1
00:02:05,729 --> 00:02:07,648
My cash just ran out.
2
00:02:07,731 --> 00:02:10,109
It's real rice, not the molecular stuff--
3
00:02:20,828 --> 00:02:22,872
Wait! Hold on.
4
00:02:23,414 --> 00:02:27,668
I just want a quick look,
how can you charge me every time?
5
00:02:30,045 --> 00:02:32,339
What do you know? Let go!
6
00:02:32,423 --> 00:02:34,300
Just let me look!
7
00:02:42,266 --> 00:02:44,977
Found these yesterday and fixed them up.
8
00:02:46,353 --> 00:02:48,731
I was the only one on my ship
without boots--
9
00:09:01,603 --> 00:09:04,856
Speed's at 7 km/sec, still slow.
10
00:09:09,903 --> 00:09:13,740
It's going from District D 79.348 to 30.
11
00:09:15,617 --> 00:09:18,745
You who hooked the satellite, stay away.
12
00:09:19,246 --> 00:09:21,873
That'll cost you at least 800 dollars.
13
00:09:31,383 --> 00:09:33,385
-Who?
-Who do you think?
14
00:09:33,468 --> 00:09:35,804
I heard he went down to Earth yesterday.
15
00:09:36,388 --> 00:09:38,557
They can't be back yet.
16
00:09:44,479 --> 00:09:46,898
-You said they wouldn't be here!
-We're fucked!
17
00:09:52,154 --> 00:09:55,157
VICTORY
18
00:10:01,204 --> 00:10:04,583
Out of the way, you incompetent fools.
19
00:10:06,376 --> 00:10:07,711
That one's mine.
20
00:10:10,339 --> 00:10:11,381
Step on it.
21
00:10:21,266 --> 00:10:23,977
God, this is exhausting.
22
00:10:32,611 --> 00:10:33,654
Stop them!
23
00:10:45,415 --> 00:10:47,584
Grab it!
24
00:10:50,087 --> 00:10:51,713
I'll kill those sons of bitches!
25
00:10:52,464 --> 00:10:55,467
-Kill them!
-God, what a racket!
26
00:10:55,550 --> 00:11:00,722
All that swearing,
not a cultured mind in the whole crowd.
27
00:11:11,358 --> 00:11:13,068
Too slow, Mr. Park!
28
00:11:13,151 --> 00:11:16,154
It's too slow! Hey, it's too slow!
29
00:11:30,961 --> 00:11:33,755
How long will I have to do this
all by hand?
30
00:11:41,888 --> 00:11:43,682
Let's wrap things up.
31
00:11:57,821 --> 00:12:00,699
They're getting away! Step on it!
32
00:12:03,869 --> 00:12:06,288
Just catch them!
33
00:12:15,964 --> 00:12:17,382
Can't you share?
34
00:12:20,594 --> 00:12:22,137
Think about the other ships!
35
00:12:22,637 --> 00:12:24,556
Damn you!
36
00:12:24,639 --> 00:12:26,808
Why make me think of other ships?
37
00:12:34,524 --> 00:12:36,818
Everyone on your toes!
38
00:13:00,091 --> 00:13:03,804
You're dead if we catch you!
39
00:13:03,887 --> 00:13:05,472
-Human trash!
-We'll get you next time!
40
00:13:09,100 --> 00:13:11,311
Ethics, my ass.
41
00:13:11,394 --> 00:13:12,938
Not a chance.
42
00:13:15,816 --> 00:13:19,444
These guys really give it their all.
43
00:13:19,528 --> 00:13:22,364
Fighting like kids
over a few measly dollars.
44
00:13:24,908 --> 00:13:26,993
What? What's that?
45
00:13:30,705 --> 00:13:32,833
Hey, what the hell?
46
00:13:32,916 --> 00:13:34,501
Slow down!
47
00:13:39,172 --> 00:13:42,926
Watch the antenna!
There's a fine if you break it!
48
00:13:43,885 --> 00:13:45,262
I can't believe this.
49
00:14:26,344 --> 00:14:28,138
-But what about the car?
-The garage is full.
50
00:14:28,221 --> 00:14:30,390
However,
if you want us to take it from you,
51
00:14:30,473 --> 00:14:32,893
you need to pay extra 70K for reassembly.
52
00:14:32,976 --> 00:14:35,478
If you don’t want to pay,
you dismantle it and bring it back in.
53
00:14:37,105 --> 00:14:39,649
And I see you broke
an antenna off a jelly.
54
00:14:39,733 --> 00:14:41,860
You need to pay 1,300 dollars for that.
55
00:14:41,943 --> 00:14:45,113
We will deduct from your money
and withdraw the rest from your account.
56
00:14:45,614 --> 00:14:47,908
These are your taxes. Pay up.
57
00:14:52,829 --> 00:14:54,289
Why show me the cash?
58
00:14:54,372 --> 00:14:57,709
If you're not giving it to me,
why count it out? You pig!
59
00:15:01,338 --> 00:15:02,672
This is my company's money.
60
00:15:04,883 --> 00:15:07,385
Karum, watch your back.
I'll get you one day.
61
00:15:09,512 --> 00:15:10,889
-Any organic matter?
-Just one.
62
00:15:12,015 --> 00:15:14,434
In the Thunderbolt, 12 kg of iced pork.
63
00:15:14,517 --> 00:15:16,603
Accident. Refrigerated spaceship.
64
00:15:20,815 --> 00:15:23,193
It’s been three years now.
65
00:15:24,819 --> 00:15:26,947
About Su-ni. What will you do?
66
00:15:27,030 --> 00:15:29,282
What do you think? Earn cash.
67
00:15:29,366 --> 00:15:32,285
I'll do anything for cash.
68
00:15:34,871 --> 00:15:36,247
Anything, really.
69
00:15:48,468 --> 00:15:51,179
How's Captain Jang? Beautiful as ever?
70
00:15:52,055 --> 00:15:53,807
She has a message for you.
71
00:15:53,890 --> 00:15:55,433
For me? What did she say?
72
00:15:55,517 --> 00:15:57,310
Call her once more, and she'll kill you.
73
00:15:59,020 --> 00:16:00,647
All right.
74
00:16:02,357 --> 00:16:03,274
Let's watch TV.
75
00:16:09,781 --> 00:16:11,366
She looks so real.
76
00:16:15,578 --> 00:16:17,664
Those Black Foxes give me the creeps.
77
00:16:19,833 --> 00:16:20,750
See you.
78
00:16:28,091 --> 00:16:28,967
Ciao.
79
00:16:33,888 --> 00:16:36,182
You guys made Victory
with reinforced duralumin structure.
80
00:16:36,266 --> 00:16:41,563
Quantum radar. Top speed 48,000.
3.2 million pounds of thrust.
81
00:16:41,646 --> 00:16:44,691
If you've got that kind of beast ship,
why don't you make money?
82
00:16:45,275 --> 00:16:46,860
It's all debt.
83
00:16:47,402 --> 00:16:51,448
It's still just a trash collector.
Captain Jang keeps overdoing it.
84
00:16:51,948 --> 00:16:56,244
Between repairs and fines,
we just pay debt with more debt.
85
00:16:56,327 --> 00:16:57,704
But you are a good team.
86
00:16:57,787 --> 00:16:59,706
Team, my ass.
87
00:17:00,206 --> 00:17:01,958
We're a mess.
88
00:17:17,390 --> 00:17:18,558
For me, check!
89
00:17:27,942 --> 00:17:29,778
He's got a ten-pair.
90
00:17:29,861 --> 00:17:33,073
This is one dollar per round.
Why so serious?
91
00:17:33,156 --> 00:17:34,449
I'll raise the minimum.
92
00:17:35,325 --> 00:17:37,327
Even if you beat everyone, it's ten bucks.
93
00:17:37,410 --> 00:17:40,080
I see you, and raise two.
94
00:17:42,207 --> 00:17:43,166
I fold.
95
00:17:48,046 --> 00:17:49,964
Shut your mouth!
96
00:17:50,048 --> 00:17:53,426
I don't have a mouth. Why so sensitive?
97
00:17:53,510 --> 00:17:55,845
Let's quit after this hand.
98
00:17:55,929 --> 00:17:58,139
It's no fun anyway.
And you're all getting touchy.
99
00:17:58,223 --> 00:18:00,475
There's something I need to address.
100
00:18:00,558 --> 00:18:03,269
What could he be addressing now?
101
00:18:03,353 --> 00:18:06,231
Can't bail on this round. Call!
102
00:18:06,314 --> 00:18:07,565
The rice is gone.
103
00:18:08,483 --> 00:18:11,111
I was saving it for a special day.
104
00:18:11,194 --> 00:18:13,738
Last time, the toolbox.
Before that, the battery.
105
00:18:14,948 --> 00:18:19,994
Someone's pilfering supplies
and selling them for cash.
106
00:18:22,539 --> 00:18:23,498
Captain,
107
00:18:24,332 --> 00:18:27,836
how'd you buy that booze?
It's 80 dollars a bottle.
108
00:18:27,919 --> 00:18:30,880
Shut up. I see you, and raise ten.
109
00:18:30,964 --> 00:18:34,592
No excuses. Don't insult my intelligence.
110
00:18:34,676 --> 00:18:38,138
There's a time I'd have strung up
your corpse as a warning.
111
00:18:38,221 --> 00:18:40,557
Someone's losing his mind.
112
00:18:41,766 --> 00:18:43,393
Do you want to get strung up?
113
00:18:43,476 --> 00:18:46,938
Our loan deferrals end this month,
then we have to pay 2,000 per month.
114
00:18:47,021 --> 00:18:50,483
-Don't forget.
-Didn't it get extended? How much is left?
115
00:18:50,567 --> 00:18:55,572
Well, 16,000 or 17,000 dollars,
116
00:18:55,655 --> 00:18:57,782
plus the 9,000 you borrowed
from the guild, and then…
117
00:18:57,866 --> 00:19:00,869
I'll uncover that thief today for sure.
118
00:19:00,952 --> 00:19:02,787
I know nothing about this nonsense,
119
00:19:02,871 --> 00:19:04,747
but let's talk after the game.
120
00:19:04,831 --> 00:19:07,584
And the court ordered
a provisional seizure,
121
00:19:07,667 --> 00:19:08,751
so you're basically screwed.
122
00:19:08,835 --> 00:19:09,794
Bubs.
123
00:19:10,503 --> 00:19:12,422
You can stop now. I fold.
124
00:19:13,047 --> 00:19:15,884
Okay,
there's one more thing, but forget it.
125
00:19:17,010 --> 00:19:18,052
What thing?
126
00:19:18,136 --> 00:19:19,554
Porky ran off.
127
00:19:21,389 --> 00:19:23,016
-What?
-He split. Porky.
128
00:19:23,099 --> 00:19:24,767
The one managing our fund.
129
00:19:24,851 --> 00:19:27,520
Quite the uproar. Doubt they'll catch him.
130
00:19:27,604 --> 00:19:29,189
-Are you serious?
-Okay, show your cards!
131
00:19:31,482 --> 00:19:33,610
I won again! This is so boring.
132
00:19:33,693 --> 00:19:35,653
-Captain, you knew?
-A deuce?
133
00:19:37,447 --> 00:19:38,781
You said it would be safe!
134
00:19:38,865 --> 00:19:41,242
We had so much money in there!
135
00:19:41,326 --> 00:19:44,787
-One more round tomorrow.
-Hey! That was 100K, our whole savings!
136
00:19:44,871 --> 00:19:47,040
-Why should we call you Captain?
-Where's my money?
137
00:19:47,123 --> 00:19:48,541
Where's my rice?
138
00:19:50,001 --> 00:19:51,211
Captain Jang!
139
00:19:52,045 --> 00:19:53,046
Oh, sorry.
