1
00:00:11,480 --> 00:00:16,480
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:23,607 --> 00:00:25,442
God kveld, alle sammen!
3
00:00:25,943 --> 00:00:31,490
Det er meg, den stilige dama
med den kule kjerra, Elvira,-
4
00:00:31,573 --> 00:00:34,117
-mørkets herskerinne! God halloween!
5
00:00:53,136 --> 00:00:54,304
Vi fant ham!
6
00:00:54,388 --> 00:00:55,764
Banh mi-kiosk. Andre etasje!
7
00:00:56,139 --> 00:00:58,892
Hemmelige operasjoner
skal være stille, Freddie.
8
00:00:59,643 --> 00:01:05,399
Å ja. Jeg ble opprømt.
Men vi har ham! Andre etasje!
9
00:01:06,775 --> 00:01:08,485
Nå vet han nok at vi kommer.
10
00:01:09,945 --> 00:01:10,904
Kom igjen!
11
00:01:10,988 --> 00:01:12,739
Innta plassene!
12
00:01:12,906 --> 00:01:14,658
Prosjektet er i gang!
13
00:01:14,741 --> 00:01:17,953
Jeg går ikke ut der og blir spist!
14
00:01:18,036 --> 00:01:21,123
Vi må bevise
at det ikke finnes noe monster.
15
00:01:21,206 --> 00:01:23,500
Og vi har feilfri merittliste.
16
00:01:24,042 --> 00:01:25,460
Du forstår ikke, Velma.
17
00:01:25,544 --> 00:01:28,005
Jeg er gutten som ropte ulv!
18
00:01:28,672 --> 00:01:33,093
Jeg advarer dere, men dere
tror meg ikke før jeg blir spist!
19
00:01:33,177 --> 00:01:36,763
Jeg tror ikke dere fulgte med
da jeg fortalte det eventyret.
20
00:01:36,847 --> 00:01:39,600
Det er bortkastet å være redd!
21
00:01:39,683 --> 00:01:41,185
Monstre finnes ikke!
22
00:01:54,156 --> 00:01:57,993
Vi kjenner ikke dem!
23
00:01:58,535 --> 00:02:00,245
Seriøst?
24
00:02:16,512 --> 00:02:20,224
MYSTERIEMASKINEN
25
00:02:20,307 --> 00:02:21,433
Ok, folkens.
26
00:02:21,517 --> 00:02:23,352
La oss løse mysteriet!
27
00:02:58,804 --> 00:03:01,098
Du og jeg er ment for hverandre
28
00:03:01,181 --> 00:03:03,350
Det har jeg alltid visst
29
00:03:03,433 --> 00:03:06,103
Søtnos, du var som en tyv
30
00:03:06,186 --> 00:03:08,355
Da du stjal hjertet mitt
31
00:03:11,275 --> 00:03:13,527
Et smil så søtt
32
00:03:13,610 --> 00:03:18,907
Jeg visste at du ville bli min
33
00:03:18,991 --> 00:03:23,829
Se på oss nå
34
00:03:23,912 --> 00:03:28,876
Vi kan overvinne alt
Vi har det alltid gøy!
35
00:03:28,959 --> 00:03:33,714
Se på oss nå
36
00:03:33,797 --> 00:03:35,591
Hvem hadde trodd det
37
00:03:35,674 --> 00:03:38,760
Men se på oss nå
38
00:03:38,844 --> 00:03:43,223
Kyss så søte som karamell
Latter søt som kake
39
00:03:43,307 --> 00:03:46,393
Jeg vil ha din kjærlighet
40
00:03:46,476 --> 00:03:48,729
Helt uten tannverk
41
00:03:48,812 --> 00:03:53,734
Du og jeg er ment for hverandre
Det vet du at er sant
42
00:03:53,817 --> 00:03:58,488
Og ingenting er søtere
Enn når jeg er med deg
43
00:03:58,822 --> 00:04:04,036
Se på oss nå
44
00:04:04,119 --> 00:04:08,749
Vi kan overvinne alt
Vi har det alltid gøy!
45
00:04:08,832 --> 00:04:13,795
Se på oss nå
46
00:04:13,879 --> 00:04:15,923
Hvem hadde trodd det
47
00:04:16,005 --> 00:04:20,177
Men se på oss nå
48
00:04:28,352 --> 00:04:31,522
Dine dager med å skremme folk
på Highway 13 er talte,-
49
00:04:31,605 --> 00:04:32,940
-hjemsøkte fugleskremsel.
50
00:04:33,023 --> 00:04:34,691
Eller skal vi kalle deg-
51
00:04:34,983 --> 00:04:37,152
-vanlige fugleskremsel?
52
00:04:37,861 --> 00:04:38,779
Dere kan nok det.
53
00:04:38,862 --> 00:04:40,447
Blir det ikke varmt?
54
00:04:40,739 --> 00:04:44,535
Ikke et vanlig fugleskremsel,
men Fugleskremselet.
55
00:04:44,618 --> 00:04:47,204
Også kjent som dr. Jonathan Crane,-
56
00:04:47,287 --> 00:04:50,707
-tidligere professor i psykologi
i Gotham City, nå superskurk.
57
00:04:50,791 --> 00:04:55,671
-Og på rømmen fra Arkham Asylum.
-Bra jobbet.
58
00:04:55,754 --> 00:04:58,131
Det er en svær fisk dere har tatt.
59
00:04:58,215 --> 00:05:00,384
Vi brukte en app.
60
00:05:00,467 --> 00:05:01,927
Det er noe helt annet.
61
00:05:02,010 --> 00:05:06,056
Uansett. Han er ettersøkt
på hele østkysten.
62
00:05:06,139 --> 00:05:09,226
Jeg føler allerede papirarbeidet
grave seg inn i hodet.
63
00:05:09,309 --> 00:05:12,271
Noen siste ord før loven tar deg?
64
00:05:12,563 --> 00:05:14,398
"Jeg hadde..."
65
00:05:14,481 --> 00:05:16,483
La oss si det sammen.
66
00:05:16,567 --> 00:05:20,821
"Jeg hadde sluppet unna med det..."
67
00:05:20,904 --> 00:05:22,656
"Hvis det ikke var for..."
68
00:05:22,739 --> 00:05:26,201
Men jeg slipper unna med det.
69
00:05:34,209 --> 00:05:35,085
Droner!
70
00:05:35,169 --> 00:05:36,920
En dødmannsknapp.
71
00:05:37,004 --> 00:05:41,675
Du slo av signalet
som styrer gassgranat-dronene,-
72
00:05:41,758 --> 00:05:45,137
-men signalet er også
det eneste som hindrer dem-
73
00:05:45,220 --> 00:05:47,055
-i å utsette byen-
74
00:05:47,139 --> 00:05:51,393
-for 76 timer med ren frykt.
75
00:05:53,312 --> 00:05:57,649
Crystal Coves skjebne ble overlatt-
76
00:05:57,733 --> 00:05:59,985
-til avocadogenerasjonen...
77
00:06:00,944 --> 00:06:02,821
-Jeg må la ham gå!
-Vent!
78
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
Shaggy!
79
00:06:28,472 --> 00:06:29,765
Det er over, Shaggy!
80
00:06:29,973 --> 00:06:30,891
Du tok alle!
81
00:06:30,974 --> 00:06:34,853
Jeg vet det!
Jeg feirer bare en bra utført jobb!
82
00:06:39,441 --> 00:06:40,442
Dele?
83
00:06:40,526 --> 00:06:41,652
Dele?
84
00:06:41,735 --> 00:06:43,862
Absolutt!
85
00:06:48,742 --> 00:06:51,370
Takk til Mystery Incorporated-
86
00:06:51,453 --> 00:06:55,874
-for igjen å bevise
at de fleste skurker er vanlige folk-
87
00:06:55,958 --> 00:06:58,252
-med mye tarmgass og dårlige ideer.
88
00:07:03,340 --> 00:07:04,383
Ok!
89
00:07:04,466 --> 00:07:06,844
Få se litt dans her!
90
00:07:06,927 --> 00:07:11,849
Elviras halloween-skrekkparade
er i gang igjen!
91
00:07:12,724 --> 00:07:14,852
Nei, beklager.
92
00:07:14,935 --> 00:07:20,357
Det stemmer ikke. Dette er et åsted nå.
93
00:07:20,440 --> 00:07:22,943
Det er ikke mulig.
94
00:07:23,026 --> 00:07:27,072
Jeg var i skjul
til dere ungdommer dukket opp.
95
00:07:27,406 --> 00:07:30,075
Hvordan visste dere hvor jeg var?
96
00:07:30,158 --> 00:07:31,827
Vi er Mystery Incorporated.
97
00:07:31,910 --> 00:07:34,121
Det er det vi gjør.
98
00:07:34,204 --> 00:07:35,706
-Stemmer.
-Ok.
99
00:07:35,789 --> 00:07:38,667
Vi har alltid løst mysterier,
og det vil vi alltid gjøre.
100
00:07:38,750 --> 00:07:40,210
Vi går i pluss!
101
00:07:40,294 --> 00:07:42,754
Du var enkel å ta.
102
00:07:42,838 --> 00:07:43,714
Enkel!
103
00:07:43,797 --> 00:07:47,968
Jeg fant spor av et ukjent stoff
på et fanbrev til Elvira.
104
00:07:48,051 --> 00:07:50,929
Analysen bekreftet
at det kom fra en giftgass
105
00:07:51,013 --> 00:07:52,973
fra tibetansk blå valmue.
106
00:07:53,056 --> 00:07:58,478
Signaturvåpenet til verdens
53. mest beryktede superskurk.
107
00:07:58,562 --> 00:08:01,315
Hva sier du om det, Scarecrow?
108
00:08:01,398 --> 00:08:04,985
Vi antok at du ville slå til
under paraden og sporet opp gassen
109
00:08:05,068 --> 00:08:06,653
med en luftkvalitetsmåler.
110
00:08:06,737 --> 00:08:10,532
Jeg skrev appen som
forstyrret signalet selv.
111
00:08:12,868 --> 00:08:14,953
Det er bare ett problem.
112
00:08:15,037 --> 00:08:18,624
Jeg stjeler bare Toe Omni-Tech-utstyr.
113
00:08:18,916 --> 00:08:22,211
Det lekker ikke.
114
00:08:24,463 --> 00:08:26,298
Få ham inn i bilen!
115
00:08:26,590 --> 00:08:28,509
Jeg er ikke redd for deg, Crane.
116
00:08:28,592 --> 00:08:31,637
Frykt er en ulogisk reaksjon
på en innbilt trussel.
117
00:08:32,929 --> 00:08:34,890
Fryktløs, altså. Intelligent.
118
00:08:34,972 --> 00:08:36,642
Stolt og sta.
119
00:08:36,725 --> 00:08:42,147
Du minner meg
om den eneste jeg bryr meg om.
120
00:08:42,231 --> 00:08:45,526
Så jeg skal gjøre deg en tjeneste.
121
00:08:45,609 --> 00:08:50,906
Selv om det er jeg som er lagt i jern,-
122
00:08:50,989 --> 00:08:54,993
-er vi begge fanget i samme felle!
123
00:08:55,077 --> 00:08:56,203
Det var en app...
124
00:08:56,286 --> 00:08:58,330
Vent. Hva skal det bety?
125
00:09:13,011 --> 00:09:13,887
Folkens.
126
00:09:13,971 --> 00:09:15,889
Hun klarer seg.
127
00:09:15,973 --> 00:09:17,724
Hun sa det!
128
00:09:21,728 --> 00:09:22,771
Folkens.
129
00:09:22,855 --> 00:09:24,064
Se.
