1 00:00:11,480 --> 00:00:16,480 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:23,607 --> 00:00:25,442 God kveld, alle sammen! 3 00:00:25,943 --> 00:00:31,490 Det er meg, den stilige dama med den kule kjerra, Elvira,- 4 00:00:31,573 --> 00:00:34,117 -mørkets herskerinne! God halloween! 5 00:00:53,136 --> 00:00:54,304 Vi fant ham! 6 00:00:54,388 --> 00:00:55,764 Banh mi-kiosk. Andre etasje! 7 00:00:56,139 --> 00:00:58,892 Hemmelige operasjoner skal være stille, Freddie. 8 00:00:59,643 --> 00:01:05,399 Å ja. Jeg ble opprømt. Men vi har ham! Andre etasje! 9 00:01:06,775 --> 00:01:08,485 Nå vet han nok at vi kommer. 10 00:01:09,945 --> 00:01:10,904 Kom igjen! 11 00:01:10,988 --> 00:01:12,739 Innta plassene! 12 00:01:12,906 --> 00:01:14,658 Prosjektet er i gang! 13 00:01:14,741 --> 00:01:17,953 Jeg går ikke ut der og blir spist! 14 00:01:18,036 --> 00:01:21,123 Vi må bevise at det ikke finnes noe monster. 15 00:01:21,206 --> 00:01:23,500 Og vi har feilfri merittliste. 16 00:01:24,042 --> 00:01:25,460 Du forstår ikke, Velma. 17 00:01:25,544 --> 00:01:28,005 Jeg er gutten som ropte ulv! 18 00:01:28,672 --> 00:01:33,093 Jeg advarer dere, men dere tror meg ikke før jeg blir spist! 19 00:01:33,177 --> 00:01:36,763 Jeg tror ikke dere fulgte med da jeg fortalte det eventyret. 20 00:01:36,847 --> 00:01:39,600 Det er bortkastet å være redd! 21 00:01:39,683 --> 00:01:41,185 Monstre finnes ikke! 22 00:01:54,156 --> 00:01:57,993 Vi kjenner ikke dem! 23 00:01:58,535 --> 00:02:00,245 Seriøst? 24 00:02:16,512 --> 00:02:20,224 MYSTERIEMASKINEN 25 00:02:20,307 --> 00:02:21,433 Ok, folkens. 26 00:02:21,517 --> 00:02:23,352 La oss løse mysteriet! 27 00:02:58,804 --> 00:03:01,098 Du og jeg er ment for hverandre 28 00:03:01,181 --> 00:03:03,350 Det har jeg alltid visst 29 00:03:03,433 --> 00:03:06,103 Søtnos, du var som en tyv 30 00:03:06,186 --> 00:03:08,355 Da du stjal hjertet mitt 31 00:03:11,275 --> 00:03:13,527 Et smil så søtt 32 00:03:13,610 --> 00:03:18,907 Jeg visste at du ville bli min 33 00:03:18,991 --> 00:03:23,829 Se på oss nå 34 00:03:23,912 --> 00:03:28,876 Vi kan overvinne alt Vi har det alltid gøy! 35 00:03:28,959 --> 00:03:33,714 Se på oss nå 36 00:03:33,797 --> 00:03:35,591 Hvem hadde trodd det 37 00:03:35,674 --> 00:03:38,760 Men se på oss nå 38 00:03:38,844 --> 00:03:43,223 Kyss så søte som karamell Latter søt som kake 39 00:03:43,307 --> 00:03:46,393 Jeg vil ha din kjærlighet 40 00:03:46,476 --> 00:03:48,729 Helt uten tannverk 41 00:03:48,812 --> 00:03:53,734 Du og jeg er ment for hverandre Det vet du at er sant 42 00:03:53,817 --> 00:03:58,488 Og ingenting er søtere Enn når jeg er med deg 43 00:03:58,822 --> 00:04:04,036 Se på oss nå 44 00:04:04,119 --> 00:04:08,749 Vi kan overvinne alt Vi har det alltid gøy! 45 00:04:08,832 --> 00:04:13,795 Se på oss nå 46 00:04:13,879 --> 00:04:15,923 Hvem hadde trodd det 47 00:04:16,005 --> 00:04:20,177 Men se på oss nå 48 00:04:28,352 --> 00:04:31,522 Dine dager med å skremme folk på Highway 13 er talte,- 49 00:04:31,605 --> 00:04:32,940 -hjemsøkte fugleskremsel. 50 00:04:33,023 --> 00:04:34,691 Eller skal vi kalle deg- 51 00:04:34,983 --> 00:04:37,152 -vanlige fugleskremsel? 52 00:04:37,861 --> 00:04:38,779 Dere kan nok det. 53 00:04:38,862 --> 00:04:40,447 Blir det ikke varmt? 54 00:04:40,739 --> 00:04:44,535 Ikke et vanlig fugleskremsel, men Fugleskremselet. 55 00:04:44,618 --> 00:04:47,204 Også kjent som dr. Jonathan Crane,- 56 00:04:47,287 --> 00:04:50,707 -tidligere professor i psykologi i Gotham City, nå superskurk. 57 00:04:50,791 --> 00:04:55,671 -Og på rømmen fra Arkham Asylum. -Bra jobbet. 58 00:04:55,754 --> 00:04:58,131 Det er en svær fisk dere har tatt. 59 00:04:58,215 --> 00:05:00,384 Vi brukte en app. 60 00:05:00,467 --> 00:05:01,927 Det er noe helt annet. 61 00:05:02,010 --> 00:05:06,056 Uansett. Han er ettersøkt på hele østkysten. 62 00:05:06,139 --> 00:05:09,226 Jeg føler allerede papirarbeidet grave seg inn i hodet. 63 00:05:09,309 --> 00:05:12,271 Noen siste ord før loven tar deg? 64 00:05:12,563 --> 00:05:14,398 "Jeg hadde..." 65 00:05:14,481 --> 00:05:16,483 La oss si det sammen. 66 00:05:16,567 --> 00:05:20,821 "Jeg hadde sluppet unna med det..." 67 00:05:20,904 --> 00:05:22,656 "Hvis det ikke var for..." 68 00:05:22,739 --> 00:05:26,201 Men jeg slipper unna med det. 69 00:05:34,209 --> 00:05:35,085 Droner! 70 00:05:35,169 --> 00:05:36,920 En dødmannsknapp. 71 00:05:37,004 --> 00:05:41,675 Du slo av signalet som styrer gassgranat-dronene,- 72 00:05:41,758 --> 00:05:45,137 -men signalet er også det eneste som hindrer dem- 73 00:05:45,220 --> 00:05:47,055 -i å utsette byen- 74 00:05:47,139 --> 00:05:51,393 -for 76 timer med ren frykt. 75 00:05:53,312 --> 00:05:57,649 Crystal Coves skjebne ble overlatt- 76 00:05:57,733 --> 00:05:59,985 -til avocadogenerasjonen... 77 00:06:00,944 --> 00:06:02,821 -Jeg må la ham gå! -Vent! 78 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 Shaggy! 79 00:06:28,472 --> 00:06:29,765 Det er over, Shaggy! 80 00:06:29,973 --> 00:06:30,891 Du tok alle! 81 00:06:30,974 --> 00:06:34,853 Jeg vet det! Jeg feirer bare en bra utført jobb! 82 00:06:39,441 --> 00:06:40,442 Dele? 83 00:06:40,526 --> 00:06:41,652 Dele? 84 00:06:41,735 --> 00:06:43,862 Absolutt! 85 00:06:48,742 --> 00:06:51,370 Takk til Mystery Incorporated- 86 00:06:51,453 --> 00:06:55,874 -for igjen å bevise at de fleste skurker er vanlige folk- 87 00:06:55,958 --> 00:06:58,252 -med mye tarmgass og dårlige ideer. 88 00:07:03,340 --> 00:07:04,383 Ok! 89 00:07:04,466 --> 00:07:06,844 Få se litt dans her! 90 00:07:06,927 --> 00:07:11,849 Elviras halloween-skrekkparade er i gang igjen! 91 00:07:12,724 --> 00:07:14,852 Nei, beklager. 92 00:07:14,935 --> 00:07:20,357 Det stemmer ikke. Dette er et åsted nå. 93 00:07:20,440 --> 00:07:22,943 Det er ikke mulig. 94 00:07:23,026 --> 00:07:27,072 Jeg var i skjul til dere ungdommer dukket opp. 95 00:07:27,406 --> 00:07:30,075 Hvordan visste dere hvor jeg var? 96 00:07:30,158 --> 00:07:31,827 Vi er Mystery Incorporated. 97 00:07:31,910 --> 00:07:34,121 Det er det vi gjør. 98 00:07:34,204 --> 00:07:35,706 -Stemmer. -Ok. 99 00:07:35,789 --> 00:07:38,667 Vi har alltid løst mysterier, og det vil vi alltid gjøre. 100 00:07:38,750 --> 00:07:40,210 Vi går i pluss! 101 00:07:40,294 --> 00:07:42,754 Du var enkel å ta. 102 00:07:42,838 --> 00:07:43,714 Enkel! 103 00:07:43,797 --> 00:07:47,968 Jeg fant spor av et ukjent stoff på et fanbrev til Elvira. 104 00:07:48,051 --> 00:07:50,929 Analysen bekreftet at det kom fra en giftgass 105 00:07:51,013 --> 00:07:52,973 fra tibetansk blå valmue. 106 00:07:53,056 --> 00:07:58,478 Signaturvåpenet til verdens 53. mest beryktede superskurk. 107 00:07:58,562 --> 00:08:01,315 Hva sier du om det, Scarecrow? 108 00:08:01,398 --> 00:08:04,985 Vi antok at du ville slå til under paraden og sporet opp gassen 109 00:08:05,068 --> 00:08:06,653 med en luftkvalitetsmåler. 110 00:08:06,737 --> 00:08:10,532 Jeg skrev appen som forstyrret signalet selv. 111 00:08:12,868 --> 00:08:14,953 Det er bare ett problem. 112 00:08:15,037 --> 00:08:18,624 Jeg stjeler bare Toe Omni-Tech-utstyr. 113 00:08:18,916 --> 00:08:22,211 Det lekker ikke. 114 00:08:24,463 --> 00:08:26,298 Få ham inn i bilen! 115 00:08:26,590 --> 00:08:28,509 Jeg er ikke redd for deg, Crane. 116 00:08:28,592 --> 00:08:31,637 Frykt er en ulogisk reaksjon på en innbilt trussel. 117 00:08:32,929 --> 00:08:34,890 Fryktløs, altså. Intelligent. 118 00:08:34,972 --> 00:08:36,642 Stolt og sta. 119 00:08:36,725 --> 00:08:42,147 Du minner meg om den eneste jeg bryr meg om. 120 00:08:42,231 --> 00:08:45,526 Så jeg skal gjøre deg en tjeneste. 121 00:08:45,609 --> 00:08:50,906 Selv om det er jeg som er lagt i jern,- 122 00:08:50,989 --> 00:08:54,993 -er vi begge fanget i samme felle! 123 00:08:55,077 --> 00:08:56,203 Det var en app... 124 00:08:56,286 --> 00:08:58,330 Vent. Hva skal det bety? 125 00:09:13,011 --> 00:09:13,887 Folkens. 126 00:09:13,971 --> 00:09:15,889 Hun klarer seg. 127 00:09:15,973 --> 00:09:17,724 Hun sa det! 128 00:09:21,728 --> 00:09:22,771 Folkens. 