1 00:00:00,867 --> 00:00:03,236 [music] 2 00:00:03,236 --> 00:00:06,272 Gobble, gobble, gobble. Happy Thanksgiving, baby. 3 00:00:06,272 --> 00:00:10,243 Happy Thanksgiving. Woo-hoo. 4 00:00:10,243 --> 00:00:11,911 Who deflated your turkey? 5 00:00:11,911 --> 00:00:13,880 Aw, this is the first Thanksgiving 6 00:00:13,880 --> 00:00:15,482 we won't have Sandra at home. 7 00:00:15,482 --> 00:00:19,786 She's doing a Friends-giving up at school. 8 00:00:19,786 --> 00:00:21,821 Yeah, baby girl growing up. 9 00:00:21,821 --> 00:00:25,358 I know. I just didn't think it would happen so fast. 10 00:00:25,358 --> 00:00:26,960 I see you about to throw down in here. 11 00:00:26,960 --> 00:00:29,262 You know, Thanksgiving is my favorite holiday of the year. 12 00:00:29,262 --> 00:00:31,865 Mm-hmm. 'Cause you like my famous turkey. 13 00:00:31,865 --> 00:00:33,733 Your turkey's aight. 14 00:00:33,733 --> 00:00:36,369 Thanksgiving is my favorite holiday because this is 15 00:00:36,369 --> 00:00:38,304 the only day of the year where I get to watch football 16 00:00:38,304 --> 00:00:40,707 and not get bugged all day. 17 00:00:40,707 --> 00:00:46,413 Oh, please. You know that my turkey recipe is the business. 18 00:00:46,413 --> 00:00:52,152 It has been passed down from generation to generation. 19 00:00:52,152 --> 00:00:55,588 I thought our family tradition was to get together, 20 00:00:55,588 --> 00:00:59,592 argue about what go in grits, salt or sugar. 21 00:00:59,592 --> 00:01:01,961 Then we all get the itis, pass out on the couch 22 00:01:01,961 --> 00:01:05,331 and don't move for four or five days. 23 00:01:06,332 --> 00:01:08,835 Oh hey, Ms. Anastasia, what you got there? 24 00:01:08,835 --> 00:01:12,539 An official invitation to the Foxy Four reunion. 25 00:01:12,539 --> 00:01:15,475 Ooh, I love the Foxy Four. I loved that movie! 26 00:01:15,475 --> 00:01:17,744 The Foxy Four was my jam back in the day, man! 27 00:01:17,744 --> 00:01:20,180 That was the funkiest group of superheroes ever. 28 00:01:20,180 --> 00:01:22,248 What did you like best, the action-packed plots 29 00:01:22,248 --> 00:01:23,683 or the special effects? 30 00:01:23,683 --> 00:01:25,185 Oh, definitely the special effects because you know, 31 00:01:25,185 --> 00:01:27,854 around that time, that's when I started moving through puberty. 32 00:01:27,854 --> 00:01:31,391 Man, y'all came through with them tight leotards huggin' 33 00:01:31,391 --> 00:01:34,194 them curves, man. My special effects was about to you know-- 34 00:01:34,194 --> 00:01:35,428 [slams bottle down] 35 00:01:35,428 --> 00:01:37,997 We get it, Jeremy. You liked the movie. 36 00:01:37,997 --> 00:01:40,934 Ms. Anastasia, when is the reunion? 37 00:01:40,934 --> 00:01:43,303 Who cares? I wouldn't be caught dead at a Foxy Four reunion. 38 00:01:43,303 --> 00:01:45,572 [doorbell rings] 39 00:01:45,572 --> 00:01:47,106 -Damn. -Whoa. 40 00:01:47,106 --> 00:01:50,343 -I'll go. Uh. -What got into her? 41 00:01:51,110 --> 00:01:52,979 Hey, look who's here! 42 00:01:52,979 --> 00:01:55,682 -Hey, Mom and Dad! -Hey, baby. 43 00:01:56,449 --> 00:02:01,688 Sandra! [screaming] Oh, baby! 44 00:02:02,722 --> 00:02:03,890 What are you doing here? 45 00:02:03,890 --> 00:02:06,326 You said you weren't gonna be able to come in! 46 00:02:06,326 --> 00:02:08,628 I wanted to surprise you. Do you believe that a universe 47 00:02:08,628 --> 00:02:11,798 exists where I'd miss out on your famous turkey? 48 00:02:11,798 --> 00:02:15,768 No, actually, I'm not cooking turkey this year. 49 00:02:15,768 --> 00:02:17,670 -You're not? -Mm-mm. 50 00:02:17,670 --> 00:02:21,808 -You are. -[laughing] Good one, Mom. 51 00:02:21,808 --> 00:02:25,411 No. I mean, actually, I've been thinking, 52 00:02:25,411 --> 00:02:28,448 you know, since you've been off at college, that, um, 53 00:02:28,448 --> 00:02:30,550 you're practically grown. 54 00:02:30,550 --> 00:02:36,155 And, I mean, one day soon you're gonna have a family of your own. 55 00:02:36,155 --> 00:02:37,423 That ain't gonna be no time soon. 56 00:02:37,423 --> 00:02:39,559 That's gonna be a long, long time from now 57 00:02:39,559 --> 00:02:42,629 when I'm up in Heaven playing bones with Biggie and Tupac. 58 00:02:42,629 --> 00:02:44,931 Sandra... 