1
00:00:30,843 --> 00:00:35,514
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:00:55,367 --> 00:00:58,871
ΤΟ 2092, ΤΑ ΔΑΣΗ ΕΞΑΦΑΝΙΖΟΝΤΑΙ
ΚΑΙ ΟΙ ΕΡΗΜΟΙ ΕΞΑΠΛΩΝΟΝΤΑΙ.
3
00:00:58,954 --> 00:01:02,458
Ο ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΗΛΙΟΣ ΚΑΙ ΤΟ ΟΞΙΝΟ ΧΩΜΑ
ΚΑΝΟΥΝ ΤΑ ΦΥΤΑ ΝΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΟΥΝ.
4
00:01:03,125 --> 00:01:08,923
ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΟΝΤΑΣ ΤΗ ΓΗ, Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ UTS
ΣΤΕΛΝΕΙ ΤΗΝ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑ ΣΕ ΤΡΟΧΙΑ.
5
00:01:19,225 --> 00:01:24,438
ΟΜΩΣ, ΜΟΝΑΧΑ ΛΙΓΟΙ ΕΚΛΕΚΤΟΙ
ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΟΥΝ.
6
00:01:36,742 --> 00:01:40,204
ΤΜΗΜΑ ΑΠΟΛΕΣΘΕΝΤΩΝ UTS
ΓΕΝΙΚΗ ΑΠΟΘΗΚΗ
7
00:02:05,729 --> 00:02:07,648
Έχω ξεμείνει από μετρητά.
8
00:02:07,731 --> 00:02:10,109
Είναι αληθινό ρύζι, όχι σαν τα μοριακά…
9
00:02:10,192 --> 00:02:12,027
Να πάρει. Ηλίθιο σκουπίδι!
10
00:02:12,111 --> 00:02:13,904
Ο μεταφραστής κάνει κόνξες.
11
00:02:16,115 --> 00:02:18,826
Πάντα "έχεις ξεμείνει από μετρητά"
όταν έρχεσαι εδώ.
12
00:02:18,909 --> 00:02:20,286
Γαμήσου, Τάε-χο.
13
00:02:20,828 --> 00:02:23,330
Σταθείτε! Περιμένετε.
14
00:02:23,414 --> 00:02:26,917
Θέλω να ρίξω μια ματιά.
Γιατί με χρεώνεις κάθε φορά;
15
00:02:27,001 --> 00:02:28,252
Δεν έχει τίποτα να δεις!
16
00:02:28,335 --> 00:02:29,962
Αν ήταν αυτή, θα είχες ειδοποίηση.
17
00:02:30,045 --> 00:02:32,339
Πού το ξέρεις εσύ; Αφήστε με!
18
00:02:32,423 --> 00:02:33,799
Αφήστε με να δω.
19
00:02:33,883 --> 00:02:34,717
Εντάξει.
20
00:02:35,801 --> 00:02:36,677
Αφήστε τον.
21
00:02:38,512 --> 00:02:42,183
Αλλά δεν αρκεί αυτό.
Μ' αρέσουν τα μαγνητικά σου παπούτσια.
22
00:02:42,266 --> 00:02:44,977
Τις βρήκα χθες και τις έφτιαξα.
23
00:02:46,353 --> 00:02:48,439
Ήμουν ο μόνος στο σκάφος χωρίς μπότες…
24
00:02:48,522 --> 00:02:49,481
Βγάλ' τες.
25
00:02:52,234 --> 00:02:55,446
Συνετρίβη διαστημικό λεωφορείο
πριν πέντε μέρες στην έρημο Κουμπούτσι.
26
00:02:55,988 --> 00:02:58,324
Το πτώμα βρέθηκε σε μια κάψουλα διαφυγής.
27
00:02:59,074 --> 00:03:00,910
ΤΕΛΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
ΕΞΟΦΛΗΘΗΚΕ
28
00:03:03,746 --> 00:03:05,289
Ταιριάζει με την περιγραφή.
29
00:03:05,372 --> 00:03:07,207
Θήλυ, επτά ετών.
30
00:03:08,042 --> 00:03:09,043
Αλλά…
31
00:03:14,173 --> 00:03:15,716
Σου είπα ότι δεν ήταν αυτή.
32
00:03:17,051 --> 00:03:19,762
Δεν θα τη βρεις εδώ στη Γη.
33
00:03:20,971 --> 00:03:22,890
Νομίζω πως έχει παρασυρθεί πολύ μακριά.
34
00:03:24,475 --> 00:03:26,685
Έχεις λεφτά; Για τη μεταφορά, Τάε-χο;
35
00:03:29,688 --> 00:03:30,731
Τον κακομοίρη.
36
00:03:45,955 --> 00:03:48,415
Κάθε ελπίδα είχε χαθεί.
37
00:03:49,416 --> 00:03:52,711
Η Γη ανέπνεε ακόμη,
αλλά ήταν σε μηχανική υποστήριξη.
38
00:04:00,469 --> 00:04:03,931
ΒΙΖΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΜΗ ΥΠΗΚΟΟΣ UTS
39
00:04:21,991 --> 00:04:24,076
Καθώς η Γη δεν ήταν πια κατοικήσιμη,
40
00:04:24,618 --> 00:04:27,121
μπορούσαμε να πάμε μόνο προς τα πάνω.
41
00:04:37,256 --> 00:04:39,049
ΤΕΧΝΗΤΗ ΒΑΡΥΤΗΤΑ
42
00:04:40,467 --> 00:04:43,804
Κυρίες και κύριοι, μόλις εισήλθαμε
43
00:04:43,887 --> 00:04:46,557
στον διαπλανητικό χώρο της UTS.
44
00:04:46,640 --> 00:04:49,393
Καλωσήρθατε σε τροχιά.
45
00:05:18,255 --> 00:05:23,886
ΑΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ UTS
46
00:05:24,678 --> 00:05:27,222
Η Γη ήταν το σύμβολο της ζωής.
47
00:05:27,931 --> 00:05:30,559
Το διάστημα, του θανάτου.
48
00:05:30,642 --> 00:05:32,895
Τώρα, με το θαύμα της τεχνολογίας,
49
00:05:32,978 --> 00:05:35,522
μπορούμε να ψαρεύουμε
σε ένα ρυάκι πάνω απ' τον ουρανό.
50
00:05:35,606 --> 00:05:39,109
Τα παιδιά μπορούν και πάλι να κυνηγούν
πεταλούδες σε καταπράσινα λιβάδια.
51
00:05:39,693 --> 00:05:43,113
Κι αυτή είναι μόνο η αρχή για τη UTS.
52
00:05:43,947 --> 00:05:45,908
Γνωρίζετε όλοι τη φωνή του,
53
00:05:45,991 --> 00:05:48,452
τώρα θα γνωρίσετε και τον ίδιο.
54
00:05:48,535 --> 00:05:51,705
Γιατρός, φυσικός,
μηχανικός της αεροδιαστημικής, ιστορικός.
55
00:05:51,789 --> 00:05:54,041
Ο πλουσιότερος άνθρωπος στον κόσμο,
56
00:05:54,124 --> 00:05:58,212
καθώς και ο γηραιότερος,
με ηλικία 152 ετών.
57
00:05:58,295 --> 00:06:02,591
Κυρίες και κύριοι, σας παρουσιάζω
τον ιδρυτή της UTS,
58
00:06:02,674 --> 00:06:05,511
τον δημιουργό αυτού
του ουράνιου παραδείσου,
59
00:06:05,594 --> 00:06:07,763
τον σωτήρα της ανθρωπότητας…
60
00:06:09,264 --> 00:06:11,433
τον κύριο Τζέιμς Σάλιβαν.
61
00:06:22,027 --> 00:06:24,613
Κύριε Σάλιβαν.
62
00:06:25,155 --> 00:06:26,782
Έχουν έρθει οι ρεπόρτερ απ' τη Γη.
63
00:06:34,832 --> 00:06:35,666
Γεια σας.
64
00:06:36,834 --> 00:06:42,506
Αυτό εδώ είναι ένα γενετικά μεταλλαγμένο
φυτό του είδους Schefflera arboricola.
65
00:06:42,589 --> 00:06:45,843
Παράγει οκτώ φορές περισσότερο οξυγόνο
από όσο το μη μεταλλαγμένο.
66
00:06:46,385 --> 00:06:48,387
Ανταποκρίνεται καλά σε φυσικά λιπάσματα.
67
00:06:48,470 --> 00:06:51,223
Ο ρυθμός ανάπτυξης είναι εκπληκτικός.
68
00:06:51,306 --> 00:06:55,227
Αυτό εδώ το χώμα
προήλθε από την επιφάνεια του Άρη.
69
00:06:56,019 --> 00:06:57,271
Το πιστεύετε;
70
00:06:58,814 --> 00:06:59,815
Καλωσήρθατε.
71
00:07:06,446 --> 00:07:09,199
Αστειεύομαι. Παρακαλώ.
72
00:07:10,075 --> 00:07:11,785
Όπως όλοι γνωρίζετε,
73
00:07:12,911 --> 00:07:17,791
στη UTS καλλιεργούμε προσεκτικά
τη ζωή στον Άρη
74
00:07:18,584 --> 00:07:22,588
χρησιμοποιώντας το δέντρο της ζωής,
το Σούπερ Φυτό.
75
00:07:23,422 --> 00:07:25,674
Τώρα, σε τρεις ημέρες,
76
00:07:26,967 --> 00:07:29,803
όταν ο Άρης θα βρίσκεται
στο πιο κοντινό σημείο της τροχιάς,
77
00:07:29,887 --> 00:07:33,891
θα ανακοινώσουμε
τα εγκαίνια της αποικίας στον Άρη.
78
00:07:36,435 --> 00:07:37,436
Αυτό;
79
00:07:38,520 --> 00:07:39,771
Δεν είναι βρόμικο.
80
00:07:42,441 --> 00:07:43,984
Οι άνθρωποι είναι βρόμικοι.
81
00:07:45,235 --> 00:07:47,196
Και τα εγκλήματά τους κατά της φύσης.
82
00:07:47,988 --> 00:07:52,201
Τα οποία δεν θα υπάρξουν
στη νέα μας Εδέμ, σας διαβεβαιώνω.
83
00:07:52,284 --> 00:07:55,662
Και κάτι ακόμη δεν θα υπάρχει
στην Εδέμ σας.
84
00:07:55,746 --> 00:07:58,540
Το 95 τοις εκατό του ανθρώπινου πληθυσμού.
85
00:07:58,624 --> 00:08:03,253
Ζουν ακόμη στη Γη
που από καιρό έχει γίνει μια κόλαση.
86
00:08:04,838 --> 00:08:06,965
Τι θα απογίνουν όσοι μένουν πίσω;
87
00:08:07,549 --> 00:08:09,593
Ή οι εργάτες του διαστήματος απ' τη Γη;
88
00:08:09,676 --> 00:08:13,931
Μπροστά στα μάτια σας εκτυλίσσεται
μια ανθρωπιστική κρίση.
89
00:08:14,014 --> 00:08:15,599
Ο σκοπός της συνέντευξης Τύπου…
90
00:08:15,682 --> 00:08:16,975
Όχι, είναι… Έχει δίκιο.
91
00:08:17,059 --> 00:08:18,352
Πρόκειται πράγματι
92
00:08:18,435 --> 00:08:22,606
περί κρίσης, την οποία, ως εταιρεία,
θα αντιμετωπίσουμε.
93
00:08:22,689 --> 00:08:25,108
Το διάστημα είναι γεμάτο σκουπίδια.
94
00:08:25,192 --> 00:08:27,236
Παλιοί δορυφόροι, εγκαταλελειμμένα σκάφη,
95
00:08:27,319 --> 00:08:29,571
και υλικά διαστημικών κατασκευών
96
00:08:29,655 --> 00:08:32,866
έχουν συγκρουστεί δημιουργώντας
εκατομμύρια κομμάτια από παλιοσίδερα
97
00:08:32,950 --> 00:08:35,160
που αιωρούνται απειλητικά στο διάστημα.
98
00:08:35,244 --> 00:08:38,664
Οι εργάτες ρισκάρουν καθημερινά
τις ζωές τους κυνηγώντας θραύσματα
99
00:08:38,747 --> 00:08:41,500
που πετούν δέκα φορές ταχύτερα
από μια σφαίρα,
100
00:08:41,583 --> 00:08:43,377
μόνο για ένα πιάτο φαΐ.
101
00:08:43,460 --> 00:08:44,294
Κοιτάξτε.
102
00:08:44,378 --> 00:08:49,091
Είμαι ο πρώτος που θα παραδεχθεί
ότι η Εδέμ μας δεν είναι τέλεια. Ακόμη.
103
00:08:49,174 --> 00:08:52,261
Αλλά θα έκανα πολύ ευχαρίστως
μια συζήτηση μαζί σας επ' αυτού.
104
00:08:52,761 --> 00:08:55,472
ΠΕΡΙΟΧΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
105
00:08:56,515 --> 00:08:59,726
Διαστημικά θραύσματα: 1,7 τόνοι.
Συγκρούστηκαν με δορυφόρο.
106
00:08:59,810 --> 00:09:01,520
Πιθανόν από το Σημείο Λαγκράνζ.
107
00:09:01,603 --> 00:09:04,856
Η ταχύτητα είναι 7 χλμ. το δευτερόλεπτο,
δεν είναι αρκετά γρήγορα.
108
00:09:04,940 --> 00:09:06,275
Προσοχή στις μέδουσες.
109
00:09:06,358 --> 00:09:09,611
Δεν θα έχει σημασία τι θα φέρουμε,
αν γρατζουνίσουμε ιδιοκτησία της UTS.
110
00:09:09,695 --> 00:09:13,740
Πηγαίνει από την περιοχή D 79,348 στο 30.
111
00:09:13,824 --> 00:09:15,534
ΣΚΑΦΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ BRZ BZ0117
112
00:09:15,617 --> 00:09:19,162
Εσύ που τσάκωσες τον δορυφόρο, μακριά.
113
00:09:19,246 --> 00:09:21,999
Θα σου στοιχίσει τουλάχιστον 800 δολάρια.
114
00:09:26,461 --> 00:09:28,880
Ήρεμα. Με το μαλακό.
115
00:09:30,299 --> 00:09:31,300
Δεν είναι εδώ. Σωστά;
116
00:09:31,383 --> 00:09:33,385
-Ποιος;
-Εσύ ποιος λες;
117
00:09:33,468 --> 00:09:36,388
Έμαθα πως κατέβηκε στη Γη χθες.
118
00:09:36,471 --> 00:09:37,681
Δεν θα γύρισαν ακόμη.
119
00:09:37,764 --> 00:09:39,141
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΕΡΧΕΤΑΙ
120
00:09:42,394 --> 00:09:43,520
KOR SH 7901
ΕΡΧΕΤΑΙ
121
00:09:43,604 --> 00:09:44,980
-Γαμώτο.
-Δεν το πιστεύω!
122
00:09:45,063 --> 00:09:46,898
-Είπες πως δεν θα ήταν εδώ.
-Τη γαμήσαμε.
123
00:09:52,154 --> 00:09:55,157
ΒΙΚΤΟΡΙ
124
00:10:01,204 --> 00:10:04,583
Κάντε στην άκρη, άχρηστοι βλάκες.
125
00:10:06,376 --> 00:10:07,919
Είναι δικό μου.
126
00:10:10,213 --> 00:10:11,381
Πάτα το.
127
00:10:15,719 --> 00:10:19,181
Βίκτορι. Επίπεδα βαρύτητας
πάνω καταστρώματος 0,8 g.
128
00:10:19,264 --> 00:10:21,183
Μαγνητικό αντιστάθμισμα 1,2 g.
129
00:10:21,266 --> 00:10:23,977
Θεέ μου, τι κούραση.
130
00:10:31,652 --> 00:10:33,987
-Συγκεντρώσου!
-Σταμάτα τους!
131
00:10:36,448 --> 00:10:38,075
Το τραβάνε αντίθετα!
132
00:10:44,164 --> 00:10:45,332
Πάνω τους!
133
00:10:45,415 --> 00:10:47,417
Πιάσ' το!
134
00:10:47,501 --> 00:10:49,878
Παλιομαλάκες του Βίκτορι!
135
00:10:49,961 --> 00:10:51,630
Θα τα σκοτώσω τα καθάρματα!
136
00:10:51,713 --> 00:10:53,256
-Σκατομαλάκες!
-Σκότωσέ τους!
137
00:10:53,340 --> 00:10:55,467
Θεέ μου, τι φασαρία.
138
00:10:55,550 --> 00:11:00,722
Όλο βρίζουν, ούτε ένας εκλεπτυσμένος νους
δεν υπάρχει ανάμεσά τους.
139
00:11:11,358 --> 00:11:13,068
Πολύ αργά, κύριε Παρκ!
140
00:11:13,151 --> 00:11:16,154
Πάει πολύ αργά! Είναι πολύ αργό!
141
00:11:30,961 --> 00:11:34,339
Για πόσο ακόμα θα πρέπει
να τα κάνω όλα χειροκίνητα;
142
00:11:41,888 --> 00:11:43,682
Ας τελειώνουμε.
143
00:11:43,765 --> 00:11:46,393
ΑΥΞΗΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
144
00:11:57,320 --> 00:12:00,699
Ξεφεύγουν! Πάτα το!
145
00:12:00,782 --> 00:12:03,785
Προτείνω να σταματήσετε
προτού τα πάρω αγρίως.
146
00:12:03,869 --> 00:12:06,705
Πιάσ' τους!
147
00:12:06,788 --> 00:12:09,416
Σοβαρά, θα πάρετε τα πάντα;
148
00:12:11,084 --> 00:12:13,837
Να πας στα τσακίδια, Τζανγκ.
Ήρθαμε πρώτοι!
149
00:12:16,006 --> 00:12:17,382
Δεν μπορείς να μοιραστείς;
150
00:12:20,594 --> 00:12:22,137
Σκέψου τα άλλα σκάφη!
151
00:12:22,637 --> 00:12:24,556
Να σε πάρει!
152
00:12:24,639 --> 00:12:26,808
Γιατί να σκεφτώ τα άλλα σκάφη;
153
00:12:29,728 --> 00:12:31,646
Ηλιακοί συλλέκτες ευθεία μπροστά.
154
00:12:31,730 --> 00:12:34,441
Αλλαγή πορείας.
155
00:12:34,524 --> 00:12:36,818
Έτοιμοι όλοι!
156
00:13:00,091 --> 00:13:03,803
-Αν σε πιάσουμε, πέθανες.
-Θα πας στην Κόλαση γι' αυτό!
157
00:13:03,887 --> 00:13:05,472
-Σκουπίδι!
-Θα σε πιάσουμε!
158
00:13:07,390 --> 00:13:09,017
Δεν έχεις ήθος, Τάε-χο!
159
00:13:09,100 --> 00:13:11,311
Ήθος και μαλακίες.
160
00:13:11,394 --> 00:13:13,230
Με την καμία.
161
00:13:15,815 --> 00:13:19,444
Οι τύποι τα δίνουν όλα.
162
00:13:19,528 --> 00:13:22,364
Παλεύουν σαν παιδάκια
για λίγα ψωροδολάρια.
163
00:13:24,908 --> 00:13:26,993
Πώς; Τι είναι αυτό;
164
00:13:27,077 --> 00:13:29,913
Πλησιάζουμε στην Αστική Περιοχή 3 της UTS.
165
00:13:30,705 --> 00:13:32,832
-Τι στο καλό;
-Αλλαγή πορείας.
166
00:13:32,916 --> 00:13:34,501
-Πιο αργά!
-Αλλαγή πορείας.
167
00:13:39,172 --> 00:13:42,926
Προσοχή στην κεραία!
Αν τη σπάσεις, θα πληρώσεις.
168
00:13:43,969 --> 00:13:45,262
Δεν το πιστεύω.
169
00:13:45,345 --> 00:13:46,429
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ UTS
170
00:13:46,513 --> 00:13:53,353
ΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ:
ΔΟΡΥΦΟΡΟΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ
171
00:14:09,494 --> 00:14:10,745
Βίκτορι.
172
00:14:10,829 --> 00:14:11,830
Για να δω.
173
00:14:13,290 --> 00:14:15,542
Έχουμε 210 κιλά τιτάνιο.
174
00:14:15,625 --> 00:14:17,919
Και 480 κιλά ενισχυμένου άνθρακα.
175
00:14:18,003 --> 00:14:21,756
Αλουμινένια κυψελωτά φύλλα, 17.
Άλλα υλικά, 39.
176
00:14:22,257 --> 00:14:24,968
Συνολικά, 584 δολάρια.
177
00:14:26,344 --> 00:14:28,138
-Και το όχημα;
-Το γκαράζ είναι γεμάτο.
178
00:14:28,221 --> 00:14:30,515
Ωστόσο, αν θέλεις να σου το πάρουμε,
179
00:14:30,599 --> 00:14:32,893
η αποσυναρμολόγηση στοιχίζει άλλες 70.000.
180
00:14:32,976 --> 00:14:35,478
Αν δεν θέλεις να πληρώσεις,
αποσυναρμολόγησέ το εσύ.
181
00:14:37,105 --> 00:14:39,149
Και βλέπω ότι έσπασες και μια κεραία.
182
00:14:39,232 --> 00:14:41,860
Πρέπει να πληρώσεις 1.300 δολάρια.
183
00:14:41,943 --> 00:14:44,946
Αφαιρώ το ποσό και θα πάρω
τα υπόλοιπα απ' τον λογαριασμό σου.
184
00:14:45,614 --> 00:14:47,908
Αυτοί είναι οι φόροι σου. Πλήρωσε.
185
00:14:47,991 --> 00:14:50,493
ΤΕΛΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
186
00:14:52,829 --> 00:14:54,289
Γιατί μου δείχνεις τα λεφτά;
187
00:14:54,372 --> 00:14:57,709
Αφού δεν θα μου τα δώσεις,
γιατί τα μετράς φωναχτά;
188
00:15:01,338 --> 00:15:02,672
Είναι χρήματα της εταιρείας.
189
00:15:04,883 --> 00:15:07,969
Καρούμ, να προσέχεις.
Θα το πληρώσεις μια μέρα.
190
00:15:09,554 --> 00:15:10,889
-Οργανική ύλη;
-Ναι.
191
00:15:11,932 --> 00:15:14,434
Στο Θάντερμπολτ,
12 κιλά κατεψυγμένου χοιρινού.
192
00:15:14,517 --> 00:15:16,603
Ατύχημα. Κατεψυγμένο διαστημόπλοιο.
193
00:15:20,815 --> 00:15:23,193
Πάνε τρία χρόνια.
194
00:15:24,819 --> 00:15:26,947
Σχετικά με τη Σου-νι. Τι θα κάνεις;
195
00:15:27,030 --> 00:15:29,282
Εσύ τι λες; Θα βγάλω λεφτά.
196
00:15:29,366 --> 00:15:32,285
Θα κάνω τα πάντα για τα λεφτά.
197
00:15:34,871 --> 00:15:36,247
Πραγματικά τα πάντα.
198
00:15:38,583 --> 00:15:42,629
Τάε-χο, εδώ είσαι!
Έμαθα πως μόλις γύρισες απ' τη Γη.
199
00:15:42,712 --> 00:15:44,047
Τίποτα ακόμη;
200
00:15:45,382 --> 00:15:47,342
Γιατί φοράς πλαστικές σακούλες στα πόδια;
201
00:15:48,468 --> 00:15:51,388
Πώς είναι η Κάπτεν Τζανγκ;
Παραμένει κούκλα;
202
00:15:52,055 --> 00:15:53,807
Έχει ένα μήνυμα για σένα.
