1
00:00:00,700 --> 00:00:03,203
[music]
2
00:00:03,203 --> 00:00:06,172
All right, Ms. Anastasia,
wait till you taste this
3
00:00:06,172 --> 00:00:09,242
-right here, girl.
-Let me see.
4
00:00:09,242 --> 00:00:12,078
-[Vinny] All right.
-All right.
5
00:00:12,078 --> 00:00:14,581
[Vinny] Go ahead.
Dig in, dig in.
6
00:00:14,581 --> 00:00:16,149
This is...
7
00:00:16,149 --> 00:00:17,650
[Vinny] Huh? Huh?
8
00:00:17,650 --> 00:00:19,753
Look at that.
What do ya think? Huh?
9
00:00:19,753 --> 00:00:23,056
Mm, mm-mm... Vinny! Mm.
10
00:00:23,056 --> 00:00:25,525
You know, you might say what all
women say once they've had some
11
00:00:25,525 --> 00:00:29,262
of Vinny's cooking.
The answer is no.
12
00:00:29,262 --> 00:00:31,030
What do all women say?
13
00:00:31,030 --> 00:00:33,700
They all say,
"Vinny, can I have your baby?"
14
00:00:33,700 --> 00:00:35,802
I keep telling you, Mr. Brown,
it is not up to you.
15
00:00:35,802 --> 00:00:37,370
It is up to me, Cora.
16
00:00:37,370 --> 00:00:39,239
No, it is not.
Jesus watches over me.
17
00:00:39,239 --> 00:00:40,473
Well, He used me to bless you
18
00:00:40,473 --> 00:00:42,942
and you about to
mess all that up.
19
00:00:42,942 --> 00:00:44,944
What are you two arguing
about now?
20
00:00:44,944 --> 00:00:47,714
Cora seems to think it's a good
idea for her to reconnect
21
00:00:47,714 --> 00:00:52,285
with her old high school
quote-unquote friend.
22
00:00:52,285 --> 00:00:54,587
I reconnected with mine,
all three of them.
23
00:00:54,587 --> 00:00:55,855
[Cora] See?
24
00:00:55,855 --> 00:00:57,590
Well, how did that work out?
25
00:00:57,590 --> 00:00:59,626
You don't see them around,
do you?
26
00:00:59,626 --> 00:01:01,694
See, Cora, they must not
have been good.
27
00:01:01,694 --> 00:01:04,330
Oh, they were very good.
28
00:01:04,330 --> 00:01:06,466
So why aren't you
with one of them?
29
00:01:06,466 --> 00:01:08,768
They were identical triplets
and I kept calling them
30
00:01:08,768 --> 00:01:12,539
by the wrong name at the wrong
time if you know what I mean.
31
00:01:12,539 --> 00:01:14,073
They couldn't take it anymore.
32
00:01:14,073 --> 00:01:15,809
Oh, Lord.
33
00:01:15,809 --> 00:01:20,313
-So who's the guy?
-His name is Josiah Lovelace.
34
00:01:20,313 --> 00:01:24,184
His name means faithfully
to return a booty call.
35
00:01:24,184 --> 00:01:26,186
He's supposed to be some
big chief missionary
36
00:01:26,186 --> 00:01:27,787
over on the
south side of Chicago.
37
00:01:27,787 --> 00:01:30,657
He is from Chicago, Mr. Brown.
He's been on a remote island
38
00:01:30,657 --> 00:01:33,393
for the last 25 years
as a missionary.
39
00:01:33,393 --> 00:01:36,563
So that means he
hadn't none in a long time.
40
00:01:36,563 --> 00:01:38,932
You know what?
You need to stop being nasty.
41
00:01:38,932 --> 00:01:42,535
-He's been serving the Lord.
-He's been serving somebody.
42
00:01:42,535 --> 00:01:43,870
I wonder who's been
on the receiving end
43
00:01:43,870 --> 00:01:45,538
of what he's serving.
44
00:01:45,538 --> 00:01:47,507
He might bring back something
you can't get rid of.
45
00:01:47,507 --> 00:01:50,143
I know I feel just itchy
just thinkin' about it.
46
00:01:50,143 --> 00:01:51,778
Cora, ignore them.
47
00:01:51,778 --> 00:01:54,314
There's nothing wrong with
reconnecting with an old flame.
48
00:01:54,314 --> 00:01:55,448
Well, thank you.
49
00:01:55,448 --> 00:01:56,983
Well, it is if you get burnt
like hell.
50
00:01:56,983 --> 00:01:58,818
You know what? That's why
I have him meeting me here,
51
00:01:58,818 --> 00:02:01,187
-so y'all can meet him.
-You have him meeting you--
52
00:02:01,187 --> 00:02:03,122
You have him meeting you at your
place of business?
53
00:02:03,122 --> 00:02:04,491
-What's wrong with you?
-Why not, Mr. Brown?
54
00:02:04,491 --> 00:02:05,725
You're acting like he's crazy
or something.
55
00:02:05,725 --> 00:02:07,760
-We don't know him like that.
-Well...
56
00:02:07,760 --> 00:02:09,896
Well, really though,
why did you have him
57
00:02:09,896 --> 00:02:11,097
come over here to meet you?
58
00:02:11,097 --> 00:02:13,933
'Cause he might be crazy
or something!
59
00:02:13,933 --> 00:02:16,236
That's just the stupidest thing
I'da never heard.
60
00:02:17,454 --> 00:02:18,555
[music]
61
00:02:18,555 --> 00:02:21,291
♪ No matter what you do
I love you ♪
62
00:02:21,291 --> 00:02:24,861
♪ No matter where you go
I'm behind you for sure ♪
63
00:02:24,861 --> 00:02:27,797
♪ Always remember
Blood ain't never water ♪
64
00:02:27,797 --> 00:02:30,700
♪ We'll make it
if we stay together ♪
65
00:02:32,428 --> 00:02:33,462
[music]
66
00:02:33,462 --> 00:02:35,931
Okay, I'll--
Cora, let me see it!