59 00:02:45,798 --> 00:02:49,469 It is time I pass 60 00:02:49,469 --> 00:02:52,839 the Thanksgiving turkey torch 61 00:02:52,839 --> 00:02:54,641 to you. 62 00:02:55,208 --> 00:02:57,510 [music] 63 00:02:58,920 --> 00:03:00,322 [music] 64 00:03:00,322 --> 00:03:02,757 ♪ No matter what you do, I love you ♪ 65 00:03:02,757 --> 00:03:06,595 ♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪ 66 00:03:06,595 --> 00:03:09,464 ♪ Always remember, blood ain't ever water ♪ 67 00:03:09,464 --> 00:03:12,467 ♪ We'll make it if we stay together ♪ 68 00:03:14,035 --> 00:03:17,439 [music] 69 00:03:17,439 --> 00:03:20,542 This apron belonged to your great-great grandmother. 70 00:03:20,542 --> 00:03:24,279 She made sure to pass it on from generation to generation. 71 00:03:24,279 --> 00:03:27,382 And now I'm passing it on to you. 72 00:03:27,382 --> 00:03:31,119 -Wait, has this been washed? -Of course it has. 73 00:03:31,119 --> 00:03:32,721 I think. 74 00:03:32,721 --> 00:03:34,556 I know you've been watching me throw down in the kitchen 75 00:03:34,556 --> 00:03:39,995 for years, and you really don't need a refresher course. 76 00:03:39,995 --> 00:03:43,898 -Sandra? -Oh, sorry. What was that? 77 00:03:43,898 --> 00:03:45,400 Come on, girl. 78 00:03:45,400 --> 00:03:46,735 I'm just gonna walk you through the process, okay? 79 00:03:46,735 --> 00:03:50,238 [sighs] First step, you gotta pull out all the giblets 80 00:03:50,238 --> 00:03:51,506 and all the other stuff in there. 81 00:03:51,506 --> 00:03:53,375 Just stick your hand in there and pull it out. 82 00:03:53,375 --> 00:03:55,644 Uh-uh. I'm not putting my hand in there. 83 00:03:55,644 --> 00:03:58,113 What part of the turkey is that? Its butt? 84 00:03:58,113 --> 00:03:59,581 Now, who's the drama queen? 85 00:03:59,581 --> 00:04:03,451 Girl, it's not even that serious. Okay, the next step is 86 00:04:03,451 --> 00:04:06,755 you clean it, you clean it real good. And then you... 87 00:04:07,689 --> 00:04:11,559 Get some butter and seasoning and rub it down. 88 00:04:11,559 --> 00:04:14,295 And then you put all put all the dressing in there. 89 00:04:14,295 --> 00:04:17,298 Dressing? What kind? Ranch? 90 00:04:17,298 --> 00:04:21,002 Girl, you gonna put salad dressing in the turkey? 91 00:04:21,002 --> 00:04:23,204 Oh, my goodness. You are hilarious. 92 00:04:23,204 --> 00:04:25,407 Okay. Then you tie it up, baby. 93 00:04:25,407 --> 00:04:28,943 You're gonna put it in the oven... Hmm, like 325 94 00:04:28,943 --> 00:04:31,713 for give or take three hours. 95 00:04:31,713 --> 00:04:33,415 Look, Mom, please stop. This is too much. 96 00:04:33,415 --> 00:04:35,583 Oh, I know. I get it. Okay. 97 00:04:35,583 --> 00:04:38,186 -You do? -Yes. I'm sorry. 98 00:04:38,186 --> 00:04:43,091 [sighs] All right. You do not need your mom micromanaging 99 00:04:43,091 --> 00:04:44,926 -you in the kitchen. -What? 100 00:04:44,926 --> 00:04:47,262 You've been watching me do this every year. You've got this. 101 00:04:47,262 --> 00:04:49,330 -I am gonna get out of here. -No, no, no, Mom. 102 00:04:49,330 --> 00:04:53,201 Look, I really don't think this is a good idea. 103 00:04:53,201 --> 00:04:57,405 I know. I get it. I know how special it is. 104 00:05:01,776 --> 00:05:03,978 Go ahead. Open it. 105 00:05:09,184 --> 00:05:13,221 Oh. Wow, Mom. You shouldn't have. 106 00:05:13,221 --> 00:05:15,924 No, for real. You really shouldn't have. 107 00:05:15,924 --> 00:05:19,561 Oh my goodness. I embroidered it myself years ago. 108 00:05:19,561 --> 00:05:21,129 You know how to embroider? 109 00:05:21,129 --> 00:05:23,531 Yeah, girl. [laughing] I taught myself on the internet. 110 00:05:23,531 --> 00:05:25,767 You know, I be on the Tube. 111 00:05:25,767 --> 00:05:30,638 I mean, but it was for this special moment right here. 112 00:05:30,638 --> 00:05:36,144 I knew that I would be passing the family tradition on... 113 00:05:36,144 --> 00:05:39,247 -To my daughter. -Mom, really I... 114 00:05:39,247 --> 00:05:41,916 No. Here's the recipe. 115 00:05:41,916 --> 00:05:43,551 But I know you got this 'cause like I said, 116 00:05:43,551 --> 00:05:45,186 you've been cooking every year. 117 00:05:45,186 --> 00:05:50,391 So I am going to get out of your way, so you can get to it. 118 00:05:50,391 --> 00:05:54,395 -You're leaving me? -Oh yeah, baby. 119 00:05:54,395 --> 00:05:56,131 Another tradition is 120 00:05:56,131 --> 00:06:00,235 the daughter gets to fly solo on her first mission. 