1 00:00:00,700 --> 00:00:03,203 [music] 2 00:00:03,203 --> 00:00:06,172 All right, Ms. Anastasia, wait till you taste this 3 00:00:06,172 --> 00:00:09,242 -right here, girl. -Let me see. 4 00:00:09,242 --> 00:00:12,078 -[Vinny] All right. -All right. 5 00:00:12,078 --> 00:00:14,581 [Vinny] Go ahead. Dig in, dig in. 6 00:00:14,581 --> 00:00:16,149 This is... 7 00:00:16,149 --> 00:00:17,650 [Vinny] Huh? Huh? 8 00:00:17,650 --> 00:00:19,753 Look at that. What do ya think? Huh? 9 00:00:19,753 --> 00:00:23,056 Mm, mm-mm... Vinny! Mm. 10 00:00:23,056 --> 00:00:25,525 You know, you might say what all women say once they've had some 11 00:00:25,525 --> 00:00:29,262 of Vinny's cooking. The answer is no. 12 00:00:29,262 --> 00:00:31,030 What do all women say? 13 00:00:31,030 --> 00:00:33,700 They all say, "Vinny, can I have your baby?" 14 00:00:33,700 --> 00:00:35,802 I keep telling you, Mr. Brown, it is not up to you. 15 00:00:35,802 --> 00:00:37,370 It is up to me, Cora. 16 00:00:37,370 --> 00:00:39,239 No, it is not. Jesus watches over me. 17 00:00:39,239 --> 00:00:40,473 Well, He used me to bless you 18 00:00:40,473 --> 00:00:42,942 and you about to mess all that up. 19 00:00:42,942 --> 00:00:44,944 What are you two arguing about now? 20 00:00:44,944 --> 00:00:47,714 Cora seems to think it's a good idea for her to reconnect 21 00:00:47,714 --> 00:00:52,285 with her old high school quote-unquote friend. 22 00:00:52,285 --> 00:00:54,587 I reconnected with mine, all three of them. 23 00:00:54,587 --> 00:00:55,855 [Cora] See? 24 00:00:55,855 --> 00:00:57,590 Well, how did that work out? 25 00:00:57,590 --> 00:00:59,626 You don't see them around, do you? 26 00:00:59,626 --> 00:01:01,694 See, Cora, they must not have been good. 27 00:01:01,694 --> 00:01:04,330 Oh, they were very good. 28 00:01:04,330 --> 00:01:06,466 So why aren't you with one of them? 29 00:01:06,466 --> 00:01:08,768 They were identical triplets and I kept calling them 30 00:01:08,768 --> 00:01:12,539 by the wrong name at the wrong time if you know what I mean. 31 00:01:12,539 --> 00:01:14,073 They couldn't take it anymore. 32 00:01:14,073 --> 00:01:15,809 Oh, Lord. 33 00:01:15,809 --> 00:01:20,313 -So who's the guy? -His name is Josiah Lovelace. 34 00:01:20,313 --> 00:01:24,184 His name means faithfully to return a booty call. 35 00:01:24,184 --> 00:01:26,186 He's supposed to be some big chief missionary 36 00:01:26,186 --> 00:01:27,787 over on the south side of Chicago. 37 00:01:27,787 --> 00:01:30,657 He is from Chicago, Mr. Brown. He's been on a remote island 38 00:01:30,657 --> 00:01:33,393 for the last 25 years as a missionary. 39 00:01:33,393 --> 00:01:36,563 So that means he hadn't none in a long time. 40 00:01:36,563 --> 00:01:38,932 You know what? You need to stop being nasty. 41 00:01:38,932 --> 00:01:42,535 -He's been serving the Lord. -He's been serving somebody. 42 00:01:42,535 --> 00:01:43,870 I wonder who's been on the receiving end 43 00:01:43,870 --> 00:01:45,538 of what he's serving. 44 00:01:45,538 --> 00:01:47,507 He might bring back something you can't get rid of. 45 00:01:47,507 --> 00:01:50,143 I know I feel just itchy just thinkin' about it. 46 00:01:50,143 --> 00:01:51,778 Cora, ignore them. 47 00:01:51,778 --> 00:01:54,314 There's nothing wrong with reconnecting with an old flame. 48 00:01:54,314 --> 00:01:55,448 Well, thank you. 49 00:01:55,448 --> 00:01:56,983 Well, it is if you get burnt like hell. 50 00:01:56,983 --> 00:01:58,818 You know what? That's why I have him meeting me here, 51 00:01:58,818 --> 00:02:01,187 -so y'all can meet him. -You have him meeting you-- 52 00:02:01,187 --> 00:02:03,122 You have him meeting you at your place of business? 53 00:02:03,122 --> 00:02:04,491 -What's wrong with you? -Why not, Mr. Brown? 54 00:02:04,491 --> 00:02:05,725 You're acting like he's crazy or something. 55 00:02:05,725 --> 00:02:07,760 -We don't know him like that. -Well... 56 00:02:07,760 --> 00:02:09,896 Well, really though, why did you have him 57 00:02:09,896 --> 00:02:11,097 come over here to meet you? 58 00:02:11,097 --> 00:02:13,933 'Cause he might be crazy or something! 59 00:02:13,933 --> 00:02:16,236 That's just the stupidest thing I'da never heard. 