1 00:00:01,334 --> 00:00:03,403 [music] 2 00:00:03,403 --> 00:00:06,206 I can't believe this boy didn't eat breakfast again today. 3 00:00:06,206 --> 00:00:07,474 [Leah] Mm-mm. 4 00:00:07,474 --> 00:00:09,909 Is that one of those teenage boy things 5 00:00:09,909 --> 00:00:11,111 that I don't know about? 6 00:00:11,111 --> 00:00:12,512 What, eating breakfast? 7 00:00:12,812 --> 00:00:14,047 No, teenage boys eat breakfast. 8 00:00:14,047 --> 00:00:16,049 They usually eat you out of house and home. 9 00:00:18,885 --> 00:00:20,787 Oh, what are you doing here? 10 00:00:21,087 --> 00:00:22,555 You ain't got school today? 11 00:00:22,555 --> 00:00:24,224 Yeah, I got school now. I'm actually on my way there. 12 00:00:24,224 --> 00:00:26,126 Whoa, whoa, whoa, not so fast. 13 00:00:26,126 --> 00:00:27,761 Look, Dad, I'm running late. 14 00:00:27,761 --> 00:00:29,129 Yeah, that's my point. 15 00:00:29,129 --> 00:00:30,463 Hey, come here. 16 00:00:33,099 --> 00:00:34,601 Tell us why you late for school, Philip. 17 00:00:34,601 --> 00:00:36,970 I overslept, Mom, and I'm getting there 18 00:00:36,970 --> 00:00:38,138 if you guys would let me go. 19 00:00:38,138 --> 00:00:39,739 Oh, okay, so now you gonna have detention. 20 00:00:39,739 --> 00:00:42,342 No, my first period teacher is Miss Parks 21 00:00:42,342 --> 00:00:44,110 and since she's been dating Mr. Brown, 22 00:00:44,110 --> 00:00:45,311 you know, she's been cool with me. 23 00:00:45,311 --> 00:00:47,013 Now you got to be kidding me. 24 00:00:47,380 --> 00:00:48,782 How often have you been late? 25 00:00:48,782 --> 00:00:51,084 I be trying to get there, Dad. I just be tired. 26 00:00:51,084 --> 00:00:52,485 [Leah] Why you so tired? 27 00:00:52,485 --> 00:00:54,754 He's probably tired because he's up all night 28 00:00:54,754 --> 00:00:56,556 every night on the phone. 29 00:00:56,556 --> 00:00:58,291 I've been meaning to mention it to you two. 30 00:00:58,291 --> 00:01:00,360 Really, Mr. Reginald? Dry snitchin'? 31 00:01:00,360 --> 00:01:02,495 Up all night on the phone? 32 00:01:03,096 --> 00:01:05,231 Yeah, who you talking to? Chilecia? 33 00:01:05,231 --> 00:01:07,467 No, not Chilecia, and I'm not on the phone all night. 34 00:01:07,467 --> 00:01:08,868 Don't need to lie, young man. 35 00:01:08,868 --> 00:01:10,170 My room is right next to yours 36 00:01:10,170 --> 00:01:12,639 and the incessant talking till 4:00 am, 5:00 am, 37 00:01:12,639 --> 00:01:14,507 is literally about to drive me crazy. 38 00:01:14,974 --> 00:01:17,010 Egh, you oughta have more respect for your housemates. 39 00:01:17,444 --> 00:01:19,612 -Sorry, Mr. Reginald. -[Reginald] Egh, thank you. 40 00:01:20,313 --> 00:01:21,948 As his parents, I'm wondering why 41 00:01:21,948 --> 00:01:23,349 you would allow such behavior. 42 00:01:23,349 --> 00:01:26,085 Okay, so we didn't know about it, Judge Junie. 43 00:01:26,085 --> 00:01:27,420 We apologize. 44 00:01:27,787 --> 00:01:29,456 Yeah, now you say sorry. 45 00:01:29,456 --> 00:01:30,657 My bad. 46 00:01:31,124 --> 00:01:33,793 Boy. Excuse you. Apologize. 47 00:01:33,793 --> 00:01:35,695 -I just did. -"My bad"? 48 00:01:36,596 --> 00:01:38,565 "My bad" is something these young knuckleheads say 49 00:01:38,565 --> 00:01:40,400 when they trying to apologize. 50 00:01:40,667 --> 00:01:41,801 Go say sorry. 51 00:01:42,101 --> 00:01:43,536 [sucking teeth] 52 00:01:45,705 --> 00:01:47,240 I'm sorry, Judge, for talking on the phone 53 00:01:47,240 --> 00:01:49,242 even though I wasn't talking on the phone. 54 00:01:49,909 --> 00:01:51,444 Philip Washington. 55 00:01:52,178 --> 00:01:53,580 I'm sorry, Judge. 56 00:01:54,614 --> 00:01:56,382 Now tell us why you been on the phone 57 00:01:56,382 --> 00:01:57,684 till 4:00, 5:00 in the morning. 58 00:01:57,684 --> 00:01:59,285 Like I said, I wasn't on the phone. 59 00:01:59,285 --> 00:02:00,854 I was on Flip Tok. 60 00:02:00,854 --> 00:02:02,322 Flip Tok? 61 00:02:05,525 --> 00:02:07,794 That better not be one of these little nasty sites. 62 00:02:07,794 --> 00:02:09,062 No, it's not. 63 00:02:09,062 --> 00:02:10,830 It's a social media site for teenagers. 64 00:02:10,830 --> 00:02:11,865 How do you and your friends 65 00:02:11,865 --> 00:02:13,600 manage to concentrate on your studies? 66 00:02:13,600 --> 00:02:16,002 -Oh, my God. -That's what I was wondering. 67 00:02:16,002 --> 00:02:17,237 You know what? 68 00:02:17,237 --> 00:02:18,505 Just take your behind to school, all right? 69 00:02:18,505 --> 00:02:19,939 Now, I know you got work tonight, 70 00:02:19,939 --> 00:02:21,908 but we definitely gonna talk about this, this weekend. 71 00:02:21,908 --> 00:02:24,377 You making a big deal and it's for no reason. 