121 00:06:00,235 --> 00:06:04,506 But... cooking is in your genes, baby. 122 00:06:04,506 --> 00:06:08,309 -You got this, okay? -No, no, no, Mom, look. 123 00:06:08,309 --> 00:06:09,944 Mom, look, I really don't think you want me-- 124 00:06:09,944 --> 00:06:11,546 This is gonna be so good! 125 00:06:11,546 --> 00:06:13,581 Mom, you don't want me to cook the turkey because 126 00:06:13,581 --> 00:06:15,950 I have no idea what I'm doing. 127 00:06:15,950 --> 00:06:18,052 [music] 128 00:06:18,052 --> 00:06:20,388 Cora, Jeremy said that Anastasia don't even wanna 129 00:06:20,388 --> 00:06:22,190 go to the Foxy Four reunion. 130 00:06:22,190 --> 00:06:24,826 -Really? -Yeah. That movie was good. 131 00:06:24,826 --> 00:06:26,761 That was a hood classic. I liked that movie. 132 00:06:26,761 --> 00:06:28,163 I remember it. 133 00:06:28,163 --> 00:06:30,899 Oh, Anastasia, you know, you was my favorite on that movie! 134 00:06:30,899 --> 00:06:32,934 Whoo, you were my favorite out of the superhero team 135 00:06:32,934 --> 00:06:35,737 'cause I liked the way y'all was... 136 00:06:35,737 --> 00:06:38,907 You liked some Lava Lamp Lucy with my magic lava lamp 137 00:06:38,907 --> 00:06:41,009 that could shoot hot lava at the bad guys? 138 00:06:41,009 --> 00:06:41,876 Yeah. 139 00:06:41,876 --> 00:06:43,478 I'm so glad I was your favorite. 140 00:06:43,478 --> 00:06:46,581 Well, no. Actually, you wasn't. Uh-uh. Afro Annie! 141 00:06:46,581 --> 00:06:48,249 Now, that was my favorite. 142 00:06:48,249 --> 00:06:49,284 She had an afro that was bulletproof. 143 00:06:49,284 --> 00:06:50,251 And she would blind people 144 00:06:50,251 --> 00:06:53,054 with the bullets. Pew! Pew! 145 00:06:53,054 --> 00:06:55,089 They'd just be ricocheting off her afro. 146 00:06:55,089 --> 00:06:58,059 Yes, Annette, the actress who portrayed her, 147 00:06:58,059 --> 00:06:59,627 was such a nice woman. 148 00:06:59,627 --> 00:07:01,629 Ooh, no, no. The other one! Remember the girl, uh, 149 00:07:01,629 --> 00:07:05,433 DJ Diana? DJ Diana, now, she would throw records at people 150 00:07:05,433 --> 00:07:07,735 and cut their arms off! Zwack-wak-wak! Zwack! 151 00:07:07,735 --> 00:07:10,471 And the records went, zwack-wak-wak! Zwack-wak-wak! 152 00:07:10,471 --> 00:07:12,073 I liked her. 153 00:07:12,073 --> 00:07:14,976 Diana, the actress who portrayed her, was such a nice woman. 154 00:07:14,976 --> 00:07:17,111 And the one that was the finest one of all, 155 00:07:17,111 --> 00:07:19,047 Disco Finger Francine. 156 00:07:19,047 --> 00:07:21,783 Disco Finger, she'd be coming down with that big ole hip. 157 00:07:21,783 --> 00:07:23,751 And she'd just knock, zing! 158 00:07:23,751 --> 00:07:25,987 Woo! She's the first one I noticed that one of them 159 00:07:25,987 --> 00:07:27,822 big ole, you know. 160 00:07:27,822 --> 00:07:31,059 Yes... Francine, the woman who portrayed her, was such 161 00:07:31,059 --> 00:07:32,660 a colossal bitch! 162 00:07:32,660 --> 00:07:34,829 -Miss Anastasia! -Anastasia! 163 00:07:34,829 --> 00:07:36,531 I'm sorry. I never use bad words, 164 00:07:36,531 --> 00:07:39,767 but sometimes a bad word is the only type that fits. 165 00:07:39,767 --> 00:07:43,171 Oh, so that's why you didn't want to go to the reunion! 166 00:07:43,171 --> 00:07:45,506 I never would've guessed y'all didn't get along. 167 00:07:45,506 --> 00:07:47,609 'Cause y'all chemistry was so good in the movie. 168 00:07:47,609 --> 00:07:50,311 It was, but as soon as the director said cut, 169 00:07:50,311 --> 00:07:52,513 we couldn't stand one another. 170 00:07:52,513 --> 00:07:55,283 Well, she must've did something real nasty to you. 171 00:07:55,283 --> 00:07:57,819 She did something unforgiveable. 172 00:07:57,819 --> 00:08:00,188 -Well, well, well, what's-- -She stole my boyfriend! 173 00:08:00,188 --> 00:08:03,191 What? You mean, somebody-- 174 00:08:03,191 --> 00:08:07,095 Somebody stole a man from Anastasia Devereuax? 175 00:08:07,095 --> 00:08:10,198 Girl, that's like stealing a moth from a flame. 176 00:08:10,198 --> 00:08:12,500 Well, in my defense, I was a bit distracted. 