1 00:00:05,000 --> 00:00:40,500 {\an8\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)} {\3c&HF6F7F6&\bord1} ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة 2 00:00:41,098 --> 00:00:47,098 {\an8}ولاية فارياب - افغانستان 3 00:00:53,888 --> 00:00:55,393 .نحن في الموقع 4 00:00:55,428 --> 00:00:57,329 ،نظفوا المنطقة، نشاط مدنيٌّ خفيف 5 00:00:57,364 --> 00:01:00,629 انتبهوا من بقايا المطارَدين بعد .مناوشات الليلة البارحة 6 00:01:00,664 --> 00:01:01,696 .عُلم 7 00:01:08,705 --> 00:01:09,737 أتسمعون هذا؟ 8 00:01:13,248 --> 00:01:14,313 .أيها المستطلع، تحقق من ذلك 9 00:01:19,000 --> 00:01:23,100 {\fad(1800,2000)\1c&HDDEBD3&\3c&H000000&\bord2\b1\t(4024,4025,\1c&HFFFFFF&)\t(5200,0,\fscx200\fscy200)} {\fs33} تَطْهيرُ الشَّر 10 00:01:39,868 --> 00:01:41,802 .الرقيب بارنز، قُم من فضلك 11 00:01:44,741 --> 00:01:48,182 ،بعد مراجعة دقيقة لحقائق هذه القضية 12 00:01:48,217 --> 00:01:50,184 .توصلت هذه المحكمة إلى قرار نهائيّ 13 00:01:55,686 --> 00:01:57,587 هل ترى سارج؟ 14 00:01:57,622 --> 00:01:58,786 .أنا أراك يا جيمي 15 00:01:59,155 --> 00:02:01,360 .أخبر الفتى أن يلقي البندقية فوراً 16 00:02:01,895 --> 00:02:04,429 .ضع البندقية على الأرض فوراً .ببطء الآن 17 00:02:04,464 --> 00:02:05,793 .إنها بندقية أبي 18 00:02:06,796 --> 00:02:07,862 ماذا يقول؟ 19 00:02:07,897 --> 00:02:09,511 .أنها بندقية أبيه، لا يريد أن يلقيها 20 00:02:09,535 --> 00:02:11,335 .عليه أن يرميها وإلا تأذّى أحد .أخبره 21 00:02:11,370 --> 00:02:12,903 .عليّ أن أحترم ذكرى أبي .لا أستطيع أن أترك بندقيته هنا 22 00:02:12,939 --> 00:02:14,901 .ألقِ البندقية فوراً وإلا أطلقوا عليك النار 23 00:02:14,936 --> 00:02:16,276 .عليّ أن آخذها معي إلى البيت 24 00:02:16,311 --> 00:02:17,717 .قل للفتى أن يرمي البندقية فوراً 25 00:02:17,741 --> 00:02:18,785 .عليّ أن أحترم ذكرى أبي 26 00:02:18,809 --> 00:02:19,775 لقد مات هنا، لا يمكنني أن .أترك بندقيته على الأرض 27 00:02:19,810 --> 00:02:21,309 .ألقها فوراً، سيطلقون عليك النار - ما الذي يحدث يا سارج؟ - 28 00:02:21,345 --> 00:02:23,250 .لقد أخطأت الترجمة، الزم مكانك 29 00:02:24,319 --> 00:02:25,351 .أوقفوا إطلاق النار 30 00:02:25,386 --> 00:02:26,649 .تحت أمرك 31 00:02:26,684 --> 00:02:29,355 .أرواح مدنيين أبرياء قد فُقدت 32 00:02:29,724 --> 00:02:32,952 ينتهج جيش الولايات المتحدة سياسة عدم التسامح 33 00:02:32,987 --> 00:02:36,527 حيال الأضرار الجانبية غير المصرّح بها 34 00:02:36,562 --> 00:02:38,430 .للمدنيين في ساحة المعركة 35 00:02:39,829 --> 00:02:45,272 لذا، أنت وأعضاء وحدتك بموجب هذا مذنبون 36 00:02:45,307 --> 00:02:47,439 .بكل التُّهم الموجّهة ضدكم 37 00:02:48,772 --> 00:02:51,476 ،سيتم إعفاؤكم من مناصبكم 38 00:02:51,511 --> 00:02:54,941 وتجريدكم من كل الرُّتب والمزايا .المتعلقة بها 39 00:02:54,976 --> 00:02:56,209 ما الذي فعلته؟ 40 00:02:56,244 --> 00:02:57,143 ...كان لديه سلاح ويختبئون خلف الكثيب 41 00:02:57,178 --> 00:03:00,782 ،لست سعيداً بقراءة هذا الحكم 42 00:03:01,751 --> 00:03:05,985 لكن عليكم أن تكونوا شاكرين أنّ أفعالكم لم تضرّ 43 00:03:06,020 --> 00:03:09,428 .ثقتنا وجهودنا في بناء الأمة في الشرق الأوسط 44 00:03:10,365 --> 00:03:11,431 .كانوا سيقتلونني 45 00:03:11,466 --> 00:03:13,795 .سندفنه هنا ولن يعلم أحدٌ بذلك 46 00:03:14,699 --> 00:03:15,863 .إنه مجرّد طفل 47 00:03:16,465 --> 00:03:18,767 .إنه طفل لعين، يا للهول 48 00:03:18,802 --> 00:03:19,867 .سارج... سارج 49 00:03:20,536 --> 00:03:23,409 عضو الكونغرس امبروز، هل لديك بيان ختاميّ؟ 50 00:03:24,643 --> 00:03:25,883 .أجل، أشكرك أيها المبجّل 51 00:03:29,351 --> 00:03:32,011 بصفتي عضواً بارزاً في لجنة القوات ،المسلحة بمجلس الشيوخ 52 00:03:32,446 --> 00:03:33,980 ،لديّ العديد من الأفكار بشأن هذه القضية 53 00:03:34,015 --> 00:03:35,454 ...ولكن شيء واحد لأقوله 54 00:03:39,361 --> 00:03:41,526 .أنا أخاطب القاعدة 55 00:03:41,561 --> 00:03:43,924 .اذهبوا إلى القاعدة، تعالوا .اذهبوا إلى القاعدة 56 00:03:43,959 --> 00:03:45,794 ...الرقيب بارنز - ما هو رمز اتصالك؟ - 57 00:03:45,829 --> 00:03:48,228 أشكرك لخدماتك كفرد استطلاع في الجيش 58 00:03:48,263 --> 00:03:51,536 في عملية "الحرية الناصعة" في .ولاية فارياب بافغانستان 59 00:03:52,902 --> 00:03:53,902 .هذا كل شيء أيها المبجّل 60 00:03:57,478 --> 00:04:01,348 .الرقيب بارنز، أنت مطرود 61 00:04:19,896 --> 00:04:22,228 .سيكون من الحكمة ألّا نستأنف - من يقول هذا؟ - 62 00:04:22,263 --> 00:04:24,899 العمّ سام، أعني أنت مازلت تتمتّع .بالتأمين الطبي لعلاج الأسنان 63 00:04:26,001 --> 00:04:30,344 .الناس يقتلون من أجل علاج الأسنان - الناس يقتلون من أجل علاج الأسنان؟ - 64 00:04:30,979 --> 00:04:32,940 هلّا تتلطّف بالابتعاد عني؟ 65 00:04:40,653 --> 00:04:41,653 هل سمعتني؟ 66 00:04:46,626 --> 00:04:48,791 .مهلاً يا بارنز - .اغرب عن وجهي - 67 00:04:50,058 --> 00:04:51,860 .يبدو أنك بحاجة إلى فنجان قهوة 68 00:04:55,899 --> 00:04:58,379 ...أوَلست الرجل الذي - .الوحيد الذي يدافع عنك - 69 00:04:58,407 --> 00:05:00,007 هذا ما كنت توشك على قوله، صحيح؟ 70 00:05:01,872 --> 00:05:03,069 .كلا 71 00:05:03,104 --> 00:05:04,609 .حسناً، من الجيد أنني قلت لك ذلك 72 00:05:05,211 --> 00:05:07,007 .اسمع، دعنا نتمشَّ 73 00:05:07,042 --> 00:05:08,712 .هناك كثير من الآذان بهذه الأرجاء 74 00:05:08,747 --> 00:05:10,615 .أجل، يمكنني الاستفادة من تمشية لعينة 75 00:05:11,451 --> 00:05:13,882 أعتقد أنّ بوسعنا الاتفاق على .أنّك خسرت هناك 76 00:05:13,917 --> 00:05:15,554 .خارج السجلات بالطبع 77 00:05:16,458 --> 00:05:17,624 ...انظر 78 00:05:17,659 --> 00:05:20,086 انظر، لستَ أوّل من تم التضحية ...به لإنقاذ وجه 79 00:05:20,421 --> 00:05:22,528 ،حالياً ليس بيدي الكثير لفعله 80 00:05:23,197 --> 00:05:25,696 .لكنني سأساعدك بكل استطاعتي، أعدك 81 00:05:25,731 --> 00:05:27,864 .نعم، سمعت هذا من قبل - .كلا، ليس مني - 82 00:05:28,732 --> 00:05:31,702 .وما كنت لأتمنى لو أنني مكانك، أجل 83 00:05:32,903 --> 00:05:34,573 .لا جدال في ذلك 84 00:05:34,608 --> 00:05:36,707 .لا يمكنك الفوز بقضيتك في تلك المحكمة 85 00:05:36,975 --> 00:05:38,170 .أجل 86 00:05:38,205 --> 00:05:40,843 .شعارات السياسيين، هذا فريد من نوعه 87 00:05:41,912 --> 00:05:42,977 .سأصدقك القول 88 00:05:43,914 --> 00:05:46,873 .خدم عمي في فييتنام وعندما عاد كان شبحاً 89 00:05:47,318 --> 00:05:49,555 .لم يعد المجتمع بحاجة إليه فانتحر 90 00:05:49,590 --> 00:05:51,689 .ولن أسمح بحدوث ذلك لجنودنا مجدداً 91 00:05:53,924 --> 00:05:55,561 . هيا، تناول فنجان قهوة 92 00:05:56,124 --> 00:05:57,124 كيف تحبها؟ 93 00:06:00,095 --> 00:06:01,127 .سوداء 94 00:06:01,734 --> 00:06:02,799 .هيا بنا 95 00:06:09,000 --> 00:06:13,400 {\3c&HF6F7F6&\bord1} بعد ثمانية شهور 96 00:06:42,577 --> 00:06:44,742 مرحباً يا عزيزي، هل هذا أنت؟ 97 00:06:46,174 --> 00:06:47,613 ومن قد يكون غيري يا أمي؟ 98 00:06:49,078 --> 00:06:50,451 .عدتَ إلى البيت مبكّراً 99 00:06:50,719 --> 00:06:51,848 .أجل، سمح لي رئيسي بالخروج 100 00:06:51,883 --> 00:06:53,179 .سأذهب لأغسل يديَّ 101 00:07:18,239 --> 00:07:20,580 هل تريدني أن أعدّ لك شيء لتأكله؟ 102 00:07:20,915 --> 00:07:23,209 .كلا يا أمي، لا عليكِ .سأعدّ شيئاً 103 00:07:59,214 --> 00:08:00,013 .أمّاه 104 00:08:00,048 --> 00:08:03,260 تعلم أنّ بوسعي الخروج لأجلب .مزيداً من الحليب إن أردت 105 00:08:03,284 --> 00:08:05,191 ما الذي تفعلينه يا أمي؟ 106 00:08:09,158 --> 00:08:10,795 هل تعلمين ما مشكلتك؟ 107 00:08:12,164 --> 00:08:13,996 .معتادة كثيراً على فعل الأشياء بنفسك 108 00:08:16,231 --> 00:08:17,571 لماذا أنا هنا؟ 109 00:08:21,610 --> 00:08:24,908 ما رأيك أن أخرج وأجلب لنا بعض الحليب؟ - .يبدو جيداً - 110 00:08:40,756 --> 00:08:43,927 .مكتب امبروز، عضو الكونغرس عن داكوتا كيف يمكنني مساعدتك؟ 111 00:08:43,962 --> 00:08:46,963 ريجنالد بارنز، رقيب متقاعد وأريد عضو .الكونغرس عن داكوتا 112 00:08:46,998 --> 00:08:48,635 .لحظة من فضلك 113 00:08:58,339 --> 00:09:01,175 حسناً، سيؤدي تصويتك إلى تجاوز اللجنة ،مما سيسرّع سير الأمور 114 00:09:01,210 --> 00:09:03,177 ما رأيك إذن؟ هل لدينا دعمك؟ 115 00:09:05,280 --> 00:09:07,115 .آسف لسماع ذلك يا عضو الكونغرس 116 00:09:07,150 --> 00:09:09,348 .سأنجز الأمر بدونك، نعم 117 00:09:11,418 --> 00:09:12,824 .تفضلي بالدخول 118 00:09:12,859 --> 00:09:13,891 .لقد ورد الاتصال 119 00:09:17,358 --> 00:09:19,666 .حسناً، أرسلي الجميع إلى بيوتهم مبكّرين 120 00:09:20,268 --> 00:09:22,900 ألغي طاقم التنظيف وحددي له .موعداً في الخامسة مساءً 121 00:09:22,935 --> 00:09:24,638 .حسناً، سأهتم بكل ذلك 122 00:09:24,673 --> 00:09:25,738 .حسناً 123 00:09:25,773 --> 00:09:26,871 ...و 124 00:09:27,973 --> 00:09:30,842 .اعثري على أخي .لا فكرة لديّ عن مكانه 125 00:09:35,777 --> 00:09:37,178 .أشكرك على مشاركتك 126 00:09:37,713 --> 00:09:40,016 .أسرارنا هي ما تؤلمنا 127 00:09:41,415 --> 00:09:42,920 هل من أحد آخر يود المشاركة؟ 128 00:09:45,925 --> 00:09:46,925 هل مِن أحد؟ 129 00:09:49,698 --> 00:09:53,194 سيث، هل من شيء تودّ مشاركته؟ .الأمر متروك لك 130 00:09:59,268 --> 00:10:04,271 .مرحباً، اسمي سيث وأنا مدمن خمر 131 00:10:05,142 --> 00:10:06,306 .مرحباً يا سيث - .مرحباً يا سيث - 132 00:10:13,018 --> 00:10:14,149 ...لقد كان 133 00:10:16,087 --> 00:10:18,692 ...أسبوعاً عصيباً عليّ، أنا 134 00:10:25,162 --> 00:10:29,131 .في الواقع لا أظنني مستعداً للمشاركة 135 00:10:29,166 --> 00:10:30,166 .أنا آسف يا رفاق 136 00:10:30,200 --> 00:10:31,366 .شكراً يا سيث - .لا عليك - 137 00:10:31,401 --> 00:10:33,872 . لا عليك، ذات يوم في وقتٍ ما يا سيث - .أقدّر لك هذا - 138 00:10:35,172 --> 00:10:36,435 هل من أحد آخر؟ 139 00:10:39,044 --> 00:10:42,408 هل من أحد لديه رغبة بالمشاركة؟ 140 00:10:44,786 --> 00:10:46,049 .أنا سأشارك 141 00:10:46,084 --> 00:10:48,480 .مرحباً، اسمي داني وأنا مدمنة خمر 142 00:10:48,515 --> 00:10:49,888 .مرحبا يا داني - .مرحبا يا داني - 143 00:10:50,757 --> 00:10:53,122 .يا رجل، لقد مرت دقيقة منذ أن شاركت 144 00:10:53,157 --> 00:10:54,794 .أنا كذلك مررت بأسبوع عصيب 145 00:10:54,829 --> 00:10:56,257 .أنا كذلك مررت بأسبوع عصيب 146 00:10:56,292 --> 00:10:58,061 .وعليّ أن أرى أطفالي مجدداً 147 00:10:59,262 --> 00:11:00,965 .نعم 148 00:11:01,000 --> 00:11:02,164 ...زوجي 149 00:11:03,970 --> 00:11:05,871 ،زوجي السابق، اعذروني 150 00:11:08,876 --> 00:11:10,337 ،إنه... اعذروني 151 00:11:10,372 --> 00:11:13,747 وافق أخيراً على السماح لي ... برؤية أطفالي أكثر، لذا 152 00:11:14,882 --> 00:11:15,947 .إنهم كل شيء بالنسبة لي 153 00:11:16,749 --> 00:11:21,986 أنا وهو مررنا في الماضي بأصعب ،الأوقات في التواصل 154 00:11:22,388 --> 00:11:24,791 ...وعليّ أن أذكّر نفسي 155 00:11:26,124 --> 00:11:28,289 .ألّا أشرب لاجتياز ذلك 156 00:11:29,091 --> 00:11:32,326 وقد وجدت كثيراً من الراحة والتراحم .في هذه الغرفة 157 00:11:32,361 --> 00:11:34,295 ،وأشكركم جزيل الشكر جميعاً على ذلك 158 00:11:34,330 --> 00:11:35,780 .وأشكركم على السماح لي بالمشاركة 159 00:11:35,804 --> 00:11:37,166 .شكراً لك يا داني - .شكراً لك يا داني - 160 00:11:37,735 --> 00:11:41,170 ...هل من أحد آخر، هل من أحد 161 00:11:50,412 --> 00:11:52,951 مهلاً يا سيث، هل يمكنك الانتظار لحظة؟ 