72 00:02:24,377 --> 00:02:27,180 Okay, you have no idea how big a deal it's gonna be. 73 00:02:27,180 --> 00:02:30,583 Now, I don't appreciate you taking advantage of Miss Parks. 74 00:02:30,583 --> 00:02:32,452 You know better than that, Philip. 75 00:02:32,452 --> 00:02:34,821 -Yes, ma'am. -Don't walk away from me, boy. 76 00:02:39,225 --> 00:02:40,660 All right. 77 00:02:44,063 --> 00:02:45,565 Flip Tok? 78 00:02:47,109 --> 00:02:48,510 [music] 79 00:02:48,510 --> 00:02:50,913 ♪ No matter what you do I love you ♪ 80 00:02:50,913 --> 00:02:54,783 ♪ No matter where you go I'm behind you for sure ♪ 81 00:02:54,783 --> 00:02:57,653 ♪ Always remember Blood ain't ever water ♪ 82 00:02:57,653 --> 00:03:00,956 ♪ We'll make it if we stay together ♪ 83 00:03:02,157 --> 00:03:03,692 Yo, what's going on? 84 00:03:04,259 --> 00:03:06,428 Yo. Yeah, yeah, yeah, what's up? 85 00:03:06,428 --> 00:03:07,596 Yeah, nah, these twists. 86 00:03:07,596 --> 00:03:09,498 My homegirl did them for me. 87 00:03:09,965 --> 00:03:11,033 No... 88 00:03:11,033 --> 00:03:12,567 Whoa! 89 00:03:12,567 --> 00:03:14,303 I know that not DeAndre in the joint! 90 00:03:14,303 --> 00:03:16,171 Yo, join up, bruh, join up! 91 00:03:16,171 --> 00:03:17,506 Ah, he lame. 92 00:03:17,506 --> 00:03:19,675 He ain't gonna join. He ain't gonna join. 93 00:03:20,676 --> 00:03:21,944 Yeah, showgirl? 94 00:03:21,944 --> 00:03:23,578 No, what you trying to show? 95 00:03:23,578 --> 00:03:25,180 No, I'm just clowning, just clowning, just clowning. 96 00:03:25,914 --> 00:03:27,849 No, next question, next question, next question. 97 00:03:28,216 --> 00:03:30,285 Yeah, yeah, yeah, but this my crib, though. 98 00:03:30,285 --> 00:03:31,820 This my crib, though. Y'all messin' with it? 99 00:03:32,688 --> 00:03:34,356 Yeah, it's big or whatever, man. 100 00:03:34,356 --> 00:03:35,924 You know what I'm saying? 101 00:03:35,924 --> 00:03:37,359 Right, right. 102 00:03:37,359 --> 00:03:40,195 What? Nah, my girl Chilecia would beat you up... 103 00:03:40,195 --> 00:03:41,330 See? What'd I tell you? 104 00:03:41,330 --> 00:03:44,299 -Whoa, whoa! -What the hell you doing? 105 00:03:44,299 --> 00:03:46,468 Hold on, hold on, hold on. Yo, yo! 106 00:03:46,468 --> 00:03:48,437 Yo, my parents just walked in, y'all, so... 107 00:03:48,437 --> 00:03:49,805 Hold on. Give me a minute, man. 108 00:03:49,805 --> 00:03:50,872 Y'all heard that... 109 00:03:50,872 --> 00:03:52,174 Yo! 110 00:03:52,174 --> 00:03:54,309 Put the phone down, right now! 111 00:03:55,377 --> 00:03:57,179 Oh, my gosh! 112 00:03:57,746 --> 00:03:59,915 Y'all gonna put a lot of salt on my game right now. 113 00:03:59,915 --> 00:04:01,616 I'm on live. 114 00:04:02,384 --> 00:04:04,920 On live? Do you know what time it is? 115 00:04:04,920 --> 00:04:06,121 No, what, what time is it? 116 00:04:06,121 --> 00:04:08,357 It is 3:30 in the morning. 117 00:04:08,857 --> 00:04:10,659 All right, well, that's why I came in the living room. 118 00:04:10,659 --> 00:04:12,194 I didn't wanna disturb you, Judge. 119 00:04:12,194 --> 00:04:13,829 What? You made some much noise out here, 120 00:04:13,829 --> 00:04:15,263 you still woke me up! 121 00:04:15,263 --> 00:04:16,832 My bad, my bad. 122 00:04:17,132 --> 00:04:19,868 -What? -I mean I'm sorry. 123 00:04:21,269 --> 00:04:22,771 We got it from here, Mr. Reginald. 124 00:04:23,405 --> 00:04:24,973 I sure hope so. 125 00:04:25,440 --> 00:04:27,075 Dang, he's so grouchy. 126 00:04:27,676 --> 00:04:29,511 Yeah, you grouchy when you don't get enough sleep too. 127 00:04:29,511 --> 00:04:32,047 Yeah, so what are you doing on the phone this late? 128 00:04:32,047 --> 00:04:34,016 Oh, I'm just live on Flip Tok. 129 00:04:34,016 --> 00:04:35,650 Okay, well, you won't be a-live 130 00:04:35,650 --> 00:04:37,419 when you don't cut that crap off. 131 00:04:38,020 --> 00:04:39,855 Whoa, whoa, why so violent? 132 00:04:40,455 --> 00:04:42,257 Yo, yo, y'all heard that? 133 00:04:42,257 --> 00:04:43,859 Man, he was just playing. It was a joke. 134 00:04:44,126 --> 00:04:45,394 He wasn't playing. 135 00:04:45,394 --> 00:04:46,862 Whoa, whoa, no need to call the police. 136 00:04:47,929 --> 00:04:49,097 I'm fine, you know it's-- 137 00:04:49,097 --> 00:04:51,466 Let me hit y'all later, all right? I'm out. 138 00:04:52,034 --> 00:04:53,869 Oh, my gosh! 139 00:04:54,469 --> 00:04:56,204 Are y'all trying to ruin my life? 140 00:04:56,204 --> 00:04:57,773 Boy, didn't we just talk about this? 141 00:04:57,773 --> 00:04:59,408 Look, I'm not doing anything wrong. 142 00:04:59,408 --> 00:05:00,542 I'm just on Flip Tok. 143 00:05:00,542 --> 00:05:01,843 Give me that phone. 