177 00:08:12,500 --> 00:08:13,000 I had six other boyfriends at the time. 178 00:08:13,000 --> 00:08:14,569 I had six other boyfriends at the time. 179 00:08:14,569 --> 00:08:16,437 But it was the principle! 180 00:08:16,437 --> 00:08:18,006 Oh, wait a minute. Wait, wait. 181 00:08:18,006 --> 00:08:21,009 You mean to tell me y'all was in high school doing all this? 182 00:08:21,009 --> 00:08:22,410 No. 183 00:08:22,410 --> 00:08:24,412 Well, how was you going with the principal? That was illegal. 184 00:08:24,412 --> 00:08:26,281 Mr. Brown, the point is, 185 00:08:26,281 --> 00:08:30,018 I don't wanna be in the same room with Francine ever again! 186 00:08:30,018 --> 00:08:33,187 Ms. Anastasia, now, how long has it been since you saw her? 187 00:08:33,187 --> 00:08:34,889 Oh my, at least 40 years. 188 00:08:34,889 --> 00:08:38,192 What? Now, I'm sure she's changed by now. 189 00:08:38,192 --> 00:08:39,861 Lord knows I have. 190 00:08:39,861 --> 00:08:43,665 But to be honest with you, I was glad she stole my man. 191 00:08:43,665 --> 00:08:47,068 He was the worst lover I ever had. 192 00:08:47,068 --> 00:08:49,404 Well, save the details. 193 00:08:49,404 --> 00:08:52,340 I was a map with peaks and valleys. 194 00:08:52,340 --> 00:08:54,542 And his GPS didn't work. 195 00:08:54,542 --> 00:08:56,744 Well, stretch marks will do that to you. 196 00:08:56,744 --> 00:08:59,647 No, no. You ought to take me as your plus one to the reunion. 197 00:08:59,647 --> 00:09:03,451 I'm going alone, especially after that remark. 198 00:09:03,451 --> 00:09:06,020 You know, I would very much enjoy 199 00:09:06,020 --> 00:09:09,691 seeing all the girls again. Even Francine! 200 00:09:09,691 --> 00:09:14,395 Oh, we were like sisters and it's been far too long. 201 00:09:14,395 --> 00:09:18,266 You know, I'm gonna go! Cora, can you hand me my phone? 202 00:09:18,266 --> 00:09:19,767 -Sure, sure. -Okay. 203 00:09:19,767 --> 00:09:21,502 -Here it is. -I'm going! 204 00:09:21,502 --> 00:09:24,505 That's good. Yes! 205 00:09:27,675 --> 00:09:31,779 Hello. This is the Anastasia Devereaux, 206 00:09:31,779 --> 00:09:34,782 aka Lava Lamp Lucy! 207 00:09:34,782 --> 00:09:39,887 I would like to RSVP for the Foxy Four reunion. Thank you. 208 00:09:40,855 --> 00:09:42,790 What? 209 00:09:42,790 --> 00:09:44,792 What do you mean it's been cancelled? 210 00:09:44,792 --> 00:09:46,828 -[Mr. Brown] What? -[Cora] What? 211 00:09:47,762 --> 00:09:51,065 -Ms. Anastasia, what is it? -What happened? 212 00:09:51,666 --> 00:09:54,469 Francine passed away last night. 213 00:09:54,469 --> 00:09:59,407 No. I'm so sorry. Right before the reunion. 214 00:09:59,874 --> 00:10:01,175 -But she could've died-- -Shh! 215 00:10:01,175 --> 00:10:03,544 -Some other time just-- -Shut up, would you? 216 00:10:06,230 --> 00:10:08,600 [music] 217 00:10:10,935 --> 00:10:13,972 [laughing] 218 00:10:14,639 --> 00:10:16,107 I think you got the holidays mixed up. 219 00:10:16,107 --> 00:10:19,110 It's Thanksgiving, not Halloween! 220 00:10:19,110 --> 00:10:22,246 This isn't funny. Mom is making me cook the turkey this year. 221 00:10:22,246 --> 00:10:25,984 Oh, God. No. This is serious. Look. I need to call 9-1-1. 222 00:10:26,718 --> 00:10:28,252 Put that phone away and help me! 223 00:10:28,252 --> 00:10:31,022 I am trying to help you because if you mess up that turkey, 224 00:10:31,022 --> 00:10:32,857 they're gonna murder you! [doorbell rings] 225 00:10:32,857 --> 00:10:35,460 Look, I know it's important, but it's not that important. 226 00:10:35,460 --> 00:10:37,895 -[Mr. Brown] Oh! Sandra! -Hey, Mr. Brown! 227 00:10:37,895 --> 00:10:41,633 Sandra, look at you! Hey, girl! When did you get back? 228 00:10:41,633 --> 00:10:43,034 Oh, shut up! 229 00:10:43,034 --> 00:10:46,671 Girl, look at you lookin' like-- Are you-- 230 00:10:46,671 --> 00:10:48,306 -Are you doing the turkey? -Unfortunately. 231 00:10:48,306 --> 00:10:53,211 [laughing loudly] Shut up! Really? Okay. Be careful. 232 00:10:53,211 --> 00:10:55,680 You don't wanna mess that turkey up. Concentrate. 233 00:10:55,680 --> 00:10:57,982 You don't wanna mess it up. No. Don't, don't-- 234 00:10:57,982 --> 00:10:59,317 I'm focused. 235 00:10:59,317 --> 00:11:01,519 Okay. 'Cause Aunt Earline messed it up. She disappeared. 