1 00:00:30,843 --> 00:00:35,765 ‎NETFLIX 出品 2 00:00:55,367 --> 00:00:58,871 ‎(2092年 森林消失 沙漠蔓延) 3 00:00:58,954 --> 00:01:02,458 ‎(阳光被掩蔽与土壤酸化 ‎导致植物逐渐灭绝) 4 00:01:03,125 --> 00:01:08,923 ‎(为逃离衰败的地球 UTS公司 ‎在卫星轨道打造人类新家园) 5 00:01:19,225 --> 00:01:24,563 ‎(但只有被选定的少数人 ‎能踏上那座伊甸园) 6 00:01:36,742 --> 00:01:40,204 ‎(UTS失物招领 ‎集成仓库 韩国部) 7 00:02:05,729 --> 00:02:07,064 ‎我身上正好没有现金 8 00:02:07,731 --> 00:02:10,109 ‎这是真正的米 不是分子合成物 ‎你吃了就知道… 9 00:02:10,192 --> 00:02:12,027 ‎可恶!没用的烂东西! 10 00:02:12,111 --> 00:02:13,904 ‎翻译机又罢工了 11 00:02:16,115 --> 00:02:18,826 ‎你每次过来都正好没现金 12 00:02:18,909 --> 00:02:20,286 ‎快滚吧 泰浩 13 00:02:20,828 --> 00:02:23,330 ‎等等!等一下 14 00:02:23,414 --> 00:02:26,917 ‎我只是看一眼而已 ‎怎么可以每次都收钱呢? 15 00:02:27,001 --> 00:02:28,252 ‎没什么好看的! 16 00:02:28,335 --> 00:02:29,962 ‎如果是她的话 你早就收到警报了 17 00:02:30,045 --> 00:02:32,339 ‎你懂什么?放开我 18 00:02:32,423 --> 00:02:33,799 ‎让我看一眼吧! 19 00:02:33,883 --> 00:02:34,717 ‎没关系 20 00:02:35,801 --> 00:02:36,677 ‎让他看吧 21 00:02:38,512 --> 00:02:42,183 ‎但这些米不够 我想要那双电磁鞋 22 00:02:42,266 --> 00:02:44,977 ‎这是我昨天捡到 修好留着自己穿的 23 00:02:46,353 --> 00:02:48,439 ‎船上只有我一个人没有电磁鞋… 24 00:02:48,522 --> 00:02:49,481 ‎脱下来给我 25 00:02:52,234 --> 00:02:55,487 ‎五天前太空船坠毁在库布齐沙漠 26 00:02:55,988 --> 00:02:58,324 ‎遗体都在烧毁的逃生舱内 27 00:02:59,074 --> 00:03:00,910 ‎(使用费 已付款) 28 00:03:03,746 --> 00:03:05,289 ‎她符合你的描述 29 00:03:05,372 --> 00:03:07,208 ‎七岁女性 30 00:03:08,042 --> 00:03:09,043 ‎可是… 31 00:03:14,173 --> 00:03:15,716 ‎我说过了 这不是她 32 00:03:17,051 --> 00:03:19,762 ‎你在地球上是找不到她的 33 00:03:20,971 --> 00:03:22,890 ‎我想她已经漂流得太远了 34 00:03:24,475 --> 00:03:26,685 ‎你有钱回去吗?泰浩 35 00:03:29,688 --> 00:03:30,731 ‎可怜的家伙 36 00:03:45,955 --> 00:03:48,415 ‎希望已经灭绝了 37 00:03:49,416 --> 00:03:52,711 ‎地球仍苟延残喘 但已来到穷途末路 38 00:04:00,469 --> 00:04:03,931 ‎(工作签证 非UTS市民) 39 00:04:21,991 --> 00:04:24,076 ‎因为地球已不宜居住 40 00:04:24,618 --> 00:04:27,121 ‎太空成为了唯一的选项 41 00:04:37,256 --> 00:04:39,049 ‎(人工重力) 42 00:04:40,467 --> 00:04:43,804 ‎各位乘客 我们已经进入 43 00:04:43,887 --> 00:04:46,557 ‎UTS辖属行星际空间 44 00:04:46,640 --> 00:04:49,393 ‎欢迎来到卫星轨道 45 00:05:18,255 --> 00:05:23,886 ‎(UTS市民居住区) 46 00:05:24,678 --> 00:05:27,222 ‎地球曾是生命的象征 47 00:05:27,931 --> 00:05:29,975 ‎太空则代表了死亡 48 00:05:30,642 --> 00:05:32,895 ‎现在通过科技的奇迹 49 00:05:32,978 --> 00:05:35,522 ‎人们能在太空的溪流钓鱼 50 00:05:35,606 --> 00:05:39,109 ‎孩子们又能够 ‎在广阔的绿色原野追逐蝴蝶了 51 00:05:40,194 --> 00:05:43,113 ‎但是 对UTS来说 这只是一个开端 52 00:05:43,947 --> 00:05:45,908 ‎这是各位都很熟悉的声音 53 00:05:45,991 --> 00:05:48,452 ‎现在你们将见到声音的主人 54 00:05:48,535 --> 00:05:51,705 ‎他是博士、物理学家 ‎航天工程师与历史学家 55 00:05:51,789 --> 00:05:54,041 ‎他是世界上最富有的人 56 00:05:54,124 --> 00:05:58,212 ‎也是最高龄的人 他今年152岁了 57 00:05:58,295 --> 00:06:02,591 ‎女士们先生们 ‎让我向各位介绍UTS的创始人 58 00:06:02,674 --> 00:06:05,511 ‎他是这座太空伊甸园的创造者 59 00:06:05,594 --> 00:06:07,763 ‎也是全人类的救世主 60 00:06:09,264 --> 00:06:11,433 ‎詹姆斯·沙利文先生 61 00:06:22,027 --> 00:06:24,613 ‎沙…沙利文先生 62 00:06:25,155 --> 00:06:26,782 ‎地球的记者们到了 63 00:06:34,832 --> 00:06:35,666 ‎嗨 64 00:06:36,834 --> 00:06:42,506 ‎这些是经过基因改造的鹅掌藤 65 00:06:42,589 --> 00:06:45,843 ‎与原生品种相比 ‎能制造出多八倍的氧气 66 00:06:46,385 --> 00:06:48,387 ‎它们对天然肥料反应良好 67 00:06:48,470 --> 00:06:51,223 ‎成长速度相当惊人 68 00:06:51,306 --> 00:06:55,227 ‎这种土壤来自火星表面 69 00:06:56,019 --> 00:06:57,271 ‎很不可思议吧? 70 00:06:58,814 --> 00:06:59,815 ‎欢迎你们 71 00:07:06,447 --> 00:07:09,199 ‎只是开个玩笑 这边请 72 00:07:10,075 --> 00:07:11,785 ‎各位想必已经知道了 73 00:07:12,911 --> 00:07:17,791 ‎UTS一直致力于在火星上培育生命 74 00:07:18,584 --> 00:07:22,588 ‎我们利用超级植物生命之树 75 00:07:23,422 --> 00:07:25,674 ‎三天之后 76 00:07:26,967 --> 00:07:29,803 ‎当火星最接近卫星轨道时 77 00:07:29,887 --> 00:07:33,891 ‎我们将宣布新的火星殖民地盛大开幕 78 00:07:36,435 --> 00:07:37,436 ‎这个吗? 79 00:07:38,520 --> 00:07:39,771 ‎这不脏 80 00:07:42,441 --> 00:07:43,984 ‎肮脏的是人类 81 00:07:45,235 --> 00:07:47,196 ‎以及他们破坏自然的罪行 82 00:07:47,988 --> 00:07:52,201 ‎我保证新伊甸园里 ‎绝对不会出现这样的行为 83 00:07:52,284 --> 00:07:55,662 ‎你的伊甸园不只是没有这些 84 00:07:55,746 --> 00:07:58,540 ‎世上有95%的人口 85 00:07:58,624 --> 00:08:03,253 ‎依然在地球上生活 ‎即便那里已成人间炼狱 86 00:08:04,838 --> 00:08:06,965 ‎那些被留下来的人该怎么办? 87 00:08:07,549 --> 00:08:09,593 ‎还有来自地球的太空劳工们 88 00:08:09,676 --> 00:08:13,931 ‎人道主义危机正在我们眼前上演 89 00:08:14,014 --> 00:08:15,599 ‎今天召开记者会的目的是… 90 00:08:15,682 --> 00:08:16,975 ‎不 他说得没错 91 00:08:17,059 --> 00:08:18,352 ‎这的确是 92 00:08:18,435 --> 00:08:22,606 ‎我们作为一家公司将会处理的危机 93 00:08:22,689 --> 00:08:25,108 ‎太空充满垃圾 94 00:08:25,192 --> 00:08:27,236 ‎寿命已尽的卫星、废弃太空船 95 00:08:27,319 --> 00:08:29,571 ‎以及太空建材剩余废料 96 00:08:29,655 --> 00:08:32,866 ‎彼此撞击产生成千上万的金属残骸 97 00:08:32,950 --> 00:08:35,160 ‎在太空中危险地飘浮着 98 00:08:35,244 --> 00:08:38,664 ‎工人们冒着生命危险 ‎清理那些太空垃圾 99 00:08:38,747 --> 00:08:41,500 ‎躲避比子弹快上十倍的残骸 100 00:08:41,583 --> 00:08:43,377 ‎只是为了让下一顿饭有着落 101 00:08:43,460 --> 00:08:44,294 ‎听我说 102 00:08:44,378 --> 00:08:49,091 ‎我将是第一个承认 ‎我们的伊甸园仍不完美的人 103 00:08:49,174 --> 00:08:52,261 ‎但我很乐意就此问题与你进一步详谈 104 00:08:52,761 --> 00:08:55,472 ‎(太阳能电池充电区) 105 00:08:56,515 --> 00:08:59,726 ‎重达1.7吨的太空垃圾刚才撞上卫星 106 00:08:59,810 --> 00:09:01,520 ‎卫星很有可能来自拉格朗珠 107 00:09:01,603 --> 00:09:04,856 ‎速度是每秒七公里 目前速度还算慢 108 00:09:04,940 --> 00:09:06,275 ‎小心周围的飘浮物 109 00:09:06,358 --> 00:09:09,611 ‎要是我们偷的是UTS的财产 ‎不管我们找到什么都不重要了 110 00:09:09,695 --> 00:09:13,740 ‎范围从D区坐标79.348到30 111 00:09:13,824 --> 00:09:15,534 ‎(太空垃圾清洁船 BRA BZ0117) 112 00:09:15,617 --> 00:09:19,162 ‎拖着卫星残骸的 你最好飞远一点 113 00:09:19,246 --> 00:09:21,999 ‎否则你至少得赔上800美元 114 00:09:26,461 --> 00:09:28,880 ‎放轻松 慢慢来 115 00:09:30,299 --> 00:09:31,300 ‎他们应该不在吧? 116 00:09:31,383 --> 00:09:33,385 ‎-是谁啊? ‎-你觉得呢? 117 00:09:33,468 --> 00:09:36,388 ‎听说他昨天回地球了 118 00:09:36,471 --> 00:09:37,681 ‎现在应该还没回来 119 00:09:37,764 --> 00:09:39,141 ‎(警告:接近中) 120 00:09:42,394 --> 00:09:43,520 ‎(KOR SH 7901 接近中) 121 00:09:43,604 --> 00:09:44,980 ‎-妈的 ‎-真不敢相信! 122 00:09:45,063 --> 00:09:46,898 ‎-你说他们今天不会来的! ‎-完蛋了! 123 00:09:52,154 --> 00:09:55,157 ‎(胜利号) 124 00:10:01,204 --> 00:10:04,583 ‎别挡路 没用的废物们 125 00:10:06,376 --> 00:10:07,919 ‎那个归我 126 00:10:10,213 --> 00:10:11,381 ‎加速前进 127 00:10:15,719 --> 00:10:19,181 ‎胜利号 上层甲板重力加速度0.8g 128 00:10:19,264 --> 00:10:21,183 ‎磁补偿重力加速度1.2g 129 00:10:21,266 --> 00:10:23,977 ‎天啊 真累啊 130 00:10:31,652 --> 00:10:33,987 ‎-专心一点! ‎-赶紧去拦住! 131 00:10:36,448 --> 00:10:38,075 ‎他们往反方向去了 132 00:10:44,164 --> 00:10:45,332 ‎追上他们! 133 00:10:45,415 --> 00:10:47,417 ‎抓住他们! 134 00:10:47,501 --> 00:10:49,878 ‎胜利号那些该死的混蛋! 135 00:10:49,961 --> 00:10:51,630 ‎我要宰了那些家伙! 136 00:10:51,713 --> 00:10:53,256 ‎-该死的混蛋! ‎-杀了他们! 137 00:10:53,340 --> 00:10:55,467 ‎真是吵死了! 138 00:10:55,550 --> 00:11:00,722 ‎满口脏话 没一个是有教养的 139 00:11:11,358 --> 00:11:13,068 ‎太慢了 小朴! 140 00:11:13,151 --> 00:11:16,154 ‎速度太慢了 小朴!太慢了! 141 00:11:30,961 --> 00:11:34,339 ‎我还要手动操作到什么时候? 142 00:11:41,888 --> 00:11:43,682 ‎准备结束这个回合吧 143 00:11:43,765 --> 00:11:46,393 ‎(引擎动力提升 引擎状态) 144 00:11:57,320 --> 00:12:00,699 ‎距离拉开了 快追啊! 145 00:12:00,782 --> 00:12:03,785 ‎你们最好趁我发飙之前停下来 146 00:12:03,869 --> 00:12:06,705 ‎快去追他们 快点啊! 147 00:12:06,788 --> 00:12:09,416 ‎你们真的打算全部独吞吗? 148 00:12:11,084 --> 00:12:13,837 ‎滚开 小张 是我们先来的! 149 00:12:16,006 --> 00:12:17,382 ‎大家有福同享啊 150 00:12:20,594 --> 00:12:22,137 ‎都不替别的船想吗? 151 00:12:22,637 --> 00:12:24,556 ‎你这个不怕遭天谴的婊子 152 00:12:24,639 --> 00:12:26,808 ‎我为什么要替别人的船着想? 153 00:12:29,728 --> 00:12:31,646 ‎接近太阳能板 154 00:12:31,730 --> 00:12:34,441 ‎请变更路线 155 00:12:34,524 --> 00:12:36,818 ‎好 大家做好准备吧 156 00:13:00,091 --> 00:13:01,510 ‎我操 你这个兔崽子! 157 00:13:01,593 --> 00:13:03,804 ‎-你们是在找死! ‎-小心不要被我逮到! 158 00:13:03,887 --> 00:13:05,472 ‎-垃圾家伙! ‎-下次走着瞧! 159 00:13:07,390 --> 00:13:09,017 ‎你太不讲道德了 泰浩 160 00:13:09,100 --> 00:13:12,479 ‎讲什么狗屁道德 没门 161 00:13:15,816 --> 00:13:19,444 ‎天啊 这些家伙还真是拼啊 162 00:13:19,528 --> 00:13:22,697 ‎为了赚几块钱那么拼命 真是的 163 00:13:22,781 --> 00:13:24,950 ‎去你妈的!兔崽子 164 00:13:25,033 --> 00:13:26,993 ‎什么?那是什么? 165 00:13:27,077 --> 00:13:29,913 ‎接近UTS第三居住区 166 00:13:30,705 --> 00:13:32,833 ‎-泰浩 你这臭小子! ‎-请立刻变更路线 167 00:13:32,916 --> 00:13:34,501 ‎-快减速啊! ‎-请立刻变更路线 168 00:13:39,172 --> 00:13:42,926 ‎小心天线 撞断会罚钱啊 臭小子! 169 00:13:43,969 --> 00:13:45,262 ‎我要抓狂了 170 00:13:45,345 --> 00:13:46,429 ‎(UTS资源) 171 00:13:46,513 --> 00:13:53,353 ‎(工厂:废弃物管理卫星) 172 00:14:09,494 --> 00:14:10,745 ‎胜利号 173 00:14:10,829 --> 00:14:11,830 ‎让我看看 174 00:14:13,290 --> 00:14:15,542 ‎钛合金210公斤 175 00:14:15,625 --> 00:14:17,919 ‎碳纤维增强碳材料480公斤 176 00:14:18,003 --> 00:14:21,756 ‎铝蜂巢板17公斤 其他材料39公斤 177 00:14:22,257 --> 00:14:24,968 ‎一共是584美元 178 00:14:26,344 --> 00:14:28,138 ‎-我还带了一辆车过来 ‎-车库已经满了 179 00:14:28,221 --> 00:14:30,515 ‎如果你要我们回收的话 180 00:14:30,599 --> 00:14:32,893 ‎必须额外支付拆卸费用7万美元 181 00:14:32,976 --> 00:14:35,478 ‎要是不想付费的话 ‎你可以自行拆解再送过来 182 00:14:37,105 --> 00:14:39,149 ‎我看到你撞断天线了 183 00:14:39,232 --> 00:14:41,860 ‎你必须缴纳1300美元罚款 184 00:14:41,943 --> 00:14:44,946 ‎我会直接从收入中扣除 ‎剩下的从你们的账户上扣 185 00:14:45,614 --> 00:14:47,908 ‎这些是你的税单 记得缴清 186 00:14:47,991 --> 00:14:50,493 ‎(最后催缴通知书) 187 00:14:52,829 --> 00:14:54,289 ‎为什么要让我看到钱? 188 00:14:54,372 --> 00:14:57,709 ‎你又不会把钱给我 ‎干嘛要在我面前把钱清点出来? 189 00:15:01,338 --> 00:15:02,672 ‎这是我们公司的钱 190 00:15:04,883 --> 00:15:07,969 ‎卡鲁姆 你走夜路小心点 ‎遇到我就给你好看 191 00:15:09,554 --> 00:15:10,889 ‎-发现有机物了吗? ‎-有一件 192 00:15:11,932 --> 00:15:14,434 ‎雷电号里有12公斤的冷冻猪肉 193 00:15:14,517 --> 00:15:16,603 ‎冷链运输太空船出了交通事故 194 00:15:20,815 --> 00:15:23,193 ‎事发至今已经过了三年 195 00:15:24,819 --> 00:15:26,947 ‎顺妮的事你打算怎么办? 196 00:15:27,030 --> 00:15:29,282 ‎还能怎么办?只能继续赚钱啊 197 00:15:29,366 --> 00:15:32,285 ‎只要能赚钱 我什么事都能做 198 00:15:34,871 --> 00:15:36,247 ‎真的任何事都可以 199 00:15:39,376 --> 00:15:42,629 ‎泰浩 你在这里啊 ‎听说你刚从地球回来 200 00:15:42,712 --> 00:15:45,298 ‎还是一无所获吗? 201 00:15:45,382 --> 00:15:47,342 ‎你脚上怎么套着塑料袋呢? 202 00:15:47,425 --> 00:15:51,388 ‎对了 张船长好吗? ‎她还是美丽如昔吗? 203 00:15:52,055 --> 00:15:53,807 ‎张船长要我转告你 204 00:15:53,890 --> 00:15:55,433 ‎转告我吗?她说什么? 205 00:15:55,517 --> 00:15:57,185 ‎你要是再跟她联络 她就杀了你 206 00:15:59,104 --> 00:16:00,647 ‎真是的 207 00:16:00,730 --> 00:16:02,273 ‎那很好 我喜欢 208 00:16:02,357 --> 00:16:04,651 ‎-我们来看电视吧 ‎-粉尘与肆虐的病毒 209 00:16:04,734 --> 00:16:06,486 ‎-25 52 ‎-使防毒面具… 210 00:16:06,569 --> 00:16:09,698 ‎同时 UTS也持续寻找多萝茜… 211 00:16:09,781 --> 00:16:12,200 ‎她看起来好像真人 ‎你们看到这个了吗? 