1
00:00:55,201 --> 00:00:58,833
EVERYTHING WENT WELL
2
00:01:01,699 --> 00:01:04,738
SEPTEMBER 15TH
3
00:01:16,623 --> 00:01:17,914
Hello?
4
00:01:19,066 --> 00:01:20,166
What?
5
00:01:21,420 --> 00:01:22,586
When?
6
00:01:24,645 --> 00:01:25,857
Where are you?
7
00:01:26,032 --> 00:01:27,864
Well, I'm coming right away.
8
00:02:39,102 --> 00:02:40,261
Pascale.
9
00:02:41,250 --> 00:02:43,210
- So?
- Let's go.
10
00:02:44,031 --> 00:02:47,047
- Where is he?
- ER, Neuro.
11
00:02:51,611 --> 00:02:54,004
This way, ladies.
12
00:02:54,288 --> 00:02:56,708
Don't worry, sir,
we'll do the MRI now.
13
00:02:57,578 --> 00:02:58,642
Dad?
14
00:02:59,138 --> 00:03:00,698
Ladies, please.
15
00:03:00,802 --> 00:03:03,339
- Sorry.
- Please wait over here.
16
00:03:03,892 --> 00:03:06,280
This way, madam.
We'll take care of him.
17
00:03:15,379 --> 00:03:17,128
Here we go.
18
00:03:18,161 --> 00:03:19,702
Keep perfectly still.
19
00:03:20,319 --> 00:03:21,670
We're starting now.
20
00:03:49,308 --> 00:03:50,541
Ladies?
21
00:03:51,189 --> 00:03:53,690
You can see your father now.
22
00:03:55,015 --> 00:03:56,768
He's here, resting.
23
00:04:00,696 --> 00:04:02,580
- I'll leave you now.
- Thanks.
24
00:04:08,437 --> 00:04:09,953
Are you cold?
25
00:04:21,083 --> 00:04:23,300
Tell me what happened...
26
00:04:24,669 --> 00:04:27,474
Dad, I think you had a stroke.
27
00:04:27,707 --> 00:04:31,331
You're at the hospital now.
Everyone's on the case.
28
00:04:38,718 --> 00:04:40,117
Go away!
29
00:04:44,208 --> 00:04:46,788
We'll transfer him to Neurology soon.
30
00:04:47,134 --> 00:04:50,050
- Okay. Can we see him there?
- Of course.
31
00:04:50,963 --> 00:04:52,753
Thank you.
32
00:04:53,275 --> 00:04:56,759
Should I cancel my meeting?
33
00:04:56,830 --> 00:04:58,743
No, go ahead. I'll stay.
34
00:04:58,909 --> 00:05:01,942
- Are you sure?
- Yes. No need for two of us.
35
00:05:02,147 --> 00:05:04,565
Go work.
36
00:05:10,458 --> 00:05:11,941
Hello.
37
00:05:23,984 --> 00:05:25,612
No, savory!
38
00:05:25,726 --> 00:05:27,919
It's chocolate.
39
00:05:28,727 --> 00:05:30,458
Want my sandwich?
40
00:05:30,609 --> 00:05:32,541
Salmon and cream cheese. Okay?
41
00:05:33,091 --> 00:05:34,549
Yes.
42
00:05:36,352 --> 00:05:38,185
Here.
43
00:06:05,633 --> 00:06:07,736
Take him to radiology.
44
00:06:08,690 --> 00:06:10,212
It'll take a while.
45
00:06:10,254 --> 00:06:12,797
You can go.
We'll call you or your sister.
46
00:06:12,839 --> 00:06:14,848
- Okay.
- See you later.
47
00:06:14,890 --> 00:06:16,054
Thank you.
48
00:06:23,917 --> 00:06:26,263
- Is he your father?
- Yes.
49
00:06:26,814 --> 00:06:28,725
I had a stroke, too.
50
00:06:29,725 --> 00:06:31,336
I'm weak.
51
00:06:31,998 --> 00:06:33,479
But doing better.
52
00:06:33,990 --> 00:06:37,355
- The doctors expect a full recovery.
- Great.
53
00:06:39,785 --> 00:06:41,000
Are you worried?
54
00:06:41,201 --> 00:06:42,198
Yes.
55
00:06:42,500 --> 00:06:43,447
No.
56
00:06:43,522 --> 00:06:45,583
My father's strong,
he always recovers.
57
00:06:47,015 --> 00:06:48,514
- Goodbye.
- Goodbye.
58
00:07:24,951 --> 00:07:26,233
So?
59
00:07:26,689 --> 00:07:28,233
Left or right?
60
00:07:28,640 --> 00:07:29,674
I don't know.
61
00:07:30,247 --> 00:07:31,556
Stupid girl.
62
00:07:36,250 --> 00:07:37,916
Can't read a map?
63
00:07:45,804 --> 00:07:49,024
Your eyes were bigger than your belly again.
64
00:08:39,497 --> 00:08:42,708
Slept poorly... didn't know where I was.
65
00:08:43,330 --> 00:08:45,305
I think I screamed.
66
00:08:45,407 --> 00:08:48,750
I heard you mumble,
but you didn't scream.
67
00:08:48,799 --> 00:08:51,284
Nobody asked you, mister!
68
00:08:51,917 --> 00:08:54,708
- He's deaf anyway, that one.
- Asshole.
69
00:08:55,449 --> 00:08:57,938
When's Claude coming to see me?
70
00:08:57,996 --> 00:09:00,958
We'll bring her this afternoon,
if she's up to it.
71
00:09:02,090 --> 00:09:06,218
Her whole life,
whenever I proposed we have lunch
72
00:09:06,572 --> 00:09:08,167
or take a walk...
73
00:09:08,698 --> 00:09:10,654
she'd always say,
74
00:09:11,406 --> 00:09:13,839
"If I'm up to it."
75
00:09:15,240 --> 00:09:18,239
Would you like
Raphael and Noémie to visit?
76
00:09:19,784 --> 00:09:22,325
I don't want your kids seeing me like this.
77
00:09:22,516 --> 00:09:24,708
- Shall we inform anyone?
- Yes.
78
00:09:24,923 --> 00:09:26,994
- Gérard?
- Who?
79
00:09:27,309 --> 00:09:29,000
- Shithead?
- Yeah?
80
00:09:29,217 --> 00:09:30,775
No need.
81
00:09:31,925 --> 00:09:34,125
Got a pen and paper?
82
00:09:34,167 --> 00:09:35,359
Yes.
83
00:09:35,869 --> 00:09:38,566
Daniels' number is 01...
84
00:09:42,020 --> 00:09:44,673
- 01...
- Go ahead.
85
00:09:49,035 --> 00:09:50,909
I forget.
86
00:10:04,808 --> 00:10:06,432
Dad, wake up.
87
00:10:09,052 --> 00:10:11,093
Mom's here to see you.
88
00:10:30,075 --> 00:10:31,975
Are you okay, Mom?
89
00:10:33,117 --> 00:10:35,700
Your father doesn't look so bad.
90
00:10:43,255 --> 00:10:44,462
Right.
91
00:10:45,002 --> 00:10:46,629
I want to go home.
92
00:10:46,946 --> 00:10:49,901
- First, my pills.
- Shall I get some water?
93
00:10:49,967 --> 00:10:51,709
Hold on, Madam.
94
00:10:51,784 --> 00:10:53,541
Here they are.
95
00:10:53,820 --> 00:10:54,780
Here.
96
00:10:56,916 --> 00:10:59,356
Take them with water, Mom.
97
00:10:59,431 --> 00:11:01,763
She takes them dry.
98
00:11:10,438 --> 00:11:11,895
I'm hot!
99
00:11:12,446 --> 00:11:14,750
- Okay, let's go, Mom.
- Up you go.
100
00:11:15,365 --> 00:11:16,739
Come.
101
00:11:23,998 --> 00:11:26,212
- Goodbye, Pascale.
- Bye, Sylvia.
102
00:11:28,329 --> 00:11:30,014
I'll call you.
103
00:11:33,604 --> 00:11:35,954
Your mother's very sick.
104
00:11:37,789 --> 00:11:39,621
...so I can't join you.
105
00:11:39,703 --> 00:11:41,209
Shall I come home early?
106
00:11:41,329 --> 00:11:43,802
No need. I'll be all right.
107
00:11:43,904 --> 00:11:45,603
Call me if you're not.
108
00:11:45,704 --> 00:11:47,077
Of course.
109
00:11:47,194 --> 00:11:49,790
- I love you, honey.
- Me too.
110
00:12:41,333 --> 00:12:45,161
- I'm not six feet under yet!
- You know what the doctor said.
111
00:12:45,250 --> 00:12:47,440
Better to do it now,
just in case.
112
00:12:47,514 --> 00:12:49,601
Since your wife is sick, too.
113
00:12:50,042 --> 00:12:53,533
- What?
- I said your wife is sick, too.
114
00:12:55,355 --> 00:12:57,021
What did he say?
115
00:12:57,884 --> 00:13:00,591
Your wife is sick, too!
116
00:13:02,854 --> 00:13:04,947
Strange, I can't hear him.
117
00:13:05,210 --> 00:13:07,229
- Mr. Bernheim, your wife.
- Yes?
118
00:13:07,309 --> 00:13:09,706
- She is sick.
- I know that.
119
00:13:09,784 --> 00:13:11,997
Sign this for your daughters!
120
00:13:12,065 --> 00:13:14,625
- Because she's sick?
- Yes, Claude is sick!
121
00:13:17,896 --> 00:13:18,984
Hi, Sylvia.
122
00:13:19,044 --> 00:13:22,078
- Is Mom in her room?
- No, in the studio.
123
00:13:22,168 --> 00:13:23,151
This way, please.
124
00:13:28,648 --> 00:13:30,333
- After you.
- Hi, Mom.
125
00:13:31,083 --> 00:13:32,305
Hello.
126
00:13:32,431 --> 00:13:34,430
Mr. Rocher is here.
127
00:13:37,283 --> 00:13:38,687
Hi, Mom.
128
00:13:40,020 --> 00:13:42,391
I'd never seen your work, it's...
129
00:13:43,065 --> 00:13:44,523
very beautiful.
130
00:13:44,980 --> 00:13:47,021
Are you still sculpting, Claude?
131
00:13:51,634 --> 00:13:55,633
Mom, the notary came
so you can sign a power of attorney.
132
00:13:56,655 --> 00:13:58,612
Go right ahead.
133
00:14:00,773 --> 00:14:02,855
Mom, can you get up, please?
134
00:14:03,790 --> 00:14:05,289
Get up, okay?
135
00:14:12,619 --> 00:14:14,747
Go on, sit down.
136
00:14:16,635 --> 00:14:17,717
Here.
137
00:14:18,156 --> 00:14:19,583
Sign here, please.
138
00:14:25,776 --> 00:14:27,749
And again, here.
139
00:14:33,205 --> 00:14:34,827
Perfect. Thank you.
140
00:14:35,042 --> 00:14:36,205
Thank you.
141
00:14:37,121 --> 00:14:38,809
That's it for me, Claude.
142
00:14:38,938 --> 00:14:42,513
- I can take you.
- No need. I'll leave you to it.
143
00:14:42,758 --> 00:14:44,691
Be right back, Mom.
144
00:15:08,197 --> 00:15:10,910
"I, André Bernheim,
145
00:15:11,318 --> 00:15:14,924
"wish to be buried
in the family vault in Elbeuf."
146
00:15:15,558 --> 00:15:19,083
Wouldn't you rather be with Mom
in Montparnasse?
147
00:15:20,288 --> 00:15:22,748
Not with her parents.
148
00:15:25,366 --> 00:15:30,115
"I want no particular ceremony,
only for the Kaddish to be recited.
149
00:15:30,409 --> 00:15:32,116
"André Bernheim."
150
00:15:34,833 --> 00:15:36,207
What?
151
00:15:36,507 --> 00:15:37,745
Paris.
152
00:15:37,935 --> 00:15:39,934
- The Kaddish in Paris?
- Yes.
153
00:15:42,229 --> 00:15:44,311
You wrote nothing for the will?
154
00:15:47,282 --> 00:15:48,947
The notary has it.
155
00:15:50,798 --> 00:15:52,297
All for you.
156
00:15:54,627 --> 00:15:56,376
My girls.
157
00:16:33,509 --> 00:16:38,655
He's developed a DVT in his right leg,
complicated by a pulmonary embolism.
158
00:16:39,024 --> 00:16:41,127
Along with the cerebral infarction,
159
00:16:41,225 --> 00:16:43,889
the MRI shows a carotid aneurysm.
160
00:16:44,056 --> 00:16:46,748
We'll increase the drug therapy.
161
00:16:47,002 --> 00:16:49,584
The risk of relapse is high.
162
00:16:50,478 --> 00:16:51,577
That's it.
163
00:16:52,439 --> 00:16:55,338
I'm afraid that's all
I can tell you for now.
164
00:16:56,183 --> 00:16:57,770
Any questions?
165
00:16:59,702 --> 00:17:00,909
No.
166
00:17:28,245 --> 00:17:29,694
Pascale, look.
167
00:17:30,265 --> 00:17:32,556
- Isn't that Gérard?
- Where?
168
00:17:34,527 --> 00:17:37,513
That guy out there?
No, that can't be him.
169
00:17:37,732 --> 00:17:39,731
Anyway, he doesn't know.
170
00:17:50,020 --> 00:17:52,526
- Shall I drop you off?
- Yes, please, at home.
