1
00:00:01,334 --> 00:00:03,403
[music]
2
00:00:03,403 --> 00:00:06,206
I can't believe this boy didn't
eat breakfast again today.
3
00:00:06,206 --> 00:00:07,474
[Leah] Mm-mm.
4
00:00:07,474 --> 00:00:09,909
Is that one of those
teenage boy things
5
00:00:09,909 --> 00:00:11,111
that I don't know about?
6
00:00:11,111 --> 00:00:12,512
What, eating breakfast?
7
00:00:12,812 --> 00:00:14,047
No, teenage boys eat breakfast.
8
00:00:14,047 --> 00:00:16,049
They usually eat you
out of house and home.
9
00:00:18,885 --> 00:00:20,787
Oh, what are you doing here?
10
00:00:21,087 --> 00:00:22,555
You ain't got school today?
11
00:00:22,555 --> 00:00:24,224
Yeah, I got school now.
I'm actually on my way there.
12
00:00:24,224 --> 00:00:26,126
Whoa, whoa, whoa, not so fast.
13
00:00:26,126 --> 00:00:27,761
Look, Dad, I'm running late.
14
00:00:27,761 --> 00:00:29,129
Yeah, that's my point.
15
00:00:29,129 --> 00:00:30,463
Hey, come here.
16
00:00:33,099 --> 00:00:34,601
Tell us why you late
for school, Philip.
17
00:00:34,601 --> 00:00:36,970
I overslept, Mom,
and I'm getting there
18
00:00:36,970 --> 00:00:38,138
if you guys would let me go.
19
00:00:38,138 --> 00:00:39,739
Oh, okay, so now
you gonna have detention.
20
00:00:39,739 --> 00:00:42,342
No, my first period
teacher is Miss Parks
21
00:00:42,342 --> 00:00:44,110
and since she's been
dating Mr. Brown,
22
00:00:44,110 --> 00:00:45,311
you know,
she's been cool with me.
23
00:00:45,311 --> 00:00:47,013
Now you got to be kidding me.
24
00:00:47,380 --> 00:00:48,782
How often have you been late?
25
00:00:48,782 --> 00:00:51,084
I be trying to get there, Dad.
I just be tired.
26
00:00:51,084 --> 00:00:52,485
[Leah] Why you so tired?
27
00:00:52,485 --> 00:00:54,754
He's probably tired
because he's up all night
28
00:00:54,754 --> 00:00:56,556
every night on the phone.
29
00:00:56,556 --> 00:00:58,291
I've been meaning
to mention it to you two.
30
00:00:58,291 --> 00:01:00,360
Really, Mr. Reginald?
Dry snitchin'?
31
00:01:00,360 --> 00:01:02,495
Up all night on the phone?
32
00:01:03,096 --> 00:01:05,231
Yeah, who you talking to?
Chilecia?
33
00:01:05,231 --> 00:01:07,467
No, not Chilecia, and I'm not
on the phone all night.
34
00:01:07,467 --> 00:01:08,868
Don't need to lie, young man.
35
00:01:08,868 --> 00:01:10,170
My room is right next to yours
36
00:01:10,170 --> 00:01:12,639
and the incessant talking
till 4:00 am, 5:00 am,
37
00:01:12,639 --> 00:01:14,507
is literally about
to drive me crazy.
38
00:01:14,974 --> 00:01:17,010
Egh, you oughta have more
respect for your housemates.
39
00:01:17,444 --> 00:01:19,612
-Sorry, Mr. Reginald.
-[Reginald] Egh, thank you.
40
00:01:20,313 --> 00:01:21,948
As his parents,
I'm wondering why
41
00:01:21,948 --> 00:01:23,349
you would allow such behavior.
42
00:01:23,349 --> 00:01:26,085
Okay, so we didn't know
about it, Judge Junie.
43
00:01:26,085 --> 00:01:27,420
We apologize.
44
00:01:27,787 --> 00:01:29,456
Yeah, now you say sorry.
45
00:01:29,456 --> 00:01:30,657
My bad.
46
00:01:31,124 --> 00:01:33,793
Boy. Excuse you. Apologize.
47
00:01:33,793 --> 00:01:35,695
-I just did.
-"My bad"?
48
00:01:36,596 --> 00:01:38,565
"My bad" is something
these young knuckleheads say
49
00:01:38,565 --> 00:01:40,400
when they trying to apologize.
50
00:01:40,667 --> 00:01:41,801
Go say sorry.
51
00:01:42,101 --> 00:01:43,536
[sucking teeth]
52
00:01:45,705 --> 00:01:47,240
I'm sorry, Judge,
for talking on the phone
53
00:01:47,240 --> 00:01:49,242
even though I wasn't
talking on the phone.
54
00:01:49,909 --> 00:01:51,444
Philip Washington.
55
00:01:52,178 --> 00:01:53,580
I'm sorry, Judge.
56
00:01:54,614 --> 00:01:56,382
Now tell us
why you been on the phone
57
00:01:56,382 --> 00:01:57,684
till 4:00, 5:00 in the morning.
58
00:01:57,684 --> 00:01:59,285
Like I said,
I wasn't on the phone.
59
00:01:59,285 --> 00:02:00,854
I was on Flip Tok.
60
00:02:00,854 --> 00:02:02,322
Flip Tok?
61
00:02:05,525 --> 00:02:07,794
That better not be one
of these little nasty sites.
62
00:02:07,794 --> 00:02:09,062
No, it's not.
63
00:02:09,062 --> 00:02:10,830
It's a social media site
for teenagers.
64
00:02:10,830 --> 00:02:11,865
How do you and your friends
65
00:02:11,865 --> 00:02:13,600
manage to concentrate
on your studies?
66
00:02:13,600 --> 00:02:16,002
-Oh, my God.
-That's what I was wondering.
67
00:02:16,002 --> 00:02:17,237
You know what?
68
00:02:17,237 --> 00:02:18,505
Just take your behind to school,
all right?
69
00:02:18,505 --> 00:02:19,939
Now, I know
you got work tonight,
70
00:02:19,939 --> 00:02:21,908
but we definitely gonna
talk about this, this weekend.
71
00:02:21,908 --> 00:02:24,377
You making a big deal
and it's for no reason.
