1 00:00:13,543 --> 00:00:16,584 {\an8}(เบรากรูซ เม็กซิโก) 2 00:00:18,751 --> 00:00:24,584 มันคือเทพแห่งความตาย! 3 00:00:28,959 --> 00:00:30,793 ปีศาจ! 4 00:00:40,709 --> 00:00:41,543 มานี่สิ 5 00:00:42,126 --> 00:00:42,959 มาสิลูกรัก 6 00:00:49,584 --> 00:00:51,001 ไม่ต้องกลัวนะ 7 00:00:51,543 --> 00:00:52,876 หนูไม่ได้กลัวค่ะแม่ 8 00:00:52,959 --> 00:00:53,793 หนูเข้มแข็ง 9 00:00:56,834 --> 00:00:57,668 แล้วลูกจะได้เห็น 10 00:00:58,584 --> 00:01:00,626 ทุกอย่างจะเรียบร้อยดีนะ 11 00:01:01,584 --> 00:01:03,209 ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี 12 00:01:06,626 --> 00:01:08,084 ลูกแม่ มองแม่สิ 13 00:01:11,334 --> 00:01:12,418 ไม่ต้องกลัวนะ 14 00:01:13,751 --> 00:01:14,751 ไม่ต้อง… 15 00:02:12,084 --> 00:02:12,918 สวัสดี 16 00:02:19,751 --> 00:02:21,001 คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม 17 00:02:27,376 --> 00:02:29,543 ฉันชื่อคริสติน่า โลเปซ 18 00:02:32,959 --> 00:02:34,959 ฉันเป็นคนอเมริกัน 19 00:02:37,543 --> 00:02:38,501 เป็นนักข่าว 20 00:03:02,168 --> 00:03:03,584 เธอไปที่ลาโบกาทำไม 21 00:03:07,834 --> 00:03:08,668 ลาโบกาเหรอ 22 00:03:11,334 --> 00:03:12,251 โอเค 23 00:03:12,751 --> 00:03:13,584 ใช่ 24 00:03:15,043 --> 00:03:17,001 ฉันกำลังทำข่าวอยู่ 25 00:03:18,293 --> 00:03:19,126 ฉันมาที่นี่ 26 00:03:19,834 --> 00:03:24,001 ฉันได้รับเชิญให้มาทำข่าว เกี่ยวกับชนเผ่าและวัฒนธรรมท้องถิ่น 27 00:03:36,126 --> 00:03:37,834 เธอไปตามหาอะไรที่ลาโบกา 28 00:03:39,168 --> 00:03:40,793 ฉันพยายามบอกคุณอยู่นี่ไง 29 00:03:40,876 --> 00:03:42,168 พยายามอธิบายว่าทำไม 30 00:03:43,126 --> 00:03:44,251 ภูมิหลัง 31 00:03:45,001 --> 00:03:45,834 การค้นคว้า 32 00:03:46,751 --> 00:03:48,543 เพื่อทำข่าว ทำบทความ 33 00:03:48,626 --> 00:03:49,626 เข้าใจไหม 34 00:03:52,209 --> 00:03:54,709 นี่เป็นเรื่องเงินรึเปล่าเนี่ย เพราะฉันเอาเงินให้คุณได้นะ 35 00:03:58,876 --> 00:04:01,293 มันก็เป็นแบบนี้แหละ มันจะเป็นแบบนี้แหละ 36 00:04:01,376 --> 00:04:04,709 ฉันมีเบอร์ที่คุณโทรไปได้ แล้วพวกเขาจะจ่ายเงินให้ สาบานได้เลย 37 00:04:07,626 --> 00:04:08,793 ขอร้องล่ะ 38 00:04:08,876 --> 00:04:09,709 ฉันแค่… 39 00:04:10,418 --> 00:04:12,293 ฉันอยากได้กระเป๋าฉัน 40 00:04:22,793 --> 00:04:23,626 คุณ… 41 00:04:25,501 --> 00:04:26,334 ไม่สิ 42 00:04:27,459 --> 00:04:30,626 คุณรู้จักมิแรนด้า ฟลอเรสไหม 43 00:04:36,918 --> 00:04:37,959 มิแรนด้าเหรอ 44 00:04:38,626 --> 00:04:40,084 ใช่ 45 00:04:41,751 --> 00:04:44,001 ใช่ เธอจะบอกคุณ เธอเป็นญาติฉัน 46 00:04:44,084 --> 00:04:45,709 ถ้าคุณเจอเธอ เธอจะบอกคุณ 47 00:04:46,543 --> 00:04:48,293 ฉันไม่ควรอยู่ที่นี่ 48 00:04:49,918 --> 00:04:51,834 ฉันไม่ควรอยู่ที่นี่! 49 00:05:49,334 --> 00:05:50,293 เธอมีมัน 50 00:05:51,418 --> 00:05:52,251 "มีมัน" เหรอ 51 00:05:52,959 --> 00:05:54,543 ไม่ 52 00:05:55,334 --> 00:05:57,001 ไม่ ฉันไม่มีอะไรเลย 53 00:05:57,084 --> 00:05:58,418 ฉันไม่มีอะไรเลย! 54 00:05:58,501 --> 00:05:59,334 ไม่! 55 00:06:00,959 --> 00:06:07,918 มันก็เป็นแบบนี้แหละ มันจะเป็นแบบนี้แหละ 56 00:06:30,459 --> 00:06:31,501 นี่มัน 57 00:06:31,584 --> 00:06:32,418 อะไร 58 00:06:33,376 --> 00:06:34,209 วะเนี่ย 59 00:09:44,751 --> 00:09:45,584 ฉันเข้าไปนะ 60 00:09:46,251 --> 00:09:47,084 เอาเลย 61 00:09:47,168 --> 00:09:48,126 มิแรนด้า 62 00:09:48,209 --> 00:09:49,876 ขอบคุณพระเจ้า เธอไม่เป็นไรใช่ไหม 63 00:09:49,959 --> 00:09:52,418 ไม่ ฉันห่างไกลจากคำว่าไม่เป็นไรมาก 64 00:09:52,501 --> 00:09:55,793 ฉันพยายามบอกพวกเขา ว่าฉันไม่ใช่คนที่พวกเขาคิดว่าฉันเป็น 65 00:09:55,876 --> 00:10:00,084 - แต่พวกเขาไม่เข้าใจที่ฉันพูด - พวกเขาไม่เชื่อว่าจะปล่อยเธอไปได้ 66 00:10:00,168 --> 00:10:01,334 บอกพวกเขาสิว่าได้ 67 00:10:02,793 --> 00:10:03,626 บอกสิ 68 00:10:05,084 --> 00:10:06,001 ลาโบกา 69 00:10:07,834 --> 00:10:09,084 เธอไปที่นั่นทำไม 70 00:10:09,168 --> 00:10:11,043 แล้วตอนนี้มันสำคัญตรงไหน 71 00:10:11,126 --> 00:10:12,584 ฉันบอกแล้วไงว่าอย่าไป 72 00:10:13,209 --> 00:10:14,459 มันไม่ปลอดภัย 73 00:10:14,543 --> 00:10:15,751 พูดจริงเหรอเนี่ย 74 00:10:17,251 --> 00:10:20,959 เพราะมันเป็นหน้าที่ของฉัน ที่ต้องไปในที่ที่คนห้ามไม่ให้ฉันไปไง 75 00:10:21,459 --> 00:10:23,459 ในป่านี้มีถ้ำเป็นหมื่นแห่ง 76 00:10:23,543 --> 00:10:26,043 - มันต่างกันตรงไหน - ไม่ใช่ถ้ำ มันคือซากปรักหักพัง 77 00:10:26,126 --> 00:10:27,376 มันสำคัญด้วยเหรอ 78 00:10:27,459 --> 00:10:31,043 สิ่งสำคัญคือฉันบอกเธอแล้วว่าอย่าไป 79 00:10:36,626 --> 00:10:38,168 เธอรู้จักคนพวกนี้ไหม 80 00:10:39,584 --> 00:10:41,084 พวกเขาอยู่ที่นี่มาตลอด 81 00:10:42,834 --> 00:10:45,168 ลุงคนนั้น