140
00:19:55,632 --> 00:19:56,716
Too slow.
141
00:20:14,067 --> 00:20:15,485
Scary crowd.
142
00:20:16,569 --> 00:20:18,529
TOUCH THIS AND I'LL BREAK YOUR WRIST
143
00:20:28,581 --> 00:20:30,875
How many zeros?
144
00:20:31,417 --> 00:20:33,253
Damn, that's expensive.
145
00:20:33,336 --> 00:20:36,214
When I caught one, I'd cut off both hands.
146
00:20:36,923 --> 00:20:39,968
Keep one myself, send one to his boss.
147
00:20:40,051 --> 00:20:42,762
There you go again.
It's a sign of dementia, Mr. Park.
148
00:20:42,845 --> 00:20:44,681
Not Mr. Park, I'm Tiger Park.
149
00:20:44,764 --> 00:20:47,392
Then what'd you do with all those hands?
150
00:20:48,810 --> 00:20:50,853
-Don't believe me?
-I do.
151
00:20:50,937 --> 00:20:53,564
I just wish I could have one.
152
00:20:53,648 --> 00:20:56,317
Graphene titanium.
The equalizer. Dead in one swing.
153
00:20:56,401 --> 00:20:57,902
You or me.
154
00:20:57,986 --> 00:21:00,405
Stop talking nonsense and get to work!
155
00:21:00,905 --> 00:21:03,866
God, I hate working.
156
00:21:03,950 --> 00:21:06,327
For a ship from Lagrangian Point,
it's in good shape,
157
00:21:06,411 --> 00:21:09,539
usually the nanobots
would've eaten it all.
158
00:21:09,622 --> 00:21:12,292
You don't think
nanobots infected our ship?
159
00:21:12,375 --> 00:21:14,794
Infected? They're everywhere.
160
00:21:14,877 --> 00:21:19,924
They're no ordinary nanobots.
Lagrangians are indestructible.
161
00:21:20,008 --> 00:21:22,468
Imagine if our ship got a hole.
We'd all be dead!
162
00:21:22,552 --> 00:21:25,972
Don't worry,
we'll all have starved to death by then.
163
00:21:28,433 --> 00:21:32,270
Is being poor a sin,
or am I poor because I sinned?
164
00:21:33,604 --> 00:21:38,067
If you all starve to death,
the ship becomes mine.
165
00:23:08,950 --> 00:23:10,368
A missing child.
166
00:23:11,327 --> 00:23:14,372
Our work is stopped,
now the police will get us.
167
00:23:14,455 --> 00:23:17,333
We'll get fined for the dumbest reasons.
168
00:23:21,129 --> 00:23:23,965
-So annoying.
-What a headache.
169
00:23:24,048 --> 00:23:26,342
Maybe her parents will pay us a reward?
170
00:23:28,177 --> 00:23:29,429
Are you a UTS citizen?
171
00:23:29,512 --> 00:23:31,013
She has no translation device.
172
00:23:32,473 --> 00:23:34,976
-U-T-what?
-She's Korean?
173
00:23:35,059 --> 00:23:37,061
I mean, are you from a rich home?
174
00:23:37,145 --> 00:23:38,563
I have no home.
175
00:23:40,648 --> 00:23:42,483
But I'm hungry.
176
00:23:42,567 --> 00:23:43,943
I want to eat.
177
00:23:44,026 --> 00:23:47,029
Hey, shut up. Kid's got no manners.
178
00:23:47,113 --> 00:23:48,322
How shameless.
179
00:23:52,493 --> 00:23:53,536
She was in that car?
180
00:23:53,619 --> 00:23:57,290
In the rear seat's airbag.
Don't know how she survived.
181
00:23:59,500 --> 00:24:01,878
Feel like I've seen
that bowl cut somewhere.
182
00:24:04,255 --> 00:24:06,924
Su-ni! Where is our Su-ni hiding?
183
00:24:07,884 --> 00:24:08,968
There you are!
184
00:24:12,138 --> 00:24:14,474
Take her to the security center
when we dock.
185
00:24:32,241 --> 00:24:34,327
-We've met, right?
-No.
186
00:24:56,807 --> 00:24:57,642
Get down!
187
00:25:19,247 --> 00:25:20,706
Get out!
188
00:25:26,254 --> 00:25:27,338
No!
189
00:25:40,685 --> 00:25:41,602
She's a robot?
190
00:25:41,686 --> 00:25:43,396
An explosive?
191
00:25:43,479 --> 00:25:45,565
No wonder the scanner didn't detect life.
192
00:25:45,648 --> 00:25:48,067
Her skin grafts are amazing.
193
00:25:48,734 --> 00:25:50,236
Shit, it's moving.
194
00:25:50,319 --> 00:25:53,656
-Will it get offended and blow up?
-Just shut up and report it.
195
00:25:53,739 --> 00:25:56,033
Nine, zero, zero.
196
00:26:01,038 --> 00:26:01,956
Non-citizen.
197
00:26:02,039 --> 00:26:04,584
Can't we tie it up outside the ship? Bubs?
198
00:26:04,667 --> 00:26:07,128
Why do I always do the dangerous work?
199
00:26:07,211 --> 00:26:09,714
Number 14 for miscellaneous crimes.
Is this a miscellaneous crime?
200
00:26:09,797 --> 00:26:12,091
First, tie it up. Paper, rock, scissors.
201
00:26:12,174 --> 00:26:13,467
Paper, rock, scissors!
202
00:26:28,065 --> 00:26:30,276
Stay away! Don't come closer!
203
00:26:30,359 --> 00:26:32,570
-I tried wiping up the water--
-Don't talk!
204
00:26:32,653 --> 00:26:35,239
-God, he's useless.
-What an idiot.
205
00:26:35,323 --> 00:26:36,490
Jeez.
206
00:26:36,574 --> 00:26:39,076
Don't look at me. Take easy breaths.
207
00:26:40,161 --> 00:26:41,746
Don't get any ideas.
208
00:26:42,330 --> 00:26:43,456
I'm not a good person.
209
00:26:52,882 --> 00:26:54,300
A pet robot?
210
00:26:56,344 --> 00:26:58,179
Give me a break.
211
00:27:01,015 --> 00:27:03,225
WRITING KOREAN
212
00:27:04,518 --> 00:27:06,729
"Kang Hyeo-nu"? Who's that?
213
00:27:17,490 --> 00:27:18,866
"Kang Hyeo-nu."
214
00:27:23,496 --> 00:27:24,330
"Kang Hyeo-nu."
215
00:27:24,914 --> 00:27:28,042
Missed calls up to a moment ago.
216
00:27:36,425 --> 00:27:38,052
Guys, let's talk.
217
00:27:42,682 --> 00:27:45,935
She's going to blow!
218
00:28:38,821 --> 00:28:41,240
-You called?
-I registered a miscellaneous crime.
219
00:28:41,323 --> 00:28:42,700
-Think they'll come?
-Never.
220
00:28:42,783 --> 00:28:43,784
Right.
221
00:28:44,285 --> 00:28:45,369
Listen up.
222
00:28:45,453 --> 00:28:48,539
Two Black Foxes took the robot
and got shot down.
223
00:28:48,622 --> 00:28:50,541
One was captured, one escaped.
224
00:28:50,624 --> 00:28:52,835
The robot entered
Lagrangian Point alone. So…
225
00:28:53,377 --> 00:28:56,881
Both the Black Foxes
and the Space Guards are looking for it.
226
00:28:56,964 --> 00:29:00,134
I have no idea what you're trying to say.
227
00:29:01,677 --> 00:29:02,845
I'm saying we can make
228
00:29:04,555 --> 00:29:06,182
some money off this.
229
00:29:06,265 --> 00:29:08,768
-"Money"?
-Can non-citizens collect rewards?
230
00:29:08,851 --> 00:29:10,186
-No.
-Let me get this straight.
231
00:29:10,269 --> 00:29:13,647
You want to sell that bomb
to the Black Foxes.
232
00:29:13,731 --> 00:29:16,442
Make some money off those terrorists?
233
00:29:16,525 --> 00:29:18,068
I bet they'll pay a million.
234
00:29:18,152 --> 00:29:21,071
-"A million"?
-No way. That's unjust.
235
00:29:22,698 --> 00:29:23,741
What bullshit is that?
236
00:29:24,992 --> 00:29:25,910
Forget it, then!
237
00:29:26,827 --> 00:29:28,245
I'll take the bomb--
238
00:29:29,497 --> 00:29:31,040
You think it's your bomb?
239
00:29:31,123 --> 00:29:34,126
A direct call to Space Guards,
and they'll come in five minutes.
240
00:29:34,210 --> 00:29:38,464
All right, four for the Captain,
three each for Mr. Park and me.
241
00:29:43,511 --> 00:29:45,513
-Yeah, that's great!
-All right.
242
00:29:46,555 --> 00:29:49,767
Three and a half,
three and a half, two, one. Good?
243
00:29:49,850 --> 00:29:51,936
-"One"?
-You're three and a half, I'm two?
244
00:29:52,019 --> 00:29:53,646
Why'd I fall to three and a half?
245
00:29:53,729 --> 00:29:55,481
How should I interpret this?
246
00:29:55,564 --> 00:29:57,107
Give me back my one half.
247
00:29:57,191 --> 00:29:59,318
This is total crap.
248
00:29:59,401 --> 00:30:02,905
Four, three, two, one for me, okay?
249
00:30:05,157 --> 00:30:08,369
-You all are going to hell.
-Right!
250
00:30:08,452 --> 00:30:11,330
But can you really pull this off?
Want me to do it?
251
00:30:11,413 --> 00:30:14,750
Mr. Park,
did you forget where I came from?
252
00:30:15,960 --> 00:30:17,670
I know those sorts of bastards.
253
00:30:17,753 --> 00:30:20,047
Don't be scared of them--
254
00:30:20,130 --> 00:30:21,340
Aren't you going to order?
255
00:30:21,841 --> 00:30:24,385
This time, order or get out.
256
00:30:25,344 --> 00:30:26,387
One cola.
257
00:30:28,764 --> 00:30:29,598
Where'd she go?
258
00:30:30,349 --> 00:30:31,433
Where is she?
259
00:30:32,101 --> 00:30:35,354
What's she drawing? A giraffe?
260
00:30:35,938 --> 00:30:37,773
Damned kid, drawing in my room?
261
00:30:38,983 --> 00:30:40,651
But the transmission mic is broken.
262
00:30:40,734 --> 00:30:42,528
Connect ours and raise the pitch.
263
00:30:42,611 --> 00:30:44,196
-What's this?
-A smartphone.
264
00:30:44,280 --> 00:30:47,283
Uses private satellites,
so are hard to trace. Criminals love them.
265
00:30:47,366 --> 00:30:51,370
Didn't you say one was caught?
If so, Space Guards might be listening in.
266
00:30:51,453 --> 00:30:54,290
I don't know technical stuff.
267
00:30:54,373 --> 00:30:56,041
But you know the Black Foxes?
268
00:30:56,125 --> 00:30:58,043
They weren't around when I worked.
269
00:30:59,420 --> 00:31:00,588
Do you know anything?
270
00:31:01,630 --> 00:31:03,799
Ready. Okay?
271
00:31:03,883 --> 00:31:05,009
Yes.
272
00:31:05,092 --> 00:31:05,968
I'm doing it.
273
00:31:18,063 --> 00:31:19,982
Hello?
274
00:31:24,945 --> 00:31:27,489
Do you own this object, Dr. Kang?
275
00:31:29,408 --> 00:31:30,576
How much do you want?
276
00:31:33,370 --> 00:31:35,331
How much?
277
00:31:39,543 --> 00:31:40,544
Two million.
278
00:31:41,545 --> 00:31:42,588
No!
279
00:31:44,089 --> 00:31:45,591
One and a half million.