212 00:16:12,283 --> 00:16:15,495 ‎两天前被极端主义的黑狐狸组织 ‎偷走的机器人 213 00:16:15,578 --> 00:16:17,664 ‎黑狐狸组织真是令人毛骨悚然 214 00:16:17,747 --> 00:16:19,749 ‎至今仍未找到任何线索 215 00:16:19,833 --> 00:16:22,711 ‎-我走了 ‎-她看起来是个天真的孩子 216 00:16:22,794 --> 00:16:25,922 ‎但其实是大规模杀伤性武器 217 00:16:26,006 --> 00:16:28,049 ‎如果遇见多萝茜 请不要靠近她 218 00:16:28,133 --> 00:16:30,427 ‎-再见 ‎-立即拨打900举报 219 00:16:33,888 --> 00:16:36,182 ‎你们以硬化铝合金打造胜利号 220 00:16:36,266 --> 00:16:41,563 ‎内建量子雷达 最高时速48000 ‎推力高达1424万牛顿 221 00:16:42,147 --> 00:16:44,691 ‎既然拥有怪物级的飞船 ‎为什么赚不到钱呢? 222 00:16:45,358 --> 00:16:46,860 ‎全都是债务啊 223 00:16:47,402 --> 00:16:51,448 ‎终究只是一艘垃圾清洁船 ‎张船长总是行为过火 224 00:16:52,449 --> 00:16:56,244 ‎维修费和罚款也都是债务 债上加债 225 00:16:56,327 --> 00:16:57,704 ‎但你们的团队合作很棒 226 00:16:57,787 --> 00:16:59,706 ‎笑死人的团队合作 227 00:17:00,206 --> 00:17:01,958 ‎我们只是一盘散沙 228 00:17:17,265 --> 00:17:18,558 ‎我不跟 229 00:17:27,942 --> 00:17:29,778 ‎三加七 尾数是零 230 00:17:29,861 --> 00:17:33,073 ‎每局赌注才一美元 ‎干吗这么认真?快出牌啊 231 00:17:33,156 --> 00:17:34,616 ‎我加码 232 00:17:35,325 --> 00:17:37,327 ‎就算全部赢走也只赚十美元 233 00:17:37,410 --> 00:17:40,080 ‎我跟 再加两美元 234 00:17:42,207 --> 00:17:43,333 ‎我弃牌 235 00:17:48,046 --> 00:17:49,964 ‎给我闭嘴 236 00:17:50,048 --> 00:17:53,426 ‎我没有嘴啊 你怎么这么敏感? 237 00:17:53,510 --> 00:17:55,929 ‎算了 这局打完就不玩了 238 00:17:56,012 --> 00:17:58,139 ‎真无趣 而且大家都变得好敏感 239 00:17:58,223 --> 00:18:00,475 ‎有件事我打算认真追究一下 240 00:18:00,558 --> 00:18:03,269 ‎他这个时候想认真追究什么事呢? 241 00:18:03,353 --> 00:18:06,231 ‎这局可不能放弃 我跟注 242 00:18:06,314 --> 00:18:07,565 ‎我的米不见了 243 00:18:08,483 --> 00:18:11,027 ‎我原本想留到特别的日子再吃 244 00:18:11,111 --> 00:18:13,738 ‎上次是工具箱 更早之前是电池 245 00:18:14,948 --> 00:18:19,994 ‎某个人一直在窃取船上物资换取现金 246 00:18:22,539 --> 00:18:27,836 ‎张船长 你怎么有钱买酒? ‎那瓶酒可要八十美元 247 00:18:27,919 --> 00:18:30,880 ‎闭嘴 我跟 再加十美元 248 00:18:30,964 --> 00:18:34,592 ‎你别想狡辩 那是在侮辱我的智商 249 00:18:34,676 --> 00:18:38,138 ‎要是以前我早就毙了你挂尸示众 250 00:18:38,221 --> 00:18:40,557 ‎有些人精神失常了啊 251 00:18:41,766 --> 00:18:43,393 ‎想试试看谁会被挂尸示众吗? 252 00:18:43,476 --> 00:18:46,437 ‎我们的贷款延期只到这个月 ‎从下个月起每月要还两千美元 253 00:18:46,521 --> 00:18:47,689 ‎大家别忘了 254 00:18:47,772 --> 00:18:50,483 ‎不能再延期吗?还剩多少钱没还? 255 00:18:50,567 --> 00:18:55,572 ‎大约还剩一万六到一万七千美元吧 256 00:18:55,655 --> 00:18:57,782 ‎再加上跟工会借的九千美元左右… 257 00:18:57,866 --> 00:19:00,869 ‎我今天一定要查出小偷的身份 258 00:19:00,952 --> 00:19:02,787 ‎虽然不知道你在胡扯什么 259 00:19:02,871 --> 00:19:04,747 ‎但现在赌注正高 我们晚点算账 260 00:19:04,831 --> 00:19:07,250 ‎上周又刚收到法院的假扣押裁定书 261 00:19:07,333 --> 00:19:08,751 ‎所以总体来说 你们完蛋了 262 00:19:08,835 --> 00:19:12,505 ‎巴博斯 你可以闭嘴了 我认输 263 00:19:13,047 --> 00:19:15,884 ‎那好吧 还有一件事我就不提了 264 00:19:17,010 --> 00:19:18,052 ‎还有什么事啊? 265 00:19:18,136 --> 00:19:19,554 ‎猪老爸逃跑了 266 00:19:21,389 --> 00:19:23,016 ‎-什么? ‎-猪老爸卷款潜逃了 267 00:19:23,099 --> 00:19:24,767 ‎负责管理我们财产的那个 268 00:19:24,851 --> 00:19:27,520 ‎你去地球时闹得天翻地覆 ‎应该是逮不到他了 269 00:19:27,604 --> 00:19:29,189 ‎-你是认真的? ‎-来 亮牌吧! 270 00:19:31,482 --> 00:19:33,610 ‎我又赢了 真没劲 271 00:19:33,693 --> 00:19:35,862 ‎-张船长 你早就知道了吗? ‎-居然是大牌? 272 00:19:37,447 --> 00:19:41,242 ‎你说过钱很安全的! ‎那里面有很多钱! 273 00:19:41,326 --> 00:19:43,036 ‎-明天再玩一次 ‎-你… 274 00:19:43,119 --> 00:19:44,787 ‎十万美元啊 是我们所有的存款! 275 00:19:44,871 --> 00:19:47,040 ‎-凭什么让你当船长? ‎-我的钱在哪里? 276 00:19:47,123 --> 00:19:48,541 ‎我的米在哪里? 277 00:19:49,792 --> 00:19:50,627 ‎张船长! 278 00:19:52,045 --> 00:19:53,046 ‎抱歉 279 00:19:55,465 --> 00:19:56,382 ‎动作太慢了 280 00:20:12,899 --> 00:20:15,485 ‎一 二 真可怕啊 281 00:20:16,569 --> 00:20:18,529 ‎(乱动者扭断手腕) 282 00:20:21,032 --> 00:20:24,285 ‎损毁卫星罚款720美元 已扣款完成 283 00:20:24,369 --> 00:20:26,871 ‎账户余额为零 284 00:20:28,581 --> 00:20:31,251 ‎个、十、百、千 天啊 285 00:20:31,334 --> 00:20:33,253 ‎真是贵得要命 286 00:20:33,336 --> 00:20:36,214 ‎我抓到一个人 就砍断他一双手 287 00:20:36,923 --> 00:20:39,968 ‎一只我留作纪念 ‎另一只送还他的老大 288 00:20:40,051 --> 00:20:42,762 ‎小朴你又来了 你怕是痴呆了 289 00:20:42,845 --> 00:20:44,681 ‎我叫朴虎 不是小朴 290 00:20:44,764 --> 00:20:47,392 ‎这么多手 你要用来做什么? 291 00:20:48,810 --> 00:20:50,853 ‎-你不相信我啊? ‎-我相信你 292 00:20:50,937 --> 00:20:53,564 ‎我只是也想要一只手 293 00:20:53,648 --> 00:20:56,317 ‎石墨烯钛 此物之前人人平等 ‎对你或对我来说 294 00:20:56,401 --> 00:20:57,902 ‎都是一击丧命 295 00:20:57,986 --> 00:21:00,822 ‎废话少说 你们给我认真工作 296 00:21:00,905 --> 00:21:03,866 ‎可恶 真不想工作啊 297 00:21:03,950 --> 00:21:06,202 ‎作为拉格朗珠的东西 ‎这船的状况已经算不错了 298 00:21:06,286 --> 00:21:09,539 ‎通常都会被纳米机器人啃食殆尽 299 00:21:09,622 --> 00:21:12,292 ‎我们船上该不会也有纳米机器人吧? 300 00:21:12,375 --> 00:21:14,794 ‎别傻了 早就到处都是纳米机器人了 301 00:21:14,877 --> 00:21:16,462 ‎拉格朗珠的纳米机器人不一样 302 00:21:16,546 --> 00:21:19,924 ‎它们坚不可摧 简直是不死之身 303 00:21:20,008 --> 00:21:22,468 ‎万一船上被啃破一个洞 ‎我们就死定了 304 00:21:22,552 --> 00:21:26,097 ‎不必瞎操心 在那之前我们就饿死了 305 00:21:28,433 --> 00:21:32,270 ‎该说贫穷是种罪过 ‎还是因为我犯了罪所以贫穷? 306 00:21:33,604 --> 00:21:38,067 ‎如果你们都饿死了 ‎这艘船就是我的了 307 00:21:46,117 --> 00:21:51,581 ‎(警告 注油口) 308 00:21:59,630 --> 00:22:03,217 ‎(控制系统) 309 00:23:08,950 --> 00:23:10,368 ‎儿童失踪事件 310 00:23:11,327 --> 00:23:14,372 ‎工作停滞 ‎这下警察也要来找我们麻烦了 311 00:23:14,455 --> 00:23:17,333 ‎我们要因为最荒唐的原因而被罚款了 312 00:23:17,417 --> 00:23:21,045 ‎预估损失金额7300美元 313 00:23:21,129 --> 00:23:23,840 ‎-烦死了 ‎-真是头痛啊 314 00:23:23,923 --> 00:23:26,342 ‎也许她父母会给我们重金酬谢? 315 00:23:28,177 --> 00:23:29,429 ‎你是UTS市民吗? 316 00:23:29,512 --> 00:23:31,055 ‎她连翻译机都没有 317 00:23:31,139 --> 00:23:32,390 ‎你是UTS市民吗? 318 00:23:32,473 --> 00:23:34,976 ‎-什么?UT… ‎-她是韩国人? 319 00:23:35,059 --> 00:23:37,061 ‎我是问你家境如何?有钱吗? 320 00:23:37,145 --> 00:23:38,563 ‎我没有家 321 00:23:40,648 --> 00:23:43,943 ‎不过我肚子饿了 我想吃饭 322 00:23:44,026 --> 00:23:47,029 ‎喂 闭嘴 这孩子真没礼貌 323 00:23:47,113 --> 00:23:48,322 ‎真是厚脸皮 324 00:23:52,410 --> 00:23:53,494 ‎她躲在那个车子里? 325 00:23:53,578 --> 00:23:57,874 ‎嗯 在后座安全气囊里 ‎不知道是怎么在混乱之中活下来的 326 00:23:59,500 --> 00:24:01,878 ‎她这个西瓜头看起来真眼熟 327 00:24:04,255 --> 00:24:06,924 ‎顺妮 我们顺妮躲在哪呢? 328 00:24:07,884 --> 00:24:09,177 ‎找到你了! 329 00:24:12,054 --> 00:24:14,474 ‎停船之后把她交给警方吧 330 00:24:20,396 --> 00:24:24,358 ‎(多萝茜 爆炸威力相当于三年前) 331 00:24:24,442 --> 00:24:28,529 ‎(UTS遭炸弹机器人 ‎恐怖攻击的600倍) 332 00:24:29,113 --> 00:24:32,158 ‎同时 UTS也在持续搜寻着多萝茜 333 00:24:32,241 --> 00:24:34,327 ‎-我们以前见过吧? ‎-没有 334 00:24:34,410 --> 00:24:38,039 ‎两天前 有人目击机器人 ‎跟黑狐狸组织同行的最后身影 335 00:24:38,122 --> 00:24:42,585 ‎据悉其硬件已被植入一枚小型氢弹 336 00:24:42,668 --> 00:24:45,463 ‎搭载了武器的机器人的外形是这样的 337 00:24:45,963 --> 00:24:48,674 ‎拥有天真面孔的致命性武器 338 00:24:48,758 --> 00:24:51,260 ‎该机器人具有高度杀伤力 极度危险 339 00:24:51,344 --> 00:24:56,724 ‎致命危险性足以对UTS造成全面威胁 340 00:24:56,807 --> 00:24:57,683 ‎趴下! 341 00:25:18,704 --> 00:25:19,789 ‎起开! 342 00:25:19,872 --> 00:25:20,748 ‎滚开! 343 00:25:25,753 --> 00:25:27,046 ‎不要过来! 344 00:25:40,518 --> 00:25:41,602 ‎她竟然是机器人 345 00:25:41,686 --> 00:25:43,396 ‎她是颗炸弹? 346 00:25:43,479 --> 00:25:45,565 ‎难怪侦测不到生命征象 347 00:25:45,648 --> 00:25:48,067 ‎植皮效果完美地就像真人 348 00:25:48,734 --> 00:25:50,236 ‎喂 那家伙移动了 349 00:25:50,319 --> 00:25:51,821 ‎她该不会心情不好就爆炸吧? 350 00:25:51,904 --> 00:25:53,656 ‎闭嘴 快举报吧 351 00:25:53,739 --> 00:25:55,700 ‎900 352 00:25:55,783 --> 00:25:57,994 ‎感谢您拨打UTS犯罪举报热线 353 00:25:58,077 --> 00:26:00,955 ‎如果您是市民请按1 非市民请按2 354 00:26:01,038 --> 00:26:01,956 ‎非市民 355 00:26:02,039 --> 00:26:04,584 ‎我们应该把它绑在舱外吗?巴博斯 356 00:26:04,667 --> 00:26:07,128 ‎巴博斯?为什么总是 ‎把危险的事丢给我呢? 357 00:26:07,211 --> 00:26:09,547 ‎其他犯罪按14号 这算其他犯罪吗? 358 00:26:09,630 --> 00:26:12,091 ‎先把它绑起来 猜拳吧 359 00:26:12,174 --> 00:26:13,634 ‎-剪刀石头布! ‎-剪刀石头布! 360 00:26:28,149 --> 00:26:30,276 ‎站住!不要过来 不要靠近我! 361 00:26:30,359 --> 00:26:32,570 ‎-我想把那滩水擦干 ‎-不要说话 362 00:26:32,653 --> 00:26:35,239 ‎-真是的 没用的家伙 ‎-蠢蛋啊 363 00:26:35,323 --> 00:26:36,490 ‎真是受不了 364 00:26:36,574 --> 00:26:39,076 ‎别盯着我看 呼吸放松 365 00:26:40,161 --> 00:26:41,746 ‎别异想天开 366 00:26:42,246 --> 00:26:43,456 ‎我可不是好人 367 00:26:52,882 --> 00:26:54,300 ‎宠物机器人? 368 00:26:56,344 --> 00:26:58,179 ‎真是花招百出啊 369 00:26:59,180 --> 00:27:00,181 ‎真是的 370 00:27:01,015 --> 00:27:03,225 ‎(韩语习作本) 371 00:27:04,518 --> 00:27:06,729 ‎姜贤宇?那是谁啊? 372 00:27:15,821 --> 00:27:17,406 ‎(贤宇·姜 M-B-268-37HR) 373 00:27:17,490 --> 00:27:18,866 ‎“贤宇·姜” 374 00:27:23,537 --> 00:27:24,914 ‎姜贤宇 375 00:27:24,997 --> 00:27:28,042 ‎未接来电 稍早之前还持续打来 376 00:27:36,425 --> 00:27:38,052 ‎伙伴们 我们谈谈吧 377 00:27:38,135 --> 00:27:42,473 ‎(MR09:非市民第九居住区) 378 00:27:42,556 --> 00:27:45,935 ‎她快要爆炸了! 379 00:28:38,821 --> 00:28:41,240 ‎-举报了吗? ‎-我举报了其他犯罪 380 00:28:41,323 --> 00:28:42,700 ‎-警方会来吗? ‎-不会 381 00:28:42,783 --> 00:28:44,076 ‎是啊 382 00:28:44,160 --> 00:28:45,369 ‎现在先仔细听我说 383 00:28:45,453 --> 00:28:48,539 ‎两名黑狐狸组织员 ‎带着机器人逃逸时被击倒 384 00:28:48,622 --> 00:28:50,541 ‎一人被逮捕 一人逃跑了 385 00:28:50,624 --> 00:28:52,752 ‎小鬼头独自进入拉格朗珠 所以现在… 386 00:28:53,294 --> 00:28:56,881 ‎黑狐狸组织和太空护卫队 ‎都在疯狂寻找她 387 00:28:56,964 --> 00:29:00,134 ‎我完全听不懂你想表达什么 388 00:29:01,677 --> 00:29:02,845 ‎总而言之 389 00:29:04,555 --> 00:29:06,182 ‎她是个值钱的小鬼头啊 390 00:29:06,265 --> 00:29:08,768 ‎-钱? ‎-但非市民能领酬谢金吗? 391 00:29:08,851 --> 00:29:10,186 ‎-不行 ‎-所以意思是 392 00:29:10,269 --> 00:29:13,647 ‎你打算把船上这颗炸弹 ‎转卖给黑狐狸组织 393 00:29:13,731 --> 00:29:16,442 ‎从恐怖分子身上搞点钱来花? 394 00:29:16,525 --> 00:29:18,068 ‎我赌他们会出100万美元 395 00:29:18,152 --> 00:29:21,071 ‎-100万美元? ‎-我反对 那是不义之财 396 00:29:22,740 --> 00:29:23,741 ‎你在说什么鬼话? 397 00:29:24,992 --> 00:29:26,076 ‎那就算了 398 00:29:26,744 --> 00:29:28,245 ‎我自己把炸弹带走 399 00:29:29,497 --> 00:29:31,040 ‎你以为炸弹是你的吗? 400 00:29:31,123 --> 00:29:34,126 ‎直接通知太空护卫队的话 ‎他们在五分钟之内就会赶到 401 00:29:34,210 --> 00:29:38,464 ‎行吧 船长拿四成 ‎我跟小朴各分三成 402 00:29:38,547 --> 00:29:39,548 ‎好吗? 403 00:29:40,716 --> 00:29:42,051 ‎好吗? 404 00:29:43,511 --> 00:29:45,513 ‎-是啊 好极了 ‎-好吧 405 00:29:46,555 --> 00:29:49,767 ‎三成五、三成五、两成、一成 ‎这样行了吧? 406 00:29:49,850 --> 00:29:51,936 ‎-一成? ‎-你拿三成五 我拿两成? 407 00:29:52,019 --> 00:29:53,646 ‎我为什么从四成降到三成五呢? 408 00:29:53,729 --> 00:29:55,481 ‎我该怎么看待这件事呢? 409 00:29:55,564 --> 00:29:57,107 ‎把我少掉的半成还来 410 00:29:57,191 --> 00:29:59,318 ‎真是令人不爽啊 411 00:29:59,401 --> 00:30:02,905 ‎四、三、二 我拿一成 满意了吗? 412 00:30:05,157 --> 00:30:08,369 ‎-你们再这样一定会下地狱的 ‎-嗯 413 00:30:08,452 --> 00:30:11,330 ‎但你有本事处理吗? ‎紧张的话就让我来 414 00:30:11,413 --> 00:30:14,959 ‎小朴 你忘了我的老本行吗? 415 00:30:15,960 --> 00:30:17,670 ‎那些家伙的嘴脸我最清楚 416 00:30:17,753 --> 00:30:20,047 ‎面对那种混蛋更不能畏缩… 417 00:30:20,130 --> 00:30:21,340 ‎你还不点餐吗? 418 00:30:21,841 --> 00:30:24,385 ‎你这次要是不点餐就滚出去 419 00:30:25,344 --> 00:30:26,387 ‎给我一瓶可乐 420 00:30:28,764 --> 00:30:29,765 ‎她在哪里? 421 00:30:30,391 --> 00:30:32,017 ‎她去哪里了? 