1
00:00:11,010 --> 00:00:13,180
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:00,226 --> 00:01:01,476
SALÓN DE BELLEZA JIN
3
00:01:03,354 --> 00:01:05,324
No lo malinterpretes. No es…
4
00:01:06,816 --> 00:01:08,436
¡Ve a ponerte algo!
5
00:01:16,618 --> 00:01:17,988
¿Qué hacen?
6
00:01:18,078 --> 00:01:19,118
- Dormía…
- Me duché…
7
00:01:19,204 --> 00:01:20,374
- ¿Qué?
- ¿Qué?
8
00:01:20,455 --> 00:01:21,455
¿Para dormir juntos?
9
00:01:22,999 --> 00:01:24,209
- Debo huir.
- ¡Jun!
10
00:01:26,586 --> 00:01:29,206
¿Qué haces? ¡Jun!
11
00:01:33,802 --> 00:01:35,972
¿Qué hace aquí tan tarde?
12
00:01:36,471 --> 00:01:39,061
¿Vino hasta aquí para verme a mí?
13
00:01:40,850 --> 00:01:42,890
No, yo solo…
14
00:01:44,562 --> 00:01:46,442
sospechaba de él.
15
00:01:46,523 --> 00:01:48,733
Miren quién habla.
16
00:01:48,817 --> 00:01:51,147
¡Usted es el más sospechoso de todos!
17
00:01:51,694 --> 00:01:54,414
Sí, usted. ¿Por qué espiaba en el salón?
18
00:01:54,948 --> 00:01:56,828
¡No, no es lo que crees!
19
00:01:59,244 --> 00:02:00,124
En serio
20
00:02:00,912 --> 00:02:02,462
no soy ese tipo de persona.
21
00:02:03,915 --> 00:02:05,205
¿De qué habla?
22
00:02:06,501 --> 00:02:08,381
Se los explicaré.
23
00:02:08,962 --> 00:02:11,052
Vine porque me preocupaba Ra-ra.
24
00:02:12,048 --> 00:02:13,468
¿Por qué está preocupado?
25
00:02:13,550 --> 00:02:15,180
Eso es…
26
00:02:17,095 --> 00:02:18,885
porque es mi paciente.
27
00:02:22,725 --> 00:02:24,435
Bueno, ya fue suficiente.
28
00:02:24,519 --> 00:02:26,439
Voy a presentar a todos.
29
00:02:27,188 --> 00:02:29,688
Él es Jun, vive aquí.
30
00:02:30,191 --> 00:02:31,861
Ella se está quedando aquí.
31
00:02:31,943 --> 00:02:33,993
¿Y usted es su médico?
32
00:02:35,363 --> 00:02:36,873
¿Y tú?
33
00:02:36,948 --> 00:02:38,198
¿Yo?
34
00:02:38,283 --> 00:02:40,913
Soy la futura esposa de Jun.
35
00:02:40,994 --> 00:02:42,254
¡Oye!
36
00:02:42,912 --> 00:02:44,582
¿Estabas preocupada por tu novio?
37
00:02:44,664 --> 00:02:46,544
- No soy su novio.
- No te preocupes.
38
00:02:46,624 --> 00:02:49,044
Solo me iba a quedar esta noche.
39
00:02:49,127 --> 00:02:51,337
Ra-ra, ¿tiene dónde quedarse?
40
00:02:57,844 --> 00:02:59,724
Buscaré algo mañana.
41
00:02:59,804 --> 00:03:01,684
Quédate hasta que encuentres algo.
42
00:03:02,974 --> 00:03:05,394
¡No! Quédate en mi casa.
43
00:03:08,980 --> 00:03:11,190
Dios, tengo la sensación de que va a huir.
44
00:03:11,274 --> 00:03:12,734
Señora, va a estar bien, sabe.
45
00:03:13,318 --> 00:03:14,688
Le daremos anestesia.
46
00:03:15,278 --> 00:03:16,908
Espere.
47
00:03:16,988 --> 00:03:17,858
¿Qué pasa?
48
00:03:18,740 --> 00:03:20,120
¿Puedo ir al baño?
49
00:03:20,199 --> 00:03:22,949
Ponla a dormir.
¿Por qué la dejarías ir al baño?
50
00:03:26,456 --> 00:03:28,666
- ¡Dios! Se fue.
- ¿Lo ves? ¿Qué te dije?
51
00:03:28,750 --> 00:03:30,380
¡Huyó!
52
00:03:31,628 --> 00:03:32,838
Santo Dios.
53
00:03:34,505 --> 00:03:37,465
Hija, necesito otra cerveza.
54
00:03:38,760 --> 00:03:40,350
Le daremos la anestesia enseguida.
55
00:03:41,638 --> 00:03:42,508
Ha-yeong.
56
00:03:47,435 --> 00:03:49,145
Ha-yeong.
57
00:03:54,234 --> 00:03:55,824
¿A dónde se fue?
58
00:03:57,195 --> 00:03:59,195
Dame eso. Yo la llevo.
59
00:03:59,280 --> 00:04:01,320
Está bien. Es mía, la llevaré yo.
60
00:04:03,117 --> 00:04:04,077
Dame. Es pesada.
61
00:04:05,370 --> 00:04:06,620
Dame eso.
62
00:04:08,456 --> 00:04:10,206
Te acompaño.
63
00:04:10,291 --> 00:04:12,631
No puedo permitir que lleves sus cosas.
64
00:04:13,336 --> 00:04:14,586
A un lado.
65
00:04:22,262 --> 00:04:23,432
Espere.
66
00:04:23,513 --> 00:04:25,853
¿Podemos hablar un momento?
67
00:04:29,602 --> 00:04:31,152
Supongo que te gusta Jun.
68
00:04:32,146 --> 00:04:35,016
Me gusta mucho.
69
00:04:35,108 --> 00:04:36,898
Así que no quieras nada con él.
70
00:04:37,694 --> 00:04:41,074
Tengo la vida bastante complicada
como para algo así.
71
00:04:41,155 --> 00:04:44,115
¿Sí? Entonces,
págale lo que le debes cuanto antes
72
00:04:44,200 --> 00:04:45,740
y desaparece de una vez.
73
00:04:45,827 --> 00:04:47,577
Ya te entendí, no seas mala.
74
00:04:48,329 --> 00:04:49,249
Por Dios.
75
00:04:50,707 --> 00:04:51,707
Bueno…
76
00:04:52,667 --> 00:04:54,627
Perdón por el malentendido.
77
00:04:56,296 --> 00:04:57,456
Me disculpo.
78
00:04:59,382 --> 00:05:00,592
Pero me preguntaba…
79
00:05:01,259 --> 00:05:03,049
¿Hace mucho que vive aquí?
80
00:05:05,263 --> 00:05:07,433
Hace un mes, creo.
81
00:05:07,515 --> 00:05:09,975
Antes era la florería del señor Kim,
82
00:05:10,476 --> 00:05:11,806
pero el lugar quedó libre.
83
00:05:12,478 --> 00:05:14,358
¿Qué relación tiene con Jun?
84
00:05:15,148 --> 00:05:17,938
Creo que Jun le salvó la vida
cuando tuvo un accidente
85
00:05:18,026 --> 00:05:19,396
y estuvo a punto de morir.
86
00:05:19,485 --> 00:05:23,445
Jun lo llevó al hospital
y hasta pagó los gastos médicos.
87
00:05:23,531 --> 00:05:26,331
Supongo que siempre tuvo compasión.
88
00:05:26,409 --> 00:05:28,329
¿Qué? ¿Dijiste algo de pasión?
89
00:05:28,953 --> 00:05:31,543
No, compasión. ¿No sabes qué significa?
90
00:05:32,457 --> 00:05:33,667
No.
91
00:05:33,750 --> 00:05:37,920
Como sea, lo importante es que eres
como ese hombre de 80 años
92
00:05:38,004 --> 00:05:39,554
para Jun.
93
00:05:40,131 --> 00:05:44,801
Jun ayuda a los necesitados.
Es como su pasatiempo. ¿Está claro?
94
00:05:47,055 --> 00:05:48,135
¿Qué?
95
00:05:48,222 --> 00:05:51,602
¿Crees que Jun te ayudó
porque está interesado en ti?
96
00:05:51,684 --> 00:05:53,024
No. Nada de eso, pero…
97
00:05:53,561 --> 00:05:55,351
- Ya nos conocíamos y…
- ¿Qué?
98
00:05:55,855 --> 00:05:58,065
¿Ya se conocían?
99
00:05:58,149 --> 00:05:59,979
La conocí en su boda.
100
00:06:00,693 --> 00:06:02,243
Le llevé el ramo.
101
00:06:03,446 --> 00:06:04,776
Entiendo.
102
00:06:05,281 --> 00:06:07,161
Por eso.
103
00:06:07,241 --> 00:06:09,291
Por eso tenía que ayudarla.
104
00:06:09,368 --> 00:06:11,248
Sabía de la situación de Ra-ra.
105
00:06:11,329 --> 00:06:12,369
¿A qué se refiere?
106
00:06:13,414 --> 00:06:14,254
Nada.
107
00:06:14,332 --> 00:06:18,002
Asegúrese de que Ra-ra
no falte a sus citas en el hospital.
108
00:06:21,047 --> 00:06:22,917
¡No! De ningún modo.
109
00:06:23,591 --> 00:06:24,931
¿Es una broma?
110
00:06:25,009 --> 00:06:29,179
¿Por qué te escapas y traes
a esta vagabunda? ¿Qué te pasa?