280
00:31:46,717 --> 00:31:52,723
If you really insist,
we'll give you a discount.
281
00:31:52,806 --> 00:31:54,975
Two million. In cash.
282
00:31:55,935 --> 00:31:57,770
Let's meet immediately.
283
00:31:58,437 --> 00:32:00,356
I'll pay you once I see it.
284
00:32:01,774 --> 00:32:05,736
By Exit two
of the Zenith Telescope Station.
285
00:32:05,819 --> 00:32:08,614
Zone G, at 13:00!
286
00:32:09,281 --> 00:32:12,117
Not there. No!
287
00:32:13,994 --> 00:32:18,457
At 32nd Commercial District, Club Ghost,
288
00:32:18,540 --> 00:32:22,336
in front of Gate two at 14:00.
289
00:32:24,296 --> 00:32:27,091
Just a minute!
290
00:32:28,884 --> 00:32:31,387
I'm worried about an explosion.
291
00:32:32,179 --> 00:32:34,723
Should I take precautions?
292
00:32:36,058 --> 00:32:38,894
It won't explode without an order.
293
00:32:39,395 --> 00:32:42,064
If this is a prank call, you will die.
294
00:32:42,147 --> 00:32:45,150
Don't be late. We won't wait.
295
00:32:55,411 --> 00:32:57,413
Drink up!
296
00:32:57,496 --> 00:32:58,998
You deserve it!
297
00:32:59,623 --> 00:33:01,250
I knew you could do it!
298
00:33:09,800 --> 00:33:13,846
At 32nd Commercial District, Club Ghost,
299
00:33:13,929 --> 00:33:17,683
in front of Gate two at 14:00.
300
00:33:28,318 --> 00:33:31,530
Don't make a move. I said to stay still.
301
00:33:31,613 --> 00:33:33,365
That's what I'm doing.
302
00:33:38,162 --> 00:33:40,873
That's a giraffe? You're a lousy artist.
303
00:33:40,956 --> 00:33:42,499
It's a dinosaur.
304
00:33:51,383 --> 00:33:53,010
Let's search for dinosaurs.
305
00:33:54,011 --> 00:33:58,849
Take a good look.
This is a dinosaur, okay?
306
00:34:01,101 --> 00:34:02,686
That's a dinosaur, too.
307
00:34:03,479 --> 00:34:05,439
Look, it's the same.
308
00:34:10,152 --> 00:34:12,029
-Anyway--
-I drew you, too!
309
00:34:16,075 --> 00:34:19,661
This one I recognize.
310
00:34:21,413 --> 00:34:23,457
But the eyes are too small, look.
311
00:34:24,416 --> 00:34:25,918
Make the eyes bigger?
312
00:34:26,001 --> 00:34:27,336
That's right.
313
00:34:28,253 --> 00:34:30,130
Look here. The nose, too.
314
00:34:31,131 --> 00:34:32,800
-The nose, too?
-More handsome.
315
00:34:38,722 --> 00:34:40,724
You like doing that, don't you?
316
00:34:40,808 --> 00:34:44,394
If you ever feel sick,
say something right away.
317
00:34:44,478 --> 00:34:46,438
So people can run, okay?
318
00:34:46,522 --> 00:34:48,232
Okay, climb in here.
319
00:34:48,315 --> 00:34:50,150
Uncle Tiger! Where am I going?
320
00:34:54,154 --> 00:34:56,240
Okay, everybody ready? Five minutes!
321
00:34:56,323 --> 00:34:58,200
The engine's looking bad.
It might not make it.
322
00:34:58,283 --> 00:34:59,451
If we're late, we're dead!
323
00:34:59,535 --> 00:35:01,078
Come here. Bubs, come here.
324
00:35:01,161 --> 00:35:03,122
It's two million dollars. Okay?
325
00:35:03,622 --> 00:35:06,458
Let's all shout, "Let's go!"
One, two, three! Let's go!
326
00:35:08,168 --> 00:35:10,838
Who the hell is it? We're busy!
327
00:35:10,921 --> 00:35:12,339
Didn't you lock the door?
328
00:35:18,303 --> 00:35:19,138
Back to your places.
329
00:35:21,765 --> 00:35:22,683
Now!
330
00:35:28,355 --> 00:35:30,440
I'm forcing the door!
331
00:35:38,740 --> 00:35:40,617
Why didn't you open up?
332
00:35:41,577 --> 00:35:43,620
No respect for the UTS Police?
333
00:35:43,704 --> 00:35:47,541
The door. Why won't the door open?
334
00:35:49,585 --> 00:35:53,213
You really went wild
on the illegal modifications to your ship.
335
00:35:53,297 --> 00:35:55,799
Our captain is good with tools.
336
00:35:55,883 --> 00:35:58,844
Such an ugly ship
is an insult to UTS citizens.
337
00:35:58,927 --> 00:36:00,179
We'll make her stop.
338
00:36:00,262 --> 00:36:02,181
What the hell?
339
00:36:03,015 --> 00:36:04,516
Isn't this military equipment?
340
00:36:06,852 --> 00:36:07,728
Where did you get it?
341
00:36:07,811 --> 00:36:11,815
Captain got it from the recycling center.
It's very friendly.
342
00:36:18,989 --> 00:36:21,950
Why grow plants on a spaceship?
343
00:36:22,034 --> 00:36:25,871
We're actually in a rush.
What brings you here?
344
00:36:25,954 --> 00:36:27,456
That's what I want to know.
345
00:36:27,539 --> 00:36:30,375
You're the one who called the police.
346
00:36:30,459 --> 00:36:32,085
Number 14. Miscellaneous crimes.
347
00:36:41,970 --> 00:36:44,765
Sir, that wasn't a report,
we just wanted to ask something!
348
00:37:07,871 --> 00:37:11,166
We've got two minutes! God dammit!
349
00:37:12,334 --> 00:37:14,044
Who were you looking at?
350
00:37:17,923 --> 00:37:20,676
What are you doing? Why take my money?
351
00:37:24,930 --> 00:37:26,223
Fine, we're all on our own now.
352
00:37:27,808 --> 00:37:30,769
-Bubs, let me use it!
-You scumbag!
353
00:37:30,852 --> 00:37:34,356
Sir, we have a really important meeting.
354
00:37:34,439 --> 00:37:35,732
Just wait a second!
355
00:37:39,027 --> 00:37:40,487
Did you record that?
356
00:37:42,447 --> 00:37:44,116
What's the occasion?
357
00:37:44,199 --> 00:37:47,160
Non-citizens usually have to call
five to six times for a response.
358
00:37:47,661 --> 00:37:50,330
Bubs, did you record him taking the money?
359
00:37:51,248 --> 00:37:55,585
Sure, I got it in detail!
360
00:37:55,669 --> 00:37:58,463
Your patrol lights are off,
so you're off duty.
361
00:37:58,964 --> 00:38:01,800
What happens if we report you
for taking bribes after work?
362
00:38:01,883 --> 00:38:04,094
Crazy bitch! I didn't ask for bribes.
363
00:38:04,177 --> 00:38:07,556
Didn't announce your name or regiment.
And a private gun?
364
00:38:07,639 --> 00:38:09,141
He's got some nerve.
365
00:38:09,808 --> 00:38:12,686
Don't illegal weapons
get you banished to Earth?
366
00:38:12,769 --> 00:38:16,189
That's right.
We've got a real cowboy here!
367
00:38:16,273 --> 00:38:18,191
A gun like that
should be kept disassembled.
368
00:38:18,275 --> 00:38:21,653
Abusing authority won't get you anywhere.
369
00:38:21,737 --> 00:38:23,989
Patrol officers
are non-citizens just like us.
370
00:38:24,072 --> 00:38:26,241
So who are you to smack me in the head?
371
00:38:26,325 --> 00:38:28,243
Who are you to smack Bubs in the head?
372
00:38:29,202 --> 00:38:30,037
Anyway…
373
00:38:30,829 --> 00:38:35,459
If you want to erase the evidence,
you can kill us all and slip out quietly.
374
00:38:39,921 --> 00:38:42,966
Otherwise fuck off, dickwad.
375
00:38:43,050 --> 00:38:46,303
-You're going to pay for this!
-Okay! See you later.
376
00:38:47,387 --> 00:38:48,388
Captain!
377
00:38:48,472 --> 00:38:52,059
He's gone! Mr. Park, hurry up!
378
00:38:52,142 --> 00:38:53,769
Get the bag, we're late!
379
00:39:01,151 --> 00:39:03,111
Mr. Park, hurry up!
380
00:39:06,615 --> 00:39:08,909
A place like this is the safest.
381
00:39:08,992 --> 00:39:11,828
Brilliant idea, Tae-ho!
You're so thoughtful. Well done.
382
00:39:11,912 --> 00:39:16,208
But I'm curious.
What will happen to our girl?
383
00:39:16,291 --> 00:39:17,292
"Our girl"?
384
00:39:19,503 --> 00:39:21,380
It's not ours, and it's not a girl.
385
00:39:21,463 --> 00:39:24,549
Who cares if they blow it up
or melt it down to make teeth?
386
00:39:24,633 --> 00:39:27,928
-Still…
-We're here to make money.
387
00:39:28,470 --> 00:39:30,597
Stay focused.
388
00:39:40,565 --> 00:39:42,526
Just hold out a bit longer.
389
00:40:07,467 --> 00:40:10,512
Hey asshole. I told you, Gate two!
390
00:40:11,179 --> 00:40:13,265
Do you want your pet or not?
391
00:40:13,974 --> 00:40:16,101
Are you new at this?
392
00:40:16,768 --> 00:40:17,853
No bullets?
393
00:40:18,895 --> 00:40:21,064
And you came alone.
394
00:40:21,148 --> 00:40:25,735
Do you trust me, or underestimate me?
395
00:40:26,403 --> 00:40:27,362
Follow me, asshole!
396
00:40:36,955 --> 00:40:38,582
Mr. Park, get ready!
397
00:40:41,626 --> 00:40:45,172
Just speak in Korean, Kang Hyeo-nu.
398
00:40:45,255 --> 00:40:47,757
Don't try any tricks.
399
00:40:51,470 --> 00:40:53,013
-Dorothy first.
-Money first.
400
00:40:53,930 --> 00:40:56,224
Money first!
401
00:41:09,196 --> 00:41:10,489
Is this the correct amount?
402
00:41:11,948 --> 00:41:13,408
Yes! We did it!
403
00:41:22,250 --> 00:41:24,669
What's going on? She's not here.
404
00:41:25,921 --> 00:41:28,465
What's with you guys?
405
00:41:30,383 --> 00:41:31,468
Where'd it go?
406
00:41:48,443 --> 00:41:52,197
Find it quick!
If anyone recognizes it, we're dead!
407
00:42:09,339 --> 00:42:10,674
Kot-nim!
408
00:42:26,439 --> 00:42:27,482
Kot-nim!
409
00:42:29,276 --> 00:42:30,443
Oh, my God.
410
00:42:41,329 --> 00:42:44,082
Calm down! It won't explode. No!
411
00:42:48,461 --> 00:42:49,713
-What's that?
-Look!
412
00:42:52,966 --> 00:42:54,968
Move! Kang Hyeo-nu!
413
00:42:55,051 --> 00:42:58,221
Kot-nim!
414
00:42:58,722 --> 00:43:01,266
Kot-nim!
415
00:43:01,349 --> 00:43:03,268
Kang, where are you? Kang Hyeo-nu!
416
00:43:04,102 --> 00:43:06,187
Hey, Kang! Get back in here!
417
00:43:16,698 --> 00:43:17,866
What just happened?
418
00:43:41,514 --> 00:43:43,683
Why didn't you watch the kid?
419
00:43:43,767 --> 00:43:47,604
Mr. Park, why do you screw up everything?