72
00:02:24,377 --> 00:02:27,180
Okay, you have no idea
how big a deal it's gonna be.
73
00:02:27,180 --> 00:02:30,583
Now, I don't appreciate you
taking advantage of Miss Parks.
74
00:02:30,583 --> 00:02:32,452
You know better than that,
Philip.
75
00:02:32,452 --> 00:02:34,821
-Yes, ma'am.
-Don't walk away from me, boy.
76
00:02:39,225 --> 00:02:40,660
All right.
77
00:02:44,063 --> 00:02:45,565
Flip Tok?
78
00:02:47,109 --> 00:02:48,510
[music]
79
00:02:48,510 --> 00:02:50,913
♪ No matter what you do
I love you ♪
80
00:02:50,913 --> 00:02:54,783
♪ No matter where you go
I'm behind you for sure ♪
81
00:02:54,783 --> 00:02:57,653
♪ Always remember
Blood ain't ever water ♪
82
00:02:57,653 --> 00:03:00,956
♪ We'll make it
if we stay together ♪
83
00:03:02,157 --> 00:03:03,692
Yo, what's going on?
84
00:03:04,259 --> 00:03:06,428
Yo. Yeah, yeah, yeah, what's up?
85
00:03:06,428 --> 00:03:07,596
Yeah, nah, these twists.
86
00:03:07,596 --> 00:03:09,498
My homegirl did them for me.
87
00:03:09,965 --> 00:03:11,033
No...
88
00:03:11,033 --> 00:03:12,567
Whoa!
89
00:03:12,567 --> 00:03:14,303
I know that not
DeAndre in the joint!
90
00:03:14,303 --> 00:03:16,171
Yo, join up, bruh, join up!
91
00:03:16,171 --> 00:03:17,506
Ah, he lame.
92
00:03:17,506 --> 00:03:19,675
He ain't gonna join.
He ain't gonna join.
93
00:03:20,676 --> 00:03:21,944
Yeah, showgirl?
94
00:03:21,944 --> 00:03:23,578
No, what you trying to show?
95
00:03:23,578 --> 00:03:25,180
No, I'm just clowning,
just clowning, just clowning.
96
00:03:25,914 --> 00:03:27,849
No, next question,
next question, next question.
97
00:03:28,216 --> 00:03:30,285
Yeah, yeah, yeah,
but this my crib, though.
98
00:03:30,285 --> 00:03:31,820
This my crib, though.
Y'all messin' with it?
99
00:03:32,688 --> 00:03:34,356
Yeah, it's big or whatever, man.
100
00:03:34,356 --> 00:03:35,924
You know what I'm saying?
101
00:03:35,924 --> 00:03:37,359
Right, right.
102
00:03:37,359 --> 00:03:40,195
What? Nah, my girl Chilecia
would beat you up...
103
00:03:40,195 --> 00:03:41,330
See? What'd I tell you?
104
00:03:41,330 --> 00:03:44,299
-Whoa, whoa!
-What the hell you doing?
105
00:03:44,299 --> 00:03:46,468
Hold on, hold on, hold on.
Yo, yo!
106
00:03:46,468 --> 00:03:48,437
Yo, my parents
just walked in, y'all, so...
107
00:03:48,437 --> 00:03:49,805
Hold on. Give me a minute, man.
108
00:03:49,805 --> 00:03:50,872
Y'all heard that...
109
00:03:50,872 --> 00:03:52,174
Yo!
110
00:03:52,174 --> 00:03:54,309
Put the phone down,
right now!
111
00:03:55,377 --> 00:03:57,179
Oh, my gosh!
112
00:03:57,746 --> 00:03:59,915
Y'all gonna put a lot of salt
on my game right now.
113
00:03:59,915 --> 00:04:01,616
I'm on live.
114
00:04:02,384 --> 00:04:04,920
On live? Do you know
what time it is?
115
00:04:04,920 --> 00:04:06,121
No, what, what time is it?
116
00:04:06,121 --> 00:04:08,357
It is 3:30 in the morning.
117
00:04:08,857 --> 00:04:10,659
All right, well, that's why
I came in the living room.
118
00:04:10,659 --> 00:04:12,194
I didn't wanna disturb you,
Judge.
119
00:04:12,194 --> 00:04:13,829
What? You made some much
noise out here,
120
00:04:13,829 --> 00:04:15,263
you still woke me up!
121
00:04:15,263 --> 00:04:16,832
My bad, my bad.
122
00:04:17,132 --> 00:04:19,868
-What?
-I mean I'm sorry.
123
00:04:21,269 --> 00:04:22,771
We got it from here,
Mr. Reginald.
124
00:04:23,405 --> 00:04:24,973
I sure hope so.
125
00:04:25,440 --> 00:04:27,075
Dang, he's so grouchy.
126
00:04:27,676 --> 00:04:29,511
Yeah, you grouchy when you
don't get enough sleep too.
127
00:04:29,511 --> 00:04:32,047
Yeah, so what are you doing
on the phone this late?
128
00:04:32,047 --> 00:04:34,016
Oh, I'm just live on Flip Tok.
129
00:04:34,016 --> 00:04:35,650
Okay, well, you won't be a-live
130
00:04:35,650 --> 00:04:37,419
when you don't
cut that crap off.
131
00:04:38,020 --> 00:04:39,855
Whoa, whoa, why so violent?
132
00:04:40,455 --> 00:04:42,257
Yo, yo, y'all heard that?
133
00:04:42,257 --> 00:04:43,859
Man, he was just playing.
It was a joke.
134
00:04:44,126 --> 00:04:45,394
He wasn't playing.
135
00:04:45,394 --> 00:04:46,862
Whoa, whoa, no need
to call the police.
136
00:04:47,929 --> 00:04:49,097
I'm fine, you know it's--
137
00:04:49,097 --> 00:04:51,466
Let me hit y'all later,
all right? I'm out.
138
00:04:52,034 --> 00:04:53,869
Oh, my gosh!
139
00:04:54,469 --> 00:04:56,204
Are y'all trying
to ruin my life?
140
00:04:56,204 --> 00:04:57,773
Boy, didn't we
just talk about this?
141
00:04:57,773 --> 00:04:59,408
Look, I'm not doing
anything wrong.
