1
00:00:11,010 --> 00:00:13,180
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:00,226 --> 00:01:01,476
SALÃO DE BELEZA DA JIN
3
00:01:03,354 --> 00:01:05,324
Não pense bobagem. Não é…
4
00:01:06,816 --> 00:01:08,436
Vista alguma coisa!
5
00:01:16,618 --> 00:01:17,988
O que estão fazendo?
6
00:01:18,078 --> 00:01:19,448
-Dormi…
-Tomei banho…
7
00:01:19,537 --> 00:01:20,367
-O quê?
-O quê?
8
00:01:20,455 --> 00:01:21,455
Dormiram juntos?
9
00:01:22,999 --> 00:01:24,209
-Vou correr.
-Jun!
10
00:01:26,586 --> 00:01:29,206
Jun, aonde você está indo?
11
00:01:33,802 --> 00:01:35,972
O que faz aqui tão tarde?
12
00:01:36,471 --> 00:01:39,061
Veio aqui para me ver?
13
00:01:40,350 --> 00:01:42,890
Não, eu estava só…
14
00:01:44,562 --> 00:01:46,442
Suspeitei dele.
15
00:01:46,523 --> 00:01:48,733
Olhe só quem está falando.
16
00:01:48,817 --> 00:01:51,147
Você é o mais suspeito de todos!
17
00:01:51,694 --> 00:01:54,414
Sim! Por que estava bisbilhotando
dentro do salão?
18
00:01:54,948 --> 00:01:56,828
Não é o que está pensando!
19
00:01:59,244 --> 00:02:00,124
Não sou assim,
20
00:02:00,912 --> 00:02:02,462
de verdade.
21
00:02:03,915 --> 00:02:05,205
Do que ele está falando?
22
00:02:06,501 --> 00:02:08,381
Vou explicar.
23
00:02:08,962 --> 00:02:11,052
Vim aqui porque estava preocupado
com a Ra-ra.
24
00:02:12,048 --> 00:02:13,468
Por que se preocuparia com ela?
25
00:02:13,550 --> 00:02:15,180
É que…
26
00:02:17,262 --> 00:02:18,892
ela é minha paciente.
27
00:02:22,725 --> 00:02:24,435
Beleza, então.
28
00:02:24,519 --> 00:02:26,439
Vamos nos apresentar.
29
00:02:27,188 --> 00:02:29,688
Este é o Jun, ele mora aqui.
30
00:02:30,191 --> 00:02:31,861
Ela vai ficar aqui por enquanto.
31
00:02:31,943 --> 00:02:33,993
E você é médico dela?
32
00:02:35,363 --> 00:02:36,873
E você?
33
00:02:36,948 --> 00:02:38,198
Eu?
34
00:02:38,283 --> 00:02:40,913
Sou a futura esposa do Jun.
35
00:02:40,994 --> 00:02:42,254
Ei!
36
00:02:42,912 --> 00:02:44,582
Ficou preocupada com seu namorado?
37
00:02:44,664 --> 00:02:46,544
-Não sou namorado dela.
-Não precisa.
38
00:02:46,624 --> 00:02:49,044
Eu só planejava ficar uma noite aqui.
39
00:02:49,127 --> 00:02:51,337
Ra-ra, você já tem onde ficar?
40
00:02:57,844 --> 00:02:59,724
Vou procurar amanhã.
41
00:02:59,804 --> 00:03:01,684
Fique aqui até encontrar algum lugar.
42
00:03:03,433 --> 00:03:05,393
Não! Pode ficar na minha casa.
43
00:03:08,980 --> 00:03:11,190
Estou sentindo que ela vai fugir.
44
00:03:11,274 --> 00:03:12,734
Senhora, está tudo bem.
45
00:03:13,318 --> 00:03:14,688
Vamos administrar a anestesia.
46
00:03:15,278 --> 00:03:16,318
Espere.
47
00:03:16,988 --> 00:03:17,858
O que foi?
48
00:03:18,740 --> 00:03:20,120
Posso usar o banheiro?
49
00:03:20,199 --> 00:03:22,949
Apliquem a anestesia logo.
Por que ela quer ir ao banheiro?
50
00:03:26,456 --> 00:03:28,666
-Nossa! Ela sumiu!
-Viram? O que eu disse?
51
00:03:28,750 --> 00:03:30,380
Ela fugiu!
52
00:03:31,628 --> 00:03:32,838
Minha nossa!
53
00:03:34,505 --> 00:03:37,465
Filha, preciso de mais uma cerveja.
54
00:03:38,760 --> 00:03:40,350
Vamos administrar a anestesia.
55
00:03:41,638 --> 00:03:42,928
Ha-yeong.
56
00:03:47,435 --> 00:03:49,145
Ha-yeong.
57
00:03:54,234 --> 00:03:55,824
Onde ela está?
58
00:03:57,195 --> 00:03:59,195
Deixe que eu carrego sua mala.
59
00:03:59,280 --> 00:04:01,320
Não precisa. É minha, eu carrego.
60
00:04:03,117 --> 00:04:04,077
Está pesada.
61
00:04:05,370 --> 00:04:06,620
Me entregue.
62
00:04:08,456 --> 00:04:10,206
Vou te acompanhar.
63
00:04:10,291 --> 00:04:12,631
Não posso deixar que carregue a mala dela.
64
00:04:13,336 --> 00:04:14,586
Saia do caminho.
65
00:04:22,262 --> 00:04:23,432
Espere.
66
00:04:23,513 --> 00:04:25,853
Podemos conversar rapidinho?
67
00:04:29,602 --> 00:04:31,152
Então você gosta do Jun.
68
00:04:32,146 --> 00:04:35,016
Sim, gosto demais mesmo.
69
00:04:35,108 --> 00:04:36,898
Nem pense em se interessar por ele.
70
00:04:37,694 --> 00:04:41,074
Tenho muitas preocupações no momento
para pensar nessas coisas.
71
00:04:41,155 --> 00:04:44,115
É mesmo? Então pague
o que deve a ele o quanto antes.
72
00:04:44,200 --> 00:04:45,740
Saia da vida dele logo.
73
00:04:45,827 --> 00:04:47,577
Já entendi, não precisa ser grossa.
74
00:04:48,329 --> 00:04:49,249
Nossa!
75
00:04:50,707 --> 00:04:51,707
Olhe…
76
00:04:52,667 --> 00:04:54,787
sinto muito por esse mal-entendido.
77
00:04:56,296 --> 00:04:57,456
Me desculpe.
78
00:04:59,382 --> 00:05:00,592
Mas fiquei curioso.
79
00:05:01,259 --> 00:05:03,049
Faz quanto tempo que mora aqui?
80
00:05:05,263 --> 00:05:07,433
Acho que faz pouco mais de um mês.
81
00:05:07,515 --> 00:05:09,975
Costumava ser a floricultura do Sr. Kim,
82
00:05:10,476 --> 00:05:11,806
mas foi fechada.
83
00:05:12,478 --> 00:05:14,358
E qual é a relação do Jun com ele?
84
00:05:15,148 --> 00:05:17,938
Ouvi dizer que o Jun salvou a vida dele
quando se acidentou
85
00:05:18,026 --> 00:05:19,396
e quase morreu.
86
00:05:19,485 --> 00:05:23,445
O Jun o levou para o hospital
e até pagou as despesas.
87
00:05:23,531 --> 00:05:26,331
Então ele sempre teve compaixão.
88
00:05:26,409 --> 00:05:28,329
O quê? Paixão?
89
00:05:28,953 --> 00:05:31,543
Não, compaixão. Não sabe o que significa?
90
00:05:32,457 --> 00:05:33,667
Sei lá.
91
00:05:33,750 --> 00:05:37,920
Enfim, o importante é que você
é como aquele velho de 80 anos
92
00:05:38,004 --> 00:05:39,554
para o Jun.
93
00:05:40,131 --> 00:05:44,801
Ele gosta de ajudar os necessitados.
É como um hobby, sabe?
94
00:05:47,055 --> 00:05:48,135
O quê?
95
00:05:48,222 --> 00:05:51,602
Achou que o Jun tinha te ajudado
porque se interessou por você?
96
00:05:51,684 --> 00:05:53,024
Não é isso, mas…
97
00:05:53,561 --> 00:05:55,771
-Nós nos conhecemos antes…
-O quê?
98
00:05:55,855 --> 00:05:58,065
Vocês dois já se conheciam?
99
00:05:58,149 --> 00:05:59,979
Eu a conheci no casamento dela.
100
00:06:00,693 --> 00:06:02,243
Entreguei o buquê.
101
00:06:03,446 --> 00:06:04,776
Entendi.
102
00:06:05,281 --> 00:06:07,161
Está explicado.
103
00:06:07,241 --> 00:06:09,291
Por isso ele precisou ajudá-la.
104
00:06:09,368 --> 00:06:11,248
Já sabia da situação da Ra-ra.
105
00:06:11,329 --> 00:06:12,369
Como assim?
106
00:06:13,414 --> 00:06:14,254
Nada.
107
00:06:14,332 --> 00:06:18,002
Não deixe a Ra-ra perder
as consultas marcadas.
108
00:06:21,047 --> 00:06:22,917
De jeito nenhum!
109
00:06:23,591 --> 00:06:24,931
Está falando sério?