420
00:43:47,687 --> 00:43:50,440
And why give the money back?
What were you thinking?
421
00:43:50,523 --> 00:43:53,943
And what about you,
freaking out about money in that chaos?
422
00:43:54,027 --> 00:43:54,944
Shit!
423
00:43:56,029 --> 00:43:58,281
I had a bad feeling from the beginning.
424
00:43:58,365 --> 00:44:00,325
You always say that
when things don't work out!
425
00:44:00,408 --> 00:44:01,910
If I'd gone, it might've worked.
426
00:44:01,993 --> 00:44:03,036
Then why didn't you?
427
00:44:03,119 --> 00:44:04,371
I'm just talking to myself.
428
00:44:04,454 --> 00:44:07,540
Hey, forget that,
where's the smartphone? Dial the--
429
00:44:10,085 --> 00:44:11,378
This is why we were caught.
430
00:44:11,961 --> 00:44:13,380
Space Guards were listening in.
431
00:44:13,922 --> 00:44:17,175
I've got the number,
so we'll transmit by radio wave.
432
00:44:17,258 --> 00:44:19,969
The signal won't travel far,
but we'll keep trying until it works.
433
00:44:20,053 --> 00:44:21,596
For now, fly to the Factory.
434
00:44:21,680 --> 00:44:23,390
Ship's down, we can't go.
435
00:44:24,557 --> 00:44:27,185
My two million dollars.
436
00:44:27,268 --> 00:44:30,230
My two million dollars. I'm screwed!
437
00:44:31,231 --> 00:44:33,358
Did you lose your money, Uncle Tae-ho?
438
00:44:42,617 --> 00:44:44,035
It's not done yet.
439
00:44:47,080 --> 00:44:48,039
What's your name?
440
00:44:50,583 --> 00:44:51,710
Kot-nim.
441
00:44:51,793 --> 00:44:53,211
-"Kot-nim"?
-Aren't you Dorothy?
442
00:44:53,294 --> 00:44:55,213
Kot-nim's my Korean name.
443
00:44:55,839 --> 00:44:57,716
"Kot-nim." Pretty name.
444
00:44:57,799 --> 00:44:59,926
"Kot-nim." A bit rustic.
445
00:45:00,009 --> 00:45:01,261
Not as rustic as your name.
446
00:45:01,344 --> 00:45:02,303
Don't call it by name.
447
00:45:06,933 --> 00:45:10,937
-What's wrong, Kot-nim?
-Uncle Tae-ho gets scared when he sees me.
448
00:45:15,108 --> 00:45:17,277
Who's scared? Come here.
449
00:45:19,654 --> 00:45:21,448
Who's scared of our Kot-nim?
450
00:45:21,531 --> 00:45:23,241
Put down that explosive.
451
00:45:23,324 --> 00:45:25,076
Uncle Tiger is more scary.
452
00:45:25,577 --> 00:45:26,453
Big spider!
453
00:45:28,371 --> 00:45:29,789
-Let's get Uncle Tae-ho!
-Gosh.
454
00:45:29,873 --> 00:45:32,250
-Scaredy-cat!
-Jeez, seriously!
455
00:45:33,376 --> 00:45:34,961
Stop it! Stay away!
456
00:45:35,044 --> 00:45:36,504
Don't come near me!
457
00:45:37,922 --> 00:45:39,090
Stay away!
458
00:46:20,590 --> 00:46:22,842
The Black Foxes have a hydrogen bomb.
459
00:46:22,926 --> 00:46:25,094
Many UTS citizens are worried about that.
460
00:47:22,151 --> 00:47:25,405
Pierre, the emergency channel is on.
461
00:47:25,488 --> 00:47:28,616
We love your singing,
but the other ships can all hear you.
462
00:47:29,409 --> 00:47:31,828
-There goes that idiot again!
-Sorry!
463
00:47:57,020 --> 00:47:58,187
Why won't it turn off?
464
00:47:59,939 --> 00:48:01,858
Turn the damn thing off!
465
00:48:07,697 --> 00:48:10,033
He said Captain Jang kissed him.
466
00:48:10,116 --> 00:48:11,910
You think it was just a kiss?
467
00:48:11,993 --> 00:48:14,412
Whatever. Bubs, bring your cash box.
468
00:48:14,495 --> 00:48:15,872
What now?
469
00:48:21,377 --> 00:48:25,131
He stole my money to buy a battery.
My precious money!
470
00:48:25,715 --> 00:48:27,550
We need a welding rod, too.
471
00:48:28,343 --> 00:48:30,219
-We have no credit anymore.
-Whatever.
472
00:48:30,303 --> 00:48:31,971
I just don't get it.
473
00:48:32,055 --> 00:48:34,349
Three adults, and not a penny between you.
474
00:48:35,725 --> 00:48:38,353
We're totally broke.
475
00:48:42,190 --> 00:48:44,484
Uncle Tae-ho, I have a favor to ask.
476
00:48:44,567 --> 00:48:46,361
Can you do it?
477
00:48:46,444 --> 00:48:47,278
No.
478
00:48:47,820 --> 00:48:49,572
I didn't say what it was.
479
00:48:49,656 --> 00:48:52,033
You ask if I can do it
before saying what it is?
480
00:48:52,909 --> 00:48:55,203
-Can I borrow scissors?
-No.
481
00:48:59,707 --> 00:49:03,336
-I have a favor to ask too.
-What is it? I can do it!
482
00:49:14,597 --> 00:49:16,849
Don't do anything. That's my request.
483
00:49:16,933 --> 00:49:19,894
Don't laugh or talk
or draw pictures of us.
484
00:49:30,405 --> 00:49:31,239
Why scissors?
485
00:49:38,121 --> 00:49:39,622
-Careful.
-Of my fingers?
486
00:49:39,706 --> 00:49:41,457
No, the tomatoes.
487
00:49:45,878 --> 00:49:47,880
Hey, I said to stay in the ship!
488
00:49:49,549 --> 00:49:52,802
As soon as I saw these,
I thought of you, Pierre.
489
00:49:52,885 --> 00:49:54,470
I'm always grateful to you.
490
00:49:55,263 --> 00:49:58,182
-Damn, is that a real tomato?
-I've never tasted one myself.
491
00:50:02,895 --> 00:50:04,272
Damn, that's good!
492
00:50:09,027 --> 00:50:11,612
-It's one dollar each.
-"One dollar"!
493
00:50:11,696 --> 00:50:12,780
Please enjoy!
494
00:50:13,531 --> 00:50:14,365
Thank you!
495
00:50:15,867 --> 00:50:17,243
Thank you!
496
00:50:18,244 --> 00:50:20,997
-Two, that's two dollars.
-Two?
497
00:50:22,749 --> 00:50:24,917
We're selling a lot!
498
00:50:25,877 --> 00:50:27,003
Back there!
499
00:50:27,795 --> 00:50:29,088
Don't cut in line.
500
00:50:30,840 --> 00:50:31,841
Have a nice day!
501
00:50:33,593 --> 00:50:35,344
It's gross.
502
00:50:35,428 --> 00:50:36,679
Twenty two, twenty three…
503
00:50:48,066 --> 00:50:49,692
Why are you such a sloppy eater?
504
00:50:51,360 --> 00:50:52,320
Look the other way.
505
00:50:53,738 --> 00:50:54,822
What's with that chuckle?
506
00:50:58,034 --> 00:51:00,119
-Okay.
-I bought a welding rod!
507
00:51:04,332 --> 00:51:06,626
You know Mr. Park?
508
00:51:06,709 --> 00:51:09,670
He used to be the boss of a drug gang.
509
00:51:09,754 --> 00:51:12,507
They say he sold drugs
and helped out poor kids.
510
00:51:12,590 --> 00:51:15,885
He had more money
than he could count, so he'd weigh it.
511
00:51:15,968 --> 00:51:18,262
He even raised a tiger at home!
512
00:51:18,346 --> 00:51:21,349
Captain Jang is smart,
but she's got a filthy temper.
513
00:51:21,432 --> 00:51:24,602
So don't make her angry, got it?
514
00:51:24,685 --> 00:51:27,438
And in her mouth,
she's got a self-destruct…
515
00:51:27,522 --> 00:51:30,566
This is important!
516
00:51:30,650 --> 00:51:32,527
Why's the ship called Victory?
517
00:51:32,610 --> 00:51:35,905
Captain said to pick a good name,
so I wrote it.
518
00:51:35,988 --> 00:51:38,366
I used to think
winning was always a good thing.
519
00:51:38,449 --> 00:51:40,618
What did you do in the past, Sis?
520
00:51:41,577 --> 00:51:42,411
"Sis"?
521
00:51:46,833 --> 00:51:50,044
Oh my! "Sis"? Listen to you.
522
00:51:51,921 --> 00:51:55,675
Actually,
I'm thinking of getting skin grafts.
523
00:51:55,758 --> 00:52:00,304
A black market
full body reconstruction costs 20,000.
524
00:52:00,388 --> 00:52:03,891
But I'm scared people will laugh at me.
525
00:52:05,226 --> 00:52:07,645
Well, that's an excuse.
I don't have the money.
526
00:52:10,356 --> 00:52:11,399
What did I do?
527
00:52:11,983 --> 00:52:15,903
Air-to-air attack,
entering polluted zones,
528
00:52:15,987 --> 00:52:18,156
assassination and so on.
529
00:52:21,075 --> 00:52:24,078
Kid, you're not a…
530
00:52:24,162 --> 00:52:25,246
What?
531
00:52:25,329 --> 00:52:27,290
I'm so envious.
532
00:52:27,999 --> 00:52:32,044
You should’ve said so, you little punk!
533
00:52:32,128 --> 00:52:35,256
But was Uncle Tae-ho always so scary?
534
00:52:35,339 --> 00:52:38,718
Nothing scary about him.
He's just a broke, nasty guy.
535
00:52:39,427 --> 00:52:40,261
Kim Tae-ho…
536
00:52:41,846 --> 00:52:43,806
He's really had no luck.
537
00:53:06,454 --> 00:53:09,040
Tae-ho was a child soldier.
538
00:53:09,123 --> 00:53:11,167
He was a soldier since he was little.
539
00:53:11,834 --> 00:53:14,295
Back then,
he saw a baby for the first time.
540
00:53:15,171 --> 00:53:17,006
He said that she was like an angel.
541
00:53:23,971 --> 00:53:26,807
According to the rules,
he should have sent her to Earth,
542
00:53:27,433 --> 00:53:30,019
but he had some power back then.
543
00:53:31,646 --> 00:53:33,689
Sorry, sweetie. I'm sorry.
544
00:53:34,941 --> 00:53:35,942
She naps at 2 p.m.,
545
00:53:36,025 --> 00:53:38,236
and if she doesn't want milk,
heat up some water.
546
00:53:38,319 --> 00:53:42,657
He spent more and more time
with her, and became a dad.
547
00:53:42,740 --> 00:53:43,699
At age 20.
548
00:53:44,200 --> 00:53:46,285
Don't fall on the stone path.
549
00:53:48,621 --> 00:53:50,414
Su-ni! Su-ni?
550
00:53:51,082 --> 00:53:52,083
Su-ni!
551
00:54:02,969 --> 00:54:04,011
It's my fault.
552
00:54:06,013 --> 00:54:07,556
Daddy will take care of you.
553
00:54:08,516 --> 00:54:12,228
I'll be the best dad in the world.
554
00:54:13,271 --> 00:54:16,399
I'll be a truly good person.
555
00:54:23,572 --> 00:54:27,660
From then on, Tae-ho couldn't hurt anyone.
556
00:54:37,545 --> 00:54:40,881
Su-ni, I wrote this song for you.
557
00:54:40,965 --> 00:54:42,341
Want to hear it?
558
00:54:42,425 --> 00:54:44,010
Can I sing? All right.
