1 00:00:11,010 --> 00:00:13,180 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:41,041 --> 00:00:44,041 ‎(花) 3 00:01:35,637 --> 00:01:36,757 ‎喂,爺爺 4 00:01:39,015 --> 00:01:40,015 ‎現在嗎? 5 00:01:42,060 --> 00:01:43,020 ‎好,我知道了 6 00:02:01,955 --> 00:02:03,245 ‎咪咪 7 00:02:27,981 --> 00:02:28,941 ‎小姐 8 00:02:32,944 --> 00:02:33,994 ‎再見 9 00:02:57,260 --> 00:02:59,550 ‎喂,妳醒醒 10 00:03:00,221 --> 00:03:01,311 ‎喂! 11 00:03:24,203 --> 00:03:26,543 ‎是119嗎?這裡是… 12 00:03:29,918 --> 00:03:33,088 ‎(銀浦尹瑟醫院) 13 00:03:33,171 --> 00:03:35,341 ‎(急診室) 14 00:03:52,148 --> 00:03:53,778 ‎-是傷患嗎? ‎-對 15 00:03:53,858 --> 00:03:55,778 ‎24歲女性,車禍傷患 16 00:04:04,953 --> 00:04:07,503 ‎(診療室) 17 00:04:07,580 --> 00:04:08,710 ‎那個 18 00:04:09,582 --> 00:04:11,542 ‎你好像也需要接受治療 19 00:04:11,626 --> 00:04:12,786 ‎不用了 20 00:04:13,294 --> 00:04:15,424 ‎不好意思,你和傷患的關係是? 21 00:04:15,505 --> 00:04:16,625 ‎我是受害者 22 00:04:16,714 --> 00:04:19,344 ‎如果是受害者 ‎那就更應該接受檢查與治療 23 00:04:19,425 --> 00:04:21,675 ‎一開始或許沒有異樣 ‎但車禍後遺症… 24 00:04:21,761 --> 00:04:24,061 ‎我都說不用了,就別管我了 25 00:04:35,942 --> 00:04:37,242 ‎真是的 26 00:04:46,995 --> 00:04:48,405 ‎她目前的狀況怎麼樣? 27 00:04:50,957 --> 00:04:53,837 ‎受害者怎麼會到病房來? 28 00:04:55,545 --> 00:04:57,085 ‎我要向她追討後續的賠償 29 00:04:59,257 --> 00:05:00,297 ‎好 30 00:05:00,842 --> 00:05:02,052 ‎她傷勢很嚴重嗎? 31 00:05:02,135 --> 00:05:04,255 ‎不,她的傷勢並沒有很嚴重 32 00:05:04,846 --> 00:05:05,926 ‎只是 33 00:05:07,473 --> 00:05:11,273 ‎她是鋼琴家,這點比較令人擔心 34 00:05:17,483 --> 00:05:20,613 ‎第 2 集 ‎劇名:鋼琴家傷患 35 00:05:38,129 --> 00:05:39,379 ‎等一下 36 00:05:40,048 --> 00:05:41,088 ‎不要走 37 00:05:43,134 --> 00:05:44,304 ‎別走 38 00:05:50,016 --> 00:05:50,846 ‎(極需靜養) 39 00:06:05,198 --> 00:06:06,028 ‎妳還好嗎? 40 00:06:08,534 --> 00:06:09,704 ‎你是誰? 41 00:06:15,416 --> 00:06:16,416 ‎你是… 42 00:06:18,544 --> 00:06:19,754 ‎鼻血? 43 00:06:21,339 --> 00:06:22,919 ‎你怎麼會在這裡? 44 00:06:24,050 --> 00:06:25,090 ‎腳踏車 45 00:06:26,677 --> 00:06:29,057 ‎我騎腳踏車被妳撞到了 46 00:06:29,639 --> 00:06:30,679 ‎為什麼偏偏撞到了你… 47 00:06:30,765 --> 00:06:32,805 ‎我也覺得很荒謬 ‎所以妳就別這麼驚訝了 48 00:06:34,102 --> 00:06:35,142 ‎對不起 49 00:06:36,562 --> 00:06:38,942 ‎你還好嗎? 50 00:06:39,023 --> 00:06:40,153 ‎嗯 51 00:06:40,691 --> 00:06:42,031 ‎沒什麼大礙 52 00:06:43,486 --> 00:06:44,526 ‎那真是太好了 53 00:06:49,867 --> 00:06:50,947 ‎咪咪 54 00:06:52,328 --> 00:06:54,248 ‎咪咪呢?咪咪在哪裡? 55 00:06:58,084 --> 00:06:58,924 ‎不會吧 56 00:07:01,170 --> 00:07:02,510 ‎咪咪死了嗎? 57 00:07:03,798 --> 00:07:04,878 ‎不會吧? 58 00:07:04,966 --> 00:07:07,136 ‎咪咪沒有死吧? 59 00:07:07,718 --> 00:07:10,258 ‎我帶牠去醫院了,雖然沒有生命危險 60 00:07:10,346 --> 00:07:12,136 ‎但目前正在進行手術 61 00:07:14,142 --> 00:07:16,022 ‎感謝老天爺 62 00:07:30,324 --> 00:07:31,534 ‎謝謝你 63 00:07:33,077 --> 00:07:34,077 ‎鼻血 64 00:07:35,371 --> 00:07:36,331 ‎真是的 65 00:07:47,633 --> 00:07:49,183 ‎你只要說一些樂觀的話就可以了 66 00:07:49,260 --> 00:07:50,600 ‎即使我的狀態糟糕透頂 67 00:07:50,678 --> 00:07:52,178 ‎也請你告訴我,只要接受治療 68 00:07:52,263 --> 00:07:53,813 ‎就一定能完全康復,快點 69 00:07:54,515 --> 00:07:57,055 ‎就算妳不說,我也正打算這麼做 70 00:07:58,186 --> 00:07:59,146 ‎真的嗎? 71 00:07:59,228 --> 00:08:01,188 ‎脖子受到了揮鞭樣損傷 72 00:08:01,272 --> 00:08:03,322 ‎幾天後就會幫妳拆掉石膏 73 00:08:03,858 --> 00:08:05,528 ‎右手腕則是扭傷 74 00:08:05,610 --> 00:08:07,950 ‎由於韌帶拉伸,產生些微撕裂傷 75 00:08:08,029 --> 00:08:10,529 ‎所以會用石膏固定一個禮拜左右 76 00:08:10,615 --> 00:08:13,325 ‎想要快點康復,就盡量別使用到右手 77 00:08:14,076 --> 00:08:15,866 ‎就算不方便,也請妳稍微忍耐一下 78 00:08:15,953 --> 00:08:18,163 ‎那當然,我知道了 79 00:08:19,790 --> 00:08:21,670 ‎左邊的問題比較大 80 00:08:22,251 --> 00:08:25,461 ‎手背的伸指肌腱受了傷 81 00:08:25,546 --> 00:08:28,256 ‎就先以石膏固定三週左右 82 00:08:28,341 --> 00:08:31,261 ‎接著再做物理治療,復健看看吧 83 00:08:34,013 --> 00:08:38,353 ‎妳的工作應該不需要 ‎用手指進行精密的作業吧? 84 00:08:39,101 --> 00:08:40,061 ‎這個嘛 85 00:08:40,144 --> 00:08:42,154 ‎我是彈了滿久的鋼琴 86 00:08:42,230 --> 00:08:44,770 ‎不過現在不彈了,倒是沒關係 87 00:08:45,733 --> 00:08:47,113 ‎好,那我知道了 88 00:08:48,945 --> 00:08:50,145 ‎之後 89 00:08:50,780 --> 00:08:53,240 ‎在彈鋼琴上會有什麼問題嗎? 90 00:08:56,744 --> 00:08:58,044 ‎繼續觀察看看吧 91 00:09:09,674 --> 00:09:12,684 ‎我完蛋了,不該來這裡的 92 00:09:13,302 --> 00:09:15,472 ‎不只出了車禍,手也變成這樣 93 00:09:16,806 --> 00:09:18,266 ‎沒見到Do Sol La Sol怎麼辦? 94 00:09:18,349 --> 00:09:20,729 ‎是“Do Do Sol Sol La La Sol” ‎要我說幾次? 95 00:09:20,810 --> 00:09:22,310 ‎“一閃一閃亮晶晶” 96 00:09:28,234 --> 00:09:29,444 ‎還是叫那個人來這裡? 97 00:09:30,444 --> 00:09:31,784 ‎把我的手機給我,快點 98 00:09:41,706 --> 00:09:43,666 ‎(LALA9:這是哪裡? ‎我現在就去找你) 99 00:09:43,749 --> 00:09:45,289 ‎(銀浦市有達路154之90) 100 00:09:45,376 --> 00:09:47,336 ‎(我突然被派去出差 ‎一個月之後再回那裡見吧) 101 00:09:48,504 --> 00:09:49,804 ‎怎麼了?有什麼問題嗎? 102 00:09:50,923 --> 00:09:53,973 ‎他在社群媒體上留言給我了 103 00:09:56,971 --> 00:09:58,601 ‎“我突然被派去出差 104 00:09:58,681 --> 00:10:00,731 ‎一個月之後再回那裡見吧” 105 00:10:01,684 --> 00:10:02,984 ‎真是的 106 00:10:07,773 --> 00:10:10,993 ‎我真是不該來的 ‎把自己搞成這副德行 107 00:10:12,194 --> 00:10:15,114 ‎那我往後就是一個人了 108 00:10:17,158 --> 00:10:19,538 ‎妳不要哭啦,我不想幫妳擦眼淚 109 00:10:21,579 --> 00:10:23,999 ‎可以幫我擦一次就好嗎? 