144 00:05:01,843 --> 00:05:03,378 Whoa, whoa, what? 145 00:05:05,514 --> 00:05:07,916 Wait, you guys are treating me like I'm a kid. 146 00:05:07,916 --> 00:05:09,451 Go to bed. 147 00:05:09,451 --> 00:05:10,852 'Cause you're acting like a kid. 148 00:05:10,852 --> 00:05:12,320 Okay, wait, well, you don't think 149 00:05:12,320 --> 00:05:13,655 I'm a little too old for a bedtime? 150 00:05:13,655 --> 00:05:16,691 Apparently, you need one, Philip. Stop talking! 151 00:05:16,691 --> 00:05:18,427 Yeah, shut up. Go to bed. 152 00:05:24,032 --> 00:05:27,235 [incoherent mumbling] 153 00:05:27,235 --> 00:05:28,770 What's wrong with you? 154 00:05:28,770 --> 00:05:30,472 Cora, I'm trying to come up with a date 155 00:05:30,472 --> 00:05:32,874 for me and Kimberly tonight and I don't know... 156 00:05:32,874 --> 00:05:34,209 Mr. Brown, look. 157 00:05:34,209 --> 00:05:36,611 You just. You look so stressed. 158 00:05:36,611 --> 00:05:39,147 It's cause I haven't been on the dating scene for a while 159 00:05:39,147 --> 00:05:41,716 and I don't know what they do and the whole lock it down. 160 00:05:41,716 --> 00:05:44,653 Mr. Brown, just take-just take her on a nice walk. Yeah. 161 00:05:44,653 --> 00:05:46,288 That all you can come up with? 162 00:05:46,288 --> 00:05:47,689 -Mr. Brown, -[Mr. Brown] Hm? 163 00:05:47,689 --> 00:05:49,458 first of all, you just need to calm down. 164 00:05:49,458 --> 00:05:50,892 -[Mr. Brown] Phew. -Calm down. Look. 165 00:05:50,892 --> 00:05:52,327 -Okay. -[Cora] Just calm down. 166 00:05:52,327 --> 00:05:53,662 Don't over think it. 167 00:05:53,662 --> 00:05:54,996 -Keep it simple. -Okay. 168 00:05:54,996 --> 00:05:56,965 Miss Kimberly just wants to spend time with you 169 00:05:56,965 --> 00:05:58,967 and get to know you better, that's it. 170 00:05:58,967 --> 00:06:00,702 Cora, I don't even know why I asked you. You ain't-- 171 00:06:00,702 --> 00:06:03,004 I forgot, Cora, you ain't been on no dates. 172 00:06:03,004 --> 00:06:05,474 Wait. I've been on dates and I do have dating experience. 173 00:06:05,474 --> 00:06:07,042 Cora, when the last time you went on a date? 174 00:06:07,042 --> 00:06:08,076 I've been on several dates! 175 00:06:08,076 --> 00:06:09,578 It ain't your business where I'm going. 176 00:06:09,578 --> 00:06:10,745 See? Whenever somebody can't answer the question. 177 00:06:10,745 --> 00:06:12,314 When the last time you been on a date? 178 00:06:12,314 --> 00:06:14,082 It's been a minute, but I been on one. 179 00:06:14,082 --> 00:06:15,550 It's been 10 minutes. 180 00:06:15,550 --> 00:06:17,152 You don't know how many minutes it is. 181 00:06:17,152 --> 00:06:18,286 What's your last date's name? 182 00:06:18,286 --> 00:06:20,455 My last date was Reggie and John. 183 00:06:20,455 --> 00:06:21,890 Now, what's your business? 184 00:06:21,890 --> 00:06:24,159 -Cora. Cora. -Well, who you got? 185 00:06:24,159 --> 00:06:25,560 You went on a date with-- 186 00:06:25,560 --> 00:06:27,395 You can't even figure out how to keep the one you got. 187 00:06:27,395 --> 00:06:28,630 You been on a date with two men. 188 00:06:28,630 --> 00:06:30,132 Maybe you been doing something else. 189 00:06:30,765 --> 00:06:32,467 And it rhyme with snow. 190 00:06:32,934 --> 00:06:35,437 That's between me and God. How about that? 191 00:06:35,437 --> 00:06:37,906 No, that's between you and the two men. 192 00:06:37,906 --> 00:06:39,774 [doorbell ringing] 193 00:06:41,476 --> 00:06:43,545 -Hey, Mr. Brown. -Hey, Lindor. 194 00:06:43,545 --> 00:06:45,180 How you doing? Is Philip around? 195 00:06:45,180 --> 00:06:47,349 Yeah, yeah, he back there. He in trouble, though. 196 00:06:47,349 --> 00:06:48,650 -Again? -Yeah. 197 00:06:48,650 --> 00:06:50,085 What he do this time? 198 00:06:50,785 --> 00:06:52,921 Well, you know you young people, you know how y'all just... 199 00:06:52,921 --> 00:06:55,357 Oh, no, no, no, we're just as bad as you guys were. 200 00:06:55,357 --> 00:06:57,425 You a liar. Y'all worse than we was. 201 00:06:57,959 --> 00:06:59,761 All right, Mr. Brown. It's good to see you, though. 202 00:06:59,761 --> 00:07:01,496 Lindor, come here, come here. 203 00:07:01,863 --> 00:07:04,399 You date a lot of ladies, don't you? 204 00:07:04,399 --> 00:07:06,134 -[shushing] Quiet. -What? 205 00:07:06,668 --> 00:07:08,470 What are you trying, report back to Sandra or something? 206 00:07:08,470 --> 00:07:10,071 No. 207 00:07:10,071 --> 00:07:11,773 You know we're on a break, right, since she's at college? 208 00:07:11,773 --> 00:07:12,908 Yeah, I ain't talking about Sandra. 209 00:07:12,908 --> 00:07:14,943 I'm talking about me. I need help. 210 00:07:15,477 --> 00:07:16,745 You need help with women? 211 00:07:16,745 --> 00:07:19,214 Yeah, 'cause I ain't been on the dating scene 212 00:07:19,214 --> 00:07:20,849 a lot in a long time. 213 00:07:20,849 --> 00:07:22,617 Okay, so you got a lady friend? 