236 00:11:01,519 --> 00:11:03,821 Ain't nobody seen her since. 237 00:11:03,821 --> 00:11:06,057 Wow, Mr. Brown. That kind of sounded like a threat. 238 00:11:06,057 --> 00:11:08,092 Oh naw, it ain't no threat. She was so embarrassed 239 00:11:08,092 --> 00:11:09,961 'cause she cooked the turkey with all the gizzards 240 00:11:09,961 --> 00:11:12,230 and the necks, and the backs and everything in it. 241 00:11:12,230 --> 00:11:14,732 And she was so embarrassed, she just made herself disappear. 242 00:11:14,732 --> 00:11:16,134 Moral of the story is, 243 00:11:16,134 --> 00:11:19,070 don't mess up the turkey, you won't come up missing! 244 00:11:19,070 --> 00:11:20,672 God bless you! 245 00:11:21,806 --> 00:11:23,574 Do you need a back in there? 246 00:11:23,574 --> 00:11:24,776 You know, it's Mr. Brown. 247 00:11:24,776 --> 00:11:26,310 He always likes to put the extras on it. 248 00:11:26,310 --> 00:11:28,813 Sandra, you're my daughter, but if you mess up that bird, 249 00:11:28,813 --> 00:11:30,848 it's up and it's stuck. You feel me? 250 00:11:31,983 --> 00:11:33,818 You would really hold a grudge against me? 251 00:11:33,818 --> 00:11:36,054 Mess up that turkey and find out. 252 00:11:36,054 --> 00:11:38,322 I'm just kidding... Mostly. 253 00:11:38,322 --> 00:11:40,058 Is that, prune juice? 254 00:11:40,058 --> 00:11:41,926 Oh yeah, man, I gotta flush him out. 255 00:11:41,926 --> 00:11:43,161 Get him ready for later! 256 00:11:43,161 --> 00:11:44,929 Dad, come help me cook this turkey. 257 00:11:44,929 --> 00:11:46,898 Nah, uh-uh. You ask your mother. 258 00:11:46,898 --> 00:11:48,666 Y'all women, y'all got your Thanksgiving traditions 259 00:11:48,666 --> 00:11:50,735 and so do us men, right? 260 00:11:50,735 --> 00:11:52,336 Let me guess. You're just gonna sit up in your room 261 00:11:52,336 --> 00:11:54,172 so no one bothers you while you watch the football game? 262 00:11:54,172 --> 00:11:56,574 Touchdown! 263 00:11:56,574 --> 00:11:57,975 Yeah, maybe you should ask Mom for help. 264 00:11:57,975 --> 00:11:59,911 I mean, you ain't even seasoned it yet. 265 00:11:59,911 --> 00:12:02,013 I can't. She wants so badly to do the tradition of 266 00:12:02,013 --> 00:12:05,316 the daughter cooking the turkey and I don't wanna let her down. 267 00:12:05,316 --> 00:12:08,486 Maybe together we can figure it out. Please! 268 00:12:08,486 --> 00:12:11,856 All right. You know I got your back always. All right. 269 00:12:11,856 --> 00:12:15,793 Let's see. [clears throat] For the stuffing, 270 00:12:15,793 --> 00:12:19,964 add a half a cup of milk to three-fourths cup broth. 271 00:12:19,964 --> 00:12:21,966 This kinda sounds like a math problem. 272 00:12:21,966 --> 00:12:23,801 -It is math. -I'm out! 273 00:12:23,801 --> 00:12:27,105 What? At least help me put the turkey in the oven. 274 00:12:27,105 --> 00:12:29,707 Fine. 275 00:12:34,278 --> 00:12:36,280 Uh, it's still weird. 276 00:12:36,914 --> 00:12:38,316 Ew, it jiggled. 277 00:12:38,316 --> 00:12:42,353 Yeah, dang. I got turkey juice on my shirt. 278 00:12:42,353 --> 00:12:44,155 All right. 279 00:12:46,257 --> 00:12:47,458 No, more, more. 280 00:12:47,458 --> 00:12:49,460 Wait, why do you wanna cook the turkey hotter? 281 00:12:49,460 --> 00:12:51,863 'Cause I like dark meat. Duh! 282 00:12:51,863 --> 00:12:53,965 You think that the longer you cook the turkey, 283 00:12:53,965 --> 00:12:55,900 the darker the meat gets? 284 00:12:55,900 --> 00:12:59,704 -It's common sense. -No, it's not. It's genius! 285 00:12:59,704 --> 00:13:00,571 What do you think? 500? 286 00:13:00,571 --> 00:13:03,407 -Nah, 550. -550. 287 00:13:03,407 --> 00:13:04,976 Mom's gonna be so proud. 288 00:13:04,976 --> 00:13:07,111 Hey! 289 00:13:08,212 --> 00:13:09,747 How long do you think that's gonna take? 290 00:13:09,747 --> 00:13:11,716 Hmm, probably about like, six hours. 291 00:13:11,716 --> 00:13:14,485 -Six hours. Set a timer? -Eyeball it. 292 00:13:14,485 --> 00:13:16,287 [music] 293 00:13:16,287 --> 00:13:18,890 I was hoping it was a mistake, but I just got off the phone 294 00:13:18,890 --> 00:13:21,225 with the other two girls. And it's true. 295 00:13:21,225 --> 00:13:25,062 My Foxy Four co-star, Francine, has passed away. 296 00:13:25,062 --> 00:13:28,366 I'm so sorry, Ms. Anastasia. So how are you feeling? 