60 00:02:17,454 --> 00:02:18,555 [music] 61 00:02:18,555 --> 00:02:21,291 ♪ No matter what you do I love you ♪ 62 00:02:21,291 --> 00:02:24,861 ♪ No matter where you go I'm behind you for sure ♪ 63 00:02:24,861 --> 00:02:27,797 ♪ Always remember Blood ain't never water ♪ 64 00:02:27,797 --> 00:02:30,700 ♪ We'll make it if we stay together ♪ 65 00:02:32,428 --> 00:02:33,462 [music] 66 00:02:33,462 --> 00:02:35,931 Okay, I'll-- Cora, let me see it! 67 00:02:35,931 --> 00:02:39,101 All right, okay. Here we go. 68 00:02:40,002 --> 00:02:42,604 -You look amazing, Cora. -Well, thank you. 69 00:02:42,604 --> 00:02:44,706 Ms. Anastasia, do you-- do you think I'm doing too much? 70 00:02:44,706 --> 00:02:45,841 Am I trying too hard? 71 00:02:45,841 --> 00:02:47,276 Your outfit says, 72 00:02:47,276 --> 00:02:50,312 "Good to see you again, but don't try nothing stupid." 73 00:02:50,312 --> 00:02:53,315 Cora, I told you to wear something that said, 74 00:02:53,315 --> 00:02:56,318 "You ain't had none in a while and you ain't gettin' none now." 75 00:02:56,318 --> 00:02:57,686 -Mr. Brown-- -What is this? 76 00:02:57,686 --> 00:02:59,621 -You're being paranoid. -Ain't nobody being paranoid. 77 00:02:59,621 --> 00:03:01,523 I'm sure this gentleman won't be the type 78 00:03:01,523 --> 00:03:03,725 you want to jump in the hay with upon sight. 79 00:03:03,725 --> 00:03:05,461 [doorbell rings] 80 00:03:05,461 --> 00:03:07,362 There he is. Cora, where you going? 81 00:03:07,362 --> 00:03:09,965 -I was getting the door. -Don't run after no man! 82 00:03:09,965 --> 00:03:11,033 Now take your time. I'ma go. 83 00:03:11,033 --> 00:03:13,068 You go last. Now walk slow. 84 00:03:13,068 --> 00:03:14,870 You act like you running, like you desperated. 85 00:03:14,870 --> 00:03:16,305 Like do like this. 86 00:03:16,305 --> 00:03:19,074 You don't walk like you're desperate to come see nobody. 87 00:03:19,074 --> 00:03:21,310 -[Cora] I haven't been-- -[Mr. Brown] Slower! 88 00:03:22,377 --> 00:03:26,482 You must Mr. Lovely. Love me. 89 00:03:26,482 --> 00:03:30,052 -It's Lovelace. -That, too. 90 00:03:30,052 --> 00:03:32,087 Look at you. 91 00:03:32,087 --> 00:03:35,657 I suddenly got a hot flash. 92 00:03:35,657 --> 00:03:38,093 Isn't that what you do-- Ms. Anastasia, you're doing-- 93 00:03:38,093 --> 00:03:39,761 You're doing too much. You're doing too much. 94 00:03:39,761 --> 00:03:41,163 Thank you, thank you. 95 00:03:41,163 --> 00:03:43,332 Thank you so much for answering the door. 96 00:03:43,332 --> 00:03:47,002 It's so good to see you. You haven't changed much at all. 97 00:03:47,002 --> 00:03:48,637 -Well, neither have you. -Well, thank you. 98 00:03:48,637 --> 00:03:51,206 -Cora, Cora. -Wow, that's just corny. 99 00:03:51,206 --> 00:03:53,242 -Cora, Cora. -Mr. Brown, what-- 100 00:03:53,242 --> 00:03:54,476 -Don't do that. -Ain't nobody-- 101 00:03:54,476 --> 00:03:55,811 Cora, he could've stole these out of our garden. 102 00:03:55,811 --> 00:03:58,347 I got tropical stuff like this in my garden. 103 00:03:58,347 --> 00:04:00,816 They are beautiful. Come on in. 104 00:04:00,816 --> 00:04:02,184 Well, I say the same of you. 105 00:04:02,184 --> 00:04:04,486 Uh, Leroy A. Brown. 106 00:04:04,486 --> 00:04:07,756 And the A is for ain't nobody gettin' nothin'. 107 00:04:07,756 --> 00:04:09,958 -Mr. Brown. -That's me. 108 00:04:09,958 --> 00:04:11,326 I heard all about you. 109 00:04:11,326 --> 00:04:13,662 Whatever you heard, it ain't true, you heard me? 110 00:04:13,662 --> 00:04:16,698 No, no, man. I heard you are a local legend. 111 00:04:16,698 --> 00:04:17,900 -Really? -Yes. 112 00:04:17,900 --> 00:04:20,569 Well, I see you, uh, you've done your research. 113 00:04:20,569 --> 00:04:22,271 Well, it takes a man of vision to put together 114 00:04:22,271 --> 00:04:25,207 -something this nice. -You like that? 115 00:04:25,207 --> 00:04:28,544 Shut up! Well, come on in. 116 00:04:28,544 --> 00:04:30,779 I think he's trying to butter me up. 117 00:04:30,779 --> 00:04:33,982 It might be working. Come on, have a seat. 118 00:04:33,982 --> 00:04:36,385 Come on. Sit down over there by Cora. 119 00:04:36,385 --> 00:04:38,654 -Have a sit down. -Well, thank you. 120 00:04:40,656 --> 00:04:41,990 [door closes] 121 00:04:41,990 --> 00:04:44,026 It's such a blessing to have a place to feel at home 122 00:04:44,026 --> 00:04:45,561 in our golden years. 123 00:04:45,561 --> 00:04:49,665 So now, this must be Mr. Loveless. 124 00:04:49,665 --> 00:04:50,732 It's Lovelace. 