67
00:02:35,931 --> 00:02:39,101
All right, okay.
Here we go.
68
00:02:40,002 --> 00:02:42,604
-You look amazing, Cora.
-Well, thank you.
69
00:02:42,604 --> 00:02:44,706
Ms. Anastasia, do you--
do you think I'm doing too much?
70
00:02:44,706 --> 00:02:45,841
Am I trying too hard?
71
00:02:45,841 --> 00:02:47,276
Your outfit says,
72
00:02:47,276 --> 00:02:50,312
"Good to see you again,
but don't try nothing stupid."
73
00:02:50,312 --> 00:02:53,315
Cora, I told you to wear
something that said,
74
00:02:53,315 --> 00:02:56,318
"You ain't had none in a while
and you ain't gettin' none now."
75
00:02:56,318 --> 00:02:57,686
-Mr. Brown--
-What is this?
76
00:02:57,686 --> 00:02:59,621
-You're being paranoid.
-Ain't nobody being paranoid.
77
00:02:59,621 --> 00:03:01,523
I'm sure this gentleman won't
be the type
78
00:03:01,523 --> 00:03:03,725
you want to jump in the hay with
upon sight.
79
00:03:03,725 --> 00:03:05,461
[doorbell rings]
80
00:03:05,461 --> 00:03:07,362
There he is.
Cora, where you going?
81
00:03:07,362 --> 00:03:09,965
-I was getting the door.
-Don't run after no man!
82
00:03:09,965 --> 00:03:11,033
Now take your time.
I'ma go.
83
00:03:11,033 --> 00:03:13,068
You go last.
Now walk slow.
84
00:03:13,068 --> 00:03:14,870
You act like you running,
like you desperated.
85
00:03:14,870 --> 00:03:16,305
Like do like this.
86
00:03:16,305 --> 00:03:19,074
You don't walk like you're
desperate to come see nobody.
87
00:03:19,074 --> 00:03:21,310
-[Cora] I haven't been--
-[Mr. Brown] Slower!
88
00:03:22,377 --> 00:03:26,482
You must Mr. Lovely.
Love me.
89
00:03:26,482 --> 00:03:30,052
-It's Lovelace.
-That, too.
90
00:03:30,052 --> 00:03:32,087
Look at you.
91
00:03:32,087 --> 00:03:35,657
I suddenly got a hot flash.
92
00:03:35,657 --> 00:03:38,093
Isn't that what you do--
Ms. Anastasia, you're doing--
93
00:03:38,093 --> 00:03:39,761
You're doing too much.
You're doing too much.
94
00:03:39,761 --> 00:03:41,163
Thank you, thank you.
95
00:03:41,163 --> 00:03:43,332
Thank you so much
for answering the door.
96
00:03:43,332 --> 00:03:47,002
It's so good to see you.
You haven't changed much at all.
97
00:03:47,002 --> 00:03:48,637
-Well, neither have you.
-Well, thank you.
98
00:03:48,637 --> 00:03:51,206
-Cora, Cora.
-Wow, that's just corny.
99
00:03:51,206 --> 00:03:53,242
-Cora, Cora.
-Mr. Brown, what--
100
00:03:53,242 --> 00:03:54,476
-Don't do that.
-Ain't nobody--
101
00:03:54,476 --> 00:03:55,811
Cora, he could've stole these
out of our garden.
102
00:03:55,811 --> 00:03:58,347
I got tropical stuff like this
in my garden.
103
00:03:58,347 --> 00:04:00,816
They are beautiful.
Come on in.
104
00:04:00,816 --> 00:04:02,184
Well, I say the same of you.
105
00:04:02,184 --> 00:04:04,486
Uh, Leroy A. Brown.
106
00:04:04,486 --> 00:04:07,756
And the A is for ain't
nobody gettin' nothin'.
107
00:04:07,756 --> 00:04:09,958
-Mr. Brown.
-That's me.
108
00:04:09,958 --> 00:04:11,326
I heard all about you.
109
00:04:11,326 --> 00:04:13,662
Whatever you heard,
it ain't true, you heard me?
110
00:04:13,662 --> 00:04:16,698
No, no, man.
I heard you are a local legend.
111
00:04:16,698 --> 00:04:17,900
-Really?
-Yes.
112
00:04:17,900 --> 00:04:20,569
Well, I see you, uh,
you've done your research.
113
00:04:20,569 --> 00:04:22,271
Well, it takes a man of vision
to put together
114
00:04:22,271 --> 00:04:25,207
-something this nice.
-You like that?
115
00:04:25,207 --> 00:04:28,544
Shut up!
Well, come on in.
116
00:04:28,544 --> 00:04:30,779
I think he's trying
to butter me up.
117
00:04:30,779 --> 00:04:33,982
It might be working.
Come on, have a seat.
118
00:04:33,982 --> 00:04:36,385
Come on.
Sit down over there by Cora.
119
00:04:36,385 --> 00:04:38,654
-Have a sit down.
-Well, thank you.
120
00:04:40,656 --> 00:04:41,990
[door closes]
121
00:04:41,990 --> 00:04:44,026
It's such a blessing to have
a place to feel at home
122
00:04:44,026 --> 00:04:45,561
in our golden years.
123
00:04:45,561 --> 00:04:49,665
So now, this must be
Mr. Loveless.
124
00:04:49,665 --> 00:04:50,732
It's Lovelace.
125
00:04:50,732 --> 00:04:53,602
This is Vinny,
one of my residents here.
126
00:04:53,602 --> 00:04:55,037
Well, it's a pleasure
to meet you.
127
00:04:55,037 --> 00:04:56,805
Mm-hmm.