297 00:13:28,366 --> 00:13:30,001 Horrible. 298 00:13:30,001 --> 00:13:32,203 We were best friends during our 20's. 299 00:13:32,203 --> 00:13:34,205 I should've called her years ago. 300 00:13:34,205 --> 00:13:35,606 I was so stupid. 301 00:13:35,606 --> 00:13:37,842 No, you weren't. Don't say that. 302 00:13:37,842 --> 00:13:40,745 It's true. Why did I let some silly argument 303 00:13:40,745 --> 00:13:44,015 over some dumb boy keep us apart? 304 00:13:44,015 --> 00:13:47,785 Because under that glamour and fame, there's still a person. 305 00:13:47,785 --> 00:13:50,087 And never feel bad for being human. 306 00:13:50,087 --> 00:13:52,190 I suppose you're right, Cora. 307 00:13:52,190 --> 00:13:54,125 You know what? Mr. Brown had an idea. 308 00:13:54,125 --> 00:13:56,794 I don't know if it's a good idea or not, but he has an idea. 309 00:13:56,794 --> 00:13:58,563 I can hazard a guess. 310 00:13:58,563 --> 00:14:00,331 Well, he wanted to know if you would watch the 311 00:14:00,331 --> 00:14:02,633 Foxy Four movie with us. 312 00:14:02,633 --> 00:14:04,569 Oh, I don't know. 313 00:14:04,569 --> 00:14:07,205 Oh, Ms. Anastasia, it's one of Mr. Brown's favorite movies. 314 00:14:07,205 --> 00:14:09,106 He thought you could tell him, you know, tell him some of 315 00:14:09,106 --> 00:14:11,142 the behind-the-scenes stories. 316 00:14:11,142 --> 00:14:13,811 And, truth be told, I thought it would be a good way to 317 00:14:13,811 --> 00:14:15,713 celebrate the life of your friend 318 00:14:15,713 --> 00:14:18,049 and reminisce on some of the good times. 319 00:14:18,049 --> 00:14:21,552 I guess we can do something like that at some point. 320 00:14:21,552 --> 00:14:24,755 -So is that a yes? -Oh, yes. 321 00:14:24,755 --> 00:14:26,357 Okay! Mr. Brown, we on! 322 00:14:26,357 --> 00:14:28,893 [screaming] 323 00:14:34,365 --> 00:14:37,568 -Mr. Brown! -Nope, I'm not Mr. Brown. 324 00:14:37,568 --> 00:14:40,371 I'm Disco Finger Francine! 325 00:14:40,371 --> 00:14:44,075 [screaming] 326 00:14:45,109 --> 00:14:48,412 -Hit it, Cora! -Okay, hold on. 327 00:14:48,412 --> 00:14:51,415 Oh my gosh, you got it already up and ready to play. 328 00:14:51,415 --> 00:14:54,886 Oh, look at you! Lava Lamp Lucy! Girl, you was fine! 329 00:14:54,886 --> 00:14:57,488 I did look good, didn't I? [laughing] 330 00:14:57,488 --> 00:14:59,023 Oh my God, there's Francine! 331 00:14:59,023 --> 00:15:01,092 Ooh, Francine was fine. Look at the-- 332 00:15:01,092 --> 00:15:02,760 Girl, that cheek hangin' out! 333 00:15:02,760 --> 00:15:05,000 Oh my God! Francine was positively fierce in her role 334 00:15:05,000 --> 00:15:06,264 Oh my God! Francine was positively fierce in her role 335 00:15:06,264 --> 00:15:09,166 as a Foxy superhero. But you know what? 336 00:15:09,166 --> 00:15:11,702 She was so light-hearted off camera... 337 00:15:11,702 --> 00:15:13,337 Always the life of the party. 338 00:15:13,337 --> 00:15:15,273 Yep, she was light on her feet, too. Look, she just kicked that 339 00:15:15,273 --> 00:15:17,575 gun right out of that dude's hand! Scrap! 340 00:15:17,575 --> 00:15:20,878 Oh, she had so much energy. Couldn't keep still. 341 00:15:20,878 --> 00:15:22,914 I used to call her Hummingbird. 342 00:15:22,914 --> 00:15:25,249 And why, she loved the nickname so much, 343 00:15:25,249 --> 00:15:27,118 she had a hummingbird tattooed on her shoulder. 344 00:15:27,118 --> 00:15:29,520 Oh really? That is so cute. A hummingbird. 345 00:15:29,520 --> 00:15:32,990 Okay, so look. So we had just had a double date 346 00:15:32,990 --> 00:15:36,460 with a local pro basketball team's starting five. 347 00:15:36,460 --> 00:15:38,362 -Y'all had a maniki-twik then. -Oh. 348 00:15:38,362 --> 00:15:40,131 [Cora] Mr. Brown! 349 00:15:40,131 --> 00:15:44,302 Look, honey, Francine loved climbing trees! 350 00:15:44,302 --> 00:15:47,638 Ooh! 351 00:15:47,638 --> 00:15:49,707 -Y'all was nasty! -Nasty! 352 00:15:49,707 --> 00:15:53,311 [laughing] 353 00:15:53,311 --> 00:15:56,347 Okay, everybody. Grandpa Vinny just texted me a video message 354 00:15:56,347 --> 00:15:58,616 to say he's sorry he can't make it 355 00:15:58,616 --> 00:16:00,418 because he's still on vacation. 356 00:16:00,418 --> 00:16:02,453 But he wanted to wish all of us a Happy Thanksgiving. 