1 00:00:01,380 --> 00:00:03,520 [audio logo] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,874 --> 00:00:14,876 [mechanical noises] 5 00:00:14,911 --> 00:00:16,947 Thanks so much for coming on the show today. 6 00:00:16,982 --> 00:00:17,948 Well, my pleasure. 7 00:00:17,983 --> 00:00:19,260 Thanks for having me. 8 00:00:19,295 --> 00:00:20,951 And I can't believe the success you've had. 9 00:00:20,986 --> 00:00:23,264 Your book and still riding number one? 10 00:00:23,299 --> 00:00:24,610 Number one, New York Times. 11 00:00:24,645 --> 00:00:27,475 Yeah, so I'm very lucky and I'm very grateful. 12 00:00:27,510 --> 00:00:31,479 And I know you can't say too much about what's coming up, 13 00:00:31,514 --> 00:00:33,550 but it's my understanding you're working 14 00:00:33,585 --> 00:00:37,451 on a book about mythology in the Americas? 15 00:00:37,485 --> 00:00:38,624 Yeah, you're right. 16 00:00:38,659 --> 00:00:40,350 I can't really tell you too much about it. 17 00:00:40,385 --> 00:00:42,214 But what I can say is that it does squarely 18 00:00:42,249 --> 00:00:46,356 focus on the mythos and mythology surrounding 19 00:00:46,391 --> 00:00:48,324 fear and the concept of fear. 20 00:00:48,358 --> 00:00:51,327 When can your fans expect [sound skips].. 21 00:00:51,361 --> 00:00:54,744 I'm still really deep into the research into the book. 22 00:00:54,778 --> 00:00:59,059 I [sound skips] to Northern California to a very particular 23 00:00:59,093 --> 00:01:01,509 area that permeates fear. 24 00:01:01,544 --> 00:01:05,686 Fear, just as an emotion is a manifestation of something 25 00:01:05,720 --> 00:01:08,861 that we always perceive as just kind of a concept. 26 00:01:08,896 --> 00:01:09,690 It's not a concept. 27 00:01:09,724 --> 00:01:11,036 Fear is very real. 28 00:01:11,071 --> 00:01:12,451 Well, sounds like The New York Times 29 00:01:12,486 --> 00:01:14,729 better make room for another bestseller. 30 00:01:14,764 --> 00:01:15,627 I hope so. 31 00:01:15,661 --> 00:01:17,111 Your lips to God's ears. 32 00:01:17,146 --> 00:01:20,321 Diving this deeply into fear, as you described it-- 33 00:01:20,356 --> 00:01:21,150 Yeah. 34 00:01:21,184 --> 00:01:23,773 --does it strike fear in you? 35 00:01:23,807 --> 00:01:24,774 No. 36 00:01:24,808 --> 00:01:25,533 [squeaking mechanical noise] 37 00:01:25,568 --> 00:01:27,087 [haunting music] 38 00:03:09,879 --> 00:03:11,674 REPORTER [ON RADIO]: So we've been covering this story 39 00:03:11,708 --> 00:03:14,953 for quite a while, but it seems like today's news might 40 00:03:14,987 --> 00:03:19,820 be the final chapter in one of the most bizarre stories we've 41 00:03:19,854 --> 00:03:23,272 had, the story of Angel Wilson. 42 00:03:23,306 --> 00:03:26,344 If you remember, Angel is the missing 26-year-old 43 00:03:26,378 --> 00:03:30,762 from 2015 who was camping in the Tahoe area 44 00:03:30,796 --> 00:03:32,212 and never returned home. 45 00:03:32,246 --> 00:03:33,074 Investigators-- 46 00:03:33,109 --> 00:03:34,697 Babes, turn it off. 47 00:03:34,731 --> 00:03:35,456 Hold on, listen. 48 00:03:36,457 --> 00:03:37,769 REPORTER [ON RADIO]: Once they found 49 00:03:37,803 --> 00:03:39,771 that two of the friends that had accompanied her 50 00:03:39,805 --> 00:03:42,670 were discovered deceased from apparent suicide. 51 00:03:42,705 --> 00:03:43,844 Turn it off. 52 00:03:43,878 --> 00:03:45,190 REPORTER [ON RADIO]: And today, news has broke 53 00:03:45,225 --> 00:03:47,123 that her remains might have-- 54 00:03:47,157 --> 00:03:48,297 [music playing] 55 00:03:48,331 --> 00:03:49,643 [SINGING] Said that he's a Gemini. 56 00:03:49,677 --> 00:03:52,439 Said that he liked the one to see her in that. 57 00:03:52,473 --> 00:03:55,269 Turned around and changed his mind. 58 00:03:55,304 --> 00:03:58,479 Thank you, babe, for getting me out of the house. 59 00:04:01,275 --> 00:04:05,935 We sure chose the best time to get away, right? 60 00:04:05,969 --> 00:04:09,490 Was I driving you crazy or were you driving me crazy? 61 00:04:09,525 --> 00:04:12,459 Why do you think I'm taking you on this trip? 62 00:04:12,493 --> 00:04:13,874 Thank you. 63 00:04:13,908 --> 00:04:15,772 All right, but, listen, I just don't want you all on top of me 64 00:04:15,807 --> 00:04:17,809 when you see what I'm taking you, OK? 65 00:04:17,843 --> 00:04:19,776 Yeah, yeah, OK. 66 00:04:19,811 --> 00:04:21,606 You're going to have to behave yourself. 67 00:04:21,640 --> 00:04:23,849 When's the last time you saw me in a dress? 68 00:04:23,884 --> 00:04:24,850 ROM: It's been a while. 69 00:04:24,885 --> 00:04:25,955 Thank you for wearing it. 70 00:04:25,989 --> 00:04:27,922 I'm surprised it still fits. 71 00:04:27,957 --> 00:04:31,201 You look beautiful. 72 00:04:31,236 --> 00:04:31,961 BIANCA: Thank you. 73 00:04:31,995 --> 00:04:32,789 You're welcome. 74 00:04:32,824 --> 00:04:33,514 BIANCA: Thank you. 75 00:04:33,549 --> 00:04:34,826 Thank you. 76 00:04:34,860 --> 00:04:36,552 BIANCA: I needed to get out of that office. 77 00:04:36,586 --> 00:04:38,347 Oh my god. 78 00:04:38,381 --> 00:04:39,209 What are you doing? 79 00:04:39,244 --> 00:04:41,142 You ready for this? 80 00:04:41,177 --> 00:04:42,558 What are you up to? 81 00:04:42,592 --> 00:04:43,835 Would you stop trying to figure everything out? 82 00:04:43,869 --> 00:04:47,114 I told you, I want this to be a surprise. 83 00:04:47,148 --> 00:04:49,358 So you're just going to get out on the side of the road? 84 00:04:49,392 --> 00:04:53,534 [door open alarm] 85 00:04:56,330 --> 00:04:58,263 [unsettling music] 86 00:04:58,298 --> 00:05:02,232 [heartbeat] 87 00:05:02,267 --> 00:05:04,511 Bianca, what are you doing? 88 00:05:04,545 --> 00:05:05,719 You don't have to wear that. 89 00:05:05,753 --> 00:05:06,858 Not up here. 90 00:05:06,892 --> 00:05:09,136 You have to wear this. 91 00:05:09,170 --> 00:05:10,758 I told you, I want this to be a surprise. 92 00:05:10,793 --> 00:05:14,072 The only way that's going to work is by blindfolding you. 93 00:05:14,106 --> 00:05:14,762 Please? 94 00:05:17,662 --> 00:05:20,596 I cannot believe I'm going to let you blindfold me. 95 00:05:23,184 --> 00:05:26,774 I am the luckiest man in the world. 96 00:05:26,809 --> 00:05:30,675 [music playing] 97 00:05:31,779 --> 00:05:33,988 Yeah you are, you've got two minutes. 98 00:05:34,023 --> 00:05:34,920 Two minutes. 99 00:05:34,955 --> 00:05:35,680 [engine revs] 100 00:05:35,714 --> 00:05:36,853 All I need. 101 00:05:36,888 --> 00:05:40,754 [music playing] 102 00:05:42,203 --> 00:05:50,211 [SINGING] In my deep depress, I am for a moment feels all up-- 103 00:05:50,246 --> 00:05:51,178 wanted. 104 00:05:51,212 --> 00:05:53,214 Thought I was in control. 105 00:05:53,249 --> 00:05:54,906 That's a trick back. 106 00:05:54,940 --> 00:05:59,151 Thinking I had earned love, going out bad. 107 00:05:59,186 --> 00:06:01,947 God, I'm scared of me, afraid to speak. 108 00:06:01,982 --> 00:06:03,673 I've noticed. 109 00:06:03,708 --> 00:06:04,502 Every time-- 110 00:06:04,536 --> 00:06:05,848 ROM: All right, stay put. 111 00:06:05,882 --> 00:06:07,090 BIANCA: Cannot believe I let you blindfold me. 112 00:06:07,125 --> 00:06:08,264 [music playing] 113 00:06:08,298 --> 00:06:09,817 [SINGING] It's hard for me to see. 114 00:06:09,852 --> 00:06:11,267 Too fast. 115 00:06:11,301 --> 00:06:12,682 You've been good to us. 116 00:06:12,717 --> 00:06:13,718 Mademoiselle. 117 00:06:13,752 --> 00:06:16,376 [chuckle] [wheeze] 118 00:06:16,410 --> 00:06:17,446 You need your inhaler? 119 00:06:19,896 --> 00:06:21,381 Thank you. 120 00:06:21,415 --> 00:06:23,037 Just give me a second. 121 00:06:23,072 --> 00:06:25,246 [inhale] 122 00:06:27,041 --> 00:06:29,803 You OK? 123 00:06:29,837 --> 00:06:30,873 Come on, get out here. 124 00:06:30,907 --> 00:06:32,461 Breathe some of this clean mountain air. 125 00:06:32,495 --> 00:06:34,221 Oh, two seconds away from taking this thing off. 126 00:06:34,255 --> 00:06:36,188 No, no, no, we're almost done. 127 00:06:36,223 --> 00:06:37,224 Five more steps. 128 00:06:37,258 --> 00:06:37,983 BIANCA: You're crazy. 129 00:06:38,018 --> 00:06:38,846 [music playing] 130 00:06:38,881 --> 00:06:39,537 [SINGING] I miss-- 131 00:06:39,571 --> 00:06:41,815 Step. 132 00:06:41,849 --> 00:06:43,575 Two steps. 133 00:06:43,610 --> 00:06:45,197 Lift up your right foot. 134 00:06:45,232 --> 00:06:46,095 Right. 135 00:06:46,129 --> 00:06:46,820 OK, I'm taking them off. 136 00:06:46,854 --> 00:06:48,166 No, not yet. 137 00:06:48,200 --> 00:06:49,512 Trying to find the perfect spot. 138 00:06:49,547 --> 00:06:50,375 Stay right there. 139 00:06:50,410 --> 00:06:51,928 [music playing] 140 00:06:51,963 --> 00:06:53,827 [SINGING] Afraid that you got to choose, help me decide. 141 00:06:53,861 --> 00:06:54,517 ROM: OK. 142 00:06:57,244 --> 00:06:58,072 You ready? 143 00:06:58,107 --> 00:06:58,797 Oh yeah, I'm ready. 144 00:06:58,832 --> 00:06:59,660 [music playing] 145 00:06:59,695 --> 00:07:02,767 [SINGING] My tears-- will flow. 146 00:07:02,801 --> 00:07:03,526 ROM: Take it off. 147 00:07:06,805 --> 00:07:08,704 [majestic music] 148 00:07:10,637 --> 00:07:11,776 Oh, Rom. 149 00:07:15,952 --> 00:07:17,437 It's beautiful. 150 00:07:20,336 --> 00:07:21,026 What is this? 151 00:07:26,480 --> 00:07:27,930 We're here to celebrate your birthday. 152 00:07:31,934 --> 00:07:35,144 I just figured everything that's going on in the world right now 153 00:07:35,178 --> 00:07:37,595 and me finally getting the book to the publishers-- 154 00:07:37,629 --> 00:07:39,044 FRIENDS: Happy birthday Bianca! 155 00:07:39,079 --> 00:07:39,735 FRIENDS: Bianca! 156 00:07:39,769 --> 00:07:41,737 Oh my god. 157 00:07:41,771 --> 00:07:43,739 [cheering] 158 00:07:43,773 --> 00:07:45,119 Oh my god! 159 00:07:45,154 --> 00:07:45,982 Go say hi. 160 00:07:46,017 --> 00:07:48,329 Come on, go, go, go! 161 00:07:48,364 --> 00:07:49,814 What? 162 00:07:49,848 --> 00:07:50,918 FRIENDS: Happy birthday. FRIENDS: Happy birthday, baby. 163 00:07:50,953 --> 00:07:51,401 [groan] 164 00:07:51,436 --> 00:07:53,473 [cheering] 165 00:07:53,852 --> 00:07:54,404 Who? 166 00:07:54,439 --> 00:07:55,129 Who do I give-- 167 00:07:55,164 --> 00:07:56,303 Me, me, me. 168 00:07:56,337 --> 00:07:57,407 Happy birthday. 169 00:07:57,442 --> 00:07:58,201 Beautiful. 170 00:07:58,236 --> 00:07:59,202 Oh my god. 171 00:07:59,237 --> 00:08:00,583 [all greeting] 172 00:08:00,618 --> 00:08:03,759 [camera clicking] 173 00:08:12,699 --> 00:08:13,354 [pop] 174 00:08:13,389 --> 00:08:14,045 Oh! 175 00:08:18,981 --> 00:08:19,947 Happy birthday! 176 00:08:19,982 --> 00:08:20,948 Happy birthday! 177 00:08:20,983 --> 00:08:21,915 Woo! 178 00:08:21,949 --> 00:08:24,124 [happy chatter] 179 00:08:24,158 --> 00:08:26,436 All right, guys, look what we have for you. 180 00:08:26,471 --> 00:08:27,299 Come on in. [music playing on speakers] 181 00:08:27,334 --> 00:08:28,059 - What? - Wow. 182 00:08:28,093 --> 00:08:29,060 Check It out. 183 00:08:29,094 --> 00:08:30,026 Check it out. 184 00:08:30,061 --> 00:08:30,820 Wow. 185 00:08:30,855 --> 00:08:31,441 Look at this. 186 00:08:31,476 --> 00:08:31,994 Look at that, huh? 187 00:08:34,859 --> 00:08:36,067 What up, dog! 188 00:08:36,101 --> 00:08:36,826 Ah. 189 00:08:36,861 --> 00:08:37,586 Yeah, yeah. 190 00:08:38,069 --> 00:08:38,966 Lou. 191 00:08:39,001 --> 00:08:40,002 Hey. 192 00:08:40,036 --> 00:08:41,037 Yes. 193 00:08:41,072 --> 00:08:42,556 [cheering] 194 00:08:42,591 --> 00:08:44,213 I am so sorry I'm late. 195 00:08:44,247 --> 00:08:45,145 He didn't do it. 196 00:08:45,179 --> 00:08:46,595 What do you mean? 197 00:08:46,629 --> 00:08:47,527 Did you give him the ring? 198 00:08:47,561 --> 00:08:48,597 He had the ring. 199 00:08:48,631 --> 00:08:49,667 I think he got nervous. 200 00:08:49,701 --> 00:08:50,460 Nervous? 201 00:08:50,495 --> 00:08:51,289 Does she know? - Lou! 202 00:08:51,323 --> 00:08:52,186 Hey. 203 00:08:52,221 --> 00:08:53,809 Do my eyes deceive me? 204 00:08:53,843 --> 00:08:56,190 Forest Park's finest Lou Powell. 205 00:08:56,225 --> 00:08:57,675 What up? 206 00:08:57,709 --> 00:08:59,366 Ah, it means so much to me. 207 00:08:59,400 --> 00:09:00,332 Thank you. 208 00:09:00,367 --> 00:09:01,817 How could I not? 209 00:09:01,851 --> 00:09:03,404 Hey, when was the last time all of us were together? 210 00:09:03,439 --> 00:09:04,233 Year ago, Detroit. 211 00:09:04,267 --> 00:09:05,372 I don't know. 212 00:09:05,406 --> 00:09:06,546 Was it that night at Coney Island? 213 00:09:06,580 --> 00:09:08,064 Coney Island, yeah, back in the day. 214 00:09:08,099 --> 00:09:10,032 Oh my god. 215 00:09:10,066 --> 00:09:10,964 I miss y'all. 216 00:09:10,998 --> 00:09:11,965 The D's big three, yeah. 217 00:09:11,999 --> 00:09:15,071 Yo, man, Lou wants to talk to you. 218 00:09:15,106 --> 00:09:16,038 What's up, Lou? 219 00:09:16,072 --> 00:09:17,418 What happened? 220 00:09:17,453 --> 00:09:18,454 Thanks, Russ. 221 00:09:18,488 --> 00:09:20,214 You wasn't going to tell him. 222 00:09:20,249 --> 00:09:21,940 Bro, everybody came here. 223 00:09:21,975 --> 00:09:22,976 It was perfect. 224 00:09:23,010 --> 00:09:23,563 What happened? 225 00:09:23,597 --> 00:09:24,598 I don't know. 226 00:09:24,633 --> 00:09:25,703 I can't believe I did it again. 227 00:09:25,737 --> 00:09:26,911 Again? 228 00:09:26,945 --> 00:09:29,016 How many proposals have you botched? 229 00:09:29,051 --> 00:09:30,811 Three, four, four. 230 00:09:30,846 --> 00:09:31,881 Four? 231 00:09:31,916 --> 00:09:33,434 This is number four, lucky number four. 232 00:09:33,469 --> 00:09:34,781 Well, at least you're consistent. 233 00:09:34,815 --> 00:09:35,885 It wasn't the right time. 234 00:09:35,920 --> 00:09:36,506 Right time? 235 00:09:36,541 --> 00:09:37,335 You had the ring? 236 00:09:37,369 --> 00:09:38,094 I had the ring. 237 00:09:38,129 --> 00:09:39,095 She was there? 238 00:09:39,130 --> 00:09:40,614 Yeah. 239 00:09:40,649 --> 00:09:41,546 So what the fuck you mean it wasn't the right time. 240 00:09:41,581 --> 00:09:42,720 [speaking simultaneously] 241 00:09:42,754 --> 00:09:43,962 Lou, Lou, Lou, chill, chill, chill. 242 00:09:43,997 --> 00:09:44,929 Look, look, look, we're here for you. 243 00:09:44,963 --> 00:09:45,723 We got tested. 244 00:09:45,757 --> 00:09:47,103 We came here to support you. 245 00:09:47,138 --> 00:09:50,210 Whatever goes down out here, we're your boys. 246 00:09:50,244 --> 00:09:50,969 Grow a pair. 247 00:09:51,004 --> 00:09:51,487 Get a ring. 248 00:09:51,521 --> 00:09:52,557 Hit a knee. 249 00:09:52,592 --> 00:09:54,076 Let's put a ring on her finger. 250 00:09:54,110 --> 00:09:55,422 Can we do that, gentlemen? LOU: That's what I'm saying. 251 00:09:55,456 --> 00:09:56,112 That's what I'm saying. - All right? 252 00:09:56,147 --> 00:09:57,424 All right. 253 00:09:57,458 --> 00:09:58,598 OK, look, the weekend is not over with. 254 00:09:58,632 --> 00:09:59,357 I'm going to find the perfect time. 255 00:09:59,391 --> 00:09:59,944 FRIEND: Guys-- 256 00:09:59,978 --> 00:10:00,530 OK? 257 00:10:00,565 --> 00:10:01,497 Just trust me. 258 00:10:01,531 --> 00:10:02,671 FRIEND: Guys, guys, guys. 259 00:10:02,705 --> 00:10:03,361 Big three from the D. Let's get it. 260 00:10:03,395 --> 00:10:04,742 Let's go. 261 00:10:04,776 --> 00:10:05,605 I'm going to make it happen, three from the D. 262 00:10:05,639 --> 00:10:07,192 Big three from the D. 263 00:10:07,227 --> 00:10:08,400 Big three from the D. 264 00:10:08,435 --> 00:10:09,574 All right, everyone, gather round. 