559
00:54:45,636 --> 00:54:47,972
Su-ni
560
00:54:48,055 --> 00:54:49,807
I love you
561
00:54:50,683 --> 00:54:54,645
More than anything in the world
562
00:54:55,438 --> 00:54:59,900
I think of you when I'm eating
When I'm putting on my shoes
563
00:54:59,984 --> 00:55:04,488
And even when I'm doing laundry
564
00:55:10,411 --> 00:55:13,122
I didn't violate any rules.
Tell me why I was let go.
565
00:55:13,205 --> 00:55:16,709
Let go! This is so unfair.
566
00:55:16,792 --> 00:55:19,420
The Space Guards let him go
for disobeying orders.
567
00:55:20,129 --> 00:55:24,842
In an instant,
he fell from the very top to the gutter.
568
00:55:29,221 --> 00:55:30,681
What's that?
569
00:55:32,516 --> 00:55:34,018
It's just space debris.
570
00:55:38,397 --> 00:55:41,400
Those are shooting stars.
If you make a wish, it will come true.
571
00:55:48,574 --> 00:55:50,826
After living homeless for a year,
572
00:55:51,619 --> 00:55:53,537
he completely fell apart.
573
00:56:53,931 --> 00:56:56,392
Su-ni, we'll eat like kings tonight!
Let's go.
574
00:56:58,227 --> 00:56:59,270
Su-ni, come here.
575
00:57:01,397 --> 00:57:02,314
Su-ni!
576
00:57:04,316 --> 00:57:05,526
Su-ni!
577
00:57:53,824 --> 00:57:55,034
"Vacate the orbit"?
578
00:58:15,804 --> 00:58:17,598
If you start the search--
579
00:58:18,098 --> 00:58:19,141
I'll pay later.
580
00:58:19,767 --> 00:58:20,601
Wait!
581
00:58:27,983 --> 00:58:31,570
Tae-ho is still searching for Su-ni.
582
00:58:33,113 --> 00:58:35,199
She's waiting in dark space
583
00:58:36,909 --> 00:58:38,702
for her daddy.
584
00:58:39,578 --> 00:58:43,374
Mr. Park, are you using the torque wrench?
585
00:58:45,167 --> 00:58:47,336
Why don't you answer? Mr. Park!
586
00:58:48,087 --> 00:58:49,505
Who said you could use my power?
587
00:58:49,588 --> 00:58:52,758
Something's missing.
588
00:58:52,841 --> 00:58:54,134
Hello.
589
00:58:54,218 --> 00:58:55,594
-Who is this?
-My friend.
590
00:58:56,178 --> 00:58:59,098
-I'm busy, screw off.
-I want to stop.
591
00:58:59,181 --> 00:59:00,724
All right, let's wrap up.
592
00:59:02,226 --> 00:59:03,894
What is it now?
593
00:59:05,729 --> 00:59:07,856
Do I look like a kid?
594
00:59:13,737 --> 00:59:16,448
We've got a call! A call!
595
00:59:23,789 --> 00:59:25,874
Tae-ho! Hurry up!
596
00:59:25,958 --> 00:59:27,209
Should I answer? Hola?
597
00:59:27,293 --> 00:59:28,627
Hurry!
598
00:59:38,679 --> 00:59:40,639
Hello?
599
00:59:41,432 --> 00:59:43,142
District F, by the rail gun base.
600
00:59:43,225 --> 00:59:44,393
Who is it?
601
00:59:44,476 --> 00:59:45,686
In 30 minutes.
602
00:59:45,769 --> 00:59:47,980
No.
603
00:59:50,190 --> 00:59:53,652
Block 27, MR-13, in…
604
00:59:54,903 --> 00:59:56,655
two hours, okay?
605
00:59:57,156 --> 00:59:59,199
I'll wait until you show up.
606
01:00:00,993 --> 01:00:02,453
-Is it done?
-It's done!
607
01:00:03,746 --> 01:00:04,705
It's done!
608
01:00:14,506 --> 01:00:17,384
Go and check the engine.
We'll leave in 30 minutes.
609
01:00:18,636 --> 01:00:21,180
Where the hell is Captain Jang?
610
01:00:22,348 --> 01:00:24,600
-Off getting drunk, I'm sure.
-Let's keep Kot-nim.
611
01:00:26,935 --> 01:00:31,023
Who knows
what the Black Foxes might do to her?
612
01:00:31,690 --> 01:00:33,067
You know why I live?
613
01:00:34,193 --> 01:00:35,694
To find Su-ni.
614
01:00:35,778 --> 01:00:37,905
But soon she'll vacate the orbit.
615
01:00:38,697 --> 01:00:40,741
Then, not even money will help.
616
01:00:41,742 --> 01:00:44,370
I need money now, Mr. Park.
617
01:00:45,204 --> 01:00:49,291
We all need money.
618
01:01:47,933 --> 01:01:49,768
It's not easy for me, either.
619
01:01:50,644 --> 01:01:52,896
All those debts.
620
01:01:52,980 --> 01:01:55,816
Never able to pay them. And Bubs...
621
01:02:03,782 --> 01:02:05,951
-Kot-nim! Is she there?
-No.
622
01:02:06,034 --> 01:02:07,578
Kot-nim!
623
01:02:07,661 --> 01:02:08,954
-Kot-nim!
-Kot-nim!
624
01:02:09,037 --> 01:02:10,247
-Kot-nim!
-Kot-nim!
625
01:02:10,748 --> 01:02:12,458
-Kot-nim!
-Kot-nim!
626
01:02:12,541 --> 01:02:14,084
-Where did she go?
-Kot-nim!
627
01:02:14,168 --> 01:02:15,210
Kot-nim!
628
01:02:16,211 --> 01:02:17,171
Kot-nim!
629
01:02:32,019 --> 01:02:32,978
Kot-nim!
630
01:02:33,562 --> 01:02:34,772
Uncle!
631
01:02:35,814 --> 01:02:37,316
-Uncle Tiger!
-Kot-nim!
632
01:02:37,399 --> 01:02:38,942
Mr. Park, where are you?
633
01:02:39,026 --> 01:02:40,527
Corridor 17!
634
01:02:49,578 --> 01:02:50,537
Kot-nim!
635
01:02:59,379 --> 01:03:01,882
Why do I always seem
to be the only one working?
636
01:03:10,933 --> 01:03:12,309
Who the hell are you?
637
01:03:23,111 --> 01:03:24,321
Kot-nim, stay behind me.
638
01:03:25,906 --> 01:03:27,115
Close your eyes.
639
01:03:31,078 --> 01:03:32,079
Look at these scums.
640
01:04:14,830 --> 01:04:15,998
Open your eyes.
641
01:04:21,587 --> 01:04:22,421
Karum?
642
01:06:19,830 --> 01:06:20,831
I need to poop.
643
01:06:30,132 --> 01:06:32,801
Sorry I hit you.
But what were you plotting?
644
01:06:32,884 --> 01:06:34,761
I should be asking that question.
645
01:06:34,845 --> 01:06:37,055
-What were you plotting to do with--
-Whatever.
646
01:06:37,139 --> 01:06:39,808
Go away!
Before Dorothy walks out that door…
647
01:06:39,891 --> 01:06:42,352
-Let's just forget this happened.
-Don't you give us orders!
648
01:06:42,436 --> 01:06:44,312
It's not an order, it's a suggestion.
649
01:06:44,396 --> 01:06:47,357
Bubs, if he says one more word,
rip his tongue out.
650
01:06:49,693 --> 01:06:51,319
That's what you call an order.
651
01:06:51,403 --> 01:06:54,156
We've both got suspicions here,
652
01:06:54,990 --> 01:06:56,408
so let's talk it out.
653
01:07:00,620 --> 01:07:01,997
Should I go first?
654
01:07:02,873 --> 01:07:05,292
No robot poops.
655
01:07:06,877 --> 01:07:08,503
Kot-nim is human.
656
01:07:11,798 --> 01:07:12,924
I knew that.
657
01:07:17,179 --> 01:07:19,431
I thought she was just too cute.
658
01:07:19,514 --> 01:07:22,100
Kang Kot-nim,
the daughter of nanorobotics scientist
659
01:07:22,184 --> 01:07:25,562
Kang Hyeo-nu
at the Mars Terraforming Lab. Right?
660
01:07:26,480 --> 01:07:28,398
Does Dr. Kang still have the money?
661
01:07:32,444 --> 01:07:34,446
They're dumber than I thought.
662
01:07:35,405 --> 01:07:38,075
Kill the light. Lock the door.
663
01:07:44,748 --> 01:07:48,043
Hey, Black Foxes. We're not done here yet.
664
01:07:48,668 --> 01:07:52,339
We don't want to hurt you guys.
So tell us.
665
01:07:53,632 --> 01:07:55,383
What's this all about?
666
01:09:47,495 --> 01:09:49,497
The Black Foxes aren't terrorists.
667
01:09:49,581 --> 01:09:51,791
We were an environmental organization
668
01:09:52,500 --> 01:09:55,086
until the Space Guards
tried to kill all of us.
669
01:09:55,170 --> 01:09:57,005
Now we're the only survivors.
670
01:09:57,088 --> 01:09:58,423
Stick to the point.
671
01:10:03,386 --> 01:10:06,348
We've been following
the Mars program from the start.
672
01:10:06,431 --> 01:10:08,183
Don’t you think it's strange?
673
01:10:08,725 --> 01:10:12,604
If Mars with its harsh environment
can become green land,
674
01:10:13,480 --> 01:10:14,981
why not Earth?
675
01:10:18,401 --> 01:10:23,198
Dorothy was born
with a rare congenital sickness.
676
01:10:23,698 --> 01:10:26,117
A sickness that ravaged her nerves.
677
01:10:26,618 --> 01:10:29,663
No cure was available. And no hope.
678
01:10:30,664 --> 01:10:33,541
As a last resort, Dr. Kang injected
ultra-sophisticated nanobots
679
01:10:33,625 --> 01:10:36,378
that he had programmed into her body.
680
01:10:47,389 --> 01:10:51,226
The nanobots were programmed
to signal each other.
681
01:10:51,309 --> 01:10:56,231
Then the nanobots in Dorothy's body
started to talk with other nanobots.
682
01:10:56,314 --> 01:11:00,694
Nobody knows how it's possible,
not even Dr. Kang can explain it.
683
01:11:00,777 --> 01:11:04,239
She even makes flowers blossom
from a dead tree.
684
01:11:04,739 --> 01:11:09,286
She is the only hope
to bring life back to Earth.
685
01:11:12,789 --> 01:11:15,917
But Sullivan grabbed Dorothy
and brought her to Mars,
686
01:11:16,584 --> 01:11:19,170
and the slow progress there
suddenly sped up?
687
01:11:19,254 --> 01:11:21,756
Yes, that small girl turned Mars
into a fine island.
688
01:11:21,840 --> 01:11:24,801
A plant was genetically modified
to grow on Mars soil.
689
01:11:24,884 --> 01:11:27,053
Earth didn't get a chance.
It’s all bullshit.
690
01:11:27,137 --> 01:11:29,514
The media all broadcast Sullivan’s lies.
691
01:11:29,597 --> 01:11:32,976
Never mind that.
Kot-nim. What happens to her?
692
01:11:42,152 --> 01:11:43,945
And Kot-nim ran off
before they killed her.
693
01:11:44,029 --> 01:11:45,196
But they can’t kill her.
694
01:11:45,280 --> 01:11:46,865
Dorothy is protected by the nanobots,
695
01:11:46,948 --> 01:11:50,201
and nanobots can only be killed
at 200 million degrees Celsius.
696
01:11:50,285 --> 01:11:51,411
The hydrogen bomb…
697
01:12:13,933 --> 01:12:16,144
Sullivan isn’t the savior of humanity.
