1 00:00:01,423 --> 00:00:03,563 [audio logo] 2 00:00:12,917 --> 00:00:14,919 [mechanical noises] 3 00:00:14,954 --> 00:00:16,990 Thanks so much for coming on the show today. 4 00:00:17,025 --> 00:00:17,991 Well, my pleasure. 5 00:00:18,026 --> 00:00:19,303 Thanks for having me. 6 00:00:19,338 --> 00:00:20,994 And I can't believe the success you've had. 7 00:00:21,029 --> 00:00:23,307 Your book and still riding number one? 8 00:00:23,342 --> 00:00:24,653 Number one, New York Times. 9 00:00:24,688 --> 00:00:27,518 Yeah, so I'm very lucky and I'm very grateful. 10 00:00:27,553 --> 00:00:31,522 And I know you can't say too much about what's coming up, 11 00:00:31,557 --> 00:00:33,593 but it's my understanding you're working 12 00:00:33,628 --> 00:00:37,494 on a book about mythology in the Americas? 13 00:00:37,528 --> 00:00:38,667 Yeah, you're right. 14 00:00:38,702 --> 00:00:40,393 I can't really tell you too much about it. 15 00:00:40,428 --> 00:00:42,257 But what I can say is that it does squarely 16 00:00:42,292 --> 00:00:46,399 focus on the mythos and mythology surrounding 17 00:00:46,434 --> 00:00:48,367 fear and the concept of fear. 18 00:00:48,401 --> 00:00:51,370 When can your fans expect [sound skips].. 19 00:00:51,404 --> 00:00:54,787 I'm still really deep into the research into the book. 20 00:00:54,821 --> 00:00:59,102 I [sound skips] to Northern California to a very particular 21 00:00:59,136 --> 00:01:01,552 area that permeates fear. 22 00:01:01,587 --> 00:01:05,729 Fear, just as an emotion is a manifestation of something 23 00:01:05,763 --> 00:01:08,904 that we always perceive as just kind of a concept. 24 00:01:08,939 --> 00:01:09,733 It's not a concept. 25 00:01:09,767 --> 00:01:11,079 Fear is very real. 26 00:01:11,114 --> 00:01:12,494 Well, sounds like The New York Times 27 00:01:12,529 --> 00:01:14,772 better make room for another bestseller. 28 00:01:14,807 --> 00:01:15,670 I hope so. 29 00:01:15,704 --> 00:01:17,154 Your lips to God's ears. 30 00:01:17,189 --> 00:01:20,364 Diving this deeply into fear, as you described it-- 31 00:01:20,399 --> 00:01:21,193 Yeah. 32 00:01:21,227 --> 00:01:23,816 --does it strike fear in you? 33 00:01:23,850 --> 00:01:24,817 No. 34 00:01:24,851 --> 00:01:25,576 [squeaking mechanical noise] 35 00:01:25,611 --> 00:01:27,130 [haunting music] 36 00:03:09,922 --> 00:03:11,717 REPORTER [ON RADIO]: So we've been covering this story 37 00:03:11,751 --> 00:03:14,996 for quite a while, but it seems like today's news might 38 00:03:15,030 --> 00:03:19,863 be the final chapter in one of the most bizarre stories we've 39 00:03:19,897 --> 00:03:23,315 had, the story of Angel Wilson. 40 00:03:23,349 --> 00:03:26,387 If you remember, Angel is the missing 26-year-old 41 00:03:26,421 --> 00:03:30,805 from 2015 who was camping in the Tahoe area 42 00:03:30,839 --> 00:03:32,255 and never returned home. 43 00:03:32,289 --> 00:03:33,117 Investigators-- 44 00:03:33,152 --> 00:03:34,740 Babes, turn it off. 45 00:03:34,774 --> 00:03:35,499 Hold on, listen. 46 00:03:36,500 --> 00:03:37,812 REPORTER [ON RADIO]: Once they found 47 00:03:37,846 --> 00:03:39,814 that two of the friends that had accompanied her 48 00:03:39,848 --> 00:03:42,713 were discovered deceased from apparent suicide. 49 00:03:42,748 --> 00:03:43,887 Turn it off. 50 00:03:43,921 --> 00:03:45,233 REPORTER [ON RADIO]: And today, news has broke 51 00:03:45,268 --> 00:03:47,166 that her remains might have-- 52 00:03:47,200 --> 00:03:48,340 [music playing] 53 00:03:48,374 --> 00:03:49,686 [SINGING] Said that he's a Gemini. 54 00:03:49,720 --> 00:03:52,482 Said that he liked the one to see her in that. 55 00:03:52,516 --> 00:03:55,312 Turned around and changed his mind. 56 00:03:55,347 --> 00:03:58,522 Thank you, babe, for getting me out of the house. 57 00:04:01,318 --> 00:04:05,978 We sure chose the best time to get away, right? 58 00:04:06,012 --> 00:04:09,533 Was I driving you crazy or were you driving me crazy? 59 00:04:09,568 --> 00:04:12,502 Why do you think I'm taking you on this trip? 60 00:04:12,536 --> 00:04:13,917 Thank you. 61 00:04:13,951 --> 00:04:15,815 All right, but, listen, I just don't want you all on top of me 62 00:04:15,850 --> 00:04:17,852 when you see what I'm taking you, OK? 63 00:04:17,886 --> 00:04:19,819 Yeah, yeah, OK. 64 00:04:19,854 --> 00:04:21,649 You're going to have to behave yourself. 65 00:04:21,683 --> 00:04:23,892 When's the last time you saw me in a dress? 66 00:04:23,927 --> 00:04:24,893 ROM: It's been a while. 67 00:04:24,928 --> 00:04:25,998 Thank you for wearing it. 68 00:04:26,032 --> 00:04:27,965 I'm surprised it still fits. 69 00:04:28,000 --> 00:04:31,244 You look beautiful. 70 00:04:31,279 --> 00:04:32,004 BIANCA: Thank you. 71 00:04:32,038 --> 00:04:32,832 You're welcome. 72 00:04:32,867 --> 00:04:33,557 BIANCA: Thank you. 73 00:04:33,592 --> 00:04:34,869 Thank you. 74 00:04:34,903 --> 00:04:36,595 BIANCA: I needed to get out of that office. 75 00:04:36,629 --> 00:04:38,390 Oh my god. 76 00:04:38,424 --> 00:04:39,252 What are you doing? 77 00:04:39,287 --> 00:04:41,185 You ready for this? 78 00:04:41,220 --> 00:04:42,601 What are you up to? 79 00:04:42,635 --> 00:04:43,878 Would you stop trying to figure everything out? 80 00:04:43,912 --> 00:04:47,157 I told you, I want this to be a surprise. 81 00:04:47,191 --> 00:04:49,401 So you're just going to get out on the side of the road? 82 00:04:49,435 --> 00:04:53,577 [door open alarm] 83 00:04:56,373 --> 00:04:58,306 [unsettling music] 84 00:04:58,341 --> 00:05:02,275 [heartbeat] 85 00:05:02,310 --> 00:05:04,554 Bianca, what are you doing? 86 00:05:04,588 --> 00:05:05,762 You don't have to wear that. 87 00:05:05,796 --> 00:05:06,901 Not up here. 88 00:05:06,935 --> 00:05:09,179 You have to wear this. 89 00:05:09,213 --> 00:05:10,801 I told you, I want this to be a surprise. 90 00:05:10,836 --> 00:05:14,115 The only way that's going to work is by blindfolding you. 91 00:05:14,149 --> 00:05:14,805 Please? 92 00:05:17,705 --> 00:05:20,639 I cannot believe I'm going to let you blindfold me. 93 00:05:23,227 --> 00:05:26,817 I am the luckiest man in the world. 94 00:05:26,852 --> 00:05:30,718 [music playing] 95 00:05:31,822 --> 00:05:34,031 Yeah you are, you've got two minutes. 96 00:05:34,066 --> 00:05:34,963 Two minutes. 97 00:05:34,998 --> 00:05:35,723 [engine revs] 98 00:05:35,757 --> 00:05:36,896 All I need. 99 00:05:36,931 --> 00:05:40,797 [music playing] 100 00:05:42,246 --> 00:05:50,254 [SINGING] In my deep depress, I am for a moment feels all up-- 101 00:05:50,289 --> 00:05:51,221 wanted. 102 00:05:51,255 --> 00:05:53,257 Thought I was in control. 103 00:05:53,292 --> 00:05:54,949 That's a trick back. 104 00:05:54,983 --> 00:05:59,194 Thinking I had earned love, going out bad. 105 00:05:59,229 --> 00:06:01,990 God, I'm scared of me, afraid to speak. 106 00:06:02,025 --> 00:06:03,716 I've noticed. 107 00:06:03,751 --> 00:06:04,545 Every time-- 108 00:06:04,579 --> 00:06:05,891 ROM: All right, stay put. 109 00:06:05,925 --> 00:06:07,133 BIANCA: Cannot believe I let you blindfold me. 110 00:06:07,168 --> 00:06:08,307 [music playing] 111 00:06:08,341 --> 00:06:09,860 [SINGING] It's hard for me to see. 112 00:06:09,895 --> 00:06:11,310 Too fast. 113 00:06:11,344 --> 00:06:12,725 You've been good to us. 114 00:06:12,760 --> 00:06:13,761 Mademoiselle. 115 00:06:13,795 --> 00:06:16,419 [chuckle] [wheeze] 116 00:06:16,453 --> 00:06:17,489 You need your inhaler? 117 00:06:19,939 --> 00:06:21,424 Thank you. 118 00:06:21,458 --> 00:06:23,080 Just give me a second. 119 00:06:23,115 --> 00:06:25,289 [inhale] 120 00:06:27,084 --> 00:06:29,846 You OK? 121 00:06:29,880 --> 00:06:30,916 Come on, get out here. 122 00:06:30,950 --> 00:06:32,504 Breathe some of this clean mountain air. 123 00:06:32,538 --> 00:06:34,264 Oh, two seconds away from taking this thing off. 124 00:06:34,298 --> 00:06:36,231 No, no, no, we're almost done. 125 00:06:36,266 --> 00:06:37,267 Five more steps. 126 00:06:37,301 --> 00:06:38,026 BIANCA: You're crazy. 127 00:06:38,061 --> 00:06:38,889 [music playing] 128 00:06:38,924 --> 00:06:39,580 [SINGING] I miss-- 129 00:06:39,614 --> 00:06:41,858 Step. 130 00:06:41,892 --> 00:06:43,618 Two steps. 131 00:06:43,653 --> 00:06:45,240 Lift up your right foot. 132 00:06:45,275 --> 00:06:46,138 Right. 133 00:06:46,172 --> 00:06:46,863 OK, I'm taking them off. 134 00:06:46,897 --> 00:06:48,209 No, not yet. 135 00:06:48,243 --> 00:06:49,555 Trying to find the perfect spot. 136 00:06:49,590 --> 00:06:50,418 Stay right there. 137 00:06:50,453 --> 00:06:51,971 [music playing] 138 00:06:52,006 --> 00:06:53,870 [SINGING] Afraid that you got to choose, help me decide. 139 00:06:53,904 --> 00:06:54,560 ROM: OK. 140 00:06:57,287 --> 00:06:58,115 You ready? 141 00:06:58,150 --> 00:06:58,840 Oh yeah, I'm ready. 142 00:06:58,875 --> 00:06:59,703 [music playing] 143 00:06:59,738 --> 00:07:02,810 [SINGING] My tears-- will flow. 144 00:07:02,844 --> 00:07:03,569 ROM: Take it off. 145 00:07:06,848 --> 00:07:08,747 [majestic music] 146 00:07:10,680 --> 00:07:11,819 Oh, Rom. 147 00:07:15,995 --> 00:07:17,480 It's beautiful. 148 00:07:20,379 --> 00:07:21,069 What is this? 149 00:07:26,523 --> 00:07:27,973 We're here to celebrate your birthday. 150 00:07:31,977 --> 00:07:35,187 I just figured everything that's going on in the world right now 151 00:07:35,221 --> 00:07:37,638 and me finally getting the book to the publishers-- 152 00:07:37,672 --> 00:07:39,087 FRIENDS: Happy birthday Bianca! 153 00:07:39,122 --> 00:07:39,778 FRIENDS: Bianca! 154 00:07:39,812 --> 00:07:41,780 Oh my god. 155 00:07:41,814 --> 00:07:43,782 [cheering] 156 00:07:43,816 --> 00:07:45,162 Oh my god! 157 00:07:45,197 --> 00:07:46,025 Go say hi. 158 00:07:46,060 --> 00:07:48,372 Come on, go, go, go! 159 00:07:48,407 --> 00:07:49,857 What? 160 00:07:49,891 --> 00:07:50,961 FRIENDS: Happy birthday. FRIENDS: Happy birthday, baby. 161 00:07:50,996 --> 00:07:51,444 [groan] 162 00:07:51,479 --> 00:07:53,516 [cheering] 163 00:07:53,895 --> 00:07:54,447 Who? 164 00:07:54,482 --> 00:07:55,172 Who do I give-- 165 00:07:55,207 --> 00:07:56,346 Me, me, me. 166 00:07:56,380 --> 00:07:57,450 Happy birthday. 167 00:07:57,485 --> 00:07:58,244 Beautiful. 168 00:07:58,279 --> 00:07:59,245 Oh my god. 169 00:07:59,280 --> 00:08:00,626 [all greeting] 170 00:08:00,661 --> 00:08:03,802 [camera clicking] 171 00:08:12,742 --> 00:08:13,397 [pop] 172 00:08:13,432 --> 00:08:14,088 Oh! 173 00:08:19,024 --> 00:08:19,990 Happy birthday! 174 00:08:20,025 --> 00:08:20,991 Happy birthday! 175 00:08:21,026 --> 00:08:21,958 Woo! 176 00:08:21,992 --> 00:08:24,167 [happy chatter] 177 00:08:24,201 --> 00:08:26,479 All right, guys, look what we have for you. 178 00:08:26,514 --> 00:08:27,342 Come on in. [music playing on speakers] 179 00:08:27,377 --> 00:08:28,102 - What? - Wow. 180 00:08:28,136 --> 00:08:29,103 Check It out. 181 00:08:29,137 --> 00:08:30,069 Check it out. 182 00:08:30,104 --> 00:08:30,863 Wow. 183 00:08:30,898 --> 00:08:31,484 Look at this. 184 00:08:31,519 --> 00:08:32,037 Look at that, huh? 185 00:08:34,902 --> 00:08:36,110 What up, dog! 186 00:08:36,144 --> 00:08:36,869 Ah. 187 00:08:36,904 --> 00:08:37,629 Yeah, yeah. 188 00:08:38,112 --> 00:08:39,009 Lou. 189 00:08:39,044 --> 00:08:40,045 Hey. 190 00:08:40,079 --> 00:08:41,080 Yes. 191 00:08:41,115 --> 00:08:42,599 [cheering] 192 00:08:42,634 --> 00:08:44,256 I am so sorry I'm late. 193 00:08:44,290 --> 00:08:45,188 He didn't do it. 194 00:08:45,222 --> 00:08:46,638 What do you mean? 195 00:08:46,672 --> 00:08:47,570 Did you give him the ring? 196 00:08:47,604 --> 00:08:48,640 He had the ring. 197 00:08:48,674 --> 00:08:49,710 I think he got nervous. 198 00:08:49,744 --> 00:08:50,503 Nervous? 199 00:08:50,538 --> 00:08:51,332 Does she know? - Lou! 200 00:08:51,366 --> 00:08:52,229 Hey. 201 00:08:52,264 --> 00:08:53,852 Do my eyes deceive me? 202 00:08:53,886 --> 00:08:56,233 Forest Park's finest Lou Powell. 203 00:08:56,268 --> 00:08:57,718 What up? 204 00:08:57,752 --> 00:08:59,409 Ah, it means so much to me. 205 00:08:59,443 --> 00:09:00,375 Thank you. 206 00:09:00,410 --> 00:09:01,860 How could I not? 207 00:09:01,894 --> 00:09:03,447 Hey, when was the last time all of us were together? 208 00:09:03,482 --> 00:09:04,276 Year ago, Detroit. 209 00:09:04,310 --> 00:09:05,415 I don't know. 210 00:09:05,449 --> 00:09:06,589 Was it that night at Coney Island? 211 00:09:06,623 --> 00:09:08,107 Coney Island, yeah, back in the day. 212 00:09:08,142 --> 00:09:10,075 Oh my god. 213 00:09:10,109 --> 00:09:11,007 I miss y'all. 214 00:09:11,041 --> 00:09:12,008 The D's big three, yeah. 215 00:09:12,042 --> 00:09:15,114 Yo, man, Lou wants to talk to you. 216 00:09:15,149 --> 00:09:16,081 What's up, Lou? 217 00:09:16,115 --> 00:09:17,461 What happened? 218 00:09:17,496 --> 00:09:18,497 Thanks, Russ. 219 00:09:18,531 --> 00:09:20,257 You wasn't going to tell him. 220 00:09:20,292 --> 00:09:21,983 Bro, everybody came here. 221 00:09:22,018 --> 00:09:23,019 It was perfect. 222 00:09:23,053 --> 00:09:23,606 What happened? 223 00:09:23,640 --> 00:09:24,641 I don't know. 224 00:09:24,676 --> 00:09:25,746 I can't believe I did it again. 225 00:09:25,780 --> 00:09:26,954 Again? 226 00:09:26,988 --> 00:09:29,059 How many proposals have you botched? 227 00:09:29,094 --> 00:09:30,854 Three, four, four. 228 00:09:30,889 --> 00:09:31,924 Four? 229 00:09:31,959 --> 00:09:33,477 This is number four, lucky number four. 230 00:09:33,512 --> 00:09:34,824 Well, at least you're consistent. 231 00:09:34,858 --> 00:09:35,928 It wasn't the right time. 232 00:09:35,963 --> 00:09:36,549 Right time? 233 00:09:36,584 --> 00:09:37,378 You had the ring? 234 00:09:37,412 --> 00:09:38,137 I had the ring. 235 00:09:38,172 --> 00:09:39,138 She was there? 236 00:09:39,173 --> 00:09:40,657 Yeah. 237 00:09:40,692 --> 00:09:41,589 So what the fuck you mean it wasn't the right time. 238 00:09:41,624 --> 00:09:42,763 [speaking simultaneously] 239 00:09:42,797 --> 00:09:44,005 Lou, Lou, Lou, chill, chill, chill. 240 00:09:44,040 --> 00:09:44,972 Look, look, look, we're here for you. 241 00:09:45,006 --> 00:09:45,766 We got tested. 242 00:09:45,800 --> 00:09:47,146 We came here to support you. 243 00:09:47,181 --> 00:09:50,253 Whatever goes down out here, we're your boys. 244 00:09:50,287 --> 00:09:51,012 Grow a pair. 245 00:09:51,047 --> 00:09:51,530 Get a ring. 246 00:09:51,564 --> 00:09:52,600 Hit a knee. 247 00:09:52,635 --> 00:09:54,119 Let's put a ring on her finger. 248 00:09:54,153 --> 00:09:55,465 Can we do that, gentlemen? LOU: That's what I'm saying. 249 00:09:55,499 --> 00:09:56,155 That's what I'm saying. - All right? 250 00:09:56,190 --> 00:09:57,467 All right. 251 00:09:57,501 --> 00:09:58,641 OK, look, the weekend is not over with. 252 00:09:58,675 --> 00:09:59,400 I'm going to find the perfect time. 253 00:09:59,434 --> 00:09:59,987 FRIEND: Guys-- 254 00:10:00,021 --> 00:10:00,573 OK? 255 00:10:00,608 --> 00:10:01,540 Just trust me. 256 00:10:01,574 --> 00:10:02,714 FRIEND: Guys, guys, guys. 257 00:10:02,748 --> 00:10:03,404 Big three from the D. Let's get it. 258 00:10:03,438 --> 00:10:04,785 Let's go. 259 00:10:04,819 --> 00:10:05,648 I'm going to make it happen, three from the D. 260 00:10:05,682 --> 00:10:07,235 Big three from the D. 261 00:10:07,270 --> 00:10:08,443 Big three from the D. 262 00:10:08,478 --> 00:10:09,617 All right, everyone, gather round. 