1 00:02:05,729 --> 00:02:07,648 My cash just ran out. 2 00:02:07,731 --> 00:02:10,109 It's real rice, not the molecular stuff-- 3 00:02:20,828 --> 00:02:22,872 Wait! Hold on. 4 00:02:23,414 --> 00:02:27,668 I just want a quick look, how can you charge me every time? 5 00:02:30,045 --> 00:02:32,339 What do you know? Let go! 6 00:02:32,423 --> 00:02:34,300 Just let me look! 7 00:02:42,266 --> 00:02:44,977 Found these yesterday and fixed them up. 8 00:02:46,353 --> 00:02:48,731 I was the only one on my ship without boots-- 9 00:09:01,603 --> 00:09:04,856 Speed's at 7 km/sec, still slow. 10 00:09:09,903 --> 00:09:13,740 It's going from District D 79.348 to 30. 11 00:09:15,617 --> 00:09:18,745 You who hooked the satellite, stay away. 12 00:09:19,246 --> 00:09:21,873 That'll cost you at least 800 dollars. 13 00:09:31,383 --> 00:09:33,385 -Who? -Who do you think? 14 00:09:33,468 --> 00:09:35,804 I heard he went down to Earth yesterday. 15 00:09:36,388 --> 00:09:38,557 They can't be back yet. 16 00:09:44,479 --> 00:09:46,898 -You said they wouldn't be here! -We're fucked! 17 00:09:52,154 --> 00:09:55,157 VICTORY 18 00:10:01,204 --> 00:10:04,583 Out of the way, you incompetent fools. 19 00:10:06,376 --> 00:10:07,711 That one's mine. 20 00:10:10,339 --> 00:10:11,381 Step on it. 21 00:10:21,266 --> 00:10:23,977 God, this is exhausting. 22 00:10:32,611 --> 00:10:33,654 Stop them! 23 00:10:45,415 --> 00:10:47,584 Grab it! 24 00:10:50,087 --> 00:10:51,713 I'll kill those sons of bitches! 25 00:10:52,464 --> 00:10:55,467 -Kill them! -God, what a racket! 26 00:10:55,550 --> 00:11:00,722 All that swearing, not a cultured mind in the whole crowd. 27 00:11:11,358 --> 00:11:13,068 Too slow, Mr. Park! 28 00:11:13,151 --> 00:11:16,154 It's too slow! Hey, it's too slow! 29 00:11:30,961 --> 00:11:33,755 How long will I have to do this all by hand? 30 00:11:41,888 --> 00:11:43,682 Let's wrap things up. 31 00:11:57,821 --> 00:12:00,699 They're getting away! Step on it! 32 00:12:03,869 --> 00:12:06,288 Just catch them! 33 00:12:15,964 --> 00:12:17,382 Can't you share? 34 00:12:20,594 --> 00:12:22,137 Think about the other ships! 35 00:12:22,637 --> 00:12:24,556 Damn you! 36 00:12:24,639 --> 00:12:26,808 Why make me think of other ships? 37 00:12:34,524 --> 00:12:36,818 Everyone on your toes! 38 00:13:00,091 --> 00:13:03,804 You're dead if we catch you! 39 00:13:03,887 --> 00:13:05,472 -Human trash! -We'll get you next time! 40 00:13:09,100 --> 00:13:11,311 Ethics, my ass. 41 00:13:11,394 --> 00:13:12,938 Not a chance. 42 00:13:15,816 --> 00:13:19,444 These guys really give it their all. 43 00:13:19,528 --> 00:13:22,364 Fighting like kids over a few measly dollars. 44 00:13:24,908 --> 00:13:26,993 What? What's that? 45 00:13:30,705 --> 00:13:32,833 Hey, what the hell? 46 00:13:32,916 --> 00:13:34,501 Slow down! 47 00:13:39,172 --> 00:13:42,926 Watch the antenna! There's a fine if you break it! 48 00:13:43,885 --> 00:13:45,262 I can't believe this. 49 00:14:26,344 --> 00:14:28,138 -But what about the car? -The garage is full. 50 00:14:28,221 --> 00:14:30,390 However, if you want us to take it from you, 51 00:14:30,473 --> 00:14:32,893 you need to pay extra 70K for reassembly. 52 00:14:32,976 --> 00:14:35,478 If you don’t want to pay, you dismantle it and bring it back in. 53 00:14:37,105 --> 00:14:39,649 And I see you broke an antenna off a jelly. 54 00:14:39,733 --> 00:14:41,860 You need to pay 1,300 dollars for that. 55 00:14:41,943 --> 00:14:45,113 We will deduct from your money and withdraw the rest from your account. 56 00:14:45,614 --> 00:14:47,908 These are your taxes. Pay up. 57 00:14:52,829 --> 00:14:54,289 Why show me the cash? 58 00:14:54,372 --> 00:14:57,709 If you're not giving it to me, why count it out? You pig! 59 00:15:01,338 --> 00:15:02,672 This is my company's money. 60 00:15:04,883 --> 00:15:07,385 Karum, watch your back. I'll get you one day. 61 00:15:09,512 --> 00:15:10,889 -Any organic matter? -Just one. 62 00:15:12,015 --> 00:15:14,434 In the Thunderbolt, 12 kg of iced pork. 63 00:15:14,517 --> 00:15:16,603 Accident. Refrigerated spaceship. 64 00:15:20,815 --> 00:15:23,193 It’s been three years now. 65 00:15:24,819 --> 00:15:26,947 About Su-ni. What will you do? 66 00:15:27,030 --> 00:15:29,282 What do you think? Earn cash. 67 00:15:29,366 --> 00:15:32,285 I'll do anything for cash. 68 00:15:34,871 --> 00:15:36,247 Anything, really. 69 00:15:48,468 --> 00:15:51,179 How's Captain Jang? Beautiful as ever? 70 00:15:52,055 --> 00:15:53,807 She has a message for you. 71 00:15:53,890 --> 00:15:55,433 For me? What did she say? 72 00:15:55,517 --> 00:15:57,310 Call her once more, and she'll kill you. 73 00:15:59,020 --> 00:16:00,647 All right. 74 00:16:02,357 --> 00:16:03,274 Let's watch TV. 75 00:16:09,781 --> 00:16:11,366 She looks so real. 76 00:16:15,578 --> 00:16:17,664 Those Black Foxes give me the creeps. 77 00:16:19,833 --> 00:16:20,750 See you. 78 00:16:28,091 --> 00:16:28,967 Ciao. 79 00:16:33,888 --> 00:16:36,182 You guys made Victory with reinforced duralumin structure. 80 00:16:36,266 --> 00:16:41,563 Quantum radar. Top speed 48,000. 3.2 million pounds of thrust. 81 00:16:41,646 --> 00:16:44,691 If you've got that kind of beast ship, why don't you make money? 82 00:16:45,275 --> 00:16:46,860 It's all debt. 83 00:16:47,402 --> 00:16:51,448 It's still just a trash collector. Captain Jang keeps overdoing it. 84 00:16:51,948 --> 00:16:56,244 Between repairs and fines, we just pay debt with more debt. 85 00:16:56,327 --> 00:16:57,704 But you are a good team. 86 00:16:57,787 --> 00:16:59,706 Team, my ass. 87 00:17:00,206 --> 00:17:01,958 We're a mess. 88 00:17:17,390 --> 00:17:18,558 For me, check! 89 00:17:27,942 --> 00:17:29,778 He's got a ten-pair. 90 00:17:29,861 --> 00:17:33,073 This is one dollar per round. Why so serious? 91 00:17:33,156 --> 00:17:34,449 I'll raise the minimum. 92 00:17:35,325 --> 00:17:37,327 Even if you beat everyone, it's ten bucks. 93 00:17:37,410 --> 00:17:40,080 I see you, and raise two. 94 00:17:42,207 --> 00:17:43,166 I fold. 95 00:17:48,046 --> 00:17:49,964 Shut your mouth! 96 00:17:50,048 --> 00:17:53,426 I don't have a mouth. Why so sensitive? 97 00:17:53,510 --> 00:17:55,845 Let's quit after this hand. 98 00:17:55,929 --> 00:17:58,139 It's no fun anyway. And you're all getting touchy. 99 00:17:58,223 --> 00:18:00,475 There's something I need to address. 100 00:18:00,558 --> 00:18:03,269 What could he be addressing now? 101 00:18:03,353 --> 00:18:06,231 Can't bail on this round. Call! 102 00:18:06,314 --> 00:18:07,565 The rice is gone. 103 00:18:08,483 --> 00:18:11,111 I was saving it for a special day. 104 00:18:11,194 --> 00:18:13,738 Last time, the toolbox. Before that, the battery. 105 00:18:14,948 --> 00:18:19,994 Someone's pilfering supplies and selling them for cash. 106 00:18:22,539 --> 00:18:23,498 Captain, 107 00:18:24,332 --> 00:18:27,836 how'd you buy that booze? It's 80 dollars a bottle. 108 00:18:27,919 --> 00:18:30,880 Shut up. I see you, and raise ten. 109 00:18:30,964 --> 00:18:34,592 No excuses. Don't insult my intelligence. 110 00:18:34,676 --> 00:18:38,138 There's a time I'd have strung up your corpse as a warning. 111 00:18:38,221 --> 00:18:40,557 Someone's losing his mind. 112 00:18:41,766 --> 00:18:43,393 Do you want to get strung up? 113 00:18:43,476 --> 00:18:46,938 Our loan deferrals end this month, then we have to pay 2,000 per month. 114 00:18:47,021 --> 00:18:50,483 -Don't forget. -Didn't it get extended? How much is left? 115 00:18:50,567 --> 00:18:55,572 Well, 16,000 or 17,000 dollars, 116 00:18:55,655 --> 00:18:57,782 plus the 9,000 you borrowed from the guild, and then… 117 00:18:57,866 --> 00:19:00,869 I'll uncover that thief today for sure. 118 00:19:00,952 --> 00:19:02,787 I know nothing about this nonsense, 119 00:19:02,871 --> 00:19:04,747 but let's talk after the game. 120 00:19:04,831 --> 00:19:07,584 And the court ordered a provisional seizure, 121 00:19:07,667 --> 00:19:08,751 so you're basically screwed. 122 00:19:08,835 --> 00:19:09,794 Bubs. 123 00:19:10,503 --> 00:19:12,422 You can stop now. I fold. 124 00:19:13,047 --> 00:19:15,884 Okay, there's one more thing, but forget it. 125 00:19:17,010 --> 00:19:18,052 What thing? 126 00:19:18,136 --> 00:19:19,554 Porky ran off. 127 00:19:21,389 --> 00:19:23,016 -What? -He split. Porky. 128 00:19:23,099 --> 00:19:24,767 The one managing our fund. 129 00:19:24,851 --> 00:19:27,520 Quite the uproar. Doubt they'll catch him. 130 00:19:27,604 --> 00:19:29,189 -Are you serious? -Okay, show your cards! 131 00:19:31,482 --> 00:19:33,610 I won again! This is so boring. 132 00:19:33,693 --> 00:19:35,653 -Captain, you knew? -A deuce? 133 00:19:37,447 --> 00:19:38,781 You said it would be safe! 134 00:19:38,865 --> 00:19:41,242 We had so much money in there! 135 00:19:41,326 --> 00:19:44,787 -One more round tomorrow. -Hey! That was 100K, our whole savings! 