130
00:09:24,147 --> 00:09:25,941
Armene mine skjelver ikke.
131
00:09:26,024 --> 00:09:27,568
Og jeg føler meg rar.
132
00:09:27,651 --> 00:09:30,153
Det er som om hjertet slår i sakte film!
133
00:09:30,237 --> 00:09:32,322
Ja! Jeg også!
134
00:09:32,406 --> 00:09:33,866
Medisinsk nettsted.
135
00:09:33,991 --> 00:09:36,034
Nei!
136
00:09:36,118 --> 00:09:39,830
Dere er bare midlertidig "ikke redde".
137
00:09:39,913 --> 00:09:43,208
Sikkert fordi vi løste
halloweenmysteriet før middag.
138
00:09:43,625 --> 00:09:45,836
Hva venter vi på da?
139
00:09:45,919 --> 00:09:47,671
Vi burde feire!
140
00:09:50,883 --> 00:09:54,428
Scooby-Doo, min gamle venn,
vi må på knask-eller-knep-
141
00:09:54,511 --> 00:09:56,263
-mens vi fortsatt kan!
142
00:09:56,346 --> 00:09:57,389
Knask-eller-knep?!
143
00:09:57,472 --> 00:10:00,184
Er dere ikke for gamle til det?
144
00:10:00,267 --> 00:10:01,351
Nei.
145
00:10:01,435 --> 00:10:02,936
Men søren...
146
00:10:03,020 --> 00:10:04,438
Vi har ikke kostymer.
147
00:10:04,521 --> 00:10:06,982
Jeg trenger et perfekt kostyme.
148
00:10:07,065 --> 00:10:09,359
Vi tenkte ikke på kostymer.
149
00:10:09,443 --> 00:10:13,405
I fjor jaktet vi på spøkelsene
til The Three Stooges.
150
00:10:18,452 --> 00:10:21,538
Nød lærer naken kvinne å spinne.
151
00:10:23,248 --> 00:10:26,877
Vi må bare tygge på litt godteri.
152
00:10:30,464 --> 00:10:34,635
Det danner et klebrig stoff.
153
00:10:37,346 --> 00:10:40,098
Tilsett noen innpakkede karameller,-
154
00:10:40,182 --> 00:10:42,309
-og avslutt med et par bøtter.
155
00:10:42,392 --> 00:10:43,560
Og vips!
156
00:10:43,644 --> 00:10:46,396
Vi er halloweengodterisøl!
157
00:10:48,690 --> 00:10:50,192
Du store.
158
00:10:50,275 --> 00:10:51,652
Men egentlig genialt.
159
00:10:51,735 --> 00:10:55,572
Hvorfor skal dere på knask-eller-knep
hvis dere hadde godteri?
160
00:10:55,948 --> 00:10:58,158
Det er startgodteriet vårt, Daph.
161
00:10:58,242 --> 00:11:00,452
Man må ha godteri for å få godteri.
162
00:11:03,622 --> 00:11:06,458
Vi sees i maislabyrinten!
163
00:11:30,065 --> 00:11:31,733
Scoob!
164
00:11:31,817 --> 00:11:32,985
Vi klarte det!
165
00:11:33,068 --> 00:11:35,612
Dette er gullåren!
166
00:11:38,031 --> 00:11:39,658
Scooby-snacks!
167
00:11:39,992 --> 00:11:45,289
Det gjør kløingen
fra godteriet som tørker verdt det!
168
00:12:11,106 --> 00:12:15,110
Det er en av dronene vi skjøt ned.
169
00:12:18,155 --> 00:12:20,490
"Tot-ally skrog."
170
00:12:22,159 --> 00:12:24,828
Totalt skrot!
171
00:13:00,197 --> 00:13:01,073
Scoob.
172
00:13:01,156 --> 00:13:04,409
De gresskarene får i seg
en blanding av giftig avfall-
173
00:13:04,493 --> 00:13:06,620
-og konsentrert fryktgass!
174
00:13:06,703 --> 00:13:11,208
Vi må få snacksen så langt vekk som mulig.
175
00:13:24,137 --> 00:13:26,640
Vi må også vekk!
176
00:13:26,723 --> 00:13:28,267
Ja!
177
00:13:36,733 --> 00:13:38,861
Hoppla, Scoob!
178
00:13:39,987 --> 00:13:40,863
Å nei.
179
00:13:40,946 --> 00:13:41,989
Hoppla selv!
180
00:13:42,072 --> 00:13:43,115
Nei. Hoppla!
181
00:13:43,198 --> 00:13:44,157
Nei. Hoppla!
182
00:13:44,241 --> 00:13:46,535
-Nei. Hoppla!
-Nei. Hoppla!
183
00:14:02,092 --> 00:14:04,261
Hoppla, begge to, da!
184
00:14:04,344 --> 00:14:07,139
Dobbelhoppla!
185
00:14:07,222 --> 00:14:09,933
Jepp.
186
00:14:29,786 --> 00:14:31,163
Løp, Scoob.
187
00:15:13,705 --> 00:15:15,499
Løp!
188
00:15:20,379 --> 00:15:23,382
Helt siden dere avslørte
søppelmonsteret i Scranton,-
189
00:15:23,465 --> 00:15:26,969
-har jeg måttet be dere
om å ikke blande dere i politisaker.
190
00:15:27,427 --> 00:15:30,681
Husk at uansett hva som skjer,-
191
00:15:30,764 --> 00:15:33,308
-var det dere som gjorde det.
192
00:15:33,392 --> 00:15:35,561
Men vi tok skurken.
193
00:15:35,644 --> 00:15:37,604
Dere har tatt dere vann over hodet.
194
00:15:37,688 --> 00:15:40,065
Dra hjem og overlat det til proffene.
195
00:15:43,068 --> 00:15:46,071
Jøsses. Håper vi gjorde det rette.
196
00:15:46,154 --> 00:15:47,573
Selvsagt.
197
00:15:55,873 --> 00:15:58,542
Takk for at dere reddet Crystal Cove!
198
00:15:58,625 --> 00:16:01,086
God halloween, partnere!
199
00:16:01,545 --> 00:16:05,757
-Du store! Takk.
-Du trenger ikke å...
200
00:16:05,841 --> 00:16:09,595
Det går bra. Hun ville det,
så jeg sa at det var greit.
201
00:16:09,678 --> 00:16:11,513
Takk.
202
00:16:11,597 --> 00:16:15,601
Bare hyggelig. Jeg er Mike.
Denne berta er Michelle.
203
00:16:15,684 --> 00:16:19,938
Dere reddet byen.
Bare si fra hvis dere trenger noe.
204
00:16:20,314 --> 00:16:23,483
Kanskje jeg spanderer karamellpopcorn.
205
00:16:23,567 --> 00:16:24,526
Hei, nerder!
206
00:16:25,986 --> 00:16:28,780
Snudde dere dere? Ja, ja.
207
00:16:28,864 --> 00:16:32,451
Disse reporterne vil visst intervjue dere-
208
00:16:32,534 --> 00:16:34,161
-fordi dere fanget Scarecrow-
209
00:16:34,244 --> 00:16:38,999
-i stedet for meg, som er
den heiteste vest for Styx.
210
00:16:39,082 --> 00:16:40,626
Smaken er som baken.
211
00:16:40,876 --> 00:16:44,588
Oss? På TV?
212
00:16:45,547 --> 00:16:46,673
Dette kan bli stort.
213
00:16:46,757 --> 00:16:48,300
Dette kan være vårt øyeblikk.
214
00:16:48,967 --> 00:16:49,885
Vær så snill!
215
00:16:49,968 --> 00:16:51,386
Ett spørsmål om gangen!
216
00:16:51,470 --> 00:16:54,097
Victoria Hasselbaum
fra Newsy McNewsface nyheter.
217
00:16:54,181 --> 00:16:55,098
Er det bare dere?
218
00:16:55,182 --> 00:16:57,226
Var dere ikke fem?
Jeg ser færre enn fem.
219
00:16:57,309 --> 00:16:59,061
Scooby og Shaggy var jo her.
220
00:16:59,144 --> 00:17:00,479
De er alltid i nærheten.
221
00:17:00,562 --> 00:17:03,106
Men de gjemmer seg vanligvis.
222
00:17:05,067 --> 00:17:06,984
Der er de!
223
00:17:07,069 --> 00:17:08,237
Gresskarene!
224
00:17:08,319 --> 00:17:11,281
-Kom igjen!
-Giftig avfall og fryktgass!
225
00:17:11,365 --> 00:17:14,660
Som hunder, men gresskar!
226
00:17:14,742 --> 00:17:16,411
De er gresskar!
227
00:17:18,914 --> 00:17:22,792
De var som sjakaler, men gresskarlykter!
228
00:17:22,876 --> 00:17:24,336
Sjakallykter!
229
00:17:26,797 --> 00:17:28,173
Bare skremmende!
230
00:17:28,590 --> 00:17:30,259
Og de kommer hitover!
231
00:17:30,342 --> 00:17:31,927
Dere må tro oss!
232
00:17:35,639 --> 00:17:37,558
Dette er Shaggy og Scooby.
233
00:17:37,641 --> 00:17:40,561
De liker virkelig halloween.
234
00:17:40,644 --> 00:17:42,729
Det er ikke utkledning, Velma!
235
00:17:42,813 --> 00:17:45,607
Halloween er opp ned og vrengt!
236
00:17:45,691 --> 00:17:49,027
Gresskarene prøver å spise folk!
237
00:17:49,778 --> 00:17:54,199
-Vi må stenge oss inne!
-Vi må gjemme oss.
238
00:17:54,575 --> 00:17:56,076
De er helt tilregnelige.
239
00:17:56,159 --> 00:17:57,828
Fra et visst synspunkt.
240
00:17:57,911 --> 00:18:01,164
De har nok bare sukkerkick.
241
00:18:01,248 --> 00:18:03,083
Unnskyld meg!
242
00:18:03,166 --> 00:18:06,003
Men har den unge mannen en ugle på rumpa?
243
00:18:06,670 --> 00:18:08,172
Hvem?
244
00:18:10,674 --> 00:18:12,593
De mener deg, herr Ugle!
245
00:18:12,676 --> 00:18:14,428
Vet dere hva?
246
00:18:14,511 --> 00:18:17,264
La oss gjøre dette
litt mer formelt et annet sted.
247
00:18:17,347 --> 00:18:20,851
-Det har vært en sprø kveld...
-Velma! Det er sant!
248
00:18:20,934 --> 00:18:22,352
Jeg roper ulv!
249
00:18:22,436 --> 00:18:23,770
Du må tro meg!
250
00:18:23,854 --> 00:18:25,189
Nei, det må jeg ikke!
251
00:18:25,272 --> 00:18:26,440
Det er bare tull med dere!
252
00:18:26,523 --> 00:18:29,526
Dere har spist for mye godteri,
vi har løst mysteriet,-
253
00:18:29,610 --> 00:18:31,111
-og dere snakker bare sprøyt!
254
00:18:31,195 --> 00:18:34,781
Dere stengte dere bare inne
i Mysteriemaskinen!
255
00:18:34,865 --> 00:18:36,700
Bare hopp over dette også!
256
00:18:41,788 --> 00:18:44,541
Gå og vask dere.
257
00:18:44,791 --> 00:18:46,835
Men, Velma...
258
00:18:46,919 --> 00:18:50,088
La oss av-ugle dere.