110
00:06:25,009 --> 00:06:26,589
Como você sai de fininho e volta
111
00:06:26,677 --> 00:06:29,177
com uma sem-teto para cá?
Qual é seu problema?
112
00:06:30,223 --> 00:06:31,933
"Sem-teto"?
113
00:06:32,016 --> 00:06:34,266
Não foi o que você disse. Vou embora.
114
00:06:34,352 --> 00:06:35,392
Não, Ra-ra! Espere.
115
00:06:36,062 --> 00:06:38,942
Mãe, por favor.
Ela vai pagar 20 mil wones por dia.
116
00:06:39,023 --> 00:06:42,783
Se a deixar morar naquele quarto vazio,
vamos ganhar 600 mil wones por mês.
117
00:06:42,860 --> 00:06:44,820
É um ótimo negócio para nós, mãe.
118
00:06:49,033 --> 00:06:51,493
Moça, você tem dinheiro para o aluguel?
119
00:06:56,165 --> 00:06:58,245
No momento, não.
120
00:06:58,334 --> 00:07:00,754
Mas assim que eu melhorar,
ganharei dinheiro.
121
00:07:02,004 --> 00:07:03,714
Vai ganhar dinheiro com o quê?
122
00:07:19,313 --> 00:07:21,693
Tive um dia cheio.
Vou pensar nisso amanhã.
123
00:07:24,902 --> 00:07:27,862
Quer ficar aqui e viver à nossa custa?
124
00:07:28,489 --> 00:07:31,369
Então é uma parasita, não uma inquilina.
125
00:07:31,451 --> 00:07:34,161
Uma parasita!
126
00:07:35,621 --> 00:07:37,541
A FELICIDADE AUMENTA
QUANDO É COMPARTILHADA
127
00:07:37,623 --> 00:07:40,593
O quê? Parasita?
128
00:07:40,668 --> 00:07:42,958
Você me chamou de parasita?
129
00:07:43,045 --> 00:07:44,625
Sim! Parasita.
130
00:07:44,714 --> 00:07:45,974
Que absurdo!
131
00:07:46,883 --> 00:07:51,053
Nunca tive nenhum tipo
de verme no estômago.
132
00:07:51,137 --> 00:07:52,047
Além disso…
133
00:07:53,264 --> 00:07:54,144
parasitas…
134
00:07:58,394 --> 00:08:00,484
são bem esquisitos!
135
00:08:04,025 --> 00:08:05,185
Ra-ra!
136
00:08:05,276 --> 00:08:08,396
Você não tinha gostado dela antes.
O que mudou?
137
00:08:08,488 --> 00:08:11,948
Foi antes de eu saber
que ela estava hospedada na casa do Jun!
138
00:08:12,033 --> 00:08:14,833
Essa sua paixãozinha
não te deixa pensar direito.
139
00:08:14,911 --> 00:08:17,501
-Não me bata!
-Volte aqui!
140
00:08:18,206 --> 00:08:20,166
Nossa, a quem ela puxou?
141
00:08:20,249 --> 00:08:21,379
SALÃO DE BELEZA DA JIN
142
00:08:21,459 --> 00:08:23,419
Jun! A Ra-ra veio para cá?
143
00:08:24,378 --> 00:08:26,548
Ela não ia ficar na sua casa agora?
144
00:08:28,049 --> 00:08:29,799
Se ela não veio para cá…
145
00:08:30,885 --> 00:08:32,345
será que foi embora?
146
00:08:32,929 --> 00:08:35,469
Aconteceu alguma coisa?
147
00:08:35,556 --> 00:08:36,676
Como é?
148
00:08:37,892 --> 00:08:42,192
Minha mãe a chamou de parasita.
149
00:08:42,271 --> 00:08:45,021
A Ra-ra disse que parasitas são esquisitos
e saiu brava.
150
00:08:45,107 --> 00:08:46,477
Qual é o problema dela?
151
00:08:59,080 --> 00:09:02,170
Número indisponível.
Por favor, deixe sua mensagem…
152
00:09:02,250 --> 00:09:03,960
Droga! Onde ela está?
153
00:09:25,231 --> 00:09:26,651
Sem bateria.
154
00:09:29,110 --> 00:09:31,150
Não faço ideia de onde estou
155
00:09:31,946 --> 00:09:33,276
e acabou a bateria.
156
00:09:34,448 --> 00:09:36,658
Está tudo dando errado.
157
00:09:47,545 --> 00:09:48,795
Pai.
158
00:09:53,342 --> 00:09:54,682
Pai…
159
00:10:43,976 --> 00:10:45,016
Jun!
160
00:10:52,026 --> 00:10:54,736
-O que está fazendo aqui?
-Jun!
161
00:10:57,990 --> 00:10:59,160
Obrigada.
162
00:10:59,241 --> 00:11:01,871
Sério mesmo. Obrigada por vir me procurar.
163
00:11:28,396 --> 00:11:29,606
Qual é meu problema?
164
00:11:38,239 --> 00:11:40,279
Você ia embora sem me pagar?
165
00:11:40,366 --> 00:11:41,866
É claro que não.
166
00:11:42,535 --> 00:11:44,075
Não posso fugir de você.
167
00:11:45,871 --> 00:11:46,711
Por que não?
168
00:11:47,456 --> 00:11:48,666
Porque você é…
169
00:11:51,961 --> 00:11:54,001
o único que me empresta dinheiro.
170
00:11:54,839 --> 00:11:56,219
E vou precisar
171
00:11:56,799 --> 00:11:58,879
pegar mais emprestado.
172
00:11:59,635 --> 00:12:00,885
Nossa…
173
00:12:01,804 --> 00:12:05,434
Eu estava tentando encontrar sua casa,
mas está tão escuro que me perdi.
174
00:12:06,559 --> 00:12:07,689
E desligou seu celular?
175
00:12:07,768 --> 00:12:09,438
Por que eu desligaria?
176
00:12:09,520 --> 00:12:11,980
Desligou porque acabou a bateria.
177
00:12:12,064 --> 00:12:14,114
Está frio e aqui é perigoso.
178
00:12:14,191 --> 00:12:17,031
Você pretendia ficar aqui
a noite inteira com sua mala?
179
00:12:18,654 --> 00:12:21,994
Imaginei que quando amanhecesse,
eu conseguiria achar sua casa.
180
00:12:22,575 --> 00:12:23,905
Nossa, que ingênua!
181
00:12:25,661 --> 00:12:27,291
-Saia.
-O quê?
182
00:12:43,262 --> 00:12:44,432
Me leva nas costas?
183
00:12:44,513 --> 00:12:45,973
De jeito nenhum!
184
00:13:16,086 --> 00:13:18,296
Não se esqueça de voltar
para pegar minha mala.
185
00:13:19,048 --> 00:13:20,128
Está bem.
186
00:13:24,303 --> 00:13:26,643
-Vamos para minha casa?
-Não.
187
00:13:26,722 --> 00:13:28,642
Só diga à Srta. Jin
que você confia em mim.
188
00:13:28,724 --> 00:13:29,934
Não ficará à vontade.
189
00:13:30,017 --> 00:13:33,187
Se tivesse dois quartos,
eu ficaria na sua casa.
190
00:13:33,270 --> 00:13:34,980
-O quê?
-Se eu ficar na sua casa,
191
00:13:35,064 --> 00:13:36,774
você fica sem lugar para dormir.
192
00:13:37,316 --> 00:13:39,276
Eu percebi.
193
00:13:42,947 --> 00:13:45,237
Mas podemos dormir juntinhos.
194
00:13:45,324 --> 00:13:47,084
-O quê? Pare com isso!
-Ei.
195
00:13:47,826 --> 00:13:50,326
Nossa, eu estava brincando…
196
00:14:04,343 --> 00:14:05,933
Eu me responsabilizo por ela.
197
00:14:07,096 --> 00:14:08,846
Se a Ra-ra não conseguir pagar,
198
00:14:09,640 --> 00:14:11,520
vou emprestar dinheiro a ela.
199
00:14:14,436 --> 00:14:17,016
Vai ser o fiador dela?
200
00:14:17,690 --> 00:14:18,940
Por que faria isso?
201
00:14:21,610 --> 00:14:23,360
Ela já me deve dinheiro.
202
00:14:23,445 --> 00:14:25,155
Só vou adicionar à dívida.
203
00:14:25,739 --> 00:14:27,029
Não gosto disso!
204
00:14:27,116 --> 00:14:28,826
Você é o banco dela agora?
205
00:14:28,909 --> 00:14:30,329
-Empreste a mim!
-Ei!
206
00:14:31,161 --> 00:14:32,711
Por que está com ciúmes?
207
00:14:33,455 --> 00:14:35,705
Vá para seu quarto.
208
00:14:36,458 --> 00:14:37,458
Agora!
209
00:14:38,752 --> 00:14:41,052
Você tem muita bagagem?
210
00:14:43,257 --> 00:14:44,377
Este é o quarto.
211
00:14:57,187 --> 00:14:58,767
Agora podem sair?
212
00:14:59,398 --> 00:15:01,728
Tive um dia estressante
e só quero ficar sozinha.
213
00:15:02,401 --> 00:15:03,241
É que…
214
00:15:04,862 --> 00:15:07,322
sou artista,
então acabo sendo mais sensível.