111
00:06:30,223 --> 00:06:31,933
¿Desamparada?
112
00:06:32,517 --> 00:06:34,267
No fue lo que dijiste tú. Me voy.
113
00:06:34,352 --> 00:06:35,392
¡No, Ra-ra! Espera.
114
00:06:36,062 --> 00:06:38,942
Mamá, por favor.
Pagará 20 000 wones al día.
115
00:06:39,023 --> 00:06:42,783
Deja que se quede en el cuarto vacío
y ganarás 600 000 al mes.
116
00:06:42,860 --> 00:06:44,820
Es un buen negocio para nosotras, mamá.
117
00:06:49,033 --> 00:06:51,493
Muchachita, ¿puedes pagar el alquiler?
118
00:06:56,165 --> 00:06:58,245
Bueno, no en este momento.
119
00:06:58,334 --> 00:07:00,754
Pero en cuanto esté bien, ganaré dinero.
120
00:07:02,004 --> 00:07:03,714
¿Cómo piensas ganar dinero?
121
00:07:19,313 --> 00:07:21,693
Fue un día largo,
así que lo pensaré mañana.
122
00:07:24,902 --> 00:07:27,862
¿Quieres quedarte y vivir de nosotras?
123
00:07:28,489 --> 00:07:31,369
Entonces, no eres una inquilina.
Eres un parásito.
124
00:07:31,451 --> 00:07:34,161
¡Un parásito!
125
00:07:35,621 --> 00:07:37,541
LA FELICIDAD SIEMPRE ES MÁS
SI LA COMPARTES
126
00:07:37,623 --> 00:07:40,593
¿Qué? ¿Un parásito?
127
00:07:40,668 --> 00:07:42,958
¿Acaba de llamarme parásito?
128
00:07:43,045 --> 00:07:44,625
¡Sí! Un parásito.
129
00:07:44,714 --> 00:07:45,974
¡Disculpe!
130
00:07:46,883 --> 00:07:51,053
Nunca en mi vida
tuve ni un parásito en el estómago.
131
00:07:51,137 --> 00:07:52,047
Además,
132
00:07:53,264 --> 00:07:54,144
los parásitos…
133
00:07:58,394 --> 00:08:00,484
son muy raros.
134
00:08:04,025 --> 00:08:05,185
¡Ra-ra!
135
00:08:05,276 --> 00:08:08,396
Antes te enojaste mucho con ella.
¿Qué te pasa?
136
00:08:08,488 --> 00:08:12,408
¡Eso fue antes de enterarme
de que se quedaría con Jun!
137
00:08:12,492 --> 00:08:14,832
No puedes pensar con claridad
porque solo piensas en él.
138
00:08:14,911 --> 00:08:17,501
- ¡No me pegues!
- ¡Vuelve aquí!
139
00:08:18,206 --> 00:08:20,166
Dios, ¿a quién salió así?
140
00:08:20,249 --> 00:08:21,379
SALÓN DE BELLEZA JIN
141
00:08:21,459 --> 00:08:23,419
¡Jun! ¿Ra-ra no vino aquí?
142
00:08:24,378 --> 00:08:26,548
¿No debería estar en tu casa?
143
00:08:28,049 --> 00:08:29,799
Si no vino aquí…
144
00:08:30,885 --> 00:08:32,345
¿Se fue?
145
00:08:32,929 --> 00:08:35,469
¿Pasó algo?
146
00:08:35,556 --> 00:08:36,676
¿Perdón?
147
00:08:37,892 --> 00:08:42,192
Bueno, mi mamá la llamó "parásito".
148
00:08:42,271 --> 00:08:45,021
Ella dijo que los parásitos son raros
y salió corriendo.
149
00:08:45,107 --> 00:08:46,477
¿Qué le pasa?
150
00:08:59,080 --> 00:09:02,170
El teléfono está apagado.
Por favor, deje un mensaje después…
151
00:09:02,250 --> 00:09:03,960
Carajo. ¿Dónde está?
152
00:09:25,231 --> 00:09:26,651
Hasta mi teléfono murió.
153
00:09:29,110 --> 00:09:31,150
No tengo idea de dónde estoy
154
00:09:31,946 --> 00:09:33,276
y mi teléfono murió.
155
00:09:34,448 --> 00:09:36,658
Nada me sale bien.
156
00:09:47,545 --> 00:09:48,795
Papá.
157
00:09:53,342 --> 00:09:54,682
Papá…
158
00:10:43,976 --> 00:10:45,016
¡Jun!
159
00:10:52,026 --> 00:10:54,736
- ¿Qué haces aquí?
- Jun.
160
00:10:57,990 --> 00:10:59,160
Gracias.
161
00:10:59,241 --> 00:11:01,451
En serio. Gracias por encontrarme.
162
00:11:28,396 --> 00:11:29,606
¿Qué me pasa?
163
00:11:38,239 --> 00:11:40,279
¿Te ibas a ir sin devolverme el dinero?
164
00:11:40,366 --> 00:11:41,866
No, claro que no.
165
00:11:42,535 --> 00:11:44,075
No puedo huir de ti.
166
00:11:45,871 --> 00:11:46,711
¿Por qué no?
167
00:11:47,456 --> 00:11:48,666
Porque en este momento,
168
00:11:51,961 --> 00:11:54,001
eres el único que me prestaría dinero.
169
00:11:54,839 --> 00:11:56,219
Y voy a tener que…
170
00:11:56,799 --> 00:11:58,879
pedirte más.
171
00:11:59,635 --> 00:12:00,885
Dios santo.
172
00:12:01,804 --> 00:12:05,434
Intentaba encontrar tu casa,
pero me perdí porque está muy oscuro.
173
00:12:06,559 --> 00:12:07,689
¿Y apagaste el teléfono?
174
00:12:07,768 --> 00:12:09,438
¿Por qué lo apagaría?
175
00:12:09,520 --> 00:12:11,980
Se apagó porque se quedó sin batería.
176
00:12:12,064 --> 00:12:14,114
¿Y? Hace frío y es peligroso estar afuera.
177
00:12:14,191 --> 00:12:17,031
¿Pensabas pasar la noche
sentada en tu maleta?
178
00:12:18,654 --> 00:12:21,994
Supuse que iba a poder encontrar tu casa
una vez que se hiciera de día.
179
00:12:22,575 --> 00:12:23,905
¡Dios, qué tonta eres!
180
00:12:25,661 --> 00:12:27,291
- Muévete.
- ¿Qué?
181
00:12:43,220 --> 00:12:44,430
¿Me cargas en la espalda?
182
00:12:44,513 --> 00:12:45,563
¡Claro que no!
183
00:13:16,086 --> 00:13:18,296
Asegúrate de ir por mi maleta luego.
184
00:13:19,048 --> 00:13:20,128
Bueno.
185
00:13:24,303 --> 00:13:26,643
- ¿Vamos a mi casa?
- No.
186
00:13:26,722 --> 00:13:28,642
Dile a la señora Jin
que le das tu palabra.
187
00:13:28,724 --> 00:13:31,604
- Pero estarás incómoda ahí.
- Si tuvieras dos habitaciones,
188
00:13:31,685 --> 00:13:33,185
me quedaría contigo.
189
00:13:33,270 --> 00:13:34,980
- ¿Qué?
- Si me quedo contigo,
190
00:13:35,064 --> 00:13:36,774
no tendrás dónde dormir.
191
00:13:37,316 --> 00:13:39,276
Eso es claro.
192
00:13:42,947 --> 00:13:45,237
Dije que podíamos dormir juntos.
193
00:13:45,324 --> 00:13:47,084
- ¿Qué? ¡Oye!
- Oye.
194
00:13:47,826 --> 00:13:50,326
Dios, fue una broma.
195
00:14:04,343 --> 00:14:05,933
Me haré responsable.
196
00:14:06,595 --> 00:14:08,675
Si Ra-ra no puede pagar,
197
00:14:09,640 --> 00:14:11,520
yo le prestaré el dinero.
198
00:14:14,436 --> 00:14:17,016
¿Dices que serás su garante?
199
00:14:17,690 --> 00:14:18,940
¿Por qué harías eso?
200
00:14:21,110 --> 00:14:23,360
Ya me debe dinero.
201
00:14:23,445 --> 00:14:25,155
Lo sumaré a eso.
202
00:14:25,739 --> 00:14:27,029
¡Odio esto!
203
00:14:27,116 --> 00:14:28,826
¿Acaso eres su banco?
204
00:14:28,909 --> 00:14:30,329
- Entonces, préstame…
- ¡Oye!
205
00:14:31,161 --> 00:14:32,711
¿Por qué te pones celosa?
206
00:14:33,455 --> 00:14:35,705
Ve a tu cuarto. Vamos.
207
00:14:36,458 --> 00:14:37,458
¡Vete!
208
00:14:38,752 --> 00:14:41,052
¿Entonces? ¿Tienes muchas cosas?
209
00:14:43,257 --> 00:14:44,377
Este es el cuarto.
210
00:14:57,187 --> 00:14:58,767
¿Me pueden dejar sola?
211
00:14:59,398 --> 00:15:01,728
Tuve un día muy estresante
y quiero estar sola.
212
00:15:02,401 --> 00:15:03,241
El asunto es…
213
00:15:04,862 --> 00:15:07,322
Soy artista y a veces me pongo sensible.
214
00:15:09,700 --> 00:15:11,660
- Está bien.
- ¿Qué arte practicas?