128
00:04:56,805 --> 00:04:59,975
You know if this is what it
looks like serving in the slums,
129
00:04:59,975 --> 00:05:02,711
gonna sign me up.
130
00:05:02,711 --> 00:05:05,180
Well, I live a good life
sacrificing
131
00:05:05,180 --> 00:05:08,183
-and serving humanity.
-Serving?
132
00:05:08,183 --> 00:05:09,685
Who you been serving?
133
00:05:09,685 --> 00:05:12,721
Okay, would you two stop it?
You know, we all thought you
134
00:05:12,721 --> 00:05:15,891
were crazy when you went into
the war zone to be a missionary.
135
00:05:15,891 --> 00:05:18,961
Well, as I recall,
you cried a bucket of tears
136
00:05:18,961 --> 00:05:20,662
and tried to talk me out of it.
137
00:05:20,662 --> 00:05:23,165
You're not desperate.
You don't cry over nobody.
138
00:05:23,165 --> 00:05:25,734
But you did the right thing.
Pay them no mind.
139
00:05:25,734 --> 00:05:29,571
I wonder. You know, I moved
forward so fast that I uh,
140
00:05:29,571 --> 00:05:31,440
-left a lot behind.
-Behind?
141
00:05:31,440 --> 00:05:33,508
Whose behind are you
referring to?
142
00:05:33,508 --> 00:05:35,110
-This ain't no booty call.
-[Mr. Brown] Right.
143
00:05:35,110 --> 00:05:37,813
Having a wife.
144
00:05:37,813 --> 00:05:41,383
Holding hands walking
along the beach.
145
00:05:41,383 --> 00:05:43,785
-Watching the sunset.
-Ain't nobody watch no sunset.
146
00:05:43,785 --> 00:05:44,920
And raising children.
147
00:05:44,920 --> 00:05:47,956
This about you want kids?
Have you seen you?
148
00:05:47,956 --> 00:05:50,025
-[Cora] Mr. Brown!
-The baby'll be changing you.
149
00:05:50,025 --> 00:05:51,460
Don't pay them no mind.
150
00:05:51,460 --> 00:05:52,794
You know what?
It's not--
151
00:05:52,794 --> 00:05:55,731
It's never too late, especially
a man in your shape.
152
00:05:55,731 --> 00:05:57,799
Well, if I hadn't shown you
how much I loved you by taking
153
00:05:57,799 --> 00:06:01,103
your lunch money, who knows
where we might be today.
154
00:06:01,103 --> 00:06:03,405
-Right.
-Cora, that's game.
155
00:06:03,405 --> 00:06:04,906
Nothin' but game.
156
00:06:04,906 --> 00:06:06,975
-You lift weights?
-I do.
157
00:06:06,975 --> 00:06:10,045
-Why are your arms so big?
-I bet you're on hemorrhoids.
158
00:06:10,045 --> 00:06:12,781
-It's steroids, Mr. Brown.
-Whatever it is, it's a roid.
159
00:06:12,781 --> 00:06:13,849
He's on somethin'!
160
00:06:13,849 --> 00:06:16,918
[music]
161
00:06:16,918 --> 00:06:19,254
I thought it was your dad
down here this late.
162
00:06:19,254 --> 00:06:23,258
-What are you still doing up?
-Oh, just talking to the guys.
163
00:06:23,258 --> 00:06:25,360
At two in the morning?
164
00:06:25,360 --> 00:06:28,764
Well, in teen years that
translates to about 12 noon.
165
00:06:28,764 --> 00:06:31,733
Uh-huh, you better march your
butt upstairs, Philip,
166
00:06:31,733 --> 00:06:35,370
before I take your phone and you
won't be talking to nobody.
167
00:06:36,204 --> 00:06:38,206
Oh Mom, you're such a hoot.
168
00:06:38,206 --> 00:06:42,544
I got a backup plan for that.
It's called the smartwatch.
169
00:06:42,544 --> 00:06:45,347
Like I can't take that, too.
170
00:06:45,347 --> 00:06:46,581
Okay, that's a good one.
171
00:06:46,581 --> 00:06:48,383
But I still got the smart pad.
172
00:06:48,383 --> 00:06:51,320
[laughing]
173
00:06:51,320 --> 00:06:53,488
Keep getting smart
and I'ma make you look dumb.
174
00:06:53,488 --> 00:06:56,024
You better go to bed, boy.
175
00:06:57,759 --> 00:06:59,961
Now, how are you gonna play
in a game tomorrow
176
00:06:59,961 --> 00:07:01,697
on five hours of sleep?
177
00:07:01,697 --> 00:07:05,267
I mean,
we're on a losing streak.
178
00:07:05,267 --> 00:07:08,437
But tomorrow's game,
I'm excited.
179
00:07:08,437 --> 00:07:10,672
Because we play scrubs.
Guys that are--
180
00:07:10,672 --> 00:07:13,542
They're not good at all,
so we might actually win.
181
00:07:13,542 --> 00:07:18,313
And then we get
Mr. Milky snacks!
182
00:07:19,281 --> 00:07:20,816
-Good night, baby.
-Good night.
183
00:07:21,883 --> 00:07:23,552
What--
184
00:07:23,885 --> 00:07:25,887
[doorbell rings]
185
00:07:30,659 --> 00:07:34,429
Late night number six.
Baby, you got a uh, uh, uh, uh,
186
00:07:34,429 --> 00:07:37,232
job on the night shift
or you're a geriatric
187
00:07:37,232 --> 00:07:38,734
who forgot what time it is.
188
00:07:38,734 --> 00:07:40,969
Nah, I'm hanging
with the young folks.
189
00:07:40,969 --> 00:07:43,105
Like who?
190
00:07:43,105 --> 00:07:46,875
Light-skinned Lonnie, Miles and
his boy, Grant from the gym.