162 00:11:53,514 --> 00:11:54,514 ما الخطب؟ 163 00:11:54,782 --> 00:11:57,252 .كلا، فقط لم أرك منذ اجتماعين 164 00:11:57,287 --> 00:11:58,319 هل كل شيء بخير؟ 165 00:11:58,621 --> 00:12:01,927 .أجل، مجرّد لديّ عدّة مشاغل مؤخراً 166 00:12:02,930 --> 00:12:06,096 .ذكرى صديق لم ينجُ 167 00:12:06,131 --> 00:12:07,493 ...كما تعلمين هذا يستدعي 168 00:12:08,837 --> 00:12:09,803 .الكثير من الهراء 169 00:12:09,838 --> 00:12:12,399 .أجل أعلم، أعني أعلم ما قصدك 170 00:12:13,468 --> 00:12:14,775 .أجل - .هذا محبط - 171 00:12:19,012 --> 00:12:20,814 .لقد كتبت لك رقمي 172 00:12:21,249 --> 00:12:22,981 ،إن رغبت يوماً بالاتصال 173 00:12:23,616 --> 00:12:25,016 .أنت بحاجة إلى أحد للتحدث معه 174 00:12:26,283 --> 00:12:28,151 .أعني، لديَّ راعٍ بالفعل 175 00:12:28,186 --> 00:12:30,219 .هذه مجرّد آذان صاغية إضافية 176 00:12:32,520 --> 00:12:33,552 .حسناً 177 00:12:34,357 --> 00:12:35,389 .أجل سأفعل 178 00:12:36,194 --> 00:12:37,194 .أشكرك 179 00:12:38,867 --> 00:12:40,526 هل ستأتي معنا إلى المطعم؟ 180 00:12:40,561 --> 00:12:43,331 .عليّ أن أنصرف ولكن ربما بالمرّة القادمة 181 00:12:43,366 --> 00:12:45,102 .حسناً - .حسناً - 182 00:12:45,137 --> 00:12:47,236 .لا تنسَ ولاعتك - .شكراً - 183 00:12:48,602 --> 00:12:50,041 .اعتنِ بنفسك - .أنتِ كذلك - 184 00:13:12,329 --> 00:13:13,361 ، السيدة بالخارج 185 00:13:14,364 --> 00:13:16,903 كما تعلم، أخبرتني أن آتي ...إلى هنا وأنتظر، لذا 186 00:13:17,105 --> 00:13:20,132 حسناً، يبدو أنك تبدأ معي بداية .جيدة أيها الرقيب بارنز 187 00:13:22,042 --> 00:13:24,207 .كما تعلم، عليّ أن أصدقك القول 188 00:13:24,776 --> 00:13:27,342 بعد كل الرسائل التي أرسلناها ،دون أن نتلقّى ردّاً 189 00:13:27,377 --> 00:13:29,417 .بدأت أفكّر بأننا لن نراك أبداً هنا 190 00:13:29,445 --> 00:13:30,477 .يسرني أنك قررت المجيء 191 00:13:33,317 --> 00:13:34,987 .أجل - هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً؟ - 192 00:13:35,322 --> 00:13:37,320 فنجان قهوة؟ سوداء، صحيح؟ 193 00:13:38,488 --> 00:13:41,059 آن، هل يمكنني الحصول على فنجاني قهوة هنا من فضلك؟ 194 00:13:43,393 --> 00:13:45,261 ،أودّ أن أسألك عن مدى صمودك 195 00:13:45,296 --> 00:13:47,065 .لكن هذا يوحي بأنني لا أعرف 196 00:13:48,464 --> 00:13:51,612 رجل بمثل مواهبك ومهارتك ينبغي ألّا يكون عاطلاً عن العمل 197 00:13:51,636 --> 00:13:54,039 ويعيش في شقة ذات غرفة .واحدة مع والدته المريضة 198 00:13:54,508 --> 00:13:56,074 ما الذي تعرفه عن حياتي؟ 199 00:13:56,776 --> 00:13:59,946 ،حسناً، أعلم أنه كنتيجة لإدانتك 200 00:13:59,981 --> 00:14:04,181 تمكن زملائي المحترمون من تمرير مشروع .قانون اعتمادات بـ 250 مليون دولار 201 00:14:04,716 --> 00:14:08,548 وتوجيهها لتمويلات هامّة لأكثر المشاريع أهمية مثل 202 00:14:08,583 --> 00:14:10,451 .تأمين شواطئنا الوطنية 203 00:14:11,353 --> 00:14:14,554 ،وبالمقابل، منذ تُهمك الشائنة 204 00:14:15,089 --> 00:14:16,589 ،الوظيفة الوحيدة التي تمكنتَ من الحصول عليها 205 00:14:16,624 --> 00:14:19,031 .ذات الحدّ الأدنى من الأجور 206 00:14:22,102 --> 00:14:23,102 عمّ يدور هذا الأمور؟ 207 00:14:26,073 --> 00:14:27,237 .إنها فرصة 208 00:14:29,340 --> 00:14:32,407 .ألقِ نظرة على هذا وقل ما رأيك 209 00:14:38,139 --> 00:14:40,139 سجل المحاكمة 210 00:14:42,845 --> 00:14:46,645 سجل جنائيّ الاسم باتريك موريا - الاسم المستعار موي مغتصب للأطفال 211 00:14:52,396 --> 00:14:53,967 .شكراً يا آن - .على الرحب والسعة - 212 00:15:09,347 --> 00:15:11,017 عمّ يدور كل هذا الأمر؟ 213 00:15:15,056 --> 00:15:18,255 .الصواب والخطأ، الطيبة والشرّ 214 00:15:19,027 --> 00:15:20,257 .الشرّ الخالص 215 00:15:21,458 --> 00:15:22,524 .انظر 216 00:15:22,559 --> 00:15:26,428 أحد الملفات في هذا المجلّد .يمثّل خياراً 217 00:15:26,463 --> 00:15:28,199 .والآخر ملزم 218 00:15:29,466 --> 00:15:31,499 ،لم يكن لديك سيطرة على ساحة تلك المعركة 219 00:15:31,534 --> 00:15:33,105 .أكثر مما لديك حيال الطقس 220 00:15:34,075 --> 00:15:35,767 ،لكن الرجل في الملف الآخر 221 00:15:35,802 --> 00:15:37,604 اتخذ قراراً منذ فترة طويلة 222 00:15:37,639 --> 00:15:40,343 ،لإلحاق الأذى بمن هم الأضعف من بيننا 223 00:15:40,378 --> 00:15:42,178 .ومازال بالخارج يفعل ذلك 224 00:15:43,381 --> 00:15:45,315 .سيدي، زوجتك على الخط 225 00:15:45,917 --> 00:15:47,647 .أخبريها أنني سأعاود الاتصال بها من السيارة 226 00:15:51,521 --> 00:15:54,753 عندما ظننت أنني انتهيت من كل ،هذا الهراء البيروقراطي 227 00:15:54,788 --> 00:15:57,459 ،يعود شخص مثلك إلى حياتي 228 00:15:57,494 --> 00:15:59,725 ويمنحني سبباً للبقاء في .في منصب عامّ 229 00:16:02,631 --> 00:16:05,236 .يمكننا حقاً معاً أن نحدث تغييراً 230 00:16:05,271 --> 00:16:06,369 معاً؟ 231 00:16:09,242 --> 00:16:11,044 .لا أذكر أنني أعمل لصالحك 232 00:16:11,079 --> 00:16:13,343 .ليس بعد ولكن هذا ما أحاول القيام به 233 00:16:16,315 --> 00:16:19,811 انظر، أعلم أنني خذلتك في الماضي .حسناً؟ أقرّ بذلك 234 00:16:19,846 --> 00:16:23,155 .لكن هذه فرصة لكلينا للخلاص 235 00:16:27,623 --> 00:16:30,723 .خذ المجلّد وانظر كيف يشعرك 236 00:16:32,430 --> 00:16:34,628 .عمّا قريب سيتصل أخي سيث 237 00:16:34,663 --> 00:16:35,695 اتفقنا؟ 238 00:16:37,567 --> 00:16:40,535 أود أن اشكرك على خدماتك المستمرة .أيها الرقيب بارنز 239 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 أنت لست شبحاً 240 00:17:07,795 --> 00:17:09,399 .سيث - كيف سار الأمر؟ - 241 00:17:10,468 --> 00:17:11,764 .جيداً على ما أظن 242 00:17:11,799 --> 00:17:13,601 أهو التواصل الأول؟ 243 00:17:13,869 --> 00:17:16,340 أمهل الأمر يومين ودعه حتى ذلك الحين، حسناً؟ 244 00:17:16,375 --> 00:17:17,007 .حسناً 245 00:17:17,043 --> 00:17:18,375 .حسناً، عمّا قريب سأحادثك 246 00:17:33,359 --> 00:17:35,722 .ها قد وصل، سأعاود الاتصال بك 247 00:17:36,923 --> 00:17:38,296 .عضو الكونغرس 248 00:17:38,826 --> 00:17:39,826 .مرحبا 249 00:17:39,860 --> 00:17:41,596 .سررت برؤيتك مجدداً 250 00:17:41,631 --> 00:17:42,696 .من الرائع رؤيتك 251 00:17:42,731 --> 00:17:47,140 .ورجاءً استمر بالعمل الجيد - .سأفعل - 252 00:17:52,510 --> 00:17:53,476 هل تعرفها؟ 253 00:17:53,511 --> 00:17:55,445 .أجل، تعلمين أنني أحب كبيرات السنّ 254 00:17:55,814 --> 00:17:57,546 .كلا، إنها متبرعة أو ما شابه 255 00:17:57,581 --> 00:17:58,480 طلبك المعتاد؟ 256 00:17:58,516 --> 00:18:00,681 .أجل، سكوتش صافٍ، شكراً - .على الرحب والسعة - 257 00:18:02,685 --> 00:18:04,223 .تبدين مذهلة 258 00:18:05,523 --> 00:18:06,819 .آسف على تأخري 259 00:18:07,855 --> 00:18:09,756 .لقد علقت في العمل 260 00:18:09,791 --> 00:18:14,761 هل كل شيء بخير؟ - .أجل، جيّد - 261 00:18:14,796 --> 00:18:16,400 .مختلف ومثير للاهتمام 262 00:18:16,869 --> 00:18:17,896 كيف كان يومك؟ 263 00:18:17,931 --> 00:18:19,139 .حسناً، كان جيّداً 264 00:18:19,574 --> 00:18:21,504 .مثيراً للاهتمام ومختلفاً 265 00:18:23,277 --> 00:18:26,740 هل كانت مبارة كرة قدم جيني اليوم؟ 266 00:18:28,348 --> 00:18:30,216 .لقد تركت كرة القدم منذ أسبوعين 267 00:18:30,251 --> 00:18:31,217 متى فعلت ذلك؟ 268 00:18:31,252 --> 00:18:32,482 .هي تريد الآن ممارسة الباليه 269 00:18:34,288 --> 00:18:35,353 أحقاً؟ 270 00:18:36,224 --> 00:18:37,520 .نحن جاهزان للطلب 271 00:19:07,255 --> 00:19:08,419 .سيارة جميلة 272 00:19:09,851 --> 00:19:10,851 .شكراً 273 00:19:10,885 --> 00:19:11,885 .سيث 274 00:19:13,624 --> 00:19:16,823 .بارنز، أتعلم؟ تخيلتك بشكل مختلف 275 00:19:17,458 --> 00:19:19,364 .لقد تحدثتَ مع أخي 276 00:19:20,267 --> 00:19:22,992 إذن تعلم أنه يريد إقحامك في أمر بدأناه، صحيح؟ 277 00:19:23,535 --> 00:19:24,367 .أجل 278 00:19:24,403 --> 00:19:27,792 إذن ليس عليّ أن أقول لك هذا ولكن .العالم يعاني مشكلةً خطيرة 279 00:19:28,507 --> 00:19:29,507 .حسناً 280 00:19:29,875 --> 00:19:32,971 هل تعرف ثيسيوس؟ - .كلا - 281 00:19:29,875 --> 00:19:32,971 {\an8} ثيسيوس ملك أسطوري يوناني 282 00:19:33,373 --> 00:19:35,974 أسطورة اغريقية، هل تعرف المينوتور؟ 283 00:19:33,373 --> 00:19:35,974 {\an8} مخلوق أسطوري أغريقي نصفه رجل ونصفه ثور 284 00:19:36,009 --> 00:19:37,426 .أجل، إنه ذاك الشيء الذي له قرنان 285 00:19:37,450 --> 00:19:40,946 أجل، ذاك الشيء الذي له قرنان .وقتله ثيسيوس 286 00:19:41,850 --> 00:19:45,489 ،لقد اكتسب قوّة عظيمة وثروة هائلة 287 00:19:45,858 --> 00:19:47,590 .وأصبح ملكاً حتى 288 00:19:48,092 --> 00:19:50,362 بدل الاحتفاظ بكل شيء لنفسه 289 00:19:50,397 --> 00:19:52,298 ،أعاده إلى الشعب 290 00:19:52,967 --> 00:19:54,960 .مُشكلاً بداية الديمقراطية 291 00:19:57,437 --> 00:19:59,305 .إنها قصة لطيفة يا رجل 292 00:20:00,902 --> 00:20:02,671 .ثيسيوس أبعدني عن الشراب 293 00:20:04,037 --> 00:20:08,773 ثيسيوس جعل الناس من أمثال أخي يريدون . أن يصبحوا سياسيين ويغيروا العالم 294 00:20:11,649 --> 00:20:13,011 .أنت هو ثيسيوس 295 00:20:13,613 --> 00:20:16,751 انظر يا رجل، لديّ فقط بضع .دقائق قبل أن أعود إلى الداخل 296 00:20:19,052 --> 00:20:21,294 هل تحاول أن تطلب مني قتل الناس من أجلك؟ 297 00:20:21,329 --> 00:20:24,264 .كلا، فقط المينوتورات 298 00:20:24,833 --> 00:20:26,464 أنت احتفظت بالملفّ والمال، صحيح؟ 299 00:20:26,928 --> 00:20:28,027 .أجل، إنهما معي 300 00:20:28,063 --> 00:20:30,303 ،ألقِ عليه نظرة مرة أخرى .سآتي لأسمع ردّك الليلة 301 00:20:30,338 --> 00:20:31,469 .أجل، أنا أعرف ردّي 302 00:20:32,071 --> 00:20:33,504 .تمهّل في الأمر 303 00:20:34,672 --> 00:20:36,705 .فكّر في ثيسيوس 304 00:20:37,774 --> 00:20:39,609 .هذا الأمر أكبر منا جميعاً 305 00:20:42,614 --> 00:20:43,614 .الليلة 306 00:21:18,452 --> 00:21:22,916 عزيزي، هل يمكنك أن تسديني صنيعاً وتجلب لي اثنتين من حبوبي الوردية؟ 307 00:21:33,731 --> 00:21:35,434 الورديّة، صحيح؟ - .الورديّة - 308 00:21:55,522 --> 00:21:57,753 .يالك من ملاك 309 00:22:11,802 --> 00:22:13,406 .أُمّاه 310 00:22:13,441 --> 00:22:14,968 سأخرج لبرهة، حسناً؟ 311 00:22:15,707 --> 00:22:17,003 .اسديني صنيعاً 312 00:22:17,038 --> 00:22:20,875 لا تشاهدي التلفاز كثيرا، كما .كما إنه يرهقك 313 00:22:25,816 --> 00:22:27,981 .حاول أن تلزم الهدوء عندما تعود 314 00:22:29,017 --> 00:22:30,786 .سأكون في فراشي 315 00:22:31,789 --> 00:22:33,085 .سأفعل، أعدك 316 00:22:44,835 --> 00:22:45,835 .ادخل 317 00:22:48,476 --> 00:22:49,574 إلى أين سنذهب؟ 318 00:22:50,243 --> 00:22:52,478 .انظر، الجوّ بارد، ادخل ولنذهب في جولة 319 00:22:54,141 --> 00:22:55,415 .هيا بنا 320 00:23:22,774 --> 00:23:23,839 إلى أين؟ 321 00:23:24,875 --> 00:23:26,072 .مدينة نيويورك 322 00:23:26,712 --> 00:23:27,942 نيويورك؟ 323 00:23:28,344 --> 00:23:30,846 .أجمل وهم في العالم 324 00:23:31,882 --> 00:23:33,486 ...مليارديرات 325 00:23:33,521 --> 00:23:36,115 ...مدمنون... متشرّدون 326 00:23:37,251 --> 00:23:40,922 كل هذا على جزيرة عليك أن تدفع 16 .دولاراً للدخول إليها 327 00:23:42,255 --> 00:23:45,498 هل تعرف الشيء الوحيد الذي يفصل الرجل المتشرّد 328 00:23:45,533 --> 00:23:47,797 عن المدير التنفيذيّ الذي يسكن شقّة فوق السطح؟ 329 00:23:51,704 --> 00:23:53,033 .إنه المصعد اللعين 330 00:23:54,740 --> 00:23:56,036 .