215
00:15:11,744 --> 00:15:12,874
Vamos. Salgamos.
216
00:15:27,384 --> 00:15:28,474
13 530 ME GUSTA
217
00:15:28,552 --> 00:15:29,762
9347 ME GUSTA
218
00:15:29,845 --> 00:15:31,805
Entonces, antes era rica.
219
00:15:33,724 --> 00:15:36,314
Estas tiendas exclusivas
y restaurantes de lujo…
220
00:15:36,977 --> 00:15:38,097
12 920 ME GUSTA
221
00:15:38,187 --> 00:15:40,397
Esto está a otro nivel.
222
00:15:40,481 --> 00:15:41,441
¿Qué?
223
00:15:41,523 --> 00:15:42,363
Mamá.
224
00:15:42,900 --> 00:15:44,780
¿Esto es un grand piano?
225
00:15:44,860 --> 00:15:46,110
¿En serio es pianista?
226
00:15:46,695 --> 00:15:48,105
Podría ser todo mentira.
227
00:15:48,197 --> 00:15:50,947
Hay muchos estafadores
en las redes sociales.
228
00:15:51,033 --> 00:15:53,583
Vi en un programa de TV
que puedes publicar cosas así
229
00:15:53,661 --> 00:15:55,751
y hacer dinero por publicitar marcas.
230
00:15:55,829 --> 00:15:58,869
Seamos sinceros. La mano…
No puede usar esa mano en este momento.
231
00:15:58,958 --> 00:16:01,088
Tal vez es una vándala desempleada.
232
00:16:02,836 --> 00:16:03,666
Pero igualmente…
233
00:16:03,754 --> 00:16:05,844
No tengo dinero en este momento.
234
00:16:06,507 --> 00:16:08,507
Por eso pide dinero tranquila.
235
00:16:09,969 --> 00:16:12,099
Por eso me resulta creíble.
236
00:16:12,179 --> 00:16:13,309
¡Oye!
237
00:16:13,389 --> 00:16:15,519
Todos los estafadores son así.
238
00:16:15,599 --> 00:16:18,939
No tienen vergüenza. Son tan descarados.
239
00:16:19,019 --> 00:16:20,059
¿Verdad?
240
00:16:20,145 --> 00:16:21,555
¿Qué opinas tú?
241
00:16:21,647 --> 00:16:24,317
Seguro la conoces mejor que nosotras.
242
00:16:25,317 --> 00:16:26,237
No estoy seguro.
243
00:16:26,819 --> 00:16:28,529
Para ser estafadora, ella…
244
00:16:31,073 --> 00:16:32,123
no es muy brillante.
245
00:16:33,200 --> 00:16:34,870
Entiendo. No es muy brillante.
246
00:16:38,872 --> 00:16:42,462
Mamá, tiene que ser muy tonta
para que Jun diga algo así.
247
00:16:44,044 --> 00:16:45,884
¿En serio tienes ganas de reírte?
248
00:16:47,381 --> 00:16:49,841
Pero ¿por qué está tan callada?
249
00:16:49,925 --> 00:16:52,585
Por lo que vi,
me sorprende que esté en silencio.
250
00:16:59,268 --> 00:17:01,688
¿Y si quería hacerse daño o algo así
251
00:17:01,770 --> 00:17:03,860
- y ahora lo logró?
- ¿Qué?
252
00:17:04,440 --> 00:17:08,190
¿Vamos a tener
que sacar su cadáver del cuarto?
253
00:17:08,277 --> 00:17:09,857
- ¡No!
- ¡Dios, no!
254
00:17:13,657 --> 00:17:15,157
¿Qué pasa?
255
00:17:16,243 --> 00:17:18,123
Nada, perdón. Vuelve a dormir.
256
00:17:18,620 --> 00:17:19,830
Vuelve a dormir.
257
00:17:20,664 --> 00:17:21,674
Bueno.
258
00:17:31,008 --> 00:17:32,758
- Muchachita.
- ¿Sí?
259
00:17:32,843 --> 00:17:35,183
Disculpa, ¿cómo puedes dormir
en un momento así?
260
00:17:35,262 --> 00:17:36,642
Sí.
261
00:17:38,265 --> 00:17:40,345
Estoy muy estresada.
262
00:17:42,186 --> 00:17:45,516
Tengo que devolverle
el dinero a Jun y pagar el alquiler,
263
00:17:46,982 --> 00:17:49,742
pero no sé cómo voy a ganar dinero.
264
00:18:02,289 --> 00:18:03,749
Buenas noches.
265
00:18:03,832 --> 00:18:04,832
Vamos.
266
00:18:10,005 --> 00:18:11,215
No puedo creerlo.
267
00:18:11,715 --> 00:18:15,635
¿Cómo puede dormir
tan tranquila si está tan estresada?
268
00:18:16,678 --> 00:18:18,808
Es mi ídolo.
269
00:18:18,889 --> 00:18:21,309
¿Cuándo logrará
recomponer su vida y ganar dinero?
270
00:18:22,351 --> 00:18:23,191
Vamos.
271
00:18:25,813 --> 00:18:26,813
Dios.
272
00:18:41,453 --> 00:18:44,413
EPISODIO 3
DA CAPO
273
00:18:49,711 --> 00:18:53,551
Antes le tenía mucho miedo a Bach.
274
00:18:53,632 --> 00:18:57,682
Bach, conocido como el padre de la música,
era muy estricto, no como papá.
275
00:18:57,761 --> 00:18:59,971
Hoy vamos a tocar algo de Bach.
276
00:19:00,055 --> 00:19:02,595
Con solo oír su nombre, sentía pavor.
277
00:19:03,183 --> 00:19:06,733
La simple melodía que parece
una conversación entre tus manos.
278
00:19:06,812 --> 00:19:08,022
Me aburría como nada.
279
00:19:08,105 --> 00:19:11,685
¡No te apures!
Presta atención a cada dedo. Sé precisa.
280
00:19:13,527 --> 00:19:17,277
En retrospectiva, la música
que luego adoras cuando eres devota,
281
00:19:17,364 --> 00:19:18,914
eso era Bach.
282
00:19:35,549 --> 00:19:36,969
Ra-ra.
283
00:19:39,386 --> 00:19:40,426
Es difícil, ¿no?
284
00:19:41,388 --> 00:19:43,098
Pero tienes que superarlo.
285
00:19:44,099 --> 00:19:46,349
Saber soportar momentos difíciles
286
00:19:47,102 --> 00:19:49,442
es algo que te servirá de mucho luego.
287
00:19:49,521 --> 00:19:51,021
Nunca lo olvides.
288
00:19:51,690 --> 00:19:52,650
Bueno.
289
00:20:14,129 --> 00:20:15,509
Claro, eso.
290
00:20:17,007 --> 00:20:19,587
Creo que seré
una excelente profesora de piano.
291
00:20:31,104 --> 00:20:33,614
Despierta. Ven a desayunar.
292
00:20:45,285 --> 00:20:46,365
Mejor apúrate.
293
00:20:46,453 --> 00:20:48,833
Ven ahora, o no quedará nada.
294
00:20:50,290 --> 00:20:53,090
¿Qué? ¿Comida? ¡Comida!
295
00:21:17,359 --> 00:21:19,069
Da tanto trabajo.
296
00:21:19,152 --> 00:21:20,742
Oye, ve a peinarla.
297
00:21:23,740 --> 00:21:25,370
Sé delicada, por favor.
298
00:21:30,539 --> 00:21:32,499
No, para el otro lado.
299
00:21:32,582 --> 00:21:34,002
No, así.
300
00:21:42,467 --> 00:21:44,137
Eres muy buena.
301
00:21:44,886 --> 00:21:45,886
No es nada.
302
00:21:45,971 --> 00:21:48,181
No, lo haces muy bien.
303
00:21:48,265 --> 00:21:49,425
Eres talentosa.
304
00:21:49,933 --> 00:21:51,563
¡EXCELENTE TRABAJO!
305
00:21:52,894 --> 00:21:54,694
¿Quieres un pasador?
306
00:21:54,771 --> 00:21:55,691
¡Claro!
307
00:21:59,901 --> 00:22:01,531
- ¿Aquí?
- No, muévela un poco.
308
00:22:01,611 --> 00:22:03,241
- ¿Así?
- No, más arriba.
309
00:22:03,322 --> 00:22:04,952
- ¿Aquí?
- No, a la izquierda.
310
00:22:05,032 --> 00:22:06,202
Un centímetro más.
311
00:22:06,283 --> 00:22:07,203
- ¿Aquí?
- Sí.
312
00:22:09,453 --> 00:22:11,373
Tienes muy buen ojo.
313
00:22:11,455 --> 00:22:12,655
¡Bien!
314
00:22:13,498 --> 00:22:15,828
- ¿Te lo hago de nuevo mañana?
- ¡Te lo agradecería!
315
00:22:19,254 --> 00:22:20,634
Ven a comer.
316
00:22:29,973 --> 00:22:31,313
¿Comes con los ojos?
317
00:22:31,391 --> 00:22:32,771
¿Por qué no pruebas nada?
318
00:22:34,519 --> 00:22:36,809
Es diferente de lo que suelo desayunar.
319
00:22:38,273 --> 00:22:39,403
¿En serio?
320
00:22:39,483 --> 00:22:42,323
Dinos qué tipo de delicias desayunabas.
321
00:22:42,402 --> 00:22:44,112
¿Como qué? Danos un ejemplo.
322
00:22:47,407 --> 00:22:49,077
Jugo fresco de manzana y col rizada.