263 00:10:09,652 --> 00:10:10,376 Gather round. 264 00:10:10,411 --> 00:10:11,550 Gather round. 265 00:10:11,584 --> 00:10:13,103 Got the whole weekend to catch up. 266 00:10:13,138 --> 00:10:15,934 Now that we're all here, I'd like to be the first to say, 267 00:10:15,968 --> 00:10:18,108 welcome to the historic Strawberry Lodge. 268 00:10:18,143 --> 00:10:21,698 We've got this all to ourselves for the entire weekend. 269 00:10:21,733 --> 00:10:23,458 Not exactly the Four Seasons. 270 00:10:23,493 --> 00:10:25,184 More like one season, fall-- 271 00:10:25,219 --> 00:10:25,978 ing apart. 272 00:10:26,013 --> 00:10:27,221 [laughter] 273 00:10:27,255 --> 00:10:29,223 Oh, god, OK, come on, guys. 274 00:10:29,257 --> 00:10:32,778 [chatter] 275 00:10:33,434 --> 00:10:34,297 Thank you, Benny. 276 00:10:34,331 --> 00:10:35,574 But we don't need that. 277 00:10:35,608 --> 00:10:37,093 All right? 278 00:10:37,127 --> 00:10:40,613 I would like you all to meet the lovely Ms. Winrich. 279 00:10:40,648 --> 00:10:41,511 Thank you. 280 00:10:41,545 --> 00:10:42,719 Good evening, everyone. 281 00:10:42,754 --> 00:10:46,136 And welcome to the Strawberry Lodge. 282 00:10:46,171 --> 00:10:48,691 I'm absolutely sure that you'll all come 283 00:10:48,725 --> 00:10:52,004 to love it as much as I do. 284 00:10:52,039 --> 00:10:53,005 I'm so sorry. 285 00:10:53,040 --> 00:10:54,662 I didn't mean any disrespect by it. 286 00:10:54,697 --> 00:10:55,628 Sometimes, I just mess around with Michael to bring 287 00:10:55,663 --> 00:10:56,906 his ego down a few notches. 288 00:10:56,940 --> 00:10:58,252 The place is actually really beautiful. 289 00:10:58,286 --> 00:10:59,978 I took some pictures earlier. 290 00:11:00,012 --> 00:11:01,876 Hm. 291 00:11:01,911 --> 00:11:05,742 Ms. Winrich was kind enough to open up this entire lodge 292 00:11:05,777 --> 00:11:09,504 especially for us and was also the maestro in helping 293 00:11:09,539 --> 00:11:10,920 make this an A1 weekend. 294 00:11:10,954 --> 00:11:15,200 So, basically, be nice, assholes. 295 00:11:15,234 --> 00:11:19,480 I'd like to ask you to gather together for one photo. 296 00:11:19,514 --> 00:11:23,035 It's an old tradition we have here. 297 00:11:23,070 --> 00:11:25,866 We like to memorialize all who stay with us. 298 00:11:25,900 --> 00:11:28,282 That way, you never leave. 299 00:11:31,078 --> 00:11:33,011 I feel like I'm in "Get Out" right now. 300 00:11:33,045 --> 00:11:34,875 All right, guys, let's go, let's go. 301 00:11:34,909 --> 00:11:36,393 All right, all right. 302 00:11:36,428 --> 00:11:37,532 FRIEND: Don't dirty up my white. 303 00:11:37,567 --> 00:11:38,257 FRIEND: I feel good. 304 00:11:38,292 --> 00:11:39,189 I feel good. 305 00:11:39,224 --> 00:11:39,742 Let me get on of you. 306 00:11:39,776 --> 00:11:41,122 There you go. 307 00:11:41,157 --> 00:11:43,953 All right, then on three, one, two, [snap] oh. 308 00:11:43,987 --> 00:11:45,299 Oh! 309 00:11:45,333 --> 00:11:46,887 [laughter, chatter] 310 00:11:46,921 --> 00:11:48,233 Can we do one more for us? 311 00:11:48,267 --> 00:11:50,131 [coughing] 312 00:11:50,166 --> 00:11:52,409 OK, shout out to the time machine she used 313 00:11:52,444 --> 00:11:54,757 to go get that Polaroid camera. 314 00:11:54,791 --> 00:11:55,516 Three-- [snap] 315 00:11:55,550 --> 00:11:56,206 OK. 316 00:11:56,241 --> 00:11:56,689 All right. 317 00:11:56,724 --> 00:11:57,449 Thank you. 318 00:11:57,483 --> 00:11:58,484 All right. 319 00:11:58,519 --> 00:11:59,175 Thank you. 320 00:11:59,209 --> 00:12:01,004 [chatter] 321 00:12:01,039 --> 00:12:02,247 You're going to the guest one. 322 00:12:02,281 --> 00:12:03,075 Good to see you. 323 00:12:04,180 --> 00:12:05,940 It's such a pleasure to have you with us. 324 00:12:05,975 --> 00:12:09,219 I want to welcome you especially to Strawberry Lodge. 325 00:12:09,254 --> 00:12:10,773 Thank you. 326 00:12:10,807 --> 00:12:14,431 You carry the light, my dear. 327 00:12:14,466 --> 00:12:17,158 I can see it. 328 00:12:17,193 --> 00:12:17,849 You're a beacon. 329 00:12:23,371 --> 00:12:24,476 Congratulations. 330 00:12:24,510 --> 00:12:26,098 Ah-- 331 00:12:26,133 --> 00:12:29,308 Yes, yes, we're all very proud that Rom finished his new book. 332 00:12:29,343 --> 00:12:30,931 In fact, you know what? 333 00:12:30,965 --> 00:12:32,795 Before we leave, I'll get you a signed copy. 334 00:12:32,829 --> 00:12:33,726 How's that? 335 00:12:33,761 --> 00:12:35,211 That would be lovely. 336 00:12:35,245 --> 00:12:37,006 And I have something for you before I 337 00:12:37,040 --> 00:12:38,352 leave you guys for the weekend. 338 00:12:38,386 --> 00:12:39,008 Me? 339 00:12:39,042 --> 00:12:39,940 Yes. 340 00:12:39,974 --> 00:12:41,458 I'd like to give this to you. 341 00:12:41,493 --> 00:12:42,908 It's our own bottle of wine. 342 00:12:42,943 --> 00:12:44,703 This place just keeps getting better and better. 343 00:12:44,737 --> 00:12:46,843 This is something we give all our guests. 344 00:12:46,878 --> 00:12:48,120 Thank you very much. 345 00:12:48,155 --> 00:12:49,984 I'll make sure we toast with this tonight. 346 00:12:54,437 --> 00:12:55,127 Wow. 347 00:12:58,890 --> 00:13:00,063 You know what? 348 00:13:00,098 --> 00:13:00,926 Being out in the mountains is probably 349 00:13:00,961 --> 00:13:02,065 what the doctor ordered. 350 00:13:02,100 --> 00:13:03,411 No, what the doctor's ordered is 351 00:13:03,446 --> 00:13:05,517 for us to be social distanced and sanitize 352 00:13:05,551 --> 00:13:06,656 every time we blink. 353 00:13:06,690 --> 00:13:08,831 Can you for once stop being a nurse 354 00:13:08,865 --> 00:13:10,280 and try to have a good time? 355 00:13:10,315 --> 00:13:14,733 We're 106. 356 00:13:14,767 --> 00:13:15,665 Here we go. 357 00:13:15,699 --> 00:13:18,633 Look, right here. 358 00:13:18,668 --> 00:13:22,741 Whatever's in this old ass room, woosah. 359 00:13:22,775 --> 00:13:25,054 We're going to appreciate it, all right? 360 00:13:25,088 --> 00:13:25,744 All right. 361 00:13:25,778 --> 00:13:29,058 [old music on speakers] 362 00:13:29,092 --> 00:13:29,782 Oh. 363 00:13:33,579 --> 00:13:35,236 OK. 364 00:13:35,271 --> 00:13:36,410 This is cool. 365 00:13:36,444 --> 00:13:38,136 It's cute. 366 00:13:38,170 --> 00:13:38,722 It's not bad. 367 00:13:38,757 --> 00:13:40,345 [coughing] 368 00:13:44,728 --> 00:13:47,870 [deep breathing] 369 00:13:55,084 --> 00:13:56,464 What is she looking at? 370 00:14:04,196 --> 00:14:04,645 [snap] 371 00:14:04,679 --> 00:14:06,233 [snap] 372 00:14:06,267 --> 00:14:08,407 [snap] 373 00:14:08,442 --> 00:14:10,789 White people are into some strange shit. 374 00:14:22,421 --> 00:14:23,629 ROM: You like it? 375 00:14:23,664 --> 00:14:25,769 Yeah. 376 00:14:25,804 --> 00:14:28,117 It's rustic, isn't it? 377 00:14:28,151 --> 00:14:30,947 You know, this place was built in 1838. 378 00:14:30,982 --> 00:14:34,054 Burned down, got rebuilt in '53. 379 00:14:34,088 --> 00:14:38,265 This looks like the original furniture. 380 00:14:38,299 --> 00:14:39,473 It's so beautiful. 381 00:14:39,507 --> 00:14:42,994 And all the history here, Native American culture, 382 00:14:43,028 --> 00:14:44,650 into the Spanish. 383 00:14:44,685 --> 00:14:47,481 Gold rush happened right here, just down all the way 384 00:14:47,515 --> 00:14:49,172 from Sonora up to Tahoe. 385 00:14:53,797 --> 00:14:56,455 Everything OK? 386 00:14:56,490 --> 00:14:59,079 You didn't have to do this. 387 00:14:59,113 --> 00:15:00,666 I did. 388 00:15:00,701 --> 00:15:04,153 I did have to do this. 389 00:15:04,187 --> 00:15:05,809 For you. 390 00:15:05,844 --> 00:15:06,879 For us. 391 00:15:06,914 --> 00:15:08,364 My birthday was a week ago, Rom. 392 00:15:08,398 --> 00:15:10,918 But these last couple years have been crazy for us, 393 00:15:10,953 --> 00:15:13,024 between you getting your doctorate in religion 394 00:15:13,058 --> 00:15:18,132 and me finally finding a little bit of success. 395 00:15:18,167 --> 00:15:25,415 Besides, this place, there's so much history right here. 396 00:15:25,450 --> 00:15:27,141 OK, there you go. 397 00:15:27,176 --> 00:15:30,420 So you're already writing your next book now? 398 00:15:30,455 --> 00:15:31,214 No, no, I-- 399 00:15:31,249 --> 00:15:32,353 I know what it looks like. 400 00:15:32,388 --> 00:15:34,562 But I promise you, it's not that. 401 00:15:34,597 --> 00:15:35,253 Hey. 402 00:15:39,015 --> 00:15:41,811 I just wanted you to have this trip to remind 403 00:15:41,845 --> 00:15:45,573 you how special you are to me. 404 00:15:45,608 --> 00:15:48,887 [GRAVELLY VOICE] My dear, you're a beacon. 405 00:15:48,921 --> 00:15:49,577 Stop. 406 00:15:54,927 --> 00:15:58,000 Your nose, it's bleeding. 407 00:15:58,034 --> 00:16:01,003 [haunting music] 408 00:16:03,798 --> 00:16:07,561 You OK 409 00:16:07,595 --> 00:16:10,426 Yeah, fine. 410 00:16:10,460 --> 00:16:11,289 Are you sure? 411 00:16:11,323 --> 00:16:13,187 ROM: Yeah, yeah, yeah, I'm fine. 412 00:16:13,222 --> 00:16:17,709 I'm going to go hang out with the girls for a little bit. 413 00:16:17,743 --> 00:16:18,744 Cool? 414 00:16:18,779 --> 00:16:21,057 Yeah, totally cool. 415 00:16:21,092 --> 00:16:22,231 [door closes] 416 00:16:36,555 --> 00:16:38,488 Bye-bye, Mrs. Winrich. 417 00:16:38,523 --> 00:16:39,213 [hip hop music] 418 00:16:39,248 --> 00:16:39,972 [SINGING] She got a-- 419 00:16:43,873 --> 00:16:45,737 No, no, no, no, I correct you. 420 00:16:45,771 --> 00:16:47,808 As of two weeks ago, Rom Jennings 421 00:16:47,842 --> 00:16:49,948 is a bestselling author. 422 00:16:49,982 --> 00:16:51,950 Did I not tell you a year ago that we'd 423 00:16:51,984 --> 00:16:54,090 be having this conversation? 424 00:16:54,125 --> 00:16:56,886 What does it matter what anyone says about this deal 425 00:16:56,920 --> 00:16:58,853 if I'm his agent? 426 00:16:58,888 --> 00:16:59,578 Hello? 427 00:16:59,613 --> 00:17:00,372 [beep beep] 428 00:17:00,407 --> 00:17:01,304 Oh, you fucker. 429 00:17:01,339 --> 00:17:01,960 Come on. 430 00:17:01,994 --> 00:17:03,237 Give me a bar. 431 00:17:03,272 --> 00:17:05,481 Give me a bar in this old bitch. 432 00:17:05,515 --> 00:17:06,068 Woo! 433 00:17:06,102 --> 00:17:13,213 [hip hop music] 434 00:17:13,247 --> 00:17:13,696 Hey. 435 00:17:13,730 --> 00:17:14,386 Hey, Mike. 436 00:17:17,631 --> 00:17:20,496 I want you to forget about what happened outside. 437 00:17:20,530 --> 00:17:21,669 [sigh] 438 00:17:21,704 --> 00:17:24,189 No, listen, do not give yourself a hard time. 439 00:17:24,224 --> 00:17:25,087 There's a lot of people. 440 00:17:25,121 --> 00:17:27,192 That's a lot pressure. 441 00:17:27,227 --> 00:17:28,952 Rom, it's going to be a great weekend. 442 00:17:28,987 --> 00:17:30,230 You're going to turn it around. 443 00:17:30,264 --> 00:17:31,369 You're going to get it done, all right? 444 00:17:31,403 --> 00:17:33,302 It's going to work out great, OK? 445 00:17:33,336 --> 00:17:34,544 OK. 446 00:17:34,579 --> 00:17:36,960 Listen, in other news, the phone has been ringing. 447 00:17:36,995 --> 00:17:38,893 And I know you've been doing research. 448 00:17:38,928 --> 00:17:41,275 I'm going to need an outline from you sooner or later. 449 00:17:41,310 --> 00:17:42,414 I don't want to talk about that right now. 450 00:17:42,449 --> 00:17:43,760 - Rom, forget it. - Not right now. 451 00:17:43,795 --> 00:17:44,692 I'm not even talking about work. 452 00:17:44,727 --> 00:17:46,004 Who's talking about work? 453 00:17:46,038 --> 00:17:47,592 But-- I need fucking outline, all right? 454 00:17:47,626 --> 00:17:48,282 OK? 455 00:17:48,317 --> 00:17:49,421 OK. 456 00:17:49,456 --> 00:17:51,147 All right, listen, 30 minutes, I want everyone 457 00:17:51,182 --> 00:17:53,874 changed over by the firepit. 458 00:17:53,908 --> 00:17:55,117 I'll arrange something special. 459 00:17:55,151 --> 00:17:56,428 It's going to be a vibe. 460 00:17:56,463 --> 00:17:57,740 The girls are going to love it, all right? 461 00:17:57,774 --> 00:17:58,637 Thank you, Michael. 462 00:17:58,672 --> 00:17:59,362 I got you. 463 00:17:59,397 --> 00:18:00,363 We're good. 464 00:18:00,398 --> 00:18:04,643 This place is perfect for both of us. 465 00:18:04,678 --> 00:18:05,989 Take this. 466 00:18:06,024 --> 00:18:06,852 Go and have fun with your friends, all right? 467 00:18:06,887 --> 00:18:08,613 Thanks. 468 00:18:08,647 --> 00:18:13,997 [hip hop music] 469 00:18:14,032 --> 00:18:15,344 You know that lady from earlier? 470 00:18:15,378 --> 00:18:16,172 Mm-hm. 471 00:18:16,207 --> 00:18:17,484 You think she's leaving soon? 472 00:18:17,518 --> 00:18:20,280 Because she don't got a sign on the desk. 473 00:18:20,314 --> 00:18:21,833 She's already left, babe. 474 00:18:21,867 --> 00:18:25,354 But, apparently, it's actually a really cool story. 475 00:18:25,388 --> 00:18:28,080 So her family bought the lodge when it first 476 00:18:28,115 --> 00:18:30,911 burnt down in the late 1800s. 477 00:18:30,945 --> 00:18:32,084 They rebuilt what was left of it. 478 00:18:32,119 --> 00:18:33,638 They renamed it Strawberry Lodge. 479 00:18:33,672 --> 00:18:36,158 And now they rent it out to people on the weekends. 480 00:18:36,192 --> 00:18:37,573 Who told you all this? 481 00:18:37,607 --> 00:18:38,263 Rom. 482 00:18:41,439 --> 00:18:42,992 What? 483 00:18:43,026 --> 00:18:45,097 Rom think he's so slick. 484 00:18:45,132 --> 00:18:46,547 Why do you say that? 485 00:18:46,582 --> 00:18:48,204 Rom brought us out here to do research for his book. 486 00:18:48,239 --> 00:18:50,862 This whole thing is like the backdrop for another Rom 487 00:18:50,896 --> 00:18:52,553 Jennings bestselling novel. 488 00:18:52,588 --> 00:18:53,036 [bang] 489 00:18:53,071 --> 00:18:53,761 Oh! 490 00:18:56,178 --> 00:18:57,248 Stay right there. 491 00:18:57,282 --> 00:18:59,353 [knock knock knock] 492 00:19:03,978 --> 00:19:05,739 You OK? 493 00:19:05,773 --> 00:19:08,120 Guys, firepit, please. 494 00:19:08,155 --> 00:19:10,744 Everyone's waiting. 495 00:19:10,778 --> 00:19:12,504 ROM: All right, for anybody who's interested, 496 00:19:12,539 --> 00:19:14,920 this quaint little mountain town that we're in right now used 497 00:19:14,955 --> 00:19:16,991 to be part of Mexico until 1848 when 498 00:19:17,026 --> 00:19:18,407 it was ceded to United States. 499 00:19:18,441 --> 00:19:21,927 And then became Strawberry, California in '49, 500 00:19:21,962 --> 00:19:23,343 during the Gold Rush. 501 00:19:23,377 --> 00:19:25,586 Now, the gold brought belligerent, 502 00:19:25,621 --> 00:19:28,279 but determined miners and outlaws, 503 00:19:28,313 --> 00:19:32,283 fueled by whiskey and greed. 504 00:19:32,317 --> 00:19:37,943 Now, they came here for one reason and one reason only-- 505 00:19:37,978 --> 00:19:38,703 gold! 506 00:19:38,737 --> 00:19:39,842 Oh my-- stop! 507 00:19:39,876 --> 00:19:41,671 [laughter] 508 00:19:41,706 --> 00:19:42,741 Stop. 509 00:19:42,776 --> 00:19:43,811 You can't. 510 00:19:43,846 --> 00:19:45,123 Yo, I'mma go inside if y'all 511 00:19:45,157 --> 00:19:45,986 keep going. 