ชื่อฮาวี 82 00:10:46,459 --> 00:10:47,376 เขาเป็นลูกชายหล่อน 83 00:10:47,918 --> 00:10:48,751 เขาเป็นผู้ช่วย 84 00:10:48,834 --> 00:10:51,459 ผู้หญิงคนนั้น หล่อนปฏิบัติตามวิถีเก่าๆ 85 00:10:52,959 --> 00:10:53,793 หล่อนเป็น… 86 00:10:54,918 --> 00:10:55,751 แม่มดเหรอ 87 00:10:57,751 --> 00:10:58,584 นี่มัน 88 00:10:59,918 --> 00:11:00,751 บ้าไปแล้ว 89 00:11:01,876 --> 00:11:05,043 พวกเขาอยากช่วยเธอ 90 00:11:05,126 --> 00:11:06,959 มิแรนด้า ฉันถูกล่ามโซ่นะ 91 00:11:07,668 --> 00:11:11,043 พวกเขาเอานมแพะกรอกปากฉัน ฉันต้องฉี่ใส่ถัง 92 00:11:11,626 --> 00:11:12,709 พวกเขาเห็น 93 00:11:13,584 --> 00:11:14,834 บางอย่างในตัวเธอ 94 00:11:17,751 --> 00:11:19,084 อยากอธิบายเพิ่มหน่อยไหม 95 00:11:22,376 --> 00:11:23,209 ปีศาจน่ะ 96 00:11:25,168 --> 00:11:26,084 ปีศาจเหรอ 97 00:11:29,084 --> 00:11:31,543 พวกเขาคิดว่ามีปีศาจอยู่ในตัวฉันเหรอ 98 00:11:34,168 --> 00:11:35,001 โอเค 99 00:11:35,668 --> 00:11:37,251 งั้นก็ง่ายเลย 100 00:11:37,334 --> 00:11:38,168 มันไม่จริง 101 00:11:38,668 --> 00:11:41,334 ไปบอกพวกเขา แล้วพาฉันออกไปจากที่นี่ซะ 102 00:11:42,459 --> 00:11:44,001 พวกเขาไม่ยอมปล่อยเธอไปหรอก 103 00:11:44,626 --> 00:11:45,959 ถ้ามีอะไรก็ตามอยู่ในตัวเธอ 104 00:11:46,709 --> 00:11:48,209 เธอต้องทำอะไรสักอย่างสิ 105 00:11:48,293 --> 00:11:49,418 โทรหาใครสักคน 106 00:11:49,918 --> 00:11:52,376 - ตามเจ้าหน้าที่มา - คนพวกนี้ที่นี่ 107 00:11:53,251 --> 00:11:55,751 พวกเขาคือเจ้าหน้าที่ 108 00:12:10,626 --> 00:12:12,418 ฉันอยากได้กระเป๋าของฉัน 109 00:12:14,834 --> 00:12:16,709 ถามพวกเขาทีได้ไหมว่าอยู่ที่พวกเขารึเปล่า 110 00:12:17,209 --> 00:12:19,293 ฉันให้พวกเขาดูได้ว่าฉันทำอะไรอยู่ 111 00:12:24,043 --> 00:12:26,043 ฮาวี เธอพกกระเป๋ามาด้วยใช่ไหม 112 00:12:41,376 --> 00:12:42,209 ดูสิ 113 00:12:43,126 --> 00:12:44,001 เห็นไหม 114 00:12:44,918 --> 00:12:45,751 ไม่มีอะไรเลย 115 00:12:46,793 --> 00:12:48,209 ไม่มีปีศาจ 116 00:12:52,251 --> 00:12:53,084 ลาโบกา 117 00:12:59,918 --> 00:13:00,959 ฮาวี ขอร้องล่ะ 118 00:13:02,251 --> 00:13:04,251 บอกฉันทีว่าเธอเป็นอะไร 119 00:13:21,959 --> 00:13:23,251 - คาร์สัน - คริสติน่า 120 00:13:23,334 --> 00:13:25,876 ฉันถูกจับเป็นตัวประกัน อยู่ทางตะวันตกของกาเตมาโก 121 00:13:25,959 --> 00:13:28,126 คุณต้องมาตามหาฉันนะ โทรหาใครสักคน 122 00:13:28,209 --> 00:13:30,793 โทรหาสถานทูต ฉันอยู่ในป่า! 123 00:13:38,418 --> 00:13:39,334 บ้าเอ๊ย 124 00:13:45,543 --> 00:13:47,501 หล่อนจะเริ่มพรุ่งนี้ 125 00:13:47,584 --> 00:13:48,418 แสงแรก 126 00:13:50,626 --> 00:13:51,459 เดี๋ยวก่อน 127 00:13:54,293 --> 00:13:55,709 ถ้าพวกเขาคิดว่ามันได้ผล 128 00:13:57,126 --> 00:13:59,626 ถ้าพวกเขารักษาฉันได้ หรือไล่ผีสำเร็จหรืออะไรก็ตามแต่… 129 00:14:01,959 --> 00:14:03,418 พวกเขาจะปล่อยฉันไปไหม 130 00:14:38,959 --> 00:14:40,834 นี่ เดี๋ยวก่อน 131 00:14:40,918 --> 00:14:41,751 ไม่เป็นไร 132 00:14:42,543 --> 00:14:43,376 ไม่ 133 00:14:43,876 --> 00:14:45,001 เธอพูดภาษาอังกฤษได้ไหม 134 00:14:47,126 --> 00:14:48,418 เธอพูดภาษาอังกฤษได้ไหม 135 00:15:01,584 --> 00:15:03,001 แล้วแกล่ะ 136 00:15:03,084 --> 00:15:03,918 ช่วยหน่อยได้ไหม 137 00:15:04,668 --> 00:15:06,001 รู้ไหมว่าเราอยู่ที่ไหน 138 00:15:09,709 --> 00:15:11,168 พูดอังกฤษไม่ได้เหมือนกันสินะ 139 00:15:12,126 --> 00:15:12,959 เข้าใจแล้วละ 140 00:16:13,626 --> 00:16:15,001 อย่ามองฉันแบบนั้น ชิป 141 00:16:20,084 --> 00:16:22,376 (อย่าปล่อยให้ฉันตาย!) 142 00:16:26,668 --> 00:16:27,584 มันคือสถานที่ 143 00:16:28,626 --> 00:16:29,584 ใช่ไหม 144 00:16:31,043 --> 00:16:32,084 ที่ที่คุณโตมาน่ะ 145 00:16:34,668 --> 00:16:36,084 คุณไม่อยากพูดถึงมัน 146 00:16:36,709 --> 00:16:37,959 คุณไม่เคยพูดถึงมันเลย 147 00:16:38,043 --> 00:16:42,251 ซึ่งเป็นเหตุผลที่ผมกังวลมากที่คุณอยากทำงานนี้ 148 00:16:43,834 --> 00:16:45,251 คุณนอนหลับครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 149 00:16:46,584 --> 00:16:48,793 ฉันส่งงานไม่ทันครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 150 00:16:50,584 --> 00:16:51,418 คาร์สัน 151 00:16:51,959 --> 00:16:52,959 ฉันไม่เป็นไรหรอก 152 00:16:56,834 --> 00:16:57,668 คือ 153 00:16:58,793 --> 00:16:59,876 ฉันอาจดีขึ้นก็ได้นะ 154 00:17:04,834 --> 00:17:05,668 ใช่ 155 00:17:49,251 --> 00:17:52,001 มาร่วมกับเรา! 156 00:17:54,543 --> 00:17:55,626 ฉิบหายแล้ว 157 00:18:06,043 --> 00:18:07,251 โอเค เริ่มแล้วเหรอ 158 00:18:07,876 --> 00:18:09,126 หายใจ 159 00:18:12,501 --> 00:18:15,001 เกิดอะไรขึ้น พวกเขากำลังทำอะไรกันแน่ 160 00:18:15,084 --> 00:18:16,751 พวกเขาบอกว่ามันมาเมื่อคืน 161 00:18:16,834 --> 00:18:18,293 