265 00:10:09,609 --> 00:10:10,333 Gather round. 266 00:10:10,368 --> 00:10:11,507 Gather round. 267 00:10:11,541 --> 00:10:13,060 Got the whole weekend to catch up. 268 00:10:13,095 --> 00:10:15,891 Now that we're all here, I'd like to be the first to say, 269 00:10:15,925 --> 00:10:18,065 welcome to the historic Strawberry Lodge. 270 00:10:18,100 --> 00:10:21,655 We've got this all to ourselves for the entire weekend. 271 00:10:21,690 --> 00:10:23,415 Not exactly the Four Seasons. 272 00:10:23,450 --> 00:10:25,141 More like one season, fall-- 273 00:10:25,176 --> 00:10:25,935 ing apart. 274 00:10:25,970 --> 00:10:27,178 [laughter] 275 00:10:27,212 --> 00:10:29,180 Oh, god, OK, come on, guys. 276 00:10:29,214 --> 00:10:32,735 [chatter] 277 00:10:33,391 --> 00:10:34,254 Thank you, Benny. 278 00:10:34,288 --> 00:10:35,531 But we don't need that. 279 00:10:35,565 --> 00:10:37,050 All right? 280 00:10:37,084 --> 00:10:40,570 I would like you all to meet the lovely Ms. Winrich. 281 00:10:40,605 --> 00:10:41,468 Thank you. 282 00:10:41,502 --> 00:10:42,676 Good evening, everyone. 283 00:10:42,711 --> 00:10:46,093 And welcome to the Strawberry Lodge. 284 00:10:46,128 --> 00:10:48,648 I'm absolutely sure that you'll all come 285 00:10:48,682 --> 00:10:51,961 to love it as much as I do. 286 00:10:51,996 --> 00:10:52,962 I'm so sorry. 287 00:10:52,997 --> 00:10:54,619 I didn't mean any disrespect by it. 288 00:10:54,654 --> 00:10:55,585 Sometimes, I just mess around with Michael to bring 289 00:10:55,620 --> 00:10:56,863 his ego down a few notches. 290 00:10:56,897 --> 00:10:58,209 The place is actually really beautiful. 291 00:10:58,243 --> 00:10:59,935 I took some pictures earlier. 292 00:10:59,969 --> 00:11:01,833 Hm. 293 00:11:01,868 --> 00:11:05,699 Ms. Winrich was kind enough to open up this entire lodge 294 00:11:05,734 --> 00:11:09,461 especially for us and was also the maestro in helping 295 00:11:09,496 --> 00:11:10,877 make this an A1 weekend. 296 00:11:10,911 --> 00:11:15,157 So, basically, be nice, assholes. 297 00:11:15,191 --> 00:11:19,437 I'd like to ask you to gather together for one photo. 298 00:11:19,471 --> 00:11:22,992 It's an old tradition we have here. 299 00:11:23,027 --> 00:11:25,823 We like to memorialize all who stay with us. 300 00:11:25,857 --> 00:11:28,239 That way, you never leave. 301 00:11:31,035 --> 00:11:32,968 I feel like I'm in "Get Out" right now. 302 00:11:33,002 --> 00:11:34,832 All right, guys, let's go, let's go. 303 00:11:34,866 --> 00:11:36,350 All right, all right. 304 00:11:36,385 --> 00:11:37,489 FRIEND: Don't dirty up my white. 305 00:11:37,524 --> 00:11:38,214 FRIEND: I feel good. 306 00:11:38,249 --> 00:11:39,146 I feel good. 307 00:11:39,181 --> 00:11:39,699 Let me get on of you. 308 00:11:39,733 --> 00:11:41,079 There you go. 309 00:11:41,114 --> 00:11:43,910 All right, then on three, one, two, [snap] oh. 310 00:11:43,944 --> 00:11:45,256 Oh! 311 00:11:45,290 --> 00:11:46,844 [laughter, chatter] 312 00:11:46,878 --> 00:11:48,190 Can we do one more for us? 313 00:11:48,224 --> 00:11:50,088 [coughing] 314 00:11:50,123 --> 00:11:52,366 OK, shout out to the time machine she used 315 00:11:52,401 --> 00:11:54,714 to go get that Polaroid camera. 316 00:11:54,748 --> 00:11:55,473 Three-- [snap] 317 00:11:55,507 --> 00:11:56,163 OK. 318 00:11:56,198 --> 00:11:56,646 All right. 319 00:11:56,681 --> 00:11:57,406 Thank you. 320 00:11:57,440 --> 00:11:58,441 All right. 321 00:11:58,476 --> 00:11:59,132 Thank you. 322 00:11:59,166 --> 00:12:00,961 [chatter] 323 00:12:00,996 --> 00:12:02,204 You're going to the guest one. 324 00:12:02,238 --> 00:12:03,032 Good to see you. 325 00:12:04,137 --> 00:12:05,897 It's such a pleasure to have you with us. 326 00:12:05,932 --> 00:12:09,176 I want to welcome you especially to Strawberry Lodge. 327 00:12:09,211 --> 00:12:10,730 Thank you. 328 00:12:10,764 --> 00:12:14,388 You carry the light, my dear. 329 00:12:14,423 --> 00:12:17,115 I can see it. 330 00:12:17,150 --> 00:12:17,806 You're a beacon. 331 00:12:23,328 --> 00:12:24,433 Congratulations. 332 00:12:24,467 --> 00:12:26,055 Ah-- 333 00:12:26,090 --> 00:12:29,265 Yes, yes, we're all very proud that Rom finished his new book. 334 00:12:29,300 --> 00:12:30,888 In fact, you know what? 335 00:12:30,922 --> 00:12:32,752 Before we leave, I'll get you a signed copy. 336 00:12:32,786 --> 00:12:33,683 How's that? 337 00:12:33,718 --> 00:12:35,168 That would be lovely. 338 00:12:35,202 --> 00:12:36,963 And I have something for you before I 339 00:12:36,997 --> 00:12:38,309 leave you guys for the weekend. 340 00:12:38,343 --> 00:12:38,965 Me? 341 00:12:38,999 --> 00:12:39,897 Yes. 342 00:12:39,931 --> 00:12:41,415 I'd like to give this to you. 343 00:12:41,450 --> 00:12:42,865 It's our own bottle of wine. 344 00:12:42,900 --> 00:12:44,660 This place just keeps getting better and better. 345 00:12:44,694 --> 00:12:46,800 This is something we give all our guests. 346 00:12:46,835 --> 00:12:48,077 Thank you very much. 347 00:12:48,112 --> 00:12:49,941 I'll make sure we toast with this tonight. 348 00:12:54,394 --> 00:12:55,084 Wow. 349 00:12:58,847 --> 00:13:00,020 You know what? 350 00:13:00,055 --> 00:13:00,883 Being out in the mountains is probably 351 00:13:00,918 --> 00:13:02,022 what the doctor ordered. 352 00:13:02,057 --> 00:13:03,368 No, what the doctor's ordered is 353 00:13:03,403 --> 00:13:05,474 for us to be social distanced and sanitize 354 00:13:05,508 --> 00:13:06,613 every time we blink. 355 00:13:06,647 --> 00:13:08,788 Can you for once stop being a nurse 356 00:13:08,822 --> 00:13:10,237 and try to have a good time? 357 00:13:10,272 --> 00:13:14,690 We're 106. 358 00:13:14,724 --> 00:13:15,622 Here we go. 359 00:13:15,656 --> 00:13:18,590 Look, right here. 360 00:13:18,625 --> 00:13:22,698 Whatever's in this old ass room, woosah. 361 00:13:22,732 --> 00:13:25,011 We're going to appreciate it, all right? 362 00:13:25,045 --> 00:13:25,701 All right. 363 00:13:25,735 --> 00:13:29,015 [old music on speakers] 364 00:13:29,049 --> 00:13:29,739 Oh. 365 00:13:33,536 --> 00:13:35,193 OK. 366 00:13:35,228 --> 00:13:36,367 This is cool. 367 00:13:36,401 --> 00:13:38,093 It's cute. 368 00:13:38,127 --> 00:13:38,679 It's not bad. 369 00:13:38,714 --> 00:13:40,302 [coughing] 370 00:13:44,685 --> 00:13:47,827 [deep breathing] 371 00:13:55,041 --> 00:13:56,421 What is she looking at? 372 00:14:04,153 --> 00:14:04,602 [snap] 373 00:14:04,636 --> 00:14:06,190 [snap] 374 00:14:06,224 --> 00:14:08,364 [snap] 375 00:14:08,399 --> 00:14:10,746 White people are into some strange shit. 376 00:14:22,378 --> 00:14:23,586 ROM: You like it? 377 00:14:23,621 --> 00:14:25,726 Yeah. 378 00:14:25,761 --> 00:14:28,074 It's rustic, isn't it? 379 00:14:28,108 --> 00:14:30,904 You know, this place was built in 1838. 380 00:14:30,939 --> 00:14:34,011 Burned down, got rebuilt in '53. 381 00:14:34,045 --> 00:14:38,222 This looks like the original furniture. 382 00:14:38,256 --> 00:14:39,430 It's so beautiful. 383 00:14:39,464 --> 00:14:42,951 And all the history here, Native American culture, 384 00:14:42,985 --> 00:14:44,607 into the Spanish. 385 00:14:44,642 --> 00:14:47,438 Gold rush happened right here, just down all the way 386 00:14:47,472 --> 00:14:49,129 from Sonora up to Tahoe. 387 00:14:53,754 --> 00:14:56,412 Everything OK? 388 00:14:56,447 --> 00:14:59,036 You didn't have to do this. 389 00:14:59,070 --> 00:15:00,623 I did. 390 00:15:00,658 --> 00:15:04,110 I did have to do this. 391 00:15:04,144 --> 00:15:05,766 For you. 392 00:15:05,801 --> 00:15:06,836 For us. 393 00:15:06,871 --> 00:15:08,321 My birthday was a week ago, Rom. 394 00:15:08,355 --> 00:15:10,875 But these last couple years have been crazy for us, 395 00:15:10,910 --> 00:15:12,981 between you getting your doctorate in religion 396 00:15:13,015 --> 00:15:18,089 and me finally finding a little bit of success. 397 00:15:18,124 --> 00:15:25,372 Besides, this place, there's so much history right here. 398 00:15:25,407 --> 00:15:27,098 OK, there you go. 399 00:15:27,133 --> 00:15:30,377 So you're already writing your next book now? 400 00:15:30,412 --> 00:15:31,171 No, no, I-- 401 00:15:31,206 --> 00:15:32,310 I know what it looks like. 402 00:15:32,345 --> 00:15:34,519 But I promise you, it's not that. 403 00:15:34,554 --> 00:15:35,210 Hey. 404 00:15:38,972 --> 00:15:41,768 I just wanted you to have this trip to remind 405 00:15:41,802 --> 00:15:45,530 you how special you are to me. 406 00:15:45,565 --> 00:15:48,844 [GRAVELLY VOICE] My dear, you're a beacon. 407 00:15:48,878 --> 00:15:49,534 Stop. 408 00:15:54,884 --> 00:15:57,957 Your nose, it's bleeding. 409 00:15:57,991 --> 00:16:00,960 [haunting music] 410 00:16:03,755 --> 00:16:07,518 You OK 411 00:16:07,552 --> 00:16:10,383 Yeah, fine. 412 00:16:10,417 --> 00:16:11,246 Are you sure? 413 00:16:11,280 --> 00:16:13,144 ROM: Yeah, yeah, yeah, I'm fine. 414 00:16:13,179 --> 00:16:17,666 I'm going to go hang out with the girls for a little bit. 415 00:16:17,700 --> 00:16:18,701 Cool? 416 00:16:18,736 --> 00:16:21,014 Yeah, totally cool. 417 00:16:21,049 --> 00:16:22,188 [door closes] 418 00:16:36,512 --> 00:16:38,445 Bye-bye, Mrs. Winrich. 419 00:16:38,480 --> 00:16:39,170 [hip hop music] 420 00:16:39,205 --> 00:16:39,929 [SINGING] She got a-- 421 00:16:43,830 --> 00:16:45,694 No, no, no, no, I correct you. 422 00:16:45,728 --> 00:16:47,765 As of two weeks ago, Rom Jennings 423 00:16:47,799 --> 00:16:49,905 is a bestselling author. 424 00:16:49,939 --> 00:16:51,907 Did I not tell you a year ago that we'd 425 00:16:51,941 --> 00:16:54,047 be having this conversation? 426 00:16:54,082 --> 00:16:56,843 What does it matter what anyone says about this deal 427 00:16:56,877 --> 00:16:58,810 if I'm his agent? 428 00:16:58,845 --> 00:16:59,535 Hello? 429 00:16:59,570 --> 00:17:00,329 [beep beep] 430 00:17:00,364 --> 00:17:01,261 Oh, you fucker. 431 00:17:01,296 --> 00:17:01,917 Come on. 432 00:17:01,951 --> 00:17:03,194 Give me a bar. 433 00:17:03,229 --> 00:17:05,438 Give me a bar in this old bitch. 434 00:17:05,472 --> 00:17:06,025 Woo! 435 00:17:06,059 --> 00:17:13,170 [hip hop music] 436 00:17:13,204 --> 00:17:13,653 Hey. 437 00:17:13,687 --> 00:17:14,343 Hey, Mike. 438 00:17:17,588 --> 00:17:20,453 I want you to forget about what happened outside. 439 00:17:20,487 --> 00:17:21,626 [sigh] 440 00:17:21,661 --> 00:17:24,146 No, listen, do not give yourself a hard time. 441 00:17:24,181 --> 00:17:25,044 There's a lot of people. 442 00:17:25,078 --> 00:17:27,149 That's a lot pressure. 443 00:17:27,184 --> 00:17:28,909 Rom, it's going to be a great weekend. 444 00:17:28,944 --> 00:17:30,187 You're going to turn it around. 445 00:17:30,221 --> 00:17:31,326 You're going to get it done, all right? 446 00:17:31,360 --> 00:17:33,259 It's going to work out great, OK? 447 00:17:33,293 --> 00:17:34,501 OK. 448 00:17:34,536 --> 00:17:36,917 Listen, in other news, the phone has been ringing. 449 00:17:36,952 --> 00:17:38,850 And I know you've been doing research. 450 00:17:38,885 --> 00:17:41,232 I'm going to need an outline from you sooner or later. 451 00:17:41,267 --> 00:17:42,371 I don't want to talk about that right now. 452 00:17:42,406 --> 00:17:43,717 - Rom, forget it. - Not right now. 453 00:17:43,752 --> 00:17:44,649 I'm not even talking about work. 454 00:17:44,684 --> 00:17:45,961 Who's talking about work? 455 00:17:45,995 --> 00:17:47,549 But-- I need fucking outline, all right? 456 00:17:47,583 --> 00:17:48,239 OK? 457 00:17:48,274 --> 00:17:49,378 OK. 458 00:17:49,413 --> 00:17:51,104 All right, listen, 30 minutes, I want everyone 459 00:17:51,139 --> 00:17:53,831 changed over by the firepit. 460 00:17:53,865 --> 00:17:55,074 I'll arrange something special. 461 00:17:55,108 --> 00:17:56,385 It's going to be a vibe. 462 00:17:56,420 --> 00:17:57,697 The girls are going to love it, all right? 463 00:17:57,731 --> 00:17:58,594 Thank you, Michael. 464 00:17:58,629 --> 00:17:59,319 I got you. 465 00:17:59,354 --> 00:18:00,320 We're good. 466 00:18:00,355 --> 00:18:04,600 This place is perfect for both of us. 467 00:18:04,635 --> 00:18:05,946 Take this. 468 00:18:05,981 --> 00:18:06,809 Go and have fun with your friends, all right? 469 00:18:06,844 --> 00:18:08,570 Thanks. 470 00:18:08,604 --> 00:18:13,954 [hip hop music] 471 00:18:13,989 --> 00:18:15,301 You know that lady from earlier? 472 00:18:15,335 --> 00:18:16,129 Mm-hm. 473 00:18:16,164 --> 00:18:17,441 You think she's leaving soon? 474 00:18:17,475 --> 00:18:20,237 Because she don't got a sign on the desk. 475 00:18:20,271 --> 00:18:21,790 She's already left, babe. 476 00:18:21,824 --> 00:18:25,311 But, apparently, it's actually a really cool story. 477 00:18:25,345 --> 00:18:28,037 So her family bought the lodge when it first 478 00:18:28,072 --> 00:18:30,868 burnt down in the late 1800s. 479 00:18:30,902 --> 00:18:32,041 They rebuilt what was left of it. 480 00:18:32,076 --> 00:18:33,595 They renamed it Strawberry Lodge. 481 00:18:33,629 --> 00:18:36,115 And now they rent it out to people on the weekends. 482 00:18:36,149 --> 00:18:37,530 Who told you all this? 483 00:18:37,564 --> 00:18:38,220 Rom. 484 00:18:41,396 --> 00:18:42,949 What? 485 00:18:42,983 --> 00:18:45,054 Rom think he's so slick. 486 00:18:45,089 --> 00:18:46,504 Why do you say that? 487 00:18:46,539 --> 00:18:48,161 Rom brought us out here to do research for his book. 488 00:18:48,196 --> 00:18:50,819 This whole thing is like the backdrop for another Rom 489 00:18:50,853 --> 00:18:52,510 Jennings bestselling novel. 490 00:18:52,545 --> 00:18:52,993 [bang] 491 00:18:53,028 --> 00:18:53,718 Oh! 492 00:18:56,135 --> 00:18:57,205 Stay right there. 493 00:18:57,239 --> 00:18:59,310 [knock knock knock] 494 00:19:03,935 --> 00:19:05,696 You OK? 495 00:19:05,730 --> 00:19:08,077 Guys, firepit, please. 496 00:19:08,112 --> 00:19:10,701 Everyone's waiting. 497 00:19:10,735 --> 00:19:12,461 ROM: All right, for anybody who's interested, 498 00:19:12,496 --> 00:19:14,877 this quaint little mountain town that we're in right now used 499 00:19:14,912 --> 00:19:16,948 to be part of Mexico until 1848 when 500 00:19:16,983 --> 00:19:18,364 it was ceded to United States. 501 00:19:18,398 --> 00:19:21,884 And then became Strawberry, California in '49, 502 00:19:21,919 --> 00:19:23,300 during the Gold Rush. 503 00:19:23,334 --> 00:19:25,543 Now, the gold brought belligerent, 504 00:19:25,578 --> 00:19:28,236 but determined miners and outlaws, 505 00:19:28,270 --> 00:19:32,240 fueled by whiskey and greed. 506 00:19:32,274 --> 00:19:37,900 Now, they came here for one reason and one reason only-- 507 00:19:37,935 --> 00:19:38,660 gold! 508 00:19:38,694 --> 00:19:39,799 Oh my-- stop! 509 00:19:39,833 --> 00:19:41,628 [laughter] 510 00:19:41,663 --> 00:19:42,698 Stop. 511 00:19:42,733 --> 00:19:43,768 You can't. 512 00:19:43,803 --> 00:19:45,080 Yo, I'mma go inside if y'all 513 00:19:45,114 --> 00:19:45,943 keep going. 