129 00:09:22,855 --> 00:09:24,064 Se. 130 00:09:24,147 --> 00:09:25,941 Armene mine skjelver ikke. 131 00:09:26,024 --> 00:09:27,568 Og jeg føler meg rar. 132 00:09:27,651 --> 00:09:30,153 Det er som om hjertet slår i sakte film! 133 00:09:30,237 --> 00:09:32,322 Ja! Jeg også! 134 00:09:32,406 --> 00:09:33,866 Medisinsk nettsted. 135 00:09:33,991 --> 00:09:36,034 Nei! 136 00:09:36,118 --> 00:09:39,830 Dere er bare midlertidig "ikke redde". 137 00:09:39,913 --> 00:09:43,208 Sikkert fordi vi løste halloweenmysteriet før middag. 138 00:09:43,625 --> 00:09:45,836 Hva venter vi på da? 139 00:09:45,919 --> 00:09:47,671 Vi burde feire! 140 00:09:50,883 --> 00:09:54,428 Scooby-Doo, min gamle venn, vi må på knask-eller-knep- 141 00:09:54,511 --> 00:09:56,263 -mens vi fortsatt kan! 142 00:09:56,346 --> 00:09:57,389 Knask-eller-knep?! 143 00:09:57,472 --> 00:10:00,184 Er dere ikke for gamle til det? 144 00:10:00,267 --> 00:10:01,351 Nei. 145 00:10:01,435 --> 00:10:02,936 Men søren... 146 00:10:03,020 --> 00:10:04,438 Vi har ikke kostymer. 147 00:10:04,521 --> 00:10:06,982 Jeg trenger et perfekt kostyme. 148 00:10:07,065 --> 00:10:09,359 Vi tenkte ikke på kostymer. 149 00:10:09,443 --> 00:10:13,405 I fjor jaktet vi på spøkelsene til The Three Stooges. 150 00:10:18,452 --> 00:10:21,538 Nød lærer naken kvinne å spinne. 151 00:10:23,248 --> 00:10:26,877 Vi må bare tygge på litt godteri. 152 00:10:30,464 --> 00:10:34,635 Det danner et klebrig stoff. 153 00:10:37,346 --> 00:10:40,098 Tilsett noen innpakkede karameller,- 154 00:10:40,182 --> 00:10:42,309 -og avslutt med et par bøtter. 155 00:10:42,392 --> 00:10:43,560 Og vips! 156 00:10:43,644 --> 00:10:46,396 Vi er halloweengodterisøl! 157 00:10:48,690 --> 00:10:50,192 Du store. 158 00:10:50,275 --> 00:10:51,652 Men egentlig genialt. 159 00:10:51,735 --> 00:10:55,572 Hvorfor skal dere på knask-eller-knep hvis dere hadde godteri? 160 00:10:55,948 --> 00:10:58,158 Det er startgodteriet vårt, Daph. 161 00:10:58,242 --> 00:11:00,452 Man må ha godteri for å få godteri. 162 00:11:03,622 --> 00:11:06,458 Vi sees i maislabyrinten! 163 00:11:30,065 --> 00:11:31,733 Scoob! 164 00:11:31,817 --> 00:11:32,985 Vi klarte det! 165 00:11:33,068 --> 00:11:35,612 Dette er gullåren! 166 00:11:38,031 --> 00:11:39,658 Scooby-snacks! 167 00:11:39,992 --> 00:11:45,289 Det gjør kløingen fra godteriet som tørker verdt det! 168 00:12:11,106 --> 00:12:15,110 Det er en av dronene vi skjøt ned. 169 00:12:18,155 --> 00:12:20,490 "Tot-ally skrog." 170 00:12:22,159 --> 00:12:24,828 Totalt skrot! 171 00:13:00,197 --> 00:13:01,073 Scoob. 172 00:13:01,156 --> 00:13:04,409 De gresskarene får i seg en blanding av giftig avfall- 173 00:13:04,493 --> 00:13:06,620 -og konsentrert fryktgass! 174 00:13:06,703 --> 00:13:11,208 Vi må få snacksen så langt vekk som mulig. 175 00:13:24,137 --> 00:13:26,640 Vi må også vekk! 176 00:13:26,723 --> 00:13:28,267 Ja! 177 00:13:36,733 --> 00:13:38,861 Hoppla, Scoob! 178 00:13:39,987 --> 00:13:40,863 Å nei. 179 00:13:40,946 --> 00:13:41,989 Hoppla selv! 180 00:13:42,072 --> 00:13:43,115 Nei. Hoppla! 181 00:13:43,198 --> 00:13:44,157 Nei. Hoppla! 182 00:13:44,241 --> 00:13:46,535 -Nei. Hoppla! -Nei. Hoppla! 183 00:14:02,092 --> 00:14:04,261 Hoppla, begge to, da! 184 00:14:04,344 --> 00:14:07,139 Dobbelhoppla! 185 00:14:07,222 --> 00:14:09,933 Jepp. 186 00:14:29,786 --> 00:14:31,163 Løp, Scoob. 187 00:15:13,705 --> 00:15:15,499 Løp! 188 00:15:20,379 --> 00:15:23,382 Helt siden dere avslørte søppelmonsteret i Scranton,- 189 00:15:23,465 --> 00:15:26,969 -har jeg måttet be dere om å ikke blande dere i politisaker. 190 00:15:27,427 --> 00:15:30,681 Husk at uansett hva som skjer,- 191 00:15:30,764 --> 00:15:33,308 -var det dere som gjorde det. 192 00:15:33,392 --> 00:15:35,561 Men vi tok skurken. 193 00:15:35,644 --> 00:15:37,604 Dere har tatt dere vann over hodet. 194 00:15:37,688 --> 00:15:40,065 Dra hjem og overlat det til proffene. 195 00:15:43,068 --> 00:15:46,071 Jøsses. Håper vi gjorde det rette. 196 00:15:46,154 --> 00:15:47,573 Selvsagt. 197 00:15:55,873 --> 00:15:58,542 Takk for at dere reddet Crystal Cove! 198 00:15:58,625 --> 00:16:01,086 God halloween, partnere! 199 00:16:01,545 --> 00:16:05,757 -Du store! Takk. -Du trenger ikke å... 200 00:16:05,841 --> 00:16:09,595 Det går bra. Hun ville det, så jeg sa at det var greit. 201 00:16:09,678 --> 00:16:11,513 Takk. 202 00:16:11,597 --> 00:16:15,601 Bare hyggelig. Jeg er Mike. Denne berta er Michelle. 203 00:16:15,684 --> 00:16:19,938 Dere reddet byen. Bare si fra hvis dere trenger noe. 204 00:16:20,314 --> 00:16:23,483 Kanskje jeg spanderer karamellpopcorn. 205 00:16:23,567 --> 00:16:24,526 Hei, nerder! 206 00:16:25,986 --> 00:16:28,780 Snudde dere dere? Ja, ja. 207 00:16:28,864 --> 00:16:32,451 Disse reporterne vil visst intervjue dere- 208 00:16:32,534 --> 00:16:34,161 -fordi dere fanget Scarecrow- 209 00:16:34,244 --> 00:16:38,999 -i stedet for meg, som er den heiteste vest for Styx. 210 00:16:39,082 --> 00:16:40,626 Smaken er som baken. 211 00:16:40,876 --> 00:16:44,588 Oss? På TV? 212 00:16:45,547 --> 00:16:46,673 Dette kan bli stort. 213 00:16:46,757 --> 00:16:48,300 Dette kan være vårt øyeblikk. 214 00:16:48,967 --> 00:16:49,885 Vær så snill! 215 00:16:49,968 --> 00:16:51,386 Ett spørsmål om gangen! 216 00:16:51,470 --> 00:16:54,097 Victoria Hasselbaum fra Newsy McNewsface nyheter. 217 00:16:54,181 --> 00:16:55,098 Er det bare dere? 218 00:16:55,182 --> 00:16:57,226 Var dere ikke fem? Jeg ser færre enn fem. 219 00:16:57,309 --> 00:16:59,061 Scooby og Shaggy var jo her. 220 00:16:59,144 --> 00:17:00,479 De er alltid i nærheten. 221 00:17:00,562 --> 00:17:03,106 Men de gjemmer seg vanligvis. 222 00:17:05,067 --> 00:17:06,984 Der er de! 223 00:17:07,069 --> 00:17:08,237 Gresskarene! 224 00:17:08,319 --> 00:17:11,281 -Kom igjen! -Giftig avfall og fryktgass! 225 00:17:11,365 --> 00:17:14,660 Som hunder, men gresskar! 226 00:17:14,742 --> 00:17:16,411 De er gresskar! 227 00:17:18,914 --> 00:17:22,792 De var som sjakaler, men gresskarlykter! 228 00:17:22,876 --> 00:17:24,336 Sjakallykter! 229 00:17:26,797 --> 00:17:28,173 Bare skremmende! 230 00:17:28,590 --> 00:17:30,259 Og de kommer hitover! 231 00:17:30,342 --> 00:17:31,927 Dere må tro oss! 232 00:17:35,639 --> 00:17:37,558 Dette er Shaggy og Scooby. 233 00:17:37,641 --> 00:17:40,561 De liker virkelig halloween. 234 00:17:40,644 --> 00:17:42,729 Det er ikke utkledning, Velma! 235 00:17:42,813 --> 00:17:45,607 Halloween er opp ned og vrengt! 236 00:17:45,691 --> 00:17:49,027 Gresskarene prøver å spise folk! 237 00:17:49,778 --> 00:17:54,199 -Vi må stenge oss inne! -Vi må gjemme oss. 238 00:17:54,575 --> 00:17:56,076 De er helt tilregnelige. 239 00:17:56,159 --> 00:17:57,828 Fra et visst synspunkt. 240 00:17:57,911 --> 00:18:01,164 De har nok bare sukkerkick. 241 00:18:01,248 --> 00:18:03,083 Unnskyld meg! 242 00:18:03,166 --> 00:18:06,003 Men har den unge mannen en ugle på rumpa? 243 00:18:06,670 --> 00:18:08,172 Hvem? 244 00:18:10,674 --> 00:18:12,593 De mener deg, herr Ugle! 245 00:18:12,676 --> 00:18:14,428 Vet dere hva? 246 00:18:14,511 --> 00:18:17,264 La oss gjøre dette litt mer formelt et annet sted. 247 00:18:17,347 --> 00:18:20,851 -Det har vært en sprø kveld... -Velma! Det er sant! 248 00:18:20,934 --> 00:18:22,352 Jeg roper ulv! 249 00:18:22,436 --> 00:18:23,770 Du må tro meg! 250 00:18:23,854 --> 00:18:25,189 Nei, det må jeg ikke! 251 00:18:25,272 --> 00:18:26,440 Det er bare tull med dere! 252 00:18:26,523 --> 00:18:29,526 Dere har spist for mye godteri, vi har løst mysteriet,- 253 00:18:29,610 --> 00:18:31,111 -og dere snakker bare sprøyt! 254 00:18:31,195 --> 00:18:34,781 Dere stengte dere bare inne i Mysteriemaskinen! 255 00:18:34,865 --> 00:18:36,700 Bare hopp over dette også! 256 00:18:41,788 --> 00:18:44,541 Gå og vask dere. 257 00:18:44,791 --> 00:18:46,835 Men, Velma... 