1
00:00:00,867 --> 00:00:03,236
[music]
2
00:00:03,236 --> 00:00:06,272
Gobble, gobble, gobble.
Happy Thanksgiving, baby.
3
00:00:06,272 --> 00:00:10,243
Happy Thanksgiving. Woo-hoo.
4
00:00:10,243 --> 00:00:11,911
Who deflated your turkey?
5
00:00:11,911 --> 00:00:13,880
Aw, this is the first
Thanksgiving
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,482
we won't have Sandra at home.
7
00:00:15,482 --> 00:00:19,786
She's doing a Friends-giving
up at school.
8
00:00:19,786 --> 00:00:21,821
Yeah, baby girl growing up.
9
00:00:21,821 --> 00:00:25,358
I know. I just didn't think it
would happen so fast.
10
00:00:25,358 --> 00:00:26,960
I see you about to
throw down in here.
11
00:00:26,960 --> 00:00:29,262
You know, Thanksgiving is my
favorite holiday of the year.
12
00:00:29,262 --> 00:00:31,865
Mm-hmm. 'Cause you like
my famous turkey.
13
00:00:31,865 --> 00:00:33,733
Your turkey's aight.
14
00:00:33,733 --> 00:00:36,369
Thanksgiving is my favorite
holiday because this is
15
00:00:36,369 --> 00:00:38,304
the only day of the year where
I get to watch football
16
00:00:38,304 --> 00:00:40,707
and not get bugged all day.
17
00:00:40,707 --> 00:00:46,413
Oh, please. You know that my
turkey recipe is the business.
18
00:00:46,413 --> 00:00:52,152
It has been passed down from
generation to generation.
19
00:00:52,152 --> 00:00:55,588
I thought our family tradition
was to get together,
20
00:00:55,588 --> 00:00:59,592
argue about what go in grits,
salt or sugar.
21
00:00:59,592 --> 00:01:01,961
Then we all get the itis,
pass out on the couch
22
00:01:01,961 --> 00:01:05,331
and don't move
for four or five days.
23
00:01:06,332 --> 00:01:08,835
Oh hey, Ms. Anastasia,
what you got there?
24
00:01:08,835 --> 00:01:12,539
An official invitation to the
Foxy Four reunion.
25
00:01:12,539 --> 00:01:15,475
Ooh, I love the Foxy Four.
I loved that movie!
26
00:01:15,475 --> 00:01:17,744
The Foxy Four was my jam back in
the day, man!
27
00:01:17,744 --> 00:01:20,180
That was the funkiest group of
superheroes ever.
28
00:01:20,180 --> 00:01:22,248
What did you like best,
the action-packed plots
29
00:01:22,248 --> 00:01:23,683
or the special effects?
30
00:01:23,683 --> 00:01:25,185
Oh, definitely the special
effects because you know,
31
00:01:25,185 --> 00:01:27,854
around that time, that's when I
started moving through puberty.
32
00:01:27,854 --> 00:01:31,391
Man, y'all came through with
them tight leotards huggin'
33
00:01:31,391 --> 00:01:34,194
them curves, man. My special
effects was about to you know--
34
00:01:34,194 --> 00:01:35,428
[slams bottle down]
35
00:01:35,428 --> 00:01:37,997
We get it, Jeremy.
You liked the movie.
36
00:01:37,997 --> 00:01:40,934
Ms. Anastasia,
when is the reunion?
37
00:01:40,934 --> 00:01:43,303
Who cares? I wouldn't be caught
dead at a Foxy Four reunion.
38
00:01:43,303 --> 00:01:45,572
[doorbell rings]
39
00:01:45,572 --> 00:01:47,106
-Damn.
-Whoa.
40
00:01:47,106 --> 00:01:50,343
-I'll go. Uh.
-What got into her?
41
00:01:51,110 --> 00:01:52,979
Hey, look who's here!
42
00:01:52,979 --> 00:01:55,682
-Hey, Mom and Dad!
-Hey, baby.
43
00:01:56,449 --> 00:02:01,688
Sandra! [screaming]
Oh, baby!
44
00:02:02,722 --> 00:02:03,890
What are you doing here?
45
00:02:03,890 --> 00:02:06,326
You said you weren't
gonna be able to come in!
46
00:02:06,326 --> 00:02:08,628
I wanted to surprise you.
Do you believe that a universe
47
00:02:08,628 --> 00:02:11,798
exists where I'd miss out
on your famous turkey?
48
00:02:11,798 --> 00:02:15,768
No, actually, I'm not cooking
turkey this year.
49
00:02:15,768 --> 00:02:17,670
-You're not?
-Mm-mm.
50
00:02:17,670 --> 00:02:21,808
-You are.
-[laughing] Good one, Mom.
51
00:02:21,808 --> 00:02:25,411
No. I mean, actually,
I've been thinking,
52
00:02:25,411 --> 00:02:28,448
you know, since you've
been off at college, that, um,
53
00:02:28,448 --> 00:02:30,550
you're practically grown.
54
00:02:30,550 --> 00:02:36,155
And, I mean, one day soon you're
gonna have a family of your own.
55
00:02:36,155 --> 00:02:37,423
That ain't gonna
be no time soon.
56
00:02:37,423 --> 00:02:39,559
That's gonna be a long,
long time from now
57
00:02:39,559 --> 00:02:42,629
when I'm up in Heaven playing
bones with Biggie and Tupac.
58
00:02:42,629 --> 00:02:44,931
Sandra...
59
00:02:45,798 --> 00:02:49,469
It is time I pass
60
00:02:49,469 --> 00:02:52,839
the Thanksgiving turkey torch
61
00:02:52,839 --> 00:02:54,641
to you.