514 00:19:45,977 --> 00:19:46,978 No, no, keep going. 515 00:19:47,013 --> 00:19:47,669 Keep going, Rom. Keep going. 516 00:19:47,703 --> 00:19:48,394 [chatter] 517 00:19:48,428 --> 00:19:49,360 [laughter] 518 00:19:49,395 --> 00:19:51,673 And they got their gold, all right. 519 00:19:51,707 --> 00:19:55,332 So these miners began to prey on the natives. 520 00:19:55,366 --> 00:19:57,368 They went into their villages and stole 521 00:19:57,403 --> 00:20:00,164 their women during the night. 522 00:20:00,199 --> 00:20:03,650 And these women decided they had had enough. 523 00:20:03,685 --> 00:20:05,445 And they made a pact. 524 00:20:05,480 --> 00:20:10,830 They called themselves las bruja and set it up 525 00:20:10,864 --> 00:20:13,004 so they would control the town. 526 00:20:13,039 --> 00:20:14,661 Documented reports state that these women 527 00:20:14,696 --> 00:20:16,491 were able to control the miners minds 528 00:20:16,525 --> 00:20:18,389 and make them hallucinate to the point they 529 00:20:18,424 --> 00:20:20,529 were so frightened they would kill 530 00:20:20,564 --> 00:20:22,531 themselves to escape the fear. 531 00:20:22,566 --> 00:20:23,152 Bullshit. 532 00:20:23,187 --> 00:20:24,982 [laughter] 533 00:20:25,016 --> 00:20:26,811 Bro, why would you tell us right 534 00:20:26,846 --> 00:20:27,881 now when we've got to go sleep? 535 00:20:27,916 --> 00:20:28,882 How am I going to sleep tonight? 536 00:20:28,917 --> 00:20:31,471 Oh, that baby's scared. 537 00:20:31,506 --> 00:20:34,681 I think we can all agree that if we've learned anything, 538 00:20:34,716 --> 00:20:38,167 it's that we've had to face a lot of fears. 539 00:20:38,202 --> 00:20:42,275 And I am so fucking tired of being scared-- 540 00:20:42,310 --> 00:20:44,312 scared of going outside, scared of taking 541 00:20:44,346 --> 00:20:47,970 chances, scared of doing the things we love. 542 00:20:48,005 --> 00:20:50,835 So why don't we make a pact? 543 00:20:50,870 --> 00:20:57,739 Let's all tell each other our most personal fears 544 00:20:57,773 --> 00:21:01,121 and just let them go. 545 00:21:01,156 --> 00:21:05,609 Fear will not rule us here, not tonight. 546 00:21:05,643 --> 00:21:06,437 Let's do it. 547 00:21:09,164 --> 00:21:11,787 I'll start. 548 00:21:11,822 --> 00:21:15,239 When I was 18 years old, I got hit by a car. 549 00:21:15,274 --> 00:21:19,657 And in that moment, I wasn't in control. 550 00:21:19,692 --> 00:21:21,694 It was terrifying. 551 00:21:21,728 --> 00:21:26,250 And the only thing that didn't break was this necklace. 552 00:21:26,285 --> 00:21:29,218 So my greatest fear is losing control. 553 00:21:31,773 --> 00:21:34,362 And as long as I wear this necklace, 554 00:21:34,396 --> 00:21:37,123 no matter what life brings me, I know that I'm 555 00:21:37,157 --> 00:21:39,056 going to be in control. 556 00:21:39,090 --> 00:21:42,024 OK, who's next? 557 00:21:42,059 --> 00:21:43,957 Birthday girl? 558 00:21:43,992 --> 00:21:46,305 Where do I start? 559 00:21:46,339 --> 00:21:48,790 Growing up in a religious household, 560 00:21:48,824 --> 00:21:52,759 I feared the consequences of losing my faith. 561 00:21:52,794 --> 00:21:55,797 It's why I read a Bible verse every night, 562 00:21:55,831 --> 00:21:57,695 pray without ceasing. 563 00:21:57,730 --> 00:22:00,491 Being an asthmatic, air is so precious to me. 564 00:22:00,526 --> 00:22:04,081 And now that air could kill me. 565 00:22:04,115 --> 00:22:06,704 My biggest fear has become losing 566 00:22:06,739 --> 00:22:10,812 the thing I took for granted the most, just breathing. 567 00:22:10,846 --> 00:22:12,192 Wow, OK. 568 00:22:12,227 --> 00:22:13,539 I'll take-- I'll take a shot at it. 569 00:22:13,573 --> 00:22:16,404 You know, where we come from in Detroit, 570 00:22:16,438 --> 00:22:19,545 you know, there's not a lot of options or opportunities. 571 00:22:19,579 --> 00:22:23,618 I made a promise to everyone that I would make 572 00:22:23,652 --> 00:22:26,137 it out of there no matter what. 573 00:22:26,172 --> 00:22:28,347 And my word is my bond, always has been. 574 00:22:28,381 --> 00:22:33,386 What we're from, it'll kill you if it isn't. 575 00:22:33,421 --> 00:22:38,978 So I have to say my biggest fear is not being trusted, 576 00:22:39,012 --> 00:22:41,705 especially by the people who are depending on me. 577 00:22:46,675 --> 00:22:48,815 So back in the day, Lou convinces 578 00:22:48,850 --> 00:22:52,509 me and Rom to go to the movies and see "Boyz n the Hood." 579 00:22:52,543 --> 00:22:54,545 At the end of the movie when Morris Chestnut is running 580 00:22:54,580 --> 00:22:56,616 and he gets sprayed in the chest and blood starts 581 00:22:56,651 --> 00:22:58,031 flying all over the place-- 582 00:22:58,066 --> 00:23:00,240 Oh, man, before me and Lou had to carry you out, 583 00:23:00,275 --> 00:23:01,932 you're staring at the screen in a trance. 584 00:23:01,966 --> 00:23:03,140 And you just go, "Ricky!" 585 00:23:03,174 --> 00:23:03,865 "Ricky!" 586 00:23:03,899 --> 00:23:05,970 [laughter] 587 00:23:06,005 --> 00:23:07,040 So good. 588 00:23:07,075 --> 00:23:09,284 What is your fear specifically? 589 00:23:09,318 --> 00:23:10,734 My biggest fear is blood. 590 00:23:10,768 --> 00:23:14,462 There's just something about it that I can't handle. 591 00:23:14,496 --> 00:23:17,534 So my biggest fear, as a mother, 592 00:23:17,568 --> 00:23:22,228 is honestly just not being able to provide for my son. 593 00:23:22,262 --> 00:23:25,127 My biggest fear is drowning. 594 00:23:25,162 --> 00:23:26,059 I can't swim. 595 00:23:26,094 --> 00:23:27,406 Except for baths. 596 00:23:27,440 --> 00:23:29,856 This woman will take a bath for three hours. 597 00:23:29,891 --> 00:23:30,547 [laughter] 598 00:23:30,581 --> 00:23:31,927 Oh, man. 599 00:23:31,962 --> 00:23:34,758 Claustrophobia, 100%. 600 00:23:34,792 --> 00:23:37,657 When I was a kid, my older brother used to lock 601 00:23:37,692 --> 00:23:39,659 me in the drawer under my bed. 602 00:23:39,694 --> 00:23:41,661 Used to be locked in there for hours 603 00:23:41,696 --> 00:23:44,181 in the dark flailing around. 604 00:23:44,215 --> 00:23:46,839 [coughing] 605 00:23:46,873 --> 00:23:49,945 So, yeah, that's why I'm getting cremated when I die. 606 00:23:49,980 --> 00:23:53,880 Small, confined spaces, coffins, not for me. 607 00:23:53,915 --> 00:23:56,227 I was in high school. 608 00:23:56,262 --> 00:23:57,574 I got pulled over. 609 00:23:57,608 --> 00:23:58,713 Cop didn't give me a reason. 610 00:23:58,747 --> 00:24:00,749 He just reached inside my window, 611 00:24:00,784 --> 00:24:04,373 snatched me out, slammed my head on the hood of the car. 612 00:24:04,408 --> 00:24:05,858 I was terrified. 613 00:24:05,892 --> 00:24:10,932 So I say, fuck the cops and fuck handcuffs. 614 00:24:10,966 --> 00:24:13,313 That's easy for me. 615 00:24:13,348 --> 00:24:15,868 My biggest fear is losing you. 616 00:24:15,902 --> 00:24:17,352 [cough] Bullshit. 617 00:24:17,904 --> 00:24:20,769 [laughter] 618 00:24:20,804 --> 00:24:23,323 I'll tell you what, you guys put this fire out. 619 00:24:23,358 --> 00:24:24,670 Let's set things up inside. 620 00:24:24,704 --> 00:24:25,981 I'm going to get that bottle of wine 621 00:24:26,016 --> 00:24:28,190 that the lovely Mrs. Winrich gave us, yeah? 622 00:24:28,225 --> 00:24:28,881 Woo! 623 00:24:28,915 --> 00:24:30,123 To us. 624 00:24:30,158 --> 00:24:31,504 Best weekend of our lives. 625 00:24:31,539 --> 00:24:34,334 Cheers to a great weekend and happy birthday. 626 00:24:34,369 --> 00:24:38,546 [creepy music] 627 00:25:37,881 --> 00:25:41,540 [happy chatter] 628 00:25:43,542 --> 00:25:44,404 FRIEND: Hey, Michael. FRIEND: What's up, Michael? 629 00:25:44,439 --> 00:25:45,371 Where you been? 630 00:25:45,405 --> 00:25:45,992 We've been waiting on you. 631 00:25:46,027 --> 00:25:47,097 Michael. 632 00:25:47,131 --> 00:25:53,172 Just, uh, so I know I keep saying this, 633 00:25:53,206 --> 00:25:56,106 but you guys have no idea what a great weekend we 634 00:25:56,140 --> 00:25:57,728 have ahead of us. 635 00:25:57,763 --> 00:25:59,040 Thanks for all being here. 636 00:25:59,074 --> 00:26:02,043 So let's, let's kind of close this evening off 637 00:26:02,077 --> 00:26:06,495 with a nice toast to the birthday girl-- 638 00:26:06,530 --> 00:26:08,083 Thank you. 639 00:26:08,118 --> 00:26:11,742 --to new books, being with people you love in crazy times. 640 00:26:11,777 --> 00:26:12,191 Yeah? 641 00:26:12,225 --> 00:26:13,364 Mm-hm. 642 00:26:13,399 --> 00:26:14,020 All right, let's get some glasses. 643 00:26:14,055 --> 00:26:14,849 [laughter] 644 00:26:14,883 --> 00:26:15,815 What did she drink tonight? 645 00:26:15,850 --> 00:26:16,747 [pop] 646 00:26:16,782 --> 00:26:17,196 Whoa. 647 00:26:17,230 --> 00:26:18,162 [laughter] 648 00:26:18,197 --> 00:26:19,163 There we go. 649 00:26:19,198 --> 00:26:21,510 [happy chatter] 650 00:26:21,545 --> 00:26:23,064 That's the spirit we need though. 651 00:26:23,098 --> 00:26:23,996 That's the spirit we need. 652 00:26:24,030 --> 00:26:24,479 Hey. 653 00:26:24,513 --> 00:26:25,273 Cheers. 654 00:26:25,307 --> 00:26:25,963 Cheers. 655 00:26:25,998 --> 00:26:26,515 Cheers. 656 00:26:26,550 --> 00:26:27,620 Yeah, salud. 657 00:26:27,655 --> 00:26:28,276 [all cheering] 658 00:26:28,310 --> 00:26:29,415 Cheers. 659 00:26:29,449 --> 00:26:30,312 Woo. 660 00:26:30,347 --> 00:26:31,831 And to Bianca. 661 00:26:31,866 --> 00:26:33,005 La familia. 662 00:26:33,039 --> 00:26:33,557 Yes. 663 00:26:33,592 --> 00:26:35,697 [r&b music] 664 00:26:38,113 --> 00:26:41,047 [suspenseful music] 665 00:26:41,082 --> 00:26:42,048 Oh. 666 00:26:42,083 --> 00:26:43,463 Mm. 667 00:26:43,498 --> 00:26:45,845 [gasp] Oh my god. 668 00:26:45,880 --> 00:26:46,846 Mm. 669 00:26:46,881 --> 00:26:48,814 Mm. 670 00:26:48,848 --> 00:26:49,608 [spit] 671 00:26:49,642 --> 00:26:51,575 [hacking coughing] 672 00:26:51,610 --> 00:26:56,373 [spitting and throwing up] 673 00:26:56,407 --> 00:26:59,031 Yo, what the fuck is in here, man? 674 00:26:59,065 --> 00:27:00,895 [panting] 675 00:27:00,929 --> 00:27:01,689 The fuck? 676 00:27:01,723 --> 00:27:03,725 What the fuck is this shit? 677 00:27:03,760 --> 00:27:04,933 This is why I don't fucking drink. 678 00:27:04,968 --> 00:27:06,590 Please, just put your glasses down. 679 00:27:06,625 --> 00:27:07,936 Maybe it's just old wine? 680 00:27:07,971 --> 00:27:09,179 Let's just forget it happened. 681 00:27:09,213 --> 00:27:10,352 Uh-uh. 682 00:27:10,387 --> 00:27:11,630 If anybody wants to drink any more, 683 00:27:11,664 --> 00:27:12,803 there's a couple more bottles of champagne 684 00:27:12,838 --> 00:27:14,287 and a bottle of tequila at the bar. 685 00:27:14,322 --> 00:27:16,151 It's got like a-- it's got like an aftertaste to it. 686 00:27:16,186 --> 00:27:17,290 Let's go. 687 00:27:17,325 --> 00:27:18,153 Sandpaper or something. 688 00:27:18,188 --> 00:27:19,327 Guys! 689 00:27:19,361 --> 00:27:20,259 No, but seriously, what was that? 690 00:27:20,293 --> 00:27:21,156 I have no idea. 691 00:27:21,191 --> 00:27:21,916 What did it taste like? 692 00:27:21,950 --> 00:27:22,675 Uh, man, go. 693 00:27:22,710 --> 00:27:24,125 Throw that shit away, man. 694 00:27:24,159 --> 00:27:26,058 I will. 695 00:27:26,092 --> 00:27:27,818 It's disgusting, man. 696 00:27:27,853 --> 00:27:28,439 1938? 697 00:27:28,474 --> 00:27:30,959 [creepy music] 698 00:27:42,557 --> 00:27:44,283 [thunder noise] 699 00:27:52,705 --> 00:27:55,812 PREACHER [ON TV]: God's word is sure. 700 00:27:55,846 --> 00:27:58,607 When God begins to speak, [sound skips] 701 00:27:58,642 --> 00:28:00,989 will rise up and live. 702 00:28:01,024 --> 00:28:03,923 And things that ought to be dead will lay down and die. 703 00:28:03,958 --> 00:28:08,687 When the word of the lord God can speak a word to you and and 704 00:28:08,721 --> 00:28:09,757 shall be healed! 705 00:28:09,791 --> 00:28:11,551 Hey, I'm sorry about the wine. 706 00:28:14,002 --> 00:28:16,315 How do we know everyone got tested before we came up here? 707 00:28:18,835 --> 00:28:19,801 Because everyone got tested. 708 00:28:19,836 --> 00:28:21,147 What are you talking about? 709 00:28:21,182 --> 00:28:22,321 I mean, how do we know? 710 00:28:22,355 --> 00:28:24,150 Because I arranged the test. 711 00:28:24,185 --> 00:28:24,806 That's how we know. 712 00:28:24,841 --> 00:28:25,565 What's the problem? 713 00:28:25,600 --> 00:28:27,533 Lou. 714 00:28:27,567 --> 00:28:28,327 What about Lou? 715 00:28:28,361 --> 00:28:29,880 Lou is sick. 716 00:28:29,915 --> 00:28:31,019 Dude, Lou's not sick. 717 00:28:31,054 --> 00:28:32,711 He got tested like everyone else. 718 00:28:32,745 --> 00:28:33,988 And how do you know he physically went and got tested? 719 00:28:34,022 --> 00:28:35,644 Bro, I'm telling you, I've been watching him. 720 00:28:35,679 --> 00:28:37,405 Ever since we got here, he's been coughing. 721 00:28:37,439 --> 00:28:39,925 And not just easy cough, like he's been coughing up a lung. 722 00:28:39,959 --> 00:28:40,891 I'm telling you, he's sick-- 723 00:28:40,926 --> 00:28:42,203 Benny, Benny, relax, relax. 724 00:28:42,237 --> 00:28:44,343 On my way to bed, I will go and check 725 00:28:44,377 --> 00:28:45,931 on Lou, make sure he's OK. 726 00:28:45,965 --> 00:28:50,142 I need you to concentrate on having a good time, all right? 727 00:28:50,176 --> 00:28:51,557 Relax. 728 00:28:51,591 --> 00:28:53,317 TELEVANGELIST [ON TV]: And if god is panicking, oh my god. 729 00:28:53,352 --> 00:28:55,803 You may as well slit your wrists and your throat. 730 00:29:07,504 --> 00:29:09,506 What are you doing? 731 00:29:09,540 --> 00:29:12,681 Mrs. Winrich low key got some classics. 732 00:29:12,716 --> 00:29:14,373 Let me find out. 733 00:29:14,407 --> 00:29:15,374 [old timey music] 734 00:29:15,408 --> 00:29:17,617 [SINGING] Oh, oh, baby girl. 735 00:29:17,652 --> 00:29:20,862 [doo-wop] 736 00:29:20,897 --> 00:29:23,451 You ain't getting none to that music. 737 00:29:23,485 --> 00:29:24,970 We'll see about that. 738 00:29:25,004 --> 00:29:26,350 [giggle] 739 00:29:28,283 --> 00:29:29,146 Good night. 740 00:29:29,181 --> 00:29:29,837 FRIEND: Good night. 741 00:29:29,871 --> 00:29:31,459 Sorry about the wine. 742 00:29:31,493 --> 00:29:33,633 FRIEND: No worries. 743 00:29:33,668 --> 00:29:34,807 [throat clears] 744 00:29:34,842 --> 00:29:38,293 Hey, Lou, what a night, huh? 745 00:29:38,328 --> 00:29:39,916 [coughing] 746 00:29:41,296 --> 00:29:42,021 What up, doe? 747 00:29:44,299 --> 00:29:47,371 Listen, I want to ask you a question. 748 00:29:47,406 --> 00:29:48,821 Don't take it personally. 749 00:29:48,856 --> 00:29:50,616 I feel very stupid even asking. 750 00:29:50,650 --> 00:29:52,066 Nah, no stupid questions, go ahead. 751 00:29:52,100 --> 00:29:52,894 Shoot. 752 00:29:52,929 --> 00:29:54,758 OK, OK, how are you feeling? 753 00:29:54,793 --> 00:29:55,759 You feeling all right? 754 00:29:58,451 --> 00:29:59,556 What? 755 00:29:59,590 --> 00:30:00,453 How am I feeling? 756 00:30:00,488 --> 00:30:01,765 I feel fine. 757 00:30:01,800 --> 00:30:04,388 Yeah, you know, not me, you know, a couple 758 00:30:04,423 --> 00:30:05,424 of-- a couple of the others-- 759 00:30:05,458 --> 00:30:06,839 A couple of the others? 