171
00:17:53,059 --> 00:17:54,082
Is Serge there?
172
00:17:54,766 --> 00:17:56,554
No, he's still in the U.S.
173
00:17:56,672 --> 00:17:59,050
Right.
You too?
174
00:17:59,392 --> 00:18:01,895
- What?
- Brahms. I listened yesterday.
175
00:18:02,053 --> 00:18:03,821
You don't hate piano anymore?
176
00:18:05,249 --> 00:18:06,802
His favorite piece.
177
00:18:06,955 --> 00:18:09,287
And he always butchered it!
178
00:18:14,292 --> 00:18:15,630
- Hello.
- Hello.
179
00:18:15,721 --> 00:18:17,470
- Feeling better?
- Yes.
180
00:18:17,756 --> 00:18:19,154
I'm doing well.
181
00:18:19,342 --> 00:18:21,644
However, your father
182
00:18:21,841 --> 00:18:24,311
- has been moved to intensive care.
- What?
183
00:18:24,586 --> 00:18:27,128
He was trying to talk all night.
184
00:18:45,705 --> 00:18:47,218
You okay, Dad?
185
00:18:48,125 --> 00:18:50,905
It's me, Emmanuèle.
Are you okay?
186
00:18:54,648 --> 00:18:55,754
You're okay.
187
00:18:57,247 --> 00:19:00,455
Are you okay, Dad?
Shall I call someone?
188
00:19:01,318 --> 00:19:04,437
What are you doing? Stop.
189
00:19:04,842 --> 00:19:06,609
You're not okay.
190
00:19:06,709 --> 00:19:08,953
Please, someone!
191
00:19:09,851 --> 00:19:11,342
I'll get a nurse.
192
00:19:11,404 --> 00:19:14,544
Please!
I need a nurse urgently.
193
00:19:14,613 --> 00:19:16,122
Hurry!
194
00:19:16,213 --> 00:19:17,915
My father's struggling!
195
00:19:18,292 --> 00:19:20,507
Please, he's choking!
196
00:19:21,896 --> 00:19:23,395
What's in that?
197
00:19:23,858 --> 00:19:27,387
A solution containing
lipid, carbohydrates,
198
00:19:27,662 --> 00:19:30,042
amino acids and trace elements.
199
00:19:30,306 --> 00:19:31,951
Good.
200
00:19:32,445 --> 00:19:34,398
That'll be his food now.
201
00:19:34,842 --> 00:19:36,902
- Great.
- I'll leave you now.
202
00:19:37,015 --> 00:19:39,086
- Thanks.
- See you later.
203
00:20:18,389 --> 00:20:20,221
- Hello.
- Hello.
204
00:20:25,267 --> 00:20:26,647
Feeling better, Dad?
205
00:20:29,803 --> 00:20:33,456
I know, I look awful.
I didn't sleep a wink.
206
00:20:37,193 --> 00:20:38,375
Hello?
207
00:20:39,266 --> 00:20:41,265
Yes, Mr. Bernheim is here.
208
00:20:42,103 --> 00:20:45,125
No, he's not alone.
He's with his daughter.
209
00:20:46,407 --> 00:20:47,550
Hello?
210
00:20:48,939 --> 00:20:52,240
It was for your father.
But the guy hung up.
211
00:20:55,446 --> 00:20:57,778
It's been ringing all morning.
212
00:21:02,331 --> 00:21:04,937
I'm sure it was Gérard
who phoned earlier.
213
00:21:05,002 --> 00:21:07,245
And it was him outside.
214
00:21:07,338 --> 00:21:08,772
You think?
215
00:21:09,727 --> 00:21:13,617
Hiding, to make sure Dad was alone
before coming up.
216
00:21:14,164 --> 00:21:16,247
He won't dare while we're here.
217
00:21:18,220 --> 00:21:20,966
I never told you.
Remember Dad's knee surgery?
218
00:21:21,182 --> 00:21:23,764
Gérard had kicked him in the knees.
219
00:21:24,266 --> 00:21:25,344
No!
220
00:21:25,472 --> 00:21:28,357
It was so bad
I begged him to press charges.
221
00:21:28,590 --> 00:21:29,872
But he refused.
222
00:21:30,126 --> 00:21:32,283
That guy is such a shithead.
223
00:21:52,719 --> 00:21:55,559
- It's me!
- I'll buzz you in.
224
00:22:09,350 --> 00:22:10,510
Emmanuèle?
225
00:22:10,596 --> 00:22:12,040
My love!
226
00:22:13,180 --> 00:22:14,652
My darling.
227
00:22:24,765 --> 00:22:25,914
Come.
228
00:22:28,133 --> 00:22:31,059
They really modified the museum.
229
00:22:31,407 --> 00:22:35,609
They added an ultra-modern wing
to the main building.
230
00:22:36,588 --> 00:22:38,915
- What's wrong?
- Shh, Dad.
231
00:22:40,000 --> 00:22:41,132
Calm down.
232
00:22:41,555 --> 00:22:43,173
Hello. Bath time.
233
00:22:43,247 --> 00:22:44,782
We'll leave.
234
00:22:44,899 --> 00:22:46,922
Go sit down, Mr. Robert.
235
00:22:47,790 --> 00:22:48,838
Let's go.
236
00:22:49,032 --> 00:22:52,858
I didn't expect to see him so paralyzed.
So diminished.
237
00:22:53,542 --> 00:22:54,748
You okay?
238
00:22:54,900 --> 00:22:56,146
Emmanuèle?
239
00:22:56,886 --> 00:22:58,631
The doctor wants to see us.
240
00:22:58,699 --> 00:23:01,968
- Shall I come?
- It's okay, we'll be fine.
241
00:23:03,270 --> 00:23:05,079
This is out story.
242
00:23:07,084 --> 00:23:08,535
There, almost done.
243
00:23:21,898 --> 00:23:24,144
The doctor says you're doing better.
244
00:23:26,323 --> 00:23:29,989
You're prickly!
You didn't ask for a shave?
245
00:23:35,145 --> 00:23:37,644
- This...
- What?
246
00:23:40,072 --> 00:23:42,862
This... not better.
247
00:23:45,564 --> 00:23:48,455
Don't worry, it'll get better, too.
248
00:23:50,500 --> 00:23:52,418
SEPTEMBER 23TH
249
00:23:55,146 --> 00:23:56,562
Here's his file.
250
00:23:56,697 --> 00:23:59,390
Thanks.
Off we go.
251
00:24:02,167 --> 00:24:04,953
- Thanks for everything.
- Sure. Stay strong.
252
00:24:05,098 --> 00:24:07,086
I'm going with them.
253
00:24:07,128 --> 00:24:10,470
- Where to?
- Broca Hospital. It's a transfer.
254
00:24:26,488 --> 00:24:29,958
- So, this is the big day?
- Yes, he's off to Broca.
255
00:24:30,878 --> 00:24:33,918
I leave the day after tomorrow.
I'm going home.
256
00:24:34,269 --> 00:24:36,206
You're so lucky.
257
00:24:36,608 --> 00:24:38,838
Your father's the lucky one.
258
00:24:39,340 --> 00:24:41,036
A daughter like you...
259
00:24:43,775 --> 00:24:45,066
Thanks.
260
00:24:45,650 --> 00:24:47,269
Goodbye, sir.
261
00:24:47,437 --> 00:24:49,062
Goodbye, miss.
262
00:25:55,972 --> 00:25:58,346
I want you to help me end it.
263
00:26:02,628 --> 00:26:04,858
I want you to help me end it.
264
00:26:08,314 --> 00:26:09,771
Do you hear me?
265
00:26:15,934 --> 00:26:18,164
I want you to help me end it.
266
00:28:22,817 --> 00:28:24,379
"I want you...
267
00:28:25,530 --> 00:28:27,830
"I want you to help me end it."
268
00:28:45,329 --> 00:28:47,287
Stuffing your face again?
269
00:28:57,011 --> 00:28:59,635
When I came home yesterday,
your mom wasn't here.
270
00:29:02,291 --> 00:29:05,332
You girls were at school.
The apartment was empty.
271
00:29:08,306 --> 00:29:11,346
If I'd had a gun,
I'd have blown my brains out.
272
00:29:33,748 --> 00:29:36,748
What's your mother's current medical state?
273
00:29:37,670 --> 00:29:42,708
My mother has a form of Parkinson's
and has been depressed for years.
274
00:29:43,117 --> 00:29:46,078
- Since when?
- Since forever.
275
00:29:46,322 --> 00:29:49,518
She lost her first child at birth.
276
00:29:49,739 --> 00:29:51,027
A boy.
277
00:29:52,558 --> 00:29:54,724
How are your parents' finances?
278
00:29:54,890 --> 00:29:56,302
Very comfortable.
279
00:29:56,380 --> 00:30:02,244
My father owned a factory and collects art.
My mother was a sculptress.
280
00:30:03,319 --> 00:30:05,581
- Do they own their home?
- Yes.
281
00:30:06,388 --> 00:30:09,498
Home hospitalization for your father
282
00:30:09,540 --> 00:30:11,374
could be an option.
283
00:30:11,862 --> 00:30:13,986
But we're not there yet.
284
00:30:14,718 --> 00:30:18,893
In terms of medication,
we'll continue the hypertension meds.
285
00:30:19,030 --> 00:30:21,583
Coversyl, Acebutolol and Loxen.
286
00:30:21,768 --> 00:30:24,918
The anti-coagulants too, of course.
And the statins.
287
00:30:25,113 --> 00:30:28,523
Good news:
He'll soon be able to eat solids.
288
00:30:28,651 --> 00:30:30,994
A mashed diet.
It'll do him good.
289
00:30:31,190 --> 00:30:33,882
Still no liquids.
He risks pulmonary aspiration.
290
00:30:34,213 --> 00:30:36,056
But he can have gelled water.
291
00:30:36,177 --> 00:30:38,468
You'll see, it's like jelly.
292
00:30:40,071 --> 00:30:42,038
My father says
he wants to end it.
293
00:30:43,969 --> 00:30:45,718
Yes, I know.
294
00:30:46,061 --> 00:30:47,573
He spoke to me about it.
295
00:30:47,750 --> 00:30:50,041
- Really?
- He told his nurses, too.
296
00:30:50,613 --> 00:30:52,878
We're used to such reactions.
297
00:30:53,120 --> 00:30:55,509
We'll up the dose
of the antidepressants.
298
00:30:55,892 --> 00:30:58,602
But frankly, if he refuses to fight,
299
00:30:58,670 --> 00:31:01,418
at his age and in his condition,
he won't last long.
300
00:31:02,966 --> 00:31:06,098
Let's hope the antidepressants work fast.
301
00:31:06,508 --> 00:31:09,182
He'll need to feel supported.
302
00:31:09,342 --> 00:31:11,263
Get his spirits back up.
303
00:31:15,086 --> 00:31:16,280
Don't worry.
304
00:31:16,367 --> 00:31:18,633
In the end, they usually choose life.
305
00:31:18,762 --> 00:31:20,915
- Thank you, Doctor.
- You're welcome.
306
00:31:28,069 --> 00:31:30,208
I'm here! I'm here, Dad.
307
00:31:30,729 --> 00:31:32,728
It's me.
308
00:31:38,305 --> 00:31:39,804
Don't let me down.
309
00:31:43,779 --> 00:31:45,486
Don't leave me like this.
310
00:31:48,530 --> 00:31:49,918
This...
311
00:31:49,960 --> 00:31:51,590
All this...
312
00:31:55,102 --> 00:31:56,928
It's not me anymore!
313
00:32:07,917 --> 00:32:09,288
Stop it.
314
00:32:09,924 --> 00:32:11,360
Please.
315
00:32:12,445 --> 00:32:14,378
What did you want to tell me?
316
00:32:16,388 --> 00:32:18,498
Dad asked me to help him end it.
317
00:32:24,210 --> 00:32:26,958
I won't do anything
without your agreement.
318
00:32:29,790 --> 00:32:31,668
You're the one he asked.
319
00:32:36,445 --> 00:32:39,038
Such an asshole.
Right to the end.
320
00:32:40,832 --> 00:32:42,214
You know, Emmanuèle,
321
00:32:42,462 --> 00:32:44,250
maybe...
322
00:32:45,668 --> 00:32:47,654
Dad's giving you a gift.
323
00:32:48,136 --> 00:32:49,668
Are you serious?
324
00:32:50,660 --> 00:32:52,038
You wished him dead.
325
00:32:52,537 --> 00:32:53,644
Yes.
326
00:32:53,851 --> 00:32:55,411
As a kid, yes.
327
00:32:55,776 --> 00:32:58,608
What does it actually entail?
328
00:32:59,133 --> 00:33:00,644
I don't want to know.
329
00:33:01,046 --> 00:33:03,217
- You got a mustache.
- You, too.
330
00:33:04,700 --> 00:33:05,899
Thanks.
331
00:33:10,068 --> 00:33:11,817
L'Chaim.
332
00:33:13,617 --> 00:33:15,064
To life.
333
00:33:17,582 --> 00:33:21,709
Why would your father ask this of you,
his daughter.
334
00:33:21,991 --> 00:33:24,181
That's why.
Because I'm his daughter.
335
00:33:24,320 --> 00:33:25,874
Why not Pascale?
336
00:33:26,812 --> 00:33:29,986
He loves pitting us against each other.
337
00:33:31,197 --> 00:33:33,821
Is that love or is that perversity?
338
00:33:35,972 --> 00:33:37,242
It's both.