191
00:07:46,875 --> 00:07:48,043
We work out together.
192
00:07:48,043 --> 00:07:50,779
Oh, okay. Well, I guess their
wives don't care
193
00:07:50,779 --> 00:07:52,814
if they're out late
several nights in a row.
194
00:07:52,814 --> 00:07:55,283
[laughs loudly]
195
00:07:55,283 --> 00:07:57,319
What's so funny, Jeremy?
You know what?
196
00:07:57,319 --> 00:07:58,820
Maybe that's the
liquor laughing.
197
00:07:58,820 --> 00:08:03,625
No. I just can't put their names
and wives in the same sentence.
198
00:08:03,625 --> 00:08:05,560
Oh.
They're single.
199
00:08:05,560 --> 00:08:08,196
Yeah, yeah.
And I'm the designated driver,
200
00:08:08,196 --> 00:08:09,998
so it wasn't no liquor involved.
201
00:08:09,998 --> 00:08:11,333
Okay, look.
202
00:08:11,333 --> 00:08:13,535
Well, you need to tell your boys
you got a family, okay?
203
00:08:13,535 --> 00:08:16,738
You don't have time to be
chauffeuring winos.
204
00:08:16,738 --> 00:08:19,741
No, no, no, they good peoples.
See, I drive them around.
205
00:08:19,741 --> 00:08:24,446
I can live vicariously through
them, so it's a win-win, baby.
206
00:08:24,446 --> 00:08:27,115
Go to bed.
207
00:08:27,816 --> 00:08:29,918
[music]
208
00:08:29,918 --> 00:08:31,219
[laughing]
209
00:08:31,219 --> 00:08:32,587
Oh, my goodness.
210
00:08:32,587 --> 00:08:34,856
I mean, that man wouldn't
let me lift a finger.
211
00:08:34,856 --> 00:08:37,225
-Chivalry isn't dead.
-[Cora] Yes.
212
00:08:37,225 --> 00:08:40,996
And it really feels good when
he's tall with broad shoulders,
213
00:08:40,996 --> 00:08:45,467
big legs, full lips,
and a Biblical name.
214
00:08:45,467 --> 00:08:47,869
You know covetousness is a sin,
right?
215
00:08:47,869 --> 00:08:52,174
Well, any man that can part the
Red Sea can be a part of me.
216
00:08:52,174 --> 00:08:55,043
You need to be on the outlook
for Sampson and not Josiah.
217
00:08:55,043 --> 00:08:56,578
[laughing]
218
00:08:56,578 --> 00:08:58,880
Sampson ain't got nothin'
on my mentor.
219
00:08:58,880 --> 00:09:02,851
I'm talkin' about Solomon,
700 wives and 300 concubines.
220
00:09:02,851 --> 00:09:06,421
-He was getting--
-In your dreams, Vinny.
221
00:09:06,421 --> 00:09:08,190
Can't you see we're having
girl talk?
222
00:09:08,190 --> 00:09:11,026
Oh, I know all about the talk.
You talk about size.
223
00:09:11,026 --> 00:09:12,561
You talk about money.
224
00:09:12,561 --> 00:09:14,296
And you talk about how many
calories you burn
225
00:09:14,296 --> 00:09:17,165
during the heat of passion.
226
00:09:17,165 --> 00:09:18,967
Cora, I know she in here.
Cora!
227
00:09:18,967 --> 00:09:21,169
-Mr. Brown, what are you doing?
-Oh, Cora, there you go.
228
00:09:21,169 --> 00:09:23,805
-I-I was tracking you.
-Well, how were you doing that?
229
00:09:23,805 --> 00:09:25,440
Well, I put an app
on your phone.
230
00:09:25,440 --> 00:09:26,975
What?
231
00:09:26,975 --> 00:09:28,944
'Cause I don't want you to get
caught up, uh, come up missing
232
00:09:28,944 --> 00:09:30,946
messing around with that man
that used the missionary
233
00:09:30,946 --> 00:09:33,949
to quote unquote,
serve humanity.
234
00:09:33,949 --> 00:09:35,584
You know missionary means
something different
235
00:09:35,584 --> 00:09:38,253
to a man on a mission.
236
00:09:38,253 --> 00:09:39,855
[doorbell rings]
237
00:09:39,855 --> 00:09:42,791
Oh, if that's two men in black
tell them me no living here
238
00:09:42,791 --> 00:09:45,961
and he don't speak any English.
He gone. Bye-bye.
239
00:09:45,961 --> 00:09:48,063
-Cora, ya'll goin' out again?
-No, Mr. Brown.
240
00:09:48,063 --> 00:09:50,332
He asked to see me real fast,
so I told him I was here.
241
00:09:50,332 --> 00:09:52,234
-So he's meeting me here.
-So he just want to see you.
242
00:09:52,234 --> 00:09:54,069
And you put on these clothes
like these church clothes
243
00:09:54,069 --> 00:09:55,971
like you're going to a revival
or something.
244
00:09:55,971 --> 00:09:57,339
Mr. Bro--
This is not a revival.
245
00:09:57,339 --> 00:09:58,340
[Mr. Brown] You look revivalish.
246
00:09:58,340 --> 00:10:00,008
This is not a revivalish dress.
247
00:10:00,008 --> 00:10:02,644
Cora, you just doin' too much.
Watch the next thing you know
248
00:10:02,644 --> 00:10:04,746
you going--
You're gonna come up pregnant.
249
00:10:04,746 --> 00:10:06,748
And I'm not takin' care
of no kids.
250
00:10:06,748 --> 00:10:10,685
I'm not babysitting no kids.
That's what I'm not fist to do.
251
00:10:10,685 --> 00:10:14,589
What is taking them so long?
What is she--
252
00:10:14,589 --> 00:10:15,857
Ms. Anastasia.