760 00:30:06,874 --> 00:30:08,565 Yeah, a couple of the other guys mentioned they 761 00:30:08,599 --> 00:30:09,462 saw you coughing-- 762 00:30:09,497 --> 00:30:10,739 So you came up here-- 763 00:30:10,774 --> 00:30:11,499 Absolutely not. 764 00:30:11,533 --> 00:30:12,258 --to accuse-- 765 00:30:12,293 --> 00:30:13,087 Absolutely not. 766 00:30:13,121 --> 00:30:15,192 --me of being contagious-- 767 00:30:15,227 --> 00:30:16,331 No-- 768 00:30:16,366 --> 00:30:18,402 --of a disease and being willing to spread 769 00:30:18,437 --> 00:30:19,956 it to my closest friends. 770 00:30:19,990 --> 00:30:21,267 That's what you're saying? 771 00:30:21,302 --> 00:30:22,959 No, I'm just trying to keep everything safe. 772 00:30:22,993 --> 00:30:25,478 What gives you the right to come up here and check me? 773 00:30:25,513 --> 00:30:26,825 Just crossing the-- 774 00:30:26,859 --> 00:30:28,447 crossing the T, dotting the I's, making sure-- 775 00:30:28,481 --> 00:30:31,484 Nah, man, I'm going to dot your I. How about that? 776 00:30:31,519 --> 00:30:34,004 How about I dot your I. 777 00:30:34,039 --> 00:30:35,040 Mm-- 778 00:30:35,074 --> 00:30:36,248 Man, get out from in front of my door. 779 00:30:36,282 --> 00:30:36,973 I feel fine. 780 00:30:37,007 --> 00:30:38,491 There's no need to get-- 781 00:30:38,526 --> 00:30:39,561 I took a test just like all of you other motherfuckers 782 00:30:39,596 --> 00:30:40,390 took a test. 783 00:30:40,424 --> 00:30:41,632 Fuck out my face. 784 00:30:41,667 --> 00:30:44,014 Squirrely mouth looking motherfucker. 785 00:30:44,049 --> 00:30:46,637 It's been good that we've been getting 786 00:30:46,672 --> 00:30:47,880 closer over the last few years. 787 00:30:47,915 --> 00:30:48,985 LOU [THROUGH DOOR]: You're still here? 788 00:30:49,019 --> 00:30:49,675 I'm going. I'm going. 789 00:30:49,709 --> 00:30:50,572 Goodnight. 790 00:30:50,607 --> 00:30:52,298 If you need anything. 791 00:30:52,333 --> 00:30:53,127 [old timey music] 792 00:30:53,161 --> 00:30:54,645 [SINGING] Please come home. 793 00:30:54,680 --> 00:31:00,548 Whoa, oh, oh, oh, oh, baby girl. 794 00:31:00,582 --> 00:31:11,455 [doo-wop] 795 00:31:11,490 --> 00:31:12,456 [moan] 796 00:31:13,872 --> 00:31:16,598 UNIDENTIFIED VOICE: Murder-suicide, suicide, 797 00:31:16,633 --> 00:31:18,186 suicide. 798 00:31:18,221 --> 00:31:19,153 Murder-suicide. 799 00:31:19,187 --> 00:31:22,639 [muffled voices] 800 00:31:22,673 --> 00:31:24,468 UNIDENTIFIED VOICE: Murder-suicide. 801 00:31:24,503 --> 00:31:26,401 Suicide, suicide. 802 00:31:26,436 --> 00:31:27,713 The body of a woman inside. 803 00:31:27,747 --> 00:31:29,025 It's playing backwards. 804 00:31:29,059 --> 00:31:30,336 UNIDENTIFIED VOICE: Murder-suicide. 805 00:31:30,371 --> 00:31:33,270 Suicide, suicide. 806 00:31:33,305 --> 00:31:34,409 [muffled voices] 807 00:31:34,444 --> 00:31:35,894 UNIDENTIFIED VOICE: The body of a woman inside. 808 00:31:35,928 --> 00:31:39,587 Double murder-suicide. 809 00:31:39,621 --> 00:31:40,829 [music stops] 810 00:31:52,807 --> 00:31:54,153 BIANCA: Why would she give us that? 811 00:31:54,188 --> 00:31:56,500 I'm going to say something when she gets back. 812 00:31:56,535 --> 00:31:58,813 I mean, that was the weirdest thing I've ever seen. 813 00:31:58,847 --> 00:32:00,090 Mm-hm. 814 00:32:00,125 --> 00:32:01,747 I mean, it just totally ruined everything. 815 00:32:01,781 --> 00:32:02,437 Totally. 816 00:32:05,716 --> 00:32:07,511 It seems like such a sick joke. 817 00:32:16,348 --> 00:32:18,315 [water running] 818 00:32:18,350 --> 00:32:20,317 [creepy music] 819 00:32:24,701 --> 00:32:26,910 [thunder] 820 00:32:33,675 --> 00:32:37,196 [keyboard tapping] 821 00:32:37,231 --> 00:32:38,232 [click] 822 00:32:39,233 --> 00:32:40,130 [click] 823 00:32:40,613 --> 00:32:41,511 [click] 824 00:32:42,236 --> 00:32:43,168 [click] 825 00:32:43,202 --> 00:32:44,169 [click] 826 00:32:45,204 --> 00:32:46,171 [click] 827 00:32:47,551 --> 00:32:51,072 What do we do when we are overwhelmed by evil thoughts? 828 00:32:51,107 --> 00:32:52,418 Where do they come from? 829 00:32:52,453 --> 00:32:54,800 And, more importantly, how do they influence 830 00:32:54,834 --> 00:32:57,044 our emotions and our actions? 831 00:33:07,330 --> 00:33:08,952 [thunder] 832 00:33:14,337 --> 00:33:16,925 [rain pattering] 833 00:33:20,101 --> 00:33:22,897 [soft thunder noises] 834 00:33:25,693 --> 00:33:27,246 [water dripping] 835 00:33:50,787 --> 00:33:53,376 [heavy rainfall] 836 00:33:57,759 --> 00:33:58,967 [loud noise] 837 00:34:00,383 --> 00:34:01,970 [door creaks] 838 00:34:11,394 --> 00:34:14,949 [groaning noise] 839 00:34:19,160 --> 00:34:21,749 [water trickling] 840 00:34:21,783 --> 00:34:23,199 MAN [ON TV]: In my research, people 841 00:34:23,233 --> 00:34:26,443 have described the most violence and horrific thoughts 842 00:34:26,478 --> 00:34:27,893 that they had. 843 00:34:27,927 --> 00:34:32,242 But what is more frightening is the sources of these ideations. 844 00:34:32,277 --> 00:34:33,243 [click] 845 00:34:33,278 --> 00:34:34,244 [click] 846 00:34:34,969 --> 00:34:35,659 [click] 847 00:34:36,660 --> 00:34:37,627 [click] 848 00:34:37,661 --> 00:34:38,662 [click] 849 00:34:41,079 --> 00:34:42,528 Angel of death? 850 00:34:42,563 --> 00:34:43,460 [click] 851 00:34:43,978 --> 00:34:45,117 [click] 852 00:34:45,945 --> 00:34:47,119 [click] 853 00:34:57,543 --> 00:34:59,511 [cracking] 854 00:34:59,545 --> 00:35:00,546 [shatter] 855 00:35:15,596 --> 00:35:26,538 [grunting uncomfortably] 856 00:35:32,958 --> 00:35:34,132 [click] 857 00:35:37,549 --> 00:35:38,550 [click] 858 00:35:39,551 --> 00:35:40,552 [click] 859 00:35:41,553 --> 00:35:43,451 "Wine used as initiation ritual." 860 00:35:46,661 --> 00:35:47,662 [click] 861 00:35:50,631 --> 00:35:51,321 Angel Wilson. 862 00:35:54,566 --> 00:35:55,463 [click] 863 00:35:56,326 --> 00:35:57,016 MAN [ON VIDEO]: That's great. 864 00:35:57,051 --> 00:35:58,501 Turn around. 865 00:35:58,535 --> 00:35:59,950 Aw, Angel. 866 00:35:59,985 --> 00:36:02,815 [beeping] 867 00:36:02,850 --> 00:36:03,506 What? 868 00:36:11,617 --> 00:36:12,273 ROM: Wow. 869 00:36:15,449 --> 00:36:16,760 This has got to be the place. 870 00:36:37,436 --> 00:36:38,126 Found it. 871 00:36:46,273 --> 00:36:48,654 What is this? 872 00:36:48,689 --> 00:36:50,794 "By feeding these souls of light to the portal, 873 00:36:50,829 --> 00:36:54,142 the gatekeeper will be granted immortality 874 00:36:54,177 --> 00:36:57,422 to fulfill their infinite bondage to darkness?" 875 00:37:04,222 --> 00:37:07,017 "Believing what you fear will bring to the victim 876 00:37:07,052 --> 00:37:09,261 what they are afraid of." 877 00:37:09,296 --> 00:37:10,469 [quiet electrical buzzing] 878 00:37:10,504 --> 00:37:12,091 [clicking] 879 00:37:13,852 --> 00:37:15,233 [beeping] 880 00:37:15,267 --> 00:37:17,787 [labored breathing] 881 00:37:17,821 --> 00:37:18,788 [coughing] 882 00:37:18,822 --> 00:37:20,790 [clattering] 883 00:37:24,759 --> 00:37:26,761 [door banging] 884 00:37:28,142 --> 00:37:31,076 [wheezing and coughing] 885 00:37:31,110 --> 00:37:35,253 [gagging and coughing] 886 00:37:41,569 --> 00:37:42,018 [door slams] 887 00:37:42,052 --> 00:37:43,226 [gasp] 888 00:37:55,514 --> 00:37:59,069 "Once the ritual of la uva, the grape, is completed, 889 00:37:59,104 --> 00:38:00,899 the collecting of souls may begin." 890 00:38:03,833 --> 00:38:07,802 [quiet inaudible whispers] 891 00:38:39,731 --> 00:38:41,077 [childlike giggling] 892 00:38:41,111 --> 00:38:46,047 [soft gasp] 893 00:38:46,082 --> 00:38:49,672 [childlike giggling] 894 00:38:58,197 --> 00:39:00,165 [knocking] 895 00:39:00,199 --> 00:39:04,134 [whoosh] 896 00:39:04,169 --> 00:39:06,136 [knocking] 897 00:39:06,171 --> 00:39:09,726 [childlike giggling] 898 00:39:18,666 --> 00:39:20,599 You OK? 899 00:39:20,634 --> 00:39:22,325 Yeah. 900 00:39:22,360 --> 00:39:24,120 You left the kettle on. 901 00:39:24,154 --> 00:39:25,604 I was making tea. 902 00:39:25,639 --> 00:39:27,641 OK. 903 00:39:27,675 --> 00:39:31,541 Hey, you guys got to see this right now. 904 00:39:31,576 --> 00:39:34,751 [rain pattering softly] 905 00:39:45,313 --> 00:39:46,694 REPORTER [ON TV]: Public health officials 906 00:39:46,729 --> 00:39:49,835 announced that a mysterious airborne contagion has 907 00:39:49,870 --> 00:39:52,597 been identified as the next major health 908 00:39:52,631 --> 00:39:54,668 crisis in global society. 909 00:39:54,702 --> 00:39:57,947 Its origin is unknown and is spreading at a rate 910 00:39:57,981 --> 00:39:59,638 like we've never seen. 911 00:39:59,673 --> 00:40:01,951 Minutes ago, Washington has confirmed 912 00:40:01,985 --> 00:40:04,885 that multiple infections of this deadly disease 913 00:40:04,919 --> 00:40:07,784 have been confirmed in both the East and West Coast. 914 00:40:07,819 --> 00:40:09,165 [coughing] 915 00:40:09,199 --> 00:40:12,479 REPORTER [ON TV]: The CDC warns Americans take it serious. 916 00:40:12,513 --> 00:40:16,344 The director of the CDC has warned all Americans 917 00:40:16,379 --> 00:40:17,794 to prepare for the worst. 918 00:40:17,829 --> 00:40:20,763 Whatever you do, do not go outside. 919 00:40:20,797 --> 00:40:21,349 [static] 920 00:40:21,384 --> 00:40:22,523 [sound skips] 921 00:40:22,558 --> 00:40:24,974 Secure all windows and doors. 922 00:40:25,008 --> 00:40:26,562 Fear it. 923 00:40:26,596 --> 00:40:30,807 The air is contaminated Droplets can spread within seconds. 924 00:40:30,842 --> 00:40:34,259 This airborne virus can cause death within hours. 925 00:40:34,293 --> 00:40:35,709 Fuck. 926 00:40:35,743 --> 00:40:37,124 REPORTER [ON TV]: Make sure that you are cautious-- 927 00:40:37,158 --> 00:40:39,575 We're basically trapped in this lodge indefinitely. 928 00:40:39,609 --> 00:40:42,232 After all these months and now we can't even go outside? 929 00:40:42,267 --> 00:40:44,096 We can't go outside. 930 00:40:44,131 --> 00:40:47,548 The people you are in contact with are infected. 931 00:40:47,583 --> 00:40:49,136 It might only be a couple of days. 932 00:40:49,170 --> 00:40:49,930 How do you know that? 933 00:40:49,964 --> 00:40:50,793 I don't. 934 00:40:50,827 --> 00:40:51,966 I'm just hopeful. 935 00:40:52,001 --> 00:40:52,864 Well, let's get real. 936 00:40:52,898 --> 00:40:53,830 Let's talk about it. 937 00:40:53,865 --> 00:40:55,004 Talk about what? 938 00:40:55,038 --> 00:40:56,971 Who is missing? 939 00:40:57,006 --> 00:40:58,490 What do you mean, Benny? 940 00:40:58,525 --> 00:41:00,043 Why don't you look around and tell me who's missing? 941 00:41:02,356 --> 00:41:03,253 Oh. 942 00:41:03,288 --> 00:41:04,323 Mike, say something. 943 00:41:04,358 --> 00:41:05,221 Russ, say something. 944 00:41:05,255 --> 00:41:06,118 You guys talk to him. 945 00:41:06,153 --> 00:41:07,188 Lou is sick. 946 00:41:07,223 --> 00:41:08,086 I mean, why are you doing this? 947 00:41:08,120 --> 00:41:09,259 Doing what? 948 00:41:09,294 --> 00:41:10,951 He told you that he has allergies. 949 00:41:10,985 --> 00:41:13,678 He is infected, Rom. 950 00:41:13,712 --> 00:41:17,129 Whatever the new variant is, he has it. 951 00:41:17,164 --> 00:41:19,097 Yeah, he looked, he looked sick. 952 00:41:19,131 --> 00:41:21,306 Hey, Russ, are you buying into this bullshit? 953 00:41:21,340 --> 00:41:22,480 I don't know, man. 954 00:41:22,514 --> 00:41:24,378 He told us that he's got allergies. 955 00:41:24,412 --> 00:41:25,448 Why would he lie to us? 956 00:41:25,483 --> 00:41:27,415 He's our family. 957 00:41:27,450 --> 00:41:28,934 That's why we're here. 958 00:41:28,969 --> 00:41:30,108 No, we're here because you two brought us in the middle 959 00:41:30,142 --> 00:41:31,592 of fucking nowhere. 960 00:41:31,627 --> 00:41:32,731 No, we were trying to do something nice for someone. 961 00:41:32,766 --> 00:41:33,801 It was someone's birthday. 962 00:41:33,836 --> 00:41:35,009 No hospital. 963 00:41:35,044 --> 00:41:36,563 Don't turn it around to something that it wasn't. 964 00:41:37,460 --> 00:41:38,461 Symptoms include hallucination, 965 00:41:38,496 --> 00:41:40,981 coughing, and dry mouth. 966 00:41:41,015 --> 00:41:44,502 [DEEPENED VOICE] You're all going to die. 967 00:41:44,536 --> 00:41:46,296 This is probably the safest place that we could be. 968 00:41:46,331 --> 00:41:47,712 It's the safest place? 969 00:41:47,746 --> 00:41:50,128 No hospital, no pharmacy, no internet reception? 970 00:41:50,162 --> 00:41:51,060 No fucking people. 971 00:41:51,094 --> 00:41:51,957 No disease. 972 00:41:51,992 --> 00:41:53,131 No virus. 973 00:41:53,165 --> 00:41:54,304 I'm not dying because of your lack of leadership. 974 00:41:54,339 --> 00:41:55,823 [arguing] 975 00:41:57,376 --> 00:41:58,343 What you wanna do? 976 00:41:58,377 --> 00:41:59,102 It's OK. 977 00:41:59,137 --> 00:41:59,965 You were sick. 978 00:42:00,000 --> 00:42:01,070 Hey, knock it off. 979 00:42:01,104 --> 00:42:02,658 We did not come this far to watch us fucking 980 00:42:02,692 --> 00:42:05,143 have a mental breakdown. 981 00:42:05,177 --> 00:42:10,251 We need to take a deep breath and figure out our options. 982 00:42:10,286 --> 00:42:11,011 You saw Lou. 983 00:42:11,045 --> 00:42:11,667 How did he look? 984 00:42:14,532 --> 00:42:17,776 When I saw Lou last night, he did not look good. 985 00:42:17,811 --> 00:42:20,227 When you talked to Lou, was he sick or not? 986 00:42:20,261 --> 00:42:23,748 I'm not a doctor, but I would say that Lou is sick. 987 00:42:23,782 --> 00:42:25,439 I'm sorry to say, his symptoms are 988 00:42:25,473 --> 00:42:26,682 in line with the new strain. 989 00:42:26,716 --> 00:42:29,167 Guys, the only sensible thing to do 990 00:42:29,201 --> 00:42:30,893 is to get Lou out of this house. 991 00:42:30,927 --> 00:42:31,790 I agree. 992 00:42:31,825 --> 00:42:32,377 Excuse me. 993 00:42:32,411 --> 00:42:33,378 I agree. 994 00:42:33,412 --> 00:42:34,793 You heard what the CDC said. 995 00:42:34,828 --> 00:42:37,106 There's some crazy stuff going on outside. 996 00:42:37,140 --> 00:42:38,107 Yeah, I heard what they said. 997 00:42:38,141 --> 00:42:39,522 He's staying here. 998 00:42:39,557 --> 00:42:41,075 And you're going to decide that for everyone? 999 00:42:41,110 --> 00:42:42,007 You're damn right. 1000 00:42:42,042 --> 00:42:42,974 How is that fair? 1001 00:42:43,008 --> 00:42:44,044 Maybe you're sick. 1002 00:42:44,078 --> 00:42:44,734 How about that, Michael? 1003 00:42:44,769 --> 00:42:46,080 Maybe you have to go. 1004 00:42:46,115 --> 00:42:46,840 I don't feel sick. 1005 00:42:46,874 --> 00:42:47,979 [arguing] 1006 00:42:48,013 --> 00:42:49,670 Hey, guys. 1007 00:42:49,705 --> 00:42:51,983 Kimmy, what are you doing? 1008 00:42:52,017 --> 00:42:54,019 I'm-- I'm leaving. 1009 00:42:54,054 --> 00:42:55,400 You can't go now. 1010 00:42:55,434 --> 00:42:57,505 Listen, I have space in the back 1011 00:42:57,540 --> 00:42:59,715 if anyone wants to come and join me. 1012 00:43:02,407 --> 00:43:04,374 Fuck. 1013 00:43:04,409 --> 00:43:06,929 Have you seen the news? 1014 00:43:06,963 --> 00:43:08,724 No mask is going to protect you from that. 1015 00:43:08,758 --> 00:43:10,242 The air is contaminated. 