339
00:34:43,690 --> 00:34:45,333
Hello, Emmanuèle.
340
00:34:45,603 --> 00:34:47,123
- Hi, Thierry.
- How are you?
341
00:34:47,198 --> 00:34:49,521
- Fine.
- Is your father here?
342
00:34:49,612 --> 00:34:51,522
- No, not today.
- Nothing serious?
343
00:34:51,639 --> 00:34:53,606
No... vacation.
344
00:34:53,696 --> 00:34:56,280
Tell him we got Long's new sculptures.
345
00:34:56,460 --> 00:34:59,315
- Have him call me when he's back.
- I will.
346
00:34:59,399 --> 00:35:01,398
- Thanks.
- Bye.
347
00:35:08,840 --> 00:35:11,490
I was just saying I hadn't seen André.
348
00:35:11,800 --> 00:35:14,105
- Hello, Emmanuèle.
- Hello.
349
00:35:14,451 --> 00:35:15,907
Are you okay?
350
00:35:18,153 --> 00:35:19,676
Excuse me.
351
00:35:20,880 --> 00:35:22,923
See anything good?
352
00:35:23,048 --> 00:35:25,964
A small sculpture by Richard Long.
353
00:35:28,542 --> 00:35:30,708
Everyone asked about you.
354
00:35:31,565 --> 00:35:33,502
- Like who?
- Thierry,
355
00:35:33,724 --> 00:35:35,306
de Beauceron,
356
00:35:36,065 --> 00:35:37,597
Isabelle Morvan,
357
00:35:37,766 --> 00:35:39,914
Hélène, from Quai de Seine...
358
00:35:40,017 --> 00:35:41,762
I didn't tell them.
359
00:35:42,519 --> 00:35:44,161
Why not?
360
00:35:44,956 --> 00:35:48,455
Give them my room number,
the floor, everything.
361
00:35:48,762 --> 00:35:49,830
Okay.
362
00:35:50,071 --> 00:35:51,793
Careful, you'll get visitors.
363
00:35:53,379 --> 00:35:55,337
It'll keep me busy.
364
00:35:58,387 --> 00:36:03,327
I read a good article about the upcoming
sale of the Pierre Bergé collection.
365
00:36:05,355 --> 00:36:08,816
I wonder how that's going to go.
When is it?
366
00:36:10,259 --> 00:36:12,050
January, I think.
367
00:36:14,588 --> 00:36:17,171
- In 4 months.
- We can go, if you like.
368
00:36:20,373 --> 00:36:22,376
Don't think I've changed my mind.
369
00:36:26,708 --> 00:36:28,460
Did you look into it?
370
00:36:35,561 --> 00:36:36,616
Here.
371
00:36:54,361 --> 00:36:55,881
Unbelievable.
372
00:36:57,100 --> 00:36:59,186
Only you would swim in October!
373
00:36:59,246 --> 00:37:00,726
Feels great!
374
00:37:00,805 --> 00:37:03,338
- But you're frozen.
- I feel alive!
375
00:37:04,739 --> 00:37:06,158
Hurry.
376
00:37:06,716 --> 00:37:08,596
Is your novel coming along?
377
00:37:08,675 --> 00:37:12,417
- No. I can't write since my father.
- I understand.
378
00:37:14,420 --> 00:37:15,826
Go on!
379
00:37:16,023 --> 00:37:17,346
A nice hot shower!
380
00:37:17,828 --> 00:37:19,378
You wanted to swim.
381
00:37:20,893 --> 00:37:23,526
- And he ate well?
- He finished it all.
382
00:37:23,965 --> 00:37:25,530
Is he mad that I left?
383
00:37:25,624 --> 00:37:29,125
I don't think so, he didn't say.
When will you be back?
384
00:37:29,320 --> 00:37:31,805
I don't know, three days.
385
00:37:31,941 --> 00:37:33,298
Enjoy yourself.
386
00:37:33,486 --> 00:37:35,467
I will. Love you.
387
00:37:35,515 --> 00:37:38,097
- Get some rest.
- Thanks.
388
00:37:49,795 --> 00:37:51,055
Emmanuèle?
389
00:37:51,579 --> 00:37:53,128
- It's ready.
- Coming.
390
00:38:04,388 --> 00:38:05,668
Here we are.
391
00:38:06,053 --> 00:38:10,290
- A little white wine never hurts.
- Thank you.
392
00:38:11,254 --> 00:38:12,918
Cheers.
393
00:38:14,052 --> 00:38:18,248
He was having a terrible time.
So much pain and discouragement.
394
00:38:18,935 --> 00:38:21,266
His final year was horrendous.
395
00:38:21,423 --> 00:38:25,628
He asked me to contact
The Right to Die with Dignity.
396
00:38:25,844 --> 00:38:27,220
So I went.
397
00:38:27,734 --> 00:38:30,940
They explained the process,
spoke of Switzerland, but...
398
00:38:32,818 --> 00:38:34,331
he died first.
399
00:38:37,103 --> 00:38:38,268
How about you?
400
00:38:39,270 --> 00:38:40,742
What will you do?
401
00:38:40,864 --> 00:38:42,356
I have no idea.
402
00:38:42,600 --> 00:38:44,808
I don't know. Nothing for now.
403
00:38:45,229 --> 00:38:47,209
I hope he changes his mind.
404
00:38:48,209 --> 00:38:49,748
Your father is stubborn.
405
00:38:51,291 --> 00:38:52,514
Yes.
406
00:38:54,733 --> 00:38:56,149
You know,
407
00:38:56,743 --> 00:38:58,628
he's a bad father.
408
00:39:01,400 --> 00:39:03,266
But I love him.
409
00:39:03,537 --> 00:39:05,265
I love him very much.
410
00:39:06,963 --> 00:39:08,998
I wish I'd had him as a friend!
411
00:39:14,863 --> 00:39:16,323
Then help him.
412
00:39:16,656 --> 00:39:17,748
As a friend.
413
00:39:53,385 --> 00:39:55,711
I won't kiss you, I'm sick.
414
00:39:55,948 --> 00:39:57,600
Not hungry?
415
00:39:59,986 --> 00:40:02,906
Are you mad that I left for a few days?
416
00:40:04,288 --> 00:40:06,168
What's the matter, Dad?
417
00:40:08,227 --> 00:40:09,823
Look at me.
418
00:40:11,996 --> 00:40:13,703
Leave me alone.
419
00:40:27,383 --> 00:40:29,498
Why didn't you call someone?
420
00:40:36,080 --> 00:40:37,878
Don't stay.
421
00:40:37,921 --> 00:40:40,566
I can't smell anyway, I'm stuffed up.
422
00:40:43,533 --> 00:40:46,814
- We waited two hours.
- I'm so sorry.
423
00:40:46,914 --> 00:40:49,246
We're terribly understaffed.
424
00:40:49,346 --> 00:40:51,321
And your father needs
a lot of of care.
425
00:40:51,388 --> 00:40:55,539
- Taking him to the toilet can't be hard!
- But it takes two people.
426
00:40:55,948 --> 00:40:59,370
I will personally ensure
it doesn't happen again.
427
00:41:26,672 --> 00:41:28,393
Is this alright?
428
00:42:14,878 --> 00:42:16,178
Serge...
429
00:42:16,806 --> 00:42:19,101
- Serge!
- What? What is it?
430
00:42:20,862 --> 00:42:22,361
What's wrong?
431
00:42:27,292 --> 00:42:28,736
You've got a fever.
432
00:42:39,257 --> 00:42:40,761
Here, take this.
433
00:42:56,013 --> 00:42:57,720
One more time.
434
00:43:00,535 --> 00:43:03,784
You got a virus that's going around.
Nothing serious.
435
00:43:04,111 --> 00:43:06,684
Ibuprofen to reduce the fever.
436
00:43:06,833 --> 00:43:09,293
And rest, rest, rest.
437
00:43:10,080 --> 00:43:13,332
- Can I see my father?
- No, you're contagious.
438
00:43:13,754 --> 00:43:15,766
You'll be better in a week.
439
00:43:15,956 --> 00:43:17,738
Very well.
440
00:43:18,281 --> 00:43:20,269
Thank you, doctor.
441
00:44:07,858 --> 00:44:10,458
LIVE AND DIE WITH DIGNITY
BY YOUR OWN DECISION
442
00:44:17,434 --> 00:44:18,807
It's you.
443
00:44:18,872 --> 00:44:20,288
Hello to you, too.
444
00:44:20,941 --> 00:44:22,274
Sulking?
445
00:44:23,686 --> 00:44:25,093
Just a little.
446
00:44:25,695 --> 00:44:27,520
You had visits?
447
00:44:29,321 --> 00:44:31,118
Of no interest.
448
00:44:33,164 --> 00:44:34,496
So...
449
00:44:35,693 --> 00:44:37,192
I have news.
450
00:44:40,289 --> 00:44:43,958
I looked into it.
It's not possible in France.
451
00:44:44,813 --> 00:44:45,791
Why not?
452
00:44:45,833 --> 00:44:48,969
You're on analgesics,
you're not suffering enough.
453
00:44:49,405 --> 00:44:52,128
- And it's too risky.
- For who?
454
00:44:52,745 --> 00:44:53,895
For me.
455
00:44:55,235 --> 00:44:57,401
You know the Leonetti Law?
456
00:44:59,791 --> 00:45:01,708
So what do we do?
457
00:45:03,658 --> 00:45:08,338
I contacted a Swiss association,
but we'd have to go there.
458
00:45:08,380 --> 00:45:10,568
- To Switzerland?
- Yes.
459
00:45:15,289 --> 00:45:16,862
Perfect.
460
00:45:22,163 --> 00:45:24,480
So your father wants to die?
461
00:45:27,257 --> 00:45:28,553
Hello?
462
00:45:28,718 --> 00:45:31,202
- Mrs. Bernheim, are you with me?
- Yes.
463
00:45:31,424 --> 00:45:33,280
He wants to end it, yes.
464
00:45:33,621 --> 00:45:37,878
I propose we meet
next time I come to Paris.
465
00:45:37,920 --> 00:45:41,062
- When will that be?
- In December.
466
00:45:42,041 --> 00:45:43,418
Sounds good.
467
00:45:43,771 --> 00:45:48,538
Would you be willing
to help pay my travel expenses?
468
00:45:48,874 --> 00:45:51,763
- 300 euros?
- Sure, of course.
469
00:45:51,869 --> 00:45:54,128
So then, lets meet
470
00:45:54,361 --> 00:45:56,794
December 12th at 10 a.m.
471
00:45:56,907 --> 00:46:01,815
at my hotel near the train station.
I'll send you the exact address.
472
00:46:01,921 --> 00:46:04,878
Perfect.
Got it, the 12th.
473
00:46:05,598 --> 00:46:08,370
Good day, then, Ms. Bernheim.
474
00:46:08,708 --> 00:46:10,248
Goodbye, madam.
475
00:46:19,647 --> 00:46:21,307
Emmanuèle?
476
00:46:23,784 --> 00:46:25,908
- Hello, doctor.
- Hello.
477
00:46:29,049 --> 00:46:30,853
So, what is it this time?
478
00:46:31,073 --> 00:46:32,908
I need to talk to you.
479
00:46:33,460 --> 00:46:36,214
That's the whole story.
480
00:46:36,598 --> 00:46:39,338
I'm afraid I won't be able to handle it.
481
00:46:41,185 --> 00:46:43,878
Is there anyone else your father could ask?
482
00:46:44,713 --> 00:46:47,629
No one I can think of, no.
483
00:46:49,775 --> 00:46:52,386
What if you were to refuse?
484
00:46:52,562 --> 00:46:56,117
We can't refuse my father anything.
485
00:46:56,728 --> 00:47:00,668
I'll prescribe half a tablet
every morning for a week.
486
00:47:00,832 --> 00:47:03,748
Then a whole tablet, if all goes well.
487
00:47:04,405 --> 00:47:05,878
Three months total.
488
00:47:06,405 --> 00:47:08,058
Fluoxetine?
489
00:47:08,171 --> 00:47:10,406
- It's the generic.
- Is it as good?
490
00:47:10,480 --> 00:47:11,591
Same thing.
491
00:47:11,753 --> 00:47:15,067
Perfect. Serge won't know I'm on Prozac.
492
00:47:15,559 --> 00:47:17,588
- Thanks.
- Goodbye.
493
00:47:26,314 --> 00:47:27,672
Manue.
494
00:47:29,410 --> 00:47:31,708
Fantastic, you can sit up!
495
00:47:34,920 --> 00:47:37,562
- You're having fun today.
- Sorry, doctor!
496
00:47:37,635 --> 00:47:39,378
- No worries.
- Hello.
497
00:47:39,707 --> 00:47:40,828
Hello.
498
00:47:40,974 --> 00:47:44,288
Your father's doing better.
He can sit up now.
499
00:47:44,502 --> 00:47:47,403
An hour so far.
We'll gradually increase the time.
500
00:47:47,473 --> 00:47:49,936
If all goes well,
he can leave in two weeks.
501
00:47:50,016 --> 00:47:51,921
- Go home?
- Not yet.
502
00:47:51,997 --> 00:47:55,078
He still needs medical supervision.
I'll transfer his file
503
00:47:55,120 --> 00:47:58,948
to a very good clinic.
I'll put you in touch.
504
00:48:09,962 --> 00:48:10,838
C'mon!
505
00:48:21,250 --> 00:48:24,457
It's a philosophical look
at mankind's trace in nature.