698
01:12:16,227 --> 01:12:19,147
He wants to destroy everything on Earth!
699
01:12:20,273 --> 01:12:22,108
What is that? What's happening?
700
01:12:40,210 --> 01:12:41,461
Hurry, let's go!
701
01:12:41,961 --> 01:12:44,005
Everyone go out by the back door.
702
01:12:45,757 --> 01:12:47,050
Block 27, MR-13.
703
01:12:47,133 --> 01:12:49,260
We'll meet Dr. Kang there. See you then.
704
01:12:49,344 --> 01:12:50,595
Let's use the back door!
705
01:12:52,097 --> 01:12:52,931
Bubs!
706
01:12:53,723 --> 01:12:55,141
-Mr. Park, let's go.
-And Kot-nim?
707
01:12:56,184 --> 01:12:57,268
I'll take her.
708
01:13:02,732 --> 01:13:04,776
Keep your head up and pass quietly.
709
01:13:18,456 --> 01:13:19,749
I feel much better.
710
01:13:21,000 --> 01:13:21,835
What?
711
01:13:31,428 --> 01:13:32,262
On my back.
712
01:13:33,805 --> 01:13:34,722
On my back, hurry!
713
01:13:42,230 --> 01:13:44,607
You sure you want to go inside?
I just took a dump in there.
714
01:13:45,483 --> 01:13:46,985
Maybe you want to give it a minute?
715
01:14:31,237 --> 01:14:32,989
Kot-nim, you okay?
716
01:14:33,072 --> 01:14:36,826
I'm okay. Uncle Tae-ho, are you okay?
717
01:14:44,209 --> 01:14:45,502
Not okay.
718
01:14:58,139 --> 01:15:01,226
Don’t worry about Kot-nim,
you take the ship and go.
719
01:15:01,768 --> 01:15:03,269
Answer me, Captain Jang!
720
01:15:15,240 --> 01:15:16,658
What the hell? Just a minute.
721
01:15:20,328 --> 01:15:21,704
You bastards!
722
01:15:40,890 --> 01:15:42,308
Grab on, Kot-nim!
723
01:15:56,781 --> 01:15:58,408
Crazy fool, how could you jump?
724
01:16:10,044 --> 01:16:11,754
Hurry up, Kim Tae-ho.
725
01:16:16,134 --> 01:16:17,927
Wait, I'll get the harpoon!
726
01:16:20,680 --> 01:16:22,682
Kot-nim!
727
01:16:42,160 --> 01:16:43,578
Get up! Let me!
728
01:16:44,579 --> 01:16:45,830
We're in, let's go!
729
01:17:04,557 --> 01:17:05,475
Let's go.
730
01:17:10,688 --> 01:17:11,898
Come on.
731
01:17:23,076 --> 01:17:24,243
No.
732
01:17:25,119 --> 01:17:26,329
Oh, my God.
733
01:17:48,643 --> 01:17:49,936
It's nothing.
734
01:17:50,019 --> 01:17:53,147
Close your eyes and count to 100.
735
01:17:56,984 --> 01:17:59,737
Not enough oxygen in the A Bus!
The ventilation is torn!
736
01:17:59,821 --> 01:18:00,988
The pipes are bursting!
737
01:18:15,128 --> 01:18:17,463
Thirty-two, thirty-three…
738
01:18:37,734 --> 01:18:38,609
Everyone come in.
739
01:18:48,369 --> 01:18:51,247
Seventy-eight, seventy-nine…
740
01:19:01,215 --> 01:19:04,427
Ninety-five, ninety-six…
741
01:19:08,014 --> 01:19:10,516
Ninety-nine, one hundred.
742
01:20:00,024 --> 01:20:01,150
Kot-nim!
743
01:20:02,235 --> 01:20:03,152
Kot-nim!
744
01:20:03,861 --> 01:20:05,905
What do we do? Her heart's stopped.
745
01:20:05,988 --> 01:20:07,782
-You didn't bring the defibrillator?
-What now?
746
01:20:07,865 --> 01:20:10,743
-Where did it go?
-Come on, we need to stay calm!
747
01:20:10,827 --> 01:20:13,454
-Calm down, please!
-Can you organize this better?
748
01:20:13,538 --> 01:20:15,706
-Gently, don't break her ribs!
-One, two.
749
01:20:16,290 --> 01:20:17,750
Three, four,
750
01:20:19,710 --> 01:20:21,003
five… Kot-nim!
751
01:20:21,504 --> 01:20:22,922
Six… Kot-nim!
752
01:20:24,715 --> 01:20:25,550
Kot-nim!
753
01:20:32,139 --> 01:20:33,307
Who was that?
754
01:20:34,892 --> 01:20:35,726
You.
755
01:20:36,978 --> 01:20:38,771
You fart machine.
756
01:20:43,192 --> 01:20:44,151
She's a fart machine.
757
01:20:45,570 --> 01:20:46,571
A fart machine!
758
01:20:50,658 --> 01:20:52,869
Be honest.
You pooped a little, didn't you?
759
01:21:01,335 --> 01:21:02,962
-I need the bathroom.
-Go quick!
760
01:23:19,890 --> 01:23:22,435
Our appointment with Kang
was two hours ago.
761
01:23:22,518 --> 01:23:26,063
He'll wait. What else can he do?
762
01:23:26,147 --> 01:23:27,732
Kot-nim is with us.
763
01:23:28,482 --> 01:23:31,360
Anyway, if we enter
Earth's airspace, it's game over.
764
01:23:31,444 --> 01:23:33,112
Then Sullivan can't touch us.
765
01:23:33,779 --> 01:23:37,700
Kang, the Black Foxes, Kot-nim,
Bubs, you, Mr. Park…
766
01:23:38,284 --> 01:23:40,995
-We'll all meet and descend to Earth.
-No.
767
01:23:44,623 --> 01:23:45,875
We don't have time to meet up.
768
01:23:45,958 --> 01:23:49,462
Let's go down now,
before the Space Guards come.
769
01:23:50,629 --> 01:23:53,466
-Saving Kot-nim comes first.
-How can we go now?
770
01:23:53,549 --> 01:23:54,925
We need the money first.
771
01:23:56,594 --> 01:23:58,471
Stop talking nonsense, will you?
772
01:24:09,356 --> 01:24:11,692
I need to work.
Go up to the Captain's room.
773
01:24:11,776 --> 01:24:13,819
Uncle Tae-ho, you know what?
774
01:24:13,903 --> 01:24:17,281
In space, there's no up or down.
775
01:24:17,364 --> 01:24:21,911
From the universe's viewpoint,
nothing is worthless or precious.
776
01:24:22,953 --> 01:24:26,248
Everything is precious in its own place.
777
01:24:27,708 --> 01:24:28,626
Who said that?
778
01:24:28,709 --> 01:24:30,086
My dad.
779
01:24:34,006 --> 01:24:37,259
Hey, Kot-nim.
Why didn't you draw a picture of me?
780
01:24:37,843 --> 01:24:40,179
I drew you first,
781
01:24:40,262 --> 01:24:42,264
but I was too scared to give it to you.
782
01:24:48,270 --> 01:24:50,064
I'll put it on the refrigerator.
783
01:24:52,483 --> 01:24:55,861
Anyway, if you want to draw, do it there.
784
01:24:56,445 --> 01:24:57,947
Don't cross over. You'll disturb me.
785
01:24:58,030 --> 01:25:00,324
-Uncle Tae-ho.
-What now?
786
01:25:00,407 --> 01:25:01,325
Your shoe.
787
01:25:05,913 --> 01:25:08,207
I know who Su-ni is.
788
01:25:10,376 --> 01:25:13,170
Later, let's go see her together.
789
01:25:15,923 --> 01:25:19,218
Even if we don't know where she is,
we can meet her.
790
01:25:22,012 --> 01:25:24,723
Anybody seen Kot-nim? Anyone?
791
01:25:24,807 --> 01:25:26,809
I bet she's hiding on me again.
792
01:25:26,892 --> 01:25:28,102
Mr. Park is looking for you.
793
01:25:40,906 --> 01:25:42,116
-That's cold!
-Sorry.
794
01:25:47,121 --> 01:25:48,289
How's that?
795
01:25:48,372 --> 01:25:49,248
Good.
796
01:25:50,082 --> 01:25:50,916
Good?
797
01:25:52,126 --> 01:25:54,003
Shall we wash your hair?
798
01:25:54,086 --> 01:25:57,840
Your daddy will be mad at us
if your hair's dirty.
799
01:25:57,923 --> 01:25:59,341
I'll wash it up nice.
800
01:26:00,384 --> 01:26:02,303
Put a basin underneath!
801
01:26:09,185 --> 01:26:11,353
That's not the way you do it.
802
01:26:11,437 --> 01:26:14,899
If you know what's good for you, beat it!
803
01:26:15,649 --> 01:26:17,526
But you're… Move over.
804
01:26:18,152 --> 01:26:20,237
That's what you do for babies.
805
01:26:20,321 --> 01:26:21,572
I'm doing fine!
806
01:26:21,655 --> 01:26:23,157
-Give it.
-Why push me around?
807
01:26:23,240 --> 01:26:24,909
-I'll show you.
-Show me what?
808
01:26:24,992 --> 01:26:27,119
-It will go in her nose.
-No, it won't!
809
01:26:27,203 --> 01:26:28,412
I know these things!
810
01:26:29,330 --> 01:26:31,999
-I'm doing fine here!
-Hey, Kot-nim, get up.
811
01:26:32,082 --> 01:26:33,918
Jeez, seriously.
812
01:26:34,001 --> 01:26:35,502
Wait, hold on!
813
01:26:36,962 --> 01:26:39,757
Hey! Stop moving!
814
01:26:39,840 --> 01:26:42,343
Hey! What's going on here?
815
01:26:43,052 --> 01:26:43,886
Get out.
816
01:26:44,428 --> 01:26:46,805
-Why'd you have to show up?
-I said I'd do it!
817
01:26:46,889 --> 01:26:49,225
Stop fighting and get out!
818
01:26:49,308 --> 01:26:51,268
-Have you raised a kid?
-I'm going to someday.
819
01:26:51,352 --> 01:26:53,270
-You don't know anything.
-Don't even talk to me.
820
01:26:53,354 --> 01:26:55,439
Close your eyes while I shampoo.
821
01:26:55,522 --> 01:26:58,150
Damn, all this expensive water.
822
01:26:58,234 --> 01:27:02,655
Uncle Tae-ho's not angry, right?
He wants to get close to me?
823
01:27:02,738 --> 01:27:03,739
Who knows.
824
01:27:04,657 --> 01:27:05,741
I see it!
825
01:27:24,969 --> 01:27:26,011
Hello?
826
01:27:26,595 --> 01:27:27,846
-Hello?
-Karum?
827
01:27:28,681 --> 01:27:30,641
Can you hear me? You hear me?
828
01:27:30,724 --> 01:27:32,059
Yes, I hear you!
829
01:27:32,768 --> 01:27:34,853
-What about Dr. Kang?
-I just picked him up.
830
01:27:35,354 --> 01:27:36,814
I am with him now.
831
01:27:38,065 --> 01:27:39,066
He was here when I came.
832
01:27:43,237 --> 01:27:44,655
We're going in.
833
01:27:45,864 --> 01:27:47,533
Karum, is your GPS off?
834
01:27:47,616 --> 01:27:48,784
It's turned off.
835
01:27:49,285 --> 01:27:52,121
-Check again to be sure.
-You can't see me in the radar.
836
01:27:52,746 --> 01:27:54,832
I also used my eyes to drive inside.
837
01:27:54,915 --> 01:27:58,294
Careful. Let's not screw it up this time.
838
01:27:58,377 --> 01:28:00,004
Where are we going?