258 00:18:46,919 --> 00:18:50,088 La oss av-ugle dere. 259 00:18:50,172 --> 00:18:54,927 Fra sjokoladefontenens kyster Til toppen av dropsfjellet 260 00:18:55,010 --> 00:18:58,805 Jeg har lett Og bedt om din kjærlighet 261 00:18:58,889 --> 00:19:03,352 Når man må vaske en ugle Og ønsker seg et håndkle 262 00:19:03,435 --> 00:19:06,730 Men man har ikke et håndkle Så man må bruke genseren 263 00:19:25,290 --> 00:19:26,708 For en søt liten baby. 264 00:19:26,792 --> 00:19:28,293 Du er en søt liten ugle. 265 00:19:28,710 --> 00:19:30,337 Hvem er søt? 266 00:19:30,420 --> 00:19:32,089 Du er det! 267 00:19:34,341 --> 00:19:36,218 For en kv... 268 00:19:38,262 --> 00:19:40,013 Fy søren, for en kveld! 269 00:19:40,097 --> 00:19:43,350 Hvis alt er i orden, har jeg en utrolig plan... 270 00:19:43,433 --> 00:19:47,563 -...for å finne et kostyme... -Det er ikke i orden! 271 00:19:47,646 --> 00:19:48,939 Nei! 272 00:19:49,022 --> 00:19:52,776 Hørte ingen hva vi sa om giftige monstergresskar? 273 00:19:52,860 --> 00:19:54,862 Sjakallykter? 274 00:19:54,945 --> 00:19:59,199 Vi har kjempet mot dumme monstre, men det er bare for dumt. 275 00:19:59,283 --> 00:20:03,620 Jeg finner det ikke på, så det er virkeligheten som er dum! 276 00:20:03,829 --> 00:20:06,039 Hvorfor er virkeligheten sånn? 277 00:20:06,123 --> 00:20:09,626 Du sa at de var etter dere, så hvor er de nå? 278 00:20:12,462 --> 00:20:15,257 Hva om disse også blir monstre? 279 00:20:15,340 --> 00:20:16,592 Hjelp meg, Scoob! 280 00:20:16,675 --> 00:20:20,721 Vi må mose alle gresskar vi ser! 281 00:20:27,144 --> 00:20:29,730 Vi har drevet på i en evighet. 282 00:20:29,813 --> 00:20:32,608 I alle fall siden vi fikk en valp ved navn Scooby Doo. 283 00:20:32,691 --> 00:20:34,234 Vi er litt av et team. 284 00:20:34,318 --> 00:20:37,112 Alle står sammen i Mystery Incorporated. 285 00:20:38,197 --> 00:20:39,573 Bortsett fra enkelte. 286 00:20:39,656 --> 00:20:41,241 Takk! 287 00:20:41,325 --> 00:20:45,495 Den må taues til verkstedet, og regningen blir dyr. 288 00:20:45,579 --> 00:20:49,333 Vi kan vaske opp for å få råd... 289 00:20:50,459 --> 00:20:51,668 Det er Bill Nye! 290 00:20:52,044 --> 00:20:53,921 For en flott fyr! 291 00:20:54,004 --> 00:20:55,464 Velma og Fred. 292 00:20:55,547 --> 00:20:58,383 Jeg så dere nettopp på nyhetene! 293 00:20:58,467 --> 00:21:01,094 Jeg ville bare gratulere! 294 00:21:01,178 --> 00:21:02,346 Takk, Mr. Nye! 295 00:21:02,429 --> 00:21:03,722 Bare hyggelig. 296 00:21:03,805 --> 00:21:05,807 Men dette er ikke et slikt takk. 297 00:21:05,891 --> 00:21:06,934 Jeg har noe til dere! 298 00:21:18,028 --> 00:21:19,321 Flylevering? 299 00:21:19,404 --> 00:21:21,698 Før vi slipper mikken! 300 00:21:38,966 --> 00:21:41,301 -Hva er det? -Hva er det!? 301 00:21:41,385 --> 00:21:45,681 Det er en stor glede å presentere fremtiden i mysterieoppklaring... 302 00:21:45,764 --> 00:21:47,558 Mysteriemaskinen X! 303 00:21:50,727 --> 00:21:51,937 Elektrisk... 304 00:21:52,020 --> 00:21:53,438 Enorm touchskjerm... 305 00:21:53,522 --> 00:21:54,773 Autoklav! 306 00:21:54,857 --> 00:21:56,775 Denne har alt! 307 00:21:56,859 --> 00:21:58,777 Bortsett fra sjel... 308 00:22:03,240 --> 00:22:04,950 Hallo, Mystery Incorporated. 309 00:22:05,033 --> 00:22:07,202 Velkommen til Mysteriemaskinen X! 310 00:22:07,286 --> 00:22:10,497 Hvor kan jeg kjøre dere denne friske halloweenkvelden? 311 00:22:11,373 --> 00:22:13,959 Du fikk GPS-en til å se ut som deg! 312 00:22:14,042 --> 00:22:16,086 Enda bedre! Det er faktisk meg. 313 00:22:16,170 --> 00:22:18,213 Jeg snakker bare gjennom bilen! 314 00:22:18,297 --> 00:22:21,884 Jeg slapper av hjemme og deler ut godteri,- 315 00:22:21,967 --> 00:22:23,552 -men jeg har kostyme. 316 00:22:23,635 --> 00:22:24,803 Dere sitter i det! 317 00:22:25,095 --> 00:22:29,516 Jeg er som en GPS, en vitenskapsbank og en venn- 318 00:22:29,600 --> 00:22:31,435 -i én praktisk pakke! 319 00:22:31,518 --> 00:22:34,146 Det er morsomt å være hologram. 320 00:22:34,229 --> 00:22:37,149 Hold dere fast, Nye-passasjerer! 321 00:22:47,409 --> 00:22:49,828 Hva skal du gjøre? 322 00:22:49,912 --> 00:22:52,372 Bli med oss og løse mysterier? 323 00:22:52,456 --> 00:22:54,416 Hvorfor ikke? Det høres gøy ut! 324 00:22:54,499 --> 00:22:56,460 Hva med når det kommer unger på døra? 325 00:22:56,543 --> 00:22:58,253 Eller du må på toalettet? 326 00:22:58,337 --> 00:23:01,131 Det er en ordentlig datamaskin her også,- 327 00:23:01,215 --> 00:23:03,550 -selv om den ikke er så sjarmerende som meg. 328 00:23:03,634 --> 00:23:06,470 Bare trykk på "gi meg Bill"-knappen for å tilkalle meg- 329 00:23:06,553 --> 00:23:09,640 -og "senere"-knappen for å gå til autopilot. 330 00:23:13,060 --> 00:23:15,103 Så sjenerøst, Mr. Nye! 331 00:23:15,187 --> 00:23:16,313 Takk! 332 00:23:16,605 --> 00:23:20,067 Vi trenger ikke å tenke på å reparere Mysteriemaskinen, Fred! 333 00:23:20,150 --> 00:23:22,069 Denne kvelden bare gir og gir. 334 00:23:22,152 --> 00:23:26,615 Mysteriemaskinen må ikke repareres. Hun klarer seg. 335 00:23:31,578 --> 00:23:32,579 Hva skjedde? 336 00:23:32,663 --> 00:23:36,250 Det er Victoria Hasselbaum fra Newsy-McNewsface! 337 00:23:36,333 --> 00:23:39,670 Noe... Gresskarene. De ble levende og tok henne! 338 00:23:39,753 --> 00:23:40,712 Hvor dro de? 339 00:23:51,515 --> 00:23:54,977 Hank, kan du koble denne fra bilen? 340 00:23:55,769 --> 00:23:58,605 Jeg vil ikke betale dobbelt på motorveien. 341 00:23:58,689 --> 00:23:59,606 Elvira! 342 00:24:01,567 --> 00:24:02,442 Hei, jenta mi! 343 00:24:02,526 --> 00:24:05,028 Jeg ville bare si at jeg elsker looken din. 344 00:24:05,362 --> 00:24:07,197 -Gaultier? -Prosit. 345 00:24:07,281 --> 00:24:08,782 Skjerfet også. 346 00:24:08,866 --> 00:24:11,368 Har du vurdert å være mentor? 347 00:24:11,451 --> 00:24:13,662 Det holder med én av meg. 348 00:24:13,745 --> 00:24:16,206 Det sier i alle fall legendene. 349 00:24:16,290 --> 00:24:18,417 Jeg vil ikke være deg! 350 00:24:18,500 --> 00:24:21,378 Jeg vil se ut og tenke som deg, men ha fri vilje. 351 00:24:21,879 --> 00:24:23,755 Har du jobbet på sirkus? 352 00:24:23,839 --> 00:24:28,552 Å bli skutt ut av kanon, bryte med en bjørn, å blåse ild... 353 00:24:28,635 --> 00:24:32,014 Ikke offisielt, nei. 354 00:24:32,347 --> 00:24:33,557 Greit. Du er med. 355 00:24:34,099 --> 00:24:34,975 Ja! 356 00:24:35,058 --> 00:24:39,229 Men husk at det er utdanning, ikke jobb. 357 00:24:39,897 --> 00:24:43,066 Det første du må lære er hvordan jeg liker bagasjen plassert. 358 00:25:02,377 --> 00:25:04,004 Kanskje Daph hadde rett. 359 00:25:04,087 --> 00:25:06,256 Kanskje vi bare innbilte oss det! 360 00:25:06,340 --> 00:25:07,424 Tror du det? 361 00:25:07,508 --> 00:25:08,509 Jeg vet ikke. 362 00:25:08,592 --> 00:25:09,551 Kanskje. 363 00:25:09,635 --> 00:25:11,887 Hvor ble de av hvis de var ekte? 364 00:25:13,222 --> 00:25:14,389 Liksom: 365 00:25:14,515 --> 00:25:18,560 Hjelp, Scoob! Jeg har gresskarrumpe. 366 00:25:22,773 --> 00:25:23,857 Hallo? 367 00:25:23,941 --> 00:25:25,359 Miss Hasselbaum? 368 00:25:25,442 --> 00:25:27,277 Det er Mystery Incorporated. 369 00:25:27,361 --> 00:25:29,112 Vi kommer i fred. 370 00:25:45,712 --> 00:25:48,215 Det var det Shaggy og Scooby snakket om! 371 00:25:48,298 --> 00:25:50,884 Er det virkelig mulig? 372 00:25:56,306 --> 00:26:00,269 Miss Hasselbaum. Det er meg, Fred! Vi er her for å redde deg! 373 00:26:03,355 --> 00:26:07,150 Brillene mine! Jeg ser ingenting uten brillene! 374 00:26:10,988 --> 00:26:13,657 Det ville jeg ikke se! 375 00:26:13,740 --> 00:26:16,076 Å nei! Victoria Hasselbaum! 376 00:26:21,415 --> 00:26:23,333 Det er ikke mulig. 377 00:26:31,049 --> 00:26:32,176 Løp! 378 00:26:32,259 --> 00:26:35,596 Fred! Dette er så dumt! Det er verdens dummeste monster! 379 00:26:35,679 --> 00:26:37,264 Det kan ikke være ekte! 380 00:26:37,347 --> 00:26:38,849 Jeg tror deg, Velma. 381 00:26:43,478 --> 00:26:46,023 Men det gjør ikke beina mine! 382 00:27:19,556 --> 00:27:21,934 Du er en skikkelig Mary Sue. 383 00:27:22,017 --> 00:27:24,520 Daphne. Klampen i bånn, Elvira! 384 00:27:25,521 --> 00:27:26,939 Jeg prøver! 385 00:27:37,866 --> 00:27:40,160 Paraden er i gang igjen! 386 00:27:45,791 --> 00:27:48,252 Å nei! De har Hank! 387 00:27:48,335 --> 00:27:52,798 De har gjort ham til et gresskar! 388 00:28:24,621 --> 00:28:26,248 De slo av strømmen! 