259
00:18:50,172 --> 00:18:54,927
Fra sjokoladefontenens kyster
Til toppen av dropsfjellet
260
00:18:55,010 --> 00:18:58,805
Jeg har lett
Og bedt om din kjærlighet
261
00:18:58,889 --> 00:19:03,352
Når man må vaske en ugle
Og ønsker seg et håndkle
262
00:19:03,435 --> 00:19:06,730
Men man har ikke et håndkle
Så man må bruke genseren
263
00:19:25,290 --> 00:19:26,708
For en søt liten baby.
264
00:19:26,792 --> 00:19:28,293
Du er en søt liten ugle.
265
00:19:28,710 --> 00:19:30,337
Hvem er søt?
266
00:19:30,420 --> 00:19:32,089
Du er det!
267
00:19:34,341 --> 00:19:36,218
For en kv...
268
00:19:38,262 --> 00:19:40,013
Fy søren, for en kveld!
269
00:19:40,097 --> 00:19:43,350
Hvis alt er i orden,
har jeg en utrolig plan...
270
00:19:43,433 --> 00:19:47,563
-...for å finne et kostyme...
-Det er ikke i orden!
271
00:19:47,646 --> 00:19:48,939
Nei!
272
00:19:49,022 --> 00:19:52,776
Hørte ingen hva vi sa
om giftige monstergresskar?
273
00:19:52,860 --> 00:19:54,862
Sjakallykter?
274
00:19:54,945 --> 00:19:59,199
Vi har kjempet mot dumme monstre,
men det er bare for dumt.
275
00:19:59,283 --> 00:20:03,620
Jeg finner det ikke på,
så det er virkeligheten som er dum!
276
00:20:03,829 --> 00:20:06,039
Hvorfor er virkeligheten sånn?
277
00:20:06,123 --> 00:20:09,626
Du sa at de var etter dere,
så hvor er de nå?
278
00:20:12,462 --> 00:20:15,257
Hva om disse også blir monstre?
279
00:20:15,340 --> 00:20:16,592
Hjelp meg, Scoob!
280
00:20:16,675 --> 00:20:20,721
Vi må mose alle gresskar vi ser!
281
00:20:27,144 --> 00:20:29,730
Vi har drevet på i en evighet.
282
00:20:29,813 --> 00:20:32,608
I alle fall siden vi fikk
en valp ved navn Scooby Doo.
283
00:20:32,691 --> 00:20:34,234
Vi er litt av et team.
284
00:20:34,318 --> 00:20:37,112
Alle står sammen i Mystery Incorporated.
285
00:20:38,197 --> 00:20:39,573
Bortsett fra enkelte.
286
00:20:39,656 --> 00:20:41,241
Takk!
287
00:20:41,325 --> 00:20:45,495
Den må taues til verkstedet,
og regningen blir dyr.
288
00:20:45,579 --> 00:20:49,333
Vi kan vaske opp for å få råd...
289
00:20:50,459 --> 00:20:51,668
Det er Bill Nye!
290
00:20:52,044 --> 00:20:53,921
For en flott fyr!
291
00:20:54,004 --> 00:20:55,464
Velma og Fred.
292
00:20:55,547 --> 00:20:58,383
Jeg så dere nettopp på nyhetene!
293
00:20:58,467 --> 00:21:01,094
Jeg ville bare gratulere!
294
00:21:01,178 --> 00:21:02,346
Takk, Mr. Nye!
295
00:21:02,429 --> 00:21:03,722
Bare hyggelig.
296
00:21:03,805 --> 00:21:05,807
Men dette er ikke et slikt takk.
297
00:21:05,891 --> 00:21:06,934
Jeg har noe til dere!
298
00:21:18,028 --> 00:21:19,321
Flylevering?
299
00:21:19,404 --> 00:21:21,698
Før vi slipper mikken!
300
00:21:38,966 --> 00:21:41,301
-Hva er det?
-Hva er det!?
301
00:21:41,385 --> 00:21:45,681
Det er en stor glede å presentere
fremtiden i mysterieoppklaring...
302
00:21:45,764 --> 00:21:47,558
Mysteriemaskinen X!
303
00:21:50,727 --> 00:21:51,937
Elektrisk...
304
00:21:52,020 --> 00:21:53,438
Enorm touchskjerm...
305
00:21:53,522 --> 00:21:54,773
Autoklav!
306
00:21:54,857 --> 00:21:56,775
Denne har alt!
307
00:21:56,859 --> 00:21:58,777
Bortsett fra sjel...
308
00:22:03,240 --> 00:22:04,950
Hallo, Mystery Incorporated.
309
00:22:05,033 --> 00:22:07,202
Velkommen til Mysteriemaskinen X!
310
00:22:07,286 --> 00:22:10,497
Hvor kan jeg kjøre dere
denne friske halloweenkvelden?
311
00:22:11,373 --> 00:22:13,959
Du fikk GPS-en til å se ut som deg!
312
00:22:14,042 --> 00:22:16,086
Enda bedre! Det er faktisk meg.
313
00:22:16,170 --> 00:22:18,213
Jeg snakker bare gjennom bilen!
314
00:22:18,297 --> 00:22:21,884
Jeg slapper av hjemme og deler ut godteri,-
315
00:22:21,967 --> 00:22:23,552
-men jeg har kostyme.
316
00:22:23,635 --> 00:22:24,803
Dere sitter i det!
317
00:22:25,095 --> 00:22:29,516
Jeg er som en GPS,
en vitenskapsbank og en venn-
318
00:22:29,600 --> 00:22:31,435
-i én praktisk pakke!
319
00:22:31,518 --> 00:22:34,146
Det er morsomt å være hologram.
320
00:22:34,229 --> 00:22:37,149
Hold dere fast, Nye-passasjerer!
321
00:22:47,409 --> 00:22:49,828
Hva skal du gjøre?
322
00:22:49,912 --> 00:22:52,372
Bli med oss og løse mysterier?
323
00:22:52,456 --> 00:22:54,416
Hvorfor ikke? Det høres gøy ut!
324
00:22:54,499 --> 00:22:56,460
Hva med når det kommer unger på døra?
325
00:22:56,543 --> 00:22:58,253
Eller du må på toalettet?
326
00:22:58,337 --> 00:23:01,131
Det er en ordentlig datamaskin her også,-
327
00:23:01,215 --> 00:23:03,550
-selv om den ikke er
så sjarmerende som meg.
328
00:23:03,634 --> 00:23:06,470
Bare trykk på "gi meg Bill"-knappen
for å tilkalle meg-
329
00:23:06,553 --> 00:23:09,640
-og "senere"-knappen
for å gå til autopilot.
330
00:23:13,060 --> 00:23:15,103
Så sjenerøst, Mr. Nye!
331
00:23:15,187 --> 00:23:16,313
Takk!
332
00:23:16,605 --> 00:23:20,067
Vi trenger ikke å tenke på
å reparere Mysteriemaskinen, Fred!
333
00:23:20,150 --> 00:23:22,069
Denne kvelden bare gir og gir.
334
00:23:22,152 --> 00:23:26,615
Mysteriemaskinen må ikke repareres.
Hun klarer seg.
335
00:23:31,578 --> 00:23:32,579
Hva skjedde?
336
00:23:32,663 --> 00:23:36,250
Det er Victoria Hasselbaum
fra Newsy-McNewsface!
337
00:23:36,333 --> 00:23:39,670
Noe... Gresskarene.
De ble levende og tok henne!
338
00:23:39,753 --> 00:23:40,712
Hvor dro de?
339
00:23:51,515 --> 00:23:54,977
Hank, kan du koble denne fra bilen?
340
00:23:55,769 --> 00:23:58,605
Jeg vil ikke betale dobbelt på motorveien.
341
00:23:58,689 --> 00:23:59,606
Elvira!
342
00:24:01,567 --> 00:24:02,442
Hei, jenta mi!
343
00:24:02,526 --> 00:24:05,028
Jeg ville bare si
at jeg elsker looken din.
344
00:24:05,362 --> 00:24:07,197
-Gaultier?
-Prosit.
345
00:24:07,281 --> 00:24:08,782
Skjerfet også.
346
00:24:08,866 --> 00:24:11,368
Har du vurdert å være mentor?
347
00:24:11,451 --> 00:24:13,662
Det holder med én av meg.
348
00:24:13,745 --> 00:24:16,206
Det sier i alle fall legendene.
349
00:24:16,290 --> 00:24:18,417
Jeg vil ikke være deg!
350
00:24:18,500 --> 00:24:21,378
Jeg vil se ut og tenke som deg,
men ha fri vilje.
351
00:24:21,879 --> 00:24:23,755
Har du jobbet på sirkus?
352
00:24:23,839 --> 00:24:28,552
Å bli skutt ut av kanon,
bryte med en bjørn, å blåse ild...
353
00:24:28,635 --> 00:24:32,014
Ikke offisielt, nei.
354
00:24:32,347 --> 00:24:33,557
Greit. Du er med.
355
00:24:34,099 --> 00:24:34,975
Ja!
356
00:24:35,058 --> 00:24:39,229
Men husk at det er utdanning, ikke jobb.
357
00:24:39,897 --> 00:24:43,066
Det første du må lære er hvordan
jeg liker bagasjen plassert.
358
00:25:02,377 --> 00:25:04,004
Kanskje Daph hadde rett.
359
00:25:04,087 --> 00:25:06,256
Kanskje vi bare innbilte oss det!
360
00:25:06,340 --> 00:25:07,424
Tror du det?
361
00:25:07,508 --> 00:25:08,509
Jeg vet ikke.
362
00:25:08,592 --> 00:25:09,551
Kanskje.
363
00:25:09,635 --> 00:25:11,887
Hvor ble de av hvis de var ekte?
364
00:25:13,222 --> 00:25:14,389
Liksom:
365
00:25:14,515 --> 00:25:18,560
Hjelp, Scoob! Jeg har gresskarrumpe.
366
00:25:22,773 --> 00:25:23,857
Hallo?
367
00:25:23,941 --> 00:25:25,359
Miss Hasselbaum?
368
00:25:25,442 --> 00:25:27,277
Det er Mystery Incorporated.
369
00:25:27,361 --> 00:25:29,112
Vi kommer i fred.
370
00:25:45,712 --> 00:25:48,215
Det var det Shaggy og Scooby snakket om!
371
00:25:48,298 --> 00:25:50,884
Er det virkelig mulig?
372
00:25:56,306 --> 00:26:00,269
Miss Hasselbaum. Det er meg, Fred!
Vi er her for å redde deg!
373
00:26:03,355 --> 00:26:07,150
Brillene mine!
Jeg ser ingenting uten brillene!
374
00:26:10,988 --> 00:26:13,657
Det ville jeg ikke se!
375
00:26:13,740 --> 00:26:16,076
Å nei! Victoria Hasselbaum!
376
00:26:21,415 --> 00:26:23,333
Det er ikke mulig.
377
00:26:31,049 --> 00:26:32,176
Løp!
378
00:26:32,259 --> 00:26:35,596
Fred! Dette er så dumt!
Det er verdens dummeste monster!
379
00:26:35,679 --> 00:26:37,264
Det kan ikke være ekte!
380
00:26:37,347 --> 00:26:38,849
Jeg tror deg, Velma.
381
00:26:43,478 --> 00:26:46,023
Men det gjør ikke beina mine!
382
00:27:19,556 --> 00:27:21,934
Du er en skikkelig Mary Sue.
383
00:27:22,017 --> 00:27:24,520
Daphne. Klampen i bånn, Elvira!
384
00:27:25,521 --> 00:27:26,939
Jeg prøver!
385
00:27:37,866 --> 00:27:40,160
Paraden er i gang igjen!
386
00:27:45,791 --> 00:27:48,252
Å nei! De har Hank!