142
00:04:59,408 --> 00:05:00,542
I'm just on Flip Tok.
143
00:05:00,542 --> 00:05:01,843
Give me that phone.
144
00:05:01,843 --> 00:05:03,378
Whoa, whoa, what?
145
00:05:05,514 --> 00:05:07,916
Wait, you guys
are treating me like I'm a kid.
146
00:05:07,916 --> 00:05:09,451
Go to bed.
147
00:05:09,451 --> 00:05:10,852
'Cause you're acting like a kid.
148
00:05:10,852 --> 00:05:12,320
Okay, wait, well,
you don't think
149
00:05:12,320 --> 00:05:13,655
I'm a little too old
for a bedtime?
150
00:05:13,655 --> 00:05:16,691
Apparently, you need one,
Philip. Stop talking!
151
00:05:16,691 --> 00:05:18,427
Yeah, shut up. Go to bed.
152
00:05:24,032 --> 00:05:27,235
[incoherent mumbling]
153
00:05:27,235 --> 00:05:28,770
What's wrong with you?
154
00:05:28,770 --> 00:05:30,472
Cora, I'm trying to come up
with a date
155
00:05:30,472 --> 00:05:32,874
for me and Kimberly tonight
and I don't know...
156
00:05:32,874 --> 00:05:34,209
Mr. Brown, look.
157
00:05:34,209 --> 00:05:36,611
You just. You look so stressed.
158
00:05:36,611 --> 00:05:39,147
It's cause I haven't been
on the dating scene for a while
159
00:05:39,147 --> 00:05:41,716
and I don't know what they do
and the whole lock it down.
160
00:05:41,716 --> 00:05:44,653
Mr. Brown, just take-just take
her on a nice walk. Yeah.
161
00:05:44,653 --> 00:05:46,288
That all you can come up with?
162
00:05:46,288 --> 00:05:47,689
-Mr. Brown,
-[Mr. Brown] Hm?
163
00:05:47,689 --> 00:05:49,458
first of all, you just need to
calm down.
164
00:05:49,458 --> 00:05:50,892
-[Mr. Brown] Phew.
-Calm down. Look.
165
00:05:50,892 --> 00:05:52,327
-Okay.
-[Cora] Just calm down.
166
00:05:52,327 --> 00:05:53,662
Don't over think it.
167
00:05:53,662 --> 00:05:54,996
-Keep it simple.
-Okay.
168
00:05:54,996 --> 00:05:56,965
Miss Kimberly just wants
to spend time with you
169
00:05:56,965 --> 00:05:58,967
and get to know you better,
that's it.
170
00:05:58,967 --> 00:06:00,702
Cora, I don't even know
why I asked you. You ain't--
171
00:06:00,702 --> 00:06:03,004
I forgot, Cora, you ain't been
on no dates.
172
00:06:03,004 --> 00:06:05,474
Wait. I've been on dates and
I do have dating experience.
173
00:06:05,474 --> 00:06:07,042
Cora, when the last time
you went on a date?
174
00:06:07,042 --> 00:06:08,076
I've been on several dates!
175
00:06:08,076 --> 00:06:09,578
It ain't your business
where I'm going.
176
00:06:09,578 --> 00:06:10,745
See? Whenever somebody
can't answer the question.
177
00:06:10,745 --> 00:06:12,314
When the last time
you been on a date?
178
00:06:12,314 --> 00:06:14,082
It's been a minute,
but I been on one.
179
00:06:14,082 --> 00:06:15,550
It's been 10 minutes.
180
00:06:15,550 --> 00:06:17,152
You don't know
how many minutes it is.
181
00:06:17,152 --> 00:06:18,286
What's your last date's name?
182
00:06:18,286 --> 00:06:20,455
My last date
was Reggie and John.
183
00:06:20,455 --> 00:06:21,890
Now, what's your business?
184
00:06:21,890 --> 00:06:24,159
-Cora. Cora.
-Well, who you got?
185
00:06:24,159 --> 00:06:25,560
You went on a date with--
186
00:06:25,560 --> 00:06:27,395
You can't even figure out how
to keep the one you got.
187
00:06:27,395 --> 00:06:28,630
You been on a date with two men.
188
00:06:28,630 --> 00:06:30,132
Maybe you been doing
something else.
189
00:06:30,765 --> 00:06:32,467
And it rhyme with snow.
190
00:06:32,934 --> 00:06:35,437
That's between me and God.
How about that?
191
00:06:35,437 --> 00:06:37,906
No, that's between you
and the two men.
192
00:06:37,906 --> 00:06:39,774
[doorbell ringing]
193
00:06:41,476 --> 00:06:43,545
-Hey, Mr. Brown.
-Hey, Lindor.
194
00:06:43,545 --> 00:06:45,180
How you doing? Is Philip around?
195
00:06:45,180 --> 00:06:47,349
Yeah, yeah, he back there.
He in trouble, though.
196
00:06:47,349 --> 00:06:48,650
-Again?
-Yeah.
197
00:06:48,650 --> 00:06:50,085
What he do this time?
198
00:06:50,785 --> 00:06:52,921
Well, you know you young people,
you know how y'all just...
199
00:06:52,921 --> 00:06:55,357
Oh, no, no, no, we're just
as bad as you guys were.
200
00:06:55,357 --> 00:06:57,425
You a liar.
Y'all worse than we was.
201
00:06:57,959 --> 00:06:59,761
All right, Mr. Brown.
It's good to see you, though.
202
00:06:59,761 --> 00:07:01,496
Lindor, come here, come here.
203
00:07:01,863 --> 00:07:04,399
You date a lot of ladies,
don't you?
204
00:07:04,399 --> 00:07:06,134
-[shushing] Quiet.
-What?
205
00:07:06,668 --> 00:07:08,470
What are you trying, report back
to Sandra or something?
206
00:07:08,470 --> 00:07:10,071
No.
207
00:07:10,071 --> 00:07:11,773
You know we're on a break,
right, since she's at college?
208
00:07:11,773 --> 00:07:12,908
Yeah, I ain't talking
about Sandra.
209
00:07:12,908 --> 00:07:14,943
I'm talking about me.
I need help.
210
00:07:15,477 --> 00:07:16,745
You need help with women?