62
00:02:55,208 --> 00:02:57,510
[music]
63
00:02:58,920 --> 00:03:00,322
[music]
64
00:03:00,322 --> 00:03:02,757
♪ No matter what you do,
I love you ♪
65
00:03:02,757 --> 00:03:06,595
♪ No matter where you go,
I'm behind you for sure ♪
66
00:03:06,595 --> 00:03:09,464
♪ Always remember,
blood ain't ever water ♪
67
00:03:09,464 --> 00:03:12,467
♪ We'll make it
if we stay together ♪
68
00:03:14,035 --> 00:03:17,439
[music]
69
00:03:17,439 --> 00:03:20,542
This apron belonged to
your great-great grandmother.
70
00:03:20,542 --> 00:03:24,279
She made sure to pass it on
from generation to generation.
71
00:03:24,279 --> 00:03:27,382
And now I'm passing
it on to you.
72
00:03:27,382 --> 00:03:31,119
-Wait, has this been washed?
-Of course it has.
73
00:03:31,119 --> 00:03:32,721
I think.
74
00:03:32,721 --> 00:03:34,556
I know you've been watching
me throw down in the kitchen
75
00:03:34,556 --> 00:03:39,995
for years, and you really
don't need a refresher course.
76
00:03:39,995 --> 00:03:43,898
-Sandra?
-Oh, sorry. What was that?
77
00:03:43,898 --> 00:03:45,400
Come on, girl.
78
00:03:45,400 --> 00:03:46,735
I'm just gonna walk you
through the process, okay?
79
00:03:46,735 --> 00:03:50,238
[sighs] First step, you gotta
pull out all the giblets
80
00:03:50,238 --> 00:03:51,506
and all the other stuff
in there.
81
00:03:51,506 --> 00:03:53,375
Just stick your hand in there
and pull it out.
82
00:03:53,375 --> 00:03:55,644
Uh-uh. I'm not putting
my hand in there.
83
00:03:55,644 --> 00:03:58,113
What part of the turkey is that?
Its butt?
84
00:03:58,113 --> 00:03:59,581
Now, who's the drama queen?
85
00:03:59,581 --> 00:04:03,451
Girl, it's not even that
serious. Okay, the next step is
86
00:04:03,451 --> 00:04:06,755
you clean it, you clean it real
good. And then you...
87
00:04:07,689 --> 00:04:11,559
Get some butter and seasoning
and rub it down.
88
00:04:11,559 --> 00:04:14,295
And then you put all put
all the dressing in there.
89
00:04:14,295 --> 00:04:17,298
Dressing?
What kind? Ranch?
90
00:04:17,298 --> 00:04:21,002
Girl, you gonna put
salad dressing in the turkey?
91
00:04:21,002 --> 00:04:23,204
Oh, my goodness.
You are hilarious.
92
00:04:23,204 --> 00:04:25,407
Okay. Then you tie it up, baby.
93
00:04:25,407 --> 00:04:28,943
You're gonna put it in
the oven... Hmm, like 325
94
00:04:28,943 --> 00:04:31,713
for give or take three hours.
95
00:04:31,713 --> 00:04:33,415
Look, Mom, please stop.
This is too much.
96
00:04:33,415 --> 00:04:35,583
Oh, I know. I get it. Okay.
97
00:04:35,583 --> 00:04:38,186
-You do?
-Yes. I'm sorry.
98
00:04:38,186 --> 00:04:43,091
[sighs] All right. You do not
need your mom micromanaging
99
00:04:43,091 --> 00:04:44,926
-you in the kitchen.
-What?
100
00:04:44,926 --> 00:04:47,262
You've been watching me do this
every year. You've got this.
101
00:04:47,262 --> 00:04:49,330
-I am gonna get out of here.
-No, no, no, Mom.
102
00:04:49,330 --> 00:04:53,201
Look, I really don't think
this is a good idea.
103
00:04:53,201 --> 00:04:57,405
I know. I get it.
I know how special it is.
104
00:05:01,776 --> 00:05:03,978
Go ahead. Open it.
105
00:05:09,184 --> 00:05:13,221
Oh. Wow, Mom.
You shouldn't have.
106
00:05:13,221 --> 00:05:15,924
No, for real.
You really shouldn't have.
107
00:05:15,924 --> 00:05:19,561
Oh my goodness. I embroidered it
myself years ago.
108
00:05:19,561 --> 00:05:21,129
You know how to embroider?
109
00:05:21,129 --> 00:05:23,531
Yeah, girl. [laughing]
I taught myself on the internet.
110
00:05:23,531 --> 00:05:25,767
You know, I be on the Tube.
111
00:05:25,767 --> 00:05:30,638
I mean, but it was for this
special moment right here.
112
00:05:30,638 --> 00:05:36,144
I knew that I would be passing
the family tradition on...
113
00:05:36,144 --> 00:05:39,247
-To my daughter.
-Mom, really I...
114
00:05:39,247 --> 00:05:41,916
No. Here's the recipe.
115
00:05:41,916 --> 00:05:43,551
But I know you got this
'cause like I said,
116
00:05:43,551 --> 00:05:45,186
you've been cooking every year.
117
00:05:45,186 --> 00:05:50,391
So I am going to get out of
your way, so you can get to it.
118
00:05:50,391 --> 00:05:54,395
-You're leaving me?
-Oh yeah, baby.
119
00:05:54,395 --> 00:05:56,131
Another tradition is
120
00:05:56,131 --> 00:06:00,235
the daughter gets to fly solo
on her first mission.