387
00:27:48,335 --> 00:27:52,798
De har gjort ham til et gresskar!
388
00:28:24,621 --> 00:28:26,248
De slo av strømmen!
389
00:28:26,331 --> 00:28:29,126
Hvordan kunne de slå av strømmen?
De er grønnsaker!
390
00:28:40,596 --> 00:28:43,515
Det er sjefs-sjakallykten!
391
00:28:52,691 --> 00:28:55,485
MAISLABYRINT
392
00:28:56,904 --> 00:28:58,530
Halloween!
393
00:29:02,075 --> 00:29:05,954
Det er enda en ting jeg ikke liker
ved ham. Han jukser!
394
00:29:06,330 --> 00:29:09,166
Hvis man ikke kan slå dem...
395
00:29:38,737 --> 00:29:40,280
Men kan spørre seg...
396
00:29:40,364 --> 00:29:43,158
Er det naturlig,
eller er det et problem forårsaket-
397
00:29:43,242 --> 00:29:46,119
-av den såkalte "informasjonsmotorveien"?
398
00:30:01,051 --> 00:30:02,094
Folkens! Her borte!
399
00:30:02,177 --> 00:30:03,262
Kom igjen!
400
00:30:29,079 --> 00:30:31,748
Løype!
401
00:30:52,144 --> 00:30:53,395
Mike! Du, Mike!
402
00:30:53,478 --> 00:30:56,857
Vi trenger hjelp! Husker du meg?
Fred fra Mystery Incorporated!
403
00:30:56,940 --> 00:30:58,400
Det passer ikke særlig bra...
404
00:30:58,483 --> 00:31:02,070
Michelle sa at vi reddet byen,
og du sa at du sto i gjeld til oss-
405
00:31:02,154 --> 00:31:03,280
-fordi vi reddet byen.
406
00:31:06,867 --> 00:31:08,368
Vennene våre trenger skyss!
407
00:31:09,453 --> 00:31:11,121
Karamellpopcorn, sa jeg!
408
00:31:16,418 --> 00:31:18,462
Greit! Hopp i bak! Kom igjen!
409
00:31:32,392 --> 00:31:34,186
Mr. Nye! Få oss vekk!
410
00:31:34,269 --> 00:31:36,146
Latterlig hastighet! Nå!
411
00:32:03,048 --> 00:32:04,758
Vet du hva som er skremmende?
412
00:32:04,842 --> 00:32:07,135
Jeg er ikke engang sulten!
413
00:32:07,511 --> 00:32:11,098
Vil dere ha litt lakris?
414
00:32:11,348 --> 00:32:12,474
-Ja takk.
-Ja takk.
415
00:32:17,396 --> 00:32:20,107
Dere har en sprø halloween!
416
00:32:20,190 --> 00:32:23,026
Hadde jeg ikke vært her,
hadde jeg vært sjalu.
417
00:32:23,110 --> 00:32:25,779
Gresskar mutert av giftige kjemikalier-
418
00:32:25,863 --> 00:32:28,991
-som biter folk og gjør dem til gresskar.
419
00:32:29,074 --> 00:32:31,702
Hvor gir det mening?
420
00:32:31,994 --> 00:32:34,204
Hun er fortsatt der! Min store kjærlighet!
421
00:32:34,288 --> 00:32:36,623
Nei, Daphne ble med Elvira.
422
00:32:36,707 --> 00:32:40,252
-De ligger foran oss.
-Nei! Mysteriemaskinen!
423
00:32:40,335 --> 00:32:43,130
Vi forlot henne der!
424
00:32:43,213 --> 00:32:44,298
Det går bra, Freddie.
425
00:32:44,381 --> 00:32:47,801
Vi har X-en nå, og den har
mye mer teknologi enn den gamle.
426
00:32:47,885 --> 00:32:50,512
Vi løser mysteriet på et blunk.
427
00:33:01,940 --> 00:33:04,610
For en forferdelig kveld
å kjøre en tur på!
428
00:33:04,693 --> 00:33:07,112
Så fæl!
429
00:33:07,196 --> 00:33:10,741
-Har alle det bra?
-Ikke søren!
430
00:33:10,824 --> 00:33:12,993
Jeg bor ikke her engang.
431
00:33:13,076 --> 00:33:15,120
Det har vært en sprø kveld, vi er slitne,-
432
00:33:15,204 --> 00:33:18,707
-og de to lukter som søpla
fra en godteributikk.
433
00:33:18,832 --> 00:33:21,043
Og jeg må på do!
434
00:33:21,126 --> 00:33:23,003
Og jenta mi må på do!
435
00:33:23,086 --> 00:33:24,171
Beklager, Mike.
436
00:33:24,254 --> 00:33:26,924
Vi tar av ved neste avkjøring
og finner ut av det.
437
00:33:34,640 --> 00:33:37,351
Vi har allerede løst fugleskremselmysteriet.
438
00:33:37,434 --> 00:33:41,021
Jeg kan ikke tro
at dette er et sammentreff.
439
00:33:41,104 --> 00:33:42,105
Det er det ikke.
440
00:33:42,189 --> 00:33:46,109
Du så hva det giftige avfallet
og fryktgassen gjorde med gresskarene.
441
00:33:46,401 --> 00:33:47,611
Gjorde jeg?
442
00:33:47,694 --> 00:33:48,946
Hva tror du, Mr. Nye?
443
00:33:49,029 --> 00:33:51,657
Har du noen vitenskapelig visdom å gi oss?
444
00:33:51,740 --> 00:33:54,284
Vel, Velma, hvis du setter
alle linjaler på jorda-
445
00:33:54,368 --> 00:33:56,703
-oppå hverandre mellom jorda og månen...
446
00:33:56,787 --> 00:34:00,791
Da hadde de svevd av gårde
før du fikk målt noe som helst.
447
00:34:02,501 --> 00:34:06,463
Jeg mente vitenskapelig visdom
som gjaldt vår situasjon.
448
00:34:06,547 --> 00:34:09,174
Å. Vel, nei.
449
00:34:09,257 --> 00:34:10,300
Ikke ennå.
450
00:34:10,384 --> 00:34:11,885
Jeg vet ikke med gresskarene.
451
00:34:11,969 --> 00:34:14,513
Men byen burde ikke ha kollapset.
452
00:34:14,804 --> 00:34:16,723
Det er ingen forkastninger i området.
453
00:34:16,806 --> 00:34:19,935
Det var snakk om å utvinne litium
for noen år siden,-
454
00:34:20,018 --> 00:34:23,605
-men det ble skrinlagt
på grunn av miljøhensyn.
455
00:34:23,688 --> 00:34:27,568
Crystal Cove fikk navnet sitt
fra stalaktittkrystallene-
456
00:34:27,650 --> 00:34:31,822
-i områdets sjøgrotter,
men ingen av dem går så langt inn.
457
00:34:31,905 --> 00:34:35,576
Slike krystaller er forresten
blant mine favorittkrystaller...
458
00:34:44,333 --> 00:34:46,962
Pappa er lei av halloween.
459
00:34:48,839 --> 00:34:50,132
Hva i...?
460
00:35:04,104 --> 00:35:05,522
Ikke søren.
461
00:35:06,815 --> 00:35:09,735
Mr. Nye! Høyere turtall, takk!
462
00:35:13,864 --> 00:35:16,116
Hei! Skulle vi ikke stoppe?
463
00:35:16,200 --> 00:35:17,993
Opp med farten! Kjør!
464
00:35:20,120 --> 00:35:21,121
Virkelig?
465
00:35:21,205 --> 00:35:23,540
Det er en paradevogn!
466
00:35:30,547 --> 00:35:32,382
Mørkets lærling!
467
00:35:32,466 --> 00:35:33,967
Ja, mørkets mentor.
468
00:35:34,051 --> 00:35:36,637
Du har vel aldri koblet fra en paradevogn-
469
00:35:36,720 --> 00:35:39,890
-fra en bil som kjører
i 130 kilometer i timen før?
470
00:35:39,973 --> 00:35:41,767
Selvsagt har jeg det.
471
00:35:41,850 --> 00:35:43,060
Har du en skjærebrenner?
472
00:35:43,143 --> 00:35:46,522
Selvsagt har jeg det.
473
00:35:53,904 --> 00:35:55,531
Daph! Fort!
474
00:35:55,614 --> 00:35:57,407
Sjakallyktene kommer!
475
00:35:57,491 --> 00:35:59,243
Jeg vet hva jeg gjør, Freddie!
476
00:36:03,830 --> 00:36:05,499
Skal jeg komme bort?
477
00:36:05,582 --> 00:36:07,584
Jeg tror du må holde den...
478
00:36:07,668 --> 00:36:09,419
Frederick Herman Jones!
479
00:36:09,503 --> 00:36:13,632
Ikke belær meg når jeg er keen på deg!
480
00:36:13,715 --> 00:36:15,175
Jeg mener...
481
00:36:15,259 --> 00:36:16,510
Nei.
482
00:36:16,593 --> 00:36:18,136
Unnskyld. Jeg bare...
483
00:36:18,220 --> 00:36:21,431
Nei. Gjør som du vil.
484
00:36:28,564 --> 00:36:30,065
Kløne!
485
00:36:45,038 --> 00:36:46,290
Brannslokningsapparat?
486
00:37:06,560 --> 00:37:08,478
Gode gamle varmt og kaldt!
487
00:37:08,562 --> 00:37:11,064
Bra. Se her!
488
00:37:26,580 --> 00:37:27,998
Ta dem, Mr. Nye!
489
00:37:57,236 --> 00:37:58,570
-Ja!
-Ja!
490
00:38:05,327 --> 00:38:07,037
Kommer de fortsatt?
491
00:38:08,413 --> 00:38:11,416
Vi fikk i alle fall litt pusterom.
492
00:38:14,086 --> 00:38:18,924
Skulle ønske det var mer
pusterom i dette korsettet.
493
00:38:19,591 --> 00:38:20,467
Kan jeg bruke det?
494
00:38:20,551 --> 00:38:21,927
Takk for hjelpen!
495
00:38:22,010 --> 00:38:23,053
Ikke noe problem.
496
00:38:23,136 --> 00:38:24,930
Men nå må vi løse mysteriet.
497
00:38:25,013 --> 00:38:29,351
Men vi har ikke tid til å samle spor
med disse tingene etter oss.
498
00:38:29,434 --> 00:38:32,563
Vet vi om de er ekte gresskar?
499
00:38:33,522 --> 00:38:36,984
Trevlete. Frø. Røkt ettersmak.
500
00:38:39,945 --> 00:38:41,363
-Deilig!
-Deilig!
501
00:38:41,446 --> 00:38:44,074
Absolutt ekte gresskar!
502
00:38:48,036 --> 00:38:49,204
Fryktgassen!
503
00:38:49,288 --> 00:38:50,956
Kanskje vi ble utsatt for den!
504
00:38:51,039 --> 00:38:54,126
Nei. Det første jeg gjorde
var å sjekke luftkvaliteten.
505
00:38:54,209 --> 00:38:56,461
Den er bemerkelsesverdig god.
506
00:39:00,174 --> 00:39:02,217
Er du også redd, Velma?
507
00:39:02,509 --> 00:39:03,677
Selvsagt ikke.
508
00:39:03,760 --> 00:39:07,806
Det må finnes en logisk løsning
på dette i tankepalasset mitt.
509
00:39:09,099 --> 00:39:10,559
Bor du i et palass?
510
00:39:10,893 --> 00:39:13,103
Nei, et tankepalass.
511
00:39:13,187 --> 00:39:15,564
Det er et sted i fantasien min.