422 00:30:32,101 --> 00:30:35,354 ‎她在画什么?是长颈鹿吗? 423 00:30:35,938 --> 00:30:37,773 ‎那小鬼居然在我房里画长颈鹿? 424 00:30:39,108 --> 00:30:40,568 ‎可是收音麦克风坏了 怎么办? 425 00:30:40,651 --> 00:30:42,528 ‎换上我们的 把音调调高 426 00:30:42,611 --> 00:30:44,196 ‎-这是什么? ‎-智能手机 427 00:30:44,280 --> 00:30:47,283 ‎因为使用私人卫星不易追踪 ‎犯罪分子可喜欢用了 428 00:30:47,366 --> 00:30:51,370 ‎你之前不是说有一个人被逮了? ‎那么通讯频道可能早就被监听了 429 00:30:51,453 --> 00:30:54,290 ‎我不清楚技术方面的事 430 00:30:54,373 --> 00:30:56,041 ‎那你还说你很了解黑狐狸组织 431 00:30:56,125 --> 00:30:58,627 ‎我工作时他们正好不在 ‎所以我不太清楚 432 00:30:59,420 --> 00:31:00,588 ‎你怎么什么都不知道? 433 00:31:01,547 --> 00:31:03,799 ‎准备好了吧?真的做了哦 434 00:31:03,883 --> 00:31:05,009 ‎嗯 435 00:31:05,092 --> 00:31:05,968 ‎那我要开始了 436 00:31:07,553 --> 00:31:10,347 ‎(发送) 437 00:31:18,063 --> 00:31:19,982 ‎喂? 438 00:31:23,235 --> 00:31:24,778 ‎(传送影像) 439 00:31:24,862 --> 00:31:27,489 ‎这东西是你的吗?姜先生 440 00:31:29,408 --> 00:31:30,576 ‎你想要多少? 441 00:31:33,370 --> 00:31:35,331 ‎要出多少钱? 442 00:31:35,915 --> 00:31:38,042 ‎-要多少? ‎-要多少? 443 00:31:39,543 --> 00:31:40,544 ‎200万美元 444 00:31:41,545 --> 00:31:42,755 ‎不对! 445 00:31:44,006 --> 00:31:45,591 ‎150万美元 446 00:31:46,717 --> 00:31:52,723 ‎如果不行 还可以给你打个折 447 00:31:52,806 --> 00:31:54,975 ‎现金交易200万美元 448 00:31:55,851 --> 00:31:57,770 ‎我们立刻见面 449 00:31:58,437 --> 00:32:00,356 ‎东西确认无误的话 我会当场付钱 450 00:32:01,774 --> 00:32:05,736 ‎约在珍妮丝望远镜站二号出口 451 00:32:05,819 --> 00:32:08,614 ‎在G区 下午1点见 452 00:32:09,198 --> 00:32:12,326 ‎不 不能约在那里! 453 00:32:13,911 --> 00:32:18,457 ‎约在第32商业区的幽灵俱乐部 454 00:32:18,540 --> 00:32:22,336 ‎二号门前 下午2点见 455 00:32:24,296 --> 00:32:26,173 ‎等一下! 456 00:32:28,801 --> 00:32:31,553 ‎我担心会引爆炸弹 457 00:32:32,262 --> 00:32:34,723 ‎需要特别注意什么事吗? 458 00:32:36,058 --> 00:32:39,311 ‎没有执行指令是不会爆炸的 459 00:32:39,395 --> 00:32:42,064 ‎如果这是恶作剧电话 你们会没命的 460 00:32:42,147 --> 00:32:45,150 ‎请准时赴约 我们不会等太久 461 00:32:55,411 --> 00:32:57,413 ‎尽管喝 462 00:32:57,496 --> 00:32:58,998 ‎你有资格喝 463 00:32:59,623 --> 00:33:01,250 ‎我就知道你一定做得到! 464 00:33:09,675 --> 00:33:13,846 ‎约在第32商业区的幽灵俱乐部 465 00:33:13,929 --> 00:33:17,683 ‎二号门前 下午2点见 466 00:33:19,101 --> 00:33:20,436 ‎把多萝茜带回来 467 00:33:21,979 --> 00:33:24,898 ‎人类的命运处于危机之中 468 00:33:28,193 --> 00:33:31,530 ‎一动都别动 我叫你安分一点 469 00:33:31,613 --> 00:33:33,365 ‎我已经很安分了 470 00:33:38,162 --> 00:33:40,873 ‎那是长颈鹿吗?你真是不会画画 471 00:33:40,956 --> 00:33:42,499 ‎这是恐龙 472 00:33:51,341 --> 00:33:53,010 ‎喂 你看看恐龙 473 00:33:54,011 --> 00:33:58,849 ‎睁大双眼看清楚 ‎这才是恐龙 知道吗? 474 00:34:01,101 --> 00:34:02,686 ‎这也是恐龙啊 475 00:34:03,479 --> 00:34:05,439 ‎你看 长得一模一样 476 00:34:05,522 --> 00:34:07,441 ‎(恐龙图鉴 迷惑龙) 477 00:34:10,152 --> 00:34:12,029 ‎-总之… ‎-我还画了你! 478 00:34:16,075 --> 00:34:19,787 ‎这幅画我倒是看得懂 479 00:34:21,330 --> 00:34:23,457 ‎可是我眼睛没那么小 你看 480 00:34:24,416 --> 00:34:25,918 ‎眼睛再画大一点吗? 481 00:34:26,001 --> 00:34:27,503 ‎没错 就是那样 482 00:34:28,253 --> 00:34:30,297 ‎还有你再看看我的鼻子 483 00:34:31,131 --> 00:34:32,800 ‎-鼻子也是吗? ‎-画得高挺一点 484 00:34:38,722 --> 00:34:40,724 ‎你觉得好玩故意调皮的吧? 485 00:34:40,808 --> 00:34:44,394 ‎你不管去哪 身体不舒服 ‎一定要事先说出来 486 00:34:44,478 --> 00:34:45,938 ‎这样人们才来得及躲 懂吗? 487 00:34:46,021 --> 00:34:48,232 ‎好 你钻进来吧 488 00:34:48,315 --> 00:34:50,734 ‎虎叔叔要带我去哪里? 489 00:34:54,154 --> 00:34:56,240 ‎好 准备好了吧?还剩五分钟 490 00:34:56,323 --> 00:34:58,200 ‎引擎状况不好 待会说不定会抛锚 491 00:34:58,283 --> 00:34:59,451 ‎万一迟到就死定了 492 00:34:59,535 --> 00:35:01,078 ‎过来 巴博斯也过来 493 00:35:01,161 --> 00:35:03,122 ‎那可是200万美元啊 知道吗? 494 00:35:03,622 --> 00:35:06,291 ‎我们一起喊声加油 ‎一 、二、三 加油! 495 00:35:06,375 --> 00:35:08,168 ‎开启对接舱门 496 00:35:08,252 --> 00:35:10,838 ‎都快忙死了 到底是谁啊? 497 00:35:10,921 --> 00:35:11,839 ‎你没有锁门吗? 498 00:35:11,922 --> 00:35:17,010 ‎“P O L I C…” 499 00:35:17,094 --> 00:35:18,220 ‎(探测到对接 警察) 500 00:35:18,303 --> 00:35:21,140 ‎-回到岗位上 ‎-“波哩斯” 501 00:35:21,223 --> 00:35:22,182 ‎还愣着干吗? 502 00:35:28,355 --> 00:35:30,440 ‎强制开启舱门 503 00:35:38,740 --> 00:35:40,868 ‎为什么不开门? 504 00:35:41,577 --> 00:35:43,620 ‎不把UTS警察当一回事吗? 505 00:35:43,704 --> 00:35:47,541 ‎门真奇怪 怎么打不开呢? 506 00:35:49,585 --> 00:35:53,213 ‎你们的太空船非法改装过头了 507 00:35:53,297 --> 00:35:55,799 ‎因为我们船长改装技术精良 508 00:35:55,883 --> 00:35:58,844 ‎UTS市民对这种张牙舞爪的船很反感 509 00:35:58,927 --> 00:36:00,179 ‎我们以后会请她收敛一点 510 00:36:00,262 --> 00:36:02,181 ‎这是什么鬼东西? 511 00:36:03,015 --> 00:36:04,391 ‎这是军事装备吧? 512 00:36:06,852 --> 00:36:07,728 ‎你们怎么有这个? 513 00:36:07,811 --> 00:36:11,815 ‎它是船长从回收中心带回来的 ‎它很友善 514 00:36:18,989 --> 00:36:21,992 ‎为什么要在船内栽培植物? 515 00:36:22,075 --> 00:36:25,871 ‎警察先生 我们其实有急事要做 ‎请问您有什么事吗? 516 00:36:25,954 --> 00:36:27,456 ‎我才想问你们有什么事 517 00:36:27,539 --> 00:36:30,292 ‎你们昨天向警方举报了 518 00:36:30,375 --> 00:36:32,044 ‎14号其他犯罪事件 519 00:36:41,970 --> 00:36:45,349 ‎我们不是要举报犯罪 ‎只是有事想询问 520 00:37:07,871 --> 00:37:11,166 ‎只剩两分钟 我快疯了 521 00:37:12,334 --> 00:37:14,044 ‎你在看什么地方? 522 00:37:17,923 --> 00:37:20,676 ‎你在做什么?你拿我的钱干吗? 523 00:37:24,930 --> 00:37:27,724 ‎放手 快放开 真是的 524 00:37:27,808 --> 00:37:30,769 ‎-巴博斯 让我借点钱! ‎-你这个臭小子! 525 00:37:30,852 --> 00:37:34,356 ‎警察先生 我们赶着去赴约 526 00:37:34,439 --> 00:37:35,732 ‎请等一下! 527 00:37:39,027 --> 00:37:40,487 ‎都录下来了吗? 528 00:37:41,863 --> 00:37:44,116 ‎这是什么情况呢? 529 00:37:44,199 --> 00:37:46,952 ‎非市民就算举报多次 ‎警方也不见得会出现 530 00:37:47,661 --> 00:37:50,330 ‎巴博斯 录下他收钱的画面了吗? 531 00:37:52,791 --> 00:37:55,585 ‎当然录下来了 录得非常清楚 532 00:37:55,669 --> 00:37:58,463 ‎看你没开警示灯 ‎应该是交班后才过来的 533 00:37:58,964 --> 00:38:01,800 ‎要是举报你下班时间收贿会怎么样? 534 00:38:01,883 --> 00:38:03,969 ‎你疯了吗?我才没有收贿 535 00:38:04,052 --> 00:38:07,556 ‎你没告知姓名和所属编队 ‎甚至佩戴私人枪支 536 00:38:07,639 --> 00:38:09,141 ‎天啊 他胆子还真够大的 537 00:38:09,808 --> 00:38:12,686 ‎非法持有武器的话 ‎会立刻被流放到地球吧? 538 00:38:12,769 --> 00:38:16,189 ‎那当然 这位大叔真是胆大包天 539 00:38:16,273 --> 00:38:18,191 ‎像那样的枪应该要拆开来分别保管 540 00:38:18,275 --> 00:38:21,653 ‎别滥用权力才能好聚好散啊 541 00:38:21,737 --> 00:38:23,947 ‎基层巡逻警员跟我们一样都是非市民 542 00:38:24,031 --> 00:38:26,116 ‎凭你也敢欺负到我们头上来? 543 00:38:26,199 --> 00:38:28,243 ‎你凭什么欺负到我们头上来? 544 00:38:29,077 --> 00:38:30,078 ‎总之 545 00:38:30,829 --> 00:38:35,459 ‎如果你想自保的话 ‎有种就杀光我们 毁掉证据 然后离开 546 00:38:39,921 --> 00:38:42,966 ‎要是做不到就给我滚 废物 547 00:38:43,050 --> 00:38:46,303 ‎-大家以后走着瞧 ‎-好 后会有期 548 00:38:47,387 --> 00:38:48,388 ‎船长 549 00:38:48,472 --> 00:38:52,059 ‎他走了 小朴 快点做好准备 包包! 550 00:38:52,142 --> 00:38:53,769 ‎把包包带着 我们快迟到了 551 00:38:53,852 --> 00:38:57,606 ‎(UTS第32商业区) 552 00:39:01,151 --> 00:39:03,236 ‎小朴 快过来 你在干吗? 553 00:39:06,615 --> 00:39:08,909 ‎对我们来说这种地方最安全 554 00:39:08,992 --> 00:39:11,828 ‎不愧是心思缜密的泰浩 ‎真佩服我自己 555 00:39:11,912 --> 00:39:16,208 ‎不过我有点好奇 ‎我们的小鬼头之后会怎么样? 556 00:39:16,291 --> 00:39:17,292 ‎我们的小鬼头? 557 00:39:19,503 --> 00:39:21,380 ‎她不是我们的 也不是小鬼头 558 00:39:21,463 --> 00:39:24,549 ‎谁在乎她会被引爆 ‎还是被丢进熔炉做假牙? 559 00:39:24,633 --> 00:39:27,928 ‎-话虽如此… ‎-我们是来赚钱的 小朴 560 00:39:28,845 --> 00:39:30,847 ‎打起精神来 好吗? 561 00:39:40,565 --> 00:39:43,235 ‎虽然里面有点闷 ‎你还是稍微忍耐一下 562 00:39:50,951 --> 00:39:52,911 ‎(二号门) 563 00:40:07,467 --> 00:40:11,096 ‎混蛋 我明明说在二号门前见面 564 00:40:11,179 --> 00:40:13,265 ‎你还想不想要你的小宠物了? 565 00:40:13,974 --> 00:40:16,101 ‎你是没做过这种事吗? 566 00:40:16,768 --> 00:40:17,853 ‎没有子弹吗? 567 00:40:18,895 --> 00:40:21,064 ‎你一个人来赴约啊 568 00:40:21,148 --> 00:40:25,902 ‎你是太相信我还是瞧不起我呢? 569 00:40:26,486 --> 00:40:27,362 ‎跟我来 570 00:40:29,281 --> 00:40:32,325 ‎我看到了姜博士 ‎跟他接头的男人身份不明 571 00:40:32,409 --> 00:40:34,494 ‎确认多萝茜在场后 就杀掉其他人 572 00:40:36,955 --> 00:40:39,207 ‎小朴 做好准备 573 00:40:41,626 --> 00:40:45,172 ‎直接说韩语吧 姜贤宇 574 00:40:45,255 --> 00:40:48,091 ‎别想耍花样 575 00:40:51,470 --> 00:40:53,013 ‎-先交出多萝茜 ‎-先给钱 576 00:40:53,930 --> 00:40:56,224 ‎先给钱 577 00:41:05,317 --> 00:41:07,277 ‎一定要成功带回多萝茜 578 00:41:07,360 --> 00:41:09,112 ‎准备攻击 579 00:41:09,196 --> 00:41:10,363 ‎看到了吗? 580 00:41:15,535 --> 00:41:17,454 ‎(200万美元 无假钞) 581 00:41:22,250 --> 00:41:24,669 ‎这是怎么回事?她不在这里啊 582 00:41:25,921 --> 00:41:27,714 ‎你们在搞什么? 583 00:41:30,383 --> 00:41:31,468 ‎她去哪里了? 584 00:41:33,678 --> 00:41:36,681 ‎多萝茜不见了 我跟丢了 585 00:41:48,485 --> 00:41:52,197 ‎快去找她 ‎万一有人认出她是炸弹就完了 586 00:42:09,339 --> 00:42:10,674 ‎花郎! 587 00:42:26,481 --> 00:42:27,732 ‎花郎 588 00:42:29,276 --> 00:42:30,443 ‎真是的 589 00:42:32,153 --> 00:42:34,906 ‎她看起来跟人类儿童几乎毫无差别 590 00:42:34,990 --> 00:42:38,285 ‎但其实是大规模杀伤性武器 591 00:42:39,411 --> 00:42:41,162 ‎她内建一枚小型炸弹… 592 00:42:41,246 --> 00:42:44,374 ‎请大家冷静 绝对不会爆炸 不会的! 593 00:42:44,583 --> 00:42:45,500 ‎注意DJ台方向 594 00:42:48,461 --> 00:42:49,713 ‎-那是什么? ‎-那个… 595 00:42:49,796 --> 00:42:51,840 ‎锁定目标 集体射击 596 00:42:53,091 --> 00:42:54,718 ‎你给我过来 姜贤宇! 597 00:42:54,801 --> 00:42:57,053 ‎花郎! 598 00:42:57,137 --> 00:42:58,638 ‎花郎! 599 00:42:58,722 --> 00:43:01,266 ‎花郎! 600 00:43:01,349 --> 00:43:04,019 ‎姜贤宇跑去哪了?姜贤宇! 601 00:43:04,102 --> 00:43:06,187 ‎喂 姜贤宇 我的钱! 602 00:43:16,615 --> 00:43:17,866 ‎发生了什么? 603 00:43:20,243 --> 00:43:22,329 ‎锁定一号吧台 全力射击 604 00:43:29,586 --> 00:43:32,505 ‎卡蜜拉 未侦测到有机物质 605 00:43:34,758 --> 00:43:36,009 ‎他们离开了 606 00:43:41,514 --> 00:43:43,683 ‎你应该专心盯住孩子的! 607 00:43:43,767 --> 00:43:47,187 ‎小朴 你做事为何总是那么草率? 608 00:43:47,687 --> 00:43:50,440 ‎而且为什么要把钱还给他? ‎你究竟在想什么? 609 00:43:50,523 --> 00:43:53,943 ‎那你呢?在一团混乱中 ‎居然因为钱而激动到迷失头脑? 610 00:43:54,027 --> 00:43:54,944 ‎该死! 611 00:43:56,029 --> 00:43:58,281 ‎我从一开始就有种不祥的预感 612 00:43:58,365 --> 00:44:00,325 ‎你每次都在那放马后炮 613 00:44:00,408 --> 00:44:01,910 ‎要是我出马应该会成功 614 00:44:01,993 --> 00:44:03,119 ‎那你干吗不去?臭小子 615 00:44:03,203 --> 00:44:04,371 ‎我只是在自言自语啊 616 00:44:04,454 --> 00:44:07,540 ‎别吵了 那部智能手机呢? ‎赶紧重新… 617 00:44:10,085 --> 00:44:11,378 ‎就是这东西害我们形迹败露 618 00:44:11,961 --> 00:44:13,380 ‎护卫队一直在窃听 619 00:44:13,922 --> 00:44:17,175 ‎我已经知道线路代码了 ‎我们改用无线电通讯吧 620 00:44:17,258 --> 00:44:19,969 ‎无线电覆盖的范围不大 ‎总之我们打到接通为止吧 621 00:44:20,053 --> 00:44:21,429 ‎现在先回工厂吧 622 00:44:21,513 --> 00:44:23,390 ‎船坏掉了 我们现在走不了 623 00:44:24,557 --> 00:44:27,102 ‎天啊 我的200万美元 624 00:44:27,185 --> 00:44:30,230 ‎我的200万美元飞了 可恶 625 00:44:31,231 --> 00:44:33,358 ‎泰浩叔叔把钱弄丢了吗? 626 00:44:42,492 --> 00:44:44,035 ‎我还没画完耶 627 00:44:47,080 --> 00:44:48,039 ‎你叫什么名字? 628 00:44:50,583 --> 00:44:51,710 ‎我叫花郎 629 00:44:51,793 --> 00:44:53,211 ‎-花郎? ‎-你不是多萝茜吗? 630 00:44:53,294 --> 00:44:55,213 ‎是啊 花郎是我的韩文名字 631 00:44:55,839 --> 00:44:57,716 ‎花郎 真好听 632 00:44:57,799 --> 00:44:59,926 ‎花郎 这名字真俗气 633 00:45:00,009 --> 00:45:01,261 ‎比你的名字时髦多了 634 00:45:01,344 --> 00:45:02,887 ‎别用她的名字叫她 635 00:45:06,933 --> 00:45:09,477 ‎-你怎么了?