136 00:19:44,871 --> 00:19:47,040 -Why should we call you Captain? -Where's my money? 137 00:19:47,123 --> 00:19:48,541 Where's my rice? 138 00:19:50,001 --> 00:19:51,211 Captain Jang! 139 00:19:52,045 --> 00:19:53,046 Oh, sorry. 140 00:19:55,632 --> 00:19:56,716 Too slow. 141 00:20:14,067 --> 00:20:15,485 Scary crowd. 142 00:20:16,569 --> 00:20:18,529 TOUCH THIS AND I'LL BREAK YOUR WRIST 143 00:20:28,581 --> 00:20:30,875 How many zeros? 144 00:20:31,417 --> 00:20:33,253 Damn, that's expensive. 145 00:20:33,336 --> 00:20:36,214 When I caught one, I'd cut off both hands. 146 00:20:36,923 --> 00:20:39,968 Keep one myself, send one to his boss. 147 00:20:40,051 --> 00:20:42,762 There you go again. It's a sign of dementia, Mr. Park. 148 00:20:42,845 --> 00:20:44,681 Not Mr. Park, I'm Tiger Park. 149 00:20:44,764 --> 00:20:47,392 Then what'd you do with all those hands? 150 00:20:48,810 --> 00:20:50,853 -Don't believe me? -I do. 151 00:20:50,937 --> 00:20:53,564 I just wish I could have one. 152 00:20:53,648 --> 00:20:56,317 Graphene titanium. The equalizer. Dead in one swing. 153 00:20:56,401 --> 00:20:57,902 You or me. 154 00:20:57,986 --> 00:21:00,405 Stop talking nonsense and get to work! 155 00:21:00,905 --> 00:21:03,866 God, I hate working. 156 00:21:03,950 --> 00:21:06,327 For a ship from Lagrangian Point, it's in good shape, 157 00:21:06,411 --> 00:21:09,539 usually the nanobots would've eaten it all. 158 00:21:09,622 --> 00:21:12,292 You don't think nanobots infected our ship? 159 00:21:12,375 --> 00:21:14,794 Infected? They're everywhere. 160 00:21:14,877 --> 00:21:19,924 They're no ordinary nanobots. Lagrangians are indestructible. 161 00:21:20,008 --> 00:21:22,468 Imagine if our ship got a hole. We'd all be dead! 162 00:21:22,552 --> 00:21:25,972 Don't worry, we'll all have starved to death by then. 163 00:21:28,433 --> 00:21:32,270 Is being poor a sin, or am I poor because I sinned? 164 00:21:33,604 --> 00:21:38,067 If you all starve to death, the ship becomes mine. 165 00:23:08,950 --> 00:23:10,368 A missing child. 166 00:23:11,327 --> 00:23:14,372 Our work is stopped, now the police will get us. 167 00:23:14,455 --> 00:23:17,333 We'll get fined for the dumbest reasons. 168 00:23:21,129 --> 00:23:23,965 -So annoying. -What a headache. 169 00:23:24,048 --> 00:23:26,342 Maybe her parents will pay us a reward? 170 00:23:28,177 --> 00:23:29,429 Are you a UTS citizen? 171 00:23:29,512 --> 00:23:31,013 She has no translation device. 172 00:23:32,473 --> 00:23:34,976 -U-T-what? -She's Korean? 173 00:23:35,059 --> 00:23:37,061 I mean, are you from a rich home? 174 00:23:37,145 --> 00:23:38,563 I have no home. 175 00:23:40,648 --> 00:23:42,483 But I'm hungry. 176 00:23:42,567 --> 00:23:43,943 I want to eat. 177 00:23:44,026 --> 00:23:47,029 Hey, shut up. Kid's got no manners. 178 00:23:47,113 --> 00:23:48,322 How shameless. 179 00:23:52,493 --> 00:23:53,536 She was in that car? 180 00:23:53,619 --> 00:23:57,290 In the rear seat's airbag. Don't know how she survived. 181 00:23:59,500 --> 00:24:01,878 Feel like I've seen that bowl cut somewhere. 182 00:24:04,255 --> 00:24:06,924 Su-ni! Where is our Su-ni hiding? 183 00:24:07,884 --> 00:24:08,968 There you are! 184 00:24:12,138 --> 00:24:14,474 Take her to the security center when we dock. 185 00:24:32,241 --> 00:24:34,327 -We've met, right? -No. 186 00:24:56,807 --> 00:24:57,642 Get down! 187 00:25:19,247 --> 00:25:20,706 Get out! 188 00:25:26,254 --> 00:25:27,338 No! 189 00:25:40,685 --> 00:25:41,602 She's a robot? 190 00:25:41,686 --> 00:25:43,396 An explosive? 191 00:25:43,479 --> 00:25:45,565 No wonder the scanner didn't detect life. 192 00:25:45,648 --> 00:25:48,067 Her skin grafts are amazing. 193 00:25:48,734 --> 00:25:50,236 Shit, it's moving. 194 00:25:50,319 --> 00:25:53,656 -Will it get offended and blow up? -Just shut up and report it. 195 00:25:53,739 --> 00:25:56,033 Nine, zero, zero. 196 00:26:01,038 --> 00:26:01,956 Non-citizen. 197 00:26:02,039 --> 00:26:04,584 Can't we tie it up outside the ship? Bubs? 198 00:26:04,667 --> 00:26:07,128 Why do I always do the dangerous work? 199 00:26:07,211 --> 00:26:09,714 Number 14 for miscellaneous crimes. Is this a miscellaneous crime? 200 00:26:09,797 --> 00:26:12,091 First, tie it up. Paper, rock, scissors. 201 00:26:12,174 --> 00:26:13,467 Paper, rock, scissors! 202 00:26:28,065 --> 00:26:30,276 Stay away! Don't come closer! 203 00:26:30,359 --> 00:26:32,570 -I tried wiping up the water-- -Don't talk! 204 00:26:32,653 --> 00:26:35,239 -God, he's useless. -What an idiot. 205 00:26:35,323 --> 00:26:36,490 Jeez. 206 00:26:36,574 --> 00:26:39,076 Don't look at me. Take easy breaths. 207 00:26:40,161 --> 00:26:41,746 Don't get any ideas. 208 00:26:42,330 --> 00:26:43,456 I'm not a good person. 209 00:26:52,882 --> 00:26:54,300 A pet robot? 210 00:26:56,344 --> 00:26:58,179 Give me a break. 211 00:27:01,015 --> 00:27:03,225 WRITING KOREAN 212 00:27:04,518 --> 00:27:06,729 "Kang Hyeo-nu"? Who's that? 213 00:27:17,490 --> 00:27:18,866 "Kang Hyeo-nu." 214 00:27:23,496 --> 00:27:24,330 "Kang Hyeo-nu." 215 00:27:24,914 --> 00:27:28,042 Missed calls up to a moment ago. 216 00:27:36,425 --> 00:27:38,052 Guys, let's talk. 217 00:27:42,682 --> 00:27:45,935 She's going to blow! 218 00:28:38,821 --> 00:28:41,240 -You called? -I registered a miscellaneous crime. 219 00:28:41,323 --> 00:28:42,700 -Think they'll come? -Never. 220 00:28:42,783 --> 00:28:43,784 Right. 221 00:28:44,285 --> 00:28:45,369 Listen up. 222 00:28:45,453 --> 00:28:48,539 Two Black Foxes took the robot and got shot down. 223 00:28:48,622 --> 00:28:50,541 One was captured, one escaped. 224 00:28:50,624 --> 00:28:52,835 The robot entered Lagrangian Point alone. So… 225 00:28:53,377 --> 00:28:56,881 Both the Black Foxes and the Space Guards are looking for it. 226 00:28:56,964 --> 00:29:00,134 I have no idea what you're trying to say. 227 00:29:01,677 --> 00:29:02,845 I'm saying we can make 228 00:29:04,555 --> 00:29:06,182 some money off this. 229 00:29:06,265 --> 00:29:08,768 -"Money"? -Can non-citizens collect rewards? 230 00:29:08,851 --> 00:29:10,186 -No. -Let me get this straight. 231 00:29:10,269 --> 00:29:13,647 You want to sell that bomb to the Black Foxes. 232 00:29:13,731 --> 00:29:16,442 Make some money off those terrorists? 233 00:29:16,525 --> 00:29:18,068 I bet they'll pay a million. 234 00:29:18,152 --> 00:29:21,071 -"A million"? -No way. That's unjust. 235 00:29:22,698 --> 00:29:23,741 What bullshit is that? 236 00:29:24,992 --> 00:29:25,910 Forget it, then! 237 00:29:26,827 --> 00:29:28,245 I'll take the bomb-- 238 00:29:29,497 --> 00:29:31,040 You think it's your bomb? 239 00:29:31,123 --> 00:29:34,126 A direct call to Space Guards, and they'll come in five minutes. 240 00:29:34,210 --> 00:29:38,464 All right, four for the Captain, three each for Mr. Park and me. 241 00:29:43,511 --> 00:29:45,513 -Yeah, that's great! -All right. 242 00:29:46,555 --> 00:29:49,767 Three and a half, three and a half, two, one. Good? 243 00:29:49,850 --> 00:29:51,936 -"One"? -You're three and a half, I'm two? 244 00:29:52,019 --> 00:29:53,646 Why'd I fall to three and a half? 245 00:29:53,729 --> 00:29:55,481 How should I interpret this? 246 00:29:55,564 --> 00:29:57,107 Give me back my one half. 247 00:29:57,191 --> 00:29:59,318 This is total crap. 248 00:29:59,401 --> 00:30:02,905 Four, three, two, one for me, okay? 249 00:30:05,157 --> 00:30:08,369 -You all are going to hell. -Right! 250 00:30:08,452 --> 00:30:11,330 But can you really pull this off? Want me to do it? 251 00:30:11,413 --> 00:30:14,750 Mr. Park, did you forget where I came from? 252 00:30:15,960 --> 00:30:17,670 I know those sorts of bastards. 253 00:30:17,753 --> 00:30:20,047 Don't be scared of them-- 254 00:30:20,130 --> 00:30:21,340 Aren't you going to order? 255 00:30:21,841 --> 00:30:24,385 This time, order or get out. 256 00:30:25,344 --> 00:30:26,387 One cola. 257 00:30:28,764 --> 00:30:29,598 Where'd she go? 258 00:30:30,349 --> 00:30:31,433 Where is she? 259 00:30:32,101 --> 00:30:35,354 What's she drawing? A giraffe? 260 00:30:35,938 --> 00:30:37,773 Damned kid, drawing in my room? 261 00:30:38,983 --> 00:30:40,651 But the transmission mic is broken. 262 00:30:40,734 --> 00:30:42,528 Connect ours and raise the pitch. 263 00:30:42,611 --> 00:30:44,196 -What's this? -A smartphone. 264 00:30:44,280 --> 00:30:47,283 Uses private satellites, so are hard to trace. Criminals love them. 265 00:30:47,366 --> 00:30:51,370 Didn't you say one was caught? If so, Space Guards might be listening in. 266 00:30:51,453 --> 00:30:54,290 I don't know technical stuff. 267 00:30:54,373 --> 00:30:56,041 But you know the Black Foxes? 268 00:30:56,125 --> 00:30:58,043 They weren't around when I worked. 269 00:30:59,420 --> 00:31:00,588 Do you know anything? 270 00:31:01,630 --> 00:31:03,799 Ready. Okay? 271 00:31:03,883 --> 00:31:05,009 Yes. 272 00:31:05,092 --> 00:31:05,968 I'm doing it. 273 00:31:18,063 --> 00:31:19,982 Hello? 