1016 00:43:10,277 --> 00:43:12,037 People are dying outside, Kimmy. 1017 00:43:12,072 --> 00:43:14,626 My son is at home with this babysitter. 1018 00:43:14,661 --> 00:43:17,491 I can't even get through to her. 1019 00:43:17,525 --> 00:43:19,597 I have to be at home with my son. 1020 00:43:19,631 --> 00:43:20,977 They said you can't go outside. 1021 00:43:21,012 --> 00:43:22,254 It's not-- 1022 00:43:22,289 --> 00:43:25,223 Benny, Benny, people, if she wants to go, let her go. 1023 00:43:25,257 --> 00:43:26,396 She's got a kid at home. 1024 00:43:26,431 --> 00:43:28,191 My gosh, she's got kid at home you 1025 00:43:28,226 --> 00:43:29,296 cannot go out there like that. 1026 00:43:29,330 --> 00:43:30,400 What choice do I have? 1027 00:43:30,435 --> 00:43:31,643 It's not safe. 1028 00:43:31,678 --> 00:43:32,230 You don't know what you're up against. 1029 00:43:32,264 --> 00:43:32,989 Just-- 1030 00:43:33,024 --> 00:43:34,508 That's my son. 1031 00:43:34,542 --> 00:43:36,614 And you would do the exact same thing. 1032 00:43:39,375 --> 00:43:40,963 It doesn't make any fucking sense. 1033 00:43:40,997 --> 00:43:41,929 I love you. 1034 00:43:41,964 --> 00:43:42,585 I love you all. 1035 00:43:42,620 --> 00:43:43,759 Just be safe. 1036 00:43:50,351 --> 00:43:51,698 You're just going to let her go? 1037 00:43:51,732 --> 00:43:53,423 Baby, she has a kid, baby. 1038 00:43:53,458 --> 00:43:54,701 Come on. 1039 00:43:54,735 --> 00:43:56,737 No, we-- we can't just let her go. 1040 00:43:56,772 --> 00:44:01,328 We have to let her go, B. It's poison out there. 1041 00:44:01,362 --> 00:44:03,295 You can't risk it. 1042 00:44:03,330 --> 00:44:04,676 All of this is crazy, bro. 1043 00:44:04,711 --> 00:44:06,298 How do we know that we're not infected? 1044 00:44:06,333 --> 00:44:09,336 Because we're not sick, Russ. 1045 00:44:09,370 --> 00:44:11,165 Because we're fine. 1046 00:44:11,200 --> 00:44:12,235 We're fine. 1047 00:44:12,270 --> 00:44:13,789 How do you know that we're fine? 1048 00:44:13,823 --> 00:44:16,584 The CDC said the symptoms of paranoia and hallucination. 1049 00:44:16,619 --> 00:44:18,414 I know I am not the only one that's 1050 00:44:18,448 --> 00:44:21,520 seeing things in this lodge. 1051 00:44:21,555 --> 00:44:22,694 [scoff] 1052 00:44:23,902 --> 00:44:27,216 I've been seeing things too. 1053 00:44:27,250 --> 00:44:27,906 What? 1054 00:44:32,290 --> 00:44:35,293 What did you see? 1055 00:44:35,327 --> 00:44:36,984 It's not important. 1056 00:44:37,019 --> 00:44:38,537 Maybe you just need a little rest. 1057 00:44:38,572 --> 00:44:41,713 I saw some shit. 1058 00:44:41,748 --> 00:44:45,579 [coughing] Sorry. 1059 00:44:45,613 --> 00:44:50,998 [gasp] I'm fine. 1060 00:44:51,033 --> 00:44:51,792 It's asthma. 1061 00:44:55,658 --> 00:44:58,557 It's asthma. 1062 00:44:58,592 --> 00:45:01,181 Serena, you know it's asthma. 1063 00:45:01,215 --> 00:45:02,630 Serena? 1064 00:45:02,665 --> 00:45:03,873 I just-- my inhaler. 1065 00:45:03,908 --> 00:45:05,392 Serena, you know it's Bianca. 1066 00:45:05,426 --> 00:45:06,738 She's got asthma. 1067 00:45:06,773 --> 00:45:07,739 Can you help her out? - All right, yeah, yeah. 1068 00:45:07,774 --> 00:45:09,361 This is what we need to do. 1069 00:45:09,396 --> 00:45:12,468 You guys get her upstairs, let her get a little bit of rest. 1070 00:45:12,502 --> 00:45:15,643 Guys, we're in this together. 1071 00:45:15,678 --> 00:45:18,370 Guys, do not let this break us apart. 1072 00:45:18,405 --> 00:45:19,786 Let's not lose control. 1073 00:45:23,928 --> 00:45:26,827 All right, all right, all right. 1074 00:45:26,862 --> 00:45:28,035 You're going to lie back here. 1075 00:45:28,070 --> 00:45:28,484 [gasping] 1076 00:45:28,518 --> 00:45:29,381 Go on. 1077 00:45:29,416 --> 00:45:30,969 Deep breath. 1078 00:45:31,004 --> 00:45:35,249 [coughing] 1079 00:45:35,284 --> 00:45:37,010 Hope Kimmy makes it. 1080 00:45:43,016 --> 00:45:44,983 [gasping] 1081 00:45:46,778 --> 00:45:50,230 Bianca, do you think you're sick? 1082 00:45:55,614 --> 00:45:56,305 No. 1083 00:45:58,617 --> 00:45:59,273 OK. 1084 00:46:02,898 --> 00:46:04,554 Wait, get my bag for me. 1085 00:46:04,589 --> 00:46:05,245 Yeah. 1086 00:46:26,680 --> 00:46:27,405 You're pregnant. 1087 00:46:33,998 --> 00:46:36,241 When did you find out? 1088 00:46:36,276 --> 00:46:38,381 Three weeks ago, maybe. 1089 00:46:38,416 --> 00:46:40,107 You know, I-- 1090 00:46:40,142 --> 00:46:41,177 I just knew. 1091 00:46:41,212 --> 00:46:42,282 [giggle] 1092 00:46:42,316 --> 00:46:45,043 Does Rom know? 1093 00:46:45,078 --> 00:46:45,803 No. 1094 00:46:48,150 --> 00:46:48,806 OK. 1095 00:46:51,705 --> 00:46:54,777 I-- I mean, there's so much going on. 1096 00:46:54,812 --> 00:46:57,400 I haven't found the right time, I guess. 1097 00:46:57,435 --> 00:46:58,746 I don't know. 1098 00:46:58,781 --> 00:47:03,821 And then he's just not here, it feels like. 1099 00:47:09,274 --> 00:47:12,208 [coughing] 1100 00:47:16,523 --> 00:47:18,801 [knocking] 1101 00:47:18,836 --> 00:47:19,975 Hey Lou, how are you doing? 1102 00:47:24,117 --> 00:47:26,291 Everybody lost their minds over this virus. 1103 00:47:26,326 --> 00:47:28,673 Think I'm infected, huh? 1104 00:47:28,707 --> 00:47:29,467 I'm not dumb. 1105 00:47:32,021 --> 00:47:33,712 And Michael coming up here trying, 1106 00:47:33,747 --> 00:47:35,335 trying to figure me out. 1107 00:47:35,369 --> 00:47:36,888 He's paranoid. 1108 00:47:36,923 --> 00:47:38,407 We're paranoid. 1109 00:47:38,441 --> 00:47:40,685 And everybody thinks they're a doctor all of a sudden. 1110 00:47:40,719 --> 00:47:42,825 I think maybe we all have it. 1111 00:47:42,860 --> 00:47:47,416 Hey, listen, man, I told you, on my life, 1112 00:47:47,450 --> 00:47:50,384 I quarantined two weeks before this trip. 1113 00:47:50,419 --> 00:47:51,765 It's my allergies, you know? 1114 00:47:51,799 --> 00:47:54,009 I already gave y'all the God's honest truth. 1115 00:47:54,043 --> 00:47:56,287 I know you did, Lou. 1116 00:47:56,321 --> 00:47:57,771 I would never doubt you. 1117 00:48:06,228 --> 00:48:09,748 Looking for a tarp, tape, anything 1118 00:48:09,783 --> 00:48:11,336 we can block windows up with. 1119 00:48:17,515 --> 00:48:18,723 [coughing] 1120 00:48:18,757 --> 00:48:19,482 [SOFTLY] Fuck off. 1121 00:48:22,244 --> 00:48:24,142 Yo, it's kind of creepy down here. 1122 00:48:24,177 --> 00:48:25,937 Benny, Benny, come on, huh? 1123 00:48:25,972 --> 00:48:29,423 [muffled speech] 1124 00:48:35,291 --> 00:48:36,879 [jiggling] 1125 00:48:38,260 --> 00:48:39,261 Yo, Mike. 1126 00:48:39,295 --> 00:48:40,262 What? 1127 00:48:40,296 --> 00:48:41,642 Come here. 1128 00:48:41,677 --> 00:48:42,989 Looks like something back here. 1129 00:48:43,023 --> 00:48:43,921 Hold on, watch out. 1130 00:48:57,658 --> 00:48:58,832 [click] 1131 00:49:03,423 --> 00:49:06,702 We're going to figure a way out of this. 1132 00:49:06,736 --> 00:49:10,671 Yeah, we always do. 1133 00:49:10,706 --> 00:49:12,225 Since eighth grade, right? 1134 00:49:12,259 --> 00:49:13,329 Yeah. 1135 00:49:13,364 --> 00:49:16,091 Listen, well, when I look in your eyes 1136 00:49:16,125 --> 00:49:21,061 and I see the look in her eyes, I could 1137 00:49:21,096 --> 00:49:24,375 tell you found the one, bro. 1138 00:49:24,409 --> 00:49:25,410 Don't fuck this up. 1139 00:49:25,445 --> 00:49:27,792 You know we came here for a show, man. 1140 00:49:27,826 --> 00:49:30,691 So before this weekend's over, there better be fireworks. 1141 00:49:30,726 --> 00:49:31,865 You understand me? 1142 00:49:31,899 --> 00:49:33,591 I'm going to get it done, Lou. 1143 00:49:33,625 --> 00:49:35,489 Don't be afraid of commitment. 1144 00:49:35,524 --> 00:49:41,875 [coughing] You don't want to be like me, 1145 00:49:41,909 --> 00:49:48,986 coming home to an empty house every night, no kids, no woman, 1146 00:49:49,020 --> 00:49:52,437 no one to take care of you. 1147 00:49:52,472 --> 00:49:53,852 Fear is a choice. 1148 00:49:53,887 --> 00:49:55,061 Don't believe in it. 1149 00:49:58,754 --> 00:49:59,927 All right? 1150 00:50:03,000 --> 00:50:04,311 Now, be out. 1151 00:50:04,346 --> 00:50:06,693 I'll be much better after I get some rest. 1152 00:50:06,727 --> 00:50:10,248 Go tell them that. 1153 00:50:10,283 --> 00:50:12,009 [jiggling] 1154 00:50:12,043 --> 00:50:14,080 Yo, Mike, come here? 1155 00:50:20,672 --> 00:50:21,846 What you got there? 1156 00:50:21,880 --> 00:50:22,674 I don't know. 1157 00:50:22,709 --> 00:50:23,744 About to find out. 1158 00:50:23,779 --> 00:50:26,368 It's got to be stuff behind it. 1159 00:50:26,402 --> 00:50:30,406 [banging] 1160 00:50:32,374 --> 00:50:33,306 [grunt] 1161 00:50:34,031 --> 00:50:35,998 [clicking and buzzing] 1162 00:50:43,764 --> 00:50:44,869 I'm so glad you guys are here. 1163 00:50:44,903 --> 00:50:45,594 Me too. 1164 00:50:50,530 --> 00:50:51,186 What? 1165 00:51:02,024 --> 00:51:06,546 It's probably an allergic reaction, right? 1166 00:51:06,580 --> 00:51:07,271 Not a symptom. 1167 00:51:14,761 --> 00:51:17,764 OK, enough about me. 1168 00:51:17,798 --> 00:51:19,938 You want me to get you something for your stomach? 1169 00:51:19,973 --> 00:51:20,767 Some tea? 1170 00:51:20,801 --> 00:51:21,492 Yeah. 1171 00:51:42,444 --> 00:51:43,893 Why is there a bed down here? 1172 00:51:43,928 --> 00:51:44,894 It's fucking weird. 1173 00:51:44,929 --> 00:51:46,793 It's an old lodge, isn't it? 1174 00:51:46,827 --> 00:51:48,174 Lots of shit down here. 1175 00:51:50,866 --> 00:51:52,385 There's no windows here, is there? 1176 00:51:52,419 --> 00:51:53,524 No. 1177 00:51:53,558 --> 00:51:55,974 So no ventilation to the rest of the house. 1178 00:52:04,776 --> 00:52:05,777 Did you get a hold of Kim yet? 1179 00:52:05,812 --> 00:52:07,503 No, I've called. 1180 00:52:07,538 --> 00:52:08,297 I've texted. 1181 00:52:08,332 --> 00:52:09,885 It just goes to voicemail. 1182 00:52:09,919 --> 00:52:11,576 Maybe she doesn't have reception. 1183 00:52:11,611 --> 00:52:12,301 I don't know. 1184 00:52:15,580 --> 00:52:19,136 [suspenseful music] 1185 00:52:45,472 --> 00:52:47,060 [shaky exhale] 1186 00:52:47,854 --> 00:52:49,407 [shatter] 1187 00:52:58,727 --> 00:52:59,383 Bianca. 1188 00:52:59,417 --> 00:53:00,384 [gasp] 1189 00:53:03,490 --> 00:53:04,181 What? 1190 00:53:08,357 --> 00:53:09,047 What? 1191 00:53:16,607 --> 00:53:18,988 Oh. 1192 00:53:19,023 --> 00:53:20,611 What? 1193 00:53:20,645 --> 00:53:23,130 My necklace, I must have dropped it in here. 1194 00:53:23,165 --> 00:53:23,959 I just had it. 1195 00:53:23,993 --> 00:53:25,132 Have you seen it? 1196 00:53:25,167 --> 00:53:26,479 No, no, I don't think you had it on. 1197 00:53:26,513 --> 00:53:28,895 No, I wear my necklace all the time, Bianca. 1198 00:53:28,929 --> 00:53:29,999 Calm down immediately. 1199 00:53:30,034 --> 00:53:33,693 No, I literally just had it. 1200 00:53:33,727 --> 00:53:35,453 Why are you looking at me like I'm sick? 1201 00:53:35,488 --> 00:53:37,593 It's a rash from an allergic reaction. 1202 00:53:37,628 --> 00:53:38,663 Just calm down. 1203 00:53:38,698 --> 00:53:41,494 Just had my necklace and now it's gone. 1204 00:53:41,528 --> 00:53:42,322 [door slams] 1205 00:53:46,153 --> 00:53:49,295 [labored breathing] 1206 00:53:58,027 --> 00:53:59,236 Hey, hold this for a second. 1207 00:54:06,312 --> 00:54:09,211 Are those empty bottles of that shitty wine we had? 1208 00:54:14,665 --> 00:54:15,113 Yeah, Russ. 1209 00:54:15,148 --> 00:54:15,804 Fuck. 1210 00:54:18,462 --> 00:54:20,187 What you got down there, Benny? 1211 00:54:20,222 --> 00:54:23,984 Looks like some old chest, [muffled speech].. 1212 00:54:24,019 --> 00:54:28,023 I don't see anything good, man. 1213 00:54:28,057 --> 00:54:30,197 Russ, Hold up a second. 1214 00:54:37,204 --> 00:54:40,518 "Believing what you fear will bring to the victim 1215 00:54:40,553 --> 00:54:43,072 what they are afraid of." 1216 00:54:43,107 --> 00:54:43,763 This is it. 1217 00:54:56,776 --> 00:54:58,950 MICHAEL: Upstairs room isn't sealed. 1218 00:54:58,985 --> 00:55:00,883 Obviously, not waterproof. 1219 00:55:00,918 --> 00:55:05,405 Lou, I know he's your friend, but he is sick. 1220 00:55:05,440 --> 00:55:06,406 There's a room down here. 1221 00:55:06,441 --> 00:55:07,718 We can easily put him in there. 1222 00:55:09,961 --> 00:55:13,137 There's no ventilation to the rest of the house. 1223 00:55:13,171 --> 00:55:17,003 We can get food and water down to him. 1224 00:55:17,037 --> 00:55:17,900 I don't want to get sick. 1225 00:55:44,893 --> 00:55:46,412 What is this? 1226 00:55:46,446 --> 00:55:49,760 Benny, can I talk to you real quick? 1227 00:55:49,794 --> 00:56:00,805 [muffled speech] 1228 00:56:03,152 --> 00:56:03,843 Hey. 1229 00:56:10,608 --> 00:56:11,022 Rom. 1230 00:56:11,057 --> 00:56:11,713 What? 1231 00:56:14,232 --> 00:56:16,649 I'm sorry. 1232 00:56:16,683 --> 00:56:18,582 I'm listening. 1233 00:56:18,616 --> 00:56:19,134 Are you? 1234 00:56:19,168 --> 00:56:20,929 Yeah, I promise. 1235 00:56:20,963 --> 00:56:23,552 Something's wrong. 1236 00:56:23,587 --> 00:56:24,242 Listen. 1237 00:56:24,277 --> 00:56:25,899 I don't know what it is. 1238 00:56:25,934 --> 00:56:27,073 Babe, listen to me. 1239 00:56:27,107 --> 00:56:28,246 Last night when I couldn't sleep, 1240 00:56:28,281 --> 00:56:29,455 I ended up running around the house. 1241 00:56:29,489 --> 00:56:30,490 And I ended up in the basement when 1242 00:56:30,525 --> 00:56:32,112 I found these photos and books. 1243 00:56:32,147 --> 00:56:34,460 And-- you got to listen to this. 1244 00:56:34,494 --> 00:56:36,531 "Seeking those of light and sourcing 1245 00:56:36,565 --> 00:56:41,708 fears from each soul for fear and faith are the same." 1246 00:56:41,743 --> 00:56:43,848 We are trapped. 1247 00:56:43,883 --> 00:56:45,436 You hear me? 1248 00:56:45,471 --> 00:56:48,301 We're in this weird ass lodge in this weird ass 1249 00:56:48,335 --> 00:56:50,407 town in the middle of nowhere. 1250 00:56:50,441 --> 00:56:51,546 We can't go outside. 1251 00:56:51,580 --> 00:56:53,133 You guys saw the news. 1252 00:56:53,168 --> 00:56:56,551 We have no idea what this mist will do if we walk into it. 1253 00:56:56,585 --> 00:56:59,485 And I'm not trying to die being a character 1254 00:56:59,519 --> 00:57:02,591 in one of Rom's books. 1255 00:57:02,626 --> 00:57:07,113 The way we're going to go down is from the inside out. 1256 00:57:07,147 --> 00:57:10,875 And the only person that's showing symptoms right now 1257 00:57:10,910 --> 00:57:12,187 is Lou. 1258 00:57:12,221 --> 00:57:13,637 So here's what we're going to do. 1259 00:57:13,671 --> 00:57:16,294 We're going to put Lou down here in this basement. 1260 00:57:16,329 --> 00:57:17,261 Do you hear yourself? 1261 00:57:17,295 --> 00:57:18,158 I know. 1262 00:57:18,193 --> 00:57:19,297 Lou is my best friend. 1263 00:57:19,332 --> 00:57:22,646 I love Lou more than anybody here. 1264 00:57:22,680 --> 00:57:25,545 We need to bring Lou to this basement. 1265 00:57:25,580 --> 00:57:28,410 And we need to lock that motherfucking door until we 1266 00:57:28,445 --> 00:57:29,584 can figure this shit out. 1267 00:57:29,618 --> 00:57:31,033 Listen to yourself. 1268 00:57:31,068 --> 00:57:33,691 We're going to put him down here in a basement? 