花郎 ‎-因为泰浩叔叔 636 00:45:09,561 --> 00:45:10,937 ‎看到我会害怕 637 00:45:15,108 --> 00:45:17,277 ‎没有人怕你 你过来 638 00:45:19,654 --> 00:45:21,448 ‎这里有谁害怕花郎吗? 639 00:45:21,531 --> 00:45:23,241 ‎真是的 你别乱动炸弹 640 00:45:23,324 --> 00:45:25,493 ‎怕什么?虎叔叔更可怕啊 641 00:45:25,577 --> 00:45:26,578 ‎毒蜘蛛攻击! 642 00:45:28,371 --> 00:45:30,331 ‎我们去吓泰浩叔叔 643 00:45:30,415 --> 00:45:32,250 ‎-胆小鬼 胆小鬼叔叔 ‎-真是够了 644 00:45:32,876 --> 00:45:34,961 ‎-别这样 我叫你们不要这样 ‎-胆小鬼 645 00:45:35,044 --> 00:45:36,504 ‎不要过来 646 00:45:37,922 --> 00:45:40,383 ‎-我说不要过来 ‎-胆小鬼过来 647 00:45:50,518 --> 00:45:55,607 ‎UTS最新纳米机器人技术 ‎为你带来另一个奇迹 648 00:45:55,690 --> 00:46:01,404 ‎超级植物生命之树在全新的星球扎根 649 00:46:01,488 --> 00:46:04,616 ‎欢迎来到第二次太空革命 650 00:46:04,699 --> 00:46:08,036 ‎火星 你从未体验过的幸福 651 00:46:08,119 --> 00:46:08,953 ‎(火星) 652 00:46:09,037 --> 00:46:12,207 ‎氪的波长能摧毁纳米机器人 653 00:46:12,290 --> 00:46:15,960 ‎而且只在氢弹爆炸时发生 654 00:46:16,044 --> 00:46:18,755 ‎不过这跟我们的演示内容无关 655 00:46:18,838 --> 00:46:20,507 ‎没错 毫无关联 656 00:46:20,590 --> 00:46:22,842 ‎黑狐狸组织手中有氢弹 657 00:46:22,926 --> 00:46:25,094 ‎UTS市民都非常担心 658 00:46:25,178 --> 00:46:27,806 ‎氪的波长范围是五千公里 659 00:46:27,889 --> 00:46:29,474 ‎火星位于危险范围之外 660 00:46:29,557 --> 00:46:32,894 ‎我想在旁白中补充几句话 661 00:46:32,977 --> 00:46:36,731 ‎现在这段视频并不是重点 662 00:46:36,815 --> 00:46:40,068 ‎在提到生命之树前 我想要强调 663 00:46:40,151 --> 00:46:42,737 ‎这是基因改造后 ‎能存活于火星土壤的物种 664 00:46:42,821 --> 00:46:45,156 ‎而且只能在那个星球生长 665 00:46:45,740 --> 00:46:46,825 ‎我只是认为… 666 00:46:46,908 --> 00:46:50,787 ‎我们必须说明得非常清楚 667 00:46:51,454 --> 00:46:56,292 ‎地球已经没有任何希望了 668 00:46:56,376 --> 00:46:57,710 ‎非常抱歉 沙利文先生 669 00:46:57,794 --> 00:46:58,711 ‎证明给我看 670 00:46:59,420 --> 00:47:00,588 ‎我需要实证来证明 671 00:47:00,672 --> 00:47:06,761 ‎用肢体上的实际行动 ‎证明你们的歉意 672 00:47:09,389 --> 00:47:11,808 ‎现在立刻就证明给我看 673 00:47:16,813 --> 00:47:22,068 ‎我要找到通往翠绿草原的归乡路 674 00:47:22,151 --> 00:47:25,405 ‎皮埃尔 紧急频道打开了 675 00:47:25,488 --> 00:47:28,366 ‎谢谢你的歌声 但别再唱了 ‎其他的船都听得见 676 00:47:28,449 --> 00:47:30,827 ‎-闭嘴 皮埃尔 ‎-那个讨厌鬼又开始了 677 00:47:30,910 --> 00:47:33,913 ‎抱歉 看来我又忘记关掉频道了 678 00:47:33,997 --> 00:47:37,584 ‎每次重开系统 ‎无线电频道就会自动开启 679 00:47:37,667 --> 00:47:41,504 ‎张船长 我为你写了一首歌 ‎很想唱给你听听 680 00:47:41,588 --> 00:47:42,839 ‎拜托 681 00:47:45,091 --> 00:47:50,179 ‎你还记得那个夜晚吗? 682 00:47:51,306 --> 00:47:53,933 ‎我忘不了我们的吻 683 00:47:54,517 --> 00:47:56,269 ‎还有隔天早晨醒来 684 00:47:56,352 --> 00:47:58,021 ‎-我永不会忘记 ‎-怎么关不掉?可恶 685 00:47:58,104 --> 00:47:59,856 ‎你那澄澈如湖水的双眼 686 00:47:59,939 --> 00:48:01,858 ‎-跟我一起唱 ‎-把无线电关掉啦 687 00:48:02,442 --> 00:48:07,447 ‎(修理厂:工厂内部) 688 00:48:07,530 --> 00:48:10,033 ‎他说张船长吻了他 689 00:48:10,116 --> 00:48:11,910 ‎真的只是接吻吗? 690 00:48:11,993 --> 00:48:14,412 ‎是不是接吻都不重要 ‎巴博斯 把你的存钱罐拿来 691 00:48:14,495 --> 00:48:15,872 ‎你又想干吗? 692 00:48:17,040 --> 00:48:18,333 ‎这是草莓口味吗? 693 00:48:18,416 --> 00:48:19,667 ‎是的 694 00:48:20,460 --> 00:48:21,294 ‎谢谢 695 00:48:21,377 --> 00:48:25,131 ‎他把我的总财产拿去买电池 ‎那可是我的血汗钱! 696 00:48:25,715 --> 00:48:27,550 ‎我们还要买焊条 697 00:48:28,343 --> 00:48:29,469 ‎现在已经不能赊账了 698 00:48:29,552 --> 00:48:31,971 ‎我实在是搞不懂 699 00:48:32,055 --> 00:48:34,349 ‎你们三个成年人居然个个都身无分文 700 00:48:35,725 --> 00:48:38,019 ‎我们彻底破产了 701 00:48:42,106 --> 00:48:44,484 ‎泰浩叔叔 我想请你帮个忙 702 00:48:44,567 --> 00:48:46,277 ‎你可以帮我吗? 703 00:48:46,361 --> 00:48:47,320 ‎不行 704 00:48:47,820 --> 00:48:49,572 ‎我还没说是什么事呢 705 00:48:49,656 --> 00:48:52,033 ‎你不先说是什么事 就要我帮忙吗? 706 00:48:52,909 --> 00:48:54,369 ‎可以借我剪刀吗? 707 00:48:54,452 --> 00:48:55,620 ‎不行 708 00:48:59,707 --> 00:49:03,336 ‎-我也想请你帮个忙 ‎-什么事?我什么忙都能帮 709 00:49:07,131 --> 00:49:08,675 ‎来击掌吧 710 00:49:15,098 --> 00:49:16,849 ‎我拜托你什么都别做 711 00:49:16,933 --> 00:49:19,894 ‎不要笑 不要说话 也不要画画 712 00:49:30,405 --> 00:49:31,239 ‎你要剪刀干吗? 713 00:49:38,121 --> 00:49:39,622 ‎-小心点 ‎-小心手指吗? 714 00:49:39,706 --> 00:49:41,457 ‎是小心别剪到番茄 715 00:49:45,878 --> 00:49:47,880 ‎喂 我叫你待在船上! 716 00:49:49,549 --> 00:49:52,802 ‎我第一个就想到你 皮埃尔 ‎所以特地过来这里 717 00:49:52,885 --> 00:49:54,470 ‎感谢你各方面的帮忙 718 00:49:55,304 --> 00:49:56,681 ‎天啊 这是真的番茄吗? 719 00:49:56,764 --> 00:49:57,974 ‎我从来没吃过 720 00:50:02,895 --> 00:50:04,272 ‎天啊 太好吃了! 721 00:50:09,027 --> 00:50:11,612 ‎-从现在起一颗卖一美元 ‎-一美元 722 00:50:11,696 --> 00:50:12,780 ‎请好好享用 723 00:50:13,531 --> 00:50:15,241 ‎太感谢了 724 00:50:15,867 --> 00:50:17,243 ‎谢谢 725 00:50:17,326 --> 00:50:18,161 ‎我要两颗红番茄 726 00:50:18,244 --> 00:50:20,997 ‎-两颗是两美元 两颗绿番茄 ‎-两颗吗? 727 00:50:21,497 --> 00:50:22,665 ‎喂 我要红色的 728 00:50:22,749 --> 00:50:24,917 ‎生意真好! 729 00:50:25,877 --> 00:50:27,003 ‎退后一点 730 00:50:27,795 --> 00:50:29,088 ‎不要插队 731 00:50:30,840 --> 00:50:32,008 ‎好 请慢走 732 00:50:33,593 --> 00:50:35,344 ‎好难吃 733 00:50:35,428 --> 00:50:37,472 ‎22、23 很好 734 00:50:48,066 --> 00:50:49,650 ‎你怎么吃得满嘴都是呢? 735 00:50:51,360 --> 00:50:52,361 ‎头抬起来 736 00:50:53,780 --> 00:50:54,781 ‎你还笑? 737 00:50:58,034 --> 00:51:00,119 ‎-好了 ‎-焊条买回来了 738 00:51:04,290 --> 00:51:06,542 ‎你知道那个小朴啊 739 00:51:06,626 --> 00:51:09,670 ‎他以前是贩毒集团的大毒枭 740 00:51:09,754 --> 00:51:12,507 ‎听说他贩毒赚钱接济可怜的孩子们 741 00:51:12,590 --> 00:51:15,802 ‎生意好时钱多到数不完 ‎只好直接称重量 742 00:51:15,885 --> 00:51:18,262 ‎甚至在家里养了一头老虎 743 00:51:18,346 --> 00:51:21,349 ‎张船长很聪明 可是脾气非常暴躁 744 00:51:21,432 --> 00:51:24,602 ‎所以千万别惹她生气 知道吗? 745 00:51:24,685 --> 00:51:27,438 ‎而且听说她嘴里有自爆装置… 746 00:51:27,522 --> 00:51:30,566 ‎喂 我正在说重要的事呢 747 00:51:30,650 --> 00:51:32,527 ‎那船名为什么叫做胜利号呢? 748 00:51:32,610 --> 00:51:35,905 ‎船长说随便取个吉利的名字 ‎我就写上去了 749 00:51:35,988 --> 00:51:38,366 ‎因为我以前认为获胜就是好事 750 00:51:38,449 --> 00:51:40,618 ‎巴博斯姐姐 你以前是做什么的? 751 00:51:41,494 --> 00:51:42,578 ‎姐姐? 752 00:51:46,833 --> 00:51:50,044 ‎天啊 你这孩子真是的 753 00:51:51,921 --> 00:51:55,591 ‎其实我打算去植皮 754 00:51:55,675 --> 00:52:00,221 ‎如果再加上骨骼重建 ‎黑市价大概是两万美元 755 00:52:00,304 --> 00:52:03,891 ‎可是我怕会被取笑 所以没勇气去做 756 00:52:05,226 --> 00:52:08,229 ‎那只是借口 其实是因为没钱啦 757 00:52:10,356 --> 00:52:11,983 ‎你问我以前是做什么的吗? 758 00:52:12,066 --> 00:52:15,903 ‎我打过空战 潜入受污染区 759 00:52:15,987 --> 00:52:18,573 ‎参与暗杀行动等等 760 00:52:21,075 --> 00:52:24,078 ‎你…原来不是啊 761 00:52:24,162 --> 00:52:25,246 ‎什么? 762 00:52:25,329 --> 00:52:27,290 ‎真羡慕你啊 763 00:52:27,999 --> 00:52:32,044 ‎不是的话就早说嘛 你这丫头真是的 764 00:52:32,128 --> 00:52:35,256 ‎那泰浩叔叔以前也很可怕吗? 765 00:52:35,339 --> 00:52:38,718 ‎他不可怕 ‎他只是贫穷、厚脸皮又没用 766 00:52:39,427 --> 00:52:40,261 ‎金泰浩 767 00:52:41,846 --> 00:52:44,056 ‎他也真是命运坎坷啊 768 00:52:44,140 --> 00:52:45,808 ‎船上发现非法移民 769 00:52:45,892 --> 00:52:47,435 ‎允许上船射杀 770 00:53:06,204 --> 00:53:08,456 ‎金泰浩是童兵出身 771 00:53:09,207 --> 00:53:11,167 ‎年纪很小时就开始在太空护卫队任职 772 00:53:11,751 --> 00:53:15,087 ‎他在服役时第一次看到小婴儿 773 00:53:15,171 --> 00:53:17,173 ‎那孩子就像天使下凡 774 00:53:18,257 --> 00:53:22,053 ‎非法移民 案件编号349547 775 00:53:22,136 --> 00:53:23,888 ‎女性 七个月大 776 00:53:23,971 --> 00:53:26,724 ‎按照规定必须立刻将她遣返地球 777 00:53:27,433 --> 00:53:30,019 ‎但那时的金泰浩手上还有些权力 778 00:53:31,646 --> 00:53:33,689 ‎唉唷 抱歉啊 779 00:53:34,941 --> 00:53:38,110 ‎她下午2点要睡午觉 要是不喝牛奶 ‎就让她喝温水 知道吗? 780 00:53:38,194 --> 00:53:42,657 ‎他花了越来越多的时间陪伴她 ‎就那样成为孩子的爸爸 781 00:53:42,740 --> 00:53:44,075 ‎那时他才20岁 782 00:53:44,158 --> 00:53:46,285 ‎那是石板路 小心别摔倒 783 00:53:48,537 --> 00:53:50,414 ‎顺妮 784 00:53:50,998 --> 00:53:52,083 ‎顺妮 785 00:53:52,166 --> 00:53:53,668 ‎动手术能让她恢复听力 786 00:53:53,751 --> 00:53:57,588 ‎但她需要用一辈子的时间练习发音 787 00:53:58,589 --> 00:54:02,885 ‎巨大声响已损坏她的听觉神经 788 00:54:02,969 --> 00:54:04,178 ‎都是我的错 789 00:54:06,013 --> 00:54:07,556 ‎爸爸会照顾你的 790 00:54:08,516 --> 00:54:12,228 ‎我会成为全世界最棒的爸爸 791 00:54:13,271 --> 00:54:16,399 ‎我会成为全世界最善良的人 792 00:54:23,572 --> 00:54:27,660 ‎从那以后 金泰浩无法再伤害别人 793 00:54:33,457 --> 00:54:36,168 ‎(顺妮 爸爸最喜欢顺妮) 794 00:54:36,252 --> 00:54:37,461 ‎(每当我吃饭时…) 795 00:54:37,545 --> 00:54:40,881 ‎顺妮 这是爸爸写的歌词 796 00:54:40,965 --> 00:54:42,341 ‎你想听听看吗? 797 00:54:42,425 --> 00:54:44,593 ‎我唱给你听好吗?好的 798 00:54:45,636 --> 00:54:47,972 ‎顺妮 799 00:54:48,055 --> 00:54:54,645 ‎爸爸最喜欢顺妮 800 00:54:55,438 --> 00:54:59,900 ‎每当我吃饭时 穿鞋子时 801 00:54:59,984 --> 00:55:04,280 ‎甚至连洗衣服时都想着你 802 00:55:08,909 --> 00:55:10,328 ‎(第一小队解职书 金泰浩) 803 00:55:10,411 --> 00:55:13,914 ‎我没有触犯任何规定 ‎请解释为什么辞退我 放开我! 804 00:55:13,998 --> 00:55:16,709 ‎太不公平了 805 00:55:16,792 --> 00:55:19,420 ‎他因为违抗命令被逐出太空护卫队 806 00:55:20,129 --> 00:55:24,842 ‎他被夺走一切 ‎瞬间从人生颠峰跌入谷底 807 00:55:29,221 --> 00:55:30,598 ‎爸爸 那是什么? 808 00:55:32,641 --> 00:55:33,934 ‎那只是太空垃圾 809 00:55:38,481 --> 00:55:41,400 ‎那是流星 听说对着它许愿 ‎就会梦想成真 810 00:55:48,574 --> 00:55:50,826 ‎就那样无家可归流浪了一年 811 00:55:51,619 --> 00:55:53,537 ‎他好像彻底崩溃了 812 00:55:58,793 --> 00:56:00,628 ‎抱歉用这种烂牌赢了你 813 00:56:02,505 --> 00:56:03,339 ‎你生气了吗? 814 00:56:17,895 --> 00:56:19,313 ‎不行 你得先付钱! 815 00:56:53,556 --> 00:56:56,350 ‎顺妮 我们今天能吃大餐了 快走吧 816 00:56:58,394 --> 00:57:01,063 ‎-顺妮 快过来 ‎-撞击警报 817 00:57:01,147 --> 00:57:03,357 ‎-顺妮 ‎-太空垃圾撞击 818 00:57:04,316 --> 00:57:07,194 ‎-顺妮! ‎-MR13 第27街区 819 00:57:07,778 --> 00:57:09,864 ‎封闭所有连接通道 820 00:57:33,512 --> 00:57:36,307 ‎是 撞击轨迹看起来不太妙 821 00:57:36,891 --> 00:57:38,976 ‎我们会至少派出九艘船执行搜索任务 822 00:57:39,059 --> 00:57:41,729 ‎也会用她的基因资料扫描卫星轨道 823 00:57:41,812 --> 00:57:43,355 ‎这是免费提供的 824 00:57:44,064 --> 00:57:45,983 ‎灯光闪烁速度 ‎会随她身体的远去而变慢 825 00:57:46,650 --> 00:57:48,611 ‎根据她的体重与消失位置 826 00:57:48,694 --> 00:57:50,154 ‎以及轨迹方向 827 00:57:50,237 --> 00:57:53,741 ‎我预测她大约会在三年时间内 ‎脱离环绕轨道 828 00:57:53,824 --> 00:57:55,034 ‎脱离卫星轨道吗? 829 00:57:55,117 --> 00:57:56,619 ‎三年后她会永远消失 830 00:57:56,702 --> 00:57:58,204 ‎寻回的机率是零 831 00:57:58,287 --> 00:58:00,372 ‎别担心 事发后四天内进行搜索 832 00:58:00,456 --> 00:58:02,541 ‎寻回机率是百分之百 833 00:58:02,625 --> 00:58:05,586 ‎费用是19万4千美元… 834 00:58:05,669 --> 00:58:08,506 ‎(撤销UTS市民身份 资产冻结 ‎禁止财务交易) 835 00:58:08,589 --> 00:58:09,840 ‎我们只提供现金付款 836 00:58:09,924 --> 00:58:12,551 ‎如果是非市民、有犯罪记录 ‎或服刑人员的话 837 00:58:12,635 --> 00:58:15,721 ‎你知道的 ‎非市民永远都只能使用现金交易 838 00:58:15,804 --> 00:58:18,015 ‎-请先进行搜索作业 我… ‎-下一位 839 00:58:18,098 --> 00:58:19,141 ‎-298号 ‎-我过几天一定… 840 00:58:19,767 --> 00:58:21,727 ‎-等一下 ‎-你已经问完了 841 00:58:21,810 --> 00:58:23,562 ‎A-7360 842 00:58:27,983 --> 00:58:31,570 ‎金泰浩还在寻找顺妮 843 00:58:33,030 --> 00:58:35,199 ‎因为顺妮现在还在漆黑的太空中 844 00:58:36,909 --> 00:58:38,702 ‎等待她的爸爸 845 00:58:39,662 --> 00:58:43,958 ‎小朴 你在用扭力扳手吗? 846 00:58:45,167 --> 00:58:47,336 ‎怎么不回答我?