203
00:15:53,890 --> 00:15:55,433
Για μένα; Τι είπε;
204
00:15:55,517 --> 00:15:57,185
Αν την ξαναπάρεις, θα σε σκοτώσει.
205
00:15:59,104 --> 00:16:00,647
Μάλιστα.
206
00:16:00,730 --> 00:16:02,273
Καλό.
207
00:16:02,357 --> 00:16:04,651
-Βάζω τηλεόραση.
-Μικροσωματίδια και ιοί.
208
00:16:04,734 --> 00:16:06,486
-Είκοσι πέντε, πενήντα δύο.
-Οι μάσκες…
209
00:16:06,569 --> 00:16:09,698
Στο μεταξύ, οι αρχές της UTS
εξακολουθούν να αναζητούν την Ντόροθι.
210
00:16:09,781 --> 00:16:12,200
Σαν αληθινή είναι. Το έχετε δει;
211
00:16:12,283 --> 00:16:15,495
Tο ανδροειδές που έκλεψε
η εξτρεμιστική ομάδα Μαύρες Αλεπούδες.
212
00:16:15,578 --> 00:16:17,664
Με ανατριχιάζουν οι Μαύρες Αλεπούδες.
213
00:16:17,747 --> 00:16:19,749
Δεν έχουν βρεθεί στοιχεία.
214
00:16:19,833 --> 00:16:22,711
-Τα λέμε.
-Μπορεί να μοιάζει με αθώο παιδί.
215
00:16:22,794 --> 00:16:25,922
Αλλά πρόκειται για τρομερό όπλο
μαζικής καταστροφής.
216
00:16:26,006 --> 00:16:28,049
Αν συναντήσετε την Ντόροθι,
μην πλησιάσετε.
217
00:16:28,133 --> 00:16:30,427
-Τα λέμε.
-Καλέστε αμέσως το 900.
218
00:16:33,888 --> 00:16:36,182
Φτιάξατε το Βίκτορι
με ενισχυμένο ντουραλουμίνιο.
219
00:16:36,266 --> 00:16:41,563
Κβαντικό ραντάρ. Τελική ταχύτητα 48.000.
Ώση 3,2 εκατομμύρια λίβρες.
220
00:16:42,147 --> 00:16:45,275
Αφού έχετε τέτοιο θηρίο σκάφος,
γιατί δεν βγάζετε λεφτά;
221
00:16:45,358 --> 00:16:46,860
Έχουμε χρέη.
222
00:16:47,402 --> 00:16:51,448
Είναι σκουπιδιάρικο.
Η Κάπτεν Τζανγκ το παρακάνει.
223
00:16:52,449 --> 00:16:56,244
Έχουμε συνεχώς επισκευές και πρόστιμα
και γεμίζουμε χρέη.
224
00:16:56,327 --> 00:16:57,704
Αλλά είστε καλή ομάδα.
225
00:16:57,787 --> 00:16:59,706
Σκατά ομάδα.
226
00:17:00,206 --> 00:17:01,958
Ένα μάτσο χάλια είμαστε.
227
00:17:17,265 --> 00:17:18,558
Τσεκ.
228
00:17:27,942 --> 00:17:29,778
Έχει ζευγάρι.
229
00:17:29,861 --> 00:17:33,073
Παίζουμε με ένα δολάριο ανά γύρο.
Γιατί είστε τόσο σοβαροί;
230
00:17:33,156 --> 00:17:34,616
Κάνω ρελάνς.
231
00:17:35,325 --> 00:17:37,327
Και να μας κερδίσεις, είναι δέκα δολάρια.
232
00:17:37,410 --> 00:17:40,080
Τα βλέπω και ανεβάζω δύο.
233
00:17:42,207 --> 00:17:43,333
Πάσο.
234
00:17:48,046 --> 00:17:49,964
Κλείσε το στόμα σου!
235
00:17:50,048 --> 00:17:53,426
Δεν έχω στόμα. Γιατί τόσο ευέξαπτος;
236
00:17:53,510 --> 00:17:55,929
Ας σταματήσουμε μετά από αυτόν τον γύρο.
237
00:17:56,012 --> 00:17:58,139
Δεν έχει πλάκα. Είστε μυγιάγγιχτοι.
238
00:17:58,223 --> 00:18:00,475
Πρέπει να πω κάτι.
239
00:18:00,558 --> 00:18:03,269
Τι μπορεί να θέλει να πει;
240
00:18:03,353 --> 00:18:06,231
Δεν μπορείς να πας πάσο. Παίξε!
241
00:18:06,314 --> 00:18:07,565
Χάθηκε το ρύζι.
242
00:18:08,483 --> 00:18:11,027
Το κρατούσα για μια ξεχωριστή μέρα.
243
00:18:11,111 --> 00:18:13,738
Την άλλη φορά ήταν η εργαλειοθήκη.
Πιο πριν, η μπαταρία.
244
00:18:14,948 --> 00:18:19,994
Κάποιος σουφρώνει προμήθειες
και τις πουλάει για μετρητά.
245
00:18:22,539 --> 00:18:27,836
Κάπτεν Τζανγκ, πώς αγόρασες το ποτό;
Κάνει 80 δολάρια το μπουκάλι.
246
00:18:27,919 --> 00:18:30,880
Σκάσε. Τα βλέπω και ανεβάζω δέκα.
247
00:18:30,964 --> 00:18:34,592
Άσε τις δικαιολογίες.
Μην προσβάλλεις τη νοημοσύνη μου.
248
00:18:34,676 --> 00:18:38,138
Κάποτε θα κρεμούσα το πτώμα σου
για παραδειγματισμό.
249
00:18:38,221 --> 00:18:40,557
Κάποιος χάνει το μυαλό του.
250
00:18:42,267 --> 00:18:43,393
Ποιος θα κρεμαστεί;
251
00:18:43,476 --> 00:18:46,437
Η αναβολή του δανείου τελειώνει,
θα πληρώνουμε 2.000 τον μήνα.
252
00:18:46,521 --> 00:18:47,689
Μην το ξεχάσετε.
253
00:18:47,772 --> 00:18:50,483
Δεν πήρε παράταση; Πόσα έχουν μείνει;
254
00:18:50,567 --> 00:18:55,572
Γύρω στις 16 ή 17 χιλιάδες,
255
00:18:55,655 --> 00:18:57,782
συν 9.000 που δανείστηκες
απ' την αδελφότητα…
256
00:18:57,866 --> 00:19:00,869
Θα ξεσκεπάσω σήμερα τον κλέφτη.
257
00:19:00,952 --> 00:19:02,787
Δεν ξέρω τι βλακείες λες,
258
00:19:02,871 --> 00:19:04,747
αλλά να τα πούμε μετά το παιχνίδι.
259
00:19:04,831 --> 00:19:07,584
…και το δικαστήριο
διέταξε προσωρινή κατάσχεση.
260
00:19:07,667 --> 00:19:08,751
Oπότε, τη βάψατε.
261
00:19:08,835 --> 00:19:12,505
Μπαμπς. Σταμάτα τώρα. Πάω πάσο.
262
00:19:13,047 --> 00:19:15,884
Εντάξει, είναι και κάτι ακόμη,
αλλά δεν πειράζει.
263
00:19:17,010 --> 00:19:18,052
Τι είναι;
264
00:19:18,136 --> 00:19:19,554
Ο Πόρκι το έσκασε.
265
00:19:21,389 --> 00:19:23,016
-Πώς;
-Έφυγε ο Πόρκι.
266
00:19:23,099 --> 00:19:24,767
Αυτός που κράταγε το ταμείο.
267
00:19:24,851 --> 00:19:27,520
Έγινε χαμός. Δεν νομίζω να τον πιάσουν.
268
00:19:27,604 --> 00:19:29,189
-Σοβαρά;
-Δείξε τα χαρτιά σου!
269
00:19:30,982 --> 00:19:33,067
Κέρδισα πάλι! Είναι βαρετό.
270
00:19:33,151 --> 00:19:35,653
-Κάπτεν Τζανγκ, το ήξερες;
-Ζευγάρι;
271
00:19:37,447 --> 00:19:41,242
Είπες πως ήταν ασφαλές!
Είχαμε πολλά λεφτά εκεί!
272
00:19:41,326 --> 00:19:43,036
Άλλον έναν γύρο αύριο.
273
00:19:43,119 --> 00:19:44,787
Ήταν 100.000, όλα μας τα λεφτά!
274
00:19:44,871 --> 00:19:47,040
-Γιατί σε λέμε Κάπτεν;
-Πού είναι τα λεφτά μου;
275
00:19:47,123 --> 00:19:48,541
Πού είναι το ρύζι μου;
276
00:19:49,918 --> 00:19:50,919
Κάπτεν Τζανγκ!
277
00:19:52,212 --> 00:19:53,046
Συγγνώμη.
278
00:19:55,590 --> 00:19:56,591
Είσαι αργός.
279
00:20:12,899 --> 00:20:15,485
Ένας, δύο… Τρομακτικοί τύποι.
280
00:20:16,569 --> 00:20:18,529
ΑΝ ΤΟ ΑΚΟΥΜΠΗΣΕΙΣ, ΘΑ ΣΟΥ ΣΠΑΣΩ ΤΟ ΧΕΡΙ
281
00:20:21,032 --> 00:20:24,285
Πρόστιμο για ζημιά δορυφόρου,
720 δολάρια, αφαιρέθηκαν.
282
00:20:24,369 --> 00:20:26,871
Υπόλοιπο, μηδέν.
283
00:20:28,581 --> 00:20:31,251
Πόσα μηδενικά;
284
00:20:31,334 --> 00:20:33,253
Να πάρει, είναι ακριβό.
285
00:20:33,336 --> 00:20:36,214
Αν έπιανα ένα, θα του έκοβα τα χέρια.
286
00:20:36,923 --> 00:20:39,968
Θα κρατούσα το ένα, και το άλλο
θα το έστελνα στο αφεντικό του.
287
00:20:40,051 --> 00:20:42,762
Άντε πάλι.
Είναι σημάδια άνοιας, κύριε Παρκ.
288
00:20:42,845 --> 00:20:44,681
Όχι κύριος Παρκ. Είμαι ο Τάιγκερ Παρκ.
289
00:20:44,764 --> 00:20:47,392
Τι θα έκανες με τόσα χέρια;
290
00:20:48,810 --> 00:20:50,853
-Δεν με πιστεύεις;
-Σε πιστεύω.
291
00:20:50,937 --> 00:20:53,564
Μακάρι να είχα κι εγώ ένα.
292
00:20:53,648 --> 00:20:56,317
Γραφένιο και τιτάνιο.
Σκοτώνει με ένα χτύπημα.
293
00:20:56,401 --> 00:20:57,485
Ή εσύ ή εγώ.
294
00:20:57,986 --> 00:21:00,822
Κόψε τις βλακείες και πιάσε δουλειά!
295
00:21:00,905 --> 00:21:03,866
Να πάρει, σιχαίνομαι να δουλεύω.
296
00:21:03,950 --> 00:21:06,202
Για σκάφος από το Σημείο Λαγκράνζ,
καλά δείχνει.
297
00:21:06,286 --> 00:21:09,539
Συνήθως τα νανομπότ τα τρώνε.
298
00:21:09,622 --> 00:21:12,292
Δεν πιστεύεις ότι μόλυναν το σκάφος μας;
299
00:21:12,375 --> 00:21:14,794
Να το μόλυναν; Είναι παντού.
300
00:21:14,877 --> 00:21:19,924
Δεν είναι κανονικά νανομπότ.
Τα λαγκρανζιανά είναι άφθαρτα.
301
00:21:20,008 --> 00:21:22,468
Φαντάσου να είχε τρύπα το σκάφος μας.
Θα πεθαίναμε.
302
00:21:22,552 --> 00:21:26,097
Μην ανησυχείς,
θα έχουμε πεθάνει πρώτα απ' την πείνα.
303
00:21:28,433 --> 00:21:32,270
Είναι αμαρτία να είσαι φτωχός,
ή είμαι φτωχός επειδή αμάρτησα;
304
00:21:33,604 --> 00:21:38,067
Αν πεθάνετε απ' την πείνα όλοι,
το σκάφος θα γίνει δικό μου.
305
00:21:46,117 --> 00:21:51,581
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΓΩΓΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΑ ΚΑΥΣΙΜΑ
306
00:21:59,630 --> 00:22:03,217
ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
307
00:23:08,950 --> 00:23:10,368
Ένα παιδί που αγνοείται.
308
00:23:11,327 --> 00:23:14,372
Η δουλειά μας σταμάτησε,
τώρα θα μας πιάσει η αστυνομία.
309
00:23:14,455 --> 00:23:17,333
Θα φάμε πρόστιμα
για τους πιο χαζούς λόγους.
310
00:23:17,416 --> 00:23:21,045
Προβλεπόμενη ζημία, 7.300 δολάρια.
311
00:23:21,129 --> 00:23:23,840
-Πολύ ενοχλητικό.
-Τι πονοκέφαλος.
312
00:23:23,923 --> 00:23:26,342
Μήπως δίνουν αμοιβή οι γονείς της;
313
00:23:28,177 --> 00:23:29,262
Είσαι πολίτης της UTS;
314
00:23:29,345 --> 00:23:31,055
Δεν έχει συσκευή μετάφρασης.
315
00:23:31,139 --> 00:23:32,390
Είσαι πολίτης της UTS;
316
00:23:32,473 --> 00:23:34,976
-U-T-τι;
-Είναι από την Κορέα;
317
00:23:35,059 --> 00:23:37,061
Είσαι από πλούσιο σπίτι;
318
00:23:37,145 --> 00:23:38,563
Δεν έχω σπίτι.
319
00:23:40,648 --> 00:23:43,943
Αλλά πεινάω. Θέλω να φάω.
320
00:23:44,026 --> 00:23:47,029
Σκάσε. Το παιδί δεν έχει τρόπους.
321
00:23:47,113 --> 00:23:48,322
Ξεδιάντροπο.
322
00:23:52,410 --> 00:23:53,494
Ήταν στο όχημα;
323
00:23:53,578 --> 00:23:57,874
Στον αερόσακο της πίσω θέσης.
Δεν ξέρω πώς επιβίωσε.
324
00:23:59,500 --> 00:24:02,044
Νιώθω πως έχω ξαναδεί αυτό το κούρεμα.
325
00:24:04,255 --> 00:24:06,924
Σου-νι! Πού κρύβεται η Σου-νι;
326
00:24:07,884 --> 00:24:09,177
Εδώ είσαι!
327
00:24:12,054 --> 00:24:14,473
Να την πας στην αστυνομία όταν δέσουμε.
328
00:24:20,396 --> 00:24:24,358
ΝΤΟΡΟΘΙ, 600 ΦΟΡΕΣ ΠΙΟ ΙΣΧΥΡΗ
ΑΠ' ΤΗΝ ΕΚΡΗΞΗ ΤΟΥ ΑΝΔΡΟΕΙΔΟΥΣ
329
00:24:24,442 --> 00:24:28,529
ΠΟΥ ΣΗΜΕΙΩΘΗΚΕ ΠΡΟ ΤΡΙΕΤΙΑΣ.
ΤΡΟΜΟΣ ΣΤΗ UTS
330
00:24:29,113 --> 00:24:32,158
Στο μεταξύ, οι αρχές της UTS
συνεχίζουν να αναζητούν την Ντόροθι.
331
00:24:32,241 --> 00:24:34,327
-Έχουμε γνωριστεί, έτσι;
-Όχι.
332
00:24:34,410 --> 00:24:38,039
Το ανδροειδές εθεάθη πριν δύο ημέρες
με τις Μαύρες Αλεπούδες,
333
00:24:38,122 --> 00:24:42,585
που φέρονται να έκρυψαν πάνω του
μια βόμβα υδρογόνου.
334
00:24:42,668 --> 00:24:45,463
Έτσι είναι το ρομπότ-όπλο.
335
00:24:45,963 --> 00:24:48,674
Το αθώο πρόσωπο κρύβει πίσω του
ένα θανάσιμο όπλο.
336
00:24:48,758 --> 00:24:51,260
Το ρομπότ είναι θανάσιμο.
Εξαιρετικά επικίνδυνο.
337
00:24:51,344 --> 00:24:56,724
Αποτελεί μεγάλο κίνδυνο και μπορεί
να φέρει τον τρόμο σε ολόκληρη τη UTS.
338
00:24:56,807 --> 00:24:57,683
Όλοι κάτω!
339
00:25:19,247 --> 00:25:20,748
Βγείτε έξω!
340
00:25:25,920 --> 00:25:27,046
Όχι!
341
00:25:40,518 --> 00:25:41,602
Είναι ρομπότ;
342
00:25:41,686 --> 00:25:43,396
Εκρηκτικό;
343
00:25:43,479 --> 00:25:45,564
Γι' αυτό δεν έπιασε μορφή ζωής το σκάνερ.
344
00:25:45,648 --> 00:25:48,067
Τα μοσχεύματα δέρματος που έχει
είναι εκπληκτικά.
345
00:25:48,734 --> 00:25:50,236
Σκατά, κουνιέται.
346
00:25:50,319 --> 00:25:51,821
Θα προσβληθεί και θα εκραγεί;
347
00:25:51,904 --> 00:25:53,739
Σκάσε και ανάφερέ το.
348
00:25:53,823 --> 00:25:55,700
Εννέα, μηδέν, μηδέν.
349
00:25:55,783 --> 00:25:57,994
Ευχαριστούμε που καλέσατε
τη Γραμμή Εγκλημάτων.
350
00:25:58,077 --> 00:26:00,955
Αν είστε υπήκοος, πατήστε το 1.
Αν όχι, πατήστε το 2.
351
00:26:01,038 --> 00:26:01,956
Μη υπήκοος.
352
00:26:02,039 --> 00:26:04,583
Δεν μπορούμε να το δέσουμε απέξω; Μπαμπς;
353
00:26:04,667 --> 00:26:07,128
Γιατί κάνω πάντα εγώ τη χαμαλοδουλειά;
354
00:26:07,211 --> 00:26:09,547
Νούμερο 14 για διάφορα εγκλήματα.
Εκεί να πάρω;
355
00:26:09,630 --> 00:26:12,091
Πρώτα, δέσε το. Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.
356
00:26:12,174 --> 00:26:14,176
-Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί!
-Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί!
357
00:26:28,149 --> 00:26:29,692
Μακριά! Μην πλησιάζεις!
358
00:26:30,359 --> 00:26:32,570
-Προσπάθησα να σκουπίσω το νερό…
-Μη μιλάς!
359
00:26:32,653 --> 00:26:35,239
-Είναι άχρηστος.
-Τι βλάκας.
360
00:26:35,323 --> 00:26:36,490
Έλεος.
361
00:26:36,574 --> 00:26:39,076
Μη με κοιτάς. Πάρε ανάσες.
362
00:26:40,161 --> 00:26:41,746
Μη σου μπαίνουν ιδέες.
363
00:26:42,246 --> 00:26:43,456
Δεν είμαι καλός άνθρωπος.
364
00:26:52,882 --> 00:26:54,300
Κατοικίδιο ρομπότ;
365
00:26:56,344 --> 00:26:58,179
Έλεος κάπου.
366
00:27:01,015 --> 00:27:03,225
ΚΟΡΕΑΤΙΚΗ ΓΡΑΦΗ
367
00:27:04,518 --> 00:27:06,729
Κανγκ Χέο-νου; Ποιος είναι αυτός;
368
00:27:15,821 --> 00:27:17,406
ΚΑΝΓΚ ΧΕΟ-ΝΟΥ
M-B-268-37HR
369
00:27:17,490 --> 00:27:18,866
"Κανγκ Χέο-νου".
370
00:27:23,537 --> 00:27:24,914
Κανγκ Χέο-νου.
371
00:27:24,997 --> 00:27:28,042
Αναπάντητες μέχρι πριν λίγο.
372
00:27:36,425 --> 00:27:38,052
Παιδιά, να μιλήσουμε.
373
00:27:38,135 --> 00:27:42,473
MR09: 9η ΑΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ
ΓΙΑ ΜΗ ΥΠΗΚΟΟΥΣ
374
00:27:42,556 --> 00:27:45,935
Θα εκραγεί!
375
00:28:38,821 --> 00:28:41,240
-Πήρες;
-Έκανα αναφορά στα διάφορα εγκλήματα.
376
00:28:41,323 --> 00:28:42,700
-Θα έρθουν, λες;
-Ποτέ.
377
00:28:42,783 --> 00:28:44,076
Σωστά.
378
00:28:44,160 --> 00:28:45,369
Ακούστε.
379
00:28:45,453 --> 00:28:48,539
Δύο Μαύρες Αλεπούδες πήραν το ρομπότ
και καταρρίφθηκαν.
380
00:28:48,622 --> 00:28:50,541
Ένας συνελήφθη, ένας διέφυγε.
381
00:28:50,624 --> 00:28:52,752
Το ρομπότ μπήκε μόνο του
στο Σημείο Λαγκράνζ.
382
00:28:53,294 --> 00:28:56,881
Το ψάχνουν και οι Αλεπούδες
και οι Φύλακες του Διαστήματος.
383
00:28:56,964 --> 00:29:00,134
Δεν έχω ιδέα τι προσπαθείς να πεις.
384
00:29:01,677 --> 00:29:02,845
Λέω ότι μπορούμε
385
00:29:04,555 --> 00:29:06,182
να βγάλουμε λεφτά.
386
00:29:06,265 --> 00:29:08,768
-Λεφτά;
-Παίρνουν αμοιβές οι μη υπήκοοι;
387
00:29:08,851 --> 00:29:10,186
-Όχι.
-Άρα…
388
00:29:10,269 --> 00:29:13,647
θέλεις να πουλήσεις τη βόμβα
στις Μαύρες Αλεπούδες.
389
00:29:13,731 --> 00:29:16,442
Να βγάλουμε λεφτά απ' τους τρομοκράτες;
390
00:29:16,525 --> 00:29:18,068
Θα πληρώσουν κανένα εκατομμύριο.
391
00:29:18,152 --> 00:29:21,071
-Εκατομμύριο;
-Αποκλείεται. Δεν είναι σωστό.
392
00:29:22,740 --> 00:29:23,741
Τι μαλακίες λες;
393
00:29:24,992 --> 00:29:26,076
Ξεχάστε το, τότε.
394
00:29:26,744 --> 00:29:28,245
Θα πάρω εγώ τη βόμβα.
395
00:29:29,497 --> 00:29:31,040
Νομίζεις πως είναι δική σου;
396
00:29:31,123 --> 00:29:34,126
Αν καλέσω τους Φύλακες,
θα είναι εδώ σε πέντε λεπτά.
397
00:29:34,210 --> 00:29:38,464
Εντάξει, τέσσερα η Κάπτεν Τζανγκ,
και από τρία εγώ και ο κύριος Παρκ.
398
00:29:38,547 --> 00:29:39,548
Εντάξει;
399
00:29:40,716 --> 00:29:42,051
Εντάξει;
400
00:29:43,511 --> 00:29:45,513
-Ναι, τέλεια.
-Εντάξει.
401
00:29:46,555 --> 00:29:49,767
Τριάμισι, τριάμισι, δύο, ένα. Ωραία;
402
00:29:49,850 --> 00:29:51,936
-Ένα;
-Εσύ τριάμισι, εγώ δύο;
403
00:29:52,019 --> 00:29:53,646
Γιατί έπεσα στα τριάμισι;
404
00:29:53,729 --> 00:29:55,481
Πώς να το ερμηνεύσω αυτό;
405
00:29:55,564 --> 00:29:57,107
Δώσε μου πίσω το μισό μου.
406
00:29:57,191 --> 00:29:59,318
Τι βλακείες είναι αυτές.