512 00:19:46,020 --> 00:19:47,021 No, no, keep going. 513 00:19:47,056 --> 00:19:47,712 Keep going, Rom. Keep going. 514 00:19:47,746 --> 00:19:48,437 [chatter] 515 00:19:48,471 --> 00:19:49,403 [laughter] 516 00:19:49,438 --> 00:19:51,716 And they got their gold, all right. 517 00:19:51,750 --> 00:19:55,375 So these miners began to prey on the natives. 518 00:19:55,409 --> 00:19:57,411 They went into their villages and stole 519 00:19:57,446 --> 00:20:00,207 their women during the night. 520 00:20:00,242 --> 00:20:03,693 And these women decided they had had enough. 521 00:20:03,728 --> 00:20:05,488 And they made a pact. 522 00:20:05,523 --> 00:20:10,873 They called themselves las bruja and set it up 523 00:20:10,907 --> 00:20:13,047 so they would control the town. 524 00:20:13,082 --> 00:20:14,704 Documented reports state that these women 525 00:20:14,739 --> 00:20:16,534 were able to control the miners minds 526 00:20:16,568 --> 00:20:18,432 and make them hallucinate to the point they 527 00:20:18,467 --> 00:20:20,572 were so frightened they would kill 528 00:20:20,607 --> 00:20:22,574 themselves to escape the fear. 529 00:20:22,609 --> 00:20:23,195 Bullshit. 530 00:20:23,230 --> 00:20:25,025 [laughter] 531 00:20:25,059 --> 00:20:26,854 Bro, why would you tell us right 532 00:20:26,889 --> 00:20:27,924 now when we've got to go sleep? 533 00:20:27,959 --> 00:20:28,925 How am I going to sleep tonight? 534 00:20:28,960 --> 00:20:31,514 Oh, that baby's scared. 535 00:20:31,549 --> 00:20:34,724 I think we can all agree that if we've learned anything, 536 00:20:34,759 --> 00:20:38,210 it's that we've had to face a lot of fears. 537 00:20:38,245 --> 00:20:42,318 And I am so fucking tired of being scared-- 538 00:20:42,353 --> 00:20:44,355 scared of going outside, scared of taking 539 00:20:44,389 --> 00:20:48,013 chances, scared of doing the things we love. 540 00:20:48,048 --> 00:20:50,878 So why don't we make a pact? 541 00:20:50,913 --> 00:20:57,782 Let's all tell each other our most personal fears 542 00:20:57,816 --> 00:21:01,164 and just let them go. 543 00:21:01,199 --> 00:21:05,652 Fear will not rule us here, not tonight. 544 00:21:05,686 --> 00:21:06,480 Let's do it. 545 00:21:09,207 --> 00:21:11,830 I'll start. 546 00:21:11,865 --> 00:21:15,282 When I was 18 years old, I got hit by a car. 547 00:21:15,317 --> 00:21:19,700 And in that moment, I wasn't in control. 548 00:21:19,735 --> 00:21:21,737 It was terrifying. 549 00:21:21,771 --> 00:21:26,293 And the only thing that didn't break was this necklace. 550 00:21:26,328 --> 00:21:29,261 So my greatest fear is losing control. 551 00:21:31,816 --> 00:21:34,405 And as long as I wear this necklace, 552 00:21:34,439 --> 00:21:37,166 no matter what life brings me, I know that I'm 553 00:21:37,200 --> 00:21:39,099 going to be in control. 554 00:21:39,133 --> 00:21:42,067 OK, who's next? 555 00:21:42,102 --> 00:21:44,000 Birthday girl? 556 00:21:44,035 --> 00:21:46,348 Where do I start? 557 00:21:46,382 --> 00:21:48,833 Growing up in a religious household, 558 00:21:48,867 --> 00:21:52,802 I feared the consequences of losing my faith. 559 00:21:52,837 --> 00:21:55,840 It's why I read a Bible verse every night, 560 00:21:55,874 --> 00:21:57,738 pray without ceasing. 561 00:21:57,773 --> 00:22:00,534 Being an asthmatic, air is so precious to me. 562 00:22:00,569 --> 00:22:04,124 And now that air could kill me. 563 00:22:04,158 --> 00:22:06,747 My biggest fear has become losing 564 00:22:06,782 --> 00:22:10,855 the thing I took for granted the most, just breathing. 565 00:22:10,889 --> 00:22:12,235 Wow, OK. 566 00:22:12,270 --> 00:22:13,582 I'll take-- I'll take a shot at it. 567 00:22:13,616 --> 00:22:16,447 You know, where we come from in Detroit, 568 00:22:16,481 --> 00:22:19,588 you know, there's not a lot of options or opportunities. 569 00:22:19,622 --> 00:22:23,661 I made a promise to everyone that I would make 570 00:22:23,695 --> 00:22:26,180 it out of there no matter what. 571 00:22:26,215 --> 00:22:28,390 And my word is my bond, always has been. 572 00:22:28,424 --> 00:22:33,429 What we're from, it'll kill you if it isn't. 573 00:22:33,464 --> 00:22:39,021 So I have to say my biggest fear is not being trusted, 574 00:22:39,055 --> 00:22:41,748 especially by the people who are depending on me. 575 00:22:46,718 --> 00:22:48,858 So back in the day, Lou convinces 576 00:22:48,893 --> 00:22:52,552 me and Rom to go to the movies and see "Boyz n the Hood." 577 00:22:52,586 --> 00:22:54,588 At the end of the movie when Morris Chestnut is running 578 00:22:54,623 --> 00:22:56,659 and he gets sprayed in the chest and blood starts 579 00:22:56,694 --> 00:22:58,074 flying all over the place-- 580 00:22:58,109 --> 00:23:00,283 Oh, man, before me and Lou had to carry you out, 581 00:23:00,318 --> 00:23:01,975 you're staring at the screen in a trance. 582 00:23:02,009 --> 00:23:03,183 And you just go, "Ricky!" 583 00:23:03,217 --> 00:23:03,908 "Ricky!" 584 00:23:03,942 --> 00:23:06,013 [laughter] 585 00:23:06,048 --> 00:23:07,083 So good. 586 00:23:07,118 --> 00:23:09,327 What is your fear specifically? 587 00:23:09,361 --> 00:23:10,777 My biggest fear is blood. 588 00:23:10,811 --> 00:23:14,505 There's just something about it that I can't handle. 589 00:23:14,539 --> 00:23:17,577 So my biggest fear, as a mother, 590 00:23:17,611 --> 00:23:22,271 is honestly just not being able to provide for my son. 591 00:23:22,305 --> 00:23:25,170 My biggest fear is drowning. 592 00:23:25,205 --> 00:23:26,102 I can't swim. 593 00:23:26,137 --> 00:23:27,449 Except for baths. 594 00:23:27,483 --> 00:23:29,899 This woman will take a bath for three hours. 595 00:23:29,934 --> 00:23:30,590 [laughter] 596 00:23:30,624 --> 00:23:31,970 Oh, man. 597 00:23:32,005 --> 00:23:34,801 Claustrophobia, 100%. 598 00:23:34,835 --> 00:23:37,700 When I was a kid, my older brother used to lock 599 00:23:37,735 --> 00:23:39,702 me in the drawer under my bed. 600 00:23:39,737 --> 00:23:41,704 Used to be locked in there for hours 601 00:23:41,739 --> 00:23:44,224 in the dark flailing around. 602 00:23:44,258 --> 00:23:46,882 [coughing] 603 00:23:46,916 --> 00:23:49,988 So, yeah, that's why I'm getting cremated when I die. 604 00:23:50,023 --> 00:23:53,923 Small, confined spaces, coffins, not for me. 605 00:23:53,958 --> 00:23:56,270 I was in high school. 606 00:23:56,305 --> 00:23:57,617 I got pulled over. 607 00:23:57,651 --> 00:23:58,756 Cop didn't give me a reason. 608 00:23:58,790 --> 00:24:00,792 He just reached inside my window, 609 00:24:00,827 --> 00:24:04,416 snatched me out, slammed my head on the hood of the car. 610 00:24:04,451 --> 00:24:05,901 I was terrified. 611 00:24:05,935 --> 00:24:10,975 So I say, fuck the cops and fuck handcuffs. 612 00:24:11,009 --> 00:24:13,356 That's easy for me. 613 00:24:13,391 --> 00:24:15,911 My biggest fear is losing you. 614 00:24:15,945 --> 00:24:17,395 [cough] Bullshit. 615 00:24:17,947 --> 00:24:20,812 [laughter] 616 00:24:20,847 --> 00:24:23,366 I'll tell you what, you guys put this fire out. 617 00:24:23,401 --> 00:24:24,713 Let's set things up inside. 618 00:24:24,747 --> 00:24:26,024 I'm going to get that bottle of wine 619 00:24:26,059 --> 00:24:28,233 that the lovely Mrs. Winrich gave us, yeah? 620 00:24:28,268 --> 00:24:28,924 Woo! 621 00:24:28,958 --> 00:24:30,166 To us. 622 00:24:30,201 --> 00:24:31,547 Best weekend of our lives. 623 00:24:31,582 --> 00:24:34,377 Cheers to a great weekend and happy birthday. 624 00:24:34,412 --> 00:24:38,589 [creepy music] 625 00:25:37,924 --> 00:25:41,583 [happy chatter] 626 00:25:43,585 --> 00:25:44,447 FRIEND: Hey, Michael. FRIEND: What's up, Michael? 627 00:25:44,482 --> 00:25:45,414 Where you been? 628 00:25:45,448 --> 00:25:46,035 We've been waiting on you. 629 00:25:46,070 --> 00:25:47,140 Michael. 630 00:25:47,174 --> 00:25:53,215 Just, uh, so I know I keep saying this, 631 00:25:53,249 --> 00:25:56,149 but you guys have no idea what a great weekend we 632 00:25:56,183 --> 00:25:57,771 have ahead of us. 633 00:25:57,806 --> 00:25:59,083 Thanks for all being here. 634 00:25:59,117 --> 00:26:02,086 So let's, let's kind of close this evening off 635 00:26:02,120 --> 00:26:06,538 with a nice toast to the birthday girl-- 636 00:26:06,573 --> 00:26:08,126 Thank you. 637 00:26:08,161 --> 00:26:11,785 --to new books, being with people you love in crazy times. 638 00:26:11,820 --> 00:26:12,234 Yeah? 639 00:26:12,268 --> 00:26:13,407 Mm-hm. 640 00:26:13,442 --> 00:26:14,063 All right, let's get some glasses. 641 00:26:14,098 --> 00:26:14,892 [laughter] 642 00:26:14,926 --> 00:26:15,858 What did she drink tonight? 643 00:26:15,893 --> 00:26:16,790 [pop] 644 00:26:16,825 --> 00:26:17,239 Whoa. 645 00:26:17,273 --> 00:26:18,205 [laughter] 646 00:26:18,240 --> 00:26:19,206 There we go. 647 00:26:19,241 --> 00:26:21,553 [happy chatter] 648 00:26:21,588 --> 00:26:23,107 That's the spirit we need though. 649 00:26:23,141 --> 00:26:24,039 That's the spirit we need. 650 00:26:24,073 --> 00:26:24,522 Hey. 651 00:26:24,556 --> 00:26:25,316 Cheers. 652 00:26:25,350 --> 00:26:26,006 Cheers. 653 00:26:26,041 --> 00:26:26,558 Cheers. 654 00:26:26,593 --> 00:26:27,663 Yeah, salud. 655 00:26:27,698 --> 00:26:28,319 [all cheering] 656 00:26:28,353 --> 00:26:29,458 Cheers. 657 00:26:29,492 --> 00:26:30,355 Woo. 658 00:26:30,390 --> 00:26:31,874 And to Bianca. 659 00:26:31,909 --> 00:26:33,048 La familia. 660 00:26:33,082 --> 00:26:33,600 Yes. 661 00:26:33,635 --> 00:26:35,740 [r&b music] 662 00:26:38,156 --> 00:26:41,090 [suspenseful music] 663 00:26:41,125 --> 00:26:42,091 Oh. 664 00:26:42,126 --> 00:26:43,506 Mm. 665 00:26:43,541 --> 00:26:45,888 [gasp] Oh my god. 666 00:26:45,923 --> 00:26:46,889 Mm. 667 00:26:46,924 --> 00:26:48,857 Mm. 668 00:26:48,891 --> 00:26:49,651 [spit] 669 00:26:49,685 --> 00:26:51,618 [hacking coughing] 670 00:26:51,653 --> 00:26:56,416 [spitting and throwing up] 671 00:26:56,450 --> 00:26:59,074 Yo, what the fuck is in here, man? 672 00:26:59,108 --> 00:27:00,938 [panting] 673 00:27:00,972 --> 00:27:01,732 The fuck? 674 00:27:01,766 --> 00:27:03,768 What the fuck is this shit? 675 00:27:03,803 --> 00:27:04,976 This is why I don't fucking drink. 676 00:27:05,011 --> 00:27:06,633 Please, just put your glasses down. 677 00:27:06,668 --> 00:27:07,979 Maybe it's just old wine? 678 00:27:08,014 --> 00:27:09,222 Let's just forget it happened. 679 00:27:09,256 --> 00:27:10,395 Uh-uh. 680 00:27:10,430 --> 00:27:11,673 If anybody wants to drink any more, 681 00:27:11,707 --> 00:27:12,846 there's a couple more bottles of champagne 682 00:27:12,881 --> 00:27:14,330 and a bottle of tequila at the bar. 683 00:27:14,365 --> 00:27:16,194 It's got like a-- it's got like an aftertaste to it. 684 00:27:16,229 --> 00:27:17,333 Let's go. 685 00:27:17,368 --> 00:27:18,196 Sandpaper or something. 686 00:27:18,231 --> 00:27:19,370 Guys! 687 00:27:19,404 --> 00:27:20,302 No, but seriously, what was that? 688 00:27:20,336 --> 00:27:21,199 I have no idea. 689 00:27:21,234 --> 00:27:21,959 What did it taste like? 690 00:27:21,993 --> 00:27:22,718 Uh, man, go. 691 00:27:22,753 --> 00:27:24,168 Throw that shit away, man. 692 00:27:24,202 --> 00:27:26,101 I will. 693 00:27:26,135 --> 00:27:27,861 It's disgusting, man. 694 00:27:27,896 --> 00:27:28,482 1938? 695 00:27:28,517 --> 00:27:31,002 [creepy music] 696 00:27:42,600 --> 00:27:44,326 [thunder noise] 697 00:27:52,748 --> 00:27:55,855 PREACHER [ON TV]: God's word is sure. 698 00:27:55,889 --> 00:27:58,650 When God begins to speak, [sound skips] 699 00:27:58,685 --> 00:28:01,032 will rise up and live. 700 00:28:01,067 --> 00:28:03,966 And things that ought to be dead will lay down and die. 701 00:28:04,001 --> 00:28:08,730 When the word of the lord God can speak a word to you and and 702 00:28:08,764 --> 00:28:09,800 shall be healed! 703 00:28:09,834 --> 00:28:11,594 Hey, I'm sorry about the wine. 704 00:28:14,045 --> 00:28:16,358 How do we know everyone got tested before we came up here? 705 00:28:18,878 --> 00:28:19,844 Because everyone got tested. 706 00:28:19,879 --> 00:28:21,190 What are you talking about? 707 00:28:21,225 --> 00:28:22,364 I mean, how do we know? 708 00:28:22,398 --> 00:28:24,193 Because I arranged the test. 709 00:28:24,228 --> 00:28:24,849 That's how we know. 710 00:28:24,884 --> 00:28:25,608 What's the problem? 711 00:28:25,643 --> 00:28:27,576 Lou. 712 00:28:27,610 --> 00:28:28,370 What about Lou? 713 00:28:28,404 --> 00:28:29,923 Lou is sick. 714 00:28:29,958 --> 00:28:31,062 Dude, Lou's not sick. 715 00:28:31,097 --> 00:28:32,754 He got tested like everyone else. 716 00:28:32,788 --> 00:28:34,031 And how do you know he physically went and got tested? 717 00:28:34,065 --> 00:28:35,687 Bro, I'm telling you, I've been watching him. 718 00:28:35,722 --> 00:28:37,448 Ever since we got here, he's been coughing. 719 00:28:37,482 --> 00:28:39,968 And not just easy cough, like he's been coughing up a lung. 720 00:28:40,002 --> 00:28:40,934 I'm telling you, he's sick-- 721 00:28:40,969 --> 00:28:42,246 Benny, Benny, relax, relax. 722 00:28:42,280 --> 00:28:44,386 On my way to bed, I will go and check 723 00:28:44,420 --> 00:28:45,974 on Lou, make sure he's OK. 724 00:28:46,008 --> 00:28:50,185 I need you to concentrate on having a good time, all right? 725 00:28:50,219 --> 00:28:51,600 Relax. 726 00:28:51,634 --> 00:28:53,360 TELEVANGELIST [ON TV]: And if god is panicking, oh my god. 727 00:28:53,395 --> 00:28:55,846 You may as well slit your wrists and your throat. 728 00:29:07,547 --> 00:29:09,549 What are you doing? 729 00:29:09,583 --> 00:29:12,724 Mrs. Winrich low key got some classics. 730 00:29:12,759 --> 00:29:14,416 Let me find out. 731 00:29:14,450 --> 00:29:15,417 [old timey music] 732 00:29:15,451 --> 00:29:17,660 [SINGING] Oh, oh, baby girl. 733 00:29:17,695 --> 00:29:20,905 [doo-wop] 734 00:29:20,940 --> 00:29:23,494 You ain't getting none to that music. 735 00:29:23,528 --> 00:29:25,013 We'll see about that. 736 00:29:25,047 --> 00:29:26,393 [giggle] 737 00:29:28,326 --> 00:29:29,189 Good night. 738 00:29:29,224 --> 00:29:29,880 FRIEND: Good night. 739 00:29:29,914 --> 00:29:31,502 Sorry about the wine. 740 00:29:31,536 --> 00:29:33,676 FRIEND: No worries. 741 00:29:33,711 --> 00:29:34,850 [throat clears] 742 00:29:34,885 --> 00:29:38,336 Hey, Lou, what a night, huh? 743 00:29:38,371 --> 00:29:39,959 [coughing] 744 00:29:41,339 --> 00:29:42,064 What up, doe? 745 00:29:44,342 --> 00:29:47,414 Listen, I want to ask you a question. 746 00:29:47,449 --> 00:29:48,864 Don't take it personally. 747 00:29:48,899 --> 00:29:50,659 I feel very stupid even asking. 748 00:29:50,693 --> 00:29:52,109 Nah, no stupid questions, go ahead. 749 00:29:52,143 --> 00:29:52,937 Shoot. 750 00:29:52,972 --> 00:29:54,801 OK, OK, how are you feeling? 751 00:29:54,836 --> 00:29:55,802 You feeling all right? 752 00:29:58,494 --> 00:29:59,599 What? 753 00:29:59,633 --> 00:30:00,496 How am I feeling? 754 00:30:00,531 --> 00:30:01,808 I feel fine. 755 00:30:01,843 --> 00:30:04,431 Yeah, you know, not me, you know, a couple 756 00:30:04,466 --> 00:30:05,467 of-- a couple of the others-- 757 00:30:05,501 --> 00:30:06,882 A couple of the others? 