211
00:07:16,745 --> 00:07:19,214
Yeah, 'cause I ain't
been on the dating scene
212
00:07:19,214 --> 00:07:20,849
a lot in a long time.
213
00:07:20,849 --> 00:07:22,617
Okay, so you got a lady friend?
214
00:07:22,617 --> 00:07:24,586
Yeah, yeah, oh, she fine, too.
215
00:07:24,586 --> 00:07:26,421
Okay, I see you, Mr. Brown!
216
00:07:26,421 --> 00:07:27,789
You oughta see her!
217
00:07:27,789 --> 00:07:29,658
Boy, I look at her,
I look back at her,
218
00:07:29,658 --> 00:07:32,460
I just like that,
I just, "Girl!"
219
00:07:34,229 --> 00:07:35,764
I wanna take her out on a date.
220
00:07:35,764 --> 00:07:38,633
Okay, um just keep it simple.
221
00:07:38,633 --> 00:07:40,936
No. Cora said the same thing.
222
00:07:40,936 --> 00:07:42,437
I wanna text her or something
223
00:07:42,437 --> 00:07:43,605
so she think I'm real cool,
224
00:07:43,605 --> 00:07:45,073
so she think I'm hip.
225
00:07:45,073 --> 00:07:46,808
Okay, uh, so text her
226
00:07:46,808 --> 00:07:49,077
that you wanna Streamflix and
chill tonight, okay?
227
00:07:49,511 --> 00:07:50,845
What's Streamflix and chill?
228
00:07:50,845 --> 00:07:52,414
You don't know
what Streamflix is?
229
00:07:52,414 --> 00:07:53,882
Yeah, I know what Streamflix is.
230
00:07:53,882 --> 00:07:55,951
I'm old, but I ain't ancient.
231
00:07:55,951 --> 00:07:57,786
Oh, look, okay, well,
if you don't know what it is,
232
00:07:57,786 --> 00:07:59,721
don't say it. It's a joke.
233
00:07:59,721 --> 00:08:01,000
I just wanna.
I wanna impress her though.
234
00:08:01,000 --> 00:08:01,556
I just wanna.
I wanna impress her though.
235
00:08:01,556 --> 00:08:03,692
I gotta make sure
she know I'm hot.
236
00:08:04,793 --> 00:08:06,361
Why don't you just take her
for a walk downtown?
237
00:08:06,728 --> 00:08:07,963
Why is it... Is that
the only thing
238
00:08:07,963 --> 00:08:09,898
you think old people
know how to do is walk?
239
00:08:09,898 --> 00:08:11,733
What if I assume
that all you know how to do
240
00:08:11,733 --> 00:08:13,335
is run 'cause you young?
241
00:08:13,335 --> 00:08:15,070
That ain't it, is it?
242
00:08:15,070 --> 00:08:16,805
Right, you got it.
243
00:08:16,805 --> 00:08:18,240
Keep it simple, Mr. Brown.
244
00:08:18,240 --> 00:08:20,141
Yeah, I just, I know what to do.
245
00:08:20,742 --> 00:08:22,811
Um, "Hello, Kimberly.
246
00:08:22,811 --> 00:08:24,546
This is Leroy B. Brown.
247
00:08:24,546 --> 00:08:26,448
The B is for 'your baby.'
248
00:08:26,982 --> 00:08:30,619
Why don't we just Streamflix
and chill tonight?
249
00:08:31,152 --> 00:08:33,855
Fire emoji, fire emoji,
heart emoji,"
250
00:08:33,855 --> 00:08:36,424
oh, since she so sweet,
"Peach emoji.
251
00:08:36,424 --> 00:08:38,560
Peach, peach, peach emoji."
252
00:08:38,560 --> 00:08:40,061
And send.
253
00:08:42,264 --> 00:08:46,334
Yeah, she should be responding
back to me real soon with that.
254
00:08:47,068 --> 00:08:49,571
Go ahead and see
if I know some tips.
255
00:08:50,839 --> 00:08:54,209
"How to get your girl
to like you a lot."
256
00:08:55,610 --> 00:08:57,379
Oh, he don't have on no clothes!
257
00:08:57,379 --> 00:09:00,115
[music]
258
00:09:02,101 --> 00:09:04,303
[music]
259
00:09:04,303 --> 00:09:06,105
Mom, Dad.
260
00:09:06,105 --> 00:09:07,906
Can I get my phone back?
261
00:09:07,906 --> 00:09:10,943
[sighing] Your mother and I
were just talking about this.
262
00:09:10,943 --> 00:09:12,111
Here.
263
00:09:13,045 --> 00:09:14,813
Can't believe you guys
really took my phone.
264
00:09:14,813 --> 00:09:16,882
Yeah, I guess you are
a little old
265
00:09:16,882 --> 00:09:19,017
to be taking your phone away.
266
00:09:19,017 --> 00:09:21,720
Yeah, I mean,
I do pay for it myself.
267
00:09:21,720 --> 00:09:24,857
Yeah, you do, most of the time.
268
00:09:24,857 --> 00:09:26,925
Yeah, but you still
gotta be responsible.
269
00:09:26,925 --> 00:09:28,560
Your mother and I,
we just not happy
270
00:09:28,560 --> 00:09:30,562
with your behavior recently.
271
00:09:31,029 --> 00:09:34,333
I mean, I still don't understand
what I did that was so wrong.
272
00:09:34,666 --> 00:09:36,702
You up all night
on a school night
273
00:09:36,702 --> 00:09:38,070
and then being late for school.
274
00:09:38,070 --> 00:09:39,671
That's what you did
that was so wrong.
275
00:09:39,671 --> 00:09:42,374
Yeah, you cannot
be getting your schoolwork done
276
00:09:42,374 --> 00:09:44,777
up all night on Pick Pock.
277
00:09:45,677 --> 00:09:47,613
-Flip Tok, Ma.
-Yeah, whatever it is.
278
00:09:47,613 --> 00:09:49,548
Couple pieces
of mail for you two.
279
00:09:49,548 --> 00:09:51,049
Mm, thank you.
280
00:09:52,351 --> 00:09:53,986
Oh, this is like a report card.
281
00:09:55,421 --> 00:09:58,557
Oh, is that Philip's report
card?
282
00:09:58,557 --> 00:10:00,359
Oh, it's right on time.