407
00:29:59,401 --> 00:30:02,905
Τέσσερα, τρία, δύο, ένα για μένα, εντάξει;
408
00:30:05,157 --> 00:30:08,369
-Θα πάτε στην Κόλαση.
-Μάλιστα.
409
00:30:08,452 --> 00:30:11,330
Αλλά μπορείς να το κάνεις;
Θέλεις να το κάνω εγώ;
410
00:30:11,413 --> 00:30:14,959
Κύριε Παρκ, ξέχασες από πού έρχομαι;
411
00:30:15,960 --> 00:30:17,670
Τα ξέρω κάτι τέτοια καθάρματα.
412
00:30:17,753 --> 00:30:20,047
Μην τους φοβάστε.
413
00:30:20,130 --> 00:30:21,340
Δεν θα παραγγείλετε;
414
00:30:21,841 --> 00:30:24,385
Παραγγείλετε ή φύγετε.
415
00:30:25,344 --> 00:30:26,387
Μια κόλα.
416
00:30:28,764 --> 00:30:29,765
Πού πήγε;
417
00:30:30,391 --> 00:30:32,017
Πού είναι;
418
00:30:32,101 --> 00:30:35,354
Τι ζωγραφίζει; Μια καμηλοπάρδαλη;
419
00:30:35,938 --> 00:30:37,773
Σκατόπαιδο, ζωγραφίζει στο δωμάτιό μου;
420
00:30:39,108 --> 00:30:40,568
Έχει χαλάσει το μικρόφωνο.
421
00:30:40,651 --> 00:30:42,528
Σύνδεσε το δικό μας, ανέβασε τον ήχο.
422
00:30:42,611 --> 00:30:44,196
-Τι είναι αυτό;
-Έξυπνο τηλέφωνο.
423
00:30:44,280 --> 00:30:47,283
Δορυφορικό, δεν εντοπίζεται,
οι εγκληματίες το λατρεύουν.
424
00:30:47,366 --> 00:30:51,370
Είπες πως τον έναν τον έπιασαν;
Ίσως να ακούνε οι Φύλακες του Διαστήματος.
425
00:30:51,453 --> 00:30:54,290
Δεν ξέρω τα τεχνικά κομμάτια.
426
00:30:54,373 --> 00:30:56,041
Αλλά ξέρεις τις Μαύρες Αλεπούδες;
427
00:30:56,125 --> 00:30:58,627
Δεν ήταν στην πιάτσα στις μέρες μου.
428
00:30:59,420 --> 00:31:00,588
Τίποτα δεν ξέρεις;
429
00:31:01,547 --> 00:31:03,799
Έτοιμο. Εντάξει;
430
00:31:03,883 --> 00:31:05,009
Ναι.
431
00:31:05,092 --> 00:31:05,968
Το κάνω.
432
00:31:07,553 --> 00:31:10,347
ΑΠΟΣΤΟΛΗ
433
00:31:18,063 --> 00:31:19,982
Ναι;
434
00:31:23,319 --> 00:31:24,778
ΜΕΤΑΔΟΣΗ ΒΙΝΤΕΟ
435
00:31:24,862 --> 00:31:27,489
Έχετε στην κατοχή σας το αντικείμενο,
δρ Κανγκ;
436
00:31:29,408 --> 00:31:30,576
Πόσα θέλετε;
437
00:31:33,370 --> 00:31:35,331
Πόσα; Πόσα θέλουμε;
438
00:31:39,543 --> 00:31:40,544
Δύο εκατομμύρια.
439
00:31:41,545 --> 00:31:42,755
Όχι!
440
00:31:44,006 --> 00:31:45,591
Ενάμισι εκατομμύριο.
441
00:31:46,717 --> 00:31:52,723
Αν επιμένετε, θα σας κάνουμε έκπτωση.
442
00:31:52,806 --> 00:31:54,975
Δύο εκατομμύρια. Μετρητά.
443
00:31:55,851 --> 00:31:57,770
Να συναντηθούμε άμεσα.
444
00:31:58,437 --> 00:32:00,356
Θα πληρωθείτε μόλις το δω.
445
00:32:01,774 --> 00:32:05,736
Στη δεύτερη Έξοδο
στον Σταθμό του Τηλεσκοπίου Τζένις.
446
00:32:05,819 --> 00:32:08,614
Στη Ζώνη G, στις 13:00!
447
00:32:09,198 --> 00:32:12,326
Όχι εκεί. Όχι!
448
00:32:13,911 --> 00:32:18,457
Στην 32η Εμπορική Περιοχή,
στο κλαμπ Γκοστ,
449
00:32:18,540 --> 00:32:22,336
μπροστά στην Πύλη 2 στις 14:00.
450
00:32:24,296 --> 00:32:27,091
Μια στιγμή!
451
00:32:28,801 --> 00:32:31,553
Ανησυχώ για τυχόν έκρηξη.
452
00:32:32,262 --> 00:32:34,723
Να πάρω κάποια μέτρα;
453
00:32:36,058 --> 00:32:39,311
Δεν θα εκραγεί αν δεν λάβει εντολή.
454
00:32:39,395 --> 00:32:42,064
Αν είναι φάρσα, θα πεθάνετε.
455
00:32:42,147 --> 00:32:45,150
Μην αργήσετε. Δεν θα περιμένουμε.
456
00:32:55,411 --> 00:32:57,413
Πιες!
457
00:32:57,496 --> 00:32:58,998
Το αξίζεις!
458
00:32:59,623 --> 00:33:01,250
Ήξερα ότι μπορείς να το κάνεις!
459
00:33:09,675 --> 00:33:13,846
Στην 32η Εμπορική Περιοχή,
στο κλαμπ Γκοστ,
460
00:33:13,929 --> 00:33:17,683
μπροστά στην Πύλη 2, στις 14:00.
461
00:33:19,101 --> 00:33:20,436
Φέρτε μου την Ντόροθι.
462
00:33:21,979 --> 00:33:24,898
Το ανθρώπινο γένος κινδυνεύει.
463
00:33:28,193 --> 00:33:31,530
Μην κουνηθείς. Είπα να μείνεις ακίνητη.
464
00:33:31,613 --> 00:33:33,365
Αυτό κάνω.
465
00:33:38,162 --> 00:33:40,873
Καμηλοπάρδαλη είναι αυτό;
Χάλια ζωγραφίζεις.
466
00:33:40,956 --> 00:33:42,499
Είναι δεινόσαυρος.
467
00:33:51,467 --> 00:33:53,010
Ψάξε για δεινόσαυρους.
468
00:33:54,011 --> 00:33:58,849
Για δες εδώ. Αυτός είναι δεινόσαυρος, ναι;
469
00:34:01,101 --> 00:34:03,395
Κι αυτός εδώ.
470
00:34:03,479 --> 00:34:05,439
Κοίτα, ίδιο είναι.
471
00:34:05,522 --> 00:34:07,441
ΛΕΞΙΚΟ ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΩΝ
ΑΠΑΤΟΣΑΥΡΟΣ
472
00:34:10,152 --> 00:34:12,029
-Τέλος πάντων…
-Κι εσένα ζωγράφισα!
473
00:34:16,075 --> 00:34:19,787
Αυτό μάλιστα, με αναγνωρίζω.
474
00:34:21,330 --> 00:34:23,457
Αλλά τα μάτια είναι πολύ μικρά.
475
00:34:24,416 --> 00:34:25,918
Να τα κάνω μεγαλύτερα;
476
00:34:26,001 --> 00:34:27,503
Ναι, σωστά.
477
00:34:28,253 --> 00:34:30,297
Κοίτα εδώ. Και η μύτη θέλει άλλαγμα.
478
00:34:31,131 --> 00:34:32,800
-Και η μύτη;
-Είμαι πιο ωραίος.
479
00:34:38,722 --> 00:34:40,724
Σου αρέσει αυτό, έτσι;
480
00:34:40,808 --> 00:34:43,977
Αν αισθανθείς άσχημα, πες κάτι αμέσως.
481
00:34:44,478 --> 00:34:45,938
Για να τρέξουν όλοι, εντάξει;
482
00:34:46,021 --> 00:34:48,232
Εντάξει, μπες εδώ.
483
00:34:48,315 --> 00:34:50,734
Θείε Τάιγκερ! Πού πηγαίνω;
484
00:34:54,154 --> 00:34:56,240
Εντάξει, έτοιμοι όλοι; Πέντε λεπτά.
485
00:34:56,323 --> 00:34:58,200
Δεν ξέρω αν θα αντέξει ο κινητήρας.
486
00:34:58,283 --> 00:34:59,451
Αν αργήσουμε, πεθάναμε!
487
00:34:59,535 --> 00:35:01,078
Έλα εδώ. Μπαμπς, έλα.
488
00:35:01,161 --> 00:35:03,122
Δύο εκατομμύρια δολάρια. Εντάξει;
489
00:35:03,622 --> 00:35:06,291
Να φωνάξουμε όλοι "Πάμε!"
Ένα, δύο, τρία! Πάμε!
490
00:35:06,375 --> 00:35:08,168
Άνοιγμα θύρας.
491
00:35:08,252 --> 00:35:10,838
Ποιος στο καλό είναι; Έχουμε δουλειά!
492
00:35:10,921 --> 00:35:11,839
Δεν κλείδωσες;
493
00:35:11,922 --> 00:35:17,302
Α-Σ-Τ-Υ-Ν…
494
00:35:17,386 --> 00:35:18,220
ΠΡΟΣΔΕΣΗ
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
495
00:35:18,303 --> 00:35:21,140
-Στις θέσεις σας.
-"Αστυνομία";
496
00:35:21,223 --> 00:35:22,182
Τώρα!
497
00:35:28,355 --> 00:35:30,440
Παραβιάζω την πόρτα!
498
00:35:38,740 --> 00:35:40,868
Γιατί δεν ανοίξατε;
499
00:35:41,577 --> 00:35:43,203
Δεν σέβεστε την αστυνομία της UTS;
500
00:35:43,704 --> 00:35:47,541
Η πόρτα. Γιατί δεν ανοίγει;
501
00:35:49,585 --> 00:35:53,213
Έχετε κάνει πάρα πολλές
παράνομες τροποποιήσεις στο σκάφος.
502
00:35:53,297 --> 00:35:55,799
Η Κάπτεν Τζανγκ
τα καταφέρνει με τα εργαλεία.
503
00:35:55,883 --> 00:35:58,844
Ένα τόσο άσχημο σκάφος προσβάλλει
τους πολίτες μας.
504
00:35:58,927 --> 00:36:00,179
Θα τη σταματήσουμε.
505
00:36:00,262 --> 00:36:02,181
Τι στο καλό;
506
00:36:03,015 --> 00:36:04,391
Στρατιωτικός εξοπλισμός;
507
00:36:06,351 --> 00:36:07,728
Πού το βρήκατε;
508
00:36:07,811 --> 00:36:11,815
Το βρήκε η Κάπτεν Τζανγκ
στο κέντρο ανακύκλωσης. Πολύ φιλικό.
509
00:36:18,989 --> 00:36:21,992
Γιατί καλλιεργείτε φυτά σε διαστημόπλοιο;
510
00:36:22,075 --> 00:36:25,871
Η αλήθεια είναι ότι βιαζόμαστε.
Γιατί ήρθατε;
511
00:36:25,954 --> 00:36:27,456
Αυτό θέλω να μάθω κι εγώ.
512
00:36:27,539 --> 00:36:30,292
Εσείς καλέσατε την αστυνομία.
513
00:36:30,375 --> 00:36:32,044
Κωδικός 14. Διάφορα εγκλήματα.
514
00:36:41,970 --> 00:36:45,349
Κύριε, δεν θέλαμε να κάνουμε αναφορά,
μόνο να ρωτήσουμε κάτι!
515
00:37:07,871 --> 00:37:11,166
Έχουμε δύο λεπτά! Που να πάρει!
516
00:37:12,334 --> 00:37:14,044
Ποιον κοιτούσες;
517
00:37:17,923 --> 00:37:20,676
Τι κάνεις; Γιατί παίρνεις τα λεφτά μου;
518
00:37:24,930 --> 00:37:27,724
Άφησέ τα!
519
00:37:27,808 --> 00:37:30,769
-Μπαμπς, άσε με να τα πάρω!
-Λεχρίτη!
520
00:37:30,852 --> 00:37:34,356
Κύριε, έχουμε
μια πολύ σημαντική συνάντηση.
521
00:37:34,439 --> 00:37:35,732
Μια στιγμή!
522
00:37:39,027 --> 00:37:40,487
Το κατέγραψες αυτό;
523
00:37:41,863 --> 00:37:44,116
Τι συμβαίνει;
524
00:37:44,199 --> 00:37:46,952
Κανονικά, καλούμε πέντε με έξι φορές
για να έρθετε.
525
00:37:47,661 --> 00:37:50,330
Μπαμπς, τον κατέγραψες
να παίρνει τα χρήματα;
526
00:37:51,248 --> 00:37:55,585
Ναι, το έχω όλο λεπτομερώς.
527
00:37:55,669 --> 00:37:58,463
Τα φώτα περιπολίας είναι σβηστά,
δεν είσαι σε υπηρεσία.
528
00:37:58,964 --> 00:38:01,800
Τι θα γίνει αν καταγγείλουμε
ότι δωροδοκείσαι εκτός υπηρεσίας;
529
00:38:01,883 --> 00:38:03,969
Τρελή σκρόφα! Δεν ζήτησα δωροδοκία.
530
00:38:04,052 --> 00:38:07,556
Δεν δήλωσες το όνομα και το τμήμα σου.
Και έχεις και αδήλωτο όπλο;
531
00:38:07,639 --> 00:38:09,141
Ο τύπος έχει θράσος.
532
00:38:09,808 --> 00:38:12,686
Τα παράνομα όπλα
δεν είναι λόγος εξορίας στη Γη;
533
00:38:12,769 --> 00:38:16,189
Σωστά. Έχουμε έναν απατεώνα εδώ!
534
00:38:16,273 --> 00:38:18,191
Δεν πρέπει
να συναρμολογούνται τέτοια όπλα.
535
00:38:18,275 --> 00:38:21,653
Δεν θα καταφέρεις τίποτα
με την κατάχρηση εξουσίας.
536
00:38:21,737 --> 00:38:23,947
Οι αστυφύλακες δεν είναι πολίτες.
Είναι σαν εμάς.
537
00:38:24,031 --> 00:38:26,116
Ποιος είσαι εσύ
που με χτύπησες και στο κεφάλι;
538
00:38:26,199 --> 00:38:28,243
Ποιος είσαι εσύ που χτύπησες τον Μπαμπς;
539
00:38:29,077 --> 00:38:30,078
Τέλος πάντων…
540
00:38:30,829 --> 00:38:35,459
Αν θέλεις να σβήσεις τις αποδείξεις,
μπορείς να μας σκοτώσεις και να φύγεις.
541
00:38:39,921 --> 00:38:42,966
Αλλιώς, τράβα και γαμήσου, χαμένε.
542
00:38:43,050 --> 00:38:46,303
-Θα το πληρώσετε αυτό!
-Εντάξει! Τα λέμε.
543
00:38:47,387 --> 00:38:48,388
Κάπτεν Τζανγκ!
544
00:38:48,472 --> 00:38:52,059
Έφυγε! Κύριε Παρκ, γρήγορα.
545
00:38:52,142 --> 00:38:53,769
Την τσάντα, αργήσαμε!
546
00:38:53,852 --> 00:38:57,606
32η ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ UTS
547
00:39:01,151 --> 00:39:03,236
Κύριε Παρκ, γρήγορα.
548
00:39:06,615 --> 00:39:08,909
Ένα τέτοιο μέρος είναι πολύ ασφαλές.
549
00:39:08,992 --> 00:39:11,828
Εξαιρετική ιδέα, Τάε-χο.
Είμαι ο καλύτερος.
550
00:39:11,912 --> 00:39:16,208
Αλλά αναρωτιέμαι.
Τι θα απογίνει το κοριτσάκι μας;
551
00:39:16,291 --> 00:39:17,292
"Το κοριτσάκι μας;"
552
00:39:19,503 --> 00:39:21,380
Δεν είναι δικό μας, ούτε κοριτσάκι.
553
00:39:21,463 --> 00:39:24,549
Τι μας νοιάζει αν εκραγεί
ή το λιώσουν για να φτιάξουν μασέλες;
554
00:39:24,633 --> 00:39:27,928
-Ναι, αλλά και πάλι…
-Ήρθαμε να βγάλουμε λεφτά.
555
00:39:28,845 --> 00:39:30,847
Συγκεντρώσου.
556
00:39:40,565 --> 00:39:43,235
Λίγο ακόμη.
557
00:39:50,867 --> 00:39:52,911
ΠΥΛΗ 2
558
00:40:07,467 --> 00:40:11,096
Μαλάκα. Σου είπα στην Πύλη 2.
559
00:40:11,179 --> 00:40:13,890
Θέλεις το κατοικίδιο ή όχι;
560
00:40:13,974 --> 00:40:16,101
Πρώτη φορά το κάνεις;
561
00:40:16,768 --> 00:40:17,853
Δεν έχεις σφαίρες;
562
00:40:18,895 --> 00:40:21,064
Και ήρθες μόνος.
563
00:40:21,148 --> 00:40:25,902
Με εμπιστεύεσαι ή με υποτιμάς;
564
00:40:26,486 --> 00:40:27,362
Μαζί μου, μαλάκα!
565
00:40:29,281 --> 00:40:32,325
Βλέπω τον δρα Κανγκ.
Δεν αναγνωρίζω ποιος είναι ο άλλος.
566
00:40:32,409 --> 00:40:34,494
Σκότωσέ τους μόλις δεις την Ντόροθι.
567
00:40:36,955 --> 00:40:39,207
Κύριε Παρκ, ετοιμάσου!
568
00:40:41,626 --> 00:40:45,172
Μίλα κορεατικά, Κανγκ Χέο-νου.
569
00:40:45,255 --> 00:40:48,091
Και μη σκεφτείς να κάνεις κανένα κόλπο.
570
00:40:51,470 --> 00:40:53,013
-Πρώτα την Ντόροθι.
-Τα λεφτά.
571
00:40:53,930 --> 00:40:56,224
Πρώτα τα λεφτά!
572
00:41:05,192 --> 00:41:06,860
Να ανακτήσετε το σώμα της Ντόροθι.
573
00:41:07,486 --> 00:41:09,112
Έτοιμοι για συμπλοκή.
574
00:41:09,196 --> 00:41:10,363
Το είδατε αυτό;
575
00:41:15,535 --> 00:41:17,454
2 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ
ΚΑΝΕΝΑ ΠΛΑΣΤΟ
576
00:41:22,250 --> 00:41:24,669
Τι συμβαίνει; Δεν είναι εδώ.
577
00:41:25,921 --> 00:41:27,714
Τι φάση;
578
00:41:30,383 --> 00:41:31,468
Πού πήγε;
579
00:41:33,428 --> 00:41:36,681
Η Ντόροθι έφυγε. Την έχασα.
580
00:41:48,485 --> 00:41:52,197
Βρείτε τη, γρήγορα!
Αν την αναγνωρίσει κανείς, τη βάψαμε!
581
00:42:09,339 --> 00:42:10,674
Κοτ-νιμ!
582
00:42:26,481 --> 00:42:27,732
Κοτ-νιμ!
583
00:42:29,276 --> 00:42:30,443
Θεέ μου.
584
00:42:32,153 --> 00:42:34,906
Η ομοιότητά του με αληθινό παιδί
είναι εκπληκτική,
585
00:42:34,990 --> 00:42:38,285
αλλά πρόκειται για επικίνδυνο όπλο
που θα προκαλέσει μαζική καταστροφή.
586
00:42:39,578 --> 00:42:41,162
Φέρει έναν εκρηκτικό μηχανισμό…
587
00:42:41,246 --> 00:42:44,374
Ηρεμήστε! Δεν θα εκραγεί. Όχι!
588
00:42:44,457 --> 00:42:45,500
Στη θέση του ντι τζέι.
589
00:42:48,461 --> 00:42:49,713
-Τι γίνεται;
-Κοίτα!
590
00:42:49,796 --> 00:42:51,840
Κλείδωμα στόχου.
Όλες οι μονάδες, εμπλακείτε.
591
00:42:53,091 --> 00:42:54,718
Κουνήσου! Κανγκ Χέο-νου!
592
00:42:54,801 --> 00:42:57,053
Κοτ-νιμ!
593
00:42:57,137 --> 00:42:58,638
Κοτ-νιμ!
594
00:42:58,722 --> 00:43:01,266
Κοτ-νιμ!
595
00:43:01,349 --> 00:43:04,019
Κανγκ, πού είσαι; Κανγκ Χέο-νου!
596
00:43:04,102 --> 00:43:06,187
Κανγκ! Τα λεφτά μου!
597
00:43:16,615 --> 00:43:17,866
Τι έγινε;
598
00:43:20,243 --> 00:43:22,829
Το μπαρ νούμερο ένα. Διαλύστε το.
599
00:43:29,586 --> 00:43:32,505
Καμίλα, δεν βρέθηκε οργανική ύλη.
600
00:43:34,758 --> 00:43:36,009
Έφυγαν.
601
00:43:41,514 --> 00:43:43,683
Γιατί δεν πρόσεχες το παιδί;
602
00:43:43,767 --> 00:43:47,187
Κύριε Παρκ, γιατί καταστρέφεις τα πάντα;
603
00:43:47,687 --> 00:43:50,440
Και γιατί έδωσες πίσω τα λεφτά; Πας καλά;
604
00:43:50,523 --> 00:43:53,943
Κι εσύ; Φρικάρεις για τα λεφτά
μέσα σ' αυτό το χάος;
605
00:43:54,027 --> 00:43:54,944
Σκατά!
606
00:43:56,029 --> 00:43:58,281
Είχα κακό προαίσθημα απ' την αρχή.
607
00:43:58,365 --> 00:44:00,325
Πάντα το λες αυτό όταν όλα πάνε στραβά!
608
00:44:00,408 --> 00:44:01,910
Αν είχα πάει εγώ, θα έπιανε.
609
00:44:01,993 --> 00:44:03,036
Και γιατί δεν πήγες;
610
00:44:03,119 --> 00:44:04,371
Μονολογώ.
611
00:44:04,454 --> 00:44:07,540
Ξεχάστε το τώρα. Πού είναι το τηλέφωνο;
Κάλεσε το…
612
00:44:10,085 --> 00:44:11,378
Γι' αυτό μας έπιασαν.
613
00:44:11,961 --> 00:44:13,380
Μας άκουγαν οι Φύλακες.
614
00:44:13,922 --> 00:44:17,175
Έχω τον αριθμό,
θα εκπέμψουμε με ραδιοκύματα.
615
00:44:17,258 --> 00:44:19,969
Δεν φτάνει μακριά το σήμα,
αλλά θα το κάνω μέχρι να πιάσει.
616
00:44:20,053 --> 00:44:21,429
Τώρα, πάμε στο Εργοστάσιο.
617
00:44:21,513 --> 00:44:23,973
Το σκάφος τα 'φτυσε, δεν μπορούμε.
618
00:44:24,557 --> 00:44:27,102
Τα δύο εκατομμύριά μου.
619
00:44:27,185 --> 00:44:30,230
Πάνε τα δύο εκατομμύρια δολάριά μου.
Την έβαψα.
620
00:44:31,231 --> 00:44:33,358
Έχασες τα λεφτά σου, θείε Τάε-χο;
621
00:44:42,492 --> 00:44:44,035
Δεν είναι έτοιμο ακόμη.
622
00:44:47,080 --> 00:44:48,039
Πώς σε λένε;
623
00:44:50,583 --> 00:44:51,710
Κοτ-νιμ.