274 00:31:24,945 --> 00:31:27,489 Do you own this object, Dr. Kang? 275 00:31:29,408 --> 00:31:30,576 How much do you want? 276 00:31:33,370 --> 00:31:35,331 How much? 277 00:31:39,543 --> 00:31:40,544 Two million. 278 00:31:41,545 --> 00:31:42,588 No! 279 00:31:44,089 --> 00:31:45,591 One and a half million. 280 00:31:46,717 --> 00:31:52,723 If you really insist, we'll give you a discount. 281 00:31:52,806 --> 00:31:54,975 Two million. In cash. 282 00:31:55,935 --> 00:31:57,770 Let's meet immediately. 283 00:31:58,437 --> 00:32:00,356 I'll pay you once I see it. 284 00:32:01,774 --> 00:32:05,736 By Exit two of the Zenith Telescope Station. 285 00:32:05,819 --> 00:32:08,614 Zone G, at 13:00! 286 00:32:09,281 --> 00:32:12,117 Not there. No! 287 00:32:13,994 --> 00:32:18,457 At 32nd Commercial District, Club Ghost, 288 00:32:18,540 --> 00:32:22,336 in front of Gate two at 14:00. 289 00:32:24,296 --> 00:32:27,091 Just a minute! 290 00:32:28,884 --> 00:32:31,387 I'm worried about an explosion. 291 00:32:32,179 --> 00:32:34,723 Should I take precautions? 292 00:32:36,058 --> 00:32:38,894 It won't explode without an order. 293 00:32:39,395 --> 00:32:42,064 If this is a prank call, you will die. 294 00:32:42,147 --> 00:32:45,150 Don't be late. We won't wait. 295 00:32:55,411 --> 00:32:57,413 Drink up! 296 00:32:57,496 --> 00:32:58,998 You deserve it! 297 00:32:59,623 --> 00:33:01,250 I knew you could do it! 298 00:33:09,800 --> 00:33:13,846 At 32nd Commercial District, Club Ghost, 299 00:33:13,929 --> 00:33:17,683 in front of Gate two at 14:00. 300 00:33:28,318 --> 00:33:31,530 Don't make a move. I said to stay still. 301 00:33:31,613 --> 00:33:33,365 That's what I'm doing. 302 00:33:38,162 --> 00:33:40,873 That's a giraffe? You're a lousy artist. 303 00:33:40,956 --> 00:33:42,499 It's a dinosaur. 304 00:33:51,383 --> 00:33:53,010 Let's search for dinosaurs. 305 00:33:54,011 --> 00:33:58,849 Take a good look. This is a dinosaur, okay? 306 00:34:01,101 --> 00:34:02,686 That's a dinosaur, too. 307 00:34:03,479 --> 00:34:05,439 Look, it's the same. 308 00:34:10,152 --> 00:34:12,029 -Anyway-- -I drew you, too! 309 00:34:16,075 --> 00:34:19,661 This one I recognize. 310 00:34:21,413 --> 00:34:23,457 But the eyes are too small, look. 311 00:34:24,416 --> 00:34:25,918 Make the eyes bigger? 312 00:34:26,001 --> 00:34:27,336 That's right. 313 00:34:28,253 --> 00:34:30,130 Look here. The nose, too. 314 00:34:31,131 --> 00:34:32,800 -The nose, too? -More handsome. 315 00:34:38,722 --> 00:34:40,724 You like doing that, don't you? 316 00:34:40,808 --> 00:34:44,394 If you ever feel sick, say something right away. 317 00:34:44,478 --> 00:34:46,438 So people can run, okay? 318 00:34:46,522 --> 00:34:48,232 Okay, climb in here. 319 00:34:48,315 --> 00:34:50,150 Uncle Tiger! Where am I going? 320 00:34:54,154 --> 00:34:56,240 Okay, everybody ready? Five minutes! 321 00:34:56,323 --> 00:34:58,200 The engine's looking bad. It might not make it. 322 00:34:58,283 --> 00:34:59,451 If we're late, we're dead! 323 00:34:59,535 --> 00:35:01,078 Come here. Bubs, come here. 324 00:35:01,161 --> 00:35:03,122 It's two million dollars. Okay? 325 00:35:03,622 --> 00:35:06,458 Let's all shout, "Let's go!" One, two, three! Let's go! 326 00:35:08,168 --> 00:35:10,838 Who the hell is it? We're busy! 327 00:35:10,921 --> 00:35:12,339 Didn't you lock the door? 328 00:35:18,303 --> 00:35:19,138 Back to your places. 329 00:35:21,765 --> 00:35:22,683 Now! 330 00:35:28,355 --> 00:35:30,440 I'm forcing the door! 331 00:35:38,740 --> 00:35:40,617 Why didn't you open up? 332 00:35:41,577 --> 00:35:43,620 No respect for the UTS Police? 333 00:35:43,704 --> 00:35:47,541 The door. Why won't the door open? 334 00:35:49,585 --> 00:35:53,213 You really went wild on the illegal modifications to your ship. 335 00:35:53,297 --> 00:35:55,799 Our captain is good with tools. 336 00:35:55,883 --> 00:35:58,844 Such an ugly ship is an insult to UTS citizens. 337 00:35:58,927 --> 00:36:00,179 We'll make her stop. 338 00:36:00,262 --> 00:36:02,181 What the hell? 339 00:36:03,015 --> 00:36:04,516 Isn't this military equipment? 340 00:36:06,852 --> 00:36:07,728 Where did you get it? 341 00:36:07,811 --> 00:36:11,815 Captain got it from the recycling center. It's very friendly. 342 00:36:18,989 --> 00:36:21,950 Why grow plants on a spaceship? 343 00:36:22,034 --> 00:36:25,871 We're actually in a rush. What brings you here? 344 00:36:25,954 --> 00:36:27,456 That's what I want to know. 345 00:36:27,539 --> 00:36:30,375 You're the one who called the police. 346 00:36:30,459 --> 00:36:32,085 Number 14. Miscellaneous crimes. 347 00:36:41,970 --> 00:36:44,765 Sir, that wasn't a report, we just wanted to ask something! 348 00:37:07,871 --> 00:37:11,166 We've got two minutes! God dammit! 349 00:37:12,334 --> 00:37:14,044 Who were you looking at? 350 00:37:17,923 --> 00:37:20,676 What are you doing? Why take my money? 351 00:37:24,930 --> 00:37:26,223 Fine, we're all on our own now. 352 00:37:27,808 --> 00:37:30,769 -Bubs, let me use it! -You scumbag! 353 00:37:30,852 --> 00:37:34,356 Sir, we have a really important meeting. 354 00:37:34,439 --> 00:37:35,732 Just wait a second! 355 00:37:39,027 --> 00:37:40,487 Did you record that? 356 00:37:42,447 --> 00:37:44,116 What's the occasion? 357 00:37:44,199 --> 00:37:47,160 Non-citizens usually have to call five to six times for a response. 358 00:37:47,661 --> 00:37:50,330 Bubs, did you record him taking the money? 359 00:37:51,248 --> 00:37:55,585 Sure, I got it in detail! 360 00:37:55,669 --> 00:37:58,463 Your patrol lights are off, so you're off duty. 361 00:37:58,964 --> 00:38:01,800 What happens if we report you for taking bribes after work? 362 00:38:01,883 --> 00:38:04,094 Crazy bitch! I didn't ask for bribes. 363 00:38:04,177 --> 00:38:07,556 Didn't announce your name or regiment. And a private gun? 364 00:38:07,639 --> 00:38:09,141 He's got some nerve. 365 00:38:09,808 --> 00:38:12,686 Don't illegal weapons get you banished to Earth? 366 00:38:12,769 --> 00:38:16,189 That's right. We've got a real cowboy here! 367 00:38:16,273 --> 00:38:18,191 A gun like that should be kept disassembled. 368 00:38:18,275 --> 00:38:21,653 Abusing authority won't get you anywhere. 369 00:38:21,737 --> 00:38:23,989 Patrol officers are non-citizens just like us. 370 00:38:24,072 --> 00:38:26,241 So who are you to smack me in the head? 371 00:38:26,325 --> 00:38:28,243 Who are you to smack Bubs in the head? 372 00:38:29,202 --> 00:38:30,037 Anyway… 373 00:38:30,829 --> 00:38:35,459 If you want to erase the evidence, you can kill us all and slip out quietly. 374 00:38:39,921 --> 00:38:42,966 Otherwise fuck off, dickwad. 375 00:38:43,050 --> 00:38:46,303 -You're going to pay for this! -Okay! See you later. 376 00:38:47,387 --> 00:38:48,388 Captain! 377 00:38:48,472 --> 00:38:52,059 He's gone! Mr. Park, hurry up! 378 00:38:52,142 --> 00:38:53,769 Get the bag, we're late! 379 00:39:01,151 --> 00:39:03,111 Mr. Park, hurry up! 380 00:39:06,615 --> 00:39:08,909 A place like this is the safest. 381 00:39:08,992 --> 00:39:11,828 Brilliant idea, Tae-ho! You're so thoughtful. Well done. 382 00:39:11,912 --> 00:39:16,208 But I'm curious. What will happen to our girl? 383 00:39:16,291 --> 00:39:17,292 "Our girl"? 384 00:39:19,503 --> 00:39:21,380 It's not ours, and it's not a girl. 385 00:39:21,463 --> 00:39:24,549 Who cares if they blow it up or melt it down to make teeth? 386 00:39:24,633 --> 00:39:27,928 -Still… -We're here to make money. 387 00:39:28,470 --> 00:39:30,597 Stay focused. 388 00:39:40,565 --> 00:39:42,526 Just hold out a bit longer. 389 00:40:07,467 --> 00:40:10,512 Hey asshole. I told you, Gate two! 390 00:40:11,179 --> 00:40:13,265 Do you want your pet or not? 391 00:40:13,974 --> 00:40:16,101 Are you new at this? 392 00:40:16,768 --> 00:40:17,853 No bullets? 393 00:40:18,895 --> 00:40:21,064 And you came alone. 394 00:40:21,148 --> 00:40:25,735 Do you trust me, or underestimate me? 395 00:40:26,403 --> 00:40:27,362 Follow me, asshole! 396 00:40:36,955 --> 00:40:38,582 Mr. Park, get ready! 397 00:40:41,626 --> 00:40:45,172 Just speak in Korean, Kang Hyeo-nu. 398 00:40:45,255 --> 00:40:47,757 Don't try any tricks. 399 00:40:51,470 --> 00:40:53,013 -Dorothy first. -Money first. 400 00:40:53,930 --> 00:40:56,224 Money first! 401 00:41:09,196 --> 00:41:10,489 Is this the correct amount? 402 00:41:11,948 --> 00:41:13,408 Yes! We did it! 403 00:41:22,250 --> 00:41:24,669 What's going on? She's not here. 404 00:41:25,921 --> 00:41:28,465 What's with you guys? 405 00:41:30,383 --> 00:41:31,468 Where'd it go? 406 00:41:48,443 --> 00:41:52,197 Find it quick! If anyone recognizes it, we're dead! 407 00:42:09,339 --> 00:42:10,674 Kot-nim! 408 00:42:26,439 --> 00:42:27,482 Kot-nim! 409 00:42:29,276 --> 00:42:30,443 Oh, my God. 410 00:42:41,329 --> 00:42:44,082 Calm down! It won't explode. No! 411 00:42:48,461 --> 00:42:49,713 -What's that? -Look! 412 00:42:52,966 --> 00:42:54,968 Move! Kang Hyeo-nu! 413 00:42:55,051 --> 00:42:58,221 Kot-nim! 414 00:42:58,722 --> 00:43:01,266 Kot-nim! 415 00:43:01,349 --> 00:43:03,268 Kang, where are you? Kang Hyeo-nu! 416 00:43:04,102 --> 00:43:06,187 Hey, Kang! Get back in here! 417 00:43:16,698 --> 00:43:17,866 What just happened? 418 00:43:41,514 --> 00:43:43,683 Why didn't you watch the kid? 419 00:43:43,767 --> 00:43:47,604 Mr. Park, why do you screw up everything? 420 00:43:47,687 --> 00:43:50,440 And why give the money back? What were you thinking? 421 00:43:50,523 --> 00:43:53,943 And what about you, freaking out about money in that chaos? 422 00:43:54,027 --> 00:43:54,944 Shit! 423 00:43:56,029 --> 00:43:58,281 I had a bad feeling from the beginning. 424 00:43:58,365 --> 00:44:00,325 You always say that when things don't work out! 425 00:44:00,408 --> 00:44:01,910 If I'd gone, it might've worked. 426 00:44:01,993 --> 00:44:03,036 Then why didn't you? 427 00:44:03,119 --> 00:44:04,371 I'm just talking to myself. 428 00:44:04,454 --> 00:44:07,540 Hey, forget that, where's the smartphone? Dial the-- 429 00:44:10,085 --> 00:44:11,378 This is why we were caught. 430 00:44:11,961 --> 00:44:13,380 Space Guards were listening in. 431 00:44:13,922 --> 00:44:17,175 I've got the number, so we'll transmit by radio wave. 432 00:44:17,258 --> 00:44:19,969 The signal won't travel far, but we'll keep trying until it works. 433 00:44:20,053 --> 00:44:21,596 For now, fly to the Factory. 434 00:44:21,680 --> 00:44:23,390 Ship's down, we can't go. 435 00:44:24,557 --> 00:44:27,185 My two million dollars. 436 00:44:27,268 --> 00:44:30,230 My two million dollars. I'm screwed! 437 00:44:31,231 --> 00:44:33,358 Did you lose your money, Uncle Tae-ho? 438 00:44:42,617 --> 00:44:44,035 It's not done yet. 439 00:44:47,080 --> 00:44:48,039 What's your name? 440 00:44:50,583 --> 00:44:51,710 Kot-nim. 441 00:44:51,793 --> 00:44:53,211 -"Kot-nim"? -Aren't you Dorothy? 442 00:44:53,294 --> 00:44:55,213 Kot-nim's my Korean name. 443 00:44:55,839 --> 00:44:57,716 "Kot-nim." Pretty name. 444 00:44:57,799 --> 00:44:59,926 "Kot-nim." A bit rustic. 445 00:45:00,009 --> 00:45:01,261 Not as rustic as your name. 446 00:45:01,344 --> 00:45:02,303 Don't call it by name. 447 00:45:06,933 --> 00:45:10,937 -What's wrong, Kot-nim? -Uncle Tae-ho gets scared when he sees me. 448 00:45:15,108 --> 00:45:17,277 Who's scared? Come here. 449 00:45:19,654 --> 00:45:21,448 Who's scared of our Kot-nim? 450 00:45:21,531 --> 00:45:23,241 Put down that explosive. 451 00:45:23,324 --> 00:45:25,076 Uncle Tiger is more scary. 452 00:45:25,577 --> 00:45:26,453 Big spider! 453 00:45:28,371 --> 00:45:29,789 -Let's get Uncle Tae-ho! -Gosh. 454 00:45:29,873 --> 00:45:32,250 -Scaredy-cat! -Jeez, seriously! 455 00:45:33,376 --> 00:45:34,961 Stop it! Stay away! 456 00:45:35,044 --> 00:45:36,504 Don't come near me! 457 00:45:37,922 --> 00:45:39,090 Stay away! 458 00:46:20,590 --> 00:46:22,842 The Black Foxes have a hydrogen bomb. 459 00:46:22,926 --> 00:46:25,094 Many UTS citizens are worried about that. 460 00:47:22,151 --> 00:47:25,405 Pierre, the emergency channel is on. 461 00:47:25,488 --> 00:47:28,616 We love your singing, but the other ships can all hear you. 462 00:47:29,409 --> 00:47:31,828 -There goes that idiot again! -Sorry! 463 00:47:57,020 --> 00:47:58,187 Why won't it turn off? 464 00:47:59,939 --> 00:48:01,858 Turn the damn thing off! 465 00:48:07,697 --> 00:48:10,033 He said Captain Jang kissed him. 466 00:48:10,116 --> 00:48:11,910 You think it was just a kiss? 467 00:48:11,993 --> 00:48:14,412 Whatever. Bubs, bring your cash box. 468 00:48:14,495 --> 00:48:15,872 What now? 469 00:48:21,377 --> 00:48:25,131 He stole my money to buy a battery. My precious money! 470 00:48:25,715 --> 00:48:27,550 We need a welding rod, too. 471 00:48:28,343 --> 00:48:30,219 -We have no credit anymore. -Whatever. 472 00:48:30,303 --> 00:48:31,971 I just don't get it. 473 00:48:32,055 --> 00:48:34,349 Three adults, and not a penny between you. 474 00:48:35,725 --> 00:48:38,353 We're totally broke. 475 00:48:42,190 --> 00:48:44,484 Uncle Tae-ho, I have a favor to ask. 476 00:48:44,567 --> 00:48:46,361 Can you do it? 477 00:48:46,444 --> 00:48:47,278 No. 478 00:48:47,820 --> 00:48:49,572 I didn't say what it was. 479 00:48:49,656 --> 00:48:52,033 You ask if I can do it before saying what it is? 480 00:48:52,909 --> 00:48:55,203 -Can I borrow scissors? -No. 481 00:48:59,707 --> 00:49:03,336 -I have a favor to ask too. -What is it? I can do it! 482 00:49:14,597 --> 00:49:16,849 Don't do anything. That's my request. 483 00:49:16,933 --> 00:49:19,894 Don't laugh or talk or draw pictures of us. 484 00:49:30,405 --> 00:49:31,239 Why scissors? 485 00:49:38,121 --> 00:49:39,622 -Careful. -Of my fingers? 486 00:49:39,706 --> 00:49:41,457 No, the tomatoes. 487 00:49:45,878 --> 00:49:47,880 Hey, I said to stay in the ship! 488 00:49:49,549 --> 00:49:52,802 As soon as I saw these, I thought of you, Pierre. 489 00:49:52,885 --> 00:49:54,470 I'm always grateful to you. 490 00:49:55,263 --> 00:49:58,182 -Damn, is that a real tomato? -I've never tasted one myself. 491 00:50:02,895 --> 00:50:04,272 Damn, that's good! 492 00:50:09,027 --> 00:50:11,612 -It's one dollar each. -"One dollar"! 493 00:50:11,696 --> 00:50:12,780 Please enjoy! 494 00:50:13,531 --> 00:50:14,365 Thank you! 495 00:50:15,867 --> 00:50:17,243 Thank you! 496 00:50:18,244 --> 00:50:20,997 -Two, that's two dollars. -Two? 497 00:50:22,749 --> 00:50:24,917 We're selling a lot! 498 00:50:25,877 --> 00:50:27,003 Back there! 499 00:50:27,795 --> 00:50:29,088 Don't cut in line. 500 00:50:30,840 --> 00:50:31,841 Have a nice day! 501 00:50:33,593 --> 00:50:35,344 It's gross. 502 00:50:35,428 --> 00:50:36,679 Twenty two, twenty three… 503 00:50:48,066 --> 00:50:49,692 Why are you such a sloppy eater? 504 00:50:51,360 --> 00:50:52,320 Look the other way. 505 00:50:53,738 --> 00:50:54,822 What's with that chuckle? 506 00:50:58,034 --> 00:51:00,119 -Okay. -I bought a welding rod! 507 00:51:04,332 --> 00:51:06,626 You know Mr. Park? 508 00:51:06,709 --> 00:51:09,670 He used to be the boss of a drug gang. 509 00:51:09,754 --> 00:51:12,507 They say he sold drugs and helped out poor kids. 510 00:51:12,590 --> 00:51:15,885 He had more money than he could count, so he'd weigh it. 511 00:51:15,968 --> 00:51:18,262 He even raised a tiger at home! 512 00:51:18,346 --> 00:51:21,349 Captain Jang is smart, but she's got a filthy temper. 513 00:51:21,432 --> 00:51:24,602 So don't make her angry, got it? 514 00:51:24,685 --> 00:51:27,438 And in her mouth, she's got a self-destruct… 515 00:51:27,522 --> 00:51:30,566 This is important! 516 00:51:30,650 --> 00:51:32,527 Why's the ship called Victory? 517 00:51:32,610 --> 00:51:35,905 Captain said to pick a good name, so I wrote it. 518 00:51:35,988 --> 00:51:38,366 I used to think winning was always a good thing. 519 00:51:38,449 --> 00:51:40,618 What did you do in the past, Sis? 520 00:51:41,577 --> 00:51:42,411 "Sis"? 521 00:51:46,833 --> 00:51:50,044 Oh my! "Sis"? Listen to you. 522 00:51:51,921 --> 00:51:55,675 Actually, I'm thinking of getting skin grafts. 523 00:51:55,758 --> 00:52:00,304 A black market full body reconstruction costs 20,000. 524 00:52:00,388 --> 00:52:03,891 But I'm scared people will laugh at me. 525 00:52:05,226 --> 00:52:07,645 Well, that's an excuse. I don't have the money. 526 00:52:10,356 --> 00:52:11,399 What did I do? 527 00:52:11,983 --> 00:52:15,903 Air-to-air attack, entering polluted zones, 528 00:52:15,987 --> 00:52:18,156 assassination and so on. 529 00:52:21,075 --> 00:52:24,078 Kid, you're not a… 530 00:52:24,162 --> 00:52:25,246 What? 531 00:52:25,329 --> 00:52:27,290 I'm so envious. 532 00:52:27,999 --> 00:52:32,044 You should’ve said so, you little punk! 533 00:52:32,128 --> 00:52:35,256 But was Uncle Tae-ho always so scary? 534 00:52:35,339 --> 00:52:38,718 Nothing scary about him. He's just a broke, nasty guy. 535 00:52:39,427 --> 00:52:40,261 Kim Tae-ho… 536 00:52:41,846 --> 00:52:43,806 He's really had no luck. 537 00:53:06,454 --> 00:53:09,040 Tae-ho was a child soldier. 538 00:53:09,123 --> 00:53:11,167 He was a soldier since he was little. 539 00:53:11,834 --> 00:53:14,295 Back then, he saw a baby for the first time. 540 00:53:15,171 --> 00:53:17,006 He said that she was like an angel. 541 00:53:23,971 --> 00:53:26,807 According to the rules, he should have sent her to Earth, 542 00:53:27,433 --> 00:53:30,019 but he had some power back then. 543 00:53:31,646 --> 00:53:33,689 Sorry, sweetie. I'm sorry. 544 00:53:34,941 --> 00:53:35,942 She naps at 2 p.m., 545 00:53:36,025 --> 00:53:38,236 and if she doesn't want milk, heat up some water. 546 00:53:38,319 --> 00:53:42,657 He spent more and more time with her, and became a dad. 547 00:53:42,740 --> 00:53:43,699 At age 20. 