253
00:10:15,857 --> 00:10:17,459
Are they acting like they're
at a wedding?
254
00:10:17,459 --> 00:10:20,395
I mean, she--
What are you doing?
255
00:10:20,896 --> 00:10:24,266
Ain't this about--
Anastasia, you just doing--
256
00:10:24,266 --> 00:10:27,235
-You're doing too much.
-[Cora] Ms. Anastasia!
257
00:10:27,769 --> 00:10:31,306
Oh, I suddenly got a,
another hot flash.
258
00:10:31,873 --> 00:10:34,843
-What-- What are you doin'?
-Anastasia
259
00:10:34,843 --> 00:10:36,912
Ms. Ana--
260
00:10:37,879 --> 00:10:40,949
Hot flashes don't make you act
like that.
261
00:10:40,949 --> 00:10:44,819
I'm so sorry, Josiah.
So ho--so how's your day going?
262
00:10:44,819 --> 00:10:47,989
-It is going well.
-Boy, he got a big ole head.
263
00:10:47,989 --> 00:10:49,057
Mr. Br--
264
00:10:49,057 --> 00:10:50,792
But hopefully,
it will get a lot better.
265
00:10:50,792 --> 00:10:52,193
Well, hopefully,
I can help with that.
266
00:10:52,193 --> 00:10:55,664
-That boy's head is huge.
-Mr. Brown, stop it.
267
00:10:55,664 --> 00:10:57,799
I think you can make it better.
268
00:11:00,368 --> 00:11:03,672
Cora, will you marry me?
269
00:11:05,206 --> 00:11:07,776
Heavens no!
270
00:11:08,376 --> 00:11:10,645
[music]
271
00:11:12,013 --> 00:11:14,583
[music]
272
00:11:14,583 --> 00:11:17,285
Hey, honey.
Okay.
273
00:11:17,285 --> 00:11:19,921
Is a congratulations in order?
274
00:11:19,921 --> 00:11:21,389
For what?
275
00:11:21,389 --> 00:11:23,759
Uh, it looks like you won
your game.
276
00:11:23,759 --> 00:11:27,062
Mm-mm.
No, we lost bad, real bad.
277
00:11:27,062 --> 00:11:29,931
I mean, our opponents beat us
so bad that their team moms
278
00:11:29,931 --> 00:11:33,034
gave us their treats.
279
00:11:33,034 --> 00:11:34,503
Have you seen your dad?
280
00:11:34,503 --> 00:11:36,138
Yeah, he left about
15 minutes ago.
281
00:11:36,138 --> 00:11:39,775
Oh.
Where to?
282
00:11:39,775 --> 00:11:41,209
I don't know.
283
00:11:41,209 --> 00:11:44,312
Something about light-skinned
Lonnie and his workout buddy.
284
00:11:44,312 --> 00:11:45,881
I didn't even know he was going
to the gym.
285
00:11:45,881 --> 00:11:49,017
All right. Hey, can you clean
that up when you finish, baby?
286
00:11:49,017 --> 00:11:50,152
All right.
287
00:11:50,152 --> 00:11:51,686
[music]
288
00:11:51,686 --> 00:11:54,589
Oh, I hope Josiah's not upset
with me for asking Mr. Brown
289
00:11:54,589 --> 00:11:56,691
and Vinny to take him
for a walk.
290
00:11:56,691 --> 00:11:59,895
You needed space to breathe, eh?
Really makes you tingle,
291
00:11:59,895 --> 00:12:02,898
the thought of going
from being single.
292
00:12:02,898 --> 00:12:05,000
Right.
293
00:12:05,000 --> 00:12:07,169
So what are you going to do?
294
00:12:07,169 --> 00:12:08,336
I don't know, Ms. Anastasia.
295
00:12:08,336 --> 00:12:11,873
I can't marry somebody
in 72 hours.
296
00:12:11,873 --> 00:12:15,277
I married my 7th husband
in 24 hours.
297
00:12:15,277 --> 00:12:19,014
At hour 25, he walked out on me.
I should have known better.
298
00:12:19,014 --> 00:12:20,682
His nickname was Short Term.
299
00:12:20,682 --> 00:12:23,785
Mm-hmm.
300
00:12:23,785 --> 00:12:26,421
Well, he just seems so perfect.
301
00:12:26,421 --> 00:12:29,157
Oh, they all do
in the beginning.
302
00:12:29,157 --> 00:12:31,092
Huh. Shit.
303
00:12:32,861 --> 00:12:34,729
Well, I mean, I--
304
00:12:34,729 --> 00:12:36,765
I don't know how can I just let
somebody so special go.
305
00:12:36,765 --> 00:12:39,768
I mean, and a woman my age
who knows when I'll find
306
00:12:39,768 --> 00:12:41,469
somebody else to tie
the knot with.
307
00:12:41,469 --> 00:12:43,638
Cora, only do it once.
308
00:12:43,638 --> 00:12:46,441
You already did it, girl.
You good, you good.
309
00:12:46,441 --> 00:12:49,945
-Leah, are you okay?
-I'm fine!
310
00:12:49,945 --> 00:12:52,614
Look, it's just that, you know,
men, they get you--
311
00:12:52,614 --> 00:12:54,883
You know, they get you right
where they want you.
312
00:12:54,883 --> 00:12:57,552
And then, next thing you know,
they leave you right there.
313
00:12:57,552 --> 00:13:00,388
And then they do whatever
they want.
314
00:13:01,122 --> 00:13:02,924
Vinny, Vinny, where's Josiah?
315
00:13:02,924 --> 00:13:05,927
Don't tell me the two of you
scared him away from this place.
316
00:13:05,927 --> 00:13:08,363
I ain't going to jail for no
Mr. Lovelost.
317
00:13:08,363 --> 00:13:10,031
I'm way too pretty.
Come on now.