110 00:10:46,187 --> 00:10:48,517 ‎真是髒死了 111 00:10:48,606 --> 00:10:51,356 ‎那個嫌我髒,還躲著我的 ‎穿白紗的新娘去哪了? 112 00:10:51,442 --> 00:10:52,652 ‎你一定要這樣嘲弄 113 00:10:52,735 --> 00:10:54,895 ‎處境這麼悲慘的人 ‎心裡才會痛快嗎? 114 00:10:55,613 --> 00:10:56,783 ‎受不了 115 00:11:07,375 --> 00:11:08,575 ‎一個月後 116 00:11:10,378 --> 00:11:12,088 ‎不過你為什麼要等我? 117 00:11:12,171 --> 00:11:13,341 ‎為了向妳拿錢 118 00:11:14,632 --> 00:11:17,012 ‎-什麼? ‎-我的腳踏車壞了 119 00:11:17,093 --> 00:11:19,183 ‎不用幫我付醫藥費 ‎但要給我精神上的賠償 120 00:11:19,845 --> 00:11:21,715 ‎腳踏車30萬韓元 ‎加上精神賠償20萬韓元 121 00:11:21,806 --> 00:11:23,136 ‎就以50萬韓元和解吧 122 00:11:23,224 --> 00:11:24,314 ‎成交? 123 00:11:25,393 --> 00:11:26,853 ‎-那個… ‎-不能再低了 124 00:11:26,936 --> 00:11:28,646 ‎我打電話叫救護車、拖吊車 125 00:11:28,729 --> 00:11:30,479 ‎還跑了趟動物醫院,真的是… 126 00:11:31,023 --> 00:11:32,113 ‎吃盡了苦頭 127 00:11:32,775 --> 00:11:34,985 ‎別說50萬韓元 ‎我都想給你500萬韓元了 128 00:11:35,069 --> 00:11:36,279 ‎那就給我500萬韓元啊 129 00:11:36,987 --> 00:11:38,107 ‎但是 130 00:11:38,197 --> 00:11:40,367 ‎我現在一毛錢都沒有 131 00:11:41,325 --> 00:11:43,985 ‎-什麼? ‎-我一定會還你的 132 00:11:44,078 --> 00:11:45,578 ‎先讓我賒帳吧 133 00:11:49,125 --> 00:11:51,835 ‎其實我也是生平第一次身無分文 134 00:11:51,919 --> 00:11:53,249 ‎所以不知道該怎麼做 135 00:11:53,337 --> 00:11:55,877 ‎打給妳老公不就好了嗎? 136 00:11:57,425 --> 00:11:59,175 ‎我老公逃跑了 137 00:12:00,928 --> 00:12:01,758 ‎為什麼? 138 00:12:02,930 --> 00:12:03,930 ‎別說了 139 00:12:04,432 --> 00:12:05,932 ‎可以別再跟我訴苦了嗎? 140 00:12:06,517 --> 00:12:08,097 ‎我現在沒心情聽妳說 141 00:12:08,185 --> 00:12:10,555 ‎其實去年我家裡也出了大事 142 00:12:10,646 --> 00:12:12,606 ‎我媽因此得了重病 143 00:12:13,149 --> 00:12:14,689 ‎我之所以沒跟妳說 144 00:12:14,775 --> 00:12:16,935 ‎是因為不想讓妳擔心 145 00:12:17,778 --> 00:12:19,738 ‎有人說:“傷心與人分擔 ‎痛苦會減半” 146 00:12:20,573 --> 00:12:22,453 ‎在我看來,減半之後的痛苦 147 00:12:22,533 --> 00:12:25,203 ‎只會讓對方左右為難而已 148 00:12:27,663 --> 00:12:29,463 ‎就是有一些苦衷啦 149 00:12:29,540 --> 00:12:33,130 ‎別人的事情聽再多也只是徒增煩惱 150 00:12:33,210 --> 00:12:34,630 ‎我先回去了 151 00:12:37,006 --> 00:12:37,836 ‎好 152 00:12:39,717 --> 00:12:40,967 ‎輕一點 153 00:12:41,552 --> 00:12:42,392 ‎輕一點… 154 00:12:42,887 --> 00:12:44,097 ‎輕一點… 155 00:12:51,312 --> 00:12:52,482 ‎謝謝你,鼻血 156 00:12:52,563 --> 00:12:54,573 ‎為什麼一直叫我鼻血? 157 00:12:54,648 --> 00:12:56,528 ‎我不知道你的名字嘛 158 00:12:56,609 --> 00:12:59,199 ‎我叫做蘿蘿,具蘿蘿,你呢? 159 00:13:00,696 --> 00:13:02,736 ‎俊,鮮于俊 160 00:13:02,823 --> 00:13:05,283 ‎鮮于俊… 161 00:13:05,784 --> 00:13:08,004 ‎鮮于俊,這個名字真帥氣 162 00:13:08,746 --> 00:13:10,286 ‎妳睡吧,我要走了 163 00:13:12,374 --> 00:13:13,384 ‎小俊 164 00:13:15,753 --> 00:13:18,013 ‎不好意思,幫我倒杯水再走 165 00:13:27,223 --> 00:13:28,393 ‎小俊 166 00:13:29,141 --> 00:13:32,561 ‎真的很抱歉 ‎可以幫我把那邊的窗簾拉起來嗎? 167 00:13:33,229 --> 00:13:34,229 ‎那邊的 168 00:13:35,731 --> 00:13:37,191 ‎-這樣可以嗎? ‎-嗯,再往上一點 169 00:13:37,274 --> 00:13:38,984 ‎再往上一公分 170 00:13:39,568 --> 00:13:42,908 ‎小俊,真的很不好意思 ‎再幫我墊一個枕頭 171 00:13:42,988 --> 00:13:44,068 ‎輕一點 172 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 ‎小俊… 173 00:13:46,200 --> 00:13:47,790 ‎不要再叫了 174 00:13:57,586 --> 00:13:58,626 ‎我只陪妳今天一天 175 00:13:59,797 --> 00:14:00,797 ‎謝謝你 176 00:14:02,216 --> 00:14:04,006 ‎自從婚禮那天以後 177 00:14:04,093 --> 00:14:06,143 ‎我還是第一次關燈睡覺 178 00:14:07,513 --> 00:14:08,643 ‎晚安 179 00:14:51,098 --> 00:14:52,678 ‎(陳髮廊) 180 00:14:54,393 --> 00:14:57,563 ‎真是奇怪,怎麼一直不出來? 181 00:14:59,523 --> 00:15:00,943 ‎難道他在外面過夜? 182 00:15:04,737 --> 00:15:05,947 ‎哥,你在哪? 183 00:15:06,030 --> 00:15:07,490 ‎你不在家嗎? 184 00:15:07,573 --> 00:15:09,873 ‎你昨晚在哪裡過夜的? 185 00:15:11,785 --> 00:15:15,115 ‎連看都不看我的訊息 186 00:15:15,205 --> 00:15:17,825 ‎小俊什麼時候回過妳訊息了? 187 00:15:18,417 --> 00:15:20,377 ‎人家要在外面過夜還是去旅行 188 00:15:20,461 --> 00:15:22,341 ‎關妳什麼事啊?走開啦 189 00:15:22,421 --> 00:15:23,671 ‎媽,妳很煩耶 190 00:15:23,756 --> 00:15:25,796 ‎媽媽怎麼這麼不懂女兒的心? 191 00:15:25,883 --> 00:15:27,513 ‎妳這臭丫頭 192 00:15:29,094 --> 00:15:30,804 ‎-妳好 ‎-勝基,你來啦 193 00:15:30,888 --> 00:15:32,638 ‎快點把這傢伙帶去學校 194 00:15:32,723 --> 00:15:34,063 ‎好,走吧 195 00:15:34,141 --> 00:15:35,941 ‎我心情很差,晚點再去 196 00:15:36,685 --> 00:15:37,935 ‎-那不是小俊哥嗎? ‎-什麼? 197 00:15:38,020 --> 00:15:38,900 ‎他在哪裡? 198 00:15:39,730 --> 00:15:41,150 ‎我們去上學了 199 00:15:41,732 --> 00:15:42,822 ‎小心別摔倒 200 00:15:42,900 --> 00:15:45,900 ‎真是受不了那個冤家,氣死我了! 201 00:16:09,677 --> 00:16:11,847 ‎被我們吵醒了吧? 202 00:16:11,929 --> 00:16:14,309 ‎沒有啦,妳好 203 00:16:15,307 --> 00:16:16,427 ‎妳好 204 00:16:17,267 --> 00:16:20,017 ‎兒童病房都滿了 ‎所以我們才臨時移來這裡 205 00:16:23,482 --> 00:16:24,822 ‎這位是妳老公嗎? 206 00:16:25,609 --> 00:16:26,439 ‎不是 207 00:16:27,111 --> 00:16:28,741 ‎-那是男朋友嗎? ‎-不是 208 00:16:31,198 --> 00:16:33,408 ‎原來是姐弟,這位是弟弟吧? 209 00:16:33,492 --> 00:16:34,582 ‎-不是 ‎-才不是 210 00:16:38,706 --> 00:16:42,456 ‎是因為她還欠我一些錢 211 00:16:42,543 --> 00:16:45,593 ‎而且我跟他同歲 212 00:16:49,341 --> 00:16:50,591 ‎醫生巡房 213 00:16:51,427 --> 00:16:52,507 ‎你好 214 00:16:59,309 --> 00:17:00,559 ‎早安 215 00:17:01,437 --> 00:17:02,897 ‎讓我看看吧 216 00:17:05,149 --> 00:17:06,609 ‎只要傷口癒合就可以了 217 00:17:07,109 --> 00:17:08,189 ‎謝謝你,醫生 218 00:17:09,403 --> 00:17:12,573 ‎我們娜謙之後還要彈鋼琴 ‎不會有問題吧? 