نحن نصلح ما بوسعنا 331 00:23:58,205 --> 00:24:00,139 .لقد حاولت بالفعل يا رجل 332 00:24:00,812 --> 00:24:01,910 .أربع جولات 333 00:24:03,881 --> 00:24:05,276 .انظر إليّ الآن 334 00:24:05,311 --> 00:24:06,926 انظر، إن كنت تشعر بالأسف على نفسك 335 00:24:06,950 --> 00:24:08,983 فربما لست الشخص الذي يظنه أخي 336 00:24:15,695 --> 00:24:17,959 .هل ترى هذا المكان؟ توقّف 337 00:24:20,667 --> 00:24:21,667 .أجل 338 00:24:22,702 --> 00:24:24,097 .سأنزل هنا 339 00:24:24,836 --> 00:24:25,934 .اسمع 340 00:24:27,839 --> 00:24:29,069 .درج السيارة 341 00:24:34,978 --> 00:24:36,076 .هذا لك 342 00:24:41,886 --> 00:24:44,623 .أو لا، الخيار لك 343 00:24:49,256 --> 00:24:50,629 هل هذه موافقة؟ 344 00:25:22,190 --> 00:25:25,191 .ناولني جعة أو أيّ شيء لديك 345 00:25:49,217 --> 00:25:51,283 ما سبب وجودهم هنا بالمقام الأوّل؟ 346 00:25:51,918 --> 00:25:54,352 .يمكننا دفنه هنا ولن يعلم أحدٌ بذلك 347 00:25:55,894 --> 00:25:57,597 .لا يمكننا التغطية على هذا يا رجل 348 00:25:58,325 --> 00:25:59,500 .شغّل عقلك 349 00:26:22,448 --> 00:26:23,722 هل أخذته؟ 350 00:26:23,757 --> 00:26:27,020 .منذ 15 دقيقة - أين هو؟ - 351 00:26:27,055 --> 00:26:28,859 .أنا أنتظره بالخارج - بالخارج؟ - 352 00:26:28,894 --> 00:26:30,058 .لقد دخل إلى حانة 353 00:26:30,660 --> 00:26:32,797 حسناً، هل ستدخل خلفه؟ 354 00:26:32,832 --> 00:26:33,930 .كلا 355 00:26:33,965 --> 00:26:35,195 بِم يفكّر؟ 356 00:26:36,198 --> 00:26:37,802 .سأدعه يفكّر بالأمر 357 00:26:37,837 --> 00:26:40,101 .حساً، أعلمني حالما يؤكَّد الأمر 358 00:26:40,136 --> 00:26:44,171 .أجل سأفعل، عليّ أن أذهب .سوف أعود 359 00:26:51,312 --> 00:26:53,279 هل تنتظرني؟ لِم لَم تدخل؟ 360 00:26:54,381 --> 00:26:56,656 .إن دخلت سأشرب 361 00:26:57,956 --> 00:26:59,021 .سأشرب كل شيء 362 00:27:02,994 --> 00:27:04,092 .سأٌقوم بذلك 363 00:27:06,393 --> 00:27:07,766 .سآخذك إلى منزلك 364 00:27:09,297 --> 00:27:10,736 .سنذهب غداً لرؤية أخي 365 00:27:16,276 --> 00:27:18,172 .أشكرك على اتخاذك الخيارالمناسب 366 00:27:19,747 --> 00:27:21,340 .أشعر أنه كان خيارك 367 00:27:21,375 --> 00:27:23,375 .كلا، دائماً لديك حرية الاختيار 368 00:27:23,643 --> 00:27:24,882 .إلى أن لا تتخذ الخيار 369 00:27:27,249 --> 00:27:29,887 خارج محاكمتك العسكرية لا يوجد ،سجل عمّن أنت 370 00:27:30,422 --> 00:27:32,087 .والتضحية التي قمت بها 371 00:27:32,122 --> 00:27:34,991 .أنت شبحٌ مما يجعلك مناسباً لهذا 372 00:27:36,456 --> 00:27:39,909 لذا إن كنت على أهبة الاستعداد سأحرص أنا وأخي 373 00:27:39,933 --> 00:27:42,130 .على تعويضك بسخاء من أجل خدماتك هنا 374 00:27:42,968 --> 00:27:44,264 هل مازال الملف لديك؟ 375 00:27:50,811 --> 00:27:52,239 .أنت تعلم ما ينبغي فعله 376 00:27:54,540 --> 00:27:56,144 .لذا لنباشر العمل 377 00:27:58,280 --> 00:27:59,345 ...و 378 00:28:01,217 --> 00:28:03,316 .ضع هذا في جيبك 379 00:28:03,351 --> 00:28:04,482 .فقط في حالة الطوارئ 380 00:28:41,624 --> 00:28:43,488 .يا للهول، لقد أخفتني 381 00:28:45,030 --> 00:28:47,393 يوجد طائر القيق الأزرق .خلف تلك المجموعة 382 00:28:47,428 --> 00:28:48,966 .هذا رائع 383 00:28:49,969 --> 00:28:53,366 لقد التقطت له صوراً رائعة .ذلك اليوم، رائع 384 00:28:53,801 --> 00:28:56,336 هل يمكنني رؤيتها؟ - .أجل - 385 00:29:02,179 --> 00:29:03,343 .شاهد هذه 386 00:29:04,148 --> 00:29:05,444 .مدهش 387 00:29:05,479 --> 00:29:06,819 جميل، أليس كذلك؟ 388 00:29:06,854 --> 00:29:08,018 .أعجبتني 389 00:29:09,351 --> 00:29:11,120 .صهٍ 390 00:29:12,288 --> 00:29:13,288 .لا تتحرّك 391 00:29:14,026 --> 00:29:15,026 هل تسمعني؟ 392 00:29:15,327 --> 00:29:17,830 هل تسمعني بوضوح؟ - .أجل - 393 00:29:17,865 --> 00:29:18,865 .الآن سِر 394 00:29:21,429 --> 00:29:22,429 .التفِت 395 00:29:23,266 --> 00:29:24,298 .اجلس 396 00:29:28,568 --> 00:29:31,305 .أرجوك، أنا لا أعلم ما هذا 397 00:29:31,607 --> 00:29:32,977 .خذ ما تريد 398 00:29:33,446 --> 00:29:35,573 .آلة تصويري، محفظتي 399 00:29:35,608 --> 00:29:37,146 .لا أريد منك أيّ شيء 400 00:29:37,648 --> 00:29:39,951 .هذا من أجل ما تفعله بالأطفال الصغار 401 00:29:40,613 --> 00:29:42,184 .سأختفي، أعدك 402 00:29:42,753 --> 00:29:44,054 .لست مضطراً إلى فعل هذا 403 00:29:44,856 --> 00:29:47,486 ،أنا أعرف الكثير من الناس، الأشرار 404 00:29:48,155 --> 00:29:50,225 .لست مضطراً إلى فعل هذا بي، ثق بي 405 00:29:50,560 --> 00:29:52,425 .سأبتعد، بعيداً جداً 406 00:29:53,428 --> 00:29:54,526 .أنا أعاني من مشكلة 407 00:29:54,561 --> 00:29:56,627 .إنها مشكلتك لا مشكلتي 408 00:30:19,993 --> 00:30:20,993 هل تحتاجين ولّاعة؟ 409 00:30:21,962 --> 00:30:22,962 .المعذرة 410 00:30:23,596 --> 00:30:24,622 .ولّاعة من أجل لفافة تبغك 411 00:30:24,657 --> 00:30:25,865 .بالتأكيد 412 00:30:28,364 --> 00:30:29,869 .تفضلي 413 00:30:30,498 --> 00:30:32,872 أتسمحين؟ - .بالتأكيد - 414 00:30:33,534 --> 00:30:35,600 .شكراً لك - .لا مشكلة - 415 00:30:38,638 --> 00:30:42,112 .عادةٌ سيئةٌ كما تعلمين - .أعتقد هذا - 416 00:30:44,380 --> 00:30:46,083 .إنها ليست عادتك السيئة الوحيدة أليس كذلك؟ 417 00:30:46,679 --> 00:30:47,887 اعذرني؟ 418 00:31:09,636 --> 00:31:13,539 ...إذن من وجهة نظر شاملة، اتحادياً 419 00:31:13,574 --> 00:31:14,607 .عزيزي 420 00:31:14,642 --> 00:31:16,124 ...ثمّة إغفال يحدث، وكيف يمكننا 421 00:31:16,148 --> 00:31:18,676 هل يمكنك رفع صوت التلفاز؟ 422 00:31:18,711 --> 00:31:20,381 .لا أستطيع سماع شيء 423 00:31:20,416 --> 00:31:24,055 المنظمات المحلية مع بعض الدعم الوطني 424 00:31:24,090 --> 00:31:25,289 . شكراً لك 425 00:31:25,325 --> 00:31:27,465 قال المركز الوطنيّ للأطفال المفقودين والمستغلّين 426 00:31:27,489 --> 00:31:33,493 أنه تم في سنة 2019 إبلاغ المباحث الفدرالية عن أكثر من 421 الف طفل مفقود 427 00:31:33,528 --> 00:31:35,168 ما هو العامل الأكبر؟ - ...مروّع - 428 00:31:35,200 --> 00:31:36,969 خلف حلقات الاتّجار هذه؟ 429 00:31:37,338 --> 00:31:38,597 .مروّع 430 00:31:38,632 --> 00:31:40,401 ...انظر، الأمر مختلف 431 00:31:40,436 --> 00:31:42,403 كيف تبلي أدويتك الجديدة معك يا أمي؟ 432 00:31:46,079 --> 00:31:49,047 .إنها تجعلني مشوّشة بعض الشيء 433 00:31:50,743 --> 00:31:51,951 ...ولكن 434 00:31:53,680 --> 00:31:56,516 ...بعدها أحياناً يمكنني 435 00:31:57,783 --> 00:32:00,289 .أن أتذكر بصفاء 436 00:32:00,324 --> 00:32:03,094 قال الطبيب أنها ستجعلك تميلين .إلى النوم بعض الشيء 437 00:32:03,690 --> 00:32:05,063 .أجل 438 00:32:07,265 --> 00:32:08,396 ،لكن الممتع 439 00:32:12,468 --> 00:32:15,975 أنني أستطيع رؤية وجه ديان 440 00:32:16,571 --> 00:32:19,341 .بوضوح شديد أحياناً 441 00:32:25,283 --> 00:32:26,283 ،كما تعلم 442 00:32:26,851 --> 00:32:29,714 .هي لم تكن تحب الخوخ 443 00:32:32,488 --> 00:32:34,620 ،ثمّة شيء يتعلق به 444 00:32:34,655 --> 00:32:38,657 .يجعلها تبدأ بحكّ ذراعيها 445 00:32:43,697 --> 00:32:45,004 هل تتذكر؟ 446 00:32:46,304 --> 00:32:49,437 .كلا يا أمي، كنت صغيراً جداً آنذاك 447 00:32:50,139 --> 00:32:53,573 .كنت تتبعها في الأرجاء كجُروٍ تائه 448 00:32:55,474 --> 00:32:57,775 .أعلم، أتذكّر هذا الجزء 449 00:32:57,810 --> 00:33:02,186 لم يكن بوسعها الذهاب إلى .أي مكان دون أن تكون معها 450 00:33:09,360 --> 00:33:10,623 ...ينفطر قلبي 451 00:33:15,135 --> 00:33:19,368 .عندما أسمع عن الأطفال المفقودين في الأخبار 452 00:33:21,372 --> 00:33:23,570 .الناس لا يتعافون أبداً 453 00:33:27,741 --> 00:33:30,412 هل تحتاجين دثاراً يا أمي؟ .سأجلب لك واحداً آخر 454 00:33:30,447 --> 00:33:31,480 .كلا 455 00:33:31,515 --> 00:33:32,854 في الأخبار المحليّة، مازال ...السكان على شفير الهاوية 456 00:33:32,878 --> 00:33:34,713 .كلا، هذا جيد 457 00:33:34,748 --> 00:33:38,552 تستمرّ كسلسلة من جرائم قتل .العصابات غير المحلولة 458 00:33:38,587 --> 00:33:41,324 في وقت باكر من اليوم عُثر على جثّة أخرى بها جروح رصاص 459 00:33:41,359 --> 00:33:44,855 في "باليسيدس ستيت بارك" حيث تتابع الشرطة الأدلّة 460 00:33:44,890 --> 00:33:46,098 السيد يوست؟ 461 00:33:46,133 --> 00:33:47,165 .وتحقِّق 462 00:33:47,600 --> 00:33:48,727 من يسأل؟ 463 00:33:50,599 --> 00:33:53,699 قيل لي أنك الرجل الذي ينبغي أن أراه .بخصوص المحرك السداسيّ 464 00:33:58,277 --> 00:33:59,375 .ربّما 465 00:34:03,282 --> 00:34:04,677 .هذا يعتمد على ما تقوده 466 00:34:06,285 --> 00:34:09,715 .حسناً، أعطاني أبي سيارته القديمة 467 00:34:10,417 --> 00:34:12,784 أنا أبقيها في المستودع، أتعلم؟ 468 00:34:12,819 --> 00:34:14,819 .من طراز امبالا 92، حمراء جميلة بلون الكرز 469 00:34:15,288 --> 00:34:18,196 .أتعلم، لقد قررت إجراء صيانة صغيرة لها 470 00:34:18,565 --> 00:34:19,791 هل أنت واثق بشأن ذلك؟ 471 00:34:20,497 --> 00:34:21,595 ...لأنّهم 472 00:34:21,997 --> 00:34:24,466 .صنع المحرك السداسيّ في التسعينيات 473 00:34:28,472 --> 00:34:29,472 هل هذا صحيح؟ 474 00:34:29,507 --> 00:34:31,473 .أنت لا تعرف حتى ما الذي تقوده 475 00:34:33,708 --> 00:34:35,807 من قلت أنه أحالك إليّ؟ 476 00:35:02,638 --> 00:35:03,868 .بئساً 477 00:36:51,978 --> 00:36:53,648 .الرقيب بارنز - .سيث - 478 00:36:53,683 --> 00:36:54,814 .داكوتا 479 00:36:54,849 --> 00:36:58,130 أحسنت العمل، لقد كنت أكثر نجاحاً .ممّا تخيّلنا 480 00:36:58,721 --> 00:37:00,325 ...ولكن 481 00:37:00,894 --> 00:37:03,724 ...بالمرة القادمة نريدك أن 482 00:37:05,024 --> 00:37:06,562 .أن تزيد حدّة الأمر 483 00:37:07,994 --> 00:37:09,367 ما معنى هذا؟ 484 00:37:09,402 --> 00:37:11,600 ...ما يحاول أخي قوله هو 485 00:37:11,635 --> 00:37:13,778 .نريدك أن تشقّ طريقك إلى أعلى السُّلّم 486 00:37:13,802 --> 00:37:15,736 .السُّلّم؟ لقد ظننتكم لديكم كل المعلومات 487 00:37:16,038 --> 00:37:17,507 .ليس جميعها 488 00:37:17,809 --> 00:37:19,905 .بعد عدّة أسماء تختفي الأدلّة 489 00:37:19,940 --> 00:37:20,940 .انظر، أنصت 490 00:37:23,009 --> 00:37:25,009 ...نريدك أن تحاول أن 491 00:37:25,946 --> 00:37:28,991 تضغط لاستخراج ما أمكنك ، من معلومات منهم 492 00:37:29,015 --> 00:37:33,292 ،بالطريقة التي تمكننا من جمع القطع معاً .ومعرفة من المسؤول عن ذلك 493 00:37:35,593 --> 00:37:36,593 .أجل 494 00:37:37,161 --> 00:37:38,968 تريدني أن أعتصر منهم بعض .المعلومات الإضافية 495 00:37:53,578 --> 00:37:54,709 هل أنت بخير؟ 496 00:37:55,943 --> 00:37:57,811 .أريدكما أن تفهما شيئاً 497 00:37:59,650 --> 00:38:02,420 يجب أن يكون المال الذي تدفعانه .مكافئاً للخدمة التي تطلبانها 498 00:38:02,455 --> 00:38:05,588 ،حسناً، إن كنت تطلب أن ندفع لك زيادة 499 00:38:06,657 --> 00:38:07,953 .فيمكننا تسوية ذلك 500 00:38:14,896 --> 00:38:16,764 .اعتنِ بنفسك يا بارنز 501 00:38:26,908 --> 00:38:28,347 .أيها الطبيب 502 00:38:28,816 --> 00:38:31,449 .يا رجل، أقدّر ما تفعله لأجلي، كما تعلم 503 00:38:31,484 --> 00:38:33,979 لا مشكلة، هذا عملي، أين هي؟ 504 00:38:34,014 --> 00:38:35,113 .نعم، إنها في الشاحنة 505 00:38:35,149 --> 00:38:37,719 أتعلم، هي مصابة بالحمّى .درجة حرارتها تقارب 102 506 00:38:37,754 --> 00:38:39,116 .أنا قلقٌ جداً عليها 507 00:38:39,151 --> 00:38:40,821 وما اسم ابنتك مجدداً؟ 508 00:38:40,856 --> 00:38:42,020 .بيتي - .بيتي - 509 00:38:42,288 --> 00:38:43,494 .