548 00:53:44,200 --> 00:53:46,285 Don't fall on the stone path. 549 00:53:48,621 --> 00:53:50,414 Su-ni! Su-ni? 550 00:53:51,082 --> 00:53:52,083 Su-ni! 551 00:54:02,969 --> 00:54:04,011 It's my fault. 552 00:54:06,013 --> 00:54:07,556 Daddy will take care of you. 553 00:54:08,516 --> 00:54:12,228 I'll be the best dad in the world. 554 00:54:13,271 --> 00:54:16,399 I'll be a truly good person. 555 00:54:23,572 --> 00:54:27,660 From then on, Tae-ho couldn't hurt anyone. 556 00:54:37,545 --> 00:54:40,881 Su-ni, I wrote this song for you. 557 00:54:40,965 --> 00:54:42,341 Want to hear it? 558 00:54:42,425 --> 00:54:44,010 Can I sing? All right. 559 00:54:45,636 --> 00:54:47,972 Su-ni 560 00:54:48,055 --> 00:54:49,807 I love you 561 00:54:50,683 --> 00:54:54,645 More than anything in the world 562 00:54:55,438 --> 00:54:59,900 I think of you when I'm eating When I'm putting on my shoes 563 00:54:59,984 --> 00:55:04,488 And even when I'm doing laundry 564 00:55:10,411 --> 00:55:13,122 I didn't violate any rules. Tell me why I was let go. 565 00:55:13,205 --> 00:55:16,709 Let go! This is so unfair. 566 00:55:16,792 --> 00:55:19,420 The Space Guards let him go for disobeying orders. 567 00:55:20,129 --> 00:55:24,842 In an instant, he fell from the very top to the gutter. 568 00:55:29,221 --> 00:55:30,681 What's that? 569 00:55:32,516 --> 00:55:34,018 It's just space debris. 570 00:55:38,397 --> 00:55:41,400 Those are shooting stars. If you make a wish, it will come true. 571 00:55:48,574 --> 00:55:50,826 After living homeless for a year, 572 00:55:51,619 --> 00:55:53,537 he completely fell apart. 573 00:56:53,931 --> 00:56:56,392 Su-ni, we'll eat like kings tonight! Let's go. 574 00:56:58,227 --> 00:56:59,270 Su-ni, come here. 575 00:57:01,397 --> 00:57:02,314 Su-ni! 576 00:57:04,316 --> 00:57:05,526 Su-ni! 577 00:57:53,824 --> 00:57:55,034 "Vacate the orbit"? 578 00:58:15,804 --> 00:58:17,598 If you start the search-- 579 00:58:18,098 --> 00:58:19,141 I'll pay later. 580 00:58:19,767 --> 00:58:20,601 Wait! 581 00:58:27,983 --> 00:58:31,570 Tae-ho is still searching for Su-ni. 582 00:58:33,113 --> 00:58:35,199 She's waiting in dark space 583 00:58:36,909 --> 00:58:38,702 for her daddy. 584 00:58:39,578 --> 00:58:43,374 Mr. Park, are you using the torque wrench? 585 00:58:45,167 --> 00:58:47,336 Why don't you answer? Mr. Park! 586 00:58:48,087 --> 00:58:49,505 Who said you could use my power? 587 00:58:49,588 --> 00:58:52,758 Something's missing. 588 00:58:52,841 --> 00:58:54,134 Hello. 589 00:58:54,218 --> 00:58:55,594 -Who is this? -My friend. 590 00:58:56,178 --> 00:58:59,098 -I'm busy, screw off. -I want to stop. 591 00:58:59,181 --> 00:59:00,724 All right, let's wrap up. 592 00:59:02,226 --> 00:59:03,894 What is it now? 593 00:59:05,729 --> 00:59:07,856 Do I look like a kid? 594 00:59:13,737 --> 00:59:16,448 We've got a call! A call! 595 00:59:23,789 --> 00:59:25,874 Tae-ho! Hurry up! 596 00:59:25,958 --> 00:59:27,209 Should I answer? Hola? 597 00:59:27,293 --> 00:59:28,627 Hurry! 598 00:59:38,679 --> 00:59:40,639 Hello? 599 00:59:41,432 --> 00:59:43,142 District F, by the rail gun base. 600 00:59:43,225 --> 00:59:44,393 Who is it? 601 00:59:44,476 --> 00:59:45,686 In 30 minutes. 602 00:59:45,769 --> 00:59:47,980 No. 603 00:59:50,190 --> 00:59:53,652 Block 27, MR-13, in… 604 00:59:54,903 --> 00:59:56,655 two hours, okay? 605 00:59:57,156 --> 00:59:59,199 I'll wait until you show up. 606 01:00:00,993 --> 01:00:02,453 -Is it done? -It's done! 607 01:00:03,746 --> 01:00:04,705 It's done! 608 01:00:14,506 --> 01:00:17,384 Go and check the engine. We'll leave in 30 minutes. 609 01:00:18,636 --> 01:00:21,180 Where the hell is Captain Jang? 610 01:00:22,348 --> 01:00:24,600 -Off getting drunk, I'm sure. -Let's keep Kot-nim. 611 01:00:26,935 --> 01:00:31,023 Who knows what the Black Foxes might do to her? 612 01:00:31,690 --> 01:00:33,067 You know why I live? 613 01:00:34,193 --> 01:00:35,694 To find Su-ni. 614 01:00:35,778 --> 01:00:37,905 But soon she'll vacate the orbit. 615 01:00:38,697 --> 01:00:40,741 Then, not even money will help. 616 01:00:41,742 --> 01:00:44,370 I need money now, Mr. Park. 617 01:00:45,204 --> 01:00:49,291 We all need money. 618 01:01:47,933 --> 01:01:49,768 It's not easy for me, either. 619 01:01:50,644 --> 01:01:52,896 All those debts. 620 01:01:52,980 --> 01:01:55,816 Never able to pay them. And Bubs... 621 01:02:03,782 --> 01:02:05,951 -Kot-nim! Is she there? -No. 622 01:02:06,034 --> 01:02:07,578 Kot-nim! 623 01:02:07,661 --> 01:02:08,954 -Kot-nim! -Kot-nim! 624 01:02:09,037 --> 01:02:10,247 -Kot-nim! -Kot-nim! 625 01:02:10,748 --> 01:02:12,458 -Kot-nim! -Kot-nim! 626 01:02:12,541 --> 01:02:14,084 -Where did she go? -Kot-nim! 627 01:02:14,168 --> 01:02:15,210 Kot-nim! 628 01:02:16,211 --> 01:02:17,171 Kot-nim! 629 01:02:32,019 --> 01:02:32,978 Kot-nim! 630 01:02:33,562 --> 01:02:34,772 Uncle! 631 01:02:35,814 --> 01:02:37,316 -Uncle Tiger! -Kot-nim! 632 01:02:37,399 --> 01:02:38,942 Mr. Park, where are you? 633 01:02:39,026 --> 01:02:40,527 Corridor 17! 634 01:02:49,578 --> 01:02:50,537 Kot-nim! 635 01:02:59,379 --> 01:03:01,882 Why do I always seem to be the only one working? 636 01:03:10,933 --> 01:03:12,309 Who the hell are you? 637 01:03:23,111 --> 01:03:24,321 Kot-nim, stay behind me. 638 01:03:25,906 --> 01:03:27,115 Close your eyes. 639 01:03:31,078 --> 01:03:32,079 Look at these scums. 640 01:04:14,830 --> 01:04:15,998 Open your eyes. 641 01:04:21,587 --> 01:04:22,421 Karum? 642 01:06:19,830 --> 01:06:20,831 I need to poop. 643 01:06:30,132 --> 01:06:32,801 Sorry I hit you. But what were you plotting? 644 01:06:32,884 --> 01:06:34,761 I should be asking that question. 645 01:06:34,845 --> 01:06:37,055 -What were you plotting to do with-- -Whatever. 646 01:06:37,139 --> 01:06:39,808 Go away! Before Dorothy walks out that door… 647 01:06:39,891 --> 01:06:42,352 -Let's just forget this happened. -Don't you give us orders! 648 01:06:42,436 --> 01:06:44,312 It's not an order, it's a suggestion. 649 01:06:44,396 --> 01:06:47,357 Bubs, if he says one more word, rip his tongue out. 650 01:06:49,693 --> 01:06:51,319 That's what you call an order. 651 01:06:51,403 --> 01:06:54,156 We've both got suspicions here, 652 01:06:54,990 --> 01:06:56,408 so let's talk it out. 653 01:07:00,620 --> 01:07:01,997 Should I go first? 654 01:07:02,873 --> 01:07:05,292 No robot poops. 655 01:07:06,877 --> 01:07:08,503 Kot-nim is human. 656 01:07:11,798 --> 01:07:12,924 I knew that. 657 01:07:17,179 --> 01:07:19,431 I thought she was just too cute. 658 01:07:19,514 --> 01:07:22,100 Kang Kot-nim, the daughter of nanorobotics scientist 659 01:07:22,184 --> 01:07:25,562 Kang Hyeo-nu at the Mars Terraforming Lab. Right? 660 01:07:26,480 --> 01:07:28,398 Does Dr. Kang still have the money? 661 01:07:32,444 --> 01:07:34,446 They're dumber than I thought. 662 01:07:35,405 --> 01:07:38,075 Kill the light. Lock the door. 663 01:07:44,748 --> 01:07:48,043 Hey, Black Foxes. We're not done here yet. 664 01:07:48,668 --> 01:07:52,339 We don't want to hurt you guys. So tell us. 665 01:07:53,632 --> 01:07:55,383 What's this all about? 666 01:09:47,495 --> 01:09:49,497 The Black Foxes aren't terrorists. 667 01:09:49,581 --> 01:09:51,791 We were an environmental organization 668 01:09:52,500 --> 01:09:55,086 until the Space Guards tried to kill all of us. 669 01:09:55,170 --> 01:09:57,005 Now we're the only survivors. 670 01:09:57,088 --> 01:09:58,423 Stick to the point. 671 01:10:03,386 --> 01:10:06,348 We've been following the Mars program from the start. 672 01:10:06,431 --> 01:10:08,183 Don’t you think it's strange? 673 01:10:08,725 --> 01:10:12,604 If Mars with its harsh environment can become green land, 674 01:10:13,480 --> 01:10:14,981 why not Earth? 675 01:10:18,401 --> 01:10:23,198 Dorothy was born with a rare congenital sickness. 676 01:10:23,698 --> 01:10:26,117 A sickness that ravaged her nerves. 677 01:10:26,618 --> 01:10:29,663 No cure was available. And no hope. 678 01:10:30,664 --> 01:10:33,541 As a last resort, Dr. Kang injected ultra-sophisticated nanobots 679 01:10:33,625 --> 01:10:36,378 that he had programmed into her body. 680 01:10:47,389 --> 01:10:51,226 The nanobots were programmed to signal each other. 681 01:10:51,309 --> 01:10:56,231 Then the nanobots in Dorothy's body started to talk with other nanobots. 682 01:10:56,314 --> 01:11:00,694 Nobody knows how it's possible, not even Dr. Kang can explain it. 683 01:11:00,777 --> 01:11:04,239 She even makes flowers blossom from a dead tree. 684 01:11:04,739 --> 01:11:09,286 She is the only hope to bring life back to Earth. 685 01:11:12,789 --> 01:11:15,917 But Sullivan grabbed Dorothy and brought her to Mars, 686 01:11:16,584 --> 01:11:19,170 and the slow progress there suddenly sped up? 687 01:11:19,254 --> 01:11:21,756 Yes, that small girl turned Mars into a fine island. 688 01:11:21,840 --> 01:11:24,801 A plant was genetically modified to grow on Mars soil. 689 01:11:24,884 --> 01:11:27,053 Earth didn't get a chance. It’s all bullshit. 