506
00:48:24,669 --> 00:48:28,032
- Big beautiful paintings--
- Any news from Switzerland?
507
00:48:31,313 --> 00:48:32,947
I asked you a question.
508
00:48:33,960 --> 00:48:35,936
No, nothing new.
509
00:48:36,420 --> 00:48:40,943
- Pascale and I are preparing your apartment--
- Screw that!
510
00:48:42,880 --> 00:48:44,465
I don't want to go home.
511
00:48:46,904 --> 00:48:48,275
Leave me alone.
512
00:48:56,011 --> 00:48:59,599
- And bring me some razorblades.
- Fuck you.
513
00:49:01,040 --> 00:49:03,418
DECEMBER 12TH
514
00:49:26,359 --> 00:49:27,566
Madam.
515
00:49:28,373 --> 00:49:29,714
Hello.
516
00:49:30,547 --> 00:49:32,546
Let's have a seat.
517
00:49:33,147 --> 00:49:35,980
My sister should be here soon.
518
00:49:36,831 --> 00:49:39,249
There's an application to fill out,
519
00:49:39,329 --> 00:49:43,657
with a list of required documentation.
About 15 items.
520
00:49:44,027 --> 00:49:48,189
Starting with a medical certificate,
of course.
521
00:49:48,564 --> 00:49:49,497
And
522
00:49:49,540 --> 00:49:54,266
the address where
the urn or coffin should be sent,
523
00:49:54,423 --> 00:49:57,206
a registration form,
524
00:49:57,461 --> 00:50:01,099
the mandate,
a leaflet in French,
525
00:50:01,214 --> 00:50:02,809
etcetera.
526
00:50:04,090 --> 00:50:07,115
- Thanks.
- When the application is complete,
527
00:50:07,195 --> 00:50:10,623
we'll decide whether or not
to accept your father.
528
00:50:10,917 --> 00:50:12,859
If you accept him, what happens?
529
00:50:13,040 --> 00:50:15,628
He'll need to go to Bern
in Switzerland.
530
00:50:17,049 --> 00:50:19,779
There, he'll see our doctor
531
00:50:19,892 --> 00:50:23,034
who will determine his lucidity.
532
00:50:23,360 --> 00:50:26,524
And whether
he still desires voluntary death.
533
00:50:26,670 --> 00:50:31,131
If so, we will give medicine
so he doesn't vomit.
534
00:50:31,192 --> 00:50:32,319
Vomit?
535
00:50:33,597 --> 00:50:35,918
The potion is very bitter.
536
00:50:36,105 --> 00:50:40,208
After he drinks it,
he'll fall asleep peacefully,
537
00:50:40,251 --> 00:50:42,697
- listening to music.
- I'll be back.
538
00:50:48,766 --> 00:50:50,708
It's important that your father
539
00:50:50,751 --> 00:50:56,199
take the glass and drink it himself.
Otherwise there's nothing we can do.
540
00:50:56,670 --> 00:51:00,511
We're assisting his suicide,
541
00:51:01,406 --> 00:51:04,338
but we're not the ones killing him.
542
00:51:06,079 --> 00:51:07,703
Right?
543
00:51:16,210 --> 00:51:17,459
I'm off.
544
00:51:18,619 --> 00:51:19,902
Call me.
545
00:51:20,286 --> 00:51:21,800
- Goodbye, madam.
- Goodbye.
546
00:51:22,086 --> 00:51:23,571
Bon voyage.
547
00:51:27,323 --> 00:51:29,229
What does your sister do?
548
00:51:29,473 --> 00:51:32,333
She works for
a classical music festival.
549
00:51:32,513 --> 00:51:34,124
That's nice.
550
00:51:34,678 --> 00:51:40,518
But she particularly wants to investigate
the looting of instruments during the war.
551
00:51:41,119 --> 00:51:43,526
Was your family affected?
552
00:51:44,551 --> 00:51:45,800
Yes.
553
00:51:46,288 --> 00:51:49,674
A cousin of my father's, Simone,
554
00:51:50,019 --> 00:51:53,001
was taken to Ravensbrück.
555
00:51:54,240 --> 00:51:55,525
I'm sorry.
556
00:51:55,832 --> 00:51:57,364
But she got out.
557
00:52:03,677 --> 00:52:06,078
- Have you always done this?
- No.
558
00:52:06,540 --> 00:52:08,596
I was a magistrate
559
00:52:08,767 --> 00:52:10,743
for over 30 years.
560
00:52:11,153 --> 00:52:14,224
In Munich, then in Zurich.
561
00:52:14,804 --> 00:52:18,280
Only after I retired
562
00:52:18,826 --> 00:52:21,204
did I join the association,
563
00:52:21,502 --> 00:52:24,819
which was founded by my best friend.
564
00:52:25,495 --> 00:52:27,595
A professor of medicine.
565
00:52:41,470 --> 00:52:44,943
- I'll leave you two.
- No, stay. It's important.
566
00:52:45,042 --> 00:52:46,938
Yes, yes.
567
00:52:50,517 --> 00:52:53,210
- Where are you from?
- Zurich.
568
00:52:54,612 --> 00:52:55,668
I know it well!
569
00:53:09,621 --> 00:53:12,214
- Where will it happen?
- In Bern.
570
00:53:14,303 --> 00:53:17,458
I was a bit disappointed
by the Klee Foundation.
571
00:53:18,754 --> 00:53:21,760
You must be capable of drinking
572
00:53:21,841 --> 00:53:24,788
a deciliter of liquid.
573
00:53:24,830 --> 00:53:27,078
- All by yourself.
- Really?
574
00:53:27,386 --> 00:53:28,598
Yes.
575
00:53:40,942 --> 00:53:42,878
I'll need a strong dose.
576
00:53:43,058 --> 00:53:46,874
Since my bypass,
I've got the heart of an ox.
577
00:53:47,867 --> 00:53:49,248
When can we do it?
578
00:53:49,985 --> 00:53:51,718
Whenever you like.
579
00:53:52,578 --> 00:53:56,968
You'll need some time
to get the application together.
580
00:53:57,208 --> 00:53:58,955
And then...
581
00:53:59,163 --> 00:54:02,025
it's always better to wait a while...
582
00:54:02,552 --> 00:54:03,748
to be sure.
583
00:54:03,791 --> 00:54:06,128
I'd like to do it as soon as possible.
584
00:54:09,297 --> 00:54:12,783
- Your father is very determined.
- Yes.
585
00:54:14,686 --> 00:54:18,855
- I'll be expecting your application.
- Here, this is for you.
586
00:54:19,193 --> 00:54:20,313
Thank you.
587
00:54:20,599 --> 00:54:23,691
If you have any questions or anything,
588
00:54:23,945 --> 00:54:25,439
don't hesitate.
589
00:54:26,223 --> 00:54:28,319
Very well.
Goodbye, madam.
590
00:54:28,743 --> 00:54:29,964
Goodbye.
591
00:54:31,749 --> 00:54:32,838
Excuse me.
592
00:54:34,637 --> 00:54:35,900
Yes?
593
00:54:38,340 --> 00:54:41,338
Has anyone ever canceled
at the last minute?
594
00:54:43,068 --> 00:54:44,265
Yes.
595
00:54:44,705 --> 00:54:47,303
It did happen one time.
596
00:54:47,649 --> 00:54:50,494
An elderly man, who was very ill,
597
00:54:50,609 --> 00:54:53,702
came with his much younger wife.
598
00:54:53,970 --> 00:54:55,208
On his last day,
599
00:54:55,250 --> 00:54:59,595
they walked around Bern
and he bought her a red dress.
600
00:55:00,061 --> 00:55:03,705
That night,
seeing her in her new dress,
601
00:55:04,333 --> 00:55:08,409
he found her so beautiful
that he decided to live.
602
00:55:09,878 --> 00:55:11,657
They left together.
603
00:55:14,861 --> 00:55:16,235
May I?
604
00:55:17,950 --> 00:55:19,522
Goodbye, madam.
605
00:55:28,443 --> 00:55:30,530
So, how was I?
606
00:55:33,816 --> 00:55:36,836
I thought I'd be nervous,
but not at all.
607
00:55:37,347 --> 00:55:39,656
I felt very relaxed.
608
00:55:40,481 --> 00:55:44,639
I felt a nice connection,
as your mother would say.
609
00:55:47,501 --> 00:55:51,425
How much will all this cost us?
610
00:55:51,972 --> 00:55:53,519
Around 10,000 euros.
611
00:55:53,918 --> 00:55:56,792
Not including the ambulance trip.
612
00:55:58,250 --> 00:56:00,813
I wonder how poor people do it?
613
00:56:01,060 --> 00:56:02,782
They wait to die.
614
00:56:05,076 --> 00:56:06,464
Poor things.
615
00:56:08,281 --> 00:56:11,363
What's this say? I can't read it.
616
00:56:11,688 --> 00:56:13,288
"Desperately".
617
00:56:14,967 --> 00:56:16,466
And here?
618
00:56:17,794 --> 00:56:19,139
"Intolerable".
619
00:56:22,122 --> 00:56:23,559
Come in.
620
00:56:24,932 --> 00:56:26,110
Hello
621
00:56:26,200 --> 00:56:27,892
Hello, Mr. Bernheim.
622
00:56:28,653 --> 00:56:30,508
I'll put you to work.
623
00:56:30,687 --> 00:56:33,269
- My body is all yours!
- Let's go.
624
00:56:33,449 --> 00:56:35,578
- I'm off, Dad.
- Manue!
625
00:56:36,842 --> 00:56:39,878
- Is tomorrow December 13th?
- Yes.
626
00:56:41,952 --> 00:56:43,998
Happy birthday, my daughter.
627
00:56:45,176 --> 00:56:46,877
Thanks, Dad.
628
00:56:47,620 --> 00:56:49,799
Don't forget my application.
629
00:56:52,535 --> 00:56:53,828
I'll lay you down.
630
00:56:53,883 --> 00:56:56,878
- Yes.
- We'll work those muscles.
631
00:57:13,593 --> 00:57:15,134
Feel the progress?
632
00:57:15,254 --> 00:57:17,545
Yes, well, slightly.
633
00:57:20,310 --> 00:57:23,012
Squeeze your fingers around the glass.
634
00:57:23,345 --> 00:57:24,537
That's it.
635
00:57:25,917 --> 00:57:27,916
Hold it tight.
636
00:57:35,409 --> 00:57:36,837
Nice job.
637
00:57:37,120 --> 00:57:40,708
- Thanks for coming.
- Happy birthday.
638
00:57:40,970 --> 00:57:42,524
- Gift time.
- Already?
639
00:57:42,991 --> 00:57:44,305
You move fast.
640
00:57:44,917 --> 00:57:46,668
Denise, you first.
641
00:57:46,710 --> 00:57:47,907
Beautiful.
642
00:57:48,374 --> 00:57:50,628
Like it? Your favorite blue.
643
00:57:50,670 --> 00:57:52,038
It suits you.
644
00:57:52,933 --> 00:57:55,208
Sagan, a first edition.
645
00:57:57,753 --> 00:57:58,748
Not bad.
646
00:57:59,695 --> 00:58:02,377
- Your dream gift.
- Me again, sorry.
647
00:58:03,693 --> 00:58:05,498
Be right back.
Hello...
648
00:58:05,947 --> 00:58:07,860
- What's up?
- I'm at the clinic. Shithead's here.
649
00:58:08,120 --> 00:58:09,490
Dad's agitated.
650
00:58:09,864 --> 00:58:12,417
I don't know what to do.
651
00:58:19,244 --> 00:58:22,198
Les Bleuets Clinic, please.
652
00:58:25,604 --> 00:58:27,803
Sir, listen to me. You can't stay.
653
00:58:27,921 --> 00:58:29,748
Gérard, you must leave.
654
00:58:29,790 --> 00:58:33,776
- Visiting time is over, you must go.
- I want to sleep here I said!
655
00:58:33,985 --> 00:58:36,741
- I want to sleep here!
- Gérard, stop!
656
00:58:37,290 --> 00:58:38,817
Stop right now!
657
00:58:38,928 --> 00:58:40,063
Enough!
658
00:58:40,158 --> 00:58:42,315
Gérard, go to the café downstairs.
659
00:58:42,436 --> 00:58:43,955
I'll meet you there.
660
00:58:44,193 --> 00:58:45,778
Enough now.
661
00:58:52,507 --> 00:58:55,118
He said he was family, so we let him in.
662
00:58:55,349 --> 00:58:58,605
- Your father didn't say no.
- I know, I'm sorry, thanks.
663
00:58:58,725 --> 00:59:00,886
Can we be alone now?
664
00:59:13,776 --> 00:59:15,339
Dad, what do we do?
665
00:59:15,825 --> 00:59:18,408
- I don't want him to...
- What?
666
00:59:19,730 --> 00:59:22,245
- ...come anymore.
- Did you tell him?
667
00:59:22,331 --> 00:59:25,011
- Why not?
- I can't!
668
00:59:28,659 --> 00:59:29,788
I'm scared.
669
00:59:31,796 --> 00:59:33,280
Want me to tell him?
670
00:59:33,541 --> 00:59:34,736
Yes.
671
00:59:35,665 --> 00:59:37,169
I'm fed up.
672
00:59:51,901 --> 00:59:53,498
Same thing, please.
673
00:59:54,050 --> 00:59:56,170
He should tell me himself.
674
00:59:56,354 --> 00:59:59,498
He's been afraid of you since last year.
675
00:59:59,540 --> 01:00:01,068
I didn't mean to hurt him.