512
00:39:15,647 --> 00:39:19,443
Der har jeg minner
og spor til sakene vi oppklarer.
513
00:39:20,777 --> 00:39:22,946
Det er ikke like morsomt.
514
00:39:23,030 --> 00:39:25,365
Vanligvis er det veldig morsomt.
515
00:39:26,825 --> 00:39:30,495
Men jeg finner ingenting her i dag.
516
00:39:30,954 --> 00:39:32,414
Det er fordi hun er redd!
517
00:39:32,789 --> 00:39:34,625
Redd? Jeg er ikke redd!
518
00:39:34,833 --> 00:39:35,709
Er du sikker?
519
00:39:35,792 --> 00:39:40,172
Jeg finner aldri det jeg leter etter,
og jeg er alltid redd.
520
00:39:40,464 --> 00:39:42,007
Jeg er ikke redd!
521
00:39:42,090 --> 00:39:45,010
Man kan ikke være redd for noe
som ikke er virkelig!
522
00:39:45,093 --> 00:39:46,303
Men de er virkelige.
523
00:39:46,637 --> 00:39:48,055
Ekte gresskar!
524
00:39:48,138 --> 00:39:50,098
Men ikke ekte monstre.
525
00:39:50,933 --> 00:39:53,060
Det er ikke flaut å være redd, Velma...
526
00:39:53,143 --> 00:39:55,854
Bra! For jeg er ikke det!
527
00:39:55,938 --> 00:39:59,149
Kan alle være stille
så jeg kan gå inn i tankepalasset?
528
00:40:02,486 --> 00:40:03,403
Nå.
529
00:40:03,487 --> 00:40:06,657
Hva vet vi om "sjakallyktene"?
530
00:40:06,740 --> 00:40:09,576
De kan gjøre folk til monstergresskar,-
531
00:40:09,660 --> 00:40:10,911
-slik som zombier på film.
532
00:40:10,994 --> 00:40:13,247
De spiser av deg buksene!
533
00:40:13,330 --> 00:40:15,290
Det er sant!
534
00:40:16,834 --> 00:40:18,502
De knuses skikkelig bra.
535
00:40:18,585 --> 00:40:21,755
Vi vet at kjemikalier
vanligvis ikke skaper-
536
00:40:21,839 --> 00:40:23,924
-så ekstreme mutasjoner,-
537
00:40:24,007 --> 00:40:27,928
-så "sjakallyktene" er sannsynligvis
ikke det de utgir seg for.
538
00:40:28,011 --> 00:40:29,012
Sannsynligvis?
539
00:40:29,096 --> 00:40:32,099
Sier du at de kan være monstergresskar?
540
00:40:32,182 --> 00:40:35,143
Forskere kan ikke utelukke noe uten bevis.
541
00:40:35,227 --> 00:40:39,273
Selv det umulige er teknisk sett mulig...
542
00:40:39,356 --> 00:40:42,192
Jeg trodde vitenskap skulle få folk
til å føle seg bedre.
543
00:40:42,276 --> 00:40:43,277
Nei.
544
00:40:43,360 --> 00:40:45,362
Vitenskap er en vei til sannhet,-
545
00:40:45,445 --> 00:40:47,322
-og noen ganger gjør sannheten vondt.
546
00:40:49,283 --> 00:40:53,370
Akkurat nå vet jeg ikke hva jeg skal tro.
547
00:40:55,497 --> 00:40:59,960
Occams barberkniv sier at løsningen
som krever minst forklaring,-
548
00:41:00,043 --> 00:41:01,795
-er den beste løsningen.
549
00:41:01,879 --> 00:41:02,796
Vanligvis.
550
00:41:02,880 --> 00:41:03,964
Flott!
551
00:41:04,047 --> 00:41:07,759
Gresskarene er lei av å bli knust,
og nå vil de ha hevn!
552
00:41:07,843 --> 00:41:11,513
Og vi gikk rett i fella!
553
00:41:11,597 --> 00:41:13,140
En felle.
554
00:41:13,223 --> 00:41:14,349
En felle?
555
00:41:14,433 --> 00:41:16,101
Jeg kan kysse deg, Shaggy!
556
00:41:19,479 --> 00:41:21,064
Det eskalerte fort.
557
00:41:21,148 --> 00:41:22,482
Ikke bokstavelig talt.
558
00:41:22,566 --> 00:41:24,234
Men du minnet meg på noe.
559
00:41:24,318 --> 00:41:28,155
Dr. Crane sa at han og jeg
var fanget i samme felle.
560
00:41:28,238 --> 00:41:30,908
Jeg forsto ham ikke, men...
561
00:41:30,991 --> 00:41:32,576
Klampen i bånn, Mr. Nye.
562
00:41:32,659 --> 00:41:35,704
Vi må ta igjen Scarecrow.
563
00:41:38,707 --> 00:41:41,376
Er du sheriffen her?
564
00:41:43,170 --> 00:41:44,213
Hei, sheriff.
565
00:41:44,296 --> 00:41:47,049
Hva gjør dere helt her ute?
566
00:41:47,132 --> 00:41:49,843
Vi må snakke med dr. Crane, sheriff.
567
00:41:49,927 --> 00:41:52,095
Har dere gått fra vettet?
568
00:41:52,179 --> 00:41:55,140
Det handler om sjakallyktene?
569
00:41:55,224 --> 00:41:56,099
Hva for noe?
570
00:41:56,183 --> 00:41:59,603
Oransje aggressive sjåfører.
571
00:42:01,855 --> 00:42:03,649
Hva er det?
572
00:42:03,732 --> 00:42:04,691
Hva foregår?
573
00:42:04,775 --> 00:42:07,611
Vi har ikke tid til å forklare.
574
00:42:07,694 --> 00:42:09,112
Og vi kan ikke forklare.
575
00:42:09,196 --> 00:42:11,532
Du må bare sette oss over til bilen.
576
00:42:11,615 --> 00:42:15,244
Crane er ikke min fange. Han tilhører FBI.
577
00:42:15,327 --> 00:42:17,871
Jeg er heldig som fikk følge etter.
578
00:42:17,955 --> 00:42:22,251
Jeg prøver bare
å være en kul sheriff og...
579
00:42:23,544 --> 00:42:25,963
Kjører gresskarene bil?
580
00:42:33,762 --> 00:42:34,638
Vær så snill.
581
00:42:34,721 --> 00:42:36,932
Hva har dere gjort?
582
00:42:37,015 --> 00:42:38,392
Jeg må rapportere!
583
00:42:38,475 --> 00:42:40,853
Ikke gjør noe!
584
00:42:40,936 --> 00:42:44,523
Jeg trenger...
585
00:42:46,567 --> 00:42:49,987
Mr. Nye! Kommer du på
en måte å kommunisere med dr. Crane?
586
00:42:50,070 --> 00:42:53,031
Selvsagt. Jeg må bare sjekke...
587
00:42:53,115 --> 00:42:56,660
Knask eller knep. Vent litt.
588
00:42:56,743 --> 00:42:58,871
Hva? Mr. Nye?
589
00:42:58,954 --> 00:43:01,123
Knask eller knep!
590
00:43:01,206 --> 00:43:04,585
Det var flotte kostymer.
591
00:43:04,668 --> 00:43:08,839
Egentlig måtte jo Aquaman
hatt gjeller for å overleve.
592
00:43:08,922 --> 00:43:11,091
Din versjon stemmer med kildematerialet,-
593
00:43:11,175 --> 00:43:14,261
-men kildematerialet er nokså upålitelig.
594
00:43:14,344 --> 00:43:15,679
Han deler ut godteri.
595
00:43:15,762 --> 00:43:18,432
La oss dra til Bill Nye.
596
00:43:20,350 --> 00:43:23,103
Stikk av, gutt. Overlat det til politiet.
597
00:43:23,187 --> 00:43:26,690
-Vi kan hjelpe deg, sheriff.
-Nei, vær forsiktige.
598
00:43:26,773 --> 00:43:31,612
Selv om jeg kjefter på dere,
er dere som familie.
599
00:43:31,695 --> 00:43:34,865
Men vi har bare snakket sammen
åtte-ti ganger.
600
00:43:43,749 --> 00:43:45,375
Skrekkelig!
601
00:43:45,459 --> 00:43:47,836
Nei, sheriff!
602
00:44:00,807 --> 00:44:03,018
Mr. Nye? Hallo?
603
00:44:04,019 --> 00:44:05,020
MANUELL OVERSTYRING
604
00:44:05,103 --> 00:44:07,356
Starter autopilot.
605
00:44:09,149 --> 00:44:11,193
Hva skal du gjøre?
606
00:44:12,653 --> 00:44:15,364
Aktiverer setejustering.
607
00:44:18,075 --> 00:44:20,827
Justerer seteposisjon til utenfor bilen.
608
00:44:20,911 --> 00:44:22,246
SKYT UT
609
00:44:29,962 --> 00:44:33,882
Hva har du gjort, Bill Nye?
610
00:44:37,678 --> 00:44:40,514
Din geniale, søte mann.
611
00:44:41,598 --> 00:44:42,474
Det går bra!
612
00:44:42,558 --> 00:44:44,142
Snakk for deg selv!
613
00:44:44,226 --> 00:44:46,144
Jeg fant endelig feilen med bilen.
614
00:44:46,228 --> 00:44:50,858
Jo, men trykket i Atlantis
må ha vært på over 35 000 kPa.
615
00:44:50,941 --> 00:44:53,652
Og det er i tillegg til
det sosiale presset.
616
00:45:10,335 --> 00:45:12,963
Monstre!
617
00:45:18,051 --> 00:45:19,678
Dette er gøy, pappa!
618
00:45:19,761 --> 00:45:23,140
Det stemmer, jenta mi.
Det er en 3D-attraksjon.
619
00:45:23,223 --> 00:45:24,850
Det er ikke virkelig.
620
00:45:25,934 --> 00:45:29,563
Pappa spiste for mye pizza
og sovnet med TV-en på igjen.
621
00:45:29,646 --> 00:45:31,523
En pepperoni- og Westworld-kombinasjon.
622
00:45:33,609 --> 00:45:36,153
Velma har rett, Scoob.
623
00:45:37,154 --> 00:45:40,032
Det er tryggere i panserbilen.
På tide med utskytning.
624
00:45:40,115 --> 00:45:41,658
Kommer dere?
625
00:45:41,742 --> 00:45:45,537
Hva? Er det hundekjeks?
Få det vekk fra meg.
626
00:46:01,845 --> 00:46:03,722
Pepperoni og Westworld.
627
00:46:03,805 --> 00:46:06,892
POLITI
628
00:46:14,733 --> 00:46:16,276
God halloween, gutter.
629
00:46:16,360 --> 00:46:20,197
Dette er uvanlige,
men formildende omstendigheter.
630
00:46:24,743 --> 00:46:26,245
Ta det med ro.
631
00:46:26,328 --> 00:46:28,664
Han sitter bak ti centimeter
forsterket laminat.
632
00:46:28,747 --> 00:46:31,875
Vi er her hvis dere trenger oss.
633
00:46:43,804 --> 00:46:45,556
Ms. Dinkley.
634
00:46:45,639 --> 00:46:48,517
Jeg forventet ikke å se deg igjen så fort.
635
00:46:48,600 --> 00:46:51,937
Så nå vet du hvem jeg er, dr. Crane.
636
00:46:52,020 --> 00:46:57,150
Jeg er kanskje verdens
53. mest beryktede superskurk,-
637
00:46:57,234 --> 00:47:00,779
-men jeg er nokså ressurssterk.
638
00:47:03,031 --> 00:47:06,535
Du var ikke i Crystal Cove
for å angripe Elvira, hva?