小朴! 847 00:58:48,087 --> 00:58:49,505 ‎谁说你们可以用我的电? 848 00:58:51,048 --> 00:58:52,758 ‎总觉得好像少了些什么 849 00:58:52,841 --> 00:58:54,134 ‎你好 850 00:58:54,218 --> 00:58:56,178 ‎-她是谁? ‎-我的朋友 851 00:58:56,262 --> 00:58:59,056 ‎-我很忙 拜托你滚远一点 ‎-我不想化妆了 852 00:58:59,139 --> 00:59:00,724 ‎好 快要完成了 853 00:59:02,226 --> 00:59:03,894 ‎这次又有什么事? 854 00:59:03,978 --> 00:59:05,646 ‎这里有大人在吗? 855 00:59:05,729 --> 00:59:07,856 ‎你觉得我几岁呢?真是失礼 856 00:59:07,940 --> 00:59:10,943 ‎那个 我是指人类的大人 857 00:59:13,237 --> 00:59:16,407 ‎电话接通了! 858 00:59:23,289 --> 00:59:25,874 ‎泰浩 动作快点! 859 00:59:25,958 --> 00:59:27,209 ‎要我先接吗?哈啰? 860 00:59:27,293 --> 00:59:28,627 ‎快点啊! 861 00:59:29,920 --> 00:59:31,797 ‎站住 我们是D区法院人员 862 00:59:31,880 --> 00:59:33,132 ‎我们收到命令过来… 863 00:59:38,679 --> 00:59:40,639 ‎喂? 864 00:59:41,432 --> 00:59:43,142 ‎F区 磁轨炮台旁边 865 00:59:43,225 --> 00:59:44,393 ‎是谁啊? 866 00:59:44,476 --> 00:59:45,686 ‎半小时后见 867 00:59:45,769 --> 00:59:48,230 ‎不 那里不行 868 00:59:50,190 --> 00:59:53,652 ‎MR13 第27街区 869 00:59:54,903 --> 00:59:57,072 ‎两小时后见 可以吗? 870 00:59:57,156 --> 00:59:59,199 ‎我会等到你们出现为止 871 01:00:00,993 --> 01:00:02,578 ‎-约好了吗? ‎-约好了! 872 01:00:03,746 --> 01:00:04,705 ‎约好了! 873 01:00:05,706 --> 01:00:08,334 ‎从现在起 这艘船就是银行的财产了 874 01:00:08,417 --> 01:00:10,377 ‎情况变成这样 我深表遗憾 875 01:00:14,506 --> 01:00:17,551 ‎你去检查引擎 我们半小时后出发 876 01:00:18,636 --> 01:00:21,180 ‎张船长到底在哪里? ‎从刚才就不见人影 877 01:00:22,348 --> 01:00:24,600 ‎-肯定又在哪里喝酒了 ‎-让花郎留下来吧 878 01:00:26,935 --> 01:00:31,023 ‎谁知道黑狐狸组织会不会伤害花郎? 879 01:00:31,690 --> 01:00:33,067 ‎你知道我活着的理由吗? 880 01:00:34,193 --> 01:00:35,694 ‎我活着是为了找回顺妮 881 01:00:35,778 --> 01:00:38,489 ‎可是顺妮很快就会脱离卫星轨道 882 01:00:38,572 --> 01:00:40,741 ‎到时就算有钱也找不到她 883 01:00:41,742 --> 01:00:44,370 ‎我现在急需用钱 小朴 884 01:00:45,204 --> 01:00:49,291 ‎我们都很需要钱啊 885 01:00:51,418 --> 01:00:54,880 ‎(磁引导的纳米粒子的发展) 886 01:00:55,464 --> 01:00:58,550 ‎(贤宇·姜 M-B-268-37HR) 887 01:01:03,180 --> 01:01:04,348 ‎(纳米机器人控制设计) 888 01:01:04,431 --> 01:01:05,724 ‎(纳米机器人技术) 889 01:01:47,933 --> 01:01:49,768 ‎我也不愿意这么做 890 01:01:50,644 --> 01:01:52,896 ‎想想我们积欠的债务 891 01:01:52,980 --> 01:01:54,440 ‎永远还不清了 892 01:01:55,232 --> 01:01:56,650 ‎巴博斯… 893 01:02:03,782 --> 01:02:05,951 ‎-花郎!她不在那里吗? ‎-也不在里面 894 01:02:06,034 --> 01:02:07,578 ‎花郎! 895 01:02:07,661 --> 01:02:08,954 ‎-花郎! ‎-花郎! 896 01:02:09,037 --> 01:02:10,664 ‎-花郎! ‎-花郎! 897 01:02:10,748 --> 01:02:12,458 ‎-花郎 ‎-花郎 898 01:02:12,541 --> 01:02:14,084 ‎-她跑去哪了? ‎-花郎! 899 01:02:14,168 --> 01:02:15,210 ‎花郎! 900 01:02:16,211 --> 01:02:17,171 ‎花郎! 901 01:02:32,019 --> 01:02:32,978 ‎花郎! 902 01:02:33,562 --> 01:02:34,772 ‎叔叔! 903 01:02:35,814 --> 01:02:37,399 ‎-虎叔叔! ‎-花郎! 904 01:02:37,483 --> 01:02:38,817 ‎小朴 你在哪里? 905 01:02:39,318 --> 01:02:40,527 ‎17号走道! 906 01:02:49,578 --> 01:02:50,662 ‎花郎! 907 01:02:59,379 --> 01:03:01,715 ‎为什么总觉得只有我在认真工作? 908 01:03:10,933 --> 01:03:12,309 ‎你是什么人? 909 01:03:23,153 --> 01:03:24,321 ‎姜花郎 躲在我后面 910 01:03:25,906 --> 01:03:27,115 ‎眼睛闭上 911 01:03:31,161 --> 01:03:32,079 ‎看看这些混蛋 912 01:03:51,974 --> 01:03:52,975 ‎住手! 913 01:04:11,201 --> 01:04:13,036 ‎我不会让你们带走多萝… 914 01:04:14,830 --> 01:04:15,998 ‎眼睛张开 915 01:04:21,587 --> 01:04:22,546 ‎卡鲁姆? 916 01:04:24,506 --> 01:04:25,716 ‎谢谢你回来 917 01:04:26,925 --> 01:04:28,051 ‎我知道你很忙 918 01:04:28,135 --> 01:04:31,597 ‎但我的个性是有误会一定要澄清 919 01:04:33,307 --> 01:04:35,350 ‎而且我想让你看一个东西 920 01:04:35,434 --> 01:04:38,020 ‎UTS要把地球的经济拖到谷底了 921 01:04:38,103 --> 01:04:42,149 ‎你知道可以从基因 ‎看出一个人的道德观吗? 922 01:04:43,400 --> 01:04:45,861 ‎首先我们会看人品 923 01:04:47,237 --> 01:04:52,659 ‎我们只让最正直的人成为UTS市民 924 01:04:52,743 --> 01:04:54,661 ‎当然太空护卫队是例外 925 01:04:54,745 --> 01:04:57,080 ‎那些人恰好都很富有 926 01:04:58,248 --> 01:04:59,458 ‎我不在乎钱 927 01:05:01,084 --> 01:05:04,546 ‎当你活得跟我一样久 ‎就能体会到钱并不重要 928 01:05:06,256 --> 01:05:10,510 ‎UTS持续榨取地球的财富与优秀人才 929 01:05:10,594 --> 01:05:14,848 ‎同时将被放射线污染的 ‎太空垃圾扔回地球 930 01:05:15,641 --> 01:05:20,437 ‎詹姆斯·沙利文 ‎你是加速地球毁灭的人! 931 01:05:20,520 --> 01:05:23,148 ‎我知道你有妻子跟儿子 932 01:05:24,524 --> 01:05:25,567 ‎你是个顾家的人 933 01:05:26,485 --> 01:05:28,195 ‎而我失去了我的家庭 934 01:05:28,278 --> 01:05:30,822 ‎我出生那年战事爆发 935 01:05:30,906 --> 01:05:34,117 ‎我父亲死于战役 母亲沦落街头行乞 936 01:05:34,201 --> 01:05:36,203 ‎她抚养我跟四个手足长大 937 01:05:39,498 --> 01:05:42,209 ‎我居住的村庄发生种族屠杀 938 01:05:43,460 --> 01:05:46,046 ‎我每天都会看见尸体倒地 939 01:05:47,255 --> 01:05:49,925 ‎在我六岁时 我的家人都被杀害了 940 01:05:50,550 --> 01:05:52,260 ‎他们在我眼前活活被烧死 941 01:05:53,637 --> 01:05:58,892 ‎我目睹了我的母亲尖叫 ‎看着她的下巴被火烧成灰 942 01:06:04,439 --> 01:06:08,360 ‎就在那一刻 我对自己许下承诺 943 01:06:10,612 --> 01:06:14,658 ‎我发誓我要打造一个更好的世界 944 01:06:19,830 --> 01:06:20,956 ‎我想大便 945 01:06:30,007 --> 01:06:32,801 ‎抱歉刚才揍了你们 ‎但你们究竟想干什么? 946 01:06:32,884 --> 01:06:34,720 ‎我才想问你们 947 01:06:34,803 --> 01:06:36,972 ‎-你们为何带走多萝茜? ‎-够了 948 01:06:37,055 --> 01:06:39,808 ‎滚开!在多萝茜回来之前… 949 01:06:39,891 --> 01:06:42,352 ‎-让我们假装这件事没发生过 ‎-别对我们下命令! 950 01:06:42,436 --> 01:06:44,312 ‎这不是命令 是建议 951 01:06:44,396 --> 01:06:47,357 ‎巴博斯 那小子再多嘴 ‎就把他的舌头拔掉 952 01:06:49,693 --> 01:06:51,319 ‎这才是命令啊 953 01:06:51,403 --> 01:06:56,491 ‎反正我们各怀鬼胎 ‎倒不如打开天窗说亮话 954 01:07:00,579 --> 01:07:01,413 ‎由我先说吗? 955 01:07:02,873 --> 01:07:05,292 ‎世上没有会拉屎的机器人 956 01:07:06,877 --> 01:07:08,503 ‎花郎是人类 957 01:07:11,798 --> 01:07:12,924 ‎我已经知道了 958 01:07:17,179 --> 01:07:19,347 ‎难怪花郎长得那么可爱 959 01:07:19,431 --> 01:07:22,100 ‎姜花郎是研究 ‎使火星地球化的纳米机器人的 960 01:07:22,184 --> 01:07:24,478 ‎科学家姜贤宇的女儿 961 01:07:25,103 --> 01:07:26,396 ‎没错吧? 962 01:07:26,480 --> 01:07:28,398 ‎钱还在姜博士身上吗? 963 01:07:28,982 --> 01:07:30,859 ‎钱?什么钱? 964 01:07:30,942 --> 01:07:32,360 ‎她在说什么? 965 01:07:32,444 --> 01:07:34,446 ‎他们比我想象中还愚蠢 966 01:07:35,405 --> 01:07:38,075 ‎把灯关掉 锁门 967 01:07:44,748 --> 01:07:48,043 ‎黑狐狸组织 我们的交易还没结束 968 01:07:48,710 --> 01:07:52,339 ‎我不想伤害你们 所以老实招来 969 01:07:53,632 --> 01:07:55,383 ‎这到底是什么情况? 970 01:07:55,884 --> 01:07:57,803 ‎这只小黑狐 971 01:07:57,886 --> 01:08:01,306 ‎因为试图带着多萝茜一起逃走而被捕 972 01:08:01,973 --> 01:08:02,933 ‎枪毙他 973 01:08:03,016 --> 01:08:04,476 ‎然后回答我的问题 974 01:08:05,477 --> 01:08:08,647 ‎我保证让你立刻成为UTS市民 975 01:08:10,065 --> 01:08:11,983 ‎反正他就快死了 976 01:08:12,067 --> 01:08:13,860 ‎-你有病 ‎-听好 977 01:08:13,944 --> 01:08:16,738 ‎你口口声声说要保护地球 978 01:08:16,822 --> 01:08:19,741 ‎但其实你一心向往这座伊甸园 979 01:08:19,825 --> 01:08:22,911 ‎你没有被选中 因此心生不满 980 01:08:23,537 --> 01:08:26,373 ‎为什么不是你?在这里可以享有一切 981 01:08:27,082 --> 01:08:30,669 ‎空气干净 房子舒适 邻居友善 982 01:08:32,170 --> 01:08:35,173 ‎难道你想让家人在地狱里挣扎 983 01:08:35,257 --> 01:08:37,008 ‎痛苦折磨一辈子吗? 984 01:08:45,016 --> 01:08:47,018 ‎仔细看好! 985 01:08:48,019 --> 01:08:51,439 ‎看看你刚才做了什么好事 986 01:08:51,523 --> 01:08:52,357 ‎不 987 01:08:52,440 --> 01:08:54,609 ‎这就是你真实的本性 988 01:08:55,819 --> 01:08:59,739 ‎贪婪和仇恨深植在你的基因里 989 01:08:59,823 --> 01:09:02,242 ‎你真的认为自己 ‎有资格住在伊甸园吗? 990 01:09:03,201 --> 01:09:04,661 ‎回答我! 991 01:09:07,414 --> 01:09:09,708 ‎你是有害的污染物 992 01:09:09,791 --> 01:09:13,086 ‎你会爬进我的伊甸园带来污染 993 01:09:13,170 --> 01:09:17,424 ‎像你这样的废物 ‎会阻碍世界变得更美好 994 01:09:17,966 --> 01:09:20,886 ‎我的工作就是清除污染源 995 01:09:23,847 --> 01:09:28,018 ‎人类的未来取决于此 996 01:09:42,741 --> 01:09:45,035 ‎绑架者是太空清洁队 997 01:09:45,869 --> 01:09:47,412 ‎带他们来见我 998 01:09:47,495 --> 01:09:49,497 ‎黑狐狸组织不是恐怖分子 999 01:09:49,581 --> 01:09:51,791 ‎我们是环境保护组织 1000 01:09:52,500 --> 01:09:55,086 ‎然后太空护卫队开始追杀我们 1001 01:09:55,170 --> 01:09:56,838 ‎现在只剩我们几个幸存者 1002 01:09:56,922 --> 01:09:58,423 ‎直接说重点吧 1003 01:10:03,386 --> 01:10:06,348 ‎我们从一开始就很关注火星开发计划 1004 01:10:06,431 --> 01:10:08,642 ‎你们不觉得奇怪吗? 1005 01:10:08,725 --> 01:10:12,604 ‎如果环境恶劣的火星都能改造成绿地 1006 01:10:13,480 --> 01:10:14,981 ‎为什么地球不行呢? 1007 01:10:18,276 --> 01:10:23,615 ‎多萝茜患有先天性罕见疾病 1008 01:10:23,698 --> 01:10:26,117 ‎那是一种破坏神经的疾病 1009 01:10:26,618 --> 01:10:29,663 ‎各种疗法都无效 没有治愈的希望 1010 01:10:30,664 --> 01:10:33,541 ‎最后姜博士 ‎将亲自编写程序的超精密纳米机器人 1011 01:10:33,625 --> 01:10:36,378 ‎注射进她体内 1012 01:10:37,337 --> 01:10:39,297 ‎他创造了奇迹 1013 01:10:39,381 --> 01:10:42,968 ‎纳米机器人修补她的脑神经 ‎多萝茜又能走路了 1014 01:10:44,970 --> 01:10:47,305 ‎在那之后真正的奇迹发生了 1015 01:10:47,389 --> 01:10:51,142 ‎纳米机器人被设定为能相互收发信号 1016 01:10:51,226 --> 01:10:56,147 ‎多萝茜体内的纳米机器人 ‎开始与其他纳米机器人对话 1017 01:10:56,231 --> 01:11:00,694 ‎没有人知道那是如何发生的 ‎连姜博士也无法解释 1018 01:11:00,777 --> 01:11:04,656 ‎她甚至能使枯死的树木重新开花 1019 01:11:04,739 --> 01:11:09,286 ‎她是地球复苏的唯一希望 1020 01:11:12,789 --> 01:11:16,418 ‎但沙利文却抢走多萝茜 ‎把她带去火星 1021 01:11:16,501 --> 01:11:19,170 ‎原本停滞不前的火星开发计划 ‎突然大有进展 1022 01:11:19,254 --> 01:11:21,756 ‎没错 就是那个小女孩 ‎让火星覆盖密林 1023 01:11:21,840 --> 01:11:24,801 ‎“基因改造后的植物 ‎能存活于火星土壤 1024 01:11:24,884 --> 01:11:27,053 ‎地球已经没有希望了” ‎那些都是他在胡扯 1025 01:11:27,137 --> 01:11:29,514 ‎媒体都在报导沙利文的谎言 1026 01:11:29,597 --> 01:11:32,976 ‎那些事我不管 ‎我们的花郎之后会怎么样? 1027 01:11:33,059 --> 01:11:35,603 ‎一旦火星成为 ‎唯一能改造成地球的行星 1028 01:11:35,687 --> 01:11:37,105 ‎奇迹就必须消失 1029 01:11:37,188 --> 01:11:40,275 ‎他们清理掉了一切 ‎包括实验结果与资料 1030 01:11:40,358 --> 01:11:42,068 ‎以及参与专案的所有科学家 1031 01:11:42,152 --> 01:11:43,945 ‎而姜花郎在遇害之前逃跑了 1032 01:11:44,029 --> 01:11:45,196 ‎他们无法杀死她 1033 01:11:45,280 --> 01:11:46,865 ‎纳米机器人保护着多萝茜 1034 01:11:46,948 --> 01:11:50,201 ‎纳米机器人只有在 ‎摄氏两亿度高温之下才会消失 1035 01:11:50,285 --> 01:11:51,411 ‎氢弹… 1036 01:11:53,621 --> 01:11:56,082 ‎工厂的反重力引擎内有一枚氢弹 1037 01:11:56,875 --> 01:11:57,876 ‎一枚真正的氢弹 1038 01:11:58,501 --> 01:12:01,838 ‎多萝茜会被带去那里 ‎在爆炸中化为亚原子粒子 1039 01:12:01,921 --> 01:12:04,132 ‎工厂爆炸后将坠入地球 1040 01:12:04,215 --> 01:12:07,052 ‎造成大规模的地壳龟裂 1041 01:12:07,135 --> 01:12:09,763 ‎并且引发海啸及核爆 1042 01:12:10,263 --> 01:12:13,850 ‎预估死亡人数超过30亿人 1043 01:12:13,933 --> 01:12:16,019 ‎沙利文不是人类的救世主 1044 01:12:16,102 --> 01:12:19,147 ‎他打算摧毁地球上的一切! 1045 01:12:20,273 --> 01:12:23,109 ‎-那是枪声吗? ‎-发生了什么事? 1046 01:12:34,120 --> 01:12:35,663 ‎为什么要攻击我们? 1047 01:12:40,210 --> 01:12:41,461 ‎快走吧! 1048 01:12:41,961 --> 01:12:44,005 ‎大家快从后门撤离 1049 01:12:45,757 --> 01:12:47,050 ‎MR13 第27街区 1050 01:12:47,133 --> 01:12:49,260 ‎我们跟姜贤宇约在那里 ‎去那里碰面吧 1051 01:12:49,344 --> 01:12:50,595 ‎我们从后门走! 1052 01:12:52,097 --> 01:12:53,098 ‎巴博斯 1053 01:12:53,723 --> 01:12:55,141 ‎-小朴 快走吧 ‎-那花郎呢? 1054 01:12:56,184 --> 01:12:57,394 ‎我会带她过去的 1055 01:13:02,607 --> 01:13:04,776 ‎抬起头来安静地通过 1056 01:13:06,861 --> 01:13:08,071 ‎快走! 1057 01:13:11,908 --> 01:13:13,076 ‎(张申智) 1058 01:13:13,868 --> 01:13:15,036 ‎(朴) 1059 01:13:15,120 --> 01:13:17,497 ‎-你先别走… ‎-我才不怕你! 