323
00:22:49,159 --> 00:22:51,829
Pan de quinoa sin gluten
untado con aguacate.
324
00:22:51,912 --> 00:22:54,212
Yogur con granola de arándanos
y trocitos de coco.
325
00:22:54,289 --> 00:22:57,539
Ensalada con endivias, radicchio,
lechuga romana y vinagreta de limón
326
00:22:57,626 --> 00:23:00,336
con olivas negras y queso brie.
Eso era lo básico.
327
00:23:02,714 --> 00:23:04,134
Nada de inglés, ¿está bien?
328
00:23:04,216 --> 00:23:05,126
¿Eso fue un rap?
329
00:23:06,343 --> 00:23:07,433
No lo comas, entonces.
330
00:23:11,598 --> 00:23:12,808
¡Bien!
331
00:23:13,600 --> 00:23:15,640
Su arroz sabe muy rico.
332
00:23:16,269 --> 00:23:18,019
El brillo, punto y textura.
333
00:23:18,105 --> 00:23:19,305
Es mejor que el arroz
334
00:23:19,397 --> 00:23:21,937
que hacía la señora Kim
que cocinó 20 años en casa.
335
00:23:22,859 --> 00:23:24,569
- ¿En serio?
- Sí.
336
00:23:26,154 --> 00:23:29,074
Tenía certificados
en cuatro cocinas diferentes,
337
00:23:29,157 --> 00:23:31,027
entre ellas china, coreana y occidental.
338
00:23:31,118 --> 00:23:32,988
Pero su arroz está mucho más rico.
339
00:23:33,078 --> 00:23:34,288
¡Bien!
340
00:23:35,288 --> 00:23:37,748
¡EXCELENTE TRABAJO!
341
00:23:37,833 --> 00:23:40,673
Entonces, ¿les preparo más?
342
00:23:40,752 --> 00:23:44,302
¿En serio? Se lo agradecería mucho.
343
00:23:44,381 --> 00:23:46,881
Me da hambre más seguido
ahora que estoy en quiebra.
344
00:23:49,970 --> 00:23:51,510
Toma, come un poco de carne.
345
00:23:53,181 --> 00:23:55,021
No acapares todos los platos, ¿sí?
346
00:24:02,149 --> 00:24:03,609
Ra-ra.
347
00:24:03,692 --> 00:24:06,072
Mamá debe trabajar.
¿No puedes hacerte el arroz tú?
348
00:24:06,153 --> 00:24:09,573
Claro que puedo.
Sin esto, puedo hacer lo que sea.
349
00:24:09,656 --> 00:24:11,696
Así que sé buena conmigo
hasta que me cure.
350
00:24:15,662 --> 00:24:17,122
ACADEMIA DE PIANO SOMANG
351
00:24:17,205 --> 00:24:18,915
SE NECESITA PROFESORA
DE MEDIO TIEMPO
352
00:24:25,964 --> 00:24:28,384
Entonces, ¿estudiaste piano
en la Universidad Seohan?
353
00:24:28,466 --> 00:24:30,466
- Sí.
- ¿Ya enseñaste piano?
354
00:24:30,552 --> 00:24:32,262
No.
355
00:24:32,345 --> 00:24:34,175
Oye, activa el metrónomo.
356
00:24:34,264 --> 00:24:35,354
Estás fuera de ritmo.
357
00:24:38,143 --> 00:24:40,603
Pareces muy apasionada.
358
00:24:42,564 --> 00:24:45,194
Es una academia pequeña,
así que no es mucho dinero.
359
00:24:46,234 --> 00:24:48,654
¿Perdón? ¿Me dará el trabajo?
360
00:24:49,529 --> 00:24:50,779
Sí.
361
00:24:50,864 --> 00:24:52,324
Pero tu mano…
362
00:24:53,575 --> 00:24:55,735
Me lo sacarán pronto, no se preocupe.
363
00:24:55,827 --> 00:24:58,707
Entonces, esperaremos
hasta que te hayas recuperado del todo.
364
00:24:58,788 --> 00:25:01,628
Nos vemos cuando puedas tocar el piano.
365
00:25:02,250 --> 00:25:05,050
Gracias. Muchas gracias.
366
00:25:08,256 --> 00:25:09,376
ACADEMIA DE PIANO SOMANG
367
00:25:22,229 --> 00:25:23,809
¿Por qué no atiende?
368
00:25:23,897 --> 00:25:25,227
Quiero alardear un poco.
369
00:25:25,315 --> 00:25:28,355
Por favor, deje un mensaje
después del tono.
370
00:25:29,653 --> 00:25:31,073
¡Señora Jin!
371
00:25:31,655 --> 00:25:34,155
Conseguí trabajo como profesora de piano.
372
00:25:36,159 --> 00:25:38,119
- ¿En serio?
- Estaba tan estresada
373
00:25:38,203 --> 00:25:40,873
porque no paraban de preguntarme
cómo iba a hacer dinero.
374
00:25:40,956 --> 00:25:42,916
Ahora, por fin puedo respirar.
375
00:25:46,419 --> 00:25:49,379
¡Oye! ¡Eso no es tuyo!
376
00:25:50,006 --> 00:25:52,256
Es mío. Si quieres uno, tienes que pagar.
377
00:25:53,301 --> 00:25:54,181
Suk-gyeong.
378
00:25:55,387 --> 00:25:57,847
¿Quién es la señorita?
379
00:25:58,932 --> 00:26:00,232
¿Quién eres?
380
00:26:05,814 --> 00:26:06,734
Entonces,
381
00:26:06,815 --> 00:26:10,065
Cosméticos Rara era de tu padre.
382
00:26:10,151 --> 00:26:12,321
Pero murió el día de tu boda
383
00:26:12,404 --> 00:26:14,614
y perdiste todo lo que tenías. ¿Fue así?
384
00:26:14,698 --> 00:26:15,908
Sí.
385
00:26:15,991 --> 00:26:19,121
El señor Moon se encargó del asunto
de la herencia y te dio el dinero,
386
00:26:19,202 --> 00:26:20,702
pero te estafaron.
387
00:26:20,787 --> 00:26:22,247
- Sí.
- Santo cielo.
388
00:26:22,872 --> 00:26:25,922
¿En serio fue así? Parece una película.
389
00:26:26,001 --> 00:26:28,711
Un momento. Es muy parecido
390
00:26:28,795 --> 00:26:31,335
al programa de TV El gran traidor.
391
00:26:31,423 --> 00:26:34,133
La historia es muy parecida. ¿No creen?
392
00:26:34,217 --> 00:26:36,047
- ¡Sí, tienes razón!
- ¡Dios santo!
393
00:26:37,178 --> 00:26:39,468
Y el secretario traiciona al protagonista.
394
00:26:40,223 --> 00:26:41,563
¡Dios!
395
00:26:41,641 --> 00:26:44,481
Ra-ra, ¿dónde está el secretario Moon?
¿Puedes hablar con él?
396
00:26:50,567 --> 00:26:52,437
¡Dios, es imposible!
397
00:26:52,527 --> 00:26:55,157
No es una mala persona.
398
00:26:55,238 --> 00:26:57,068
Me dio todo el dinero que había ahorrado
399
00:26:57,657 --> 00:26:59,487
y se fue a casa.
400
00:27:14,924 --> 00:27:17,344
Señor, ya deberíamos volver.
401
00:27:18,303 --> 00:27:20,513
Saldremos en diez minutos.
402
00:27:20,597 --> 00:27:21,807
Sí, señor.
403
00:27:46,331 --> 00:27:48,881
Nunca se sabe. Deberías asegurarte.
404
00:27:48,958 --> 00:27:50,458
Hay un dicho famoso.
405
00:27:50,543 --> 00:27:54,053
No puedes sondar el agua,
pero sí la mente humana.
406
00:27:54,130 --> 00:27:55,760
Exacto.
407
00:27:55,840 --> 00:27:59,550
No es así. Es "puedes sondar el agua,
pero no la mente humana".
408
00:28:00,470 --> 00:28:02,100
Error mío. Perdón.
409
00:28:02,180 --> 00:28:04,560
Oí que Ye-seo tiene
muy buenas calificaciones.
410
00:28:04,641 --> 00:28:08,101
¿Cómo es que la madre se equivoca
cada vez que dice algo?
411
00:28:08,186 --> 00:28:09,556
¿Qué hay de Seung-gi?
412
00:28:10,230 --> 00:28:14,820
¿Sus calificaciones son tan malas
porque la mamá es tan arrogante?
413
00:28:14,901 --> 00:28:17,651
Siempre en el último lugar de la clase,
o es él o Ha-yeong.
414
00:28:17,737 --> 00:28:20,567
No, tiene el tercer peor promedio.
415
00:28:20,657 --> 00:28:22,447
¿El tercer peor? ¡Qué genio!
416
00:28:22,534 --> 00:28:23,664
¡Ya basta!
417
00:28:24,244 --> 00:28:26,164
¿Por qué hablan de las notas de mi hija?
418
00:28:27,288 --> 00:28:28,158
Perdón.
419
00:28:29,707 --> 00:28:31,127
¿Y qué hay de tu familia?
420
00:28:32,419 --> 00:28:33,589
¿No tienes a nadie más?
421
00:28:34,462 --> 00:28:37,552
Tengo una hermana menor,
pero está en el hospital.
422
00:28:38,258 --> 00:28:40,428
¿Por qué? ¿Está enferma?
423
00:28:41,761 --> 00:28:44,511
Ra-ra, ¿tienes una hermana menor?