125 00:04:50,732 --> 00:04:53,602 This is Vinny, one of my residents here. 126 00:04:53,602 --> 00:04:55,037 Well, it's a pleasure to meet you. 127 00:04:55,037 --> 00:04:56,805 Mm-hmm. 128 00:04:56,805 --> 00:04:59,975 You know if this is what it looks like serving in the slums, 129 00:04:59,975 --> 00:05:02,711 gonna sign me up. 130 00:05:02,711 --> 00:05:05,180 Well, I live a good life sacrificing 131 00:05:05,180 --> 00:05:08,183 -and serving humanity. -Serving? 132 00:05:08,183 --> 00:05:09,685 Who you been serving? 133 00:05:09,685 --> 00:05:12,721 Okay, would you two stop it? You know, we all thought you 134 00:05:12,721 --> 00:05:15,891 were crazy when you went into the war zone to be a missionary. 135 00:05:15,891 --> 00:05:18,961 Well, as I recall, you cried a bucket of tears 136 00:05:18,961 --> 00:05:20,662 and tried to talk me out of it. 137 00:05:20,662 --> 00:05:23,165 You're not desperate. You don't cry over nobody. 138 00:05:23,165 --> 00:05:25,734 But you did the right thing. Pay them no mind. 139 00:05:25,734 --> 00:05:29,571 I wonder. You know, I moved forward so fast that I uh, 140 00:05:29,571 --> 00:05:31,440 -left a lot behind. -Behind? 141 00:05:31,440 --> 00:05:33,508 Whose behind are you referring to? 142 00:05:33,508 --> 00:05:35,110 -This ain't no booty call. -[Mr. Brown] Right. 143 00:05:35,110 --> 00:05:37,813 Having a wife. 144 00:05:37,813 --> 00:05:41,383 Holding hands walking along the beach. 145 00:05:41,383 --> 00:05:43,785 -Watching the sunset. -Ain't nobody watch no sunset. 146 00:05:43,785 --> 00:05:44,920 And raising children. 147 00:05:44,920 --> 00:05:47,956 This about you want kids? Have you seen you? 148 00:05:47,956 --> 00:05:50,025 -[Cora] Mr. Brown! -The baby'll be changing you. 149 00:05:50,025 --> 00:05:51,460 Don't pay them no mind. 150 00:05:51,460 --> 00:05:52,794 You know what? It's not-- 151 00:05:52,794 --> 00:05:55,731 It's never too late, especially a man in your shape. 152 00:05:55,731 --> 00:05:57,799 Well, if I hadn't shown you how much I loved you by taking 153 00:05:57,799 --> 00:06:01,103 your lunch money, who knows where we might be today. 154 00:06:01,103 --> 00:06:03,405 -Right. -Cora, that's game. 155 00:06:03,405 --> 00:06:04,906 Nothin' but game. 156 00:06:04,906 --> 00:06:06,975 -You lift weights? -I do. 157 00:06:06,975 --> 00:06:10,045 -Why are your arms so big? -I bet you're on hemorrhoids. 158 00:06:10,045 --> 00:06:12,781 -It's steroids, Mr. Brown. -Whatever it is, it's a roid. 159 00:06:12,781 --> 00:06:13,849 He's on somethin'! 160 00:06:13,849 --> 00:06:16,918 [music] 161 00:06:16,918 --> 00:06:19,254 I thought it was your dad down here this late. 162 00:06:19,254 --> 00:06:23,258 -What are you still doing up? -Oh, just talking to the guys. 163 00:06:23,258 --> 00:06:25,360 At two in the morning? 164 00:06:25,360 --> 00:06:28,764 Well, in teen years that translates to about 12 noon. 165 00:06:28,764 --> 00:06:31,733 Uh-huh, you better march your butt upstairs, Philip, 166 00:06:31,733 --> 00:06:35,370 before I take your phone and you won't be talking to nobody. 167 00:06:36,204 --> 00:06:38,206 Oh Mom, you're such a hoot. 168 00:06:38,206 --> 00:06:42,544 I got a backup plan for that. It's called the smartwatch. 169 00:06:42,544 --> 00:06:45,347 Like I can't take that, too. 170 00:06:45,347 --> 00:06:46,581 Okay, that's a good one. 171 00:06:46,581 --> 00:06:48,383 But I still got the smart pad. 172 00:06:48,383 --> 00:06:51,320 [laughing] 173 00:06:51,320 --> 00:06:53,488 Keep getting smart and I'ma make you look dumb. 174 00:06:53,488 --> 00:06:56,024 You better go to bed, boy. 175 00:06:57,759 --> 00:06:59,961 Now, how are you gonna play in a game tomorrow 176 00:06:59,961 --> 00:07:01,697 on five hours of sleep? 177 00:07:01,697 --> 00:07:05,267 I mean, we're on a losing streak. 178 00:07:05,267 --> 00:07:08,437 But tomorrow's game, I'm excited. 179 00:07:08,437 --> 00:07:10,672 Because we play scrubs. Guys that are-- 180 00:07:10,672 --> 00:07:13,542 They're not good at all, so we might actually win. 181 00:07:13,542 --> 00:07:18,313 And then we get Mr. Milky snacks! 182 00:07:19,281 --> 00:07:20,816 -Good night, baby. -Good night. 183 00:07:21,883 --> 00:07:23,552 What-- 184 00:07:23,885 --> 00:07:25,887 [doorbell rings] 185 00:07:30,659 --> 00:07:34,429 Late night number six. Baby, you got a uh, uh, uh, uh, 186 00:07:34,429 --> 00:07:37,232 job on the night shift or you're a geriatric 187 00:07:37,232 --> 00:07:38,734 who forgot what time it is. 188 00:07:38,734 --> 00:07:40,969 Nah, I'm hanging with the young folks. 