676
01:00:01,416 --> 01:00:04,668
He knows. We stayed close.
He even promised me his watch.
677
01:00:05,916 --> 01:00:08,208
Now he wants you to leave him alone.
678
01:00:08,471 --> 01:00:11,078
- He should tell me himself!
- Gérard.
679
01:00:11,390 --> 01:00:13,078
You see the state he's in.
680
01:00:28,143 --> 01:00:29,964
I don't want him to die.
681
01:00:33,014 --> 01:00:34,846
Nobody does.
682
01:00:36,433 --> 01:00:37,458
It's his choice.
683
01:00:44,797 --> 01:00:46,248
I have to go.
684
01:00:54,222 --> 01:00:56,442
So, did Shithead get the point?
685
01:00:56,527 --> 01:00:59,210
I don't know.
Dad needs to tell him directly.
686
01:00:59,349 --> 01:01:02,109
- He's afraid we'll exclude him?
- Maybe.
687
01:01:02,229 --> 01:01:04,009
I'm sure he'll ask for money.
688
01:01:04,193 --> 01:01:07,400
- Dad promised him his watch.
- The Patek?
689
01:01:08,004 --> 01:01:09,837
It's worth a fortune.
690
01:01:11,334 --> 01:01:12,500
Hello?
691
01:01:12,620 --> 01:01:13,847
Speak.
692
01:01:14,274 --> 01:01:15,579
André?
693
01:01:16,596 --> 01:01:17,775
I don't...
694
01:01:20,399 --> 01:01:22,642
I don't want you to come anymore!
695
01:01:23,862 --> 01:01:26,128
Did you hear?
Don't worry about the money.
696
01:01:26,171 --> 01:01:29,374
We'll wire you some.
But please leave Dad alone.
697
01:01:29,689 --> 01:01:31,666
I don't care about money!
698
01:01:45,970 --> 01:01:48,538
- Yes, Pascale.
- He came back last night.
699
01:01:48,749 --> 01:01:50,418
- Who, Shithead?
- Yes.
700
01:01:50,763 --> 01:01:55,078
The guard threw him out.
He'd come to get Dad for Christmas.
701
01:01:55,120 --> 01:01:56,854
- He was furious.
- No!
702
01:01:56,955 --> 01:01:59,653
Yes. He called all night long.
703
01:01:59,880 --> 01:02:03,578
Dad was traumatized.
I filed a complaint.
704
01:02:03,620 --> 01:02:05,387
- Good.
- That's it.
705
01:02:06,121 --> 01:02:07,942
Bye for now.
706
01:02:08,262 --> 01:02:09,879
- Talk later?
- Yes.
707
01:02:10,042 --> 01:02:12,041
- Okay.
- Love you. Talk later.
708
01:02:21,682 --> 01:02:25,788
We'll make sure that person
leaves you alone from now on.
709
01:02:26,188 --> 01:02:30,680
If anything ever troubles you,
don't hesitate to let us know.
710
01:02:31,055 --> 01:02:32,732
I will, thank you.
711
01:02:32,931 --> 01:02:33,947
Good.
712
01:02:34,102 --> 01:02:37,030
I'll leave you
with your daughters and grandson.
713
01:02:37,915 --> 01:02:38,838
Ladies.
714
01:02:41,443 --> 01:02:42,378
Raphael...
715
01:02:42,420 --> 01:02:43,516
Yes?
716
01:02:43,636 --> 01:02:45,718
Come here, sweetie.
717
01:02:52,645 --> 01:02:53,887
So...
718
01:02:54,453 --> 01:02:55,998
how's music going?
719
01:02:56,253 --> 01:02:57,857
Good, Grandpa.
720
01:03:01,666 --> 01:03:04,918
I can't play piano with you anymore.
721
01:03:09,446 --> 01:03:11,267
Come give me a kiss.
722
01:03:19,203 --> 01:03:20,535
My sweet boy.
723
01:03:21,529 --> 01:03:24,505
Since you're both here,
we could choose the date.
724
01:03:24,757 --> 01:03:25,828
What date?
725
01:03:25,925 --> 01:03:27,855
For Switzerland.
726
01:03:28,818 --> 01:03:31,308
- Raphael, could you leave us?
- Why?
727
01:03:31,375 --> 01:03:32,872
Go to the waiting room.
728
01:03:37,806 --> 01:03:40,035
How about...
729
01:03:40,386 --> 01:03:41,592
June.
730
01:03:41,723 --> 01:03:43,224
Too far away.
731
01:03:43,272 --> 01:03:45,407
No even weeks or school breaks for me.
732
01:03:45,520 --> 01:03:49,072
May won't work for me.
And Serge is away.
733
01:03:49,825 --> 01:03:51,248
Why not March?
734
01:03:51,942 --> 01:03:53,958
The first week, for example.
735
01:03:55,871 --> 01:03:57,916
- Not funny, dad.
- What?
736
01:03:58,149 --> 01:03:59,578
It's my birthday week.
737
01:04:06,084 --> 01:04:07,663
How about...
738
01:04:07,875 --> 01:04:10,418
Thursday, April 9th.
How's that?
739
01:04:11,800 --> 01:04:13,248
Perfect.
740
01:04:27,231 --> 01:04:28,559
Raphael?
741
01:04:29,210 --> 01:04:30,619
Let's go.
742
01:04:33,227 --> 01:04:34,310
Here.
743
01:04:34,896 --> 01:04:36,671
- How's Grandpa?
- Sleeping.
744
01:04:43,960 --> 01:04:46,418
APRIL 2ND
745
01:04:46,559 --> 01:04:49,839
He's better
psychologically and physically.
746
01:04:49,990 --> 01:04:52,616
He eats well and has many visitors,
which is excellent.
747
01:04:52,658 --> 01:04:55,444
And he's stopped talking
about his project.
748
01:04:55,596 --> 01:04:58,668
- He's over there.
- Thank you. Have a nice day.
749
01:04:59,176 --> 01:05:00,758
Hi, Dad.
750
01:05:02,165 --> 01:05:04,578
How are you?
Enjoy.
751
01:05:04,909 --> 01:05:07,972
Maybe I should be buried in Paris.
752
01:05:08,934 --> 01:05:10,683
I think it'd be better.
753
01:05:12,059 --> 01:05:14,526
If Raphael wants to visit my grave,
754
01:05:14,568 --> 01:05:16,578
it'd be easier for him.
755
01:05:16,691 --> 01:05:20,126
It's better for Raphael and all of us.
756
01:05:22,127 --> 01:05:24,834
So forget my parents in Elbeuf.
757
01:05:25,250 --> 01:05:27,925
Montparnasse cemetery will do just fine.
758
01:05:28,290 --> 01:05:31,174
As long as I'm nowhere near
your mother's family.
759
01:05:31,540 --> 01:05:33,241
So you won't be with Mom.
760
01:05:35,472 --> 01:05:38,321
Your mother can be with me.
761
01:05:38,649 --> 01:05:41,470
I will not be with her horrible parents!
762
01:05:41,670 --> 01:05:43,560
Why do you hate them so much?
763
01:05:43,830 --> 01:05:46,335
I've told you a hundred times.
764
01:05:46,802 --> 01:05:48,783
- No.
- Sure I have.
765
01:05:49,721 --> 01:05:52,895
They didn't come to our wedding,
because their daughter
766
01:05:53,098 --> 01:05:56,394
was marrying a homosexual!
767
01:05:57,778 --> 01:05:59,703
Bloody bourgeois.
768
01:06:02,067 --> 01:06:03,960
I have to go.
769
01:06:06,101 --> 01:06:08,933
- Where?
- Boxing class.
770
01:06:10,447 --> 01:06:12,664
You know you're my favorite son?
771
01:06:16,213 --> 01:06:17,813
- Manue.
- Yes?
772
01:06:17,969 --> 01:06:21,365
Pascale says Raphael
has a recital in mid-April.
773
01:06:21,665 --> 01:06:24,078
I'd hate to leave without seeing it.
774
01:06:27,320 --> 01:06:30,860
Is it possible
to postpone a Switzerland little?
775
01:06:33,624 --> 01:06:35,053
I'll handle it.
776
01:06:36,582 --> 01:06:38,232
Off I go.
777
01:06:39,018 --> 01:06:41,264
- Bye, Dad.
- Bye.
778
01:06:49,349 --> 01:06:50,895
Hey, there, Rapha!
779
01:06:51,007 --> 01:06:52,613
Preparing the recital?
780
01:06:52,694 --> 01:06:54,419
- Nervous?
- No.
781
01:06:54,528 --> 01:06:57,401
Hey, doll!
You still haven't seen Grandpa.
782
01:06:57,454 --> 01:06:59,751
Girls bore him.
He only likes Raphael.
783
01:06:59,904 --> 01:07:01,901
- Take up clarinet.
- Very funny.
784
01:07:01,979 --> 01:07:03,774
Hello! What are we celebrating?
785
01:07:04,110 --> 01:07:05,788
Guess.
786
01:07:05,831 --> 01:07:08,730
The Swiss lady told me,
when death gets real
787
01:07:08,810 --> 01:07:11,302
their lust for life returns
and they cancel.
788
01:07:11,417 --> 01:07:13,921
I canceled the hotel
and plane tickets.
789
01:07:14,036 --> 01:07:15,526
And the Swiss lady?
790
01:07:15,660 --> 01:07:17,361
No, not yet.
791
01:07:18,272 --> 01:07:19,930
It's the clinic.
792
01:07:21,152 --> 01:07:23,108
- Put it on speaker.
- Hello?
793
01:07:23,263 --> 01:07:24,736
Manue, you'll never believe it.
794
01:07:24,850 --> 01:07:27,150
I managed to call all on my own!
795
01:07:27,683 --> 01:07:29,677
I typed in the number myself!
796
01:07:29,897 --> 01:07:31,916
Great, Dad, congratulations!
797
01:07:32,127 --> 01:07:33,467
No one helped me!
798
01:07:33,547 --> 01:07:35,399
I'm with Pascale and the kids--
799
01:07:35,482 --> 01:07:37,481
We forgot something.
800
01:07:37,944 --> 01:07:38,918
What?
801
01:07:39,146 --> 01:07:41,146
We need to set a new date.
802
01:07:41,917 --> 01:07:43,535
We must act quickly.
803
01:07:43,691 --> 01:07:47,458
If I lose my marbles,
they won't let me do it.
804
01:07:49,060 --> 01:07:52,386
How about April 27th?
805
01:07:56,001 --> 01:07:57,584
Okay, Dad.
806
01:07:58,080 --> 01:07:59,560
Do you have a written statement?
807
01:07:59,657 --> 01:08:00,690
No.
808
01:08:00,799 --> 01:08:02,179
He can't write anymore.
809
01:08:02,283 --> 01:08:05,497
The Swiss lady said
they don't need one there.
810
01:08:05,593 --> 01:08:08,430
Maybe, but we need one in France.
811
01:08:10,656 --> 01:08:12,612
- Can he talk?
- Sure.
812
01:08:12,721 --> 01:08:15,050
Then record him, or film him.
813
01:08:15,250 --> 01:08:17,998
- That's the first step.
- Okay.
814
01:08:19,691 --> 01:08:22,035
- Do you plan to accompany him?
- Yes.
815
01:08:22,217 --> 01:08:24,378
We'll be with him to the end.
816
01:08:25,287 --> 01:08:28,063
Thank you, I'll keep you informed.
817
01:08:28,332 --> 01:08:29,427
Goodbye.
818
01:08:31,807 --> 01:08:33,109
Goodbye, Georges.
819
01:08:38,030 --> 01:08:39,736
Whenever you're ready.
820
01:08:42,442 --> 01:08:44,508
My dear children...
821
01:08:45,216 --> 01:08:47,654
my dear grandchildren...
822
01:08:49,793 --> 01:08:53,920
I have had the great privilege
of living a full life
823
01:08:54,497 --> 01:08:55,958
A life...
824
01:08:59,525 --> 01:09:01,628
A beautiful life, in short.
825
01:09:02,492 --> 01:09:05,609
And now that it's coming to an end,
826
01:09:06,059 --> 01:09:08,998
I want to say goodbye to you.
827
01:09:10,330 --> 01:09:13,918
I wish you a beautiful life, too,
828
01:09:14,163 --> 01:09:16,728
with many encounters and...
829
01:09:21,659 --> 01:09:22,668
That's all.
830
01:09:25,031 --> 01:09:26,294
How was it?
831
01:09:26,482 --> 01:09:28,602
Fine. That should work.
832
01:09:32,118 --> 01:09:33,318
Manue,
833
01:09:33,563 --> 01:09:37,728
the time has come
to say my goodbyes, hasn't it?
834
01:09:37,959 --> 01:09:42,394
Careful, Dad.
Don't let the news get around.
835
01:09:43,260 --> 01:09:44,979
Could you tell Simone?
836
01:09:45,045 --> 01:09:49,248
- I haven't managed to.
- No, Dad. This is your decision, not mine.
837
01:09:50,799 --> 01:09:51,887
Here.
838
01:09:55,522 --> 01:09:56,880
I'll leave you to it.
839
01:10:09,980 --> 01:10:11,184
So?
840
01:10:11,965 --> 01:10:15,892
- Simone is totally against it.
- What a surprise.
841
01:10:16,143 --> 01:10:18,911
She's coming to talk me out of it.
842
01:10:19,081 --> 01:10:20,994
- From New York?
- Yes.
843
01:10:23,927 --> 01:10:27,100
I thought of something.