بيتي هارتلي 510 00:38:45,696 --> 00:38:47,465 .يا للهول 511 00:38:47,767 --> 00:38:49,896 .أنا لا أعرف بيتي، أقسم أنني لا أعرفها 512 00:38:49,931 --> 00:38:51,865 مهما كان، فلم يكن أنا، أرجوك. 513 00:38:51,900 --> 00:38:52,833 .هذا لا يهم أيها الطبيب 514 00:38:52,868 --> 00:38:55,671 ما يهمّ هو أن تعطيني أسماء الأشخاص .الذين تبيع لهم الصور 515 00:38:55,706 --> 00:38:58,135 .لا أعرف، لا أعرف أسماءهم 516 00:39:00,372 --> 00:39:03,041 .ايموري باستيل .ايموري باستيل 517 00:39:03,076 --> 00:39:05,978 أيّ نوع من الرجال الذي يسرق براءة الأطفال؟ 518 00:39:06,347 --> 00:39:09,685 .لم ألمس بيتي قطّ، أقسم .لم ألمسها قَطّ 519 00:39:09,720 --> 00:39:11,886 لن تكذب عليّ، أليس كذلك؟ - .كلا - 520 00:39:47,120 --> 00:39:48,120 نعم؟ 521 00:39:50,860 --> 00:39:51,925 هل يمكنني مساعدتك؟ 522 00:39:52,627 --> 00:39:55,126 أريد أن أعرف كيف كنت تبيع محتوى للقاصرين منذ فترة طويلة 523 00:39:55,161 --> 00:39:57,601 .بدون إصدار أمر قبض عليك 524 00:39:59,902 --> 00:40:01,033 .لا تفعل ذلك 525 00:40:13,685 --> 00:40:14,783 .جميل 526 00:40:16,682 --> 00:40:19,183 .أخبر موظّفيك أن يأخذوا بقيّة اليوم إجازة 527 00:40:28,766 --> 00:40:30,095 .مرحبا، شكراً لك 528 00:40:32,132 --> 00:40:34,836 أخبر الجميع أنّ بوسعهم أخذ .بقية اليوم إجازة 529 00:40:37,104 --> 00:40:38,477 .أنا سوف أقفل المتجر 530 00:41:05,330 --> 00:41:06,637 .أنصت لي 531 00:41:08,641 --> 00:41:10,773 سأسألك بضعة أسئلة، حسناً؟ 532 00:41:12,106 --> 00:41:14,612 ،وإن لم تمنحني الإجابة التي أريدها 533 00:41:14,647 --> 00:41:16,581 سأستمرّ في إيذائك، مفهوم؟ 534 00:41:17,617 --> 00:41:19,177 مفهوم؟ 535 00:41:23,282 --> 00:41:24,523 لصالح من تعمل؟ 536 00:41:26,692 --> 00:41:27,724 ...رجل 537 00:41:29,354 --> 00:41:30,892 .لا أعرفه 538 00:41:36,834 --> 00:41:37,866 من؟ 539 00:41:42,070 --> 00:41:43,542 .فالا يا رجل 540 00:41:43,911 --> 00:41:45,236 .فالا اللعين 541 00:41:46,140 --> 00:41:47,140 فالا؟ 542 00:41:48,714 --> 00:41:50,010 ،اسمه فالا 543 00:41:50,645 --> 00:41:52,177 .لكنهم ينادونه بالزعيم 544 00:41:52,212 --> 00:41:53,343 أين يمكنني العثور عليه؟ 545 00:41:56,155 --> 00:41:58,018 .أنت تضعني في القبر يا رجل 546 00:42:28,413 --> 00:42:30,050 أين يمكنني العثور عليه؟ 547 00:42:34,386 --> 00:42:37,189 ...إنه يدير... عمليّة 548 00:42:37,791 --> 00:42:40,764 ...لصالح بعض النّافذين خارج مطعمه 549 00:42:41,998 --> 00:42:45,065 ...في "غريبوينت" و ."هورون" في "بروكلين" 550 00:42:46,739 --> 00:42:50,136 .لا تفعل، لا، لا، لا، لا 551 00:42:50,171 --> 00:42:54,075 ،أنصت يا رجل أنا مجرّد ساعٍ .أنا أسعى بينهم 552 00:42:54,110 --> 00:42:58,848 .لا أعرف ماذا يفعل هؤلاء الرجال أو ماذا يبيعون .إنهم يستعملون خوادمي للتخزين والرفع 553 00:42:59,183 --> 00:43:02,753 .تردني رسالة من مجموعة امبروز كل شهر 554 00:43:03,355 --> 00:43:05,855 مجموعة امبروز؟ - .مجموعة امبروز - 555 00:43:12,963 --> 00:43:15,932 .أحسنت صنعاً .أحسنت صنعاً 556 00:43:17,099 --> 00:43:18,197 .لقد أبليت جيداً 557 00:43:18,632 --> 00:43:19,935 .حقاً، أبليت جيداً 558 00:43:22,137 --> 00:43:23,708 .حسناً، حسناً 559 00:43:45,094 --> 00:43:46,698 .بعد تنظيفك 560 00:43:46,733 --> 00:43:48,095 .بعد تنظيفك يا صديقي 561 00:44:10,955 --> 00:44:11,955 جميل، أليس كذلك؟ 562 00:44:11,989 --> 00:44:14,155 هل هو نفس الحصان؟ - .هو بالتأكيد - 563 00:44:14,656 --> 00:44:15,859 .يبدو بصحة أفضل 564 00:44:15,894 --> 00:44:16,992 هل من خطب به؟ 565 00:44:17,561 --> 00:44:20,127 عاني الكثير من حافره المكسور 566 00:44:20,932 --> 00:44:23,834 .ووركه المحطّم، لكنه بخير الآن 567 00:44:25,134 --> 00:44:26,463 .يبدو قويّاً 568 00:44:28,775 --> 00:44:31,875 مع الدعم الصحيح والعناية والتغذية 569 00:44:31,910 --> 00:44:32,975 .فكل شيء ممكن 570 00:44:34,473 --> 00:44:36,880 ...كنا نحقق تقدماً كبيراً، أعني 571 00:44:36,915 --> 00:44:37,980 .أجل، أعلم 572 00:44:38,315 --> 00:44:41,918 ،بدأ الناس يلاحظون .حتى السلطات 573 00:44:41,953 --> 00:44:42,886 .كنت أتابع ذلك 574 00:44:42,921 --> 00:44:45,020 إذن لم تركت شاهداً خلفك؟ 575 00:44:47,959 --> 00:44:48,959 .لم يكن جزءاً من ذلك 576 00:44:48,994 --> 00:44:50,993 وقمت بذلك التقييم بنفسك؟ 577 00:44:52,095 --> 00:44:53,127 .أجل 578 00:44:54,900 --> 00:44:58,902 عملية معقّدة مثل هذه تنجح فقط .إن أخذت كل القطع أماكنها 579 00:44:58,937 --> 00:45:00,904 .لا يهمني إن كانوا يمسحون الأرض 580 00:45:00,939 --> 00:45:03,841 .إن كانوا مذنبين فلن نتركهم يتنفّسون 581 00:45:05,042 --> 00:45:08,043 هذه كلمة كبيرة يقولها رجل .يبقي يديه نظيفتين 582 00:45:08,545 --> 00:45:10,309 .لا يمكننا أن نتحمل أن تلطخنا القذارة هنا 583 00:45:11,950 --> 00:45:13,950 جميعنا يعلم كيف ستمسي الأمور .إن حدث ذلك 584 00:45:15,349 --> 00:45:17,115 .أنصت، إنه على الحافّة 585 00:45:17,151 --> 00:45:19,989 .كلا، لا تختلق له الأعذار .إنه رجل راشد 586 00:45:29,363 --> 00:45:31,209 مع أخذ كل الأمور بالاعتبار، لقد .حالفنا الحظ مع هذا الرجل 587 00:45:31,233 --> 00:45:33,266 ...أعني، الشياطين التي يعيش معها 588 00:45:33,568 --> 00:45:36,302 ماذا؟ الهراء الذي حدث في الحرب؟ 589 00:45:36,337 --> 00:45:38,876 .كلا، ملفه النفسيّ قبل أن يؤدي الخدمة 590 00:45:39,545 --> 00:45:41,571 ،قُتل والده في إطلاق نار عارض 591 00:45:41,606 --> 00:45:44,442 حادث نيران صديقة في القاعدة .عندما كان في سنّ العاشرة 592 00:45:44,477 --> 00:45:46,950 بعد عام، في سن الحادية عشر .اختفت شقيقته 593 00:45:46,985 --> 00:45:48,226 .عُثر على جثتها تحت جشر 594 00:45:48,250 --> 00:45:50,118 .لم يذكر لي أنه كان له شقيقة 595 00:45:51,055 --> 00:45:52,055 .ربما لا 596 00:45:52,656 --> 00:45:54,518 .هذا هو السبب الحقيقيّ لقيامه بذلك 597 00:46:02,561 --> 00:46:04,000 هل ستقتلني؟ 598 00:46:04,035 --> 00:46:05,035 .هيا 599 00:46:05,469 --> 00:46:06,838 ما خطبك يا فتى؟ 600 00:46:08,204 --> 00:46:09,874 لماذا تؤذي الأطفال لصغار؟ 601 00:46:10,309 --> 00:46:12,338 .حسناً، فهمت، فهمت 602 00:46:12,373 --> 00:46:14,307 ،أيّاً كان من أرسلك 603 00:46:14,342 --> 00:46:17,343 .سأعطيك ضعف ما أعطوه لك فوراً 604 00:46:20,447 --> 00:46:22,183 ماذا تعرف عن مجموعة امبروز؟ 605 00:46:22,548 --> 00:46:25,285 امبروز؟ من يكون امبروز؟ 606 00:46:25,320 --> 00:46:26,600 هل هم من أرسلك؟ 607 00:46:26,985 --> 00:46:28,387 هل تعرف من أنا؟ 608 00:46:28,922 --> 00:46:30,455 هل أنت أبله لعين؟ 609 00:46:30,490 --> 00:46:34,129 هل ستقتلني لأجل حفنة من الأطفال القذرين؟ 610 00:47:08,968 --> 00:47:09,767 نعم؟ 611 00:47:09,802 --> 00:47:12,002 .مرحبا، تعال إلى الخارج من الأمام 612 00:47:12,565 --> 00:47:15,907 .حسناً .أمهلني، قليلاً، حسناً 613 00:47:33,223 --> 00:47:34,223 .ادخل 614 00:47:35,024 --> 00:47:36,587 ...القهوة لك - .شكراً - 615 00:47:36,622 --> 00:47:37,622 .سمعت أنك تحبها سوداء 616 00:47:37,656 --> 00:47:39,756 أجل. إلى أين سنذهب؟ 617 00:47:39,792 --> 00:47:41,999 .علينا أن نذهب لأخذ أخي .إنه بانتظارنا 618 00:48:09,996 --> 00:48:11,259 ماذا نفعل هنا؟ 619 00:48:12,064 --> 00:48:13,426 .هيا بنا، لنذهب 620 00:48:18,235 --> 00:48:19,696 .نريد أن نريك شيئاً بالداخل 621 00:48:32,084 --> 00:48:33,182 .فكّر بسرعة 622 00:48:35,153 --> 00:48:36,713 .المكان لك 623 00:48:41,621 --> 00:48:43,654 .تتعامل زوجتي ببعض العقارات 624 00:48:43,689 --> 00:48:46,460 .لدينا اثنان من هذا .نقوم بتأجيرهما 625 00:48:46,495 --> 00:48:48,725 .ستكون لديك مساحة شاسعة أنت ووالدتك 626 00:48:51,070 --> 00:48:53,103 .توجد سيارة دفع رباعيّ في المستودع 627 00:48:53,138 --> 00:48:55,303 .كتيب السيارة باسمك في درج السيارة 628 00:48:56,768 --> 00:48:58,669 هل هذه صفقة جيدة لك؟ 629 00:49:00,145 --> 00:49:01,177 .أجل 630 00:49:04,644 --> 00:49:06,611 .تبدو صفقة رائعة 631 00:49:09,253 --> 00:49:12,188 .سيث، نوّرنا 632 00:49:15,226 --> 00:49:16,357 .توسُّع 633 00:49:18,592 --> 00:49:20,460 .جيف دوغلاس 634 00:49:20,495 --> 00:49:22,264 ."موجود هنا في "ذي غاردن ستيت 635 00:49:23,333 --> 00:49:24,761 هل أنتما جادّان؟ 636 00:49:27,073 --> 00:49:29,040 لقد كنتما يا رفيقيّ تؤديان .فروضكما المنزلية 637 00:49:31,110 --> 00:49:32,110 .إنه رجل صالح 638 00:49:33,607 --> 00:49:36,311 . نعم، نريدك أن تجنّده 639 00:49:38,315 --> 00:49:40,744 .حسناً - .انظر، أنت خدمت معه - 640 00:49:40,779 --> 00:49:42,482 .أنت تعرفه أفضل من أيّ شخص آخر 641 00:49:42,517 --> 00:49:46,816 .بالطبع نحن نريد خدماتك ولكننا نظنّه مثاليّاً 642 00:49:46,851 --> 00:49:48,059 .أجل 643 00:49:49,590 --> 00:49:51,128 .أرِه الهدف 644 00:50:07,212 --> 00:50:08,212 .انتظر 645 00:50:08,613 --> 00:50:11,577 .الزم مكانك أيها المستطلع .لقد أخطأت الترجمة 646 00:50:11,612 --> 00:50:12,612 .لا يمكن أن يكون هذا حقيقياً 647 00:50:16,188 --> 00:50:17,188 هل هذا شرعيّ؟ 648 00:50:18,520 --> 00:50:19,520 .هذا مؤكّد 649 00:50:21,292 --> 00:50:23,193 .كلا، كلا، مستحيل يا رجل 650 00:50:26,363 --> 00:50:27,725 ماذا حدث لذراعك؟ 651 00:50:28,860 --> 00:50:30,266 .الهدف ردّ عليّ إطلاق النار 652 00:50:30,301 --> 00:50:32,566 هل زرت طبيباً؟ - .أجل، أنا - 653 00:50:41,147 --> 00:50:42,147 هل أنت بخير؟ 654 00:50:55,524 --> 00:50:56,721 .ها هو رجلنا هناك 655 00:50:58,527 --> 00:50:59,527 .ابقَ في السيارة 656 00:51:17,744 --> 00:51:19,645 .مرحباً أيها الجنديّ 657 00:51:19,680 --> 00:51:21,878 .بارنز، بئساً 658 00:51:23,387 --> 00:51:24,387 .يا للهول 659 00:51:25,488 --> 00:51:27,191 ماذا تفعل هنا؟ 660 00:51:27,226 --> 00:51:29,391 .يمكنني أن أسألك السؤال نفسه 661 00:51:35,498 --> 00:51:36,530 .تبدو بخير 662 00:51:37,599 --> 00:51:38,895 هل مضى عام؟ 663 00:51:39,731 --> 00:51:41,403 .أجل، مضى ما يقرب من عام يا رجل 664 00:51:45,871 --> 00:51:47,640 إذن، ماذا كنت تفعل؟ 665 00:51:49,380 --> 00:51:50,753 ،أنا آتي إلى هنا ستة أيام بالأسبوع 666 00:51:50,777 --> 00:51:51,897 .ما تفكّر فيه، كما تعلم 667 00:51:52,444 --> 00:51:55,417 .أجل، أنا كنت أفعل الشيء نفسه 668 00:51:55,452 --> 00:51:58,585 .يلاحقني لقبٌ سخيفٌ لعينٌ بالأرجاء هذا لا يفيد، صحيح؟ 669 00:51:59,819 --> 00:52:02,391 .أجل - .برغم ذلك أعمل على تلبية احتياجاتي - 670 00:52:03,493 --> 00:52:06,527 هل تبحث عن عمل؟ - .كلا - 671 00:52:06,562 --> 00:52:10,597 .في الواقع، عكس ذلك، شيء محدّد 672 00:52:19,608 --> 00:52:21,773 هل تتذكر الأمر الذي تحدثنا ...عنه ذلك اليوم 673 00:52:22,809 --> 00:52:24,644 في ولاية فارياب؟ 674 00:52:28,617 --> 00:52:29,880 هل أنت جادّ؟ 675 00:52:33,017 --> 00:52:34,555 .إنه سرّيّ 676 00:52:35,357 --> 00:52:38,427 يدرّ مالاً حقيقياً، أتعلم؟ .أفضل بكثير من هذا الهراء 677 00:52:40,299 --> 00:52:43,927 .باستخدام مجموعة مهاراتك .أناس حقيقيّون 678 00:52:46,701 --> 00:52:48,602 ما رأيك أن نتحدث عن الأمر في السيارة؟ 679 00:52:48,637 --> 00:52:52,342 كما تعلم، ثمّة كثير من الأعين .والآذان هنا 680 00:52:52,377 --> 00:52:55,345 أمهلني دقيقة، دعني فقط أخبر رئيس .العمّال أنني سآخذ استراحة 681 00:52:58,284 --> 00:53:00,176 .جاكي - نعم؟ - 682 00:53:00,211 --> 00:53:01,857 .سآخذ استراحة سريعة، سأعود على الفور 683 00:53:01,881 --> 00:53:02,990 حسناً لك ذلك، سنعود للعمل .بعد خمس دقائق 684 00:53:03,014 --> 00:53:04,222 .