121
00:06:00,235 --> 00:06:04,506
But...
cooking is in your genes, baby.
122
00:06:04,506 --> 00:06:08,309
-You got this, okay?
-No, no, no, Mom, look.
123
00:06:08,309 --> 00:06:09,944
Mom, look, I really
don't think you want me--
124
00:06:09,944 --> 00:06:11,546
This is gonna be so good!
125
00:06:11,546 --> 00:06:13,581
Mom, you don't want me
to cook the turkey because
126
00:06:13,581 --> 00:06:15,950
I have no idea what I'm doing.
127
00:06:15,950 --> 00:06:18,052
[music]
128
00:06:18,052 --> 00:06:20,388
Cora, Jeremy said that
Anastasia don't even wanna
129
00:06:20,388 --> 00:06:22,190
go to the Foxy Four reunion.
130
00:06:22,190 --> 00:06:24,826
-Really?
-Yeah. That movie was good.
131
00:06:24,826 --> 00:06:26,761
That was a hood classic.
I liked that movie.
132
00:06:26,761 --> 00:06:28,163
I remember it.
133
00:06:28,163 --> 00:06:30,899
Oh, Anastasia, you know, you
was my favorite on that movie!
134
00:06:30,899 --> 00:06:32,934
Whoo, you were my favorite out
of the superhero team
135
00:06:32,934 --> 00:06:35,737
'cause I liked the way
y'all was...
136
00:06:35,737 --> 00:06:38,907
You liked some Lava Lamp Lucy
with my magic lava lamp
137
00:06:38,907 --> 00:06:41,009
that could shoot hot lava
at the bad guys?
138
00:06:41,009 --> 00:06:41,876
Yeah.
139
00:06:41,876 --> 00:06:43,478
I'm so glad I was your favorite.
140
00:06:43,478 --> 00:06:46,581
Well, no. Actually, you wasn't.
Uh-uh. Afro Annie!
141
00:06:46,581 --> 00:06:48,249
Now, that was my favorite.
142
00:06:48,249 --> 00:06:49,284
She had an afro that was
bulletproof.
143
00:06:49,284 --> 00:06:50,251
And she would blind people
144
00:06:50,251 --> 00:06:53,054
with the bullets.
Pew! Pew!
145
00:06:53,054 --> 00:06:55,089
They'd just be ricocheting
off her afro.
146
00:06:55,089 --> 00:06:58,059
Yes, Annette, the actress
who portrayed her,
147
00:06:58,059 --> 00:06:59,627
was such a nice woman.
148
00:06:59,627 --> 00:07:01,629
Ooh, no, no. The other one!
Remember the girl, uh,
149
00:07:01,629 --> 00:07:05,433
DJ Diana? DJ Diana, now, she
would throw records at people
150
00:07:05,433 --> 00:07:07,735
and cut their arms off!
Zwack-wak-wak! Zwack!
151
00:07:07,735 --> 00:07:10,471
And the records went,
zwack-wak-wak! Zwack-wak-wak!
152
00:07:10,471 --> 00:07:12,073
I liked her.
153
00:07:12,073 --> 00:07:14,976
Diana, the actress who portrayed
her, was such a nice woman.
154
00:07:14,976 --> 00:07:17,111
And the one that was the
finest one of all,
155
00:07:17,111 --> 00:07:19,047
Disco Finger Francine.
156
00:07:19,047 --> 00:07:21,783
Disco Finger, she'd be coming
down with that big ole hip.
157
00:07:21,783 --> 00:07:23,751
And she'd just knock, zing!
158
00:07:23,751 --> 00:07:25,987
Woo! She's the first one
I noticed that one of them
159
00:07:25,987 --> 00:07:27,822
big ole, you know.
160
00:07:27,822 --> 00:07:31,059
Yes... Francine, the woman
who portrayed her, was such
161
00:07:31,059 --> 00:07:32,660
a colossal bitch!
162
00:07:32,660 --> 00:07:34,829
-Miss Anastasia!
-Anastasia!
163
00:07:34,829 --> 00:07:36,531
I'm sorry.
I never use bad words,
164
00:07:36,531 --> 00:07:39,767
but sometimes a bad word
is the only type that fits.
165
00:07:39,767 --> 00:07:43,171
Oh, so that's why you didn't
want to go to the reunion!
166
00:07:43,171 --> 00:07:45,506
I never would've guessed
y'all didn't get along.
167
00:07:45,506 --> 00:07:47,609
'Cause y'all chemistry
was so good in the movie.
168
00:07:47,609 --> 00:07:50,311
It was, but as soon
as the director said cut,
169
00:07:50,311 --> 00:07:52,513
we couldn't stand one another.
170
00:07:52,513 --> 00:07:55,283
Well, she must've did something
real nasty to you.
171
00:07:55,283 --> 00:07:57,819
She did something unforgiveable.
172
00:07:57,819 --> 00:08:00,188
-Well, well, well, what's--
-She stole my boyfriend!
173
00:08:00,188 --> 00:08:03,191
What? You mean, somebody--
174
00:08:03,191 --> 00:08:07,095
Somebody stole a man from
Anastasia Devereuax?
175
00:08:07,095 --> 00:08:10,198
Girl, that's like stealing
a moth from a flame.
176
00:08:10,198 --> 00:08:12,500
Well, in my defense,
I was a bit distracted.
177
00:08:12,500 --> 00:08:13,000
I had six other boyfriends
at the time.
178
00:08:13,000 --> 00:08:14,569
I had six other boyfriends
at the time.