1269 00:57:33,726 --> 00:57:35,037 It will only be for one night. 1270 00:57:35,072 --> 00:57:37,626 Lou would do the exact same to us if he had to. 1271 00:57:37,661 --> 00:57:39,317 We've got to look out for the girls 1272 00:57:39,352 --> 00:57:41,596 and we've got to look out for the group. 1273 00:57:41,630 --> 00:57:44,668 You mean you got to do what's best for yourself? 1274 00:57:47,394 --> 00:57:48,499 Mike, you with me? 1275 00:57:52,952 --> 00:57:53,608 Benny you in? 1276 00:57:58,336 --> 00:57:59,372 Benny, look at me. 1277 00:57:59,406 --> 00:58:00,546 Are you in? 1278 00:58:00,580 --> 00:58:02,893 And what if he don't want to come? 1279 00:58:02,927 --> 00:58:05,999 If it's between him and us, we're going 1280 00:58:06,034 --> 00:58:07,345 to make him come down here. 1281 00:58:09,831 --> 00:58:11,384 Let's go. 1282 00:58:11,418 --> 00:58:12,074 Come on, Benny. 1283 00:58:16,596 --> 00:58:18,080 Look at this place. 1284 00:58:18,115 --> 00:58:19,634 Look at these women. 1285 00:58:19,668 --> 00:58:25,709 This is the lodge where they were tortured and killed. 1286 00:58:25,743 --> 00:58:27,055 I don't know what is up with you 1287 00:58:27,089 --> 00:58:30,437 in this freaky, crazy obsession that you have. 1288 00:58:30,472 --> 00:58:32,232 But you need to listen to me. 1289 00:58:32,267 --> 00:58:33,061 I'm listening. 1290 00:58:33,095 --> 00:58:34,925 No, you're not. 1291 00:58:34,959 --> 00:58:36,443 I've been trying-- 1292 00:58:36,478 --> 00:58:38,031 I've been trying to tell you something 1293 00:58:38,066 --> 00:58:40,033 for the last two weeks. 1294 00:58:40,068 --> 00:58:41,414 Tell me? 1295 00:58:41,448 --> 00:58:42,415 What could you possibly tell me that I haven't 1296 00:58:42,449 --> 00:58:44,003 heard in the past two weeks? 1297 00:58:48,283 --> 00:58:49,008 I'm pregnant. 1298 00:58:58,673 --> 00:59:01,192 [wheezing breaths] 1299 00:59:01,227 --> 00:59:02,055 Breathe. 1300 00:59:02,090 --> 00:59:02,884 It's going to be OK. 1301 00:59:02,918 --> 00:59:03,816 I want to go home. 1302 00:59:15,344 --> 00:59:16,173 [snoring] 1303 00:59:16,207 --> 00:59:19,348 Lou, Lou. 1304 00:59:19,383 --> 00:59:20,177 What's up? 1305 00:59:20,211 --> 00:59:21,247 Lou, come with us. 1306 00:59:21,281 --> 00:59:22,559 [coughing] 1307 00:59:22,593 --> 00:59:24,595 Come with us downstairs. 1308 00:59:24,630 --> 00:59:27,978 What you talking about, come to you downstairs? 1309 00:59:28,012 --> 00:59:29,566 Rom needs our help, man. 1310 00:59:29,600 --> 00:59:30,670 What do you mean, he need help. 1311 00:59:30,705 --> 00:59:33,017 Rom needs-- Rom needs help. 1312 00:59:33,052 --> 00:59:34,329 Rom got hurt, Rom. 1313 00:59:34,363 --> 00:59:35,054 Rom from hurt? 1314 00:59:35,088 --> 00:59:35,848 For what? 1315 00:59:35,882 --> 00:59:36,296 What you have? 1316 00:59:36,331 --> 00:59:37,608 How? 1317 00:59:37,643 --> 00:59:38,367 He was moving stuff around in the basement. 1318 00:59:38,402 --> 00:59:39,506 He hurt himself. 1319 00:59:39,541 --> 00:59:40,404 He needs our help downstairs now. 1320 00:59:40,438 --> 00:59:42,337 Rom needs our help, man. 1321 00:59:42,371 --> 00:59:44,201 [coughing] 1322 00:59:45,202 --> 00:59:46,721 Oh, can't really be sick. 1323 00:59:50,414 --> 00:59:52,312 [chatter] 1324 00:59:52,347 --> 00:59:55,108 Right in. 1325 00:59:55,143 --> 00:59:56,489 Follow me. 1326 00:59:56,523 --> 00:59:58,940 It's all right, just follow me. 1327 00:59:58,974 --> 01:00:00,010 I got you . 1328 01:00:00,044 --> 01:00:01,321 Bro, I got you. 1329 01:00:01,356 --> 01:00:03,565 He needs you. 1330 01:00:03,600 --> 01:00:05,498 How did he get down here? 1331 01:00:05,532 --> 01:00:06,223 He's here. 1332 01:00:06,257 --> 01:00:07,086 He needs you. 1333 01:00:07,120 --> 01:00:10,261 Just come on, man. 1334 01:00:10,296 --> 01:00:10,986 Where you at, bro? 1335 01:00:11,021 --> 01:00:11,918 This way. 1336 01:00:11,953 --> 01:00:12,816 Rom! 1337 01:00:12,850 --> 01:00:15,542 [coughing] 1338 01:00:15,577 --> 01:00:16,233 Where he at? 1339 01:00:21,376 --> 01:00:22,066 Go. 1340 01:00:22,101 --> 01:00:24,413 [grunting] 1341 01:00:24,448 --> 01:00:25,656 What are you doing? 1342 01:00:25,691 --> 01:00:26,553 What y'all doing? 1343 01:00:26,588 --> 01:00:30,178 [arguing] 1344 01:00:30,212 --> 01:00:30,937 You're sick. 1345 01:00:30,972 --> 01:00:39,014 [arguing] 1346 01:00:39,049 --> 01:00:41,327 Ah! 1347 01:00:41,361 --> 01:00:42,121 [labored breathing] 1348 01:00:42,155 --> 01:00:44,295 Fuck off me, man. 1349 01:00:44,330 --> 01:00:47,644 [arguing] 1350 01:00:47,678 --> 01:00:48,921 This is what we're doing, Russ? 1351 01:00:52,890 --> 01:00:55,237 [banging] 1352 01:00:59,241 --> 01:01:01,692 Open the door. 1353 01:01:01,727 --> 01:01:03,245 Open this door, Russ! 1354 01:01:03,280 --> 01:01:04,591 I'll be infected. 1355 01:01:04,626 --> 01:01:05,869 His own blood infected me, man. 1356 01:01:05,903 --> 01:01:07,318 I don't wanna fucking die. 1357 01:01:07,353 --> 01:01:08,112 Yo! 1358 01:01:08,147 --> 01:01:08,837 Just making-- 1359 01:01:08,872 --> 01:01:09,562 Just get you upstairs. 1360 01:01:09,596 --> 01:01:10,528 Hold on. 1361 01:01:10,563 --> 01:01:11,564 [speaking simultaneously] 1362 01:01:11,598 --> 01:01:12,392 Russ, it's OK. I'm scared. 1363 01:01:12,427 --> 01:01:13,290 I don't wanna die. 1364 01:01:13,324 --> 01:01:13,911 Let's get you upstairs. 1365 01:01:13,946 --> 01:01:14,498 Please. 1366 01:01:14,532 --> 01:01:15,119 Goddamn, man. 1367 01:01:15,154 --> 01:01:16,258 Please. 1368 01:01:16,293 --> 01:01:17,674 I don't wanna fucking die like this, man. 1369 01:01:17,708 --> 01:01:19,503 [clattering] 1370 01:01:19,537 --> 01:01:22,161 I know you ain't going to leave me in here. 1371 01:01:22,195 --> 01:01:23,093 [labored breathing] 1372 01:01:23,127 --> 01:01:24,128 All right, sit down. 1373 01:01:24,163 --> 01:01:24,991 Ready? 1374 01:01:25,026 --> 01:01:26,199 We need to stop the bleeding. 1375 01:01:26,234 --> 01:01:27,407 And we need to clean him up. 1376 01:01:27,442 --> 01:01:28,512 I'll get something to clean it maybe 1377 01:01:28,546 --> 01:01:31,515 and something to put on the wound. 1378 01:01:31,549 --> 01:01:32,481 This side, this side. 1379 01:01:32,516 --> 01:01:33,655 [grunt] 1380 01:01:35,761 --> 01:01:36,658 Put the towel. 1381 01:01:36,693 --> 01:01:37,624 Put the towel. 1382 01:01:37,659 --> 01:01:39,143 Russ, put pressure on it! 1383 01:01:39,178 --> 01:01:39,730 [grunt] 1384 01:01:39,765 --> 01:01:41,283 Aw, shit, man. 1385 01:01:41,318 --> 01:01:43,976 What the hell is happening? 1386 01:01:44,010 --> 01:01:44,562 Get out. 1387 01:01:44,597 --> 01:01:46,081 No, no, no, no. 1388 01:01:46,116 --> 01:01:47,427 Get out! 1389 01:01:47,462 --> 01:01:48,394 Babe. 1390 01:01:48,428 --> 01:01:51,190 What happened? 1391 01:01:51,224 --> 01:01:51,915 Babe, I'm sorry. 1392 01:01:54,745 --> 01:01:57,368 Keep pressure on it. 1393 01:01:57,403 --> 01:01:58,404 We just tried to put-- 1394 01:01:58,438 --> 01:01:59,681 OK, here. 1395 01:01:59,716 --> 01:02:00,682 --Lou into the basement real quick so that 1396 01:02:00,717 --> 01:02:02,166 he wouldn't get us all sick. 1397 01:02:02,201 --> 01:02:03,340 Basement? 1398 01:02:03,374 --> 01:02:04,513 We just didn't want him to get everybody sick. 1399 01:02:04,548 --> 01:02:06,239 You understand that, right? 1400 01:02:06,274 --> 01:02:07,309 It just went down. 1401 01:02:07,344 --> 01:02:08,241 This is going to hurt. 1402 01:02:08,276 --> 01:02:09,104 This is going to hurt. 1403 01:02:12,245 --> 01:02:13,143 Ah. 1404 01:02:13,177 --> 01:02:14,144 What were you thinking? 1405 01:02:14,178 --> 01:02:16,456 [coughing] 1406 01:02:16,491 --> 01:02:17,803 Keep it covered. 1407 01:02:17,837 --> 01:02:20,667 No, you can't touch me. 1408 01:02:20,702 --> 01:02:22,117 Baby, I'm not going anywhere. 1409 01:02:22,152 --> 01:02:25,155 Baby, hold on, back away from me right now. 1410 01:02:25,189 --> 01:02:26,087 [banging] 1411 01:02:26,121 --> 01:02:27,329 Open this! 1412 01:02:27,364 --> 01:02:30,367 [jangling] 1413 01:02:31,333 --> 01:02:34,336 [coughing] 1414 01:02:36,304 --> 01:02:39,894 [heavy breathing] 1415 01:02:53,355 --> 01:02:54,632 [banging] 1416 01:02:54,667 --> 01:02:55,806 Open this door! 1417 01:02:58,878 --> 01:03:00,259 I'm not leaving you. 1418 01:03:00,293 --> 01:03:03,365 Babe, getting you sick would be worse than dying. 1419 01:03:03,400 --> 01:03:05,160 OK? 1420 01:03:05,195 --> 01:03:05,747 Baby, please. 1421 01:03:05,782 --> 01:03:07,266 I can't go. 1422 01:03:07,300 --> 01:03:10,165 Go lay down in that bed right there. 1423 01:03:10,200 --> 01:03:11,477 I don't wanna. 1424 01:03:11,511 --> 01:03:15,930 Tomorrow morning, as long as I don't have no symptoms, 1425 01:03:15,964 --> 01:03:17,932 we'll get in the car, one way or the other, 1426 01:03:17,966 --> 01:03:20,210 and we're going to get the fuck out of here. 1427 01:03:20,244 --> 01:03:21,832 You hear me? 1428 01:03:21,867 --> 01:03:23,627 Do you trust me? 1429 01:03:23,661 --> 01:03:25,629 I love you. 1430 01:03:25,663 --> 01:03:26,941 I love you. 1431 01:03:26,975 --> 01:03:27,700 Now go. 1432 01:03:32,049 --> 01:03:33,706 Meg! 1433 01:03:33,740 --> 01:03:35,570 Wait. 1434 01:03:35,604 --> 01:03:37,710 What happened? 1435 01:03:37,744 --> 01:03:39,125 I'm sorry, man. 1436 01:03:39,160 --> 01:03:41,058 We just-- I don't know what happened to me, bro. 1437 01:03:41,093 --> 01:03:41,818 Fuck. 1438 01:03:46,443 --> 01:03:47,927 You know I love Lou, right? 1439 01:03:47,962 --> 01:03:51,379 [hushed whispering] 1440 01:03:53,277 --> 01:03:54,209 I'm sorry. 1441 01:04:03,184 --> 01:04:04,910 You know I would never try to hurt him. 1442 01:04:04,944 --> 01:04:07,602 We just-- we just didn't want him to get everybody sick. 1443 01:04:07,636 --> 01:04:10,363 Between this lodge and the virus, man. 1444 01:04:10,398 --> 01:04:12,055 I'm going fucking crazy. 1445 01:04:12,089 --> 01:04:13,608 Bro, you don't understand, man. 1446 01:04:13,642 --> 01:04:16,783 Something got into me. 1447 01:04:16,818 --> 01:04:18,130 You believe me, right? 1448 01:04:18,164 --> 01:04:19,476 You know I would never do that to him, right? 1449 01:04:22,410 --> 01:04:24,481 I know. 1450 01:04:24,515 --> 01:04:25,585 I'm going to go downstairs. 1451 01:04:25,620 --> 01:04:27,518 And I'm going to get Lou. 1452 01:04:27,553 --> 01:04:28,519 And I'll be back. 1453 01:04:28,554 --> 01:04:29,693 Tell Lou I'm sorry, man. 1454 01:04:29,727 --> 01:04:30,659 I'll be back. 1455 01:04:30,694 --> 01:04:33,352 Get Lou out of there, man. 1456 01:04:33,386 --> 01:04:36,389 [sobbing] 1457 01:04:38,391 --> 01:04:39,876 Russ does not look good. 1458 01:04:45,571 --> 01:04:47,469 We've got to get him some help. 1459 01:04:47,504 --> 01:04:49,023 There's got to be a landline here somewhere. 1460 01:04:49,057 --> 01:04:50,231 I'm going to go down to the front. 1461 01:04:50,265 --> 01:04:51,888 I'm going to get a hold of the cops. 1462 01:04:51,922 --> 01:04:54,131 We can't stay here like this. 1463 01:04:54,166 --> 01:04:56,237 Get Lou out of that basement. 1464 01:04:56,271 --> 01:04:56,927 OK. 1465 01:04:59,757 --> 01:05:00,413 OK. 1466 01:05:19,191 --> 01:05:20,088 How is Russ? 1467 01:05:20,123 --> 01:05:21,572 What the fuck were you thinking? 1468 01:05:21,607 --> 01:05:22,849 What was I thinking? 1469 01:05:22,884 --> 01:05:25,059 I'm thinking, shit, Lou is sick. 1470 01:05:25,093 --> 01:05:27,061 We should put him where he can't get other people sick. 1471 01:05:27,095 --> 01:05:28,476 That's what I'm thinking. 1472 01:05:28,510 --> 01:05:29,960 No, Michael, you were only thinking about yourself. 1473 01:05:29,995 --> 01:05:32,273 Now show me where you put him. 1474 01:05:32,307 --> 01:05:32,998 Now! 1475 01:05:37,657 --> 01:05:41,213 [creaking] 1476 01:05:46,563 --> 01:05:48,530 [buzzing] 1477 01:05:51,499 --> 01:05:54,847 [hushed whispering] 1478 01:05:54,881 --> 01:05:56,055 What the fuck? 1479 01:06:00,818 --> 01:06:01,785 What? 1480 01:06:01,819 --> 01:06:03,269 Somebody in here? 1481 01:06:03,304 --> 01:06:06,307 UNIDENTIFIED VOICE: [WHISPERING] They don't trust you. 1482 01:06:06,341 --> 01:06:07,032 Sick. 1483 01:06:11,139 --> 01:06:12,485 You may as well come out now. 1484 01:06:12,520 --> 01:06:13,900 UNIDENTIFIED VOICE: [WHISPERING] You're sick. 1485 01:06:13,935 --> 01:06:15,454 What's that? 1486 01:06:15,488 --> 01:06:16,489 What the-- 1487 01:06:19,665 --> 01:06:21,805 UNIDENTIFIED VOICE: [WHISPERING] They said you're sick. 1488 01:06:21,839 --> 01:06:22,806 They say you're sick. 1489 01:06:22,840 --> 01:06:25,395 They don't trust you. 1490 01:06:25,429 --> 01:06:26,706 They don't trust you. 1491 01:06:26,741 --> 01:06:31,539 [echoing] They don't trust you. 1492 01:06:31,573 --> 01:06:34,887 They say you're sick. 1493 01:06:34,921 --> 01:06:36,371 [creaking] 1494 01:06:36,406 --> 01:06:39,443 UNIDENTIFIED VOICE: [CROAKING] They don't believe you. 1495 01:06:39,478 --> 01:06:46,761 [groan] [grunting] 1496 01:06:46,795 --> 01:06:48,728 [buzzing] 1497 01:06:48,763 --> 01:06:51,317 [grunting] 1498 01:06:52,732 --> 01:06:54,286 [growl] 1499 01:06:56,702 --> 01:06:59,256 [grunting] 1500 01:06:59,291 --> 01:07:01,672 Ugh. 1501 01:07:01,707 --> 01:07:03,674 Ah! 1502 01:07:03,709 --> 01:07:05,642 Ugh! 1503 01:07:05,676 --> 01:07:07,609 Ugh! 1504 01:07:07,644 --> 01:07:09,508 Ah! 1505 01:07:09,542 --> 01:07:10,198 No! 1506 01:07:16,377 --> 01:07:18,517 [clicking and buzzing noises] 1507 01:07:26,801 --> 01:07:28,389 [dial tone] 1508 01:07:34,498 --> 01:07:35,775 [beep] 1509 01:07:35,810 --> 01:07:37,881 RECORDING: We are experiencing technical difficulties 1510 01:07:37,915 --> 01:07:39,365 at this time. 1511 01:07:39,400 --> 01:07:41,643 Please leave a message and we will return your call-- 1512 01:07:44,922 --> 01:07:46,683 What the fuck were you thinking? 1513 01:07:46,717 --> 01:07:47,960 He's going to be pissed off. 1514 01:07:47,994 --> 01:07:49,444 Just make sure he doesn't fucking hit me. 1515 01:08:01,801 --> 01:08:02,664 Why would he do that? 1516 01:08:10,879 --> 01:08:12,226 What the hell is this? 1517 01:08:14,849 --> 01:08:16,161 What language is that? 1518 01:08:30,899 --> 01:08:32,108 Oh, my god! 1519 01:08:37,872 --> 01:08:40,806 What is this? 1520 01:08:40,840 --> 01:08:42,428 [beep] 1521 01:09:20,259 --> 01:09:22,848 No one's been here for eight years? 1522 01:09:22,882 --> 01:09:26,058 [water running] 1523 01:09:34,791 --> 01:09:35,930 FRIEND: She's scared. 1524 01:09:35,964 --> 01:09:38,553 We should have been done already. 1525 01:09:38,588 --> 01:09:39,382 We all did it. 1526 01:09:42,178 --> 01:09:45,664 Got to do it. 1527 01:09:45,698 --> 01:09:46,354 Do it. 1528 01:10:06,650 --> 01:10:07,341 Sh. 1529 01:10:11,345 --> 01:10:14,106 Ah! 1530 01:10:14,140 --> 01:10:15,970 [screaming and gurgling] 1531 01:10:16,004 --> 01:10:17,903 She looks like she's dying. 1532 01:10:17,937 --> 01:10:18,869 You look like you're dying. 1533 01:10:18,904 --> 01:10:19,870 [laughter] 1534 01:10:19,905 --> 01:10:23,149 You look like you're dying. 1535 01:10:23,184 --> 01:10:25,324 [gasping] 1536 01:10:26,049 --> 01:10:26,705 Ah! 1537 01:10:32,020 --> 01:10:35,196 [water softly running] 1538 01:10:42,893 --> 01:10:46,276 Why would he fucking do that? 1539 01:10:46,311 --> 01:10:48,968 Why would he fucking do that? 1540 01:10:49,003 --> 01:10:50,763 Why would he fucking do that! 1541 01:10:50,798 --> 01:10:51,799 Hey, Michael? 