624
00:44:51,793 --> 00:44:53,211
-Κοτ-νιμ;
-Όχι Ντόροθι;
625
00:44:53,294 --> 00:44:55,213
Κοτ-νιμ είναι το κορεατικό όνομά μου.
626
00:44:55,839 --> 00:44:57,715
Κοτ-νιμ. Πολύ όμορφο.
627
00:44:57,799 --> 00:44:59,926
Λίγο παλιακό.
628
00:45:00,009 --> 00:45:01,261
Όχι όσο το δικό σου.
629
00:45:01,344 --> 00:45:02,887
Μην το αποκαλείς με το όνομά του.
630
00:45:06,933 --> 00:45:08,351
-Τι, Κοτ-νιμ;
-Ο θείος Τάε-χο.
631
00:45:08,435 --> 00:45:10,937
Φοβάται όποτε με βλέπει.
632
00:45:15,108 --> 00:45:17,277
Ποιος φοβάται; Έλα εδώ.
633
00:45:19,654 --> 00:45:21,448
Ποιος φοβάται την Κοτ-νιμ μας;
634
00:45:21,531 --> 00:45:23,241
Άσε κάτω το εκρηκτικό.
635
00:45:23,324 --> 00:45:25,493
Ο θείος Τάιγκερ είναι πιο τρομακτικός.
636
00:45:25,577 --> 00:45:26,578
Μεγάλη αράχνη!
637
00:45:28,371 --> 00:45:30,331
Να πιάσουμε τον θείο Τάε-χο!
638
00:45:30,415 --> 00:45:32,250
-Κοτούλα!
-Πάνω του.
639
00:45:32,876 --> 00:45:34,961
-Σταματήστε!
-Μακριά.
640
00:45:35,044 --> 00:45:36,504
Μακριά!
641
00:45:37,922 --> 00:45:39,090
Μακριά μου!
642
00:45:50,518 --> 00:45:55,607
Η τελευταία τεχνολογία της UTS με νανομπότ
σας φέρνει ακόμη ένα θαύμα.
643
00:45:55,690 --> 00:46:01,404
Το δέντρο της ζωής, το Σούπερ Φυτό,
ρίζωσε σε έναν νέο πλανήτη.
644
00:46:01,488 --> 00:46:04,616
Καλωσήρθατε στη δεύτερη
Διαστημική Επανάσταση.
645
00:46:04,699 --> 00:46:08,036
Άρης. Μια ευτυχία που δεν γνωρίζατε.
646
00:46:08,119 --> 00:46:08,953
ΑΡΗΣ
647
00:46:09,037 --> 00:46:12,207
Τα κύματα Krypton μπορούν
να εξουδετερώσουν τα νανομπότ
648
00:46:12,290 --> 00:46:16,044
και παράγονται μόνο
κατά την πυροδότηση μιας βόμβας υδρογόνου.
649
00:46:16,127 --> 00:46:18,755
Αλλά αυτά δεν σχετίζονται
με την παρουσίασή μας.
650
00:46:18,838 --> 00:46:20,507
Ακριβώς. Καθόλου.
651
00:46:20,590 --> 00:46:22,842
Οι Μαύρες Αλεπούδες
έχουν μια βόμβα υδρογόνου.
652
00:46:22,926 --> 00:46:25,094
Πολλοί πολίτες της UTS ανησυχούν.
653
00:46:25,178 --> 00:46:27,805
Τα κύματα Krypton
έχουν ακτίνα 5.000 χιλιομέτρων.
654
00:46:27,889 --> 00:46:29,474
Δεν υπάρχει κίνδυνος στον Άρη.
655
00:46:29,557 --> 00:46:32,894
Θα ήθελα να προσθέσω κάτι στην περιγραφή.
656
00:46:32,977 --> 00:46:36,731
Το βίντεο δεν είναι κάτι που επείγει
αυτήν τη στιγμή.
657
00:46:36,814 --> 00:46:40,068
Πριν από το Δέντρο της Ζωής,
θα ήθελα να πούμε πως είναι ένα είδος
658
00:46:40,151 --> 00:46:42,737
γενετικά τροποποιημένο
ώστε να επιβιώνει στο χώμα του Άρη.
659
00:46:42,820 --> 00:46:45,156
Μόνο εκεί μπορεί να αναπτυχθεί.
660
00:46:45,740 --> 00:46:46,824
Σκέφτηκα πως…
661
00:46:46,908 --> 00:46:50,787
Πρέπει να το κάνουμε εξαιρετικά ξεκάθαρο
662
00:46:51,454 --> 00:46:56,292
ότι δεν υπάρχει πια ελπίδα στη Γη.
663
00:46:56,376 --> 00:46:57,710
Λυπάμαι πολύ, κύριε Σάλιβαν.
664
00:46:57,794 --> 00:46:58,711
Απόδειξέ το.
665
00:46:59,420 --> 00:47:00,588
Θέλω εμπειρικά δεδομένα.
666
00:47:00,672 --> 00:47:06,761
Απόδειξε πόσο μετανιώνεις.
667
00:47:09,389 --> 00:47:11,808
Εδώ και τώρα.
668
00:47:16,813 --> 00:47:22,068
Πρέπει να γυρίσω σπίτι
Που τα λιβάδια είναι πράσινα
669
00:47:22,151 --> 00:47:25,405
Πιερ, είναι ανοιχτό
το κανάλι έκτακτης ανάγκης.
670
00:47:25,488 --> 00:47:28,366
Μας αρέσει το τραγούδι σου,
αλλά σε ακούν και άλλα σκάφη.
671
00:47:28,449 --> 00:47:30,827
-Σκάσε, Πιερ.
-Άντε πάλι ο ηλίθιος!
672
00:47:30,910 --> 00:47:33,913
Συγγνώμη! Ξέχασα να το κλείσω πάλι.
673
00:47:33,997 --> 00:47:37,584
Μπαίνω στο κανάλι αυτόματα
όταν κάνω επανεκκίνηση του συστήματος.
674
00:47:37,667 --> 00:47:41,504
Κάπτεν Τζανγκ. Σου έγραψα ένα τραγούδι.
Θα ήθελα να το ακούσεις.
675
00:47:41,588 --> 00:47:42,839
Παρακαλώ.
676
00:47:45,091 --> 00:47:50,179
Θυμάσαι εκείνη τη νύχτα;
677
00:47:51,306 --> 00:47:53,933
Δεν μπορώ να ξεχάσω το φιλί μας
678
00:47:54,517 --> 00:47:56,269
Και όταν ξύπνησα την επόμενη μέρα
679
00:47:56,352 --> 00:47:58,021
-Δεν θα ξεχάσω
-Γιατί δεν κλείνει;
680
00:47:58,104 --> 00:47:59,856
Τα μάτια σου, κρυστάλλινα σαν λίμνη
681
00:47:59,939 --> 00:48:01,858
-Όλοι μαζί!
-Κλείσ' το το γαμημένο!
682
00:48:02,442 --> 00:48:07,447
ΥΠΟΣΤΕΓΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ: ΣΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ
683
00:48:07,530 --> 00:48:10,033
Είπε πως η Κάπτεν Τζανγκ τον φίλησε.
684
00:48:10,116 --> 00:48:11,909
Πιστεύεις πως ήταν μόνο ένα φιλί;
685
00:48:11,993 --> 00:48:14,412
Δεν με νοιάζει.
Μπαμπς, φέρε το κουτί με τα λεφτά.
686
00:48:14,495 --> 00:48:15,872
Ορίστε;
687
00:48:17,040 --> 00:48:18,333
Είναι γεύση φράουλα;
688
00:48:18,416 --> 00:48:19,667
Μάλιστα.
689
00:48:20,460 --> 00:48:21,294
Ευχαριστώ.
690
00:48:21,377 --> 00:48:25,131
Έκλεψε τα λεφτά μου για να πάρει μπαταρία.
Τα πολύτιμα λεφτουδάκια μου.
691
00:48:25,715 --> 00:48:27,550
Χρειαζόμαστε και ηλεκτρόδιο.
692
00:48:28,343 --> 00:48:29,469
Δεν έχουμε λεφτά πια.
693
00:48:29,552 --> 00:48:31,971
Δεν καταλαβαίνω.
694
00:48:32,055 --> 00:48:34,349
Είστε τρεις ενήλικες και δεν έχετε φράγκο.
695
00:48:35,725 --> 00:48:38,019
Είμαστε ταπί.
696
00:48:42,106 --> 00:48:44,484
Θείε Τάε-χο, θέλω να σου ζητήσω μια χάρη.
697
00:48:44,567 --> 00:48:46,277
Μπορείς;
698
00:48:46,361 --> 00:48:47,320
Όχι.
699
00:48:47,820 --> 00:48:49,572
Δεν είπα τι θέλω.
700
00:48:49,656 --> 00:48:52,033
Ρωτάς αν μπορώ να το κάνω
πριν μου πεις τι είναι;
701
00:48:52,909 --> 00:48:54,369
Να δανειστώ ένα ψαλίδι;
702
00:48:54,452 --> 00:48:55,620
Όχι.
703
00:48:59,707 --> 00:49:03,336
-Έχω κι εγώ να σου ζητήσω κάτι.
-Τι είναι; Μπορώ να το κάνω!
704
00:49:07,131 --> 00:49:08,675
Κόλλα πέντε!
705
00:49:14,597 --> 00:49:16,849
Μην κάνεις τίποτα. Αυτό σου ζητάω.
706
00:49:16,933 --> 00:49:19,894
Μη γελάς, μη μιλάς και μη μας ζωγραφίζεις.
707
00:49:30,405 --> 00:49:31,239
Γιατί θες ψαλίδι;
708
00:49:38,121 --> 00:49:39,622
-Πρόσεχε.
-Τα δάχτυλά μου;
709
00:49:39,706 --> 00:49:41,457
Όχι, τις ντομάτες.
710
00:49:45,878 --> 00:49:47,880
Σου είπα να μείνεις στο σκάφος.
711
00:49:49,549 --> 00:49:52,802
Μόλις τις είδα, Πιερ, σε σκέφτηκα.
712
00:49:52,885 --> 00:49:54,470
Σου είμαι ευγνώμων.
713
00:49:55,304 --> 00:49:56,681
Είναι αληθινή ντομάτα;
714
00:49:56,764 --> 00:49:57,974
Δεν έχω δοκιμάσει ποτέ.
715
00:50:02,895 --> 00:50:04,272
Να πάρει, είναι καλή!
716
00:50:09,026 --> 00:50:11,612
-Ένα δολάριο η μία.
-Ένα δολάριο!
717
00:50:11,696 --> 00:50:12,780
Καλή όρεξη!
718
00:50:13,531 --> 00:50:15,241
Ευχαριστούμε πολύ!
719
00:50:15,867 --> 00:50:17,243
Ευχαριστούμε.
720
00:50:17,326 --> 00:50:18,161
Δύο κόκκινες.
721
00:50:18,244 --> 00:50:20,997
-Είναι δύο δολάρια.
-Δύο;
722
00:50:21,497 --> 00:50:22,665
Κόκκινες, είπα!
723
00:50:22,749 --> 00:50:24,917
Πουλάμε τρελά!
724
00:50:25,877 --> 00:50:27,003
Πίσω.
725
00:50:27,795 --> 00:50:29,088
Μην κλέβετε σειρά.
726
00:50:30,840 --> 00:50:32,008
Καλή μέρα να έχετε!
727
00:50:33,593 --> 00:50:35,344
Αηδία.
728
00:50:35,428 --> 00:50:37,472
Λοιπόν, 22, 23… Εντάξει!
729
00:50:48,065 --> 00:50:49,650
Γιατί τρως τόσο άγαρμπα;
730
00:50:51,360 --> 00:50:52,361
Σήκωσε το πιγούνι.
731
00:50:53,780 --> 00:50:55,323
Γιατί χαμογελάς;
732
00:50:58,034 --> 00:51:00,119
-Εντάξει.
-Αγόρασα ηλεκτρόδιο!
733
00:51:04,290 --> 00:51:06,542
Ξέρεις τον κύριο Παρκ;
734
00:51:06,626 --> 00:51:09,670
Παλιά, ήταν ο αρχηγός
μιας συμμορίας με ναρκωτικά.
735
00:51:09,754 --> 00:51:12,507
Λένε ότι πουλούσε ναρκωτικά
και βοηθούσε φτωχά παιδιά.
736
00:51:12,590 --> 00:51:15,802
Είχε τόσα λεφτά που δεν μπορούσε
να τα μετράει, οπότε τα ζύγιζε.
737
00:51:15,885 --> 00:51:18,262
Είχε για κατοικίδιο μια τίγρη!
738
00:51:18,346 --> 00:51:21,349
Η Κάπτεν Τζανγκ είναι έξυπνη,
αλλά έχει πολλά νεύρα.
739
00:51:21,432 --> 00:51:24,602
Οπότε, μην την εκνευρίζεις. Εντάξει;
740
00:51:24,685 --> 00:51:27,438
Και στο στόμα της,
έχει μια συσκευή αυτοκαταστροφής…
741
00:51:27,522 --> 00:51:30,566
Είναι σημαντικό αυτό!
742
00:51:30,650 --> 00:51:32,527
Γιατί λέγεται Βίκτορι το σκάφος;
743
00:51:32,610 --> 00:51:35,905
Η Κάπτεν Τζανγκ ζήτησε
ένα ωραίο όνομα, και έγραψα αυτό.
744
00:51:35,988 --> 00:51:38,366
Πάντα πίστευα ότι η νίκη είναι κάτι καλό.
745
00:51:38,449 --> 00:51:40,618
Τι έκανες στο παρελθόν, αδερφούλα;
746
00:51:41,494 --> 00:51:42,578
"Αδερφούλα";
747
00:51:46,833 --> 00:51:50,044
Θεούλη μου. Άκου "αδερφούλα".
748
00:51:51,921 --> 00:51:55,591
Βασικά, θέλω να βάλω μοσχεύματα δέρματος.
749
00:51:55,675 --> 00:52:00,221
Μια πλήρης ανάπλαση σώματος
κοστίζει 20.000 στη μαύρη αγορά.
750
00:52:00,304 --> 00:52:03,891
Αλλά φοβάμαι ότι θα με κοροϊδεύουν.
751
00:52:05,226 --> 00:52:08,229
Εντάξει, αυτό ήταν δικαιολογία.
Δεν έχω τόσα χρήματα.
752
00:52:10,356 --> 00:52:11,983
Τι έκανα;
753
00:52:12,066 --> 00:52:15,903
Επίθεση από αέρος,
έμπαινα σε μολυσμένες ζώνες,
754
00:52:15,987 --> 00:52:18,573
αναλάμβανα δολοφονίες και τέτοια.
755
00:52:21,075 --> 00:52:24,078
Μικρή, δεν είσαι…
756
00:52:24,161 --> 00:52:25,246
Τι;
757
00:52:25,329 --> 00:52:27,290
Ζηλεύω.
758
00:52:27,999 --> 00:52:32,044
Έπρεπε να το πεις, αλητάκι!
759
00:52:32,128 --> 00:52:35,256
Ο θείος Τάε-χο
ήταν πάντα τόσο τρομακτικός;
760
00:52:35,339 --> 00:52:38,718
Δεν είναι τρομακτικός.
Είναι ένας φτωχός, άθλιος τύπος.
761
00:52:39,427 --> 00:52:40,261
Ο Κιμ Τάε-χο…
762
00:52:41,846 --> 00:52:44,056
Δεν έχει σταθεί καθόλου τυχερός.
763
00:52:44,140 --> 00:52:45,808
Παράνομοι μετανάστες στο σκάφος.
764
00:52:45,892 --> 00:52:47,435
Ζητώ άδεια εμπλοκής.
765
00:53:06,203 --> 00:53:08,456
Ο Τάε-χο ήταν παιδί στρατιώτης.
766
00:53:09,415 --> 00:53:11,667
Ήταν από μικρός
στους Φύλακες του Διαστήματος.
767
00:53:11,751 --> 00:53:15,087
Τότε, είδε για πρώτη φορά ένα μωρό.
768
00:53:15,171 --> 00:53:17,173
Ήταν σαν άγγελος.
769
00:53:18,257 --> 00:53:22,053
Κατάσταση: παράνομη. Αριθμός: 349547.
770
00:53:22,136 --> 00:53:23,888
Θήλυ, επτά μηνών.
771
00:53:23,971 --> 00:53:26,724
Σύμφωνα με τους κανόνες,
έπρεπε να τη στείλει στη Γη,
772
00:53:27,433 --> 00:53:30,019
αλλά τότε είχε κάποια προνόμια.
773
00:53:31,646 --> 00:53:33,689
Συγγνώμη!
774
00:53:34,941 --> 00:53:38,110
Κοιμάται στις 2 μ.μ. κι αν δεν θέλει γάλα,
ζέστανε λίγο νερό.
775
00:53:38,194 --> 00:53:42,657
Περνούσε όλο και περισσότερο χρόνο
μαζί της, έγινε μπαμπάς της.
776
00:53:42,740 --> 00:53:44,075
Στα 20 του.
777
00:53:44,158 --> 00:53:46,285
Μην πέσεις στις πέτρες.
778
00:53:48,537 --> 00:53:50,414
Σου-νι! Σου-νι;
779
00:53:50,998 --> 00:53:52,083
Σου-νι!
780
00:53:52,166 --> 00:53:53,668
Η ακοή επανέρχεται με επέμβαση.
781
00:53:53,751 --> 00:53:57,588
Αλλά θα πρέπει να δουλεύει την άρθρωσή της
για το υπόλοιπο της ζωής της.
782
00:53:58,589 --> 00:54:02,885
Από ό,τι φαίνεται, ένας εκκωφαντικός ήχος
κατέστρεψε τα ακουστικά της νεύρα.
783
00:54:02,969 --> 00:54:04,178
Εγώ φταίω.
784
00:54:06,013 --> 00:54:07,556
Ο μπαμπάς θα σε φροντίσει.
785
00:54:08,516 --> 00:54:12,228
Θα είμαι ο καλύτερος μπαμπάς στον κόσμο.
786
00:54:13,270 --> 00:54:16,399
Θα είμαι πολύ καλός άνθρωπος.
787
00:54:23,572 --> 00:54:27,660
Έκτοτε, ο Τάε-χο
δεν μπορούσε να βλάψει κανέναν.
788
00:54:37,545 --> 00:54:40,881
Σου-νι, σου έγραψα ένα τραγούδι.
789
00:54:40,965 --> 00:54:42,341
Θέλεις να το ακούσεις;
790
00:54:42,425 --> 00:54:44,593
Να τραγουδήσω; Εντάξει.
791
00:54:45,636 --> 00:54:47,972
Σου-νι
792
00:54:48,055 --> 00:54:54,645
Ο μπαμπάς σε λατρεύει
793
00:54:55,438 --> 00:54:59,900
Σε σκέφτομαι όταν τρώω
794
00:54:59,984 --> 00:55:04,280
Όταν βάζω παπούτσια, όταν βάζω μπουγάδα
795
00:55:08,909 --> 00:55:10,327
ΚΙΜ ΤΑΕ-ΧΟ
ΑΠΟΛΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΣΩΜΑ
796
00:55:10,411 --> 00:55:13,914
Δεν παραβίασα κανέναν κανόνα.
Πείτε μου γιατί απολύθηκα.
797
00:55:13,998 --> 00:55:16,709
Είναι άδικο.
798
00:55:16,792 --> 00:55:19,420
Διώχθηκε απ' τους Φύλακες
επειδή παράκουσε εντολές.
799
00:55:20,129 --> 00:55:24,842
Σε μια στιγμή, γκρεμίστηκε η ζωή του.
800
00:55:29,346 --> 00:55:31,307
Τι είναι αυτά;
801
00:55:32,641 --> 00:55:33,934
Διαστημικά θραύσματα.
802
00:55:38,606 --> 00:55:41,400
Είναι πεφταστέρια.
Αν κάνεις ευχή, θα πραγματοποιηθεί.
803
00:55:48,574 --> 00:55:50,826
Αφού έμεινε έναν χρόνο άστεγος,
804
00:55:51,619 --> 00:55:53,537
κατέρρευσε.
805
00:55:58,793 --> 00:56:00,628
Συγγνώμη που σε έκλεψα έτσι.
806
00:56:02,505 --> 00:56:03,339
Θύμωσες;
807
00:56:17,895 --> 00:56:19,313
Όχι! Πρέπει να πληρώσεις!
808
00:56:53,556 --> 00:56:56,350
Σου-νι, θα φάμε σαν βασιλιάδες απόψε!
Πάμε.
809
00:56:58,394 --> 00:57:01,063
-Σου-νι, έλα εδώ.
-Κίνδυνος πρόσκρουσης.
810
00:57:01,147 --> 00:57:03,357
-Σου-νι!
-Σύγκρουση με θραύσματα.
811
00:57:04,316 --> 00:57:07,194
-Σου-νι!
-MR-13 Τομέας 27.
812
00:57:07,778 --> 00:57:09,864
Σφράγισμα όλων των διόδων.
813
00:57:33,512 --> 00:57:36,307
Ναι, η πορεία δεν φαίνεται και πολύ καλή.
814
00:57:36,891 --> 00:57:38,976
Εννέα σκάφη θα φύγουν για αναζήτηση
815
00:57:39,059 --> 00:57:41,729
και θα σκανάρουμε την τροχιά
χρησιμοποιώντας το DNA της.
816
00:57:41,812 --> 00:57:43,355
Αυτό είναι δωρεάν.
817
00:57:44,064 --> 00:57:45,941
Όσο απομακρύνεται, αναβοσβήνει πιο αργά.
818
00:57:46,650 --> 00:57:48,611
Με βάση το βάρος της,
το σημείο εξαφάνισης,
819
00:57:48,694 --> 00:57:50,154
και την κατεύθυνση,
820
00:57:50,237 --> 00:57:53,741
υπολογίζω ότι θα περάσουν τρία χρόνια
προτού βγει εκτός τροχιάς.
821
00:57:53,824 --> 00:57:55,034
Εκτός τροχιάς;
822
00:57:55,117 --> 00:57:56,619
Σε τρία χρόνια θα χαθεί.
823
00:57:56,702 --> 00:57:58,204
Δεν θα μπορείτε να τη βρείτε.
824
00:57:58,287 --> 00:58:00,372
Μην ανησυχείτε. Έχουμε 100% επιτυχία
825
00:58:00,456 --> 00:58:02,541
σε αναζητήσεις
μέσα στις πρώτες τέσσερις μέρες.
826
00:58:02,625 --> 00:58:05,586
Το κόστος θα είναι 194.000…
827
00:58:05,669 --> 00:58:08,506
ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΥΠΗΚΟΟΤΗΤΑΣ,
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΣΥΝΑΛΛΑΓΩΝ
828
00:58:08,589 --> 00:58:09,840
Δεχόμαστε μόνο μετρητά
829
00:58:09,924 --> 00:58:12,551
από μη υπηκόους, κρατούμενους
και άτομα με ποινικό μητρώο.
830
00:58:12,635 --> 00:58:15,721
Όπως ξέρετε, οι μη υπήκοοι
πληρώνουν πάντα με μετρητά.
831
00:58:15,804 --> 00:58:18,015
-Αν αρχίσετε την αναζήτηση…
-Επόμενος. Το 298!
832
00:58:18,098 --> 00:58:19,141
Θα πληρώσω αργότερα.
833
00:58:19,767 --> 00:58:21,727
-Σταθείτε!
-Τελείωσες!
834
00:58:21,810 --> 00:58:23,562
Α-7360.
835
00:58:27,983 --> 00:58:31,570
Ο Τάε-χο ψάχνει ακόμη τη Σου-νι.
836
00:58:33,030 --> 00:58:35,199
Περιμένει στο σκοτεινό διάστημα
837
00:58:36,909 --> 00:58:38,702
τον μπαμπά της.