215
00:15:09,700 --> 00:15:11,660
-Certo.
-De qual arte?
216
00:15:11,744 --> 00:15:12,874
Vamos lá.
217
00:15:27,384 --> 00:15:28,474
13.530 CURTIDAS
218
00:15:28,552 --> 00:15:29,762
9.347 CURTIDAS
219
00:15:29,845 --> 00:15:31,805
Ela era mesmo rica.
220
00:15:33,724 --> 00:15:36,314
Roupas de marca,
restaurantes sofisticados…
221
00:15:36,977 --> 00:15:38,097
12.920 CURTIDAS
222
00:15:38,187 --> 00:15:40,397
É coisa de outro nível.
223
00:15:40,481 --> 00:15:41,441
O quê?
224
00:15:41,523 --> 00:15:42,363
Mãe.
225
00:15:42,900 --> 00:15:44,780
Isto não é um piano de cauda?
226
00:15:44,860 --> 00:15:46,110
É pianista mesmo?
227
00:15:46,695 --> 00:15:48,105
Pode ser tudo mentira.
228
00:15:48,197 --> 00:15:50,947
Há muitos vigaristas nas redes sociais.
229
00:15:51,033 --> 00:15:53,583
Vi na televisão
que alguns publicam essas coisas
230
00:15:53,661 --> 00:15:55,751
e ganham dinheiro com patrocínios.
231
00:15:55,829 --> 00:15:58,869
Mas, sinceramente,
ela não conseguirá usar a mão agora.
232
00:15:58,958 --> 00:16:01,088
Talvez ela seja só uma desempregada.
233
00:16:02,836 --> 00:16:03,666
Mesmo assim…
234
00:16:03,754 --> 00:16:05,844
Não tenho dinheiro no momento.
235
00:16:06,507 --> 00:16:08,717
Ela parecia bem confiante
pegando emprestado.
236
00:16:09,969 --> 00:16:12,099
Por isso acho que é real.
237
00:16:12,179 --> 00:16:13,309
Ei!
238
00:16:13,389 --> 00:16:15,519
Todos os vigaristas soam confiantes.
239
00:16:15,599 --> 00:16:18,939
Eles não têm vergonha nenhuma.
Mentem na cara dura.
240
00:16:19,019 --> 00:16:20,059
Não é?
241
00:16:20,145 --> 00:16:21,555
O que você acha?
242
00:16:21,647 --> 00:16:24,317
Deve conhecê-la melhor do que nós.
243
00:16:25,317 --> 00:16:26,237
Não sei.
244
00:16:26,318 --> 00:16:28,528
Para uma vigarista, ela parece…
245
00:16:31,073 --> 00:16:32,123
muito boba.
246
00:16:33,200 --> 00:16:34,870
Entendi. Ela é boba.
247
00:16:38,872 --> 00:16:42,462
Mãe, ela deve ser bem burra
para o Jun ter dito isso.
248
00:16:44,044 --> 00:16:45,884
É sério que está rindo?
249
00:16:47,381 --> 00:16:49,841
Por que será que ela está tão quieta?
250
00:16:49,925 --> 00:16:52,585
Ela não parece ser do tipo
que fica quieta.
251
00:16:59,268 --> 00:17:01,688
E se ela planejava se machucar
252
00:17:01,770 --> 00:17:03,860
-e conseguiu?
-O quê?
253
00:17:04,440 --> 00:17:08,190
Vamos ter que tirar um corpo
de dentro do quarto?
254
00:17:08,277 --> 00:17:09,857
-Não!
-Minha nossa, não!
255
00:17:13,657 --> 00:17:15,157
O que está acontecendo?
256
00:17:16,243 --> 00:17:18,543
Nada, me desculpe. Volte a dormir.
257
00:17:18,620 --> 00:17:19,830
Só volte a dormir.
258
00:17:20,664 --> 00:17:21,674
Está bem.
259
00:17:31,008 --> 00:17:32,758
-Moça.
-Diga.
260
00:17:32,843 --> 00:17:35,183
Como consegue dormir
em uma situação dessas?
261
00:17:35,262 --> 00:17:36,642
Pois é.
262
00:17:38,265 --> 00:17:40,345
Estou muito preocupada.
263
00:17:42,186 --> 00:17:45,516
Preciso pagar o Jun e o aluguel,
264
00:17:46,982 --> 00:17:49,742
mas não sei como vou conseguir dinheiro.
265
00:18:02,289 --> 00:18:03,749
Boa noite.
266
00:18:03,832 --> 00:18:04,832
Vamos.
267
00:18:10,005 --> 00:18:11,625
Não acredito nisso.
268
00:18:11,715 --> 00:18:15,635
Como ela consegue dormir tão bem
se está preocupada?
269
00:18:16,678 --> 00:18:18,808
Ela é tão parecida comigo…
270
00:18:18,889 --> 00:18:21,769
Quando ela vai resolver a vida
e conseguir dinheiro?
271
00:18:22,351 --> 00:18:23,191
Vamos.
272
00:18:25,813 --> 00:18:26,813
Nossa…
273
00:18:41,453 --> 00:18:44,413
EPISÓDIO 3
274
00:18:49,711 --> 00:18:53,551
Na infância,
eu morria de medo de tocar Bach.
275
00:18:53,632 --> 00:18:57,682
Bach, conhecido como pai da música,
era muito rígido, diferente do meu pai.
276
00:18:57,761 --> 00:18:59,971
Hoje, vamos tocar Bach.
277
00:19:00,055 --> 00:19:02,595
Eu ficava com medo só de ouvir o nome.
278
00:19:03,183 --> 00:19:06,733
A melodia simples que soa
como uma conversa entre suas mãos.
279
00:19:06,812 --> 00:19:08,022
Era muito entediante.
280
00:19:08,105 --> 00:19:11,685
Não se precipite!
Preste atenção a cada dedo. Seja precisa.
281
00:19:13,527 --> 00:19:17,277
Agora percebo que o tipo de música
que te conquista quando você se dedica
282
00:19:17,364 --> 00:19:18,914
é Bach.
283
00:19:35,549 --> 00:19:36,969
Ra-ra.
284
00:19:39,386 --> 00:19:40,426
É difícil, não é?
285
00:19:41,388 --> 00:19:43,098
Mas você precisa chegar lá.
286
00:19:44,099 --> 00:19:46,349
Superar esses momentos difíceis agora
287
00:19:47,102 --> 00:19:49,442
será muito recompensador depois.
288
00:19:49,521 --> 00:19:51,021
Nunca se esqueça disso.
289
00:19:51,690 --> 00:19:52,650
Está bem.
290
00:20:14,129 --> 00:20:15,509
Isso mesmo.
291
00:20:17,007 --> 00:20:19,587
Eu seria uma ótima professora de piano.
292
00:20:31,104 --> 00:20:33,614
Acorde. Venha tomar café da manhã.
293
00:20:45,285 --> 00:20:46,365
É melhor se apressar.
294
00:20:46,453 --> 00:20:48,833
Venha logo,
ou não vai sobrar comida para você.
295
00:20:50,290 --> 00:20:53,090
O quê? Comida?
296
00:21:10,269 --> 00:21:11,229
Ai!
297
00:21:17,359 --> 00:21:19,069
Como ela dá trabalho…
298
00:21:19,152 --> 00:21:20,742
Vá pentear o cabelo dela.
299
00:21:23,740 --> 00:21:25,370
Vá com calma, por favor.
300
00:21:30,539 --> 00:21:32,499
Não, para o outro lado.
301
00:21:32,582 --> 00:21:34,002
Assim não.
302
00:21:42,467 --> 00:21:44,137
Você é muito boa nisso.
303
00:21:44,886 --> 00:21:45,886
É fácil.
304
00:21:45,971 --> 00:21:48,181
Não, você é ótima.
305
00:21:48,265 --> 00:21:49,845
Tem talento para isso.
306
00:21:49,933 --> 00:21:51,563
EXCELENTE TRABALHO!
307
00:21:52,894 --> 00:21:54,694
Quer uma presilha?
308
00:21:54,771 --> 00:21:55,691
É claro!
309
00:21:59,901 --> 00:22:01,531
-Aqui?
-Um pouco mais para cima.
310
00:22:01,611 --> 00:22:03,241
-Aqui?
-Não, para cima.
311
00:22:03,322 --> 00:22:04,952
-Aqui?
-Para a esquerda.
312
00:22:05,032 --> 00:22:06,202
Mais um centímetro.
313
00:22:06,283 --> 00:22:07,203
-Aqui?
-Isso.
314
00:22:09,453 --> 00:22:11,373
Você tem muito bom gosto.
315
00:22:11,455 --> 00:22:12,655
Mandou bem!
316
00:22:13,498 --> 00:22:15,958
-Posso fazer de novo amanhã?
-Seria legal!
317
00:22:19,254 --> 00:22:20,634
Venha comer.
318
00:22:29,973 --> 00:22:31,313
Vai ficar só olhando?
319
00:22:31,391 --> 00:22:32,771
Por que não come?
320
00:22:34,519 --> 00:22:36,809
Estou acostumada
com um café da manhã diferente.
321
00:22:38,273 --> 00:22:39,403
É mesmo?
322
00:22:39,483 --> 00:22:42,323
Quais eram as coisas requintadas
que você comia?
