1 00:00:41,041 --> 00:00:44,041 FLOWERS 2 00:01:35,637 --> 00:01:36,757 Hi, Grandpa. 3 00:01:39,015 --> 00:01:40,015 Now? 4 00:01:42,060 --> 00:01:43,020 Okay, got it. 5 00:02:01,955 --> 00:02:03,245 Mimi. 6 00:02:27,981 --> 00:02:28,941 Hey. 7 00:02:32,944 --> 00:02:33,994 Bye. 8 00:02:57,260 --> 00:02:59,550 Hey, wake up. 9 00:03:00,221 --> 00:03:01,311 Hey! 10 00:03:24,203 --> 00:03:26,543 Is this 911? The location is… 11 00:03:29,918 --> 00:03:33,088 EUNPO YUNSEUL HOSPITAL 12 00:03:52,148 --> 00:03:53,778 -Excuse me. -Yes? 13 00:03:53,858 --> 00:03:55,778 We have a 24-year-old female TA patient. 14 00:04:04,953 --> 00:04:07,503 TREATMENT ROOM 15 00:04:07,580 --> 00:04:08,710 Excuse me. 16 00:04:09,582 --> 00:04:11,542 Looks like you should get that treated as well. 17 00:04:11,626 --> 00:04:12,786 No, it's okay. 18 00:04:13,294 --> 00:04:15,424 Sorry, but what's your relationship to the patient? 19 00:04:15,505 --> 00:04:16,625 Accident victim. 20 00:04:16,714 --> 00:04:19,344 Then you should be examined and receive proper treatment. 21 00:04:19,425 --> 00:04:21,675 You may feel okay immediately after the accident, but-- 22 00:04:21,761 --> 00:04:24,061 I said I'm fine. Leave me alone, will you? 23 00:04:35,942 --> 00:04:37,242 Damn it. 24 00:04:46,995 --> 00:04:48,405 How is she? 25 00:04:50,957 --> 00:04:53,837 You said you're the victim of the accident. What are you doing here? 26 00:04:55,545 --> 00:04:57,085 I need to be compensated for the damage. 27 00:04:59,257 --> 00:05:00,297 I see. 28 00:05:00,842 --> 00:05:02,052 Is she badly injured? 29 00:05:02,135 --> 00:05:04,255 No, it's not that serious. 30 00:05:04,846 --> 00:05:05,926 However, 31 00:05:07,473 --> 00:05:11,273 I'm a little worried because she's a pianist. 32 00:05:17,483 --> 00:05:20,613 EPISODE 2 33 00:05:38,129 --> 00:05:39,379 Wait… 34 00:05:40,048 --> 00:05:41,088 Don't go. 35 00:05:43,134 --> 00:05:44,304 Don't go… 36 00:05:50,016 --> 00:05:50,846 DO NOT DISTURB 37 00:06:05,198 --> 00:06:06,028 Are you all right? 38 00:06:08,534 --> 00:06:09,704 Who is that? 39 00:06:15,416 --> 00:06:16,416 You're… 40 00:06:18,544 --> 00:06:19,754 That… Nosebleed? 41 00:06:21,339 --> 00:06:22,919 What are you doing here? 42 00:06:24,050 --> 00:06:25,090 The bike. 43 00:06:26,677 --> 00:06:29,057 I'm the guy on the bike you hit with your car. 44 00:06:29,639 --> 00:06:30,679 Why, of all people-- 45 00:06:30,765 --> 00:06:32,805 I can't believe it either, so stop being so surprised. 46 00:06:34,102 --> 00:06:35,142 Sorry. 47 00:06:36,562 --> 00:06:38,942 Are you all right? 48 00:06:39,023 --> 00:06:40,153 Yes. 49 00:06:40,691 --> 00:06:42,031 I'm fine. 50 00:06:43,486 --> 00:06:44,526 I'm relieved. 51 00:06:49,867 --> 00:06:50,947 Mimi. 52 00:06:52,328 --> 00:06:54,248 What about Mimi? Where is Mimi? 53 00:06:58,084 --> 00:06:58,924 Don't tell me… 54 00:07:01,170 --> 00:07:02,510 Is she… Is she dead? 55 00:07:03,798 --> 00:07:04,878 No, right? 56 00:07:04,966 --> 00:07:07,136 Mimi is not dead, right? 57 00:07:07,718 --> 00:07:10,258 I took her to a veterinary clinic. She didn't die, 58 00:07:10,346 --> 00:07:12,136 but she's undergoing surgery at the moment. 59 00:07:14,142 --> 00:07:16,022 Thank you, God. 60 00:07:30,324 --> 00:07:31,534 Thanks, 61 00:07:33,077 --> 00:07:34,077 Nosebleed. 