Before I leave for Bern,
844
01:10:27,268 --> 01:10:30,498
I'd like to dine with you and Serge
845
01:10:30,673 --> 01:10:32,124
at Le Voltaire.
846
01:10:33,616 --> 01:10:35,957
And see Thierry one last time.
847
01:10:36,220 --> 01:10:38,927
- Who's Thierry?
- You know.
848
01:10:39,562 --> 01:10:42,474
- My lovely little waiter.
- Right.
849
01:10:43,975 --> 01:10:46,396
We can make a date to go before,
850
01:10:46,540 --> 01:10:47,802
with Mom.
851
01:10:48,308 --> 01:10:49,556
No!
852
01:10:51,344 --> 01:10:53,085
- Hi, Sylvia.
- Hi, Emmanuèle.
853
01:10:53,155 --> 01:10:55,618
- How are you?
- Fine. Your mother's resting.
854
01:10:55,725 --> 01:10:59,431
Don't disturb her.
I need some papers from Dad's office.
855
01:11:32,481 --> 01:11:33,980
You're here?
856
01:11:34,918 --> 01:11:36,936
Sylvia said you were resting.
857
01:11:37,847 --> 01:11:38,972
Hello.
858
01:11:39,559 --> 01:11:41,273
Did Dad tell you?
859
01:11:41,963 --> 01:11:43,069
Yes.
860
01:11:44,758 --> 01:11:46,423
He was very emotional.
861
01:11:48,594 --> 01:11:49,980
Were you?
862
01:11:55,416 --> 01:11:57,373
Not too depressed?
863
01:11:59,424 --> 01:12:00,901
No.
864
01:12:02,398 --> 01:12:03,938
Not really.
865
01:12:09,179 --> 01:12:11,655
- Will you go to Switzerland?
- Yes
866
01:12:12,109 --> 01:12:13,458
With Pascale.
867
01:12:15,187 --> 01:12:17,839
- And his Gérard?
- No.
868
01:12:19,134 --> 01:12:20,998
Dad no longer wants to see him.
869
01:12:22,172 --> 01:12:24,196
So he says.
870
01:12:24,601 --> 01:12:26,157
Do you want to come?
871
01:12:26,504 --> 01:12:27,611
No.
872
01:12:31,885 --> 01:12:33,621
Bon voyage.
873
01:12:43,722 --> 01:12:44,824
Mom...
874
01:12:45,269 --> 01:12:48,708
Why didn't you leave Dad,
after all he put you through?
875
01:12:51,939 --> 01:12:53,230
I loved him.
876
01:12:54,681 --> 01:12:56,179
Silly girl.
877
01:13:47,201 --> 01:13:49,424
Mom, why don't you ever use color?
878
01:13:49,962 --> 01:13:52,136
Gray is a color, honey.
879
01:13:57,083 --> 01:13:59,838
There are so many colors in gray.
880
01:14:38,196 --> 01:14:40,324
There they here!
How are you?
881
01:14:40,391 --> 01:14:42,339
Hello Simone, how are you?
882
01:14:42,408 --> 01:14:44,815
- How's New York?
- Good.
883
01:14:44,869 --> 01:14:46,709
- Nice to see you!
- It's been ages.
884
01:14:46,751 --> 01:14:48,208
Hi, Simone.
885
01:14:48,610 --> 01:14:51,458
Girls, I'm terribly shocked and angry.
886
01:14:51,861 --> 01:14:53,078
Why, Simone?
887
01:14:54,330 --> 01:14:57,128
André told us he can't change his mind.
888
01:14:58,345 --> 01:15:00,818
Sure he can. Up to the last minute.
889
01:15:01,313 --> 01:15:03,328
The Swiss lady was very clear.
890
01:15:03,438 --> 01:15:06,245
And we keep telling him.
Right, Dad?
891
01:15:07,320 --> 01:15:09,418
- Yeah...
- He said you two were sick of him.
892
01:15:09,526 --> 01:15:11,379
You said enough was enough
893
01:15:11,421 --> 01:15:13,881
and threatened to stop caring for him.
894
01:15:13,961 --> 01:15:14,788
What?
895
01:15:16,171 --> 01:15:17,538
You said all that?
896
01:15:17,581 --> 01:15:20,790
How dare you?
Dad, look us in the eyes.
897
01:15:21,915 --> 01:15:23,418
You actually said that?
898
01:15:24,476 --> 01:15:26,500
I don't know, maybe.
899
01:15:26,790 --> 01:15:28,498
Why say such a thing?
900
01:15:28,872 --> 01:15:30,418
To be left alone.
901
01:15:37,464 --> 01:15:38,418
La Couille...
902
01:15:38,460 --> 01:15:39,532
THE TESTICLE
903
01:15:41,178 --> 01:15:42,469
Nice job, Dad.
904
01:15:43,670 --> 01:15:46,208
You fed us a bunch of lies?
905
01:15:48,661 --> 01:15:50,377
Listen, André...
906
01:15:50,574 --> 01:15:52,177
Remember our family.
907
01:15:52,831 --> 01:15:54,759
After all we endured,
908
01:15:54,940 --> 01:15:56,726
you can't do this to me.
909
01:15:57,988 --> 01:15:59,877
You must keep living!
910
01:16:01,276 --> 01:16:03,918
Surviving is not living.
911
01:16:05,801 --> 01:16:07,050
Three!
912
01:16:07,419 --> 01:16:08,459
Three.
913
01:16:09,170 --> 01:16:10,265
Double.
914
01:16:11,501 --> 01:16:12,688
Two!
915
01:16:13,710 --> 01:16:15,125
One, two, three!
916
01:16:15,272 --> 01:16:16,850
Now four.
917
01:16:17,558 --> 01:16:20,208
Good. Breathe, breathe.
918
01:16:41,580 --> 01:16:44,038
APRIL 15TH
919
01:18:12,810 --> 01:18:14,998
- Look at Grandpa.
- What?
920
01:18:17,252 --> 01:18:19,418
Hope he doesn't snore.
921
01:18:26,283 --> 01:18:28,442
...with many encounters and...
922
01:18:28,807 --> 01:18:30,613
That's all.
923
01:18:33,640 --> 01:18:34,933
No good.
924
01:18:35,166 --> 01:18:37,168
- No?
- His intention isn't clear.
925
01:18:37,539 --> 01:18:39,174
You need to redo it.
926
01:18:39,403 --> 01:18:41,187
I'm fed up, he's unbearable.
927
01:18:41,277 --> 01:18:43,690
- I can do it.
- No, I'd rather it be me.
928
01:18:43,764 --> 01:18:46,037
Give your notary a copy.
929
01:18:46,141 --> 01:18:50,378
Don't tell him what it's for
or you'll make him an accomplice.
930
01:18:50,420 --> 01:18:53,338
And I advise you not to go with him.
931
01:18:53,987 --> 01:18:55,130
He should go alone.
932
01:18:55,217 --> 01:18:58,285
But we can meet him there
and be by his side?
933
01:18:58,710 --> 01:19:00,709
It's better if you arrive...
934
01:19:01,062 --> 01:19:03,232
- after.
- After?
935
01:19:03,542 --> 01:19:05,312
Yes, after.
936
01:19:05,419 --> 01:19:06,863
He's right.
937
01:19:23,301 --> 01:19:25,363
- Are you listening to me, Emmanuèle?
- Yes.
938
01:19:25,586 --> 01:19:28,944
- You mentioned an apartment?
- That's what she said, yes.
939
01:19:30,441 --> 01:19:34,033
She wants us there by 3 p.m.
for the formalities.
940
01:19:34,933 --> 01:19:39,288
The ambulance will get Dad at the clinic
Wednesday the 26th at 10:30 p.m.
941
01:19:39,792 --> 01:19:43,008
Driving normally,
they should be in Bern the next morning.
942
01:19:43,075 --> 01:19:44,288
Do you realize?
943
01:19:45,172 --> 01:19:47,799
- What?
- What we're doing for him.
944
01:19:49,926 --> 01:19:51,418
Imagine if he'd
asked Shithead.
945
01:19:52,230 --> 01:19:54,668
How would you feel?
Furious, right?
946
01:19:55,345 --> 01:19:58,219
- I'm furious now.
- I'm furious, too.
947
01:19:58,893 --> 01:20:00,313
We saw the lawyer.
948
01:20:00,382 --> 01:20:04,303
He says, all the crap
you told your and everyone else
949
01:20:04,521 --> 01:20:07,248
makes it too dangerous for us
to accompany you,
950
01:20:08,336 --> 01:20:10,848
So if you really want to go,
you go alone.
951
01:20:10,924 --> 01:20:12,795
We'll come later.
952
01:20:14,597 --> 01:20:16,498
I prefer that anyway.
953
01:20:18,400 --> 01:20:20,498
I'm out of here, goodbye.
954
01:20:24,129 --> 01:20:26,337
- What's with her?
- She's had it.
955
01:20:26,425 --> 01:20:28,264
Can you understand that?
956
01:20:28,741 --> 01:20:32,078
I never understood your sister.
Except about music.
957
01:20:37,835 --> 01:20:40,208
What's Georges say about my plan?
958
01:20:40,882 --> 01:20:45,111
He says he'd never ask his kids,
he'd figure it out alone.
959
01:20:46,899 --> 01:20:50,023
In a month, I'll be 85.
960
01:20:51,660 --> 01:20:54,060
I can hardly move anymore
961
01:20:55,615 --> 01:20:58,988
or do simple, everyday things.
962
01:21:01,010 --> 01:21:03,759
I can no longer do
the things I loved.
963
01:21:06,710 --> 01:21:09,944
I can no longer
travel with you, Rapael...
964
01:21:10,466 --> 01:21:12,465
my grandson.
965
01:21:14,962 --> 01:21:17,378
There's nothing more
I can give you.
966
01:21:20,613 --> 01:21:23,862
If I were ten years younger,
I might fight
967
01:21:26,320 --> 01:21:28,444
Then again, maybe not.
968
01:21:32,429 --> 01:21:34,680
However,
I am sure of one thing.
969
01:21:35,061 --> 01:21:37,987
I don't want to live this life,
in this state.
970
01:21:41,122 --> 01:21:43,236
I'm not interested.
971
01:21:43,538 --> 01:21:45,259
I've had enough.
972
01:21:48,879 --> 01:21:50,544
I want to die.
973
01:21:53,417 --> 01:21:55,124
This is my desire.
974
01:22:14,236 --> 01:22:15,872
- Dad...
- Yes?
975
01:22:16,483 --> 01:22:18,773
I saw you have a gun in your desk.
976
01:22:20,361 --> 01:22:22,234
Oh, right.
977
01:22:23,033 --> 01:22:24,941
That was because of Gérard.
978
01:22:40,503 --> 01:22:42,419
What are you doing here?
979
01:22:47,240 --> 01:22:48,780
I thought you'd left
980
01:22:49,058 --> 01:22:50,566
Everything okay?
981
01:22:51,034 --> 01:22:52,266
I...
982
01:22:53,050 --> 01:22:55,998
I've decided not to go to Bern with you.
983
01:23:02,777 --> 01:23:05,899
Emmanuèle,
I need to stay with Rapha and Noémie.
984
01:23:06,212 --> 01:23:08,402
- Don't be mad at me.
- I am.
985
01:23:09,029 --> 01:23:11,398
I'll need to answer their questions.
986
01:23:11,771 --> 01:23:13,842
I'll be with you for all the rest.
987
01:23:19,250 --> 01:23:21,628
APRIL 25TH
988
01:23:26,080 --> 01:23:27,726
Here we are.
989
01:23:28,926 --> 01:23:31,041
- Thank you.
- Bye, Mr. Bernheim!
990
01:23:31,134 --> 01:23:32,338
See you later.
991
01:23:32,381 --> 01:23:36,410
I'll have two starters.
The mushrooms and the foie gras.
992
01:23:36,517 --> 01:23:38,897
- Very well.
- That's your good appetite.
993
01:23:39,016 --> 01:23:40,439
Not even.
994
01:23:40,775 --> 01:23:42,412
Hang on...
995
01:23:42,884 --> 01:23:46,262
- And my Bordeaux, Thierry.
- Of course.
996
01:23:49,579 --> 01:23:51,078
That's Thierry.
997
01:23:57,320 --> 01:23:59,358
Easy, Dad!
998
01:24:04,479 --> 01:24:05,708
Thank you, Thierry.
999
01:24:06,338 --> 01:24:10,129
Tell me, Serge,
how are things with your film museum?
1000
01:24:10,246 --> 01:24:14,037
Great. Tomorrow
our Buñuel retrospective begins.
1001
01:24:14,832 --> 01:24:16,770
I'd love to see that film again,
1002
01:24:16,870 --> 01:24:18,729
where those boys
1003
01:24:18,849 --> 01:24:21,476
- beat up a beggar.
- Los Olvidados.
1004
01:24:24,609 --> 01:24:25,672
Great film.
1005
01:24:29,625 --> 01:24:31,062
To you, André.
1006
01:24:31,419 --> 01:24:33,062
To you, son.
1007
01:24:33,966 --> 01:24:35,288
To you, Dad.
1008
01:24:36,480 --> 01:24:37,958
To you, my daughter.
1009
01:24:38,439 --> 01:24:40,834
Our last meal.
1010
01:24:43,204 --> 01:24:44,078
Excuse me.
1011
01:25:33,431 --> 01:25:35,044
Excuse me.
1012
01:25:36,250 --> 01:25:37,209
There.