1542 01:10:51,833 --> 01:10:52,938 What did he fucking do that? 1543 01:10:52,972 --> 01:10:53,973 It wasn't him. 1544 01:10:54,008 --> 01:10:55,078 Why would he fucking do that? 1545 01:10:55,112 --> 01:10:56,562 It wasn't him! 1546 01:10:56,597 --> 01:10:57,322 Michael, we-- 1547 01:10:57,356 --> 01:10:58,530 This is my fucking fault. 1548 01:10:58,564 --> 01:11:00,221 We've all lost something, Mike. 1549 01:11:04,467 --> 01:11:05,226 [static] 1550 01:11:05,261 --> 01:11:08,712 [sound skips] 1551 01:11:10,818 --> 01:11:11,508 Rom? 1552 01:11:16,996 --> 01:11:17,618 [crash] 1553 01:11:17,652 --> 01:11:19,033 [shatter] 1554 01:11:19,067 --> 01:11:20,034 [crash] 1555 01:11:20,068 --> 01:11:21,000 [shatter] 1556 01:11:21,035 --> 01:11:22,001 [crash] 1557 01:11:22,036 --> 01:11:22,899 [crash] 1558 01:11:22,933 --> 01:11:23,589 [crash] 1559 01:11:23,624 --> 01:11:24,383 [shatter] 1560 01:11:24,418 --> 01:11:27,213 [labored breathing] 1561 01:11:33,496 --> 01:11:34,082 Ah! 1562 01:11:34,117 --> 01:11:34,842 [hyperventilating] 1563 01:11:34,876 --> 01:11:35,601 No, no, it's OK. 1564 01:11:35,636 --> 01:11:36,084 It's me. 1565 01:11:36,119 --> 01:11:36,844 It's me. 1566 01:11:36,878 --> 01:11:37,741 You're OK. 1567 01:11:37,776 --> 01:11:38,708 You're OK. 1568 01:11:38,742 --> 01:11:40,054 You're OK. 1569 01:11:40,088 --> 01:11:41,124 We got to go. 1570 01:11:41,158 --> 01:11:42,159 We've got to get out of here, OK? 1571 01:11:42,194 --> 01:11:43,644 Come on. 1572 01:11:43,678 --> 01:11:44,955 We're going to get your medicine and get out of here. 1573 01:11:44,990 --> 01:11:45,680 Let's go. 1574 01:11:45,715 --> 01:11:46,578 We have to go. 1575 01:11:46,612 --> 01:11:47,475 We got to go. 1576 01:11:47,510 --> 01:11:51,030 I'm going to get the others. 1577 01:11:51,065 --> 01:11:54,275 [dripping] 1578 01:12:01,938 --> 01:12:02,594 Ah! 1579 01:12:07,426 --> 01:12:10,395 [gasping and grunting] 1580 01:12:15,054 --> 01:12:17,954 Mike! 1581 01:12:17,988 --> 01:12:19,921 Mike! 1582 01:12:19,956 --> 01:12:22,268 Mike! 1583 01:12:22,303 --> 01:12:25,099 [heavy breathing] [grunt] 1584 01:12:25,133 --> 01:12:26,272 [creepy music] 1585 01:12:26,307 --> 01:12:26,928 MAN [ON RECORDING]: A warning sign. 1586 01:12:29,724 --> 01:12:30,276 Russ? 1587 01:12:30,311 --> 01:12:38,664 [muffled speech] 1588 01:12:38,699 --> 01:12:39,251 Russ? 1589 01:12:39,285 --> 01:12:50,366 [muffled speech] 1590 01:12:54,680 --> 01:12:55,336 [music playing] 1591 01:12:55,371 --> 01:12:56,717 [SINGING] Yet I wonder-- 1592 01:13:10,972 --> 01:13:11,732 Russ? 1593 01:13:11,766 --> 01:13:13,009 [music playing] 1594 01:13:13,043 --> 01:13:18,014 [muffled echoey singing] 1595 01:13:46,870 --> 01:13:47,561 Russ? 1596 01:13:57,709 --> 01:14:01,333 [STRAINED WHISPER] Mike, can you see her? 1597 01:14:01,367 --> 01:14:02,541 [crunch] 1598 01:14:03,508 --> 01:14:04,509 RUSS: [STRAINED WHISPER] Oh, god. 1599 01:14:07,304 --> 01:14:08,478 She's there. 1600 01:14:11,274 --> 01:14:12,448 Oh, god! 1601 01:14:24,598 --> 01:14:28,740 [hyperventilating] 1602 01:14:30,051 --> 01:14:30,707 Ah! 1603 01:14:33,917 --> 01:14:40,717 Oy, oy, no, no, no, no, ah, ah, ah. 1604 01:14:40,752 --> 01:14:44,341 [panting] 1605 01:14:45,515 --> 01:14:47,690 [whimpering] 1606 01:14:47,724 --> 01:14:49,036 [buzz] 1607 01:14:49,070 --> 01:14:51,348 Ah! 1608 01:14:51,383 --> 01:14:52,211 Help! 1609 01:14:52,246 --> 01:14:53,143 Get me out of here! 1610 01:14:53,178 --> 01:14:54,766 Ah! 1611 01:14:54,800 --> 01:14:58,355 [sawing noise] 1612 01:15:04,741 --> 01:15:05,466 [crunch] 1613 01:15:05,501 --> 01:15:07,675 [relative quiet] 1614 01:15:34,322 --> 01:15:37,533 [panting] 1615 01:15:45,920 --> 01:15:49,890 No, no. 1616 01:15:49,924 --> 01:15:52,064 Let me out! 1617 01:15:52,099 --> 01:15:53,825 Let me out! 1618 01:15:53,859 --> 01:15:55,896 Let me out! 1619 01:15:55,930 --> 01:15:57,863 Let me out! 1620 01:15:57,898 --> 01:15:58,830 Let me out! 1621 01:15:58,864 --> 01:15:59,934 Let me out! 1622 01:15:59,969 --> 01:16:01,039 Let me out! 1623 01:16:01,073 --> 01:16:01,833 Let me out! 1624 01:16:01,867 --> 01:16:03,179 Let me out! 1625 01:16:03,213 --> 01:16:04,180 Let me out! 1626 01:16:04,214 --> 01:16:11,739 [banging] 1627 01:16:13,534 --> 01:16:17,089 [squishing noises] 1628 01:16:19,091 --> 01:16:21,646 [creak] 1629 01:16:42,736 --> 01:16:53,885 [muffled speech] What is going on? 1630 01:16:54,402 --> 01:16:57,474 [panting] 1631 01:16:57,509 --> 01:16:58,165 Babe? 1632 01:17:00,823 --> 01:17:02,031 Serena? 1633 01:17:02,065 --> 01:17:02,997 [boom] 1634 01:17:03,032 --> 01:17:05,724 [hushed whispering] 1635 01:17:05,759 --> 01:17:06,760 OFFICER 1: Shut up! 1636 01:17:06,794 --> 01:17:07,933 OFFICER 2: Show me your hands. 1637 01:17:07,968 --> 01:17:09,970 I want to see your hands right now. 1638 01:17:10,004 --> 01:17:10,971 [siren] 1639 01:17:11,005 --> 01:17:11,661 [beep] 1640 01:17:11,696 --> 01:17:12,420 [hushed whispering] 1641 01:17:12,455 --> 01:17:15,561 [radio chatter] 1642 01:17:16,355 --> 01:17:18,564 [chuckling] 1643 01:17:27,263 --> 01:17:28,229 [click] 1644 01:17:44,521 --> 01:17:46,144 You're OK. 1645 01:17:46,178 --> 01:17:47,317 Small breaths, come on. 1646 01:17:47,352 --> 01:17:48,422 Sit down. 1647 01:17:48,456 --> 01:17:49,319 [wheezing] 1648 01:17:49,354 --> 01:17:50,010 Sit down. 1649 01:17:57,362 --> 01:17:59,605 It's not the virus. 1650 01:17:59,640 --> 01:18:01,780 It's the lodge. 1651 01:18:01,815 --> 01:18:04,231 Las brujas del miedo. 1652 01:18:04,265 --> 01:18:05,404 What? 1653 01:18:05,439 --> 01:18:07,683 ROM: It means the witches of fear. 1654 01:18:07,717 --> 01:18:13,827 And they're using our fear to kill us. 1655 01:18:13,861 --> 01:18:15,794 We got to get out of here now. 1656 01:18:15,829 --> 01:18:16,968 BIANCA: I can't go out there. 1657 01:18:17,002 --> 01:18:17,865 I'm so scared. 1658 01:18:20,385 --> 01:18:21,524 We have to leave now. 1659 01:18:21,558 --> 01:18:22,939 Yeah, you're OK. 1660 01:18:22,974 --> 01:18:23,975 No, no, no, no, I've been seeing things out there. 1661 01:18:24,009 --> 01:18:25,183 I don't want to go out there. 1662 01:18:25,217 --> 01:18:26,046 I don't want to do it. 1663 01:18:26,080 --> 01:18:26,529 [boom] 1664 01:18:26,563 --> 01:18:27,288 [gasp] 1665 01:18:27,323 --> 01:18:28,531 OK. 1666 01:18:28,565 --> 01:18:29,359 Everyone's dead. 1667 01:18:29,394 --> 01:18:30,636 What? 1668 01:18:30,671 --> 01:18:32,466 Everyone-- Michael, Meg, Russ, all dead. 1669 01:18:32,500 --> 01:18:34,157 Everyone is dead. 1670 01:18:34,192 --> 01:18:35,227 Everyone is dead. 1671 01:18:35,262 --> 01:18:36,332 There's something-- there's something 1672 01:18:36,366 --> 01:18:37,436 going on in this lodge. 1673 01:18:37,471 --> 01:18:39,197 I see the pictures of us, right? 1674 01:18:39,231 --> 01:18:41,440 All, all the pictures are blurred except for who's 1675 01:18:41,475 --> 01:18:42,372 in this room right now. 1676 01:18:42,407 --> 01:18:43,477 I see Meg's picture. 1677 01:18:43,511 --> 01:18:44,409 Her face is blurred. 1678 01:18:44,443 --> 01:18:45,341 I go find Meg. 1679 01:18:45,375 --> 01:18:47,308 She's dead, OK? 1680 01:18:47,343 --> 01:18:49,586 I'm seeing the words. 1681 01:18:49,621 --> 01:18:52,106 I see, "no light Tamara." 1682 01:18:52,141 --> 01:18:55,109 At the bottom of the painting, the numbers 4-1-9. 1683 01:18:55,144 --> 01:18:57,663 What does that mean? 1684 01:18:57,698 --> 01:19:01,495 Nolite, nolite, timere. 1685 01:19:01,529 --> 01:19:03,221 Nolite timere, it's Latin. 1686 01:19:03,255 --> 01:19:04,360 Nolite timere. 1687 01:19:04,394 --> 01:19:07,570 It means, don't be afraid. 1688 01:19:07,604 --> 01:19:10,159 OK, yes, OK, so, so, what is it for 4-1-9? 1689 01:19:10,193 --> 01:19:12,609 Is the 4-1-9 code for do not be afraid? 1690 01:19:12,644 --> 01:19:14,266 What does the 4-1-9 mean? 1691 01:19:14,301 --> 01:19:15,336 It's a scripture. 1692 01:19:15,371 --> 01:19:16,096 What is-- a scripture of what? 1693 01:19:16,130 --> 01:19:17,235 Scripture? 1694 01:19:17,269 --> 01:19:21,377 4-1-9, 4-1-9, 4-1-9, 4-1-9, I've seen that. 1695 01:19:21,411 --> 01:19:23,586 I've seen that number too. 1696 01:19:23,620 --> 01:19:26,589 Last night, when I told you that story about the witches 1697 01:19:26,623 --> 01:19:28,246 and the miners and the lodge-- 1698 01:19:28,280 --> 01:19:29,557 The witches? 1699 01:19:29,592 --> 01:19:30,731 --where they were brought to be tortured. 1700 01:19:35,598 --> 01:19:37,462 That's here. 1701 01:19:37,496 --> 01:19:41,949 This is the lodge. 1702 01:19:41,984 --> 01:19:44,469 What the fuck are you talking about, Rom? 1703 01:19:44,503 --> 01:19:45,815 There are places all over the world 1704 01:19:45,850 --> 01:19:47,713 that are portals for evil. 1705 01:19:47,748 --> 01:19:49,094 What are you talking about? 1706 01:19:49,129 --> 01:19:50,337 What does that have anything to do with what's 1707 01:19:50,371 --> 01:19:51,303 happening right now? 1708 01:19:51,338 --> 01:19:52,995 I'm trying to tell you. 1709 01:19:53,029 --> 01:19:54,824 Each one of these portals has what 1710 01:19:54,859 --> 01:19:56,481 is called a gatekeeper whose only 1711 01:19:56,515 --> 01:20:02,487 purpose is to feed the portal souls, souls like us. 1712 01:20:02,521 --> 01:20:05,870 And they consume our souls to give themselves eternal life 1713 01:20:05,904 --> 01:20:07,768 and to keep the portal alive. 1714 01:20:07,803 --> 01:20:09,908 The witches I told you about last night? 1715 01:20:09,943 --> 01:20:12,704 They live in these portals. 1716 01:20:12,738 --> 01:20:14,119 Las brujas del miedo. 1717 01:20:14,154 --> 01:20:15,465 What? 1718 01:20:15,500 --> 01:20:19,124 It means the witches of fear. 1719 01:20:19,159 --> 01:20:22,196 You've lost your fucking mind. 1720 01:20:26,960 --> 01:20:30,826 The woman that was downstairs that checked us in, 1721 01:20:30,860 --> 01:20:33,380 she's like a gatekeeper? 1722 01:20:33,414 --> 01:20:34,726 Yes. 1723 01:20:34,760 --> 01:20:36,210 Did you know this before you brought us here? 1724 01:20:36,245 --> 01:20:37,798 ROM: I thought it was just a story, Serena. 1725 01:20:37,833 --> 01:20:38,730 You thought it was just-- 1726 01:20:38,764 --> 01:20:40,766 I didn't know. 1727 01:20:40,801 --> 01:20:42,561 I was just trying to research my book. 1728 01:20:42,596 --> 01:20:43,839 Why would you bring us here? 1729 01:20:43,873 --> 01:20:45,392 I didn't know. 1730 01:20:45,426 --> 01:20:47,704 But what I do know is that they are feeding on our fear. 1731 01:20:47,739 --> 01:20:49,258 And everything that we are seeing, 1732 01:20:49,292 --> 01:20:54,919 everything that we are feeling, I don't believe it's real. 1733 01:20:54,953 --> 01:20:58,370 So everything we're seeing isn't real? 1734 01:20:58,405 --> 01:20:59,785 It is if you believe it. 1735 01:20:59,820 --> 01:21:02,685 And if you believe it, it will kill you. 1736 01:21:02,719 --> 01:21:03,720 Babe, what are you doing? 1737 01:21:03,755 --> 01:21:04,687 We have to get out of here now. 1738 01:21:04,721 --> 01:21:05,653 Just give me a minute, OK? 1739 01:21:05,688 --> 01:21:06,413 Give me a second. 1740 01:21:06,447 --> 01:21:09,243 This is on you. 1741 01:21:09,278 --> 01:21:11,694 Our friends are dead because of you, Rom. 1742 01:21:11,728 --> 01:21:12,764 I'm sorry. 1743 01:21:12,798 --> 01:21:14,766 Isaiah chapter 41 verse 9. 1744 01:21:14,800 --> 01:21:16,733 I have taken you to the ends of the Earth. 1745 01:21:16,768 --> 01:21:21,635 From the farthest corners, I called you 1746 01:21:21,669 --> 01:21:22,843 and not rejected you. 1747 01:21:22,878 --> 01:21:24,914 So fear not, for I am with you. 1748 01:21:24,949 --> 01:21:27,468 But I have chosen me and not cast thee away. 1749 01:21:27,503 --> 01:21:28,538 You guys-- 1750 01:21:28,573 --> 01:21:29,539 We've got to get out of here. 1751 01:21:29,574 --> 01:21:30,299 Come on. 1752 01:21:30,333 --> 01:21:31,231 [bang] 1753 01:21:31,265 --> 01:21:32,818 [panting] 1754 01:21:33,992 --> 01:21:35,476 [squirting noise] 1755 01:21:35,511 --> 01:21:36,408 Ah! 1756 01:21:36,443 --> 01:21:37,789 [hyperventilating] 1757 01:21:37,823 --> 01:21:43,691 UNIDENTIFIED VOICE: [non-english speech] 1758 01:21:43,726 --> 01:21:50,250 [banging] 1759 01:21:50,284 --> 01:21:52,908 [quiet] 1760 01:21:57,671 --> 01:21:58,603 I think it's over. 1761 01:21:58,637 --> 01:21:59,500 [crash] 1762 01:21:59,535 --> 01:22:00,191 Ah! 1763 01:22:04,057 --> 01:22:05,541 ROM: Benny, it's OK. 1764 01:22:05,575 --> 01:22:08,475 It's not real. 1765 01:22:08,509 --> 01:22:09,303 What's that? 1766 01:22:12,479 --> 01:22:13,376 It's real. 1767 01:22:13,411 --> 01:22:15,344 It's not real. 1768 01:22:15,378 --> 01:22:17,001 We're manifesting fear. 1769 01:22:17,035 --> 01:22:18,795 We have to take a chance and go outside. 1770 01:22:18,830 --> 01:22:20,970 WITNESS [ON TV]: The disease is way more severe than anyone 1771 01:22:21,005 --> 01:22:22,144 could have actually imagined. 1772 01:22:22,178 --> 01:22:22,627 Oh my god. 1773 01:22:22,661 --> 01:22:23,662 Let's go. 1774 01:22:23,697 --> 01:22:24,491 WITNESS [ON TV]: I cried out. 1775 01:22:24,525 --> 01:22:25,906 And no one heard me. 1776 01:22:25,941 --> 01:22:27,321 And I was trying to get help. 1777 01:22:31,705 --> 01:22:33,914 [creak] 1778 01:22:41,266 --> 01:22:43,234 [panting] 1779 01:22:55,625 --> 01:23:00,147 [crying and hyperventilating] 1780 01:23:04,565 --> 01:23:05,497 It's OK. 1781 01:23:05,532 --> 01:23:07,499 You're OK. 1782 01:23:07,534 --> 01:23:08,535 You're OK. 1783 01:23:13,574 --> 01:23:14,334 We've got to go. 1784 01:23:26,449 --> 01:23:28,348 We got to take our chances outside. 1785 01:23:28,382 --> 01:23:29,038 Come on. 1786 01:23:29,073 --> 01:23:29,797 We just got to run. 1787 01:23:29,832 --> 01:23:31,592 Sh. 1788 01:23:31,627 --> 01:23:33,353 Put this on. 1789 01:23:33,387 --> 01:23:35,251 Don't breathe until we get to the car. 1790 01:23:35,286 --> 01:23:36,287 [boom] 1791 01:23:37,253 --> 01:23:38,599 Ah! 1792 01:23:38,634 --> 01:23:42,431 [hyperventilating] 1793 01:23:42,465 --> 01:23:43,156 Ah! 1794 01:23:51,819 --> 01:23:54,408 We have to go get her. 1795 01:23:54,443 --> 01:23:55,444 Hell no. 1796 01:24:03,797 --> 01:24:04,625 You're crazy. 1797 01:24:04,660 --> 01:24:06,420 Don't go down there. 1798 01:24:06,455 --> 01:24:06,869 What y'all doing? 1799 01:24:06,903 --> 01:24:07,594 Stop! 1800 01:24:23,230 --> 01:24:23,679 Serena? 1801 01:24:29,409 --> 01:24:30,099 Serena? 1802 01:24:42,077 --> 01:24:45,597 [radio chatter] 1803 01:24:45,632 --> 01:24:47,151 [siren] 1804 01:24:52,777 --> 01:24:54,399 [radio chatter] 1805 01:24:54,434 --> 01:24:56,367 [crying] 1806 01:25:01,372 --> 01:25:02,062 Serena. 1807 01:25:05,652 --> 01:25:06,687 What's up, man? 1808 01:25:06,722 --> 01:25:08,068 OFFICER: Step out of the car. 1809 01:25:08,103 --> 01:25:09,552 You know I ain't do nothing. 1810 01:25:09,587 --> 01:25:11,209 You ain't got to shine the light in my face. 1811 01:25:11,244 --> 01:25:12,486 I didn't do nothing. [siren] 1812 01:25:12,521 --> 01:25:14,178 OFFICER: I said, get out of the car now. 1813 01:25:14,212 --> 01:25:15,213 What ya'll doing, man? 1814 01:25:15,248 --> 01:25:16,145 I said I ain't doing nothing. 