838
00:58:39,662 --> 00:58:43,958
Κύριε Παρκ, χρησιμοποιείς
το μηχανικό κλειδί ακριβείας;
839
00:58:45,167 --> 00:58:47,336
Γιατί δεν απαντάς; Κύριε Παρκ!
840
00:58:48,087 --> 00:58:49,505
Ποιος σου έδωσε την άδεια…
841
00:58:49,588 --> 00:58:52,758
Κάτι λείπει.
842
00:58:52,841 --> 00:58:54,134
Γεια σας.
843
00:58:54,218 --> 00:58:55,594
-Ποια είναι αυτή;
-Φίλη μου.
844
00:58:56,178 --> 00:58:59,056
-Έχω δουλειά, φύγε.
-Θέλω να σταματήσουμε.
845
00:58:59,139 --> 00:59:00,724
Εντάξει, τελειώνουμε.
846
00:59:02,226 --> 00:59:03,894
Τι είναι πάλι;
847
00:59:03,978 --> 00:59:05,646
Υπάρχουν ενήλικες εδώ;
848
00:59:05,729 --> 00:59:07,856
Σου μοιάζω με παιδί;
849
00:59:07,940 --> 00:59:10,943
Εννοούσα ενήλικες άνθρωποι.
850
00:59:13,237 --> 00:59:16,448
Έχουμε κλήση. Μας καλούν!
851
00:59:23,289 --> 00:59:25,874
Τάε-χο! Γρήγορα!
852
00:59:25,958 --> 00:59:27,209
Να απαντήσω; Ναι;
853
00:59:27,293 --> 00:59:28,627
Γρήγορα!
854
00:59:29,920 --> 00:59:31,797
Είμαστε απ' το Ανώτατο Δικαστήριο.
855
00:59:31,880 --> 00:59:33,132
Έχουμε εντολές να…
856
00:59:38,679 --> 00:59:40,639
Ναι;
857
00:59:41,432 --> 00:59:43,142
Περιοχή F, ηλεκτρομαγνητικό όπλο.
858
00:59:43,225 --> 00:59:44,393
Ποιος είναι;
859
00:59:44,476 --> 00:59:45,686
Σε 30 λεπτά.
860
00:59:45,769 --> 00:59:48,230
Όχι.
861
00:59:50,190 --> 00:59:53,652
Τομέας 27, MR-13, σε…
862
00:59:54,903 --> 00:59:57,072
δύο ώρες, εντάξει;
863
00:59:57,156 --> 00:59:59,199
Θα σας περιμένω.
864
01:00:00,993 --> 01:00:02,578
-Έγινε;
-Έγινε!
865
01:00:03,746 --> 01:00:04,705
Έγινε!
866
01:00:05,706 --> 01:00:08,334
Από σήμερα,
η ιδιοκτησία ανήκει στην τράπεζα.
867
01:00:08,417 --> 01:00:10,377
Λυπάμαι γι' αυτό.
868
01:00:14,506 --> 01:00:17,551
Πήγαινε να ελέγξεις τον κινητήρα.
Φεύγουμε σε 30 λεπτά.
869
01:00:18,636 --> 01:00:21,180
Πού στο καλό είναι η Κάπτεν Τζανγκ;
870
01:00:22,348 --> 01:00:24,600
-Κάπου θα μπεκροπίνει.
-Να κρατήσουμε την Κοτ-νιμ.
871
01:00:26,935 --> 01:00:31,023
Ποιος ξέρει τι θα της κάνουν
οι Μαύρες Αλεπούδες;
872
01:00:31,690 --> 01:00:33,067
Ξέρεις γιατί ζω;
873
01:00:34,193 --> 01:00:35,694
Για να βρω τη Σου-νι.
874
01:00:35,778 --> 01:00:38,489
Αλλά σύντομα θα βγει απ' την τροχιά.
875
01:00:38,572 --> 01:00:40,741
Τότε, δεν θα βοηθούν ούτε τα λεφτά.
876
01:00:41,742 --> 01:00:44,370
Χρειάζομαι χρήματα τώρα, κύριε Παρκ.
877
01:00:45,204 --> 01:00:49,291
Όλοι χρειαζόμαστε χρήματα.
878
01:00:51,418 --> 01:00:54,880
ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΜΑΓΝΗΤΙΚΩΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΟΜΕΝΩΝ
ΝΑΝΟΣΩΜΑΤΙΔΙΩΝ
879
01:00:55,464 --> 01:00:58,550
ΚΑΝΓΚ ΧΕΟ-ΝΟΥ
M-B-268-37HR
880
01:01:03,180 --> 01:01:04,223
ΝΑΝΟΡΟΜΠΟΤΙΚΗ
881
01:01:04,306 --> 01:01:05,724
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΝΑΝΟΡΟΜΠΟΤ
882
01:01:47,933 --> 01:01:49,768
Ούτε για μένα είναι εύκολο.
883
01:01:50,644 --> 01:01:52,896
Με τόσα χρέη.
884
01:01:52,980 --> 01:01:55,816
Δεν μπορώ να τα ξεπληρώσω.
Ο καημένος ο Μπαμπς.
885
01:02:03,782 --> 01:02:05,951
-Κοτ-νιμ! Είναι εκεί;
-Όχι.
886
01:02:06,034 --> 01:02:07,578
Κοτ-νιμ!
887
01:02:07,661 --> 01:02:08,954
-Κοτ-νιμ!
-Κοτ-νιμ!
888
01:02:09,037 --> 01:02:10,664
-Κοτ-νιμ!
-Κοτ-νιμ!
889
01:02:10,748 --> 01:02:12,458
-Κοτ-νιμ!
-Κοτ-νιμ!
890
01:02:12,541 --> 01:02:14,084
-Πού πήγε;
-Κοτ-νιμ!
891
01:02:14,168 --> 01:02:15,210
Κοτ-νιμ!
892
01:02:16,211 --> 01:02:17,171
Κοτ-νιμ!
893
01:02:32,019 --> 01:02:32,978
Κοτ-νιμ!
894
01:02:33,562 --> 01:02:34,772
Θείε!
895
01:02:35,814 --> 01:02:37,399
-Θείε Τάιγκερ!
-Κοτ-νιμ!
896
01:02:37,483 --> 01:02:38,817
Κύριε Παρκ, πού είσαι;
897
01:02:39,318 --> 01:02:40,527
Στον διάδρομο 17!
898
01:02:49,578 --> 01:02:50,662
Κοτ-νιμ!
899
01:02:59,379 --> 01:03:01,715
Γιατί δουλεύω μόνο εγώ μονίμως;
900
01:03:10,933 --> 01:03:12,309
Ποιος είσαι εσύ;
901
01:03:23,153 --> 01:03:24,321
Κοτ-νιμ, μείνε πίσω μου.
902
01:03:25,906 --> 01:03:27,115
Κλείσε τα μάτια σου.
903
01:03:31,161 --> 01:03:32,079
Κοίτα το απόβρασμα.
904
01:03:51,974 --> 01:03:52,975
Όχι!
905
01:04:11,201 --> 01:04:13,036
Δεν θα πάρετε την Ντόροθι…
906
01:04:14,830 --> 01:04:15,998
Άνοιξε τα μάτια σου.
907
01:04:21,587 --> 01:04:22,546
Καρούμ;
908
01:04:24,506 --> 01:04:25,716
Ευχαριστώ που ξανάρθες.
909
01:04:26,925 --> 01:04:28,051
Είσαι πολυάσχολος, ξέρω.
910
01:04:28,135 --> 01:04:31,597
Αλλά δεν είμαι άτομο που το νοιάζει
να μην παρεξηγηθεί.
911
01:04:33,307 --> 01:04:35,350
Υπάρχει κάτι που ήθελα να σου δείξω.
912
01:04:35,434 --> 01:04:38,020
Η UTS αποστραγγίζει την οικονομία της Γης.
913
01:04:38,103 --> 01:04:42,149
Ήξερες ότι η ηθική προδιάθεση κάποιου
φαίνεται στο DNA του;
914
01:04:43,400 --> 01:04:45,861
Το πρώτο πράγμα που βλέπουμε
είναι ο χαρακτήρας.
915
01:04:47,237 --> 01:04:52,659
Στη UTS επιλέγουμε μόνο τους πιο ακέραιους
χαρακτήρες για να φέρουμε στο διάστημα.
916
01:04:52,743 --> 01:04:54,661
Οι Φύλακες είναι εξαίρεση.
917
01:04:54,745 --> 01:04:57,080
Το ότι όλοι αυτοί είναι πλούσιοι,
είναι σύμπτωση.
918
01:04:58,248 --> 01:04:59,458
Δεν με νοιάζουν τα λεφτά.
919
01:05:01,084 --> 01:05:04,546
Στην ηλικία μου,
τα χρήματα έχουν μικρή σημασία.
920
01:05:06,256 --> 01:05:10,510
Η UTS απομυζεί χρήματα
και πολύτιμους ανθρώπινους πόρους
921
01:05:10,594 --> 01:05:14,848
απ' τη Γη και πετάει ραδιενεργά
διαστημικά θραύσματα στον πλανήτη.
922
01:05:15,641 --> 01:05:20,437
Εσύ, Τζέιμς Σάλιβαν,
επιταχύνεις τον θάνατό της!
923
01:05:20,520 --> 01:05:23,148
Βλέπω ότι έχεις γυναίκα και γιο.
924
01:05:24,524 --> 01:05:25,567
Οικογενειάρχης.
925
01:05:26,485 --> 01:05:28,195
Εγώ έχασα την οικογένειά μου.
926
01:05:28,278 --> 01:05:30,822
Ξέσπασε πόλεμος τη χρονιά που γεννήθηκα.
927
01:05:30,906 --> 01:05:34,117
Ο πατέρας μου σκοτώθηκε στη μάχη
και η μητέρα μου ζητιάνευε
928
01:05:34,201 --> 01:05:36,203
για να ζήσω εγώ
και τα τέσσερα αδέρφια μου.
929
01:05:39,498 --> 01:05:42,209
Στο χωριό μου έγινε γενοκτονία
930
01:05:43,460 --> 01:05:46,046
και καθημερινά έβλεπα πτώματα.
931
01:05:47,255 --> 01:05:49,925
Όταν ήμουν έξι ετών,
σκοτώθηκε η οικογένειά μου.
932
01:05:50,550 --> 01:05:52,260
Τους έκαψαν ζωντανούς μπροστά μου.
933
01:05:53,637 --> 01:05:58,892
Είδα τη μητέρα μου να ουρλιάζει
καθώς έλιωνε το πρόσωπό της.
934
01:06:04,439 --> 01:06:08,360
Εκείνη τη στιγμή,
υποσχέθηκα κάτι στον εαυτό μου.
935
01:06:10,612 --> 01:06:14,658
Ορκίστηκα ότι θα έκανα τον κόσμο καλύτερο.
936
01:06:19,830 --> 01:06:20,956
Θέλω κακά μου.
937
01:06:30,007 --> 01:06:32,801
Συγγνώμη που σε χτύπησα.
Αλλά τι σχεδίαζες;
938
01:06:32,884 --> 01:06:34,720
Εγώ πρέπει να σε ρωτήσω.
939
01:06:34,803 --> 01:06:36,972
-Τι σχεδίαζες να κάνεις με…
-Τέλος πάντων.
940
01:06:37,055 --> 01:06:39,808
Φύγετε! Προτού βγει η Ντόροθι
από αυτήν την πόρτα…
941
01:06:39,891 --> 01:06:42,352
-Ας το ξεχάσουμε.
-Μη μας δίνεις εντολές!
942
01:06:42,436 --> 01:06:44,312
Δεν είναι εντολή, είναι πρόταση.
943
01:06:44,396 --> 01:06:47,357
Μπαμπς, αν ξαναμιλήσει,
ξερίζωσέ του τη γλώσσα.
944
01:06:49,693 --> 01:06:51,319
Αυτή είναι εντολή.
945
01:06:51,403 --> 01:06:56,491
Έχουμε και οι δύο τις υποψίες μας,
οπότε ας συζητήσουμε.
946
01:07:00,620 --> 01:07:01,997
Να ξεκινήσω;
947
01:07:02,873 --> 01:07:05,292
Τα ρομπότ δεν πηγαίνουν τουαλέτα.
948
01:07:06,877 --> 01:07:08,503
Η Κοτ-νιμ είναι άνθρωπος.
949
01:07:11,798 --> 01:07:12,924
Το ήξερα.
950
01:07:17,179 --> 01:07:19,347
Ήταν υπερβολικά γλυκούλα.
951
01:07:19,431 --> 01:07:22,100
Η Κανγκ Κοτ-νιμ, κόρη του Κανγκ Χέο-νου
952
01:07:22,184 --> 01:07:25,020
που φτιάχνει νανομπότ
για να γαιοποιήσουν τον Άρη.
953
01:07:25,103 --> 01:07:26,396
Σωστά;
954
01:07:26,480 --> 01:07:28,398
Ο Κανγκ έχει ακόμη τα λεφτά;
955
01:07:28,982 --> 01:07:30,859
Τα λεφτά; Ποια λεφτά;
956
01:07:30,942 --> 01:07:32,360
Τι λέει;
957
01:07:32,444 --> 01:07:34,446
Είναι πιο χαζοί απ' όσο νόμιζα.
958
01:07:35,405 --> 01:07:38,075
Σβήστε τα φώτα. Κλειδώστε την πόρτα.
959
01:07:44,748 --> 01:07:48,627
Μαύρες Αλεπούδες. Δεν τελειώσαμε ακόμη.
960
01:07:48,710 --> 01:07:52,339
Δεν θέλουμε να σας βλάψουμε.
Οπότε, πείτε μας.
961
01:07:53,632 --> 01:07:55,383
Τι είναι όλα αυτά;
962
01:07:55,884 --> 01:07:57,803
Μικρή μαύρη αλεπουδίτσα…
963
01:07:57,886 --> 01:08:01,306
Πιάστηκε σε παγίδα
προσπαθώντας να το σκάσει με την Ντόροθι.
964
01:08:01,973 --> 01:08:02,933
Ρίξ' του
965
01:08:03,016 --> 01:08:04,476
και απάντησέ μου.
966
01:08:05,477 --> 01:08:08,647
Θα γίνεις πολίτης της UTS άμεσα.
967
01:08:10,065 --> 01:08:11,983
Αυτός θα πεθάνει έτσι κι αλλιώς.
968
01:08:12,067 --> 01:08:13,860
-Είσαι άρρωστος.
-Βλέπεις;
969
01:08:13,944 --> 01:08:16,738
Εσύ μιλάς για προστασία της Γης,
970
01:08:16,822 --> 01:08:19,741
αλλά πιο πολύ απ' όλα
θέλεις να έρθεις εδώ, στην Εδέμ.
971
01:08:19,825 --> 01:08:22,911
Σιχαίνεσαι το γεγονός
ότι δεν ήσουν ένας απ' τους εκλεκτούς.
972
01:08:23,537 --> 01:08:26,373
Και λογικό είναι.
Εδώ μπορείς να έχεις τα πάντα.
973
01:08:27,082 --> 01:08:30,669
Καθαρό αέρα. Ένα ωραίο σπίτι.
Φιλικούς γείτονες.
974
01:08:32,170 --> 01:08:35,173
Θα αφήσεις την οικογένειά σου
να υποφέρει σ' αυτήν την κόλαση
975
01:08:35,257 --> 01:08:37,008
για την υπόλοιπη ζωή τους;
976
01:08:45,016 --> 01:08:47,018
Κοίτα. Δες!
977
01:08:48,019 --> 01:08:51,106
Είδες τι έκανες;
978
01:08:52,149 --> 01:08:54,609
Αυτή είναι η πραγματική σου φύση.
979
01:08:55,819 --> 01:08:59,739
Η απληστία και το μίσος
είναι χαραγμένα στο DNA σου.
980
01:08:59,823 --> 01:09:02,242
Αλήθεια πίστεψες ότι σου αξίζει
μια θέση στην Εδέμ;
981
01:09:03,201 --> 01:09:04,661
Απάντησέ μου!
982
01:09:07,414 --> 01:09:09,708
Είσαι ένα ρυπαρό σίχαμα.
983
01:09:09,791 --> 01:09:13,086
Θα συρθείς στον παράδεισό μου
και θα τον μολύνεις με τη βρομιά σου.
984
01:09:13,170 --> 01:09:17,424
Ο κόσμος δεν θα είναι ποτέ καλύτερος
όσο υπάρχουν σκουπίδια σαν εσένα.
985
01:09:17,966 --> 01:09:20,886
Η δουλειά μου είναι
να σταματήσω τη μόλυνση.
986
01:09:23,847 --> 01:09:28,018
Το μέλλον της ανθρωπότητας
εξαρτάται απ' αυτό.
987
01:09:42,741 --> 01:09:45,035
Οι απαγωγείς
είναι καθαριστές του διαστήματος.
988
01:09:45,869 --> 01:09:47,412
Φέρτε τους σ' εμένα.
989
01:09:47,495 --> 01:09:49,497
Οι Μαύρες Αλεπούδες δεν είναι τρομοκράτες.
990
01:09:49,581 --> 01:09:51,791
Ήμασταν μια περιβαλλοντική οργάνωση,
991
01:09:52,500 --> 01:09:55,086
ώσπου οι Φύλακες
προσπάθησαν να μας σκοτώσουν όλους.
992
01:09:55,170 --> 01:09:56,838
Είμαστε οι μοναδικοί επιζώντες.
993
01:09:56,922 --> 01:09:58,423
Στο θέμα μας.
994
01:10:03,386 --> 01:10:06,348
Παρακολουθούμε το πρόγραμμα του Άρη
απ' την αρχή.
995
01:10:06,431 --> 01:10:08,642
Δεν το βρίσκετε περίεργο;
996
01:10:08,725 --> 01:10:12,604
Αν ο Άρης, με τόσο αφιλόξενο περιβάλλον,
μπορεί να γίνει πράσινος,
997
01:10:13,480 --> 01:10:14,981
γιατί δεν μπορεί η Γη;
998
01:10:18,276 --> 01:10:23,615
Η Ντόροθι γεννήθηκε
με μια σπάνια συγγενή ασθένεια.
999
01:10:23,698 --> 01:10:26,117
Μια ασθένεια που της κατέστρεφε τα νεύρα.
1000
01:10:26,618 --> 01:10:29,663
Δεν υπήρχε θεραπεία. Ούτε ελπίδα.
1001
01:10:30,664 --> 01:10:33,541
Σαν έσχατη λύση,
ο δρ Κανγκ έβαλε στο σώμα της
1002
01:10:33,625 --> 01:10:36,378
εξελιγμένα νανομπότ
που είχε προγραμματίσει.
1003
01:10:37,337 --> 01:10:39,297
Ήταν θαύμα.
1004
01:10:39,381 --> 01:10:42,968
Τα νανομπότ αποκατέστησαν τα νεύρα
και η Ντόροθι μπόρεσε να περπατήσει ξανά.
1005
01:10:44,970 --> 01:10:47,305
Το αληθινό θαύμα ήρθε αργότερα.
1006
01:10:47,389 --> 01:10:51,142
Τα νανομπότ ήταν προγραμματισμένα
να εκπέμπουν σήμα μεταξύ τους.
1007
01:10:51,226 --> 01:10:56,147
Τα νανομπότ στο σώμα της Ντόροθι
άρχισαν να επικοινωνούν με άλλα.
1008
01:10:56,231 --> 01:11:00,694
Κανείς δεν ξέρει πώς γίνεται,
ούτε ο δρ Κανγκ μπορεί να το εξηγήσει.
1009
01:11:00,777 --> 01:11:04,656
Μπορεί να κάνει ακόμη και λουλούδια
να ανθίσουν σε ένα ξερό δέντρο.
1010
01:11:04,739 --> 01:11:09,286
Είναι η μοναδική ελπίδα
για να επανέλθει η ζωή στη Γη.
1011
01:11:12,789 --> 01:11:16,418
Αλλά ο Σάλιβαν την πήρε
και την έφερε στον Άρη,
1012
01:11:16,501 --> 01:11:19,170
και η διαδικασία που αργούσε
ξαφνικά επιταχύνθηκε;
1013
01:11:19,254 --> 01:11:21,756
Ναι, ένα μικρό κορίτσι
έκανε τον Άρη τροπικό νησί.
1014
01:11:21,840 --> 01:11:24,801
Ένα φυτό μεταλλάχθηκε γενετικά
για να αναπτυχθεί σε χώμα του Άρη.
1015
01:11:24,884 --> 01:11:27,053
Η Γη δεν είχε καμία ευκαιρία. Μαλακίες.
1016
01:11:27,137 --> 01:11:29,514
Τα ΜΜΕ μεταδίδουν τα ψέματα του Σάλιβαν.
1017
01:11:29,597 --> 01:11:32,559
Αφήστε τα αυτά. Τι θα απογίνει η Κοτ-νιμ;
1018
01:11:33,059 --> 01:11:35,603
Αφού ο Άρης έγινε ο μόνος πλανήτης
που γαιοποιήθηκε,
1019
01:11:35,687 --> 01:11:37,105
το θαύμα έπρεπε να εξαφανιστεί.
1020
01:11:37,188 --> 01:11:40,275
Εξαφάνισαν τα πάντα. Αποτελέσματα
και δεδομένα απ' το εργαστήριο,
1021
01:11:40,358 --> 01:11:42,068
τους επιστήμονες της έρευνας…
1022
01:11:42,152 --> 01:11:43,945
Η Κοτ-νιμ το έσκασε πριν τη σκοτώσουν.
1023
01:11:44,029 --> 01:11:45,196
Δεν μπορούν να το κάνουν.
1024
01:11:45,280 --> 01:11:46,865
Την προστατεύουν τα νανομπότ
1025
01:11:46,948 --> 01:11:50,201
που μπορούν να σκοτωθούν μόνο
σε θερμοκρασία 200 εκατ. βαθμών Κελσίου.
1026
01:11:50,285 --> 01:11:51,411
Η βόμβα υδρογόνου…
1027
01:11:53,621 --> 01:11:56,082
Υπάρχει βόμβα
στη μηχανή αντιβαρύτητας του Εργοστασίου.
1028
01:11:56,875 --> 01:11:57,876
Πραγματική βόμβα.
1029
01:11:58,501 --> 01:12:01,838
Θα την πάνε εκεί και θα ανατιναχτεί
σε υποατομικά σωματίδια.
1030
01:12:01,921 --> 01:12:04,132
Το Εργοστάσιο τότε
θα συγκρουστεί με τη Γη,
1031
01:12:04,215 --> 01:12:07,052
προκαλώντας ρήγματα
στον φλοιό του πλανήτη,
1032
01:12:07,135 --> 01:12:09,763
καθώς και πολλά τσουνάμι
και ραδιενεργά κατάλοιπα.
1033
01:12:10,263 --> 01:12:13,850
Πάνω από τρία δισεκατομμύρια άνθρωποι
θα πεθάνουν.
1034
01:12:13,933 --> 01:12:16,019
Ο Σάλιβαν δεν είναι
ο σωτήρας της ανθρωπότητας.
1035
01:12:16,102 --> 01:12:19,147
Θέλει να καταστρέψει τα πάντα στη Γη!
1036
01:12:20,273 --> 01:12:23,109
-Πυροβολισμός ήταν αυτός;
-Τι συμβαίνει;
1037
01:12:34,120 --> 01:12:35,663
Γιατί μας το κάνετε αυτό;
1038
01:12:40,210 --> 01:12:41,461
Γρήγορα, πάμε!
1039
01:12:41,961 --> 01:12:44,005
Βγείτε όλοι απ' την πίσω πόρτα.