219 00:17:13,323 --> 00:17:15,083 ‎幾個月後就是鋼琴比賽了 220 00:17:15,159 --> 00:17:16,659 ‎妳會彈鋼琴啊? 221 00:17:18,912 --> 00:17:21,172 ‎我之前也彈過鋼琴喔 222 00:17:21,248 --> 00:17:22,248 ‎是個鋼琴家 223 00:17:48,275 --> 00:17:50,275 ‎別彈了,妳看起來跟鬼一樣 224 00:17:57,284 --> 00:17:59,954 ‎鋼琴家的手變成這樣 ‎該怎麼辦才好? 225 00:18:00,788 --> 00:18:02,958 ‎沒關係,我現在不彈鋼琴了 226 00:18:04,208 --> 00:18:05,328 ‎為什麼? 227 00:18:06,794 --> 00:18:07,754 ‎因為我畢業了 228 00:18:14,718 --> 00:18:16,048 ‎昨晚睡得好嗎? 229 00:18:16,929 --> 00:18:19,929 ‎醫生,你看看我這個樣子 ‎我怎麼睡得著? 230 00:18:21,558 --> 00:18:23,808 ‎我真的痛到整夜都沒闔眼 231 00:18:28,941 --> 00:18:30,781 ‎她現在應該很痛才對 232 00:18:30,859 --> 00:18:32,899 ‎-是 ‎-我幫她加一點止痛藥 233 00:18:44,706 --> 00:18:45,576 ‎幫她加吧 234 00:18:46,667 --> 00:18:48,917 ‎睡眠不足,加上渾身不舒服 235 00:18:49,002 --> 00:18:51,462 ‎身體都不像是自己的 ‎彷彿已經去了另一個世界 236 00:18:52,506 --> 00:18:54,216 ‎-真的啦 ‎-是嗎? 237 00:18:54,800 --> 00:18:57,470 ‎到了明天,疼痛會減輕很多的 238 00:18:57,553 --> 00:18:58,853 ‎好 239 00:18:59,555 --> 00:19:00,555 ‎不過 240 00:19:01,140 --> 00:19:02,350 ‎你怎麼還在這裡? 241 00:19:02,975 --> 00:19:04,975 ‎你不是說自己不是監護人嗎? 242 00:19:08,355 --> 00:19:09,815 ‎喂,你去哪? 243 00:19:11,441 --> 00:19:12,571 ‎你要去哪? 244 00:19:14,403 --> 00:19:16,283 ‎他說是來討債的 245 00:19:17,781 --> 00:19:18,781 ‎是嗎? 246 00:19:19,783 --> 00:19:21,243 ‎什麼?多少錢? 247 00:19:21,326 --> 00:19:24,616 ‎我看看,抽血檢查、X光檢查 ‎以及腹部超音波 248 00:19:24,705 --> 00:19:25,575 ‎總共43萬韓元 249 00:19:25,664 --> 00:19:27,624 ‎骨折手術215萬韓元 250 00:19:27,708 --> 00:19:29,788 ‎兩天的住院費用16萬韓元 251 00:19:29,877 --> 00:19:32,747 ‎再加上急診室的額外費用 ‎總共329萬韓元 252 00:19:32,838 --> 00:19:35,008 ‎(總計:329萬韓元) 253 00:19:35,090 --> 00:19:37,680 ‎先結清這些款項 ‎剩下的治療費與住院費用 254 00:19:37,759 --> 00:19:39,509 ‎等出院再付就可以了 255 00:19:39,595 --> 00:19:40,845 ‎手術結果很成功 256 00:19:40,929 --> 00:19:44,269 ‎要等到完全癒合,病情穩定下來 ‎需要兩個月的時間 257 00:19:44,850 --> 00:19:46,940 ‎不過下週就可以先出院了 258 00:19:47,853 --> 00:19:50,193 ‎-好 ‎-本來就差不多這個價格 259 00:19:50,814 --> 00:19:52,654 ‎看來你沒去過動物醫院 260 00:19:54,109 --> 00:19:55,689 ‎話說回來,我身上沒錢 261 00:19:58,614 --> 00:20:01,584 ‎-你先借我一點錢吧 ‎-什麼? 262 00:20:01,658 --> 00:20:03,658 ‎反正我還欠你錢嘛 263 00:20:03,744 --> 00:20:05,254 ‎再加上這一筆吧 264 00:20:06,205 --> 00:20:07,285 ‎我不要 265 00:20:07,372 --> 00:20:09,632 ‎以後我再一起還你嘛 266 00:20:12,294 --> 00:20:14,594 ‎看起來好像是在騙他的錢 267 00:20:14,671 --> 00:20:16,381 ‎等我撞壞的那台車修好 268 00:20:16,465 --> 00:20:18,675 ‎拿去賣掉之後,馬上就能還你 269 00:20:18,759 --> 00:20:20,799 ‎-真的嗎? ‎-當然 270 00:20:20,886 --> 00:20:23,216 ‎快點寫在帳簿上,不然會忘記 271 00:20:24,097 --> 00:20:25,557 ‎(腳踏車:30萬韓元) 272 00:20:25,641 --> 00:20:27,271 ‎(精神賠償:20萬韓元) 273 00:20:27,351 --> 00:20:29,231 ‎(咪咪:329萬韓元) 274 00:20:30,270 --> 00:20:31,690 ‎妳說她好像遇上詐騙了嗎? 275 00:20:32,189 --> 00:20:34,149 ‎什麼時候?怎麼遇到的?為什麼? 276 00:20:34,233 --> 00:20:36,613 ‎詳細情況我沒聽她說,所以不清楚 277 00:20:36,693 --> 00:20:38,823 ‎-那她現在在哪… ‎-我不知道 278 00:20:39,321 --> 00:20:40,991 ‎你要是這麼好奇就直接打給她啊 279 00:20:42,658 --> 00:20:44,788 ‎是因為你一直拜託,我才來見你的 280 00:20:45,452 --> 00:20:47,202 ‎以後不要再來煩我了 281 00:20:50,207 --> 00:20:51,207 ‎對不起 282 00:20:52,668 --> 00:20:53,498 ‎我只是 283 00:20:54,169 --> 00:20:55,709 ‎很擔心蘿蘿 284 00:20:55,796 --> 00:20:57,376 ‎這你就不用擔心了 285 00:20:57,965 --> 00:21:00,715 ‎蘿蘿比你想像中還要堅強 286 00:21:14,731 --> 00:21:16,191 ‎醬牛肉… 287 00:21:20,070 --> 00:21:21,200 ‎還有菠菜 288 00:21:29,162 --> 00:21:30,002 ‎什麼情況? 289 00:21:30,080 --> 00:21:32,170 ‎受害者為什麼還要照顧她? 290 00:21:32,249 --> 00:21:34,169 ‎你在幹嘛?不去吃飯嗎? 291 00:21:34,251 --> 00:21:35,501 ‎要去了 292 00:21:36,169 --> 00:21:37,299 ‎唉唷 293 00:21:37,379 --> 00:21:40,469 ‎這位借錢的年輕人還真會照顧病人 294 00:21:41,842 --> 00:21:43,932 ‎我以後會全部還清的 295 00:21:45,262 --> 00:21:46,472 ‎那是一定要的啊 296 00:21:47,806 --> 00:21:50,226 ‎小俊,等一下幫我買個保濕乳霜 297 00:21:50,309 --> 00:21:52,059 ‎空氣太乾燥,害我的臉好緊繃 298 00:21:52,853 --> 00:21:53,693 ‎還有沙拉 299 00:21:53,770 --> 00:21:57,150 ‎身體不舒服的時候 ‎就是要吃新鮮蔬菜才會有力氣 300 00:21:57,232 --> 00:21:58,982 ‎再追加一杯現打果汁 301 00:22:01,528 --> 00:22:03,278 ‎這些也寫進帳簿裡吧 302 00:22:03,780 --> 00:22:05,780 ‎-那當然 ‎-我要喝水 303 00:22:09,328 --> 00:22:10,908 ‎妳快吃,我打工要遲到了 304 00:22:13,457 --> 00:22:15,497 ‎-又要去打工? ‎-對 305 00:22:16,084 --> 00:22:18,674 ‎想要借錢給妳,就要努力賺錢才行 306 00:22:19,254 --> 00:22:21,014 ‎對耶,要借錢給我 307 00:22:21,089 --> 00:22:23,679 ‎那你快去多賺點錢回來 308 00:22:24,343 --> 00:22:25,973 ‎好 309 00:22:27,471 --> 00:22:28,311 ‎請慢用 310 00:22:31,266 --> 00:22:32,266 ‎怎麼看都覺得 311 00:22:32,851 --> 00:22:36,441 ‎小俊是為了借妳錢才去打工的 312 00:22:37,481 --> 00:22:38,321 ‎什麼? 313 00:22:51,703 --> 00:22:52,753 ‎果汁 314 00:22:57,292 --> 00:22:59,672 ‎這是新出的乳霜,歡迎試用看看 315 00:22:59,753 --> 00:23:01,923 ‎-再給我一個 ‎-要再一個嗎? 316 00:23:02,005 --> 00:23:04,585 ‎娜謙真的好厲害 317 00:23:05,217 --> 00:23:07,047 ‎蘿蘿,麻煩幫我照顧一下娜謙 318 00:23:07,636 --> 00:23:09,096 ‎好,交給我吧 319 00:23:10,347 --> 00:23:11,927 ‎要變漂亮喔 320 00:23:12,516 --> 00:23:14,726 ‎-要變水潤喔 ‎-要變水潤喔 321 00:23:14,810 --> 00:23:17,520 ‎-這邊! ‎-看到了吧,很好,就是這樣 322 00:23:17,604 --> 00:23:19,154 ‎來啦,喝一杯 323 00:23:19,231 --> 00:23:20,941 ‎-幫我倒一杯 ‎-拿來 324 00:23:21,024 --> 00:23:22,734 ‎這邊再來一份泡菜鍋 325 00:23:22,818 --> 00:23:23,858 ‎好,馬上來 326 00:23:27,739 --> 00:23:29,239 ‎直接吃就可以了 327 00:23:38,875 --> 00:23:40,875 ‎-來 ‎-謝謝你幫我打折 328 00:23:47,717 --> 00:23:51,507 ‎我的天啊,怎麼會有那種傻瓜? 