1815 01:25:16,180 --> 01:25:17,112 I'm just driving home. 1816 01:25:17,146 --> 01:25:19,804 Man, I ain't do nothing. 1817 01:25:19,838 --> 01:25:20,494 Serena. 1818 01:25:26,949 --> 01:25:27,639 Oh, god. 1819 01:25:31,816 --> 01:25:32,644 [roar] 1820 01:25:32,679 --> 01:25:33,335 Ah! 1821 01:25:33,369 --> 01:25:34,094 [yelling] 1822 01:25:34,129 --> 01:25:37,580 [panting] 1823 01:25:37,615 --> 01:25:38,857 Serena? 1824 01:25:38,892 --> 01:25:40,135 No, no. 1825 01:25:43,759 --> 01:25:46,244 ROM: Serena, what's happening? 1826 01:25:51,732 --> 01:25:53,078 We've got to go! 1827 01:25:53,113 --> 01:25:58,670 Serena, Serena, Serena, whatever you're seeing, 1828 01:25:58,705 --> 01:26:00,016 it's inside your head. 1829 01:26:04,849 --> 01:26:05,505 Help! 1830 01:26:10,234 --> 01:26:11,476 ROM: It's not real. 1831 01:26:11,511 --> 01:26:12,581 BIANCA: Serena! [speaking simultaneously] 1832 01:26:12,615 --> 01:26:13,513 ROM: Don't believe it. 1833 01:26:13,547 --> 01:26:17,827 [panting] 1834 01:26:17,862 --> 01:26:18,794 Help! 1835 01:26:18,828 --> 01:26:20,382 [crash] 1836 01:26:22,729 --> 01:26:24,627 [sobbing] 1837 01:26:24,662 --> 01:26:27,596 Help! 1838 01:26:27,630 --> 01:26:29,701 ROM: Serena, we're here. 1839 01:26:29,736 --> 01:26:30,599 Come to us. 1840 01:26:35,880 --> 01:26:36,812 [grunting] 1841 01:26:36,846 --> 01:26:38,193 ROM: We're here. 1842 01:26:43,681 --> 01:26:45,234 [whimpering] 1843 01:26:47,029 --> 01:26:50,584 [muffled speech] Ah! 1844 01:26:50,619 --> 01:26:51,309 Ah! 1845 01:26:51,344 --> 01:26:52,655 Ah! 1846 01:26:52,690 --> 01:26:54,657 [yelling] 1847 01:26:57,902 --> 01:26:58,558 Benny! 1848 01:26:58,592 --> 01:26:59,248 Benny! 1849 01:27:01,975 --> 01:27:03,183 [grunt] 1850 01:27:06,945 --> 01:27:08,913 BIANCA: What-- what? 1851 01:27:08,947 --> 01:27:12,503 [panting] 1852 01:27:12,537 --> 01:27:14,643 Oh, my god. 1853 01:27:14,677 --> 01:27:16,127 Benny. 1854 01:27:16,161 --> 01:27:18,543 Baby, keep going. 1855 01:27:18,578 --> 01:27:19,958 We've got to go. 1856 01:27:19,993 --> 01:27:21,581 I told you I didn't do nothing! 1857 01:27:26,068 --> 01:27:28,484 I'm sorry. 1858 01:27:28,519 --> 01:27:30,797 I'm s-- 1859 01:27:30,831 --> 01:27:32,177 We need to get out. 1860 01:27:32,212 --> 01:27:34,456 Let's go. 1861 01:27:34,490 --> 01:27:35,802 I'm sorry. 1862 01:27:35,836 --> 01:27:38,149 Benny, what did you do? 1863 01:27:38,183 --> 01:27:41,048 I had to. 1864 01:27:41,083 --> 01:27:51,852 [grunting] [grunting] 1865 01:27:51,887 --> 01:27:53,233 BIANCA: Don't do it, Benny. 1866 01:27:53,268 --> 01:27:54,648 Benny, no! 1867 01:27:54,683 --> 01:27:55,994 [hushed whispering] 1868 01:27:56,029 --> 01:27:57,962 BENNY: Ah! 1869 01:27:57,996 --> 01:27:59,515 Ah! 1870 01:27:59,550 --> 01:28:01,517 Ah! 1871 01:28:01,552 --> 01:28:04,486 [crying] 1872 01:28:06,281 --> 01:28:07,661 I can't feel my legs. 1873 01:28:11,700 --> 01:28:12,666 We have to go. 1874 01:28:12,701 --> 01:28:13,840 We have to go. 1875 01:28:13,874 --> 01:28:16,463 [chittering noise] 1876 01:28:28,095 --> 01:28:29,856 Bianca, I'm sorry. 1877 01:28:32,790 --> 01:28:34,481 You know you can't beat it physically. 1878 01:28:37,070 --> 01:28:38,727 You have to beat it mentally. 1879 01:28:43,939 --> 01:28:45,906 You can beat this thing. 1880 01:28:45,941 --> 01:28:47,874 Don't lose your faith. 1881 01:28:47,908 --> 01:28:49,047 I love you. 1882 01:28:49,082 --> 01:28:50,635 Now go. 1883 01:28:50,670 --> 01:28:54,052 [panting] 1884 01:28:54,087 --> 01:28:55,295 [crash] 1885 01:29:01,612 --> 01:29:03,959 Ah! 1886 01:29:03,993 --> 01:29:05,581 [gasp] 1887 01:29:05,616 --> 01:29:06,375 [grunt] 1888 01:29:06,410 --> 01:29:09,551 [hushed whispering] 1889 01:29:10,966 --> 01:29:13,934 [chittering and chirping] 1890 01:29:22,253 --> 01:29:25,429 [action music] 1891 01:29:30,192 --> 01:29:33,126 [panting] 1892 01:29:33,160 --> 01:29:35,749 [birds cawing peacefully] 1893 01:29:35,784 --> 01:29:38,096 [birds chirping] 1894 01:29:38,131 --> 01:29:40,720 [panting] 1895 01:29:51,282 --> 01:29:53,940 ROM: [FADING VOICE] Bianca, it's not real. 1896 01:30:06,780 --> 01:30:07,712 [gasp] 1897 01:30:07,747 --> 01:30:08,644 [boom] 1898 01:30:08,679 --> 01:30:09,127 Oh! 1899 01:30:09,162 --> 01:30:10,163 Oh! 1900 01:30:10,197 --> 01:30:11,751 [chaotic noises and fighting] 1901 01:30:13,131 --> 01:30:14,719 [chittering] 1902 01:30:19,103 --> 01:30:22,071 Ah! 1903 01:30:22,106 --> 01:30:24,315 [growling] 1904 01:30:27,698 --> 01:30:28,664 [gasp] 1905 01:30:32,047 --> 01:30:35,050 [choking noises] 1906 01:30:38,018 --> 01:30:40,020 [wheeze] 1907 01:30:42,989 --> 01:30:44,577 [panting] 1908 01:30:52,964 --> 01:30:54,932 [whimpering] 1909 01:30:59,350 --> 01:31:01,490 [scream] 1910 01:31:10,913 --> 01:31:12,984 Come on, you can do it. 1911 01:31:13,019 --> 01:31:15,711 Use your faith. 1912 01:31:15,746 --> 01:31:17,402 [scream] 1913 01:31:17,437 --> 01:31:19,543 It's taken you to the ends of the Earth 1914 01:31:19,577 --> 01:31:23,236 from the farthest corners and I've called you. 1915 01:31:23,270 --> 01:31:25,652 I will strengthen you and help you. 1916 01:31:25,687 --> 01:31:28,137 I called you and not rejected you. 1917 01:31:28,172 --> 01:31:31,727 So fear not, for I am with you. 1918 01:31:35,144 --> 01:31:36,111 Do not be dismayed. 1919 01:31:40,564 --> 01:31:41,875 For I am your god! 1920 01:31:41,910 --> 01:31:43,290 [screams] 1921 01:31:43,325 --> 01:31:46,570 BIANCA: And hold, my richest hand. 1922 01:31:46,604 --> 01:31:47,812 Praying with you. 1923 01:31:47,847 --> 01:31:50,056 Do not be deceived, for am I you god. 1924 01:31:50,090 --> 01:31:51,057 [screaming] 1925 01:31:55,164 --> 01:32:05,658 BIANCA: [hushed whispering] For I am with you. 1926 01:32:05,692 --> 01:32:06,659 [splat] 1927 01:32:06,693 --> 01:32:07,660 [thud] 1928 01:32:11,077 --> 01:32:12,665 [thud] 1929 01:32:20,051 --> 01:32:22,640 [ominous music] 1930 01:32:25,470 --> 01:32:28,646 [panting] 1931 01:32:39,450 --> 01:32:43,005 [haunting choral music] 1932 01:33:12,000 --> 01:33:13,277 [quiet sounds] 1933 01:33:13,311 --> 01:33:13,933 [buzz] 1934 01:33:13,967 --> 01:33:14,865 [chime] 1935 01:33:14,899 --> 01:33:15,348 [buzz] 1936 01:33:15,382 --> 01:33:17,281 [chime] 1937 01:33:17,315 --> 01:33:17,937 [buzz] 1938 01:33:17,971 --> 01:33:18,972 [chime] 1939 01:33:22,873 --> 01:33:23,356 [buzz] 1940 01:33:23,390 --> 01:33:24,599 [chime] 1941 01:33:41,339 --> 01:33:42,547 [shaky exhale] 1942 01:33:45,378 --> 01:33:47,449 [MUSIC - CLIPPING, "SAY THE NAME"] 1943 01:33:47,483 --> 01:33:49,554 [SINGING] Oh, that shit is on. 1944 01:33:49,589 --> 01:33:53,041 Let me drop some shit like this here. 1945 01:33:53,075 --> 01:33:54,283 At night, I can't sleep. 1946 01:33:54,318 --> 01:33:55,837 I toss and turn. 1947 01:33:55,871 --> 01:33:58,529 Candlesticks in the dark, visions of bodies being burned. 1948 01:33:58,563 --> 01:34:00,393 Four walls just staring at a nigga. 1949 01:34:00,427 --> 01:34:03,707 I'm paranoid sleeping with my finger on the trigger. 1950 01:34:03,741 --> 01:34:05,122 REPORTER [ON TV]: On the scene there, 1951 01:34:05,156 --> 01:34:08,746 another terrible story today as WRLA's Brian Mann 1952 01:34:08,781 --> 01:34:11,300 brings us the latest on who died. 1953 01:34:11,335 --> 01:34:13,095 Polive have spent hours-- 1954 01:34:13,130 --> 01:34:18,169 Police have spent hours of Sunday investigating-- 1955 01:34:18,204 --> 01:34:21,656 [yelling] 1956 01:34:23,554 --> 01:34:24,520 LOU [THROUGH DOOR]: Let me out! 1957 01:34:24,555 --> 01:34:25,349 Let me out! 1958 01:34:25,383 --> 01:34:28,939 Let me out! 1959 01:34:28,973 --> 01:34:31,562 [muffled speech] 1960 01:34:37,602 --> 01:34:38,293 [door creaks] 1961 01:34:38,327 --> 01:34:39,294 [door shuts] 1962 01:34:45,645 --> 01:34:48,510 [creepy music] 1963 01:34:48,544 --> 01:34:49,614 [hip hop music] [SINGING] Fear. 1964 01:34:49,649 --> 01:34:50,650 Fear exists in the mind. 1965 01:34:50,685 --> 01:34:51,927 Everybody afraid of something. 1966 01:34:51,962 --> 01:34:53,239 Everybody got religions of their own kind. 1967 01:34:53,273 --> 01:34:54,723 Everybody prayed for something. 1968 01:34:54,758 --> 01:34:56,207 And I got to hold it down for me and mine out here. 1969 01:34:56,242 --> 01:34:57,657 I can't play with nothing but stay with your scary ass 1970 01:34:57,692 --> 01:34:59,107 in the house. Think better thoughts. 1971 01:34:59,141 --> 01:35:00,522 If you need to save your buddies, just whip it, man. 1972 01:35:00,556 --> 01:35:01,488 Somebody pinch me. 1973 01:35:01,523 --> 01:35:02,697 I had a dream. 1974 01:35:02,731 --> 01:35:03,939 I had a dream. Everything played out. 1975 01:35:03,974 --> 01:35:04,768 And my real life was something I seen. 1976 01:35:04,802 --> 01:35:06,183 Something I seen. 1977 01:35:06,217 --> 01:35:07,218 I'm just trying to get all that out my thoughts, 1978 01:35:07,253 --> 01:35:08,012 but it won't leave. 1979 01:35:08,047 --> 01:35:09,220 Somebody scream. 1980 01:35:09,255 --> 01:35:10,256 I'm the only one right now that's in this house, 1981 01:35:10,290 --> 01:35:11,119 but I hear screams. 1982 01:35:11,153 --> 01:35:11,947 This is real life. 1983 01:35:11,982 --> 01:35:13,155 No, this ain't for thing for TV. 1984 01:35:13,190 --> 01:35:14,501 It can't be televised. 1985 01:35:14,536 --> 01:35:15,571 Every day a gamble. 1986 01:35:15,606 --> 01:35:17,125 You get up and roll the dice. 1987 01:35:17,159 --> 01:35:19,748 You never know what's waiting for you on the other side, 1988 01:35:19,783 --> 01:35:21,370 on the other side. 1989 01:35:21,405 --> 01:35:23,062 I can see it in their eyes that I'm something that they fear. 1990 01:35:23,096 --> 01:35:25,650 Homie caught his first body, but he did it out of fear. 1991 01:35:25,685 --> 01:35:27,583 Survival of the fittest don't mistake quietness. 1992 01:35:27,618 --> 01:35:28,826 Fear. 1993 01:35:28,861 --> 01:35:29,931 Claim you ready for the smoke with no, 1994 01:35:29,965 --> 01:35:33,279 all I see is-- fear, fear. 1995 01:35:33,313 --> 01:35:34,798 You know I'm traumatized. 1996 01:35:34,832 --> 01:35:36,903 When I hear the front door, you can see it in my eyes. 1997 01:35:36,938 --> 01:35:38,456 You ever felt like that close. 1998 01:35:38,491 --> 01:35:41,390 The only thing I know, is you shouldn't trust the soul. 1999 01:35:41,425 --> 01:35:42,944 Probably the saints say. 2000 01:35:42,978 --> 01:35:45,256 When I still living with my mama, I left the crib at 17. 2001 01:35:45,291 --> 01:35:48,156 If I don't say my prayer at night, I have a bad dream. 2002 01:35:48,190 --> 01:35:50,572 Penitentiary chances, hope I don't go to the bing. 2003 01:35:50,606 --> 01:35:53,333 Riding around in the traffic with a thumper when I sling. 2004 01:35:53,368 --> 01:35:56,095 I'm hoping somebody hear me so it don't fall on deaf ears. 2005 01:35:56,129 --> 01:35:58,683 I'm out here with the snakes and the snake my biggest fear. 2006 01:35:58,718 --> 01:35:59,995 I ain't trying to speak it into existence. 2007 01:36:00,030 --> 01:36:01,479 Hope I make myself clear. 2008 01:36:01,514 --> 01:36:03,240 But please provide me with some assistance sometime. 2009 01:36:03,274 --> 01:36:04,448 I think death is near. 2010 01:36:04,482 --> 01:36:05,414 This is real life. 2011 01:36:05,449 --> 01:36:06,933 No, this ain't for TV. 2012 01:36:06,968 --> 01:36:08,452 It can't be televised. 2013 01:36:08,486 --> 01:36:09,522 Every day a gamble. 2014 01:36:09,556 --> 01:36:11,041 You get up and roll the dice. 2015 01:36:11,075 --> 01:36:13,802 You never know it's waiting for you on the other side. 2016 01:36:13,837 --> 01:36:15,770 On the other side. 2017 01:36:15,804 --> 01:36:16,667 This is real life. 2018 01:36:16,701 --> 01:36:17,737 No, this ain't for TV. 2019 01:36:17,772 --> 01:36:19,290 It can't be televised. 2020 01:36:19,325 --> 01:36:20,360 Every day a gamble. 2021 01:36:20,395 --> 01:36:21,914 You get up and roll the dice. 2022 01:36:21,948 --> 01:36:24,640 You never know what's waiting for you on the other side, 2023 01:36:24,675 --> 01:36:25,814 on the other side. 2024 01:36:26,815 --> 01:36:28,748 Zip code, no shoes, marble floors. 2025 01:36:28,783 --> 01:36:30,025 Bitch tip toe. 2026 01:36:30,060 --> 01:36:32,096 Floatsies with your bitch at the Crypto. 2027 01:36:32,131 --> 01:36:32,821 Yeah. 2028 01:36:32,856 --> 01:36:34,098 Bunny rabbit did grow. 2029 01:36:34,133 --> 01:36:36,031 Who's that peeping in my window? 2030 01:36:36,066 --> 01:36:37,446 Got me-- 2031 01:36:37,481 --> 01:36:40,725 Tip toe, sing. 2032 01:36:40,760 --> 01:36:42,210 Let you slide. 2033 01:36:42,244 --> 01:36:43,659 Finna wrap them up in plastic, just another homicide. 2034 01:36:43,694 --> 01:36:45,627 And I drop them off like axes, but you 2035 01:36:45,661 --> 01:36:46,662 ain't no friend of mine. 2036 01:36:46,697 --> 01:36:47,698 And I can't trust them, nothing. 2037 01:36:47,732 --> 01:36:48,768 This is real life. 2038 01:36:48,803 --> 01:36:50,287 No, this ain't for TV. 2039 01:36:50,321 --> 01:36:51,564 It can't be televised. 2040 01:36:51,598 --> 01:36:52,668 Every day a gamble. 2041 01:36:52,703 --> 01:36:54,222 You get up and roll the dice. 2042 01:36:54,256 --> 01:36:56,603 You never know what's waiting for you on the other side. 2043 01:36:56,638 --> 01:36:58,226 On the other side. 2044 01:36:58,260 --> 01:36:59,917 I can see it in their eyes that I'm something that they fear. 2045 01:36:59,952 --> 01:37:02,747 Homie caught his first body, but he did it out fear. 2046 01:37:02,782 --> 01:37:04,715 Survival of the fittest, don't mistake quietness. 2047 01:37:04,749 --> 01:37:06,165 Fear. 2048 01:37:06,199 --> 01:37:07,649 Claim you ready for this smoke, but no, but all I see 2049 01:37:07,683 --> 01:37:08,926 is fear, fear. 2050 01:37:08,961 --> 01:37:10,169 One-- take a minute to kick it with me. 2051 01:37:10,203 --> 01:37:11,653 Let's talk about what you're afraid of. 2052 01:37:11,687 --> 01:37:12,654 You're aware that fear is something 2053 01:37:12,688 --> 01:37:13,482 that only exist in your mind. 2054 01:37:13,517 --> 01:37:14,518 So what you made of? 2055 01:37:14,552 --> 01:37:15,657 They're afraid of my growth. 2056 01:37:15,691 --> 01:37:16,969 Majority shit you see is made up. 2057 01:37:17,003 --> 01:37:18,418 I put all my faith in my god and make sure 2058 01:37:18,453 --> 01:37:19,695 we talk every time I wake up. 2059 01:37:19,730 --> 01:37:21,456 Like, listen, Lord, I ain't no angel, 2060 01:37:21,490 --> 01:37:22,491 but, nigga, with feelings, Lord. 2061 01:37:22,526 --> 01:37:23,803 A good nigga with a good heart. 2062 01:37:23,838 --> 01:37:25,425 Did everybody trying to turn it to the Lord. 2063 01:37:25,460 --> 01:37:27,358 And I know that me having faith is the first step I gotta take. 2064 01:37:27,393 --> 01:37:28,773 The mean hitter, Lord. 2065 01:37:28,808 --> 01:37:29,740 So forgive me, Lord as I put on these black gloves 2066 01:37:29,774 --> 01:37:30,637 and kill these niggas, Lord. 2067 01:37:30,672 --> 01:37:31,638 Fear. 2068 01:37:31,673 --> 01:37:32,605 [haunting choral music] 2069 01:37:32,639 --> 01:37:38,922 [vocalizing]