1013
01:25:37,301 --> 01:25:39,925
This is exactly what I wanted.
1014
01:25:40,496 --> 01:25:42,806
- I'd love some more fries.
- Sure.
1015
01:25:42,886 --> 01:25:44,506
- André...
- Yes?
1016
01:25:44,819 --> 01:25:45,934
How are you?
1017
01:25:46,061 --> 01:25:48,162
Fine, fine.
1018
01:25:48,419 --> 01:25:50,638
Will we see you in Bayreuth this summer?
1019
01:25:52,181 --> 01:25:53,804
Not this summer.
1020
01:25:53,991 --> 01:25:55,990
What a shame.
1021
01:25:56,233 --> 01:25:58,350
Hope to see you soon, in any case.
1022
01:25:58,490 --> 01:26:00,489
- You bet.
- Goodbye.
1023
01:26:03,116 --> 01:26:06,282
Damned if I remember
who that old bat is.
1024
01:26:10,290 --> 01:26:12,396
Here comes dessert.
1025
01:26:12,527 --> 01:26:15,078
- Your chocolate mousse, André.
- Wonderful.
1026
01:26:16,002 --> 01:26:17,208
Thank you, Thierry.
1027
01:26:18,187 --> 01:26:20,998
- I have to go, I'll leave you two.
- So soon?
1028
01:26:22,425 --> 01:26:24,958
- See you tomorrow.
- D-Day.
1029
01:26:27,265 --> 01:26:28,765
See you tomorrow, son.
1030
01:26:29,073 --> 01:26:31,134
- See you later, my love.
- Bye.
1031
01:26:40,432 --> 01:26:42,029
- Dad...
- Yes?
1032
01:26:42,210 --> 01:26:43,829
Are you scared?
1033
01:26:44,664 --> 01:26:45,878
Of what?
1034
01:26:46,824 --> 01:26:48,078
Dying.
1035
01:26:50,194 --> 01:26:51,998
Absolutely not.
1036
01:26:53,041 --> 01:26:54,575
I'm ready.
1037
01:26:57,650 --> 01:26:59,748
Do you want to see Mom first?
1038
01:27:04,010 --> 01:27:06,578
With her heart of cement.
1039
01:27:08,468 --> 01:27:10,128
What's the point?
1040
01:27:12,348 --> 01:27:14,596
Your mother is already dead.
1041
01:27:23,385 --> 01:27:25,378
You look pretty today.
1042
01:27:26,271 --> 01:27:27,902
You look nice in red.
1043
01:27:28,305 --> 01:27:29,628
Thanks.
1044
01:27:30,739 --> 01:27:33,378
You were such an ugly child.
1045
01:27:55,079 --> 01:27:56,292
Yes, Pascale?
1046
01:27:56,415 --> 01:27:57,543
Sleeping?
1047
01:27:57,765 --> 01:27:59,458
Watching TV.
1048
01:28:00,080 --> 01:28:01,111
You?
1049
01:28:01,296 --> 01:28:03,288
I can't sleep.
What're you watching?
1050
01:28:03,511 --> 01:28:05,802
A horror film. Gore.
1051
01:28:06,125 --> 01:28:07,336
Any good?
1052
01:28:08,576 --> 01:28:10,088
I love it.
1053
01:28:10,580 --> 01:28:12,958
APRIL 26TH
1054
01:28:15,370 --> 01:28:16,383
Pascale,
1055
01:28:16,563 --> 01:28:18,723
- you're not with Dad?
- He's with him.
1056
01:28:18,836 --> 01:28:20,472
- Who?
- Mistress.
1057
01:28:21,806 --> 01:28:24,132
- Dad said to let him up.
- When?
1058
01:28:24,199 --> 01:28:25,878
About an hour ago.
1059
01:28:59,430 --> 01:29:00,510
So?
1060
01:29:00,592 --> 01:29:02,549
We'll give them a little longer.
1061
01:29:03,615 --> 01:29:05,394
Until the ambulance comes...
1062
01:29:07,702 --> 01:29:09,784
- Serge?
- No, thanks.
1063
01:29:13,812 --> 01:29:15,038
Here he comes.
1064
01:29:19,089 --> 01:29:21,387
- Good evening.
- Good evening, Gérard.
1065
01:29:22,490 --> 01:29:24,857
Call me tomorrow with news.
1066
01:29:25,504 --> 01:29:26,628
Of course.
1067
01:29:32,382 --> 01:29:34,390
- He gave it to me.
- What?
1068
01:29:39,225 --> 01:29:41,310
- So he got it?
- Yes.
1069
01:29:41,647 --> 01:29:43,613
Good riddance.
1070
01:29:44,880 --> 01:29:47,578
Gérard wanted to come
in the ambulance, but I said no.
1071
01:29:48,422 --> 01:29:50,458
- No crybabies.
- Want some?
1072
01:29:50,668 --> 01:29:52,255
- What is it?
- Whiskey.
1073
01:29:53,321 --> 01:29:55,434
It'll make me sick.
1074
01:29:55,647 --> 01:29:57,021
I have to go.
1075
01:29:57,264 --> 01:29:58,744
Goodbye, André.
1076
01:29:59,945 --> 01:30:01,748
Adieu, son.
1077
01:30:04,920 --> 01:30:06,194
Goodbye.
1078
01:30:10,686 --> 01:30:12,815
- Call me.
- I will.
1079
01:30:13,882 --> 01:30:15,414
Be brave.
1080
01:30:21,110 --> 01:30:22,538
Did you bring my suit?
1081
01:30:22,920 --> 01:30:23,970
Yes.
1082
01:30:24,079 --> 01:30:27,181
- Is my Legion of Honor on it?
- Yes, Dad.
1083
01:30:28,622 --> 01:30:29,418
Yes?
1084
01:30:30,810 --> 01:30:32,288
Ladies,
can we talk?
1085
01:30:33,756 --> 01:30:34,890
Sure.
1086
01:30:40,046 --> 01:30:42,567
- We'll be back, Dad.
- Okay.
1087
01:30:42,971 --> 01:30:45,628
I just got a call from the police.
1088
01:30:46,646 --> 01:30:49,545
- Really?
- Someone filed a complaint.
1089
01:30:49,635 --> 01:30:50,899
For what?
1090
01:30:51,164 --> 01:30:54,628
Your father is about to take
an ambulance To Switzerland.
1091
01:30:56,485 --> 01:30:57,871
Are you aware of that?
1092
01:30:58,808 --> 01:31:02,469
We know he's leaving Paris
to handle some personal affairs.
1093
01:31:02,527 --> 01:31:04,781
He's allowed to go out, right?
1094
01:31:04,875 --> 01:31:07,578
No one can stop him.
Except the police,
1095
01:31:07,932 --> 01:31:09,354
Who called the police?
1096
01:31:09,487 --> 01:31:11,486
I don't know. They didn't tell me.
1097
01:31:12,001 --> 01:31:15,128
We need to ask your father
a few questions.
1098
01:31:15,844 --> 01:31:18,294
Wait here.
Excuse me.
1099
01:31:23,504 --> 01:31:26,399
- That fucking American cousin!
- You think?
1100
01:31:26,492 --> 01:31:28,512
- I'm sure.
- No, they went home.
1101
01:31:28,612 --> 01:31:30,018
Maybe not.
1102
01:31:31,155 --> 01:31:34,668
Let's call it off.
Dad can't be mad, it's not our fault.
1103
01:31:34,817 --> 01:31:38,571
We must cancel the ambulance,
they can't come here.
1104
01:31:40,440 --> 01:31:43,186
- Ladies, you may go in.
- Thank you.
1105
01:31:49,380 --> 01:31:52,461
- What's going on?
- Someone alerted the police.
1106
01:31:52,670 --> 01:31:55,792
- Who?
- One of the many people you told!
1107
01:31:56,052 --> 01:31:58,923
You may not be able to go.
The police can stop you.
1108
01:31:59,230 --> 01:32:01,452
This can't be happening!
1109
01:32:01,494 --> 01:32:03,838
We have to get him out of here now.
1110
01:32:03,971 --> 01:32:06,958
- This is so awful!
- Dad, calm down!
1111
01:32:08,511 --> 01:32:09,522
Hello?
1112
01:32:09,607 --> 01:32:11,708
Yes, it's me.
1113
01:32:12,962 --> 01:32:17,253
No, we're planning to take
our father out for dinner. That's allowed.
1114
01:32:21,771 --> 01:32:23,145
Very well.
1115
01:32:24,256 --> 01:32:27,878
No need.
I'll tell her myself.
1116
01:32:27,997 --> 01:32:29,096
Goodbye.
1117
01:32:31,219 --> 01:32:33,941
You and I have to see the police at 9.
1118
01:32:36,420 --> 01:32:41,038
- I've got my Buñuel retrospective--
- There's no one at Pascale's
1119
01:32:41,081 --> 01:32:44,918
Go home, wait for the taxi,
pay and take Dad upstairs.
1120
01:32:45,291 --> 01:32:47,303
Please, Serge, it's important
1121
01:32:47,393 --> 01:32:49,049
Thank you, my love.
1122
01:33:15,385 --> 01:33:16,581
Go.
1123
01:33:22,200 --> 01:33:25,137
10 Rue des Moulins
in the 1st arrondissement.
1124
01:33:25,755 --> 01:33:27,746
See you later, Dad.
1125
01:33:28,970 --> 01:33:31,260
- Goodbye.
- Bye, thank you.
1126
01:33:37,290 --> 01:33:39,930
- What are you doing?
- Deleting Swiss messages.
1127
01:33:40,051 --> 01:33:41,814
- You never know...
- Good idea.
1128
01:33:46,222 --> 01:33:47,371
We reek of whiskey.
1129
01:33:47,413 --> 01:33:48,787
Shit.
I've got what we need.
1130
01:33:49,701 --> 01:33:51,075
Great.
1131
01:33:53,753 --> 01:33:54,911
Good evening.
1132
01:33:55,436 --> 01:33:57,571
We're here to see Captain Petersen.
1133
01:33:57,949 --> 01:33:59,628
- The sisters?
- Yes.
1134
01:34:06,629 --> 01:34:08,470
- Captain Petersen?
- Yes.
1135
01:34:08,652 --> 01:34:11,201
- Good evening, ladies.
- Good evening.
1136
01:34:11,327 --> 01:34:13,078
Mr. Bernheim's daughters?
1137
01:34:13,277 --> 01:34:14,566
Yes.
1138
01:34:14,733 --> 01:34:17,878
A complaint was filed.
We need to question you.
1139
01:34:18,166 --> 01:34:21,947
You haven't been accused yet,
but I advise you to answer.
1140
01:34:22,785 --> 01:34:24,891
- What do we risk?
- Five years in prison
1141
01:34:24,994 --> 01:34:27,748
and 75,000 euros
for endangerment.
1142
01:34:28,238 --> 01:34:30,578
Article 223-6 of the Criminal Code.
1143
01:34:32,057 --> 01:34:33,939
Sorry, I have to take this.
1144
01:34:34,078 --> 01:34:35,212
Go ahead, Georges.
1145
01:34:35,535 --> 01:34:36,958
Hello?
1146
01:34:39,504 --> 01:34:41,038
A complaint was filed?
1147
01:34:41,080 --> 01:34:42,989
- Pass me the captain.
- Right away.
1148
01:34:43,083 --> 01:34:45,098
Mr. Kiejmann wants to speak to you.
1149
01:34:45,311 --> 01:34:46,766
Good evening, sir.
1150
01:34:48,200 --> 01:34:51,498
Separately.
I know, but the prosecutor...
1151
01:34:51,984 --> 01:34:53,134
Me neither.
1152
01:34:53,794 --> 01:34:57,208
I know. I know.
Here she is. Goodbye.
1153
01:34:57,330 --> 01:34:58,669
He wants to speak to you.
1154
01:34:58,778 --> 01:35:01,378
- Hello?
- Emmanuèle, tell the truth.
1155
01:35:01,835 --> 01:35:04,477
- You two must say the same thing.
- Right.
1156
01:35:04,743 --> 01:35:07,628
- Call me back if need be.
- Okay, thanks.
1157
01:35:12,753 --> 01:35:14,443
Will it fit?
1158
01:35:15,141 --> 01:35:16,413
No, it won't.
1159
01:35:16,909 --> 01:35:20,045
I'm screwed,
I should've shot myself.
1160
01:35:20,138 --> 01:35:21,628
Relax, André, it'll be okay.
1161
01:35:21,848 --> 01:35:24,710
The wheelchair
doesn't fit in the elevator.
1162
01:35:24,776 --> 01:35:25,868
Are you sure?
1163
01:35:25,968 --> 01:35:29,008
- Yes. What do we do?
- Go to the café.
1164
01:35:29,110 --> 01:35:32,317
- We can't--
- I can't talk, I'm with the police.
1165
01:35:34,625 --> 01:35:36,296
Why did your father ask you?
1166
01:35:36,392 --> 01:35:38,093
Because I'm his daughter.
1167
01:35:38,990 --> 01:35:41,743
- The desire to die is his?
- Yes.
1168
01:35:41,854 --> 01:35:45,360
- When did he first tell you?
- September, I think.
1169
01:35:45,447 --> 01:35:47,462
Has he told other people?
1170
01:35:47,568 --> 01:35:50,248
My mother, a cousin and...
1171
01:35:50,564 --> 01:35:52,628
...close friends, I suppose.
1172
01:35:53,277 --> 01:35:55,378
Why didn't you
refuse to help?