214 00:07:22,617 --> 00:07:24,586 Yeah, yeah, oh, she fine, too. 215 00:07:24,586 --> 00:07:26,421 Okay, I see you, Mr. Brown! 216 00:07:26,421 --> 00:07:27,789 You oughta see her! 217 00:07:27,789 --> 00:07:29,658 Boy, I look at her, I look back at her, 218 00:07:29,658 --> 00:07:32,460 I just like that, I just, "Girl!" 219 00:07:34,229 --> 00:07:35,764 I wanna take her out on a date. 220 00:07:35,764 --> 00:07:38,633 Okay, um just keep it simple. 221 00:07:38,633 --> 00:07:40,936 No. Cora said the same thing. 222 00:07:40,936 --> 00:07:42,437 I wanna text her or something 223 00:07:42,437 --> 00:07:43,605 so she think I'm real cool, 224 00:07:43,605 --> 00:07:45,073 so she think I'm hip. 225 00:07:45,073 --> 00:07:46,808 Okay, uh, so text her 226 00:07:46,808 --> 00:07:49,077 that you wanna Streamflix and chill tonight, okay? 227 00:07:49,511 --> 00:07:50,845 What's Streamflix and chill? 228 00:07:50,845 --> 00:07:52,414 You don't know what Streamflix is? 229 00:07:52,414 --> 00:07:53,882 Yeah, I know what Streamflix is. 230 00:07:53,882 --> 00:07:55,951 I'm old, but I ain't ancient. 231 00:07:55,951 --> 00:07:57,786 Oh, look, okay, well, if you don't know what it is, 232 00:07:57,786 --> 00:07:59,721 don't say it. It's a joke. 233 00:07:59,721 --> 00:08:01,000 I just wanna. I wanna impress her though. 234 00:08:01,000 --> 00:08:01,556 I just wanna. I wanna impress her though. 235 00:08:01,556 --> 00:08:03,692 I gotta make sure she know I'm hot. 236 00:08:04,793 --> 00:08:06,361 Why don't you just take her for a walk downtown? 237 00:08:06,728 --> 00:08:07,963 Why is it... Is that the only thing 238 00:08:07,963 --> 00:08:09,898 you think old people know how to do is walk? 239 00:08:09,898 --> 00:08:11,733 What if I assume that all you know how to do 240 00:08:11,733 --> 00:08:13,335 is run 'cause you young? 241 00:08:13,335 --> 00:08:15,070 That ain't it, is it? 242 00:08:15,070 --> 00:08:16,805 Right, you got it. 243 00:08:16,805 --> 00:08:18,240 Keep it simple, Mr. Brown. 244 00:08:18,240 --> 00:08:20,141 Yeah, I just, I know what to do. 245 00:08:20,742 --> 00:08:22,811 Um, "Hello, Kimberly. 246 00:08:22,811 --> 00:08:24,546 This is Leroy B. Brown. 247 00:08:24,546 --> 00:08:26,448 The B is for 'your baby.' 248 00:08:26,982 --> 00:08:30,619 Why don't we just Streamflix and chill tonight? 249 00:08:31,152 --> 00:08:33,855 Fire emoji, fire emoji, heart emoji," 250 00:08:33,855 --> 00:08:36,424 oh, since she so sweet, "Peach emoji. 251 00:08:36,424 --> 00:08:38,560 Peach, peach, peach emoji." 252 00:08:38,560 --> 00:08:40,061 And send. 253 00:08:42,264 --> 00:08:46,334 Yeah, she should be responding back to me real soon with that. 254 00:08:47,068 --> 00:08:49,571 Go ahead and see if I know some tips. 255 00:08:50,839 --> 00:08:54,209 "How to get your girl to like you a lot." 256 00:08:55,610 --> 00:08:57,379 Oh, he don't have on no clothes! 257 00:08:57,379 --> 00:09:00,115 [music] 258 00:09:02,101 --> 00:09:04,303 [music] 259 00:09:04,303 --> 00:09:06,105 Mom, Dad. 260 00:09:06,105 --> 00:09:07,906 Can I get my phone back? 261 00:09:07,906 --> 00:09:10,943 [sighing] Your mother and I were just talking about this. 262 00:09:10,943 --> 00:09:12,111 Here. 263 00:09:13,045 --> 00:09:14,813 Can't believe you guys really took my phone. 264 00:09:14,813 --> 00:09:16,882 Yeah, I guess you are a little old 265 00:09:16,882 --> 00:09:19,017 to be taking your phone away. 266 00:09:19,017 --> 00:09:21,720 Yeah, I mean, I do pay for it myself. 267 00:09:21,720 --> 00:09:24,857 Yeah, you do, most of the time. 268 00:09:24,857 --> 00:09:26,925 Yeah, but you still gotta be responsible. 269 00:09:26,925 --> 00:09:28,560 Your mother and I, we just not happy 270 00:09:28,560 --> 00:09:30,562 with your behavior recently. 271 00:09:31,029 --> 00:09:34,333 I mean, I still don't understand what I did that was so wrong. 272 00:09:34,666 --> 00:09:36,702 You up all night on a school night 273 00:09:36,702 --> 00:09:38,070 and then being late for school. 274 00:09:38,070 --> 00:09:39,671 That's what you did that was so wrong. 275 00:09:39,671 --> 00:09:42,374 Yeah, you cannot be getting your schoolwork done 276 00:09:42,374 --> 00:09:44,777 up all night on Pick Pock. 277 00:09:45,677 --> 00:09:47,613 -Flip Tok, Ma. -Yeah, whatever it is. 278 00:09:47,613 --> 00:09:49,548 Couple pieces of mail for you two. 279 00:09:49,548 --> 00:09:51,049 Mm, thank you. 280 00:09:52,351 --> 00:09:53,986 Oh, this is like a report card. 281 00:09:55,421 --> 00:09:58,557 Oh, is that Philip's report card? 282 00:09:58,557 --> 00:10:00,359 Oh, it's right on time. 283 00:10:00,359 --> 00:10:03,362 I mean, I can take it and just tell you what it says. 284 00:10:04,329 --> 00:10:05,664 Oh, you see what this says? 285 00:10:05,664 --> 00:10:08,734 This says, "To Mr. and Mrs. Jeremy Washington." 