179
00:08:14,569 --> 00:08:16,437
But it was the principle!
180
00:08:16,437 --> 00:08:18,006
Oh, wait a minute.
Wait, wait.
181
00:08:18,006 --> 00:08:21,009
You mean to tell me y'all was
in high school doing all this?
182
00:08:21,009 --> 00:08:22,410
No.
183
00:08:22,410 --> 00:08:24,412
Well, how was you going with the
principal? That was illegal.
184
00:08:24,412 --> 00:08:26,281
Mr. Brown, the point is,
185
00:08:26,281 --> 00:08:30,018
I don't wanna be in the same
room with Francine ever again!
186
00:08:30,018 --> 00:08:33,187
Ms. Anastasia, now, how long
has it been since you saw her?
187
00:08:33,187 --> 00:08:34,889
Oh my, at least 40 years.
188
00:08:34,889 --> 00:08:38,192
What? Now, I'm sure
she's changed by now.
189
00:08:38,192 --> 00:08:39,861
Lord knows I have.
190
00:08:39,861 --> 00:08:43,665
But to be honest with you,
I was glad she stole my man.
191
00:08:43,665 --> 00:08:47,068
He was the worst
lover I ever had.
192
00:08:47,068 --> 00:08:49,404
Well, save the details.
193
00:08:49,404 --> 00:08:52,340
I was a map with
peaks and valleys.
194
00:08:52,340 --> 00:08:54,542
And his GPS didn't work.
195
00:08:54,542 --> 00:08:56,744
Well, stretch marks
will do that to you.
196
00:08:56,744 --> 00:08:59,647
No, no. You ought to take me
as your plus one to the reunion.
197
00:08:59,647 --> 00:09:03,451
I'm going alone,
especially after that remark.
198
00:09:03,451 --> 00:09:06,020
You know, I would
very much enjoy
199
00:09:06,020 --> 00:09:09,691
seeing all the girls again.
Even Francine!
200
00:09:09,691 --> 00:09:14,395
Oh, we were like sisters
and it's been far too long.
201
00:09:14,395 --> 00:09:18,266
You know, I'm gonna go!
Cora, can you hand me my phone?
202
00:09:18,266 --> 00:09:19,767
-Sure, sure.
-Okay.
203
00:09:19,767 --> 00:09:21,502
-Here it is.
-I'm going!
204
00:09:21,502 --> 00:09:24,505
That's good. Yes!
205
00:09:27,675 --> 00:09:31,779
Hello. This is the
Anastasia Devereaux,
206
00:09:31,779 --> 00:09:34,782
aka Lava Lamp Lucy!
207
00:09:34,782 --> 00:09:39,887
I would like to RSVP for the
Foxy Four reunion. Thank you.
208
00:09:40,855 --> 00:09:42,790
What?
209
00:09:42,790 --> 00:09:44,792
What do you mean
it's been cancelled?
210
00:09:44,792 --> 00:09:46,828
-[Mr. Brown] What?
-[Cora] What?
211
00:09:47,762 --> 00:09:51,065
-Ms. Anastasia, what is it?
-What happened?
212
00:09:51,666 --> 00:09:54,469
Francine passed away last night.
213
00:09:54,469 --> 00:09:59,407
No. I'm so sorry.
Right before the reunion.
214
00:09:59,874 --> 00:10:01,175
-But she could've died--
-Shh!
215
00:10:01,175 --> 00:10:03,544
-Some other time just--
-Shut up, would you?
216
00:10:06,230 --> 00:10:08,600
[music]
217
00:10:10,935 --> 00:10:13,972
[laughing]
218
00:10:14,639 --> 00:10:16,107
I think you got the
holidays mixed up.
219
00:10:16,107 --> 00:10:19,110
It's Thanksgiving,
not Halloween!
220
00:10:19,110 --> 00:10:22,246
This isn't funny. Mom is making
me cook the turkey this year.
221
00:10:22,246 --> 00:10:25,984
Oh, God. No. This is serious.
Look. I need to call 9-1-1.
222
00:10:26,718 --> 00:10:28,252
Put that phone away and help me!
223
00:10:28,252 --> 00:10:31,022
I am trying to help you because
if you mess up that turkey,
224
00:10:31,022 --> 00:10:32,857
they're gonna murder you!
[doorbell rings]
225
00:10:32,857 --> 00:10:35,460
Look, I know it's important,
but it's not that important.
226
00:10:35,460 --> 00:10:37,895
-[Mr. Brown] Oh! Sandra!
-Hey, Mr. Brown!
227
00:10:37,895 --> 00:10:41,633
Sandra, look at you! Hey, girl!
When did you get back?
228
00:10:41,633 --> 00:10:43,034
Oh, shut up!
229
00:10:43,034 --> 00:10:46,671
Girl, look at you lookin' like--
Are you--
230
00:10:46,671 --> 00:10:48,306
-Are you doing the turkey?
-Unfortunately.
231
00:10:48,306 --> 00:10:53,211
[laughing loudly] Shut up!
Really? Okay. Be careful.
232
00:10:53,211 --> 00:10:55,680
You don't wanna mess
that turkey up. Concentrate.
233
00:10:55,680 --> 00:10:57,982
You don't wanna mess it up.
No. Don't, don't--
234
00:10:57,982 --> 00:10:59,317
I'm focused.
235
00:10:59,317 --> 00:11:01,519
Okay. 'Cause Aunt Earline
messed it up. She disappeared.
236
00:11:01,519 --> 00:11:03,821
Ain't nobody seen her since.
237
00:11:03,821 --> 00:11:06,057
Wow, Mr. Brown. That kind of
sounded like a threat.