329 00:23:53,890 --> 00:23:55,560 ‎-她實在太可憐了 ‎-一看就知道是詐欺 330 00:23:55,642 --> 00:23:57,272 ‎-她叫我只要幫她 ‎-憑什麼相信那個女人? 331 00:23:57,352 --> 00:23:58,942 ‎-到繼承之前就好 ‎-真的瘋了吧! 332 00:23:59,020 --> 00:24:00,730 ‎-一直苦苦哀求 ‎-就是嘛,錢都被騙光了 333 00:24:00,814 --> 00:24:04,324 ‎-我看她情況緊急,所以薪水也給她 ‎-騙光…幹嘛扯我的頭髮? 334 00:24:04,401 --> 00:24:05,821 ‎-連同房子保證金跟信用貸款 ‎-抱歉 335 00:24:05,902 --> 00:24:08,532 ‎-一起交給女朋友 ‎-我實在是看得太入迷了 336 00:24:08,613 --> 00:24:10,873 ‎-那時候女友還向我道謝… ‎-你壞壞… 337 00:24:22,210 --> 00:24:25,130 ‎(金智勳) 338 00:24:32,512 --> 00:24:33,642 ‎開始報告吧 339 00:24:34,472 --> 00:24:36,062 ‎上午有一位年輕女性來訪 340 00:24:36,141 --> 00:24:37,521 ‎除此之外就沒人來過了 341 00:24:40,812 --> 00:24:44,692 ‎你真的有24小時密切監視嗎? 342 00:24:45,317 --> 00:24:46,527 ‎那是當然的 343 00:24:50,697 --> 00:24:53,577 ‎他人一出現,馬上跟我聯絡 344 00:24:54,284 --> 00:24:55,414 ‎是 345 00:24:58,580 --> 00:25:01,040 ‎(銀浦尹瑟醫院) 346 00:25:14,804 --> 00:25:16,434 ‎你剛下班就來了嗎? 347 00:25:22,354 --> 00:25:23,944 ‎我來這裡是有東西要給她 348 00:25:24,773 --> 00:25:26,233 ‎你為什麼要照顧蘿蘿? 349 00:25:29,027 --> 00:25:31,317 ‎難道你有其他目的嗎? 350 00:25:33,448 --> 00:25:35,948 ‎只是因為我想這麼做 351 00:25:36,952 --> 00:25:38,792 ‎你說你叫小俊吧? 352 00:25:43,625 --> 00:25:45,285 ‎我們之前見過面嗎? 353 00:25:45,794 --> 00:25:46,804 ‎沒有 354 00:26:06,106 --> 00:26:08,566 ‎我們之前見過面嗎? 355 00:26:09,567 --> 00:26:11,067 ‎應該沒問題吧 356 00:26:19,744 --> 00:26:20,704 ‎哥 357 00:26:22,163 --> 00:26:24,713 ‎我警告過妳了,不要突然跑進來 358 00:26:24,791 --> 00:26:27,001 ‎什麼嘛,我在外面看到燈是亮的 359 00:26:27,085 --> 00:26:28,625 ‎一時太開心才跑進來的 360 00:26:30,380 --> 00:26:33,170 ‎你最近到底都在做什麼? ‎為什麼都不太回家? 361 00:26:33,258 --> 00:26:35,388 ‎-打工 ‎-你是打工狂嗎? 362 00:26:35,468 --> 00:26:36,638 ‎這樣會累倒的 363 00:26:36,720 --> 00:26:39,060 ‎這是我的身體,妳少管閒事 364 00:26:39,139 --> 00:26:41,889 ‎我的意思是別把自己逼得太緊 365 00:26:41,975 --> 00:26:43,475 ‎因為你以後會是我的人 366 00:26:44,227 --> 00:26:45,307 ‎唉唷 367 00:26:46,104 --> 00:26:49,024 ‎對了,哥,這個貼在公車站 ‎我就拿回來了 368 00:26:52,360 --> 00:26:53,780 ‎你不覺得很棒嗎? 369 00:26:53,862 --> 00:26:57,032 ‎三天兩夜可以賺到50萬韓元 ‎外貌出色還可以優先錄取 370 00:26:57,115 --> 00:26:58,865 ‎簡直超適合你的 371 00:26:59,576 --> 00:27:03,456 ‎唉唷,好希望我也能快點畢業 ‎跟你一起去打工 372 00:27:05,332 --> 00:27:07,382 ‎怎麼了?這真的是我的夢想 373 00:27:07,459 --> 00:27:09,709 ‎跟你在同一個地方打工 374 00:27:09,794 --> 00:27:12,014 ‎甜甜蜜蜜地過著幸福的生活 375 00:27:12,088 --> 00:27:14,628 ‎別把我放進妳的夢想裡面 376 00:27:14,716 --> 00:27:15,796 ‎真是的 377 00:27:17,594 --> 00:27:19,604 ‎這是什麼? 378 00:27:21,056 --> 00:27:23,346 ‎你不是討厭青菜嗎?這是你買的嗎? 379 00:27:23,433 --> 00:27:25,063 ‎我又不是瘋了,這是路上… 380 00:27:27,020 --> 00:27:28,900 ‎回來的路上撿到的 381 00:27:34,527 --> 00:27:36,487 ‎你拿回來是為了送我吧? 382 00:27:36,571 --> 00:27:38,201 ‎什麼嘛,真是的 383 00:27:38,281 --> 00:27:40,281 ‎哥,謝謝你,我會好好享用的 384 00:27:43,787 --> 00:27:45,537 ‎真是的 385 00:27:51,628 --> 00:27:53,088 ‎50萬韓元… 386 00:28:03,181 --> 00:28:04,771 ‎她一個人沒問題嗎? 387 00:28:06,726 --> 00:28:08,646 ‎兩天後我就回去了 388 00:28:09,145 --> 00:28:10,015 ‎(兩天後) 389 00:28:10,105 --> 00:28:12,855 ‎您撥的電話未開機 ‎將為您轉到語音信箱 390 00:28:12,941 --> 00:28:14,571 ‎嗶聲後開始計費 391 00:28:22,075 --> 00:28:23,325 ‎他還是沒接電話嗎? 392 00:28:23,410 --> 00:28:26,540 ‎好奇怪,都過兩天了 393 00:28:26,621 --> 00:28:29,671 ‎週末跟女朋友出去玩了嗎? 394 00:28:30,250 --> 00:28:32,290 ‎-什麼? ‎-妳沒問過他嗎? 395 00:28:32,377 --> 00:28:34,047 ‎他住哪裡?家中有誰? 396 00:28:34,129 --> 00:28:36,509 ‎我不知道 397 00:28:36,589 --> 00:28:39,839 ‎也是啦,只有金錢上往來的關係 398 00:28:39,926 --> 00:28:41,296 ‎也不必知道這麼多 399 00:28:41,886 --> 00:28:44,926 ‎只要盡量多借一點,之後有還錢就好 400 00:28:46,474 --> 00:28:47,604 ‎天啊 401 00:28:48,560 --> 00:28:50,810 ‎他該不會是跑了吧? 402 00:28:53,481 --> 00:28:55,281 ‎蘿蘿,妳就快要出院了 403 00:28:55,358 --> 00:28:58,358 ‎妳原本打算 ‎連住院費用也跟小俊借吧? 404 00:28:59,738 --> 00:29:01,068 ‎該來的還是來了 405 00:29:01,156 --> 00:29:03,656 ‎他是負擔不起才逃跑的 406 00:29:04,576 --> 00:29:08,196 ‎不可能,他都借了我這麼多錢 407 00:29:08,288 --> 00:29:10,368 ‎怎麼可能錢也不拿,直接逃跑呢? 408 00:29:11,082 --> 00:29:12,212 ‎其實 409 00:29:12,292 --> 00:29:14,172 ‎之前我是故意不說的 410 00:29:14,252 --> 00:29:18,132 ‎蘿蘿,妳的樣子一看就還不了錢 411 00:29:18,798 --> 00:29:19,838 ‎我哪有啊? 412 00:29:20,592 --> 00:29:22,722 ‎從各方面看來都是如此 413 00:29:23,511 --> 00:29:25,811 ‎在我看來,他一定是認為 414 00:29:25,889 --> 00:29:28,099 ‎跟妳將來還的錢比起來 ‎之後要借妳的金額更多 415 00:29:28,183 --> 00:29:29,773 ‎所以才失聯的 416 00:29:31,311 --> 00:29:33,401 ‎不可能是這樣 417 00:29:37,317 --> 00:29:38,487 ‎我開玩笑的啦 418 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 ‎唉唷,妳也真好騙 419 00:29:40,612 --> 00:29:42,282 ‎逗妳玩還真有趣 420 00:29:42,363 --> 00:29:44,243 ‎妳怎麼會這麼單純? 421 00:30:05,845 --> 00:30:06,755 ‎是鋼琴耶 422 00:30:09,224 --> 00:30:10,144 ‎(第14場小型音樂會) 423 00:30:44,133 --> 00:30:45,593 ‎該去練習了 424 00:30:46,177 --> 00:30:47,297 ‎快點 425 00:30:48,638 --> 00:30:50,058 ‎我今天想休息 426 00:30:50,139 --> 00:30:53,429 ‎我心情太沉重,沒力氣練琴了 427 00:30:53,518 --> 00:30:54,638 ‎妳又怎麼了? 