189 00:07:40,969 --> 00:07:43,105 Like who? 190 00:07:43,105 --> 00:07:46,875 Light-skinned Lonnie, Miles and his boy, Grant from the gym. 191 00:07:46,875 --> 00:07:48,043 We work out together. 192 00:07:48,043 --> 00:07:50,779 Oh, okay. Well, I guess their wives don't care 193 00:07:50,779 --> 00:07:52,814 if they're out late several nights in a row. 194 00:07:52,814 --> 00:07:55,283 [laughs loudly] 195 00:07:55,283 --> 00:07:57,319 What's so funny, Jeremy? You know what? 196 00:07:57,319 --> 00:07:58,820 Maybe that's the liquor laughing. 197 00:07:58,820 --> 00:08:03,625 No. I just can't put their names and wives in the same sentence. 198 00:08:03,625 --> 00:08:05,560 Oh. They're single. 199 00:08:05,560 --> 00:08:08,196 Yeah, yeah. And I'm the designated driver, 200 00:08:08,196 --> 00:08:09,998 so it wasn't no liquor involved. 201 00:08:09,998 --> 00:08:11,333 Okay, look. 202 00:08:11,333 --> 00:08:13,535 Well, you need to tell your boys you got a family, okay? 203 00:08:13,535 --> 00:08:16,738 You don't have time to be chauffeuring winos. 204 00:08:16,738 --> 00:08:19,741 No, no, no, they good peoples. See, I drive them around. 205 00:08:19,741 --> 00:08:24,446 I can live vicariously through them, so it's a win-win, baby. 206 00:08:24,446 --> 00:08:27,115 Go to bed. 207 00:08:27,816 --> 00:08:29,918 [music] 208 00:08:29,918 --> 00:08:31,219 [laughing] 209 00:08:31,219 --> 00:08:32,587 Oh, my goodness. 210 00:08:32,587 --> 00:08:34,856 I mean, that man wouldn't let me lift a finger. 211 00:08:34,856 --> 00:08:37,225 -Chivalry isn't dead. -[Cora] Yes. 212 00:08:37,225 --> 00:08:40,996 And it really feels good when he's tall with broad shoulders, 213 00:08:40,996 --> 00:08:45,467 big legs, full lips, and a Biblical name. 214 00:08:45,467 --> 00:08:47,869 You know covetousness is a sin, right? 215 00:08:47,869 --> 00:08:52,174 Well, any man that can part the Red Sea can be a part of me. 216 00:08:52,174 --> 00:08:55,043 You need to be on the outlook for Sampson and not Josiah. 217 00:08:55,043 --> 00:08:56,578 [laughing] 218 00:08:56,578 --> 00:08:58,880 Sampson ain't got nothin' on my mentor. 219 00:08:58,880 --> 00:09:02,851 I'm talkin' about Solomon, 700 wives and 300 concubines. 220 00:09:02,851 --> 00:09:06,421 -He was getting-- -In your dreams, Vinny. 221 00:09:06,421 --> 00:09:08,190 Can't you see we're having girl talk? 222 00:09:08,190 --> 00:09:11,026 Oh, I know all about the talk. You talk about size. 223 00:09:11,026 --> 00:09:12,561 You talk about money. 224 00:09:12,561 --> 00:09:14,296 And you talk about how many calories you burn 225 00:09:14,296 --> 00:09:17,165 during the heat of passion. 226 00:09:17,165 --> 00:09:18,967 Cora, I know she in here. Cora! 227 00:09:18,967 --> 00:09:21,169 -Mr. Brown, what are you doing? -Oh, Cora, there you go. 228 00:09:21,169 --> 00:09:23,805 -I-I was tracking you. -Well, how were you doing that? 229 00:09:23,805 --> 00:09:25,440 Well, I put an app on your phone. 230 00:09:25,440 --> 00:09:26,975 What? 231 00:09:26,975 --> 00:09:28,944 'Cause I don't want you to get caught up, uh, come up missing 232 00:09:28,944 --> 00:09:30,946 messing around with that man that used the missionary 233 00:09:30,946 --> 00:09:33,949 to quote unquote, serve humanity. 234 00:09:33,949 --> 00:09:35,584 You know missionary means something different 235 00:09:35,584 --> 00:09:38,253 to a man on a mission. 236 00:09:38,253 --> 00:09:39,855 [doorbell rings] 237 00:09:39,855 --> 00:09:42,791 Oh, if that's two men in black tell them me no living here 238 00:09:42,791 --> 00:09:45,961 and he don't speak any English. He gone. Bye-bye. 239 00:09:45,961 --> 00:09:48,063 -Cora, ya'll goin' out again? -No, Mr. Brown. 240 00:09:48,063 --> 00:09:50,332 He asked to see me real fast, so I told him I was here. 241 00:09:50,332 --> 00:09:52,234 -So he's meeting me here. -So he just want to see you. 242 00:09:52,234 --> 00:09:54,069 And you put on these clothes like these church clothes 243 00:09:54,069 --> 00:09:55,971 like you're going to a revival or something. 244 00:09:55,971 --> 00:09:57,339 Mr. Bro-- This is not a revival. 245 00:09:57,339 --> 00:09:58,340 [Mr. Brown] You look revivalish. 246 00:09:58,340 --> 00:10:00,008 This is not a revivalish dress. 247 00:10:00,008 --> 00:10:02,644 Cora, you just doin' too much. Watch the next thing you know 248 00:10:02,644 --> 00:10:04,746 you going-- You're gonna come up pregnant. 