758 00:30:06,917 --> 00:30:08,608 Yeah, a couple of the other guys mentioned they 759 00:30:08,642 --> 00:30:09,505 saw you coughing-- 760 00:30:09,540 --> 00:30:10,782 So you came up here-- 761 00:30:10,817 --> 00:30:11,542 Absolutely not. 762 00:30:11,576 --> 00:30:12,301 --to accuse-- 763 00:30:12,336 --> 00:30:13,130 Absolutely not. 764 00:30:13,164 --> 00:30:15,235 --me of being contagious-- 765 00:30:15,270 --> 00:30:16,374 No-- 766 00:30:16,409 --> 00:30:18,445 --of a disease and being willing to spread 767 00:30:18,480 --> 00:30:19,999 it to my closest friends. 768 00:30:20,033 --> 00:30:21,310 That's what you're saying? 769 00:30:21,345 --> 00:30:23,002 No, I'm just trying to keep everything safe. 770 00:30:23,036 --> 00:30:25,521 What gives you the right to come up here and check me? 771 00:30:25,556 --> 00:30:26,868 Just crossing the-- 772 00:30:26,902 --> 00:30:28,490 crossing the T, dotting the I's, making sure-- 773 00:30:28,524 --> 00:30:31,527 Nah, man, I'm going to dot your I. How about that? 774 00:30:31,562 --> 00:30:34,047 How about I dot your I. 775 00:30:34,082 --> 00:30:35,083 Mm-- 776 00:30:35,117 --> 00:30:36,291 Man, get out from in front of my door. 777 00:30:36,325 --> 00:30:37,016 I feel fine. 778 00:30:37,050 --> 00:30:38,534 There's no need to get-- 779 00:30:38,569 --> 00:30:39,604 I took a test just like all of you other motherfuckers 780 00:30:39,639 --> 00:30:40,433 took a test. 781 00:30:40,467 --> 00:30:41,675 Fuck out my face. 782 00:30:41,710 --> 00:30:44,057 Squirrely mouth looking motherfucker. 783 00:30:44,092 --> 00:30:46,680 It's been good that we've been getting 784 00:30:46,715 --> 00:30:47,923 closer over the last few years. 785 00:30:47,958 --> 00:30:49,028 LOU [THROUGH DOOR]: You're still here? 786 00:30:49,062 --> 00:30:49,718 I'm going. I'm going. 787 00:30:49,752 --> 00:30:50,615 Goodnight. 788 00:30:50,650 --> 00:30:52,341 If you need anything. 789 00:30:52,376 --> 00:30:53,170 [old timey music] 790 00:30:53,204 --> 00:30:54,688 [SINGING] Please come home. 791 00:30:54,723 --> 00:31:00,591 Whoa, oh, oh, oh, oh, baby girl. 792 00:31:00,625 --> 00:31:11,498 [doo-wop] 793 00:31:11,533 --> 00:31:12,499 [moan] 794 00:31:13,915 --> 00:31:16,641 UNIDENTIFIED VOICE: Murder-suicide, suicide, 795 00:31:16,676 --> 00:31:18,229 suicide. 796 00:31:18,264 --> 00:31:19,196 Murder-suicide. 797 00:31:19,230 --> 00:31:22,682 [muffled voices] 798 00:31:22,716 --> 00:31:24,511 UNIDENTIFIED VOICE: Murder-suicide. 799 00:31:24,546 --> 00:31:26,444 Suicide, suicide. 800 00:31:26,479 --> 00:31:27,756 The body of a woman inside. 801 00:31:27,790 --> 00:31:29,068 It's playing backwards. 802 00:31:29,102 --> 00:31:30,379 UNIDENTIFIED VOICE: Murder-suicide. 803 00:31:30,414 --> 00:31:33,313 Suicide, suicide. 804 00:31:33,348 --> 00:31:34,452 [muffled voices] 805 00:31:34,487 --> 00:31:35,937 UNIDENTIFIED VOICE: The body of a woman inside. 806 00:31:35,971 --> 00:31:39,630 Double murder-suicide. 807 00:31:39,664 --> 00:31:40,872 [music stops] 808 00:31:52,850 --> 00:31:54,196 BIANCA: Why would she give us that? 809 00:31:54,231 --> 00:31:56,543 I'm going to say something when she gets back. 810 00:31:56,578 --> 00:31:58,856 I mean, that was the weirdest thing I've ever seen. 811 00:31:58,890 --> 00:32:00,133 Mm-hm. 812 00:32:00,168 --> 00:32:01,790 I mean, it just totally ruined everything. 813 00:32:01,824 --> 00:32:02,480 Totally. 814 00:32:05,759 --> 00:32:07,554 It seems like such a sick joke. 815 00:32:16,391 --> 00:32:18,358 [water running] 816 00:32:18,393 --> 00:32:20,360 [creepy music] 817 00:32:24,744 --> 00:32:26,953 [thunder] 818 00:32:33,718 --> 00:32:37,239 [keyboard tapping] 819 00:32:37,274 --> 00:32:38,275 [click] 820 00:32:39,276 --> 00:32:40,173 [click] 821 00:32:40,656 --> 00:32:41,554 [click] 822 00:32:42,279 --> 00:32:43,211 [click] 823 00:32:43,245 --> 00:32:44,212 [click] 824 00:32:45,247 --> 00:32:46,214 [click] 825 00:32:47,594 --> 00:32:51,115 What do we do when we are overwhelmed by evil thoughts? 826 00:32:51,150 --> 00:32:52,461 Where do they come from? 827 00:32:52,496 --> 00:32:54,843 And, more importantly, how do they influence 828 00:32:54,877 --> 00:32:57,087 our emotions and our actions? 829 00:33:07,373 --> 00:33:08,995 [thunder] 830 00:33:14,380 --> 00:33:16,968 [rain pattering] 831 00:33:20,144 --> 00:33:22,940 [soft thunder noises] 832 00:33:25,736 --> 00:33:27,289 [water dripping] 833 00:33:50,830 --> 00:33:53,419 [heavy rainfall] 834 00:33:57,802 --> 00:33:59,010 [loud noise] 835 00:34:00,426 --> 00:34:02,013 [door creaks] 836 00:34:11,437 --> 00:34:14,992 [groaning noise] 837 00:34:19,203 --> 00:34:21,792 [water trickling] 838 00:34:21,826 --> 00:34:23,242 MAN [ON TV]: In my research, people 839 00:34:23,276 --> 00:34:26,486 have described the most violence and horrific thoughts 840 00:34:26,521 --> 00:34:27,936 that they had. 841 00:34:27,970 --> 00:34:32,285 But what is more frightening is the sources of these ideations. 842 00:34:32,320 --> 00:34:33,286 [click] 843 00:34:33,321 --> 00:34:34,287 [click] 844 00:34:35,012 --> 00:34:35,702 [click] 845 00:34:36,703 --> 00:34:37,670 [click] 846 00:34:37,704 --> 00:34:38,705 [click] 847 00:34:41,122 --> 00:34:42,571 Angel of death? 848 00:34:42,606 --> 00:34:43,503 [click] 849 00:34:44,021 --> 00:34:45,160 [click] 850 00:34:45,988 --> 00:34:47,162 [click] 851 00:34:57,586 --> 00:34:59,554 [cracking] 852 00:34:59,588 --> 00:35:00,589 [shatter] 853 00:35:15,639 --> 00:35:26,581 [grunting uncomfortably] 854 00:35:33,001 --> 00:35:34,175 [click] 855 00:35:37,592 --> 00:35:38,593 [click] 856 00:35:39,594 --> 00:35:40,595 [click] 857 00:35:41,596 --> 00:35:43,494 "Wine used as initiation ritual." 858 00:35:46,704 --> 00:35:47,705 [click] 859 00:35:50,674 --> 00:35:51,364 Angel Wilson. 860 00:35:54,609 --> 00:35:55,506 [click] 861 00:35:56,369 --> 00:35:57,059 MAN [ON VIDEO]: That's great. 862 00:35:57,094 --> 00:35:58,544 Turn around. 863 00:35:58,578 --> 00:35:59,993 Aw, Angel. 864 00:36:00,028 --> 00:36:02,858 [beeping] 865 00:36:02,893 --> 00:36:03,549 What? 866 00:36:11,660 --> 00:36:12,316 ROM: Wow. 867 00:36:15,492 --> 00:36:16,803 This has got to be the place. 868 00:36:37,479 --> 00:36:38,169 Found it. 869 00:36:46,316 --> 00:36:48,697 What is this? 870 00:36:48,732 --> 00:36:50,837 "By feeding these souls of light to the portal, 871 00:36:50,872 --> 00:36:54,185 the gatekeeper will be granted immortality 872 00:36:54,220 --> 00:36:57,465 to fulfill their infinite bondage to darkness?" 873 00:37:04,265 --> 00:37:07,060 "Believing what you fear will bring to the victim 874 00:37:07,095 --> 00:37:09,304 what they are afraid of." 875 00:37:09,339 --> 00:37:10,512 [quiet electrical buzzing] 876 00:37:10,547 --> 00:37:12,134 [clicking] 877 00:37:13,895 --> 00:37:15,276 [beeping] 878 00:37:15,310 --> 00:37:17,830 [labored breathing] 879 00:37:17,864 --> 00:37:18,831 [coughing] 880 00:37:18,865 --> 00:37:20,833 [clattering] 881 00:37:24,802 --> 00:37:26,804 [door banging] 882 00:37:28,185 --> 00:37:31,119 [wheezing and coughing] 883 00:37:31,153 --> 00:37:35,296 [gagging and coughing] 884 00:37:41,612 --> 00:37:42,061 [door slams] 885 00:37:42,095 --> 00:37:43,269 [gasp] 886 00:37:55,557 --> 00:37:59,112 "Once the ritual of la uva, the grape, is completed, 887 00:37:59,147 --> 00:38:00,942 the collecting of souls may begin." 888 00:38:03,876 --> 00:38:07,845 [quiet inaudible whispers] 889 00:38:39,774 --> 00:38:41,120 [childlike giggling] 890 00:38:41,154 --> 00:38:46,090 [soft gasp] 891 00:38:46,125 --> 00:38:49,715 [childlike giggling] 892 00:38:58,240 --> 00:39:00,208 [knocking] 893 00:39:00,242 --> 00:39:04,177 [whoosh] 894 00:39:04,212 --> 00:39:06,179 [knocking] 895 00:39:06,214 --> 00:39:09,769 [childlike giggling] 896 00:39:18,709 --> 00:39:20,642 You OK? 897 00:39:20,677 --> 00:39:22,368 Yeah. 898 00:39:22,403 --> 00:39:24,163 You left the kettle on. 899 00:39:24,197 --> 00:39:25,647 I was making tea. 900 00:39:25,682 --> 00:39:27,684 OK. 901 00:39:27,718 --> 00:39:31,584 Hey, you guys got to see this right now. 902 00:39:31,619 --> 00:39:34,794 [rain pattering softly] 903 00:39:45,356 --> 00:39:46,737 REPORTER [ON TV]: Public health officials 904 00:39:46,772 --> 00:39:49,878 announced that a mysterious airborne contagion has 905 00:39:49,913 --> 00:39:52,640 been identified as the next major health 906 00:39:52,674 --> 00:39:54,711 crisis in global society. 907 00:39:54,745 --> 00:39:57,990 Its origin is unknown and is spreading at a rate 908 00:39:58,024 --> 00:39:59,681 like we've never seen. 909 00:39:59,716 --> 00:40:01,994 Minutes ago, Washington has confirmed 910 00:40:02,028 --> 00:40:04,928 that multiple infections of this deadly disease 911 00:40:04,962 --> 00:40:07,827 have been confirmed in both the East and West Coast. 912 00:40:07,862 --> 00:40:09,208 [coughing] 913 00:40:09,242 --> 00:40:12,522 REPORTER [ON TV]: The CDC warns Americans take it serious. 914 00:40:12,556 --> 00:40:16,387 The director of the CDC has warned all Americans 915 00:40:16,422 --> 00:40:17,837 to prepare for the worst. 916 00:40:17,872 --> 00:40:20,806 Whatever you do, do not go outside. 917 00:40:20,840 --> 00:40:21,392 [static] 918 00:40:21,427 --> 00:40:22,566 [sound skips] 919 00:40:22,601 --> 00:40:25,017 Secure all windows and doors. 920 00:40:25,051 --> 00:40:26,605 Fear it. 921 00:40:26,639 --> 00:40:30,850 The air is contaminated Droplets can spread within seconds. 922 00:40:30,885 --> 00:40:34,302 This airborne virus can cause death within hours. 923 00:40:34,336 --> 00:40:35,752 Fuck. 924 00:40:35,786 --> 00:40:37,167 REPORTER [ON TV]: Make sure that you are cautious-- 925 00:40:37,201 --> 00:40:39,618 We're basically trapped in this lodge indefinitely. 926 00:40:39,652 --> 00:40:42,275 After all these months and now we can't even go outside? 927 00:40:42,310 --> 00:40:44,139 We can't go outside. 928 00:40:44,174 --> 00:40:47,591 The people you are in contact with are infected. 929 00:40:47,626 --> 00:40:49,179 It might only be a couple of days. 930 00:40:49,213 --> 00:40:49,973 How do you know that? 931 00:40:50,007 --> 00:40:50,836 I don't. 932 00:40:50,870 --> 00:40:52,009 I'm just hopeful. 933 00:40:52,044 --> 00:40:52,907 Well, let's get real. 934 00:40:52,941 --> 00:40:53,873 Let's talk about it. 935 00:40:53,908 --> 00:40:55,047 Talk about what? 936 00:40:55,081 --> 00:40:57,014 Who is missing? 937 00:40:57,049 --> 00:40:58,533 What do you mean, Benny? 938 00:40:58,568 --> 00:41:00,086 Why don't you look around and tell me who's missing? 939 00:41:02,399 --> 00:41:03,296 Oh. 940 00:41:03,331 --> 00:41:04,366 Mike, say something. 941 00:41:04,401 --> 00:41:05,264 Russ, say something. 942 00:41:05,298 --> 00:41:06,161 You guys talk to him. 943 00:41:06,196 --> 00:41:07,231 Lou is sick. 944 00:41:07,266 --> 00:41:08,129 I mean, why are you doing this? 945 00:41:08,163 --> 00:41:09,302 Doing what? 946 00:41:09,337 --> 00:41:10,994 He told you that he has allergies. 947 00:41:11,028 --> 00:41:13,721 He is infected, Rom. 948 00:41:13,755 --> 00:41:17,172 Whatever the new variant is, he has it. 949 00:41:17,207 --> 00:41:19,140 Yeah, he looked, he looked sick. 950 00:41:19,174 --> 00:41:21,349 Hey, Russ, are you buying into this bullshit? 951 00:41:21,383 --> 00:41:22,523 I don't know, man. 952 00:41:22,557 --> 00:41:24,421 He told us that he's got allergies. 953 00:41:24,455 --> 00:41:25,491 Why would he lie to us? 954 00:41:25,526 --> 00:41:27,458 He's our family. 955 00:41:27,493 --> 00:41:28,977 That's why we're here. 956 00:41:29,012 --> 00:41:30,151 No, we're here because you two brought us in the middle 957 00:41:30,185 --> 00:41:31,635 of fucking nowhere. 958 00:41:31,670 --> 00:41:32,774 No, we were trying to do something nice for someone. 959 00:41:32,809 --> 00:41:33,844 It was someone's birthday. 960 00:41:33,879 --> 00:41:35,052 No hospital. 961 00:41:35,087 --> 00:41:36,606 Don't turn it around to something that it wasn't. 962 00:41:37,503 --> 00:41:38,504 Symptoms include hallucination, 963 00:41:38,539 --> 00:41:41,024 coughing, and dry mouth. 964 00:41:41,058 --> 00:41:44,545 [DEEPENED VOICE] You're all going to die. 965 00:41:44,579 --> 00:41:46,339 This is probably the safest place that we could be. 966 00:41:46,374 --> 00:41:47,755 It's the safest place? 967 00:41:47,789 --> 00:41:50,171 No hospital, no pharmacy, no internet reception? 968 00:41:50,205 --> 00:41:51,103 No fucking people. 969 00:41:51,137 --> 00:41:52,000 No disease. 970 00:41:52,035 --> 00:41:53,174 No virus. 971 00:41:53,208 --> 00:41:54,347 I'm not dying because of your lack of leadership. 972 00:41:54,382 --> 00:41:55,866 [arguing] 973 00:41:57,419 --> 00:41:58,386 What you wanna do? 974 00:41:58,420 --> 00:41:59,145 It's OK. 975 00:41:59,180 --> 00:42:00,008 You were sick. 976 00:42:00,043 --> 00:42:01,113 Hey, knock it off. 977 00:42:01,147 --> 00:42:02,701 We did not come this far to watch us fucking 978 00:42:02,735 --> 00:42:05,186 have a mental breakdown. 979 00:42:05,220 --> 00:42:10,294 We need to take a deep breath and figure out our options. 980 00:42:10,329 --> 00:42:11,054 You saw Lou. 981 00:42:11,088 --> 00:42:11,710 How did he look? 982 00:42:14,575 --> 00:42:17,819 When I saw Lou last night, he did not look good. 983 00:42:17,854 --> 00:42:20,270 When you talked to Lou, was he sick or not? 984 00:42:20,304 --> 00:42:23,791 I'm not a doctor, but I would say that Lou is sick. 985 00:42:23,825 --> 00:42:25,482 I'm sorry to say, his symptoms are 986 00:42:25,516 --> 00:42:26,725 in line with the new strain. 987 00:42:26,759 --> 00:42:29,210 Guys, the only sensible thing to do 988 00:42:29,244 --> 00:42:30,936 is to get Lou out of this house. 989 00:42:30,970 --> 00:42:31,833 I agree. 990 00:42:31,868 --> 00:42:32,420 Excuse me. 991 00:42:32,454 --> 00:42:33,421 I agree. 992 00:42:33,455 --> 00:42:34,836 You heard what the CDC said. 993 00:42:34,871 --> 00:42:37,149 There's some crazy stuff going on outside. 994 00:42:37,183 --> 00:42:38,150 Yeah, I heard what they said. 995 00:42:38,184 --> 00:42:39,565 He's staying here. 996 00:42:39,600 --> 00:42:41,118 And you're going to decide that for everyone? 997 00:42:41,153 --> 00:42:42,050 You're damn right. 998 00:42:42,085 --> 00:42:43,017 How is that fair? 999 00:42:43,051 --> 00:42:44,087 Maybe you're sick. 1000 00:42:44,121 --> 00:42:44,777 How about that, Michael? 1001 00:42:44,812 --> 00:42:46,123 Maybe you have to go. 1002 00:42:46,158 --> 00:42:46,883 I don't feel sick. 1003 00:42:46,917 --> 00:42:48,022 [arguing] 1004 00:42:48,056 --> 00:42:49,713 Hey, guys. 1005 00:42:49,748 --> 00:42:52,026 Kimmy, what are you doing? 1006 00:42:52,060 --> 00:42:54,062 I'm-- I'm leaving. 1007 00:42:54,097 --> 00:42:55,443 You can't go now. 1008 00:42:55,477 --> 00:42:57,548 Listen, I have space in the back 1009 00:42:57,583 --> 00:42:59,758 if anyone wants to come and join me. 1010 00:43:02,450 --> 00:43:04,417 Fuck. 1011 00:43:04,452 --> 00:43:06,972 Have you seen the news? 1012 00:43:07,006 --> 00:43:08,767 No mask is going to protect you from that. 1013 00:43:08,801 --> 00:43:10,285 The air is contaminated. 