238
00:11:06,057 --> 00:11:08,092
Oh naw, it ain't no threat.
She was so embarrassed
239
00:11:08,092 --> 00:11:09,961
'cause she cooked the turkey
with all the gizzards
240
00:11:09,961 --> 00:11:12,230
and the necks, and the backs
and everything in it.
241
00:11:12,230 --> 00:11:14,732
And she was so embarrassed,
she just made herself disappear.
242
00:11:14,732 --> 00:11:16,134
Moral of the story is,
243
00:11:16,134 --> 00:11:19,070
don't mess up the turkey,
you won't come up missing!
244
00:11:19,070 --> 00:11:20,672
God bless you!
245
00:11:21,806 --> 00:11:23,574
Do you need a back in there?
246
00:11:23,574 --> 00:11:24,776
You know, it's Mr. Brown.
247
00:11:24,776 --> 00:11:26,310
He always likes to put
the extras on it.
248
00:11:26,310 --> 00:11:28,813
Sandra, you're my daughter,
but if you mess up that bird,
249
00:11:28,813 --> 00:11:30,848
it's up and it's stuck.
You feel me?
250
00:11:31,983 --> 00:11:33,818
You would really hold
a grudge against me?
251
00:11:33,818 --> 00:11:36,054
Mess up that turkey
and find out.
252
00:11:36,054 --> 00:11:38,322
I'm just kidding...
Mostly.
253
00:11:38,322 --> 00:11:40,058
Is that, prune juice?
254
00:11:40,058 --> 00:11:41,926
Oh yeah, man,
I gotta flush him out.
255
00:11:41,926 --> 00:11:43,161
Get him ready for later!
256
00:11:43,161 --> 00:11:44,929
Dad, come help me
cook this turkey.
257
00:11:44,929 --> 00:11:46,898
Nah, uh-uh.
You ask your mother.
258
00:11:46,898 --> 00:11:48,666
Y'all women, y'all got your
Thanksgiving traditions
259
00:11:48,666 --> 00:11:50,735
and so do us men, right?
260
00:11:50,735 --> 00:11:52,336
Let me guess. You're just
gonna sit up in your room
261
00:11:52,336 --> 00:11:54,172
so no one bothers you while
you watch the football game?
262
00:11:54,172 --> 00:11:56,574
Touchdown!
263
00:11:56,574 --> 00:11:57,975
Yeah, maybe you should
ask Mom for help.
264
00:11:57,975 --> 00:11:59,911
I mean, you ain't
even seasoned it yet.
265
00:11:59,911 --> 00:12:02,013
I can't. She wants so badly
to do the tradition of
266
00:12:02,013 --> 00:12:05,316
the daughter cooking the turkey
and I don't wanna let her down.
267
00:12:05,316 --> 00:12:08,486
Maybe together we can
figure it out. Please!
268
00:12:08,486 --> 00:12:11,856
All right. You know I got
your back always. All right.
269
00:12:11,856 --> 00:12:15,793
Let's see. [clears throat]
For the stuffing,
270
00:12:15,793 --> 00:12:19,964
add a half a cup of milk
to three-fourths cup broth.
271
00:12:19,964 --> 00:12:21,966
This kinda sounds
like a math problem.
272
00:12:21,966 --> 00:12:23,801
-It is math.
-I'm out!
273
00:12:23,801 --> 00:12:27,105
What? At least help me
put the turkey in the oven.
274
00:12:27,105 --> 00:12:29,707
Fine.
275
00:12:34,278 --> 00:12:36,280
Uh, it's still weird.
276
00:12:36,914 --> 00:12:38,316
Ew, it jiggled.
277
00:12:38,316 --> 00:12:42,353
Yeah, dang.
I got turkey juice on my shirt.
278
00:12:42,353 --> 00:12:44,155
All right.
279
00:12:46,257 --> 00:12:47,458
No, more, more.
280
00:12:47,458 --> 00:12:49,460
Wait, why do you wanna
cook the turkey hotter?
281
00:12:49,460 --> 00:12:51,863
'Cause I like dark meat. Duh!
282
00:12:51,863 --> 00:12:53,965
You think that the longer
you cook the turkey,
283
00:12:53,965 --> 00:12:55,900
the darker the meat gets?
284
00:12:55,900 --> 00:12:59,704
-It's common sense.
-No, it's not. It's genius!
285
00:12:59,704 --> 00:13:00,571
What do you think? 500?
286
00:13:00,571 --> 00:13:03,407
-Nah, 550.
-550.
287
00:13:03,407 --> 00:13:04,976
Mom's gonna be so proud.
288
00:13:04,976 --> 00:13:07,111
Hey!
289
00:13:08,212 --> 00:13:09,747
How long do you think
that's gonna take?
290
00:13:09,747 --> 00:13:11,716
Hmm, probably about like,
six hours.
291
00:13:11,716 --> 00:13:14,485
-Six hours. Set a timer?
-Eyeball it.
292
00:13:14,485 --> 00:13:16,287
[music]
293
00:13:16,287 --> 00:13:18,890
I was hoping it was a mistake,
but I just got off the phone
294
00:13:18,890 --> 00:13:21,225
with the other two girls.
And it's true.
295
00:13:21,225 --> 00:13:25,062
My Foxy Four co-star,
Francine, has passed away.
296
00:13:25,062 --> 00:13:28,366
I'm so sorry, Ms. Anastasia.
So how are you feeling?
297
00:13:28,366 --> 00:13:30,001
Horrible.
298
00:13:30,001 --> 00:13:32,203
We were best friends
during our 20's.