1060 01:13:18,456 --> 01:13:19,749 ‎舒服多了 1061 01:13:21,042 --> 01:13:22,252 ‎怎么了? 1062 01:13:30,927 --> 01:13:32,262 ‎我背你 1063 01:13:33,763 --> 01:13:34,722 ‎快点上来啊 1064 01:13:35,890 --> 01:13:36,724 ‎(卡鲁姆·乌契) 1065 01:13:42,230 --> 01:13:44,607 ‎你确定要进去吗?里面都是我的屎味 1066 01:13:45,483 --> 01:13:46,985 ‎我建议你稍等一下 1067 01:14:31,154 --> 01:14:32,989 ‎花郎 你没事吧? 1068 01:14:33,072 --> 01:14:36,826 ‎我没事 泰浩叔叔呢?你还好吗? 1069 01:14:42,040 --> 01:14:43,583 ‎多萝茜位置确认 1070 01:14:44,209 --> 01:14:45,502 ‎现在貌似不好了 1071 01:14:53,593 --> 01:14:58,056 ‎G34号走道附近 可疑船只 ‎KOR SH 7901 胜利号 1072 01:14:58,139 --> 01:15:01,643 ‎不用担心花郎 你快开船吧 1073 01:15:01,726 --> 01:15:03,269 ‎回答我 张船长 1074 01:15:15,240 --> 01:15:16,658 ‎搞什么?等等 1075 01:15:20,328 --> 01:15:21,704 ‎你们这群混蛋! 1076 01:15:24,415 --> 01:15:26,292 ‎发现多萝茜 在D4连接桥 1077 01:15:31,172 --> 01:15:33,883 ‎卡蜜拉从D6连接桥追捕中 1078 01:15:40,890 --> 01:15:42,308 ‎花郎 抓紧了 1079 01:15:56,781 --> 01:15:58,408 ‎你真大胆 这样也敢跳? 1080 01:16:10,044 --> 01:16:11,754 ‎快上来啊 金泰浩! 1081 01:16:16,134 --> 01:16:17,927 ‎你等一下 我去拿长戟 1082 01:16:20,013 --> 01:16:21,598 ‎花郎! 1083 01:16:21,681 --> 01:16:23,224 ‎花郎! 1084 01:16:42,201 --> 01:16:43,578 ‎起来 快让开! 1085 01:16:44,579 --> 01:16:45,830 ‎我们进来了 出发! 1086 01:16:58,343 --> 01:17:00,928 ‎(UTS资源) 1087 01:17:04,557 --> 01:17:05,642 ‎快走吧 1088 01:17:10,688 --> 01:17:11,773 ‎拜托 1089 01:17:20,281 --> 01:17:22,992 ‎进入拉格朗珠太空垃圾场 1090 01:17:23,076 --> 01:17:24,243 ‎不好 1091 01:17:25,119 --> 01:17:27,455 ‎-天哪 ‎-请立即变更路线 1092 01:17:32,210 --> 01:17:36,381 ‎(拉格朗珠:太空垃圾场) 1093 01:17:39,467 --> 01:17:42,637 ‎转向系统故障 1094 01:17:48,643 --> 01:17:50,019 ‎没事的 1095 01:17:50,103 --> 01:17:53,147 ‎你把眼睛闭上 闭上眼数到100 1096 01:17:56,984 --> 01:17:59,737 ‎主舱氧气不足 二号通风口毁损! 1097 01:17:59,821 --> 01:18:01,239 ‎管道破裂了! 1098 01:18:15,128 --> 01:18:17,463 ‎32、33… 1099 01:18:17,547 --> 01:18:21,801 ‎警告 检测到纳米机器人 1100 01:18:22,844 --> 01:18:24,220 ‎弃船逃生 1101 01:18:37,734 --> 01:18:38,735 ‎大家都进来吧 1102 01:18:48,411 --> 01:18:51,247 ‎78、79… 1103 01:19:01,257 --> 01:19:04,385 ‎95、96… 1104 01:19:08,014 --> 01:19:10,683 ‎99、100 1105 01:20:00,024 --> 01:20:01,150 ‎花郎! 1106 01:20:02,109 --> 01:20:03,152 ‎花郎! 1107 01:20:03,861 --> 01:20:05,988 ‎怎么办?她没有心跳了 1108 01:20:06,072 --> 01:20:08,032 ‎-去颤器还没修好吗? ‎-现在该怎么办? 1109 01:20:08,115 --> 01:20:10,827 ‎-放在哪里啊? ‎-越是危急越要冷静沉着 1110 01:20:10,910 --> 01:20:12,411 ‎拜托冷静一点 1111 01:20:12,495 --> 01:20:13,454 ‎怎么这么乱… 1112 01:20:13,538 --> 01:20:16,207 ‎-轻一点 别压断她的肋骨 ‎-一、二 1113 01:20:16,290 --> 01:20:17,750 ‎三、四 1114 01:20:19,710 --> 01:20:21,420 ‎五…花郎 1115 01:20:21,504 --> 01:20:22,922 ‎六…花郎 1116 01:20:24,715 --> 01:20:25,550 ‎花郎 1117 01:20:32,139 --> 01:20:33,307 ‎是谁啊? 1118 01:20:34,892 --> 01:20:35,852 ‎就是你 1119 01:20:36,853 --> 01:20:38,771 ‎真是个放屁精 1120 01:20:43,192 --> 01:20:44,151 ‎她是放屁精 1121 01:20:45,570 --> 01:20:46,988 ‎放屁精 1122 01:20:50,533 --> 01:20:52,869 ‎你老实说 屎都漏出来了吧? 1123 01:21:01,335 --> 01:21:03,254 ‎-我要上厕所 ‎-那就快去! 1124 01:21:03,337 --> 01:21:07,800 ‎离开拉格朗珠 所有系统正常 1125 01:21:07,884 --> 01:21:10,261 ‎嫌犯目前已登上太空船胜利号 1126 01:21:10,344 --> 01:21:13,347 ‎船只号码为KOR 7901 SH 1127 01:21:13,431 --> 01:21:15,766 ‎他们伪装成韩国籍太空垃圾清洁船 1128 01:21:15,850 --> 01:21:19,353 ‎但其实是恶名昭彰的 ‎恐怖组织黑狐狸组织成员 1129 01:21:20,021 --> 01:21:21,898 ‎他们犯下第32商业区 1130 01:21:21,981 --> 01:21:23,691 ‎夜店屠杀事件 1131 01:21:23,774 --> 01:21:25,568 ‎还在工厂 也就是废弃物管理卫星 1132 01:21:25,651 --> 01:21:27,153 ‎犯下了枪击案 1133 01:21:27,236 --> 01:21:29,614 ‎他们现在带着多萝茜同行 1134 01:21:29,697 --> 01:21:31,657 ‎正在躲避有关部门的追捕 1135 01:21:32,950 --> 01:21:34,076 ‎他们都是韩国人 1136 01:21:34,869 --> 01:21:37,496 ‎张贤淑 曾被UTS天才项目招募 1137 01:21:37,580 --> 01:21:39,123 ‎并且被培训为工程师 1138 01:21:39,206 --> 01:21:42,293 ‎她在学生时代研发出立体镜头 1139 01:21:42,376 --> 01:21:45,004 ‎轻量激光手枪和电磁脉冲地雷 1140 01:21:45,087 --> 01:21:49,133 ‎19岁时 ‎因为受反UTS意识形态的影响 1141 01:21:49,216 --> 01:21:51,761 ‎她逃出殖民地 成立了海盗组织 1142 01:21:51,844 --> 01:21:55,723 ‎她试图暗杀UTS总裁沙利文未遂 1143 01:21:55,806 --> 01:21:58,309 ‎当时她的伙伴们全被歼灭 1144 01:21:58,392 --> 01:22:00,978 ‎后来她疑似通过手术将眼球换掉 1145 01:22:01,062 --> 01:22:03,898 ‎并以虚假的身份生活 1146 01:22:03,981 --> 01:22:04,941 ‎朴庆秀 1147 01:22:06,025 --> 01:22:09,070 ‎直到四年前 ‎他还是地球贩毒组织的大毒枭 1148 01:22:09,153 --> 01:22:10,988 ‎为了躲避追捕 他逃离了地球 1149 01:22:11,072 --> 01:22:13,532 ‎目前仍是非法滞留状态 1150 01:22:13,616 --> 01:22:16,535 ‎没有人知道他逃亡前已被判处死刑 1151 01:22:16,619 --> 01:22:20,122 ‎一旦返回地球 他就会立刻被处决 1152 01:22:21,624 --> 01:22:24,669 ‎金泰浩 UTS培养的第一位天才 1153 01:22:24,752 --> 01:22:27,713 ‎是唯一由你亲自带入UTS的招募者 1154 01:22:27,797 --> 01:22:30,132 ‎他也是太空护卫队的首位指挥官 1155 01:22:30,216 --> 01:22:34,553 ‎他17岁时成功打破飞行时速纪录… 1156 01:22:37,640 --> 01:22:39,475 ‎真是命运捉弄人啊 1157 01:22:41,560 --> 01:22:43,062 ‎(UTS资源) 1158 01:23:19,890 --> 01:23:22,435 ‎我们跟姜贤宇之约已经晚了两小时 1159 01:23:22,518 --> 01:23:25,980 ‎他应该还在等我们 ‎要不然他还能做什么? 1160 01:23:26,063 --> 01:23:27,732 ‎花郎可是在我们手上 1161 01:23:28,482 --> 01:23:31,360 ‎总之只要进入地球领空 ‎这场游戏就结束了 1162 01:23:31,444 --> 01:23:33,112 ‎那时沙利文就动不了我们了 1163 01:23:33,779 --> 01:23:37,700 ‎姜贤宇、黑狐狸组织、姜花郎 ‎巴博斯、你还有小朴 1164 01:23:38,284 --> 01:23:40,202 ‎我们碰面后一起回地球 1165 01:23:40,286 --> 01:23:41,579 ‎不行 1166 01:23:44,623 --> 01:23:45,875 ‎碰面之后再回去就太迟了 1167 01:23:45,958 --> 01:23:49,462 ‎护卫队随时都会追上来 ‎我们现在就回地球吧 1168 01:23:50,546 --> 01:23:51,589 ‎先保住花郎的性命 1169 01:23:51,672 --> 01:23:54,925 ‎我们现在还不能回去 ‎当然要先去收钱啊 1170 01:23:56,427 --> 01:23:58,471 ‎拜托你别再胡说八道了 1171 01:24:09,356 --> 01:24:11,692 ‎我要工作了 你去船长室待着吧 1172 01:24:11,776 --> 01:24:13,819 ‎泰浩叔叔 你知道吗? 1173 01:24:13,903 --> 01:24:17,281 ‎听说在太空中没有上下之分 1174 01:24:17,364 --> 01:24:21,911 ‎从宇宙的角度来看 ‎没有一文不值或特别珍贵的东西 1175 01:24:22,453 --> 01:24:26,248 ‎每一样东西都有自己的珍贵之处 1176 01:24:27,583 --> 01:24:28,626 ‎你听谁说的? 1177 01:24:28,709 --> 01:24:30,086 ‎我爸爸 1178 01:24:34,006 --> 01:24:37,259 ‎喂 姜花郎 你为什么不画我呢? 1179 01:24:37,843 --> 01:24:40,179 ‎你是我第一个画的人 1180 01:24:40,262 --> 01:24:42,264 ‎可是我怕你不喜欢 1181 01:24:48,270 --> 01:24:50,064 ‎我把画贴在冰箱上吧 1182 01:24:52,483 --> 01:24:55,861 ‎总之你想画画就在那边画 1183 01:24:56,445 --> 01:24:57,863 ‎不要过来这里 你会干扰我的 1184 01:24:57,947 --> 01:25:00,324 ‎-泰浩叔叔 ‎-又怎么了? 1185 01:25:00,407 --> 01:25:01,325 ‎你的鞋子 1186 01:25:05,913 --> 01:25:08,207 ‎我知道顺妮是谁 1187 01:25:10,376 --> 01:25:13,170 ‎我们以后一起去找顺妮姐姐 1188 01:25:15,923 --> 01:25:19,218 ‎虽然不知道她在哪里 ‎但我们一定能见到她的 1189 01:25:22,012 --> 01:25:24,723 ‎有人看到花郎吗?没人看到吗? 1190 01:25:24,807 --> 01:25:26,934 ‎那孩子从刚才就躲得不见人影 1191 01:25:27,017 --> 01:25:28,102 ‎小朴在找你 1192 01:25:40,406 --> 01:25:42,116 ‎-好冰啊 ‎-抱歉 1193 01:25:47,121 --> 01:25:48,289 ‎这样可以吗? 1194 01:25:48,372 --> 01:25:49,248 ‎很好 1195 01:25:50,082 --> 01:25:51,083 ‎是吗? 1196 01:25:52,126 --> 01:25:54,003 ‎那我帮你洗头发吧 1197 01:25:54,086 --> 01:25:57,840 ‎花郎 如果你脏兮兮地去见爸爸 ‎我们会挨骂的 1198 01:25:57,923 --> 01:25:59,341 ‎我会帮你洗干净的 1199 01:26:00,301 --> 01:26:02,303 ‎你要在下面放个盆子再洗 1200 01:26:09,185 --> 01:26:11,353 ‎我都说不是那样了 小朴 1201 01:26:11,437 --> 01:26:14,899 ‎趁我好声好气时 快去做自己的事吧 1202 01:26:15,649 --> 01:26:17,526 ‎不是那样 你让开 1203 01:26:18,152 --> 01:26:20,237 ‎你那是帮小宝宝洗头的方式 1204 01:26:20,321 --> 01:26:22,198 ‎-我做得很好 你干吗? ‎-让开 1205 01:26:22,281 --> 01:26:23,949 ‎-干吗突然过来添乱? ‎-我洗给你看 1206 01:26:24,033 --> 01:26:26,535 ‎-你会什么?我洗给你看吧 ‎-这样水会流进她的鼻子 1207 01:26:26,619 --> 01:26:28,537 ‎-不会的 ‎-这种事我很拿手 1208 01:26:29,330 --> 01:26:31,207 ‎我明明做得很好 你到底想干吗? 1209 01:26:31,290 --> 01:26:32,583 ‎花郎 你起来 1210 01:26:32,666 --> 01:26:33,918 ‎真是的 1211 01:26:34,001 --> 01:26:35,502 ‎等等 等一下 1212 01:26:36,962 --> 01:26:39,757 ‎-你不要插手啦 ‎-就说我来洗了 臭小子! 1213 01:26:39,840 --> 01:26:42,343 ‎喂!你们在搞什么? 1214 01:26:42,968 --> 01:26:44,345 ‎出去 1215 01:26:44,428 --> 01:26:46,805 ‎-你干吗突然过来? ‎-我都说让我来了 1216 01:26:46,889 --> 01:26:49,225 ‎别吵了 快点出去 1217 01:26:49,308 --> 01:26:51,268 ‎-你又没有养过小孩 ‎-我总有一天会养的 1218 01:26:51,352 --> 01:26:53,270 ‎-你什么都不懂 ‎-你以后不要再跟我说话 1219 01:26:53,354 --> 01:26:55,439 ‎姜花郎 洗头时闭上眼睛 1220 01:26:55,522 --> 01:26:58,150 ‎水那么贵 那些该死的混蛋 1221 01:26:58,234 --> 01:27:02,655 ‎泰浩叔叔没有生气吧? ‎他只是想跟我变亲近 对吧? 1222 01:27:02,738 --> 01:27:03,739 ‎不知道啦 1223 01:27:04,657 --> 01:27:05,908 ‎看到了 1224 01:27:07,910 --> 01:27:11,330 ‎五分钟后即将抵达MR13 1225 01:27:11,413 --> 01:27:13,749 ‎切换为手动驾驶 1226 01:27:24,969 --> 01:27:26,011 ‎喂? 1227 01:27:26,595 --> 01:27:27,846 ‎-喂? ‎-卡鲁姆? 1228 01:27:28,681 --> 01:27:30,641 ‎听得清楚吗?听得见吗? 1229 01:27:30,724 --> 01:27:32,685 ‎听得见 听得很清楚 1230 01:27:32,768 --> 01:27:34,603 ‎-姜博士呢? ‎-我现在…他… 1231 01:27:35,354 --> 01:27:36,814 ‎我现在跟他在一起 1232 01:27:38,065 --> 01:27:39,066 ‎我抵达时他就在这里了 1233 01:27:40,985 --> 01:27:42,319 ‎-快来吧 ‎-好的 1234 01:27:43,237 --> 01:27:44,655 ‎我们现在要进去了 1235 01:27:45,864 --> 01:27:47,533 ‎卡鲁姆 卫星定位关了吧? 1236 01:27:47,616 --> 01:27:49,201 ‎已经关掉了 1237 01:27:49,285 --> 01:27:50,202 ‎再确认一次 1238 01:27:50,286 --> 01:27:52,454 ‎你在雷达上看不到我 1239 01:27:52,538 --> 01:27:54,832 ‎我进来时也是以目视航行 1240 01:27:54,915 --> 01:27:58,294 ‎小心一点 这次别再搞砸了 1241 01:27:58,377 --> 01:28:00,004 ‎我们要去哪里? 1242 01:28:00,087 --> 01:28:01,422 ‎去见你爸爸 1243 01:28:01,505 --> 01:28:02,881 ‎爸爸? 1244 01:28:03,382 --> 01:28:05,092 ‎我爸爸吗?真的吗? 1245 01:28:11,390 --> 01:28:14,560 ‎很好 我们看到胜利号了 现在看见了 1246 01:28:15,853 --> 01:28:17,187 ‎你看到我们了吗? 1247 01:28:17,271 --> 01:28:19,606 ‎现在看到了 我看见了 1248 01:28:39,710 --> 01:28:41,879 ‎-爸爸! ‎-花郎! 1249 01:28:41,962 --> 01:28:43,547 ‎-爸爸! ‎-花郎! 1250 01:28:52,931 --> 01:28:56,018 ‎对不起 爸爸对不起你 1251 01:28:58,896 --> 01:29:00,397 ‎花郎 你吃饱饭了吗? 1252 01:29:00,481 --> 01:29:04,568 ‎我很饱 船长请我吃好吃的东西 ‎还沾了辣酱 1253 01:29:04,651 --> 01:29:09,156 ‎巴博斯姐姐帮我化妆 ‎可是都被擦掉了 1254 01:29:09,239 --> 01:29:13,994 ‎朴虎叔叔帮我缝袜子 还帮我洗头 1255 01:29:14,536 --> 01:29:18,957 ‎泰浩叔叔跟我一起卖东西赚了23美元 1256 01:29:20,376 --> 01:29:22,127 ‎谢谢你们 1257 01:29:27,091 --> 01:29:29,551 ‎-真高兴她遇到善良的人们 ‎-我们做到了 1258 01:29:29,635 --> 01:29:32,012 ‎她好漂亮 你们看她 1259 01:29:35,766 --> 01:29:36,767 ‎泰浩 我的兄弟 1260 01:29:37,810 --> 01:29:39,645 ‎我们成功了 看看这一切 1261 01:29:41,814 --> 01:29:42,815 ‎我们做到了 1262 01:29:43,482 --> 01:29:44,525 ‎你过来一下 1263 01:29:47,694 --> 01:29:48,987 ‎钱呢? 1264 01:29:49,071 --> 01:29:50,155 ‎在船上 1265 01:29:51,407 --> 01:29:52,783 ‎确定是200万美元吧? 1266 01:29:52,866 --> 01:29:54,326 ‎那当然 你太爱钱了 1267 01:29:54,410 --> 01:29:56,286 ‎你在说什么废话?