حسناً 685 00:53:12,023 --> 00:53:13,462 .السيد دوغلاس 686 00:53:14,131 --> 00:53:15,761 .كان السيد دوغلاس هو أبي 687 00:53:16,830 --> 00:53:17,830 .عادل بما يكفي 688 00:53:19,569 --> 00:53:20,766 .جيف، هذا سيث 689 00:53:21,835 --> 00:53:23,035 هل لديك سائقٌ الآن يا بارنز؟ 690 00:53:23,067 --> 00:53:26,508 ...كلا، لستُ سائقاً - .اهدأ، أنا أمزح وحسب - 691 00:53:28,446 --> 00:53:31,711 سأعتبر أنّ بارنز هو من جعلك تعجّل فيما نحاول إنجازه، صحيح؟ 692 00:53:31,746 --> 00:53:33,284 .حسناً، ليس حقاً 693 00:53:33,319 --> 00:53:35,319 .لكن سأخبرك بهذا 694 00:53:35,354 --> 00:53:37,552 .سأتبع هذا الرجل إلى أي مكان 695 00:53:38,489 --> 00:53:40,885 .جيف متخصّص في البنادق 696 00:53:42,889 --> 00:53:46,022 قنّاص؟ - .صحيح، قنّاص - 697 00:53:46,057 --> 00:53:47,331 هل هذا أنت؟ 698 00:53:48,400 --> 00:53:49,696 .أجل، هذا أنا 699 00:53:49,731 --> 00:53:50,862 في أيّة خطوة أنت؟ 700 00:53:51,766 --> 00:53:53,469 .الخطوة الثانية 701 00:53:53,504 --> 00:53:54,504 .أعمل عليها من جديد 702 00:53:55,902 --> 00:54:00,707 أصبحنا ندرك أنّ قوّة أكبر منّا يمكنها .إعادتنا إلى الاستقامة 703 00:54:02,381 --> 00:54:05,745 قنّاص؟ - .أجل - 704 00:54:05,780 --> 00:54:09,287 إذن هل ستخبرانني ماذا نفعل؟ 705 00:54:10,081 --> 00:54:11,289 .نعم 706 00:54:13,821 --> 00:54:15,557 .نعم، نعم، نعم 707 00:54:16,659 --> 00:54:17,659 .ادخل هنا 708 00:54:17,693 --> 00:54:18,857 .مرحبا 709 00:54:21,026 --> 00:54:22,531 كيف حالك يا أخي؟ 710 00:54:23,300 --> 00:54:25,600 .أحسن لك أن تنتبه لنفسك 711 00:54:26,900 --> 00:54:30,308 هل هذا منزلك؟ - .أجل - 712 00:54:30,677 --> 00:54:32,376 هل تسرق المصارف ايضاً؟ 713 00:54:32,411 --> 00:54:35,379 أجل، عندما يتم خذلانك ستجد سبيلاً، صحيح؟ 714 00:54:36,943 --> 00:54:38,382 .إنها على الطاولة 715 00:54:45,985 --> 00:54:48,458 ...هل يمكنني أن أجلب لك - .صهٍ - 716 00:55:11,879 --> 00:55:13,846 .جيف، نحن نقوم بعمل مهمٍّ هنا 717 00:55:14,981 --> 00:55:16,080 .تعلم ذلك 718 00:55:16,116 --> 00:55:19,720 هذا ليس سلاحاً لشخص يُوظّف .من أجل ترّهات 719 00:55:21,460 --> 00:55:23,923 .أنا هنا - .أجل - 720 00:55:28,500 --> 00:55:29,631 ما هذه؟ 721 00:55:31,536 --> 00:55:33,701 .هذه بندقية قنص ريمينغتون إم 24 722 00:55:33,736 --> 00:55:35,406 هل هذا ما تقوله؟ 723 00:55:35,441 --> 00:55:36,583 .فلتخبرني بذلك الأمر 724 00:55:36,607 --> 00:55:37,837 ما هذه أيها الجنديّ؟ 725 00:55:41,546 --> 00:55:44,041 هذه بندقية ريمينغتون إم 24 ذات قاعدة ثنائيّة 726 00:55:44,076 --> 00:55:46,978 .ذات اسطوانة ثقيلة 24 إنشاً 727 00:55:47,013 --> 00:55:49,717 ...تم تعديل الزناد إلى 728 00:55:49,752 --> 00:55:51,180 .اللمس الخفيف 729 00:55:51,215 --> 00:55:52,852 .ذات سحب يعادل 9 كغم 730 00:55:54,086 --> 00:55:55,822 هذه البندقية تحمل 300 إطلاقة 731 00:55:55,857 --> 00:55:59,958 ومدى إطلاق مؤثّر300 متر .في الليل 732 00:55:59,993 --> 00:56:01,465 .نعم - .نعم - 733 00:56:03,095 --> 00:56:04,160 .نعم 734 00:56:10,201 --> 00:56:11,442 .جيف 735 00:56:12,973 --> 00:56:15,611 .الهدف هو جيمي فارين، المستطلع 736 00:56:16,944 --> 00:56:17,944 أأنت جادّ؟ 737 00:56:20,816 --> 00:56:22,145 .هذا ملفّه 738 00:56:23,786 --> 00:56:25,753 .لقد قرأته وأجريت أبحاثي 739 00:56:26,591 --> 00:56:27,722 .إنه صحيح 740 00:56:28,157 --> 00:56:30,087 .لقد ارتكب بعض الأمور القذرة يا رجل 741 00:56:31,189 --> 00:56:34,157 كما تعلم، راينا شيئاً قذراً .لكنه كان مجرد قمة جبل الجليد 742 00:56:36,766 --> 00:56:37,831 ...الآن 743 00:56:41,804 --> 00:56:44,134 .إن قبلت فلا مجال للتراجع 744 00:56:45,269 --> 00:56:46,741 .فكر على مهلك 745 00:56:48,074 --> 00:56:49,447 .قم بالأمر الصائب 746 00:56:56,016 --> 00:56:57,686 هل يمكنني أن أجلب لك شيئاً؟ 747 00:56:58,689 --> 00:56:59,952 .أنا بخير، شكراً 748 01:00:17,118 --> 01:00:18,282 يا للهول، ما هذا؟ 749 01:00:19,400 --> 01:00:22,900 {\an8}إرسال ملفّات فتيان وبنات تحت سن 13 فتيان وبنات تحت سن 11 750 01:00:22,387 --> 01:00:24,860 .بئساً، هذا يفوق ما نتلقى أجورنا من أجله 751 01:00:24,895 --> 01:00:27,797 نحن بحاجة إلى تقنيٍّ هنا .للتعامل مع هذا الشيء 752 01:00:37,270 --> 01:00:39,677 .عضو الكونغرس - .شكراً يا آن - 753 01:00:41,043 --> 01:00:42,273 .مساء الخير يا سيد بارنز 754 01:00:42,308 --> 01:00:44,748 .مرحباً، أغلق الباب 755 01:00:56,861 --> 01:01:00,258 أعلم أنّ الأخير كان صعباً ولكن .كان لابدّ من ذلك 756 01:01:08,840 --> 01:01:11,808 .وأفترض أنّ جيف كان حريصاً 757 01:01:15,946 --> 01:01:17,913 إن لم تكن هناك أخطاء، فلا . شيء سيرتدّ علينا 758 01:01:21,413 --> 01:01:24,249 هل تعلم ما مشكلتك؟ - ماذا؟ - 759 01:01:24,284 --> 01:01:26,185 .أنت تريد العوم دون أن تبلل قدميك 760 01:01:26,787 --> 01:01:29,188 .أرجوك لا تستجوبني بشأن رجالي 761 01:01:29,223 --> 01:01:32,356 خصوصاً الرجال الذين تطلب مني تجنيدهم .لقتل أحد آخر من رجالي 762 01:01:38,562 --> 01:01:39,836 .دعه يذهب يا سيث 763 01:01:44,238 --> 01:01:46,337 .إنه بحاجة للتصالح مع نفسه 764 01:01:46,372 --> 01:01:48,452 .سنمنحه بضعة أيام ثم نتواصل معه 765 01:01:50,211 --> 01:01:53,278 .أعتقد أنّ علينا الذهاب إلى الجنازة 766 01:01:53,313 --> 01:01:54,313 .بالطبع 767 01:01:55,381 --> 01:01:57,887 لنجلب لبارنز هاتفاً جديداً .ونضع فيه تطبيق تعقّب 768 01:01:58,522 --> 01:02:01,056 .أريد معرفة مكانه طول الوقت - .اعتبره تمّ - 769 01:02:09,934 --> 01:02:10,966 .أُمّاه 770 01:02:11,868 --> 01:02:13,496 لِم لا تحتسين شراباً معي؟ 771 01:02:13,831 --> 01:02:15,135 .سأحضره لك 772 01:02:15,537 --> 01:02:18,204 .تناول طعامك وحسْب 773 01:02:18,239 --> 01:02:20,470 .وتوقف عن مضايقتي 774 01:02:20,505 --> 01:02:22,274 .أنا لم أمت بعد 775 01:02:25,378 --> 01:02:28,313 . حسناً، لا مشكلة 776 01:02:28,348 --> 01:02:30,117 .لنرَ ماذا لدينا هنا 777 01:02:31,516 --> 01:02:32,955 .إنه رائع، شكراً لك 778 01:02:32,990 --> 01:02:34,187 أين وجدت هذا؟ 779 01:02:35,586 --> 01:02:37,124 .كان في أغراضي 780 01:02:37,926 --> 01:02:41,029 ربما أخذته من أحد صناديقك .أو ما شابه، كنت أشاهده 781 01:02:52,570 --> 01:02:53,910 .يا للهول 782 01:02:57,377 --> 01:03:02,380 في هذه الصورة كانت في الثانية عشر .أو الثالثة عشر من عمرها 783 01:03:07,123 --> 01:03:10,553 كنت أنشر الثياب على الحبل لتنشف 784 01:03:10,588 --> 01:03:12,060 .في الحديقة الخلفية 785 01:03:13,899 --> 01:03:16,592 .وهي كانت على الجانب 786 01:03:19,366 --> 01:03:21,432 ،وبعدها هرعت مسرعةً 787 01:03:23,106 --> 01:03:26,536 ،لتأخذ ثوباً كاد أن يسقط 788 01:03:29,508 --> 01:03:31,508 عدتُ إلى المنزل 789 01:03:32,951 --> 01:03:34,577 .لأجلب بعض ملاقط الثياب 790 01:03:37,582 --> 01:03:42,354 .وعندما عدت إلى الخلف كانت قد اختفت 791 01:03:44,358 --> 01:03:46,589 .كفاك يا أمي، أنا أعلم 792 01:03:48,263 --> 01:03:49,196 .أنا أعلم، أعلم يا أمي 793 01:03:49,231 --> 01:03:50,626 ...لقد اختفت 794 01:03:53,202 --> 01:03:54,971 ...عندما عدتُ 795 01:03:55,006 --> 01:03:57,006 .كانت كأنها اختفت وحسْب 796 01:04:11,352 --> 01:04:12,352 ...أمّاه، أنا هنا يا أمي 797 01:04:13,387 --> 01:04:14,452 .أنا هنا 798 01:04:18,491 --> 01:04:20,260 .لن أبرح مكاني 799 01:05:02,337 --> 01:05:03,633 .المعذرة 800 01:05:03,668 --> 01:05:05,536 هل تسمح لنا بكلمة معك من فضلك؟ 801 01:05:07,045 --> 01:05:08,209 .بالطبع 802 01:05:08,578 --> 01:05:10,640 أنا العميل الخاص رينولدز من .المباحث الفدرالية 803 01:05:10,675 --> 01:05:13,148 .وهذه شريكتي العميلة الخاصة كنسينغتون 804 01:05:13,583 --> 01:05:16,613 نودّ أن نطرح عليك بضعة أسئلة .إن كان ذلك يلائمك 805 01:05:17,616 --> 01:05:18,582 .أي شيء بإمكاني فعله للمساعدة 806 01:05:18,617 --> 01:05:21,486 .هذه زوجتي سارة، وهذا أخي سيث 807 01:05:21,521 --> 01:05:23,257 هل تمانعان بقائهما؟ 808 01:05:23,292 --> 01:05:24,720 .كلا، على الإطلاق، سيدتي 809 01:05:26,724 --> 01:05:29,032 .سررنا بلقائكم 810 01:05:29,067 --> 01:05:30,067 .أنا كذلك 811 01:05:31,597 --> 01:05:34,565 سيدي، هل كنت صديقاً للفقيد؟ 812 01:05:35,067 --> 01:05:38,646 ،حسناً، هو أحد جنود الوطن .سواء كان في الخدمة أم لا 813 01:05:38,670 --> 01:05:40,703 .أنا أحاول دائماً أن أبدي دعمي 814 01:05:40,738 --> 01:05:42,276 هل كنت تعرف السيد فارين؟ 815 01:05:42,778 --> 01:05:45,114 .لقد تبادلنا حديثاً منذ بضع سنوات 816 01:05:45,149 --> 01:05:48,678 كنتُ عضواً في اللجنة التي .أشرفت على قضيّة سوء سلوكه 817 01:05:49,113 --> 01:05:52,616 حسناً، إن كنت تعتقد أنّ لديك أيّة معلومات ،قد تساعد في تحقيقاتنا 818 01:05:52,651 --> 01:05:54,255 .فلا تتردّد بالاتصال بنا 819 01:05:54,290 --> 01:05:55,685 .بالتأكيد، شكراً جزيلاً لكما 820 01:05:56,589 --> 01:05:58,226 .شكراً لك يا عضو الكونغرس 821 01:06:01,396 --> 01:06:02,362 .سيدي 822 01:06:02,397 --> 01:06:03,759 .أعتذر جداً مجدداً على إزعاجك 823 01:06:05,664 --> 01:06:07,169 أردت أن أشكرك بنفسي 824 01:06:07,204 --> 01:06:09,237 .على كل ما تبذله من أجل جنودنا 825 01:06:09,272 --> 01:06:11,338 .أنا جندية سابقاً 826 01:06:11,373 --> 01:06:13,307 .كل، الشكر لك على خدمتك 827 01:06:13,342 --> 01:06:16,706 .بالتأكيد، حسناً، طاب يومك 828 01:06:37,399 --> 01:06:39,499 .داكوتا - نعم يا عزيزتي؟ - 829 01:06:39,533 --> 01:06:41,137 هل كنت تعرف ذلك الرجل؟ 830 01:06:43,702 --> 01:06:45,735 .وراء كل ذكيّ رجل ناجح، صحيح 831 01:06:47,805 --> 01:06:49,673 .أجل، كنت أعرفه 832 01:06:50,709 --> 01:06:51,575 ..أنا أعرف أناساً كُثُر 833 01:06:51,610 --> 01:06:53,413 هل يمكننا التوقف في الاستراحة التالية؟ 834 01:06:53,882 --> 01:06:55,316 .أرغب ببعض القهوة 835 01:06:56,748 --> 01:06:58,583 .أجل، انا كذلك بحاجة إلى قهوة 836 01:07:04,640 --> 01:07:06,940 مطعم 837 01:07:19,441 --> 01:07:21,375 .لحظة فقط يا عزيزتي هل ترغبين بشيء؟ 838 01:07:21,410 --> 01:07:23,410 .أجل، ماءً لو بالإمكان 839 01:07:23,445 --> 01:07:24,543 .سآتي سريعاً 840 01:07:52,672 --> 01:07:53,836 ...إذن 841 01:07:54,938 --> 01:07:56,773 من أين تعرف عميلة المباحث الفدرالية تلك؟ 842 01:07:57,308 --> 01:07:58,841 عمّ تحدثتما؟ 843 01:07:59,276 --> 01:08:01,514 .كنسينغتون، العميلة الفدرالية في الجنازة 844 01:08:01,549 --> 01:08:03,879 من أين تعرفها؟ - .لا أعرفها - 845 01:08:06,884 --> 01:08:09,357 نظر كلاكما إلى الآخر كأنكما ،بِتّما معاً البارحة 846 01:08:09,392 --> 01:08:12,591 .والآن تقدمك إلى خليلها من المرة الأولى 847 01:08:12,626 --> 01:08:13,626 ماذا؟ 848 01:08:19,369 --> 01:08:20,797 ...من أين 849 01:08:22,570 --> 01:08:23,635 تعرفها؟ 850 01:08:29,775 --> 01:08:30,775 .اجتماعات مدمني الكحول 851 01:08:31,276 --> 01:08:32,611 لماذا تذهب إلى اجتماعات المدمنين؟ 852 01:08:32,646 --> 01:08:34,679 كنت أظننا حللنا المشكلة في مركز .علاج الإدمان الذي دفعتُ ثمنه 853 01:08:34,714 --> 01:08:36,912 لقد فعلنا، أنها مجرد محافظة .على علاج الإدمان 854 01:08:38,652 --> 01:08:41,290 ...هل ستسبب لنا مشكلة؟ أعني 855 01:08:41,725 --> 01:08:42,918 .أنت مصاب بعقدة الارتياب 856 01:08:42,953 --> 01:08:45,228 عقدة الارتياب؟ الفدراليان اللعينان 857 01:08:45,263 --> 01:08:47,890 .أتيا إلى الجنازة لاستجوابي 858 01:08:48,392 --> 01:08:51,168 عمّ تحدثت في تلك الاجتماعات؟ 