ไม่ๆ นั่นไม่ใช่ปีศาจหรอก 162 00:18:18,376 --> 00:18:20,001 นี่จะทำให้พวกเขาเห็นมากขึ้น 163 00:18:23,959 --> 00:18:26,168 มีปีศาจมากมาย อาศัยอยู่ในซากปรักหักพังเหล่านั้น 164 00:18:29,668 --> 00:18:31,668 หล่อนบอกว่านี่จะทำให้เธอเห็นชื่อมัน 165 00:18:35,293 --> 00:18:37,959 หล่อนบอกว่าเธอจะเห็นอะไรหลายอย่าง 166 00:18:39,668 --> 00:18:40,501 อาจจะไม่ใช่ตอนนี้ 167 00:18:41,168 --> 00:18:42,293 แต่อีกไม่นาน 168 00:18:45,793 --> 00:18:47,793 ปีศาจจะปรากฏตัวให้เธอเห็น 169 00:18:48,584 --> 00:18:50,751 พอเธอเห็นมัน เธอต้องบอกหล่อน 170 00:18:51,584 --> 00:18:52,584 ทันที 171 00:18:54,751 --> 00:18:56,668 ทำแบบนั้น ปีศาจจะไม่แกร่งขึ้น 172 00:18:56,751 --> 00:18:58,251 แล้วถ้าฉันไม่เห็นมันล่ะ 173 00:19:00,626 --> 00:19:03,543 เธออยากรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นถ้าเธอไม่เห็นมัน 174 00:19:10,418 --> 00:19:12,209 เธอจะเห็นแน่นอน 175 00:19:31,293 --> 00:19:32,501 เดี๋ยว เธอจะไปไหนน่ะ 176 00:19:35,626 --> 00:19:37,126 ส่วนนี้เธอต้องทำคนเดียว 177 00:19:59,126 --> 00:19:59,959 โอเค 178 00:20:00,959 --> 00:20:01,793 ช่างแม่ง 179 00:20:03,293 --> 00:20:04,126 เอาละนะ 180 00:20:08,084 --> 00:20:09,543 โอ้พระเจ้า 181 00:20:11,793 --> 00:20:12,751 โอ้พระเจ้า! 182 00:20:16,376 --> 00:20:17,543 มันเกิดขึ้นแล้ว 183 00:20:18,626 --> 00:20:19,834 ฉันเห็นแล้ว 184 00:20:21,334 --> 00:20:22,168 มัน 185 00:20:22,751 --> 00:20:25,709 โคตรพ่อโคตรแม่เลวร้ายเลย! 186 00:21:01,834 --> 00:21:02,668 นี่! 187 00:21:05,084 --> 00:21:05,959 นี่! 188 00:21:08,459 --> 00:21:09,293 นี่! 189 00:21:12,376 --> 00:21:13,793 มีงูอยู่ในนี้! 190 00:21:19,293 --> 00:21:21,209 มีงูอยู่ในนี้! 191 00:21:23,334 --> 00:21:24,168 พวกคุณ! 192 00:21:25,334 --> 00:21:26,168 ช่วยด้วย! 193 00:21:26,918 --> 00:21:28,043 มิแรนด้า! 194 00:21:30,876 --> 00:21:32,126 ใครก็ได้ช่วยที! 195 00:21:38,126 --> 00:21:39,168 ฉิบหายแล้ว! 196 00:21:49,001 --> 00:21:49,918 ช่วยด้วย! 197 00:22:00,584 --> 00:22:01,626 ฉิบหายแล้ว! 198 00:22:02,293 --> 00:22:03,126 ใครก็ได้! 199 00:22:04,293 --> 00:22:05,293 มิแรนด้า! 200 00:22:06,918 --> 00:22:07,751 ขอร้องล่ะ! 201 00:23:38,126 --> 00:23:40,126 - ให้ฉันเอา… - เธออยู่ที่ไหน 202 00:23:42,668 --> 00:23:44,334 ตอนที่ได้ยินฉันกรีดร้อง 203 00:23:46,084 --> 00:23:47,459 ทำไมเธอไม่ช่วยฉัน 204 00:23:51,001 --> 00:23:52,418 ฉันกำลังช่วยอยู่ 205 00:23:56,793 --> 00:23:58,001 เธอเชื่อพวกเขาเหรอ 206 00:24:00,001 --> 00:24:02,334 เธอเชื่อเรื่องนี้จริงๆ เหรอ 207 00:24:03,876 --> 00:24:06,126 เธอไม่ได้เรียนหนังสือที่เม็กซิโกซิตี้รึไง 208 00:24:06,876 --> 00:24:08,251 เธอน่าจะรู้ดีนะ 209 00:24:10,209 --> 00:24:12,543 อย่างน้อยเธอก็ควรจะเป็นครอบครัวฉัน 210 00:24:12,626 --> 00:24:15,418 อย่าพูดคำนั้นเหมือนเธอรู้ ว่ามันหมายความว่าอะไร 211 00:24:17,251 --> 00:24:18,751 ใช่ เธอเป็นครอบครัวของฉัน 212 00:24:20,584 --> 00:24:22,918 แต่เธอไม่ได้มาที่นี่เป็นชาติแล้ว 213 00:24:25,084 --> 00:24:26,418 ฉันไม่ได้อยากให้เป็นแบบนั้นนะ 214 00:24:26,501 --> 00:24:27,584 ยี่สิบปีเนี่ยนะ 215 00:24:29,709 --> 00:24:30,626 ไม่เคยมาเลยสักครั้ง 216 00:24:33,959 --> 00:24:35,418 ฉันไม่ได้ถาม 217 00:24:37,084 --> 00:24:38,543 ตอนที่เธอกลับมาที่นี่ 218 00:24:39,543 --> 00:24:41,126 เพราะเธอเป็นครอบครัวของฉัน 219 00:24:46,168 --> 00:24:47,376 เธออยากช่วยฉันไหม 220 00:24:50,084 --> 00:24:53,126 ฉันอยากให้เธอเกลี้ยกล่อมพวกเขาว่ามันได้ผล 221 00:24:53,959 --> 00:24:55,543 มันจะปรากฏตัวเอง 222 00:24:56,584 --> 00:24:57,501 พวกเขาจะรู้ 223 00:25:12,626 --> 00:25:14,626 ฉันไม่ควรตายที่นี่ 224 00:27:01,376 --> 00:27:02,334 เกิดอะไรขึ้น 225 00:27:04,293 --> 00:27:05,168 ฉันไม่รู้ 226 00:27:08,168 --> 00:27:09,168 เธอไม่เห็นเหรอ 227 00:27:10,793 --> 00:27:11,834 ฉันรู้สึกไม่สบาย 228 00:27:15,209 --> 00:27:16,918 อาจเป็นเพราะของที่ฉันกินเข้าไป 229 00:27:18,626 --> 00:27:19,459 ฉัน… 230 00:27:20,959 --> 00:27:22,126 สับสน 231 00:27:27,168 --> 00:27:28,334 นมแพะบูดเหรอ 232 00:27:38,709 --> 00:27:40,584 มันใกล้มาถึงแล้ว 233 00:27:46,168 --> 00:27:47,043 นั่นอะไร 234 00:27:47,126 --> 00:27:49,376 คิดว่าเธออาจจะอยากรู้ว่าอะไรอยู่ในตัวเธอ 235 00:27:50,001 --> 00:27:52,001 รู้ใช่ไหมว่าฉันอ่านไม่ออก 236 00:27:52,751 --> 00:27:54,793 (พจนานุกรมสเปน-อังกฤษ) 237 00:28:12,959 --> 00:28:14,501 นี่เธอยังไม่เชื่ออีกเหรอ 238 00:28:14,584 --> 00:28:17,293 - ฉันว่านี่มันมากไปหน่อยนะ - แล้วก่อนหน้านี้ล่ะ 239 00:28:17,959 --> 00:28:18,834 ก่อนหน้านี้อะไร 240 00:28:21,376 --> 00:28:24,126 - เธอกำลังพูดถึง… - เรื่องที่เกิดขึ้นกับแม่เธอ 241 00:28:28,543 --> 