690 01:11:27,137 --> 01:11:29,514 The media all broadcast Sullivan’s lies. 691 01:11:29,597 --> 01:11:32,976 Never mind that. Kot-nim. What happens to her? 692 01:11:42,152 --> 01:11:43,945 And Kot-nim ran off before they killed her. 693 01:11:44,029 --> 01:11:45,196 But they can’t kill her. 694 01:11:45,280 --> 01:11:46,865 Dorothy is protected by the nanobots, 695 01:11:46,948 --> 01:11:50,201 and nanobots can only be killed at 200 million degrees Celsius. 696 01:11:50,285 --> 01:11:51,411 The hydrogen bomb… 697 01:12:13,933 --> 01:12:16,144 Sullivan isn’t the savior of humanity. 698 01:12:16,227 --> 01:12:19,147 He wants to destroy everything on Earth! 699 01:12:20,273 --> 01:12:22,108 What is that? What's happening? 700 01:12:40,210 --> 01:12:41,461 Hurry, let's go! 701 01:12:41,961 --> 01:12:44,005 Everyone go out by the back door. 702 01:12:45,757 --> 01:12:47,050 Block 27, MR-13. 703 01:12:47,133 --> 01:12:49,260 We'll meet Dr. Kang there. See you then. 704 01:12:49,344 --> 01:12:50,595 Let's use the back door! 705 01:12:52,097 --> 01:12:52,931 Bubs! 706 01:12:53,723 --> 01:12:55,141 -Mr. Park, let's go. -And Kot-nim? 707 01:12:56,184 --> 01:12:57,268 I'll take her. 708 01:13:02,732 --> 01:13:04,776 Keep your head up and pass quietly. 709 01:13:18,456 --> 01:13:19,749 I feel much better. 710 01:13:21,000 --> 01:13:21,835 What? 711 01:13:31,428 --> 01:13:32,262 On my back. 712 01:13:33,805 --> 01:13:34,722 On my back, hurry! 713 01:13:42,230 --> 01:13:44,607 You sure you want to go inside? I just took a dump in there. 714 01:13:45,483 --> 01:13:46,985 Maybe you want to give it a minute? 715 01:14:31,237 --> 01:14:32,989 Kot-nim, you okay? 716 01:14:33,072 --> 01:14:36,826 I'm okay. Uncle Tae-ho, are you okay? 717 01:14:44,209 --> 01:14:45,502 Not okay. 718 01:14:58,139 --> 01:15:01,226 Don’t worry about Kot-nim, you take the ship and go. 719 01:15:01,768 --> 01:15:03,269 Answer me, Captain Jang! 720 01:15:15,240 --> 01:15:16,658 What the hell? Just a minute. 721 01:15:20,328 --> 01:15:21,704 You bastards! 722 01:15:40,890 --> 01:15:42,308 Grab on, Kot-nim! 723 01:15:56,781 --> 01:15:58,408 Crazy fool, how could you jump? 724 01:16:10,044 --> 01:16:11,754 Hurry up, Kim Tae-ho. 725 01:16:16,134 --> 01:16:17,927 Wait, I'll get the harpoon! 726 01:16:20,680 --> 01:16:22,682 Kot-nim! 727 01:16:42,160 --> 01:16:43,578 Get up! Let me! 728 01:16:44,579 --> 01:16:45,830 We're in, let's go! 729 01:17:04,557 --> 01:17:05,475 Let's go. 730 01:17:10,688 --> 01:17:11,898 Come on. 731 01:17:23,076 --> 01:17:24,243 No. 732 01:17:25,119 --> 01:17:26,329 Oh, my God. 733 01:17:48,643 --> 01:17:49,936 It's nothing. 734 01:17:50,019 --> 01:17:53,147 Close your eyes and count to 100. 735 01:17:56,984 --> 01:17:59,737 Not enough oxygen in the A Bus! The ventilation is torn! 736 01:17:59,821 --> 01:18:00,988 The pipes are bursting! 737 01:18:15,128 --> 01:18:17,463 Thirty-two, thirty-three… 738 01:18:37,734 --> 01:18:38,609 Everyone come in. 739 01:18:48,369 --> 01:18:51,247 Seventy-eight, seventy-nine… 740 01:19:01,215 --> 01:19:04,427 Ninety-five, ninety-six… 741 01:19:08,014 --> 01:19:10,516 Ninety-nine, one hundred. 742 01:20:00,024 --> 01:20:01,150 Kot-nim! 743 01:20:02,235 --> 01:20:03,152 Kot-nim! 744 01:20:03,861 --> 01:20:05,905 What do we do? Her heart's stopped. 745 01:20:05,988 --> 01:20:07,782 -You didn't bring the defibrillator? -What now? 746 01:20:07,865 --> 01:20:10,743 -Where did it go? -Come on, we need to stay calm! 747 01:20:10,827 --> 01:20:13,454 -Calm down, please! -Can you organize this better? 748 01:20:13,538 --> 01:20:15,706 -Gently, don't break her ribs! -One, two. 749 01:20:16,290 --> 01:20:17,750 Three, four, 750 01:20:19,710 --> 01:20:21,003 five… Kot-nim! 751 01:20:21,504 --> 01:20:22,922 Six… Kot-nim! 752 01:20:24,715 --> 01:20:25,550 Kot-nim! 753 01:20:32,139 --> 01:20:33,307 Who was that? 754 01:20:34,892 --> 01:20:35,726 You. 755 01:20:36,978 --> 01:20:38,771 You fart machine. 756 01:20:43,192 --> 01:20:44,151 She's a fart machine. 757 01:20:45,570 --> 01:20:46,571 A fart machine! 758 01:20:50,658 --> 01:20:52,869 Be honest. You pooped a little, didn't you? 759 01:21:01,335 --> 01:21:02,962 -I need the bathroom. -Go quick! 760 01:23:19,890 --> 01:23:22,435 Our appointment with Kang was two hours ago. 761 01:23:22,518 --> 01:23:26,063 He'll wait. What else can he do? 762 01:23:26,147 --> 01:23:27,732 Kot-nim is with us. 763 01:23:28,482 --> 01:23:31,360 Anyway, if we enter Earth's airspace, it's game over. 764 01:23:31,444 --> 01:23:33,112 Then Sullivan can't touch us. 765 01:23:33,779 --> 01:23:37,700 Kang, the Black Foxes, Kot-nim, Bubs, you, Mr. Park… 766 01:23:38,284 --> 01:23:40,995 -We'll all meet and descend to Earth. -No. 767 01:23:44,623 --> 01:23:45,875 We don't have time to meet up. 768 01:23:45,958 --> 01:23:49,462 Let's go down now, before the Space Guards come. 769 01:23:50,629 --> 01:23:53,466 -Saving Kot-nim comes first. -How can we go now? 770 01:23:53,549 --> 01:23:54,925 We need the money first. 771 01:23:56,594 --> 01:23:58,471 Stop talking nonsense, will you? 772 01:24:09,356 --> 01:24:11,692 I need to work. Go up to the Captain's room. 773 01:24:11,776 --> 01:24:13,819 Uncle Tae-ho, you know what? 774 01:24:13,903 --> 01:24:17,281 In space, there's no up or down. 775 01:24:17,364 --> 01:24:21,911 From the universe's viewpoint, nothing is worthless or precious. 776 01:24:22,953 --> 01:24:26,248 Everything is precious in its own place. 777 01:24:27,708 --> 01:24:28,626 Who said that? 778 01:24:28,709 --> 01:24:30,086 My dad. 779 01:24:34,006 --> 01:24:37,259 Hey, Kot-nim. Why didn't you draw a picture of me? 780 01:24:37,843 --> 01:24:40,179 I drew you first, 781 01:24:40,262 --> 01:24:42,264 but I was too scared to give it to you. 782 01:24:48,270 --> 01:24:50,064 I'll put it on the refrigerator. 783 01:24:52,483 --> 01:24:55,861 Anyway, if you want to draw, do it there. 784 01:24:56,445 --> 01:24:57,947 Don't cross over. You'll disturb me. 785 01:24:58,030 --> 01:25:00,324 -Uncle Tae-ho. -What now? 786 01:25:00,407 --> 01:25:01,325 Your shoe. 787 01:25:05,913 --> 01:25:08,207 I know who Su-ni is. 788 01:25:10,376 --> 01:25:13,170 Later, let's go see her together. 789 01:25:15,923 --> 01:25:19,218 Even if we don't know where she is, we can meet her. 790 01:25:22,012 --> 01:25:24,723 Anybody seen Kot-nim? Anyone? 791 01:25:24,807 --> 01:25:26,809 I bet she's hiding on me again. 792 01:25:26,892 --> 01:25:28,102 Mr. Park is looking for you. 793 01:25:40,906 --> 01:25:42,116 -That's cold! -Sorry. 794 01:25:47,121 --> 01:25:48,289 How's that? 795 01:25:48,372 --> 01:25:49,248 Good. 796 01:25:50,082 --> 01:25:50,916 Good? 797 01:25:52,126 --> 01:25:54,003 Shall we wash your hair? 798 01:25:54,086 --> 01:25:57,840 Your daddy will be mad at us if your hair's dirty. 799 01:25:57,923 --> 01:25:59,341 I'll wash it up nice. 800 01:26:00,384 --> 01:26:02,303 Put a basin underneath! 801 01:26:09,185 --> 01:26:11,353 That's not the way you do it. 802 01:26:11,437 --> 01:26:14,899 If you know what's good for you, beat it! 803 01:26:15,649 --> 01:26:17,526 But you're… Move over. 804 01:26:18,152 --> 01:26:20,237 That's what you do for babies. 805 01:26:20,321 --> 01:26:21,572 I'm doing fine! 806 01:26:21,655 --> 01:26:23,157 -Give it. -Why push me around? 807 01:26:23,240 --> 01:26:24,909 -I'll show you. -Show me what? 808 01:26:24,992 --> 01:26:27,119 -It will go in her nose. -No, it won't! 809 01:26:27,203 --> 01:26:28,412 I know these things! 810 01:26:29,330 --> 01:26:31,999 -I'm doing fine here! -Hey, Kot-nim, get up. 811 01:26:32,082 --> 01:26:33,918 Jeez, seriously. 812 01:26:34,001 --> 01:26:35,502 Wait, hold on! 813 01:26:36,962 --> 01:26:39,757 Hey! Stop moving! 814 01:26:39,840 --> 01:26:42,343 Hey! What's going on here? 815 01:26:43,052 --> 01:26:43,886 Get out. 816 01:26:44,428 --> 01:26:46,805 -Why'd you have to show up? -I said I'd do it! 817 01:26:46,889 --> 01:26:49,225 Stop fighting and get out! 818 01:26:49,308 --> 01:26:51,268 -Have you raised a kid? -I'm going to someday. 819 01:26:51,352 --> 01:26:53,270 -You don't know anything. -Don't even talk to me. 820 01:26:53,354 --> 01:26:55,439 Close your eyes while I shampoo. 821 01:26:55,522 --> 01:26:58,150 Damn, all this expensive water. 822 01:26:58,234 --> 01:27:02,655 Uncle Tae-ho's not angry, right? He wants to get close to me? 823 01:27:02,738 --> 01:27:03,739 Who knows. 824 01:27:04,657 --> 01:27:05,741 I see it! 825 01:27:24,969 --> 01:27:26,011 Hello? 826 01:27:26,595 --> 01:27:27,846 -Hello? -Karum? 827 01:27:28,681 --> 01:27:30,641 Can you hear me? You hear me? 828 01:27:30,724 --> 01:27:32,059 Yes, I hear you! 829 01:27:32,768 --> 01:27:34,853 -What about Dr. Kang? -I just picked him up. 830 01:27:35,354 --> 01:27:36,814 I am with him now. 831 01:27:38,065 --> 01:27:39,066 He was here when I came. 832 01:27:43,237 --> 01:27:44,655 We're going in. 833 01:27:45,864 --> 01:27:47,533 Karum, is your GPS off? 834 01:27:47,616 --> 01:27:48,784 It's turned off. 835 01:27:49,285 --> 01:27:52,121 -Check again to be sure. -You can't see me in the radar. 