钱要算清楚才行 1268 01:29:56,912 --> 01:29:59,373 ‎节制一点 爱钱也要看场合 1269 01:30:00,082 --> 01:30:02,918 ‎我不能在孩子面前公然把钱拿过来 1270 01:30:03,001 --> 01:30:05,170 ‎那就放进袋子里提过来 ‎那是你该做的事 1271 01:30:05,254 --> 01:30:07,423 ‎-我从何时开始负责管钱了? ‎-真是死脑筋 1272 01:30:07,506 --> 01:30:10,717 ‎-就把钱提过来就好 一点都不难 ‎-去别的地方讲啦 1273 01:30:22,688 --> 01:30:24,064 ‎电磁脉冲地雷 1274 01:30:31,321 --> 01:30:34,741 ‎紧急关闭所有系统 ‎仅保持船员维生系统开启 1275 01:30:34,825 --> 01:30:38,871 ‎预计三分钟内重新启动系统 1276 01:30:38,954 --> 01:30:40,080 ‎启动引擎 1277 01:30:42,583 --> 01:30:43,542 ‎巴博斯 1278 01:30:53,260 --> 01:30:56,763 ‎留多萝茜和胜利号船员们活口 ‎其余人等一律格杀勿论 1279 01:31:02,394 --> 01:31:03,353 ‎卡鲁姆! 1280 01:31:05,856 --> 01:31:07,816 ‎爸爸! 1281 01:31:07,900 --> 01:31:10,027 ‎-花郎! ‎-爸爸! 1282 01:31:14,740 --> 01:31:16,366 ‎爸爸! 1283 01:31:16,950 --> 01:31:17,951 ‎花郎! 1284 01:31:20,746 --> 01:31:22,998 ‎花郎! 1285 01:31:23,540 --> 01:31:25,000 ‎爸爸! 1286 01:31:57,991 --> 01:31:58,867 ‎不要啊 1287 01:32:40,826 --> 01:32:42,661 ‎真高兴再次见到你们 1288 01:32:50,711 --> 01:32:53,005 ‎小朴、巴博斯、泰浩 1289 01:32:54,756 --> 01:32:55,841 ‎对不起 1290 01:33:06,393 --> 01:33:07,644 ‎张船长 1291 01:33:08,520 --> 01:33:10,105 ‎她是唯一一个成功做到 1292 01:33:10,772 --> 01:33:13,025 ‎拿枪指着我的脸的人 1293 01:33:15,152 --> 01:33:17,404 ‎你毕生的心愿就是杀了我吧? 1294 01:33:23,910 --> 01:33:25,704 ‎来吧 把东西交给我 1295 01:33:29,583 --> 01:33:31,918 ‎你果然还没放弃那个梦想 1296 01:33:33,128 --> 01:33:37,090 ‎(微型化学炸弹) 1297 01:33:37,174 --> 01:33:38,216 ‎(拆除雷管 关闭) 1298 01:33:42,471 --> 01:33:45,474 ‎没想到伟大的金泰浩指挥官 1299 01:33:45,557 --> 01:33:47,392 ‎会生活在垃圾堆中 1300 01:33:47,476 --> 01:33:50,937 ‎不过这倒是挺适合你的 ‎说真的 特别适合你 1301 01:33:54,608 --> 01:33:56,068 ‎那件事就是在这里发生的吧? 1302 01:33:56,943 --> 01:33:58,195 ‎三年前 1303 01:33:59,196 --> 01:34:00,864 ‎你就是在这里失去了你的女儿 1304 01:34:04,117 --> 01:34:07,329 ‎我打算让多萝茜跟工厂一起消失 1305 01:34:07,412 --> 01:34:10,123 ‎“体积巨大的太空垃圾坠入地球 1306 01:34:10,207 --> 01:34:12,668 ‎为地球带来毁灭性灾难 1307 01:34:12,751 --> 01:34:14,878 ‎再也无法重建” 1308 01:34:15,921 --> 01:34:17,923 ‎大家都会认为那是黑狐狸组织的恶行 1309 01:34:18,006 --> 01:34:21,593 ‎没有人在乎几十亿人口丧生 ‎反正他们基因不良 1310 01:34:25,097 --> 01:34:27,724 ‎姜博士无法完成交易 不过我可以 1311 01:34:30,435 --> 01:34:32,729 ‎我打算支付两倍费用 400万美元 1312 01:34:34,189 --> 01:34:35,482 ‎这些钱是你的了 1313 01:34:36,942 --> 01:34:39,736 ‎你想让你女儿永远在太空漂流吗? 1314 01:34:40,445 --> 01:34:41,905 ‎没有时间了 泰浩 1315 01:34:44,282 --> 01:34:45,200 ‎快啊 1316 01:34:47,411 --> 01:34:48,245 ‎快点啊 1317 01:34:54,292 --> 01:34:55,669 ‎收下钱吧 1318 01:34:56,378 --> 01:34:58,880 ‎用这些钱去找顺妮 1319 01:35:06,888 --> 01:35:08,515 ‎这些钱是多萝茜生命的代价 1320 01:35:09,266 --> 01:35:12,436 ‎你明明知道却还是收下了钱 1321 01:35:15,897 --> 01:35:19,985 ‎我希望这一刻能让你刻骨铭心 1322 01:35:21,778 --> 01:35:25,615 ‎你现在看清自己的本性了吗? 1323 01:35:27,409 --> 01:35:29,286 ‎你一点都不善良 1324 01:35:31,496 --> 01:35:33,915 ‎你绝对不可能成为更好的人 1325 01:35:33,999 --> 01:35:36,793 ‎你刚才错失成为好人的机会了 1326 01:35:36,877 --> 01:35:38,295 ‎笑一个 1327 01:35:39,713 --> 01:35:41,673 ‎不要苦着一张脸 1328 01:35:43,216 --> 01:35:44,843 ‎你刚赢了彩票大奖 1329 01:35:47,554 --> 01:35:50,599 ‎从现在起 ‎你们所有人的指控都被撤销了 1330 01:35:58,774 --> 01:36:02,360 ‎胜利号 系统重启完毕 1331 01:36:11,453 --> 01:36:12,996 ‎先别杀他们 1332 01:36:13,079 --> 01:36:15,290 ‎我想让他们亲眼看见工厂坠落 1333 01:36:16,333 --> 01:36:17,876 ‎见证地球灭亡 1334 01:36:19,461 --> 01:36:20,670 ‎然后你再杀了他们 1335 01:36:35,393 --> 01:36:38,271 ‎亲爱的UTS市民们 1336 01:36:39,856 --> 01:36:45,111 ‎今天我们又一起往前迈出一大步 1337 01:36:46,321 --> 01:36:48,281 ‎迎向新太空时代 1338 01:36:48,990 --> 01:36:52,869 ‎我今天要向各位介绍的是 1339 01:36:53,954 --> 01:36:55,247 ‎一座家园 1340 01:36:56,581 --> 01:36:59,793 ‎这是我们追寻的答案 1341 01:37:01,086 --> 01:37:05,340 ‎为了永恒的幸福和繁荣富足 1342 01:37:07,425 --> 01:37:08,593 ‎火星 1343 01:37:19,688 --> 01:37:20,814 ‎好美 1344 01:37:24,317 --> 01:37:26,069 ‎我分到一成 所以拿走40万美元 1345 01:37:32,075 --> 01:37:33,326 ‎你们怎么不过来拿钱? 1346 01:37:34,828 --> 01:37:35,745 ‎那些是脏钱 1347 01:37:35,829 --> 01:37:37,497 ‎那你放弃吧 1348 01:37:37,581 --> 01:37:39,875 ‎船长跟巴博斯可以拿走你的部分 1349 01:37:39,958 --> 01:37:41,877 ‎我不需要出卖花郎赚来的钱 1350 01:37:41,960 --> 01:37:43,753 ‎那这个月要怎么还利息? 1351 01:37:44,546 --> 01:37:46,840 ‎还有燃料、氧气跟水的费用呢? 1352 01:37:46,923 --> 01:37:48,675 ‎保险费跟非市民税金呢? 1353 01:37:49,801 --> 01:37:51,303 ‎连这艘船都是银行的了 1354 01:37:52,053 --> 01:37:54,306 ‎但你却说你不需要钱? 1355 01:37:55,056 --> 01:37:57,976 ‎老实说 我们永远都赚不到钱 1356 01:37:58,059 --> 01:38:00,437 ‎而且我们越努力工作 ‎负债越多 不是吗? 1357 01:38:01,521 --> 01:38:04,149 ‎现在不能离开 花郎还在工厂里 1358 01:38:04,232 --> 01:38:05,483 ‎-小朴 ‎-距离不算近 1359 01:38:05,567 --> 01:38:07,193 ‎-要先预热引擎才行 ‎-小朴 1360 01:38:07,277 --> 01:38:09,487 ‎我去控制台检查引擎 ‎船长负责驾驶… 1361 01:38:09,571 --> 01:38:11,406 ‎你是去送死的啊 白痴 1362 01:38:12,991 --> 01:38:15,368 ‎就算送命也无所谓 1363 01:38:17,078 --> 01:38:19,331 ‎金泰浩 你有你的事要做 1364 01:38:20,165 --> 01:38:21,958 ‎我们也有事要做 1365 01:38:22,042 --> 01:38:23,001 ‎你走吧 1366 01:38:24,502 --> 01:38:25,754 ‎去找顺妮吧 1367 01:38:47,067 --> 01:38:50,153 ‎(氢弹安装完成) 1368 01:38:50,236 --> 01:38:53,531 ‎卡蜜拉已经设定氢弹定时装置 1369 01:38:53,615 --> 01:38:55,909 ‎位于反重力区 1370 01:38:57,702 --> 01:39:00,413 ‎所有射击人员密切留意胜利号 1371 01:39:00,497 --> 01:39:03,041 ‎工厂坠入地球后立刻开火扫射 1372 01:39:04,250 --> 01:39:06,378 ‎(已撤销罪名) 1373 01:39:06,461 --> 01:39:09,255 ‎看来没见面的这段时间 ‎你经历了很多事 1374 01:39:10,256 --> 01:39:11,549 ‎40万美元 1375 01:39:13,051 --> 01:39:14,719 ‎40万美元吗? 1376 01:39:15,762 --> 01:39:16,638 ‎先生 请稍等一下 1377 01:39:16,721 --> 01:39:18,974 ‎我们可以在五分钟内派船搜索 1378 01:39:19,057 --> 01:39:22,268 ‎这笔钱能让你在24小时内找回至亲 1379 01:39:22,352 --> 01:39:25,647 ‎恭喜你 你终于成功了 1380 01:39:53,133 --> 01:39:55,218 ‎(韩语习作本 金顺妮) 1381 01:39:57,512 --> 01:39:59,556 ‎(顺妮 爸爸最喜欢顺妮) 1382 01:39:59,639 --> 01:40:01,975 ‎(每当我吃饭时 穿鞋子时…) 1383 01:40:20,368 --> 01:40:23,329 ‎(爸爸 顺妮最喜欢爸爸 ‎每当我吃饭时) 1384 01:40:23,413 --> 01:40:26,583 ‎(穿鞋子时 ‎甚至连洗衣服时都想着你) 1385 01:40:26,666 --> 01:40:29,002 ‎(我想成为像爸爸一样的好人) 1386 01:40:29,085 --> 01:40:32,297 ‎快发牌 是时候大捞一笔了 1387 01:40:32,380 --> 01:40:34,007 ‎好 开始吧 1388 01:40:34,090 --> 01:40:37,260 ‎住手!你的手在桌下干吗? 1389 01:40:37,343 --> 01:40:39,179 ‎喂 大家冷静下来 1390 01:40:39,262 --> 01:40:40,555 ‎只是打个牌 好吗? 1391 01:40:44,684 --> 01:40:46,936 ‎她不会说话 但很会打架呢 1392 01:40:52,358 --> 01:40:53,318 ‎爸爸 1393 01:40:53,401 --> 01:40:54,778 ‎你出去外面玩 1394 01:40:56,029 --> 01:40:57,822 ‎我写了这个 1395 01:40:57,906 --> 01:40:59,157 ‎自己出去买东西吃 1396 01:41:15,799 --> 01:41:20,345 ‎(我想成为像爸爸一样的好人) 1397 01:41:31,397 --> 01:41:34,442 ‎他们每天把钱挂在嘴边 ‎事到如今却不要钱了? 1398 01:41:34,526 --> 01:41:36,444 ‎我看他们是疯了吧 1399 01:41:36,528 --> 01:41:38,988 ‎-干吗?你在做什么? ‎-的确疯了 1400 01:41:39,781 --> 01:41:42,367 ‎小朴 把剩下的燃料棒补满 1401 01:41:43,284 --> 01:41:44,119 ‎泰浩? 1402 01:41:47,997 --> 01:41:49,666 ‎我突然想起一个承诺 1403 01:41:50,250 --> 01:41:52,544 ‎-什么承诺? ‎-你为何老是霸占我的位置? 1404 01:41:53,128 --> 01:41:54,129 ‎让开啦 1405 01:42:03,179 --> 01:42:04,389 ‎(100% 设置完成) 1406 01:42:04,472 --> 01:42:06,599 ‎好久不见 船长 1407 01:42:14,524 --> 01:42:15,859 ‎走着瞧 该死的! 1408 01:42:21,656 --> 01:42:23,575 ‎(引擎动力提升) 1409 01:42:33,877 --> 01:42:37,297 ‎后舱盖重力加速度1.2g 1410 01:42:37,380 --> 01:42:40,758 ‎磁补偿重力加速度0.5g 1411 01:42:41,426 --> 01:42:42,594 ‎我们走吧 1412 01:43:02,697 --> 01:43:05,700 ‎卡蜜拉 胜利号正在逃逸 ‎他们拦截了我方导弹 1413 01:43:11,372 --> 01:43:12,540 ‎数量太多了 1414 01:43:18,213 --> 01:43:19,964 ‎激光枪 后舱口 1415 01:43:24,344 --> 01:43:25,637 ‎(引擎动力下降) 1416 01:43:25,720 --> 01:43:27,222 ‎关闭阀门! 1417 01:43:36,272 --> 01:43:38,107 ‎巴博斯 帮我搞定几个 1418 01:44:26,364 --> 01:44:29,242 ‎快到了 巴博斯 再坚持一下 1419 01:44:40,837 --> 01:44:42,005 ‎我的长戟 1420 01:44:42,547 --> 01:44:43,548 ‎可恶 1421 01:44:59,022 --> 01:45:00,690 ‎辛苦了 巴博斯 1422 01:45:00,773 --> 01:45:02,358 ‎我们脱离危险了 1423 01:45:13,786 --> 01:45:15,121 ‎真是没完没了 1424 01:45:15,621 --> 01:45:17,957 ‎重启中 1425 01:45:21,919 --> 01:45:24,339 ‎小朴 这是我最后的请求 1426 01:45:25,923 --> 01:45:27,550 ‎在重新拉升之前修好它 1427 01:45:27,633 --> 01:45:28,968 ‎重新拉升是什么意思? 1428 01:45:32,430 --> 01:45:33,639 ‎他在做什么? 1429 01:45:36,142 --> 01:45:37,727 ‎金泰浩那个疯子 1430 01:46:01,292 --> 01:46:02,543 ‎小朴 拜托了 1431 01:46:03,169 --> 01:46:04,504 ‎快好了 快完成了 1432 01:46:07,965 --> 01:46:09,425 ‎就快完成了 1433 01:46:19,644 --> 01:46:21,104 ‎完成了! 1434 01:46:33,032 --> 01:46:34,158 ‎小朴 就是现在! 1435 01:46:35,952 --> 01:46:37,078 ‎(引擎动力急速提升) 1436 01:46:45,837 --> 01:46:46,754 ‎(重启模式 100%) 1437 01:47:12,738 --> 01:47:14,490 ‎他们前往反重力区了 1438 01:47:14,574 --> 01:47:16,659 ‎我们的太空护卫队未能… 1439 01:47:20,788 --> 01:47:23,166 ‎金泰浩 你知道你要去哪里吗? 1440 01:47:23,249 --> 01:47:24,959 ‎看起来不知道 1441 01:47:25,042 --> 01:47:26,919 ‎别想太多 加速前进就对了! 1442 01:47:51,861 --> 01:47:52,904 ‎那是炸弹吗? 1443 01:47:56,240 --> 01:47:58,743 ‎万一引爆的话 我们都完蛋了 1444 01:48:07,710 --> 01:48:08,920 ‎是船长吗? 1445 01:48:09,504 --> 01:48:12,256 ‎-你还好吗? ‎-花郎! 1446 01:48:13,883 --> 01:48:15,259 ‎花郎 1447 01:48:15,343 --> 01:48:17,637 ‎虎叔叔 我爸爸呢? 1448 01:48:18,888 --> 01:48:20,139 ‎他很忙 回去工作了 1449 01:48:24,393 --> 01:48:27,396 ‎(氢弹 氪波) 1450 01:48:27,480 --> 01:48:28,648 ‎(5132.464公里) 1451 01:48:29,232 --> 01:48:30,858 ‎-氪 ‎-花郎在哭吗? 1452 01:48:38,032 --> 01:48:39,325 ‎(反重力引擎室) 1453 01:48:45,665 --> 01:48:49,001 ‎船长会继续处理 花郎快点离开吧 1454 01:48:49,085 --> 01:48:50,336 ‎就算离开也没用 1455 01:48:51,629 --> 01:48:54,924 ‎万一炸弹引爆 半径5000公里内 ‎都是氪的波长范围 1456 01:48:55,466 --> 01:48:58,177 ‎-在范围内的纳米机器人都会被摧毁 ‎-什么? 1457 01:48:58,261 --> 01:49:00,096 ‎花郎 来 过来 1458 01:49:00,179 --> 01:49:03,558 ‎就算花郎捡回一条命 1459 01:49:04,100 --> 01:49:05,518 ‎她也会再次病倒的 1460 01:49:06,352 --> 01:49:08,104 ‎修复地球一事也泡汤了 1461 01:49:08,187 --> 01:49:10,314 ‎你怎么突然改口了? ‎你说过可以阻止爆炸的 1462 01:49:10,898 --> 01:49:12,400 ‎张船长 你没法拆除炸弹吗? 1463 01:49:12,483 --> 01:49:13,609 ‎我什么都做不了 1464 01:49:14,235 --> 01:49:16,988 ‎雷管装置在炸弹里 ‎一旦入侵程序就会直接引爆 1465 01:49:18,155 --> 01:49:20,366 ‎炸弹无论如何都会爆炸 1466 01:49:21,701 --> 01:49:23,661 ‎然后工厂会坠入地球 1467 01:49:26,038 --> 01:49:27,373 ‎我们已经无能为力了 1468 01:49:27,957 --> 01:49:30,126 ‎张船长 不能到最后关头放弃啊 1469 01:49:30,209 --> 01:49:33,004 ‎再试试别的办法 拜托你快想办法! 1470 01:49:33,504 --> 01:49:34,547 ‎如果拉开距离… 1471 01:49:35,965 --> 01:49:37,174 ‎如果距离很远的话 1472 01:49:38,050 --> 01:49:39,969 ‎如果设法让花郎远离炸弹 1473 01:49:41,721 --> 01:49:42,680 ‎她就能活下来吗? 1474 01:49:43,180 --> 01:49:44,640 ‎除非能脱离氪的波长范围 1475 01:49:44,724 --> 01:49:47,727 ‎-范围有多远呢? ‎-5132.464公里 1476 01:49:58,154 --> 01:49:59,238 ‎只有这个办法了 1477 01:50:00,823 --> 01:50:02,158 ‎我没有意见 1478 01:50:06,120 --> 01:50:07,121 ‎让花郎搭乘吧 1479 01:50:08,372 --> 01:50:11,167 ‎-花郎 ‎-虽然时间紧迫 1480 01:50:11,250 --> 01:50:12,918 ‎但我会卯足全力远离这里的 1481 01:50:15,588 --> 01:50:16,839 ‎泰浩叔叔! 1482 01:50:35,441 --> 01:50:38,361 ‎听好 我们的船在那个方向 1483 01:50:38,444 --> 01:50:39,528 ‎你先上船等我们 1484 01:50:39,612 --> 01:50:41,238 ‎那虎叔叔呢? 