00:28:31,043 จำไม่ได้เหรอว่าตอนนั้นเธอเห็นอะไร 242 00:28:34,418 --> 00:28:37,459 เธอไม่เข้าใจสิ่งที่เธอเห็นตอนนี้เหรอ 243 00:28:38,543 --> 00:28:40,376 ฉันไม่รู้ว่ามีอะไรอยู่ในอาหารของฉัน 244 00:28:41,543 --> 00:28:43,376 ฉันไม่รู้ว่ามีอะไรอยู่ในนมของฉัน 245 00:28:44,876 --> 00:28:45,959 ฉันไม่รู้ว่าวันนี้วันอะไร 246 00:28:47,209 --> 00:28:48,876 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่ากี่โมงแล้ว 247 00:28:51,334 --> 00:28:52,418 โทรศัพท์ครั้งเดียว 248 00:28:53,043 --> 00:28:54,084 เท่าไหร่เหรอ 249 00:28:55,376 --> 00:28:57,334 พวกเขาไม่จำเป็นต้องรู้หรอกว่าเธอช่วย 250 00:28:58,709 --> 00:28:59,918 ฉันไม่อยากได้เงิน 251 00:29:11,293 --> 00:29:12,418 ฉัน 252 00:29:13,168 --> 00:29:14,001 ไม่รอดแน่ 253 00:29:31,334 --> 00:29:32,584 นี่ไม่ใช่เธอ 254 00:29:36,293 --> 00:29:37,793 มันคือสิ่งที่อยู่ในตัวเธอ 255 00:29:40,084 --> 00:29:40,959 มันกลัว 256 00:29:42,001 --> 00:29:43,418 ว่าเธอจะปล่อยมันไป 257 00:29:51,543 --> 00:29:52,501 มิแรนด้า 258 00:29:53,876 --> 00:29:54,709 เดี๋ยวก่อน 259 00:30:01,584 --> 00:30:02,626 เล่มไหนเหรอ 260 00:30:05,626 --> 00:30:06,626 ที่หล่อนมองเห็น 261 00:30:09,084 --> 00:30:10,084 หนังสือปกแดง 262 00:30:12,626 --> 00:30:13,751 ฉันคั่นหน้าไว้ให้แล้ว 263 00:31:34,918 --> 00:31:36,043 "โพสเตกี" 264 00:33:57,584 --> 00:33:58,459 นั่นอะไรน่ะ 265 00:33:59,293 --> 00:34:00,793 สิ่งที่จะปกป้องเธอ 266 00:34:02,834 --> 00:34:05,876 ยายของเราทำให้เราคนละอัน 267 00:34:06,668 --> 00:34:08,418 เพื่อปัดเป่า 268 00:34:09,168 --> 00:34:11,209 วิญญาณร้ายที่หนีไป 269 00:34:12,959 --> 00:34:14,043 เธอไม่เชื่อ 270 00:34:15,626 --> 00:34:16,459 แต่ฉันเชื่อ 271 00:34:30,293 --> 00:34:32,043 ตัวนั้นของเธอ 272 00:34:32,126 --> 00:34:34,334 ฉันเก็บไว้ให้ 273 00:34:35,751 --> 00:34:37,084 ฉันจำมันไม่ได้เลย 274 00:34:42,376 --> 00:34:44,668 เธอไปลาโบกาทำไมเหรอ 275 00:34:46,584 --> 00:34:48,751 เธอพูดภาษาสเปนไม่ได้แล้วนี่ 276 00:34:49,918 --> 00:34:52,876 เธอไม่เชื่อในวัฒนธรรมหรือประเพณี 277 00:34:55,001 --> 00:34:55,834 ฉันเห็นมัน 278 00:34:57,959 --> 00:34:59,084 ในตาเธอ 279 00:35:02,876 --> 00:35:05,751 ตอนที่ฉันบอกเธอให้อยู่ห่างๆ จากที่นั่น 280 00:35:05,834 --> 00:35:08,959 บอกว่ามันเป็นที่ที่อันตรายและถูกสาปมาตลอด 281 00:35:10,709 --> 00:35:13,418 บอกว่าไม่มีใครได้กลับมาจากลาโบกา 282 00:35:16,834 --> 00:35:17,793 แววตาของเธอ 283 00:35:19,418 --> 00:35:20,834 มีชีวิตชีวาขึ้นมา 284 00:35:23,376 --> 00:35:25,626 เธอเจอสิ่งที่เธอกลับมาหาแล้ว 285 00:35:27,751 --> 00:35:29,459 หลังจากแม่ของเธอ 286 00:35:31,793 --> 00:35:34,043 หลังจากที่เธอถูกพาตัวไป 287 00:35:35,959 --> 00:35:39,584 ยายบอกฉันว่ามีความเศร้า 288 00:35:40,168 --> 00:35:41,126 อยู่ในตัวฉัน 289 00:35:42,209 --> 00:35:43,168 เหมือนเมล็ดพันธุ์ 290 00:35:43,251 --> 00:35:45,251 และในชั่วระยะหนึ่ง 291 00:35:45,334 --> 00:35:48,543 ฉันสามารถเลี้ยงดูมันได้ ให้อาหารมัน ให้สิ่งที่มันต้องการ 292 00:35:49,251 --> 00:35:50,168 แต่หลังจากนั้น 293 00:35:50,668 --> 00:35:52,209 ฉันจะต้องให้มันอดอยาก 294 00:35:53,501 --> 00:35:55,376 ก่อนที่มันจะออกผล 295 00:35:57,793 --> 00:36:00,418 เพราะนั่นคือสิ่งที่พวกมันสวาปามกัน 296 00:36:03,168 --> 00:36:04,793 แต่มีคนพบเธอ 297 00:36:06,293 --> 00:36:08,126 ก่อนที่มันจะกลืนกินเธอได้ 298 00:36:08,209 --> 00:36:09,584 ขอบคุณพระเจ้า! 299 00:36:11,793 --> 00:36:13,043 พวกเขาหาฉันเจอได้ยังไง 300 00:36:22,668 --> 00:36:23,501 คริสติน่า… 301 00:36:25,126 --> 00:36:26,043 อะไร 302 00:36:32,709 --> 00:36:33,543 ฉันไม่… 303 00:37:02,334 --> 00:37:06,293 กำยานศักดิ์สิทธิ์ จงขับไล่ปีศาจทุกตนออกไป 304 00:37:07,626 --> 00:37:09,126 นี่คือการเยียวยาจิตวิญญาณ 305 00:37:09,209 --> 00:37:11,959 การผ่าตัดทางจิต 306 00:37:16,168 --> 00:37:19,043 เจ้าปีศาจ ออกไปจากมนุษย์ผู้นี้ซะ 307 00:37:19,126 --> 00:37:24,543 เจ้าปีศาจ ออกไปจากมนุษย์ผู้นี้ซะ นี่ไม่ใช่ที่อยู่ของแก 308 00:37:33,751 --> 00:37:34,751 นี่ 309 00:37:40,834 --> 00:37:42,293 ออกไป 310 00:37:57,126 --> 00:37:57,959 นั่นอะไร 311 00:38:24,584 --> 00:38:25,626 มันไม่เหมือนกัน 312 00:38:31,293 --> 00:38:34,668 เราต้องล้วงให้ลึกกว่าเดิม 313 00:38:46,751 --> 00:38:48,709 อะไรวะเนี่ย 314 00:38:49,709 --> 00:38:50,543 ท้อง… 315 00:38:53,876 --> 00:38:54,751 ไม่! 316 00:38:56,251 --> 00:38:57,334 โอ้พระเจ้า! 317 00:38:58,626 --> 00:39:00,209 หยุดนะ! 318 00:39:00,293 --> 00:39:01,834 ขอร้องล่ะ ไม่! 319 00:39:04,793 --> 00:39:06,126 เอามันออกมา! 