318
00:13:10,031 --> 00:13:10,966
It's not lost yet.
319
00:13:10,966 --> 00:13:12,801
Cora still hasn't
made a decision.
320
00:13:12,801 --> 00:13:14,169
Run, girl!
321
00:13:14,169 --> 00:13:18,773
Okay, they start out good
and go bad like a bad banana!
322
00:13:18,773 --> 00:13:21,409
Don't be like that now.
Jeremy's still a good dude.
323
00:13:21,409 --> 00:13:23,411
Huh!
Let's hope he stays that way
324
00:13:23,411 --> 00:13:26,481
hanging with the young,
single and ratchet.
325
00:13:26,882 --> 00:13:29,951
Hey, I finally talked some sense
into ole Jo-Jo.
326
00:13:29,951 --> 00:13:32,420
-Oh, great, great, Mr. Brown.
-What did he say?
327
00:13:32,420 --> 00:13:34,656
He no longer want to get married
in 72 hours.
328
00:13:34,656 --> 00:13:35,757
Oh, wonderful, wonderful.
329
00:13:35,757 --> 00:13:37,325
He wants to get married
in 48 hours.
330
00:13:37,325 --> 00:13:39,394
What?
Why the rush?
331
00:13:39,394 --> 00:13:41,029
He dying.
332
00:13:41,029 --> 00:13:44,032
[soft music]
333
00:14:04,286 --> 00:14:05,954
[Leah] Mm-hmm.
334
00:14:05,954 --> 00:14:08,924
You miss that foam mattress
upstairs, don't you?
335
00:14:08,924 --> 00:14:12,093
-You locked me out.
-Sure did.
336
00:14:14,029 --> 00:14:15,430
Why?
337
00:14:15,430 --> 00:14:17,599
I told you I was going to eat
and then going to play pool.
338
00:14:17,599 --> 00:14:21,903
You did...
all nine times, Jeremy.
339
00:14:21,903 --> 00:14:24,139
Like, we are not kids anymore.
340
00:14:24,139 --> 00:14:25,173
I know that.
341
00:14:25,173 --> 00:14:28,576
Okay, so then why all
the late nights?
342
00:14:28,576 --> 00:14:31,379
I don't know, man.
The guys, they like to have fun.
343
00:14:31,379 --> 00:14:34,950
Every conversation ain't about
kids, bills and marital issues.
344
00:14:34,950 --> 00:14:38,887
Oh, oh.
Oh, real life issues?
345
00:14:38,887 --> 00:14:42,090
Every conversation isn't about
what they gotta do.
346
00:14:42,090 --> 00:14:44,592
It's what they gonna do
or what they trying to do.
347
00:14:44,592 --> 00:14:47,462
Oh. Remind you of how you used
to be, huh?
348
00:14:47,462 --> 00:14:48,596
Yes.
349
00:14:48,596 --> 00:14:50,832
I miss that part of me.
350
00:14:50,832 --> 00:14:52,934
It's just like everything's
sort of--
351
00:14:52,934 --> 00:14:55,437
Stale.
Old.
352
00:14:55,437 --> 00:14:57,405
Tired.
Routine.
353
00:14:57,405 --> 00:14:58,974
Mundane.
354
00:14:58,974 --> 00:15:00,608
It's like you're in my head
right now.
355
00:15:00,608 --> 00:15:04,112
Yeah. You know why that is,
Jeremy?
356
00:15:04,112 --> 00:15:07,482
Because I have the same thoughts
running through my mind.
357
00:15:07,482 --> 00:15:10,018
Hmm.
358
00:15:10,018 --> 00:15:11,820
We old.
359
00:15:11,820 --> 00:15:14,789
Nah, baby. We seasoned.
360
00:15:14,789 --> 00:15:17,158
Oh, is that what they say now?
Yeah, I'm seasoned.
361
00:15:17,158 --> 00:15:21,229
I got a lot of salt and pepper
right here.
362
00:15:21,229 --> 00:15:24,466
Look, baby...
363
00:15:24,466 --> 00:15:29,104
We are um, yeah, seasoned.
We're parents.
364
00:15:29,104 --> 00:15:30,972
We're trying to raise
young lives.
365
00:15:30,972 --> 00:15:35,343
We want them to be God-fearing,
hard working, independent,
366
00:15:35,343 --> 00:15:38,146
good people.
367
00:15:38,146 --> 00:15:40,081
Yeah. I'm proud of that.
368
00:15:40,081 --> 00:15:41,816
Yeah.
369
00:15:41,816 --> 00:15:45,387
Deep down a lot of these guys
envy what you have.
370
00:15:45,387 --> 00:15:48,323
You know partying
is a substitute
371
00:15:48,323 --> 00:15:52,193
for substantive relationships.
372
00:15:52,193 --> 00:15:56,197
Yeah. I actually believe that
two of them can really be
373
00:15:56,197 --> 00:15:59,000
in relationships,
but light-skinned Lonnie,
374
00:15:59,000 --> 00:16:00,502
ain't no chance in hell, man.
375
00:16:00,502 --> 00:16:02,303
That boy like the
Energizer bunny.
376
00:16:02,303 --> 00:16:04,239
You was keeping up.
377
00:16:04,239 --> 00:16:08,209
Yeah, I was faking it until
I made it up out of there.
378
00:16:08,209 --> 00:16:10,879
'Cause you old.
379
00:16:11,679 --> 00:16:14,949
-Ain't too old for you.
-Mm-hmm.
380
00:16:14,949 --> 00:16:18,486
You gonna give me some
of this seasoning?
381
00:16:18,486 --> 00:16:20,321
Oh, you want the seasoning?
382
00:16:20,321 --> 00:16:22,957
You better come get in this bed
and maybe you'll see.
383
00:16:22,957 --> 00:16:24,159
Oh.