249 00:10:04,746 --> 00:10:06,748 And I'm not takin' care of no kids. 250 00:10:06,748 --> 00:10:10,685 I'm not babysitting no kids. That's what I'm not fist to do. 251 00:10:10,685 --> 00:10:14,589 What is taking them so long? What is she-- 252 00:10:14,589 --> 00:10:15,857 Ms. Anastasia. 253 00:10:15,857 --> 00:10:17,459 Are they acting like they're at a wedding? 254 00:10:17,459 --> 00:10:20,395 I mean, she-- What are you doing? 255 00:10:20,896 --> 00:10:24,266 Ain't this about-- Anastasia, you just doing-- 256 00:10:24,266 --> 00:10:27,235 -You're doing too much. -[Cora] Ms. Anastasia! 257 00:10:27,769 --> 00:10:31,306 Oh, I suddenly got a, another hot flash. 258 00:10:31,873 --> 00:10:34,843 -What-- What are you doin'? -Anastasia 259 00:10:34,843 --> 00:10:36,912 Ms. Ana-- 260 00:10:37,879 --> 00:10:40,949 Hot flashes don't make you act like that. 261 00:10:40,949 --> 00:10:44,819 I'm so sorry, Josiah. So ho--so how's your day going? 262 00:10:44,819 --> 00:10:47,989 -It is going well. -Boy, he got a big ole head. 263 00:10:47,989 --> 00:10:49,057 Mr. Br-- 264 00:10:49,057 --> 00:10:50,792 But hopefully, it will get a lot better. 265 00:10:50,792 --> 00:10:52,193 Well, hopefully, I can help with that. 266 00:10:52,193 --> 00:10:55,664 -That boy's head is huge. -Mr. Brown, stop it. 267 00:10:55,664 --> 00:10:57,799 I think you can make it better. 268 00:11:00,368 --> 00:11:03,672 Cora, will you marry me? 269 00:11:05,206 --> 00:11:07,776 Heavens no! 270 00:11:08,376 --> 00:11:10,645 [music] 271 00:11:12,013 --> 00:11:14,583 [music] 272 00:11:14,583 --> 00:11:17,285 Hey, honey. Okay. 273 00:11:17,285 --> 00:11:19,921 Is a congratulations in order? 274 00:11:19,921 --> 00:11:21,389 For what? 275 00:11:21,389 --> 00:11:23,759 Uh, it looks like you won your game. 276 00:11:23,759 --> 00:11:27,062 Mm-mm. No, we lost bad, real bad. 277 00:11:27,062 --> 00:11:29,931 I mean, our opponents beat us so bad that their team moms 278 00:11:29,931 --> 00:11:33,034 gave us their treats. 279 00:11:33,034 --> 00:11:34,503 Have you seen your dad? 280 00:11:34,503 --> 00:11:36,138 Yeah, he left about 15 minutes ago. 281 00:11:36,138 --> 00:11:39,775 Oh. Where to? 282 00:11:39,775 --> 00:11:41,209 I don't know. 283 00:11:41,209 --> 00:11:44,312 Something about light-skinned Lonnie and his workout buddy. 284 00:11:44,312 --> 00:11:45,881 I didn't even know he was going to the gym. 285 00:11:45,881 --> 00:11:49,017 All right. Hey, can you clean that up when you finish, baby? 286 00:11:49,017 --> 00:11:50,152 All right. 287 00:11:50,152 --> 00:11:51,686 [music] 288 00:11:51,686 --> 00:11:54,589 Oh, I hope Josiah's not upset with me for asking Mr. Brown 289 00:11:54,589 --> 00:11:56,691 and Vinny to take him for a walk. 290 00:11:56,691 --> 00:11:59,895 You needed space to breathe, eh? Really makes you tingle, 291 00:11:59,895 --> 00:12:02,898 the thought of going from being single. 292 00:12:02,898 --> 00:12:05,000 Right. 293 00:12:05,000 --> 00:12:07,169 So what are you going to do? 294 00:12:07,169 --> 00:12:08,336 I don't know, Ms. Anastasia. 295 00:12:08,336 --> 00:12:11,873 I can't marry somebody in 72 hours. 296 00:12:11,873 --> 00:12:15,277 I married my 7th husband in 24 hours. 297 00:12:15,277 --> 00:12:19,014 At hour 25, he walked out on me. I should have known better. 298 00:12:19,014 --> 00:12:20,682 His nickname was Short Term. 299 00:12:20,682 --> 00:12:23,785 Mm-hmm. 300 00:12:23,785 --> 00:12:26,421 Well, he just seems so perfect. 301 00:12:26,421 --> 00:12:29,157 Oh, they all do in the beginning. 302 00:12:29,157 --> 00:12:31,092 Huh. Shit. 303 00:12:32,861 --> 00:12:34,729 Well, I mean, I-- 304 00:12:34,729 --> 00:12:36,765 I don't know how can I just let somebody so special go. 305 00:12:36,765 --> 00:12:39,768 I mean, and a woman my age who knows when I'll find 306 00:12:39,768 --> 00:12:41,469 somebody else to tie the knot with. 307 00:12:41,469 --> 00:12:43,638 Cora, only do it once. 308 00:12:43,638 --> 00:12:46,441 You already did it, girl. You good, you good. 309 00:12:46,441 --> 00:12:49,945 -Leah, are you okay? -I'm fine! 310 00:12:49,945 --> 00:12:52,614 Look, it's just that, you know, men, they get you-- 311 00:12:52,614 --> 00:12:54,883 You know, they get you right where they want you. 312 00:12:54,883 --> 00:12:57,552 And then, next thing you know, they leave you right there. 313 00:12:57,552 --> 00:13:00,388 And then they do whatever they want. 314 00:13:01,122 --> 00:13:02,924 Vinny, Vinny, where's Josiah? 