389 00:28:26,331 --> 00:28:29,126 Hvordan kunne de slå av strømmen? De er grønnsaker! 390 00:28:40,596 --> 00:28:43,515 Det er sjefs-sjakallykten! 391 00:28:52,691 --> 00:28:55,485 MAISLABYRINT 392 00:28:56,904 --> 00:28:58,530 Halloween! 393 00:29:02,075 --> 00:29:05,954 Det er enda en ting jeg ikke liker ved ham. Han jukser! 394 00:29:06,330 --> 00:29:09,166 Hvis man ikke kan slå dem... 395 00:29:38,737 --> 00:29:40,280 Men kan spørre seg... 396 00:29:40,364 --> 00:29:43,158 Er det naturlig, eller er det et problem forårsaket- 397 00:29:43,242 --> 00:29:46,119 -av den såkalte "informasjonsmotorveien"? 398 00:30:01,051 --> 00:30:02,094 Folkens! Her borte! 399 00:30:02,177 --> 00:30:03,262 Kom igjen! 400 00:30:29,079 --> 00:30:31,748 Løype! 401 00:30:52,144 --> 00:30:53,395 Mike! Du, Mike! 402 00:30:53,478 --> 00:30:56,857 Vi trenger hjelp! Husker du meg? Fred fra Mystery Incorporated! 403 00:30:56,940 --> 00:30:58,400 Det passer ikke særlig bra... 404 00:30:58,483 --> 00:31:02,070 Michelle sa at vi reddet byen, og du sa at du sto i gjeld til oss- 405 00:31:02,154 --> 00:31:03,280 -fordi vi reddet byen. 406 00:31:06,867 --> 00:31:08,368 Vennene våre trenger skyss! 407 00:31:09,453 --> 00:31:11,121 Karamellpopcorn, sa jeg! 408 00:31:16,418 --> 00:31:18,462 Greit! Hopp i bak! Kom igjen! 409 00:31:32,392 --> 00:31:34,186 Mr. Nye! Få oss vekk! 410 00:31:34,269 --> 00:31:36,146 Latterlig hastighet! Nå! 411 00:32:03,048 --> 00:32:04,758 Vet du hva som er skremmende? 412 00:32:04,842 --> 00:32:07,135 Jeg er ikke engang sulten! 413 00:32:07,511 --> 00:32:11,098 Vil dere ha litt lakris? 414 00:32:11,348 --> 00:32:12,474 -Ja takk. -Ja takk. 415 00:32:17,396 --> 00:32:20,107 Dere har en sprø halloween! 416 00:32:20,190 --> 00:32:23,026 Hadde jeg ikke vært her, hadde jeg vært sjalu. 417 00:32:23,110 --> 00:32:25,779 Gresskar mutert av giftige kjemikalier- 418 00:32:25,863 --> 00:32:28,991 -som biter folk og gjør dem til gresskar. 419 00:32:29,074 --> 00:32:31,702 Hvor gir det mening? 420 00:32:31,994 --> 00:32:34,204 Hun er fortsatt der! Min store kjærlighet! 421 00:32:34,288 --> 00:32:36,623 Nei, Daphne ble med Elvira. 422 00:32:36,707 --> 00:32:40,252 -De ligger foran oss. -Nei! Mysteriemaskinen! 423 00:32:40,335 --> 00:32:43,130 Vi forlot henne der! 424 00:32:43,213 --> 00:32:44,298 Det går bra, Freddie. 425 00:32:44,381 --> 00:32:47,801 Vi har X-en nå, og den har mye mer teknologi enn den gamle. 426 00:32:47,885 --> 00:32:50,512 Vi løser mysteriet på et blunk. 427 00:33:01,940 --> 00:33:04,610 For en forferdelig kveld å kjøre en tur på! 428 00:33:04,693 --> 00:33:07,112 Så fæl! 429 00:33:07,196 --> 00:33:10,741 -Har alle det bra? -Ikke søren! 430 00:33:10,824 --> 00:33:12,993 Jeg bor ikke her engang. 431 00:33:13,076 --> 00:33:15,120 Det har vært en sprø kveld, vi er slitne,- 432 00:33:15,204 --> 00:33:18,707 -og de to lukter som søpla fra en godteributikk. 433 00:33:18,832 --> 00:33:21,043 Og jeg må på do! 434 00:33:21,126 --> 00:33:23,003 Og jenta mi må på do! 435 00:33:23,086 --> 00:33:24,171 Beklager, Mike. 436 00:33:24,254 --> 00:33:26,924 Vi tar av ved neste avkjøring og finner ut av det. 437 00:33:34,640 --> 00:33:37,351 Vi har allerede løst fugleskremselmysteriet. 438 00:33:37,434 --> 00:33:41,021 Jeg kan ikke tro at dette er et sammentreff. 439 00:33:41,104 --> 00:33:42,105 Det er det ikke. 440 00:33:42,189 --> 00:33:46,109 Du så hva det giftige avfallet og fryktgassen gjorde med gresskarene. 441 00:33:46,401 --> 00:33:47,611 Gjorde jeg? 442 00:33:47,694 --> 00:33:48,946 Hva tror du, Mr. Nye? 443 00:33:49,029 --> 00:33:51,657 Har du noen vitenskapelig visdom å gi oss? 444 00:33:51,740 --> 00:33:54,284 Vel, Velma, hvis du setter alle linjaler på jorda- 445 00:33:54,368 --> 00:33:56,703 -oppå hverandre mellom jorda og månen... 446 00:33:56,787 --> 00:34:00,791 Da hadde de svevd av gårde før du fikk målt noe som helst. 447 00:34:02,501 --> 00:34:06,463 Jeg mente vitenskapelig visdom som gjaldt vår situasjon. 448 00:34:06,547 --> 00:34:09,174 Å. Vel, nei. 449 00:34:09,257 --> 00:34:10,300 Ikke ennå. 450 00:34:10,384 --> 00:34:11,885 Jeg vet ikke med gresskarene. 451 00:34:11,969 --> 00:34:14,513 Men byen burde ikke ha kollapset. 452 00:34:14,804 --> 00:34:16,723 Det er ingen forkastninger i området. 453 00:34:16,806 --> 00:34:19,935 Det var snakk om å utvinne litium for noen år siden,- 454 00:34:20,018 --> 00:34:23,605 -men det ble skrinlagt på grunn av miljøhensyn. 455 00:34:23,688 --> 00:34:27,568 Crystal Cove fikk navnet sitt fra stalaktittkrystallene- 456 00:34:27,650 --> 00:34:31,822 -i områdets sjøgrotter, men ingen av dem går så langt inn. 457 00:34:31,905 --> 00:34:35,576 Slike krystaller er forresten blant mine favorittkrystaller... 458 00:34:44,333 --> 00:34:46,962 Pappa er lei av halloween. 459 00:34:48,839 --> 00:34:50,132 Hva i...? 460 00:35:04,104 --> 00:35:05,522 Ikke søren. 461 00:35:06,815 --> 00:35:09,735 Mr. Nye! Høyere turtall, takk! 462 00:35:13,864 --> 00:35:16,116 Hei! Skulle vi ikke stoppe? 463 00:35:16,200 --> 00:35:17,993 Opp med farten! Kjør! 464 00:35:20,120 --> 00:35:21,121 Virkelig? 465 00:35:21,205 --> 00:35:23,540 Det er en paradevogn! 466 00:35:30,547 --> 00:35:32,382 Mørkets lærling! 467 00:35:32,466 --> 00:35:33,967 Ja, mørkets mentor. 468 00:35:34,051 --> 00:35:36,637 Du har vel aldri koblet fra en paradevogn- 469 00:35:36,720 --> 00:35:39,890 -fra en bil som kjører i 130 kilometer i timen før? 470 00:35:39,973 --> 00:35:41,767 Selvsagt har jeg det. 471 00:35:41,850 --> 00:35:43,060 Har du en skjærebrenner? 472 00:35:43,143 --> 00:35:46,522 Selvsagt har jeg det. 473 00:35:53,904 --> 00:35:55,531 Daph! Fort! 474 00:35:55,614 --> 00:35:57,407 Sjakallyktene kommer! 475 00:35:57,491 --> 00:35:59,243 Jeg vet hva jeg gjør, Freddie! 476 00:36:03,830 --> 00:36:05,499 Skal jeg komme bort? 477 00:36:05,582 --> 00:36:07,584 Jeg tror du må holde den... 478 00:36:07,668 --> 00:36:09,419 Frederick Herman Jones! 479 00:36:09,503 --> 00:36:13,632 Ikke belær meg når jeg er keen på deg! 480 00:36:13,715 --> 00:36:15,175 Jeg mener... 481 00:36:15,259 --> 00:36:16,510 Nei. 482 00:36:16,593 --> 00:36:18,136 Unnskyld. Jeg bare... 483 00:36:18,220 --> 00:36:21,431 Nei. Gjør som du vil. 484 00:36:28,564 --> 00:36:30,065 Kløne! 485 00:36:45,038 --> 00:36:46,290 Brannslokningsapparat? 486 00:37:06,560 --> 00:37:08,478 Gode gamle varmt og kaldt! 487 00:37:08,562 --> 00:37:11,064 Bra. Se her! 488 00:37:26,580 --> 00:37:27,998 Ta dem, Mr. Nye! 489 00:37:57,236 --> 00:37:58,570 -Ja! -Ja! 490 00:38:05,327 --> 00:38:07,037 Kommer de fortsatt? 491 00:38:08,413 --> 00:38:11,416 Vi fikk i alle fall litt pusterom. 492 00:38:14,086 --> 00:38:18,924 Skulle ønske det var mer pusterom i dette korsettet. 493 00:38:19,591 --> 00:38:20,467 Kan jeg bruke det? 494 00:38:20,551 --> 00:38:21,927 Takk for hjelpen! 495 00:38:22,010 --> 00:38:23,053 Ikke noe problem. 496 00:38:23,136 --> 00:38:24,930 Men nå må vi løse mysteriet. 497 00:38:25,013 --> 00:38:29,351 Men vi har ikke tid til å samle spor med disse tingene etter oss. 498 00:38:29,434 --> 00:38:32,563 Vet vi om de er ekte gresskar? 499 00:38:33,522 --> 00:38:36,984 Trevlete. Frø. Røkt ettersmak. 500 00:38:39,945 --> 00:38:41,363 -Deilig! -Deilig! 501 00:38:41,446 --> 00:38:44,074 Absolutt ekte gresskar! 502 00:38:48,036 --> 00:38:49,204 Fryktgassen! 503 00:38:49,288 --> 00:38:50,956 Kanskje vi ble utsatt for den! 504 00:38:51,039 --> 00:38:54,126 Nei. Det første jeg gjorde var å sjekke luftkvaliteten. 505 00:38:54,209 --> 00:38:56,461 Den er bemerkelsesverdig god. 506 00:39:00,174 --> 00:39:02,217 Er du også redd, Velma? 507 00:39:02,509 --> 00:39:03,677 Selvsagt ikke. 508 00:39:03,760 --> 00:39:07,806 Det må finnes en logisk løsning på dette i tankepalasset mitt. 509 00:39:09,099 --> 00:39:10,559 Bor du i et palass? 510 00:39:10,893 --> 00:39:13,103 Nei, et tankepalass. 511 00:39:13,187 --> 00:39:15,564 Det er et sted i fantasien min. 512 00:39:15,647 --> 00:39:19,443 Der har jeg minner og spor til sakene vi oppklarer. 513 00:39:20,777 --> 00:39:22,946 Det er ikke like morsomt. 