1040
01:12:45,757 --> 01:12:47,050
Τομέας 27, MR-13.
1041
01:12:47,133 --> 01:12:49,260
Θα συναντήσουμε τον δρα Κανγκ.
Τα λέμε εκεί.
1042
01:12:49,344 --> 01:12:50,595
Απ' την πίσω πόρτα!
1043
01:12:52,097 --> 01:12:53,098
Μπαμπς!
1044
01:12:53,723 --> 01:12:55,141
-Κύριε Παρκ, πάμε.
-Η Κοτ-νιμ;
1045
01:12:56,184 --> 01:12:57,394
Θα την πάρω εγώ.
1046
01:13:02,607 --> 01:13:04,776
Ψηλά το κεφάλι και ήσυχα.
1047
01:13:06,861 --> 01:13:08,071
Πάμε!
1048
01:13:11,908 --> 01:13:13,076
ΤΖΑΝΓΚ ΣΙΝ-ΤΖΙ
1049
01:13:13,868 --> 01:13:15,036
ΠΑΡΚ
1050
01:13:15,120 --> 01:13:17,497
-Εσύ! Μη…
-Δεν σε φοβάμαι!
1051
01:13:18,456 --> 01:13:19,749
Αισθάνομαι πολύ καλύτερα.
1052
01:13:21,042 --> 01:13:22,252
Τι έγινε;
1053
01:13:30,927 --> 01:13:32,262
Ανέβα στην πλάτη μου.
1054
01:13:33,763 --> 01:13:34,681
Ανέβα, γρήγορα!
1055
01:13:35,890 --> 01:13:36,724
ΚΑΡΟΥΜ ΟΥΤΣΕ
1056
01:13:42,230 --> 01:13:44,607
Σίγουρα θέλετε να μπείτε;
Έκανα μια βρομοδουλειά.
1057
01:13:45,483 --> 01:13:46,985
Μήπως να περιμένετε λίγο;
1058
01:14:31,154 --> 01:14:32,989
Κοτ-νιμ, είσαι καλά;
1059
01:14:33,072 --> 01:14:36,826
Καλά είμαι. Θείε Τάε-χο, είσαι καλά;
1060
01:14:42,040 --> 01:14:43,583
Εντόπισα την Ντόροθι.
1061
01:14:44,209 --> 01:14:45,502
Όχι, δεν είμαι.
1062
01:14:53,593 --> 01:14:58,056
Διάδρομος G 34. Το όχημα του υπόπτου
είναι το KOR SH 7901, Βίκτορι.
1063
01:14:58,139 --> 01:15:01,643
Μην ανησυχείς για την Κοτ-νιμ,
πάρε το σκάφος και φύγε.
1064
01:15:01,726 --> 01:15:03,269
Απάντησέ μου, Κάπτεν Τζανγκ!
1065
01:15:15,240 --> 01:15:16,658
Τι στο καλό; Μια στιγμή.
1066
01:15:20,328 --> 01:15:21,704
Καθάρματα!
1067
01:15:24,415 --> 01:15:26,292
Έχω την Ντόροθι. Γέφυρα D4.
1068
01:15:31,172 --> 01:15:33,883
Η Καμίλα είναι στη Γέφυρα D6. Καταδίωξη.
1069
01:15:40,890 --> 01:15:42,308
Κρατήσου, Κοτ-νιμ!
1070
01:15:56,781 --> 01:15:58,408
Είσαι τρελός; Γιατί πήδηξες;
1071
01:16:10,044 --> 01:16:11,754
Μπείτε μέσα, Τάε-χο!
1072
01:16:16,134 --> 01:16:17,927
Στάσου, θα φέρω το καμάκι.
1073
01:16:20,013 --> 01:16:21,598
Κοτ-νιμ!
1074
01:16:21,681 --> 01:16:23,224
Κοτ-νιμ!
1075
01:16:42,201 --> 01:16:43,578
Σήκω! Άσ' το σ' εμένα!
1076
01:16:44,412 --> 01:16:45,830
Μπήκαμε, πάμε!
1077
01:16:58,343 --> 01:17:00,928
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ UTS
1078
01:17:04,557 --> 01:17:05,642
Πάμε.
1079
01:17:10,688 --> 01:17:11,773
Εμπρός.
1080
01:17:20,281 --> 01:17:22,992
Είσοδος σε Σημείο Λαγκράνζ,
Πεδίο Διαστημικών Θραυσμάτων.
1081
01:17:23,076 --> 01:17:24,243
Όχι.
1082
01:17:25,119 --> 01:17:27,455
-Θεέ μου.
-Αλλάξτε πορεία αμέσως.
1083
01:17:32,210 --> 01:17:36,381
ΣΗΜΕΙΟ ΛΑΓΚΡΑΝΖ:
ΠΕΔΙΟ ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΩΝ ΘΡΑΥΣΜΑΤΩΝ
1084
01:17:39,467 --> 01:17:42,637
Βλάβη συστήματος πλοήγησης.
1085
01:17:48,643 --> 01:17:50,019
Δεν είναι τίποτα.
1086
01:17:50,103 --> 01:17:53,147
Κλείσε τα μάτια και μέτρα μέχρι το 100.
1087
01:17:56,984 --> 01:17:59,737
Έλλειψη οξυγόνου στο Τμήμα Α.
Βλάβη στον εξαερισμό.
1088
01:17:59,821 --> 01:18:01,239
Οι σωλήνες σκάνε!
1089
01:18:15,128 --> 01:18:17,463
Τριάντα δύο, τριάντα τρία…
1090
01:18:17,547 --> 01:18:21,801
Προσοχή. Εντοπίστηκε προσβολή
από νανομπότ.
1091
01:18:22,844 --> 01:18:24,220
Εγκαταλείψτε το σκάφος.
1092
01:18:37,734 --> 01:18:38,735
Μπείτε μέσα όλοι.
1093
01:18:48,411 --> 01:18:51,247
Εβδομήντα οκτώ, εβδομήντα εννέα…
1094
01:19:01,257 --> 01:19:04,385
ενενήντα πέντε, ενενήντα έξι…
1095
01:19:08,222 --> 01:19:10,683
ενενήντα εννέα, εκατό.
1096
01:20:00,024 --> 01:20:01,150
Κοτ-νιμ!
1097
01:20:02,109 --> 01:20:03,152
Κοτ-νιμ!
1098
01:20:03,861 --> 01:20:05,988
Τι κάνουμε; Σταμάτησε η καρδιά της.
1099
01:20:06,072 --> 01:20:08,032
-Δεν έφτιαξες τον απινιδωτή;
-Τι κάνουμε;
1100
01:20:08,115 --> 01:20:12,411
-Πού πήγε;
-Πρέπει να παραμείνουμε ψύχραιμοι.
1101
01:20:13,538 --> 01:20:16,207
-Με το μαλακό, θα σπάσεις τα πλευρά της.
-Ένα, δύο.
1102
01:20:16,290 --> 01:20:17,750
Τρία, τέσσερα,
1103
01:20:19,710 --> 01:20:21,420
πέντε… Κοτ-νιμ!
1104
01:20:21,504 --> 01:20:22,922
Έξι… Κοτ-νιμ!
1105
01:20:24,715 --> 01:20:25,550
Κοτ-νιμ!
1106
01:20:32,139 --> 01:20:33,307
Ποιος το έκανε αυτό;
1107
01:20:34,892 --> 01:20:35,852
Εσύ.
1108
01:20:36,853 --> 01:20:38,771
Πορδομηχανή.
1109
01:20:43,192 --> 01:20:44,151
Είναι πορδομηχανή.
1110
01:20:45,570 --> 01:20:46,988
Πορδομηχανή!
1111
01:20:50,533 --> 01:20:52,869
Πες αλήθεια.
Σου έφυγε και καμιά κουραδίτσα;
1112
01:21:01,335 --> 01:21:03,254
-Πάω στο μπάνιο.
-Γρήγορα!
1113
01:21:03,337 --> 01:21:07,800
Αποχώρηση από Σημείο Λαγκράνζ.
Συστήματα σε φυσιολογική λειτουργία.
1114
01:21:07,884 --> 01:21:10,261
Οι ύποπτοι βρίσκονται
στο διαστημόπλοιο Βίκτορι,
1115
01:21:10,344 --> 01:21:13,347
αριθμός κυκλοφορίας KOR 7901SH.
1116
01:21:13,431 --> 01:21:15,766
Παριστάνουν Κορεάτες
καθαριστές του διαστήματος,
1117
01:21:15,850 --> 01:21:19,937
αλλά είναι μέλη της τρομοκρατικής
οργάνωσης Μαύρες Αλεπούδες.
1118
01:21:20,021 --> 01:21:21,898
Ήταν υπεύθυνοι για τη σφαγή στο κλαμπ
1119
01:21:21,981 --> 01:21:23,691
στην 32η Εμπορική Περιοχή,
1120
01:21:23,774 --> 01:21:25,568
και τους πυροβολισμούς στο Εργοστάσιο,
1121
01:21:25,651 --> 01:21:27,153
δορυφόρο διαχείρισης αποβλήτων.
1122
01:21:27,236 --> 01:21:29,614
Έχουν στην κατοχή τους την Ντόροθι
1123
01:21:29,697 --> 01:21:31,657
και καταζητούνται από τις αρχές.
1124
01:21:32,950 --> 01:21:34,076
Είναι όλοι Κορεάτες.
1125
01:21:34,869 --> 01:21:37,496
Τζανγκ Χιουν-σουκ. Υιοθετήθηκε
μέσω Προγράμματος Διανοιών
1126
01:21:37,580 --> 01:21:39,123
και έλαβε εκπαίδευση μηχανικού.
1127
01:21:39,206 --> 01:21:42,293
Ως φοιτήτρια, ανέπτυξε φακούς
επαυξημένης πραγματικότητας
1128
01:21:42,376 --> 01:21:45,004
καθώς και ελαφρά όπλα λέιζερ
και ηλεκτρομαγνητικές νάρκες.
1129
01:21:45,087 --> 01:21:49,133
Σε ηλικία 19 ετών, άφησε την αποικία
και ίδρυσε μια πειρατική οργάνωση
1130
01:21:49,216 --> 01:21:51,761
αφότου ασπάστηκε ιδεολογία κατά της UTS.
1131
01:21:51,844 --> 01:21:55,723
Προσπάθησε και απέτυχε να δολοφονήσει
τον CEO της UTS Τζέιμς Σάλιβαν,
1132
01:21:55,806 --> 01:21:58,309
σε απόπειρα όπου σκοτώθηκαν
τα μέλη του πληρώματός της.
1133
01:21:58,392 --> 01:22:00,978
Μάλλον ζει με πλαστή ταυτότητα
1134
01:22:01,062 --> 01:22:03,898
αφού έκανε επέμβαση αλλαγής οφθαλμών.
1135
01:22:03,981 --> 01:22:04,941
Παρκ Κιουνγκ-σου.
1136
01:22:06,025 --> 01:22:09,070
Μέχρι πριν τέσσερα χρόνια,
ήταν αρχηγός καρτέλ ναρκωτικών στη Γη.
1137
01:22:09,153 --> 01:22:10,988
Έφυγε απ' τη Γη για να μη συλληφθεί
1138
01:22:11,072 --> 01:22:13,282
και τώρα κατοικεί παράνομα σε τροχιά.
1139
01:22:13,366 --> 01:22:15,952
Δεν είναι γνωστό,
αλλά είχε καταδικαστεί σε θάνατο.
1140
01:22:16,535 --> 01:22:20,122
Αν επιστρέψει στη Γη,
θα εκτελεστεί αμέσως.
1141
01:22:21,624 --> 01:22:24,669
Κιμ Τάε-χο. Η πρώτη διάνοια της UTS.
1142
01:22:24,752 --> 01:22:27,713
Ο μόνος που φέρατε στη UTS
με τα ίδια σας τα χέρια.
1143
01:22:27,797 --> 01:22:30,132
Ο πρώτος διοικητής
των Φυλάκων του Διαστήματος.
1144
01:22:30,216 --> 01:22:34,553
Σε ηλικία 17 ετών, έθεσε νέα ρεκόρ
σε αποστολές ταχύτητας πτήσεων…
1145
01:22:37,640 --> 01:22:39,475
Τι κακό παιχνίδι της μοίρας.
1146
01:23:19,890 --> 01:23:22,435
Το ραντεβού με τον Κανγκ
ήταν πριν δύο ώρες.
1147
01:23:22,518 --> 01:23:25,980
Θα περιμένει. Τι άλλο μπορεί να κάνει;
1148
01:23:26,063 --> 01:23:27,732
Η Κοτ-νιμ είναι μαζί μας.
1149
01:23:28,482 --> 01:23:31,360
Αν μπούμε στον εναέριο χώρο της Γης,
τελείωσε.
1150
01:23:31,444 --> 01:23:33,112
Ο Σάλιβαν δεν μπορεί να μας πιάσει.
1151
01:23:33,779 --> 01:23:37,700
Ο Κανγκ, οι Μαύρες Αλεπούδες, η Κοτ-νιμ,
ο Μπαμπς, εσύ, ο κύριος Παρκ…
1152
01:23:38,284 --> 01:23:40,202
Θα βρεθούμε και θα κατέβουμε στη Γη.
1153
01:23:40,286 --> 01:23:41,579
Όχι.
1154
01:23:44,623 --> 01:23:45,875
Δεν έχουμε αρκετό χρόνο.
1155
01:23:45,958 --> 01:23:49,462
Πάμε τώρα, προτού έρθουν
οι Φύλακες του Διαστήματος.
1156
01:23:50,546 --> 01:23:51,589
Προέχει η Κοτ-νιμ.
1157
01:23:51,672 --> 01:23:55,509
Πώς θα πάμε; Χρειαζόμαστε λεφτά.
1158
01:23:56,427 --> 01:23:58,471
Σταμάτα να λες βλακείες.
1159
01:24:09,356 --> 01:24:11,275
Πρέπει να δουλέψω. Πήγαινε μέσα.
1160
01:24:11,776 --> 01:24:13,819
Θείε Τάε-χο, ξέρεις κάτι;
1161
01:24:13,903 --> 01:24:17,281
Στο διάστημα δεν υπάρχει πάνω ή κάτω.
1162
01:24:17,364 --> 01:24:21,911
Για το σύμπαν,
τίποτα δεν είναι άχρηστο ή χρήσιμο.
1163
01:24:22,453 --> 01:24:26,248
Τα πάντα είναι χρήσιμα στη θέση τους.
1164
01:24:27,583 --> 01:24:28,626
Ποιος το είπε αυτό;
1165
01:24:28,709 --> 01:24:30,086
Ο μπαμπάς μου.
1166
01:24:34,006 --> 01:24:37,259
Κοτ-νιμ, εμένα γιατί δεν με ζωγράφισες;
1167
01:24:37,843 --> 01:24:40,179
Σε ζωγράφισα πρώτο,
1168
01:24:40,262 --> 01:24:42,264
αλλά δεν ήξερα αν θα σου αρέσει.
1169
01:24:48,270 --> 01:24:50,064
Θα το βάλω πάνω στο ψυγείο.
1170
01:24:52,483 --> 01:24:55,861
Αν θέλεις να ζωγραφίσεις, κάν' το εκεί.
1171
01:24:56,445 --> 01:24:57,863
Μην μπλεχτείς στα πόδια μου.
1172
01:24:57,947 --> 01:24:59,907
-Θείε Τάε-χο.
-Τι είναι πάλι;
1173
01:25:00,407 --> 01:25:01,325
Το παπούτσι σου.
1174
01:25:05,913 --> 01:25:08,207
Ξέρω ποια είναι η Σου-νι.
1175
01:25:10,376 --> 01:25:13,170
Μετά, θα πάμε να τη δούμε μαζί.
1176
01:25:15,923 --> 01:25:19,218
Ακόμη κι αν δεν ξέρουμε πού είναι,
μπορούμε να τη συναντήσουμε.
1177
01:25:22,012 --> 01:25:24,723
Είδε κανείς την Κοτ-νιμ; Κάποιος;
1178
01:25:24,807 --> 01:25:26,934
Πάλι θα μου κρύβεται.
1179
01:25:27,017 --> 01:25:28,102
Σε ψάχνει ο κος Παρκ.
1180
01:25:40,406 --> 01:25:42,116
-Είναι κρύο!
-Συγγνώμη.
1181
01:25:47,121 --> 01:25:48,289
Τώρα;
1182
01:25:48,372 --> 01:25:49,248
Καλύτερα.
1183
01:25:50,082 --> 01:25:51,083
Ωραία;
1184
01:25:52,126 --> 01:25:54,003
Να λουστούμε;
1185
01:25:54,086 --> 01:25:57,840
Ο μπαμπάς σου θα θυμώσει,
αν δεν έχεις καθαρά μαλλιά.
1186
01:25:57,923 --> 01:25:59,341
Θα τα λούσω.
1187
01:26:00,301 --> 01:26:02,303
Βάλε μια λεκάνη από κάτω!
1188
01:26:09,185 --> 01:26:11,353
Δεν το κάνουμε έτσι.
1189
01:26:11,437 --> 01:26:14,899
Το καλό που σου θέλω, φύγε.
1190
01:26:15,649 --> 01:26:17,526
Ναι, αλλά… Κάνε στην άκρη.
1191
01:26:18,152 --> 01:26:20,237
Έτσι κάνουμε τα μωρά.
1192
01:26:20,321 --> 01:26:21,572
-Μια χαρά τα κάνω.
-Δώσε.
1193
01:26:21,655 --> 01:26:23,741
-Γιατί με σπρώχνεις;
-Θα σου δείξω.
1194
01:26:23,824 --> 01:26:24,909
Τι θα μου δείξεις;
1195
01:26:24,992 --> 01:26:27,119
-Θα πάει στη μύτη της.
-Δεν θα πάει!
1196
01:26:27,203 --> 01:26:28,412
Ξέρω απ' αυτά!
1197
01:26:29,330 --> 01:26:31,207
Μια χαρά είμαι!
1198
01:26:31,290 --> 01:26:32,583
Κοτ-νιμ, σήκω.
1199
01:26:32,666 --> 01:26:33,918
Έλεος, σοβαρά τώρα.
1200
01:26:34,001 --> 01:26:35,502
Στάσου, περίμενε!
1201
01:26:36,962 --> 01:26:39,757
Σταμάτα να κουνιέσαι!
1202
01:26:39,840 --> 01:26:42,343
Τι συμβαίνει εδώ;
1203
01:26:42,968 --> 01:26:44,345
Φύγετε.
1204
01:26:44,428 --> 01:26:46,805
-Γιατί ήρθες;
-Είπα πως θα το κάνω εγώ.
1205
01:26:46,889 --> 01:26:49,225
Σταματήστε να καβγαδίζετε και φύγετε!
1206
01:26:49,308 --> 01:26:51,268
-Έχεις μεγαλώσει παιδί;
-Θα το κάνω κάποτε.
1207
01:26:51,352 --> 01:26:53,270
-Δεν ξέρεις τίποτα.
-Μη μου μιλάς.
1208
01:26:53,354 --> 01:26:55,439
Κλείσε τα μάτια σου όσο σε λούζω.
1209
01:26:55,522 --> 01:26:58,150
Να πάρει, χαράμισαν ακριβό νερό.
1210
01:26:58,234 --> 01:27:02,655
Έχει θυμώσει ο θείος Τάε-χο;
Δεν θέλει να γίνουμε φίλοι;
1211
01:27:02,738 --> 01:27:03,739
Ποιος ξέρει;
1212
01:27:04,657 --> 01:27:05,908
Το βλέπω!
1213
01:27:07,910 --> 01:27:11,330
Άφιξη στο MR-13 σε πέντε λεπτά.
1214
01:27:11,413 --> 01:27:13,749
Έναρξη χειροκίνητης πλοήγησης.
1215
01:27:24,969 --> 01:27:26,011
Εμπρός;
1216
01:27:26,595 --> 01:27:27,846
-Εμπρός;
-Καρούμ;
1217
01:27:28,681 --> 01:27:30,641
Μ' ακούτε;
1218
01:27:30,724 --> 01:27:32,685
Ναι, σ' ακούω.
1219
01:27:32,768 --> 01:27:34,603
-Ο δρ Κανγκ;
-Εγώ… μαζί του τώρα.
1220
01:27:35,354 --> 01:27:36,814
Είμαι μαζί του τώρα.
1221
01:27:38,065 --> 01:27:39,066
Ήταν εδώ όταν ήρθα.
1222
01:27:40,985 --> 01:27:42,319
-Βιαστείτε.
-Εντάξει.
1223
01:27:43,237 --> 01:27:44,655
Μπαίνουμε.
1224
01:27:45,864 --> 01:27:47,533
Καρούμ, έχεις κλειστό GPS;
1225
01:27:47,616 --> 01:27:49,201
Είναι κλειστό.
1226
01:27:49,285 --> 01:27:50,202
Βεβαιώσου.
1227
01:27:50,286 --> 01:27:52,454
Δεν με βλέπεις στο ραντάρ.
1228
01:27:52,538 --> 01:27:54,832
Μπήκα μέσα με τα μάτια μου.
1229
01:27:54,915 --> 01:27:58,294
Προσοχή.
Μην τα θαλασσώσουμε αυτήν τη φορά.
1230
01:27:58,377 --> 01:28:00,004
Πού πηγαίνουμε;
1231
01:28:00,087 --> 01:28:01,422
Να δούμε τον μπαμπά σου.
1232
01:28:01,505 --> 01:28:02,881
Τον μπαμπά;
1233
01:28:03,382 --> 01:28:05,092
Τον μπαμπά μου; Αλήθεια;
1234
01:28:11,390 --> 01:28:14,560
Εντάξει, βλέπουμε το Βίκτορι.
Το βλέπουμε τώρα.
1235
01:28:15,853 --> 01:28:17,187
Μας βλέπετε;
1236
01:28:17,271 --> 01:28:19,606
Σε βλέπω τώρα, ναι.
1237
01:28:39,710 --> 01:28:41,879
-Μπαμπά!
-Κοτ-νιμ!
1238
01:28:41,962 --> 01:28:43,547
-Μπαμπά!
-Κοτ-νιμ!
1239
01:28:52,931 --> 01:28:56,018
Συγγνώμη, Κοτ-νιμ. Συγγνώμη.
1240
01:28:58,896 --> 01:29:00,397
Τρως καλά;
1241
01:29:00,481 --> 01:29:04,568
Ναι, η Κάπτεν Τζανγκ μού έδωσε
πολύ νόστιμο φαγητό με καυτερή σάλτσα.
1242
01:29:04,651 --> 01:29:09,156
Ο Μπαμπς μού έβαλε μέικ απ,
αλλά έφυγε όλο.
1243
01:29:09,239 --> 01:29:13,994
Ο θείος Τάιγκερ μού μπάλωσε τις κάλτσες
και μου έλουσε τα μαλλιά.
1244
01:29:15,037 --> 01:29:18,957
Με τον θείο Τάε-χο βγάλαμε 23 δολάρια.
1245
01:29:20,376 --> 01:29:22,127
Ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ.
1246
01:29:27,091 --> 01:29:29,551
-Χαίρομαι που βρήκε καλούς ανθρώπους.
-Τα καταφέραμε.
1247
01:29:29,635 --> 01:29:32,012
Είναι τόσο όμορφη. Δείτε την.
1248
01:29:35,766 --> 01:29:36,767
Τάε-χο, φίλε μου.
1249
01:29:37,810 --> 01:29:39,645
Τα καταφέραμε. Κοίτα.
1250
01:29:41,814 --> 01:29:42,815
Τα καταφέραμε!
1251
01:29:43,482 --> 01:29:44,525
Έλα εδώ μια στιγμή.