836 01:27:52,746 --> 01:27:54,832 I also used my eyes to drive inside. 837 01:27:54,915 --> 01:27:58,294 Careful. Let's not screw it up this time. 838 01:27:58,377 --> 01:28:00,004 Where are we going? 839 01:28:00,087 --> 01:28:01,422 To see your daddy. 840 01:28:01,505 --> 01:28:02,673 Daddy? 841 01:28:03,382 --> 01:28:05,092 My daddy? Really? 842 01:28:17,271 --> 01:28:19,606 I see you now. I see you. 843 01:28:39,710 --> 01:28:41,879 -Daddy! -Kot-nim! 844 01:28:41,962 --> 01:28:43,547 -Daddy! -Kot-nim! 845 01:28:52,931 --> 01:28:56,018 I'm sorry, Kot-nim. I'm sorry. 846 01:28:58,896 --> 01:29:00,397 Have you been eating okay? 847 01:29:00,481 --> 01:29:04,568 I'm full, Captain gave me yummy food with hot sauce. 848 01:29:04,651 --> 01:29:08,572 Bubs put makeup on me, but it all rubbed off. 849 01:29:09,239 --> 01:29:13,994 Uncle Tiger sewed up my socks and washed my hair. 850 01:29:15,037 --> 01:29:18,957 Uncle Tae-ho and I earned 23 dollars. 851 01:29:20,376 --> 01:29:22,127 Thank you. 852 01:29:43,482 --> 01:29:44,525 Come here a second. 853 01:29:47,778 --> 01:29:49,988 -Where's the money? -It's in the ship. 854 01:29:51,365 --> 01:29:54,326 -It's two million dollars, right? -Of course. You like money too much. 855 01:29:54,410 --> 01:29:56,453 What do you mean? We need to check these things. 856 01:29:56,954 --> 01:29:59,373 Stop, already. Now's not the time. 857 01:30:00,082 --> 01:30:02,918 It didn't feel right with the small kid here. 858 01:30:03,001 --> 01:30:06,505 -Just put it in a bag! This is your job. -Since when am I in charge of money? 859 01:30:06,588 --> 01:30:09,550 You're frustrating me. Just go bring the money. 860 01:30:09,633 --> 01:30:11,927 -What's so hard about it? -Take your conversation outside. 861 01:30:22,688 --> 01:30:23,647 EMP mines! 862 01:30:38,954 --> 01:30:40,122 Start the engine. 863 01:30:42,583 --> 01:30:43,542 Bubs! 864 01:31:05,856 --> 01:31:07,816 Daddy! 865 01:31:07,900 --> 01:31:10,027 -Kot-nim! -Daddy! 866 01:31:14,740 --> 01:31:15,782 Daddy! 867 01:31:16,783 --> 01:31:17,784 Kot-nim! 868 01:31:20,704 --> 01:31:22,998 Kot-nim! 869 01:31:23,540 --> 01:31:25,000 Daddy! 870 01:31:57,991 --> 01:31:58,867 No! 871 01:32:50,794 --> 01:32:53,005 Mr. Park, Bubs, Tae-ho… 872 01:32:54,756 --> 01:32:55,841 I'm sorry about this. 873 01:37:24,317 --> 01:37:26,069 I’m one, so I’ll take 400,000. 874 01:37:32,158 --> 01:37:33,326 Why don't you take it? 875 01:37:34,828 --> 01:37:35,745 That money is dirty. 876 01:37:35,829 --> 01:37:36,955 Forget it, then. 877 01:37:37,581 --> 01:37:39,875 Captain and Bubs can take your share. 878 01:37:39,958 --> 01:37:41,877 I don't need money from selling Kot-nim. 879 01:37:41,960 --> 01:37:43,753 What about this month's interest? 880 01:37:44,546 --> 01:37:46,840 Fuel costs. Oxygen. Water. 881 01:37:46,923 --> 01:37:48,800 Insurance and the non-citizen tax? 882 01:37:49,885 --> 01:37:51,303 The bank owns this ship. 883 01:37:52,053 --> 01:37:54,306 But you don't need money? 884 01:37:55,056 --> 01:37:57,976 Let's be honest, we'll never earn anything. 885 01:37:58,059 --> 01:38:00,437 The more we work, the more debts we have. 886 01:38:01,521 --> 01:38:04,149 Can't leave quite yet. Kot-nim's in the Factory. 887 01:38:04,232 --> 01:38:05,483 -Park. -It's too far. 888 01:38:05,567 --> 01:38:07,193 -So we need to warm up the engine. -Park. 889 01:38:07,277 --> 01:38:09,487 I'll sit at the control panel, and Captain can drive. 890 01:38:09,571 --> 01:38:11,406 If you go there, you'll die, idiot! 891 01:38:12,991 --> 01:38:15,368 I don't care if I die. 892 01:38:17,078 --> 01:38:19,331 Tae-ho, you have something to do. 893 01:38:20,165 --> 01:38:21,958 We do, too. 894 01:38:22,042 --> 01:38:22,876 Go. 895 01:38:24,502 --> 01:38:25,587 Go find Su-ni. 896 01:39:10,256 --> 01:39:11,549 It's 400,000 dollars. 897 01:39:51,256 --> 01:39:55,218 WRITING KOREAN KIM SU-NI 898 01:39:57,512 --> 01:39:59,556 SU-NI, I LOVE YOU MORE THAN ANYTHING IN THE WORLD 899 01:39:59,639 --> 01:40:01,975 I THINK OF YOU WHEN I'M EATING 900 01:40:05,854 --> 01:40:09,065 HELLO NICE TO MEET YOU 901 01:40:20,368 --> 01:40:23,038 DADDY, SU-NI LOVES YOU MORE THAN ANYTHING IN THE WORLD 902 01:40:23,121 --> 01:40:25,832 I LOVE YOU WHEN I'M EATING WHEN I'M PUTTING ON MY SHOES 903 01:40:25,915 --> 01:40:29,002 AND EVEN WHEN I'M DOING LAUNDRY I WILL BECOME A GOOD PERSON LIKE YOU 904 01:40:34,049 --> 01:40:34,883 Don't move! 905 01:40:34,966 --> 01:40:37,343 Why's your hand under the table? Who are you? 906 01:40:52,358 --> 01:40:53,318 Daddy. 907 01:40:53,401 --> 01:40:54,778 Go play outside. 908 01:40:56,029 --> 01:40:57,822 I wrote this. 909 01:40:57,906 --> 01:40:59,157 Go buy something to eat. 910 01:41:15,799 --> 01:41:20,345 I WILL BECOME A GOOD PERSON LIKE YOU 911 01:41:31,397 --> 01:41:34,442 They were all so hot on money. Now they're throwing it away? 912 01:41:34,526 --> 01:41:36,444 Isn't it crazy? 913 01:41:36,528 --> 01:41:38,988 -Huh? What are you doing? -It is crazy. 914 01:41:39,864 --> 01:41:42,367 Mr. Park! Fill the rest of the fuel rods. 915 01:41:43,284 --> 01:41:44,119 Tae-ho? 916 01:41:47,997 --> 01:41:49,666 Just remembered a promise I made. 917 01:41:50,250 --> 01:41:52,544 -What promise? -What are you doing in my seat? 918 01:41:53,128 --> 01:41:54,129 Move over! 919 01:42:14,524 --> 01:42:15,859 Let's go, damn it! 920 01:42:41,426 --> 01:42:42,594 Let's go. 921 01:43:11,372 --> 01:43:12,582 Too many of them. 922 01:43:25,720 --> 01:43:27,013 Close the valve! 923 01:43:36,272 --> 01:43:38,107 Bubs, knock out a few. 924 01:44:26,364 --> 01:44:29,242 Almost there, Bubs. Just a bit longer. 925 01:44:40,837 --> 01:44:41,879 My harpoon! 926 01:44:42,797 --> 01:44:43,631 Damn! 927 01:44:59,022 --> 01:45:01,441 Nice work, Bubs. We're in the clear now. 928 01:45:13,786 --> 01:45:15,038 It never ends. 929 01:45:21,919 --> 01:45:24,339 Mr. Park, this is my last request. 930 01:45:25,965 --> 01:45:28,968 -Finish the job before we go back up. -"Go back up"? 931 01:45:32,430 --> 01:45:33,639 What's he doing? 932 01:45:36,142 --> 01:45:37,727 Kim Tae-ho, you're insane! 933 01:46:01,292 --> 01:46:02,377 Mr. Park, please. 934 01:46:02,877 --> 01:46:04,504 It's done! 935 01:46:07,965 --> 01:46:09,425 It's done! All done. 936 01:46:19,644 --> 01:46:21,104 It's done! 937 01:46:33,032 --> 01:46:34,158 Mr. Park, now! 938 01:47:20,788 --> 01:47:23,166 Tae-ho, know where you're going? 939 01:47:23,249 --> 01:47:24,834 Doesn't look like it. 940 01:47:24,917 --> 01:47:26,919 Don't think. Just step on it! 941 01:47:51,861 --> 01:47:52,904 Is that a bomb? 942 01:47:56,240 --> 01:47:58,743 If that goes off, we're finished. 943 01:48:07,710 --> 01:48:08,920 Captain? 944 01:48:09,504 --> 01:48:12,256 -How've you been? -Kot-nim! 945 01:48:13,841 --> 01:48:14,675 Kot-nim! 946 01:48:15,343 --> 01:48:17,637 Uncle Tiger, what about my dad? 947 01:48:18,888 --> 01:48:20,139 He had to go to work. 948 01:48:29,232 --> 01:48:30,858 -"Krypton." -Is Kot-nim crying? 949 01:48:45,665 --> 01:48:49,001 Captain, keep working, but Kot-nim should go. 950 01:48:49,085 --> 01:48:50,336 It won't do any good. 951 01:48:51,504 --> 01:48:55,049 If the bomb explodes, a 5,000 km wave of krypton will be released. 952 01:48:55,550 --> 01:48:58,177 -It will destroy all nanobots. -What? 953 01:48:58,261 --> 01:49:00,096 Kot-nim, come on! 954 01:49:00,179 --> 01:49:03,558 Even if she survives, 955 01:49:04,100 --> 01:49:05,518 she'll get sick again. 956 01:49:06,352 --> 01:49:08,104 And forget about restoring Earth. 957 01:49:08,187 --> 01:49:10,314 What do you mean? You said you'd stop the explosion. 958 01:49:10,898 --> 01:49:13,484 -Can't you do anything, Captain? -I can't do anything. 959 01:49:14,235 --> 01:49:16,988 The detonator's on the inside. If I hack in, it will explode. 960 01:49:18,155 --> 01:49:20,366 Nothing can stop it. 961 01:49:21,701 --> 01:49:23,661 And the Factory will fall to Earth. 962 01:49:26,038 --> 01:49:27,373 There's nothing we can do. 963 01:49:27,957 --> 01:49:30,251 Captain, how can you give up now? 964 01:49:30,334 --> 01:49:33,004 Try something. Anything! 965 01:49:33,504 --> 01:49:34,547 If we go far away… 966 01:49:35,965 --> 01:49:37,174 If Kot-nim 967 01:49:38,050 --> 01:49:39,969 is very far away from the explosion, 968 01:49:41,721 --> 01:49:43,097 can she live? 969 01:49:43,180 --> 01:49:44,640 If she escapes the krypton wave. 970 01:49:44,724 --> 01:49:47,727 -How far? -5132.463 km. 971 01:49:58,154 --> 01:49:59,238 There's no other way. 972 01:50:00,823 --> 01:50:02,158 I'm okay with it. 973 01:50:06,203 --> 01:50:07,121 Take Kot-nim. 974 01:50:08,372 --> 01:50:11,125 -Kot-nim. -We don't have much time. 975 01:50:11,208 --> 01:50:12,918 I'll go as fast as I can. 976 01:50:15,504 --> 01:50:16,839 Uncle Tae-ho! 977 01:50:35,441 --> 01:50:38,361 Listen to me. Our ship is that way. 978 01:50:38,444 --> 01:50:39,528 Go wait there. 