514 00:39:23,030 --> 00:39:25,365 Vanligvis er det veldig morsomt. 515 00:39:26,825 --> 00:39:30,495 Men jeg finner ingenting her i dag. 516 00:39:30,954 --> 00:39:32,414 Det er fordi hun er redd! 517 00:39:32,789 --> 00:39:34,625 Redd? Jeg er ikke redd! 518 00:39:34,833 --> 00:39:35,709 Er du sikker? 519 00:39:35,792 --> 00:39:40,172 Jeg finner aldri det jeg leter etter, og jeg er alltid redd. 520 00:39:40,464 --> 00:39:42,007 Jeg er ikke redd! 521 00:39:42,090 --> 00:39:45,010 Man kan ikke være redd for noe som ikke er virkelig! 522 00:39:45,093 --> 00:39:46,303 Men de er virkelige. 523 00:39:46,637 --> 00:39:48,055 Ekte gresskar! 524 00:39:48,138 --> 00:39:50,098 Men ikke ekte monstre. 525 00:39:50,933 --> 00:39:53,060 Det er ikke flaut å være redd, Velma... 526 00:39:53,143 --> 00:39:55,854 Bra! For jeg er ikke det! 527 00:39:55,938 --> 00:39:59,149 Kan alle være stille så jeg kan gå inn i tankepalasset? 528 00:40:02,486 --> 00:40:03,403 Nå. 529 00:40:03,487 --> 00:40:06,657 Hva vet vi om "sjakallyktene"? 530 00:40:06,740 --> 00:40:09,576 De kan gjøre folk til monstergresskar,- 531 00:40:09,660 --> 00:40:10,911 -slik som zombier på film. 532 00:40:10,994 --> 00:40:13,247 De spiser av deg buksene! 533 00:40:13,330 --> 00:40:15,290 Det er sant! 534 00:40:16,834 --> 00:40:18,502 De knuses skikkelig bra. 535 00:40:18,585 --> 00:40:21,755 Vi vet at kjemikalier vanligvis ikke skaper- 536 00:40:21,839 --> 00:40:23,924 -så ekstreme mutasjoner,- 537 00:40:24,007 --> 00:40:27,928 -så "sjakallyktene" er sannsynligvis ikke det de utgir seg for. 538 00:40:28,011 --> 00:40:29,012 Sannsynligvis? 539 00:40:29,096 --> 00:40:32,099 Sier du at de kan være monstergresskar? 540 00:40:32,182 --> 00:40:35,143 Forskere kan ikke utelukke noe uten bevis. 541 00:40:35,227 --> 00:40:39,273 Selv det umulige er teknisk sett mulig... 542 00:40:39,356 --> 00:40:42,192 Jeg trodde vitenskap skulle få folk til å føle seg bedre. 543 00:40:42,276 --> 00:40:43,277 Nei. 544 00:40:43,360 --> 00:40:45,362 Vitenskap er en vei til sannhet,- 545 00:40:45,445 --> 00:40:47,322 -og noen ganger gjør sannheten vondt. 546 00:40:49,283 --> 00:40:53,370 Akkurat nå vet jeg ikke hva jeg skal tro. 547 00:40:55,497 --> 00:40:59,960 Occams barberkniv sier at løsningen som krever minst forklaring,- 548 00:41:00,043 --> 00:41:01,795 -er den beste løsningen. 549 00:41:01,879 --> 00:41:02,796 Vanligvis. 550 00:41:02,880 --> 00:41:03,964 Flott! 551 00:41:04,047 --> 00:41:07,759 Gresskarene er lei av å bli knust, og nå vil de ha hevn! 552 00:41:07,843 --> 00:41:11,513 Og vi gikk rett i fella! 553 00:41:11,597 --> 00:41:13,140 En felle. 554 00:41:13,223 --> 00:41:14,349 En felle? 555 00:41:14,433 --> 00:41:16,101 Jeg kan kysse deg, Shaggy! 556 00:41:19,479 --> 00:41:21,064 Det eskalerte fort. 557 00:41:21,148 --> 00:41:22,482 Ikke bokstavelig talt. 558 00:41:22,566 --> 00:41:24,234 Men du minnet meg på noe. 559 00:41:24,318 --> 00:41:28,155 Dr. Crane sa at han og jeg var fanget i samme felle. 560 00:41:28,238 --> 00:41:30,908 Jeg forsto ham ikke, men... 561 00:41:30,991 --> 00:41:32,576 Klampen i bånn, Mr. Nye. 562 00:41:32,659 --> 00:41:35,704 Vi må ta igjen Scarecrow. 563 00:41:38,707 --> 00:41:41,376 Er du sheriffen her? 564 00:41:43,170 --> 00:41:44,213 Hei, sheriff. 565 00:41:44,296 --> 00:41:47,049 Hva gjør dere helt her ute? 566 00:41:47,132 --> 00:41:49,843 Vi må snakke med dr. Crane, sheriff. 567 00:41:49,927 --> 00:41:52,095 Har dere gått fra vettet? 568 00:41:52,179 --> 00:41:55,140 Det handler om sjakallyktene? 569 00:41:55,224 --> 00:41:56,099 Hva for noe? 570 00:41:56,183 --> 00:41:59,603 Oransje aggressive sjåfører. 571 00:42:01,855 --> 00:42:03,649 Hva er det? 572 00:42:03,732 --> 00:42:04,691 Hva foregår? 573 00:42:04,775 --> 00:42:07,611 Vi har ikke tid til å forklare. 574 00:42:07,694 --> 00:42:09,112 Og vi kan ikke forklare. 575 00:42:09,196 --> 00:42:11,532 Du må bare sette oss over til bilen. 576 00:42:11,615 --> 00:42:15,244 Crane er ikke min fange. Han tilhører FBI. 577 00:42:15,327 --> 00:42:17,871 Jeg er heldig som fikk følge etter. 578 00:42:17,955 --> 00:42:22,251 Jeg prøver bare å være en kul sheriff og... 579 00:42:23,544 --> 00:42:25,963 Kjører gresskarene bil? 580 00:42:33,762 --> 00:42:34,638 Vær så snill. 581 00:42:34,721 --> 00:42:36,932 Hva har dere gjort? 582 00:42:37,015 --> 00:42:38,392 Jeg må rapportere! 583 00:42:38,475 --> 00:42:40,853 Ikke gjør noe! 584 00:42:40,936 --> 00:42:44,523 Jeg trenger... 585 00:42:46,567 --> 00:42:49,987 Mr. Nye! Kommer du på en måte å kommunisere med dr. Crane? 586 00:42:50,070 --> 00:42:53,031 Selvsagt. Jeg må bare sjekke... 587 00:42:53,115 --> 00:42:56,660 Knask eller knep. Vent litt. 588 00:42:56,743 --> 00:42:58,871 Hva? Mr. Nye? 589 00:42:58,954 --> 00:43:01,123 Knask eller knep! 590 00:43:01,206 --> 00:43:04,585 Det var flotte kostymer. 591 00:43:04,668 --> 00:43:08,839 Egentlig måtte jo Aquaman hatt gjeller for å overleve. 592 00:43:08,922 --> 00:43:11,091 Din versjon stemmer med kildematerialet,- 593 00:43:11,175 --> 00:43:14,261 -men kildematerialet er nokså upålitelig. 594 00:43:14,344 --> 00:43:15,679 Han deler ut godteri. 595 00:43:15,762 --> 00:43:18,432 La oss dra til Bill Nye. 596 00:43:20,350 --> 00:43:23,103 Stikk av, gutt. Overlat det til politiet. 597 00:43:23,187 --> 00:43:26,690 -Vi kan hjelpe deg, sheriff. -Nei, vær forsiktige. 598 00:43:26,773 --> 00:43:31,612 Selv om jeg kjefter på dere, er dere som familie. 599 00:43:31,695 --> 00:43:34,865 Men vi har bare snakket sammen åtte-ti ganger. 600 00:43:43,749 --> 00:43:45,375 Skrekkelig! 601 00:43:45,459 --> 00:43:47,836 Nei, sheriff! 602 00:44:00,807 --> 00:44:03,018 Mr. Nye? Hallo? 603 00:44:04,019 --> 00:44:05,020 MANUELL OVERSTYRING 604 00:44:05,103 --> 00:44:07,356 Starter autopilot. 605 00:44:09,149 --> 00:44:11,193 Hva skal du gjøre? 606 00:44:12,653 --> 00:44:15,364 Aktiverer setejustering. 607 00:44:18,075 --> 00:44:20,827 Justerer seteposisjon til utenfor bilen. 608 00:44:20,911 --> 00:44:22,246 SKYT UT 609 00:44:29,962 --> 00:44:33,882 Hva har du gjort, Bill Nye? 610 00:44:37,678 --> 00:44:40,514 Din geniale, søte mann. 611 00:44:41,598 --> 00:44:42,474 Det går bra! 612 00:44:42,558 --> 00:44:44,142 Snakk for deg selv! 613 00:44:44,226 --> 00:44:46,144 Jeg fant endelig feilen med bilen. 614 00:44:46,228 --> 00:44:50,858 Jo, men trykket i Atlantis må ha vært på over 35 000 kPa. 615 00:44:50,941 --> 00:44:53,652 Og det er i tillegg til det sosiale presset. 616 00:45:10,335 --> 00:45:12,963 Monstre! 617 00:45:18,051 --> 00:45:19,678 Dette er gøy, pappa! 618 00:45:19,761 --> 00:45:23,140 Det stemmer, jenta mi. Det er en 3D-attraksjon. 619 00:45:23,223 --> 00:45:24,850 Det er ikke virkelig. 620 00:45:25,934 --> 00:45:29,563 Pappa spiste for mye pizza og sovnet med TV-en på igjen. 621 00:45:29,646 --> 00:45:31,523 En pepperoni- og Westworld-kombinasjon. 622 00:45:33,609 --> 00:45:36,153 Velma har rett, Scoob. 623 00:45:37,154 --> 00:45:40,032 Det er tryggere i panserbilen. På tide med utskytning. 624 00:45:40,115 --> 00:45:41,658 Kommer dere? 625 00:45:41,742 --> 00:45:45,537 Hva? Er det hundekjeks? Få det vekk fra meg. 626 00:46:01,845 --> 00:46:03,722 Pepperoni og Westworld. 627 00:46:03,805 --> 00:46:06,892 POLITI 628 00:46:14,733 --> 00:46:16,276 God halloween, gutter. 629 00:46:16,360 --> 00:46:20,197 Dette er uvanlige, men formildende omstendigheter. 630 00:46:24,743 --> 00:46:26,245 Ta det med ro. 631 00:46:26,328 --> 00:46:28,664 Han sitter bak ti centimeter forsterket laminat. 632 00:46:28,747 --> 00:46:31,875 Vi er her hvis dere trenger oss. 633 00:46:43,804 --> 00:46:45,556 Ms. Dinkley. 634 00:46:45,639 --> 00:46:48,517 Jeg forventet ikke å se deg igjen så fort. 635 00:46:48,600 --> 00:46:51,937 Så nå vet du hvem jeg er, dr. Crane. 636 00:46:52,020 --> 00:46:57,150 Jeg er kanskje verdens 53. mest beryktede superskurk,- 637 00:46:57,234 --> 00:47:00,779 -men jeg er nokså ressurssterk. 638 00:47:03,031 --> 00:47:06,535 Du var ikke i Crystal Cove for å angripe Elvira, hva? 639 00:47:06,618 --> 00:47:09,705 -Hva får deg til å tro det? -Motiv. 