428 00:30:58,022 --> 00:31:00,022 ‎我跟敏珠吵架了 429 00:31:00,108 --> 00:31:02,278 ‎她說要跟我絕交 430 00:31:12,203 --> 00:31:13,163 ‎蘿蘿 431 00:31:15,164 --> 00:31:16,834 ‎彈鋼琴吧 432 00:31:18,334 --> 00:31:20,304 ‎不管是難過、開心的時候 433 00:31:20,378 --> 00:31:22,798 ‎或是因為生活糟透了 ‎而感到憂鬱的時候 434 00:31:22,881 --> 00:31:23,761 ‎就彈鋼琴吧 435 00:31:25,341 --> 00:31:26,891 ‎彈了就能獲得力量 436 00:31:28,011 --> 00:31:29,141 ‎這就是音樂 437 00:31:29,762 --> 00:31:31,812 ‎和鋼琴的力量 438 00:31:47,113 --> 00:31:48,823 ‎妳想彈鋼琴嗎? 439 00:31:48,907 --> 00:31:50,067 ‎醫生 440 00:31:53,369 --> 00:31:55,709 ‎這首曲子不管何時聽都很棒吧? 441 00:31:55,788 --> 00:31:56,658 ‎是啊 442 00:31:58,666 --> 00:32:00,536 ‎《我要你》 443 00:32:03,171 --> 00:32:07,591 ‎艾瑞克薩提寫了這首曲子 ‎向一個叫蘇珊瓦拉東的女人告白 444 00:32:07,675 --> 00:32:10,175 ‎“妳是我的,所以請妳愛我吧” 445 00:32:10,803 --> 00:32:12,143 ‎你很了解這首曲子耶 446 00:32:12,722 --> 00:32:14,522 ‎是嗎? 447 00:32:35,203 --> 00:32:37,413 ‎妳們要出院了嗎? 448 00:32:37,497 --> 00:32:39,957 ‎對,醫生說骨頭已經癒合了 449 00:32:40,041 --> 00:32:42,041 ‎半個月後再來拆石膏就行了 450 00:32:43,294 --> 00:32:47,674 ‎不過小俊真的不來嗎? 451 00:32:47,757 --> 00:32:49,797 ‎我走之前想跟他道別 452 00:32:49,884 --> 00:32:52,144 ‎他今天會過來 453 00:32:52,220 --> 00:32:54,640 ‎這兩天辛苦大家了 454 00:32:54,722 --> 00:32:56,892 ‎從現在起,我們雙好生活美學 455 00:32:56,975 --> 00:33:00,055 ‎會讓各位擁有富足的人生 456 00:33:00,144 --> 00:33:03,404 ‎MLM,也就是多層次傳銷 457 00:33:03,481 --> 00:33:05,821 ‎能大幅減少既有的物流利潤 458 00:33:05,900 --> 00:33:07,360 ‎讓消費者成為銷售員 459 00:33:07,443 --> 00:33:09,823 ‎是世界上最明智的消費方式 460 00:33:09,904 --> 00:33:13,074 ‎上至用漢拏山 ‎天然岩層水製成的礦泉水 461 00:33:13,157 --> 00:33:17,287 ‎下至連懸浮微粒 ‎都能洗得清潔溜溜的沐浴乳 462 00:33:17,370 --> 00:33:18,960 ‎就算有人沒用過這些產品 463 00:33:19,038 --> 00:33:21,368 ‎但有沒有人不回購? 464 00:33:21,457 --> 00:33:22,917 ‎-沒有 ‎-沒有 465 00:33:23,001 --> 00:33:26,131 ‎用過一次就回不去的 ‎雙好生活美學系列產品 466 00:33:27,380 --> 00:33:31,930 ‎好的,現在各位即將成為 ‎第一批消費者兼銷售員 467 00:33:32,010 --> 00:33:33,800 ‎讓我們一起打造美妙的 468 00:33:33,886 --> 00:33:36,636 ‎-雙好生活美學世界吧! ‎-他們又要把給的錢搶回去嗎? 469 00:33:37,974 --> 00:33:41,854 ‎我們已經給各位50萬韓元了吧? 470 00:33:41,936 --> 00:33:43,056 ‎-對 ‎-對 471 00:33:43,146 --> 00:33:45,226 ‎雖然現在只有50萬韓元 472 00:33:45,314 --> 00:33:47,234 ‎但馬上就會變成500萬韓元 473 00:33:47,316 --> 00:33:49,566 ‎那些錢遲早會變成5000萬韓元 474 00:33:49,652 --> 00:33:53,282 ‎當然,各位若能投資自己的閒散資金 475 00:33:53,364 --> 00:33:54,534 ‎那就太完美了 476 00:33:54,615 --> 00:33:59,195 ‎等講座結束後再去洗手間吧 477 00:33:59,287 --> 00:34:00,457 ‎我拒絕 478 00:34:01,080 --> 00:34:03,370 ‎我要離開了,快把手機還給我 479 00:34:03,458 --> 00:34:06,708 ‎你就老實待到活動結束吧 480 00:34:10,465 --> 00:34:11,625 ‎(讓我們替你規劃人生) 481 00:34:18,431 --> 00:34:19,851 ‎請各位看這邊 482 00:34:19,932 --> 00:34:21,312 ‎看我這邊! 483 00:34:21,392 --> 00:34:24,602 ‎-你們要跟他一樣錯失機會嗎? ‎-放開我! 484 00:34:34,697 --> 00:34:36,447 ‎他今天也沒來 485 00:34:41,537 --> 00:34:43,327 ‎難道真的逃跑了嗎? 486 00:34:50,671 --> 00:34:52,341 ‎頭怎麼這麼癢? 487 00:34:58,221 --> 00:35:00,101 ‎手怎麼碰都碰不到 488 00:35:01,808 --> 00:35:04,688 ‎我已經超過一週沒洗頭了 489 00:35:06,729 --> 00:35:08,899 ‎唉唷,癢死我了 490 00:35:08,981 --> 00:35:10,111 ‎好癢 491 00:35:11,526 --> 00:35:14,066 ‎唉唷,好癢喔 492 00:35:18,157 --> 00:35:19,197 ‎真是的 493 00:35:21,410 --> 00:35:23,580 ‎有人在嗎? 494 00:35:25,832 --> 00:35:28,332 ‎唉唷,真的好癢 495 00:35:30,711 --> 00:35:31,801 ‎真是的 496 00:36:30,229 --> 00:36:31,269 ‎蘿蘿 497 00:36:33,149 --> 00:36:34,279 ‎發生什麼事了? 498 00:36:35,610 --> 00:36:37,030 ‎醫生… 499 00:36:37,111 --> 00:36:39,111 ‎怎麼了?妳跌倒受傷了嗎? 500 00:36:42,366 --> 00:36:44,736 ‎那妳為什麼要哭? 501 00:36:47,163 --> 00:36:48,333 ‎那個… 502 00:36:49,040 --> 00:36:50,170 ‎我… 503 00:36:51,626 --> 00:36:53,536 ‎因為… 504 00:36:55,588 --> 00:36:57,798 ‎我頭太癢了 505 00:36:59,383 --> 00:37:01,143 ‎我的頭好癢 506 00:37:01,219 --> 00:37:03,099 ‎可是我抓不到 507 00:37:05,056 --> 00:37:06,346 ‎我的頭很癢 508 00:37:06,432 --> 00:37:08,062 ‎卻沒人能幫我抓癢 509 00:37:08,809 --> 00:37:10,809 ‎手又被包成這樣 510 00:37:11,812 --> 00:37:15,362 ‎那我幫妳抓癢就行了吧? 511 00:37:17,777 --> 00:37:19,107 ‎好了… 512 00:37:27,995 --> 00:37:29,575 ‎-醫生 ‎-怎麼了? 513 00:37:30,957 --> 00:37:32,577 ‎再往左邊一點 514 00:37:33,167 --> 00:37:34,127 ‎好 515 00:37:36,045 --> 00:37:38,915 ‎再往左邊一點 516 00:37:39,006 --> 00:37:40,086 ‎是這裡嗎? 517 00:37:40,591 --> 00:37:42,131 ‎大力一點 518 00:37:42,218 --> 00:37:43,638 ‎好 519 00:37:47,473 --> 00:37:49,773 ‎-真是的 ‎-醫生,你為什麼要笑? 520 00:37:51,102 --> 00:37:52,982 ‎我也不知道 521 00:37:53,980 --> 00:37:55,940 ‎就不自覺地笑出來了 522 00:37:57,733 --> 00:37:59,363 ‎你這是在做什麼? 523 00:38:02,154 --> 00:38:03,324 ‎小俊 524 00:38:35,187 --> 00:38:37,057 ‎你怎麼現在才過來? 525 00:38:37,148 --> 00:38:39,358 ‎我以為你拋棄我了 526 00:38:47,366 --> 00:38:49,616 ‎喂,這是我唯一的西裝耶 527 00:38:52,288 --> 00:38:53,908 ‎可惡,真是的 528 00:39:35,498 --> 00:39:36,958 ‎心情好點了嗎? 529 00:39:38,959 --> 00:39:41,839 ‎妳還真會在陌生男人面前哭 530 00:39:43,339 --> 00:39:47,339 ‎真是的,那你是去哪被打成這樣的? 531 00:39:52,681 --> 00:39:54,101 ‎我結婚的那天 532 00:39:54,183 --> 00:39:57,233 ‎我跟你說再見,你說“我不要” 533 00:39:57,311 --> 00:39:58,191 ‎我不要 534 00:39:58,270 --> 00:39:59,230 ‎你還記得嗎? 