424
00:28:44,597 --> 00:28:48,307
Sí, se llama Mimi.
Le darán el alta pronto.
425
00:28:49,519 --> 00:28:51,149
¿Ra-ra y Mimi?
426
00:28:51,229 --> 00:28:53,569
Su padre les puso lindos nombres.
427
00:28:53,648 --> 00:28:54,938
¿Verdad?
428
00:28:56,693 --> 00:29:00,613
Sabes, si viene a quedarse contigo,
el alquiler será más alto.
429
00:29:00,697 --> 00:29:02,367
Ya debería irme.
430
00:29:03,116 --> 00:29:04,696
- Oye.
- ¡Adiós!
431
00:29:08,371 --> 00:29:10,961
¿Jun el vecino la trajo?
432
00:29:11,791 --> 00:29:13,461
¿Cómo era?
433
00:29:13,543 --> 00:29:16,253
Cierto, tienen una relación
de acreedor y deudor.
434
00:29:18,047 --> 00:29:19,467
¿Es prestamista?
435
00:29:20,049 --> 00:29:23,259
Oye, siempre me intrigó algo.
436
00:29:23,344 --> 00:29:26,314
¿Qué hacía Jun antes?
437
00:29:26,890 --> 00:29:31,020
No lo sé. No habla mucho, y menos de él.
438
00:29:31,978 --> 00:29:35,608
Saben, cuando lo conocí,
pensé que era mudo.
439
00:29:37,400 --> 00:29:40,360
- ¡Por Dios!
- Ahora, me intriga más.
440
00:29:40,445 --> 00:29:42,065
¡Cuéntame, por favor!
441
00:29:45,116 --> 00:29:47,736
¿Qué? ¿Qué dijo?
442
00:29:48,828 --> 00:29:50,288
No creo que esté en Seúl.
443
00:29:50,371 --> 00:29:51,541
¿Qué?
444
00:29:52,248 --> 00:29:54,328
¿Y dónde está?
445
00:29:54,417 --> 00:29:58,297
El último registro de su teléfono
fue en la terminal de autobuses,
446
00:29:58,379 --> 00:30:01,759
así que supongo
que se fue a otra ciudad en autobús.
447
00:30:01,841 --> 00:30:06,141
¡Carajo! Deje de suponer. ¡Encuéntrelo!
448
00:30:07,096 --> 00:30:10,226
El director volverá pronto.
¿Cuántas veces debo decirlo?
449
00:30:10,308 --> 00:30:11,598
Hacemos todo lo posible…
450
00:30:14,729 --> 00:30:17,149
Si no lo encuentra en una semana,
451
00:30:17,232 --> 00:30:20,402
lo despediré y contrataré a otra empresa.
452
00:30:21,277 --> 00:30:22,527
¿Entendió?
453
00:30:23,738 --> 00:30:24,908
¡Carajo!
454
00:30:32,247 --> 00:30:34,327
Nunca me deja terminar de hablar.
455
00:30:35,124 --> 00:30:36,754
Comienzo a entender
456
00:30:37,585 --> 00:30:38,995
por qué huyó.
457
00:30:42,632 --> 00:30:44,382
¿Dónde cuernos se metió el maldito?
458
00:30:57,397 --> 00:30:58,857
SUNWOO JUN
459
00:31:09,033 --> 00:31:10,333
¿Y esto?
460
00:31:10,410 --> 00:31:12,450
¿Estos números son como un código secreto?
461
00:31:19,335 --> 00:31:20,625
¿Una foto vieja de él?
462
00:31:21,629 --> 00:31:22,919
Qué tierno.
463
00:31:25,717 --> 00:31:27,427
¿Por qué revisas mis cosas?
464
00:31:28,011 --> 00:31:29,471
Lo siento.
465
00:31:29,554 --> 00:31:32,224
Vi una foto mientras ojeaba esto.
466
00:31:45,153 --> 00:31:46,363
Lo siento, te grité.
467
00:31:47,822 --> 00:31:48,992
Está bien.
468
00:31:58,416 --> 00:31:59,996
Oí que conseguiste trabajo.
469
00:32:01,252 --> 00:32:04,212
¡Sí! ¿No es una excelente noticia?
Debes estar encantado.
470
00:32:04,881 --> 00:32:06,721
Por supuesto, por fin podrás pagarme.
471
00:32:07,675 --> 00:32:09,505
Creo que Dios me lo dio como regalo
472
00:32:09,594 --> 00:32:11,684
porque me sentía muy mal
por deberte dinero.
473
00:32:12,889 --> 00:32:14,639
Pero no pareces sentirte mal.
474
00:32:14,724 --> 00:32:16,604
Jun, ¿tienes algo para beber?
475
00:32:18,895 --> 00:32:20,685
Llena el refrigerador, por favor.
476
00:32:20,772 --> 00:32:23,692
Sabes que mi favorito es
el jugo de fruta recién exprimido, ¿no?
477
00:32:24,776 --> 00:32:26,026
Quédate aquí si quieres.
478
00:32:26,527 --> 00:32:28,197
¿A dónde vas?
479
00:32:28,279 --> 00:32:30,529
A ganar dinero.
Después de todo, soy tu garante.
480
00:32:31,032 --> 00:32:32,492
¡Yo también debo ir a un lugar!
481
00:32:38,831 --> 00:32:40,251
¿Cómo está de salud tu mamá?
482
00:32:40,792 --> 00:32:42,712
- ¿Sigue medicada?
- Sí.
483
00:32:43,294 --> 00:32:44,714
Fue toda una sorpresa, sabes.
484
00:32:45,254 --> 00:32:46,844
Va a necesitar mucho tiempo.
485
00:32:47,882 --> 00:32:49,012
Claro.
486
00:32:50,051 --> 00:32:51,141
Fue una locura.
487
00:32:52,804 --> 00:32:54,764
Te maquillas diferente desde el divorcio.
488
00:32:55,598 --> 00:32:57,848
¿Se nota? ¿No estoy más linda?
489
00:32:58,476 --> 00:33:02,016
Estoy radiante ahora
que no tengo que ver más a ese infeliz.
490
00:33:03,773 --> 00:33:06,283
Pero ¿por qué de pronto
se quiso divorciar?
491
00:33:06,859 --> 00:33:08,529
¿Seguro se fue sin nada?
492
00:33:08,611 --> 00:33:10,781
No fue que renunció a la vida secular
493
00:33:10,863 --> 00:33:13,283
o que lidia con angustia adolescente.
494
00:33:13,366 --> 00:33:14,946
Solo se volvió loco.
495
00:33:16,035 --> 00:33:17,865
Quizá tuvo un amorío.
496
00:33:17,954 --> 00:33:19,164
¡Oye!
497
00:33:19,914 --> 00:33:21,294
Tengo buena intuición.
498
00:33:21,374 --> 00:33:23,044
Sé que no se trataba de una mujer.
499
00:33:23,543 --> 00:33:26,713
De ser el caso,
no lo habría dejado ir tan fácilmente.
500
00:33:27,714 --> 00:33:28,764
Es cierto.
501
00:33:28,840 --> 00:33:32,050
Dijo algo de agotamiento… Algo así.
502
00:33:32,135 --> 00:33:34,505
Me dio excusas que no tenían sentido.
503
00:33:35,430 --> 00:33:37,350
Como sea. No me importa.
504
00:33:38,433 --> 00:33:40,943
Si abandonó todos sus bienes y dinero…
505
00:33:42,020 --> 00:33:45,020
¿Y si tiene una enfermedad terminal?
No puede ser, ¿no?
506
00:34:03,916 --> 00:34:05,246
¿Listo para su paciente?
507
00:34:07,545 --> 00:34:10,415
¿Por qué todos los días
toma tantas pastillas?
508
00:34:12,550 --> 00:34:14,470
Solo son vitaminas.
509
00:34:20,975 --> 00:34:22,845
Hola, prueben esto.
510
00:34:23,436 --> 00:34:24,896
Hola, es crema hidratante.
511
00:34:24,979 --> 00:34:26,269
¿Quiere una?
512
00:34:29,984 --> 00:34:32,074
- Yo también quiero una.
- Claro.
513
00:34:38,826 --> 00:34:40,616
Oye, es la tercera vez.
514
00:34:43,539 --> 00:34:46,129
Dame una más. Ya casi usé toda la mía.
515
00:34:46,209 --> 00:34:48,589
Dijiste que tenías que ir a un lugar.
¿Era aquí?
516
00:34:51,255 --> 00:34:53,335
Ve a casa y recuéstate.
Si sigues así, voy a…
517
00:34:54,759 --> 00:34:55,719
Te vas a agotar.
518
00:34:55,802 --> 00:34:58,262
No puedo parar de pensar
cuando estoy sola.
519
00:34:58,346 --> 00:34:59,426
Es más agotador.
520
00:34:59,514 --> 00:35:02,774
Estaré por aquí. Tú no me hagas caso
y concéntrate en tu trabajo. ¿Sí?
521
00:35:24,956 --> 00:35:26,536
- ¡Jun!
- ¡Ha-yeong!
522
00:35:29,585 --> 00:35:30,545
¿Qué?
523
00:35:31,712 --> 00:35:34,132
- ¿Qué haces aquí?
- ¿La conoces?
524
00:35:34,215 --> 00:35:35,965
¿Eres amigo de Ha-yeong?
525
00:35:36,050 --> 00:35:37,720
- ¿Vinieron a cenar?
- SÍ.