1014 00:43:10,320 --> 00:43:12,080 People are dying outside, Kimmy. 1015 00:43:12,115 --> 00:43:14,669 My son is at home with this babysitter. 1016 00:43:14,704 --> 00:43:17,534 I can't even get through to her. 1017 00:43:17,568 --> 00:43:19,640 I have to be at home with my son. 1018 00:43:19,674 --> 00:43:21,020 They said you can't go outside. 1019 00:43:21,055 --> 00:43:22,297 It's not-- 1020 00:43:22,332 --> 00:43:25,266 Benny, Benny, people, if she wants to go, let her go. 1021 00:43:25,300 --> 00:43:26,439 She's got a kid at home. 1022 00:43:26,474 --> 00:43:28,234 My gosh, she's got kid at home you 1023 00:43:28,269 --> 00:43:29,339 cannot go out there like that. 1024 00:43:29,373 --> 00:43:30,443 What choice do I have? 1025 00:43:30,478 --> 00:43:31,686 It's not safe. 1026 00:43:31,721 --> 00:43:32,273 You don't know what you're up against. 1027 00:43:32,307 --> 00:43:33,032 Just-- 1028 00:43:33,067 --> 00:43:34,551 That's my son. 1029 00:43:34,585 --> 00:43:36,657 And you would do the exact same thing. 1030 00:43:39,418 --> 00:43:41,006 It doesn't make any fucking sense. 1031 00:43:41,040 --> 00:43:41,972 I love you. 1032 00:43:42,007 --> 00:43:42,628 I love you all. 1033 00:43:42,663 --> 00:43:43,802 Just be safe. 1034 00:43:50,394 --> 00:43:51,741 You're just going to let her go? 1035 00:43:51,775 --> 00:43:53,466 Baby, she has a kid, baby. 1036 00:43:53,501 --> 00:43:54,744 Come on. 1037 00:43:54,778 --> 00:43:56,780 No, we-- we can't just let her go. 1038 00:43:56,815 --> 00:44:01,371 We have to let her go, B. It's poison out there. 1039 00:44:01,405 --> 00:44:03,338 You can't risk it. 1040 00:44:03,373 --> 00:44:04,719 All of this is crazy, bro. 1041 00:44:04,754 --> 00:44:06,341 How do we know that we're not infected? 1042 00:44:06,376 --> 00:44:09,379 Because we're not sick, Russ. 1043 00:44:09,413 --> 00:44:11,208 Because we're fine. 1044 00:44:11,243 --> 00:44:12,278 We're fine. 1045 00:44:12,313 --> 00:44:13,832 How do you know that we're fine? 1046 00:44:13,866 --> 00:44:16,627 The CDC said the symptoms of paranoia and hallucination. 1047 00:44:16,662 --> 00:44:18,457 I know I am not the only one that's 1048 00:44:18,491 --> 00:44:21,563 seeing things in this lodge. 1049 00:44:21,598 --> 00:44:22,737 [scoff] 1050 00:44:23,945 --> 00:44:27,259 I've been seeing things too. 1051 00:44:27,293 --> 00:44:27,949 What? 1052 00:44:32,333 --> 00:44:35,336 What did you see? 1053 00:44:35,370 --> 00:44:37,027 It's not important. 1054 00:44:37,062 --> 00:44:38,580 Maybe you just need a little rest. 1055 00:44:38,615 --> 00:44:41,756 I saw some shit. 1056 00:44:41,791 --> 00:44:45,622 [coughing] Sorry. 1057 00:44:45,656 --> 00:44:51,041 [gasp] I'm fine. 1058 00:44:51,076 --> 00:44:51,835 It's asthma. 1059 00:44:55,701 --> 00:44:58,600 It's asthma. 1060 00:44:58,635 --> 00:45:01,224 Serena, you know it's asthma. 1061 00:45:01,258 --> 00:45:02,673 Serena? 1062 00:45:02,708 --> 00:45:03,916 I just-- my inhaler. 1063 00:45:03,951 --> 00:45:05,435 Serena, you know it's Bianca. 1064 00:45:05,469 --> 00:45:06,781 She's got asthma. 1065 00:45:06,816 --> 00:45:07,782 Can you help her out? - All right, yeah, yeah. 1066 00:45:07,817 --> 00:45:09,404 This is what we need to do. 1067 00:45:09,439 --> 00:45:12,511 You guys get her upstairs, let her get a little bit of rest. 1068 00:45:12,545 --> 00:45:15,686 Guys, we're in this together. 1069 00:45:15,721 --> 00:45:18,413 Guys, do not let this break us apart. 1070 00:45:18,448 --> 00:45:19,829 Let's not lose control. 1071 00:45:23,971 --> 00:45:26,870 All right, all right, all right. 1072 00:45:26,905 --> 00:45:28,078 You're going to lie back here. 1073 00:45:28,113 --> 00:45:28,527 [gasping] 1074 00:45:28,561 --> 00:45:29,424 Go on. 1075 00:45:29,459 --> 00:45:31,012 Deep breath. 1076 00:45:31,047 --> 00:45:35,292 [coughing] 1077 00:45:35,327 --> 00:45:37,053 Hope Kimmy makes it. 1078 00:45:43,059 --> 00:45:45,026 [gasping] 1079 00:45:46,821 --> 00:45:50,273 Bianca, do you think you're sick? 1080 00:45:55,657 --> 00:45:56,348 No. 1081 00:45:58,660 --> 00:45:59,316 OK. 1082 00:46:02,941 --> 00:46:04,597 Wait, get my bag for me. 1083 00:46:04,632 --> 00:46:05,288 Yeah. 1084 00:46:26,723 --> 00:46:27,448 You're pregnant. 1085 00:46:34,041 --> 00:46:36,284 When did you find out? 1086 00:46:36,319 --> 00:46:38,424 Three weeks ago, maybe. 1087 00:46:38,459 --> 00:46:40,150 You know, I-- 1088 00:46:40,185 --> 00:46:41,220 I just knew. 1089 00:46:41,255 --> 00:46:42,325 [giggle] 1090 00:46:42,359 --> 00:46:45,086 Does Rom know? 1091 00:46:45,121 --> 00:46:45,846 No. 1092 00:46:48,193 --> 00:46:48,849 OK. 1093 00:46:51,748 --> 00:46:54,820 I-- I mean, there's so much going on. 1094 00:46:54,855 --> 00:46:57,443 I haven't found the right time, I guess. 1095 00:46:57,478 --> 00:46:58,789 I don't know. 1096 00:46:58,824 --> 00:47:03,864 And then he's just not here, it feels like. 1097 00:47:09,317 --> 00:47:12,251 [coughing] 1098 00:47:16,566 --> 00:47:18,844 [knocking] 1099 00:47:18,879 --> 00:47:20,018 Hey Lou, how are you doing? 1100 00:47:24,160 --> 00:47:26,334 Everybody lost their minds over this virus. 1101 00:47:26,369 --> 00:47:28,716 Think I'm infected, huh? 1102 00:47:28,750 --> 00:47:29,510 I'm not dumb. 1103 00:47:32,064 --> 00:47:33,755 And Michael coming up here trying, 1104 00:47:33,790 --> 00:47:35,378 trying to figure me out. 1105 00:47:35,412 --> 00:47:36,931 He's paranoid. 1106 00:47:36,966 --> 00:47:38,450 We're paranoid. 1107 00:47:38,484 --> 00:47:40,728 And everybody thinks they're a doctor all of a sudden. 1108 00:47:40,762 --> 00:47:42,868 I think maybe we all have it. 1109 00:47:42,903 --> 00:47:47,459 Hey, listen, man, I told you, on my life, 1110 00:47:47,493 --> 00:47:50,427 I quarantined two weeks before this trip. 1111 00:47:50,462 --> 00:47:51,808 It's my allergies, you know? 1112 00:47:51,842 --> 00:47:54,052 I already gave y'all the God's honest truth. 1113 00:47:54,086 --> 00:47:56,330 I know you did, Lou. 1114 00:47:56,364 --> 00:47:57,814 I would never doubt you. 1115 00:48:06,271 --> 00:48:09,791 Looking for a tarp, tape, anything 1116 00:48:09,826 --> 00:48:11,379 we can block windows up with. 1117 00:48:17,558 --> 00:48:18,766 [coughing] 1118 00:48:18,800 --> 00:48:19,525 [SOFTLY] Fuck off. 1119 00:48:22,287 --> 00:48:24,185 Yo, it's kind of creepy down here. 1120 00:48:24,220 --> 00:48:25,980 Benny, Benny, come on, huh? 1121 00:48:26,015 --> 00:48:29,466 [muffled speech] 1122 00:48:35,334 --> 00:48:36,922 [jiggling] 1123 00:48:38,303 --> 00:48:39,304 Yo, Mike. 1124 00:48:39,338 --> 00:48:40,305 What? 1125 00:48:40,339 --> 00:48:41,685 Come here. 1126 00:48:41,720 --> 00:48:43,032 Looks like something back here. 1127 00:48:43,066 --> 00:48:43,964 Hold on, watch out. 1128 00:48:57,701 --> 00:48:58,875 [click] 1129 00:49:03,466 --> 00:49:06,745 We're going to figure a way out of this. 1130 00:49:06,779 --> 00:49:10,714 Yeah, we always do. 1131 00:49:10,749 --> 00:49:12,268 Since eighth grade, right? 1132 00:49:12,302 --> 00:49:13,372 Yeah. 1133 00:49:13,407 --> 00:49:16,134 Listen, well, when I look in your eyes 1134 00:49:16,168 --> 00:49:21,104 and I see the look in her eyes, I could 1135 00:49:21,139 --> 00:49:24,418 tell you found the one, bro. 1136 00:49:24,452 --> 00:49:25,453 Don't fuck this up. 1137 00:49:25,488 --> 00:49:27,835 You know we came here for a show, man. 1138 00:49:27,869 --> 00:49:30,734 So before this weekend's over, there better be fireworks. 1139 00:49:30,769 --> 00:49:31,908 You understand me? 1140 00:49:31,942 --> 00:49:33,634 I'm going to get it done, Lou. 1141 00:49:33,668 --> 00:49:35,532 Don't be afraid of commitment. 1142 00:49:35,567 --> 00:49:41,918 [coughing] You don't want to be like me, 1143 00:49:41,952 --> 00:49:49,029 coming home to an empty house every night, no kids, no woman, 1144 00:49:49,063 --> 00:49:52,480 no one to take care of you. 1145 00:49:52,515 --> 00:49:53,895 Fear is a choice. 1146 00:49:53,930 --> 00:49:55,104 Don't believe in it. 1147 00:49:58,797 --> 00:49:59,970 All right? 1148 00:50:03,043 --> 00:50:04,354 Now, be out. 1149 00:50:04,389 --> 00:50:06,736 I'll be much better after I get some rest. 1150 00:50:06,770 --> 00:50:10,291 Go tell them that. 1151 00:50:10,326 --> 00:50:12,052 [jiggling] 1152 00:50:12,086 --> 00:50:14,123 Yo, Mike, come here? 1153 00:50:20,715 --> 00:50:21,889 What you got there? 1154 00:50:21,923 --> 00:50:22,717 I don't know. 1155 00:50:22,752 --> 00:50:23,787 About to find out. 1156 00:50:23,822 --> 00:50:26,411 It's got to be stuff behind it. 1157 00:50:26,445 --> 00:50:30,449 [banging] 1158 00:50:32,417 --> 00:50:33,349 [grunt] 1159 00:50:34,074 --> 00:50:36,041 [clicking and buzzing] 1160 00:50:43,807 --> 00:50:44,912 I'm so glad you guys are here. 1161 00:50:44,946 --> 00:50:45,637 Me too. 1162 00:50:50,573 --> 00:50:51,229 What? 1163 00:51:02,067 --> 00:51:06,589 It's probably an allergic reaction, right? 1164 00:51:06,623 --> 00:51:07,314 Not a symptom. 1165 00:51:14,804 --> 00:51:17,807 OK, enough about me. 1166 00:51:17,841 --> 00:51:19,981 You want me to get you something for your stomach? 1167 00:51:20,016 --> 00:51:20,810 Some tea? 1168 00:51:20,844 --> 00:51:21,535 Yeah. 1169 00:51:42,487 --> 00:51:43,936 Why is there a bed down here? 1170 00:51:43,971 --> 00:51:44,937 It's fucking weird. 1171 00:51:44,972 --> 00:51:46,836 It's an old lodge, isn't it? 1172 00:51:46,870 --> 00:51:48,217 Lots of shit down here. 1173 00:51:50,909 --> 00:51:52,428 There's no windows here, is there? 1174 00:51:52,462 --> 00:51:53,567 No. 1175 00:51:53,601 --> 00:51:56,017 So no ventilation to the rest of the house. 1176 00:52:04,819 --> 00:52:05,820 Did you get a hold of Kim yet? 1177 00:52:05,855 --> 00:52:07,546 No, I've called. 1178 00:52:07,581 --> 00:52:08,340 I've texted. 1179 00:52:08,375 --> 00:52:09,928 It just goes to voicemail. 1180 00:52:09,962 --> 00:52:11,619 Maybe she doesn't have reception. 1181 00:52:11,654 --> 00:52:12,344 I don't know. 1182 00:52:15,623 --> 00:52:19,179 [suspenseful music] 1183 00:52:45,515 --> 00:52:47,103 [shaky exhale] 1184 00:52:47,897 --> 00:52:49,450 [shatter] 1185 00:52:58,770 --> 00:52:59,426 Bianca. 1186 00:52:59,460 --> 00:53:00,427 [gasp] 1187 00:53:03,533 --> 00:53:04,224 What? 1188 00:53:08,400 --> 00:53:09,090 What? 1189 00:53:16,650 --> 00:53:19,031 Oh. 1190 00:53:19,066 --> 00:53:20,654 What? 1191 00:53:20,688 --> 00:53:23,173 My necklace, I must have dropped it in here. 1192 00:53:23,208 --> 00:53:24,002 I just had it. 1193 00:53:24,036 --> 00:53:25,175 Have you seen it? 1194 00:53:25,210 --> 00:53:26,522 No, no, I don't think you had it on. 1195 00:53:26,556 --> 00:53:28,938 No, I wear my necklace all the time, Bianca. 1196 00:53:28,972 --> 00:53:30,042 Calm down immediately. 1197 00:53:30,077 --> 00:53:33,736 No, I literally just had it. 1198 00:53:33,770 --> 00:53:35,496 Why are you looking at me like I'm sick? 1199 00:53:35,531 --> 00:53:37,636 It's a rash from an allergic reaction. 1200 00:53:37,671 --> 00:53:38,706 Just calm down. 1201 00:53:38,741 --> 00:53:41,537 Just had my necklace and now it's gone. 1202 00:53:41,571 --> 00:53:42,365 [door slams] 1203 00:53:46,196 --> 00:53:49,338 [labored breathing] 1204 00:53:58,070 --> 00:53:59,279 Hey, hold this for a second. 1205 00:54:06,355 --> 00:54:09,254 Are those empty bottles of that shitty wine we had? 1206 00:54:14,708 --> 00:54:15,156 Yeah, Russ. 1207 00:54:15,191 --> 00:54:15,847 Fuck. 1208 00:54:18,505 --> 00:54:20,230 What you got down there, Benny? 1209 00:54:20,265 --> 00:54:24,027 Looks like some old chest, [muffled speech].. 1210 00:54:24,062 --> 00:54:28,066 I don't see anything good, man. 1211 00:54:28,100 --> 00:54:30,240 Russ, Hold up a second. 1212 00:54:37,247 --> 00:54:40,561 "Believing what you fear will bring to the victim 1213 00:54:40,596 --> 00:54:43,115 what they are afraid of." 1214 00:54:43,150 --> 00:54:43,806 This is it. 1215 00:54:56,819 --> 00:54:58,993 MICHAEL: Upstairs room isn't sealed. 1216 00:54:59,028 --> 00:55:00,926 Obviously, not waterproof. 1217 00:55:00,961 --> 00:55:05,448 Lou, I know he's your friend, but he is sick. 1218 00:55:05,483 --> 00:55:06,449 There's a room down here. 1219 00:55:06,484 --> 00:55:07,761 We can easily put him in there. 1220 00:55:10,004 --> 00:55:13,180 There's no ventilation to the rest of the house. 1221 00:55:13,214 --> 00:55:17,046 We can get food and water down to him. 1222 00:55:17,080 --> 00:55:17,943 I don't want to get sick. 1223 00:55:44,936 --> 00:55:46,455 What is this? 1224 00:55:46,489 --> 00:55:49,803 Benny, can I talk to you real quick? 1225 00:55:49,837 --> 00:56:00,848 [muffled speech] 1226 00:56:03,195 --> 00:56:03,886 Hey. 1227 00:56:10,651 --> 00:56:11,065 Rom. 1228 00:56:11,100 --> 00:56:11,756 What? 1229 00:56:14,275 --> 00:56:16,692 I'm sorry. 1230 00:56:16,726 --> 00:56:18,625 I'm listening. 1231 00:56:18,659 --> 00:56:19,177 Are you? 1232 00:56:19,211 --> 00:56:20,972 Yeah, I promise. 1233 00:56:21,006 --> 00:56:23,595 Something's wrong. 1234 00:56:23,630 --> 00:56:24,285 Listen. 1235 00:56:24,320 --> 00:56:25,942 I don't know what it is. 1236 00:56:25,977 --> 00:56:27,116 Babe, listen to me. 1237 00:56:27,150 --> 00:56:28,289 Last night when I couldn't sleep, 1238 00:56:28,324 --> 00:56:29,498 I ended up running around the house. 1239 00:56:29,532 --> 00:56:30,533 And I ended up in the basement when 1240 00:56:30,568 --> 00:56:32,155 I found these photos and books. 1241 00:56:32,190 --> 00:56:34,503 And-- you got to listen to this. 1242 00:56:34,537 --> 00:56:36,574 "Seeking those of light and sourcing 1243 00:56:36,608 --> 00:56:41,751 fears from each soul for fear and faith are the same." 1244 00:56:41,786 --> 00:56:43,891 We are trapped. 1245 00:56:43,926 --> 00:56:45,479 You hear me? 1246 00:56:45,514 --> 00:56:48,344 We're in this weird ass lodge in this weird ass 1247 00:56:48,378 --> 00:56:50,450 town in the middle of nowhere. 1248 00:56:50,484 --> 00:56:51,589 We can't go outside. 1249 00:56:51,623 --> 00:56:53,176 You guys saw the news. 1250 00:56:53,211 --> 00:56:56,594 We have no idea what this mist will do if we walk into it. 1251 00:56:56,628 --> 00:56:59,528 And I'm not trying to die being a character 1252 00:56:59,562 --> 00:57:02,634 in one of Rom's books. 1253 00:57:02,669 --> 00:57:07,156 The way we're going to go down is from the inside out. 1254 00:57:07,190 --> 00:57:10,918 And the only person that's showing symptoms right now 1255 00:57:10,953 --> 00:57:12,230 is Lou. 1256 00:57:12,264 --> 00:57:13,680 So here's what we're going to do. 1257 00:57:13,714 --> 00:57:16,337 We're going to put Lou down here in this basement. 1258 00:57:16,372 --> 00:57:17,304 Do you hear yourself? 1259 00:57:17,338 --> 00:57:18,201 I know. 1260 00:57:18,236 --> 00:57:19,340 Lou is my best friend. 1261 00:57:19,375 --> 00:57:22,689 I love Lou more than anybody here. 1262 00:57:22,723 --> 00:57:25,588 We need to bring Lou to this basement. 1263 00:57:25,623 --> 00:57:28,453 And we need to lock that motherfucking door until we 1264 00:57:28,488 --> 00:57:29,627 can figure this shit out. 1265 00:57:29,661 --> 00:57:31,076 Listen to yourself. 1266 00:57:31,111 --> 00:57:33,734 We're going to put him down here in a basement? 