315 00:13:02,924 --> 00:13:05,927 Don't tell me the two of you scared him away from this place. 316 00:13:05,927 --> 00:13:08,363 I ain't going to jail for no Mr. Lovelost. 317 00:13:08,363 --> 00:13:10,031 I'm way too pretty. Come on now. 318 00:13:10,031 --> 00:13:10,966 It's not lost yet. 319 00:13:10,966 --> 00:13:12,801 Cora still hasn't made a decision. 320 00:13:12,801 --> 00:13:14,169 Run, girl! 321 00:13:14,169 --> 00:13:18,773 Okay, they start out good and go bad like a bad banana! 322 00:13:18,773 --> 00:13:21,409 Don't be like that now. Jeremy's still a good dude. 323 00:13:21,409 --> 00:13:23,411 Huh! Let's hope he stays that way 324 00:13:23,411 --> 00:13:26,481 hanging with the young, single and ratchet. 325 00:13:26,882 --> 00:13:29,951 Hey, I finally talked some sense into ole Jo-Jo. 326 00:13:29,951 --> 00:13:32,420 -Oh, great, great, Mr. Brown. -What did he say? 327 00:13:32,420 --> 00:13:34,656 He no longer want to get married in 72 hours. 328 00:13:34,656 --> 00:13:35,757 Oh, wonderful, wonderful. 329 00:13:35,757 --> 00:13:37,325 He wants to get married in 48 hours. 330 00:13:37,325 --> 00:13:39,394 What? Why the rush? 331 00:13:39,394 --> 00:13:41,029 He dying. 332 00:13:41,029 --> 00:13:44,032 [soft music] 333 00:14:04,286 --> 00:14:05,954 [Leah] Mm-hmm. 334 00:14:05,954 --> 00:14:08,924 You miss that foam mattress upstairs, don't you? 335 00:14:08,924 --> 00:14:12,093 -You locked me out. -Sure did. 336 00:14:14,029 --> 00:14:15,430 Why? 337 00:14:15,430 --> 00:14:17,599 I told you I was going to eat and then going to play pool. 338 00:14:17,599 --> 00:14:21,903 You did... all nine times, Jeremy. 339 00:14:21,903 --> 00:14:24,139 Like, we are not kids anymore. 340 00:14:24,139 --> 00:14:25,173 I know that. 341 00:14:25,173 --> 00:14:28,576 Okay, so then why all the late nights? 342 00:14:28,576 --> 00:14:31,379 I don't know, man. The guys, they like to have fun. 343 00:14:31,379 --> 00:14:34,950 Every conversation ain't about kids, bills and marital issues. 344 00:14:34,950 --> 00:14:38,887 Oh, oh. Oh, real life issues? 345 00:14:38,887 --> 00:14:42,090 Every conversation isn't about what they gotta do. 346 00:14:42,090 --> 00:14:44,592 It's what they gonna do or what they trying to do. 347 00:14:44,592 --> 00:14:47,462 Oh. Remind you of how you used to be, huh? 348 00:14:47,462 --> 00:14:48,596 Yes. 349 00:14:48,596 --> 00:14:50,832 I miss that part of me. 350 00:14:50,832 --> 00:14:52,934 It's just like everything's sort of-- 351 00:14:52,934 --> 00:14:55,437 Stale. Old. 352 00:14:55,437 --> 00:14:57,405 Tired. Routine. 353 00:14:57,405 --> 00:14:58,974 Mundane. 354 00:14:58,974 --> 00:15:00,608 It's like you're in my head right now. 355 00:15:00,608 --> 00:15:04,112 Yeah. You know why that is, Jeremy? 356 00:15:04,112 --> 00:15:07,482 Because I have the same thoughts running through my mind. 357 00:15:07,482 --> 00:15:10,018 Hmm. 358 00:15:10,018 --> 00:15:11,820 We old. 359 00:15:11,820 --> 00:15:14,789 Nah, baby. We seasoned. 360 00:15:14,789 --> 00:15:17,158 Oh, is that what they say now? Yeah, I'm seasoned. 361 00:15:17,158 --> 00:15:21,229 I got a lot of salt and pepper right here. 362 00:15:21,229 --> 00:15:24,466 Look, baby... 363 00:15:24,466 --> 00:15:29,104 We are um, yeah, seasoned. We're parents. 364 00:15:29,104 --> 00:15:30,972 We're trying to raise young lives. 365 00:15:30,972 --> 00:15:35,343 We want them to be God-fearing, hard working, independent, 366 00:15:35,343 --> 00:15:38,146 good people. 367 00:15:38,146 --> 00:15:40,081 Yeah. I'm proud of that. 368 00:15:40,081 --> 00:15:41,816 Yeah. 369 00:15:41,816 --> 00:15:45,387 Deep down a lot of these guys envy what you have. 370 00:15:45,387 --> 00:15:48,323 You know partying is a substitute 371 00:15:48,323 --> 00:15:52,193 for substantive relationships. 372 00:15:52,193 --> 00:15:56,197 Yeah. I actually believe that two of them can really be 373 00:15:56,197 --> 00:15:59,000 in relationships, but light-skinned Lonnie, 374 00:15:59,000 --> 00:16:00,502 ain't no chance in hell, man. 375 00:16:00,502 --> 00:16:02,303 That boy like the Energizer bunny. 376 00:16:02,303 --> 00:16:04,239 You was keeping up. 377 00:16:04,239 --> 00:16:08,209 Yeah, I was faking it until I made it up out of there. 378 00:16:08,209 --> 00:16:10,879 'Cause you old. 379 00:16:11,679 --> 00:16:14,949 -Ain't too old for you. -Mm-hmm. 380 00:16:14,949 --> 00:16:18,486 You gonna give me some of this seasoning? 