535 00:39:59,814 --> 00:40:00,774 ‎嗯 536 00:40:01,857 --> 00:40:03,567 ‎那句話就像魔法一樣成真了 537 00:40:03,651 --> 00:40:05,241 ‎因為我們再次見面了 538 00:40:07,196 --> 00:40:09,196 ‎該死,早知道就不說了 539 00:40:09,281 --> 00:40:12,741 ‎我本來要向你道謝的,真會潑冷水 540 00:40:17,123 --> 00:40:18,373 ‎你之前 541 00:40:19,834 --> 00:40:22,464 ‎問過我老公為什麼會逃婚吧? 542 00:40:25,756 --> 00:40:27,466 ‎因為我們家破產了 543 00:40:27,967 --> 00:40:30,217 ‎應該說我們的契約破滅了嗎? 544 00:40:30,302 --> 00:40:31,892 ‎我老公本來是個醫生 545 00:40:31,971 --> 00:40:35,181 ‎我爸答應要讓他開自己的醫院 ‎還會買房子給我們 546 00:40:35,266 --> 00:40:36,726 ‎但他沒辦法遵守承諾 547 00:40:38,936 --> 00:40:40,266 ‎妳幹嘛跟他結婚? 548 00:40:40,354 --> 00:40:41,524 ‎我爸叫我跟他結婚 549 00:40:41,605 --> 00:40:43,015 ‎妳怎麼這麼傻? 550 00:40:43,107 --> 00:40:45,567 ‎只因為爸爸指示 ‎妳就跟不喜歡的人結婚? 551 00:40:45,651 --> 00:40:49,201 ‎雖然我沒有很喜歡他,但他是個好人 552 00:40:49,280 --> 00:40:50,910 ‎他也很喜歡我 553 00:40:51,490 --> 00:40:54,790 ‎唉唷,婚禮上都發生那種事了 ‎妳竟然還站在他那邊 554 00:40:55,703 --> 00:40:57,413 ‎什麼?你該不會 555 00:40:58,164 --> 00:40:59,424 ‎看到了吧? 556 00:41:01,584 --> 00:41:02,714 ‎什麼? 557 00:41:04,253 --> 00:41:06,553 ‎丟臉死了 558 00:41:09,800 --> 00:41:11,840 ‎那沒什麼好丟臉的 559 00:41:14,680 --> 00:41:16,640 ‎是嗎?既然都這麼丟臉了 560 00:41:16,724 --> 00:41:19,444 ‎我就再跟你說一個祕密 561 00:41:20,686 --> 00:41:22,606 ‎我被人詐騙,現在連房子也沒了 562 00:41:23,439 --> 00:41:24,609 ‎什麼? 563 00:41:24,690 --> 00:41:26,820 ‎我不知道該去哪,也不知道該怎麼辦 564 00:41:26,901 --> 00:41:28,781 ‎才會來到這裡 565 00:41:28,861 --> 00:41:30,991 ‎來見那個小星星嗎? 566 00:41:32,239 --> 00:41:33,779 ‎妳這是哪門子的想法? 567 00:41:33,866 --> 00:41:36,286 ‎要是那個人在玩弄妳該怎麼辦? 568 00:41:36,368 --> 00:41:38,288 ‎就是說啊 569 00:41:39,872 --> 00:41:43,042 ‎老實說,在我爸過世前 570 00:41:43,125 --> 00:41:44,955 ‎我不曾煩惱過什麼事 571 00:41:46,712 --> 00:41:49,722 ‎但你離開後,我明白了一件事 572 00:41:50,966 --> 00:41:51,836 ‎什麼事? 573 00:41:53,344 --> 00:41:56,104 ‎原來沒錢這麼可怕 574 00:41:57,014 --> 00:42:00,144 ‎原來沒錢會產生這麼多煩惱 575 00:42:01,268 --> 00:42:03,728 ‎真是的,妳現在才知道啊 576 00:42:04,396 --> 00:42:07,776 ‎我實在不知道住院費用該怎麼辦 577 00:42:07,858 --> 00:42:09,488 ‎我應該偷偷逃跑 578 00:42:09,568 --> 00:42:11,948 ‎還是要拜託車醫生讓我賒帳 579 00:42:12,029 --> 00:42:14,909 ‎或者去借住娜謙家? 580 00:42:14,990 --> 00:42:17,830 ‎你知道我在那麼短的時間內 ‎煩惱了多少事嗎? 581 00:42:18,327 --> 00:42:19,617 ‎真是的 582 00:42:20,496 --> 00:42:22,366 ‎你怎麼笑得出來? 583 00:42:23,415 --> 00:42:24,625 ‎所以 584 00:42:25,668 --> 00:42:27,498 ‎在我穩定下來以前 585 00:42:28,504 --> 00:42:30,094 ‎你繼續借我錢吧 586 00:42:31,298 --> 00:42:32,678 ‎我不要 587 00:42:33,842 --> 00:42:35,592 ‎我以後一定會還你 588 00:42:35,678 --> 00:42:37,428 ‎你不必擔心 589 00:42:37,513 --> 00:42:38,643 ‎知道了吧? 590 00:42:40,683 --> 00:42:42,023 ‎真是的 591 00:42:51,235 --> 00:42:53,275 ‎走吧,我帶妳去個地方 592 00:42:53,904 --> 00:42:54,864 ‎哪裡? 593 00:42:54,947 --> 00:42:56,367 ‎(陳髮廊) 594 00:43:07,751 --> 00:43:09,381 ‎好舒服喔 595 00:43:14,592 --> 00:43:15,802 ‎抓大力一點 596 00:43:18,304 --> 00:43:19,434 ‎用力 597 00:43:21,015 --> 00:43:22,095 ‎右邊 598 00:43:22,182 --> 00:43:23,392 ‎右邊也大力一點 599 00:43:24,310 --> 00:43:27,560 ‎你應該早點帶我來洗頭的 ‎我差點要長頭蝨了 600 00:43:27,646 --> 00:43:29,816 ‎安靜點,泡沫要跑進嘴巴裡了 601 00:43:37,072 --> 00:43:38,412 ‎你整過鼻子嗎? 602 00:43:39,783 --> 00:43:40,913 ‎沒有 603 00:43:40,993 --> 00:43:42,203 ‎你的鼻子很漂亮耶 604 00:43:45,706 --> 00:43:47,916 ‎你是內雙眼皮耶 605 00:43:52,588 --> 00:43:55,088 ‎從下面看起來很不一樣耶 606 00:43:56,592 --> 00:43:57,842 ‎你好像滿帥的 607 00:44:01,347 --> 00:44:03,217 ‎這是怎樣?你太過分了 608 00:44:03,807 --> 00:44:05,307 ‎(陳髮廊) 609 00:44:05,392 --> 00:44:07,522 ‎安靜一點啦 610 00:44:18,364 --> 00:44:19,994 ‎-哥 ‎-唉唷 611 00:44:22,618 --> 00:44:24,578 ‎你什麼時候下班?要不要我上去? 612 00:44:25,162 --> 00:44:27,002 ‎喂,安靜點 613 00:44:27,081 --> 00:44:28,081 ‎你怎麼不先打給我? 614 00:44:30,209 --> 00:44:31,129 ‎我下去找你 615 00:44:31,752 --> 00:44:33,842 ‎-餐點來了 ‎-謝謝 616 00:44:35,172 --> 00:44:36,802 ‎你怎麼會跑來這裡? 617 00:44:38,050 --> 00:44:39,510 ‎我之前就想過來看看 618 00:44:40,219 --> 00:44:42,849 ‎我很好奇你離婚後過得怎麼樣 619 00:44:43,681 --> 00:44:46,311 ‎你在婚禮當天 ‎甩了新娘都還過得好好的 620 00:44:46,392 --> 00:44:47,392 ‎我當然過得很好 621 00:44:47,476 --> 00:44:48,726 ‎唉唷 622 00:44:49,228 --> 00:44:51,108 ‎我也不想那麼做 623 00:44:55,192 --> 00:44:56,532 ‎你知道我有多喜歡蘿蘿嗎? 624 00:44:56,610 --> 00:44:58,150 ‎既然你那麼喜歡她 625 00:44:58,237 --> 00:45:02,317 ‎明知道她家的情況 ‎卻還能坐視不管嗎? 626 00:45:02,408 --> 00:45:03,408 ‎你也知道 627 00:45:03,492 --> 00:45:06,292 ‎我媽真的超級無敵煩人 628 00:45:08,038 --> 00:45:09,748 ‎我每次跟朋友喝酒 629 00:45:09,832 --> 00:45:12,212 ‎方醫生偉大的媽媽 630 00:45:12,292 --> 00:45:14,802 ‎都會成為餐桌上的話題 631 00:45:15,504 --> 00:45:19,094 ‎我們會成為一輩子 ‎被人嚼舌根的話題人物 632 00:45:19,174 --> 00:45:21,594 ‎唉唷,真是恭喜你了 633 00:45:23,637 --> 00:45:27,217 ‎哥,我要不要乾脆 ‎瞞著我媽跟蘿蘿生活? 634 00:45:27,307 --> 00:45:29,637 ‎我看你是瘋了 635 00:45:29,726 --> 00:45:30,766 ‎是啊 636 00:45:32,271 --> 00:45:35,151 ‎聽說她被人詐騙,無家可歸 637 00:45:36,233 --> 00:45:37,533 ‎我連她在哪都不知道 638 00:45:49,079 --> 00:45:51,619 ‎那個,妳還是要小心別亂動 639 00:45:52,207 --> 00:45:53,667 ‎好,我太開心了 640 00:45:57,963 --> 00:46:00,473 ‎妳出院後有地方住嗎? 