1252
01:29:47,694 --> 01:29:48,987
Πού είναι τα λεφτά;
1253
01:29:49,071 --> 01:29:50,155
Στο σκάφος.
1254
01:29:51,406 --> 01:29:52,783
Δύο εκατομμύρια δολάρια, έτσι;
1255
01:29:52,866 --> 01:29:54,326
Φυσικά. Έχεις μανία με τα λεφτά.
1256
01:29:54,409 --> 01:29:56,286
Τι εννοείς; Πρέπει να τα ελέγχουμε αυτά.
1257
01:29:56,912 --> 01:29:59,373
Σταματήστε. Δεν είναι ώρα τώρα.
1258
01:30:00,082 --> 01:30:02,918
Δεν ήταν σωστό με το μικρό παιδί εδώ.
1259
01:30:03,001 --> 01:30:05,170
Βάλ' τα σε μια τσάντα! Δουλειά σου είναι.
1260
01:30:05,254 --> 01:30:07,089
Από πότε είναι δουλειά μου τα λεφτά;
1261
01:30:22,688 --> 01:30:24,064
Ηλεκτρομαγνητικές νάρκες!
1262
01:30:31,321 --> 01:30:34,741
Απενεργοποίηση συστημάτων
εκτός της υποστήριξης ζωής του πληρώματος.
1263
01:30:34,825 --> 01:30:38,871
Επανεκκίνηση.
Εκτιμώμενος χρόνος, τρία λεπτά.
1264
01:30:38,954 --> 01:30:40,080
Άναψε τον κινητήρα.
1265
01:30:42,666 --> 01:30:43,667
Μπαμπς!
1266
01:30:53,260 --> 01:30:56,763
Πιάστε την Ντόροθι και το πλήρωμα
του Βίκτορι. Σκοτώστε τους άλλους.
1267
01:31:02,394 --> 01:31:03,353
Καρούμ!
1268
01:31:05,856 --> 01:31:07,816
Μπαμπά!
1269
01:31:07,900 --> 01:31:10,027
-Κοτ-νιμ!
-Μπαμπά!
1270
01:31:14,740 --> 01:31:16,366
Μπαμπά!
1271
01:31:16,950 --> 01:31:17,951
Κοτ-νιμ!
1272
01:31:20,746 --> 01:31:22,998
Κοτ-νιμ!
1273
01:31:23,540 --> 01:31:25,000
Μπαμπά!
1274
01:31:57,991 --> 01:31:58,867
Όχι!
1275
01:32:40,826 --> 01:32:42,661
Τι καλά που σας ξαναβλέπω.
1276
01:32:50,711 --> 01:32:53,005
Κύριε Παρκ, Μπαμπς, Τάε-χο…
1277
01:32:54,756 --> 01:32:55,841
Συγγνώμη γι' αυτό.
1278
01:33:06,393 --> 01:33:07,644
Κάπτεν Τζανγκ!
1279
01:33:08,520 --> 01:33:10,105
Η μόνη που έφτασε τόσο κοντά
1280
01:33:10,772 --> 01:33:13,025
και έστρεψε ένα όπλο επάνω μου.
1281
01:33:15,152 --> 01:33:17,404
Ήταν όνειρο ζωής να με σκοτώσεις. Σωστά;
1282
01:33:23,910 --> 01:33:25,704
Έλα. Εμπρός, δώσ' το μου.
1283
01:33:29,583 --> 01:33:31,918
Το ονειρεύεσαι ακόμη, βλέπω.
1284
01:33:33,128 --> 01:33:37,090
ΜΙΚΡΟΧΗΜΙΚΗ ΒΟΜΒΑ
1285
01:33:37,174 --> 01:33:38,216
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
1286
01:33:42,471 --> 01:33:45,474
Δεν περίμενα ότι θα έβλεπα
τον σπουδαίο διοικητή Τάε-χο
1287
01:33:45,557 --> 01:33:47,392
να ζει σε τέτοιο χάλι.
1288
01:33:47,476 --> 01:33:50,937
Όχι ότι δεν σου πηγαίνει.
Σου ταιριάζει. Αλήθεια.
1289
01:33:54,608 --> 01:33:56,068
Εδώ ακριβώς δεν ήταν;
1290
01:33:56,943 --> 01:33:58,195
Πριν τρία χρόνια.
1291
01:33:59,196 --> 01:34:01,448
Το σημείο όπου έχασες την κόρη σου.
1292
01:34:04,117 --> 01:34:07,329
Θα εξαφανίσω την Ντόροθι
μαζί με το Εργοστάσιο.
1293
01:34:07,412 --> 01:34:10,123
"Τεράστια μάζα διαστημικών σκουπιδιών
πέφτει στη Γη!"
1294
01:34:10,207 --> 01:34:12,667
"Η Γη διαλύθηκε
από καταστροφική σύγκρουση!"
1295
01:34:12,751 --> 01:34:14,878
"Η Γη δεν μπορεί να σωθεί!"
1296
01:34:15,921 --> 01:34:17,923
Θα νομίζουν ότι ήταν οι Αλεπούδες.
1297
01:34:18,006 --> 01:34:21,593
Ποιος νοιάζεται αν χαθούν
δισεκατομμύρια ζωές; Γενετικά ελαττώματα.
1298
01:34:25,097 --> 01:34:27,724
Ο δρ Κανγκ δεν τήρησε τη συμφωνία,
αλλά θα το κάνω εγώ.
1299
01:34:30,435 --> 01:34:32,729
Πληρώνω τα διπλά. Τέσσερα εκατομμύρια.
1300
01:34:34,189 --> 01:34:35,482
Τα λεφτά είναι δικά σου.
1301
01:34:36,942 --> 01:34:39,736
Θα αφήσεις την κόρη σου
χαμένη για πάντα στο διάστημα;
1302
01:34:40,445 --> 01:34:41,905
Τελειώνει ο χρόνος, Τάε-χο.
1303
01:34:44,282 --> 01:34:45,200
Εμπρός.
1304
01:34:47,411 --> 01:34:48,245
Εμπρός.
1305
01:34:54,292 --> 01:34:55,669
Πάρε τα χρήματα
1306
01:34:56,378 --> 01:34:58,880
και βρες τη Σου-νι.
1307
01:35:06,888 --> 01:35:08,515
Το τίμημα της ζωής της Ντόροθι.
1308
01:35:09,266 --> 01:35:12,436
Το ήξερες και το έκανες παρόλα αυτά.
1309
01:35:15,897 --> 01:35:19,985
Θέλω να χαραχτεί αυτό
στην καρδιά σου για πάντα.
1310
01:35:21,778 --> 01:35:25,615
Βλέπεις ποιος είσαι πραγματικά;
1311
01:35:27,409 --> 01:35:29,286
Δεν είσαι καλός άνθρωπος.
1312
01:35:31,496 --> 01:35:33,915
Δεν θα γίνεις ποτέ καλύτερος.
1313
01:35:33,999 --> 01:35:36,793
Έχασες την ευκαιρία σου να γίνεις.
1314
01:35:36,877 --> 01:35:38,295
Χαμογέλα.
1315
01:35:39,713 --> 01:35:41,673
Μην είσαι κατσούφης.
1316
01:35:43,216 --> 01:35:44,843
Μόλις κέρδισες το λαχείο!
1317
01:35:47,554 --> 01:35:50,599
Οι κατηγορίες που σε βαρύνουν αποσύρονται.
1318
01:35:58,773 --> 01:36:02,360
Βίκτορι.
Ολοκλήρωση επανεκκίνησης συστήματος.
1319
01:36:11,453 --> 01:36:12,996
Μην τους σκοτώσετε ακόμη.
1320
01:36:13,079 --> 01:36:15,290
Θέλω να δουν το Εργοστάσιο να πέφτει.
1321
01:36:16,333 --> 01:36:17,876
Τον πλανήτη τους να πεθαίνει.
1322
01:36:19,461 --> 01:36:20,670
Μετά σκοτώστε τους.
1323
01:36:35,393 --> 01:36:38,271
Αγαπητοί πολίτες της UTS.
1324
01:36:39,856 --> 01:36:45,111
Σήμερα, κάνουμε
άλλο ένα βήμα μπροστά, μαζί,
1325
01:36:46,321 --> 01:36:48,281
στη νέα διαστημική εποχή.
1326
01:36:48,990 --> 01:36:52,869
Σήμερα, σας παρουσιάζω
1327
01:36:53,954 --> 01:36:55,247
το σπίτι,
1328
01:36:56,581 --> 01:36:59,793
την απάντηση στην αναζήτησή μας
1329
01:37:01,086 --> 01:37:05,340
για αιώνια ευτυχία κι ευημερία.
1330
01:37:07,425 --> 01:37:08,593
Τον Άρη.
1331
01:37:19,688 --> 01:37:20,814
Πανέμορφο.
1332
01:37:24,317 --> 01:37:26,069
Είμαι ένας, θα πάρω 400.000.
1333
01:37:32,075 --> 01:37:33,326
Γιατί δεν τα παίρνετε;
1334
01:37:34,828 --> 01:37:35,745
Είναι βρόμικα.
1335
01:37:35,829 --> 01:37:37,497
Ξέχνα το.
1336
01:37:37,581 --> 01:37:39,874
Η Τζανγκ κι ο Μπαμπς
θα πάρουν το μερίδιό σου.
1337
01:37:39,958 --> 01:37:41,876
Δεν θέλω λεφτά απ' την Κοτ-νιμ.
1338
01:37:41,960 --> 01:37:43,753
Και οι τόκοι αυτού του μήνα;
1339
01:37:44,546 --> 01:37:46,840
Έχουμε έξοδα. Τα καύσιμα. Οξυγόνο. Νερό.
1340
01:37:46,923 --> 01:37:48,675
Ασφάλιση, φόρους.
1341
01:37:49,801 --> 01:37:51,303
Το σκάφος ανήκει στην τράπεζα.
1342
01:37:52,053 --> 01:37:54,306
Δεν χρειάζεστε λεφτά;
1343
01:37:55,056 --> 01:37:57,976
Ας είμαστε ειλικρινείς,
δεν θα βγάλουμε τίποτα ποτέ.
1344
01:37:58,059 --> 01:38:00,437
Όσο δουλεύουμε, τόσο χρεωνόμαστε.
1345
01:38:01,521 --> 01:38:04,149
Δεν μπορούμε να φύγουμε.
Η Κοτ-νιμ είναι στο Εργοστάσιο.
1346
01:38:04,232 --> 01:38:05,483
-Παρκ.
-Είναι πολύ μακριά.
1347
01:38:05,567 --> 01:38:06,776
-Ανάβω τον κινητήρα.
-Παρκ.
1348
01:38:07,277 --> 01:38:09,070
Θα καθίσω στον πίνακα ελέγχου.
1349
01:38:09,571 --> 01:38:11,406
Αν πας εκεί, θα πεθάνεις, ηλίθιε!
1350
01:38:12,991 --> 01:38:15,368
Δεν με ενδιαφέρει.
1351
01:38:17,078 --> 01:38:19,331
Τάε-χο, έχεις κάτι να κάνεις.
1352
01:38:20,165 --> 01:38:21,958
Κι εμείς το ίδιο.
1353
01:38:22,042 --> 01:38:23,001
Εμπρός.
1354
01:38:24,502 --> 01:38:25,754
Πήγαινε να βρεις τη Σου-νι.
1355
01:38:47,067 --> 01:38:50,153
ΒΟΜΒΑ ΥΔΡΟΓΟΝΟΥ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
1356
01:38:50,236 --> 01:38:53,531
Η Καμίλα ολοκλήρωσε τη ρύθμιση
του χρονομέτρου της βόμβας υδρογόνου.
1357
01:38:53,615 --> 01:38:55,909
Τοποθεσία, σφαίρα αντιβαρύτητας.
1358
01:38:57,702 --> 01:39:00,413
Πυροβολητές, να έχετε
το Βίκτορι στο στόχαστρο.
1359
01:39:00,497 --> 01:39:03,041
Ανοίξτε πυρ μόλις το Εργοστάσιο
πέσει στη Γη.
1360
01:39:04,250 --> 01:39:06,378
ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΑΠΟΣΥΡΘΗΚΑΝ
1361
01:39:06,461 --> 01:39:09,255
Πρέπει να περάσατε πολλά
απ' την τελευταία φορά που σας είδα.
1362
01:39:10,256 --> 01:39:11,549
Είναι 400.000 δολάρια.
1363
01:39:13,051 --> 01:39:14,719
Τετρακόσιες χιλιάδες;
1364
01:39:15,762 --> 01:39:16,638
Περιμένετε εδώ.
1365
01:39:16,721 --> 01:39:18,973
Μπορούμε να στείλουμε
σκάφος αναζήτησης άμεσα.
1366
01:39:19,057 --> 01:39:22,268
Για τόσα χρήματα, μπορούμε να βρούμε
όποιον χάσατε σε 24 ώρες!
1367
01:39:22,352 --> 01:39:25,647
Συγχαρητήρια. Τα καταφέρατε.
1368
01:39:51,256 --> 01:39:55,218
ΚΟΡΕΑΤΙΚΗ ΓΡΑΦΗ
ΚΙΜ ΣΟΥ-ΝΙ
1369
01:39:57,512 --> 01:39:59,556
ΣΟΥ-ΝΙ, Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΕΙ
1370
01:39:59,639 --> 01:40:01,975
ΣΕ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ ΟΤΑΝ ΤΡΩΩ,
ΟΤΑΝ ΒΑΖΩ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ…
1371
01:40:20,368 --> 01:40:24,289
ΜΠΑΜΠΑ. Η ΣΟΥ-ΝΙ ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΕΙ.
Σ' ΑΓΑΠΑΩ ΟΤΑΝ ΤΡΩΩ,
1372
01:40:24,372 --> 01:40:29,002
ΟΤΑΝ ΒΑΖΩ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ, ΟΤΑΝ ΒΑΖΩ ΜΠΟΥΓΑΔΑ.
ΘΕΛΩ ΝΑ ΓΙΝΩ ΚΑΛΗ ΣΑΝ ΕΣΕΝΑ
1373
01:40:34,090 --> 01:40:37,260
Ακίνητος! Γιατί είναι το χέρι σου
κάτω απ' το τραπέζι;
1374
01:40:37,343 --> 01:40:39,179
Παιδιά. Ηρεμήστε.
1375
01:40:39,262 --> 01:40:40,555
Ένα παιχνίδι είναι, εντάξει;
1376
01:40:44,684 --> 01:40:46,936
Δεν μιλάει, αλλά παλεύει.
1377
01:40:52,358 --> 01:40:53,318
Μπαμπά.
1378
01:40:53,401 --> 01:40:54,778
Πήγαινε έξω να παίξεις.
1379
01:40:56,029 --> 01:40:57,822
Έγραψα αυτό.
1380
01:40:57,906 --> 01:40:59,157
Πήγαινε να πάρεις να φας.
1381
01:41:15,799 --> 01:41:20,345
ΘΕΛΩ ΝΑ ΓΙΝΩ ΚΑΛΗ ΣΑΝ ΕΣΕΝΑ
1382
01:41:31,397 --> 01:41:34,442
Όλοι ήθελαν σαν τρελοί λεφτά.
Και τώρα τα πετάνε;
1383
01:41:34,526 --> 01:41:36,444
Τρελό δεν είναι;
1384
01:41:36,528 --> 01:41:38,988
-Τι κάνεις;
-Είναι τρελό.
1385
01:41:39,781 --> 01:41:42,367
Κύριε Παρκ. Γέμισε καύσιμα.
1386
01:41:43,284 --> 01:41:44,118
Τάε-χο;
1387
01:41:47,997 --> 01:41:49,666
Θυμήθηκα μια υπόσχεση που έδωσα.
1388
01:41:50,250 --> 01:41:52,544
-Τι υπόσχεση;
-Τι κάνεις στη θέση μου;
1389
01:41:53,127 --> 01:41:54,128
Κάνε στην άκρη.
1390
01:42:03,179 --> 01:42:04,389
ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ 100%
1391
01:42:04,472 --> 01:42:06,599
Πάει καιρός, Κάπτεν.
1392
01:42:14,524 --> 01:42:15,859
Πάμε, που να πάρει!
1393
01:42:21,656 --> 01:42:23,575
ΑΥΞΗΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
1394
01:42:33,877 --> 01:42:37,297
Επίπεδα βαρύτητας πίσω καταπακτής 1,2 g.
1395
01:42:37,380 --> 01:42:40,758
Μαγνητικό αντιστάθμισμα 0,5 g.
1396
01:42:41,426 --> 01:42:42,594
Φύγαμε.
1397
01:43:02,697 --> 01:43:05,700
Καμίλα, το Βίκτορι το σκάει.
Αναχαιτίζουν τους πυραύλους μας.
1398
01:43:11,372 --> 01:43:12,540
Είναι πάρα πολλοί.
1399
01:43:18,212 --> 01:43:19,964
Όπλο λέιζερ. Πίσω καταπακτή.
1400
01:43:24,344 --> 01:43:25,637
ΜΕΙΩΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
1401
01:43:25,720 --> 01:43:27,221
Κλείσε τη βαλβίδα!
1402
01:43:36,272 --> 01:43:38,107
Μπαμπς, τσάκισε μερικούς.
1403
01:44:26,364 --> 01:44:29,242
Σχεδόν τα κατάφερες, Μπαμπς. Λίγο ακόμη.
1404
01:44:40,837 --> 01:44:42,005
Το καμάκι μου!
1405
01:44:42,547 --> 01:44:43,548
Να πάρει!
1406
01:44:59,022 --> 01:45:00,690
Μπράβο, Μπαμπς.
1407
01:45:00,773 --> 01:45:02,358
Γλιτώσαμε.
1408
01:45:13,786 --> 01:45:15,121
Δεν τελειώνει ποτέ.
1409
01:45:15,621 --> 01:45:17,957
Επανεκκίνηση.
1410
01:45:21,961 --> 01:45:24,338
Κύριε Παρκ, το τελευταίο μου αίτημα.
1411
01:45:25,923 --> 01:45:27,550
Φτιάξ' το πριν ανέβουμε ξανά.
1412
01:45:27,633 --> 01:45:28,968
"Ανέβουμε ξανά";
1413
01:45:32,430 --> 01:45:33,639
Τι κάνει;
1414
01:45:36,142 --> 01:45:37,727
Κιμ Τάε-χο, είσαι τρελός!
1415
01:46:01,292 --> 01:46:02,543
Κύριε Παρκ, σε παρακαλώ.
1416
01:46:03,169 --> 01:46:04,504
Τελείωσε!
1417
01:46:07,965 --> 01:46:09,425
Έγινε. Τελείωσε.
1418
01:46:19,644 --> 01:46:21,104
Έγινε!
1419
01:46:33,032 --> 01:46:34,158
Κύριε Παρκ, τώρα!
1420
01:46:35,952 --> 01:46:37,078
ΤΑΧΕΙΑ ΑΥΞΗΣΗ ΙΣΧΥΟΣ
1421
01:46:45,837 --> 01:46:46,754
ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ 100%
1422
01:47:12,738 --> 01:47:14,490
Πηγαίνουν στη σφαίρα αντιβαρύτητας.
1423
01:47:14,574 --> 01:47:16,659
Οι Φύλακες του Διαστήματος δεν κατάφεραν…
1424
01:47:20,788 --> 01:47:23,166
Τάε-χο, ξέρεις πού πηγαίνεις;
1425
01:47:23,249 --> 01:47:24,959
Δεν φαίνεται.
1426
01:47:25,042 --> 01:47:26,919
Πάτα το!
1427
01:47:51,861 --> 01:47:52,904
Βόμβα είναι αυτό;
1428
01:47:56,240 --> 01:47:58,743
Αν εκραγεί, ξοφλήσαμε.
1429
01:48:07,710 --> 01:48:08,920
Κάπτεν Τζανγκ;
1430
01:48:09,503 --> 01:48:12,256
-Είσαι καλά;
-Κοτ-νιμ!
1431
01:48:13,883 --> 01:48:15,259
Κοτ-νιμ!
1432
01:48:15,343 --> 01:48:17,637
Θείε Τάιγκερ, ο μπαμπάς μου;
1433
01:48:18,888 --> 01:48:20,139
Πάει στη δουλειά.
1434
01:48:24,393 --> 01:48:28,648
ΒΟΜΒΑ ΥΔΡΟΓΟΝΟΥ
ΚΥΜΑΤΑ KRYPTON
1435
01:48:29,232 --> 01:48:30,858
-Krypton.
-Κλαίει η Κοτ-νιμ;
1436
01:48:38,032 --> 01:48:39,325
ΜΗΧΑΝΟΣΤΑΣΙΟ ΑΝΤΙΒΑΡΥΤΗΤΑΣ
1437
01:48:45,665 --> 01:48:49,001
Κάπτεν Τζανγκ, συνέχισε,
μα η Κοτ-νιμ πρέπει να φύγει.
1438
01:48:49,085 --> 01:48:50,336
Δεν ωφελεί.
1439
01:48:51,629 --> 01:48:54,924
Αν εκραγεί η βόμβα,
η ακτίνα φτάνει στα 5.000 χιλιόμετρα.
1440
01:48:55,466 --> 01:48:58,177
-Θα καταστραφούν όλα τα νανομπότ.
-Τι πράγμα;
1441
01:48:58,261 --> 01:49:00,096
Κοτ-νιμ, έλα!
1442
01:49:00,179 --> 01:49:03,557
Και να επιβιώσει,
1443
01:49:04,100 --> 01:49:05,518
θα αρρωστήσει ξανά.
1444
01:49:06,352 --> 01:49:08,104
Και δεν θα σωθεί η Γη.
1445
01:49:08,187 --> 01:49:10,314
Τι λες;
Είπες πως θα σταματήσεις την έκρηξη.
1446
01:49:10,898 --> 01:49:12,400
Δεν μπορείς να κάνεις κάτι;
1447
01:49:12,483 --> 01:49:13,609
Δεν μπορώ να κάνω κάτι.
1448
01:49:14,235 --> 01:49:16,988
Ο πυροκροτητής είναι μέσα.
Αν τον παραβιάσω, θα εκραγεί.
1449
01:49:18,155 --> 01:49:20,366
Δεν μπορεί να σταματήσει πια.
1450
01:49:21,701 --> 01:49:23,661
Και το Εργοστάσιο θα πέσει στη Γη.
1451
01:49:26,038 --> 01:49:27,373
Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι.
1452
01:49:27,957 --> 01:49:30,126
Πώς μπορείς να τα παρατάς τώρα;
1453
01:49:30,209 --> 01:49:33,004
Δοκίμασε κάτι. Οτιδήποτε!
1454
01:49:33,504 --> 01:49:34,547
Αν φύγουμε πολύ μακριά…
1455
01:49:35,965 --> 01:49:37,174
Αν η Κοτ-νιμ
1456
01:49:38,175 --> 01:49:40,094
είναι πολύ μακριά απ' την έκρηξη,
1457
01:49:41,721 --> 01:49:42,680
θα ζήσει;
1458
01:49:43,180 --> 01:49:44,640
Αν ξεφύγει απ' το κύμα της.
1459
01:49:44,724 --> 01:49:47,727
-Πόσο μακριά;
-Σε απόσταση 5.132,464 χιλιομέτρων.
1460
01:49:58,154 --> 01:49:59,238
Είναι ο μόνος τρόπος.
1461
01:50:00,823 --> 01:50:02,158
Εγώ συμφωνώ.
1462
01:50:06,120 --> 01:50:07,121
Πάρε την Κοτ-νιμ.
1463
01:50:08,372 --> 01:50:11,167
-Κοτ-νιμ.
-Δεν έχουμε πολύ χρόνο.
1464
01:50:11,250 --> 01:50:12,918
Θα πάω όσο πιο γρήγορα μπορώ.