299
00:13:32,203 --> 00:13:34,205
I should've called her
years ago.
300
00:13:34,205 --> 00:13:35,606
I was so stupid.
301
00:13:35,606 --> 00:13:37,842
No, you weren't. Don't say that.
302
00:13:37,842 --> 00:13:40,745
It's true. Why did I let
some silly argument
303
00:13:40,745 --> 00:13:44,015
over some dumb boy
keep us apart?
304
00:13:44,015 --> 00:13:47,785
Because under that glamour and
fame, there's still a person.
305
00:13:47,785 --> 00:13:50,087
And never feel bad
for being human.
306
00:13:50,087 --> 00:13:52,190
I suppose you're right, Cora.
307
00:13:52,190 --> 00:13:54,125
You know what?
Mr. Brown had an idea.
308
00:13:54,125 --> 00:13:56,794
I don't know if it's a good idea
or not, but he has an idea.
309
00:13:56,794 --> 00:13:58,563
I can hazard a guess.
310
00:13:58,563 --> 00:14:00,331
Well, he wanted to know
if you would watch the
311
00:14:00,331 --> 00:14:02,633
Foxy Four movie with us.
312
00:14:02,633 --> 00:14:04,569
Oh, I don't know.
313
00:14:04,569 --> 00:14:07,205
Oh, Ms. Anastasia, it's one of
Mr. Brown's favorite movies.
314
00:14:07,205 --> 00:14:09,106
He thought you could tell him,
you know, tell him some of
315
00:14:09,106 --> 00:14:11,142
the behind-the-scenes stories.
316
00:14:11,142 --> 00:14:13,811
And, truth be told, I thought it
would be a good way to
317
00:14:13,811 --> 00:14:15,713
celebrate the life
of your friend
318
00:14:15,713 --> 00:14:18,049
and reminisce on some of the
good times.
319
00:14:18,049 --> 00:14:21,552
I guess we can do something
like that at some point.
320
00:14:21,552 --> 00:14:24,755
-So is that a yes?
-Oh, yes.
321
00:14:24,755 --> 00:14:26,357
Okay! Mr. Brown, we on!
322
00:14:26,357 --> 00:14:28,893
[screaming]
323
00:14:34,365 --> 00:14:37,568
-Mr. Brown!
-Nope, I'm not Mr. Brown.
324
00:14:37,568 --> 00:14:40,371
I'm Disco Finger Francine!
325
00:14:40,371 --> 00:14:44,075
[screaming]
326
00:14:45,109 --> 00:14:48,412
-Hit it, Cora!
-Okay, hold on.
327
00:14:48,412 --> 00:14:51,415
Oh my gosh, you got it already
up and ready to play.
328
00:14:51,415 --> 00:14:54,886
Oh, look at you! Lava Lamp Lucy!
Girl, you was fine!
329
00:14:54,886 --> 00:14:57,488
I did look good, didn't I?
[laughing]
330
00:14:57,488 --> 00:14:59,023
Oh my God, there's Francine!
331
00:14:59,023 --> 00:15:01,092
Ooh, Francine was fine.
Look at the--
332
00:15:01,092 --> 00:15:02,760
Girl, that cheek hangin' out!
333
00:15:02,760 --> 00:15:05,000
Oh my God! Francine was
positively fierce in her role
334
00:15:05,000 --> 00:15:06,264
Oh my God! Francine was
positively fierce in her role
335
00:15:06,264 --> 00:15:09,166
as a Foxy superhero.
But you know what?
336
00:15:09,166 --> 00:15:11,702
She was so light-hearted
off camera...
337
00:15:11,702 --> 00:15:13,337
Always the life of the party.
338
00:15:13,337 --> 00:15:15,273
Yep, she was light on her feet,
too. Look, she just kicked that
339
00:15:15,273 --> 00:15:17,575
gun right out of
that dude's hand! Scrap!
340
00:15:17,575 --> 00:15:20,878
Oh, she had so much energy.
Couldn't keep still.
341
00:15:20,878 --> 00:15:22,914
I used to call her Hummingbird.
342
00:15:22,914 --> 00:15:25,249
And why, she loved
the nickname so much,
343
00:15:25,249 --> 00:15:27,118
she had a hummingbird
tattooed on her shoulder.
344
00:15:27,118 --> 00:15:29,520
Oh really? That is so cute.
A hummingbird.
345
00:15:29,520 --> 00:15:32,990
Okay, so look. So we had just
had a double date
346
00:15:32,990 --> 00:15:36,460
with a local pro basketball
team's starting five.
347
00:15:36,460 --> 00:15:38,362
-Y'all had a maniki-twik then.
-Oh.
348
00:15:38,362 --> 00:15:40,131
[Cora] Mr. Brown!
349
00:15:40,131 --> 00:15:44,302
Look, honey,
Francine loved climbing trees!
350
00:15:44,302 --> 00:15:47,638
Ooh!
351
00:15:47,638 --> 00:15:49,707
-Y'all was nasty!
-Nasty!
352
00:15:49,707 --> 00:15:53,311
[laughing]
353
00:15:53,311 --> 00:15:56,347
Okay, everybody. Grandpa Vinny
just texted me a video message
354
00:15:56,347 --> 00:15:58,616
to say he's sorry
he can't make it
355
00:15:58,616 --> 00:16:00,418
because he's still on vacation.
356
00:16:00,418 --> 00:16:02,453
But he wanted to wish all of us
a Happy Thanksgiving.
357
00:16:02,453 --> 00:16:03,955
Aw.
358
00:16:03,955 --> 00:16:05,389
Ooh, that's so nice.