1267 00:57:33,769 --> 00:57:35,080 It will only be for one night. 1268 00:57:35,115 --> 00:57:37,669 Lou would do the exact same to us if he had to. 1269 00:57:37,704 --> 00:57:39,360 We've got to look out for the girls 1270 00:57:39,395 --> 00:57:41,639 and we've got to look out for the group. 1271 00:57:41,673 --> 00:57:44,711 You mean you got to do what's best for yourself? 1272 00:57:47,437 --> 00:57:48,542 Mike, you with me? 1273 00:57:52,995 --> 00:57:53,651 Benny you in? 1274 00:57:58,379 --> 00:57:59,415 Benny, look at me. 1275 00:57:59,449 --> 00:58:00,589 Are you in? 1276 00:58:00,623 --> 00:58:02,936 And what if he don't want to come? 1277 00:58:02,970 --> 00:58:06,042 If it's between him and us, we're going 1278 00:58:06,077 --> 00:58:07,388 to make him come down here. 1279 00:58:09,874 --> 00:58:11,427 Let's go. 1280 00:58:11,461 --> 00:58:12,117 Come on, Benny. 1281 00:58:16,639 --> 00:58:18,123 Look at this place. 1282 00:58:18,158 --> 00:58:19,677 Look at these women. 1283 00:58:19,711 --> 00:58:25,752 This is the lodge where they were tortured and killed. 1284 00:58:25,786 --> 00:58:27,098 I don't know what is up with you 1285 00:58:27,132 --> 00:58:30,480 in this freaky, crazy obsession that you have. 1286 00:58:30,515 --> 00:58:32,275 But you need to listen to me. 1287 00:58:32,310 --> 00:58:33,104 I'm listening. 1288 00:58:33,138 --> 00:58:34,968 No, you're not. 1289 00:58:35,002 --> 00:58:36,486 I've been trying-- 1290 00:58:36,521 --> 00:58:38,074 I've been trying to tell you something 1291 00:58:38,109 --> 00:58:40,076 for the last two weeks. 1292 00:58:40,111 --> 00:58:41,457 Tell me? 1293 00:58:41,491 --> 00:58:42,458 What could you possibly tell me that I haven't 1294 00:58:42,492 --> 00:58:44,046 heard in the past two weeks? 1295 00:58:48,326 --> 00:58:49,051 I'm pregnant. 1296 00:58:58,716 --> 00:59:01,235 [wheezing breaths] 1297 00:59:01,270 --> 00:59:02,098 Breathe. 1298 00:59:02,133 --> 00:59:02,927 It's going to be OK. 1299 00:59:02,961 --> 00:59:03,859 I want to go home. 1300 00:59:15,387 --> 00:59:16,216 [snoring] 1301 00:59:16,250 --> 00:59:19,391 Lou, Lou. 1302 00:59:19,426 --> 00:59:20,220 What's up? 1303 00:59:20,254 --> 00:59:21,290 Lou, come with us. 1304 00:59:21,324 --> 00:59:22,602 [coughing] 1305 00:59:22,636 --> 00:59:24,638 Come with us downstairs. 1306 00:59:24,673 --> 00:59:28,021 What you talking about, come to you downstairs? 1307 00:59:28,055 --> 00:59:29,609 Rom needs our help, man. 1308 00:59:29,643 --> 00:59:30,713 What do you mean, he need help. 1309 00:59:30,748 --> 00:59:33,060 Rom needs-- Rom needs help. 1310 00:59:33,095 --> 00:59:34,372 Rom got hurt, Rom. 1311 00:59:34,406 --> 00:59:35,097 Rom from hurt? 1312 00:59:35,131 --> 00:59:35,891 For what? 1313 00:59:35,925 --> 00:59:36,339 What you have? 1314 00:59:36,374 --> 00:59:37,651 How? 1315 00:59:37,686 --> 00:59:38,410 He was moving stuff around in the basement. 1316 00:59:38,445 --> 00:59:39,549 He hurt himself. 1317 00:59:39,584 --> 00:59:40,447 He needs our help downstairs now. 1318 00:59:40,481 --> 00:59:42,380 Rom needs our help, man. 1319 00:59:42,414 --> 00:59:44,244 [coughing] 1320 00:59:45,245 --> 00:59:46,764 Oh, can't really be sick. 1321 00:59:50,457 --> 00:59:52,355 [chatter] 1322 00:59:52,390 --> 00:59:55,151 Right in. 1323 00:59:55,186 --> 00:59:56,532 Follow me. 1324 00:59:56,566 --> 00:59:58,983 It's all right, just follow me. 1325 00:59:59,017 --> 01:00:00,053 I got you . 1326 01:00:00,087 --> 01:00:01,364 Bro, I got you. 1327 01:00:01,399 --> 01:00:03,608 He needs you. 1328 01:00:03,643 --> 01:00:05,541 How did he get down here? 1329 01:00:05,575 --> 01:00:06,266 He's here. 1330 01:00:06,300 --> 01:00:07,129 He needs you. 1331 01:00:07,163 --> 01:00:10,304 Just come on, man. 1332 01:00:10,339 --> 01:00:11,029 Where you at, bro? 1333 01:00:11,064 --> 01:00:11,961 This way. 1334 01:00:11,996 --> 01:00:12,859 Rom! 1335 01:00:12,893 --> 01:00:15,585 [coughing] 1336 01:00:15,620 --> 01:00:16,276 Where he at? 1337 01:00:21,419 --> 01:00:22,109 Go. 1338 01:00:22,144 --> 01:00:24,456 [grunting] 1339 01:00:24,491 --> 01:00:25,699 What are you doing? 1340 01:00:25,734 --> 01:00:26,596 What y'all doing? 1341 01:00:26,631 --> 01:00:30,221 [arguing] 1342 01:00:30,255 --> 01:00:30,980 You're sick. 1343 01:00:31,015 --> 01:00:39,057 [arguing] 1344 01:00:39,092 --> 01:00:41,370 Ah! 1345 01:00:41,404 --> 01:00:42,164 [labored breathing] 1346 01:00:42,198 --> 01:00:44,338 Fuck off me, man. 1347 01:00:44,373 --> 01:00:47,687 [arguing] 1348 01:00:47,721 --> 01:00:48,964 This is what we're doing, Russ? 1349 01:00:52,933 --> 01:00:55,280 [banging] 1350 01:00:59,284 --> 01:01:01,735 Open the door. 1351 01:01:01,770 --> 01:01:03,288 Open this door, Russ! 1352 01:01:03,323 --> 01:01:04,634 I'll be infected. 1353 01:01:04,669 --> 01:01:05,912 His own blood infected me, man. 1354 01:01:05,946 --> 01:01:07,361 I don't wanna fucking die. 1355 01:01:07,396 --> 01:01:08,155 Yo! 1356 01:01:08,190 --> 01:01:08,880 Just making-- 1357 01:01:08,915 --> 01:01:09,605 Just get you upstairs. 1358 01:01:09,639 --> 01:01:10,571 Hold on. 1359 01:01:10,606 --> 01:01:11,607 [speaking simultaneously] 1360 01:01:11,641 --> 01:01:12,435 Russ, it's OK. I'm scared. 1361 01:01:12,470 --> 01:01:13,333 I don't wanna die. 1362 01:01:13,367 --> 01:01:13,954 Let's get you upstairs. 1363 01:01:13,989 --> 01:01:14,541 Please. 1364 01:01:14,575 --> 01:01:15,162 Goddamn, man. 1365 01:01:15,197 --> 01:01:16,301 Please. 1366 01:01:16,336 --> 01:01:17,717 I don't wanna fucking die like this, man. 1367 01:01:17,751 --> 01:01:19,546 [clattering] 1368 01:01:19,580 --> 01:01:22,204 I know you ain't going to leave me in here. 1369 01:01:22,238 --> 01:01:23,136 [labored breathing] 1370 01:01:23,170 --> 01:01:24,171 All right, sit down. 1371 01:01:24,206 --> 01:01:25,034 Ready? 1372 01:01:25,069 --> 01:01:26,242 We need to stop the bleeding. 1373 01:01:26,277 --> 01:01:27,450 And we need to clean him up. 1374 01:01:27,485 --> 01:01:28,555 I'll get something to clean it maybe 1375 01:01:28,589 --> 01:01:31,558 and something to put on the wound. 1376 01:01:31,592 --> 01:01:32,524 This side, this side. 1377 01:01:32,559 --> 01:01:33,698 [grunt] 1378 01:01:35,804 --> 01:01:36,701 Put the towel. 1379 01:01:36,736 --> 01:01:37,667 Put the towel. 1380 01:01:37,702 --> 01:01:39,186 Russ, put pressure on it! 1381 01:01:39,221 --> 01:01:39,773 [grunt] 1382 01:01:39,808 --> 01:01:41,326 Aw, shit, man. 1383 01:01:41,361 --> 01:01:44,019 What the hell is happening? 1384 01:01:44,053 --> 01:01:44,605 Get out. 1385 01:01:44,640 --> 01:01:46,124 No, no, no, no. 1386 01:01:46,159 --> 01:01:47,470 Get out! 1387 01:01:47,505 --> 01:01:48,437 Babe. 1388 01:01:48,471 --> 01:01:51,233 What happened? 1389 01:01:51,267 --> 01:01:51,958 Babe, I'm sorry. 1390 01:01:54,788 --> 01:01:57,411 Keep pressure on it. 1391 01:01:57,446 --> 01:01:58,447 We just tried to put-- 1392 01:01:58,481 --> 01:01:59,724 OK, here. 1393 01:01:59,759 --> 01:02:00,725 --Lou into the basement real quick so that 1394 01:02:00,760 --> 01:02:02,209 he wouldn't get us all sick. 1395 01:02:02,244 --> 01:02:03,383 Basement? 1396 01:02:03,417 --> 01:02:04,556 We just didn't want him to get everybody sick. 1397 01:02:04,591 --> 01:02:06,282 You understand that, right? 1398 01:02:06,317 --> 01:02:07,352 It just went down. 1399 01:02:07,387 --> 01:02:08,284 This is going to hurt. 1400 01:02:08,319 --> 01:02:09,147 This is going to hurt. 1401 01:02:12,288 --> 01:02:13,186 Ah. 1402 01:02:13,220 --> 01:02:14,187 What were you thinking? 1403 01:02:14,221 --> 01:02:16,499 [coughing] 1404 01:02:16,534 --> 01:02:17,846 Keep it covered. 1405 01:02:17,880 --> 01:02:20,710 No, you can't touch me. 1406 01:02:20,745 --> 01:02:22,160 Baby, I'm not going anywhere. 1407 01:02:22,195 --> 01:02:25,198 Baby, hold on, back away from me right now. 1408 01:02:25,232 --> 01:02:26,130 [banging] 1409 01:02:26,164 --> 01:02:27,372 Open this! 1410 01:02:27,407 --> 01:02:30,410 [jangling] 1411 01:02:31,376 --> 01:02:34,379 [coughing] 1412 01:02:36,347 --> 01:02:39,937 [heavy breathing] 1413 01:02:53,398 --> 01:02:54,675 [banging] 1414 01:02:54,710 --> 01:02:55,849 Open this door! 1415 01:02:58,921 --> 01:03:00,302 I'm not leaving you. 1416 01:03:00,336 --> 01:03:03,408 Babe, getting you sick would be worse than dying. 1417 01:03:03,443 --> 01:03:05,203 OK? 1418 01:03:05,238 --> 01:03:05,790 Baby, please. 1419 01:03:05,825 --> 01:03:07,309 I can't go. 1420 01:03:07,343 --> 01:03:10,208 Go lay down in that bed right there. 1421 01:03:10,243 --> 01:03:11,520 I don't wanna. 1422 01:03:11,554 --> 01:03:15,973 Tomorrow morning, as long as I don't have no symptoms, 1423 01:03:16,007 --> 01:03:17,975 we'll get in the car, one way or the other, 1424 01:03:18,009 --> 01:03:20,253 and we're going to get the fuck out of here. 1425 01:03:20,287 --> 01:03:21,875 You hear me? 1426 01:03:21,910 --> 01:03:23,670 Do you trust me? 1427 01:03:23,704 --> 01:03:25,672 I love you. 1428 01:03:25,706 --> 01:03:26,984 I love you. 1429 01:03:27,018 --> 01:03:27,743 Now go. 1430 01:03:32,092 --> 01:03:33,749 Meg! 1431 01:03:33,783 --> 01:03:35,613 Wait. 1432 01:03:35,647 --> 01:03:37,753 What happened? 1433 01:03:37,787 --> 01:03:39,168 I'm sorry, man. 1434 01:03:39,203 --> 01:03:41,101 We just-- I don't know what happened to me, bro. 1435 01:03:41,136 --> 01:03:41,861 Fuck. 1436 01:03:46,486 --> 01:03:47,970 You know I love Lou, right? 1437 01:03:48,005 --> 01:03:51,422 [hushed whispering] 1438 01:03:53,320 --> 01:03:54,252 I'm sorry. 1439 01:04:03,227 --> 01:04:04,953 You know I would never try to hurt him. 1440 01:04:04,987 --> 01:04:07,645 We just-- we just didn't want him to get everybody sick. 1441 01:04:07,679 --> 01:04:10,406 Between this lodge and the virus, man. 1442 01:04:10,441 --> 01:04:12,098 I'm going fucking crazy. 1443 01:04:12,132 --> 01:04:13,651 Bro, you don't understand, man. 1444 01:04:13,685 --> 01:04:16,826 Something got into me. 1445 01:04:16,861 --> 01:04:18,173 You believe me, right? 1446 01:04:18,207 --> 01:04:19,519 You know I would never do that to him, right? 1447 01:04:22,453 --> 01:04:24,524 I know. 1448 01:04:24,558 --> 01:04:25,628 I'm going to go downstairs. 1449 01:04:25,663 --> 01:04:27,561 And I'm going to get Lou. 1450 01:04:27,596 --> 01:04:28,562 And I'll be back. 1451 01:04:28,597 --> 01:04:29,736 Tell Lou I'm sorry, man. 1452 01:04:29,770 --> 01:04:30,702 I'll be back. 1453 01:04:30,737 --> 01:04:33,395 Get Lou out of there, man. 1454 01:04:33,429 --> 01:04:36,432 [sobbing] 1455 01:04:38,434 --> 01:04:39,919 Russ does not look good. 1456 01:04:45,614 --> 01:04:47,512 We've got to get him some help. 1457 01:04:47,547 --> 01:04:49,066 There's got to be a landline here somewhere. 1458 01:04:49,100 --> 01:04:50,274 I'm going to go down to the front. 1459 01:04:50,308 --> 01:04:51,931 I'm going to get a hold of the cops. 1460 01:04:51,965 --> 01:04:54,174 We can't stay here like this. 1461 01:04:54,209 --> 01:04:56,280 Get Lou out of that basement. 1462 01:04:56,314 --> 01:04:56,970 OK. 1463 01:04:59,800 --> 01:05:00,456 OK. 1464 01:05:19,234 --> 01:05:20,131 How is Russ? 1465 01:05:20,166 --> 01:05:21,615 What the fuck were you thinking? 1466 01:05:21,650 --> 01:05:22,892 What was I thinking? 1467 01:05:22,927 --> 01:05:25,102 I'm thinking, shit, Lou is sick. 1468 01:05:25,136 --> 01:05:27,104 We should put him where he can't get other people sick. 1469 01:05:27,138 --> 01:05:28,519 That's what I'm thinking. 1470 01:05:28,553 --> 01:05:30,003 No, Michael, you were only thinking about yourself. 1471 01:05:30,038 --> 01:05:32,316 Now show me where you put him. 1472 01:05:32,350 --> 01:05:33,041 Now! 1473 01:05:37,700 --> 01:05:41,256 [creaking] 1474 01:05:46,606 --> 01:05:48,573 [buzzing] 1475 01:05:51,542 --> 01:05:54,890 [hushed whispering] 1476 01:05:54,924 --> 01:05:56,098 What the fuck? 1477 01:06:00,861 --> 01:06:01,828 What? 1478 01:06:01,862 --> 01:06:03,312 Somebody in here? 1479 01:06:03,347 --> 01:06:06,350 UNIDENTIFIED VOICE: [WHISPERING] They don't trust you. 1480 01:06:06,384 --> 01:06:07,075 Sick. 1481 01:06:11,182 --> 01:06:12,528 You may as well come out now. 1482 01:06:12,563 --> 01:06:13,943 UNIDENTIFIED VOICE: [WHISPERING] You're sick. 1483 01:06:13,978 --> 01:06:15,497 What's that? 1484 01:06:15,531 --> 01:06:16,532 What the-- 1485 01:06:19,708 --> 01:06:21,848 UNIDENTIFIED VOICE: [WHISPERING] They said you're sick. 1486 01:06:21,882 --> 01:06:22,849 They say you're sick. 1487 01:06:22,883 --> 01:06:25,438 They don't trust you. 1488 01:06:25,472 --> 01:06:26,749 They don't trust you. 1489 01:06:26,784 --> 01:06:31,582 [echoing] They don't trust you. 1490 01:06:31,616 --> 01:06:34,930 They say you're sick. 1491 01:06:34,964 --> 01:06:36,414 [creaking] 1492 01:06:36,449 --> 01:06:39,486 UNIDENTIFIED VOICE: [CROAKING] They don't believe you. 1493 01:06:39,521 --> 01:06:46,804 [groan] [grunting] 1494 01:06:46,838 --> 01:06:48,771 [buzzing] 1495 01:06:48,806 --> 01:06:51,360 [grunting] 1496 01:06:52,775 --> 01:06:54,329 [growl] 1497 01:06:56,745 --> 01:06:59,299 [grunting] 1498 01:06:59,334 --> 01:07:01,715 Ugh. 1499 01:07:01,750 --> 01:07:03,717 Ah! 1500 01:07:03,752 --> 01:07:05,685 Ugh! 1501 01:07:05,719 --> 01:07:07,652 Ugh! 1502 01:07:07,687 --> 01:07:09,551 Ah! 1503 01:07:09,585 --> 01:07:10,241 No! 1504 01:07:16,420 --> 01:07:18,560 [clicking and buzzing noises] 1505 01:07:26,844 --> 01:07:28,432 [dial tone] 1506 01:07:34,541 --> 01:07:35,818 [beep] 1507 01:07:35,853 --> 01:07:37,924 RECORDING: We are experiencing technical difficulties 1508 01:07:37,958 --> 01:07:39,408 at this time. 1509 01:07:39,443 --> 01:07:41,686 Please leave a message and we will return your call-- 1510 01:07:44,965 --> 01:07:46,726 What the fuck were you thinking? 1511 01:07:46,760 --> 01:07:48,003 He's going to be pissed off. 1512 01:07:48,037 --> 01:07:49,487 Just make sure he doesn't fucking hit me. 1513 01:08:01,844 --> 01:08:02,707 Why would he do that? 1514 01:08:10,922 --> 01:08:12,269 What the hell is this? 1515 01:08:14,892 --> 01:08:16,204 What language is that? 1516 01:08:30,942 --> 01:08:32,151 Oh, my god! 1517 01:08:37,915 --> 01:08:40,849 What is this? 1518 01:08:40,883 --> 01:08:42,471 [beep] 1519 01:09:20,302 --> 01:09:22,891 No one's been here for eight years? 1520 01:09:22,925 --> 01:09:26,101 [water running] 1521 01:09:34,834 --> 01:09:35,973 FRIEND: She's scared. 1522 01:09:36,007 --> 01:09:38,596 We should have been done already. 1523 01:09:38,631 --> 01:09:39,425 We all did it. 1524 01:09:42,221 --> 01:09:45,707 Got to do it. 1525 01:09:45,741 --> 01:09:46,397 Do it. 1526 01:10:06,693 --> 01:10:07,384 Sh. 1527 01:10:11,388 --> 01:10:14,149 Ah! 1528 01:10:14,183 --> 01:10:16,013 [screaming and gurgling] 1529 01:10:16,047 --> 01:10:17,946 She looks like she's dying. 1530 01:10:17,980 --> 01:10:18,912 You look like you're dying. 1531 01:10:18,947 --> 01:10:19,913 [laughter] 1532 01:10:19,948 --> 01:10:23,192 You look like you're dying. 1533 01:10:23,227 --> 01:10:25,367 [gasping] 1534 01:10:26,092 --> 01:10:26,748 Ah! 1535 01:10:32,063 --> 01:10:35,239 [water softly running] 1536 01:10:42,936 --> 01:10:46,319 Why would he fucking do that? 1537 01:10:46,354 --> 01:10:49,011 Why would he fucking do that? 1538 01:10:49,046 --> 01:10:50,806 Why would he fucking do that! 1539 01:10:50,841 --> 01:10:51,842 Hey, Michael? 