639
00:47:06,618 --> 00:47:09,705
-Hva får deg til å tro det?
-Motiv.
640
00:47:09,788 --> 00:47:11,665
Du virker ikke som en sprø fan,-
641
00:47:11,748 --> 00:47:14,001
-og du flyktet nettopp fra Arkham Asylum.
642
00:47:14,084 --> 00:47:17,880
Hvorfor risikere din frihet
ved å angripe en kjendis?
643
00:47:17,963 --> 00:47:21,592
Må jeg minne deg på at jeg er nokså gal?
644
00:47:21,675 --> 00:47:24,344
Jeg er også fan av Elvira.
645
00:47:24,428 --> 00:47:26,847
Jeg skrev til henne.
646
00:47:26,930 --> 00:47:30,893
Så jeg er både gal og en fan.
647
00:47:30,976 --> 00:47:32,895
Men du har rett.
648
00:47:32,978 --> 00:47:35,731
Jeg hadde ikke tenkt å angripe Elvira-
649
00:47:35,814 --> 00:47:40,652
-eller gjøre annet
enn å se på halloween-paraden.
650
00:47:40,736 --> 00:47:42,863
Du sa at vi var i samme felle.
651
00:47:42,946 --> 00:47:45,365
Jeg trodde at du kanskje
mente det billedlig,-
652
00:47:45,449 --> 00:47:47,159
-men det gjorde du vel ikke?
653
00:47:47,242 --> 00:47:49,953
Si meg.
654
00:47:50,037 --> 00:47:52,831
Er du redd nå?
655
00:47:52,915 --> 00:47:54,833
-Nei.
-Jo.
656
00:47:54,917 --> 00:47:58,378
Du sa at frykt er en irrasjonell reaksjon.
657
00:47:58,462 --> 00:48:00,088
Du tar feil.
658
00:48:00,172 --> 00:48:02,674
Frykt er eldgammelt.
659
00:48:02,758 --> 00:48:08,347
Frykten kjenner svaret før deg,
Ms. Dinkley.
660
00:48:09,389 --> 00:48:11,266
Så, ja.
661
00:48:11,350 --> 00:48:13,018
Jeg snakket billedlig.
662
00:48:13,101 --> 00:48:17,356
Men vi er også i en virkelig felle,-
663
00:48:17,439 --> 00:48:19,691
-noe jeg tror du har forstått-
664
00:48:19,775 --> 00:48:24,446
-med tanke på
dette uvanlig desperate besøket.
665
00:48:24,530 --> 00:48:28,951
Men hvem vil vel ta både
Scarecrow og Scooby-gjengen?
666
00:48:29,034 --> 00:48:33,539
Det virker ikke som om
vi har noe til felles,-
667
00:48:33,622 --> 00:48:37,835
-men logikken tilsier
at det må finnes en kobling.
668
00:48:37,918 --> 00:48:42,714
Noen gikk langt for å finne meg-
669
00:48:42,798 --> 00:48:46,093
-og å lede dere til meg.
670
00:48:46,176 --> 00:48:50,764
Tror du dette er koblet
til "sjakallyktene"?
671
00:48:50,848 --> 00:48:52,182
Hva for noe?
672
00:49:04,695 --> 00:49:07,489
Mr. Nye. Fred her. Kom inn, Mr. Nye. Over.
673
00:49:07,573 --> 00:49:09,449
Og det i tillegg til det sosiale presset.
674
00:49:09,533 --> 00:49:11,827
Delfiner kan være slemme...
675
00:49:11,910 --> 00:49:13,620
Seriøst, Mr. Nye. Takk for godteriet.
676
00:49:13,704 --> 00:49:18,000
De må legge seg,
så kanskje vi kan bli ferdige?
677
00:49:18,083 --> 00:49:21,712
Ikke noe problem. Ha en god halloween!
678
00:49:22,880 --> 00:49:25,591
Flott. Servostyringen er gåen.
679
00:49:25,674 --> 00:49:28,677
Denne var trang.
680
00:49:28,760 --> 00:49:30,804
Vi bør bytte antrekk.
681
00:49:30,888 --> 00:49:32,014
Hvorfor det?
682
00:49:32,097 --> 00:49:33,265
Tenk på det.
683
00:49:33,348 --> 00:49:34,308
Du er berømt,-
684
00:49:34,391 --> 00:49:37,436
-så monstrene vil prøve å spise deg først.
685
00:49:37,519 --> 00:49:40,689
Er jeg utkledd som deg,
kan jeg være lokkemat.
686
00:49:40,772 --> 00:49:45,986
Jeg har hørt om å ville bli berømt,
men dette er jo latterlig.
687
00:49:46,069 --> 00:49:49,072
Ok. Greit for meg. Gi meg skjerfet ditt.
688
00:49:58,332 --> 00:50:00,667
-Datamaskin.
-Ja.
689
00:50:00,751 --> 00:50:04,379
-Mike og Michelle trenger vår hjelp.
-Starter redningsprotokoll.
690
00:50:23,941 --> 00:50:25,025
Lasere.
691
00:50:25,108 --> 00:50:27,528
Datamaskin, bruk laserne på gresskarene.
692
00:50:27,611 --> 00:50:30,781
Aktiverer type 1-4 UV-lasersystem.
693
00:50:30,864 --> 00:50:32,574
Patentsøkt.
694
00:50:35,452 --> 00:50:37,454
Nå snakker vi!
695
00:50:48,423 --> 00:50:50,175
Strømmen forsvant!
696
00:50:50,259 --> 00:50:52,052
Og hele greia er elektrisk!
697
00:50:52,135 --> 00:50:55,097
Det var slutten.
698
00:50:55,180 --> 00:50:57,432
Jeg fant feilen!
699
00:51:00,185 --> 00:51:01,770
-Pappa?
-Ja, jenta mi?
700
00:51:01,854 --> 00:51:04,648
Jeg må virkelig på do.
701
00:51:14,116 --> 00:51:15,033
Folkens!
702
00:51:31,633 --> 00:51:33,218
Kom igjen.
703
00:51:37,306 --> 00:51:38,974
Inn i bilen, Velma!
704
00:51:39,057 --> 00:51:41,310
Jeg kan ikke forlate dr. Crane!
705
00:51:41,393 --> 00:51:44,730
Jo da. Det er enkelt. Jeg gjorde det.
706
00:51:50,277 --> 00:51:54,281
"Jeg stikker deg ikke",
sa skorpionen til frosken.
707
00:52:33,487 --> 00:52:36,281
Jeg må ha tingene mine.
708
00:52:43,747 --> 00:52:46,917
Formildende omstendigheter.
709
00:53:00,556 --> 00:53:03,100
Freddie, Mike og Michelle! Ta tak!
710
00:53:14,236 --> 00:53:16,572
Litt hjelp, dr. Crane?
711
00:53:16,655 --> 00:53:18,448
Dr. Crane?
712
00:53:18,532 --> 00:53:19,825
Dr. Crane?
713
00:53:23,370 --> 00:53:25,163
Hva forventet du, Velma?
714
00:53:27,499 --> 00:53:28,792
Hold ut!
715
00:53:30,919 --> 00:53:34,006
Vær modig, jenta mi.
716
00:53:37,759 --> 00:53:40,804
Det har vi ikke tid til.
717
00:53:42,806 --> 00:53:45,434
Løp!
718
00:54:03,785 --> 00:54:04,995
Freddie!
719
00:54:12,252 --> 00:54:13,795
Kom!
720
00:54:46,161 --> 00:54:48,121
Jeg elsker det du gjør.
721
00:54:48,205 --> 00:54:49,581
Stor fan.
722
00:54:49,665 --> 00:54:52,376
Det bør du være med et slikt kostyme.
723
00:55:04,805 --> 00:55:07,891
Nei!
724
00:55:18,986 --> 00:55:23,699
Ikke for å være festbrems,
men vi er tomme for bensin.
725
00:55:29,329 --> 00:55:30,414
Hva nå?
726
00:55:31,665 --> 00:55:33,667
Fyttirakkern!
727
00:55:33,750 --> 00:55:35,752
Jeg stemmer for å stikke.
728
00:55:45,429 --> 00:55:47,931
Beklager, alle sammen. Jeg mislyktes.
729
00:55:48,015 --> 00:55:49,600
Hva snakker du om, Velma?
730
00:55:49,683 --> 00:55:52,311
Jeg ble overmodig
etter at vi tok Scarecrow.
731
00:55:52,394 --> 00:55:53,770
Selv før det.
732
00:55:53,854 --> 00:55:55,147
Sheriffen sa-
733
00:55:55,230 --> 00:55:57,399
-at han hadde advart oss-
734
00:55:57,482 --> 00:55:59,860
-helt siden vi tok
søppelmonsteret i Scranton.
735
00:55:59,943 --> 00:56:01,570
Stakkars sheriff.
736
00:56:02,946 --> 00:56:06,742
Jeg antok at vi ikke kunne mislykkes
og at jeg ikke kunne ta feil.
737
00:56:06,825 --> 00:56:09,703
Derfor hørte jeg ikke på Scooby og Shaggy.
738
00:56:09,786 --> 00:56:12,539
Nå har noen blitt arrestert
for noe de ikke gjorde,-
739
00:56:12,623 --> 00:56:15,292
-og vi har fortsatt ikke løst mysteriet.
740
00:56:15,375 --> 00:56:19,379
Og vi mistet en sko og bagasje
og flykter for livet.
741
00:56:19,463 --> 00:56:22,799
Det er de dumme sjakallyktene.
De er ustoppelige.
742
00:56:22,883 --> 00:56:25,385
Det er ikke sant. Vi stoppet mange av dem.
743
00:56:25,469 --> 00:56:26,887
De knuses bra.
744
00:56:26,970 --> 00:56:29,598
Ja, men de er for mange.
745
00:56:29,681 --> 00:56:32,684
Og alfa-gresskaret
forstyrrer alt elektrisk-
746
00:56:32,768 --> 00:56:33,644
-som nærmer seg.
747
00:56:33,727 --> 00:56:36,480
Vi trenger ikke dingser, Velma.
Vi har meg.
748
00:56:36,563 --> 00:56:40,567
-Hva skal du gjøre, Freddie?
-Jeg skal gjøre det jeg kan best.
749
00:56:40,651 --> 00:56:43,153
Jeg skal bygge feller.
750
00:57:38,917 --> 00:57:41,837
Sjakallyktene er rent kaos-
751
00:57:41,920 --> 00:57:44,882
-som motstår ethvert forsøk på orden!
752
00:57:44,965 --> 00:57:48,302
Hvis jeg kan få noen minutter
i tankepalasset mitt,-
753
00:57:48,385 --> 00:57:50,053
-finner jeg kanskje ut av det.
754
00:57:50,137 --> 00:57:53,891
Hadde Scoob og jeg vært der,
skulle vi hjulpet deg å lete.
755
00:57:53,974 --> 00:57:56,935
Og jeg hadde vært den kjekke prinsen.
756
00:57:57,936 --> 00:58:00,981
Skulle ønske jeg kunne
ta dere med til tankepalasset.
757
00:58:01,064 --> 00:58:02,232
Vi hadde bare ødelagt noe.
758
00:58:02,316 --> 00:58:07,779
Iblant setter jeg ikke pris på
det dere bidrar med.
759
00:58:07,863 --> 00:58:12,201
Vi hadde ikke hatt noen Scooby-gjeng
uten Shaggy og Scooby.
760
00:58:13,493 --> 00:58:16,121
-Det finnes en måte.
-Hva da?
761
00:58:16,205 --> 00:58:19,499
En måte å komme til tankepalasset på.