381 00:16:18,486 --> 00:16:20,321 Oh, you want the seasoning? 382 00:16:20,321 --> 00:16:22,957 You better come get in this bed and maybe you'll see. 383 00:16:22,957 --> 00:16:24,159 Oh. 384 00:16:24,159 --> 00:16:26,127 [music] 385 00:16:26,127 --> 00:16:28,897 Mr. Brown, shouldn't I be the one pacing? 386 00:16:28,897 --> 00:16:31,900 Cora, I'm trying to figure out how to tell a man that's dying 387 00:16:31,900 --> 00:16:33,735 that you not gonna marry him. 388 00:16:33,735 --> 00:16:35,637 Well, I think I should do that, Mr. Brown. 389 00:16:35,637 --> 00:16:37,072 Okay, here. Yeah. 390 00:16:37,072 --> 00:16:39,207 When you tell him no, have him to sign that. 391 00:16:39,207 --> 00:16:41,242 -Now, what is this for? -That's a liability waiver. 392 00:16:41,242 --> 00:16:42,277 [Cora] Okay, okay. 393 00:16:42,277 --> 00:16:43,745 In case he has a heart attack and die. 394 00:16:43,745 --> 00:16:46,381 -I don't want him suing me. -Mr. Brown, come on now. 395 00:16:46,381 --> 00:16:47,849 Why would you say that? 396 00:16:47,849 --> 00:16:49,951 I'll tell you what, if you do something stupid like say yeah, 397 00:16:49,951 --> 00:16:51,419 give him that one. Have him sign it. 398 00:16:51,419 --> 00:16:52,987 So this one-- What is this one? 399 00:16:52,987 --> 00:16:55,390 -That's a pre-dump. -It's a pre-nup, Mr. Brown. 400 00:16:55,390 --> 00:16:57,859 Yeah, whatever it is, Cora. We'll sign a pre-dump 401 00:16:57,859 --> 00:17:01,062 in case you can previously dump him. 402 00:17:01,062 --> 00:17:02,163 Look, okay... 403 00:17:02,163 --> 00:17:03,298 [doorbell rings] 404 00:17:03,298 --> 00:17:04,265 All right. 405 00:17:04,265 --> 00:17:05,533 I got it. I got it! 406 00:17:05,533 --> 00:17:06,868 -Okay, okay. -[Anasthasia] I got it! 407 00:17:06,868 --> 00:17:08,703 Mr. Brown, I got this, so you just go ahead and give-- 408 00:17:08,703 --> 00:17:09,804 -[Anasthasia] I got it! -All right. 409 00:17:09,804 --> 00:17:10,905 Give me some privacy. 410 00:17:10,905 --> 00:17:11,873 [Mr. Brown] You want it private? 411 00:17:11,873 --> 00:17:13,108 I need some privacy, yes. 412 00:17:13,108 --> 00:17:14,742 Okay, you go ahead and have it private, Cora. 413 00:17:14,742 --> 00:17:16,111 -Thank you for-- -Cora! 414 00:17:16,111 --> 00:17:17,979 Cora, we gonna go in there and we gonna close the door. 415 00:17:17,979 --> 00:17:19,581 Okay, all right. Thank you, Ms. Anasthasia. 416 00:17:19,581 --> 00:17:21,583 Thank you so much. Let go. 417 00:17:21,583 --> 00:17:23,284 Thank you so-- Thank you so-- 418 00:17:23,284 --> 00:17:24,285 Oh, you're strong. 419 00:17:24,285 --> 00:17:27,388 Thank you so much, Ms. Anasthasia. 420 00:17:27,388 --> 00:17:28,690 Thank you so much for coming by. 421 00:17:28,690 --> 00:17:29,858 Oh, anything for you. 422 00:17:29,858 --> 00:17:31,292 Cora, we know you want it private, 423 00:17:31,292 --> 00:17:32,961 -so we gonna go in there-- -[Cora] Yes. 424 00:17:32,961 --> 00:17:35,597 -Thank you for the privacy. -Don't let him give you private. 425 00:17:35,597 --> 00:17:37,198 Yes, sir. Thank you, thank you. 426 00:17:37,198 --> 00:17:38,566 Just close the door. Thank you. 427 00:17:38,566 --> 00:17:40,001 Okay, thank you, Cora. Thank you, Cora! 428 00:17:40,001 --> 00:17:41,836 -You welcome. -Okay. Thank you, Cora. 429 00:17:41,836 --> 00:17:44,239 -No, thank you, Mr. Brown. -No, thank you. 430 00:17:44,239 --> 00:17:45,140 Have a seat. 431 00:17:45,140 --> 00:17:46,007 -No, thank you. -Thank you. 432 00:17:46,007 --> 00:17:46,975 -Thank you. -Close the door. 433 00:17:46,975 --> 00:17:48,109 -Go ahead. -Thank you. 434 00:17:48,109 --> 00:17:49,878 -Thank you. -Thank you. 435 00:17:49,878 --> 00:17:52,147 Thank you so much for coming by. [door slams shut] 436 00:17:52,714 --> 00:17:55,817 Okay, uh, Josiah, it has been-- 437 00:17:55,817 --> 00:17:58,653 I'm so happy to have you come back into my life. 438 00:17:58,653 --> 00:18:01,389 Cora, it's given me a renewed strength. 439 00:18:01,389 --> 00:18:04,726 But as much as I don't want to do this... 440 00:18:05,426 --> 00:18:08,463 I can't marry you right now. 441 00:18:08,463 --> 00:18:11,933 -I know. -You know? 442 00:18:11,933 --> 00:18:14,836 Yes. There aren't many women who would say yes to the dress 443 00:18:14,836 --> 00:18:16,204 in a moment's time. 444 00:18:16,204 --> 00:18:18,206 -I would. -What? 445 00:18:18,206 --> 00:18:20,308 [door slams shut] 446 00:18:20,308 --> 00:18:21,409 I'm so sorry. 