1173
01:35:55,578 --> 01:35:57,918
You can't refuse my father anything.
1174
01:35:58,133 --> 01:36:00,078
- Did you try to talk him out of it?
- Yes.
1175
01:36:00,121 --> 01:36:01,776
But he's stubborn.
1176
01:36:02,120 --> 01:36:04,578
How did you contact
the Swiss association?
1177
01:36:05,002 --> 01:36:08,248
My sister did that,
via Internet, I think.
1178
01:36:08,290 --> 01:36:09,960
A friend told me about them.
1179
01:36:10,227 --> 01:36:12,628
Who inherits your father's estate?
1180
01:36:13,233 --> 01:36:15,229
My sister and I.
1181
01:36:15,630 --> 01:36:19,168
- Your parent' marriage contract?
- Joint ownership.
1182
01:36:19,540 --> 01:36:21,668
- Your mother's role in this?
- None.
1183
01:36:21,711 --> 01:36:22,837
None.
1184
01:36:23,420 --> 01:36:24,839
She's too ill.
1185
01:36:24,926 --> 01:36:27,529
Any proof of your father's intention?
1186
01:36:27,817 --> 01:36:30,078
My sister filmed him on her phone.
1187
01:36:30,509 --> 01:36:31,668
Who has the video?
1188
01:36:31,811 --> 01:36:33,338
- The notary.
- Who delivered it?
1189
01:36:33,380 --> 01:36:34,698
My sister.
1190
01:36:35,921 --> 01:36:37,835
When was your father meant to leave?
1191
01:36:37,877 --> 01:36:40,949
The ambulance
was scheduled for 10:30 p.m.
1192
01:36:41,162 --> 01:36:43,418
- Where is he now?
- My place.
1193
01:36:58,031 --> 01:37:01,999
I'll call the prosecutor now.
I won't be long.
1194
01:37:02,872 --> 01:37:04,943
- Are you okay?
- Yes, you?
1195
01:37:05,024 --> 01:37:07,422
- Exhausted.
- Me too.
1196
01:37:08,473 --> 01:37:09,378
Excuse me.
1197
01:37:09,886 --> 01:37:10,856
Yes?
1198
01:37:11,822 --> 01:37:14,078
Can you tell us who turned us in?
1199
01:37:14,938 --> 01:37:16,378
I'm not allowed.
1200
01:37:17,406 --> 01:37:20,795
I can't believe it was family.
Not even the cousins.
1201
01:37:21,476 --> 01:37:24,038
Maybe the clinic,
to cover themselves.
1202
01:37:27,486 --> 01:37:28,811
I know who.
1203
01:37:29,406 --> 01:37:31,108
- Who?
- Shithead.
1204
01:37:31,221 --> 01:37:32,347
Sir?
1205
01:37:32,478 --> 01:37:35,498
Did you take my complaint
against Gérard Boisrond?
1206
01:37:36,497 --> 01:37:38,458
- You remember?
- I said nothing.
1207
01:37:42,402 --> 01:37:45,078
I spoke to the prosecutor.
You may go.
1208
01:37:46,127 --> 01:37:47,579
Don't resist.
1209
01:37:50,243 --> 01:37:52,078
I'm a real featherweight now!
1210
01:37:58,811 --> 01:38:01,531
- Serge, what happened to you?
- Sorry, André.
1211
01:38:01,722 --> 01:38:03,112
Don't be.
1212
01:38:03,519 --> 01:38:06,331
- Hang on..
- It's rather nice.
1213
01:38:07,305 --> 01:38:08,591
Hang on..
1214
01:38:08,936 --> 01:38:11,667
If Emmanuèle saw us...
1215
01:38:14,170 --> 01:38:15,849
It's okay, you can come.
1216
01:38:15,967 --> 01:38:18,361
My place, 10 Rue des Moulins.
1217
01:38:18,469 --> 01:38:19,338
When?
1218
01:38:19,380 --> 01:38:20,626
Half an hour.
1219
01:38:20,702 --> 01:38:21,918
Half an hour.
1220
01:38:29,249 --> 01:38:31,078
Dad's wheelchair.
1221
01:38:32,375 --> 01:38:33,916
Here they are.
1222
01:38:36,358 --> 01:38:38,346
Where were you?
1223
01:38:38,482 --> 01:38:40,571
The police station,
thanks to you.
1224
01:38:40,674 --> 01:38:42,811
Keep quiet now.
Don't tell the drivers.
1225
01:38:43,120 --> 01:38:44,996
Not too difficult, I hope?
1226
01:38:45,082 --> 01:38:47,624
You dad panicked
and so did I.
1227
01:38:48,211 --> 01:38:50,078
- But all is well.
- I'm sorry.
1228
01:38:51,202 --> 01:38:53,369
Get some sleep.
Pascale's here, we'll be fine.
1229
01:38:53,504 --> 01:38:54,815
As you like, my love.
1230
01:38:55,486 --> 01:38:56,572
Thanks.
1231
01:39:05,233 --> 01:39:06,565
No answer.
1232
01:39:07,721 --> 01:39:09,590
So, Dad...
1233
01:39:09,797 --> 01:39:11,091
You will leave.
1234
01:39:11,247 --> 01:39:15,813
But if George feels it's too risky,
we call the drivers and you come.
1235
01:39:16,992 --> 01:39:19,365
There is no way I'm coming back!
1236
01:39:19,659 --> 01:39:21,062
The drivers!
1237
01:39:21,182 --> 01:39:23,314
Finally!
1238
01:39:23,797 --> 01:39:25,878
- Hi, come in.
- 'Evening, ma'am.
1239
01:39:25,920 --> 01:39:27,587
'Evening, Mr. Bernheim.
1240
01:39:27,765 --> 01:39:30,838
- I hoped it was you.
- We're your guys!
1241
01:39:31,326 --> 01:39:34,677
This is for the border,
and this for the person in Bern.
1242
01:39:35,500 --> 01:39:37,152
Shall we, boys?
1243
01:39:37,250 --> 01:39:38,986
One, two, three...
1244
01:39:39,956 --> 01:39:40,918
Careful.
1245
01:39:42,272 --> 01:39:43,998
Wait. Manue,
1246
01:39:44,320 --> 01:39:46,993
I left my sleeping pills
at the clinic.
1247
01:39:47,061 --> 01:39:49,378
I got you some Stilnox.
1248
01:39:49,420 --> 01:39:53,128
- Take it during the ride.
- No, now.
1249
01:39:53,855 --> 01:39:55,210
Dad.
1250
01:39:57,719 --> 01:40:00,853
If you have any problems,
you've got our numbers?
1251
01:40:00,933 --> 01:40:02,647
Yes, don't worry.
1252
01:40:04,567 --> 01:40:06,168
Everything's coming together.
1253
01:40:12,331 --> 01:40:13,830
Hand me the chair.
1254
01:40:15,022 --> 01:40:16,346
Thanks.
1255
01:40:16,636 --> 01:40:19,219
- Shall I go first?
- Sure.
1256
01:40:25,942 --> 01:40:27,602
I'm very comfortable.
1257
01:40:28,025 --> 01:40:29,274
Good.
1258
01:40:30,487 --> 01:40:33,026
Don't tell your sister, but this story
1259
01:40:33,472 --> 01:40:36,038
would be great
for one of her novels.
1260
01:40:38,063 --> 01:40:39,649
You're silly!
1261
01:40:52,806 --> 01:40:54,346
Goodbye, Dad.
1262
01:41:06,690 --> 01:41:07,773
Here.
1263
01:41:08,990 --> 01:41:10,643
Blue suits you.
1264
01:41:14,447 --> 01:41:15,581
You're handsome.
1265
01:41:16,880 --> 01:41:19,788
My drivers are cute.
1266
01:41:20,706 --> 01:41:21,706
Yes.
1267
01:41:23,934 --> 01:41:25,248
Dad...
1268
01:41:26,772 --> 01:41:28,312
No crybabies.
1269
01:41:35,237 --> 01:41:36,820
Goodbye, my daughter.
1270
01:41:40,717 --> 01:41:42,271
Goodbye, Dad.
1271
01:41:56,105 --> 01:41:57,687
One last thing.
1272
01:41:57,942 --> 01:41:58,788
What?
1273
01:41:58,830 --> 01:42:00,362
I'd like...
1274
01:42:02,670 --> 01:42:05,313
I'd like you to find out...
1275
01:42:06,006 --> 01:42:08,208
who screwed me over.
1276
01:42:09,776 --> 01:42:11,233
- Do we tell him?
- No.
1277
01:42:12,658 --> 01:42:14,282
We promise, Dad.
1278
01:42:21,572 --> 01:42:22,653
My girls...
1279
01:42:26,332 --> 01:42:28,674
Goodnight, ladies.
Goodnight.
1280
01:43:35,358 --> 01:43:37,552
Are you okay? Drunk?
1281
01:43:37,765 --> 01:43:39,204
Can I sleep over?
1282
01:43:39,298 --> 01:43:41,779
Of course.
But what about the kids?
1283
01:43:41,850 --> 01:43:43,918
I want to be with you.
1284
01:43:44,360 --> 01:43:45,708
They're with their dad.
1285
01:45:26,555 --> 01:45:28,221
So, what do we do?
1286
01:45:30,605 --> 01:45:33,461
- Thanks.
- I'm calling your daughters to ask.
1287
01:45:34,374 --> 01:45:37,485
It's my decision, not theirs.
1288
01:45:37,673 --> 01:45:41,578
- But you should've told us.
- What do you care?
1289
01:45:42,356 --> 01:45:45,498
I'm a Muslim, sir,
It's against my religion.
1290
01:45:45,540 --> 01:45:47,946
Screw that bullshit.
1291
01:45:49,740 --> 01:45:52,633
I am a Jew.
Who gives a damn about religion?
1292
01:45:52,716 --> 01:45:54,570
I do, sorry.
1293
01:45:54,714 --> 01:45:56,713
The trip ends here for me.
1294
01:46:01,672 --> 01:46:03,498
Are you religious?
1295
01:46:06,446 --> 01:46:07,636
Kind of.
1296
01:46:08,652 --> 01:46:10,338
Can you drive?
1297
01:46:13,878 --> 01:46:16,564
Why are you doing this, Mr. Bernheim?
1298
01:46:16,847 --> 01:46:18,257
Yeah.
1299
01:46:18,775 --> 01:46:20,558
Why do you want to die?
1300
01:46:20,714 --> 01:46:21,918
Life is beautiful.
1301
01:46:56,272 --> 01:46:58,120
- Hi, baby.
- You okay?
1302
01:46:59,258 --> 01:47:00,773
Your sister slept over?
1303
01:47:00,911 --> 01:47:03,427
Yes. We drank last night.
1304
01:47:03,910 --> 01:47:05,698
You did right.
1305
01:47:08,294 --> 01:47:11,128
Pascale and I think
Gérard turned us in.
1306
01:47:11,272 --> 01:47:13,208
Why would he do that?
1307
01:47:13,422 --> 01:47:14,750
Revenge?
1308
01:47:14,923 --> 01:47:17,286
To stop Dad from leaving.
1309
01:47:17,666 --> 01:47:19,013
Out of love.
1310
01:47:27,518 --> 01:47:30,322
- I'm here.
- I know.
1311
01:48:16,665 --> 01:48:17,618
Hello?
1312
01:48:17,686 --> 01:48:19,345
- Mrs. Bernheim?
- Yes.
1313
01:48:19,671 --> 01:48:20,911
- Is this her?
- Yes.
1314
01:48:21,037 --> 01:48:23,115
- Put her on speaker.
- Hello?
1315
01:48:23,290 --> 01:48:25,398
- Hang on...
- Ms. Bernheim?
1316
01:48:25,471 --> 01:48:26,636
Yes.
1317
01:48:27,170 --> 01:48:30,126
Your father was in excellent mood.
1318
01:48:30,566 --> 01:48:33,628
The first potion
he drank without a problem.
1319
01:48:34,150 --> 01:48:37,777
And at the second, bitter drink...
1320
01:48:38,104 --> 01:48:40,999
He said he prefers Champagne.
1321
01:48:42,475 --> 01:48:44,458
Then we put on music.
1322
01:48:45,288 --> 01:48:47,421
A piano sonata...
1323
01:48:47,687 --> 01:48:49,201
by Brahms.
1324
01:48:49,551 --> 01:48:52,418
And he fell asleep.
Peacefully.
1325
01:48:54,587 --> 01:48:57,002
Were you with him when he...?
1326
01:48:57,464 --> 01:49:00,046
Yes. Everything went fine.
1327
01:49:00,899 --> 01:49:02,662
I held his hand.
1328
01:49:03,052 --> 01:49:04,780
His left hand.
1329
01:49:06,685 --> 01:49:09,168
There's no need for you to come.
1330
01:49:10,177 --> 01:49:13,936
The police came,
the undertakers are coming.
1331
01:49:13,991 --> 01:49:16,457
All the formalities are in order.
1332
01:49:17,737 --> 01:49:19,031
Goodbye, madam.
1333
01:49:19,152 --> 01:49:21,443
Goodbye, Ms. Bernheim.
1334
01:49:29,435 --> 01:49:30,248
So?
1335
01:49:34,222 --> 01:49:36,786
She said,
"Everything went fine."
1336
01:50:05,727 --> 01:50:11,147
BASED ON A BIOGRAPHY OF EMMANUÈLE BERNHEIM
1337
01:50:14,989 --> 01:50:17,935
SCRIPT AND DIRECTION:
FRANCOIS OZON