762
00:58:19,583 --> 00:58:21,084
Scooby-snacks.
763
00:58:21,168 --> 00:58:23,504
Scooby-snacks?
764
00:58:24,421 --> 00:58:26,089
Hva...?
765
00:58:27,966 --> 00:58:30,844
De er ikke så verst.
766
00:58:30,928 --> 00:58:32,804
Scooby-snacks forener folk.
767
00:58:32,888 --> 00:58:35,224
Og de er gode.
768
00:58:35,307 --> 00:58:37,351
Nå som vi har delt Scooby-snacks,-
769
00:58:37,434 --> 00:58:40,604
-vil en del av oss bli med
når du drar til plankepalasset.
770
00:58:40,687 --> 00:58:42,856
-Tankepalasset.
-Det også.
771
00:58:42,940 --> 00:58:46,068
Takk for gesten, folkens.
Det var hyggelig.
772
00:58:46,151 --> 00:58:50,280
Tenk, Velma.
Tenk som om livet avhenger av det.
773
00:59:01,792 --> 00:59:05,295
Ok, Ms. Dinkley. På tide å se på fakta.
774
00:59:05,379 --> 00:59:06,463
Av en eller annen grunn-
775
00:59:06,547 --> 00:59:09,091
-trodde jeg det ville være
mye mer matte her.
776
00:59:09,174 --> 00:59:12,177
Er dere virkelig i tankepalasset?
777
00:59:12,261 --> 00:59:13,470
Som vi sa!
778
00:59:14,471 --> 00:59:16,557
Det er Mysteriemaskinen.
779
00:59:16,640 --> 00:59:19,476
Rart. Tankepalasset ditt
ser ut som Mysteriemaskinen.
780
00:59:19,560 --> 00:59:21,895
Jeg trodde det kom
til å være et hobbithull.
781
00:59:21,979 --> 00:59:23,647
Ja, nerdegreier.
782
00:59:23,730 --> 00:59:25,649
Det kan se ut som hva som helst.
783
00:59:25,732 --> 00:59:28,485
Det er vel her
jeg føler meg mest hjemme.
784
00:59:28,569 --> 00:59:30,654
Hva skal vi gjøre?
785
00:59:30,737 --> 00:59:33,574
Vi kjører gjennom hukommelsen min
og leter etter spor.
786
00:59:33,657 --> 00:59:36,118
Vi begynner med halloweenparaden.
787
00:59:43,083 --> 00:59:45,294
Kjør litt videre.
788
00:59:47,171 --> 00:59:48,839
Stopp.
789
00:59:51,508 --> 00:59:53,218
Scarecrows utstyr.
790
00:59:53,302 --> 00:59:57,014
Han sa det var stjålet fra Toe Omni-Tech.
791
01:00:11,862 --> 01:00:13,655
Imaginært.
792
01:00:15,782 --> 01:00:17,367
Kom. Vi må skynde oss.
793
01:00:24,708 --> 01:00:26,543
Fy søren.
794
01:00:26,627 --> 01:00:29,630
Dette begynner å skremme meg.
Vi burde ikke ha blitt med.
795
01:00:29,713 --> 01:00:32,758
Shaggy og Scooby.
Dere var også i gresskaråkeren.
796
01:00:32,841 --> 01:00:34,676
Hva så dere?
797
01:00:39,223 --> 01:00:43,727
Vi så Totally skrog-dronene.
Og så ble gresskarene levende.
798
01:00:43,810 --> 01:00:45,896
-"Totally skrog"?
-Ja.
799
01:00:45,979 --> 01:00:46,855
TOT ALLI
SKROG
800
01:00:46,939 --> 01:00:50,317
Det var det som sto på siden av dem.
Det var stavet merkelig.
801
01:00:50,400 --> 01:00:51,652
Totally skrog.
802
01:00:51,735 --> 01:00:54,530
Tiden er ute, folkens. De fant oss.
803
01:00:59,743 --> 01:01:02,287
-Hvordan gikk tankestrasset?
-Tankepalasset.
804
01:01:02,371 --> 01:01:03,539
Ikke bra.
805
01:01:09,837 --> 01:01:13,006
De er ikke virkelige.
Jeg kan bare ikke bevise det.
806
01:01:13,090 --> 01:01:16,176
Vitenskapen seirer nok til slutt,-
807
01:01:16,260 --> 01:01:19,179
-men det finnes noe
jeg stoler enda mer på.
808
01:01:19,263 --> 01:01:21,348
-Bazookaer?
-Nei, dumma.
809
01:01:21,431 --> 01:01:22,724
Dere.
810
01:01:24,351 --> 01:01:27,229
Nå knuser vi noen gresskar.
811
01:02:06,143 --> 01:02:07,102
Ja.
812
01:02:23,327 --> 01:02:27,456
Mystery Incorporated, samles!
813
01:02:37,508 --> 01:02:42,471
Du og jeg er ment for hverandre
Det har jeg alltid visst
814
01:02:42,554 --> 01:02:47,643
Søtnos, du var som en tyv
Da du stjal hjertet mitt
815
01:02:47,726 --> 01:02:52,606
Parfyme som karamell
Et smil så søtt
816
01:02:52,689 --> 01:02:58,737
Jeg visste at du ville bli min
817
01:02:59,947 --> 01:03:02,658
Se på oss nå
818
01:03:02,741 --> 01:03:05,160
Vi kan overvinne alt
819
01:03:05,244 --> 01:03:08,413
Vi har det alltid gøy
820
01:03:10,332 --> 01:03:12,668
Se på oss nå
821
01:03:12,751 --> 01:03:16,839
Hvem hadde trodd det
Men se på oss nå
822
01:03:16,922 --> 01:03:22,553
Se på oss nå
823
01:03:37,109 --> 01:03:39,027
Stopp!
824
01:03:39,111 --> 01:03:40,654
Det fungerte.
825
01:03:40,737 --> 01:03:43,699
Jeg innrømmer det. Jeg er redd.
826
01:03:43,782 --> 01:03:45,325
Jeg er redd for å mislykkes.
827
01:03:45,409 --> 01:03:48,620
For å svikte vitenskapen.
For å svikte rettferden.
828
01:03:48,704 --> 01:03:50,622
For å svikte vennene mine.
829
01:03:51,623 --> 01:03:54,209
Men du har brukt frykten mot meg.
830
01:03:54,293 --> 01:03:58,088
Og jeg er ikke redd for deg lenger.
831
01:04:00,048 --> 01:04:01,425
Velma!
832
01:04:07,431 --> 01:04:09,641
Freddie! Appen!
833
01:04:10,434 --> 01:04:11,476
Bruk den!
834
01:04:17,316 --> 01:04:19,234
Highscore!
835
01:04:25,991 --> 01:04:28,410
-Velma?
-Velma?
836
01:04:28,493 --> 01:04:30,078
Er du der inne?
837
01:04:35,709 --> 01:04:37,044
Var det en robot?
838
01:04:37,127 --> 01:04:39,046
Droner, for å være mer presis.
839
01:04:39,129 --> 01:04:41,965
Det er Shaggy og Scoobys fortjeneste.
840
01:04:44,134 --> 01:04:46,887
Shaggy og Scooby la merke til
at Scarecrows droner-
841
01:04:46,970 --> 01:04:48,472
-hadde skrift på seg.
842
01:04:48,555 --> 01:04:50,891
Shaggy trodde det sto
"Totally skrog",-
843
01:04:50,974 --> 01:04:55,437
-men "Al" og "Li" var skrevet
som i det periodiske system.
844
01:04:55,521 --> 01:04:57,231
Aluminium og litium.
845
01:04:57,314 --> 01:05:01,944
Det sto egentlig
"TOT aluminium- og litium-skrog",-
846
01:05:02,027 --> 01:05:05,822
-altså at dronen var laget
av en lett litiumlegering.
847
01:05:05,906 --> 01:05:08,325
Lett, men sterkt nok
til å bære noe tungt,-
848
01:05:08,408 --> 01:05:10,160
-slik som Scarecrows gasstanker.
849
01:05:10,244 --> 01:05:11,870
Eller et gresskar.
850
01:05:12,871 --> 01:05:15,415
Bare droner. Tenk på det.
851
01:05:15,499 --> 01:05:18,544
Hva med sheriffen, Victoria Hasenpfeffer-
852
01:05:18,627 --> 01:05:20,504
-og alle de andre som ble gresskar?
853
01:05:20,587 --> 01:05:23,048
De er her.
854
01:05:25,509 --> 01:05:27,010
Jeg har hovne ankler.
855
01:05:28,595 --> 01:05:31,098
Alle ble puttet inn i monsterets munn,-
856
01:05:31,181 --> 01:05:34,101
-og så ble eiendelene deres
lagt i en sjakallyktdrone-
857
01:05:34,184 --> 01:05:36,019
-og sendt tilbake.
858
01:05:38,188 --> 01:05:40,440
Den svære her sender ut
en elektromagnetisk puls-
859
01:05:40,524 --> 01:05:41,859
-som forstyrrer elektronikk-
860
01:05:41,942 --> 01:05:44,361
-og sørger for at ingen
kan kontakte omverdenen-
861
01:05:44,444 --> 01:05:46,113
-når de har blitt spist.
862
01:05:46,196 --> 01:05:49,700
De samme hadde skjedd med meg
hvis jeg ikke visste hva jeg gjorde.
863
01:05:49,783 --> 01:05:52,786
Så det var Scarecrow likevel.
864
01:05:52,870 --> 01:05:56,081
Nei. Dr. Crane snakket sant.
865
01:05:56,164 --> 01:05:58,542
Han ble lurt til å distrahere oss.
866
01:05:58,625 --> 01:05:59,960
Distrahere oss fra hva?
867
01:06:00,043 --> 01:06:03,881
Bill Nye minnet oss på
at Crystal Cove har mye litium.
868
01:06:03,964 --> 01:06:07,467
Litiumgruven hadde
ligget under Crystal Cove,-
869
01:06:07,551 --> 01:06:08,802
-men det ble ikke noe av,-
870
01:06:08,886 --> 01:06:11,471
-for det ville ha skadet miljøet.
871
01:06:11,555 --> 01:06:14,308
Som da torget kollapset.
872
01:06:14,391 --> 01:06:15,684
Det stemmer.
873
01:06:15,767 --> 01:06:18,187
Noen bestemte seg for
å utvinne litium uansett,-
874
01:06:18,270 --> 01:06:20,647
-og gjorde alt dette for å dekke over det.
875
01:06:20,731 --> 01:06:24,735
Noen som kjenner oss godt nok
til å kunne påvirke oss.
876
01:06:24,818 --> 01:06:27,696
La oss se hva som skjer
når vi påvirker ham.
877
01:06:35,579 --> 01:06:38,707
Nå tar jeg meg av avsløringen, Velma.
878
01:06:38,790 --> 01:06:41,376
-Avsløringen?
-Det høres ut som en fyr.
879
01:06:41,460 --> 01:06:42,628
Hvem er det?
880
01:06:45,088 --> 01:06:46,423
Sheriffen!
881
01:06:46,507 --> 01:06:49,343
Det stemmer. Men hva heter jeg?
882
01:06:49,426 --> 01:06:51,595
Det spurte dere aldri om.
883
01:06:51,678 --> 01:06:55,265
Helt siden dere avslørte
søppelmonsteret i Scranton,-
884
01:06:55,349 --> 01:06:57,351
-sa jeg at dere var på dypt vann.
885
01:06:57,434 --> 01:07:01,647
Jeg sa at hvis dere blandet dere
i andre folks saker,-
886
01:07:01,730 --> 01:07:03,524
-ville det bli konsekvenser.