286 00:10:09,201 --> 00:10:10,436 Guess who I am. 287 00:10:10,869 --> 00:10:14,039 I'm Jeremy. Yeah. 288 00:10:14,039 --> 00:10:16,241 Not looking to well there, Philip. 289 00:10:19,878 --> 00:10:21,180 A D. 290 00:10:21,180 --> 00:10:23,115 Oh, my, that's dreadful. 291 00:10:23,582 --> 00:10:25,350 But the rest are Cs. 292 00:10:26,351 --> 00:10:28,921 Okay, uh, I'm sorry. 293 00:10:31,457 --> 00:10:32,724 I can't believe you. 294 00:10:32,958 --> 00:10:34,626 I know, Dad. I'm sorry. 295 00:10:35,427 --> 00:10:38,530 Philip, I don't understand what is wrong with you right now. 296 00:10:38,530 --> 00:10:39,965 I thought I was keeping up. 297 00:10:39,965 --> 00:10:41,633 How could you possibly be keeping up 298 00:10:41,633 --> 00:10:43,068 when you on the phone all night? 299 00:10:43,068 --> 00:10:45,270 I'm not on the phone. I'm on Flip Tok. 300 00:10:45,671 --> 00:10:47,239 And look at all these latenesses. 301 00:10:47,239 --> 00:10:49,708 Like, you are really showing out right now. 302 00:10:50,008 --> 00:10:52,377 This is terrible, Philip. 303 00:10:52,377 --> 00:10:55,314 You know these grades are gonna go on your transcript 304 00:10:55,314 --> 00:10:56,782 for college. 305 00:10:57,416 --> 00:10:59,084 I just don't understand you. 306 00:10:59,084 --> 00:11:01,153 Like, you was taking one step forward, 307 00:11:01,153 --> 00:11:03,689 then you turn around and take two steps back. 308 00:11:05,190 --> 00:11:06,558 You know what? 309 00:11:06,558 --> 00:11:07,960 No more Flip Tok. 310 00:11:07,960 --> 00:11:09,528 Whoa, Dad, you can't do that! 311 00:11:09,528 --> 00:11:10,863 [Jeremy] Oh, it's done. 312 00:11:10,863 --> 00:11:12,598 But I can make an actual career out of this. 313 00:11:12,598 --> 00:11:13,899 Career? 314 00:11:14,166 --> 00:11:16,068 You guys should be supporting me. 315 00:11:16,068 --> 00:11:18,770 Why would we support this? 316 00:11:18,770 --> 00:11:20,172 Look, Ma. 317 00:11:20,839 --> 00:11:23,108 See? I'm making money from this. 318 00:11:23,108 --> 00:11:25,878 Just yesterday, alone, I made $83.50. 319 00:11:25,878 --> 00:11:28,614 I'm on track to being a real influencer. 320 00:11:29,181 --> 00:11:31,950 What are people giving you money for, Philip? 321 00:11:31,950 --> 00:11:33,819 You doing nasty stuff on there? 322 00:11:34,253 --> 00:11:35,854 Did you show somebody your wee-wee? 323 00:11:36,355 --> 00:11:38,790 Really, Dad? What are you even talking about? 324 00:11:38,790 --> 00:11:40,592 Boy, now, if you doing some freaky stuff 325 00:11:40,592 --> 00:11:42,861 on one of these social media apps, uh... 326 00:11:42,861 --> 00:11:44,396 When you go live, you can battle 327 00:11:44,396 --> 00:11:46,932 and that means people can gift you 50 cent 328 00:11:46,932 --> 00:11:48,767 or a dollar or even $20. 329 00:11:48,767 --> 00:11:50,869 Boy, ain't nobody give you money for no reason. 330 00:11:50,869 --> 00:11:53,138 Yeah, what they giving you $20 to do? 331 00:11:53,138 --> 00:11:55,440 They're gifting me because of my drip. 332 00:11:56,008 --> 00:11:56,875 Huh? 333 00:11:56,875 --> 00:11:58,610 Because they think I'm cute. 334 00:11:59,411 --> 00:12:01,613 Boy, so they giving you money 'cause they think you cute? 335 00:12:02,180 --> 00:12:04,516 Yeah, like, why's that so hard to believe? 336 00:12:04,516 --> 00:12:06,018 Why you looking like that? 337 00:12:06,552 --> 00:12:08,620 Look, if I gain more followers, 338 00:12:08,620 --> 00:12:10,222 then I can start making some real money. 339 00:12:10,522 --> 00:12:12,558 Oh. No. 340 00:12:12,558 --> 00:12:13,926 I'm with your father. 341 00:12:13,926 --> 00:12:16,128 Your Lick Lock days are over, boy. 342 00:12:18,797 --> 00:12:21,033 It's Flip Tok! 343 00:12:22,734 --> 00:12:24,136 You know what? 344 00:12:24,436 --> 00:12:25,671 That reminds me. 345 00:12:26,104 --> 00:12:27,673 I'm going to your room 346 00:12:27,673 --> 00:12:29,207 and I'm taking your video game, 347 00:12:29,207 --> 00:12:31,977 and I'm keeping it until you get these grades up. 348 00:12:33,679 --> 00:12:36,582 Well, that sounds like a good idea. 349 00:12:36,582 --> 00:12:38,083 I think I'll join you. 350 00:12:44,122 --> 00:12:45,691 This is so stupid, man! 351 00:12:45,691 --> 00:12:48,393 Whoa, wait, hold on, hold on, young man. 352 00:12:48,393 --> 00:12:49,528 Hold on. 353 00:12:49,528 --> 00:12:51,096 You may not understand it now, 354 00:12:51,096 --> 00:12:52,898 but your parents are right to push you 355 00:12:52,898 --> 00:12:54,499 into taking your studies seriously. 