1465
01:50:15,588 --> 01:50:16,839
Θείε Τάε-χο!
1466
01:50:35,441 --> 01:50:38,361
Άκουσέ με. Το σκάφος μας είναι από εκεί.
1467
01:50:38,444 --> 01:50:39,528
Περίμενε εκεί.
1468
01:50:39,612 --> 01:50:41,238
Κι εσύ;
1469
01:50:41,322 --> 01:50:44,492
Θα τους πάρω όλους
και θα έρθουμε σύντομα. Εντάξει;
1470
01:50:47,036 --> 01:50:48,287
Αν την αγγίξεις, πέθανες.
1471
01:51:09,058 --> 01:51:10,684
Κοτ-νιμ!
1472
01:51:11,185 --> 01:51:12,770
Κάντε στην άκρη οι υπόλοιποι.
1473
01:51:15,439 --> 01:51:17,566
Δεν μπορείτε να τα βάλετε μαζί της.
1474
01:51:18,359 --> 01:51:19,193
ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ
1475
01:51:20,236 --> 01:51:21,070
Κύριε Παρκ!
1476
01:51:39,130 --> 01:51:40,005
Κύριε Παρκ!
1477
01:52:35,102 --> 01:52:37,021
Ήξερα ότι θα πιαστείς.
1478
01:52:37,104 --> 01:52:39,315
Σειρά μου τώρα.
1479
01:52:52,578 --> 01:52:54,455
Ένα δώρο. Θα καίει.
1480
01:52:54,538 --> 01:52:57,291
Όντως καίει πολύ. Είναι ένα χέρι.
1481
01:52:58,000 --> 01:53:01,253
Ευχαριστώ, κύριε Παρκ.
Δηλαδή, Τάιγκερ Παρκ!
1482
01:53:02,880 --> 01:53:04,590
Απογείωσέ το αργά.
1483
01:53:04,673 --> 01:53:06,300
Δεν έχουμε χρόνο, να πάρει!
1484
01:53:06,383 --> 01:53:08,511
Θέλεις αργά ή γρήγορα;
1485
01:53:10,346 --> 01:53:12,765
ΠΛΗΣΙΑΖΟΥΝ 98 ΝΤΡΟΟΥΝ ΣΤΟ ΒΙΚΤΟΡΙ
1486
01:53:18,521 --> 01:53:22,650
Εντοπίστηκαν 98 επιτιθέμενα ντρόουν.
1487
01:53:22,733 --> 01:53:24,902
Κάπτεν, κάλεσε τον Πιερ.
1488
01:53:25,486 --> 01:53:27,029
Ήρθε την προηγούμενη φορά!
1489
01:53:27,905 --> 01:53:28,906
Το κανάλι ανάγκης.
1490
01:53:30,533 --> 01:53:32,159
Κύριε Παρκ, το κανάλι εκπέμπει;
1491
01:53:32,243 --> 01:53:33,577
Κανάλι έκτακτης ανάγκης!
1492
01:53:33,661 --> 01:53:35,913
KOR SH 7901, Βίκτορι.
1493
01:53:35,996 --> 01:53:37,498
Εκπέμπει.
1494
01:53:37,581 --> 01:53:41,168
Θέση, μέσα στο Εργοστάσιο.
Ακούσατε τι είπε ο Σάλιβαν;
1495
01:53:41,252 --> 01:53:42,628
Ακούσαμε τα πάντα!
1496
01:53:42,711 --> 01:53:45,631
Πρέπει να βοηθήσουμε την Κάπτεν Τζανγκ.
1497
01:53:45,714 --> 01:53:48,801
Να με βοηθήσετε;
Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνετε.
1498
01:53:48,884 --> 01:53:50,219
Ακούστε.
1499
01:53:51,345 --> 01:53:54,640
Σύντομα, το Εργοστάσιο θα πέσει στη Γη.
1500
01:53:55,391 --> 01:54:00,104
Στα κεφάλια των οικογενειών σας στη Γη.
1501
01:54:01,105 --> 01:54:03,899
Δεν είναι ατύχημα,
ούτε τρομοκρατική επίθεση.
1502
01:54:03,983 --> 01:54:05,609
Προς όλους τους Καθαριστές,
1503
01:54:06,318 --> 01:54:08,279
αν θέλετε να ζήσετε, τρέξτε,
1504
01:54:08,362 --> 01:54:09,196
αλλιώς…
1505
01:54:10,155 --> 01:54:11,407
ελάτε να πολεμήσετε.
1506
01:54:12,283 --> 01:54:13,909
Θα σας βοηθήσω όλους.
1507
01:54:22,042 --> 01:54:24,336
Τάε-χο, 5.000 χιλιόμετρα,
δεν προλαβαίνουμε.
1508
01:54:24,420 --> 01:54:26,755
Βίκτορι, άντεξε, σε παρακαλώ.
1509
01:54:26,839 --> 01:54:29,300
Δεν ξέρω αν θα αντέξει τόσο το σκάφος.
1510
01:54:32,428 --> 01:54:35,806
Επίθεση από ντρόουν.
1511
01:54:35,889 --> 01:54:37,600
Επίθεση από ντρόουν.
1512
01:54:38,392 --> 01:54:41,061
-Πιερ.
-Κάπτεν Τζανγκ! Εγώ είμαι!
1513
01:54:41,562 --> 01:54:43,022
Θα κάνω τα πάντα.
1514
01:54:43,105 --> 01:54:44,690
Θα δώσω και τη ζωή μου!
1515
01:54:44,773 --> 01:54:48,152
Άκου εδώ τον ερωτύλο.
Δεν καταλαβαίνει τι γίνεται;
1516
01:54:55,701 --> 01:54:56,952
Κύριε Παρκ, έγινε;
1517
01:54:57,036 --> 01:54:58,787
Έγινε, ναι.
1518
01:54:58,871 --> 01:55:00,956
Μην είσαι αξιοθρήνητος και έλα εδώ!
1519
01:55:05,711 --> 01:55:07,212
Κάνε στην άκρη, Πιερ.
1520
01:55:42,998 --> 01:55:46,210
Θέλετε να δείτε τι θα πει Καθαριστές;
1521
01:56:06,146 --> 01:56:07,147
Πάρτε!
1522
01:56:19,243 --> 01:56:20,536
Αυτό μπορείτε μόνο;
1523
01:56:32,381 --> 01:56:34,758
Να πάρει. Παραλίγο να το χάσω.
1524
01:56:35,551 --> 01:56:36,552
Γαμώτο!
1525
01:56:49,606 --> 01:56:51,150
Έχουν ένα πίσω τους!
1526
01:57:02,411 --> 01:57:03,245
Σε τσάκωσα!
1527
01:57:05,247 --> 01:57:06,915
Τα ντρόουν μάχονται…
1528
01:57:06,999 --> 01:57:09,334
Τι πράγμα; Τώρα;
1529
01:57:09,418 --> 01:57:11,754
Έκτακτη είδηση.
Ένα σοκαριστικό μήνυμα ακούστηκε
1530
01:57:11,837 --> 01:57:14,548
στη συχνότητα έκτακτης ανάγκης
των καθαριστών διαστήματος.
1531
01:57:14,631 --> 01:57:16,550
"Διαστημικά σκουπίδια πέφτουν στη Γη!"
1532
01:57:16,633 --> 01:57:19,053
"Η Γη διαλύεται
από καταστροφική σύγκρουση!"
1533
01:57:19,136 --> 01:57:20,888
Θα νομίζουν ότι ήταν οι Αλεπούδες.
1534
01:57:20,971 --> 01:57:24,058
Ποιος νοιάζεται αν χαθούν
δισεκατομμύρια ζωές; Γενετικά ελαττώματα.
1535
01:57:24,141 --> 01:57:27,478
Ποιος νοιάζεται αν χαθούν
δισεκατομμύρια ζωές;
1536
01:57:33,484 --> 01:57:34,359
Σε παρακαλώ…
1537
01:57:35,444 --> 01:57:37,571
Η Κοτ-νιμ; Είναι καλά;
1538
01:57:37,654 --> 01:57:39,239
Ναι, μην ανησυχείς.
1539
01:57:40,157 --> 01:57:43,035
Είναι ασφαλής στο κουτί.
1540
01:57:53,003 --> 01:57:54,088
Έκπληξη!
1541
01:58:20,447 --> 01:58:21,657
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΧΗΣ 0%
1542
01:58:34,753 --> 01:58:35,838
Κάπτεν Τζανγκ!
1543
01:58:38,215 --> 01:58:39,842
-Κάπτεν Τζανγκ!
-Κάπτεν Τζανγκ!
1544
01:58:42,594 --> 01:58:44,138
Πού την κρύβετε;
1545
01:58:45,347 --> 01:58:46,181
Είναι δική μου!
1546
01:58:48,559 --> 01:58:49,768
Άχρηστα σκουπίδια!
1547
01:59:02,948 --> 01:59:04,283
Πάμε πολύ αργά, κε Παρκ.
1548
01:59:04,950 --> 01:59:06,660
Δώσε καύσιμα και βάλε τον ενισχυτή.
1549
01:59:06,743 --> 01:59:09,329
Θα σου δώσει 20 δευτερόλεπτα.
1550
01:59:09,413 --> 01:59:10,706
Μου αρκούν.
1551
01:59:12,291 --> 01:59:13,667
Δεν θα πάει τίποτα καλά;
1552
01:59:13,750 --> 01:59:16,378
Μπαμπς, ο ενισχυτής έχει κολλήσει.
1553
01:59:16,461 --> 01:59:17,504
Σε τσάκωσα!
1554
01:59:21,717 --> 01:59:22,676
Μπαμπς!
1555
02:00:05,928 --> 02:00:06,803
Πού είναι;
1556
02:00:10,599 --> 02:00:11,850
Πού είναι η Ντόροθι;
1557
02:00:18,857 --> 02:00:20,400
Όχι!
1558
02:00:24,279 --> 02:00:25,989
Πάνω από τρία δισεκατομμύρια άνθρωποι
1559
02:00:26,073 --> 02:00:28,867
θα πεθάνουν στη Γη,
αν πέσει το Εργοστάσιο.
1560
02:00:28,951 --> 02:00:31,245
Δυστυχώς, η βόμβα
δεν μπορεί πια να αφοπλιστεί.
1561
02:00:31,328 --> 02:00:32,788
-Εργοστάσιο αποκλείστηκε.
-Τι;
1562
02:00:32,871 --> 02:00:34,414
Aπαγόρευση από τη UTS.
1563
02:00:34,998 --> 02:00:38,502
Ένα καταστροφικό τέλος
φαντάζει αναπόφευκτο για τη Γη.
1564
02:00:41,922 --> 02:00:43,215
ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΟΞΥΓΟΝΟΥ 9%
1565
02:00:43,298 --> 02:00:44,591
ΠΥΚΝΟΤΗΤΑ ΑΕΡΑ 4%
1566
02:00:48,428 --> 02:00:49,596
Τάε-χο.
1567
02:00:52,182 --> 02:00:53,433
ΜΗ ΑΝΑΣΤΡΕΨΙΜΟ
1568
02:00:58,063 --> 02:01:01,149
Κάπτεν Τζανγκ, κύριε Παρκ, Μπαμπς.
1569
02:01:03,402 --> 02:01:04,987
Σας ευχαριστώ για όλα.
1570
02:01:05,570 --> 02:01:07,489
Ήμουν ευτυχισμένος
1571
02:01:08,532 --> 02:01:09,616
μαζί σας.
1572
02:01:09,700 --> 02:01:12,286
Ξέρετε ότι σας αγαπάω όλους;
1573
02:01:14,204 --> 02:01:15,163
Πού είναι;
1574
02:01:19,209 --> 02:01:20,252
Δώστε τη μου!
1575
02:01:42,190 --> 02:01:43,400
Η Κοτ-νιμ
1576
02:01:45,152 --> 02:01:46,778
δεν είναι εδώ, χαμένε!
1577
02:01:47,779 --> 02:01:51,575
Δεν μπορούμε να σταματήσουμε την έκρηξη.
Ας πάρουμε τη βόμβα να τρέξουμε.
1578
02:01:51,658 --> 02:01:53,535
Και να αφήσουμε την Κοτ-νιμ εκεί;
1579
02:01:53,618 --> 02:01:55,245
Κάπτεν Τζανγκ! Εγώ είμαι!
1580
02:01:55,329 --> 02:01:59,041
Πριν φύγουμε, θα αφήσουμε
την Κοτ-νιμ στον Πιερ.
1581
02:02:00,042 --> 02:02:01,668
Πού πηγαίνετε χωρίς εμένα;
1582
02:02:01,752 --> 02:02:04,004
Πρέπει να πάμε κι εμείς στη δουλειά.
1583
02:02:05,630 --> 02:02:08,592
Θα κρύψουμε την Κοτ-νιμ
και θα πάρουμε τη βόμβα;
1584
02:02:08,675 --> 02:02:10,177
Και θα πεθάνουμε όλοι μαζί;
1585
02:02:10,260 --> 02:02:12,095
Είναι ο μόνος τρόπος.
1586
02:02:12,179 --> 02:02:14,097
Αντίο, Κοτ-νιμ.
1587
02:02:20,395 --> 02:02:22,647
Πρέπει να εκραγεί 5.000 χιλιόμετρα μακριά.
1588
02:02:23,190 --> 02:02:24,733
Η Κοτ-νιμ θα είναι ασφαλής.
1589
02:02:25,942 --> 02:02:28,570
Και θα μπορέσει μετά να σώσει τη Γη.
1590
02:02:35,118 --> 02:02:36,203
Πάμε μαζί.
1591
02:02:37,204 --> 02:02:38,872
Η ΝΤΟΡΟΘΙ ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΗΣ
1592
02:02:42,709 --> 02:02:43,752
Όχι.
1593
02:02:47,047 --> 02:02:47,964
Γιατί;
1594
02:02:50,884 --> 02:02:52,427
Δεν είναι δυνατόν.
1595
02:02:55,555 --> 02:02:57,182
Έκανα τα πάντα σωστά.
1596
02:03:16,118 --> 02:03:17,619
Σταθείτε. Πώς;
1597
02:03:17,702 --> 02:03:18,995
Πώς; Τι συνέβη;
1598
02:03:19,079 --> 02:03:21,373
Η βόμβα εξερράγη στο εξώτερο διάστημα!
1599
02:03:21,456 --> 02:03:24,918
Το Εργοστάσιο δεν έπεσε. Η Γη επιβίωσε.
1600
02:03:57,659 --> 02:03:58,827
Τι είναι αυτό;
1601
02:03:59,703 --> 02:04:02,038
Λαγκρανζιανά νανομπότ.
1602
02:04:02,122 --> 02:04:03,957
Είναι άτρωτα.
1603
02:04:29,608 --> 02:04:32,402
-Ο Μπαμπς;
-Καλά. Το κεφάλι τουλάχιστον.
1604
02:04:33,820 --> 02:04:35,614
Το κόστος επισκευής θα είναι τρελό.
1605
02:04:36,239 --> 02:04:38,783
Τι ήταν αυτό; "Σας ευχαριστώ για όλα";
1606
02:04:39,910 --> 02:04:42,120
"Ήμουν ευτυχισμένος μαζί σας";
1607
02:04:42,204 --> 02:04:44,831
"Ξέρετε ότι σας αγαπάω όλους";
1608
02:04:45,415 --> 02:04:47,667
Γλυκανάλατες σάχλες.
1609
02:04:56,301 --> 02:04:59,513
Ο κόσμος είναι συγκλονισμένος
απ' τις σοκαριστικές αποκαλύψεις.
1610
02:05:00,388 --> 02:05:02,307
Μάθαμε πως για το Πρόγραμμα Σούπερ Φυτό,
1611
02:05:02,390 --> 02:05:05,685
που ξεκίνησε ως προσπάθεια να σωθεί η Γη,
1612
02:05:05,769 --> 02:05:09,773
η UTS εξέδωσε ανακοίνωση
ζητώντας συγγνώμη για τη συγκάλυψη.
1613
02:05:09,856 --> 02:05:13,068
Υποσχέθηκε επίσης να εντείνει
τις προσπάθειες αποκατάστασης της Γης
1614
02:05:13,151 --> 02:05:15,403
και να επαναφέρει την αρμονία
στο ηλιακό σύστημα.
1615
02:05:15,487 --> 02:05:17,072
Όσο για τους γενναίους καθαριστές
1616
02:05:17,155 --> 02:05:19,533
που απέτρεψαν μια τεράστια καταστροφή,
1617
02:05:19,616 --> 02:05:22,118
η UTS δήλωσε πως θα τους καταβάλει
άμεσα αποζημιώσεις
1618
02:05:22,202 --> 02:05:24,704
για τις ζημιές και τις απώλειες
που υπέστησαν.
1619
02:05:40,512 --> 02:05:42,222
Καιρό έχω να σε δω, Πόρκι.
1620
02:05:45,058 --> 02:05:47,394
-Ποιος…
-Με πληγώνεις.
1621
02:05:47,477 --> 02:05:49,062
Δεν αναγνωρίζεις τον Μπαμπς;
1622
02:05:51,731 --> 02:05:52,899
Ο Πόρκι, τι βλάκας.
1623
02:05:54,109 --> 02:05:56,361
Ήταν σε ένα καζίνο και τζόγαρε
με τα λεφτά σου.
1624
02:05:58,613 --> 02:06:00,407
-Πλήρωνε.
-Ναι, πλήρωνε.
1625
02:06:01,533 --> 02:06:04,578
Για όσα κάναμε σήμερα. Πλήρωσέ μας.
1626
02:06:05,579 --> 02:06:06,413
Σωστά.
1627
02:06:07,539 --> 02:06:10,417
Υπάρχει 99,99% ταύτιση του DNA.
1628
02:06:11,251 --> 02:06:13,420
Δεν θα ξέρουμε την τοποθεσία της Σου-νι,
1629
02:06:13,503 --> 02:06:16,631
αλλά η Κοτ-νιμ μπορεί να επικοινωνήσει
με τα νανομπότ γύρω της.
1630
02:06:18,174 --> 02:06:22,053
Τα νανομπότ που βάλαμε στα κρανιακά
νεύρα σου θα δεχθούν τα δεδομένα
1631
02:06:22,137 --> 02:06:24,681
και θα τα μεταφράσουν
μέσω του αισθητικού συστήματος.
1632
02:06:25,890 --> 02:06:27,809
Δεν ξέρουμε πώς θα είναι τα δεδομένα
1633
02:06:28,310 --> 02:06:31,062
ούτε πώς ακριβώς μεταφράζονται.
1634
02:06:32,564 --> 02:06:35,317
Αλλά ξέρουμε ότι για μια στιγμή,
1635
02:06:36,026 --> 02:06:37,819
θα συνδεθείς με τη Σου-νι.
1636
02:06:38,737 --> 02:06:40,572
Μέσω της Ντόροθι.
1637
02:06:41,406 --> 02:06:42,490
Έχουμε συνδεθεί.
1638
02:06:54,753 --> 02:06:57,964
Αυτή είναι η Σου-νι αυτήν τη στιγμή.
1639
02:07:28,536 --> 02:07:30,914
Μπαμπά, τελείωσα το γράψιμο.
1640
02:07:30,997 --> 02:07:32,123
Αλήθεια;
1641
02:07:34,250 --> 02:07:35,502
Δείξε μου.
1642
02:07:47,555 --> 02:07:48,723
Τι ωραία που τα έγραψες.
1643
02:07:57,273 --> 02:08:00,819
Σου-νι, θα μου κάνεις μια αγκαλιά;
1644
02:08:06,282 --> 02:08:09,619
Συγγνώμη που άργησα τόσο.
1645
02:08:12,247 --> 02:08:15,542
Σε ευχαριστώ που ήρθες σ' εμένα.
1646
02:08:20,672 --> 02:08:23,133
Αντίο, μπαμπά.
1647
02:08:26,469 --> 02:08:27,429
Κιμ Σου-νι.
1648
02:08:28,930 --> 02:08:31,349
Βγήκε εκτός τροχιάς στις 17:42,
1649
02:08:32,016 --> 02:08:34,310
στις 3 Σεπτεμβρίου του 2092.
1650
02:08:39,691 --> 02:08:42,861
Τεμπελιάζεις, μικρή.
Πρέπει να σου βρούμε άλλον δάσκαλο.
1651
02:08:42,944 --> 02:08:44,779
-Ναι.
-Χαλαρώστε και οι δύο.
1652
02:08:44,863 --> 02:08:47,991
Χαλαροί είμαστε. Είναι πρωτάκι τώρα.
1653
02:08:48,825 --> 02:08:52,704
Κοίτα τις άλλες μαμάδες.
Προσλαμβάνουν από πέντε δασκάλους.
1654
02:08:52,787 --> 02:08:54,998
-Σωστά.
-Θέλεις να μείνει πίσω;
1655
02:08:55,081 --> 02:08:57,208
Δεν λέω να μην κάνει τίποτα.
1656
02:08:57,751 --> 02:09:00,670
Κοτ-νιμ! Θέλεις άλλον δάσκαλο;
1657
02:09:01,296 --> 02:09:02,756
Όχι βέβαια!
1658
02:09:02,839 --> 02:09:04,716
Ο κόσμος επαινεί τη φωνή μου.
1659
02:09:04,799 --> 02:09:06,593
Κι αυτή ωραία είναι.
1660
02:09:06,676 --> 02:09:09,846
Μου αρέσει να τραγουδάω μπαλάντες.
1661
02:09:09,929 --> 02:09:11,264
Τι λες;
1662
02:09:11,347 --> 02:09:14,142
Δεν μου αρέσουν.
Μου αρέσει η φωνή σου τώρα.
1663
02:09:16,311 --> 02:09:20,148
Διάλεξε, όμως. Δεν μπορώ να κρατήσω αυτήν.
1664
02:09:22,233 --> 02:09:24,652
Γίναμε μια νέα οικογένεια.
1665
02:09:25,153 --> 02:09:28,573
Καμιά φορά, κατεβαίνω στη Γη
για να φτιάξω δέντρα.
1666
02:09:28,656 --> 02:09:31,201
Η Κάπτεν Τζανγκ σταμάτησε να πίνει.
1667
02:09:31,284 --> 02:09:36,998
Η Μπαμπς είναι αληθινό κορίτσι τώρα
και θέλει να είναι καλλιεργημένη.
1668
02:09:37,081 --> 02:09:42,295
Ο θείος Τάιγκερ αφαίρεσε τα τατουάζ του
για να μην τρομάζει τους φίλους μου.
1669
02:09:42,879 --> 02:09:46,466
Και ο θείος Τάε-χο
αγόρασε δέκα ζευγάρια παπούτσια.
1670
02:09:47,383 --> 02:09:50,261
Νομίζω πως ο μπαμπάς
θα είναι ευτυχισμένος στον Παράδεισο.
1671
02:09:50,345 --> 02:09:56,351
ΡΑΪΝΕΡ ΜΑΡΙΑ ΡΙΛΚΕ
ΖΩΗ ΚΑΙ ΤΡΑΓΟΥΔΙ
1672
02:09:58,228 --> 02:10:01,314
Να πάρει! Δεν μ' αφήνουν να διαβάσω.
1673
02:10:01,815 --> 02:10:04,025
Τι κάνουν στην περιοχή μας;
1674
02:10:04,108 --> 02:10:05,401
Άναψε τον κινητήρα.
1675
02:10:05,944 --> 02:10:07,654
Θα πάρουμε 400 δολάρια γι' αυτά.
1676
02:10:18,373 --> 02:10:21,251
Πάμε να βγάλουμε λεφτά!
1677
02:16:20,067 --> 02:16:25,072
Υποτιτλισμός: Νίνα Ζβε