320 00:39:14,168 --> 00:39:15,168 ขอร้องล่ะ! 321 00:39:29,584 --> 00:39:30,709 โอ้พระเจ้า! 322 00:39:35,668 --> 00:39:36,959 ดึงเลย ช่วยหน่อย 323 00:39:38,209 --> 00:39:39,959 ช่วยหน่อย 324 00:39:40,709 --> 00:39:41,876 มิแรนด้า 325 00:39:52,876 --> 00:39:55,376 มิแรนด้า! ช่วยฉันด้วย! 326 00:39:56,709 --> 00:39:57,543 มิแรนด้า 327 00:40:23,459 --> 00:40:24,293 เธอ… 328 00:40:30,584 --> 00:40:33,209 - มันก็แค่… - อย่าพูดว่าจำเป็นเชียว 329 00:40:35,293 --> 00:40:38,084 ที่ทำไปทั้งหมด ไม่มีอะไรจำเป็นเลย 330 00:40:42,084 --> 00:40:43,293 เธอนั่นแหละ 331 00:40:47,376 --> 00:40:49,293 ไม่มีใครไปที่นั่น 332 00:40:51,209 --> 00:40:52,876 ไม่มีใครจะหาฉันเจออีกแล้ว 333 00:40:54,126 --> 00:40:55,209 นอกจากเธอ 334 00:40:56,543 --> 00:40:58,584 เธอพาฉันมาให้พวกเขา 335 00:41:00,584 --> 00:41:02,626 ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาจะต้องทำอะไรแค่ไหน 336 00:41:02,709 --> 00:41:05,043 - ลึกแค่ไหน… - เธอคงไม่โทรหาใครแน่นอน 337 00:41:05,126 --> 00:41:07,459 เธอคงไม่ทำอะไรแน่นอน 338 00:41:08,501 --> 00:41:10,168 นี่คือสิ่งที่เธอต้องการ 339 00:41:10,251 --> 00:41:11,876 เพื่อช่วยเท่านั้นแหละ คริสติน่า 340 00:43:25,668 --> 00:43:26,501 ตรงมุมห้อง 341 00:43:32,543 --> 00:43:33,793 นี่คือสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ 342 00:43:36,251 --> 00:43:37,751 ที่นี่ไม่ต้อนรับแก 343 00:47:32,251 --> 00:47:33,584 อยากดื่มนมไหม 344 00:47:41,959 --> 00:47:44,626 มันยังอยู่ในตัวฉันใช่ไหม 345 00:47:51,043 --> 00:47:52,043 ช่วยฉันด้วยนะคะ 346 00:47:54,126 --> 00:47:54,959 ได้โปรด 347 00:48:16,001 --> 00:48:18,501 ที่ใดมีการให้อภัย ที่นั่นย่อมมีสันติ 348 00:48:49,293 --> 00:48:50,126 ฉันขอโทษ 349 00:48:52,043 --> 00:48:53,709 ถ้าคุณฟังออกนะ 350 00:49:04,543 --> 00:49:06,043 มาค่ะ ฉันช่วย 351 00:49:17,168 --> 00:49:18,709 ช่วยส่งผ้าพันแผลให้หน่อยค่ะ 352 00:49:22,168 --> 00:49:23,001 เดี๋ยวนะ 353 00:49:23,959 --> 00:49:25,251 คุณฟังฉันออกเหรอ 354 00:49:28,959 --> 00:49:29,793 โอเค 355 00:49:31,126 --> 00:49:32,834 คงจะช่วยได้มากถ้ารู้ 356 00:49:41,543 --> 00:49:43,418 ทำไมคุณถึงไม่บอกฉัน 357 00:49:44,793 --> 00:49:46,168 ว่าคุณฟังฉันออก 358 00:49:51,418 --> 00:49:52,251 เพราะว่า 359 00:49:53,084 --> 00:49:55,459 ฉันไม่ใช่คนแรกที่ทำร้ายคุณ 360 00:49:58,543 --> 00:49:59,376 แต่ก็นะ 361 00:50:01,084 --> 00:50:03,251 เป็นฉันก็คงรักษาระยะห่างเหมือนกันแหละ 362 00:50:04,459 --> 00:50:05,793 จะไม่หยุดพูดเลยใช่ไหม 363 00:50:08,959 --> 00:50:10,459 ฉันถามไปเยอะเลย 364 00:50:11,168 --> 00:50:12,084 มันเป็นนิสัยน่ะ 365 00:50:16,959 --> 00:50:17,793 นั่นอะไรคะ 366 00:50:25,168 --> 00:50:28,334 หล่อนรู้ได้ยังไงว่ามีอะไรอยู่ในตัวฉัน 367 00:50:29,584 --> 00:50:30,918 หล่อนเห็นอะไร 368 00:50:31,584 --> 00:50:33,418 บางครั้งเวลาที่หล่อนมองดู 369 00:50:35,251 --> 00:50:36,876 อะไรบางอย่างก็มองกลับ 370 00:50:40,501 --> 00:50:42,501 คุณทำแบบนี้มานานแค่ไหนแล้วคะ 371 00:50:43,876 --> 00:50:45,209 พ่อฉันเป็นผู้ช่วย 372 00:50:47,876 --> 00:50:49,209 เขาตายตอนที่ฉัน 373 00:50:50,084 --> 00:50:51,751 อายุประมาณ 16 ปี 374 00:50:52,334 --> 00:50:53,626 ตามธรรมชาติเหรอคะ 375 00:50:53,709 --> 00:50:54,543 หรือ… 376 00:50:55,959 --> 00:50:57,001 ไม่ตามธรรมชาติ 377 00:51:01,834 --> 00:51:03,084 มีบางอย่างผิดปกติ 378 00:51:05,334 --> 00:51:06,793 ในการไล่ผี 379 00:51:07,501 --> 00:51:09,043 มันหาพ่อฉันเจอ 380 00:51:10,376 --> 00:51:11,209 แม่ฉัน 381 00:51:12,001 --> 00:51:13,418 เอามันออกไปไม่ได้ 382 00:51:14,793 --> 00:51:15,709 พ่อเข้มแข็ง 383 00:51:17,459 --> 00:51:18,334 เพื่อเรา 384 00:51:23,793 --> 00:51:25,043 พ่อไปที่แม่น้ำ… 385 00:51:29,418 --> 00:51:31,168 กลืนหิน… 386 00:51:39,334 --> 00:51:40,251 แล้วก็ตาย 387 00:51:45,959 --> 00:51:48,168 ถ้าแม่คุณไม่อยู่แล้วจะเกิดอะไรขึ้นคะ 388 00:51:49,084 --> 00:51:50,501 คุณจะรับช่วงต่อไหม 389 00:51:52,043 --> 00:51:53,418 ไม่ใช่แนวทางของฉัน 390 00:51:56,293 --> 00:51:57,126 แม่ฉัน 391 00:51:58,043 --> 00:51:59,334 ตอนนั้นป่วยหนักมาก 392 00:52:00,209 --> 00:52:02,668 เราไม่มีแม้แต่เงินจะซื้อยา 393 00:52:04,459 --> 00:52:05,668 แต่เรา 394 00:52:06,834 --> 00:52:08,459 ก็หาผู้เยียวยามาจนได้ 395 00:52:11,084 --> 00:52:12,251 หลังจากที่มันไม่ได้ผล 396 00:52:14,084 --> 00:52:15,709 ฉันก็ถูกส่งไปอยู่บ้านอุปถัมภ์ 397 00:52:20,876 --> 00:52:21,751 รู้ไหม 398 00:52:22,709 --> 00:52:24,918 ถ้าได้กินยาสักนิดแทนการรักษาแบบนั้น 399 00:52:29,168 --> 00:52:31,001 ทุกอย่างอาจเปลี่ยนไปเลยก็ได้ 400 00:52:38,459 --> 00:52:39,418 ผู้เยียวยาคนนั้น… 401 00:52:42,084 --> 00:52:44,459 หล่อนไม่รู้หรอกว่าหล่อนทำอะไรกับชีวิตฉัน 402 00:52:48,418 --> 00:52:50,834 หรือบางที ไม่รู้สิ บางที… 403 00:52:53,293 --> 00:52:54,668 มันอาจเป็นอะไรที่พิเศษก็ได้ 404 00:52:58,709 --> 00:53:00,584 ต้องมีใครสักคนต่อสู้กับ 405 00:53:01,584 --> 00:53:02,668 ปีศาจหรือ… 406 00:53:04,084 --> 00:53:05,543 วิญญาณพวกนี้ หรืออะไรก็ตาม 407 00:53:07,418 --> 00:53:08,251 ไม่หรอก 408 00:53:10,834 --> 00:53:12,043 วิถีเก่าๆ 409 00:53:13,376 --> 00:53:15,168 ตายไปพร้อมกับหล่อน 410 00:53:22,126 --> 00:53:23,584 เดินต่อไม่ได้แล้ว 411 00:54:41,709 --> 00:54:47,293 ไปซะ เจ้าพวกปีศาจ! 412 00:55:12,209 --> 00:55:13,709 "คนที่แหลกสลาย" 413 00:55:20,001 --> 00:55:21,209 "โพสเตกี" 414 00:55:21,293 --> 00:55:23,418 "เทพแห่งความตายของสิ่งที่แหลกสลาย" 415 00:55:28,709 --> 00:55:31,126 "เติมความมืดมนให้ท่าน กินความเจ็บปวดเป็นอาหาร" 416 00:55:36,293 --> 00:55:37,584 "วิญญาณที่แหลกสลายกลับมา" 417 00:55:38,668 --> 00:55:40,126 "เพื่อถูกกลืนกิน" 418 00:55:51,084 --> 00:55:53,126 นี่ แล้วนี่ล่ะ 419 00:55:53,876 --> 00:55:55,209 คนที่แหลกสลาย 420 00:55:55,293 --> 00:55:56,376 ไม่ 421 00:55:56,459 --> 00:55:57,459 ไม่อะไร 422 00:55:58,584 --> 00:56:00,459 - นี่มัน… - ลากมันออกมา 423 00:56:01,584 --> 00:56:02,543 ทำให้มันเป็นจริง 424 00:56:05,584 --> 00:56:06,709 ถ้าเราเอามันออกมาได้ 425 00:56:07,501 --> 00:56:08,584 เราจะทำลายมันได้ไหม 426 00:56:11,209 --> 00:56:12,709 มันอันตรายมาก 427 00:56:14,043 --> 00:56:15,334 เจ็บปวดมาก 428 00:56:17,293 --> 00:56:18,126 เราทำได้ไหม 429 00:56:26,751 --> 00:56:27,959 โอเค ชัดรึยัง 430 00:56:29,293 --> 00:56:30,126 หน้าฉันชัดรึยัง 431 00:56:32,251 --> 00:56:33,793 ช่างแม่ง กดปุ่มอัดเลย 432 00:56:37,293 --> 00:56:39,376 นับสาม สอง… 433 00:56:39,959 --> 00:56:41,334 ฉันคริสติน่า โลเปซ 434 00:56:42,084 --> 00:56:44,626 ไม่กี่สัปดาห์ก่อน ฉันมาที่เมืองกาเตมาโกเมืองนี้ 435 00:56:44,709 --> 00:56:46,376 เพื่อค้นหาวัฒนธรรมที่หายไป 436 00:56:46,459 --> 00:56:50,418 เป็นหนึ่งในคนที่มีความเชื่อไม่แตกต่างไปจาก… 437 00:56:54,793 --> 00:56:55,751 โทษที 438 00:57:04,459 --> 00:57:05,584 อีกทีหนึ่งนะ 439 00:57:17,168 --> 00:57:18,876 ฉันชื่อคริสติน่า โลเปซ 440 00:57:21,751 --> 00:57:23,501 ฉันมาที่นี่เพื่อตาย 441 00:57:27,584 --> 00:57:29,459 ฉันรับงานนี้เพราะ… 442 00:57:31,084 --> 00:57:33,709 ฉันรู้ว่ามันจะทำให้ฉันได้อยู่ห่างไกลจาก 443 00:57:33,793 --> 00:57:35,334 สิ่งที่ฉันเคยเห็น 444 00:57:36,168 --> 00:57:37,918 และสิ่งที่ฉันเคยทำ 445 00:57:38,001 --> 00:57:40,251 มากกว่าที่ฉันจะหวังได้ 446 00:57:43,459 --> 00:57:45,793 ฉันเลือกที่จะไปยังที่ที่ 447 00:57:46,876 --> 00:57:48,126 ไม่มีใครหาฉันเจอ 448 00:57:49,876 --> 00:57:52,709 ที่ที่มีคนเตือนให้ฉันอยู่ห่างๆ 449 00:57:55,668 --> 00:57:57,168 ที่ที่ฉันจะตายได้ 450 00:57:57,876 --> 00:57:59,084 ในความมืด 451 00:58:02,459 --> 00:58:03,584 ฉันคงไม่ได้อยู่ที่นี่ 452 00:58:04,709 --> 00:58:05,543 เพียงแต่ว่า… 453 00:58:08,001 --> 00:58:09,918 ในโลกนี้มีคน 454 00:58:10,001 --> 00:58:11,918 ที่แตกต่างจากฉันมาก 455 00:58:13,626 --> 00:58:15,918 คนที่เห็นใครบางคนเจ็บปวด 456 00:58:16,793 --> 00:58:18,043 และทรมาน… 457 00:58:20,043 --> 00:58:22,293 และพวกเขาไม่หันหน้าหนีด้วยความขยะแขยง 458 00:58:29,751 --> 00:58:33,793 ดังนั้นถ้าคุณอยากตามฉันมา ฉันพาคุณดูรอบๆ ได้นะ 459 00:58:34,459 --> 00:58:36,584 ตรงนี้เป็นเตียงของฉัน 460 00:58:36,668 --> 00:58:38,126 และบางครั้งก็เป็น 461 00:58:38,209 --> 00:58:39,293 มุมอาหารเช้าด้วย 462 00:58:40,959 --> 00:58:43,168 ตรงมุมนี้เรามี 463 00:58:44,168 --> 00:58:45,168 ห้องส้วม 464 00:58:46,876 --> 00:58:47,793 และ… 465 00:58:51,834 --> 00:58:52,668 นี่ 466 00:58:54,418 --> 00:58:55,959 นี่คือของขวัญ 467 00:58:57,334 --> 00:58:58,543 จากครอบครัวฉัน 468 00:59:14,876 --> 00:59:15,876 คุณชื่ออะไรคะ 469 00:59:19,376 --> 00:59:20,959 คุณชื่ออะไรคะ 470 00:59:22,334 --> 00:59:23,168 ลุซ 471 00:59:25,918 --> 00:59:26,918 ลุซ 472 00:59:34,084 --> 00:59:35,418 ขอบคุณค่ะ ลุซ 473 00:59:38,501 --> 00:59:39,584 ได้เวลาแล้ว 474 01:00:01,751 --> 01:00:07,376 เทพแห่งความตายจงหายไป! 475 01:00:18,293 --> 01:00:20,293 กางแขนออก 476 01:00:27,418 --> 01:00:29,084 โอเค หล่อนพร้อมแล้ว 477 01:00:57,834 --> 01:00:59,793 มันเป็นเช่นนั้น และจะเป็นเช่นนั้นแล 478 01:01:15,209 --> 01:01:17,043 ท่านคือพระเจ้า! 479 01:01:26,001 --> 01:01:27,501 แล้วเธอจะได้เห็น 480 01:02:08,459 --> 01:02:12,126 (อย่าปล่อยให้ฉันตาย) 481 01:02:20,209 --> 01:02:21,251 ไม่ต้องกลัวนะ 482 01:02:38,043 --> 01:02:38,918 แม่ 483 01:04:00,168 --> 01:04:01,084 ฉันเห็นแล้ว 484 01:04:02,001 --> 01:04:03,543 มันปรากฏตัวให้เธอเห็นแล้ว 485 01:04:04,251 --> 01:04:05,918 เธอเห็นอะไรอีก 486 01:04:06,001 --> 01:04:07,751 ฉันเห็นเด็กผู้ชาย 487 01:04:09,459 --> 01:04:10,293 เด็กอะไร 488 01:04:10,793 --> 01:04:11,668 เด็กผู้ชายไง 489 01:04:12,251 --> 01:04:13,793 เด็กผู้ชายที่อยู่แถวนี้น่ะ 490 01:04:27,668 --> 01:04:29,084 ตอนนี้เธอเห็นเขาไหม 491 01:04:45,751 --> 01:04:46,834 นั่นไง! 492 01:04:46,918 --> 01:04:47,876 ย้ายเตียง! 493 01:05:30,793 --> 01:05:32,793 เจ้าปีศาจ ออกไป! 