356 00:12:54,499 --> 00:12:57,235 -They should be supporting me! -Well, they are supporting you. 357 00:12:57,235 --> 00:12:59,571 By taking away an opportunity to make money? 358 00:12:59,571 --> 00:13:01,974 Not all money is good money. 359 00:13:02,474 --> 00:13:04,810 Doing well in school, that will bring you money. 360 00:13:04,810 --> 00:13:06,612 Instead of being on Bick Bock, 361 00:13:06,612 --> 00:13:08,046 think about reading a book. 362 00:13:08,413 --> 00:13:10,949 With all due respect, you don't get it. 363 00:13:10,949 --> 00:13:12,317 What is it you think we don't get? 364 00:13:12,317 --> 00:13:15,954 We all want you to be a smart, well-educated young man. 365 00:13:15,954 --> 00:13:18,056 Instead of spending all that time 366 00:13:18,056 --> 00:13:20,192 on the phone and in that game, 367 00:13:20,192 --> 00:13:21,693 go to your school library. 368 00:13:21,693 --> 00:13:23,095 See? That right there. 369 00:13:23,095 --> 00:13:24,930 You don't understand because my school 370 00:13:24,930 --> 00:13:26,765 hasn't had a library in years. 371 00:13:26,765 --> 00:13:29,134 Your school doesn't have a library? 372 00:13:29,134 --> 00:13:33,405 [stammering] That makes no sense at all. 373 00:13:33,405 --> 00:13:35,340 Like I said, you guys don't get it. 374 00:13:35,340 --> 00:13:36,808 [stammering] 375 00:13:39,344 --> 00:13:40,579 What the... 376 00:13:41,647 --> 00:13:44,416 [screaming] It hurts so bad! 377 00:13:45,517 --> 00:13:48,120 What is wrong? What is wrong with you, Mr. Brown? 378 00:13:48,120 --> 00:13:49,454 What's wrong with you? 379 00:13:49,721 --> 00:13:50,822 Cora. 380 00:13:50,822 --> 00:13:52,057 -What is it? -She left me, Cora. 381 00:13:52,057 --> 00:13:53,225 -Who left you? What happened? -Kimberly. 382 00:13:53,225 --> 00:13:54,960 Kimberly, she left me, Cora. 383 00:13:54,960 --> 00:13:57,129 Oh, Mr. Brown. Why? What happened? 384 00:13:57,129 --> 00:14:00,232 Cora, I was trying to come up with a date for us tonight 385 00:14:00,232 --> 00:14:01,000 Yeah, that's right. I remember. 386 00:14:01,000 --> 00:14:02,134 Yeah, that's right. I remember. 387 00:14:02,134 --> 00:14:03,568 And so I text her, I say, 388 00:14:03,568 --> 00:14:04,970 text her, I say, watch a movie. 389 00:14:04,970 --> 00:14:06,738 Oh, well, that's a great idea 390 00:14:06,738 --> 00:14:08,473 to watch a movie for a date, Mr. Brown. 391 00:14:08,473 --> 00:14:10,409 And then, Cora, I text her to watch a movie 392 00:14:10,409 --> 00:14:12,110 -'cause I like movies... -[Cora] Right, right. 393 00:14:12,110 --> 00:14:14,746 And she text me back and she was mad! 394 00:14:14,746 --> 00:14:16,081 Oh, well, why would she be mad 395 00:14:16,081 --> 00:14:17,382 to come over here and watch a movie? 396 00:14:17,382 --> 00:14:19,718 I don't know, Cora, I don't know. 397 00:14:19,718 --> 00:14:22,120 Oh, Mr. Brown, I'm so sorry. Well, read me the text. 398 00:14:22,120 --> 00:14:23,221 What the text say? 399 00:14:23,221 --> 00:14:24,890 Let me get my phone, Cora. 400 00:14:24,890 --> 00:14:26,692 Cora, get my phone. 401 00:14:26,692 --> 00:14:28,460 Right here, Cora. This was the text. 402 00:14:28,460 --> 00:14:30,262 Nah, that's the text from the church. 403 00:14:32,431 --> 00:14:34,366 Hold on, Cora, I'm trying to find the text. 404 00:14:34,966 --> 00:14:37,169 Okay, here we go, Cora. The one right here. 405 00:14:37,836 --> 00:14:40,238 -Cora, she said... -What she say? 406 00:14:40,238 --> 00:14:42,007 -"Leroy Brown..." -[Cora] That's what it says. 407 00:14:42,007 --> 00:14:43,775 "I have never been so disappointed 408 00:14:43,775 --> 00:14:45,177 with somebody I like so much." 409 00:14:45,777 --> 00:14:48,780 And she said, "I don't know what kinda woman you think I am," 410 00:14:49,448 --> 00:14:51,783 but she said, "You barking up the wrong tree." 411 00:14:51,783 --> 00:14:54,519 Cora, this what got my heart. This is what got my heart. 412 00:14:54,519 --> 00:14:58,857 She said, "Respectfully, I ask you not to text me no more"! 413 00:14:58,857 --> 00:15:01,259 Oh, Mr. Brown. Oh, my. 414 00:15:01,259 --> 00:15:02,561 No! 415 00:15:04,663 --> 00:15:05,964 [Cora] I'm so sorry. 416 00:15:05,964 --> 00:15:08,033 -Cora, let me ask you something. -Sure, anything. 417 00:15:08,033 --> 00:15:09,334 -I'ma ask you this. -All right. 418 00:15:09,334 --> 00:15:10,869 And you gonna be honest with me. 419 00:15:10,869 --> 00:15:12,904 -I will be honest with you. -Be honest. Tell me the truth. 420 00:15:12,904 --> 00:15:14,106 -I will be. -I can handle the truth. 421 00:15:14,106 --> 00:15:15,173 I will tell you the truth. 422 00:15:15,173 --> 00:15:16,808 You think she broke up with me? 423 00:15:17,209 --> 00:15:20,345 Well, Mr. Brown, according to that text, 424 00:15:20,846 --> 00:15:22,214 it's a breakup. 