323
00:22:42,402 --> 00:22:44,112
Nos dê um exemplo.
324
00:22:47,324 --> 00:22:49,084
Suco de maçã com couve feito na hora.
325
00:22:49,159 --> 00:22:51,829
Pão de quinoa sem glúten
com pasta de abacate.
326
00:22:51,912 --> 00:22:54,212
Iogurte com granola,
mirtilo e raspas de coco.
327
00:22:54,289 --> 00:22:57,539
Salada de chicória,
alface romana e molho vinagrete,
328
00:22:57,626 --> 00:23:00,336
com azeitonas pretas e queijo brie.
Eram meus preferidos.
329
00:23:02,714 --> 00:23:04,134
Fale minha língua.
330
00:23:04,216 --> 00:23:05,126
Isso foi um rap?
331
00:23:06,343 --> 00:23:07,433
Então não coma.
332
00:23:11,598 --> 00:23:12,808
Mandou bem!
333
00:23:13,600 --> 00:23:15,640
Seu arroz é muito gostoso!
334
00:23:16,269 --> 00:23:18,019
O tempero e a textura.
335
00:23:18,105 --> 00:23:19,305
É melhor do que o arroz
336
00:23:19,397 --> 00:23:21,937
da Sra. Kim,
que trabalhou lá em casa por 20 anos.
337
00:23:22,859 --> 00:23:24,569
-Sério?
-Sim.
338
00:23:26,154 --> 00:23:29,074
E ela era certificada
em quatro culinárias diferentes,
339
00:23:29,157 --> 00:23:31,027
incluindo chinesa, coreana e ocidental.
340
00:23:31,118 --> 00:23:32,988
Mas seu arroz é muito melhor.
341
00:23:33,078 --> 00:23:34,288
Mandou bem!
342
00:23:35,288 --> 00:23:37,748
EXCELENTE TRABALHO!
343
00:23:37,833 --> 00:23:40,673
Quer que eu prepare mais arroz?
344
00:23:40,752 --> 00:23:44,172
Sério? Eu adoraria demais!
345
00:23:44,256 --> 00:23:46,876
Sinto fome o tempo todo
agora que estou falida.
346
00:23:49,970 --> 00:23:51,510
Coma um pouco de carne.
347
00:23:53,181 --> 00:23:55,021
Não coma os acompanhamentos sozinha.
348
00:24:02,149 --> 00:24:03,609
Ra-ra.
349
00:24:03,692 --> 00:24:06,072
Minha mãe precisa trabalhar.
Prepare o arroz você.
350
00:24:06,153 --> 00:24:09,573
Assim que eu tirar isto,
poderei fazer tudo.
351
00:24:09,656 --> 00:24:11,696
Então pegue leve comigo até eu ficar bem.
352
00:24:15,662 --> 00:24:17,122
CONSERVATÓRIO DE PIANO SOMANG
353
00:24:17,205 --> 00:24:18,915
CONTRATAMOS
PROFESSOR DE MEIO PERÍODO
354
00:24:25,964 --> 00:24:28,384
Então estudou na Universidade Seohan?
355
00:24:28,466 --> 00:24:30,466
-Sim.
-Já ensinou piano antes?
356
00:24:31,011 --> 00:24:32,261
Não.
357
00:24:32,345 --> 00:24:34,175
Ei, ligue o metrônomo.
358
00:24:34,264 --> 00:24:35,354
Seu ritmo está errado.
359
00:24:38,143 --> 00:24:40,603
Você parece ser muito dedicada.
360
00:24:43,064 --> 00:24:45,194
É um conservatório pequeno,
não pago muito.
361
00:24:46,234 --> 00:24:48,654
Como é? Quer dizer que estou contratada?
362
00:24:49,529 --> 00:24:50,779
Sim.
363
00:24:50,864 --> 00:24:52,324
Mas sua mão…
364
00:24:53,575 --> 00:24:55,735
Vou tirar o gesso logo, não se preocupe.
365
00:24:55,827 --> 00:24:58,707
Então vamos esperar
você estar totalmente recuperada.
366
00:24:58,788 --> 00:25:01,628
Volte quando puder tocar piano novamente.
367
00:25:02,250 --> 00:25:05,050
Muito obrigada!
368
00:25:22,229 --> 00:25:23,809
Por que ele não atende?
369
00:25:23,897 --> 00:25:25,227
Quero contar a novidade.
370
00:25:25,315 --> 00:25:28,355
Por favor,
deixe sua mensagem após o sinal.
371
00:25:29,653 --> 00:25:31,073
Srta. Jin!
372
00:25:31,655 --> 00:25:34,155
Consegui um emprego
como professora de piano.
373
00:25:36,159 --> 00:25:38,119
-Sério?
-Eu estava tão preocupada
374
00:25:38,203 --> 00:25:40,873
sobre como eu conseguiria ganhar dinheiro…
375
00:25:40,956 --> 00:25:42,916
Agora estou tranquila.
376
00:25:46,419 --> 00:25:49,379
Ei! Isso não é seu!
377
00:25:50,006 --> 00:25:52,256
É meu. Se quiser, precisa pagar.
378
00:25:53,301 --> 00:25:54,181
Suk-gyeong.
379
00:25:55,387 --> 00:25:57,847
Quem é esta moça?
380
00:25:58,932 --> 00:26:00,232
Quem é você?
381
00:26:05,814 --> 00:26:06,734
Então, resumindo,
382
00:26:06,815 --> 00:26:10,065
a Rara Cosméticos
era a empresa do seu pai.
383
00:26:10,151 --> 00:26:12,321
Mas ele faleceu no dia do seu casamento
384
00:26:12,404 --> 00:26:14,614
e você perdeu tudo. É isso?
385
00:26:14,698 --> 00:26:15,908
Sim.
386
00:26:15,991 --> 00:26:19,121
O Sr. Moon lidou com a herança
e te entregou o dinheiro,
387
00:26:19,202 --> 00:26:20,702
mas você foi vítima de um golpe.
388
00:26:20,787 --> 00:26:22,247
-Isso.
-Minha nossa!
389
00:26:22,872 --> 00:26:25,922
Isso acontece de verdade?
Parece coisa de filme.
390
00:26:26,001 --> 00:26:28,711
Espere um pouco. Essa história parece
391
00:26:28,795 --> 00:26:31,335
aquele seriado de TV, O Grande Traidor.
392
00:26:31,423 --> 00:26:34,133
As duas histórias
são muito parecidas. Não acham?
393
00:26:34,217 --> 00:26:36,047
-Sim, é verdade!
-Nossa!
394
00:26:37,178 --> 00:26:39,598
No seriado,
o secretário trai o protagonista.
395
00:26:40,223 --> 00:26:41,563
Meu Deus!
396
00:26:41,641 --> 00:26:44,481
Ra-ra, onde o secretário Moon está?
Consegue falar com ele?
397
00:26:50,567 --> 00:26:52,437
Não, de jeito nenhum!
398
00:26:52,527 --> 00:26:55,157
Ele não é uma má pessoa.
399
00:26:55,238 --> 00:26:57,068
Ele me deu todo o dinheiro que tinha
400
00:26:57,657 --> 00:26:59,487
e voltou para a cidade natal dele.
401
00:27:14,924 --> 00:27:17,344
Senhor, é melhor voltarmos agora.
402
00:27:18,303 --> 00:27:20,513
Sairemos em dez minutos.
403
00:27:20,597 --> 00:27:21,807
Sim, senhor.
404
00:27:46,331 --> 00:27:48,881
É melhor você checar, só para ter certeza.
405
00:27:48,958 --> 00:27:50,458
Afinal, é como dizem:
406
00:27:50,543 --> 00:27:54,053
vai que você caiu na história do vigário?
407
00:27:54,130 --> 00:27:55,760
Pois é.
408
00:27:55,840 --> 00:27:59,550
Não é assim. É "cair no conto do vigário".
409
00:28:00,470 --> 00:28:02,100
Foi mal, me confundi.
410
00:28:02,180 --> 00:28:04,560
Ouvi dizer que a Ye-seo tira ótimas notas.
411
00:28:04,641 --> 00:28:08,101
Já a mãe dela, se confunde
sempre que abre a boca. Como pode?
412
00:28:08,186 --> 00:28:09,556
E o Seung-gi?
413
00:28:10,230 --> 00:28:14,820
Com uma mãe sabichona como a dele,
como consegue tirar notas tão ruins?
414
00:28:14,901 --> 00:28:17,651
A pior nota da turma é sempre dele
ou da Ha-yeong.
415
00:28:17,737 --> 00:28:20,567
Não, ele fica em antepenúltimo.
416
00:28:20,657 --> 00:28:22,447
Sério? Que gênio!
417
00:28:22,534 --> 00:28:23,664
Já chega!
418
00:28:24,244 --> 00:28:26,164
Para que falar das notas da minha filha?
419
00:28:27,288 --> 00:28:28,158
Me desculpe.
420
00:28:29,707 --> 00:28:31,127
E sua família?
421
00:28:32,419 --> 00:28:33,589
Não tem nenhum parente?
422
00:28:34,462 --> 00:28:37,552
Tenho uma irmãzinha,
mas ela está internada no momento.
423
00:28:38,258 --> 00:28:40,428
Por quê? Está doente?