640 00:47:09,788 --> 00:47:11,665 Du virker ikke som en sprø fan,- 641 00:47:11,748 --> 00:47:14,001 -og du flyktet nettopp fra Arkham Asylum. 642 00:47:14,084 --> 00:47:17,880 Hvorfor risikere din frihet ved å angripe en kjendis? 643 00:47:17,963 --> 00:47:21,592 Må jeg minne deg på at jeg er nokså gal? 644 00:47:21,675 --> 00:47:24,344 Jeg er også fan av Elvira. 645 00:47:24,428 --> 00:47:26,847 Jeg skrev til henne. 646 00:47:26,930 --> 00:47:30,893 Så jeg er både gal og en fan. 647 00:47:30,976 --> 00:47:32,895 Men du har rett. 648 00:47:32,978 --> 00:47:35,731 Jeg hadde ikke tenkt å angripe Elvira- 649 00:47:35,814 --> 00:47:40,652 -eller gjøre annet enn å se på halloween-paraden. 650 00:47:40,736 --> 00:47:42,863 Du sa at vi var i samme felle. 651 00:47:42,946 --> 00:47:45,365 Jeg trodde at du kanskje mente det billedlig,- 652 00:47:45,449 --> 00:47:47,159 -men det gjorde du vel ikke? 653 00:47:47,242 --> 00:47:49,953 Si meg. 654 00:47:50,037 --> 00:47:52,831 Er du redd nå? 655 00:47:52,915 --> 00:47:54,833 -Nei. -Jo. 656 00:47:54,917 --> 00:47:58,378 Du sa at frykt er en irrasjonell reaksjon. 657 00:47:58,462 --> 00:48:00,088 Du tar feil. 658 00:48:00,172 --> 00:48:02,674 Frykt er eldgammelt. 659 00:48:02,758 --> 00:48:08,347 Frykten kjenner svaret før deg, Ms. Dinkley. 660 00:48:09,389 --> 00:48:11,266 Så, ja. 661 00:48:11,350 --> 00:48:13,018 Jeg snakket billedlig. 662 00:48:13,101 --> 00:48:17,356 Men vi er også i en virkelig felle,- 663 00:48:17,439 --> 00:48:19,691 -noe jeg tror du har forstått- 664 00:48:19,775 --> 00:48:24,446 -med tanke på dette uvanlig desperate besøket. 665 00:48:24,530 --> 00:48:28,951 Men hvem vil vel ta både Scarecrow og Scooby-gjengen? 666 00:48:29,034 --> 00:48:33,539 Det virker ikke som om vi har noe til felles,- 667 00:48:33,622 --> 00:48:37,835 -men logikken tilsier at det må finnes en kobling. 668 00:48:37,918 --> 00:48:42,714 Noen gikk langt for å finne meg- 669 00:48:42,798 --> 00:48:46,093 -og å lede dere til meg. 670 00:48:46,176 --> 00:48:50,764 Tror du dette er koblet til "sjakallyktene"? 671 00:48:50,848 --> 00:48:52,182 Hva for noe? 672 00:49:04,695 --> 00:49:07,489 Mr. Nye. Fred her. Kom inn, Mr. Nye. Over. 673 00:49:07,573 --> 00:49:09,449 Og det i tillegg til det sosiale presset. 674 00:49:09,533 --> 00:49:11,827 Delfiner kan være slemme... 675 00:49:11,910 --> 00:49:13,620 Seriøst, Mr. Nye. Takk for godteriet. 676 00:49:13,704 --> 00:49:18,000 De må legge seg, så kanskje vi kan bli ferdige? 677 00:49:18,083 --> 00:49:21,712 Ikke noe problem. Ha en god halloween! 678 00:49:22,880 --> 00:49:25,591 Flott. Servostyringen er gåen. 679 00:49:25,674 --> 00:49:28,677 Denne var trang. 680 00:49:28,760 --> 00:49:30,804 Vi bør bytte antrekk. 681 00:49:30,888 --> 00:49:32,014 Hvorfor det? 682 00:49:32,097 --> 00:49:33,265 Tenk på det. 683 00:49:33,348 --> 00:49:34,308 Du er berømt,- 684 00:49:34,391 --> 00:49:37,436 -så monstrene vil prøve å spise deg først. 685 00:49:37,519 --> 00:49:40,689 Er jeg utkledd som deg, kan jeg være lokkemat. 686 00:49:40,772 --> 00:49:45,986 Jeg har hørt om å ville bli berømt, men dette er jo latterlig. 687 00:49:46,069 --> 00:49:49,072 Ok. Greit for meg. Gi meg skjerfet ditt. 688 00:49:58,332 --> 00:50:00,667 -Datamaskin. -Ja. 689 00:50:00,751 --> 00:50:04,379 -Mike og Michelle trenger vår hjelp. -Starter redningsprotokoll. 690 00:50:23,941 --> 00:50:25,025 Lasere. 691 00:50:25,108 --> 00:50:27,528 Datamaskin, bruk laserne på gresskarene. 692 00:50:27,611 --> 00:50:30,781 Aktiverer type 1-4 UV-lasersystem. 693 00:50:30,864 --> 00:50:32,574 Patentsøkt. 694 00:50:35,452 --> 00:50:37,454 Nå snakker vi! 695 00:50:48,423 --> 00:50:50,175 Strømmen forsvant! 696 00:50:50,259 --> 00:50:52,052 Og hele greia er elektrisk! 697 00:50:52,135 --> 00:50:55,097 Det var slutten. 698 00:50:55,180 --> 00:50:57,432 Jeg fant feilen! 699 00:51:00,185 --> 00:51:01,770 -Pappa? -Ja, jenta mi? 700 00:51:01,854 --> 00:51:04,648 Jeg må virkelig på do. 701 00:51:14,116 --> 00:51:15,033 Folkens! 702 00:51:31,633 --> 00:51:33,218 Kom igjen. 703 00:51:37,306 --> 00:51:38,974 Inn i bilen, Velma! 704 00:51:39,057 --> 00:51:41,310 Jeg kan ikke forlate dr. Crane! 705 00:51:41,393 --> 00:51:44,730 Jo da. Det er enkelt. Jeg gjorde det. 706 00:51:50,277 --> 00:51:54,281 "Jeg stikker deg ikke", sa skorpionen til frosken. 707 00:52:33,487 --> 00:52:36,281 Jeg må ha tingene mine. 708 00:52:43,747 --> 00:52:46,917 Formildende omstendigheter. 709 00:53:00,556 --> 00:53:03,100 Freddie, Mike og Michelle! Ta tak! 710 00:53:14,236 --> 00:53:16,572 Litt hjelp, dr. Crane? 711 00:53:16,655 --> 00:53:18,448 Dr. Crane? 712 00:53:18,532 --> 00:53:19,825 Dr. Crane? 713 00:53:23,370 --> 00:53:25,163 Hva forventet du, Velma? 714 00:53:27,499 --> 00:53:28,792 Hold ut! 715 00:53:30,919 --> 00:53:34,006 Vær modig, jenta mi. 716 00:53:37,759 --> 00:53:40,804 Det har vi ikke tid til. 717 00:53:42,806 --> 00:53:45,434 Løp! 718 00:54:03,785 --> 00:54:04,995 Freddie! 719 00:54:12,252 --> 00:54:13,795 Kom! 720 00:54:46,161 --> 00:54:48,121 Jeg elsker det du gjør. 721 00:54:48,205 --> 00:54:49,581 Stor fan. 722 00:54:49,665 --> 00:54:52,376 Det bør du være med et slikt kostyme. 723 00:55:04,805 --> 00:55:07,891 Nei! 724 00:55:18,986 --> 00:55:23,699 Ikke for å være festbrems, men vi er tomme for bensin. 725 00:55:29,329 --> 00:55:30,414 Hva nå? 726 00:55:31,665 --> 00:55:33,667 Fyttirakkern! 727 00:55:33,750 --> 00:55:35,752 Jeg stemmer for å stikke. 728 00:55:45,429 --> 00:55:47,931 Beklager, alle sammen. Jeg mislyktes. 729 00:55:48,015 --> 00:55:49,600 Hva snakker du om, Velma? 730 00:55:49,683 --> 00:55:52,311 Jeg ble overmodig etter at vi tok Scarecrow. 731 00:55:52,394 --> 00:55:53,770 Selv før det. 732 00:55:53,854 --> 00:55:55,147 Sheriffen sa- 733 00:55:55,230 --> 00:55:57,399 -at han hadde advart oss- 734 00:55:57,482 --> 00:55:59,860 -helt siden vi tok søppelmonsteret i Scranton. 735 00:55:59,943 --> 00:56:01,570 Stakkars sheriff. 736 00:56:02,946 --> 00:56:06,742 Jeg antok at vi ikke kunne mislykkes og at jeg ikke kunne ta feil. 737 00:56:06,825 --> 00:56:09,703 Derfor hørte jeg ikke på Scooby og Shaggy. 738 00:56:09,786 --> 00:56:12,539 Nå har noen blitt arrestert for noe de ikke gjorde,- 739 00:56:12,623 --> 00:56:15,292 -og vi har fortsatt ikke løst mysteriet. 740 00:56:15,375 --> 00:56:19,379 Og vi mistet en sko og bagasje og flykter for livet. 741 00:56:19,463 --> 00:56:22,799 Det er de dumme sjakallyktene. De er ustoppelige. 742 00:56:22,883 --> 00:56:25,385 Det er ikke sant. Vi stoppet mange av dem. 743 00:56:25,469 --> 00:56:26,887 De knuses bra. 744 00:56:26,970 --> 00:56:29,598 Ja, men de er for mange. 745 00:56:29,681 --> 00:56:32,684 Og alfa-gresskaret forstyrrer alt elektrisk- 746 00:56:32,768 --> 00:56:33,644 -som nærmer seg. 747 00:56:33,727 --> 00:56:36,480 Vi trenger ikke dingser, Velma. Vi har meg. 748 00:56:36,563 --> 00:56:40,567 -Hva skal du gjøre, Freddie? -Jeg skal gjøre det jeg kan best. 749 00:56:40,651 --> 00:56:43,153 Jeg skal bygge feller. 750 00:57:38,917 --> 00:57:41,837 Sjakallyktene er rent kaos- 751 00:57:41,920 --> 00:57:44,882 -som motstår ethvert forsøk på orden! 752 00:57:44,965 --> 00:57:48,302 Hvis jeg kan få noen minutter i tankepalasset mitt,- 753 00:57:48,385 --> 00:57:50,053 -finner jeg kanskje ut av det. 754 00:57:50,137 --> 00:57:53,891 Hadde Scoob og jeg vært der, skulle vi hjulpet deg å lete. 755 00:57:53,974 --> 00:57:56,935 Og jeg hadde vært den kjekke prinsen. 756 00:57:57,936 --> 00:58:00,981 Skulle ønske jeg kunne ta dere med til tankepalasset. 757 00:58:01,064 --> 00:58:02,232 Vi hadde bare ødelagt noe. 758 00:58:02,316 --> 00:58:07,779 Iblant setter jeg ikke pris på det dere bidrar med. 759 00:58:07,863 --> 00:58:12,201 Vi hadde ikke hatt noen Scooby-gjeng uten Shaggy og Scooby. 760 00:58:13,493 --> 00:58:16,121 -Det finnes en måte. -Hva da? 761 00:58:16,205 --> 00:58:19,499 En måte å komme til tankepalasset på. 762 00:58:19,583 --> 00:58:21,084 Scooby-snacks. 763 00:58:21,168 --> 00:58:23,504 Scooby-snacks? 764 00:58:24,421 --> 00:58:26,089 Hva...? 765 00:58:27,966 --> 00:58:30,844 De er ikke så verst. 