859 01:08:51,731 --> 01:08:53,236 .أنا لا أتحدث 860 01:08:53,271 --> 01:08:56,404 تذهب إلى تلك الاجتماعات ولا تتحدث؟ - .كلا، لا أتحدث - 861 01:09:01,543 --> 01:09:02,543 .بئساً 862 01:09:06,713 --> 01:09:08,812 .لا تكذب عليّ مرة أخرى 863 01:09:26,865 --> 01:09:28,304 ما رأيك إذن؟ 864 01:09:29,073 --> 01:09:32,506 ثمّة أمر مريب ولست .متأكداً ما هو بعد 865 01:09:33,377 --> 01:09:34,574 أنّى لك أن تعلم؟ 866 01:09:35,143 --> 01:09:37,643 ما سبب حضور عضو الكونغرس لجنازة هذا الرجل؟ 867 01:09:37,678 --> 01:09:40,382 .إنه بالكاد يعرفه - .إنه رجل داعم - 868 01:09:40,417 --> 01:09:41,515 هل تصدقين ذلك؟ 869 01:09:41,880 --> 01:09:42,880 .أجل 870 01:09:42,914 --> 01:09:44,683 لدى امبروز سجلّ جيد 871 01:09:44,718 --> 01:09:46,718 .في مساعدة الجنود وعائلاتهم 872 01:09:46,753 --> 01:09:48,390 أعني، هو يخصص كل تلك البرامج 873 01:09:48,425 --> 01:09:51,492 التي تساعد في دمجهم في المجتمع . فور عودتهم من الحرب 874 01:09:51,527 --> 01:09:53,428 أعني، ما السبب الذي يمنعه من حضور هذه الجنازة؟ 875 01:09:54,197 --> 01:09:56,959 ...تقولين أنك لمجرّد أنّك تعرفين أخاه 876 01:09:56,994 --> 01:09:57,994 المعذرة، من....؟ 877 01:09:58,228 --> 01:10:00,534 .كفاك، كلاكما يعرف الآخر 878 01:10:00,569 --> 01:10:02,536 عمّ تتحدث؟ 879 01:10:02,571 --> 01:10:04,538 .أن أعرفك أفضل مما أعرف زوجتي 880 01:10:05,040 --> 01:10:06,507 ما الحكاية يا داني؟ 881 01:10:12,548 --> 01:10:15,043 ...أعرفه من اجتماعات المدمنين، هذا 882 01:10:15,078 --> 01:10:16,451 اجتماعات المدمنين؟ 883 01:10:16,486 --> 01:10:18,750 .أجل، أنا أحضر اجتماعات المدمنين، تفضّل 884 01:10:19,654 --> 01:10:21,291 كيف لم أعرف ذلك؟ 885 01:10:21,326 --> 01:10:22,424 منذ متى تحضرين اجتماعات المدمنين؟ 886 01:10:23,093 --> 01:10:26,824 أحضر اجتماعات المدمنين .منذ ثلاث سنوات 887 01:10:26,859 --> 01:10:28,595 ،وهو المدخّن الوحيد 888 01:10:28,630 --> 01:10:31,829 .ونذهب خارجاً لتدخين لفافة تبغ .ونتبادل أطراف الحديث 889 01:10:32,331 --> 01:10:33,567 عمّ تتحدثان؟ 890 01:10:34,372 --> 01:10:35,998 .عن زوجتك غالباً 891 01:10:36,533 --> 01:10:39,540 .تعساً لك يا داني، تعساً لك 892 01:10:39,575 --> 01:10:40,607 .تعساً لك أنت أكثر 893 01:10:41,709 --> 01:10:43,313 .لا تكذبي عليّ بعد الآن يا داني 894 01:10:44,778 --> 01:10:45,909 .لك ذلك 895 01:11:01,531 --> 01:11:02,893 هل ستدعوني للدخول أم...؟ 896 01:11:05,502 --> 01:11:06,864 ما هذا؟ فن التمثيل؟ 897 01:11:07,566 --> 01:11:10,098 هل ستقف هنا وتحدّق بوجهي طول اليوم أم ستدعوني للدخول؟ 898 01:11:10,133 --> 01:11:11,374 ماذا تفعل هنا؟ 899 01:11:12,773 --> 01:11:13,838 .انظر 900 01:11:13,873 --> 01:11:15,675 .لم أسمع منك خبراً منذ فترة 901 01:11:15,710 --> 01:11:17,006 .أطمئنُّ على صحتك وحسب 902 01:11:17,842 --> 01:11:19,811 .لا يمكنك أن تكتئب لوحدك يا رجل 903 01:11:20,280 --> 01:11:21,648 .لقد أتيت للحديث معك إن رغبت 904 01:11:26,556 --> 01:11:27,720 .أتيت لأعطيك هدية 905 01:11:30,153 --> 01:11:31,526 هاتف جديد؟ 906 01:11:31,561 --> 01:11:34,067 انظر، سنتوقف لفترة .إلى أن تهدأ الأمور 907 01:11:34,091 --> 01:11:37,400 لكن لدينا عمل كبير نريد .منك إنجازه 908 01:11:37,935 --> 01:11:38,962 .سنتحدث عمّا قريب، حسناً 909 01:11:42,803 --> 01:11:43,803 .مهلاً يا سيث 910 01:11:46,510 --> 01:11:49,577 ...أنت تعلم أنّ ،هراء الإغريق 911 01:11:51,042 --> 01:11:54,109 ،ذلك الهراء الذي تحدّثت عنه ،ثيسيوس 912 01:11:55,552 --> 01:11:57,112 هل حقاً تؤمن به أم أنّك 913 01:11:57,547 --> 01:11:59,015 كنت تسخر مني يا رجل؟ 914 01:11:59,589 --> 01:12:00,621 .أجل 915 01:12:01,822 --> 01:12:03,426 ،أجل، أؤمن به 916 01:12:04,121 --> 01:12:05,791 .بكل تأكيد 917 01:12:08,059 --> 01:12:09,465 .حسناً 918 01:12:18,839 --> 01:12:19,871 .هيا بنا 919 01:12:37,355 --> 01:12:40,892 .طاب مساؤكم سيداتي وسادتي وكل من هنا 920 01:12:40,927 --> 01:12:43,994 .آسف على مقاطعة الاحتفال 921 01:12:44,529 --> 01:12:47,734 بخلاف معظم السياسيين الذين ،لديهم منصّة وناقل صوت 922 01:12:48,169 --> 01:12:50,132 .أعدكم أن أختصر الكلام 923 01:12:51,942 --> 01:12:54,136 أولاً أودّ أن أشكر الجميع 924 01:12:54,171 --> 01:12:56,105 للمجيء وإبداء دعمكم 925 01:12:56,140 --> 01:12:58,448 .لسبب عزيزي على قلبي 926 01:12:58,883 --> 01:13:00,483 مساهماتكم السخيّة 927 01:13:00,518 --> 01:13:02,749 تجعل من الممكن تأمين 928 01:13:02,784 --> 01:13:07,721 الرعاية الطبية الحرجة وبرامج إعادة تأهيل 929 01:13:07,756 --> 01:13:10,119 .وتدريب قدامى المحاربين في أمتنا 930 01:13:10,154 --> 01:13:13,089 لذا نيابة عن جميع من خدموا 931 01:13:13,124 --> 01:13:15,025 ،في الماضي والحاضر والمستقبل 932 01:13:15,060 --> 01:13:17,764 ،ومجتمع توعية قدامي المحاربين برمّته 933 01:13:17,799 --> 01:13:20,129 .أشكركم على دعمكم المستمرّ 934 01:13:20,164 --> 01:13:21,735 .لا نستطيع فعل ذلك بدونكم 935 01:13:21,770 --> 01:13:22,770 .بصحتكم - .بصحتكم - 936 01:13:23,838 --> 01:13:25,508 .لا تنسوا منح إكرامية للسُّقاة 937 01:13:27,270 --> 01:13:28,841 .كان ذلك جيداً يا عزيزي - .أجل - 938 01:13:29,910 --> 01:13:30,910 .شكراً 939 01:13:31,645 --> 01:13:35,914 .أبي، كان ذلك رائعاً، لذا أظنك سيداً راقياً 940 01:13:35,949 --> 01:13:38,015 .لقد شعرت بأنني سخيف هل بدوتُ سخيفاً؟ 941 01:13:38,050 --> 01:13:39,082 .كلا 942 01:13:39,117 --> 01:13:40,589 متأكدة؟ - .كلا - 943 01:13:41,790 --> 01:13:42,790 .لحظة 944 01:13:43,990 --> 01:13:45,154 .عليّ أن أردّ 945 01:13:58,103 --> 01:14:00,136 .أيها الأوغاد 946 01:14:01,876 --> 01:14:03,139 أين أمي؟ 947 01:14:03,174 --> 01:14:04,481 .هي بأمان 948 01:14:05,143 --> 01:14:06,516 .نحن لسنا حيوانات 949 01:14:07,318 --> 01:14:09,145 .نريدك فقط أن تجيب عن بعض الأسئلة 950 01:14:10,148 --> 01:14:11,488 هل تعرف من أنا؟ 951 01:14:13,624 --> 01:14:14,788 .أظنك تعرف 952 01:14:15,590 --> 01:14:17,758 لذا ما رأيك أن تخبرني من أنت؟ 953 01:14:18,260 --> 01:14:19,925 أظن هذا عادلاً، أليس كذلك؟ 954 01:14:19,960 --> 01:14:21,630 .سحقاً لك 955 01:14:21,665 --> 01:14:22,785 عمّ يدور هذا الأمر؟ 956 01:14:24,899 --> 01:14:25,964 .هيا يا صاح 957 01:14:27,198 --> 01:14:29,198 .أنا من يسأل الأسئلة اللعينة 958 01:14:29,233 --> 01:14:30,540 جميعها؟ 959 01:14:33,842 --> 01:14:35,611 .تعجبني، أنت ظريف 960 01:14:36,977 --> 01:14:40,616 الآن أخبرنا من وظّفك لقتل فالا في مطعمه؟ 961 01:14:41,311 --> 01:14:42,552 .أنت تعلم 962 01:14:43,521 --> 01:14:46,149 .هناك قطعة ورق في طرف سترتي 963 01:14:46,184 --> 01:14:48,019 .يوجد بها رقم 964 01:14:48,554 --> 01:14:50,252 ،انظر إليه 965 01:14:50,287 --> 01:14:51,792 ،واتصل به 966 01:14:52,327 --> 01:14:53,827 ،وأثناء ذلك 967 01:14:53,862 --> 01:14:55,664 ...تعساً لك أيها اللعين 968 01:14:56,700 --> 01:14:58,260 .لنكتشف من يقف وراء هذا 969 01:15:17,886 --> 01:15:20,051 .يسرني رؤيتك مجدداً يا عضو الكونغرس 970 01:15:20,086 --> 01:15:22,286 ليدك كثير من المشاغل هذه الأمسية، صحيح؟ 971 01:15:23,056 --> 01:15:24,220 أين رجلي يا فرانك؟ 972 01:15:24,255 --> 01:15:25,925 أنت تعرف من قتل، أليس كذلك؟ 973 01:15:25,960 --> 01:15:27,828 .أجل، ولا أهتم 974 01:15:28,230 --> 01:15:31,733 ربما لست كذلك، ولكنّ صديقاً مشتركاً .ليس مسروراً بذلك 975 01:15:31,768 --> 01:15:32,998 كيف عثرت عليه برأيك؟ 976 01:15:33,600 --> 01:15:35,671 .كان بوسعك إخبارنا بما كان يفعله فالا 977 01:15:35,706 --> 01:15:37,838 .وكنا سنعالج الأمر فيما بيننا 978 01:15:37,873 --> 01:15:39,169 .دعني أنا أقلق بشأن ذلك 979 01:15:39,204 --> 01:15:40,302 .سيث، اذهب وأحضره 980 01:15:40,737 --> 01:15:42,810 ماذا عن مشروع تطويري؟ 981 01:15:42,845 --> 01:15:44,317 .كان الرجل الذي قتلته مهماً 982 01:15:44,341 --> 01:15:46,011 .الآن أنا في وضع سيء 983 01:15:46,213 --> 01:15:47,782 .عائلتي كذلك بحاجة للأكل كما تعلم 984 01:15:47,817 --> 01:15:50,246 إلى أيّ مدى عذّبته؟ - .إنه بخير - 985 01:15:50,281 --> 01:15:52,380 .سأتولى بقية التمويل 986 01:15:52,415 --> 01:15:54,756 %لكن بعدها سأحصل على ثلاثين .من المجموعة 987 01:15:54,791 --> 01:15:55,856 .عائلتي كذلك عليها أن تأكل 988 01:15:56,958 --> 01:15:57,990 .خمس وعشرون 989 01:15:58,025 --> 01:15:59,992 .خمسة وثلاثون، إنه القسم الثامن 990 01:16:01,061 --> 01:16:02,093 .% ثلاثون 991 01:16:03,030 --> 01:16:04,293 ،أنت لم ترد على اتصالك 992 01:16:04,328 --> 01:16:06,031 .عليك أن تعمل لصالحنا 993 01:16:06,066 --> 01:16:08,330 نسق الأمور مع سكرتيرتي .ونل بعض الراحة يا فرانك 994 01:16:08,799 --> 01:16:11,249 أنت أكبر سناً من أن تستطيع إخافة . الناس في منتصف الليل 995 01:16:11,769 --> 01:16:14,171 .انتبه لخطواتك، كلنا لدينا رؤساء 996 01:16:14,506 --> 01:16:16,778 .أنت، أعتذر على تبريحك ضرباً 997 01:16:16,813 --> 01:16:18,648 .ضع عليه بعض الثلج وستكون بخير 998 01:16:25,987 --> 01:16:27,987 .بئساً 999 01:16:30,794 --> 01:16:33,025 أيّ رؤساء؟ - .ادخل إلى السيارة - 1000 01:16:53,784 --> 01:16:54,882 ...حسناً، ها نحن أولاء 1001 01:16:54,917 --> 01:16:56,818 .لا، لا، لا 1002 01:17:01,352 --> 01:17:03,891 .واحد، اثنان، ثلاثة 1003 01:17:51,105 --> 01:17:53,435 أمي، هذ هذا طرد؟ 1004 01:18:08,925 --> 01:18:09,925 هل يمكنني مساعدتك؟ 1005 01:18:10,553 --> 01:18:12,795 أجل، هل داكوتا موجود؟ 1006 01:18:15,129 --> 01:18:16,293 .داكوتا 1007 01:18:23,269 --> 01:18:24,367 .بارنز 1008 01:18:25,172 --> 01:18:26,501 .هذه زوجتي سارة 1009 01:18:26,536 --> 01:18:28,745 .سارة، هذا الرقيب بارنز 1010 01:18:29,308 --> 01:18:30,373 .سررت بلقائك 1011 01:18:30,875 --> 01:18:32,276 .أنا كذلك سررت بلقائك 1012 01:18:33,378 --> 01:18:36,885 .سنخرج خلف المنزل ونتحدث قليلاً، حسناً 1013 01:18:37,387 --> 01:18:39,085 .سر إلى الخلف من هنا 1014 01:18:54,399 --> 01:18:55,464 بيتي اللعين؟ 1015 01:18:55,499 --> 01:18:58,940 هل هذا غير لطيف بالنسبة لك؟ - .يمكنني أن أجعل حياتك مزرية إن رغبت - 1016 01:18:58,975 --> 01:19:01,943 تذكّر ما قلتَه عن كون الحياة .أرض معركة 1017 01:19:01,978 --> 01:19:03,658 .لا يمكنك التحكّم بها أكثر مما تفعل بالطقس 1018 01:19:03,973 --> 01:19:05,507 .حسناً، مرحباً بك في ساحة المعركة 1019 01:19:06,345 --> 01:19:09,885 ماذا تفعل هنا؟ - لا أقدّر تركي في الظلام - 1020 01:19:10,487 --> 01:19:13,955 خصوصاً عندما أتعرّض أن .وأمي للأذى 1021 01:19:14,390 --> 01:19:16,287 .أنت محقاً، أقرّ تماماً بهذا .أقرّ تماماً 1022 01:19:16,322 --> 01:19:18,388 .ما كان ينبغي لذلك أن يحدث .أنا آسف 1023 01:19:18,423 --> 01:19:19,423 .أجل 1024 01:19:19,558 --> 01:19:22,293 وإن فكّرتُ حتى بأنّك تكذب ،عليّ مجدداً 1025 01:19:23,197 --> 01:19:26,297 سأجعل حياتك حياةً بائسةً، أتسمعني؟ 1026 01:19:27,267 --> 01:19:30,433 .لا توجد خريطة للطرق هنا .نحن في منطقة غير مدرجة في الخرائط 1027 01:19:30,468 --> 01:19:31,667 ...ثمّة مخاطر - ...أجل - 1028 01:19:31,703 --> 01:19:33,546 .لكنك تعمل لصالح شخص يبقيك آمناً 1029 01:19:33,570 --> 01:19:36,307 .ليس الأمر بتلك البساطة - من هو؟ - 1030 01:19:36,776 --> 01:19:41,345 شريك خفيّ لا يرغب بالخروج .من خلف الظلال 1031 01:19:41,380 --> 01:19:42,478 .هكذا إذن هو الأمر 1032 01:19:42,880 --> 01:19:44,818 .أنا طعم لعين .هذا هو الأمر 1033 01:19:44,853 --> 01:19:46,317 .