1485 01:50:41,322 --> 01:50:44,492 ‎我随后就带着大家一起上船 好吗? 1486 01:50:47,036 --> 01:50:48,287 ‎你敢伤害她就死定了 1487 01:51:09,058 --> 01:51:10,101 ‎花郎 1488 01:51:11,185 --> 01:51:12,770 ‎闲杂人等让开 1489 01:51:15,439 --> 01:51:17,566 ‎你们不是她的对手 1490 01:51:18,359 --> 01:51:19,193 ‎(已锁定) 1491 01:51:20,236 --> 01:51:21,070 ‎小朴! 1492 01:51:39,130 --> 01:51:40,005 ‎小朴! 1493 01:52:35,060 --> 01:52:37,021 ‎我就知道你会抓住 1494 01:52:37,104 --> 01:52:39,315 ‎这次轮到我反击了! 1495 01:52:52,578 --> 01:52:54,455 ‎热腾腾的礼物 1496 01:52:54,538 --> 01:52:57,291 ‎真的是热的 天啊!竟然真的是手! 1497 01:52:58,000 --> 01:53:01,253 ‎谢啦 小朴 我是说虎朴 朴虎! 1498 01:53:02,880 --> 01:53:04,590 ‎小心点 慢慢取下来 1499 01:53:04,673 --> 01:53:06,300 ‎动作快 没有时间了! 1500 01:53:06,383 --> 01:53:08,511 ‎到底要快还是慢啊? 1501 01:53:10,346 --> 01:53:12,765 ‎(98架无人攻击机正在靠近胜利号) 1502 01:53:18,521 --> 01:53:22,650 ‎侦测到98架无人攻击机 1503 01:53:22,733 --> 01:53:24,902 ‎船长 快联络皮埃尔叔叔 1504 01:53:25,486 --> 01:53:27,029 ‎他上次也来了啊 1505 01:53:27,905 --> 01:53:28,906 ‎紧急频道 1506 01:53:30,533 --> 01:53:32,159 ‎小朴 紧急频道开着吗? 1507 01:53:32,243 --> 01:53:33,577 ‎紧急频道 1508 01:53:33,661 --> 01:53:35,913 ‎KOR SH 7901 胜利号 1509 01:53:35,996 --> 01:53:37,498 ‎什么?真的开着 1510 01:53:37,581 --> 01:53:41,168 ‎目前位于工厂内部的反重力控制室 ‎你们听见那混蛋说的话了吧? 1511 01:53:41,252 --> 01:53:42,628 ‎全都听见了 1512 01:53:42,711 --> 01:53:45,631 ‎你们都听到了吧?我们去帮小张吧 1513 01:53:45,714 --> 01:53:48,801 ‎来帮我?你们还搞不清楚状况啊 1514 01:53:48,884 --> 01:53:50,219 ‎仔细听好了 1515 01:53:51,345 --> 01:53:54,640 ‎工厂很快就会坠入地球 1516 01:53:55,391 --> 01:54:00,104 ‎各位的家人生活的地球就在正下方 1517 01:54:00,604 --> 01:54:03,399 ‎这不是意外事故 也不是恐怖攻击 1518 01:54:03,983 --> 01:54:05,609 ‎工厂的清洁员们 1519 01:54:06,318 --> 01:54:08,279 ‎如果想活下去 请立刻逃离此地 1520 01:54:08,362 --> 01:54:09,196 ‎要不然 1521 01:54:10,155 --> 01:54:11,407 ‎就过来战斗吧 1522 01:54:12,283 --> 01:54:13,909 ‎我会帮助你们的 1523 01:54:22,042 --> 01:54:24,336 ‎五千公里 泰浩 没时间了! 1524 01:54:24,420 --> 01:54:26,755 ‎胜利号 拜托你加把劲 1525 01:54:26,839 --> 01:54:29,300 ‎我不知道胜利号能不能撑到最后 1526 01:54:32,428 --> 01:54:35,806 ‎无人攻击机接近 1527 01:54:35,890 --> 01:54:37,600 ‎无人攻击机接近 1528 01:54:38,392 --> 01:54:41,061 ‎-皮埃尔 ‎-张船长 是我! 1529 01:54:41,562 --> 01:54:43,022 ‎我什么都愿意做 1530 01:54:43,105 --> 01:54:44,690 ‎我可以为你献出生命 1531 01:54:44,773 --> 01:54:48,152 ‎皮埃尔那个傻子真不会看时机 1532 01:54:55,701 --> 01:54:56,952 ‎小朴 准备好了吗? 1533 01:54:57,036 --> 01:54:58,787 ‎好了 准备好了 1534 01:54:58,871 --> 01:55:00,956 ‎别再装可怜了 快下去吧 朴虎! 1535 01:55:05,711 --> 01:55:07,212 ‎皮埃尔 让开! 1536 01:55:42,998 --> 01:55:46,210 ‎很好 展现太空清洁员们的实力吧 1537 01:56:06,146 --> 01:56:07,147 ‎搞定 1538 01:56:19,284 --> 01:56:20,577 ‎你就这点本事吗? 1539 01:56:32,381 --> 01:56:34,758 ‎差点丢了我的小命 1540 01:56:35,384 --> 01:56:36,385 ‎该死的 1541 01:56:49,606 --> 01:56:51,150 ‎有一架跟在你后面 1542 01:57:02,411 --> 01:57:03,245 ‎逮到了! 1543 01:57:05,247 --> 01:57:06,915 ‎无人攻击机正在战斗中… 1544 01:57:06,999 --> 01:57:09,334 ‎什么?现在吗? 1545 01:57:09,418 --> 01:57:11,754 ‎刚刚收到了一段令人震惊的音频 1546 01:57:11,837 --> 01:57:14,548 ‎来自太空清洁员的紧急频道 1547 01:57:14,631 --> 01:57:16,550 ‎“体积巨大的太空垃圾坠入地球 1548 01:57:16,633 --> 01:57:19,053 ‎为地球带来毁灭性灾难” 1549 01:57:19,136 --> 01:57:21,013 ‎大家都会认为那是黑狐狸组织的恶行 1550 01:57:21,096 --> 01:57:24,058 ‎没有人在乎几十亿人口丧生 ‎反正他们基因不良 1551 01:57:24,141 --> 01:57:27,478 ‎没有人在乎几十亿人口丧生… 1552 01:57:33,484 --> 01:57:34,359 ‎拜托 1553 01:57:35,444 --> 01:57:37,571 ‎花郎呢?她还好吗? 1554 01:57:37,654 --> 01:57:39,239 ‎是 别担心 1555 01:57:40,157 --> 01:57:43,035 ‎姜花郎安然无恙地待在货舱里 1556 01:57:53,003 --> 01:57:54,088 ‎惊喜 1557 01:58:20,489 --> 01:58:21,657 ‎(战斗模式 0%) 1558 01:58:34,753 --> 01:58:35,838 ‎张船长 1559 01:58:38,215 --> 01:58:39,842 ‎-张船长! ‎-张船长! 1560 01:58:42,594 --> 01:58:44,138 ‎你们把她藏在哪里? 1561 01:58:45,347 --> 01:58:46,181 ‎她是我的! 1562 01:58:48,559 --> 01:58:50,602 ‎没用的太空垃圾! 1563 01:59:02,948 --> 01:59:04,283 ‎速度太慢了 小朴 1564 01:59:04,950 --> 01:59:06,660 ‎把剩下的燃料全部投入 ‎启动紧急助推器 1565 01:59:06,743 --> 01:59:09,329 ‎就算启动紧急助推器也只能坚持20秒 1566 01:59:09,413 --> 01:59:10,706 ‎那就足够了 1567 01:59:12,291 --> 01:59:13,667 ‎真是诸事不顺 1568 01:59:13,750 --> 01:59:16,378 ‎巴博斯 紧急助推器堵住了! 1569 01:59:16,461 --> 01:59:17,504 ‎抓到了 1570 01:59:21,717 --> 01:59:22,676 ‎巴博斯 1571 02:00:05,928 --> 02:00:06,803 ‎她在哪里? 1572 02:00:10,599 --> 02:00:11,642 ‎多萝茜在哪里? 1573 02:00:18,857 --> 02:00:20,400 ‎不行! 1574 02:00:24,279 --> 02:00:28,867 ‎如果工厂坠落地球 ‎预估将有30亿人丧生 1575 02:00:28,951 --> 02:00:31,245 ‎遗憾的是 爆炸似乎是必然的结果 1576 02:00:31,328 --> 02:00:32,788 ‎-通往工厂的… ‎-发生了什么? 1577 02:00:32,871 --> 02:00:34,414 ‎所有通道都被UTS封锁了 1578 02:00:34,998 --> 02:00:38,502 ‎地球毁灭似乎是无可避免的结局 1579 02:00:41,922 --> 02:00:43,215 ‎(氧气浓度9.21%) 1580 02:00:43,298 --> 02:00:44,591 ‎(空气密度4%) 1581 02:00:44,675 --> 02:00:45,926 ‎(摄氏负40度) 1582 02:00:48,428 --> 02:00:49,596 ‎泰浩 1583 02:00:52,182 --> 02:00:53,433 ‎(无法修复) 1584 02:00:58,063 --> 02:01:01,149 ‎张船长、小朴、巴博斯 1585 02:01:03,402 --> 02:01:04,987 ‎这些日子谢谢你们 1586 02:01:05,570 --> 02:01:07,489 ‎跟你们共事 1587 02:01:08,532 --> 02:01:09,616 ‎我觉得很幸福 1588 02:01:09,700 --> 02:01:12,286 ‎你们都知道我爱你们吧? 1589 02:01:14,204 --> 02:01:15,163 ‎她在哪里? 1590 02:01:19,209 --> 02:01:20,252 ‎把她交出来! 1591 02:01:42,190 --> 02:01:43,400 ‎姜花郎 1592 02:01:45,152 --> 02:01:46,778 ‎她不在这里 你这个蠢蛋 1593 02:01:47,779 --> 02:01:51,575 ‎炸弹一定会爆炸 ‎所以我们把炸弹运走吧 1594 02:01:51,658 --> 02:01:53,535 ‎要把花郎留在工厂里吗? 1595 02:01:53,618 --> 02:01:55,245 ‎张船长 是我! 1596 02:01:55,329 --> 02:01:59,041 ‎只要在离开工厂前 ‎把花郎交给皮埃尔就行了 1597 02:02:00,042 --> 02:02:01,668 ‎你们丢下我要去哪? 1598 02:02:01,752 --> 02:02:04,004 ‎我们也很忙 该去工作了 1599 02:02:05,630 --> 02:02:08,592 ‎你是说把花郎藏起来 ‎由我们带走炸弹吗? 1600 02:02:08,675 --> 02:02:10,177 ‎你要我们一起去死吗? 1601 02:02:10,260 --> 02:02:11,511 ‎只有这个办法了 1602 02:02:12,179 --> 02:02:14,097 ‎再见 花郎 1603 02:02:20,395 --> 02:02:22,647 ‎一定要在五千公里之外爆炸才行 1604 02:02:23,273 --> 02:02:24,566 ‎那样才能守护花郎 1605 02:02:25,942 --> 02:02:28,570 ‎那样她才能拯救地球 1606 02:02:35,118 --> 02:02:36,203 ‎我们一起走吧 1607 02:02:37,204 --> 02:02:38,872 ‎(多萝茜安全) 1608 02:02:42,709 --> 02:02:43,752 ‎不 1609 02:02:47,047 --> 02:02:47,964 ‎为什么? 1610 02:02:50,884 --> 02:02:52,427 ‎这是不可能的 1611 02:02:55,555 --> 02:02:57,182 ‎我没有做错一件事 1612 02:03:16,118 --> 02:03:17,619 ‎等等 怎么回事? 1613 02:03:17,702 --> 02:03:18,995 ‎什么?发生什么事? 1614 02:03:19,079 --> 02:03:21,373 ‎炸弹在外太空爆炸了 1615 02:03:21,456 --> 02:03:24,918 ‎工厂没有坠落 地球得救了 1616 02:03:57,659 --> 02:03:58,827 ‎那是什么? 1617 02:03:59,703 --> 02:04:02,038 ‎那是拉格朗珠的纳米机器人 1618 02:04:02,122 --> 02:04:03,957 ‎它们坚不可摧 1619 02:04:29,608 --> 02:04:32,402 ‎-巴博斯呢? ‎-他没事 至少脑部完好 1620 02:04:33,820 --> 02:04:35,614 ‎维修费肯定会十分惊人 1621 02:04:36,239 --> 02:04:38,783 ‎还有你们刚刚说了什么? ‎“这些日子谢谢你们”? 1622 02:04:39,910 --> 02:04:42,120 ‎“跟你们共事 我觉得很幸福”? 1623 02:04:42,204 --> 02:04:44,831 ‎“你们都知道我爱你们吧”? 1624 02:04:45,415 --> 02:04:47,667 ‎天啊 听得我头皮发麻 1625 02:04:56,301 --> 02:05:00,222 ‎世界各地的人们依然对这起阴谋 ‎感到震惊不已 1626 02:05:00,305 --> 02:05:02,307 ‎我们现在得知 超级植物项目 1627 02:05:02,390 --> 02:05:05,685 ‎最初的构想是为了拯救地球 1628 02:05:05,769 --> 02:05:09,773 ‎UTS刚刚为掩盖事实而发表道歉声明 1629 02:05:09,856 --> 02:05:13,068 ‎他们承诺将致力帮助地球复苏 1630 02:05:13,151 --> 02:05:15,403 ‎并努力恢复太阳系生态和谐 1631 02:05:15,487 --> 02:05:17,280 ‎而对于挺身而出 化解一场大灾难的 1632 02:05:17,364 --> 02:05:19,533 ‎那些勇敢的太空清洁员们 1633 02:05:19,616 --> 02:05:22,118 ‎UTS表示将立即提供赔偿 1634 02:05:22,202 --> 02:05:24,704 ‎弥补其所造成的伤害或损失 1635 02:05:40,512 --> 02:05:42,222 ‎好久不见 猪老爸 1636 02:05:45,058 --> 02:05:47,394 ‎-你是… ‎-真令人伤心 1637 02:05:47,477 --> 02:05:49,062 ‎你竟然不认得巴博斯了 1638 02:05:51,731 --> 02:05:52,899 ‎猪老爸那个混蛋 1639 02:05:54,109 --> 02:05:56,361 ‎他卷走了你们的钱去赌场挥霍 ‎被我逮住了 1640 02:05:58,613 --> 02:06:00,407 ‎-把钱交出来 ‎-喂 把钱交出来! 1641 02:06:01,533 --> 02:06:04,578 ‎我是说把我们今天的工钱交出来 1642 02:06:05,745 --> 02:06:06,705 ‎好的 1643 02:06:07,539 --> 02:06:10,417 ‎基因一致性高达99.99% 1644 02:06:11,251 --> 02:06:13,420 ‎我们无法确认顺妮的位置 1645 02:06:13,503 --> 02:06:16,631 ‎但花郎能跟她周围的纳米机器人交流 1646 02:06:18,174 --> 02:06:22,053 ‎我们在你的脑神经植入的纳米机器人 ‎现在将会接收到数据 1647 02:06:22,137 --> 02:06:24,681 ‎并且通过你的感官系统进行诠释 1648 02:06:25,890 --> 02:06:27,809 ‎我们不知道数据会以什么形式出现 1649 02:06:28,310 --> 02:06:31,062 ‎也不确定会如何进行诠释 1650 02:06:32,564 --> 02:06:35,317 ‎但我们确定在那一刻 1651 02:06:36,026 --> 02:06:37,819 ‎你跟顺妮之间会取得联系 1652 02:06:38,737 --> 02:06:40,572 ‎多萝茜则是你们的媒介 1653 02:06:41,406 --> 02:06:42,490 ‎同步完成 1654 02:06:54,753 --> 02:06:57,964 ‎这是顺妮此刻的模样 1655 02:07:28,536 --> 02:07:30,914 ‎爸爸 我写完了 1656 02:07:30,997 --> 02:07:32,123 ‎你写完了吗? 1657 02:07:34,250 --> 02:07:35,502 ‎让我看看吧 1658 02:07:47,555 --> 02:07:48,723 ‎你写得真棒 1659 02:07:57,273 --> 02:08:00,819 ‎顺妮 你可以抱一下爸爸吗? 1660 02:08:06,282 --> 02:08:09,619 ‎对不起 爸爸来得太迟了 1661 02:08:12,247 --> 02:08:15,542 ‎真的很感谢你来到我身边 1662 02:08:20,672 --> 02:08:23,133 ‎爸爸再见 1663 02:08:26,469 --> 02:08:27,429 ‎金顺妮 1664 02:08:28,263 --> 02:08:31,349 ‎于2092年9月3日下午5点42分 1665 02:08:32,016 --> 02:08:34,310 ‎脱离卫星轨道 1666 02:08:39,691 --> 02:08:42,861 ‎你最近太贪玩 得再给你找个家教 1667 02:08:42,944 --> 02:08:44,779 ‎-是啊 ‎-你们别小题大做了 1668 02:08:44,863 --> 02:08:47,991 ‎不是小题大做 她现在小学一年级了 1669 02:08:48,825 --> 02:08:52,704 ‎看看其他妈妈的做法 ‎至少要给每个孩子请5个家教 1670 02:08:52,787 --> 02:08:54,998 ‎-没错 ‎-你想让她落在其他孩子后面吗? 1671 02:08:55,081 --> 02:08:57,208 ‎我又不是叫她整天玩耍 1672 02:08:57,751 --> 02:09:00,670 ‎喂 花郎 你想再多补一科吗? 1673 02:09:01,296 --> 02:09:02,756 ‎她当然不愿意了! 1674 02:09:02,839 --> 02:09:04,716 ‎人们常夸我声音很好听 1675 02:09:04,799 --> 02:09:06,593 ‎还有这个声音也不错 1676 02:09:06,676 --> 02:09:09,846 ‎我比较喜欢唱抒情歌 1677 02:09:09,929 --> 02:09:11,264 ‎你觉得怎么样? 1678 02:09:11,347 --> 02:09:14,142 ‎我都不喜欢 你现在的声音最好听 1679 02:09:16,311 --> 02:09:20,148 ‎还是帮我选一个吧 ‎我总不能一直忍受现在的声音 1680 02:09:22,233 --> 02:09:24,652 ‎我们组成了一个新家庭 1681 02:09:25,153 --> 02:09:28,573 ‎我偶尔会去地球制造树木 1682 02:09:28,656 --> 02:09:31,201 ‎船长已经戒酒了 1683 02:09:31,284 --> 02:09:36,998 ‎巴博斯姐姐变成了真正的姐姐 ‎她现在想培养气质 1684 02:09:37,081 --> 02:09:42,295 ‎虎叔叔怕吓到我的朋友 ‎所以把刺青都除掉了 1685 02:09:42,879 --> 02:09:46,466 ‎还有泰浩叔叔买了十双鞋子 1686 02:09:47,383 --> 02:09:50,261 ‎我想爸爸在天堂应该也过得很幸福 1687 02:09:50,345 --> 02:09:56,351 ‎(莱纳·玛利亚·里尔克 ‎《生活与诗歌》) 1688 02:09:58,228 --> 02:10:01,314 ‎吓我一跳 想好好看书都不行 1689 02:10:01,815 --> 02:10:04,025 ‎那些混蛋竟敢在我们的地盘上撒野? 1690 02:10:04,108 --> 02:10:05,401 ‎启动引擎吧 1691 02:10:05,944 --> 02:10:07,654 ‎那些家伙至少值400美元 1692 02:10:18,373 --> 02:10:21,251 ‎好 今天也努力赚钱吧 1693 02:16:20,401 --> 02:16:24,030 ‎字幕翻译:钟见悦