447 00:18:22,310 --> 00:18:24,779 [door shuts] 448 00:18:24,779 --> 00:18:25,847 Stop! 449 00:18:26,381 --> 00:18:28,183 Stop it. 450 00:18:29,884 --> 00:18:31,052 [Mr. Brown] Cora, I want some water. 451 00:18:31,052 --> 00:18:32,153 If you don't close that door! 452 00:18:32,153 --> 00:18:33,388 [Mr. Brown] Cora, I got to pee. 453 00:18:33,388 --> 00:18:34,789 -Mr. Brown, would you stop it? -[Mr. Brown] Okay. 454 00:18:34,789 --> 00:18:36,858 [door slams shut] 455 00:18:36,858 --> 00:18:38,993 So what about your condition? 456 00:18:38,993 --> 00:18:41,262 Cora, I don't have a condition. 457 00:18:41,262 --> 00:18:43,965 No, I thought Mr. Brown and Vinny were gonna kill me, 458 00:18:43,965 --> 00:18:45,733 so I faked as though I were dying. 459 00:18:45,733 --> 00:18:47,602 That's good. That's a relief. 460 00:18:47,602 --> 00:18:49,304 'Cause I was really concerned. 461 00:18:49,304 --> 00:18:52,640 You know, but why the rush wedding? 462 00:18:52,640 --> 00:18:58,246 Cora, I've spent my entire life planning things well in advance. 463 00:18:58,246 --> 00:18:59,781 I don't need that type of time to know that 464 00:18:59,781 --> 00:19:02,183 you are an amazing woman. 465 00:19:02,183 --> 00:19:04,519 And you are an amazing man. 466 00:19:07,155 --> 00:19:12,360 [sighs] Well, I uh, hope I get a chance to see you again soon. 467 00:19:12,360 --> 00:19:14,362 I would like that. That would be nice. 468 00:19:14,362 --> 00:19:17,632 Maybe I can invite you to one of our mission days at the church. 469 00:19:17,632 --> 00:19:19,601 Oh, absolutely. I would love that. 470 00:19:19,601 --> 00:19:21,536 That sounds great. 471 00:19:21,536 --> 00:19:26,241 Well, I uh, I guess, I need to get to the jewelry store 472 00:19:26,241 --> 00:19:28,776 -and return this ring, huh? -What size is that ring? 473 00:19:28,776 --> 00:19:30,311 Ms. Anastasia. 474 00:19:30,311 --> 00:19:33,615 Cora, did you just say you was gonna do missionary with him? 475 00:19:33,615 --> 00:19:34,782 That's what I heard. 476 00:19:34,782 --> 00:19:36,818 Yes, we're gonna do mission. 477 00:19:36,818 --> 00:19:39,053 -Vinny told me what that is. -Mm-hmm. 478 00:19:39,053 --> 00:19:41,456 Mr. Brown, nevermind. 479 00:19:41,456 --> 00:19:43,825 I'm a size six, by the way. 480 00:19:43,825 --> 00:19:45,460 It's so good to see you. 481 00:19:45,460 --> 00:19:46,828 [music] 482 00:19:47,620 --> 00:19:48,655 [music] 483 00:19:48,655 --> 00:19:51,491 Yeah, girl. You can come over. 484 00:19:51,491 --> 00:19:54,460 Naked in all the rooms. Yeah. 485 00:19:54,460 --> 00:19:55,395 When you coming? 486 00:19:55,395 --> 00:19:56,796 [doorbell rings] 487 00:19:56,796 --> 00:19:59,933 Uh, forget that. Yeah, yeah. 488 00:19:59,933 --> 00:20:01,467 Plan B, don't worry about it. Talk to you later. 489 00:20:03,336 --> 00:20:05,305 Damn, y'all back already? 490 00:20:05,305 --> 00:20:07,040 -Yep. -Yep. 491 00:20:07,040 --> 00:20:09,642 Well, didn't y'all just leave a couple of hours ago? 492 00:20:09,642 --> 00:20:11,344 -Yep. -Yep. 493 00:20:11,344 --> 00:20:13,012 Wait a minute now. Wasn't the whole plan 494 00:20:13,012 --> 00:20:16,215 for y'all to go out and act like young folks? 495 00:20:16,215 --> 00:20:18,384 It was. 496 00:20:18,384 --> 00:20:21,220 Well, I guess the club's changed since my day. 497 00:20:21,220 --> 00:20:23,056 Back in the day, man, we stayed in the club 498 00:20:23,056 --> 00:20:25,124 till the sun came up. 499 00:20:25,124 --> 00:20:27,093 Bartender shut down the bar 500 00:20:27,093 --> 00:20:29,262 and the waitress had to escort us out. 501 00:20:29,262 --> 00:20:31,831 Oh, things have definitely changed then 502 00:20:31,831 --> 00:20:35,768 'cause girls was dancing naked on tables. 503 00:20:35,768 --> 00:20:37,637 And it wasn't a strip club. 504 00:20:37,637 --> 00:20:38,938 You ain't got to pay nothin'? 505 00:20:38,938 --> 00:20:41,140 Nope. Come with the entry fee. 506 00:20:41,140 --> 00:20:44,010 -I'm headed up out of there. -You headed to bed? 507 00:20:44,010 --> 00:20:46,579 Oh no, I'm gonna catch the tail end of things 508 00:20:46,579 --> 00:20:48,147 if you know what I'm talkin' about. 509 00:20:48,147 --> 00:20:51,184 I got a pocket full of ones, some pennies and some quarters. 510 00:20:51,184 --> 00:20:52,385 [music] 511 00:20:52,385 --> 00:20:53,920 -Crazy. -Oh. 512 00:21:24,243 --> 00:21:25,778 [music] 513 00:21:26,278 --> 00:21:28,147 [music]