أعدك أن أبقيك آمناً 1034 01:19:46,352 --> 01:19:48,484 .هراء .لا تستطيع إبقائي آمناً 1035 01:19:48,519 --> 01:19:51,223 .علينا أن نتحرك بحرص هنا 1036 01:19:51,258 --> 01:19:52,258 .مجموعة امبروز 1037 01:19:54,327 --> 01:19:58,065 لماذا يرسلون المال إلى شركة تؤجر مساحة في الخوادم؟ 1038 01:19:59,530 --> 01:20:01,838 مجموعة امبروز؟ - .أجل - 1039 01:20:02,599 --> 01:20:03,972 ...لقب عائلتك 1040 01:20:05,437 --> 01:20:08,174 برز عندما كنت أضغط على ايموري .في مزرعة الخوادم 1041 01:20:09,276 --> 01:20:12,080 .أبي - أبوك؟ - 1042 01:20:13,445 --> 01:20:15,082 .هو سبب كل ما أفعله هنا 1043 01:20:17,350 --> 01:20:18,350 .أنا مصغً 1044 01:20:23,356 --> 01:20:24,520 ...لقد كان 1045 01:20:24,889 --> 01:20:26,588 .مقامراً منحطّاً 1046 01:20:27,294 --> 01:20:28,392 ...سكّيراً 1047 01:20:29,230 --> 01:20:30,394 .في قمة الحقارة 1048 01:20:32,398 --> 01:20:35,003 كانت صور الأطفال الإباحية .وسيلةً لكسب المال بالنسبة له 1049 01:20:35,038 --> 01:20:36,169 ...كان لديه مجموعة 1050 01:20:36,204 --> 01:20:38,633 ...وأصدقاء وشركة .مجموعة امبروز 1051 01:20:39,369 --> 01:20:41,636 .حاول تجنيدي عندما كنت طفلاً 1052 01:20:41,671 --> 01:20:45,211 ...حمتني أختي، وهي 1053 01:20:46,412 --> 01:20:48,016 .دفعت كامل الثمن 1054 01:20:48,645 --> 01:20:49,985 ماذا حدث لها؟ 1055 01:20:51,120 --> 01:20:52,218 ...لقد حطّموها 1056 01:20:53,518 --> 01:20:55,221 .ورموها كقطعة قمامة 1057 01:20:55,256 --> 01:20:56,256 والدك؟ 1058 01:20:56,557 --> 01:20:58,620 السرطان، مات قبل أن أتمكّن .من القيام بذلك بنفسي 1059 01:20:58,989 --> 01:21:00,226 .إذن هذا هو ما في الأمر 1060 01:21:00,861 --> 01:21:02,690 .أنا هنا لتنظيف فوضاه اللعينة 1061 01:21:02,725 --> 01:21:04,329 لقد دمّر حيوات كثيرة 1062 01:21:04,364 --> 01:21:06,243 .وعائلات كثيرة ومازال الأمر مستمراً 1063 01:21:06,267 --> 01:21:07,233 ...إن لم نفعل 1064 01:21:07,268 --> 01:21:08,300 ...شقيقتك 1065 01:21:11,107 --> 01:21:12,107 .ديان 1066 01:21:15,705 --> 01:21:18,607 أحسن لك ألّا تنطق اسمها مجدداً، أتسمعني؟ 1067 01:21:18,642 --> 01:21:20,345 .لقد عثرت على صور لها هي كذلك 1068 01:21:21,514 --> 01:21:24,448 .كانت في مثل سن شقيقتي عندما اختُطفت 1069 01:21:24,950 --> 01:21:27,484 .ولاقت المصير نفسه، أنا آسف 1070 01:21:32,359 --> 01:21:33,622 لِمَ لَم تخبرني بهذا؟ 1071 01:21:36,231 --> 01:21:37,538 ،لأنني عندما علمت بما حدث لشقيقتي 1072 01:21:37,562 --> 01:21:40,497 .لم يشعرني ذلك... بالتحسن 1073 01:21:40,532 --> 01:21:41,564 .بل زاد حالتي سوءاً 1074 01:22:17,767 --> 01:22:19,371 إذن، من صديقك؟ 1075 01:22:19,406 --> 01:22:21,142 .مجرّد زميل في العمل 1076 01:22:21,611 --> 01:22:23,309 .بدا كأنه يودّ قتلك 1077 01:22:23,844 --> 01:22:25,410 .سأذهب إلى الغرفة الأخرى 1078 01:22:27,282 --> 01:22:28,380 .حسناً 1079 01:22:28,415 --> 01:22:31,680 أنا في المراحل الأولى لمشروع .جديد في مكتب التوعية 1080 01:22:31,715 --> 01:22:33,253 ...كانت هناك مشكلة وكنا بحاجة إلى 1081 01:22:33,288 --> 01:22:35,387 حسناً، أيّ نوع من المشكلات؟ 1082 01:22:35,422 --> 01:22:37,422 .مشكلة توظيف 1083 01:22:37,457 --> 01:22:41,129 داكوتا، حتى متى تظنني سألعب دور ربة المنزل الحمقاء؟ 1084 01:22:41,464 --> 01:22:43,362 لقد استجوبتك المباحث الفدرالية ،منذ بضعة أيام 1085 01:22:43,397 --> 01:22:46,233 ...والآن هناك رجل يأتي إلى المنزل و 1086 01:22:46,268 --> 01:22:47,729 .ووجهه محطّم 1087 01:22:47,964 --> 01:22:49,632 ماذا حدث لوجهه؟ 1088 01:22:50,034 --> 01:22:51,867 حسناً، ربما أنا أقوم بتصرفات خارجة عن المألوف بعض الشيء 1089 01:22:51,902 --> 01:22:54,274 .لكن هذا لأقوم بتغيير الأمور - .أبي - 1090 01:22:54,309 --> 01:22:56,375 .انتظري يا حبيبتي - هل يمكنك أن تأتي لتساعدني؟ - 1091 01:22:57,279 --> 01:23:00,159 .نحن على ما يرام، انظري، نحن بخير .ليس هناك ما يستدعي قلقك 1092 01:23:00,183 --> 01:23:02,381 ."حسناً، ليس ما يقلقني "نحن 1093 01:23:03,648 --> 01:23:08,783 تعلمين أنني ما كنت لأفعل شيئاً يعرضنا للأذى، تعلمين ذلك، حسناً؟ 1094 01:23:11,689 --> 01:23:12,689 .أحبك 1095 01:23:12,923 --> 01:23:14,063 .أبي 1096 01:23:14,098 --> 01:23:18,100 .حسناً، أنا قادم يا حبيبتي كيف حال هؤلاء الصغار؟ 1097 01:23:18,135 --> 01:23:20,498 .هذه جيني - .جيني - 1098 01:23:20,533 --> 01:23:22,335 ...وهذا أبي 1099 01:23:22,370 --> 01:23:24,205 .هذا أنا - .أجل - 1100 01:23:32,784 --> 01:23:34,784 ديان بارنز ولدت في 24-5-1983 وتوفيت في 14-8-1997 1101 01:23:51,894 --> 01:23:53,399 ."أنا آسف يا "دي 1102 01:23:56,635 --> 01:23:58,140 .أعلم أنه مرت فترة 1103 01:24:01,871 --> 01:24:03,838 ...كان عليّ ان آتي قبل الآن ولكن 1104 01:24:06,612 --> 01:24:08,546 .أظنني كنت خائفاً 1105 01:24:09,649 --> 01:24:12,451 .الآن أعلم أنك لم تهربي يا صغيرتي 1106 01:24:12,953 --> 01:24:14,156 ...لقد اختُطفتِ 1107 01:24:16,325 --> 01:24:18,589 .وسأنال مِمّن فعلوا بك ذلك 1108 01:24:25,928 --> 01:24:27,367 .أجل، أعدك 1109 01:24:40,448 --> 01:24:42,448 .لديّ اسمان لك 1110 01:24:43,682 --> 01:24:45,682 ،غوردن باسترناك 1111 01:24:45,717 --> 01:24:47,783 .وبرونو ارغينتا 1112 01:24:50,656 --> 01:24:52,227 آسف، من أنتِ؟ 1113 01:24:52,262 --> 01:24:53,624 .أنا فيرجينيا 1114 01:24:53,659 --> 01:24:55,395 .شريكة داكوتا الخفيّة 1115 01:24:57,333 --> 01:24:59,861 كان هذان الرجلان شريكي زوجي 1116 01:24:59,896 --> 01:25:02,171 .وهما سبب وجودنا هنا اليوم 1117 01:25:02,206 --> 01:25:04,371 كيف عرفتِ مكان وجودي؟ 1118 01:25:04,406 --> 01:25:06,901 .لدينا تطبيق تعقّب في هاتفك 1119 01:25:09,378 --> 01:25:12,214 .عليك أن تكون فخوراً بها .كانت قوية للغاية 1120 01:25:12,849 --> 01:25:14,513 .حاولت أن تنهي لعبتهم التافهة 1121 01:25:14,548 --> 01:25:17,285 .كادت أن تنجح، طعنت باسترناك 1122 01:25:18,618 --> 01:25:19,618 ...ولكنهم 1123 01:25:20,554 --> 01:25:22,191 .قتلوها 1124 01:25:30,399 --> 01:25:32,201 أنّى لي أن أعرف أنك تقولين الحقيقة؟ 1125 01:25:33,567 --> 01:25:35,699 ألا تستغلونني فقط لتنظيف فوضاكم؟ 1126 01:25:35,734 --> 01:25:38,273 .كان زوجي كائناً بشرياً مروّعاً 1127 01:25:38,308 --> 01:25:40,539 .لم يعتقد حتى أنني أعرف ضحاياه 1128 01:25:41,041 --> 01:25:43,872 .أشعر أنّ عليّ ديناً لمن نجوا 1129 01:25:51,750 --> 01:25:53,651 .هذا الرجلان هما رأس الأفعى 1130 01:25:54,120 --> 01:25:55,983 .قائدا الحلقة الخفيّان 1131 01:25:56,018 --> 01:25:58,689 .نقابة الأطفال الإباحية في الساحل الشرقيّ 1132 01:26:00,891 --> 01:26:03,760 تذكر أنّ هذا ليس انتقاماً .أيها الرقيب بارنز 1133 01:26:03,795 --> 01:26:05,267 .إنه أكبر من ذلك 1134 01:26:05,995 --> 01:26:07,764 .إنه إحقاق العدالة 1135 01:26:07,799 --> 01:26:09,964 .لن يتم استهدافهما بسهولة 1136 01:26:10,333 --> 01:26:12,505 .إنهما يتمتعان بالحراسة والحماية 1137 01:26:19,943 --> 01:26:20,943 .فيرجينيا 1138 01:26:23,320 --> 01:26:24,320 .شكراً لك 1139 01:26:48,312 --> 01:26:51,643 .مرحبا، اسمي سيث، وأنا مدمن خمر 1140 01:26:52,045 --> 01:26:53,744 .مرحبا، سيث - .مرحبا، سيث - 1141 01:26:59,356 --> 01:27:01,521 مضت فترة، صحيح؟ 1142 01:27:01,990 --> 01:27:04,590 .أشعر بالخجل لوجودي هنا 1143 01:27:06,759 --> 01:27:09,430 كأنّما عليّ أن... أفوز .بهذا الأمر بطريقة ما 1144 01:27:12,897 --> 01:27:14,996 وأن يكون كل شيء في .حياتي على ما يرام 1145 01:27:15,031 --> 01:27:17,770 وأنه عليّ ان أتمكن من التصرف في الحياة 1146 01:27:17,794 --> 01:27:20,309 مثل كل الناس .الطبيعيين في العالم 1147 01:27:20,778 --> 01:27:22,839 ...وبعدها أتذكّر أنني 1148 01:27:23,541 --> 01:27:26,447 أعاني من مشكلة، وأنّ كل ...كل الوقت الذي قضيتُه 1149 01:27:26,715 --> 01:27:29,582 ...أبعد نفسي عنها، هذا فقط 1150 01:27:30,849 --> 01:27:32,750 .يجعلني أشعر بالضآلة 1151 01:27:37,757 --> 01:27:40,824 ،جزءٌ من نفسي كان يقرّعني 1152 01:27:42,432 --> 01:27:43,530 ...لأنني أنسى 1153 01:27:44,032 --> 01:27:45,730 .أنّ لديّ خياراً 1154 01:27:47,767 --> 01:27:49,536 ...لكن المجيء إلى هنا يساعدني، لذا 1155 01:27:51,639 --> 01:27:54,607 أشكركم على ذلك، وأشكركم .على السّماح لي بالمشاركة 1156 01:27:55,676 --> 01:27:56,873 .شكراً لك يا سيث 1157 01:27:57,141 --> 01:27:58,347 .شكراً لكم 1158 01:27:58,382 --> 01:27:59,382 هل من أحدٍ آخر؟ 1159 01:28:02,012 --> 01:28:03,484 .أنا داني، وأنا مدمنة خمر 1160 01:28:04,019 --> 01:28:05,354 .مرحباً، داني - .مرحباً، داني - 1161 01:28:07,024 --> 01:28:10,821 ...أنا أكافح اليوم يا رفاق، أنا أكافح 1162 01:28:12,055 --> 01:28:13,824 .أنا أكافح لأكتم سرّاً 1163 01:28:15,630 --> 01:28:18,796 جميعنا نعلم كم تُشقينا أسرارنا، صحيح؟ 1164 01:28:20,800 --> 01:28:22,503 .لذا أنا هنا لأخبر نفسي 1165 01:28:23,005 --> 01:28:25,000 أنا في مكان في حياتي حيث أحاول أن أصلح 1166 01:28:25,035 --> 01:28:27,068 .حياتي العمليّة وحياتي الشخصيّة 1167 01:28:27,103 --> 01:28:30,610 وأنني أعاني وقتاً عصيباً .لأسُدّ فراغاً 1168 01:28:31,910 --> 01:28:34,482 .الأمر محبط للغاية كما تعلمون 1169 01:28:35,980 --> 01:28:40,114 ...وأنا أحاول جاهدة ألّا أؤذي نفسي، و 1170 01:28:40,583 --> 01:28:44,492 كما تعلمون، أعاقب نفسي وأغضب من .أنني لا آتي بنفسي 1171 01:28:45,194 --> 01:28:47,509 لأننا نعلم جميعاً أن الأمر يتعلّق 1172 01:28:47,533 --> 01:28:49,629 بالتقدّم وليس بالكمال، صحيح؟ 1173 01:28:49,964 --> 01:28:51,565 ،لكنه في غاية الصعوبة 1174 01:28:52,997 --> 01:28:55,965 ،أن أفكر بجزء من الثانية بشراب واحد 1175 01:28:56,638 --> 01:28:58,638 فقط واحد، لماذا؟ 1176 01:28:58,673 --> 01:29:00,167 لماذا لا أستطيع احتساء واحد؟ 1177 01:29:00,202 --> 01:29:02,708 لِم لا أستطيع أن أكون طبيعيّة كأيّ شخص آخر؟ 1178 01:29:02,743 --> 01:29:04,072 .لكن لا يمكنني احتساء واحد 1179 01:29:04,808 --> 01:29:08,648 .إنها آفةٌ بداخلي وعليّ تذكّر ذلك 1180 01:29:10,179 --> 01:29:13,488 أنا في غاية الأسف، أنا بحاجة لأشارك هذا وأن أُخرج 1181 01:29:15,052 --> 01:29:16,722 .الأسرار البشعة 1182 01:29:16,757 --> 01:29:18,955 لذا أشكركم على السماح لي . بالمشاركة يا رفاق 1183 01:29:18,990 --> 01:29:20,660 .شكراً لك يا داني - .شكراً لك - 1184 01:29:24,765 --> 01:29:26,798 .مرحبا - .مرحبا - 1185 01:29:29,607 --> 01:29:31,198 .تعلم أنّ مازال بوسعك الحديث معي 1186 01:29:31,233 --> 01:29:32,366 .شكراً 1187 01:29:32,401 --> 01:29:34,905 ورغم ذلك، الأمر محرج بعض الشيء، أليس كذلك؟ 1188 01:29:40,484 --> 01:29:42,044 .لقد أحسنت صنعاً بمشاركتك الليلة 1189 01:29:42,446 --> 01:29:44,046 .شكراً لك، لقد مرت فترة طويلة 1190 01:29:44,481 --> 01:29:46,081 .أنت كذلك، لقد ساعدني حقاً 1191 01:29:46,853 --> 01:29:47,853 .جيّد 1192 01:29:50,890 --> 01:29:53,825 أنت تعلم أنّ استجواب أخيك كان إجراءً شكليّاً، صحيح؟ 1193 01:29:54,663 --> 01:29:57,026 لقد استجوبنا كلّ من كان .في المقبرة ذلك اليوم 1194 01:29:58,260 --> 01:30:01,701 هل يمكنك حقاً أن تحدثيني عن تحقيقٍ جارٍ؟ 1195 01:30:01,736 --> 01:30:02,537 .كلا 1196 01:30:02,572 --> 01:30:03,604 .مرحبا - .نعم - 1197 01:30:04,139 --> 01:30:06,475 .مرحباً، اتصلتُ بك ولم تردّ - هل اتصلت؟ - 1198 01:30:06,510 --> 01:30:08,807 .أن أغلق هاتفي أثناء الاجتماعات 1199 01:30:08,842 --> 01:30:10,002 ما سبب اتصالك بي؟ 1200 01:30:10,745 --> 01:30:11,745 .