Well, let us see the video!
359
00:16:05,389 --> 00:16:08,793
Uh-uh. Uh, he on the beach
in Rio with some new friends
360
00:16:08,793 --> 00:16:10,895
who must be dentists
because, uh,
361
00:16:10,895 --> 00:16:12,964
they wearing swimsuits
made of dental floss.
362
00:16:12,964 --> 00:16:15,599
Trust me, you don't
wanna see this, Cora.
363
00:16:15,599 --> 00:16:20,004
I do! I mean, for the scenery.
You know, the mountains, sky.
364
00:16:20,004 --> 00:16:22,073
Whatever. Ain't nobody
thinkin' about him
365
00:16:22,073 --> 00:16:24,141
over there vacationing.
We hungry!
366
00:16:24,141 --> 00:16:25,810
If I don't get something to eat
right now,
367
00:16:25,810 --> 00:16:28,679
I'ma bite one of
you jive suckers.
368
00:16:28,679 --> 00:16:30,247
Yeah. What's the hold up, Leah?
369
00:16:30,247 --> 00:16:34,885
Okay. Sandra comes from a
long line of great cooks!
370
00:16:34,885 --> 00:16:37,788
See, here she is now
with the turkey!
371
00:16:37,788 --> 00:16:40,224
Mr. Reginald's with his son.
372
00:16:40,224 --> 00:16:41,959
And Mr. Efe's with
his new girlfriend.
373
00:16:41,959 --> 00:16:43,294
Oh, that's so good.
374
00:16:43,294 --> 00:16:44,962
Great. Now that we got
all that out of the way,
375
00:16:44,962 --> 00:16:45,930
let's go ahead and eat!
376
00:16:45,930 --> 00:16:47,565
Mr. Brown!
377
00:16:47,565 --> 00:16:49,500
Before we do the big reveal,
we all have to go around and
378
00:16:49,500 --> 00:16:51,869
-say what we're thankful for.
-Yes!
379
00:16:51,869 --> 00:16:53,738
Okay. Give thanks.
Great. You're right.
380
00:16:53,738 --> 00:16:56,374
Oh, okay. It is tradition.
So I'll go first, all right?
381
00:16:56,374 --> 00:16:59,977
Uh, I'm extremely thankful that
Atlanta won the game today.
382
00:16:59,977 --> 00:17:01,812
Jeremy!
383
00:17:01,812 --> 00:17:04,215
All right. Okay. All right.
384
00:17:04,215 --> 00:17:07,818
I'm thankful to be here with
all of you. I'm truly blessed.
385
00:17:07,818 --> 00:17:10,221
Oh, and uh, I'm thankful that
everybody gonna keep
386
00:17:10,221 --> 00:17:13,657
their speech real short
like I just did. Amen!
387
00:17:13,657 --> 00:17:15,659
I'm thankful you
just said that, Mr. Brown.
388
00:17:15,659 --> 00:17:18,062
I'm thankful for everybody here
and for the video games
389
00:17:18,062 --> 00:17:20,831
you guys are gonna get me
for Christmas, right?
390
00:17:20,831 --> 00:17:22,533
Yeah. Next.
391
00:17:22,533 --> 00:17:25,369
I'm thankful that I had the
great opportunity to be friends
392
00:17:25,369 --> 00:17:28,339
with my little Hummingbird
for the short time I did.
393
00:17:28,339 --> 00:17:30,408
And I just hope that
wherever she is,
394
00:17:30,408 --> 00:17:33,411
-she knows that I love her.
-She does, Ms. Anastasia.
395
00:17:33,411 --> 00:17:37,515
I'm thankful that I was able
to pass down
396
00:17:37,515 --> 00:17:41,452
a long family tradition
to my daughter, Sandra.
397
00:17:41,452 --> 00:17:44,955
-Amen! Now, let's dig in!
-Mr. Brown! Stop it!
398
00:17:44,955 --> 00:17:48,426
Sandra has to say what she's
thankful for. It's her turn.
399
00:17:48,426 --> 00:17:50,561
-Go ahead, Sandra.
-Make it quick.
400
00:17:50,561 --> 00:17:53,431
I'm thankful that my mom trusted
me enough to pass down this big
401
00:17:53,431 --> 00:17:57,568
-tradition to me, but I'm sorry.
-For what, baby?
402
00:17:57,568 --> 00:18:00,771
-I'm a terrible cook.
-No. You're not.
403
00:18:00,771 --> 00:18:03,407
Yes, Mom. I am. And I--
404
00:18:03,407 --> 00:18:05,576
I know how important it was for
you to have a daughter that can
405
00:18:05,576 --> 00:18:08,112
cook like you. And I tried to
live up to your expectations,
406
00:18:08,112 --> 00:18:09,914
but I couldn't. I'm sorry.
407
00:18:09,914 --> 00:18:11,549
Are you saying you
burnt the turkey?
408
00:18:11,549 --> 00:18:14,118
Girl, I told you, don't burn
the turkey! Watch the turkey!
409
00:18:14,118 --> 00:18:15,219
You just gotta
look at the turkey!
410
00:18:15,219 --> 00:18:16,620
Hey, come on, man.
Take it easy!
411
00:18:16,620 --> 00:18:18,556
Okay, let's eat burnt turkey!
Let's just all--
412
00:18:18,556 --> 00:18:19,990
Everybody's gonna be satisfied
with eating burnt turkey!
413
00:18:19,990 --> 00:18:22,193
Okay. This is my fault!
It's all my fault!
414
00:18:22,193 --> 00:18:23,627
[Mr. Brown] Yes, it is!