424
00:28:41,761 --> 00:28:44,511
Ra-ra, você tem uma irmã?
425
00:28:44,597 --> 00:28:48,307
Sim, ela se chama Mimi.
Logo receberá alta.
426
00:28:49,519 --> 00:28:51,149
Ra-ra e Mimi?
427
00:28:51,229 --> 00:28:53,569
Seu pai escolheu nomes excelentes
para vocês duas.
428
00:28:53,648 --> 00:28:54,938
Pois é!
429
00:28:56,693 --> 00:29:00,613
Se ela vier morar com você,
o valor do aluguel vai subir.
430
00:29:00,697 --> 00:29:02,367
Preciso ir.
431
00:29:03,116 --> 00:29:04,696
-Ei.
-Tchau!
432
00:29:08,371 --> 00:29:10,961
Então foi o Jun,
seu vizinho, que a trouxe?
433
00:29:11,791 --> 00:29:13,461
Qual é a palavra mesmo?
434
00:29:13,543 --> 00:29:16,253
Lembrei, ele é credor dela.
435
00:29:18,047 --> 00:29:19,467
Ele é agiota?
436
00:29:20,049 --> 00:29:23,259
Sempre tive curiosidade sobre isso.
437
00:29:23,344 --> 00:29:26,314
O que o Jun fazia antes?
438
00:29:26,890 --> 00:29:31,020
Não sei. Ele não é de falar,
muito menos de si mesmo.
439
00:29:31,978 --> 00:29:35,608
Quando eu o conheci,
até achei que fosse mudo.
440
00:29:37,400 --> 00:29:40,360
-Nossa!
-Agora estou ainda mais curiosa.
441
00:29:40,445 --> 00:29:42,065
Me conte tudo!
442
00:29:45,116 --> 00:29:47,736
O que você disse?
443
00:29:48,828 --> 00:29:50,288
Acho que ele não está em Seul.
444
00:29:50,371 --> 00:29:51,541
O quê?
445
00:29:52,248 --> 00:29:54,328
Então onde ele está?
446
00:29:54,417 --> 00:29:58,297
O celular dele foi rastreado
pela última vez na rodoviária de Seul.
447
00:29:58,379 --> 00:30:01,759
Então imagino que ele tenha ido
para outra cidade.
448
00:30:01,841 --> 00:30:06,141
Mas que droga! Pare de ficar imaginando
e encontre o Jun logo!
449
00:30:07,096 --> 00:30:10,226
O diretor estará de volta em breve.
Quantas vezes preciso repetir?
450
00:30:10,308 --> 00:30:11,598
Estamos fazendo de tudo…
451
00:30:14,729 --> 00:30:17,149
Se não o encontrarem em uma semana,
452
00:30:17,232 --> 00:30:20,402
demitirei vocês
e contratarei outra empresa.
453
00:30:21,277 --> 00:30:22,527
Entendeu?
454
00:30:23,738 --> 00:30:24,908
Mas que droga!
455
00:30:32,247 --> 00:30:34,327
Ela me interrompe toda vez.
456
00:30:35,124 --> 00:30:36,754
Estou começando a entender
457
00:30:37,585 --> 00:30:38,995
por que ele fugiu.
458
00:30:42,632 --> 00:30:44,382
Onde aquele idiota está?
459
00:30:57,397 --> 00:30:58,857
SUNWOO JUN
460
00:31:09,033 --> 00:31:10,333
O que é isto?
461
00:31:10,410 --> 00:31:12,700
Será que estes números
são um código secreto?
462
00:31:19,335 --> 00:31:20,625
Uma foto antiga dele?
463
00:31:21,629 --> 00:31:22,919
Que lindo!
464
00:31:25,717 --> 00:31:27,427
Está mexendo nas minhas coisas?
465
00:31:28,011 --> 00:31:29,471
Me desculpe.
466
00:31:29,554 --> 00:31:32,224
Achei a foto quando folheei o caderno.
467
00:31:45,153 --> 00:31:46,613
Me desculpe por ter gritado.
468
00:31:47,822 --> 00:31:48,992
Tudo bem.
469
00:31:58,416 --> 00:31:59,996
Soube que arrumou emprego.
470
00:32:01,252 --> 00:32:04,212
Sim! Não é uma ótima notícia?
Ficou feliz por mim?
471
00:32:04,881 --> 00:32:06,721
É claro, agora conseguirá me pagar.
472
00:32:07,675 --> 00:32:09,505
Acho que é um presente divino,
473
00:32:09,594 --> 00:32:11,894
porque eu me sentia mal
por não poder te pagar.
474
00:32:12,889 --> 00:32:14,639
Se sentia mal? Não parecia.
475
00:32:14,724 --> 00:32:16,604
Jun, você tem algo para beber?
476
00:32:18,895 --> 00:32:20,685
Compre bebidas, por favor.
477
00:32:20,772 --> 00:32:23,692
Sabe que adoro
suco de frutas natural, não sabe?
478
00:32:24,734 --> 00:32:26,444
Pode ficar aqui se quiser.
479
00:32:26,527 --> 00:32:28,197
Aonde vai?
480
00:32:28,279 --> 00:32:30,529
Ganhar dinheiro. Sou seu fiador, afinal.
481
00:32:31,032 --> 00:32:32,492
Também preciso ir.
482
00:32:38,831 --> 00:32:40,251
Como sua mãe está?
483
00:32:40,792 --> 00:32:42,712
-Continua fazendo tratamento?
-Sim.
484
00:32:43,294 --> 00:32:45,054
Foi um choque muito grande.
485
00:32:45,129 --> 00:32:46,839
Vai demorar para ela se recuperar.
486
00:32:47,882 --> 00:32:49,012
Entendi.
487
00:32:50,051 --> 00:32:51,141
Foi uma loucura…
488
00:32:52,804 --> 00:32:54,764
Você se maquia diferente desde o divórcio.
489
00:32:55,598 --> 00:32:57,848
Percebeu? Não estou mais bonita?
490
00:32:58,476 --> 00:33:02,016
Estou radiante
agora que estou livre daquele babaca.
491
00:33:03,773 --> 00:33:06,283
Mas por que
ele quis o divórcio de repente?
492
00:33:06,859 --> 00:33:08,529
Ele não ficou com nada mesmo?
493
00:33:08,611 --> 00:33:10,781
Não é como se ele
tivesse mudado de religião
494
00:33:10,863 --> 00:33:13,283
ou estivesse vivendo
alguma crise existencial.
495
00:33:13,366 --> 00:33:14,946
Ele só está pirando.
496
00:33:16,035 --> 00:33:17,865
Talvez ele tenha tido um caso.
497
00:33:17,954 --> 00:33:19,164
Ei!
498
00:33:19,914 --> 00:33:21,294
Minha intuição é muito boa.
499
00:33:21,374 --> 00:33:23,044
Sei que não há nenhuma mulher.
500
00:33:23,543 --> 00:33:26,713
Eu não teria aceitado tão facilmente
se fosse o caso.
501
00:33:27,714 --> 00:33:28,764
É verdade.
502
00:33:28,840 --> 00:33:32,050
Ele comentou que estava sobrecarregado…
Algo assim.
503
00:33:32,135 --> 00:33:34,505
Deu desculpas que não fazem sentido.
504
00:33:35,430 --> 00:33:37,350
Que seja… Não ligo.
505
00:33:38,433 --> 00:33:40,943
Ele abriu mão dos bens e do dinheiro…
506
00:33:42,020 --> 00:33:45,020
E se ele tiver alguma doença terminal?
Não pode ser, não é?
507
00:34:03,833 --> 00:34:05,253
Pronto para o próximo paciente?
508
00:34:07,545 --> 00:34:10,415
Por que toma tantos remédios todo dia?
509
00:34:12,550 --> 00:34:14,470
São só vitaminas.
510
00:34:20,975 --> 00:34:22,845
Olá, aceita uma amostra?
511
00:34:23,436 --> 00:34:24,896
Olá. Creme hidratante?
512
00:34:24,979 --> 00:34:26,439
Gostaria de uma amostra?
513
00:34:29,984 --> 00:34:32,074
-Também quero uma amostra.
-É claro.
514
00:34:38,826 --> 00:34:40,616
Já é a terceira vez.
515
00:34:43,539 --> 00:34:46,129
Me dê mais uma,
já usei quase tudo o que eu tinha.
516
00:34:46,209 --> 00:34:48,589
Você tinha dito que ia sair.
Era para vir aqui?
517
00:34:51,255 --> 00:34:53,335
Vá para casa e descanse. Se continuar…
518
00:34:54,759 --> 00:34:55,719
vai ficar cansada.
519
00:34:55,802 --> 00:34:58,262
Eu fico entediada
quando estou sozinha em casa.
520
00:34:58,346 --> 00:34:59,426
Me canso ainda mais.
521
00:34:59,514 --> 00:35:02,774
Vou ficar por aqui.
Não ligue para mim. Faça seu trabalho.
522
00:35:24,956 --> 00:35:26,536
-Jun!
-Ha-yeong!
523
00:35:29,585 --> 00:35:30,545
O quê?
524
00:35:31,712 --> 00:35:34,132
-O que está fazendo aqui?
-Você a conhece?