357 00:16:02,453 --> 00:16:03,955 Aw. 358 00:16:03,955 --> 00:16:05,389 Ooh, that's so nice. Well, let us see the video! 359 00:16:05,389 --> 00:16:08,793 Uh-uh. Uh, he on the beach in Rio with some new friends 360 00:16:08,793 --> 00:16:10,895 who must be dentists because, uh, 361 00:16:10,895 --> 00:16:12,964 they wearing swimsuits made of dental floss. 362 00:16:12,964 --> 00:16:15,599 Trust me, you don't wanna see this, Cora. 363 00:16:15,599 --> 00:16:20,004 I do! I mean, for the scenery. You know, the mountains, sky. 364 00:16:20,004 --> 00:16:22,073 Whatever. Ain't nobody thinkin' about him 365 00:16:22,073 --> 00:16:24,141 over there vacationing. We hungry! 366 00:16:24,141 --> 00:16:25,810 If I don't get something to eat right now, 367 00:16:25,810 --> 00:16:28,679 I'ma bite one of you jive suckers. 368 00:16:28,679 --> 00:16:30,247 Yeah. What's the hold up, Leah? 369 00:16:30,247 --> 00:16:34,885 Okay. Sandra comes from a long line of great cooks! 370 00:16:34,885 --> 00:16:37,788 See, here she is now with the turkey! 371 00:16:37,788 --> 00:16:40,224 Mr. Reginald's with his son. 372 00:16:40,224 --> 00:16:41,959 And Mr. Efe's with his new girlfriend. 373 00:16:41,959 --> 00:16:43,294 Oh, that's so good. 374 00:16:43,294 --> 00:16:44,962 Great. Now that we got all that out of the way, 375 00:16:44,962 --> 00:16:45,930 let's go ahead and eat! 376 00:16:45,930 --> 00:16:47,565 Mr. Brown! 377 00:16:47,565 --> 00:16:49,500 Before we do the big reveal, we all have to go around and 378 00:16:49,500 --> 00:16:51,869 -say what we're thankful for. -Yes! 379 00:16:51,869 --> 00:16:53,738 Okay. Give thanks. Great. You're right. 380 00:16:53,738 --> 00:16:56,374 Oh, okay. It is tradition. So I'll go first, all right? 381 00:16:56,374 --> 00:16:59,977 Uh, I'm extremely thankful that Atlanta won the game today. 382 00:16:59,977 --> 00:17:01,812 Jeremy! 383 00:17:01,812 --> 00:17:04,215 All right. Okay. All right. 384 00:17:04,215 --> 00:17:07,818 I'm thankful to be here with all of you. I'm truly blessed. 385 00:17:07,818 --> 00:17:10,221 Oh, and uh, I'm thankful that everybody gonna keep 386 00:17:10,221 --> 00:17:13,657 their speech real short like I just did. Amen! 387 00:17:13,657 --> 00:17:15,659 I'm thankful you just said that, Mr. Brown. 388 00:17:15,659 --> 00:17:18,062 I'm thankful for everybody here and for the video games 389 00:17:18,062 --> 00:17:20,831 you guys are gonna get me for Christmas, right? 390 00:17:20,831 --> 00:17:22,533 Yeah. Next. 391 00:17:22,533 --> 00:17:25,369 I'm thankful that I had the great opportunity to be friends 392 00:17:25,369 --> 00:17:28,339 with my little Hummingbird for the short time I did. 393 00:17:28,339 --> 00:17:30,408 And I just hope that wherever she is, 394 00:17:30,408 --> 00:17:33,411 -she knows that I love her. -She does, Ms. Anastasia. 395 00:17:33,411 --> 00:17:37,515 I'm thankful that I was able to pass down 396 00:17:37,515 --> 00:17:41,452 a long family tradition to my daughter, Sandra. 397 00:17:41,452 --> 00:17:44,955 -Amen! Now, let's dig in! -Mr. Brown! Stop it! 398 00:17:44,955 --> 00:17:48,426 Sandra has to say what she's thankful for. It's her turn. 399 00:17:48,426 --> 00:17:50,561 -Go ahead, Sandra. -Make it quick. 400 00:17:50,561 --> 00:17:53,431 I'm thankful that my mom trusted me enough to pass down this big 401 00:17:53,431 --> 00:17:57,568 -tradition to me, but I'm sorry. -For what, baby? 402 00:17:57,568 --> 00:18:00,771 -I'm a terrible cook. -No. You're not. 403 00:18:00,771 --> 00:18:03,407 Yes, Mom. I am. And I-- 404 00:18:03,407 --> 00:18:05,576 I know how important it was for you to have a daughter that can 405 00:18:05,576 --> 00:18:08,112 cook like you. And I tried to live up to your expectations, 406 00:18:08,112 --> 00:18:09,914 but I couldn't. I'm sorry. 407 00:18:09,914 --> 00:18:11,549 Are you saying you burnt the turkey? 408 00:18:11,549 --> 00:18:14,118 Girl, I told you, don't burn the turkey! Watch the turkey! 409 00:18:14,118 --> 00:18:15,219 You just gotta look at the turkey! 410 00:18:15,219 --> 00:18:16,620 Hey, come on, man. Take it easy! 411 00:18:16,620 --> 00:18:18,556 Okay, let's eat burnt turkey! Let's just all-- 412 00:18:18,556 --> 00:18:19,990 Everybody's gonna be satisfied with eating burnt turkey! 