494 01:05:35,043 --> 01:05:36,876 เจ้าปีศาจ ออกไป! 495 01:05:42,584 --> 01:05:44,751 เจ้าปีศาจ ออกไป! 496 01:06:07,918 --> 01:06:12,293 ด้วยพลังนี้… 497 01:06:20,001 --> 01:06:25,501 ด้วยศรัทธานี้… 498 01:06:26,918 --> 01:06:29,209 ข้าขอไล่เจ้าออกไป! 499 01:07:39,334 --> 01:07:40,709 มันก็เป็นแบบนี้แหละ 500 01:07:41,251 --> 01:07:42,626 มันจะเป็นแบบนี้แหละ 501 01:08:01,293 --> 01:08:02,751 วิถีเก่าๆ 502 01:08:04,126 --> 01:08:05,293 ตายไปพร้อมกับแม่ 503 01:08:09,584 --> 01:08:11,418 ฉันอยากเป็นคนที่ดีกว่าเดิม 504 01:08:13,793 --> 01:08:15,084 เพื่อการเสียสละของหล่อน 505 01:08:19,543 --> 01:08:21,376 อย่าอยากเป็นคนที่ดีกว่าเดิม 506 01:08:25,626 --> 01:08:26,459 จงเป็นเลย 507 01:09:00,584 --> 01:09:01,876 มันไปแล้วจริงๆ เหรอ 508 01:09:15,626 --> 01:09:19,418 ลาเต้ร้อนพิเศษ นมถั่วเหลือง คาเฟอีนครึ่งเดียว แก้วใหญ่ 509 01:09:20,793 --> 01:09:22,834 ฉันสั่ง… 510 01:09:24,209 --> 01:09:25,834 เครื่องเทศฟักทองไปใช่ไหม ถูกไหม 511 01:09:26,459 --> 01:09:27,709 อ๋อ ใช่แล้วละ 512 01:09:34,459 --> 01:09:35,293 เยี่ยมเลย 513 01:09:35,959 --> 01:09:37,793 เธออยากกลับไปลอสแอนเจลิสไหม 514 01:09:38,293 --> 01:09:40,626 กลับไปหารถติด ไปหาบาร์ 515 01:09:41,793 --> 01:09:45,334 แล้วก็ลืมเรื่องทั้งหมดนี่อีกครั้ง 516 01:09:45,418 --> 01:09:47,251 แล้วมีทางเลือกอื่นไหมล่ะ 517 01:09:48,793 --> 01:09:50,126 บางที 518 01:09:50,751 --> 01:09:53,251 นี่อาจเป็นที่ที่เหมาะกับเธอนะ 519 01:09:55,751 --> 01:09:57,709 ที่แบบนั้นไม่มีจริงหรอก 520 01:10:00,668 --> 01:10:02,834 ฉันไม่เคยคิดว่าเธอจะกลับมาเลย คริสติน่า 521 01:10:04,209 --> 01:10:05,168 พวกเราไม่คิดเลย 522 01:10:07,001 --> 01:10:09,251 - แล้วเธอก็มา - รอแป๊บนะ 523 01:10:10,459 --> 01:10:11,293 รอแป๊บหนึ่ง 524 01:10:12,376 --> 01:10:13,418 - ฮัลโหล - คริสติน่า 525 01:10:13,501 --> 01:10:15,584 - คาร์สัน ได้ยินฉันไหม - คริสติน่า! 526 01:10:16,668 --> 01:10:18,501 โทษทีนะ ฉันต้องรับสายนี้ 527 01:10:18,584 --> 01:10:19,418 คาร์สัน 528 01:10:20,918 --> 01:10:21,876 ได้ยินฉันไหม 529 01:10:26,126 --> 01:10:27,418 ฉันได้ยินคุณ 530 01:10:27,501 --> 01:10:28,751 - คุณปลอดภัยไหม - ปลอดภัย 531 01:10:28,834 --> 01:10:29,668 บาดเจ็บรึเปล่า 532 01:10:29,751 --> 01:10:31,168 ไม่ ฉันสบายดี 533 01:10:31,668 --> 01:10:33,918 - คุณจะสบายดีได้ยังไง - ฉันยังไม่ตายละกัน 534 01:11:06,168 --> 01:11:07,001 ไม่ 535 01:11:07,668 --> 01:11:08,584 ไม่ หยุดเลย 536 01:11:08,668 --> 01:11:10,709 ไม่ต้องมาตามหาฉัน 537 01:11:10,793 --> 01:11:11,626 แค่… 538 01:11:12,251 --> 01:11:14,584 คุณแค่ไปที่หมู่บ้านนะ ฉันจะไปหาคุณเอง 539 01:11:21,251 --> 01:11:22,376 มิแรนด้า 540 01:11:26,626 --> 01:11:27,459 มิแรนด้า 541 01:11:34,626 --> 01:11:35,459 ไปซะ 542 01:11:36,834 --> 01:11:38,459 เธอไม่มีเหตุผลที่จะอยู่ต่อ 543 01:11:40,459 --> 01:11:41,834 - มิแรนด้า - ไปซะ! 544 01:11:42,543 --> 01:11:43,751 ฉันอยากอยู่ที่นี่ 545 01:11:44,709 --> 01:11:46,959 ฉันขอเวลาอยู่ที่นี่เพิ่มแล้ว 546 01:11:47,501 --> 01:11:48,459 อยู่กับเธอ 547 01:11:49,293 --> 01:11:50,793 เธอไม่เหมาะกับที่นี่ 548 01:11:51,959 --> 01:11:52,834 มิแรนด้า 549 01:12:03,418 --> 01:12:04,459 พระเจ้า! 550 01:12:06,293 --> 01:12:07,501 หล่อนไม่ได้ทำลายมัน 551 01:12:09,376 --> 01:12:10,376 มันหลุดออกมา 552 01:12:11,334 --> 01:12:12,668 คริสติน่า 553 01:12:14,126 --> 01:12:15,418 หยุดนะ 554 01:12:15,501 --> 01:12:16,709 มันอยู่ในตัวเธอ 555 01:12:17,334 --> 01:12:18,626 เธอทำให้ฉันกลัวนะ 556 01:12:19,626 --> 01:12:20,959 ฉันขอโทษจริงๆ มิแรนด้า 557 01:12:24,626 --> 01:12:25,584 ฉันไม่รู้สึกถึงมัน 558 01:12:27,751 --> 01:12:29,834 ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย ฉันแค่รู้สึก… 559 01:12:31,626 --> 01:12:32,793 ว่างเปล่า 560 01:12:36,043 --> 01:12:37,168 หล่อนตายไปแล้ว 561 01:12:38,376 --> 01:12:40,501 พวกเขาไม่อยู่แล้ว เราหยุดมันไม่ได้ 562 01:12:43,043 --> 01:12:43,876 เธอหยุดได้ 563 01:12:45,043 --> 01:12:45,876 ไม่ 564 01:12:45,959 --> 01:12:47,334 เธอรู้ว่ามันคืออะไร 565 01:12:47,418 --> 01:12:48,918 เธอเคยเผชิญหน้ากับมัน 566 01:12:49,001 --> 01:12:50,251 - เธอได้อ่านหนังสือ - ไม่! 