839
01:28:00,087 --> 01:28:01,422
To see your daddy.
840
01:28:01,505 --> 01:28:02,673
Daddy?
841
01:28:03,382 --> 01:28:05,092
My daddy? Really?
842
01:28:17,271 --> 01:28:19,606
I see you now. I see you.
843
01:28:39,710 --> 01:28:41,879
-Daddy!
-Kot-nim!
844
01:28:41,962 --> 01:28:43,547
-Daddy!
-Kot-nim!
845
01:28:52,931 --> 01:28:56,018
I'm sorry, Kot-nim. I'm sorry.
846
01:28:58,896 --> 01:29:00,397
Have you been eating okay?
847
01:29:00,481 --> 01:29:04,568
I'm full, Captain gave me
yummy food with hot sauce.
848
01:29:04,651 --> 01:29:08,572
Bubs put makeup on me,
but it all rubbed off.
849
01:29:09,239 --> 01:29:13,994
Uncle Tiger sewed up my socks
and washed my hair.
850
01:29:15,037 --> 01:29:18,957
Uncle Tae-ho and I earned 23 dollars.
851
01:29:20,376 --> 01:29:22,127
Thank you.
852
01:29:43,482 --> 01:29:44,525
Come here a second.
853
01:29:47,778 --> 01:29:49,988
-Where's the money?
-It's in the ship.
854
01:29:51,365 --> 01:29:54,326
-It's two million dollars, right?
-Of course. You like money too much.
855
01:29:54,410 --> 01:29:56,453
What do you mean?
We need to check these things.
856
01:29:56,954 --> 01:29:59,373
Stop, already. Now's not the time.
857
01:30:00,082 --> 01:30:02,918
It didn't feel right
with the small kid here.
858
01:30:03,001 --> 01:30:06,505
-Just put it in a bag! This is your job.
-Since when am I in charge of money?
859
01:30:06,588 --> 01:30:09,550
You're frustrating me.
Just go bring the money.
860
01:30:09,633 --> 01:30:11,927
-What's so hard about it?
-Take your conversation outside.
861
01:30:22,688 --> 01:30:23,647
EMP mines!
862
01:30:38,954 --> 01:30:40,122
Start the engine.
863
01:30:42,583 --> 01:30:43,542
Bubs!
864
01:31:05,856 --> 01:31:07,816
Daddy!
865
01:31:07,900 --> 01:31:10,027
-Kot-nim!
-Daddy!
866
01:31:14,740 --> 01:31:15,782
Daddy!
867
01:31:16,783 --> 01:31:17,784
Kot-nim!
868
01:31:20,704 --> 01:31:22,998
Kot-nim!
869
01:31:23,540 --> 01:31:25,000
Daddy!
870
01:31:57,991 --> 01:31:58,867
No!
871
01:32:50,794 --> 01:32:53,005
Mr. Park, Bubs, Tae-ho…
872
01:32:54,756 --> 01:32:55,841
I'm sorry about this.
873
01:37:24,317 --> 01:37:26,069
I’m one, so I’ll take 400,000.
874
01:37:32,158 --> 01:37:33,326
Why don't you take it?
875
01:37:34,828 --> 01:37:35,745
That money is dirty.
876
01:37:35,829 --> 01:37:36,955
Forget it, then.
877
01:37:37,581 --> 01:37:39,875
Captain and Bubs can take your share.
878
01:37:39,958 --> 01:37:41,877
I don't need money from selling Kot-nim.
879
01:37:41,960 --> 01:37:43,753
What about this month's interest?
880
01:37:44,546 --> 01:37:46,840
Fuel costs. Oxygen. Water.
881
01:37:46,923 --> 01:37:48,800
Insurance and the non-citizen tax?
882
01:37:49,885 --> 01:37:51,303
The bank owns this ship.
883
01:37:52,053 --> 01:37:54,306
But you don't need money?
884
01:37:55,056 --> 01:37:57,976
Let's be honest,
we'll never earn anything.
885
01:37:58,059 --> 01:38:00,437
The more we work, the more debts we have.
886
01:38:01,521 --> 01:38:04,149
Can't leave quite yet.
Kot-nim's in the Factory.
887
01:38:04,232 --> 01:38:05,483
-Park.
-It's too far.
888
01:38:05,567 --> 01:38:07,193
-So we need to warm up the engine.
-Park.
889
01:38:07,277 --> 01:38:09,487
I'll sit at the control panel,
and Captain can drive.
890
01:38:09,571 --> 01:38:11,406
If you go there, you'll die, idiot!
891
01:38:12,991 --> 01:38:15,368
I don't care if I die.
892
01:38:17,078 --> 01:38:19,331
Tae-ho, you have something to do.
893
01:38:20,165 --> 01:38:21,958
We do, too.
894
01:38:22,042 --> 01:38:22,876
Go.
895
01:38:24,502 --> 01:38:25,587
Go find Su-ni.
896
01:39:10,256 --> 01:39:11,549
It's 400,000 dollars.
897
01:39:51,256 --> 01:39:55,218
WRITING KOREAN
KIM SU-NI
898
01:39:57,512 --> 01:39:59,556
SU-NI,
I LOVE YOU MORE THAN ANYTHING IN THE WORLD
899
01:39:59,639 --> 01:40:01,975
I THINK OF YOU WHEN I'M EATING
900
01:40:05,854 --> 01:40:09,065
HELLO
NICE TO MEET YOU
901
01:40:20,368 --> 01:40:23,038
DADDY, SU-NI LOVES YOU
MORE THAN ANYTHING IN THE WORLD
902
01:40:23,121 --> 01:40:25,832
I LOVE YOU WHEN I'M EATING
WHEN I'M PUTTING ON MY SHOES
903
01:40:25,915 --> 01:40:29,002
AND EVEN WHEN I'M DOING LAUNDRY
I WILL BECOME A GOOD PERSON LIKE YOU
904
01:40:34,049 --> 01:40:34,883
Don't move!
905
01:40:34,966 --> 01:40:37,343
Why's your hand under the table?
Who are you?
906
01:40:52,358 --> 01:40:53,318
Daddy.
907
01:40:53,401 --> 01:40:54,778
Go play outside.
908
01:40:56,029 --> 01:40:57,822
I wrote this.
909
01:40:57,906 --> 01:40:59,157
Go buy something to eat.
910
01:41:15,799 --> 01:41:20,345
I WILL BECOME A GOOD PERSON LIKE YOU
911
01:41:31,397 --> 01:41:34,442
They were all so hot on money.
Now they're throwing it away?
912
01:41:34,526 --> 01:41:36,444
Isn't it crazy?
913
01:41:36,528 --> 01:41:38,988
-Huh? What are you doing?
-It is crazy.
914
01:41:39,864 --> 01:41:42,367
Mr. Park! Fill the rest of the fuel rods.
915
01:41:43,284 --> 01:41:44,119
Tae-ho?
916
01:41:47,997 --> 01:41:49,666
Just remembered a promise I made.
917
01:41:50,250 --> 01:41:52,544
-What promise?
-What are you doing in my seat?
918
01:41:53,128 --> 01:41:54,129
Move over!
919
01:42:14,524 --> 01:42:15,859
Let's go, damn it!
920
01:42:41,426 --> 01:42:42,594
Let's go.
921
01:43:11,372 --> 01:43:12,582
Too many of them.
922
01:43:25,720 --> 01:43:27,013
Close the valve!
923
01:43:36,272 --> 01:43:38,107
Bubs, knock out a few.
924
01:44:26,364 --> 01:44:29,242
Almost there, Bubs. Just a bit longer.
925
01:44:40,837 --> 01:44:41,879
My harpoon!
926
01:44:42,797 --> 01:44:43,631
Damn!
927
01:44:59,022 --> 01:45:01,441
Nice work, Bubs.
We're in the clear now.
928
01:45:13,786 --> 01:45:15,038
It never ends.
929
01:45:21,919 --> 01:45:24,339
Mr. Park, this is my last request.
930
01:45:25,965 --> 01:45:28,968
-Finish the job before we go back up.
-"Go back up"?
931
01:45:32,430 --> 01:45:33,639
What's he doing?
932
01:45:36,142 --> 01:45:37,727
Kim Tae-ho, you're insane!
933
01:46:01,292 --> 01:46:02,377
Mr. Park, please.
934
01:46:02,877 --> 01:46:04,504
It's done!
935
01:46:07,965 --> 01:46:09,425
It's done! All done.
936
01:46:19,644 --> 01:46:21,104
It's done!
937
01:46:33,032 --> 01:46:34,158
Mr. Park, now!
938
01:47:20,788 --> 01:47:23,166
Tae-ho, know where you're going?
939
01:47:23,249 --> 01:47:24,834
Doesn't look like it.
940
01:47:24,917 --> 01:47:26,919
Don't think. Just step on it!
941
01:47:51,861 --> 01:47:52,904
Is that a bomb?
942
01:47:56,240 --> 01:47:58,743
If that goes off, we're finished.
943
01:48:07,710 --> 01:48:08,920
Captain?
944
01:48:09,504 --> 01:48:12,256
-How've you been?
-Kot-nim!
945
01:48:13,841 --> 01:48:14,675
Kot-nim!
946
01:48:15,343 --> 01:48:17,637
Uncle Tiger, what about my dad?
947
01:48:18,888 --> 01:48:20,139
He had to go to work.
948
01:48:29,232 --> 01:48:30,858
-"Krypton."
-Is Kot-nim crying?
949
01:48:45,665 --> 01:48:49,001
Captain, keep working,
but Kot-nim should go.
950
01:48:49,085 --> 01:48:50,336
It won't do any good.
951
01:48:51,504 --> 01:48:55,049
If the bomb explodes, a 5,000 km wave
of krypton will be released.
952
01:48:55,550 --> 01:48:58,177
-It will destroy all nanobots.
-What?
953
01:48:58,261 --> 01:49:00,096
Kot-nim, come on!
954
01:49:00,179 --> 01:49:03,558
Even if she survives,
955
01:49:04,100 --> 01:49:05,518
she'll get sick again.
956
01:49:06,352 --> 01:49:08,104
And forget about restoring Earth.
957
01:49:08,187 --> 01:49:10,314
What do you mean?
You said you'd stop the explosion.
958
01:49:10,898 --> 01:49:13,484
-Can't you do anything, Captain?
-I can't do anything.
959
01:49:14,235 --> 01:49:16,988
The detonator's on the inside.
If I hack in, it will explode.
960
01:49:18,155 --> 01:49:20,366
Nothing can stop it.
961
01:49:21,701 --> 01:49:23,661
And the Factory will fall to Earth.
962
01:49:26,038 --> 01:49:27,373
There's nothing we can do.
963
01:49:27,957 --> 01:49:30,251
Captain, how can you give up now?
964
01:49:30,334 --> 01:49:33,004
Try something. Anything!
965
01:49:33,504 --> 01:49:34,547
If we go far away…
966
01:49:35,965 --> 01:49:37,174
If Kot-nim
967
01:49:38,050 --> 01:49:39,969
is very far away from the explosion,
968
01:49:41,721 --> 01:49:43,097
can she live?
969
01:49:43,180 --> 01:49:44,640
If she escapes the krypton wave.
970
01:49:44,724 --> 01:49:47,727
-How far?
-5132.463 km.
971
01:49:58,154 --> 01:49:59,238
There's no other way.
972
01:50:00,823 --> 01:50:02,158
I'm okay with it.
973
01:50:06,203 --> 01:50:07,121
Take Kot-nim.
974
01:50:08,372 --> 01:50:11,125
-Kot-nim.
-We don't have much time.
975
01:50:11,208 --> 01:50:12,918
I'll go as fast as I can.
976
01:50:15,504 --> 01:50:16,839
Uncle Tae-ho!