766 00:58:30,928 --> 00:58:32,804 Scooby-snacks forener folk. 767 00:58:32,888 --> 00:58:35,224 Og de er gode. 768 00:58:35,307 --> 00:58:37,351 Nå som vi har delt Scooby-snacks,- 769 00:58:37,434 --> 00:58:40,604 -vil en del av oss bli med når du drar til plankepalasset. 770 00:58:40,687 --> 00:58:42,856 -Tankepalasset. -Det også. 771 00:58:42,940 --> 00:58:46,068 Takk for gesten, folkens. Det var hyggelig. 772 00:58:46,151 --> 00:58:50,280 Tenk, Velma. Tenk som om livet avhenger av det. 773 00:59:01,792 --> 00:59:05,295 Ok, Ms. Dinkley. På tide å se på fakta. 774 00:59:05,379 --> 00:59:06,463 Av en eller annen grunn- 775 00:59:06,547 --> 00:59:09,091 -trodde jeg det ville være mye mer matte her. 776 00:59:09,174 --> 00:59:12,177 Er dere virkelig i tankepalasset? 777 00:59:12,261 --> 00:59:13,470 Som vi sa! 778 00:59:14,471 --> 00:59:16,557 Det er Mysteriemaskinen. 779 00:59:16,640 --> 00:59:19,476 Rart. Tankepalasset ditt ser ut som Mysteriemaskinen. 780 00:59:19,560 --> 00:59:21,895 Jeg trodde det kom til å være et hobbithull. 781 00:59:21,979 --> 00:59:23,647 Ja, nerdegreier. 782 00:59:23,730 --> 00:59:25,649 Det kan se ut som hva som helst. 783 00:59:25,732 --> 00:59:28,485 Det er vel her jeg føler meg mest hjemme. 784 00:59:28,569 --> 00:59:30,654 Hva skal vi gjøre? 785 00:59:30,737 --> 00:59:33,574 Vi kjører gjennom hukommelsen min og leter etter spor. 786 00:59:33,657 --> 00:59:36,118 Vi begynner med halloweenparaden. 787 00:59:43,083 --> 00:59:45,294 Kjør litt videre. 788 00:59:47,171 --> 00:59:48,839 Stopp. 789 00:59:51,508 --> 00:59:53,218 Scarecrows utstyr. 790 00:59:53,302 --> 00:59:57,014 Han sa det var stjålet fra Toe Omni-Tech. 791 01:00:11,862 --> 01:00:13,655 Imaginært. 792 01:00:15,782 --> 01:00:17,367 Kom. Vi må skynde oss. 793 01:00:24,708 --> 01:00:26,543 Fy søren. 794 01:00:26,627 --> 01:00:29,630 Dette begynner å skremme meg. Vi burde ikke ha blitt med. 795 01:00:29,713 --> 01:00:32,758 Shaggy og Scooby. Dere var også i gresskaråkeren. 796 01:00:32,841 --> 01:00:34,676 Hva så dere? 797 01:00:39,223 --> 01:00:43,727 Vi så Totally skrog-dronene. Og så ble gresskarene levende. 798 01:00:43,810 --> 01:00:45,896 -"Totally skrog"? -Ja. 799 01:00:45,979 --> 01:00:46,855 TOT ALLI SKROG 800 01:00:46,939 --> 01:00:50,317 Det var det som sto på siden av dem. Det var stavet merkelig. 801 01:00:50,400 --> 01:00:51,652 Totally skrog. 802 01:00:51,735 --> 01:00:54,530 Tiden er ute, folkens. De fant oss. 803 01:00:59,743 --> 01:01:02,287 -Hvordan gikk tankestrasset? -Tankepalasset. 804 01:01:02,371 --> 01:01:03,539 Ikke bra. 805 01:01:09,837 --> 01:01:13,006 De er ikke virkelige. Jeg kan bare ikke bevise det. 806 01:01:13,090 --> 01:01:16,176 Vitenskapen seirer nok til slutt,- 807 01:01:16,260 --> 01:01:19,179 -men det finnes noe jeg stoler enda mer på. 808 01:01:19,263 --> 01:01:21,348 -Bazookaer? -Nei, dumma. 809 01:01:21,431 --> 01:01:22,724 Dere. 810 01:01:24,351 --> 01:01:27,229 Nå knuser vi noen gresskar. 811 01:02:06,143 --> 01:02:07,102 Ja. 812 01:02:23,327 --> 01:02:27,456 Mystery Incorporated, samles! 813 01:02:37,508 --> 01:02:42,471 Du og jeg er ment for hverandre Det har jeg alltid visst 814 01:02:42,554 --> 01:02:47,643 Søtnos, du var som en tyv Da du stjal hjertet mitt 815 01:02:47,726 --> 01:02:52,606 Parfyme som karamell Et smil så søtt 816 01:02:52,689 --> 01:02:58,737 Jeg visste at du ville bli min 817 01:02:59,947 --> 01:03:02,658 Se på oss nå 818 01:03:02,741 --> 01:03:05,160 Vi kan overvinne alt 819 01:03:05,244 --> 01:03:08,413 Vi har det alltid gøy 820 01:03:10,332 --> 01:03:12,668 Se på oss nå 821 01:03:12,751 --> 01:03:16,839 Hvem hadde trodd det Men se på oss nå 822 01:03:16,922 --> 01:03:22,553 Se på oss nå 823 01:03:37,109 --> 01:03:39,027 Stopp! 824 01:03:39,111 --> 01:03:40,654 Det fungerte. 825 01:03:40,737 --> 01:03:43,699 Jeg innrømmer det. Jeg er redd. 826 01:03:43,782 --> 01:03:45,325 Jeg er redd for å mislykkes. 827 01:03:45,409 --> 01:03:48,620 For å svikte vitenskapen. For å svikte rettferden. 828 01:03:48,704 --> 01:03:50,622 For å svikte vennene mine. 829 01:03:51,623 --> 01:03:54,209 Men du har brukt frykten mot meg. 830 01:03:54,293 --> 01:03:58,088 Og jeg er ikke redd for deg lenger. 831 01:04:00,048 --> 01:04:01,425 Velma! 832 01:04:07,431 --> 01:04:09,641 Freddie! Appen! 833 01:04:10,434 --> 01:04:11,476 Bruk den! 834 01:04:17,316 --> 01:04:19,234 Highscore! 835 01:04:25,991 --> 01:04:28,410 -Velma? -Velma? 836 01:04:28,493 --> 01:04:30,078 Er du der inne? 837 01:04:35,709 --> 01:04:37,044 Var det en robot? 838 01:04:37,127 --> 01:04:39,046 Droner, for å være mer presis. 839 01:04:39,129 --> 01:04:41,965 Det er Shaggy og Scoobys fortjeneste. 840 01:04:44,134 --> 01:04:46,887 Shaggy og Scooby la merke til at Scarecrows droner- 841 01:04:46,970 --> 01:04:48,472 -hadde skrift på seg. 842 01:04:48,555 --> 01:04:50,891 Shaggy trodde det sto "Totally skrog",- 843 01:04:50,974 --> 01:04:55,437 -men "Al" og "Li" var skrevet som i det periodiske system. 844 01:04:55,521 --> 01:04:57,231 Aluminium og litium. 845 01:04:57,314 --> 01:05:01,944 Det sto egentlig "TOT aluminium- og litium-skrog",- 846 01:05:02,027 --> 01:05:05,822 -altså at dronen var laget av en lett litiumlegering. 847 01:05:05,906 --> 01:05:08,325 Lett, men sterkt nok til å bære noe tungt,- 848 01:05:08,408 --> 01:05:10,160 -slik som Scarecrows gasstanker. 849 01:05:10,244 --> 01:05:11,870 Eller et gresskar. 850 01:05:12,871 --> 01:05:15,415 Bare droner. Tenk på det. 851 01:05:15,499 --> 01:05:18,544 Hva med sheriffen, Victoria Hasenpfeffer- 852 01:05:18,627 --> 01:05:20,504 -og alle de andre som ble gresskar? 853 01:05:20,587 --> 01:05:23,048 De er her. 854 01:05:25,509 --> 01:05:27,010 Jeg har hovne ankler. 855 01:05:28,595 --> 01:05:31,098 Alle ble puttet inn i monsterets munn,- 856 01:05:31,181 --> 01:05:34,101 -og så ble eiendelene deres lagt i en sjakallyktdrone- 857 01:05:34,184 --> 01:05:36,019 -og sendt tilbake. 858 01:05:38,188 --> 01:05:40,440 Den svære her sender ut en elektromagnetisk puls- 859 01:05:40,524 --> 01:05:41,859 -som forstyrrer elektronikk- 860 01:05:41,942 --> 01:05:44,361 -og sørger for at ingen kan kontakte omverdenen- 861 01:05:44,444 --> 01:05:46,113 -når de har blitt spist. 862 01:05:46,196 --> 01:05:49,700 De samme hadde skjedd med meg hvis jeg ikke visste hva jeg gjorde. 863 01:05:49,783 --> 01:05:52,786 Så det var Scarecrow likevel. 864 01:05:52,870 --> 01:05:56,081 Nei. Dr. Crane snakket sant. 865 01:05:56,164 --> 01:05:58,542 Han ble lurt til å distrahere oss. 866 01:05:58,625 --> 01:05:59,960 Distrahere oss fra hva? 867 01:06:00,043 --> 01:06:03,881 Bill Nye minnet oss på at Crystal Cove har mye litium. 868 01:06:03,964 --> 01:06:07,467 Litiumgruven hadde ligget under Crystal Cove,- 869 01:06:07,551 --> 01:06:08,802 -men det ble ikke noe av,- 870 01:06:08,886 --> 01:06:11,471 -for det ville ha skadet miljøet. 871 01:06:11,555 --> 01:06:14,308 Som da torget kollapset. 872 01:06:14,391 --> 01:06:15,684 Det stemmer. 873 01:06:15,767 --> 01:06:18,187 Noen bestemte seg for å utvinne litium uansett,- 874 01:06:18,270 --> 01:06:20,647 -og gjorde alt dette for å dekke over det. 875 01:06:20,731 --> 01:06:24,735 Noen som kjenner oss godt nok til å kunne påvirke oss. 876 01:06:24,818 --> 01:06:27,696 La oss se hva som skjer når vi påvirker ham. 877 01:06:35,579 --> 01:06:38,707 Nå tar jeg meg av avsløringen, Velma. 878 01:06:38,790 --> 01:06:41,376 -Avsløringen? -Det høres ut som en fyr. 879 01:06:41,460 --> 01:06:42,628 Hvem er det? 880 01:06:45,088 --> 01:06:46,423 Sheriffen! 881 01:06:46,507 --> 01:06:49,343 Det stemmer. Men hva heter jeg? 882 01:06:49,426 --> 01:06:51,595 Det spurte dere aldri om. 883 01:06:51,678 --> 01:06:55,265 Helt siden dere avslørte søppelmonsteret i Scranton,- 884 01:06:55,349 --> 01:06:57,351 -sa jeg at dere var på dypt vann. 885 01:06:57,434 --> 01:07:01,647 Jeg sa at hvis dere blandet dere i andre folks saker,- 886 01:07:01,730 --> 01:07:03,524 -ville det bli konsekvenser. 887 01:07:03,607 --> 01:07:04,858 Det var meg. 888 01:07:04,942 --> 01:07:08,779 Jeg har trukket i trådene de siste årene. 