641 00:46:00,549 --> 00:46:01,799 ‎當然有 642 00:46:04,595 --> 00:46:07,135 ‎住一晚三萬韓元 ‎含餐費、管理費和清潔費 643 00:46:07,222 --> 00:46:08,432 ‎可以嗎? 644 00:46:08,515 --> 00:46:09,845 ‎三萬韓元,可以 645 00:46:10,350 --> 00:46:13,190 ‎等一下,我先看一下房子再決定 646 00:46:14,521 --> 00:46:15,771 ‎你也知道我很挑剔嘛 647 00:46:15,856 --> 00:46:18,476 ‎我有可能不喜歡那裡 648 00:46:19,443 --> 00:46:22,033 ‎妳現在是跟人借錢 ‎這樣說未免太理直氣壯 649 00:46:22,112 --> 00:46:23,242 ‎妳不覺得嗎? 650 00:46:23,322 --> 00:46:25,452 ‎(出院繳交費用:129萬韓元) 651 00:46:46,011 --> 00:46:47,971 ‎妳先搭計程車去這裡 652 00:46:48,639 --> 00:46:51,269 ‎-是上次那間髮廊嗎? ‎-嗯,妳先去那裡等我 653 00:46:52,017 --> 00:46:53,017 ‎我不要 654 00:46:54,478 --> 00:46:55,478 ‎我要跟你一起去 655 00:46:56,063 --> 00:46:57,733 ‎我還要很久才會結束 656 00:46:57,814 --> 00:46:59,944 ‎沒關係,如果是擔心我的話 657 00:47:00,025 --> 00:47:01,485 ‎那你不必介意,放心工作吧 658 00:47:01,568 --> 00:47:02,988 ‎這樣我很不自在 659 00:47:03,070 --> 00:47:05,660 ‎妳一直盯著我看,讓我很介意 660 00:47:09,993 --> 00:47:10,913 ‎可是… 661 00:47:11,703 --> 00:47:12,793 ‎怎樣? 662 00:47:12,871 --> 00:47:14,961 ‎我沒錢搭計程車 663 00:47:15,040 --> 00:47:16,880 ‎(加計程車費一萬韓元) 664 00:47:16,959 --> 00:47:18,459 ‎把這個也記在帳上吧 665 00:47:24,925 --> 00:47:27,255 ‎-不好意思 ‎-妳還好嗎? 666 00:47:27,344 --> 00:47:28,184 ‎醫生 667 00:47:28,845 --> 00:47:29,925 ‎你來吃午餐嗎? 668 00:47:30,013 --> 00:47:31,143 ‎對 669 00:47:31,640 --> 00:47:32,770 ‎唉唷 670 00:47:33,600 --> 00:47:35,480 ‎妳要小心一點 671 00:47:35,561 --> 00:47:36,851 ‎謝謝你 672 00:47:36,937 --> 00:47:38,727 ‎有計程車,我先走了 673 00:47:38,814 --> 00:47:40,484 ‎下次看診時見,再見 674 00:47:40,566 --> 00:47:42,436 ‎-計程車! ‎-小心點 675 00:47:43,068 --> 00:47:43,938 ‎計程車! 676 00:48:01,253 --> 00:48:02,593 ‎妳好 677 00:48:16,435 --> 00:48:17,555 ‎歡迎光臨 678 00:48:20,480 --> 00:48:22,440 ‎香奈兒的包包,芬迪的針織衫 679 00:48:22,524 --> 00:48:24,404 ‎古馳的高跟鞋 680 00:48:25,235 --> 00:48:26,775 ‎我沒看過妳 681 00:48:27,487 --> 00:48:28,527 ‎妳剛搬過來嗎? 682 00:48:29,197 --> 00:48:30,657 ‎那個… 683 00:48:31,158 --> 00:48:33,538 ‎唉唷,妳的手受傷了耶 684 00:48:33,619 --> 00:48:34,699 ‎怎麼會這樣? 685 00:48:35,203 --> 00:48:36,203 ‎等我一下 686 00:48:38,540 --> 00:48:40,000 ‎來,坐下吧 687 00:48:40,083 --> 00:48:41,673 ‎妳很漂亮耶 688 00:48:44,421 --> 00:48:46,921 ‎不好意思,失禮了 689 00:48:49,134 --> 00:48:51,554 ‎妳該燙頭髮了 690 00:48:53,263 --> 00:48:56,183 ‎髮質乾燥,需要補充點營養 691 00:48:57,142 --> 00:49:00,522 ‎髮尾也需要修一下 692 00:49:00,604 --> 00:49:03,444 ‎對吧?我已經很久沒弄頭髮了 693 00:49:04,191 --> 00:49:06,821 ‎這裡是附近最好的髮廊 694 00:49:06,902 --> 00:49:08,492 ‎不曉得妳知不知道這件事 695 00:49:08,570 --> 00:49:11,780 ‎我的綽號是清潭洞剪刀手 696 00:49:11,865 --> 00:49:14,325 ‎我以前在首爾清潭洞的髮廊工作 697 00:49:14,409 --> 00:49:15,619 ‎-真的嗎? ‎-嗯 698 00:49:15,702 --> 00:49:17,832 ‎我就是在那裡做頭髮的耶 699 00:49:17,913 --> 00:49:20,253 ‎天啊,這是命運的安排呢 700 00:49:20,332 --> 00:49:23,712 ‎在這廣闊世界上無數的髮廊中 701 00:49:23,794 --> 00:49:26,174 ‎我們居然在這裡相遇 702 00:49:26,254 --> 00:49:29,424 ‎現在這一瞬間 703 00:49:29,508 --> 00:49:32,008 ‎妳碰到我陳淑京是上天安排的緣分 704 00:49:32,094 --> 00:49:33,604 ‎無法用言語說明 705 00:49:33,679 --> 00:49:36,179 ‎很高興認識妳,老闆 706 00:49:36,264 --> 00:49:39,314 ‎-她看起來很好騙 ‎-妳以前在清潭洞上班啊 707 00:49:40,310 --> 00:49:42,400 ‎我看看 708 00:49:42,479 --> 00:49:44,059 ‎我看看 709 00:49:44,147 --> 00:49:45,517 ‎我幫妳用五萬韓元的養髮液 710 00:49:45,607 --> 00:49:48,357 ‎再用天然燙髮劑防止毛髮受損 711 00:49:48,443 --> 00:49:49,573 ‎至於妳的髮型… 712 00:49:50,904 --> 00:49:53,534 ‎混合C字捲和S型捲來燙個 713 00:49:53,615 --> 00:49:55,575 ‎成熟的外翻捲怎麼樣?不對 714 00:49:55,659 --> 00:49:57,829 ‎妳看起來很有貴氣 715 00:49:57,911 --> 00:49:59,961 ‎葛麗絲燙應該也很適合妳 716 00:50:00,038 --> 00:50:02,168 ‎要燙葛麗絲燙嗎? 717 00:50:02,249 --> 00:50:03,629 ‎葛麗絲燙嗎? 718 00:50:04,251 --> 00:50:06,251 ‎好啊,可是… 719 00:50:06,336 --> 00:50:09,086 ‎我現在身上沒錢 720 00:50:09,172 --> 00:50:12,012 ‎唉唷,妳把錢包放在家裡了嗎? 721 00:50:12,092 --> 00:50:15,182 ‎那妳以後再給我吧 722 00:50:15,887 --> 00:50:17,847 ‎-可以嗎? ‎-當然啊 723 00:50:17,931 --> 00:50:21,101 ‎來,天啊,過來吧… 724 00:50:21,184 --> 00:50:23,814 ‎天啊,妳的腿真長 725 00:50:23,895 --> 00:50:25,265 ‎身材比例真好 726 00:50:25,355 --> 00:50:26,765 ‎來,小心點… 727 00:50:27,441 --> 00:50:30,151 ‎妳看起來就像西方美女 728 00:50:31,987 --> 00:50:33,317 ‎好 729 00:50:33,405 --> 00:50:36,525 ‎我就來展現一下實力吧 730 00:50:40,996 --> 00:50:42,156 ‎好 731 00:50:44,291 --> 00:50:46,841 ‎雖然這是我的作品 732 00:50:46,918 --> 00:50:49,588 ‎但看起來真的太棒了 733 00:50:50,172 --> 00:50:51,842 ‎這樣好奇怪喔 734 00:50:52,466 --> 00:50:53,836 ‎妳說什麼啊? 735 00:50:53,925 --> 00:50:57,215 ‎妳現在看起來比葛麗絲凱莉還漂亮 736 00:51:19,159 --> 00:51:20,329 ‎妳來啦? 737 00:51:21,328 --> 00:51:23,368 ‎什麼?有客人在啊? 738 00:51:24,956 --> 00:51:26,036 ‎她是我女兒 739 00:51:26,625 --> 00:51:29,035 ‎唉唷,真的嗎?妳女兒這麼大了啊 740 00:51:29,628 --> 00:51:31,458 ‎完全看不出來耶 741 00:51:31,546 --> 00:51:33,966 ‎很多人都說我看起來 742 00:51:34,049 --> 00:51:35,129 ‎很年輕 743 00:51:35,717 --> 00:51:37,797 ‎我媽才30幾歲而已,她很早就生我了 744 00:51:37,886 --> 00:51:39,136 ‎這樣啊 745 00:51:42,057 --> 00:51:43,927 ‎好了,完成 746 00:51:44,518 --> 00:51:46,728 ‎燙髮20萬韓元,長髮加3萬韓元 747 00:51:46,812 --> 00:51:49,442 ‎加上5萬韓元的養髮液 ‎總共是28萬韓元 748 00:51:51,483 --> 00:51:53,283 ‎這個價錢太令人滿意了 749 00:51:53,360 --> 00:51:55,490 ‎比我之前去的髮廊便宜太多了 750 00:51:55,570 --> 00:51:58,450 ‎對吧?