1540 01:10:51,876 --> 01:10:52,981 What did he fucking do that? 1541 01:10:53,015 --> 01:10:54,016 It wasn't him. 1542 01:10:54,051 --> 01:10:55,121 Why would he fucking do that? 1543 01:10:55,155 --> 01:10:56,605 It wasn't him! 1544 01:10:56,640 --> 01:10:57,365 Michael, we-- 1545 01:10:57,399 --> 01:10:58,573 This is my fucking fault. 1546 01:10:58,607 --> 01:11:00,264 We've all lost something, Mike. 1547 01:11:04,510 --> 01:11:05,269 [static] 1548 01:11:05,304 --> 01:11:08,755 [sound skips] 1549 01:11:10,861 --> 01:11:11,551 Rom? 1550 01:11:17,039 --> 01:11:17,661 [crash] 1551 01:11:17,695 --> 01:11:19,076 [shatter] 1552 01:11:19,110 --> 01:11:20,077 [crash] 1553 01:11:20,111 --> 01:11:21,043 [shatter] 1554 01:11:21,078 --> 01:11:22,044 [crash] 1555 01:11:22,079 --> 01:11:22,942 [crash] 1556 01:11:22,976 --> 01:11:23,632 [crash] 1557 01:11:23,667 --> 01:11:24,426 [shatter] 1558 01:11:24,461 --> 01:11:27,256 [labored breathing] 1559 01:11:33,539 --> 01:11:34,125 Ah! 1560 01:11:34,160 --> 01:11:34,885 [hyperventilating] 1561 01:11:34,919 --> 01:11:35,644 No, no, it's OK. 1562 01:11:35,679 --> 01:11:36,127 It's me. 1563 01:11:36,162 --> 01:11:36,887 It's me. 1564 01:11:36,921 --> 01:11:37,784 You're OK. 1565 01:11:37,819 --> 01:11:38,751 You're OK. 1566 01:11:38,785 --> 01:11:40,097 You're OK. 1567 01:11:40,131 --> 01:11:41,167 We got to go. 1568 01:11:41,201 --> 01:11:42,202 We've got to get out of here, OK? 1569 01:11:42,237 --> 01:11:43,687 Come on. 1570 01:11:43,721 --> 01:11:44,998 We're going to get your medicine and get out of here. 1571 01:11:45,033 --> 01:11:45,723 Let's go. 1572 01:11:45,758 --> 01:11:46,621 We have to go. 1573 01:11:46,655 --> 01:11:47,518 We got to go. 1574 01:11:47,553 --> 01:11:51,073 I'm going to get the others. 1575 01:11:51,108 --> 01:11:54,318 [dripping] 1576 01:12:01,981 --> 01:12:02,637 Ah! 1577 01:12:07,469 --> 01:12:10,438 [gasping and grunting] 1578 01:12:15,097 --> 01:12:17,997 Mike! 1579 01:12:18,031 --> 01:12:19,964 Mike! 1580 01:12:19,999 --> 01:12:22,311 Mike! 1581 01:12:22,346 --> 01:12:25,142 [heavy breathing] [grunt] 1582 01:12:25,176 --> 01:12:26,315 [creepy music] 1583 01:12:26,350 --> 01:12:26,971 MAN [ON RECORDING]: A warning sign. 1584 01:12:29,767 --> 01:12:30,319 Russ? 1585 01:12:30,354 --> 01:12:38,707 [muffled speech] 1586 01:12:38,742 --> 01:12:39,294 Russ? 1587 01:12:39,328 --> 01:12:50,409 [muffled speech] 1588 01:12:54,723 --> 01:12:55,379 [music playing] 1589 01:12:55,414 --> 01:12:56,760 [SINGING] Yet I wonder-- 1590 01:13:11,015 --> 01:13:11,775 Russ? 1591 01:13:11,809 --> 01:13:13,052 [music playing] 1592 01:13:13,086 --> 01:13:18,057 [muffled echoey singing] 1593 01:13:46,913 --> 01:13:47,604 Russ? 1594 01:13:57,752 --> 01:14:01,376 [STRAINED WHISPER] Mike, can you see her? 1595 01:14:01,410 --> 01:14:02,584 [crunch] 1596 01:14:03,551 --> 01:14:04,552 RUSS: [STRAINED WHISPER] Oh, god. 1597 01:14:07,347 --> 01:14:08,521 She's there. 1598 01:14:11,317 --> 01:14:12,491 Oh, god! 1599 01:14:24,641 --> 01:14:28,783 [hyperventilating] 1600 01:14:30,094 --> 01:14:30,750 Ah! 1601 01:14:33,960 --> 01:14:40,760 Oy, oy, no, no, no, no, ah, ah, ah. 1602 01:14:40,795 --> 01:14:44,384 [panting] 1603 01:14:45,558 --> 01:14:47,733 [whimpering] 1604 01:14:47,767 --> 01:14:49,079 [buzz] 1605 01:14:49,113 --> 01:14:51,391 Ah! 1606 01:14:51,426 --> 01:14:52,254 Help! 1607 01:14:52,289 --> 01:14:53,186 Get me out of here! 1608 01:14:53,221 --> 01:14:54,809 Ah! 1609 01:14:54,843 --> 01:14:58,398 [sawing noise] 1610 01:15:04,784 --> 01:15:05,509 [crunch] 1611 01:15:05,544 --> 01:15:07,718 [relative quiet] 1612 01:15:34,365 --> 01:15:37,576 [panting] 1613 01:15:45,963 --> 01:15:49,933 No, no. 1614 01:15:49,967 --> 01:15:52,107 Let me out! 1615 01:15:52,142 --> 01:15:53,868 Let me out! 1616 01:15:53,902 --> 01:15:55,939 Let me out! 1617 01:15:55,973 --> 01:15:57,906 Let me out! 1618 01:15:57,941 --> 01:15:58,873 Let me out! 1619 01:15:58,907 --> 01:15:59,977 Let me out! 1620 01:16:00,012 --> 01:16:01,082 Let me out! 1621 01:16:01,116 --> 01:16:01,876 Let me out! 1622 01:16:01,910 --> 01:16:03,222 Let me out! 1623 01:16:03,256 --> 01:16:04,223 Let me out! 1624 01:16:04,257 --> 01:16:11,782 [banging] 1625 01:16:13,577 --> 01:16:17,132 [squishing noises] 1626 01:16:19,134 --> 01:16:21,689 [creak] 1627 01:16:42,779 --> 01:16:53,928 [muffled speech] What is going on? 1628 01:16:54,445 --> 01:16:57,517 [panting] 1629 01:16:57,552 --> 01:16:58,208 Babe? 1630 01:17:00,866 --> 01:17:02,074 Serena? 1631 01:17:02,108 --> 01:17:03,040 [boom] 1632 01:17:03,075 --> 01:17:05,767 [hushed whispering] 1633 01:17:05,802 --> 01:17:06,803 OFFICER 1: Shut up! 1634 01:17:06,837 --> 01:17:07,976 OFFICER 2: Show me your hands. 1635 01:17:08,011 --> 01:17:10,013 I want to see your hands right now. 1636 01:17:10,047 --> 01:17:11,014 [siren] 1637 01:17:11,048 --> 01:17:11,704 [beep] 1638 01:17:11,739 --> 01:17:12,463 [hushed whispering] 1639 01:17:12,498 --> 01:17:15,604 [radio chatter] 1640 01:17:16,398 --> 01:17:18,607 [chuckling] 1641 01:17:27,306 --> 01:17:28,272 [click] 1642 01:17:44,564 --> 01:17:46,187 You're OK. 1643 01:17:46,221 --> 01:17:47,360 Small breaths, come on. 1644 01:17:47,395 --> 01:17:48,465 Sit down. 1645 01:17:48,499 --> 01:17:49,362 [wheezing] 1646 01:17:49,397 --> 01:17:50,053 Sit down. 1647 01:17:57,405 --> 01:17:59,648 It's not the virus. 1648 01:17:59,683 --> 01:18:01,823 It's the lodge. 1649 01:18:01,858 --> 01:18:04,274 Las brujas del miedo. 1650 01:18:04,308 --> 01:18:05,447 What? 1651 01:18:05,482 --> 01:18:07,726 ROM: It means the witches of fear. 1652 01:18:07,760 --> 01:18:13,870 And they're using our fear to kill us. 1653 01:18:13,904 --> 01:18:15,837 We got to get out of here now. 1654 01:18:15,872 --> 01:18:17,011 BIANCA: I can't go out there. 1655 01:18:17,045 --> 01:18:17,908 I'm so scared. 1656 01:18:20,428 --> 01:18:21,567 We have to leave now. 1657 01:18:21,601 --> 01:18:22,982 Yeah, you're OK. 1658 01:18:23,017 --> 01:18:24,018 No, no, no, no, I've been seeing things out there. 1659 01:18:24,052 --> 01:18:25,226 I don't want to go out there. 1660 01:18:25,260 --> 01:18:26,089 I don't want to do it. 1661 01:18:26,123 --> 01:18:26,572 [boom] 1662 01:18:26,606 --> 01:18:27,331 [gasp] 1663 01:18:27,366 --> 01:18:28,574 OK. 1664 01:18:28,608 --> 01:18:29,402 Everyone's dead. 1665 01:18:29,437 --> 01:18:30,679 What? 1666 01:18:30,714 --> 01:18:32,509 Everyone-- Michael, Meg, Russ, all dead. 1667 01:18:32,543 --> 01:18:34,200 Everyone is dead. 1668 01:18:34,235 --> 01:18:35,270 Everyone is dead. 1669 01:18:35,305 --> 01:18:36,375 There's something-- there's something 1670 01:18:36,409 --> 01:18:37,479 going on in this lodge. 1671 01:18:37,514 --> 01:18:39,240 I see the pictures of us, right? 1672 01:18:39,274 --> 01:18:41,483 All, all the pictures are blurred except for who's 1673 01:18:41,518 --> 01:18:42,415 in this room right now. 1674 01:18:42,450 --> 01:18:43,520 I see Meg's picture. 1675 01:18:43,554 --> 01:18:44,452 Her face is blurred. 1676 01:18:44,486 --> 01:18:45,384 I go find Meg. 1677 01:18:45,418 --> 01:18:47,351 She's dead, OK? 1678 01:18:47,386 --> 01:18:49,629 I'm seeing the words. 1679 01:18:49,664 --> 01:18:52,149 I see, "no light Tamara." 1680 01:18:52,184 --> 01:18:55,152 At the bottom of the painting, the numbers 4-1-9. 1681 01:18:55,187 --> 01:18:57,706 What does that mean? 1682 01:18:57,741 --> 01:19:01,538 Nolite, nolite, timere. 1683 01:19:01,572 --> 01:19:03,264 Nolite timere, it's Latin. 1684 01:19:03,298 --> 01:19:04,403 Nolite timere. 1685 01:19:04,437 --> 01:19:07,613 It means, don't be afraid. 1686 01:19:07,647 --> 01:19:10,202 OK, yes, OK, so, so, what is it for 4-1-9? 1687 01:19:10,236 --> 01:19:12,652 Is the 4-1-9 code for do not be afraid? 1688 01:19:12,687 --> 01:19:14,309 What does the 4-1-9 mean? 1689 01:19:14,344 --> 01:19:15,379 It's a scripture. 1690 01:19:15,414 --> 01:19:16,139 What is-- a scripture of what? 1691 01:19:16,173 --> 01:19:17,278 Scripture? 1692 01:19:17,312 --> 01:19:21,420 4-1-9, 4-1-9, 4-1-9, 4-1-9, I've seen that. 1693 01:19:21,454 --> 01:19:23,629 I've seen that number too. 1694 01:19:23,663 --> 01:19:26,632 Last night, when I told you that story about the witches 1695 01:19:26,666 --> 01:19:28,289 and the miners and the lodge-- 1696 01:19:28,323 --> 01:19:29,600 The witches? 1697 01:19:29,635 --> 01:19:30,774 --where they were brought to be tortured. 1698 01:19:35,641 --> 01:19:37,505 That's here. 1699 01:19:37,539 --> 01:19:41,992 This is the lodge. 1700 01:19:42,027 --> 01:19:44,512 What the fuck are you talking about, Rom? 1701 01:19:44,546 --> 01:19:45,858 There are places all over the world 1702 01:19:45,893 --> 01:19:47,756 that are portals for evil. 1703 01:19:47,791 --> 01:19:49,137 What are you talking about? 1704 01:19:49,172 --> 01:19:50,380 What does that have anything to do with what's 1705 01:19:50,414 --> 01:19:51,346 happening right now? 1706 01:19:51,381 --> 01:19:53,038 I'm trying to tell you. 1707 01:19:53,072 --> 01:19:54,867 Each one of these portals has what 1708 01:19:54,902 --> 01:19:56,524 is called a gatekeeper whose only 1709 01:19:56,558 --> 01:20:02,530 purpose is to feed the portal souls, souls like us. 1710 01:20:02,564 --> 01:20:05,913 And they consume our souls to give themselves eternal life 1711 01:20:05,947 --> 01:20:07,811 and to keep the portal alive. 1712 01:20:07,846 --> 01:20:09,951 The witches I told you about last night? 1713 01:20:09,986 --> 01:20:12,747 They live in these portals. 1714 01:20:12,781 --> 01:20:14,162 Las brujas del miedo. 1715 01:20:14,197 --> 01:20:15,508 What? 1716 01:20:15,543 --> 01:20:19,167 It means the witches of fear. 1717 01:20:19,202 --> 01:20:22,239 You've lost your fucking mind. 1718 01:20:27,003 --> 01:20:30,869 The woman that was downstairs that checked us in, 1719 01:20:30,903 --> 01:20:33,423 she's like a gatekeeper? 1720 01:20:33,457 --> 01:20:34,769 Yes. 1721 01:20:34,803 --> 01:20:36,253 Did you know this before you brought us here? 1722 01:20:36,288 --> 01:20:37,841 ROM: I thought it was just a story, Serena. 1723 01:20:37,876 --> 01:20:38,773 You thought it was just-- 1724 01:20:38,807 --> 01:20:40,809 I didn't know. 1725 01:20:40,844 --> 01:20:42,604 I was just trying to research my book. 1726 01:20:42,639 --> 01:20:43,882 Why would you bring us here? 1727 01:20:43,916 --> 01:20:45,435 I didn't know. 1728 01:20:45,469 --> 01:20:47,747 But what I do know is that they are feeding on our fear. 1729 01:20:47,782 --> 01:20:49,301 And everything that we are seeing, 1730 01:20:49,335 --> 01:20:54,962 everything that we are feeling, I don't believe it's real. 1731 01:20:54,996 --> 01:20:58,413 So everything we're seeing isn't real? 1732 01:20:58,448 --> 01:20:59,828 It is if you believe it. 1733 01:20:59,863 --> 01:21:02,728 And if you believe it, it will kill you. 1734 01:21:02,762 --> 01:21:03,763 Babe, what are you doing? 1735 01:21:03,798 --> 01:21:04,730 We have to get out of here now. 1736 01:21:04,764 --> 01:21:05,696 Just give me a minute, OK? 1737 01:21:05,731 --> 01:21:06,456 Give me a second. 1738 01:21:06,490 --> 01:21:09,286 This is on you. 1739 01:21:09,321 --> 01:21:11,737 Our friends are dead because of you, Rom. 1740 01:21:11,771 --> 01:21:12,807 I'm sorry. 1741 01:21:12,841 --> 01:21:14,809 Isaiah chapter 41 verse 9. 1742 01:21:14,843 --> 01:21:16,776 I have taken you to the ends of the Earth. 1743 01:21:16,811 --> 01:21:21,678 From the farthest corners, I called you 1744 01:21:21,712 --> 01:21:22,886 and not rejected you. 1745 01:21:22,921 --> 01:21:24,957 So fear not, for I am with you. 1746 01:21:24,992 --> 01:21:27,511 But I have chosen me and not cast thee away. 1747 01:21:27,546 --> 01:21:28,581 You guys-- 1748 01:21:28,616 --> 01:21:29,582 We've got to get out of here. 1749 01:21:29,617 --> 01:21:30,342 Come on. 1750 01:21:30,376 --> 01:21:31,274 [bang] 1751 01:21:31,308 --> 01:21:32,861 [panting] 1752 01:21:34,035 --> 01:21:35,519 [squirting noise] 1753 01:21:35,554 --> 01:21:36,451 Ah! 1754 01:21:36,486 --> 01:21:37,832 [hyperventilating] 1755 01:21:37,866 --> 01:21:43,734 UNIDENTIFIED VOICE: [non-english speech] 1756 01:21:43,769 --> 01:21:50,293 [banging] 1757 01:21:50,327 --> 01:21:52,951 [quiet] 1758 01:21:57,714 --> 01:21:58,646 I think it's over. 1759 01:21:58,680 --> 01:21:59,543 [crash] 1760 01:21:59,578 --> 01:22:00,234 Ah! 1761 01:22:04,100 --> 01:22:05,584 ROM: Benny, it's OK. 1762 01:22:05,618 --> 01:22:08,518 It's not real. 1763 01:22:08,552 --> 01:22:09,346 What's that? 1764 01:22:12,522 --> 01:22:13,419 It's real. 1765 01:22:13,454 --> 01:22:15,387 It's not real. 1766 01:22:15,421 --> 01:22:17,044 We're manifesting fear. 1767 01:22:17,078 --> 01:22:18,838 We have to take a chance and go outside. 1768 01:22:18,873 --> 01:22:21,013 WITNESS [ON TV]: The disease is way more severe than anyone 1769 01:22:21,048 --> 01:22:22,187 could have actually imagined. 1770 01:22:22,221 --> 01:22:22,670 Oh my god. 1771 01:22:22,704 --> 01:22:23,705 Let's go. 1772 01:22:23,740 --> 01:22:24,534 WITNESS [ON TV]: I cried out. 1773 01:22:24,568 --> 01:22:25,949 And no one heard me. 1774 01:22:25,984 --> 01:22:27,364 And I was trying to get help. 1775 01:22:31,748 --> 01:22:33,957 [creak] 1776 01:22:41,309 --> 01:22:43,277 [panting] 1777 01:22:55,668 --> 01:23:00,190 [crying and hyperventilating] 1778 01:23:04,608 --> 01:23:05,540 It's OK. 1779 01:23:05,575 --> 01:23:07,542 You're OK. 1780 01:23:07,577 --> 01:23:08,578 You're OK. 1781 01:23:13,617 --> 01:23:14,377 We've got to go. 1782 01:23:26,492 --> 01:23:28,391 We got to take our chances outside. 1783 01:23:28,425 --> 01:23:29,081 Come on. 1784 01:23:29,116 --> 01:23:29,840 We just got to run. 1785 01:23:29,875 --> 01:23:31,635 Sh. 1786 01:23:31,670 --> 01:23:33,396 Put this on. 1787 01:23:33,430 --> 01:23:35,294 Don't breathe until we get to the car. 1788 01:23:35,329 --> 01:23:36,330 [boom] 1789 01:23:37,296 --> 01:23:38,642 Ah! 1790 01:23:38,677 --> 01:23:42,474 [hyperventilating] 1791 01:23:42,508 --> 01:23:43,199 Ah! 1792 01:23:51,862 --> 01:23:54,451 We have to go get her. 1793 01:23:54,486 --> 01:23:55,487 Hell no. 1794 01:24:03,840 --> 01:24:04,668 You're crazy. 1795 01:24:04,703 --> 01:24:06,463 Don't go down there. 1796 01:24:06,498 --> 01:24:06,912 What y'all doing? 1797 01:24:06,946 --> 01:24:07,637 Stop! 1798 01:24:23,273 --> 01:24:23,722 Serena? 1799 01:24:29,452 --> 01:24:30,142 Serena? 1800 01:24:42,120 --> 01:24:45,640 [radio chatter] 1801 01:24:45,675 --> 01:24:47,194 [siren] 1802 01:24:52,820 --> 01:24:54,442 [radio chatter] 1803 01:24:54,477 --> 01:24:56,410 [crying] 1804 01:25:01,415 --> 01:25:02,105 Serena. 1805 01:25:05,695 --> 01:25:06,730 What's up, man? 1806 01:25:06,765 --> 01:25:08,111 OFFICER: Step out of the car. 1807 01:25:08,146 --> 01:25:09,595 You know I ain't do nothing. 1808 01:25:09,630 --> 01:25:11,252 You ain't got to shine the light in my face. 1809 01:25:11,287 --> 01:25:12,529 I didn't do nothing. [siren] 1810 01:25:12,564 --> 01:25:14,221 OFFICER: I said, get out of the car now. 1811 01:25:14,255 --> 01:25:15,256 What ya'll doing, man? 1812 01:25:15,291 --> 01:25:16,188 I said I ain't doing nothing. 