283
00:10:00,359 --> 00:10:03,362
I mean, I can take it
and just tell you what it says.
284
00:10:04,329 --> 00:10:05,664
Oh, you see what this says?
285
00:10:05,664 --> 00:10:08,734
This says, "To Mr. and Mrs.
Jeremy Washington."
286
00:10:09,201 --> 00:10:10,436
Guess who I am.
287
00:10:10,869 --> 00:10:14,039
I'm Jeremy. Yeah.
288
00:10:14,039 --> 00:10:16,241
Not looking to well there,
Philip.
289
00:10:19,878 --> 00:10:21,180
A D.
290
00:10:21,180 --> 00:10:23,115
Oh, my, that's dreadful.
291
00:10:23,582 --> 00:10:25,350
But the rest are Cs.
292
00:10:26,351 --> 00:10:28,921
Okay, uh, I'm sorry.
293
00:10:31,457 --> 00:10:32,724
I can't believe you.
294
00:10:32,958 --> 00:10:34,626
I know, Dad. I'm sorry.
295
00:10:35,427 --> 00:10:38,530
Philip, I don't understand what
is wrong with you right now.
296
00:10:38,530 --> 00:10:39,965
I thought I was keeping up.
297
00:10:39,965 --> 00:10:41,633
How could you possibly
be keeping up
298
00:10:41,633 --> 00:10:43,068
when you on the phone all night?
299
00:10:43,068 --> 00:10:45,270
I'm not on the phone.
I'm on Flip Tok.
300
00:10:45,671 --> 00:10:47,239
And look
at all these latenesses.
301
00:10:47,239 --> 00:10:49,708
Like, you are
really showing out right now.
302
00:10:50,008 --> 00:10:52,377
This is terrible, Philip.
303
00:10:52,377 --> 00:10:55,314
You know these grades
are gonna go on your transcript
304
00:10:55,314 --> 00:10:56,782
for college.
305
00:10:57,416 --> 00:10:59,084
I just don't understand you.
306
00:10:59,084 --> 00:11:01,153
Like, you was taking
one step forward,
307
00:11:01,153 --> 00:11:03,689
then you turn around
and take two steps back.
308
00:11:05,190 --> 00:11:06,558
You know what?
309
00:11:06,558 --> 00:11:07,960
No more Flip Tok.
310
00:11:07,960 --> 00:11:09,528
Whoa, Dad, you can't do that!
311
00:11:09,528 --> 00:11:10,863
[Jeremy] Oh, it's done.
312
00:11:10,863 --> 00:11:12,598
But I can make
an actual career out of this.
313
00:11:12,598 --> 00:11:13,899
Career?
314
00:11:14,166 --> 00:11:16,068
You guys
should be supporting me.
315
00:11:16,068 --> 00:11:18,770
Why would we support this?
316
00:11:18,770 --> 00:11:20,172
Look, Ma.
317
00:11:20,839 --> 00:11:23,108
See? I'm making money from this.
318
00:11:23,108 --> 00:11:25,878
Just yesterday, alone,
I made $83.50.
319
00:11:25,878 --> 00:11:28,614
I'm on track
to being a real influencer.
320
00:11:29,181 --> 00:11:31,950
What are people
giving you money for, Philip?
321
00:11:31,950 --> 00:11:33,819
You doing nasty stuff on there?
322
00:11:34,253 --> 00:11:35,854
Did you show somebody
your wee-wee?
323
00:11:36,355 --> 00:11:38,790
Really, Dad? What are you
even talking about?
324
00:11:38,790 --> 00:11:40,592
Boy, now, if you doing
some freaky stuff
325
00:11:40,592 --> 00:11:42,861
on one of these
social media apps, uh...
326
00:11:42,861 --> 00:11:44,396
When you go live, you can battle
327
00:11:44,396 --> 00:11:46,932
and that means people
can gift you 50 cent
328
00:11:46,932 --> 00:11:48,767
or a dollar or even $20.
329
00:11:48,767 --> 00:11:50,869
Boy, ain't nobody give you
money for no reason.
330
00:11:50,869 --> 00:11:53,138
Yeah, what they giving you
$20 to do?
331
00:11:53,138 --> 00:11:55,440
They're gifting me
because of my drip.
332
00:11:56,008 --> 00:11:56,875
Huh?
333
00:11:56,875 --> 00:11:58,610
Because they think I'm cute.
334
00:11:59,411 --> 00:12:01,613
Boy, so they giving you money
'cause they think you cute?
335
00:12:02,180 --> 00:12:04,516
Yeah, like,
why's that so hard to believe?
336
00:12:04,516 --> 00:12:06,018
Why you looking like that?
337
00:12:06,552 --> 00:12:08,620
Look, if I gain more followers,
338
00:12:08,620 --> 00:12:10,222
then I can start
making some real money.
339
00:12:10,522 --> 00:12:12,558
Oh. No.
340
00:12:12,558 --> 00:12:13,926
I'm with your father.
341
00:12:13,926 --> 00:12:16,128
Your Lick Lock days
are over, boy.
342
00:12:18,797 --> 00:12:21,033
It's Flip Tok!
343
00:12:22,734 --> 00:12:24,136
You know what?
344
00:12:24,436 --> 00:12:25,671
That reminds me.
345
00:12:26,104 --> 00:12:27,673
I'm going to your room
346
00:12:27,673 --> 00:12:29,207
and I'm taking your video game,
347
00:12:29,207 --> 00:12:31,977
and I'm keeping it
until you get these grades up.
348
00:12:33,679 --> 00:12:36,582
Well, that sounds
like a good idea.
349
00:12:36,582 --> 00:12:38,083
I think I'll join you.
350
00:12:44,122 --> 00:12:45,691
This is so stupid, man!
351
00:12:45,691 --> 00:12:48,393
Whoa, wait, hold on,
hold on, young man.
352
00:12:48,393 --> 00:12:49,528
Hold on.
353
00:12:49,528 --> 00:12:51,096
You may not understand it now,
354
00:12:51,096 --> 00:12:52,898
but your parents are right
to push you
355
00:12:52,898 --> 00:12:54,499
into taking your studies
seriously.
356
00:12:54,499 --> 00:12:57,235
-They should be supporting me!