525
00:35:34,215 --> 00:35:35,965
Você é amigo da Ha-yeong?
526
00:35:36,050 --> 00:35:37,720
-Vieram jantar?
-Sim.
527
00:35:37,802 --> 00:35:39,222
O que está fazendo aqui?
528
00:35:39,303 --> 00:35:42,103
Só estou aqui observando o Jun.
529
00:35:42,181 --> 00:35:43,221
Não me diga que…
530
00:35:43,307 --> 00:35:45,427
Ficou com ele o dia inteiro?
531
00:35:45,518 --> 00:35:47,148
Não, eu o segui pra lá e pra cá.
532
00:35:47,228 --> 00:35:48,938
Nossa, você é insuportável!
533
00:35:49,021 --> 00:35:52,111
A partir de amanhã, vou matar aula
e ficar seguindo o Jun.
534
00:35:52,191 --> 00:35:53,281
Ficou maluca?
535
00:35:53,943 --> 00:35:54,993
Não precisa se irritar.
536
00:35:55,069 --> 00:35:57,609
Não se preocupe, consegui um emprego.
537
00:35:57,697 --> 00:36:00,027
Logo não terei tempo
para ficar seguindo o Jun.
538
00:36:00,116 --> 00:36:01,736
-Sério?
-Sim!
539
00:36:02,326 --> 00:36:03,996
Estou com fome, vamos pedir comida.
540
00:36:04,579 --> 00:36:05,999
Quero o meu com presunto extra.
541
00:36:06,581 --> 00:36:08,251
Quero frango com abacate.
542
00:36:09,917 --> 00:36:11,537
Eu é que vou pagar?
543
00:36:11,627 --> 00:36:14,377
Ela não deve ter te falado ainda.
Não tenho dinheiro.
544
00:36:14,463 --> 00:36:17,263
Da próxima vez, pago o seu.
Não se preocupe.
545
00:36:25,933 --> 00:36:28,813
Ela não tinha cara de falida.
546
00:36:38,321 --> 00:36:40,411
Em que será que ele se formou?
547
00:36:41,574 --> 00:36:43,204
Não sei, ele nunca me contou.
548
00:36:43,284 --> 00:36:44,704
Mas acho que foi Letras.
549
00:36:44,785 --> 00:36:46,785
Já o vi anotando pedidos aqui
550
00:36:46,871 --> 00:36:48,961
e ele é fluente em inglês.
551
00:36:49,040 --> 00:36:50,670
Ele também fala chinês.
552
00:36:52,168 --> 00:36:53,788
Ele fala outros idiomas?
553
00:36:54,795 --> 00:36:56,375
Achei que fosse matemático.
554
00:36:56,464 --> 00:36:59,304
Encontrei um caderno cheio
de números na gaveta dele.
555
00:36:59,884 --> 00:37:03,974
Ele também é muito bom em esportes.
Já jogamos basquete juntos.
556
00:37:04,805 --> 00:37:07,055
Aposto 500 wones
que é formado em Educação Física.
557
00:37:09,936 --> 00:37:14,266
Jun, por acaso é seu fã-clube?
558
00:37:16,067 --> 00:37:19,317
Aqueles dois eu sempre vejo.
559
00:37:19,403 --> 00:37:21,493
Mas aquela moça é um rosto novo.
560
00:37:23,157 --> 00:37:24,577
Enfim, seu turno acabou.
561
00:37:25,284 --> 00:37:27,544
Leve o pedido deles e pode ir embora.
562
00:37:27,620 --> 00:37:28,450
Está bem.
563
00:37:32,208 --> 00:37:34,208
Por que não param de vir aqui?
564
00:37:34,293 --> 00:37:36,343
Quem me dera!
565
00:37:37,088 --> 00:37:38,338
Ela me obriga.
566
00:37:38,923 --> 00:37:40,343
Jun, tenho uma pergunta…
567
00:37:40,424 --> 00:37:41,684
Você é formado em quê?
568
00:37:45,221 --> 00:37:46,561
Nunca fiz faculdade.
569
00:37:53,062 --> 00:37:54,732
Droga!
570
00:37:54,814 --> 00:37:56,984
Minha mãe não vai aceitar que nos casemos.
571
00:37:57,066 --> 00:37:59,066
Ele não precisará cumprir serviço militar.
572
00:37:59,151 --> 00:38:00,031
Saia.
573
00:38:00,695 --> 00:38:02,025
Espere.
574
00:38:03,739 --> 00:38:06,119
Talvez a família dele não pudesse pagar.
575
00:38:07,910 --> 00:38:09,660
Esperem!
576
00:38:09,745 --> 00:38:12,365
Como você fala inglês tão bem? Me ensine.
577
00:38:12,456 --> 00:38:14,166
-Ei.
-Diga.
578
00:38:14,250 --> 00:38:15,420
Qual é seu nome?
579
00:38:15,501 --> 00:38:17,171
Ra-ra. Gu Ra-ra.
580
00:38:18,337 --> 00:38:20,457
A sonoridade é igual
a "mentira" em coreano.
581
00:38:21,966 --> 00:38:24,006
E você é o antepenúltimo da turma.
582
00:38:24,760 --> 00:38:26,930
Droga! A Ha-yeong já te falou?
583
00:38:27,013 --> 00:38:29,223
Não, ouvi isso no salão.
584
00:38:29,849 --> 00:38:33,349
Por que minha mãe fala de mim
em vez de falar dela?
585
00:38:33,436 --> 00:38:36,436
Mesmo assim, ser antepenúltimo
não é melhor do que ser penúltimo?
586
00:38:36,522 --> 00:38:38,192
É, sim. Mas…
587
00:38:39,817 --> 00:38:40,777
-Ra-ra.
-Diga.
588
00:38:40,860 --> 00:38:42,450
Qual é sua relação com ele?
589
00:38:42,528 --> 00:38:43,698
Você fala demais.
590
00:38:43,779 --> 00:38:45,739
-Bem…
-Meu celular está tocando.
591
00:38:45,823 --> 00:38:46,993
Devo dinheiro a ele.
592
00:38:47,074 --> 00:38:47,994
-Alô?
-O quê?
593
00:38:50,786 --> 00:38:52,406
A Mimi já pode ir para casa.
594
00:38:52,496 --> 00:38:53,656
Sério?
595
00:38:55,166 --> 00:38:56,036
A Mimi…
596
00:38:56,625 --> 00:38:59,455
Esta cadela é a irmã
de quem você tinha falado?
597
00:38:59,545 --> 00:39:00,625
Sim.
598
00:39:01,255 --> 00:39:03,755
Ela não pode ficar aqui, de jeito nenhum.
599
00:39:03,841 --> 00:39:06,011
Viu? Sou alérgica a cachorros.
600
00:39:06,761 --> 00:39:09,811
Poxa vida! Você pode usar máscara.
601
00:39:09,889 --> 00:39:11,639
Ela é tão fofa!
602
00:39:11,724 --> 00:39:13,644
Sua insensível! Quem é mais importante?
603
00:39:13,726 --> 00:39:15,686
Sua mãe ou um cachorro que conheceu agora?
604
00:39:17,063 --> 00:39:17,903
Não posso…
605
00:39:19,023 --> 00:39:21,613
ficar sem a Mimi.
606
00:39:30,284 --> 00:39:32,454
Vou cuidar dela por enquanto.
607
00:39:36,207 --> 00:39:37,827
É melhor descansarem.
608
00:39:37,917 --> 00:39:39,247
Está tarde. Vá dormir.
609
00:39:42,129 --> 00:39:43,339
Mimi…
610
00:39:44,340 --> 00:39:45,420
Mimi!
611
00:39:47,301 --> 00:39:49,261
Mas que chato!
612
00:39:49,345 --> 00:39:51,595
Por que você tinha que ser alérgica?
613
00:39:51,680 --> 00:39:54,020
O quê? Que filha insensível!
Você merece uma surra.
614
00:39:54,100 --> 00:39:56,270
-Venha cá!
-Droga!
615
00:39:57,061 --> 00:39:59,111
Vou cuidar dela, não se preocupe.
616
00:39:59,605 --> 00:40:01,645
Vou acompanhá-los até sua casa.
617
00:40:01,732 --> 00:40:04,242
Mimi, estou aqui.
618
00:40:04,318 --> 00:40:05,818
Vou acompanhá-los.
619
00:40:05,903 --> 00:40:07,153
Minha nossa…
620
00:40:12,993 --> 00:40:16,873
Mimi, sinta essa brisa gostosa!
621
00:40:16,956 --> 00:40:18,286
Sentiu?
622
00:40:19,041 --> 00:40:20,291
Não é boa?
623
00:40:23,295 --> 00:40:27,625
Mimi, venho te buscar
amanhã cedo, está bem?
624
00:40:34,807 --> 00:40:35,717
Espere aí.
625
00:40:37,476 --> 00:40:38,806
Vou te levar à sua casa.
626
00:40:44,900 --> 00:40:47,070
Não é bom andar sozinha
tão tarde da noite.
627
00:40:47,153 --> 00:40:48,823
Está bem.
628
00:40:56,829 --> 00:40:57,749
Entre.
629
00:40:59,832 --> 00:41:01,042
Está bem. Boa noite.
630
00:41:11,594 --> 00:41:13,474
-Mimi!
-O que foi desta vez?