977
01:50:35,441 --> 01:50:38,361
Listen to me. Our ship is that way.
978
01:50:38,444 --> 01:50:39,528
Go wait there.
979
01:50:39,612 --> 01:50:41,238
And you?
980
01:50:41,322 --> 01:50:44,492
I'll take everyone and come soon, okay?
981
01:50:46,994 --> 01:50:48,287
Touch her, and you're dead.
982
01:51:09,058 --> 01:51:10,101
Kot-nim!
983
01:51:11,185 --> 01:51:12,770
Step aside, ordinary folk.
984
01:51:15,439 --> 01:51:17,566
This one's more than you can handle.
985
01:51:20,236 --> 01:51:21,070
Mr. Park!
986
01:51:39,130 --> 01:51:40,005
Mr. Park!
987
01:52:35,561 --> 01:52:37,021
I knew you'd grab on.
988
01:52:37,104 --> 01:52:39,315
Now it's my turn!
989
01:52:52,578 --> 01:52:54,455
A present. It will be hot.
990
01:52:54,538 --> 01:52:57,291
It really is hot. It really is a hand!
991
01:52:58,000 --> 01:53:01,253
Thanks Mr. Park, I mean Tiger Park!
992
01:53:02,880 --> 01:53:04,715
Take it off slowly.
993
01:53:04,799 --> 01:53:06,300
There's no time, dammit!
994
01:53:06,383 --> 01:53:08,511
You want it slowly, or quickly?
995
01:53:22,733 --> 01:53:24,902
Captain, call Pierre!
996
01:53:24,985 --> 01:53:27,029
He came last time!
997
01:53:27,905 --> 01:53:29,031
The emergency channel.
998
01:53:30,533 --> 01:53:32,159
Mr. Park, the channel is on, right?
999
01:53:32,243 --> 01:53:33,577
Emergency channel!
1000
01:53:33,661 --> 01:53:35,913
KOR SH 7901, Victory.
1001
01:53:35,996 --> 01:53:37,498
It's already on.
1002
01:53:37,581 --> 01:53:41,168
Current location, inside the Factory.
You all heard what Sullivan said?
1003
01:53:41,252 --> 01:53:42,628
We heard everything!
1004
01:53:42,711 --> 01:53:45,172
We need to go help Captain Jang!
1005
01:53:45,714 --> 01:53:48,801
Help me? I don't think you get it.
1006
01:53:48,884 --> 01:53:50,219
Listen up, everyone.
1007
01:53:51,220 --> 01:53:54,640
Soon, the Factory will fall to Earth.
1008
01:53:55,391 --> 01:54:00,104
Right on the heads
of your family members on Earth.
1009
01:54:00,604 --> 01:54:03,482
This isn't an accident,
or a terrorist attack.
1010
01:54:03,983 --> 01:54:05,609
All you sweepers,
1011
01:54:06,318 --> 01:54:08,279
if you want to live then run away,
1012
01:54:08,362 --> 01:54:09,196
otherwise…
1013
01:54:10,155 --> 01:54:11,240
Come and fight.
1014
01:54:12,283 --> 01:54:13,909
I'll help you all.
1015
01:54:22,042 --> 01:54:24,336
Five thousand kilometers.
Tae-ho, there's no time!
1016
01:54:24,420 --> 01:54:26,755
Victory, please hold together.
1017
01:54:26,839 --> 01:54:29,133
I don't know
if the ship can last that long.
1018
01:54:38,392 --> 01:54:41,061
-Pierre.
-Captain Jang! It's me!
1019
01:54:41,562 --> 01:54:43,022
I'll do anything.
1020
01:54:44,773 --> 01:54:48,152
Listen to that lover boy.
Doesn't he get the situation?
1021
01:54:55,701 --> 01:54:57,161
Mr. Park, is it done?
1022
01:54:57,244 --> 01:54:58,787
It's done, all done.
1023
01:54:58,871 --> 01:55:01,040
Stop acting pitiful
and get down here! Tiger Park!
1024
01:55:05,794 --> 01:55:07,212
Move over, Pierre!
1025
01:55:44,166 --> 01:55:46,210
Space sweepers, let's see what you got.
1026
01:56:32,381 --> 01:56:34,758
Damn! I almost lost it there.
1027
01:56:35,551 --> 01:56:36,385
Shit!
1028
01:56:49,606 --> 01:56:51,150
One's on our tail.
1029
01:57:02,411 --> 01:57:03,245
Got you, bastard!
1030
01:57:33,484 --> 01:57:34,359
Please…
1031
01:57:35,736 --> 01:57:37,571
Kot-nim? Is she okay?
1032
01:57:37,654 --> 01:57:39,239
Yes, don't worry.
1033
01:57:39,948 --> 01:57:43,035
She's safe inside the container.
1034
01:58:34,753 --> 01:58:35,671
Captain Jang!
1035
01:58:38,215 --> 01:58:40,175
-Captain Jang!
-Captain Jang!
1036
01:59:02,948 --> 01:59:03,782
It's too slow.
1037
01:59:03,866 --> 01:59:06,660
Mr. Park. Burn the last of our fuel
and hit the booster!
1038
01:59:06,743 --> 01:59:09,413
The emergency booster
will only give you 20 seconds!
1039
01:59:09,496 --> 01:59:10,706
That's enough.
1040
01:59:12,583 --> 01:59:13,709
Won't anything go right?
1041
01:59:13,792 --> 01:59:16,378
Bubs! Release the gear
for the emergency booster!
1042
01:59:21,717 --> 01:59:22,551
Bubs!
1043
02:00:48,428 --> 02:00:49,471
Tae-ho.
1044
02:00:58,063 --> 02:01:01,149
Captain Jang, Mr. Park, Bubs.
1045
02:01:03,402 --> 02:01:04,987
Thank you for everything.
1046
02:01:05,570 --> 02:01:07,489
I was happy
1047
02:01:08,532 --> 02:01:09,616
with you guys.
1048
02:01:09,700 --> 02:01:12,286
You know that I love you all?
1049
02:01:42,190 --> 02:01:43,191
Kot-nim
1050
02:01:45,277 --> 02:01:46,778
isn't here, you fucking loser.
1051
02:01:47,779 --> 02:01:51,658
We can't stop it from exploding.
So let's take the bomb and run.
1052
02:01:51,742 --> 02:01:53,618
And leave Kot-nim in the Factory?
1053
02:01:53,702 --> 02:01:55,245
Captain Jang! It's me!
1054
02:01:55,329 --> 02:01:59,041
Before we fly out,
we'll give Kot-nim to Pierre.
1055
02:01:59,541 --> 02:02:01,668
Where are you going without me?
1056
02:02:01,752 --> 02:02:04,004
We have to go to work too.
1057
02:02:05,630 --> 02:02:08,592
Hide Kot-nim, and take the bomb with us?
1058
02:02:08,675 --> 02:02:10,177
Then we'll all die together?
1059
02:02:10,260 --> 02:02:11,511
There's no other way.
1060
02:02:12,095 --> 02:02:14,097
Goodbye, Kot-nim.
1061
02:02:20,479 --> 02:02:22,731
It needs to explode 5,000 km away.
1062
02:02:23,231 --> 02:02:24,691
Then Kot-nim will be safe.
1063
02:02:25,942 --> 02:02:28,570
And then she can save the Earth.
1064
02:02:35,118 --> 02:02:36,203
Let's go together.
1065
02:04:29,608 --> 02:04:32,402
-What about Bubs?
-Fine. The head at least.
1066
02:04:33,987 --> 02:04:35,614
The repair fee will be insane.
1067
02:04:36,239 --> 02:04:38,783
And what was that?
"Thanks for everything"?
1068
02:04:39,910 --> 02:04:42,120
"I was happy with you guys"?
1069
02:04:42,704 --> 02:04:44,831
"You know that I love you all"?
1070
02:04:44,915 --> 02:04:47,667
You all are so corny.
1071
02:05:03,433 --> 02:05:08,730
VICTORY
1072
02:05:40,595 --> 02:05:42,222
Long time no see, Porky.
1073
02:05:45,058 --> 02:05:47,394
-Who are…
-I'm hurt.
1074
02:05:47,477 --> 02:05:49,062
You don't recognize Bubs?
1075
02:05:51,731 --> 02:05:52,899
Porky, that idiot.
1076
02:05:58,613 --> 02:06:00,407
-Pay up.
-Yes, pay up!
1077
02:06:01,533 --> 02:06:04,202
For what we did today. Pay us.
1078
02:06:05,912 --> 02:06:06,746
Right.
1079
02:07:28,536 --> 02:07:30,914
Daddy, I finished writing.
1080
02:07:30,997 --> 02:07:32,123
You did?
1081
02:07:34,250 --> 02:07:35,502
Then show me.
1082
02:07:36,127 --> 02:07:38,129
WRITING KOREAN
1083
02:07:47,555 --> 02:07:48,723
You wrote so well.
1084
02:07:57,148 --> 02:07:58,024
Su-ni,
1085
02:07:59,442 --> 02:08:00,819
give me a hug?
1086
02:08:06,282 --> 02:08:09,619
Sorry I'm so late.
1087
02:08:12,247 --> 02:08:15,417
Thanks so much for coming to me.
1088
02:08:20,672 --> 02:08:23,133
Bye, Daddy.
1089
02:08:39,691 --> 02:08:42,861
You're slacking off, kid.
Need to get you another tutor.
1090
02:08:42,944 --> 02:08:44,779
-Right.
-Stop freaking out, you two.
1091
02:08:44,863 --> 02:08:48,158
We're not freaking out.
She's a first grader now.
1092
02:08:48,825 --> 02:08:52,787
Look at all the other moms.
They hire five tutors for their kids.
1093
02:08:52,871 --> 02:08:55,081
-That's right.
-Want her to fall behind and resent you?
1094
02:08:55,165 --> 02:08:57,208
I'm not saying she should do nothing.
1095
02:08:57,751 --> 02:09:00,545
Hey, Kot-nim! Want another tutor?
1096
02:09:01,296 --> 02:09:02,756
Of course she doesn't!
1097
02:09:02,839 --> 02:09:04,799
People keep complimenting my voice.
1098
02:09:04,883 --> 02:09:06,593
And this one is nice.
1099
02:09:06,676 --> 02:09:09,846
I enjoy singing ballads.
1100
02:09:09,929 --> 02:09:10,847
What do you think?
1101
02:09:11,347 --> 02:09:13,975
I don't like them. I like your voice now.
1102
02:09:16,311 --> 02:09:20,148
Still, pick one. I can't keep this voice.
1103
02:09:22,358 --> 02:09:24,652
We've become a new family.
1104
02:09:25,153 --> 02:09:28,156
Sometimes I go to Earth to make trees.
1105
02:09:28,656 --> 02:09:31,201
Captain has stopped drinking.
1106
02:09:31,284 --> 02:09:36,998
Bubs is a real girl now,
and she wants to get cultured.
1107
02:09:37,081 --> 02:09:42,295
Uncle Tiger erased his tattoos
so he won't scare my friends.
1108
02:09:42,879 --> 02:09:46,466
And Uncle Tae-ho
bought ten pairs of shoes.
1109
02:09:47,383 --> 02:09:50,261
I think Daddy must be happy in heaven.
1110
02:09:50,345 --> 02:09:56,351
LIFE AND SONGS
1111
02:09:58,228 --> 02:10:01,731
Damn it! How am I supposed to read?
1112
02:10:01,815 --> 02:10:04,025
What are they doing in our territory?
1113
02:10:04,108 --> 02:10:05,401
Start the engine.
1114
02:10:05,944 --> 02:10:07,654
We'll get 400 dollars for those.
1115
02:10:18,373 --> 02:10:21,251
Let's go make some money!
1116
02:16:19,400 --> 02:16:24,405
Subtitle translation by: Darcy Paquet