979 01:50:39,612 --> 01:50:41,238 And you? 980 01:50:41,322 --> 01:50:44,492 I'll take everyone and come soon, okay? 981 01:50:46,994 --> 01:50:48,287 Touch her, and you're dead. 982 01:51:09,058 --> 01:51:10,101 Kot-nim! 983 01:51:11,185 --> 01:51:12,770 Step aside, ordinary folk. 984 01:51:15,439 --> 01:51:17,566 This one's more than you can handle. 985 01:51:20,236 --> 01:51:21,070 Mr. Park! 986 01:51:39,130 --> 01:51:40,005 Mr. Park! 987 01:52:35,561 --> 01:52:37,021 I knew you'd grab on. 988 01:52:37,104 --> 01:52:39,315 Now it's my turn! 989 01:52:52,578 --> 01:52:54,455 A present. It will be hot. 990 01:52:54,538 --> 01:52:57,291 It really is hot. It really is a hand! 991 01:52:58,000 --> 01:53:01,253 Thanks Mr. Park, I mean Tiger Park! 992 01:53:02,880 --> 01:53:04,715 Take it off slowly. 993 01:53:04,799 --> 01:53:06,300 There's no time, dammit! 994 01:53:06,383 --> 01:53:08,511 You want it slowly, or quickly? 995 01:53:22,733 --> 01:53:24,902 Captain, call Pierre! 996 01:53:24,985 --> 01:53:27,029 He came last time! 997 01:53:27,905 --> 01:53:29,031 The emergency channel. 998 01:53:30,533 --> 01:53:32,159 Mr. Park, the channel is on, right? 999 01:53:32,243 --> 01:53:33,577 Emergency channel! 1000 01:53:33,661 --> 01:53:35,913 KOR SH 7901, Victory. 1001 01:53:35,996 --> 01:53:37,498 It's already on. 1002 01:53:37,581 --> 01:53:41,168 Current location, inside the Factory. You all heard what Sullivan said? 1003 01:53:41,252 --> 01:53:42,628 We heard everything! 1004 01:53:42,711 --> 01:53:45,172 We need to go help Captain Jang! 1005 01:53:45,714 --> 01:53:48,801 Help me? I don't think you get it. 1006 01:53:48,884 --> 01:53:50,219 Listen up, everyone. 1007 01:53:51,220 --> 01:53:54,640 Soon, the Factory will fall to Earth. 1008 01:53:55,391 --> 01:54:00,104 Right on the heads of your family members on Earth. 1009 01:54:00,604 --> 01:54:03,482 This isn't an accident, or a terrorist attack. 1010 01:54:03,983 --> 01:54:05,609 All you sweepers, 1011 01:54:06,318 --> 01:54:08,279 if you want to live then run away, 1012 01:54:08,362 --> 01:54:09,196 otherwise… 1013 01:54:10,155 --> 01:54:11,240 Come and fight. 1014 01:54:12,283 --> 01:54:13,909 I'll help you all. 1015 01:54:22,042 --> 01:54:24,336 Five thousand kilometers. Tae-ho, there's no time! 1016 01:54:24,420 --> 01:54:26,755 Victory, please hold together. 1017 01:54:26,839 --> 01:54:29,133 I don't know if the ship can last that long. 1018 01:54:38,392 --> 01:54:41,061 -Pierre. -Captain Jang! It's me! 1019 01:54:41,562 --> 01:54:43,022 I'll do anything. 1020 01:54:44,773 --> 01:54:48,152 Listen to that lover boy. Doesn't he get the situation? 1021 01:54:55,701 --> 01:54:57,161 Mr. Park, is it done? 1022 01:54:57,244 --> 01:54:58,787 It's done, all done. 1023 01:54:58,871 --> 01:55:01,040 Stop acting pitiful and get down here! Tiger Park! 1024 01:55:05,794 --> 01:55:07,212 Move over, Pierre! 1025 01:55:44,166 --> 01:55:46,210 Space sweepers, let's see what you got. 1026 01:56:32,381 --> 01:56:34,758 Damn! I almost lost it there. 1027 01:56:35,551 --> 01:56:36,385 Shit! 1028 01:56:49,606 --> 01:56:51,150 One's on our tail. 1029 01:57:02,411 --> 01:57:03,245 Got you, bastard! 1030 01:57:33,484 --> 01:57:34,359 Please… 1031 01:57:35,736 --> 01:57:37,571 Kot-nim? Is she okay? 1032 01:57:37,654 --> 01:57:39,239 Yes, don't worry. 1033 01:57:39,948 --> 01:57:43,035 She's safe inside the container. 1034 01:58:34,753 --> 01:58:35,671 Captain Jang! 1035 01:58:38,215 --> 01:58:40,175 -Captain Jang! -Captain Jang! 1036 01:59:02,948 --> 01:59:03,782 It's too slow. 1037 01:59:03,866 --> 01:59:06,660 Mr. Park. Burn the last of our fuel and hit the booster! 1038 01:59:06,743 --> 01:59:09,413 The emergency booster will only give you 20 seconds! 1039 01:59:09,496 --> 01:59:10,706 That's enough. 1040 01:59:12,583 --> 01:59:13,709 Won't anything go right? 1041 01:59:13,792 --> 01:59:16,378 Bubs! Release the gear for the emergency booster! 1042 01:59:21,717 --> 01:59:22,551 Bubs! 1043 02:00:48,428 --> 02:00:49,471 Tae-ho. 1044 02:00:58,063 --> 02:01:01,149 Captain Jang, Mr. Park, Bubs. 1045 02:01:03,402 --> 02:01:04,987 Thank you for everything. 1046 02:01:05,570 --> 02:01:07,489 I was happy 1047 02:01:08,532 --> 02:01:09,616 with you guys. 1048 02:01:09,700 --> 02:01:12,286 You know that I love you all? 1049 02:01:42,190 --> 02:01:43,191 Kot-nim 1050 02:01:45,277 --> 02:01:46,778 isn't here, you fucking loser. 1051 02:01:47,779 --> 02:01:51,658 We can't stop it from exploding. So let's take the bomb and run. 1052 02:01:51,742 --> 02:01:53,618 And leave Kot-nim in the Factory? 1053 02:01:53,702 --> 02:01:55,245 Captain Jang! It's me! 1054 02:01:55,329 --> 02:01:59,041 Before we fly out, we'll give Kot-nim to Pierre. 1055 02:01:59,541 --> 02:02:01,668 Where are you going without me? 1056 02:02:01,752 --> 02:02:04,004 We have to go to work too. 1057 02:02:05,630 --> 02:02:08,592 Hide Kot-nim, and take the bomb with us? 1058 02:02:08,675 --> 02:02:10,177 Then we'll all die together? 1059 02:02:10,260 --> 02:02:11,511 There's no other way. 1060 02:02:12,095 --> 02:02:14,097 Goodbye, Kot-nim. 1061 02:02:20,479 --> 02:02:22,731 It needs to explode 5,000 km away. 1062 02:02:23,231 --> 02:02:24,691 Then Kot-nim will be safe. 1063 02:02:25,942 --> 02:02:28,570 And then she can save the Earth. 1064 02:02:35,118 --> 02:02:36,203 Let's go together. 1065 02:04:29,608 --> 02:04:32,402 -What about Bubs? -Fine. The head at least. 1066 02:04:33,987 --> 02:04:35,614 The repair fee will be insane. 1067 02:04:36,239 --> 02:04:38,783 And what was that? "Thanks for everything"? 1068 02:04:39,910 --> 02:04:42,120 "I was happy with you guys"? 1069 02:04:42,704 --> 02:04:44,831 "You know that I love you all"? 1070 02:04:44,915 --> 02:04:47,667 You all are so corny. 1071 02:05:03,433 --> 02:05:08,730 VICTORY 1072 02:05:40,595 --> 02:05:42,222 Long time no see, Porky. 1073 02:05:45,058 --> 02:05:47,394 -Who are… -I'm hurt. 1074 02:05:47,477 --> 02:05:49,062 You don't recognize Bubs? 1075 02:05:51,731 --> 02:05:52,899 Porky, that idiot. 1076 02:05:58,613 --> 02:06:00,407 -Pay up. -Yes, pay up! 1077 02:06:01,533 --> 02:06:04,202 For what we did today. Pay us. 1078 02:06:05,912 --> 02:06:06,746 Right. 1079 02:07:28,536 --> 02:07:30,914 Daddy, I finished writing. 1080 02:07:30,997 --> 02:07:32,123 You did? 1081 02:07:34,250 --> 02:07:35,502 Then show me. 1082 02:07:36,127 --> 02:07:38,129 WRITING KOREAN 1083 02:07:47,555 --> 02:07:48,723 You wrote so well. 1084 02:07:57,148 --> 02:07:58,024 Su-ni, 1085 02:07:59,442 --> 02:08:00,819 give me a hug? 1086 02:08:06,282 --> 02:08:09,619 Sorry I'm so late. 1087 02:08:12,247 --> 02:08:15,417 Thanks so much for coming to me. 1088 02:08:20,672 --> 02:08:23,133 Bye, Daddy. 1089 02:08:39,691 --> 02:08:42,861 You're slacking off, kid. Need to get you another tutor. 1090 02:08:42,944 --> 02:08:44,779 -Right. -Stop freaking out, you two. 1091 02:08:44,863 --> 02:08:48,158 We're not freaking out. She's a first grader now. 1092 02:08:48,825 --> 02:08:52,787 Look at all the other moms. They hire five tutors for their kids. 1093 02:08:52,871 --> 02:08:55,081 -That's right. -Want her to fall behind and resent you? 1094 02:08:55,165 --> 02:08:57,208 I'm not saying she should do nothing. 1095 02:08:57,751 --> 02:09:00,545 Hey, Kot-nim! Want another tutor? 1096 02:09:01,296 --> 02:09:02,756 Of course she doesn't! 1097 02:09:02,839 --> 02:09:04,799 People keep complimenting my voice. 1098 02:09:04,883 --> 02:09:06,593 And this one is nice. 1099 02:09:06,676 --> 02:09:09,846 I enjoy singing ballads. 1100 02:09:09,929 --> 02:09:10,847 What do you think? 1101 02:09:11,347 --> 02:09:13,975 I don't like them. I like your voice now. 1102 02:09:16,311 --> 02:09:20,148 Still, pick one. I can't keep this voice. 1103 02:09:22,358 --> 02:09:24,652 We've become a new family. 1104 02:09:25,153 --> 02:09:28,156 Sometimes I go to Earth to make trees. 1105 02:09:28,656 --> 02:09:31,201 Captain has stopped drinking. 1106 02:09:31,284 --> 02:09:36,998 Bubs is a real girl now, and she wants to get cultured. 1107 02:09:37,081 --> 02:09:42,295 Uncle Tiger erased his tattoos so he won't scare my friends. 1108 02:09:42,879 --> 02:09:46,466 And Uncle Tae-ho bought ten pairs of shoes. 1109 02:09:47,383 --> 02:09:50,261 I think Daddy must be happy in heaven. 1110 02:09:50,345 --> 02:09:56,351 LIFE AND SONGS 1111 02:09:58,228 --> 02:10:01,731 Damn it! How am I supposed to read? 1112 02:10:01,815 --> 02:10:04,025 What are they doing in our territory? 1113 02:10:04,108 --> 02:10:05,401 Start the engine. 1114 02:10:05,944 --> 02:10:07,654 We'll get 400 dollars for those. 1115 02:10:18,373 --> 02:10:21,251 Let's go make some money! 1116 02:16:19,400 --> 02:16:24,405 Subtitle translation by: Darcy Paquet