631
00:41:13,554 --> 00:41:14,894
Fiquei com saudade dela.
632
00:41:14,972 --> 00:41:18,982
Mimi, vou te acompanhar até sua casa.
633
00:41:19,059 --> 00:41:21,349
-Está bem?
-Não, assim não vai acabar nunca.
634
00:41:22,605 --> 00:41:25,355
Seria ótimo se você tivesse dois quartos.
635
00:41:26,901 --> 00:41:28,691
Não é, Mimi?
636
00:41:44,877 --> 00:41:47,797
Se tivesse dois quartos,
eu ficaria na sua casa.
637
00:41:47,880 --> 00:41:50,550
Seria ótimo se você tivesse dois quartos.
638
00:42:37,763 --> 00:42:40,893
Fracassei hoje de novo.
639
00:42:48,941 --> 00:42:50,991
ALARME
TIRAR GESSO DE PACIENTE RA-RA
640
00:42:57,783 --> 00:42:59,083
Por favor, tire logo!
641
00:42:59,159 --> 00:43:03,369
Como você é impaciente! Nem falou oi.
642
00:43:07,418 --> 00:43:10,548
Qual é o problema?
É porque não mexo faz tempo?
643
00:43:11,130 --> 00:43:12,050
Deixe-me examinar.
644
00:43:14,925 --> 00:43:17,675
Pode ser por isso mesmo.
645
00:43:18,512 --> 00:43:20,932
Mas está tudo bem com meus dedos, certo?
646
00:43:21,515 --> 00:43:23,015
Vão se curar completamente?
647
00:43:23,100 --> 00:43:26,850
Você precisará fazer fisioterapia
até estar totalmente recuperada.
648
00:43:26,937 --> 00:43:28,977
Não force muito sua mão.
649
00:43:29,648 --> 00:43:31,188
É claro.
650
00:43:31,275 --> 00:43:32,315
Obrigada.
651
00:43:34,737 --> 00:43:36,447
Com licença.
652
00:43:39,825 --> 00:43:43,365
Para comemorar a retirada do gesso,
quero convidá-la para jantar.
653
00:43:43,454 --> 00:43:44,754
Quando está livre?
654
00:43:45,331 --> 00:43:47,501
Quer me levar para jantar? Por quê?
655
00:43:49,001 --> 00:43:51,091
Se te deixa desconfortável, tudo bem.
656
00:43:51,170 --> 00:43:53,960
Não fico desconfortável. É que…
657
00:43:54,757 --> 00:43:55,967
hoje não poso.
658
00:43:58,135 --> 00:44:00,795
Jun! Tirei o gesso!
659
00:44:07,936 --> 00:44:11,816
Poxa vida, Mimi!
Ela não costuma fazer isso.
660
00:44:11,899 --> 00:44:13,859
Será que é porque
está em um lugar estranho?
661
00:44:15,194 --> 00:44:18,664
Mimi, vou precisar te dar bronca?
Você nunca fez isso.
662
00:44:21,992 --> 00:44:24,832
LAVANDERIA
663
00:44:25,537 --> 00:44:28,457
Nossa, não sabia
que existia um lugar assim!
664
00:44:29,708 --> 00:44:31,498
Que cheiro bom!
665
00:44:31,585 --> 00:44:32,875
É o amaciante.
666
00:44:32,961 --> 00:44:35,211
Achou que eu não sabia?
667
00:45:24,388 --> 00:45:26,598
Metrônomo, adágio, 60 bpm.
668
00:45:28,517 --> 00:45:31,097
O som da máquina me lembra um metrônomo.
669
00:45:31,186 --> 00:45:33,606
É parecido com o tempo musical adágio.
670
00:45:35,315 --> 00:45:36,185
Entendi.
671
00:45:38,026 --> 00:45:41,606
Antes, eu só tocava piano
porque ele estava lá.
672
00:45:42,197 --> 00:45:44,237
Tanto meu pai quanto minha professora
673
00:45:44,324 --> 00:45:47,204
me mandavam tocar. Eu nem pensava muito.
674
00:45:48,203 --> 00:45:49,663
Não é engraçado?
675
00:45:51,123 --> 00:45:53,463
Perdi meu piano
676
00:45:53,542 --> 00:45:56,502
e até machuquei meus dedos,
então não posso mais tocar.
677
00:45:56,587 --> 00:45:58,757
Mas agora sinto falta.
678
00:46:02,092 --> 00:46:04,012
Com que idade começou a tocar piano?
679
00:46:04,094 --> 00:46:05,014
Com quatro anos.
680
00:46:06,180 --> 00:46:08,930
Durante 20 anos,
o piano foi parte de você.
681
00:46:09,641 --> 00:46:11,191
Não é algo fácil de esquecer.
682
00:46:11,268 --> 00:46:13,558
São memórias
que não podem ser jogadas fora.
683
00:46:14,313 --> 00:46:15,903
Porque elas te definem.
684
00:46:36,752 --> 00:46:40,052
Agora precisamos colocar o cobertor
na secadora?
685
00:46:40,881 --> 00:46:43,511
Vamos logo.
A Ha-yeong e a mãe dela estão esperando.
686
00:46:45,594 --> 00:46:47,474
Não troque de máquina ainda.
687
00:47:06,031 --> 00:47:07,491
Droga!
688
00:47:07,574 --> 00:47:09,834
-Caramba!
-Você fez de propósito, não foi?
689
00:47:09,910 --> 00:47:12,790
Me desculpe. É a primeira vez
que faço isso. Você está bem?
690
00:47:12,871 --> 00:47:14,331
É sua primeira vez com tudo.
691
00:47:14,414 --> 00:47:16,964
Pare de ficar virando a carne,
vai ficar seca.
692
00:47:17,668 --> 00:47:19,038
Deixe que eu faço isso.
693
00:47:19,795 --> 00:47:22,125
Como assim? Vai ajudá-la?
694
00:47:22,214 --> 00:47:24,554
Tenho prática,
já fiz isso em vários empregos.
695
00:47:24,633 --> 00:47:26,803
O quê? Me entregue isso, eu faço.
696
00:47:26,885 --> 00:47:29,045
Pare de discutir e só grelhe a carne.
697
00:47:32,266 --> 00:47:35,346
Ra-ra. Agora que tirou o gesso,
vai poder provar.
698
00:47:35,435 --> 00:47:36,475
Provar o quê?
699
00:47:36,562 --> 00:47:38,312
Que é mesmo pianista.
700
00:47:38,397 --> 00:47:39,477
É claro.
701
00:47:41,775 --> 00:47:42,605
Aplausos.
702
00:47:50,284 --> 00:47:53,204
-Querem que eu toque aqui?
-Sim.
703
00:47:53,912 --> 00:47:56,212
Nunca toquei assim antes.
704
00:47:56,290 --> 00:47:57,210
Vá em frente.
705
00:48:16,643 --> 00:48:18,853
Ela me enganou!
706
00:48:18,937 --> 00:48:23,437
Ela me fez de trouxa! Nossa!
707
00:48:27,195 --> 00:48:28,275
-Mãe!
-Está quente!
708
00:48:28,363 --> 00:48:30,453
-Você está bem?
-Ela me assustou.
709
00:48:30,532 --> 00:48:32,702
Isso é retaliação?
710
00:48:36,830 --> 00:48:39,170
Música é amor, e não retaliação.
711
00:48:39,249 --> 00:48:40,579
Ei!
712
00:48:43,879 --> 00:48:46,009
Está doendo. Que desconforto!
713
00:48:58,226 --> 00:49:00,016
Ela disse que já tinha planos.
714
00:49:01,396 --> 00:49:03,606
Não deveria forçar demais os dedos.
715
00:49:06,193 --> 00:49:07,493
Já chega.
716
00:49:08,070 --> 00:49:09,200
Vá com calma.
717
00:49:10,572 --> 00:49:11,572
Está bem.
718
00:49:37,099 --> 00:49:37,929
Jun.
719
00:49:40,477 --> 00:49:41,687
RA-RA: JUN.
720
00:49:41,770 --> 00:49:44,310
Não fique curioso
se não me vir por uns dias.
721
00:49:44,398 --> 00:49:46,148
O que ela está aprontando agora?
722
00:49:50,821 --> 00:49:53,201
Eu jamais ficaria curioso,
não se preocupe.
723
00:49:56,952 --> 00:49:58,792
Espero que tenha pesadelos.
724
00:50:00,539 --> 00:50:01,539
Não, valeu.
725
00:50:04,000 --> 00:50:05,540
Eu disse não.
726
00:50:09,715 --> 00:50:10,965
Será que ficou brava?
727
00:50:13,719 --> 00:50:17,139
Acho que sua irmã
capotou de tanto estresse.
728
00:50:40,662 --> 00:50:43,212
"Da Capo. Repita do começo."
729
00:50:44,875 --> 00:50:48,625
Me lembrei de quando
eu tocava Bach na infância.
730
00:50:48,712 --> 00:50:51,672
Apesar de entediada e frustrada,
eu ia com calma.
731
00:50:51,757 --> 00:50:54,587
Estava pronta para aprender passo a passo.
732
00:51:05,228 --> 00:51:06,808
Senhorita.
733
00:51:06,897 --> 00:51:08,857
Não está sobrecarregando sua mão, está?