415
00:18:23,627 --> 00:18:25,930
I'm sorry, baby, that
I put so much pressure on you
416
00:18:25,930 --> 00:18:28,599
to be something that you aren't.
417
00:18:28,599 --> 00:18:32,136
I mean, I was so excited about
how I felt, I didn't even stop
418
00:18:32,136 --> 00:18:36,073
and listen to how you felt.
And for that, I'm sorry.
419
00:18:36,073 --> 00:18:39,477
Yes, you're sorry.
Remember, Aunt Earline?
420
00:18:39,477 --> 00:18:41,912
We won't see her again.
Say goodbye.
421
00:18:41,912 --> 00:18:43,414
-Would you--
-Yes, she's sorry.
422
00:18:43,414 --> 00:18:46,117
Anybody know the number to
Big Bama Kuntry Turkey Burger?
423
00:18:46,117 --> 00:18:48,953
Wait a minute. Wait, everybody!
Wait.
424
00:18:48,953 --> 00:18:50,721
I haven't said
what I'm thankful for.
425
00:18:50,721 --> 00:18:52,590
-Oh, go ahead, Cora.
-[Cora] Well, thank you.
426
00:18:52,590 --> 00:18:55,960
Thank you, y'all. I'm thankful
for walkin' into that kitchen
427
00:18:55,960 --> 00:18:58,295
and seeing that oven
at 550 degrees
428
00:18:58,295 --> 00:18:59,630
and saving this house
from burning down!
429
00:18:59,630 --> 00:19:01,665
550 degrees?
430
00:19:01,665 --> 00:19:04,468
The turkey didn't burn?
You saved it?
431
00:19:04,468 --> 00:19:06,604
Lord, you--
432
00:19:06,604 --> 00:19:09,473
Lord, forgive me. Forgive me for
saying I would eat burnt turkey.
433
00:19:09,473 --> 00:19:10,541
If I had ate that burnt turkey,
434
00:19:10,541 --> 00:19:12,376
I would've been
hot at you, girl!
435
00:19:12,376 --> 00:19:13,978
Let's eat! Come on!
436
00:19:13,978 --> 00:19:16,080
Nah, I put some butter, some
seasoning on it. Look at it.
437
00:19:16,080 --> 00:19:17,414
It looks good.
438
00:19:17,414 --> 00:19:18,682
[Mr. Brown] You put some butter
on it?
439
00:19:18,682 --> 00:19:19,817
[Cora] Oh, you're welcome,
sweetheart.
440
00:19:19,817 --> 00:19:21,051
Oh, I'll cut it for everyone.
441
00:19:21,051 --> 00:19:22,920
[All] No!
442
00:19:22,920 --> 00:19:24,088
I got it.
443
00:19:24,088 --> 00:19:27,391
Okay. I wanna propose a toast.
444
00:19:27,391 --> 00:19:30,928
To new family traditions like
Cora making the turkey.
445
00:19:30,928 --> 00:19:32,997
-All right. Okay.
-Cheers!
446
00:19:32,997 --> 00:19:37,368
-Cheers.
-There, there. There, there.
447
00:19:40,237 --> 00:19:42,339
Where's the mac and cheese,
baby?
448
00:19:42,339 --> 00:19:43,974
It's all behind you.
Everything's just self serve
449
00:19:43,974 --> 00:19:45,109
-back here!
-All right.
450
00:19:46,377 --> 00:19:48,446
[music]
451
00:19:48,446 --> 00:19:51,983
You ready to go to the airport,
Ms. Anastasia?
452
00:19:51,983 --> 00:19:55,553
I have to,
um, bury my friend.
453
00:19:55,553 --> 00:19:58,156
I don't think I'd
ever be ready for that.
454
00:19:58,156 --> 00:20:01,092
I understand that.
I understand.
455
00:20:01,092 --> 00:20:03,628
You know, um...
456
00:20:04,329 --> 00:20:06,965
It's scary when you get
to be my age
457
00:20:06,965 --> 00:20:09,300
and all your friends
start dying.
458
00:20:13,137 --> 00:20:14,939
What is it?
459
00:20:15,306 --> 00:20:19,110
Oh! It's a hummingbird!
Come see!
460
00:20:20,712 --> 00:20:22,380
Would you look at that?
461
00:20:22,380 --> 00:20:24,716
Cora, it's a hummingbird.
462
00:20:24,716 --> 00:20:26,351
Wow, that is beautiful.
463
00:20:26,351 --> 00:20:28,853
It's a hummingbird.
464
00:20:28,853 --> 00:20:31,623
[crying]
465
00:20:31,623 --> 00:20:32,690
Hummingbird...
466
00:20:32,690 --> 00:20:34,692
It's gonna be all right,
Ms. Anastasia.
467
00:20:34,692 --> 00:20:36,294
It's gonna be all right.
468
00:20:36,294 --> 00:20:39,931
[crying]
I miss my Francine.
469
00:20:39,931 --> 00:20:44,235
You're right. It's gonna be
okay. She's gonna be okay.
470
00:20:44,235 --> 00:20:47,138
Thank you, Ms. Cora.
Thank you for being here for me.
471
00:20:47,138 --> 00:20:49,073
-You ready?
-Yeah. I'm ready now.
472
00:20:49,073 --> 00:20:52,043
[music]
473
00:20:52,043 --> 00:20:53,544
-I love you.
-I love you back.
474
00:20:53,544 --> 00:20:54,345
Thank you.
475
00:21:24,593 --> 00:21:26,161
[music]
476
00:21:26,795 --> 00:21:28,597
[music]