526
00:35:37,802 --> 00:35:39,222
¿Qué haces aquí?
527
00:35:39,303 --> 00:35:42,103
Solo pasaba el rato y miraba a Jun.
528
00:35:42,181 --> 00:35:43,221
No me digas…
529
00:35:43,307 --> 00:35:45,427
¿Estuviste todo el día con Jun?
530
00:35:45,518 --> 00:35:47,148
No, lo estuve siguiendo.
531
00:35:47,228 --> 00:35:48,938
¡Dios, no te soporto!
532
00:35:49,021 --> 00:35:52,111
A partir de mañana, faltaré a clase
para seguir a Jun todo el día.
533
00:35:52,191 --> 00:35:53,281
¿Estás loca?
534
00:35:53,943 --> 00:35:54,993
No te enojes.
535
00:35:55,069 --> 00:35:57,609
No te preocupes. Conseguí trabajo.
536
00:35:57,697 --> 00:36:00,027
Pronto no tendré tiempo para seguirlo.
537
00:36:00,116 --> 00:36:01,736
- ¿En serio?
- ¡Sí, en serio!
538
00:36:02,326 --> 00:36:03,996
Me muero de hambre. Pidamos comida.
539
00:36:04,579 --> 00:36:05,999
Bueno. El mío con jamón extra.
540
00:36:06,581 --> 00:36:08,251
Yo quiero pollo con aguacate.
541
00:36:09,917 --> 00:36:11,537
¿Invito yo?
542
00:36:11,627 --> 00:36:14,377
Supongo que no te contó nada.
No tengo dinero.
543
00:36:14,463 --> 00:36:17,263
La próxima invito yo,
así que no te preocupes y ve.
544
00:36:25,933 --> 00:36:28,813
No parece alguien
que te fuera a pedir dinero.
545
00:36:38,321 --> 00:36:40,411
¿Qué estudió en la universidad?
546
00:36:41,574 --> 00:36:43,204
No sé. Nunca me dijo,
547
00:36:43,284 --> 00:36:44,704
pero creo que algún idioma.
548
00:36:44,785 --> 00:36:46,785
Antes lo vi tomar pedidos
549
00:36:46,871 --> 00:36:48,961
y habla inglés fluido.
550
00:36:49,040 --> 00:36:50,670
Oye, hasta sabe hablar chino.
551
00:36:52,168 --> 00:36:53,788
¿Habla otros idiomas?
552
00:36:54,795 --> 00:36:56,375
Seguro estudió matemáticas.
553
00:36:56,464 --> 00:36:59,304
Encontré apuntes de matemáticas
en su cajón hoy.
554
00:36:59,884 --> 00:37:03,974
Y es muy atlético.
Jugamos al básquet juntos y es fantástico.
555
00:37:04,805 --> 00:37:07,055
Apuesto 500 wones a que estudió
educación física.
556
00:37:09,936 --> 00:37:14,266
Jun, ¿son de tu club de fanes o algo así?
557
00:37:16,067 --> 00:37:19,317
A esos dos los veo muy seguido,
así que ya los conozco.
558
00:37:19,403 --> 00:37:21,493
Pero la chica del yeso es nueva.
559
00:37:23,157 --> 00:37:24,577
Como sea, terminó tu turno.
560
00:37:25,284 --> 00:37:27,544
Vete y llévatelos contigo.
561
00:37:27,620 --> 00:37:28,450
Bien.
562
00:37:32,208 --> 00:37:34,208
¿No es hora de que dejen de venir?
563
00:37:34,293 --> 00:37:36,343
Dios, me encantaría.
564
00:37:37,088 --> 00:37:38,338
Pero no puedo, por ella.
565
00:37:38,923 --> 00:37:40,343
Jun, tengo una pregunta…
566
00:37:40,424 --> 00:37:41,684
¿De qué te graduaste?
567
00:37:45,221 --> 00:37:46,561
Solo terminé la secundaria.
568
00:37:53,062 --> 00:37:54,732
Carajo.
569
00:37:54,814 --> 00:37:56,984
Mi mamá se va a oponer
a que me case con él.
570
00:37:57,066 --> 00:37:59,066
No tendrá que hacer el servicio militar.
571
00:37:59,151 --> 00:38:00,031
Muévete.
572
00:38:00,695 --> 00:38:02,025
Espera.
573
00:38:03,739 --> 00:38:05,949
Tal vez su familia
no podía pagarle los estudios.
574
00:38:07,910 --> 00:38:09,660
Oigan, esperen.
575
00:38:09,745 --> 00:38:12,365
¿Cómo es que hablas tan bien inglés?
Enséñame.
576
00:38:12,456 --> 00:38:14,166
- Oye.
- ¿Sí?
577
00:38:14,250 --> 00:38:15,420
¿Cómo te llamas?
578
00:38:15,501 --> 00:38:17,171
Ra-ra. Gu Ra-ra.
579
00:38:18,337 --> 00:38:20,457
Suena parecido a "mentira".
580
00:38:21,966 --> 00:38:24,006
Y tú tienes el tercer peor promedio.
581
00:38:24,760 --> 00:38:26,930
Carajo. ¿Ha-yeong ya te contó eso?
582
00:38:27,013 --> 00:38:29,223
No, lo oí en el salón de belleza.
583
00:38:29,849 --> 00:38:33,349
¿Por qué mi mamá habla de mí y no de ella?
584
00:38:33,436 --> 00:38:36,436
Igual, ¿no es mejor
que tener el segundo peor?
585
00:38:36,522 --> 00:38:38,192
Es verdad, pero…
586
00:38:39,817 --> 00:38:40,777
- Ra-ra.
- ¿Sí?
587
00:38:40,860 --> 00:38:42,450
¿Qué relación tienes con él?
588
00:38:42,528 --> 00:38:43,698
Hablas mucho.
589
00:38:43,779 --> 00:38:45,739
- Bueno…
- Me están llamado.
590
00:38:45,823 --> 00:38:46,993
Le debo dinero.
591
00:38:47,074 --> 00:38:47,994
- ¿Hola?
- ¿Qué?
592
00:38:50,786 --> 00:38:52,406
Le darán el alta a Mimi.
593
00:38:52,496 --> 00:38:53,656
¿En serio?
594
00:38:55,166 --> 00:38:56,036
Entonces, Mimi…
595
00:38:56,625 --> 00:38:59,455
Entonces, ¿esta perra
es la hermana de la que hablabas?
596
00:38:59,545 --> 00:39:00,625
Sí.
597
00:39:01,255 --> 00:39:03,755
No. De ningún modo. No se puede quedar.
598
00:39:03,841 --> 00:39:06,011
¿Ves? Soy alérgica a los perros.
599
00:39:06,761 --> 00:39:09,811
Vamos. Puedes usar una mascarilla.
600
00:39:09,889 --> 00:39:11,639
Es tan linda.
601
00:39:11,724 --> 00:39:13,644
Maldita. ¿Quién es más importante?
602
00:39:13,726 --> 00:39:15,686
¿Tu madre
o un perro que acabas de conocer?
603
00:39:17,063 --> 00:39:17,903
No puedo
604
00:39:19,023 --> 00:39:21,613
vivir sin Mimi.
605
00:39:30,284 --> 00:39:32,454
Yo la cuidaré.
606
00:39:36,207 --> 00:39:37,417
Deberían descansar.
607
00:39:37,917 --> 00:39:39,247
Se hace tarde. Ve a dormir.
608
00:39:42,129 --> 00:39:43,339
Mimi.
609
00:39:44,340 --> 00:39:45,420
Mimi.
610
00:39:47,301 --> 00:39:49,261
Qué fastidio.
611
00:39:49,345 --> 00:39:51,595
¿Por qué tienes
que ser alérgica a los perros?
612
00:39:51,680 --> 00:39:54,020
¿Qué? Qué hija mala.
Te hace falta una paliza.
613
00:39:54,100 --> 00:39:56,980
- ¡Ven aquí!
- Carajo.
614
00:39:57,061 --> 00:39:59,111
La voy a cuidar bien, no te preocupes.
615
00:39:59,605 --> 00:40:01,645
Déjame acompañarlos a casa.
616
00:40:01,732 --> 00:40:04,242
Mimi, aquí estoy.
617
00:40:04,318 --> 00:40:05,818
Te llevaré a casa.
618
00:40:05,903 --> 00:40:07,153
Dios santo.
619
00:40:12,993 --> 00:40:16,873
Mimi, ¿no es lindo el aire de la noche?
620
00:40:16,956 --> 00:40:18,286
¿Verdad?
621
00:40:19,041 --> 00:40:19,881
¿Verdad?
622
00:40:23,295 --> 00:40:27,625
Mimi, te vendré a buscar
a primera hora de la mañana, ¿sí?
623
00:40:34,807 --> 00:40:35,717
Esto no está bien.
624
00:40:37,476 --> 00:40:38,806
Te acompañaré a casa.
625
00:40:44,900 --> 00:40:47,070
No deberías salir sola de noche.
626
00:40:47,153 --> 00:40:48,823
Está bien.
627
00:40:56,829 --> 00:40:57,749
Entra.
628
00:40:59,832 --> 00:41:01,042
Bien. Buenas noches.
629
00:41:11,594 --> 00:41:13,474
- ¡Mimi!
- ¿Y ahora qué?
630
00:41:13,554 --> 00:41:14,894
La extraño.
631
00:41:14,972 --> 00:41:18,982
Mimi, te acompañaré a casa.
632
00:41:19,059 --> 00:41:21,349
- ¿Está bien?