734
00:51:08,940 --> 00:51:10,320
É claro que não.
735
00:51:10,400 --> 00:51:12,740
Estou indo com calma.
736
00:51:59,699 --> 00:52:01,539
Tenho 890 mil wones.
737
00:52:02,327 --> 00:52:03,697
Preciso de muito mais.
738
00:52:06,706 --> 00:52:08,996
É perigoso brincar lá fora toda noite.
739
00:52:27,561 --> 00:52:29,771
-Alô?
-Jun, tenho uma má notícia.
740
00:52:29,855 --> 00:52:31,605
Os produtos serão entregues agora.
741
00:52:32,107 --> 00:52:34,357
Me desculpe, mas será que pode
organizar o estoque
742
00:52:34,442 --> 00:52:36,532
e separar os produtos novos
antes de ir embora?
743
00:53:19,779 --> 00:53:24,829
Será que ele é um serial killer
como vi no noticiário?
744
00:53:28,622 --> 00:53:30,582
Senhorita!
745
00:53:30,665 --> 00:53:32,245
Espere!
746
00:53:50,060 --> 00:53:51,730
"A Maiden's Prayer."
747
00:53:52,646 --> 00:53:54,186
Me desculpe,
748
00:53:54,272 --> 00:53:55,982
mas poderia tocar esta música?
749
00:53:57,192 --> 00:53:58,112
Olhe.
750
00:53:58,902 --> 00:54:00,992
Eu te pago.
751
00:54:04,783 --> 00:54:07,373
Acho que estou sendo grosseiro.
752
00:54:07,452 --> 00:54:08,662
Espere um pouco!
753
00:54:10,538 --> 00:54:13,208
Não toco piano por dinheiro.
754
00:54:14,209 --> 00:54:18,049
Mas se quiser muito, posso aceitar.
755
00:54:19,422 --> 00:54:22,882
O senhor não é uma má pessoa, não é mesmo?
756
00:54:22,968 --> 00:54:23,928
Não sou.
757
00:54:24,010 --> 00:54:26,140
Fique aí.
758
00:54:26,888 --> 00:54:28,258
Por favor, fique aí.
759
00:56:04,027 --> 00:56:05,147
Senhor.
760
00:56:06,946 --> 00:56:11,736
O senhor está chorando
por causa do que toquei?
761
00:56:11,826 --> 00:56:13,156
Nossa…
762
00:56:16,247 --> 00:56:18,827
Ninguém nunca chorou me ouvindo tocar.
763
00:56:20,168 --> 00:56:23,548
Muito obrigada, de verdade.
764
00:56:24,297 --> 00:56:28,217
Não sei por que,
mas seu choro me inspirou.
765
00:56:28,301 --> 00:56:29,391
Estou ficando maluca.
766
00:56:30,303 --> 00:56:33,013
Não precisa me pagar.
767
00:56:33,098 --> 00:56:34,928
Fica de presente.
768
00:56:35,683 --> 00:56:36,813
Obrigado.
769
00:56:36,893 --> 00:56:40,023
Não, o prazer foi meu. Tchau.
770
00:56:44,359 --> 00:56:45,609
Tchau.
771
00:57:12,303 --> 00:57:13,513
Que delícia!
772
00:57:24,774 --> 00:57:26,034
Já falei que são meus.
773
00:57:26,109 --> 00:57:28,029
Vou comprar dez caixas para você depois.
774
00:57:28,111 --> 00:57:29,861
Pendure na minha conta.
775
00:57:30,447 --> 00:57:33,657
Sua conta está ficando alta,
mas você só fala e nunca faz.
776
00:57:33,741 --> 00:57:35,451
Vou organizá-los bem.
777
00:57:39,330 --> 00:57:42,830
Ra-ra, aonde você tem ido à noite
esses últimos dias?
778
00:57:42,917 --> 00:57:45,037
Está se encontrando com o Jun?
779
00:57:45,128 --> 00:57:46,798
É claro que não. Eu só…
780
00:57:47,505 --> 00:57:50,585
A determinação em tocar piano,
apesar de minhas dificuldades…
781
00:57:52,594 --> 00:57:54,354
me trouxe motivação.
782
00:57:54,429 --> 00:57:57,019
Estou envolvida em uma atividade de fé.
783
00:57:57,098 --> 00:58:00,348
Não me diga que entrou para alguma seita.
784
00:58:00,435 --> 00:58:02,015
Não é isso.
785
00:58:02,812 --> 00:58:05,322
A oração me ajudou
a recuperar minha confiança,
786
00:58:05,899 --> 00:58:07,279
então não se preocupem.
787
00:58:07,859 --> 00:58:09,609
Boa noite para vocês.
788
00:58:11,613 --> 00:58:13,363
Tome banho antes de dormir.
789
00:58:13,448 --> 00:58:15,118
Estou cansada demais para isso.
790
00:58:15,200 --> 00:58:17,330
Que porca!
791
00:58:17,410 --> 00:58:19,910
Estou cansada demais hoje,
vou estudar amanhã.
792
00:58:19,996 --> 00:58:22,956
Você está no último ano do ensino médio!
793
00:58:25,585 --> 00:58:27,375
Tome banho antes de dormir!
794
00:58:39,807 --> 00:58:42,137
-Jun!
-Onde está? Em casa?
795
00:58:42,685 --> 00:58:44,475
Está tarde. É claro que estou em casa.
796
00:58:47,774 --> 00:58:48,944
E você?
797
00:58:49,025 --> 00:58:50,185
Saí do trabalho agora.
798
00:58:50,985 --> 00:58:52,815
-O que está fazendo?
-Pensando em você.
799
00:58:54,113 --> 00:58:56,663
Não fale essas coisas.
800
00:58:56,741 --> 00:59:00,121
Por que não? Tenho algo para te contar.
801
00:59:03,748 --> 00:59:05,038
O que é?
802
00:59:05,124 --> 00:59:06,464
Hoje à noite
803
00:59:06,543 --> 00:59:08,963
um senhor chorou ao me ouvir tocar piano.
804
00:59:09,754 --> 00:59:11,764
Sabe a música "A Maiden's Prayer"?
805
00:59:11,839 --> 00:59:14,299
A que usam como sinal da escola.
806
00:59:14,968 --> 00:59:17,718
É uma música muito comum,
mas ele ficou tão comovido
807
00:59:17,804 --> 00:59:19,764
que começou a chorar.
808
00:59:19,847 --> 00:59:20,767
Sério?
809
00:59:21,432 --> 00:59:22,852
Não acredito em você.
810
00:59:22,934 --> 00:59:25,944
Nossa! Você nunca chorou
ouvindo alguém tocar?
811
00:59:36,281 --> 00:59:38,911
É claro que não.
812
00:59:38,992 --> 00:59:41,292
É por isso que não entende.
813
00:59:43,246 --> 00:59:44,996
Fiquei tão orgulhosa!
814
00:59:45,081 --> 00:59:48,881
Será que isso aconteceu
porque tenho algum talento oculto?
815
00:59:48,960 --> 00:59:49,840
Nada a ver.
816
00:59:49,919 --> 00:59:53,669
Espere só!
Vou te fazer chorar muito um dia.
817
00:59:54,841 --> 00:59:56,431
Vou ficar esperando.
818
00:59:57,135 --> 01:00:00,215
Pode vir aqui amanhã?
Quero te mostrar uma coisa.
819
01:00:00,805 --> 01:00:02,965
-O quê?
-Venha e você vai ver.
820
01:00:03,057 --> 01:00:04,477
Está me deixando curiosa.
821
01:00:05,685 --> 01:00:07,435
Está tarde. Vá dormir.
822
01:00:07,520 --> 01:00:10,270
Vou observar as estrelas antes.
Vá para casa. Boa noite.
823
01:00:10,356 --> 01:00:11,606
Está bem.
824
01:00:42,639 --> 01:00:45,429
Durante 20 anos,
o piano foi parte de você.
825
01:00:45,516 --> 01:00:47,346
Não é algo fácil de esquecer.
826
01:00:48,311 --> 01:00:50,771
São memórias
que não podem ser jogadas fora.
827
01:00:50,855 --> 01:00:52,185
Porque elas te definem.
828
01:00:54,609 --> 01:00:58,609
Como ele disse, parte de mim
está naquelas memórias.
829
01:02:29,078 --> 01:02:32,368
Nossa! Jun, você fez este quarto para mim?
830
01:02:32,457 --> 01:02:35,077
Obrigada, Jun. Muito obrigada!
831
01:02:35,168 --> 01:02:36,708
-"LaLa Land"?
-"LaLa Land"?
832
01:02:36,794 --> 01:02:37,844
LaLa Piano Land.
833
01:02:37,920 --> 01:02:40,260
Vai abrir um conservatório
com um piano só?
834
01:02:40,339 --> 01:02:43,009
Aqui está o pagamento pela aula.
Serei seu primeiro aluno.
835
01:02:43,092 --> 01:02:46,932
Você acha que o conhece bem?
836
01:02:47,013 --> 01:02:50,223
Já parou para pensar
que o tal "Dodosolsollalasol"
837
01:02:50,308 --> 01:02:53,228
pode ser alguém que você já conhece?
838
01:02:54,604 --> 01:02:59,114
Legendas: Jenifer Berto