-Well, they are supporting you.
357
00:12:57,235 --> 00:12:59,571
By taking away an opportunity
to make money?
358
00:12:59,571 --> 00:13:01,974
Not all money is good money.
359
00:13:02,474 --> 00:13:04,810
Doing well in school,
that will bring you money.
360
00:13:04,810 --> 00:13:06,612
Instead of being on Bick Bock,
361
00:13:06,612 --> 00:13:08,046
think about reading a book.
362
00:13:08,413 --> 00:13:10,949
With all due respect,
you don't get it.
363
00:13:10,949 --> 00:13:12,317
What is it
you think we don't get?
364
00:13:12,317 --> 00:13:15,954
We all want you to be a smart,
well-educated young man.
365
00:13:15,954 --> 00:13:18,056
Instead of spending
all that time
366
00:13:18,056 --> 00:13:20,192
on the phone and in that game,
367
00:13:20,192 --> 00:13:21,693
go to your school library.
368
00:13:21,693 --> 00:13:23,095
See? That right there.
369
00:13:23,095 --> 00:13:24,930
You don't understand
because my school
370
00:13:24,930 --> 00:13:26,765
hasn't had a library in years.
371
00:13:26,765 --> 00:13:29,134
Your school
doesn't have a library?
372
00:13:29,134 --> 00:13:33,405
[stammering] That makes
no sense at all.
373
00:13:33,405 --> 00:13:35,340
Like I said,
you guys don't get it.
374
00:13:35,340 --> 00:13:36,808
[stammering]
375
00:13:39,344 --> 00:13:40,579
What the...
376
00:13:41,647 --> 00:13:44,416
[screaming] It hurts so bad!
377
00:13:45,517 --> 00:13:48,120
What is wrong? What is wrong
with you, Mr. Brown?
378
00:13:48,120 --> 00:13:49,454
What's wrong with you?
379
00:13:49,721 --> 00:13:50,822
Cora.
380
00:13:50,822 --> 00:13:52,057
-What is it?
-She left me, Cora.
381
00:13:52,057 --> 00:13:53,225
-Who left you? What happened?
-Kimberly.
382
00:13:53,225 --> 00:13:54,960
Kimberly, she left me, Cora.
383
00:13:54,960 --> 00:13:57,129
Oh, Mr. Brown.
Why? What happened?
384
00:13:57,129 --> 00:14:00,232
Cora, I was trying to come up
with a date for us tonight
385
00:14:00,232 --> 00:14:01,000
Yeah, that's right. I remember.
386
00:14:01,000 --> 00:14:02,134
Yeah, that's right. I remember.
387
00:14:02,134 --> 00:14:03,568
And so I text her, I say,
388
00:14:03,568 --> 00:14:04,970
text her, I say, watch a movie.
389
00:14:04,970 --> 00:14:06,738
Oh, well, that's a great idea
390
00:14:06,738 --> 00:14:08,473
to watch a movie
for a date, Mr. Brown.
391
00:14:08,473 --> 00:14:10,409
And then, Cora, I text
her to watch a movie
392
00:14:10,409 --> 00:14:12,110
-'cause I like movies...
-[Cora] Right, right.
393
00:14:12,110 --> 00:14:14,746
And she text me back
and she was mad!
394
00:14:14,746 --> 00:14:16,081
Oh, well, why would she be mad
395
00:14:16,081 --> 00:14:17,382
to come over here
and watch a movie?
396
00:14:17,382 --> 00:14:19,718
I don't know, Cora,
I don't know.
397
00:14:19,718 --> 00:14:22,120
Oh, Mr. Brown, I'm so sorry.
Well, read me the text.
398
00:14:22,120 --> 00:14:23,221
What the text say?
399
00:14:23,221 --> 00:14:24,890
Let me get my phone, Cora.
400
00:14:24,890 --> 00:14:26,692
Cora, get my phone.
401
00:14:26,692 --> 00:14:28,460
Right here, Cora.
This was the text.
402
00:14:28,460 --> 00:14:30,262
Nah, that's the text
from the church.
403
00:14:32,431 --> 00:14:34,366
Hold on, Cora,
I'm trying to find the text.
404
00:14:34,966 --> 00:14:37,169
Okay, here we go, Cora.
The one right here.
405
00:14:37,836 --> 00:14:40,238
-Cora, she said...
-What she say?
406
00:14:40,238 --> 00:14:42,007
-"Leroy Brown..."
-[Cora] That's what it says.
407
00:14:42,007 --> 00:14:43,775
"I have never been
so disappointed
408
00:14:43,775 --> 00:14:45,177
with somebody I like so much."
409
00:14:45,777 --> 00:14:48,780
And she said, "I don't know what
kinda woman you think I am,"
410
00:14:49,448 --> 00:14:51,783
but she said, "You barking
up the wrong tree."
411
00:14:51,783 --> 00:14:54,519
Cora, this what got my heart.
This is what got my heart.
412
00:14:54,519 --> 00:14:58,857
She said, "Respectfully, I
ask you not to text me no more"!
413
00:14:58,857 --> 00:15:01,259
Oh, Mr. Brown. Oh, my.
414
00:15:01,259 --> 00:15:02,561
No!
415
00:15:04,663 --> 00:15:05,964
[Cora] I'm so sorry.
416
00:15:05,964 --> 00:15:08,033
-Cora, let me ask you something.
-Sure, anything.
417
00:15:08,033 --> 00:15:09,334
-I'ma ask you this.
-All right.
418
00:15:09,334 --> 00:15:10,869
And you gonna be honest with me.
419
00:15:10,869 --> 00:15:12,904
-I will be honest with you.
-Be honest. Tell me the truth.
420
00:15:12,904 --> 00:15:14,106
-I will be.
-I can handle the truth.
421
00:15:14,106 --> 00:15:15,173
I will tell you the truth.
422
00:15:15,173 --> 00:15:16,808
You think she broke up with me?
423
00:15:17,209 --> 00:15:20,345
Well, Mr. Brown,
according to that text,
424
00:15:20,846 --> 00:15:22,214
it's a breakup.
425
00:15:22,214 --> 00:15:23,281
No!
426
00:15:23,281 --> 00:15:24,983
Ooh, wait, wait a minute,
where you going?
427
00:15:24,983 --> 00:15:26,318
Mr. Brown, wait!
428
00:15:26,318 --> 00:15:27,385
No! Cora no!
429
00:15:27,385 --> 00:15:29,354
-[Mr. Brown wailing]
-Wait, wait, wait!
430
00:15:29,354 --> 00:15:30,489
What is it?
431
00:15:30,489 --> 00:15:33,024
Mr. Brown, calm down
for your pressure!
432
00:15:33,024 --> 00:15:35,427
Calm down for your pressure!
Get up, please.
433
00:15:35,427 --> 00:15:38,497
[wailing]
434
00:15:38,497 --> 00:15:40,065
Cora, how could a woman,
435
00:15:40,065 --> 00:15:42,467
how could a angel
break my heart?
436
00:15:42,467 --> 00:15:43,468
I don't know.
437
00:15:43,468 --> 00:15:46,071
-Cora, I loved me some her.
-I know.
438
00:15:46,071 --> 00:15:48,039
I ain't gonna never...
439
00:15:49,541 --> 00:15:50,642
breathe again!
440
00:15:50,642 --> 00:15:51,943
I know, I know, Mr. Brown.
441
00:15:51,943 --> 00:15:54,513
I can't stop thinking about...
442
00:15:54,980 --> 00:15:56,114
Cora.
443
00:15:56,114 --> 00:15:58,350
[incoherent rambling]
444
00:16:01,219 --> 00:16:04,222
Mr. Brown, she got you
listening to Toni Braxton.
445
00:16:04,222 --> 00:16:05,891
-Yes, Cora.
-[Cora] I know.
446
00:16:05,891 --> 00:16:07,993
-Oh, Cora. Oh, Cora.
-[Cora] It's okay.
447
00:16:07,993 --> 00:16:09,394
[Cora] I hate to see you
like this.
448
00:16:09,394 --> 00:16:11,463
I hate to see you too, Cora.
449
00:16:12,898 --> 00:16:15,567
Cora, you know
what I used to do?
450
00:16:15,567 --> 00:16:17,736
-Cora, are you crying too?
-I'm crying too.
451
00:16:17,736 --> 00:16:20,772
That's 'cause you ain't never
had no man in a long time, Cora.
452
00:16:21,406 --> 00:16:23,542
-You crying? Cora.
-I'm crying.
453
00:16:23,542 --> 00:16:25,310
'Cause you know
what I used to do?
454
00:16:25,310 --> 00:16:26,711
I don't know what you used...
455
00:16:26,711 --> 00:16:28,146
Do, do, do, do, do.
456
00:16:28,146 --> 00:16:30,248
-What you used to do.
-I'm a believer.
457
00:16:30,248 --> 00:16:32,217
You used to be bad, Mr. Brown.
458
00:16:32,217 --> 00:16:34,152
That was my claim to fame.
459
00:16:35,554 --> 00:16:37,422
With every pleasure.
460
00:16:38,423 --> 00:16:40,158
Mr. Brown, you need anything?
461
00:16:40,158 --> 00:16:41,893
Yes, I need you to go
and let me cry.
462
00:16:41,893 --> 00:16:43,662
-Okay.
-Let me cry it out, Cora.
463
00:16:43,662 --> 00:16:44,896
If I cry it out,
464
00:16:44,896 --> 00:16:46,464
I'ma mourn for two days.
465
00:16:46,464 --> 00:16:47,632
-Okay.
-And I'm gonna cry it out.
466
00:16:47,632 --> 00:16:49,467
-Go, I'm gonna cry it out.
-Okay, you sure?
467
00:16:49,467 --> 00:16:51,336
-[Brown] Yes. No.
-You don't need anything?
468
00:16:51,336 --> 00:16:52,904
-I'm here for you.
-Okay.
469
00:16:52,904 --> 00:16:55,106
Find me another woman then.
Go, go.
470
00:16:56,875 --> 00:16:59,711
[screaming]
471
00:16:59,711 --> 00:17:01,379
Mr. Brown, you can't...
472
00:17:03,248 --> 00:17:04,783
You can't scream!
473
00:17:09,387 --> 00:17:11,890
Mom, Dad, can I talk to you
for a minute?
474
00:17:11,890 --> 00:17:13,491
Yeah, baby, what's up?
475
00:17:14,059 --> 00:17:17,062
I just think the way you guys
are treating me is real unfair.
476
00:17:18,430 --> 00:17:19,464
How so?
477
00:17:19,464 --> 00:17:21,166
And forbidding me from Flip Tok.
478
00:17:21,867 --> 00:17:25,670
Hmm, I think you got off
pretty easy if you ask me.
479
00:17:25,670 --> 00:17:28,106
I mean, I started
taking my belt off.
480
00:17:28,106 --> 00:17:29,908
I'm way too old for all of this.
481
00:17:29,908 --> 00:17:31,209
I mean, with all due respect,
482
00:17:31,209 --> 00:17:32,711
I think this is ridiculous.
483
00:17:32,711 --> 00:17:33,879
Ridiculous?
484
00:17:34,179 --> 00:17:35,580
Really?
485
00:17:35,580 --> 00:17:38,049
Oh, look at him, baby.
He huffing and puffing.
486
00:17:38,783 --> 00:17:41,620
Okay, huh, come on, son.
487
00:17:41,620 --> 00:17:42,954
Get it off your chest.
488
00:17:42,954 --> 00:17:44,456
I mean, I'm almost grown.
489
00:17:44,456 --> 00:17:48,526
What's the operative word there?
"Almost." You ain't grown.
490
00:17:49,227 --> 00:17:51,496
Okay, look, can I
just have my game back, please?
491
00:17:51,496 --> 00:17:52,631
No!
492
00:17:52,631 --> 00:17:54,599
I already told you that.
Don't ask me again.
493
00:17:54,599 --> 00:17:57,102
I mean, y'all still
treat me like I'm a kid!
494
00:17:57,102 --> 00:17:58,536
Like all this unnecessary stuff,
495
00:17:58,536 --> 00:18:00,605
if y'all want me
to get my grades up,
496
00:18:00,605 --> 00:18:01,806
just say that,
497
00:18:01,806 --> 00:18:03,308
but all this little stuff,
like taking my game,
498
00:18:03,308 --> 00:18:04,576
I mean, for what?
499
00:18:04,576 --> 00:18:06,878
Look, look, look,
you saying a lot right now.
500
00:18:06,878 --> 00:18:10,215
I suggest you bring your tone
all the way down.
501
00:18:10,215 --> 00:18:11,483
[Leah] Come on, baby, calm down.
502
00:18:11,483 --> 00:18:13,385
No, you need
to tell your son to calm down.
503
00:18:13,385 --> 00:18:15,186
-Everything okay?
-No, everything ain't okay.
504
00:18:15,186 --> 00:18:16,488
Who you staring at, boy?
505
00:18:16,488 --> 00:18:18,156
[Cora] Okay, just calm down,
y'all, come on.
506
00:18:18,156 --> 00:18:19,457
I said who you staring at?
507
00:18:19,457 --> 00:18:21,159
Whoa, Jeremy, please!
Okay, come on, baby.
508
00:18:21,159 --> 00:18:22,961
[Philip] Nobody.
509
00:18:22,961 --> 00:18:25,030
-Back up, back up, back up.
-Okay.
510
00:18:25,030 --> 00:18:26,097
Back up.
511
00:18:27,065 --> 00:18:28,600
You wanna take a shot at me?
512
00:18:29,000 --> 00:18:31,169
What, I can't look at you now?
513
00:18:32,037 --> 00:18:33,405
You tough?
514
00:18:36,007 --> 00:18:37,943
Forget it. You got it, you won.
515
00:18:37,943 --> 00:18:39,311
I know I win.
516
00:18:40,211 --> 00:18:43,248
I always win. This is my house!
517
00:18:43,548 --> 00:18:45,717
I suggest you wave
that white flag, boy!
518
00:18:45,717 --> 00:18:47,352
As long as you live
under my roof,
519
00:18:47,352 --> 00:18:49,154
you will do what I say!
520
00:18:49,754 --> 00:18:51,389
Is that clear?
521
00:18:54,159 --> 00:18:55,493
Crystal.
522
00:18:56,828 --> 00:18:58,396
Yeah, that's what I thought.
523
00:19:02,784 --> 00:19:05,020
"My days are blue
and my nights are long.
524
00:19:05,020 --> 00:19:06,188
For you, my love,
525
00:19:06,188 --> 00:19:07,823
my love is strong."
526
00:19:09,858 --> 00:19:12,160
Jesus loves you." Send.
527
00:19:13,228 --> 00:19:14,830
Hey, Mr. Brown,
what are you doing?
528
00:19:15,163 --> 00:19:16,431
How'd the date go?
529
00:19:16,431 --> 00:19:18,200
It went terrible. She quit me.
530
00:19:18,200 --> 00:19:20,068
-Really? What happened?
-Yeah.
531
00:19:20,068 --> 00:19:21,336
She didn't like the walk?
532
00:19:21,336 --> 00:19:22,771
Well, I took your advice
533
00:19:22,771 --> 00:19:25,407
and I did the Streamflix
and chill movie thing,
534
00:19:25,407 --> 00:19:27,609
and she just quit me
for some reason.
535
00:19:27,609 --> 00:19:28,911
I don't know.
536
00:19:28,911 --> 00:19:30,979
Mr. Brown, please, please
tell me you didn't say that?
537
00:19:30,979 --> 00:19:32,481
Yeah, 'cause I like movies
538
00:19:32,481 --> 00:19:33,815
and I thought
that was a good idea.
539
00:19:33,815 --> 00:19:38,553
No, no, Streamflix and chill
means like...
540
00:19:40,422 --> 00:19:42,324
-The...
-The...
541
00:19:42,557 --> 00:19:43,792
What?
542
00:19:46,028 --> 00:19:47,596
Shut up!
543
00:19:47,963 --> 00:19:49,531
-Do love?
-Yeah.
544
00:19:49,798 --> 00:19:52,100
What? What?
545
00:19:52,434 --> 00:19:54,236
-I know.
-What?
546
00:19:55,370 --> 00:19:57,205
What you talking about do love?
547
00:19:57,205 --> 00:19:58,540
What that mean,
supposed to mean?
548
00:19:58,540 --> 00:19:59,708
You just supposed
to tell somebody
549
00:19:59,708 --> 00:20:01,276
if you wanna do love,
you say do love.
550
00:20:01,276 --> 00:20:03,111
You said Streamflix and chill.
551
00:20:03,111 --> 00:20:05,681
Didn't nobody say nothing about
I wanna do no love!
552
00:20:05,681 --> 00:20:08,517
I know I would, no, I wouldn't.
553
00:20:08,517 --> 00:20:11,553
Not right now. No! No do love.
554
00:20:11,553 --> 00:20:13,388
Love come out of my heart.
555
00:20:13,388 --> 00:20:14,723
Now, how you gonna joke?
556
00:20:14,723 --> 00:20:17,225
Why you just can't say
do love or watch a movie?
557
00:20:17,526 --> 00:20:18,694
Because we need code names.
558
00:20:18,694 --> 00:20:20,062
-Ain't no code names!
-Okay.
559
00:20:20,062 --> 00:20:21,596
I should need a code name
560
00:20:21,596 --> 00:20:23,532
for rip your throat off
of your neck.
561
00:20:24,299 --> 00:20:25,434
What you talking about do love?
562
00:20:25,434 --> 00:20:26,635
-I'm sorry.
-[Brown] I start...
563
00:20:27,703 --> 00:20:29,304
Cora!
564
00:20:36,545 --> 00:20:37,946
Where are you, man?
565
00:20:38,714 --> 00:20:40,649
Oh, there you are, man.
You good?
566
00:20:40,649 --> 00:20:42,250
Yeah, yeah, bro. Let's go.
567
00:20:42,484 --> 00:20:43,719
Oh, your parents
know you leaving?
568
00:20:43,719 --> 00:20:45,721
Look, I don't care, bro.
Let's go!
569
00:20:48,957 --> 00:20:50,659
[doorbell rings]
570
00:20:50,659 --> 00:20:53,962
[music]
571
00:20:55,339 --> 00:20:58,943
[music]
572
00:21:25,136 --> 00:21:26,837
[music]
573
00:21:27,705 --> 00:21:29,340
[music]