1813 01:25:16,223 --> 01:25:17,155 I'm just driving home. 1814 01:25:17,189 --> 01:25:19,847 Man, I ain't do nothing. 1815 01:25:19,881 --> 01:25:20,537 Serena. 1816 01:25:26,992 --> 01:25:27,682 Oh, god. 1817 01:25:31,859 --> 01:25:32,687 [roar] 1818 01:25:32,722 --> 01:25:33,378 Ah! 1819 01:25:33,412 --> 01:25:34,137 [yelling] 1820 01:25:34,172 --> 01:25:37,623 [panting] 1821 01:25:37,658 --> 01:25:38,900 Serena? 1822 01:25:38,935 --> 01:25:40,178 No, no. 1823 01:25:43,802 --> 01:25:46,287 ROM: Serena, what's happening? 1824 01:25:51,775 --> 01:25:53,121 We've got to go! 1825 01:25:53,156 --> 01:25:58,713 Serena, Serena, Serena, whatever you're seeing, 1826 01:25:58,748 --> 01:26:00,059 it's inside your head. 1827 01:26:04,892 --> 01:26:05,548 Help! 1828 01:26:10,277 --> 01:26:11,519 ROM: It's not real. 1829 01:26:11,554 --> 01:26:12,624 BIANCA: Serena! [speaking simultaneously] 1830 01:26:12,658 --> 01:26:13,556 ROM: Don't believe it. 1831 01:26:13,590 --> 01:26:17,870 [panting] 1832 01:26:17,905 --> 01:26:18,837 Help! 1833 01:26:18,871 --> 01:26:20,425 [crash] 1834 01:26:22,772 --> 01:26:24,670 [sobbing] 1835 01:26:24,705 --> 01:26:27,639 Help! 1836 01:26:27,673 --> 01:26:29,744 ROM: Serena, we're here. 1837 01:26:29,779 --> 01:26:30,642 Come to us. 1838 01:26:35,923 --> 01:26:36,855 [grunting] 1839 01:26:36,889 --> 01:26:38,236 ROM: We're here. 1840 01:26:43,724 --> 01:26:45,277 [whimpering] 1841 01:26:47,072 --> 01:26:50,627 [muffled speech] Ah! 1842 01:26:50,662 --> 01:26:51,352 Ah! 1843 01:26:51,387 --> 01:26:52,698 Ah! 1844 01:26:52,733 --> 01:26:54,700 [yelling] 1845 01:26:57,945 --> 01:26:58,601 Benny! 1846 01:26:58,635 --> 01:26:59,291 Benny! 1847 01:27:02,018 --> 01:27:03,226 [grunt] 1848 01:27:06,988 --> 01:27:08,956 BIANCA: What-- what? 1849 01:27:08,990 --> 01:27:12,546 [panting] 1850 01:27:12,580 --> 01:27:14,686 Oh, my god. 1851 01:27:14,720 --> 01:27:16,170 Benny. 1852 01:27:16,204 --> 01:27:18,586 Baby, keep going. 1853 01:27:18,621 --> 01:27:20,001 We've got to go. 1854 01:27:20,036 --> 01:27:21,624 I told you I didn't do nothing! 1855 01:27:26,111 --> 01:27:28,527 I'm sorry. 1856 01:27:28,562 --> 01:27:30,840 I'm s-- 1857 01:27:30,874 --> 01:27:32,220 We need to get out. 1858 01:27:32,255 --> 01:27:34,499 Let's go. 1859 01:27:34,533 --> 01:27:35,845 I'm sorry. 1860 01:27:35,879 --> 01:27:38,192 Benny, what did you do? 1861 01:27:38,226 --> 01:27:41,091 I had to. 1862 01:27:41,126 --> 01:27:51,895 [grunting] [grunting] 1863 01:27:51,930 --> 01:27:53,276 BIANCA: Don't do it, Benny. 1864 01:27:53,311 --> 01:27:54,691 Benny, no! 1865 01:27:54,726 --> 01:27:56,037 [hushed whispering] 1866 01:27:56,072 --> 01:27:58,005 BENNY: Ah! 1867 01:27:58,039 --> 01:27:59,558 Ah! 1868 01:27:59,593 --> 01:28:01,560 Ah! 1869 01:28:01,595 --> 01:28:04,529 [crying] 1870 01:28:06,324 --> 01:28:07,704 I can't feel my legs. 1871 01:28:11,743 --> 01:28:12,709 We have to go. 1872 01:28:12,744 --> 01:28:13,883 We have to go. 1873 01:28:13,917 --> 01:28:16,506 [chittering noise] 1874 01:28:28,138 --> 01:28:29,899 Bianca, I'm sorry. 1875 01:28:32,833 --> 01:28:34,524 You know you can't beat it physically. 1876 01:28:37,113 --> 01:28:38,770 You have to beat it mentally. 1877 01:28:43,982 --> 01:28:45,949 You can beat this thing. 1878 01:28:45,984 --> 01:28:47,917 Don't lose your faith. 1879 01:28:47,951 --> 01:28:49,090 I love you. 1880 01:28:49,125 --> 01:28:50,678 Now go. 1881 01:28:50,713 --> 01:28:54,095 [panting] 1882 01:28:54,130 --> 01:28:55,338 [crash] 1883 01:29:01,655 --> 01:29:04,002 Ah! 1884 01:29:04,036 --> 01:29:05,624 [gasp] 1885 01:29:05,659 --> 01:29:06,418 [grunt] 1886 01:29:06,453 --> 01:29:09,594 [hushed whispering] 1887 01:29:11,009 --> 01:29:13,977 [chittering and chirping] 1888 01:29:22,296 --> 01:29:25,472 [action music] 1889 01:29:30,235 --> 01:29:33,169 [panting] 1890 01:29:33,203 --> 01:29:35,792 [birds cawing peacefully] 1891 01:29:35,827 --> 01:29:38,139 [birds chirping] 1892 01:29:38,174 --> 01:29:40,763 [panting] 1893 01:29:51,325 --> 01:29:53,983 ROM: [FADING VOICE] Bianca, it's not real. 1894 01:30:06,823 --> 01:30:07,755 [gasp] 1895 01:30:07,790 --> 01:30:08,687 [boom] 1896 01:30:08,722 --> 01:30:09,170 Oh! 1897 01:30:09,205 --> 01:30:10,206 Oh! 1898 01:30:10,240 --> 01:30:11,794 [chaotic noises and fighting] 1899 01:30:13,174 --> 01:30:14,762 [chittering] 1900 01:30:19,146 --> 01:30:22,114 Ah! 1901 01:30:22,149 --> 01:30:24,358 [growling] 1902 01:30:27,741 --> 01:30:28,707 [gasp] 1903 01:30:32,090 --> 01:30:35,093 [choking noises] 1904 01:30:38,061 --> 01:30:40,063 [wheeze] 1905 01:30:43,032 --> 01:30:44,620 [panting] 1906 01:30:53,007 --> 01:30:54,975 [whimpering] 1907 01:30:59,393 --> 01:31:01,533 [scream] 1908 01:31:10,956 --> 01:31:13,027 Come on, you can do it. 1909 01:31:13,062 --> 01:31:15,754 Use your faith. 1910 01:31:15,789 --> 01:31:17,445 [scream] 1911 01:31:17,480 --> 01:31:19,586 It's taken you to the ends of the Earth 1912 01:31:19,620 --> 01:31:23,279 from the farthest corners and I've called you. 1913 01:31:23,313 --> 01:31:25,695 I will strengthen you and help you. 1914 01:31:25,730 --> 01:31:28,180 I called you and not rejected you. 1915 01:31:28,215 --> 01:31:31,770 So fear not, for I am with you. 1916 01:31:35,187 --> 01:31:36,154 Do not be dismayed. 1917 01:31:40,607 --> 01:31:41,918 For I am your god! 1918 01:31:41,953 --> 01:31:43,333 [screams] 1919 01:31:43,368 --> 01:31:46,613 BIANCA: And hold, my richest hand. 1920 01:31:46,647 --> 01:31:47,855 Praying with you. 1921 01:31:47,890 --> 01:31:50,099 Do not be deceived, for am I you god. 1922 01:31:50,133 --> 01:31:51,100 [screaming] 1923 01:31:55,207 --> 01:32:05,701 BIANCA: [hushed whispering] For I am with you. 1924 01:32:05,735 --> 01:32:06,702 [splat] 1925 01:32:06,736 --> 01:32:07,703 [thud] 1926 01:32:11,120 --> 01:32:12,708 [thud] 1927 01:32:20,094 --> 01:32:22,683 [ominous music] 1928 01:32:25,513 --> 01:32:28,689 [panting] 1929 01:32:39,493 --> 01:32:43,048 [haunting choral music] 1930 01:33:12,043 --> 01:33:13,320 [quiet sounds] 1931 01:33:13,354 --> 01:33:13,976 [buzz] 1932 01:33:14,010 --> 01:33:14,908 [chime] 1933 01:33:14,942 --> 01:33:15,391 [buzz] 1934 01:33:15,425 --> 01:33:17,324 [chime] 1935 01:33:17,358 --> 01:33:17,980 [buzz] 1936 01:33:18,014 --> 01:33:19,015 [chime] 1937 01:33:22,916 --> 01:33:23,399 [buzz] 1938 01:33:23,433 --> 01:33:24,642 [chime] 1939 01:33:41,382 --> 01:33:42,590 [shaky exhale] 1940 01:33:45,421 --> 01:33:47,492 [MUSIC - CLIPPING, "SAY THE NAME"] 1941 01:33:47,526 --> 01:33:49,597 [SINGING] Oh, that shit is on. 1942 01:33:49,632 --> 01:33:53,084 Let me drop some shit like this here. 1943 01:33:53,118 --> 01:33:54,326 At night, I can't sleep. 1944 01:33:54,361 --> 01:33:55,880 I toss and turn. 1945 01:33:55,914 --> 01:33:58,572 Candlesticks in the dark, visions of bodies being burned. 1946 01:33:58,606 --> 01:34:00,436 Four walls just staring at a nigga. 1947 01:34:00,470 --> 01:34:03,750 I'm paranoid sleeping with my finger on the trigger. 1948 01:34:03,784 --> 01:34:05,165 REPORTER [ON TV]: On the scene there, 1949 01:34:05,199 --> 01:34:08,789 another terrible story today as WRLA's Brian Mann 1950 01:34:08,824 --> 01:34:11,343 brings us the latest on who died. 1951 01:34:11,378 --> 01:34:13,138 Polive have spent hours-- 1952 01:34:13,173 --> 01:34:18,212 Police have spent hours of Sunday investigating-- 1953 01:34:18,247 --> 01:34:21,699 [yelling] 1954 01:34:23,597 --> 01:34:24,563 LOU [THROUGH DOOR]: Let me out! 1955 01:34:24,598 --> 01:34:25,392 Let me out! 1956 01:34:25,426 --> 01:34:28,982 Let me out! 1957 01:34:29,016 --> 01:34:31,605 [muffled speech] 1958 01:34:37,645 --> 01:34:38,336 [door creaks] 1959 01:34:38,370 --> 01:34:39,337 [door shuts] 1960 01:34:45,688 --> 01:34:48,553 [creepy music] 1961 01:34:48,587 --> 01:34:49,657 [hip hop music] [SINGING] Fear. 1962 01:34:49,692 --> 01:34:50,693 Fear exists in the mind. 1963 01:34:50,728 --> 01:34:51,970 Everybody afraid of something. 1964 01:34:52,005 --> 01:34:53,282 Everybody got religions of their own kind. 1965 01:34:53,316 --> 01:34:54,766 Everybody prayed for something. 1966 01:34:54,801 --> 01:34:56,250 And I got to hold it down for me and mine out here. 1967 01:34:56,285 --> 01:34:57,700 I can't play with nothing but stay with your scary ass 1968 01:34:57,735 --> 01:34:59,150 in the house. Think better thoughts. 1969 01:34:59,184 --> 01:35:00,565 If you need to save your buddies, just whip it, man. 1970 01:35:00,599 --> 01:35:01,531 Somebody pinch me. 1971 01:35:01,566 --> 01:35:02,740 I had a dream. 1972 01:35:02,774 --> 01:35:03,982 I had a dream. Everything played out. 1973 01:35:04,017 --> 01:35:04,811 And my real life was something I seen. 1974 01:35:04,845 --> 01:35:06,226 Something I seen. 1975 01:35:06,260 --> 01:35:07,261 I'm just trying to get all that out my thoughts, 1976 01:35:07,296 --> 01:35:08,055 but it won't leave. 1977 01:35:08,090 --> 01:35:09,263 Somebody scream. 1978 01:35:09,298 --> 01:35:10,299 I'm the only one right now that's in this house, 1979 01:35:10,333 --> 01:35:11,162 but I hear screams. 1980 01:35:11,196 --> 01:35:11,990 This is real life. 1981 01:35:12,025 --> 01:35:13,198 No, this ain't for thing for TV. 1982 01:35:13,233 --> 01:35:14,544 It can't be televised. 1983 01:35:14,579 --> 01:35:15,614 Every day a gamble. 1984 01:35:15,649 --> 01:35:17,168 You get up and roll the dice. 1985 01:35:17,202 --> 01:35:19,791 You never know what's waiting for you on the other side, 1986 01:35:19,826 --> 01:35:21,413 on the other side. 1987 01:35:21,448 --> 01:35:23,105 I can see it in their eyes that I'm something that they fear. 1988 01:35:23,139 --> 01:35:25,693 Homie caught his first body, but he did it out of fear. 1989 01:35:25,728 --> 01:35:27,626 Survival of the fittest don't mistake quietness. 1990 01:35:27,661 --> 01:35:28,869 Fear. 1991 01:35:28,904 --> 01:35:29,974 Claim you ready for the smoke with no, 1992 01:35:30,008 --> 01:35:33,322 all I see is-- fear, fear. 1993 01:35:33,356 --> 01:35:34,841 You know I'm traumatized. 1994 01:35:34,875 --> 01:35:36,946 When I hear the front door, you can see it in my eyes. 1995 01:35:36,981 --> 01:35:38,499 You ever felt like that close. 1996 01:35:38,534 --> 01:35:41,433 The only thing I know, is you shouldn't trust the soul. 1997 01:35:41,468 --> 01:35:42,987 Probably the saints say. 1998 01:35:43,021 --> 01:35:45,299 When I still living with my mama, I left the crib at 17. 1999 01:35:45,334 --> 01:35:48,199 If I don't say my prayer at night, I have a bad dream. 2000 01:35:48,233 --> 01:35:50,615 Penitentiary chances, hope I don't go to the bing. 2001 01:35:50,649 --> 01:35:53,376 Riding around in the traffic with a thumper when I sling. 2002 01:35:53,411 --> 01:35:56,138 I'm hoping somebody hear me so it don't fall on deaf ears. 2003 01:35:56,172 --> 01:35:58,726 I'm out here with the snakes and the snake my biggest fear. 2004 01:35:58,761 --> 01:36:00,038 I ain't trying to speak it into existence. 2005 01:36:00,073 --> 01:36:01,522 Hope I make myself clear. 2006 01:36:01,557 --> 01:36:03,283 But please provide me with some assistance sometime. 2007 01:36:03,317 --> 01:36:04,491 I think death is near. 2008 01:36:04,525 --> 01:36:05,457 This is real life. 2009 01:36:05,492 --> 01:36:06,976 No, this ain't for TV. 2010 01:36:07,011 --> 01:36:08,495 It can't be televised. 2011 01:36:08,529 --> 01:36:09,565 Every day a gamble. 2012 01:36:09,599 --> 01:36:11,084 You get up and roll the dice. 2013 01:36:11,118 --> 01:36:13,845 You never know it's waiting for you on the other side. 2014 01:36:13,880 --> 01:36:15,813 On the other side. 2015 01:36:15,847 --> 01:36:16,710 This is real life. 2016 01:36:16,744 --> 01:36:17,780 No, this ain't for TV. 2017 01:36:17,815 --> 01:36:19,333 It can't be televised. 2018 01:36:19,368 --> 01:36:20,403 Every day a gamble. 2019 01:36:20,438 --> 01:36:21,957 You get up and roll the dice. 2020 01:36:21,991 --> 01:36:24,683 You never know what's waiting for you on the other side, 2021 01:36:24,718 --> 01:36:25,857 on the other side. 2022 01:36:26,858 --> 01:36:28,791 Zip code, no shoes, marble floors. 2023 01:36:28,826 --> 01:36:30,068 Bitch tip toe. 2024 01:36:30,103 --> 01:36:32,139 Floatsies with your bitch at the Crypto. 2025 01:36:32,174 --> 01:36:32,864 Yeah. 2026 01:36:32,899 --> 01:36:34,141 Bunny rabbit did grow. 2027 01:36:34,176 --> 01:36:36,074 Who's that peeping in my window? 2028 01:36:36,109 --> 01:36:37,489 Got me-- 2029 01:36:37,524 --> 01:36:40,768 Tip toe, sing. 2030 01:36:40,803 --> 01:36:42,253 Let you slide. 2031 01:36:42,287 --> 01:36:43,702 Finna wrap them up in plastic, just another homicide. 2032 01:36:43,737 --> 01:36:45,670 And I drop them off like axes, but you 2033 01:36:45,704 --> 01:36:46,705 ain't no friend of mine. 2034 01:36:46,740 --> 01:36:47,741 And I can't trust them, nothing. 2035 01:36:47,775 --> 01:36:48,811 This is real life. 2036 01:36:48,846 --> 01:36:50,330 No, this ain't for TV. 2037 01:36:50,364 --> 01:36:51,607 It can't be televised. 2038 01:36:51,641 --> 01:36:52,711 Every day a gamble. 2039 01:36:52,746 --> 01:36:54,265 You get up and roll the dice. 2040 01:36:54,299 --> 01:36:56,646 You never know what's waiting for you on the other side. 2041 01:36:56,681 --> 01:36:58,269 On the other side. 2042 01:36:58,303 --> 01:36:59,960 I can see it in their eyes that I'm something that they fear. 2043 01:36:59,995 --> 01:37:02,790 Homie caught his first body, but he did it out fear. 2044 01:37:02,825 --> 01:37:04,758 Survival of the fittest, don't mistake quietness. 2045 01:37:04,792 --> 01:37:06,208 Fear. 2046 01:37:06,242 --> 01:37:07,692 Claim you ready for this smoke, but no, but all I see 2047 01:37:07,726 --> 01:37:08,969 is fear, fear. 2048 01:37:09,004 --> 01:37:10,212 One-- take a minute to kick it with me. 2049 01:37:10,246 --> 01:37:11,696 Let's talk about what you're afraid of. 2050 01:37:11,730 --> 01:37:12,697 You're aware that fear is something 2051 01:37:12,731 --> 01:37:13,525 that only exist in your mind. 2052 01:37:13,560 --> 01:37:14,561 So what you made of? 2053 01:37:14,595 --> 01:37:15,700 They're afraid of my growth. 2054 01:37:15,734 --> 01:37:17,012 Majority shit you see is made up. 2055 01:37:17,046 --> 01:37:18,461 I put all my faith in my god and make sure 2056 01:37:18,496 --> 01:37:19,738 we talk every time I wake up. 2057 01:37:19,773 --> 01:37:21,499 Like, listen, Lord, I ain't no angel, 2058 01:37:21,533 --> 01:37:22,534 but, nigga, with feelings, Lord. 2059 01:37:22,569 --> 01:37:23,846 A good nigga with a good heart. 2060 01:37:23,881 --> 01:37:25,468 Did everybody trying to turn it to the Lord. 2061 01:37:25,503 --> 01:37:27,401 And I know that me having faith is the first step I gotta take. 2062 01:37:27,436 --> 01:37:28,816 The mean hitter, Lord. 2063 01:37:28,851 --> 01:37:29,783 So forgive me, Lord as I put on these black gloves 2064 01:37:29,817 --> 01:37:30,680 and kill these niggas, Lord. 2065 01:37:30,715 --> 01:37:31,681 Fear. 2066 01:37:31,716 --> 01:37:32,648 [haunting choral music] 2067 01:37:32,682 --> 01:37:38,965 [vocalizing]