- No, esto se hará eterno.
633
00:41:22,605 --> 00:41:25,355
Habría sido fantástico
que tuvieras dos habitaciones.
634
00:41:26,901 --> 00:41:28,691
¿Verdad, Mimi?
635
00:41:44,877 --> 00:41:47,797
Si tuvieras dos habitaciones,
me quedaría contigo.
636
00:41:47,880 --> 00:41:50,550
Habría sido fantástico
que tuvieras dos habitaciones.
637
00:42:37,763 --> 00:42:40,893
Hoy también fracasé.
638
00:42:48,941 --> 00:42:50,991
ALARMAS
SACARLE EL YESO A GU RA-RA
639
00:42:57,783 --> 00:42:59,083
Por favor, sáquemelo ya.
640
00:42:59,159 --> 00:43:03,369
Cielos, es tan impaciente.
Hasta olvidó saludarme.
641
00:43:07,418 --> 00:43:10,548
¿Qué pasa?
¿Es porque hace mucho que no la muevo?
642
00:43:11,130 --> 00:43:12,050
A ver.
643
00:43:14,925 --> 00:43:17,675
Puede ser porque lleva tiempo sin moverla.
644
00:43:18,512 --> 00:43:20,932
Doctor, los dedos están bien, ¿no?
645
00:43:21,515 --> 00:43:23,595
Van a sanar del todo, ¿verdad?
646
00:43:23,684 --> 00:43:26,854
Tendrá que hacer fisioterapia
hasta recuperarse del todo.
647
00:43:26,937 --> 00:43:28,977
Y tampoco debería sobreexigirlos.
648
00:43:29,648 --> 00:43:31,188
Claro.
649
00:43:31,275 --> 00:43:32,315
Gracias.
650
00:43:34,737 --> 00:43:36,447
Disculpe.
651
00:43:39,825 --> 00:43:43,365
Para celebrar que no tiene más yeso,
me gustaría invitarla a cenar.
652
00:43:43,454 --> 00:43:44,754
¿Cuándo está libre?
653
00:43:45,331 --> 00:43:47,501
¿Quiere invitarme a cenar? ¿Por qué?
654
00:43:49,001 --> 00:43:51,091
Si la incomoda, olvídelo.
655
00:43:51,170 --> 00:43:53,960
No, no es para nada incómodo. Es que…
656
00:43:54,757 --> 00:43:55,967
hoy no puedo.
657
00:43:58,135 --> 00:44:00,795
¡Jun! ¡Me sacaron el yeso!
658
00:44:07,936 --> 00:44:11,816
Cielos, Mimi.
No suele hacer ese tipo de cosas.
659
00:44:11,899 --> 00:44:13,859
¿Será porque no conoce el lugar?
660
00:44:15,194 --> 00:44:18,664
Mimi, ¿quieres que te regañen?
No debiste hacer eso.
661
00:44:21,992 --> 00:44:24,832
LAVANDERÍA
662
00:44:25,537 --> 00:44:28,457
Vaya, no sabía que existía un lugar así.
663
00:44:29,708 --> 00:44:31,498
Huele tan rico aquí.
664
00:44:31,585 --> 00:44:32,875
Es detergente.
665
00:44:32,961 --> 00:44:35,211
¿Creíste que no lo sabía?
666
00:45:24,388 --> 00:45:26,598
Metrónomo, 60 PPM, adagio.
667
00:45:28,517 --> 00:45:31,097
El ruido de la máquina
me recuerda al metrónomo.
668
00:45:31,186 --> 00:45:33,606
Es parecido al tempo del adagio.
669
00:45:35,315 --> 00:45:36,185
Entiendo.
670
00:45:38,026 --> 00:45:41,606
En ese entonces, creía que tocaba el piano
solo porque estaba ahí.
671
00:45:42,197 --> 00:45:44,237
Los dos, mi papá y la profesora,
672
00:45:44,324 --> 00:45:47,204
me decían que tocara, y yo lo hacía.
No lo pensaba.
673
00:45:48,203 --> 00:45:49,663
¿No es gracioso?
674
00:45:51,123 --> 00:45:53,463
Perdí mi piano
675
00:45:53,542 --> 00:45:56,502
y hasta me lastimé los dedos,
así que no puedo tocar más.
676
00:45:56,587 --> 00:45:58,757
Pero ahora lo extraño mucho.
677
00:46:02,092 --> 00:46:04,012
¿Cuándo comenzaste a tocar?
678
00:46:04,094 --> 00:46:05,014
A los cuatro años.
679
00:46:06,180 --> 00:46:08,930
Durante 20 años, el piano fue parte de ti.
680
00:46:09,641 --> 00:46:11,191
No es algo que puedas olvidar.
681
00:46:11,268 --> 00:46:13,558
Son recuerdos que no puedes borrar y ya.
682
00:46:14,313 --> 00:46:15,903
Porque eso te define.
683
00:46:36,752 --> 00:46:40,052
¿Tenemos que poner la ropa en la secadora?
684
00:46:40,881 --> 00:46:43,511
Mejor nos apuramos.
Seguro Ha-yeong y su mamá nos esperan.
685
00:46:45,594 --> 00:46:47,474
No deberías sacar la ropa todavía.
686
00:47:06,031 --> 00:47:07,491
Carajo.
687
00:47:07,574 --> 00:47:09,834
- Dios.
- Lo hiciste a propósito, ¿no?
688
00:47:09,910 --> 00:47:12,790
Lo siento, es la primera vez
que hago esto. ¿Estás bien?
689
00:47:12,871 --> 00:47:14,331
Todo es la primera vez para ti.
690
00:47:14,414 --> 00:47:16,964
Deja de dar vuelta la carne,
se va a secar.
691
00:47:17,668 --> 00:47:19,038
Dame. Yo lo hago.
692
00:47:19,795 --> 00:47:22,125
¿Qué es esto? ¿Ahora la ayudas?
693
00:47:22,214 --> 00:47:24,554
Lo hago muy bien
porque tuve muchos trabajos.
694
00:47:24,633 --> 00:47:26,803
¿Qué? Dame eso. Yo lo hago. Rápido.
695
00:47:26,885 --> 00:47:29,045
Silencio. Dejen de pelear
y cocinen la carne.
696
00:47:32,683 --> 00:47:34,393
Ra-ra. Ahora que te sacaron el yeso,
697
00:47:34,476 --> 00:47:36,476
- demuestra quién eres.
- ¿Qué cosa?
698
00:47:36,562 --> 00:47:38,312
Que eres pianista.
699
00:47:38,397 --> 00:47:39,477
Claro.
700
00:47:41,775 --> 00:47:42,605
Aplausos.
701
00:47:50,284 --> 00:47:53,204
- ¿Quieren que toque aquí?
- Sí.
702
00:47:53,912 --> 00:47:56,212
Bueno, nunca toqué así.
703
00:47:56,290 --> 00:47:57,210
Adelante.
704
00:48:16,643 --> 00:48:18,853
Me engañaron. Me mintió.
705
00:48:18,937 --> 00:48:23,437
La estafadora me engañó por completo.
Santo cielo.
706
00:48:27,195 --> 00:48:28,275
- ¡Mamá!
- ¡Dios, quema!
707
00:48:28,363 --> 00:48:30,453
- ¿Estás bien?
- Me asustó.
708
00:48:30,532 --> 00:48:32,702
¿Usas el piano para vengarte?
709
00:48:36,830 --> 00:48:39,170
La música es amor, no venganza.
710
00:48:39,249 --> 00:48:40,579
¡Oye!
711
00:48:43,879 --> 00:48:46,009
Me duele. Estoy muy incómoda.
712
00:48:58,226 --> 00:49:00,016
Dijo que tenía planes.
713
00:49:01,396 --> 00:49:03,606
Dios, no debería exigirse así.
714
00:49:06,193 --> 00:49:07,493
Suficiente.
715
00:49:08,070 --> 00:49:09,200
No te apresures.
716
00:49:10,572 --> 00:49:11,572
Bueno.
717
00:49:37,099 --> 00:49:37,929
Jun.
718
00:49:40,477 --> 00:49:41,687
RA-RA: JUN.
719
00:49:41,770 --> 00:49:44,310
Que no te intrigue mucho
si no me ves por unos días.
720
00:49:44,398 --> 00:49:46,148
¿Qué está tramando ahora?
721
00:49:50,821 --> 00:49:53,201
Nunca fui muy curioso,
así que no te preocupes.
722
00:49:56,952 --> 00:49:58,792
Ojalá tengas pesadillas.
723
00:50:00,539 --> 00:50:01,539
No, gracias.
724
00:50:04,000 --> 00:50:05,540
Oye, dije que no.
725
00:50:09,923 --> 00:50:10,973
¿Se enojó?
726
00:50:13,719 --> 00:50:17,139
Supongo que tu hermana se durmió
de lo estresada que estaba.
727
00:50:40,662 --> 00:50:43,212
"Da Capo". Repetir desde el principio.
728
00:50:44,875 --> 00:50:48,625
Me recordó a cuando tocaba Bach de chica.
729
00:50:48,712 --> 00:50:51,672
No importaba si estaba frustrada
o aburrida, no me apuraba.
730
00:50:51,757 --> 00:50:54,587
Estaba dispuesta a aprender paso a paso.
731
00:51:05,228 --> 00:51:06,808
Señorita.
732
00:51:06,897 --> 00:51:08,857
No se está sobreexigiendo, ¿no?
733
00:51:08,940 --> 00:51:09,900
Claro que no.