567 01:12:50,334 --> 01:12:51,459 ฉันทำไม่ได้ 568 01:12:51,543 --> 01:12:53,918 ฉันมีแต่จะทำร้ายเธอ มันจะแย่ลง ฉันทำไม่ได้ 569 01:12:54,793 --> 01:12:55,959 เธอไม่เชื่อ 570 01:12:57,168 --> 01:12:58,459 แต่ฉันเชื่อ 571 01:13:13,709 --> 01:13:14,543 คริสติน่า 572 01:13:54,668 --> 01:13:55,501 มีอะไรเหรอ 573 01:14:00,126 --> 01:14:01,376 ได้เวลาแล้ว 574 01:14:49,793 --> 01:14:50,626 พร้อมไหม 575 01:14:51,168 --> 01:14:52,001 ไม่ 576 01:14:52,959 --> 01:14:53,793 เธอล่ะ 577 01:14:54,959 --> 01:14:55,793 ไม่ 578 01:15:48,168 --> 01:15:52,001 "แสงตกกระทบความมืด" 579 01:15:52,084 --> 01:15:53,959 หยุดเถอะ! 580 01:15:54,918 --> 01:15:59,543 "ไฟล้างวิญญาณ" 581 01:16:00,043 --> 01:16:00,876 คริสติน่า 582 01:16:02,376 --> 01:16:03,668 เธอทำฉันเจ็บ 583 01:16:07,001 --> 01:16:10,793 "เจ้าถูกผลักดันไปยังพื้นดิน" 584 01:16:11,584 --> 01:16:16,209 "เจ้าติดอยู่กับพื้นดิน" 585 01:16:27,043 --> 01:16:28,751 "เจ้าแหลกสลาย" 586 01:16:30,793 --> 01:16:33,168 "เจ้าเปลือยเปล่า" 587 01:16:35,084 --> 01:16:36,459 "เจ้าหลงทาง" 588 01:16:45,084 --> 01:16:46,584 "เจ้าถูกพบแล้ว" 589 01:16:46,668 --> 01:16:47,626 คริสติน่า หยุดเถอะ 590 01:16:48,543 --> 01:16:50,001 หยุดเถอะ 591 01:16:51,209 --> 01:16:52,209 หยุด! 592 01:16:58,043 --> 01:16:59,293 เธอต้องการสิ่งนี้ 593 01:17:03,501 --> 01:17:05,084 เธออยากให้ฉันทำร้ายหล่อน 594 01:17:09,043 --> 01:17:10,501 เธออยากให้ฉันทำร้ายหล่อน 595 01:17:30,918 --> 01:17:32,709 หล่อนต้องแหลกสลาย 596 01:17:33,876 --> 01:17:36,501 ฟังเสียงข้าแล้วเข้าใจซะ 597 01:17:38,376 --> 01:17:40,293 ฉันจะไม่ทิ้งเธอไว้คนเดียวอีกแล้ว 598 01:17:41,626 --> 01:17:43,668 ช่วยหล่อนไม่ได้หรอก 599 01:17:43,751 --> 01:17:45,251 หล่อนต้องอุทิศตนเท่านั้น 600 01:17:46,668 --> 01:17:47,501 มิแรนด้า 601 01:17:48,043 --> 01:17:48,876 ฟังฉันนะ 602 01:17:49,376 --> 01:17:51,209 มันอยู่ในตัวเธอไม่ได้ 603 01:17:51,293 --> 01:17:52,168 มันกำลังหิวโหย 604 01:17:54,709 --> 01:17:56,376 หล่อนต้องตาย 605 01:17:56,959 --> 01:17:59,751 เพื่อให้ความมืดมิดเติบโต 606 01:18:09,293 --> 01:18:10,293 ฉันเห็นเธอ 607 01:18:21,709 --> 01:18:22,543 มิแรนด้า 608 01:18:48,126 --> 01:18:48,959 อะไรน่ะ 609 01:18:56,418 --> 01:18:57,376 เธอเห็นอะไร 610 01:18:59,709 --> 01:19:00,543 มันอยู่ที่นี่ 611 01:19:05,793 --> 01:19:06,793 โพสเตกี 612 01:19:16,751 --> 01:19:17,918 "แล้วเธอจะได้เห็น" 613 01:19:38,209 --> 01:19:39,126 เธอเห็นอะไรที่… 614 01:19:41,043 --> 01:19:42,626 มิแรนด้า! 615 01:19:59,918 --> 01:20:01,001 ยืนไหวไหม 616 01:20:01,084 --> 01:20:02,084 ไม่เป็นไร 617 01:20:02,168 --> 01:20:03,084 ไปกันเถอะ 618 01:20:08,126 --> 01:20:08,959 อะไร 619 01:20:15,084 --> 01:20:16,126 มันจะหาเราเจอ 620 01:20:19,168 --> 01:20:20,209 มันจะไม่ยอมหยุด 621 01:20:22,293 --> 01:20:23,334 คริสติน่า 622 01:20:24,501 --> 01:20:25,459 ขอร้องล่ะ 623 01:20:56,209 --> 01:20:57,043 เอาสิ 624 01:21:01,751 --> 01:21:03,668 นี่คือเหตุผลที่แกพาฉันมาที่นี่นี่ 625 01:21:12,709 --> 01:21:14,584 ฉันไม่ใช่สิ่งที่แกทำให้ฉันเป็น 626 01:21:23,376 --> 01:21:25,709 ฉันแม่งคือแม่มด 627 01:23:03,001 --> 01:23:05,001 เราเจอคนอเมริกันที่ลาโบกา 628 01:23:09,334 --> 01:23:10,709 ปล่อยฉันนะ 629 01:23:19,626 --> 01:23:23,376 ฟังนะ ผมไม่รู้ว่านี่มันเรื่องอะไร 630 01:23:25,293 --> 01:23:26,126 ถ้าเป็นเรื่องเงิน 631 01:23:27,418 --> 01:23:28,626 ผมจ่ายเงินให้คุณได้นะ 632 01:23:30,001 --> 01:23:30,834 ผมมี… 633 01:23:54,293 --> 01:23:55,293 เกิดอะไรขึ้น 634 01:23:56,126 --> 01:23:57,084 นี่มันอะไรกัน 635 01:24:09,751 --> 01:24:10,584 คาร์สัน 636 01:24:13,043 --> 01:24:15,626 มีปีศาจอยู่ในตัวคุณ 637 01:24:23,918 --> 01:24:24,751 คริสติน่า 638 01:24:26,876 --> 01:24:27,834 คุณไม่สบาย 639 01:24:29,001 --> 01:24:30,168 ฉันต้องขอเตือนคุณนะ 640 01:24:31,626 --> 01:24:33,001 เราไม่เก่งเรื่องนี้ 641 01:24:34,043 --> 01:24:35,293 แต่เราจะเก่งขึ้น 642 01:24:36,459 --> 01:24:37,293 ฟังนะ 643 01:24:38,084 --> 01:24:40,501 ผมเอาสิ่งที่คุณต้องการมาให้แล้ว มันอยู่ในกระเป๋าผม 644 01:24:40,584 --> 01:24:42,251 เราจะทำให้คุณสงบ 645 01:24:42,334 --> 01:24:43,168 ตกลงไหม 646 01:24:43,668 --> 01:24:44,501 ไม่ 647 01:24:46,751 --> 01:24:48,543 ฉันไม่คิดว่าเราจะทำแบบนั้น 648 01:24:50,584 --> 01:24:53,543 ไม่มีปีศาจหรอก คริสติน่า 649 01:24:56,293 --> 01:24:58,209 ขอร้องล่ะ ให้ผมพาคุณกลับไปเถอะ 650 01:24:59,001 --> 01:24:59,876 โอเคไหม 651 01:25:00,418 --> 01:25:01,251 ขอร้องล่ะ 652 01:25:09,876 --> 01:25:11,709 ดื่มนมสักหน่อยไหม 653 01:29:44,501 --> 01:29:49,501 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล