1 00:00:11,010 --> 00:00:13,180 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:00,226 --> 00:01:01,476 SALÓN DE BELLEZA JIN 3 00:01:03,354 --> 00:01:05,324 No lo malinterpretes. No es… 4 00:01:06,816 --> 00:01:08,436 ¡Ve a ponerte algo! 5 00:01:16,618 --> 00:01:17,988 ¿Qué hacen? 6 00:01:18,078 --> 00:01:19,118 - Dormía… - Me duché… 7 00:01:19,204 --> 00:01:20,374 - ¿Qué? - ¿Qué? 8 00:01:20,455 --> 00:01:21,455 ¿Para dormir juntos? 9 00:01:22,999 --> 00:01:24,209 - Debo huir. - ¡Jun! 10 00:01:26,586 --> 00:01:29,206 ¿Qué haces? ¡Jun! 11 00:01:33,802 --> 00:01:35,972 ¿Qué hace aquí tan tarde? 12 00:01:36,471 --> 00:01:39,061 ¿Vino hasta aquí para verme a mí? 13 00:01:40,850 --> 00:01:42,890 No, yo solo… 14 00:01:44,562 --> 00:01:46,442 sospechaba de él. 15 00:01:46,523 --> 00:01:48,733 Miren quién habla. 16 00:01:48,817 --> 00:01:51,147 ¡Usted es el más sospechoso de todos! 17 00:01:51,694 --> 00:01:54,414 Sí, usted. ¿Por qué espiaba en el salón? 18 00:01:54,948 --> 00:01:56,828 ¡No, no es lo que crees! 19 00:01:59,244 --> 00:02:00,124 En serio 20 00:02:00,912 --> 00:02:02,462 no soy ese tipo de persona. 21 00:02:03,915 --> 00:02:05,205 ¿De qué habla? 22 00:02:06,501 --> 00:02:08,381 Se los explicaré. 23 00:02:08,962 --> 00:02:11,052 Vine porque me preocupaba Ra-ra. 24 00:02:12,048 --> 00:02:13,468 ¿Por qué está preocupado? 25 00:02:13,550 --> 00:02:15,180 Eso es… 26 00:02:17,095 --> 00:02:18,885 porque es mi paciente. 27 00:02:22,725 --> 00:02:24,435 Bueno, ya fue suficiente. 28 00:02:24,519 --> 00:02:26,439 Voy a presentar a todos. 29 00:02:27,188 --> 00:02:29,688 Él es Jun, vive aquí. 30 00:02:30,191 --> 00:02:31,861 Ella se está quedando aquí. 31 00:02:31,943 --> 00:02:33,993 ¿Y usted es su médico? 32 00:02:35,363 --> 00:02:36,873 ¿Y tú? 33 00:02:36,948 --> 00:02:38,198 ¿Yo? 34 00:02:38,283 --> 00:02:40,913 Soy la futura esposa de Jun. 35 00:02:40,994 --> 00:02:42,254 ¡Oye! 36 00:02:42,912 --> 00:02:44,582 ¿Estabas preocupada por tu novio? 37 00:02:44,664 --> 00:02:46,544 - No soy su novio. - No te preocupes. 38 00:02:46,624 --> 00:02:49,044 Solo me iba a quedar esta noche. 39 00:02:49,127 --> 00:02:51,337 Ra-ra, ¿tiene dónde quedarse? 40 00:02:57,844 --> 00:02:59,724 Buscaré algo mañana. 41 00:02:59,804 --> 00:03:01,684 Quédate hasta que encuentres algo. 42 00:03:02,974 --> 00:03:05,394 ¡No! Quédate en mi casa. 43 00:03:08,980 --> 00:03:11,190 Dios, tengo la sensación de que va a huir. 44 00:03:11,274 --> 00:03:12,734 Señora, va a estar bien, sabe. 45 00:03:13,318 --> 00:03:14,688 Le daremos anestesia. 46 00:03:15,278 --> 00:03:16,908 Espere. 47 00:03:16,988 --> 00:03:17,858 ¿Qué pasa? 48 00:03:18,740 --> 00:03:20,120 ¿Puedo ir al baño? 49 00:03:20,199 --> 00:03:22,949 Ponla a dormir. ¿Por qué la dejarías ir al baño? 50 00:03:26,456 --> 00:03:28,666 - ¡Dios! Se fue. - ¿Lo ves? ¿Qué te dije? 51 00:03:28,750 --> 00:03:30,380 ¡Huyó! 52 00:03:31,628 --> 00:03:32,838 Santo Dios. 53 00:03:34,505 --> 00:03:37,465 Hija, necesito otra cerveza. 54 00:03:38,760 --> 00:03:40,350 Le daremos la anestesia enseguida. 55 00:03:41,638 --> 00:03:42,508 Ha-yeong. 56 00:03:47,435 --> 00:03:49,145 Ha-yeong. 57 00:03:54,234 --> 00:03:55,824 ¿A dónde se fue? 58 00:03:57,195 --> 00:03:59,195 Dame eso. Yo la llevo. 59 00:03:59,280 --> 00:04:01,320 Está bien. Es mía, la llevaré yo. 60 00:04:03,117 --> 00:04:04,077 Dame. Es pesada. 61 00:04:05,370 --> 00:04:06,620 Dame eso. 62 00:04:08,456 --> 00:04:10,206 Te acompaño. 63 00:04:10,291 --> 00:04:12,631 No puedo permitir que lleves sus cosas. 64 00:04:13,336 --> 00:04:14,586 A un lado. 65 00:04:22,262 --> 00:04:23,432 Espere. 66 00:04:23,513 --> 00:04:25,853 ¿Podemos hablar un momento? 67 00:04:29,602 --> 00:04:31,152 Supongo que te gusta Jun. 68 00:04:32,146 --> 00:04:35,016 Me gusta mucho. 69 00:04:35,108 --> 00:04:36,898 Así que no quieras nada con él. 70 00:04:37,694 --> 00:04:41,074 Tengo la vida bastante complicada como para algo así. 71 00:04:41,155 --> 00:04:44,115 ¿Sí? Entonces, págale lo que le debes cuanto antes 72 00:04:44,200 --> 00:04:45,740 y desaparece de una vez. 73 00:04:45,827 --> 00:04:47,577 Ya te entendí, no seas mala. 74 00:04:48,329 --> 00:04:49,249 Por Dios. 75 00:04:50,707 --> 00:04:51,707 Bueno… 76 00:04:52,667 --> 00:04:54,627 Perdón por el malentendido. 77 00:04:56,296 --> 00:04:57,456 Me disculpo. 78 00:04:59,382 --> 00:05:00,592 Pero me preguntaba… 79 00:05:01,259 --> 00:05:03,049 ¿Hace mucho que vive aquí? 80 00:05:05,263 --> 00:05:07,433 Hace un mes, creo. 81 00:05:07,515 --> 00:05:09,975 Antes era la florería del señor Kim, 82 00:05:10,476 --> 00:05:11,806 pero el lugar quedó libre. 83 00:05:12,478 --> 00:05:14,358 ¿Qué relación tiene con Jun? 84 00:05:15,148 --> 00:05:17,938 Creo que Jun le salvó la vida cuando tuvo un accidente 85 00:05:18,026 --> 00:05:19,396 y estuvo a punto de morir. 86 00:05:19,485 --> 00:05:23,445 Jun lo llevó al hospital y hasta pagó los gastos médicos. 87 00:05:23,531 --> 00:05:26,331 Supongo que siempre tuvo compasión. 88 00:05:26,409 --> 00:05:28,329 ¿Qué? ¿Dijiste algo de pasión? 89 00:05:28,953 --> 00:05:31,543 No, compasión. ¿No sabes qué significa? 90 00:05:32,457 --> 00:05:33,667 No. 91 00:05:33,750 --> 00:05:37,920 Como sea, lo importante es que eres como ese hombre de 80 años 92 00:05:38,004 --> 00:05:39,554 para Jun. 93 00:05:40,131 --> 00:05:44,801 Jun ayuda a los necesitados. Es como su pasatiempo. ¿Está claro? 94 00:05:47,055 --> 00:05:48,135 ¿Qué? 95 00:05:48,222 --> 00:05:51,602 ¿Crees que Jun te ayudó porque está interesado en ti? 96 00:05:51,684 --> 00:05:53,024 No. Nada de eso, pero… 97 00:05:53,561 --> 00:05:55,351 - Ya nos conocíamos y… - ¿Qué? 98 00:05:55,855 --> 00:05:58,065 ¿Ya se conocían? 99 00:05:58,149 --> 00:05:59,979 La conocí en su boda. 100 00:06:00,693 --> 00:06:02,243 Le llevé el ramo. 101 00:06:03,446 --> 00:06:04,776 Entiendo. 102 00:06:05,281 --> 00:06:07,161 Por eso. 103 00:06:07,241 --> 00:06:09,291 Por eso tenía que ayudarla. 104 00:06:09,368 --> 00:06:11,248 Sabía de la situación de Ra-ra. 105 00:06:11,329 --> 00:06:12,369 ¿A qué se refiere? 106 00:06:13,414 --> 00:06:14,254 Nada. 107 00:06:14,332 --> 00:06:18,002 Asegúrese de que Ra-ra no falte a sus citas en el hospital. 108 00:06:21,047 --> 00:06:22,917 ¡No! De ningún modo. 109 00:06:23,591 --> 00:06:24,931 ¿Es una broma? 110 00:06:25,009 --> 00:06:29,179 ¿Por qué te escapas y traes a esta vagabunda? ¿Qué te pasa? 111 00:06:30,223 --> 00:06:31,933 ¿Desamparada? 112 00:06:32,517 --> 00:06:34,267 No fue lo que dijiste tú. Me voy. 113 00:06:34,352 --> 00:06:35,392 ¡No, Ra-ra! Espera. 114 00:06:36,062 --> 00:06:38,942 Mamá, por favor. Pagará 20 000 wones al día. 115 00:06:39,023 --> 00:06:42,783 Deja que se quede en el cuarto vacío y ganarás 600 000 al mes. 116 00:06:42,860 --> 00:06:44,820 Es un buen negocio para nosotras, mamá. 117 00:06:49,033 --> 00:06:51,493 Muchachita, ¿puedes pagar el alquiler? 118 00:06:56,165 --> 00:06:58,245 Bueno, no en este momento. 119 00:06:58,334 --> 00:07:00,754 Pero en cuanto esté bien, ganaré dinero. 120 00:07:02,004 --> 00:07:03,714 ¿Cómo piensas ganar dinero? 121 00:07:19,313 --> 00:07:21,693 Fue un día largo, así que lo pensaré mañana. 122 00:07:24,902 --> 00:07:27,862 ¿Quieres quedarte y vivir de nosotras? 123 00:07:28,489 --> 00:07:31,369 Entonces, no eres una inquilina. Eres un parásito. 124 00:07:31,451 --> 00:07:34,161 ¡Un parásito! 125 00:07:35,621 --> 00:07:37,541 LA FELICIDAD SIEMPRE ES MÁS SI LA COMPARTES 126 00:07:37,623 --> 00:07:40,593 ¿Qué? ¿Un parásito? 127 00:07:40,668 --> 00:07:42,958 ¿Acaba de llamarme parásito? 128 00:07:43,045 --> 00:07:44,625 ¡Sí! Un parásito. 129 00:07:44,714 --> 00:07:45,974 ¡Disculpe! 130 00:07:46,883 --> 00:07:51,053 Nunca en mi vida tuve ni un parásito en el estómago. 131 00:07:51,137 --> 00:07:52,047 Además, 132 00:07:53,264 --> 00:07:54,144 los parásitos… 133 00:07:58,394 --> 00:08:00,484 son muy raros. 134 00:08:04,025 --> 00:08:05,185 ¡Ra-ra! 135 00:08:05,276 --> 00:08:08,396 Antes te enojaste mucho con ella. ¿Qué te pasa? 136 00:08:08,488 --> 00:08:12,408 ¡Eso fue antes de enterarme de que se quedaría con Jun! 137 00:08:12,492 --> 00:08:14,832 No puedes pensar con claridad porque solo piensas en él. 138 00:08:14,911 --> 00:08:17,501 - ¡No me pegues! - ¡Vuelve aquí! 139 00:08:18,206 --> 00:08:20,166 Dios, ¿a quién salió así? 140 00:08:20,249 --> 00:08:21,379 SALÓN DE BELLEZA JIN 141 00:08:21,459 --> 00:08:23,419 ¡Jun! ¿Ra-ra no vino aquí? 142 00:08:24,378 --> 00:08:26,548 ¿No debería estar en tu casa? 143 00:08:28,049 --> 00:08:29,799 Si no vino aquí… 144 00:08:30,885 --> 00:08:32,345 ¿Se fue? 145 00:08:32,929 --> 00:08:35,469 ¿Pasó algo? 146 00:08:35,556 --> 00:08:36,676 ¿Perdón? 147 00:08:37,892 --> 00:08:42,192 Bueno, mi mamá la llamó "parásito". 148 00:08:42,271 --> 00:08:45,021 Ella dijo que los parásitos son raros y salió corriendo. 149 00:08:45,107 --> 00:08:46,477 ¿Qué le pasa? 150 00:08:59,080 --> 00:09:02,170 El teléfono está apagado. Por favor, deje un mensaje después… 151 00:09:02,250 --> 00:09:03,960 Carajo. ¿Dónde está? 152 00:09:25,231 --> 00:09:26,651 Hasta mi teléfono murió. 153 00:09:29,110 --> 00:09:31,150 No tengo idea de dónde estoy 154 00:09:31,946 --> 00:09:33,276 y mi teléfono murió. 155 00:09:34,448 --> 00:09:36,658 Nada me sale bien. 156 00:09:47,545 --> 00:09:48,795 Papá. 157 00:09:53,342 --> 00:09:54,682 Papá… 158 00:10:43,976 --> 00:10:45,016 ¡Jun! 159 00:10:52,026 --> 00:10:54,736 - ¿Qué haces aquí? - Jun. 160 00:10:57,990 --> 00:10:59,160 Gracias. 161 00:10:59,241 --> 00:11:01,451 En serio. Gracias por encontrarme. 162 00:11:28,396 --> 00:11:29,606 ¿Qué me pasa? 163 00:11:38,239 --> 00:11:40,279 ¿Te ibas a ir sin devolverme el dinero? 164 00:11:40,366 --> 00:11:41,866 No, claro que no. 165 00:11:42,535 --> 00:11:44,075 No puedo huir de ti. 166 00:11:45,871 --> 00:11:46,711 ¿Por qué no? 167 00:11:47,456 --> 00:11:48,666 Porque en este momento, 168 00:11:51,961 --> 00:11:54,001 eres el único que me prestaría dinero. 169 00:11:54,839 --> 00:11:56,219 Y voy a tener que… 170 00:11:56,799 --> 00:11:58,879 pedirte más. 171 00:11:59,635 --> 00:12:00,885 Dios santo. 172 00:12:01,804 --> 00:12:05,434 Intentaba encontrar tu casa, pero me perdí porque está muy oscuro. 173 00:12:06,559 --> 00:12:07,689 ¿Y apagaste el teléfono? 174 00:12:07,768 --> 00:12:09,438 ¿Por qué lo apagaría? 175 00:12:09,520 --> 00:12:11,980 Se apagó porque se quedó sin batería. 176 00:12:12,064 --> 00:12:14,114 ¿Y? Hace frío y es peligroso estar afuera. 177 00:12:14,191 --> 00:12:17,031 ¿Pensabas pasar la noche sentada en tu maleta? 178 00:12:18,654 --> 00:12:21,994 Supuse que iba a poder encontrar tu casa una vez que se hiciera de día. 179 00:12:22,575 --> 00:12:23,905 ¡Dios, qué tonta eres! 180 00:12:25,661 --> 00:12:27,291 - Muévete. - ¿Qué? 181 00:12:43,220 --> 00:12:44,430 ¿Me cargas en la espalda? 182 00:12:44,513 --> 00:12:45,563 ¡Claro que no! 183 00:13:16,086 --> 00:13:18,296 Asegúrate de ir por mi maleta luego. 184 00:13:19,048 --> 00:13:20,128 Bueno. 185 00:13:24,303 --> 00:13:26,643 - ¿Vamos a mi casa? - No. 186 00:13:26,722 --> 00:13:28,642 Dile a la señora Jin que le das tu palabra. 187 00:13:28,724 --> 00:13:31,604 - Pero estarás incómoda ahí. - Si tuvieras dos habitaciones, 188 00:13:31,685 --> 00:13:33,185 me quedaría contigo. 189 00:13:33,270 --> 00:13:34,980 - ¿Qué? - Si me quedo contigo, 190 00:13:35,064 --> 00:13:36,774 no tendrás dónde dormir. 191 00:13:37,316 --> 00:13:39,276 Eso es claro. 192 00:13:42,947 --> 00:13:45,237 Dije que podíamos dormir juntos. 193 00:13:45,324 --> 00:13:47,084 - ¿Qué? ¡Oye! - Oye. 194 00:13:47,826 --> 00:13:50,326 Dios, fue una broma. 195 00:14:04,343 --> 00:14:05,933 Me haré responsable. 196 00:14:06,595 --> 00:14:08,675 Si Ra-ra no puede pagar, 197 00:14:09,640 --> 00:14:11,520 yo le prestaré el dinero. 198 00:14:14,436 --> 00:14:17,016 ¿Dices que serás su garante? 199 00:14:17,690 --> 00:14:18,940 ¿Por qué harías eso? 200 00:14:21,110 --> 00:14:23,360 Ya me debe dinero. 201 00:14:23,445 --> 00:14:25,155 Lo sumaré a eso. 202 00:14:25,739 --> 00:14:27,029 ¡Odio esto! 203 00:14:27,116 --> 00:14:28,826 ¿Acaso eres su banco? 204 00:14:28,909 --> 00:14:30,329 - Entonces, préstame… - ¡Oye! 205 00:14:31,161 --> 00:14:32,711 ¿Por qué te pones celosa? 206 00:14:33,455 --> 00:14:35,705 Ve a tu cuarto. Vamos. 207 00:14:36,458 --> 00:14:37,458 ¡Vete! 208 00:14:38,752 --> 00:14:41,052 ¿Entonces? ¿Tienes muchas cosas? 209 00:14:43,257 --> 00:14:44,377 Este es el cuarto. 210 00:14:57,187 --> 00:14:58,767 ¿Me pueden dejar sola? 211 00:14:59,398 --> 00:15:01,728 Tuve un día muy estresante y quiero estar sola. 212 00:15:02,401 --> 00:15:03,241 El asunto es… 213 00:15:04,862 --> 00:15:07,322 Soy artista y a veces me pongo sensible. 214 00:15:09,700 --> 00:15:11,660 - Está bien. - ¿Qué arte practicas? 215 00:15:11,744 --> 00:15:12,874 Vamos. Salgamos. 216 00:15:27,384 --> 00:15:28,474 13 530 ME GUSTA 217 00:15:28,552 --> 00:15:29,762 9347 ME GUSTA 218 00:15:29,845 --> 00:15:31,805 Entonces, antes era rica. 219 00:15:33,724 --> 00:15:36,314 Estas tiendas exclusivas y restaurantes de lujo… 220 00:15:36,977 --> 00:15:38,097 12 920 ME GUSTA 221 00:15:38,187 --> 00:15:40,397 Esto está a otro nivel. 222 00:15:40,481 --> 00:15:41,441 ¿Qué? 223 00:15:41,523 --> 00:15:42,363 Mamá. 224 00:15:42,900 --> 00:15:44,780 ¿Esto es un grand piano? 225 00:15:44,860 --> 00:15:46,110 ¿En serio es pianista? 226 00:15:46,695 --> 00:15:48,105 Podría ser todo mentira. 227 00:15:48,197 --> 00:15:50,947 Hay muchos estafadores en las redes sociales. 228 00:15:51,033 --> 00:15:53,583 Vi en un programa de TV que puedes publicar cosas así 229 00:15:53,661 --> 00:15:55,751 y hacer dinero por publicitar marcas. 230 00:15:55,829 --> 00:15:58,869 Seamos sinceros. La mano… No puede usar esa mano en este momento. 231 00:15:58,958 --> 00:16:01,088 Tal vez es una vándala desempleada. 232 00:16:02,836 --> 00:16:03,666 Pero igualmente… 233 00:16:03,754 --> 00:16:05,844 No tengo dinero en este momento. 234 00:16:06,507 --> 00:16:08,507 Por eso pide dinero tranquila. 235 00:16:09,969 --> 00:16:12,099 Por eso me resulta creíble. 236 00:16:12,179 --> 00:16:13,309 ¡Oye! 237 00:16:13,389 --> 00:16:15,519 Todos los estafadores son así. 238 00:16:15,599 --> 00:16:18,939 No tienen vergüenza. Son tan descarados. 239 00:16:19,019 --> 00:16:20,059 ¿Verdad? 240 00:16:20,145 --> 00:16:21,555 ¿Qué opinas tú? 241 00:16:21,647 --> 00:16:24,317 Seguro la conoces mejor que nosotras. 242 00:16:25,317 --> 00:16:26,237 No estoy seguro. 243 00:16:26,819 --> 00:16:28,529 Para ser estafadora, ella… 244 00:16:31,073 --> 00:16:32,123 no es muy brillante. 245 00:16:33,200 --> 00:16:34,870 Entiendo. No es muy brillante. 246 00:16:38,872 --> 00:16:42,462 Mamá, tiene que ser muy tonta para que Jun diga algo así. 247 00:16:44,044 --> 00:16:45,884 ¿En serio tienes ganas de reírte? 248 00:16:47,381 --> 00:16:49,841 Pero ¿por qué está tan callada? 249 00:16:49,925 --> 00:16:52,585 Por lo que vi, me sorprende que esté en silencio. 250 00:16:59,268 --> 00:17:01,688 ¿Y si quería hacerse daño o algo así 251 00:17:01,770 --> 00:17:03,860 - y ahora lo logró? - ¿Qué? 252 00:17:04,440 --> 00:17:08,190 ¿Vamos a tener que sacar su cadáver del cuarto? 253 00:17:08,277 --> 00:17:09,857 - ¡No! - ¡Dios, no! 254 00:17:13,657 --> 00:17:15,157 ¿Qué pasa? 255 00:17:16,243 --> 00:17:18,123 Nada, perdón. Vuelve a dormir. 256 00:17:18,620 --> 00:17:19,830 Vuelve a dormir. 257 00:17:20,664 --> 00:17:21,674 Bueno. 258 00:17:31,008 --> 00:17:32,758 - Muchachita. - ¿Sí? 259 00:17:32,843 --> 00:17:35,183 Disculpa, ¿cómo puedes dormir en un momento así? 260 00:17:35,262 --> 00:17:36,642 Sí. 261 00:17:38,265 --> 00:17:40,345 Estoy muy estresada. 262 00:17:42,186 --> 00:17:45,516 Tengo que devolverle el dinero a Jun y pagar el alquiler, 263 00:17:46,982 --> 00:17:49,742 pero no sé cómo voy a ganar dinero. 264 00:18:02,289 --> 00:18:03,749 Buenas noches. 265 00:18:03,832 --> 00:18:04,832 Vamos. 266 00:18:10,005 --> 00:18:11,215 No puedo creerlo. 267 00:18:11,715 --> 00:18:15,635 ¿Cómo puede dormir tan tranquila si está tan estresada? 268 00:18:16,678 --> 00:18:18,808 Es mi ídolo. 269 00:18:18,889 --> 00:18:21,309 ¿Cuándo logrará recomponer su vida y ganar dinero? 270 00:18:22,351 --> 00:18:23,191 Vamos. 271 00:18:25,813 --> 00:18:26,813 Dios. 272 00:18:41,453 --> 00:18:44,413 EPISODIO 3 DA CAPO 273 00:18:49,711 --> 00:18:53,551 Antes le tenía mucho miedo a Bach. 274 00:18:53,632 --> 00:18:57,682 Bach, conocido como el padre de la música, era muy estricto, no como papá. 275 00:18:57,761 --> 00:18:59,971 Hoy vamos a tocar algo de Bach. 276 00:19:00,055 --> 00:19:02,595 Con solo oír su nombre, sentía pavor. 277 00:19:03,183 --> 00:19:06,733 La simple melodía que parece una conversación entre tus manos. 278 00:19:06,812 --> 00:19:08,022 Me aburría como nada. 279 00:19:08,105 --> 00:19:11,685 ¡No te apures! Presta atención a cada dedo. Sé precisa. 280 00:19:13,527 --> 00:19:17,277 En retrospectiva, la música que luego adoras cuando eres devota, 281 00:19:17,364 --> 00:19:18,914 eso era Bach. 282 00:19:35,549 --> 00:19:36,969 Ra-ra. 283 00:19:39,386 --> 00:19:40,426 Es difícil, ¿no? 284 00:19:41,388 --> 00:19:43,098 Pero tienes que superarlo. 285 00:19:44,099 --> 00:19:46,349 Saber soportar momentos difíciles 286 00:19:47,102 --> 00:19:49,442 es algo que te servirá de mucho luego. 287 00:19:49,521 --> 00:19:51,021 Nunca lo olvides. 288 00:19:51,690 --> 00:19:52,650 Bueno. 289 00:20:14,129 --> 00:20:15,509 Claro, eso. 290 00:20:17,007 --> 00:20:19,587 Creo que seré una excelente profesora de piano. 291 00:20:31,104 --> 00:20:33,614 Despierta. Ven a desayunar. 292 00:20:45,285 --> 00:20:46,365 Mejor apúrate. 293 00:20:46,453 --> 00:20:48,833 Ven ahora, o no quedará nada. 294 00:20:50,290 --> 00:20:53,090 ¿Qué? ¿Comida? ¡Comida! 295 00:21:17,359 --> 00:21:19,069 Da tanto trabajo. 296 00:21:19,152 --> 00:21:20,742 Oye, ve a peinarla. 297 00:21:23,740 --> 00:21:25,370 Sé delicada, por favor. 298 00:21:30,539 --> 00:21:32,499 No, para el otro lado. 299 00:21:32,582 --> 00:21:34,002 No, así. 300 00:21:42,467 --> 00:21:44,137 Eres muy buena. 301 00:21:44,886 --> 00:21:45,886 No es nada. 302 00:21:45,971 --> 00:21:48,181 No, lo haces muy bien. 303 00:21:48,265 --> 00:21:49,425 Eres talentosa. 304 00:21:49,933 --> 00:21:51,563 ¡EXCELENTE TRABAJO! 305 00:21:52,894 --> 00:21:54,694 ¿Quieres un pasador? 306 00:21:54,771 --> 00:21:55,691 ¡Claro! 307 00:21:59,901 --> 00:22:01,531 - ¿Aquí? - No, muévela un poco. 308 00:22:01,611 --> 00:22:03,241 - ¿Así? - No, más arriba. 309 00:22:03,322 --> 00:22:04,952 - ¿Aquí? - No, a la izquierda. 310 00:22:05,032 --> 00:22:06,202 Un centímetro más. 311 00:22:06,283 --> 00:22:07,203 - ¿Aquí? - Sí. 312 00:22:09,453 --> 00:22:11,373 Tienes muy buen ojo. 313 00:22:11,455 --> 00:22:12,655 ¡Bien! 314 00:22:13,498 --> 00:22:15,828 - ¿Te lo hago de nuevo mañana? - ¡Te lo agradecería! 315 00:22:19,254 --> 00:22:20,634 Ven a comer. 316 00:22:29,973 --> 00:22:31,313 ¿Comes con los ojos? 317 00:22:31,391 --> 00:22:32,771 ¿Por qué no pruebas nada? 318 00:22:34,519 --> 00:22:36,809 Es diferente de lo que suelo desayunar. 319 00:22:38,273 --> 00:22:39,403 ¿En serio? 320 00:22:39,483 --> 00:22:42,323 Dinos qué tipo de delicias desayunabas. 321 00:22:42,402 --> 00:22:44,112 ¿Como qué? Danos un ejemplo. 322 00:22:47,407 --> 00:22:49,077 Jugo fresco de manzana y col rizada. 323 00:22:49,159 --> 00:22:51,829 Pan de quinoa sin gluten untado con aguacate. 324 00:22:51,912 --> 00:22:54,212 Yogur con granola de arándanos y trocitos de coco. 325 00:22:54,289 --> 00:22:57,539 Ensalada con endivias, radicchio, lechuga romana y vinagreta de limón 326 00:22:57,626 --> 00:23:00,336 con olivas negras y queso brie. Eso era lo básico. 327 00:23:02,714 --> 00:23:04,134 Nada de inglés, ¿está bien? 328 00:23:04,216 --> 00:23:05,126 ¿Eso fue un rap? 329 00:23:06,343 --> 00:23:07,433 No lo comas, entonces. 330 00:23:11,598 --> 00:23:12,808 ¡Bien! 331 00:23:13,600 --> 00:23:15,640 Su arroz sabe muy rico. 332 00:23:16,269 --> 00:23:18,019 El brillo, punto y textura. 333 00:23:18,105 --> 00:23:19,305 Es mejor que el arroz 334 00:23:19,397 --> 00:23:21,937 que hacía la señora Kim que cocinó 20 años en casa. 335 00:23:22,859 --> 00:23:24,569 - ¿En serio? - Sí. 336 00:23:26,154 --> 00:23:29,074 Tenía certificados en cuatro cocinas diferentes, 337 00:23:29,157 --> 00:23:31,027 entre ellas china, coreana y occidental. 338 00:23:31,118 --> 00:23:32,988 Pero su arroz está mucho más rico. 339 00:23:33,078 --> 00:23:34,288 ¡Bien! 340 00:23:35,288 --> 00:23:37,748 ¡EXCELENTE TRABAJO! 341 00:23:37,833 --> 00:23:40,673 Entonces, ¿les preparo más? 342 00:23:40,752 --> 00:23:44,302 ¿En serio? Se lo agradecería mucho. 343 00:23:44,381 --> 00:23:46,881 Me da hambre más seguido ahora que estoy en quiebra. 344 00:23:49,970 --> 00:23:51,510 Toma, come un poco de carne. 345 00:23:53,181 --> 00:23:55,021 No acapares todos los platos, ¿sí? 346 00:24:02,149 --> 00:24:03,609 Ra-ra. 347 00:24:03,692 --> 00:24:06,072 Mamá debe trabajar. ¿No puedes hacerte el arroz tú? 348 00:24:06,153 --> 00:24:09,573 Claro que puedo. Sin esto, puedo hacer lo que sea. 349 00:24:09,656 --> 00:24:11,696 Así que sé buena conmigo hasta que me cure. 350 00:24:15,662 --> 00:24:17,122 ACADEMIA DE PIANO SOMANG 351 00:24:17,205 --> 00:24:18,915 SE NECESITA PROFESORA DE MEDIO TIEMPO 352 00:24:25,964 --> 00:24:28,384 Entonces, ¿estudiaste piano en la Universidad Seohan? 353 00:24:28,466 --> 00:24:30,466 - Sí. - ¿Ya enseñaste piano? 354 00:24:30,552 --> 00:24:32,262 No. 355 00:24:32,345 --> 00:24:34,175 Oye, activa el metrónomo. 356 00:24:34,264 --> 00:24:35,354 Estás fuera de ritmo. 357 00:24:38,143 --> 00:24:40,603 Pareces muy apasionada. 358 00:24:42,564 --> 00:24:45,194 Es una academia pequeña, así que no es mucho dinero. 359 00:24:46,234 --> 00:24:48,654 ¿Perdón? ¿Me dará el trabajo? 360 00:24:49,529 --> 00:24:50,779 Sí. 361 00:24:50,864 --> 00:24:52,324 Pero tu mano… 362 00:24:53,575 --> 00:24:55,735 Me lo sacarán pronto, no se preocupe. 363 00:24:55,827 --> 00:24:58,707 Entonces, esperaremos hasta que te hayas recuperado del todo. 364 00:24:58,788 --> 00:25:01,628 Nos vemos cuando puedas tocar el piano. 365 00:25:02,250 --> 00:25:05,050 Gracias. Muchas gracias. 366 00:25:08,256 --> 00:25:09,376 ACADEMIA DE PIANO SOMANG 367 00:25:22,229 --> 00:25:23,809 ¿Por qué no atiende? 368 00:25:23,897 --> 00:25:25,227 Quiero alardear un poco. 369 00:25:25,315 --> 00:25:28,355 Por favor, deje un mensaje después del tono. 370 00:25:29,653 --> 00:25:31,073 ¡Señora Jin! 371 00:25:31,655 --> 00:25:34,155 Conseguí trabajo como profesora de piano. 372 00:25:36,159 --> 00:25:38,119 - ¿En serio? - Estaba tan estresada 373 00:25:38,203 --> 00:25:40,873 porque no paraban de preguntarme cómo iba a hacer dinero. 374 00:25:40,956 --> 00:25:42,916 Ahora, por fin puedo respirar. 375 00:25:46,419 --> 00:25:49,379 ¡Oye! ¡Eso no es tuyo! 376 00:25:50,006 --> 00:25:52,256 Es mío. Si quieres uno, tienes que pagar. 377 00:25:53,301 --> 00:25:54,181 Suk-gyeong. 378 00:25:55,387 --> 00:25:57,847 ¿Quién es la señorita? 379 00:25:58,932 --> 00:26:00,232 ¿Quién eres? 380 00:26:05,814 --> 00:26:06,734 Entonces, 381 00:26:06,815 --> 00:26:10,065 Cosméticos Rara era de tu padre. 382 00:26:10,151 --> 00:26:12,321 Pero murió el día de tu boda 383 00:26:12,404 --> 00:26:14,614 y perdiste todo lo que tenías. ¿Fue así? 384 00:26:14,698 --> 00:26:15,908 Sí. 385 00:26:15,991 --> 00:26:19,121 El señor Moon se encargó del asunto de la herencia y te dio el dinero, 386 00:26:19,202 --> 00:26:20,702 pero te estafaron. 387 00:26:20,787 --> 00:26:22,247 - Sí. - Santo cielo. 388 00:26:22,872 --> 00:26:25,922 ¿En serio fue así? Parece una película. 389 00:26:26,001 --> 00:26:28,711 Un momento. Es muy parecido 390 00:26:28,795 --> 00:26:31,335 al programa de TV El gran traidor. 391 00:26:31,423 --> 00:26:34,133 La historia es muy parecida. ¿No creen? 392 00:26:34,217 --> 00:26:36,047 - ¡Sí, tienes razón! - ¡Dios santo! 393 00:26:37,178 --> 00:26:39,468 Y el secretario traiciona al protagonista. 394 00:26:40,223 --> 00:26:41,563 ¡Dios! 395 00:26:41,641 --> 00:26:44,481 Ra-ra, ¿dónde está el secretario Moon? ¿Puedes hablar con él? 396 00:26:50,567 --> 00:26:52,437 ¡Dios, es imposible! 397 00:26:52,527 --> 00:26:55,157 No es una mala persona. 398 00:26:55,238 --> 00:26:57,068 Me dio todo el dinero que había ahorrado 399 00:26:57,657 --> 00:26:59,487 y se fue a casa. 400 00:27:14,924 --> 00:27:17,344 Señor, ya deberíamos volver. 401 00:27:18,303 --> 00:27:20,513 Saldremos en diez minutos. 402 00:27:20,597 --> 00:27:21,807 Sí, señor. 403 00:27:46,331 --> 00:27:48,881 Nunca se sabe. Deberías asegurarte. 404 00:27:48,958 --> 00:27:50,458 Hay un dicho famoso. 405 00:27:50,543 --> 00:27:54,053 No puedes sondar el agua, pero sí la mente humana. 406 00:27:54,130 --> 00:27:55,760 Exacto. 407 00:27:55,840 --> 00:27:59,550 No es así. Es "puedes sondar el agua, pero no la mente humana". 408 00:28:00,470 --> 00:28:02,100 Error mío. Perdón. 409 00:28:02,180 --> 00:28:04,560 Oí que Ye-seo tiene muy buenas calificaciones. 410 00:28:04,641 --> 00:28:08,101 ¿Cómo es que la madre se equivoca cada vez que dice algo? 411 00:28:08,186 --> 00:28:09,556 ¿Qué hay de Seung-gi? 412 00:28:10,230 --> 00:28:14,820 ¿Sus calificaciones son tan malas porque la mamá es tan arrogante? 413 00:28:14,901 --> 00:28:17,651 Siempre en el último lugar de la clase, o es él o Ha-yeong. 414 00:28:17,737 --> 00:28:20,567 No, tiene el tercer peor promedio. 415 00:28:20,657 --> 00:28:22,447 ¿El tercer peor? ¡Qué genio! 416 00:28:22,534 --> 00:28:23,664 ¡Ya basta! 417 00:28:24,244 --> 00:28:26,164 ¿Por qué hablan de las notas de mi hija? 418 00:28:27,288 --> 00:28:28,158 Perdón. 419 00:28:29,707 --> 00:28:31,127 ¿Y qué hay de tu familia? 420 00:28:32,419 --> 00:28:33,589 ¿No tienes a nadie más? 421 00:28:34,462 --> 00:28:37,552 Tengo una hermana menor, pero está en el hospital. 422 00:28:38,258 --> 00:28:40,428 ¿Por qué? ¿Está enferma? 423 00:28:41,761 --> 00:28:44,511 Ra-ra, ¿tienes una hermana menor? 424 00:28:44,597 --> 00:28:48,307 Sí, se llama Mimi. Le darán el alta pronto. 425 00:28:49,519 --> 00:28:51,149 ¿Ra-ra y Mimi? 426 00:28:51,229 --> 00:28:53,569 Su padre les puso lindos nombres. 427 00:28:53,648 --> 00:28:54,938 ¿Verdad? 428 00:28:56,693 --> 00:29:00,613 Sabes, si viene a quedarse contigo, el alquiler será más alto. 429 00:29:00,697 --> 00:29:02,367 Ya debería irme. 430 00:29:03,116 --> 00:29:04,696 - Oye. - ¡Adiós! 431 00:29:08,371 --> 00:29:10,961 ¿Jun el vecino la trajo? 432 00:29:11,791 --> 00:29:13,461 ¿Cómo era? 433 00:29:13,543 --> 00:29:16,253 Cierto, tienen una relación de acreedor y deudor. 434 00:29:18,047 --> 00:29:19,467 ¿Es prestamista? 435 00:29:20,049 --> 00:29:23,259 Oye, siempre me intrigó algo. 436 00:29:23,344 --> 00:29:26,314 ¿Qué hacía Jun antes? 437 00:29:26,890 --> 00:29:31,020 No lo sé. No habla mucho, y menos de él. 438 00:29:31,978 --> 00:29:35,608 Saben, cuando lo conocí, pensé que era mudo. 439 00:29:37,400 --> 00:29:40,360 - ¡Por Dios! - Ahora, me intriga más. 440 00:29:40,445 --> 00:29:42,065 ¡Cuéntame, por favor! 441 00:29:45,116 --> 00:29:47,736 ¿Qué? ¿Qué dijo? 442 00:29:48,828 --> 00:29:50,288 No creo que esté en Seúl. 443 00:29:50,371 --> 00:29:51,541 ¿Qué? 444 00:29:52,248 --> 00:29:54,328 ¿Y dónde está? 445 00:29:54,417 --> 00:29:58,297 El último registro de su teléfono fue en la terminal de autobuses, 446 00:29:58,379 --> 00:30:01,759 así que supongo que se fue a otra ciudad en autobús. 447 00:30:01,841 --> 00:30:06,141 ¡Carajo! Deje de suponer. ¡Encuéntrelo! 448 00:30:07,096 --> 00:30:10,226 El director volverá pronto. ¿Cuántas veces debo decirlo? 449 00:30:10,308 --> 00:30:11,598 Hacemos todo lo posible… 450 00:30:14,729 --> 00:30:17,149 Si no lo encuentra en una semana, 451 00:30:17,232 --> 00:30:20,402 lo despediré y contrataré a otra empresa. 452 00:30:21,277 --> 00:30:22,527 ¿Entendió? 453 00:30:23,738 --> 00:30:24,908 ¡Carajo! 454 00:30:32,247 --> 00:30:34,327 Nunca me deja terminar de hablar. 455 00:30:35,124 --> 00:30:36,754 Comienzo a entender 456 00:30:37,585 --> 00:30:38,995 por qué huyó. 457 00:30:42,632 --> 00:30:44,382 ¿Dónde cuernos se metió el maldito? 458 00:30:57,397 --> 00:30:58,857 SUNWOO JUN 459 00:31:09,033 --> 00:31:10,333 ¿Y esto? 460 00:31:10,410 --> 00:31:12,450 ¿Estos números son como un código secreto? 461 00:31:19,335 --> 00:31:20,625 ¿Una foto vieja de él? 462 00:31:21,629 --> 00:31:22,919 Qué tierno. 463 00:31:25,717 --> 00:31:27,427 ¿Por qué revisas mis cosas? 464 00:31:28,011 --> 00:31:29,471 Lo siento. 465 00:31:29,554 --> 00:31:32,224 Vi una foto mientras ojeaba esto. 466 00:31:45,153 --> 00:31:46,363 Lo siento, te grité. 467 00:31:47,822 --> 00:31:48,992 Está bien. 468 00:31:58,416 --> 00:31:59,996 Oí que conseguiste trabajo. 469 00:32:01,252 --> 00:32:04,212 ¡Sí! ¿No es una excelente noticia? Debes estar encantado. 470 00:32:04,881 --> 00:32:06,721 Por supuesto, por fin podrás pagarme. 471 00:32:07,675 --> 00:32:09,505 Creo que Dios me lo dio como regalo 472 00:32:09,594 --> 00:32:11,684 porque me sentía muy mal por deberte dinero. 473 00:32:12,889 --> 00:32:14,639 Pero no pareces sentirte mal. 474 00:32:14,724 --> 00:32:16,604 Jun, ¿tienes algo para beber? 475 00:32:18,895 --> 00:32:20,685 Llena el refrigerador, por favor. 476 00:32:20,772 --> 00:32:23,692 Sabes que mi favorito es el jugo de fruta recién exprimido, ¿no? 477 00:32:24,776 --> 00:32:26,026 Quédate aquí si quieres. 478 00:32:26,527 --> 00:32:28,197 ¿A dónde vas? 479 00:32:28,279 --> 00:32:30,529 A ganar dinero. Después de todo, soy tu garante. 480 00:32:31,032 --> 00:32:32,492 ¡Yo también debo ir a un lugar! 481 00:32:38,831 --> 00:32:40,251 ¿Cómo está de salud tu mamá? 482 00:32:40,792 --> 00:32:42,712 - ¿Sigue medicada? - Sí. 483 00:32:43,294 --> 00:32:44,714 Fue toda una sorpresa, sabes. 484 00:32:45,254 --> 00:32:46,844 Va a necesitar mucho tiempo. 485 00:32:47,882 --> 00:32:49,012 Claro. 486 00:32:50,051 --> 00:32:51,141 Fue una locura. 487 00:32:52,804 --> 00:32:54,764 Te maquillas diferente desde el divorcio. 488 00:32:55,598 --> 00:32:57,848 ¿Se nota? ¿No estoy más linda? 489 00:32:58,476 --> 00:33:02,016 Estoy radiante ahora que no tengo que ver más a ese infeliz. 490 00:33:03,773 --> 00:33:06,283 Pero ¿por qué de pronto se quiso divorciar? 491 00:33:06,859 --> 00:33:08,529 ¿Seguro se fue sin nada? 492 00:33:08,611 --> 00:33:10,781 No fue que renunció a la vida secular 493 00:33:10,863 --> 00:33:13,283 o que lidia con angustia adolescente. 494 00:33:13,366 --> 00:33:14,946 Solo se volvió loco. 495 00:33:16,035 --> 00:33:17,865 Quizá tuvo un amorío. 496 00:33:17,954 --> 00:33:19,164 ¡Oye! 497 00:33:19,914 --> 00:33:21,294 Tengo buena intuición. 498 00:33:21,374 --> 00:33:23,044 Sé que no se trataba de una mujer. 499 00:33:23,543 --> 00:33:26,713 De ser el caso, no lo habría dejado ir tan fácilmente. 500 00:33:27,714 --> 00:33:28,764 Es cierto. 501 00:33:28,840 --> 00:33:32,050 Dijo algo de agotamiento… Algo así. 502 00:33:32,135 --> 00:33:34,505 Me dio excusas que no tenían sentido. 503 00:33:35,430 --> 00:33:37,350 Como sea. No me importa. 504 00:33:38,433 --> 00:33:40,943 Si abandonó todos sus bienes y dinero… 505 00:33:42,020 --> 00:33:45,020 ¿Y si tiene una enfermedad terminal? No puede ser, ¿no? 506 00:34:03,916 --> 00:34:05,246 ¿Listo para su paciente? 507 00:34:07,545 --> 00:34:10,415 ¿Por qué todos los días toma tantas pastillas? 508 00:34:12,550 --> 00:34:14,470 Solo son vitaminas. 509 00:34:20,975 --> 00:34:22,845 Hola, prueben esto. 510 00:34:23,436 --> 00:34:24,896 Hola, es crema hidratante. 511 00:34:24,979 --> 00:34:26,269 ¿Quiere una? 512 00:34:29,984 --> 00:34:32,074 - Yo también quiero una. - Claro. 513 00:34:38,826 --> 00:34:40,616 Oye, es la tercera vez. 514 00:34:43,539 --> 00:34:46,129 Dame una más. Ya casi usé toda la mía. 515 00:34:46,209 --> 00:34:48,589 Dijiste que tenías que ir a un lugar. ¿Era aquí? 516 00:34:51,255 --> 00:34:53,335 Ve a casa y recuéstate. Si sigues así, voy a… 517 00:34:54,759 --> 00:34:55,719 Te vas a agotar. 518 00:34:55,802 --> 00:34:58,262 No puedo parar de pensar cuando estoy sola. 519 00:34:58,346 --> 00:34:59,426 Es más agotador. 520 00:34:59,514 --> 00:35:02,774 Estaré por aquí. Tú no me hagas caso y concéntrate en tu trabajo. ¿Sí? 521 00:35:24,956 --> 00:35:26,536 - ¡Jun! - ¡Ha-yeong! 522 00:35:29,585 --> 00:35:30,545 ¿Qué? 523 00:35:31,712 --> 00:35:34,132 - ¿Qué haces aquí? - ¿La conoces? 524 00:35:34,215 --> 00:35:35,965 ¿Eres amigo de Ha-yeong? 525 00:35:36,050 --> 00:35:37,720 - ¿Vinieron a cenar? - SÍ. 526 00:35:37,802 --> 00:35:39,222 ¿Qué haces aquí? 527 00:35:39,303 --> 00:35:42,103 Solo pasaba el rato y miraba a Jun. 528 00:35:42,181 --> 00:35:43,221 No me digas… 529 00:35:43,307 --> 00:35:45,427 ¿Estuviste todo el día con Jun? 530 00:35:45,518 --> 00:35:47,148 No, lo estuve siguiendo. 531 00:35:47,228 --> 00:35:48,938 ¡Dios, no te soporto! 532 00:35:49,021 --> 00:35:52,111 A partir de mañana, faltaré a clase para seguir a Jun todo el día. 533 00:35:52,191 --> 00:35:53,281 ¿Estás loca? 534 00:35:53,943 --> 00:35:54,993 No te enojes. 535 00:35:55,069 --> 00:35:57,609 No te preocupes. Conseguí trabajo. 536 00:35:57,697 --> 00:36:00,027 Pronto no tendré tiempo para seguirlo. 537 00:36:00,116 --> 00:36:01,736 - ¿En serio? - ¡Sí, en serio! 538 00:36:02,326 --> 00:36:03,996 Me muero de hambre. Pidamos comida. 539 00:36:04,579 --> 00:36:05,999 Bueno. El mío con jamón extra. 540 00:36:06,581 --> 00:36:08,251 Yo quiero pollo con aguacate. 541 00:36:09,917 --> 00:36:11,537 ¿Invito yo? 542 00:36:11,627 --> 00:36:14,377 Supongo que no te contó nada. No tengo dinero. 543 00:36:14,463 --> 00:36:17,263 La próxima invito yo, así que no te preocupes y ve. 544 00:36:25,933 --> 00:36:28,813 No parece alguien que te fuera a pedir dinero. 545 00:36:38,321 --> 00:36:40,411 ¿Qué estudió en la universidad? 546 00:36:41,574 --> 00:36:43,204 No sé. Nunca me dijo, 547 00:36:43,284 --> 00:36:44,704 pero creo que algún idioma. 548 00:36:44,785 --> 00:36:46,785 Antes lo vi tomar pedidos 549 00:36:46,871 --> 00:36:48,961 y habla inglés fluido. 550 00:36:49,040 --> 00:36:50,670 Oye, hasta sabe hablar chino. 551 00:36:52,168 --> 00:36:53,788 ¿Habla otros idiomas? 552 00:36:54,795 --> 00:36:56,375 Seguro estudió matemáticas. 553 00:36:56,464 --> 00:36:59,304 Encontré apuntes de matemáticas en su cajón hoy. 554 00:36:59,884 --> 00:37:03,974 Y es muy atlético. Jugamos al básquet juntos y es fantástico. 555 00:37:04,805 --> 00:37:07,055 Apuesto 500 wones a que estudió educación física. 556 00:37:09,936 --> 00:37:14,266 Jun, ¿son de tu club de fanes o algo así? 557 00:37:16,067 --> 00:37:19,317 A esos dos los veo muy seguido, así que ya los conozco. 558 00:37:19,403 --> 00:37:21,493 Pero la chica del yeso es nueva. 559 00:37:23,157 --> 00:37:24,577 Como sea, terminó tu turno. 560 00:37:25,284 --> 00:37:27,544 Vete y llévatelos contigo. 561 00:37:27,620 --> 00:37:28,450 Bien. 562 00:37:32,208 --> 00:37:34,208 ¿No es hora de que dejen de venir? 563 00:37:34,293 --> 00:37:36,343 Dios, me encantaría. 564 00:37:37,088 --> 00:37:38,338 Pero no puedo, por ella. 565 00:37:38,923 --> 00:37:40,343 Jun, tengo una pregunta… 566 00:37:40,424 --> 00:37:41,684 ¿De qué te graduaste? 567 00:37:45,221 --> 00:37:46,561 Solo terminé la secundaria. 568 00:37:53,062 --> 00:37:54,732 Carajo. 569 00:37:54,814 --> 00:37:56,984 Mi mamá se va a oponer a que me case con él. 570 00:37:57,066 --> 00:37:59,066 No tendrá que hacer el servicio militar. 571 00:37:59,151 --> 00:38:00,031 Muévete. 572 00:38:00,695 --> 00:38:02,025 Espera. 573 00:38:03,739 --> 00:38:05,949 Tal vez su familia no podía pagarle los estudios. 574 00:38:07,910 --> 00:38:09,660 Oigan, esperen. 575 00:38:09,745 --> 00:38:12,365 ¿Cómo es que hablas tan bien inglés? Enséñame. 576 00:38:12,456 --> 00:38:14,166 - Oye. - ¿Sí? 577 00:38:14,250 --> 00:38:15,420 ¿Cómo te llamas? 578 00:38:15,501 --> 00:38:17,171 Ra-ra. Gu Ra-ra. 579 00:38:18,337 --> 00:38:20,457 Suena parecido a "mentira". 580 00:38:21,966 --> 00:38:24,006 Y tú tienes el tercer peor promedio. 581 00:38:24,760 --> 00:38:26,930 Carajo. ¿Ha-yeong ya te contó eso? 582 00:38:27,013 --> 00:38:29,223 No, lo oí en el salón de belleza. 583 00:38:29,849 --> 00:38:33,349 ¿Por qué mi mamá habla de mí y no de ella? 584 00:38:33,436 --> 00:38:36,436 Igual, ¿no es mejor que tener el segundo peor? 585 00:38:36,522 --> 00:38:38,192 Es verdad, pero… 586 00:38:39,817 --> 00:38:40,777 - Ra-ra. - ¿Sí? 587 00:38:40,860 --> 00:38:42,450 ¿Qué relación tienes con él? 588 00:38:42,528 --> 00:38:43,698 Hablas mucho. 589 00:38:43,779 --> 00:38:45,739 - Bueno… - Me están llamado. 590 00:38:45,823 --> 00:38:46,993 Le debo dinero. 591 00:38:47,074 --> 00:38:47,994 - ¿Hola? - ¿Qué? 592 00:38:50,786 --> 00:38:52,406 Le darán el alta a Mimi. 593 00:38:52,496 --> 00:38:53,656 ¿En serio? 594 00:38:55,166 --> 00:38:56,036 Entonces, Mimi… 595 00:38:56,625 --> 00:38:59,455 Entonces, ¿esta perra es la hermana de la que hablabas? 596 00:38:59,545 --> 00:39:00,625 Sí. 597 00:39:01,255 --> 00:39:03,755 No. De ningún modo. No se puede quedar. 598 00:39:03,841 --> 00:39:06,011 ¿Ves? Soy alérgica a los perros. 599 00:39:06,761 --> 00:39:09,811 Vamos. Puedes usar una mascarilla. 600 00:39:09,889 --> 00:39:11,639 Es tan linda. 601 00:39:11,724 --> 00:39:13,644 Maldita. ¿Quién es más importante? 602 00:39:13,726 --> 00:39:15,686 ¿Tu madre o un perro que acabas de conocer? 603 00:39:17,063 --> 00:39:17,903 No puedo 604 00:39:19,023 --> 00:39:21,613 vivir sin Mimi. 605 00:39:30,284 --> 00:39:32,454 Yo la cuidaré. 606 00:39:36,207 --> 00:39:37,417 Deberían descansar. 607 00:39:37,917 --> 00:39:39,247 Se hace tarde. Ve a dormir. 608 00:39:42,129 --> 00:39:43,339 Mimi. 609 00:39:44,340 --> 00:39:45,420 Mimi. 610 00:39:47,301 --> 00:39:49,261 Qué fastidio. 611 00:39:49,345 --> 00:39:51,595 ¿Por qué tienes que ser alérgica a los perros? 612 00:39:51,680 --> 00:39:54,020 ¿Qué? Qué hija mala. Te hace falta una paliza. 613 00:39:54,100 --> 00:39:56,980 - ¡Ven aquí! - Carajo. 614 00:39:57,061 --> 00:39:59,111 La voy a cuidar bien, no te preocupes. 615 00:39:59,605 --> 00:40:01,645 Déjame acompañarlos a casa. 616 00:40:01,732 --> 00:40:04,242 Mimi, aquí estoy. 617 00:40:04,318 --> 00:40:05,818 Te llevaré a casa. 618 00:40:05,903 --> 00:40:07,153 Dios santo. 619 00:40:12,993 --> 00:40:16,873 Mimi, ¿no es lindo el aire de la noche? 620 00:40:16,956 --> 00:40:18,286 ¿Verdad? 621 00:40:19,041 --> 00:40:19,881 ¿Verdad? 622 00:40:23,295 --> 00:40:27,625 Mimi, te vendré a buscar a primera hora de la mañana, ¿sí? 623 00:40:34,807 --> 00:40:35,717 Esto no está bien. 624 00:40:37,476 --> 00:40:38,806 Te acompañaré a casa. 625 00:40:44,900 --> 00:40:47,070 No deberías salir sola de noche. 626 00:40:47,153 --> 00:40:48,823 Está bien. 627 00:40:56,829 --> 00:40:57,749 Entra. 628 00:40:59,832 --> 00:41:01,042 Bien. Buenas noches. 629 00:41:11,594 --> 00:41:13,474 - ¡Mimi! - ¿Y ahora qué? 630 00:41:13,554 --> 00:41:14,894 La extraño. 631 00:41:14,972 --> 00:41:18,982 Mimi, te acompañaré a casa. 632 00:41:19,059 --> 00:41:21,349 - ¿Está bien? - No, esto se hará eterno. 633 00:41:22,605 --> 00:41:25,355 Habría sido fantástico que tuvieras dos habitaciones. 634 00:41:26,901 --> 00:41:28,691 ¿Verdad, Mimi? 635 00:41:44,877 --> 00:41:47,797 Si tuvieras dos habitaciones, me quedaría contigo. 636 00:41:47,880 --> 00:41:50,550 Habría sido fantástico que tuvieras dos habitaciones. 637 00:42:37,763 --> 00:42:40,893 Hoy también fracasé. 638 00:42:48,941 --> 00:42:50,991 ALARMAS SACARLE EL YESO A GU RA-RA 639 00:42:57,783 --> 00:42:59,083 Por favor, sáquemelo ya. 640 00:42:59,159 --> 00:43:03,369 Cielos, es tan impaciente. Hasta olvidó saludarme. 641 00:43:07,418 --> 00:43:10,548 ¿Qué pasa? ¿Es porque hace mucho que no la muevo? 642 00:43:11,130 --> 00:43:12,050 A ver. 643 00:43:14,925 --> 00:43:17,675 Puede ser porque lleva tiempo sin moverla. 644 00:43:18,512 --> 00:43:20,932 Doctor, los dedos están bien, ¿no? 645 00:43:21,515 --> 00:43:23,595 Van a sanar del todo, ¿verdad? 646 00:43:23,684 --> 00:43:26,854 Tendrá que hacer fisioterapia hasta recuperarse del todo. 647 00:43:26,937 --> 00:43:28,977 Y tampoco debería sobreexigirlos. 648 00:43:29,648 --> 00:43:31,188 Claro. 649 00:43:31,275 --> 00:43:32,315 Gracias. 650 00:43:34,737 --> 00:43:36,447 Disculpe. 651 00:43:39,825 --> 00:43:43,365 Para celebrar que no tiene más yeso, me gustaría invitarla a cenar. 652 00:43:43,454 --> 00:43:44,754 ¿Cuándo está libre? 653 00:43:45,331 --> 00:43:47,501 ¿Quiere invitarme a cenar? ¿Por qué? 654 00:43:49,001 --> 00:43:51,091 Si la incomoda, olvídelo. 655 00:43:51,170 --> 00:43:53,960 No, no es para nada incómodo. Es que… 656 00:43:54,757 --> 00:43:55,967 hoy no puedo. 657 00:43:58,135 --> 00:44:00,795 ¡Jun! ¡Me sacaron el yeso! 658 00:44:07,936 --> 00:44:11,816 Cielos, Mimi. No suele hacer ese tipo de cosas. 659 00:44:11,899 --> 00:44:13,859 ¿Será porque no conoce el lugar? 660 00:44:15,194 --> 00:44:18,664 Mimi, ¿quieres que te regañen? No debiste hacer eso. 661 00:44:21,992 --> 00:44:24,832 LAVANDERÍA 662 00:44:25,537 --> 00:44:28,457 Vaya, no sabía que existía un lugar así. 663 00:44:29,708 --> 00:44:31,498 Huele tan rico aquí. 664 00:44:31,585 --> 00:44:32,875 Es detergente. 665 00:44:32,961 --> 00:44:35,211 ¿Creíste que no lo sabía? 666 00:45:24,388 --> 00:45:26,598 Metrónomo, 60 PPM, adagio. 667 00:45:28,517 --> 00:45:31,097 El ruido de la máquina me recuerda al metrónomo. 668 00:45:31,186 --> 00:45:33,606 Es parecido al tempo del adagio. 669 00:45:35,315 --> 00:45:36,185 Entiendo. 670 00:45:38,026 --> 00:45:41,606 En ese entonces, creía que tocaba el piano solo porque estaba ahí. 671 00:45:42,197 --> 00:45:44,237 Los dos, mi papá y la profesora, 672 00:45:44,324 --> 00:45:47,204 me decían que tocara, y yo lo hacía. No lo pensaba. 673 00:45:48,203 --> 00:45:49,663 ¿No es gracioso? 674 00:45:51,123 --> 00:45:53,463 Perdí mi piano 675 00:45:53,542 --> 00:45:56,502 y hasta me lastimé los dedos, así que no puedo tocar más. 676 00:45:56,587 --> 00:45:58,757 Pero ahora lo extraño mucho. 677 00:46:02,092 --> 00:46:04,012 ¿Cuándo comenzaste a tocar? 678 00:46:04,094 --> 00:46:05,014 A los cuatro años. 679 00:46:06,180 --> 00:46:08,930 Durante 20 años, el piano fue parte de ti. 680 00:46:09,641 --> 00:46:11,191 No es algo que puedas olvidar. 681 00:46:11,268 --> 00:46:13,558 Son recuerdos que no puedes borrar y ya. 682 00:46:14,313 --> 00:46:15,903 Porque eso te define. 683 00:46:36,752 --> 00:46:40,052 ¿Tenemos que poner la ropa en la secadora? 684 00:46:40,881 --> 00:46:43,511 Mejor nos apuramos. Seguro Ha-yeong y su mamá nos esperan. 685 00:46:45,594 --> 00:46:47,474 No deberías sacar la ropa todavía. 686 00:47:06,031 --> 00:47:07,491 Carajo. 687 00:47:07,574 --> 00:47:09,834 - Dios. - Lo hiciste a propósito, ¿no? 688 00:47:09,910 --> 00:47:12,790 Lo siento, es la primera vez que hago esto. ¿Estás bien? 689 00:47:12,871 --> 00:47:14,331 Todo es la primera vez para ti. 690 00:47:14,414 --> 00:47:16,964 Deja de dar vuelta la carne, se va a secar. 691 00:47:17,668 --> 00:47:19,038 Dame. Yo lo hago. 692 00:47:19,795 --> 00:47:22,125 ¿Qué es esto? ¿Ahora la ayudas? 693 00:47:22,214 --> 00:47:24,554 Lo hago muy bien porque tuve muchos trabajos. 694 00:47:24,633 --> 00:47:26,803 ¿Qué? Dame eso. Yo lo hago. Rápido. 695 00:47:26,885 --> 00:47:29,045 Silencio. Dejen de pelear y cocinen la carne. 696 00:47:32,683 --> 00:47:34,393 Ra-ra. Ahora que te sacaron el yeso, 697 00:47:34,476 --> 00:47:36,476 - demuestra quién eres. - ¿Qué cosa? 698 00:47:36,562 --> 00:47:38,312 Que eres pianista. 699 00:47:38,397 --> 00:47:39,477 Claro. 700 00:47:41,775 --> 00:47:42,605 Aplausos. 701 00:47:50,284 --> 00:47:53,204 - ¿Quieren que toque aquí? - Sí. 702 00:47:53,912 --> 00:47:56,212 Bueno, nunca toqué así. 703 00:47:56,290 --> 00:47:57,210 Adelante. 704 00:48:16,643 --> 00:48:18,853 Me engañaron. Me mintió. 705 00:48:18,937 --> 00:48:23,437 La estafadora me engañó por completo. Santo cielo. 706 00:48:27,195 --> 00:48:28,275 - ¡Mamá! - ¡Dios, quema! 707 00:48:28,363 --> 00:48:30,453 - ¿Estás bien? - Me asustó. 708 00:48:30,532 --> 00:48:32,702 ¿Usas el piano para vengarte? 709 00:48:36,830 --> 00:48:39,170 La música es amor, no venganza. 710 00:48:39,249 --> 00:48:40,579 ¡Oye! 711 00:48:43,879 --> 00:48:46,009 Me duele. Estoy muy incómoda. 712 00:48:58,226 --> 00:49:00,016 Dijo que tenía planes. 713 00:49:01,396 --> 00:49:03,606 Dios, no debería exigirse así. 714 00:49:06,193 --> 00:49:07,493 Suficiente. 715 00:49:08,070 --> 00:49:09,200 No te apresures. 716 00:49:10,572 --> 00:49:11,572 Bueno. 717 00:49:37,099 --> 00:49:37,929 Jun. 718 00:49:40,477 --> 00:49:41,687 RA-RA: JUN. 719 00:49:41,770 --> 00:49:44,310 Que no te intrigue mucho si no me ves por unos días. 720 00:49:44,398 --> 00:49:46,148 ¿Qué está tramando ahora? 721 00:49:50,821 --> 00:49:53,201 Nunca fui muy curioso, así que no te preocupes. 722 00:49:56,952 --> 00:49:58,792 Ojalá tengas pesadillas. 723 00:50:00,539 --> 00:50:01,539 No, gracias. 724 00:50:04,000 --> 00:50:05,540 Oye, dije que no. 725 00:50:09,923 --> 00:50:10,973 ¿Se enojó? 726 00:50:13,719 --> 00:50:17,139 Supongo que tu hermana se durmió de lo estresada que estaba. 727 00:50:40,662 --> 00:50:43,212 "Da Capo". Repetir desde el principio. 728 00:50:44,875 --> 00:50:48,625 Me recordó a cuando tocaba Bach de chica. 729 00:50:48,712 --> 00:50:51,672 No importaba si estaba frustrada o aburrida, no me apuraba. 730 00:50:51,757 --> 00:50:54,587 Estaba dispuesta a aprender paso a paso. 731 00:51:05,228 --> 00:51:06,808 Señorita. 732 00:51:06,897 --> 00:51:08,857 No se está sobreexigiendo, ¿no? 733 00:51:08,940 --> 00:51:09,900 Claro que no. 734 00:51:10,400 --> 00:51:12,740 Lo estoy tomando con calma. 735 00:51:59,699 --> 00:52:01,539 Tengo 890 000 wones. 736 00:52:02,327 --> 00:52:03,697 Necesito mucho más. 737 00:52:06,706 --> 00:52:08,786 Es peligroso tocar afuera todas las noches. 738 00:52:27,561 --> 00:52:29,771 - ¿Hola? - Jun, malas noticias. 739 00:52:29,855 --> 00:52:31,605 Van a entregar las cosas ahora. 740 00:52:32,107 --> 00:52:34,357 Lo siento, pero ¿puedes organizar el inventario 741 00:52:34,442 --> 00:52:36,532 y separar los productos nuevos antes de irte? 742 00:53:19,779 --> 00:53:24,829 No es un asesino serial como en las noticias, ¿no? 743 00:53:28,622 --> 00:53:30,582 ¡Señorita! 744 00:53:30,665 --> 00:53:32,245 ¡Espere! 745 00:53:50,060 --> 00:53:51,730 "La plegaria de una virgen". 746 00:53:52,646 --> 00:53:54,186 Lo siento, 747 00:53:54,272 --> 00:53:55,982 pero ¿podría tocar esta pieza? 748 00:53:57,192 --> 00:53:58,112 Cierto. 749 00:53:58,902 --> 00:54:00,992 Le pagaré. 750 00:54:04,783 --> 00:54:07,373 Supongo que fui grosero. 751 00:54:07,452 --> 00:54:08,662 ¡Un momento! 752 00:54:10,538 --> 00:54:13,208 No soy de las personas que tocan el piano por dinero. 753 00:54:14,209 --> 00:54:18,049 Pero si quiere, lo aceptaré. 754 00:54:19,422 --> 00:54:22,882 Señor, no es una mala persona, ¿no? 755 00:54:22,968 --> 00:54:23,928 No, claro que no. 756 00:54:24,010 --> 00:54:26,140 Debería quedarse ahí. 757 00:54:26,888 --> 00:54:28,258 Por favor, quédese donde está. 758 00:56:04,027 --> 00:56:05,147 Señor. 759 00:56:06,946 --> 00:56:11,736 ¿Lloró cuando me escuchó tocar? 760 00:56:11,826 --> 00:56:13,156 Cielos. 761 00:56:16,247 --> 00:56:18,827 Nunca nadie había llorado por escucharme tocar. 762 00:56:20,168 --> 00:56:23,548 Gracias, señor. Significa mucho para mí. 763 00:56:24,297 --> 00:56:28,217 Aunque parezca extraño, sus lágrimas me dan energía. 764 00:56:28,301 --> 00:56:29,391 Debo estar loca. 765 00:56:30,303 --> 00:56:33,013 No tiene que pagarme. 766 00:56:33,098 --> 00:56:34,928 Es mi regalo para usted. 767 00:56:35,683 --> 00:56:36,813 Gracias. 768 00:56:36,893 --> 00:56:40,023 No, fue un placer. Adiós. 769 00:56:44,359 --> 00:56:45,609 Adiós. 770 00:57:12,303 --> 00:57:13,513 Qué rico. 771 00:57:24,774 --> 00:57:26,034 Te dije que eran míos. 772 00:57:26,109 --> 00:57:28,029 Le compraré una caja luego. 773 00:57:28,111 --> 00:57:29,861 Puede ponerlo en mi cuenta. 774 00:57:30,447 --> 00:57:33,657 Tu cuenta es grande, y tú no eres más que promesas. 775 00:57:33,741 --> 00:57:35,451 Los organizaré bien prolijos. 776 00:57:39,330 --> 00:57:42,830 Ra-ra, ¿a dónde vas tan tarde últimamente? 777 00:57:42,917 --> 00:57:45,037 No me digas que te ves con Jun. 778 00:57:45,128 --> 00:57:46,798 Claro que no. Yo solo… 779 00:57:47,505 --> 00:57:50,585 El tocar el piano a pesar de cualquier obstáculo 780 00:57:52,594 --> 00:57:54,474 me ayudó a recomponerme. 781 00:57:54,554 --> 00:57:57,024 Participo en actividades religiosas. 782 00:57:57,098 --> 00:58:00,348 No me digas que te uniste a un culto. 783 00:58:00,435 --> 00:58:02,015 No. 784 00:58:02,812 --> 00:58:05,322 A través de la plegaria, recuperé la confianza, 785 00:58:05,899 --> 00:58:07,149 así que no se preocupen. 786 00:58:07,859 --> 00:58:09,609 Buenas noches. Para ti también. 787 00:58:11,613 --> 00:58:13,363 Deberías bañarte antes de acostarte. 788 00:58:13,448 --> 00:58:15,118 Estoy muy cansada para bañarme hoy. 789 00:58:15,200 --> 00:58:17,330 Qué sucia eres. 790 00:58:17,410 --> 00:58:19,910 Estoy muy cansada, así que voy a estudiar mañana. 791 00:58:19,996 --> 00:58:22,956 ¡Oye! ¡Estás en el último año de la secundaria! 792 00:58:25,585 --> 00:58:27,375 Vamos. Dúchate antes de ir a la cama. 793 00:58:39,807 --> 00:58:42,137 - ¡Jun! - ¿Dónde estás? ¿Estás en casa? 794 00:58:42,685 --> 00:58:44,475 Es tarde. Claro que estoy en casa. 795 00:58:47,774 --> 00:58:48,944 ¿Y tú? 796 00:58:49,025 --> 00:58:50,185 Recién salgo del trabajo. 797 00:58:50,985 --> 00:58:52,815 - ¿Qué haces? - Pensaba en ti. 798 00:58:54,113 --> 00:58:56,663 ¿Puedes…? ¿Puedes no hacer eso? 799 00:58:56,741 --> 00:59:00,121 ¿Por qué? Quiero alardear de algo. 800 00:59:03,748 --> 00:59:05,038 ¿De qué? 801 00:59:05,124 --> 00:59:06,464 Hoy… 802 00:59:06,543 --> 00:59:08,963 un hombre lloró al escucharme tocar el piano. 803 00:59:09,837 --> 00:59:11,757 Conoces "La plegaria de una virgen", ¿no? 804 00:59:11,839 --> 00:59:14,299 La música de la campana de escuela. 805 00:59:14,968 --> 00:59:17,598 Es una canción muy simple, pero él se conmovió tanto 806 00:59:17,679 --> 00:59:19,759 que comenzó a llorar. 807 00:59:19,847 --> 00:59:20,767 ¿En serio? 808 00:59:21,432 --> 00:59:22,852 No te creo. 809 00:59:22,934 --> 00:59:25,944 Por Dios, nunca lloraste al escuchar a alguien tocar, ¿no? 810 00:59:36,281 --> 00:59:38,911 No. Claro que no. 811 00:59:38,992 --> 00:59:41,292 Por eso no lo entiendes. 812 00:59:43,246 --> 00:59:44,406 Siento tanto orgullo. 813 00:59:45,081 --> 00:59:48,881 ¿Crees que tal vez era un talento que tenía escondido? 814 00:59:48,960 --> 00:59:49,840 Eso es ridículo. 815 00:59:49,919 --> 00:59:53,669 Espera y verás. Algún día haré que llores hasta secarte. 816 00:59:54,841 --> 00:59:56,011 Lo espero con ansias. 817 00:59:57,135 --> 01:00:00,215 ¿Puedes venir mañana? Te quiero mostrar algo. 818 01:00:00,805 --> 01:00:02,965 - ¿Qué? - Ya verás. 819 01:00:03,057 --> 01:00:04,477 Me das curiosidad. 820 01:00:05,685 --> 01:00:07,435 Se hace tarde. Vete a dormir. 821 01:00:07,520 --> 01:00:10,270 Primero miraré las estrellas. Buen regreso y buenas noches. 822 01:00:10,356 --> 01:00:11,606 Bien. 823 01:00:42,597 --> 01:00:45,427 Durante 20 años, el piano fue parte de ti. 824 01:00:45,516 --> 01:00:47,096 No es algo que puedas olvidar. 825 01:00:48,311 --> 01:00:50,771 Son recuerdos que no puedes borrar y ya. 826 01:00:50,855 --> 01:00:52,185 Porque eso te define. 827 01:00:54,609 --> 01:00:58,609 Como dijo él, una parte de mí estaba en esos recuerdos. 828 01:02:29,078 --> 01:02:32,368 Dios santo. Jun, ¿hiciste esta habitación para mí? 829 01:02:32,457 --> 01:02:35,077 Gracias, Jun. ¡Muchas gracias! 830 01:02:35,168 --> 01:02:36,708 - ¿LaLa Land? - ¿LaLa Land? 831 01:02:36,794 --> 01:02:37,844 LaLa Piano Land. 832 01:02:37,920 --> 01:02:40,260 Pero ¿vas a abrir una academia con un solo piano? 833 01:02:40,339 --> 01:02:43,009 Es el pago por mi clase. Seré tu primer alumno. 834 01:02:43,092 --> 01:02:46,932 ¿Cuánto cree que lo conoce? 835 01:02:47,013 --> 01:02:50,223 ¿Alguna vez se le ocurrió que el tal Dodosolsollalasol 836 01:02:50,308 --> 01:02:53,228 podría ser alguien que ya conoció? 837 01:02:54,604 --> 01:02:59,114 Subtítulos: Victoria Parma