384
00:16:24,159 --> 00:16:26,127
[music]
385
00:16:26,127 --> 00:16:28,897
Mr. Brown, shouldn't I be the
one pacing?
386
00:16:28,897 --> 00:16:31,900
Cora, I'm trying to figure out
how to tell a man that's dying
387
00:16:31,900 --> 00:16:33,735
that you not gonna marry him.
388
00:16:33,735 --> 00:16:35,637
Well, I think I should do that,
Mr. Brown.
389
00:16:35,637 --> 00:16:37,072
Okay, here.
Yeah.
390
00:16:37,072 --> 00:16:39,207
When you tell him no,
have him to sign that.
391
00:16:39,207 --> 00:16:41,242
-Now, what is this for?
-That's a liability waiver.
392
00:16:41,242 --> 00:16:42,277
[Cora] Okay, okay.
393
00:16:42,277 --> 00:16:43,745
In case he has a heart attack
and die.
394
00:16:43,745 --> 00:16:46,381
-I don't want him suing me.
-Mr. Brown, come on now.
395
00:16:46,381 --> 00:16:47,849
Why would you say that?
396
00:16:47,849 --> 00:16:49,951
I'll tell you what, if you do
something stupid like say yeah,
397
00:16:49,951 --> 00:16:51,419
give him that one.
Have him sign it.
398
00:16:51,419 --> 00:16:52,987
So this one--
What is this one?
399
00:16:52,987 --> 00:16:55,390
-That's a pre-dump.
-It's a pre-nup, Mr. Brown.
400
00:16:55,390 --> 00:16:57,859
Yeah, whatever it is, Cora.
We'll sign a pre-dump
401
00:16:57,859 --> 00:17:01,062
in case you can
previously dump him.
402
00:17:01,062 --> 00:17:02,163
Look, okay...
403
00:17:02,163 --> 00:17:03,298
[doorbell rings]
404
00:17:03,298 --> 00:17:04,265
All right.
405
00:17:04,265 --> 00:17:05,533
I got it.
I got it!
406
00:17:05,533 --> 00:17:06,868
-Okay, okay.
-[Anasthasia] I got it!
407
00:17:06,868 --> 00:17:08,703
Mr. Brown, I got this,
so you just go ahead and give--
408
00:17:08,703 --> 00:17:09,804
-[Anasthasia] I got it!
-All right.
409
00:17:09,804 --> 00:17:10,905
Give me some privacy.
410
00:17:10,905 --> 00:17:11,873
[Mr. Brown] You want it private?
411
00:17:11,873 --> 00:17:13,108
I need some privacy, yes.
412
00:17:13,108 --> 00:17:14,742
Okay, you go ahead
and have it private, Cora.
413
00:17:14,742 --> 00:17:16,111
-Thank you for--
-Cora!
414
00:17:16,111 --> 00:17:17,979
Cora, we gonna go in there
and we gonna close the door.
415
00:17:17,979 --> 00:17:19,581
Okay, all right.
Thank you, Ms. Anasthasia.
416
00:17:19,581 --> 00:17:21,583
Thank you so much.
Let go.
417
00:17:21,583 --> 00:17:23,284
Thank you so--
Thank you so--
418
00:17:23,284 --> 00:17:24,285
Oh, you're strong.
419
00:17:24,285 --> 00:17:27,388
Thank you so much,
Ms. Anasthasia.
420
00:17:27,388 --> 00:17:28,690
Thank you so much for coming by.
421
00:17:28,690 --> 00:17:29,858
Oh, anything for you.
422
00:17:29,858 --> 00:17:31,292
Cora, we know you
want it private,
423
00:17:31,292 --> 00:17:32,961
-so we gonna go in there--
-[Cora] Yes.
424
00:17:32,961 --> 00:17:35,597
-Thank you for the privacy.
-Don't let him give you private.
425
00:17:35,597 --> 00:17:37,198
Yes, sir.
Thank you, thank you.
426
00:17:37,198 --> 00:17:38,566
Just close the door.
Thank you.
427
00:17:38,566 --> 00:17:40,001
Okay, thank you, Cora.
Thank you, Cora!
428
00:17:40,001 --> 00:17:41,836
-You welcome.
-Okay. Thank you, Cora.
429
00:17:41,836 --> 00:17:44,239
-No, thank you, Mr. Brown.
-No, thank you.
430
00:17:44,239 --> 00:17:45,140
Have a seat.
431
00:17:45,140 --> 00:17:46,007
-No, thank you.
-Thank you.
432
00:17:46,007 --> 00:17:46,975
-Thank you.
-Close the door.
433
00:17:46,975 --> 00:17:48,109
-Go ahead.
-Thank you.
434
00:17:48,109 --> 00:17:49,878
-Thank you.
-Thank you.
435
00:17:49,878 --> 00:17:52,147
Thank you so much for coming by.
[door slams shut]
436
00:17:52,714 --> 00:17:55,817
Okay, uh, Josiah, it has been--
437
00:17:55,817 --> 00:17:58,653
I'm so happy to have you come
back into my life.
438
00:17:58,653 --> 00:18:01,389
Cora, it's given me
a renewed strength.
439
00:18:01,389 --> 00:18:04,726
But as much as I don't want to
do this...
440
00:18:05,426 --> 00:18:08,463
I can't marry you right now.
441
00:18:08,463 --> 00:18:11,933
-I know.
-You know?
442
00:18:11,933 --> 00:18:14,836
Yes. There aren't many women
who would say yes to the dress
443
00:18:14,836 --> 00:18:16,204
in a moment's time.
444
00:18:16,204 --> 00:18:18,206
-I would.
-What?
445
00:18:18,206 --> 00:18:20,308
[door slams shut]
446
00:18:20,308 --> 00:18:21,409
I'm so sorry.
447
00:18:22,310 --> 00:18:24,779
[door shuts]
448
00:18:24,779 --> 00:18:25,847
Stop!
449
00:18:26,381 --> 00:18:28,183
Stop it.
450
00:18:29,884 --> 00:18:31,052
[Mr. Brown] Cora,
I want some water.
451
00:18:31,052 --> 00:18:32,153
If you don't close that door!
452
00:18:32,153 --> 00:18:33,388
[Mr. Brown] Cora, I got to pee.
453
00:18:33,388 --> 00:18:34,789
-Mr. Brown, would you stop it?
-[Mr. Brown] Okay.
454
00:18:34,789 --> 00:18:36,858
[door slams shut]
455
00:18:36,858 --> 00:18:38,993
So what about your condition?
456
00:18:38,993 --> 00:18:41,262
Cora, I don't have a condition.
457
00:18:41,262 --> 00:18:43,965
No, I thought Mr. Brown
and Vinny were gonna kill me,
458
00:18:43,965 --> 00:18:45,733
so I faked as though
I were dying.
459
00:18:45,733 --> 00:18:47,602
That's good.
That's a relief.
460
00:18:47,602 --> 00:18:49,304
'Cause I was really concerned.
461
00:18:49,304 --> 00:18:52,640
You know, but why the
rush wedding?
462
00:18:52,640 --> 00:18:58,246
Cora, I've spent my entire life
planning things well in advance.
463
00:18:58,246 --> 00:18:59,781
I don't need that type
of time to know that
464
00:18:59,781 --> 00:19:02,183
you are an amazing woman.
465
00:19:02,183 --> 00:19:04,519
And you are an amazing man.
466
00:19:07,155 --> 00:19:12,360
[sighs] Well, I uh, hope I get a
chance to see you again soon.
467
00:19:12,360 --> 00:19:14,362
I would like that.
That would be nice.
468
00:19:14,362 --> 00:19:17,632
Maybe I can invite you to one of
our mission days at the church.
469
00:19:17,632 --> 00:19:19,601
Oh, absolutely.
I would love that.
470
00:19:19,601 --> 00:19:21,536
That sounds great.
471
00:19:21,536 --> 00:19:26,241
Well, I uh, I guess, I need
to get to the jewelry store
472
00:19:26,241 --> 00:19:28,776
-and return this ring, huh?
-What size is that ring?
473
00:19:28,776 --> 00:19:30,311
Ms. Anastasia.
474
00:19:30,311 --> 00:19:33,615
Cora, did you just say you was
gonna do missionary with him?
475
00:19:33,615 --> 00:19:34,782
That's what I heard.
476
00:19:34,782 --> 00:19:36,818
Yes, we're gonna do mission.
477
00:19:36,818 --> 00:19:39,053
-Vinny told me what that is.
-Mm-hmm.
478
00:19:39,053 --> 00:19:41,456
Mr. Brown, nevermind.
479
00:19:41,456 --> 00:19:43,825
I'm a size six, by the way.
480
00:19:43,825 --> 00:19:45,460
It's so good to see you.
481
00:19:45,460 --> 00:19:46,828
[music]
482
00:19:47,620 --> 00:19:48,655
[music]
483
00:19:48,655 --> 00:19:51,491
Yeah, girl.
You can come over.
484
00:19:51,491 --> 00:19:54,460
Naked in all the rooms.
Yeah.
485
00:19:54,460 --> 00:19:55,395
When you coming?
486
00:19:55,395 --> 00:19:56,796
[doorbell rings]
487
00:19:56,796 --> 00:19:59,933
Uh, forget that.
Yeah, yeah.
488
00:19:59,933 --> 00:20:01,467
Plan B, don't worry about it.
Talk to you later.
489
00:20:03,336 --> 00:20:05,305
Damn, y'all back already?
490
00:20:05,305 --> 00:20:07,040
-Yep.
-Yep.
491
00:20:07,040 --> 00:20:09,642
Well, didn't y'all just leave a
couple of hours ago?
492
00:20:09,642 --> 00:20:11,344
-Yep.
-Yep.
493
00:20:11,344 --> 00:20:13,012
Wait a minute now.
Wasn't the whole plan
494
00:20:13,012 --> 00:20:16,215
for y'all to go out
and act like young folks?
495
00:20:16,215 --> 00:20:18,384
It was.
496
00:20:18,384 --> 00:20:21,220
Well, I guess the club's changed
since my day.
497
00:20:21,220 --> 00:20:23,056
Back in the day, man,
we stayed in the club
498
00:20:23,056 --> 00:20:25,124
till the sun came up.
499
00:20:25,124 --> 00:20:27,093
Bartender shut down the bar
500
00:20:27,093 --> 00:20:29,262
and the waitress
had to escort us out.
501
00:20:29,262 --> 00:20:31,831
Oh, things have
definitely changed then
502
00:20:31,831 --> 00:20:35,768
'cause girls was dancing naked
on tables.
503
00:20:35,768 --> 00:20:37,637
And it wasn't a strip club.
504
00:20:37,637 --> 00:20:38,938
You ain't got to pay nothin'?
505
00:20:38,938 --> 00:20:41,140
Nope.
Come with the entry fee.
506
00:20:41,140 --> 00:20:44,010
-I'm headed up out of there.
-You headed to bed?
507
00:20:44,010 --> 00:20:46,579
Oh no, I'm gonna catch the
tail end of things
508
00:20:46,579 --> 00:20:48,147
if you know what
I'm talkin' about.
509
00:20:48,147 --> 00:20:51,184
I got a pocket full of ones,
some pennies and some quarters.
510
00:20:51,184 --> 00:20:52,385
[music]
511
00:20:52,385 --> 00:20:53,920
-Crazy.
-Oh.
512
00:21:24,243 --> 00:21:25,778
[music]
513
00:21:26,278 --> 00:21:28,147
[music]