413 00:18:19,990 --> 00:18:22,193 Okay. This is my fault! It's all my fault! 414 00:18:22,193 --> 00:18:23,627 [Mr. Brown] Yes, it is! 415 00:18:23,627 --> 00:18:25,930 I'm sorry, baby, that I put so much pressure on you 416 00:18:25,930 --> 00:18:28,599 to be something that you aren't. 417 00:18:28,599 --> 00:18:32,136 I mean, I was so excited about how I felt, I didn't even stop 418 00:18:32,136 --> 00:18:36,073 and listen to how you felt. And for that, I'm sorry. 419 00:18:36,073 --> 00:18:39,477 Yes, you're sorry. Remember, Aunt Earline? 420 00:18:39,477 --> 00:18:41,912 We won't see her again. Say goodbye. 421 00:18:41,912 --> 00:18:43,414 -Would you-- -Yes, she's sorry. 422 00:18:43,414 --> 00:18:46,117 Anybody know the number to Big Bama Kuntry Turkey Burger? 423 00:18:46,117 --> 00:18:48,953 Wait a minute. Wait, everybody! Wait. 424 00:18:48,953 --> 00:18:50,721 I haven't said what I'm thankful for. 425 00:18:50,721 --> 00:18:52,590 -Oh, go ahead, Cora. -[Cora] Well, thank you. 426 00:18:52,590 --> 00:18:55,960 Thank you, y'all. I'm thankful for walkin' into that kitchen 427 00:18:55,960 --> 00:18:58,295 and seeing that oven at 550 degrees 428 00:18:58,295 --> 00:18:59,630 and saving this house from burning down! 429 00:18:59,630 --> 00:19:01,665 550 degrees? 430 00:19:01,665 --> 00:19:04,468 The turkey didn't burn? You saved it? 431 00:19:04,468 --> 00:19:06,604 Lord, you-- 432 00:19:06,604 --> 00:19:09,473 Lord, forgive me. Forgive me for saying I would eat burnt turkey. 433 00:19:09,473 --> 00:19:10,541 If I had ate that burnt turkey, 434 00:19:10,541 --> 00:19:12,376 I would've been hot at you, girl! 435 00:19:12,376 --> 00:19:13,978 Let's eat! Come on! 436 00:19:13,978 --> 00:19:16,080 Nah, I put some butter, some seasoning on it. Look at it. 437 00:19:16,080 --> 00:19:17,414 It looks good. 438 00:19:17,414 --> 00:19:18,682 [Mr. Brown] You put some butter on it? 439 00:19:18,682 --> 00:19:19,817 [Cora] Oh, you're welcome, sweetheart. 440 00:19:19,817 --> 00:19:21,051 Oh, I'll cut it for everyone. 441 00:19:21,051 --> 00:19:22,920 [All] No! 442 00:19:22,920 --> 00:19:24,088 I got it. 443 00:19:24,088 --> 00:19:27,391 Okay. I wanna propose a toast. 444 00:19:27,391 --> 00:19:30,928 To new family traditions like Cora making the turkey. 445 00:19:30,928 --> 00:19:32,997 -All right. Okay. -Cheers! 446 00:19:32,997 --> 00:19:37,368 -Cheers. -There, there. There, there. 447 00:19:40,237 --> 00:19:42,339 Where's the mac and cheese, baby? 448 00:19:42,339 --> 00:19:43,974 It's all behind you. Everything's just self serve 449 00:19:43,974 --> 00:19:45,109 -back here! -All right. 450 00:19:46,377 --> 00:19:48,446 [music] 451 00:19:48,446 --> 00:19:51,983 You ready to go to the airport, Ms. Anastasia? 452 00:19:51,983 --> 00:19:55,553 I have to, um, bury my friend. 453 00:19:55,553 --> 00:19:58,156 I don't think I'd ever be ready for that. 454 00:19:58,156 --> 00:20:01,092 I understand that. I understand. 455 00:20:01,092 --> 00:20:03,628 You know, um... 456 00:20:04,329 --> 00:20:06,965 It's scary when you get to be my age 457 00:20:06,965 --> 00:20:09,300 and all your friends start dying. 458 00:20:13,137 --> 00:20:14,939 What is it? 459 00:20:15,306 --> 00:20:19,110 Oh! It's a hummingbird! Come see! 460 00:20:20,712 --> 00:20:22,380 Would you look at that? 461 00:20:22,380 --> 00:20:24,716 Cora, it's a hummingbird. 462 00:20:24,716 --> 00:20:26,351 Wow, that is beautiful. 463 00:20:26,351 --> 00:20:28,853 It's a hummingbird. 464 00:20:28,853 --> 00:20:31,623 [crying] 465 00:20:31,623 --> 00:20:32,690 Hummingbird... 466 00:20:32,690 --> 00:20:34,692 It's gonna be all right, Ms. Anastasia. 467 00:20:34,692 --> 00:20:36,294 It's gonna be all right. 468 00:20:36,294 --> 00:20:39,931 [crying] I miss my Francine. 469 00:20:39,931 --> 00:20:44,235 You're right. It's gonna be okay. She's gonna be okay. 470 00:20:44,235 --> 00:20:47,138 Thank you, Ms. Cora. Thank you for being here for me. 471 00:20:47,138 --> 00:20:49,073 -You ready? -Yeah. I'm ready now. 472 00:20:49,073 --> 00:20:52,043 [music] 473 00:20:52,043 --> 00:20:53,544 -I love you. -I love you back. 474 00:20:53,544 --> 00:20:54,345 Thank you. 475 00:21:24,593 --> 00:21:26,161 [music] 476 00:21:26,795 --> 00:21:28,597 [music]