734
00:51:10,400 --> 00:51:12,740
Lo estoy tomando con calma.
735
00:51:59,699 --> 00:52:01,539
Tengo 890 000 wones.
736
00:52:02,327 --> 00:52:03,697
Necesito mucho más.
737
00:52:06,706 --> 00:52:08,786
Es peligroso
tocar afuera todas las noches.
738
00:52:27,561 --> 00:52:29,771
- ¿Hola?
- Jun, malas noticias.
739
00:52:29,855 --> 00:52:31,605
Van a entregar las cosas ahora.
740
00:52:32,107 --> 00:52:34,357
Lo siento,
pero ¿puedes organizar el inventario
741
00:52:34,442 --> 00:52:36,532
y separar los productos nuevos
antes de irte?
742
00:53:19,779 --> 00:53:24,829
No es un asesino serial
como en las noticias, ¿no?
743
00:53:28,622 --> 00:53:30,582
¡Señorita!
744
00:53:30,665 --> 00:53:32,245
¡Espere!
745
00:53:50,060 --> 00:53:51,730
"La plegaria de una virgen".
746
00:53:52,646 --> 00:53:54,186
Lo siento,
747
00:53:54,272 --> 00:53:55,982
pero ¿podría tocar esta pieza?
748
00:53:57,192 --> 00:53:58,112
Cierto.
749
00:53:58,902 --> 00:54:00,992
Le pagaré.
750
00:54:04,783 --> 00:54:07,373
Supongo que fui grosero.
751
00:54:07,452 --> 00:54:08,662
¡Un momento!
752
00:54:10,538 --> 00:54:13,208
No soy de las personas
que tocan el piano por dinero.
753
00:54:14,209 --> 00:54:18,049
Pero si quiere, lo aceptaré.
754
00:54:19,422 --> 00:54:22,882
Señor, no es una mala persona, ¿no?
755
00:54:22,968 --> 00:54:23,928
No, claro que no.
756
00:54:24,010 --> 00:54:26,140
Debería quedarse ahí.
757
00:54:26,888 --> 00:54:28,258
Por favor, quédese donde está.
758
00:56:04,027 --> 00:56:05,147
Señor.
759
00:56:06,946 --> 00:56:11,736
¿Lloró cuando me escuchó tocar?
760
00:56:11,826 --> 00:56:13,156
Cielos.
761
00:56:16,247 --> 00:56:18,827
Nunca nadie había llorado
por escucharme tocar.
762
00:56:20,168 --> 00:56:23,548
Gracias, señor. Significa mucho para mí.
763
00:56:24,297 --> 00:56:28,217
Aunque parezca extraño,
sus lágrimas me dan energía.
764
00:56:28,301 --> 00:56:29,391
Debo estar loca.
765
00:56:30,303 --> 00:56:33,013
No tiene que pagarme.
766
00:56:33,098 --> 00:56:34,928
Es mi regalo para usted.
767
00:56:35,683 --> 00:56:36,813
Gracias.
768
00:56:36,893 --> 00:56:40,023
No, fue un placer. Adiós.
769
00:56:44,359 --> 00:56:45,609
Adiós.
770
00:57:12,303 --> 00:57:13,513
Qué rico.
771
00:57:24,774 --> 00:57:26,034
Te dije que eran míos.
772
00:57:26,109 --> 00:57:28,029
Le compraré una caja luego.
773
00:57:28,111 --> 00:57:29,861
Puede ponerlo en mi cuenta.
774
00:57:30,447 --> 00:57:33,657
Tu cuenta es grande,
y tú no eres más que promesas.
775
00:57:33,741 --> 00:57:35,451
Los organizaré bien prolijos.
776
00:57:39,330 --> 00:57:42,830
Ra-ra, ¿a dónde vas tan tarde últimamente?
777
00:57:42,917 --> 00:57:45,037
No me digas que te ves con Jun.
778
00:57:45,128 --> 00:57:46,798
Claro que no. Yo solo…
779
00:57:47,505 --> 00:57:50,585
El tocar el piano
a pesar de cualquier obstáculo
780
00:57:52,594 --> 00:57:54,474
me ayudó a recomponerme.
781
00:57:54,554 --> 00:57:57,024
Participo en actividades religiosas.
782
00:57:57,098 --> 00:58:00,348
No me digas que te uniste a un culto.
783
00:58:00,435 --> 00:58:02,015
No.
784
00:58:02,812 --> 00:58:05,322
A través de la plegaria,
recuperé la confianza,
785
00:58:05,899 --> 00:58:07,149
así que no se preocupen.
786
00:58:07,859 --> 00:58:09,609
Buenas noches. Para ti también.
787
00:58:11,613 --> 00:58:13,363
Deberías bañarte antes de acostarte.
788
00:58:13,448 --> 00:58:15,118
Estoy muy cansada para bañarme hoy.
789
00:58:15,200 --> 00:58:17,330
Qué sucia eres.
790
00:58:17,410 --> 00:58:19,910
Estoy muy cansada,
así que voy a estudiar mañana.
791
00:58:19,996 --> 00:58:22,956
¡Oye! ¡Estás en el último año
de la secundaria!
792
00:58:25,585 --> 00:58:27,375
Vamos. Dúchate antes de ir a la cama.
793
00:58:39,807 --> 00:58:42,137
- ¡Jun!
- ¿Dónde estás? ¿Estás en casa?
794
00:58:42,685 --> 00:58:44,475
Es tarde. Claro que estoy en casa.
795
00:58:47,774 --> 00:58:48,944
¿Y tú?
796
00:58:49,025 --> 00:58:50,185
Recién salgo del trabajo.
797
00:58:50,985 --> 00:58:52,815
- ¿Qué haces?
- Pensaba en ti.
798
00:58:54,113 --> 00:58:56,663
¿Puedes…? ¿Puedes no hacer eso?
799
00:58:56,741 --> 00:59:00,121
¿Por qué? Quiero alardear de algo.
800
00:59:03,748 --> 00:59:05,038
¿De qué?
801
00:59:05,124 --> 00:59:06,464
Hoy…
802
00:59:06,543 --> 00:59:08,963
un hombre lloró
al escucharme tocar el piano.
803
00:59:09,837 --> 00:59:11,757
Conoces "La plegaria de una virgen", ¿no?
804
00:59:11,839 --> 00:59:14,299
La música de la campana de escuela.
805
00:59:14,968 --> 00:59:17,598
Es una canción muy simple,
pero él se conmovió tanto
806
00:59:17,679 --> 00:59:19,759
que comenzó a llorar.
807
00:59:19,847 --> 00:59:20,767
¿En serio?
808
00:59:21,432 --> 00:59:22,852
No te creo.
809
00:59:22,934 --> 00:59:25,944
Por Dios, nunca lloraste
al escuchar a alguien tocar, ¿no?
810
00:59:36,281 --> 00:59:38,911
No. Claro que no.
811
00:59:38,992 --> 00:59:41,292
Por eso no lo entiendes.
812
00:59:43,246 --> 00:59:44,406
Siento tanto orgullo.
813
00:59:45,081 --> 00:59:48,881
¿Crees que tal vez
era un talento que tenía escondido?
814
00:59:48,960 --> 00:59:49,840
Eso es ridículo.
815
00:59:49,919 --> 00:59:53,669
Espera y verás. Algún día
haré que llores hasta secarte.
816
00:59:54,841 --> 00:59:56,011
Lo espero con ansias.
817
00:59:57,135 --> 01:00:00,215
¿Puedes venir mañana?
Te quiero mostrar algo.
818
01:00:00,805 --> 01:00:02,965
- ¿Qué?
- Ya verás.
819
01:00:03,057 --> 01:00:04,477
Me das curiosidad.
820
01:00:05,685 --> 01:00:07,435
Se hace tarde. Vete a dormir.
821
01:00:07,520 --> 01:00:10,270
Primero miraré las estrellas.
Buen regreso y buenas noches.
822
01:00:10,356 --> 01:00:11,606
Bien.
823
01:00:42,597 --> 01:00:45,427
Durante 20 años, el piano fue parte de ti.
824
01:00:45,516 --> 01:00:47,096
No es algo que puedas olvidar.
825
01:00:48,311 --> 01:00:50,771
Son recuerdos que no puedes borrar y ya.
826
01:00:50,855 --> 01:00:52,185
Porque eso te define.
827
01:00:54,609 --> 01:00:58,609
Como dijo él, una parte de mí
estaba en esos recuerdos.
828
01:02:29,078 --> 01:02:32,368
Dios santo.
Jun, ¿hiciste esta habitación para mí?
829
01:02:32,457 --> 01:02:35,077
Gracias, Jun. ¡Muchas gracias!
830
01:02:35,168 --> 01:02:36,708
- ¿LaLa Land?
- ¿LaLa Land?
831
01:02:36,794 --> 01:02:37,844
LaLa Piano Land.
832
01:02:37,920 --> 01:02:40,260
Pero ¿vas a abrir
una academia con un solo piano?
833
01:02:40,339 --> 01:02:43,009
Es el pago por mi clase.
Seré tu primer alumno.
834
01:02:43,092 --> 01:02:46,932
¿Cuánto cree que lo conoce?
835
01:02:47,013 --> 01:02:50,223
¿Alguna vez se le ocurrió
que el tal Dodosolsollalasol
836
01:02:50,308 --> 01:02:53,228
podría ser alguien que ya conoció?
837
01:02:54,604 --> 01:02:59,114
Subtítulos: Victoria Parma