889 01:07:08,862 --> 01:07:11,990 -Men hvorfor? -Fordi han ikke er sheriff. 890 01:07:12,074 --> 01:07:15,953 Det er Cutler Toe. Tidligere sjef for Toe Omni-Tech. 891 01:07:16,036 --> 01:07:17,412 "TOT." 892 01:07:17,496 --> 01:07:21,124 Også kjent som søppelmonsteret fra Scranton. 893 01:07:21,208 --> 01:07:23,961 Høres ut som tullball. 894 01:07:24,044 --> 01:07:25,420 Jeg forstår ikke. 895 01:07:28,674 --> 01:07:29,967 Det stemmer. 896 01:07:30,050 --> 01:07:31,969 Da dere avslørte planen min- 897 01:07:32,052 --> 01:07:34,555 -om at det var et monster- 898 01:07:34,638 --> 01:07:36,306 -i stedet for Toe Omni-Tech,- 899 01:07:36,390 --> 01:07:39,726 -havnet jeg i fengsel og mistet halve beholdningen. 900 01:07:39,810 --> 01:07:41,019 TOE SNYTT FOR MINERALER 901 01:07:41,103 --> 01:07:43,188 For å gjøre det verre, sa forskere at gruven- 902 01:07:43,272 --> 01:07:47,150 -kom til å forurense miljøet, så jeg mistet den også. 903 01:07:47,234 --> 01:07:53,031 I fengsel fant jeg ut at dr. Crane var fan av teknologien min. 904 01:07:53,115 --> 01:07:56,743 Så jeg gjorde det alle i min situasjon hadde gjort. 905 01:07:56,827 --> 01:08:00,414 Jeg brukte de siste millionene på å skaffe en hær av droner- 906 01:08:00,497 --> 01:08:05,502 -og flyttet til Crystal Cove for å spille lokal sheriff. 907 01:08:05,586 --> 01:08:09,464 Jeg brukte min posisjon til å komme i kontakt med dere. 908 01:08:09,548 --> 01:08:13,260 Jeg sa at dere brøt loven for å ødelegge selvtilliten deres. 909 01:08:13,343 --> 01:08:16,555 Og at jeg støttet dere for å bygge den opp igjen. 910 01:08:16,638 --> 01:08:18,849 Det gamle varmt og kaldt-trikset. 911 01:08:18,932 --> 01:08:24,020 Da fellen var klar, trengte jeg bare å slippe løs robotdrillene mine. 912 01:08:24,104 --> 01:08:27,024 Robotene utvant litium for flere millioner- 913 01:08:27,107 --> 01:08:30,277 -mens jeg jaget folk ut av byen med gresskardroner. 914 01:08:30,359 --> 01:08:33,197 Og fikk dere til å virke som tåper. 915 01:08:33,279 --> 01:08:36,533 Det giftige avfallet var sikkert ikke giftig engang. 916 01:08:36,617 --> 01:08:40,621 Takket være dere har jeg ikke ekte giftig avfall. 917 01:08:40,703 --> 01:08:44,166 Så jeg brukte millioner på å kjøpe grønne glowsticks- 918 01:08:44,249 --> 01:08:46,877 -som jeg knakk og helte i tankbilen. 919 01:08:46,960 --> 01:08:51,506 Du hadde sluppet unna med det hvis det ikke var for vennene mine. 920 01:08:51,590 --> 01:08:53,050 Vennskap herjer! 921 01:08:53,133 --> 01:08:55,676 Samme det. Bare feire. 922 01:08:55,761 --> 01:08:59,389 Selv ikke dere kan arrestere et hologram. 923 01:08:59,473 --> 01:09:03,393 Den ekte Cutler Toe sitter i en rask sportsbil- 924 01:09:03,477 --> 01:09:06,647 -full av mer penger enn dere noensinne- 925 01:09:06,729 --> 01:09:09,149 -vil få se. 926 01:09:09,233 --> 01:09:11,484 Jeg kan være halvveis til Guam. 927 01:09:11,568 --> 01:09:13,153 Ikke engang FBI får tak i meg. 928 01:09:13,237 --> 01:09:15,822 -Det får vi se på. -Ikke sant? 929 01:09:15,906 --> 01:09:18,658 Hva sier du, Mr. Nye? Oppholdt vi ham lenge nok? 930 01:09:18,742 --> 01:09:20,327 Perfekt, Velma. 931 01:09:20,410 --> 01:09:23,747 Han kjører sørover på Highway 13 ved Oak-avkjørselen. 932 01:09:25,916 --> 01:09:29,962 Håper sportsbilen kan kjøre fra loven, Mr. Toe. 933 01:09:30,045 --> 01:09:33,006 Nei! 934 01:09:37,176 --> 01:09:40,471 Det er Toes bil, ja. Han kan ikke ha kommet langt. 935 01:09:40,555 --> 01:09:44,560 Man kan jo ikke bare fly inn og ta ham. 936 01:09:51,024 --> 01:09:53,944 Hvis de døde noensinne våkner her,- 937 01:09:54,027 --> 01:09:56,572 -har de mange døde biler å velge i. 938 01:09:59,199 --> 01:10:02,744 Utrolig. Alle er ødelagte. 939 01:10:12,629 --> 01:10:15,549 Disse skoene er de ekte monstrene. 940 01:10:15,632 --> 01:10:18,510 Det sies at man virkelig blir kjent med noen- 941 01:10:18,594 --> 01:10:20,721 -ved å gå i deres sko,- 942 01:10:20,804 --> 01:10:22,806 -unge mørkets lærling. 943 01:10:24,975 --> 01:10:27,227 Det er en fin kveld for å gå en tur. 944 01:10:27,311 --> 01:10:29,354 Jeg klager ikke. 945 01:10:29,438 --> 01:10:30,939 Ikke jeg heller, Scoob. 946 01:10:31,023 --> 01:10:33,233 Det er slitsom å sitte og skrike. 947 01:10:33,317 --> 01:10:35,485 Man blir sulten. 948 01:10:35,569 --> 01:10:38,906 Se her, folkens! Jeg ledet oss ikke på avveie. 949 01:10:38,989 --> 01:10:40,157 Sivilisasjon! 950 01:10:40,240 --> 01:10:44,995 Du reddet virkelig livet mitt. 951 01:10:45,078 --> 01:10:47,748 Men jeg vet ikke om jeg vil se dere igjen. 952 01:10:47,831 --> 01:10:49,917 Lykke til, partner! 953 01:10:50,000 --> 01:10:51,502 Hold kontakten, Mike. 954 01:10:51,585 --> 01:10:55,631 Jeg tror ikke Calamity Jane lar meg gjøre annet. 955 01:11:03,055 --> 01:11:03,931 Hei. 956 01:11:04,014 --> 01:11:06,099 Skal dere på halloween-festen? 957 01:11:06,183 --> 01:11:09,978 Nei, vi har ikke kostymer. Ser du ikke det? 958 01:11:10,979 --> 01:11:13,315 Jeg trodde dere var utkledd som de på nyhetene. 959 01:11:13,398 --> 01:11:16,818 -Mysterietenåringene. -Mystery Incorporated. 960 01:11:17,819 --> 01:11:20,030 Ja. Men kom inn. 961 01:11:20,113 --> 01:11:24,785 -Vi har ikke invitasjoner. -Vi har ikke laget det. 962 01:11:24,868 --> 01:11:27,996 -Er det mat der? -Bare koldtbord... 963 01:11:28,080 --> 01:11:30,707 ...ostefontene, masse kjeks, iskrembar,- 964 01:11:30,791 --> 01:11:34,336 -onkel Ernies kyllingvinger og en tacobil. 965 01:11:38,674 --> 01:11:41,760 Jeg kan lage pizzabagels hvis dere vil ha det. 966 01:11:48,183 --> 01:11:49,601 Hva sier dere? 967 01:11:49,685 --> 01:11:50,811 Skal vi danse? 968 01:11:50,894 --> 01:11:52,771 Det ser gøy ut. Jeg er med. 969 01:11:52,855 --> 01:11:58,151 Jeg vet at det er galt å spørre, men kan jeg få parykken? 970 01:11:58,235 --> 01:11:59,778 Det er ingen parykk. 971 01:11:59,862 --> 01:12:05,117 Daphne, har du prøvd å bruke Elviras antrekk som kostyme? 972 01:12:05,200 --> 01:12:06,451 Nei. 973 01:12:06,535 --> 01:12:08,829 Men det var en god idé. 974 01:12:08,912 --> 01:12:10,831 Nå kan vi gå på festen. 975 01:12:10,914 --> 01:12:11,790 Vent. 976 01:12:11,874 --> 01:12:15,669 Prøvde du å erstatte Elvira og overta livet hennes? 977 01:12:15,752 --> 01:12:17,087 Hun har gjort det før. 978 01:12:20,299 --> 01:12:22,843 Vi løste tre mysterier med Phyllis Diller- 979 01:12:22,926 --> 01:12:25,470 -før vi forsto det. 980 01:12:26,471 --> 01:12:28,807 Du er ei rar jente. 981 01:12:28,891 --> 01:12:33,353 Og jeg er stolt over å være din mørkets mentor. 982 01:12:33,437 --> 01:12:35,272 Det er ingen parykk. 983 01:12:36,398 --> 01:12:39,651 Det er en makak ved navn Meredith. 984 01:12:39,735 --> 01:12:43,822 Vær så god. Prøv henne. Du har fortjent henne. 985 01:12:43,906 --> 01:12:47,326 Etter denne dagen skal jeg ikke engang spørre. 986 01:12:47,409 --> 01:12:49,286 -Blir du med, Elvira? -Nei. 987 01:12:49,369 --> 01:12:52,414 Jeg må tilbake. 988 01:12:52,497 --> 01:12:54,666 Takk igjen. Vi sees. 989 01:12:54,750 --> 01:12:55,792 Annenhver time- 990 01:12:55,876 --> 01:12:58,629 -må du gi henne litt frukt eller nøtter. 991 01:12:58,712 --> 01:13:02,466 Iblant finner du en kakerlakk eller snegle. 992 01:13:02,549 --> 01:13:04,760 Men det kan være mat. 993 01:13:04,843 --> 01:13:08,263 -Ok. Du er best, Elvira. -Jeg vet det. 994 01:13:09,264 --> 01:13:13,227 Det var det, nattens barn. 995 01:13:13,310 --> 01:13:17,773 Historien om min fjerde rareste halloween. 996 01:13:17,856 --> 01:13:22,569 Hva har vi lært? At vennskap er sterkere enn monstre. 997 01:13:22,653 --> 01:13:25,572 At alle mysterier har et svar. 998 01:13:25,656 --> 01:13:31,078 Og at vi ikke har annet å frykte enn selve frykten. 999 01:13:31,161 --> 01:13:33,914 Og kanskje dette. 1000 01:13:35,415 --> 01:13:37,584 God halloween. 1001 01:13:39,773 --> 01:13:44,773 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1002 01:15:16,308 --> 01:15:18,310 MYSTERIEMASKINEN 1003 01:16:02,312 --> 01:16:06,149 Hun lever! 1004 01:16:06,483 --> 01:16:08,485 Norske tekster: John Friberg 1005 01:16:08,777 --> 01:16:11,989 Scooby-Dooby-Doo!