داني 1201 01:30:13,077 --> 01:30:14,043 .بارنز 1202 01:30:14,078 --> 01:30:15,143 هل أنتما صديقان؟ 1203 01:30:15,178 --> 01:30:17,079 .أجل، هذا بارنز 1204 01:30:17,381 --> 01:30:19,554 .أنا آسف، علينا الانصراف - .علينا العودة - 1205 01:30:19,822 --> 01:30:20,822 .حسناً 1206 01:30:21,154 --> 01:30:23,085 .الأسبوع القادم، سأراكِ بالأسبوع القادم 1207 01:30:24,121 --> 01:30:25,252 .حسناً - .اتفقنا - 1208 01:30:25,287 --> 01:30:27,859 .نلتقي الأسبوع القادم 1209 01:30:33,697 --> 01:30:35,471 .لونغ ايلاند سيتي، كوينز 1210 01:30:35,973 --> 01:30:39,134 عملية صور الأطفال الجنسية تُدار .من المكتب الخلفيّ في المخزن 1211 01:30:39,169 --> 01:30:42,610 .المكان كحصنٍ لعينٍ ،لديهم رجال على الأبواب 1212 01:30:43,045 --> 01:30:45,646 .وفي الممرّات وبالداخل 1213 01:30:47,617 --> 01:30:49,217 لديهم منزل في "مونتوك" حيث 1214 01:30:49,245 --> 01:30:50,651 ،يقومون بتصوير تلك الأفلام، ولكن هذا 1215 01:30:51,320 --> 01:30:52,917 .هذا هو مركز التوزيع الخاص بهم 1216 01:30:54,888 --> 01:30:56,019 .دعني أرَ 1217 01:30:58,793 --> 01:31:00,859 .أجل، هذه مهمّة تتطلب رجلين 1218 01:31:02,192 --> 01:31:03,532 .مقزّز لعين 1219 01:31:04,865 --> 01:31:07,096 .سآخذ جيف، إنه مستعدّ ولديه الرغبة 1220 01:31:10,200 --> 01:31:11,969 .اسدني معروفاً واجعلهم عبرة 1221 01:31:12,609 --> 01:31:13,742 .لا، لا 1222 01:31:13,777 --> 01:31:15,841 .نحن لن نجعل من أيّ أحد عبرة 1223 01:31:16,043 --> 01:31:18,778 .أنصت، أريد أن يتم ذلك بوحشيّة .أريده بشعاً، أريده مؤلماً 1224 01:31:18,813 --> 01:31:20,945 ،انظر، بغض النظر عن أنّ رجلين سيموتان 1225 01:31:20,980 --> 01:31:22,947 .لكن ذلك سيثير الانتباه 1226 01:31:22,982 --> 01:31:24,520 .نحن نفعل أكثر مما هو مطلوب 1227 01:31:24,855 --> 01:31:26,181 .إذن مثلما قلتُ 1228 01:31:26,216 --> 01:31:28,656 .نحن سننفّذ الأمر بسرعة وهدوء 1229 01:31:29,125 --> 01:31:31,527 ."لا تنفكّ تقول "نحن - .أجل - 1230 01:31:33,025 --> 01:31:34,145 .أريد أن أشارك بإحدى العمليات 1231 01:31:34,559 --> 01:31:36,895 .قد يقتلونك - ...أنت لا تظنني - 1232 01:31:37,766 --> 01:31:40,096 .أنني لها، وأنني مستعدّ 1233 01:31:50,977 --> 01:31:53,648 .عقلٌ إجراميٌّ مدبّرٌ كبيرٌ لعين .انظر إلى نفسك 1234 01:31:54,417 --> 01:31:56,618 هل أنت مستعدّ للخروج من خلف الكواليس؟ 1235 01:31:59,623 --> 01:32:00,688 هل حملت مسدساً يوماً؟ 1236 01:32:02,285 --> 01:32:03,285 .كلا 1237 01:32:05,662 --> 01:32:06,760 .نحن لسنا مجرمين 1238 01:32:08,159 --> 01:32:10,291 .نحن عمال تطهير نتخلّص من القمامة 1239 01:32:11,294 --> 01:32:12,733 أنا مجرم، هل تتذكّر؟ 1240 01:32:18,367 --> 01:32:20,609 اقتلع قلوبهم من أجلي 1241 01:32:38,695 --> 01:32:40,189 .غوردو - نعم؟ - 1242 01:32:40,558 --> 01:32:42,895 أواجه مشكلة مع معالج بطاقة الإتمان 1243 01:32:42,930 --> 01:32:44,699 .ّقادمة من خادمنا الثلاثي 1244 01:32:44,734 --> 01:32:46,668 حسناً، هل يمكنك إصلاحها؟ - .أنا أحاول - 1245 01:32:46,703 --> 01:32:47,535 أي فيلم؟ 1246 01:32:47,571 --> 01:32:50,199 كم عدد التنزيلات التي نتحدث عنها؟ .اعطني رقماً 1247 01:32:50,234 --> 01:32:51,365 .مهلاً، انتظر 1248 01:32:53,270 --> 01:32:54,973 .ظهرت لوحة رسائل 1249 01:32:56,944 --> 01:33:01,144 ،الناس يدفعون ثمن مقاطع إضافية .ولا يتم عرضها لهم 1250 01:33:01,646 --> 01:33:04,752 حسناً، اتصل بالمشترين وأعلمهم .أننا نعمل على إصلاح الأمر 1251 01:33:04,787 --> 01:33:06,116 .حسناً، سأقوم بذلك 1252 01:33:10,694 --> 01:33:11,694 .حسناً 1253 01:33:28,411 --> 01:33:29,876 .ربما ينبغي عليك أن تبقى في السيارة 1254 01:33:31,979 --> 01:33:33,078 .أنا موجود هنا 1255 01:33:33,114 --> 01:33:35,376 ولن يخبرني أي أحد ما يتوجّب .عليّ فعله بعد الآن 1256 01:33:36,951 --> 01:33:37,951 .حسناً 1257 01:33:41,120 --> 01:33:42,120 .حسناً 1258 01:33:44,321 --> 01:33:45,321 .تذكّر ما قلته لك 1259 01:33:47,060 --> 01:33:48,862 أبقِ يديك الاثنتين على البندقية، حسناً؟ 1260 01:33:50,998 --> 01:33:51,998 .ابقَ بالقرب 1261 01:33:52,769 --> 01:33:53,769 .كن متماسكاً 1262 01:33:54,303 --> 01:33:58,366 .تذكّر أن تتريث، التسرّع يعني الموت 1263 01:33:59,268 --> 01:34:01,402 .سنبذل جهدنا للمحافظة على سلامتك 1264 01:34:01,437 --> 01:34:04,009 احمِ نفسك طول الوقت، مفهوم؟ 1265 01:34:04,044 --> 01:34:05,044 .فهمت 1266 01:34:06,211 --> 01:34:07,211 .حسناً 1267 01:34:07,916 --> 01:34:08,916 .لقد فهمت 1268 01:34:10,754 --> 01:34:11,754 .حسناً 1269 01:34:17,288 --> 01:34:19,057 .لا تصوّب هذا الشيء نحوي 1270 01:35:12,178 --> 01:35:13,441 ماذا كان ذلك؟ 1271 01:36:26,219 --> 01:36:27,219 .جيف 1272 01:36:34,326 --> 01:36:35,358 .جيف 1273 01:36:50,111 --> 01:36:51,539 .تماسك، ابقَ بالقرب 1274 01:37:25,674 --> 01:37:26,882 .لا تتحرك 1275 01:37:27,451 --> 01:37:30,248 .أنتما، قِفا فوراً 1276 01:37:31,119 --> 01:37:32,448 .واجها الجدار 1277 01:37:42,966 --> 01:37:44,394 ما هذا الهراء؟ 1278 01:37:49,005 --> 01:37:51,071 .هذا من أجل قتل شقيقتي 1279 01:37:51,606 --> 01:37:54,503 .والتجوّل كأنها ليست ذات قيمة 1280 01:37:54,538 --> 01:37:56,538 .لدينا مال، لدينا مال .خذوه كله 1281 01:37:59,675 --> 01:38:01,213 .سحقاً لك 1282 01:38:16,296 --> 01:38:17,592 .وشقيقته أيضاً 1283 01:39:02,826 --> 01:39:04,426 امبروز 1284 01:39:20,063 --> 01:39:22,162 .هيا، ردّ، ردّ 1285 01:39:23,231 --> 01:39:24,329 مرحباً، هل جيني معك؟ 1286 01:39:24,364 --> 01:39:26,232 هل كل شيء بخير؟ أين أنتما؟ 1287 01:39:26,267 --> 01:39:27,761 .نحن في المنزل، إنها هنا 1288 01:39:28,363 --> 01:39:30,599 ما الذي يجري معك؟ 1289 01:39:31,371 --> 01:39:32,469 داكوتا؟ 1290 01:39:33,305 --> 01:39:35,406 .وردتني مكالمة أخرى، عليّ الانصراف 1291 01:39:35,441 --> 01:39:37,507 .سأكون بالمنزل خلال لحظة .لقد خرجت للتوّ 1292 01:39:37,542 --> 01:39:38,574 .أحبك 1293 01:39:40,809 --> 01:39:41,842 مرحبا؟ 1294 01:39:41,877 --> 01:39:44,745 .ابنتك بأمان لكنك تعلم هذا بالفعل 1295 01:39:45,280 --> 01:39:46,648 هل لفتّ انتباهك؟ 1296 01:39:47,117 --> 01:39:48,386 ماذا تريد؟ 1297 01:39:48,421 --> 01:39:51,191 .متوتر دائماً، عليك أن تبتسم أكثر 1298 01:39:51,226 --> 01:39:53,424 .أنت ساحر أكثر عندما تبتسم 1299 01:39:53,459 --> 01:39:55,129 ...إن مسستها فأقسم 1300 01:39:55,164 --> 01:39:57,791 .ما كنت لألمس ابنة المحافظ 1301 01:39:59,663 --> 01:40:00,663 المحافظ؟ 1302 01:40:00,697 --> 01:40:03,368 .أجل، المحافظ امبروز 1303 01:40:03,403 --> 01:40:05,271 لديه وقع جميل، أليس كذلك؟ 1304 01:40:05,306 --> 01:40:08,736 .الأمر بين أناملي 1305 01:40:09,472 --> 01:40:13,312 لا يمكنك التجوّل وأنت تطهّر .الشر يا سيد امبروز 1306 01:40:13,881 --> 01:40:15,446 ذلك الصكّ الفارغ الذي منحته لك 1307 01:40:15,481 --> 01:40:17,778 .ثمناً لمغامرتك الصغيرة له ثمن 1308 01:40:19,155 --> 01:40:20,847 .أعتقد أنّ عليك القدوم لرؤيتي 1309 01:40:20,882 --> 01:40:22,090 .أنا قادم على الفور 1310 01:40:35,732 --> 01:40:37,732 .بئساً 1311 01:40:56,720 --> 01:40:57,653 نعم؟ 1312 01:40:57,688 --> 01:41:01,195 .أريدك أن تأتي للقائي، الأمر مهمّ .سأرسل لك العنوان 1313 01:41:01,230 --> 01:41:02,230 .لك ذلك 1314 01:41:16,509 --> 01:41:18,443 إلى أين تذهب الآن؟ 1315 01:41:18,478 --> 01:41:19,675 .عليّ أن أذهب يا أمي 1316 01:41:21,679 --> 01:41:22,744 .فيتامين سي 1317 01:41:50,708 --> 01:41:51,806 .داكوتا 1318 01:41:52,776 --> 01:41:54,347 .أنا فعلتُ شيئاً 1319 01:41:55,183 --> 01:41:57,779 .أنا راضٍ عن 20 بالمائة من اتفاقنا 1320 01:41:58,617 --> 01:42:00,188 .هي بانتظارك 1321 01:42:06,361 --> 01:42:08,196 لا ضغينة؟ 1322 01:42:36,886 --> 01:42:39,821 .هذا أول مبنى اشتريته 1323 01:42:41,297 --> 01:42:44,364 عندما وجدته كنت أعلم أنّ .قيمة العقار في الحضيض 1324 01:42:44,399 --> 01:42:46,861 لكن حتى ذلك الحين يمكنني القول .أنّ الأمر يستحق 1325 01:42:47,630 --> 01:42:51,701 كما ترون يا سادة، لديّ موهبة .في معرفة القيمة 1326 01:42:51,736 --> 01:42:52,867 .أنت على سبيل المثال 1327 01:42:53,369 --> 01:42:55,685 عندما عثرت عليك تكدح ككاتب 1328 01:42:55,709 --> 01:42:58,741 في أروقة الكونغرس كنت عديم الفائدة 1329 01:42:58,776 --> 01:43:03,317 والآن أنت عضو كونغرس ذو نفوذ .المحافظ المستقبليّ 1330 01:43:03,352 --> 01:43:06,518 .بتلك الطريقة تذكّرني بزوجي الراحل 1331 01:43:06,553 --> 01:43:09,290 .ومثله، لديك نقطة ضعف 1332 01:43:09,692 --> 01:43:11,325 .مما يجلبنا إليك 1333 01:43:11,921 --> 01:43:13,789 ،السكّير المتعافي 1334 01:43:13,824 --> 01:43:16,363 مسؤولية كان عليك منحها .مزيداً من الاهتمام 1335 01:43:16,398 --> 01:43:17,661 .لكنك أدّيت غرضك 1336 01:43:18,330 --> 01:43:22,369 ،بسببك لديّ مقطع صادم إلى حدٍّ ما 1337 01:43:22,404 --> 01:43:24,668 ،لشقيق سياسيٍّ امريكيّ 1338 01:43:24,703 --> 01:43:29,508 متورّط بشكل مباشرة في جريمة .قتل وحشيّة لرجل عاجز 1339 01:43:30,143 --> 01:43:34,007 .بأمر وموافقة هذا السياسيّ 1340 01:43:36,550 --> 01:43:37,813 ،زميلتك في اجتماعات معالجة المدمنين 1341 01:43:38,684 --> 01:43:41,652 ،ابنة أختي، داني 1342 01:43:41,687 --> 01:43:44,853 .بارعة جداً باستعمال الهاتف الذكيّ 1343 01:43:46,329 --> 01:43:47,658 .الآن 1344 01:43:47,693 --> 01:43:49,363 .سيّد امبروز 1345 01:43:49,898 --> 01:43:52,960 هل يمكنك أن تخمّن ما في جيبي؟ 1346 01:43:54,601 --> 01:43:56,799 .كلا - .أنت - 1347 01:43:57,802 --> 01:43:58,968 ،بينما تتسلّق السّلّم 1348 01:43:59,003 --> 01:44:02,409 .ستدرك أن الثمن يُدفع كمعروف لك 1349 01:44:03,345 --> 01:44:06,072 .والآن، الأهم أنت أيها الرقيب بارنز 1350 01:44:06,107 --> 01:44:07,306 .بطلٌ حقيقيّ 1351 01:44:07,342 --> 01:44:10,747 أعتقد أنني أخاطب نفسي والمحافظ ، المستقبليّ امبروز 1352 01:44:10,782 --> 01:44:13,783 .عندما أشكرك على تنظيف أسمائنا 1353 01:44:13,818 --> 01:44:16,423 .لولاك لما كان للسياسيّ مستقبل 1354 01:44:16,458 --> 01:44:18,590 .ساقول أننا مدينون 1355 01:44:18,625 --> 01:44:21,021 .لكن أعتقد أن امبروز يعلم هذا بالفعل 1356 01:44:21,957 --> 01:44:26,730 الآن، إن أردتم البقاء خارج ...السجن وفوق الأرض، حينها 1357 01:44:27,733 --> 01:44:29,469 .أنا خياركم الوحيد 1358 01:44:30,373 --> 01:44:31,636 ...الطريقة التي أرى بها الأمر 1359 01:44:32,372 --> 01:44:35,805 .أنكم ستنفّذون أوامري من الآن فصاعداً 1360 01:44:37,809 --> 01:44:38,940 .ايها السادة 1361 01:44:56,696 --> 01:44:57,696 هل يمكننا أن نتحدث؟ 1362 01:44:58,230 --> 01:45:01,094 أشعر أنّ ثمّة الكثير لنتحدث عنه بعد هذا، صحيح؟ 1363 01:45:01,129 --> 01:45:02,733 .انتهت عطلة الكونغرس يا سيث 1364 01:45:02,768 --> 01:45:04,471 .عليّ أن أعود إلى مبنى الكابيتول 1365 01:45:05,040 --> 01:45:07,738 ،عمّا قريب سأتصل بك 1366 01:45:08,642 --> 01:45:09,971 .ابقَ بعيداً عن المتاعب 1367 01:45:13,009 --> 01:45:14,679 .لن تجد المتاعب طريقها إليّ 1368 01:45:15,550 --> 01:45:16,681 .أعلم أنّ هذا صحيح 1369 01:45:27,463 --> 01:45:30,365 .سيد بارنز - نعم؟ - 1370 01:45:30,867 --> 01:45:31,960 هل أنت متفرّغ غداً؟ 1371 01:45:33,931 --> 01:45:35,029 .بالطبع 1372 01:45:35,498 --> 01:45:37,537 لِم لا تذهب معي إلى العاصمة؟ 1373 01:45:38,106 --> 01:45:39,935 .لدينا كثير من العمل لإنجازه 1374 01:45:40,905 --> 01:45:42,476 .العاصمة هي العاصمة