887
01:07:03,607 --> 01:07:04,858
Det var meg.
888
01:07:04,942 --> 01:07:08,779
Jeg har trukket i trådene de siste årene.
889
01:07:08,862 --> 01:07:11,990
-Men hvorfor?
-Fordi han ikke er sheriff.
890
01:07:12,074 --> 01:07:15,953
Det er Cutler Toe.
Tidligere sjef for Toe Omni-Tech.
891
01:07:16,036 --> 01:07:17,412
"TOT."
892
01:07:17,496 --> 01:07:21,124
Også kjent som
søppelmonsteret fra Scranton.
893
01:07:21,208 --> 01:07:23,961
Høres ut som tullball.
894
01:07:24,044 --> 01:07:25,420
Jeg forstår ikke.
895
01:07:28,674 --> 01:07:29,967
Det stemmer.
896
01:07:30,050 --> 01:07:31,969
Da dere avslørte planen min-
897
01:07:32,052 --> 01:07:34,555
-om at det var et monster-
898
01:07:34,638 --> 01:07:36,306
-i stedet for Toe Omni-Tech,-
899
01:07:36,390 --> 01:07:39,726
-havnet jeg i fengsel
og mistet halve beholdningen.
900
01:07:39,810 --> 01:07:41,019
TOE SNYTT FOR MINERALER
901
01:07:41,103 --> 01:07:43,188
For å gjøre det verre,
sa forskere at gruven-
902
01:07:43,272 --> 01:07:47,150
-kom til å forurense miljøet,
så jeg mistet den også.
903
01:07:47,234 --> 01:07:53,031
I fengsel fant jeg ut at dr. Crane
var fan av teknologien min.
904
01:07:53,115 --> 01:07:56,743
Så jeg gjorde det alle
i min situasjon hadde gjort.
905
01:07:56,827 --> 01:08:00,414
Jeg brukte de siste millionene
på å skaffe en hær av droner-
906
01:08:00,497 --> 01:08:05,502
-og flyttet til Crystal Cove
for å spille lokal sheriff.
907
01:08:05,586 --> 01:08:09,464
Jeg brukte min posisjon
til å komme i kontakt med dere.
908
01:08:09,548 --> 01:08:13,260
Jeg sa at dere brøt loven
for å ødelegge selvtilliten deres.
909
01:08:13,343 --> 01:08:16,555
Og at jeg støttet dere
for å bygge den opp igjen.
910
01:08:16,638 --> 01:08:18,849
Det gamle varmt og kaldt-trikset.
911
01:08:18,932 --> 01:08:24,020
Da fellen var klar, trengte jeg bare
å slippe løs robotdrillene mine.
912
01:08:24,104 --> 01:08:27,024
Robotene utvant litium
for flere millioner-
913
01:08:27,107 --> 01:08:30,277
-mens jeg jaget folk ut av byen
med gresskardroner.
914
01:08:30,359 --> 01:08:33,197
Og fikk dere til å virke som tåper.
915
01:08:33,279 --> 01:08:36,533
Det giftige avfallet
var sikkert ikke giftig engang.
916
01:08:36,617 --> 01:08:40,621
Takket være dere
har jeg ikke ekte giftig avfall.
917
01:08:40,703 --> 01:08:44,166
Så jeg brukte millioner
på å kjøpe grønne glowsticks-
918
01:08:44,249 --> 01:08:46,877
-som jeg knakk og helte i tankbilen.
919
01:08:46,960 --> 01:08:51,506
Du hadde sluppet unna med det
hvis det ikke var for vennene mine.
920
01:08:51,590 --> 01:08:53,050
Vennskap herjer!
921
01:08:53,133 --> 01:08:55,676
Samme det. Bare feire.
922
01:08:55,761 --> 01:08:59,389
Selv ikke dere kan arrestere et hologram.
923
01:08:59,473 --> 01:09:03,393
Den ekte Cutler Toe sitter
i en rask sportsbil-
924
01:09:03,477 --> 01:09:06,647
-full av mer penger enn dere noensinne-
925
01:09:06,729 --> 01:09:09,149
-vil få se.
926
01:09:09,233 --> 01:09:11,484
Jeg kan være halvveis til Guam.
927
01:09:11,568 --> 01:09:13,153
Ikke engang FBI får tak i meg.
928
01:09:13,237 --> 01:09:15,822
-Det får vi se på.
-Ikke sant?
929
01:09:15,906 --> 01:09:18,658
Hva sier du, Mr. Nye?
Oppholdt vi ham lenge nok?
930
01:09:18,742 --> 01:09:20,327
Perfekt, Velma.
931
01:09:20,410 --> 01:09:23,747
Han kjører sørover
på Highway 13 ved Oak-avkjørselen.
932
01:09:25,916 --> 01:09:29,962
Håper sportsbilen
kan kjøre fra loven, Mr. Toe.
933
01:09:30,045 --> 01:09:33,006
Nei!
934
01:09:37,176 --> 01:09:40,471
Det er Toes bil, ja.
Han kan ikke ha kommet langt.
935
01:09:40,555 --> 01:09:44,560
Man kan jo ikke bare fly inn og ta ham.
936
01:09:51,024 --> 01:09:53,944
Hvis de døde noensinne våkner her,-
937
01:09:54,027 --> 01:09:56,572
-har de mange døde biler å velge i.
938
01:09:59,199 --> 01:10:02,744
Utrolig. Alle er ødelagte.
939
01:10:12,629 --> 01:10:15,549
Disse skoene er de ekte monstrene.
940
01:10:15,632 --> 01:10:18,510
Det sies at man virkelig
blir kjent med noen-
941
01:10:18,594 --> 01:10:20,721
-ved å gå i deres sko,-
942
01:10:20,804 --> 01:10:22,806
-unge mørkets lærling.
943
01:10:24,975 --> 01:10:27,227
Det er en fin kveld for å gå en tur.
944
01:10:27,311 --> 01:10:29,354
Jeg klager ikke.
945
01:10:29,438 --> 01:10:30,939
Ikke jeg heller, Scoob.
946
01:10:31,023 --> 01:10:33,233
Det er slitsom å sitte og skrike.
947
01:10:33,317 --> 01:10:35,485
Man blir sulten.
948
01:10:35,569 --> 01:10:38,906
Se her, folkens!
Jeg ledet oss ikke på avveie.
949
01:10:38,989 --> 01:10:40,157
Sivilisasjon!
950
01:10:40,240 --> 01:10:44,995
Du reddet virkelig livet mitt.
951
01:10:45,078 --> 01:10:47,748
Men jeg vet ikke om jeg vil se dere igjen.
952
01:10:47,831 --> 01:10:49,917
Lykke til, partner!
953
01:10:50,000 --> 01:10:51,502
Hold kontakten, Mike.
954
01:10:51,585 --> 01:10:55,631
Jeg tror ikke Calamity Jane
lar meg gjøre annet.
955
01:11:03,055 --> 01:11:03,931
Hei.
956
01:11:04,014 --> 01:11:06,099
Skal dere på halloween-festen?
957
01:11:06,183 --> 01:11:09,978
Nei, vi har ikke kostymer.
Ser du ikke det?
958
01:11:10,979 --> 01:11:13,315
Jeg trodde dere var utkledd
som de på nyhetene.
959
01:11:13,398 --> 01:11:16,818
-Mysterietenåringene.
-Mystery Incorporated.
960
01:11:17,819 --> 01:11:20,030
Ja. Men kom inn.
961
01:11:20,113 --> 01:11:24,785
-Vi har ikke invitasjoner.
-Vi har ikke laget det.
962
01:11:24,868 --> 01:11:27,996
-Er det mat der?
-Bare koldtbord...
963
01:11:28,080 --> 01:11:30,707
...ostefontene, masse kjeks, iskrembar,-
964
01:11:30,791 --> 01:11:34,336
-onkel Ernies kyllingvinger og en tacobil.
965
01:11:38,674 --> 01:11:41,760
Jeg kan lage pizzabagels
hvis dere vil ha det.
966
01:11:48,183 --> 01:11:49,601
Hva sier dere?
967
01:11:49,685 --> 01:11:50,811
Skal vi danse?
968
01:11:50,894 --> 01:11:52,771
Det ser gøy ut. Jeg er med.
969
01:11:52,855 --> 01:11:58,151
Jeg vet at det er galt å spørre,
men kan jeg få parykken?
970
01:11:58,235 --> 01:11:59,778
Det er ingen parykk.
971
01:11:59,862 --> 01:12:05,117
Daphne, har du prøvd
å bruke Elviras antrekk som kostyme?
972
01:12:05,200 --> 01:12:06,451
Nei.
973
01:12:06,535 --> 01:12:08,829
Men det var en god idé.
974
01:12:08,912 --> 01:12:10,831
Nå kan vi gå på festen.
975
01:12:10,914 --> 01:12:11,790
Vent.
976
01:12:11,874 --> 01:12:15,669
Prøvde du å erstatte Elvira
og overta livet hennes?
977
01:12:15,752 --> 01:12:17,087
Hun har gjort det før.
978
01:12:20,299 --> 01:12:22,843
Vi løste tre mysterier med Phyllis Diller-
979
01:12:22,926 --> 01:12:25,470
-før vi forsto det.
980
01:12:26,471 --> 01:12:28,807
Du er ei rar jente.
981
01:12:28,891 --> 01:12:33,353
Og jeg er stolt over å være
din mørkets mentor.
982
01:12:33,437 --> 01:12:35,272
Det er ingen parykk.
983
01:12:36,398 --> 01:12:39,651
Det er en makak ved navn Meredith.
984
01:12:39,735 --> 01:12:43,822
Vær så god. Prøv henne.
Du har fortjent henne.
985
01:12:43,906 --> 01:12:47,326
Etter denne dagen
skal jeg ikke engang spørre.
986
01:12:47,409 --> 01:12:49,286
-Blir du med, Elvira?
-Nei.
987
01:12:49,369 --> 01:12:52,414
Jeg må tilbake.
988
01:12:52,497 --> 01:12:54,666
Takk igjen. Vi sees.
989
01:12:54,750 --> 01:12:55,792
Annenhver time-
990
01:12:55,876 --> 01:12:58,629
-må du gi henne litt frukt eller nøtter.
991
01:12:58,712 --> 01:13:02,466
Iblant finner du en kakerlakk
eller snegle.
992
01:13:02,549 --> 01:13:04,760
Men det kan være mat.
993
01:13:04,843 --> 01:13:08,263
-Ok. Du er best, Elvira.
-Jeg vet det.
994
01:13:09,264 --> 01:13:13,227
Det var det, nattens barn.
995
01:13:13,310 --> 01:13:17,773
Historien om min fjerde rareste halloween.
996
01:13:17,856 --> 01:13:22,569
Hva har vi lært?
At vennskap er sterkere enn monstre.
997
01:13:22,653 --> 01:13:25,572
At alle mysterier har et svar.
998
01:13:25,656 --> 01:13:31,078
Og at vi ikke har annet
å frykte enn selve frykten.
999
01:13:31,161 --> 01:13:33,914
Og kanskje dette.
1000
01:13:35,415 --> 01:13:37,584
God halloween.
1001
01:13:39,773 --> 01:13:44,773
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1002
01:15:16,308 --> 01:15:18,310
MYSTERIEMASKINEN
1003
01:16:02,312 --> 01:16:06,149
Hun lever!
1004
01:16:06,483 --> 01:16:08,485
Norske tekster:
John Friberg
1005
01:16:08,777 --> 01:16:11,989
Scooby-Dooby-Doo!