425 00:15:22,214 --> 00:15:23,281 No! 426 00:15:23,281 --> 00:15:24,983 Ooh, wait, wait a minute, where you going? 427 00:15:24,983 --> 00:15:26,318 Mr. Brown, wait! 428 00:15:26,318 --> 00:15:27,385 No! Cora no! 429 00:15:27,385 --> 00:15:29,354 -[Mr. Brown wailing] -Wait, wait, wait! 430 00:15:29,354 --> 00:15:30,489 What is it? 431 00:15:30,489 --> 00:15:33,024 Mr. Brown, calm down for your pressure! 432 00:15:33,024 --> 00:15:35,427 Calm down for your pressure! Get up, please. 433 00:15:35,427 --> 00:15:38,497 [wailing] 434 00:15:38,497 --> 00:15:40,065 Cora, how could a woman, 435 00:15:40,065 --> 00:15:42,467 how could a angel break my heart? 436 00:15:42,467 --> 00:15:43,468 I don't know. 437 00:15:43,468 --> 00:15:46,071 -Cora, I loved me some her. -I know. 438 00:15:46,071 --> 00:15:48,039 I ain't gonna never... 439 00:15:49,541 --> 00:15:50,642 breathe again! 440 00:15:50,642 --> 00:15:51,943 I know, I know, Mr. Brown. 441 00:15:51,943 --> 00:15:54,513 I can't stop thinking about... 442 00:15:54,980 --> 00:15:56,114 Cora. 443 00:15:56,114 --> 00:15:58,350 [incoherent rambling] 444 00:16:01,219 --> 00:16:04,222 Mr. Brown, she got you listening to Toni Braxton. 445 00:16:04,222 --> 00:16:05,891 -Yes, Cora. -[Cora] I know. 446 00:16:05,891 --> 00:16:07,993 -Oh, Cora. Oh, Cora. -[Cora] It's okay. 447 00:16:07,993 --> 00:16:09,394 [Cora] I hate to see you like this. 448 00:16:09,394 --> 00:16:11,463 I hate to see you too, Cora. 449 00:16:12,898 --> 00:16:15,567 Cora, you know what I used to do? 450 00:16:15,567 --> 00:16:17,736 -Cora, are you crying too? -I'm crying too. 451 00:16:17,736 --> 00:16:20,772 That's 'cause you ain't never had no man in a long time, Cora. 452 00:16:21,406 --> 00:16:23,542 -You crying? Cora. -I'm crying. 453 00:16:23,542 --> 00:16:25,310 'Cause you know what I used to do? 454 00:16:25,310 --> 00:16:26,711 I don't know what you used... 455 00:16:26,711 --> 00:16:28,146 Do, do, do, do, do. 456 00:16:28,146 --> 00:16:30,248 -What you used to do. -I'm a believer. 457 00:16:30,248 --> 00:16:32,217 You used to be bad, Mr. Brown. 458 00:16:32,217 --> 00:16:34,152 That was my claim to fame. 459 00:16:35,554 --> 00:16:37,422 With every pleasure. 460 00:16:38,423 --> 00:16:40,158 Mr. Brown, you need anything? 461 00:16:40,158 --> 00:16:41,893 Yes, I need you to go and let me cry. 462 00:16:41,893 --> 00:16:43,662 -Okay. -Let me cry it out, Cora. 463 00:16:43,662 --> 00:16:44,896 If I cry it out, 464 00:16:44,896 --> 00:16:46,464 I'ma mourn for two days. 465 00:16:46,464 --> 00:16:47,632 -Okay. -And I'm gonna cry it out. 466 00:16:47,632 --> 00:16:49,467 -Go, I'm gonna cry it out. -Okay, you sure? 467 00:16:49,467 --> 00:16:51,336 -[Brown] Yes. No. -You don't need anything? 468 00:16:51,336 --> 00:16:52,904 -I'm here for you. -Okay. 469 00:16:52,904 --> 00:16:55,106 Find me another woman then. Go, go. 470 00:16:56,875 --> 00:16:59,711 [screaming] 471 00:16:59,711 --> 00:17:01,379 Mr. Brown, you can't... 472 00:17:03,248 --> 00:17:04,783 You can't scream! 473 00:17:09,387 --> 00:17:11,890 Mom, Dad, can I talk to you for a minute? 474 00:17:11,890 --> 00:17:13,491 Yeah, baby, what's up? 475 00:17:14,059 --> 00:17:17,062 I just think the way you guys are treating me is real unfair. 476 00:17:18,430 --> 00:17:19,464 How so? 477 00:17:19,464 --> 00:17:21,166 And forbidding me from Flip Tok. 478 00:17:21,867 --> 00:17:25,670 Hmm, I think you got off pretty easy if you ask me. 479 00:17:25,670 --> 00:17:28,106 I mean, I started taking my belt off. 480 00:17:28,106 --> 00:17:29,908 I'm way too old for all of this. 481 00:17:29,908 --> 00:17:31,209 I mean, with all due respect, 482 00:17:31,209 --> 00:17:32,711 I think this is ridiculous. 483 00:17:32,711 --> 00:17:33,879 Ridiculous? 484 00:17:34,179 --> 00:17:35,580 Really? 485 00:17:35,580 --> 00:17:38,049 Oh, look at him, baby. He huffing and puffing. 486 00:17:38,783 --> 00:17:41,620 Okay, huh, come on, son. 487 00:17:41,620 --> 00:17:42,954 Get it off your chest. 488 00:17:42,954 --> 00:17:44,456 I mean, I'm almost grown. 489 00:17:44,456 --> 00:17:48,526 What's the operative word there? "Almost." You ain't grown. 490 00:17:49,227 --> 00:17:51,496 Okay, look, can I just have my game back, please? 491 00:17:51,496 --> 00:17:52,631 No! 492 00:17:52,631 --> 00:17:54,599 I already told you that. Don't ask me again. 