我幫妳打了很大的折扣 751 00:51:58,532 --> 00:52:00,492 ‎妳要付現嗎? 752 00:52:00,575 --> 00:52:02,615 ‎好,我之後給妳現金 753 00:52:02,702 --> 00:52:04,042 ‎好 754 00:52:04,120 --> 00:52:05,120 ‎之後? 755 00:52:05,205 --> 00:52:06,245 ‎媽 756 00:52:06,748 --> 00:52:07,748 ‎嗯? 757 00:52:08,250 --> 00:52:10,000 ‎妳要讓她賒帳嗎? 758 00:52:10,085 --> 00:52:12,745 ‎她是新客人耶,妳哪來的信心啊? 759 00:52:12,838 --> 00:52:15,218 ‎要是她不給錢就逃跑怎麼辦? 760 00:52:15,298 --> 00:52:18,178 ‎逃跑?我看起來像那種人嗎? 761 00:52:18,260 --> 00:52:21,810 ‎喂,妳怎麼對未來的常客亂說話? 762 00:52:22,472 --> 00:52:25,772 ‎她剛搬來這附近 763 00:52:26,393 --> 00:52:28,143 ‎是嗎?妳家在哪裡? 764 00:52:35,277 --> 00:52:36,567 ‎這個嘛… 765 00:52:36,653 --> 00:52:37,573 ‎嗯 766 00:52:38,113 --> 00:52:39,873 ‎我很快就會知道了 767 00:52:41,408 --> 00:52:44,198 ‎妳連房子在哪裡都不知道 ‎就搬來了嗎? 768 00:52:44,286 --> 00:52:47,156 ‎那個,我有苦衷 769 00:52:47,247 --> 00:52:49,787 ‎是有什麼苦衷讓妳沒錢還做頭髮? 770 00:52:49,875 --> 00:52:52,035 ‎妳就是在騙我可憐的媽媽啊! 771 00:52:52,127 --> 00:52:53,957 ‎不可以,喂! 772 00:52:54,045 --> 00:52:55,755 ‎那種髮型很貴,妳怎麼能動手? 773 00:52:55,839 --> 00:52:57,759 ‎媽,妳放開我 774 00:52:57,841 --> 00:52:59,261 ‎妳應該站在我這邊 775 00:53:00,260 --> 00:53:01,390 ‎-妳要去哪裡? ‎-是嗎? 776 00:53:02,846 --> 00:53:03,926 ‎天啊 777 00:53:06,850 --> 00:53:07,850 ‎小俊 778 00:53:11,229 --> 00:53:12,059 ‎妳是… 779 00:53:13,899 --> 00:53:15,069 ‎妳是發生了什麼事? 780 00:53:16,776 --> 00:53:18,566 ‎你們認識嗎? 781 00:53:19,571 --> 00:53:22,321 ‎你應該跟我說就在隔壁啊 782 00:53:29,581 --> 00:53:31,211 ‎這裡以前是花店 783 00:53:31,291 --> 00:53:33,881 ‎這樣啊 784 00:53:37,797 --> 00:53:39,087 ‎不過 785 00:53:40,425 --> 00:53:42,885 ‎設施好像不值一晚三萬韓元 786 00:53:42,969 --> 00:53:45,639 ‎-那妳要去其他地方嗎? ‎-好啊,我的行李呢? 787 00:53:48,058 --> 00:53:48,928 ‎在那裡 788 00:53:49,601 --> 00:53:52,311 ‎今天已經晚了,妳先睡這裡 ‎明天再去找吧 789 00:53:52,395 --> 00:53:53,355 ‎好 790 00:53:55,857 --> 00:53:57,897 ‎只有這張床嗎? 791 00:53:58,401 --> 00:54:00,111 ‎-對 ‎-那你要睡哪裡? 792 00:54:02,530 --> 00:54:03,620 ‎一起睡這裡啊 793 00:54:05,367 --> 00:54:06,487 ‎什麼? 794 00:54:10,705 --> 00:54:11,535 ‎一起? 795 00:54:18,129 --> 00:54:21,589 ‎她是要來我們家住的房客 796 00:54:27,597 --> 00:54:29,927 ‎唉唷,福氣會溜走的 797 00:54:30,016 --> 00:54:31,266 ‎很痛耶 798 00:54:31,351 --> 00:54:33,731 ‎我總得先有福氣才能讓它溜走啊 799 00:54:34,396 --> 00:54:36,516 ‎妳就只會耍嘴皮子 800 00:54:36,606 --> 00:54:38,016 ‎真是的 801 00:54:38,108 --> 00:54:40,818 ‎媽,妳不覺得很奇怪嗎? 802 00:54:40,902 --> 00:54:42,072 ‎什麼意思? 803 00:54:42,153 --> 00:54:43,363 ‎小俊哥啊 804 00:54:43,446 --> 00:54:45,486 ‎那間店住起來不舒服 805 00:54:45,573 --> 00:54:48,373 ‎而且感覺會鬧鬼,他幹嘛找人來住? 806 00:54:48,952 --> 00:54:50,502 ‎他說她欠錢啊 807 00:54:50,578 --> 00:54:53,458 ‎妳沒看到她一下子就欠我錢了嗎? 808 00:54:53,540 --> 00:54:54,790 ‎真的快煩死了! 809 00:54:54,874 --> 00:54:55,924 ‎妳又怎麼了? 810 00:54:56,543 --> 00:54:57,923 ‎那個女人… 811 00:54:58,628 --> 00:54:59,958 ‎那個女人太漂亮了 812 00:55:00,046 --> 00:55:02,506 ‎害我都快煩死了 813 00:55:02,590 --> 00:55:03,880 ‎又沒有什麼好煩的 814 00:55:03,967 --> 00:55:07,097 ‎唉唷,妳比她漂亮多了 815 00:55:07,178 --> 00:55:10,138 ‎但我更漂亮,妳快去吸地板! 816 00:55:10,890 --> 00:55:13,020 ‎隨便啦 817 00:55:17,689 --> 00:55:19,399 ‎我開玩笑的 818 00:55:21,192 --> 00:55:23,322 ‎晚上很冷,一定要蓋被子睡 819 00:55:23,403 --> 00:55:24,653 ‎好 820 00:55:24,738 --> 00:55:25,858 ‎你要出去嗎? 821 00:55:25,947 --> 00:55:27,407 ‎我晚上要打工 822 00:55:27,991 --> 00:55:28,911 ‎這樣啊? 823 00:55:28,992 --> 00:55:31,242 ‎我洗個澡就離開,妳先休息吧 824 00:55:36,875 --> 00:55:40,085 ‎沒想到這種地方也有人住 825 00:55:48,678 --> 00:55:50,808 ‎妳出院後有地方住嗎? 826 00:55:50,889 --> 00:55:52,059 ‎當然有 827 00:55:54,225 --> 00:55:55,555 ‎(海安路877號,陳髮廊) 828 00:55:55,643 --> 00:55:57,773 ‎-妳要小心一點 ‎-計程車! 829 00:56:00,315 --> 00:56:01,975 ‎不好意思,你和傷患的關係是? 830 00:56:02,067 --> 00:56:02,897 ‎我是受害者 831 00:56:02,984 --> 00:56:04,784 ‎你好像也需要接受治療 832 00:56:04,861 --> 00:56:06,571 ‎我都說不用了,就別管我了 833 00:56:07,322 --> 00:56:10,662 ‎他是不想留下醫療紀錄嗎? 834 00:56:11,451 --> 00:56:13,831 ‎難道你有其他目的嗎? 835 00:56:13,912 --> 00:56:16,212 ‎只是因為我想這麼做 836 00:56:26,341 --> 00:56:30,051 ‎(蘿蘿) 837 00:56:47,487 --> 00:56:49,697 ‎又來了 838 00:56:54,452 --> 00:56:56,252 ‎蘿蘿,幫我拿兩瓶礦泉水 839 00:56:59,958 --> 00:57:01,248 ‎妳已經睡著了嗎? 840 00:57:11,511 --> 00:57:18,481 ‎(陳髮廊) 841 00:57:27,485 --> 00:57:28,855 ‎你在做什麼? 842 00:57:28,945 --> 00:57:30,855 ‎什麼?那個… 843 00:58:12,655 --> 00:58:14,485 ‎該死的 844 00:58:32,050 --> 00:58:33,340 ‎這怎麼會在這裡? 845 00:58:41,267 --> 00:58:43,227 ‎別誤會,不是妳想的那樣 846 00:58:44,854 --> 00:58:46,314 ‎快把衣服穿上! 847 00:59:23,518 --> 00:59:26,228 ‎幹嘛把小俊家那個 ‎無家可歸的人帶回來? 848 00:59:26,312 --> 00:59:28,402 ‎妳要在這邊生活,跟我們住在一起? 849 00:59:28,481 --> 00:59:30,731 ‎那不叫房客,而是寄生蟲吧 850 00:59:30,817 --> 00:59:33,647 ‎-我會負責的 ‎-你要替她作保嗎? 851 00:59:33,736 --> 00:59:36,696 ‎她是隔壁小俊帶回來的? 852 00:59:36,781 --> 00:59:38,621 ‎小俊之前是做什麼的? 853 00:59:38,700 --> 00:59:41,790 ‎我不知道,他口風很緊 ‎絕口不提自己的事 854 00:59:41,869 --> 00:59:43,119 ‎為什麼會這樣? 855 00:59:43,204 --> 00:59:45,164 ‎為了紀念妳拿下石膏 856 00:59:45,248 --> 00:59:48,208 ‎我想請妳吃晚餐,妳何時有空? 857 01:00:06,019 --> 01:00:07,099 ‎完全是我的菜 858 01:00:10,398 --> 01:00:15,028 ‎字幕翻譯:陳品淳