493 00:17:54,599 --> 00:17:57,102 I mean, y'all still treat me like I'm a kid! 494 00:17:57,102 --> 00:17:58,536 Like all this unnecessary stuff, 495 00:17:58,536 --> 00:18:00,605 if y'all want me to get my grades up, 496 00:18:00,605 --> 00:18:01,806 just say that, 497 00:18:01,806 --> 00:18:03,308 but all this little stuff, like taking my game, 498 00:18:03,308 --> 00:18:04,576 I mean, for what? 499 00:18:04,576 --> 00:18:06,878 Look, look, look, you saying a lot right now. 500 00:18:06,878 --> 00:18:10,215 I suggest you bring your tone all the way down. 501 00:18:10,215 --> 00:18:11,483 [Leah] Come on, baby, calm down. 502 00:18:11,483 --> 00:18:13,385 No, you need to tell your son to calm down. 503 00:18:13,385 --> 00:18:15,186 -Everything okay? -No, everything ain't okay. 504 00:18:15,186 --> 00:18:16,488 Who you staring at, boy? 505 00:18:16,488 --> 00:18:18,156 [Cora] Okay, just calm down, y'all, come on. 506 00:18:18,156 --> 00:18:19,457 I said who you staring at? 507 00:18:19,457 --> 00:18:21,159 Whoa, Jeremy, please! Okay, come on, baby. 508 00:18:21,159 --> 00:18:22,961 [Philip] Nobody. 509 00:18:22,961 --> 00:18:25,030 -Back up, back up, back up. -Okay. 510 00:18:25,030 --> 00:18:26,097 Back up. 511 00:18:27,065 --> 00:18:28,600 You wanna take a shot at me? 512 00:18:29,000 --> 00:18:31,169 What, I can't look at you now? 513 00:18:32,037 --> 00:18:33,405 You tough? 514 00:18:36,007 --> 00:18:37,943 Forget it. You got it, you won. 515 00:18:37,943 --> 00:18:39,311 I know I win. 516 00:18:40,211 --> 00:18:43,248 I always win. This is my house! 517 00:18:43,548 --> 00:18:45,717 I suggest you wave that white flag, boy! 518 00:18:45,717 --> 00:18:47,352 As long as you live under my roof, 519 00:18:47,352 --> 00:18:49,154 you will do what I say! 520 00:18:49,754 --> 00:18:51,389 Is that clear? 521 00:18:54,159 --> 00:18:55,493 Crystal. 522 00:18:56,828 --> 00:18:58,396 Yeah, that's what I thought. 523 00:19:02,784 --> 00:19:05,020 "My days are blue and my nights are long. 524 00:19:05,020 --> 00:19:06,188 For you, my love, 525 00:19:06,188 --> 00:19:07,823 my love is strong." 526 00:19:09,858 --> 00:19:12,160 Jesus loves you." Send. 527 00:19:13,228 --> 00:19:14,830 Hey, Mr. Brown, what are you doing? 528 00:19:15,163 --> 00:19:16,431 How'd the date go? 529 00:19:16,431 --> 00:19:18,200 It went terrible. She quit me. 530 00:19:18,200 --> 00:19:20,068 -Really? What happened? -Yeah. 531 00:19:20,068 --> 00:19:21,336 She didn't like the walk? 532 00:19:21,336 --> 00:19:22,771 Well, I took your advice 533 00:19:22,771 --> 00:19:25,407 and I did the Streamflix and chill movie thing, 534 00:19:25,407 --> 00:19:27,609 and she just quit me for some reason. 535 00:19:27,609 --> 00:19:28,911 I don't know. 536 00:19:28,911 --> 00:19:30,979 Mr. Brown, please, please tell me you didn't say that? 537 00:19:30,979 --> 00:19:32,481 Yeah, 'cause I like movies 538 00:19:32,481 --> 00:19:33,815 and I thought that was a good idea. 539 00:19:33,815 --> 00:19:38,553 No, no, Streamflix and chill means like... 540 00:19:40,422 --> 00:19:42,324 -The... -The... 541 00:19:42,557 --> 00:19:43,792 What? 542 00:19:46,028 --> 00:19:47,596 Shut up! 543 00:19:47,963 --> 00:19:49,531 -Do love? -Yeah. 544 00:19:49,798 --> 00:19:52,100 What? What? 545 00:19:52,434 --> 00:19:54,236 -I know. -What? 546 00:19:55,370 --> 00:19:57,205 What you talking about do love? 547 00:19:57,205 --> 00:19:58,540 What that mean, supposed to mean? 548 00:19:58,540 --> 00:19:59,708 You just supposed to tell somebody 549 00:19:59,708 --> 00:20:01,276 if you wanna do love, you say do love. 550 00:20:01,276 --> 00:20:03,111 You said Streamflix and chill. 551 00:20:03,111 --> 00:20:05,681 Didn't nobody say nothing about I wanna do no love! 552 00:20:05,681 --> 00:20:08,517 I know I would, no, I wouldn't. 553 00:20:08,517 --> 00:20:11,553 Not right now. No! No do love. 554 00:20:11,553 --> 00:20:13,388 Love come out of my heart. 555 00:20:13,388 --> 00:20:14,723 Now, how you gonna joke? 556 00:20:14,723 --> 00:20:17,225 Why you just can't say do love or watch a movie? 557 00:20:17,526 --> 00:20:18,694 Because we need code names. 558 00:20:18,694 --> 00:20:20,062 -Ain't no code names! -Okay. 559 00:20:20,062 --> 00:20:21,596 I should need a code name 560 00:20:21,596 --> 00:20:23,532 for rip your throat off of your neck. 561 00:20:24,299 --> 00:20:25,434 What you talking about do love? 562 00:20:25,434 --> 00:20:26,635 -I'm sorry. -[Brown] I start... 563 00:20:27,703 --> 00:20:29,304 Cora! 564 00:20:36,545 --> 00:20:37,946 Where are you, man? 565 00:20:38,714 --> 00:20:40,649 Oh, there you are, man. You good? 566 00:20:40,649 --> 00:20:42,250 Yeah, yeah, bro. Let's go. 567 00:20:42,484 --> 00:20:43,719 Oh, your parents know you leaving? 568 00:20:43,719 --> 00:20:45,721 Look, I don't care, bro. Let's go! 569 00:20:48,957 --> 00:20:50,659 [doorbell rings] 570 00:20:50,659 --> 00:20:53,962 [music] 571 00:20:55,339 --> 00:20:58,943 [music] 572 00:21:25,136 --> 00:21:26,837 [music] 573 00:21:27,705 --> 00:21:29,340 [music]