62 00:07:35,371 --> 00:07:36,331 Jeez. 63 00:07:47,633 --> 00:07:49,183 Please only say hopeful things. 64 00:07:49,260 --> 00:07:50,600 Even if my condition is hopeless, 65 00:07:50,678 --> 00:07:52,178 tell me that I can fully recover 66 00:07:52,263 --> 00:07:53,813 with the right treatment. Please. 67 00:07:54,515 --> 00:07:57,055 Well, I was going to say that anyway. 68 00:07:58,186 --> 00:07:59,146 Really? 69 00:07:59,228 --> 00:08:01,188 As for the neck, it's a whiplash injury. 70 00:08:01,272 --> 00:08:03,322 The neck brace will be removed in a few days. 71 00:08:03,858 --> 00:08:05,528 You sprained your right wrist. 72 00:08:05,610 --> 00:08:07,950 The ligament stretched and ended up with a little tear. 73 00:08:08,029 --> 00:08:10,529 The cast will be kept on for about a week to minimize movement. 74 00:08:10,615 --> 00:08:13,325 Try not to use your hand if you want to recover quickly. 75 00:08:14,076 --> 00:08:15,866 Hang in there even if it's uncomfortable. 76 00:08:15,953 --> 00:08:18,163 Yes, of course. I will. 77 00:08:19,790 --> 00:08:21,670 The problem is your left hand. 78 00:08:22,251 --> 00:08:25,461 The extensor tendon on the back of your hand got damaged. 79 00:08:25,546 --> 00:08:28,256 You'll have you wear a cast for about three weeks, 80 00:08:28,341 --> 00:08:31,261 and you'll receive rehabilitation and physical therapy. 81 00:08:34,013 --> 00:08:38,353 Do you have a profession where you have to use your fingers in a precise manner? 82 00:08:39,101 --> 00:08:40,061 Well, 83 00:08:40,144 --> 00:08:42,154 I did play the piano for many years, 84 00:08:42,230 --> 00:08:44,770 but I quit, so it's fine. 85 00:08:45,733 --> 00:08:47,113 I see, okay. 86 00:08:48,945 --> 00:08:50,145 By any chance, 87 00:08:50,780 --> 00:08:53,240 will I have a problem playing the piano in the future? 88 00:08:56,744 --> 00:08:58,044 We'll have to see. 89 00:09:09,674 --> 00:09:12,684 I'm doomed. I shouldn't have come here. 90 00:09:13,302 --> 00:09:15,472 I can't believe I caused an accident and hurt my hand. 91 00:09:16,806 --> 00:09:18,266 Too bad you couldn't meet Dosollasol. 92 00:09:18,349 --> 00:09:20,729 It's "Dodosolsollalasol." How many times have I told you? 93 00:09:20,810 --> 00:09:22,310 "Twinkle, Twinkle, Little Star." 94 00:09:28,234 --> 00:09:29,444 Should I ask them to come here? 95 00:09:30,444 --> 00:09:31,784 Pass me my phone. Quick. 96 00:09:41,706 --> 00:09:43,666 LALA9: WHERE IS THIS? I'LL COME SEE YOU RIGHT NOW. 97 00:09:43,749 --> 00:09:45,289 DODOSOLSOLLALASOL: EUNPO CITY, YUDAL-RO 154-90 98 00:09:45,376 --> 00:09:47,336 GOING ON A BUSINESS TRIP. MEET ME THERE A MONTH FROM NOW. 99 00:09:48,504 --> 00:09:49,804 What? Is something wrong? 100 00:09:50,923 --> 00:09:53,973 Dodosolsollalasol left a comment on my Byeolgram. 101 00:09:56,971 --> 00:09:58,601 "Going on a business trip. 102 00:09:58,681 --> 00:10:00,731 Meet me there a month from now"? 103 00:10:01,684 --> 00:10:02,984 Goodness. 104 00:10:07,773 --> 00:10:10,993 Seriously, why did I come all the way here? Look at the mess I'm in. 105 00:10:12,194 --> 00:10:15,114 And I'm all alone. 106 00:10:17,158 --> 00:10:19,538 Stop crying. I don't want to wipe your tears for you. 107 00:10:21,579 --> 00:10:23,999 Can you do it for me just once more? 108 00:10:46,187 --> 00:10:48,517 Gosh, that's gross. 109 00:10:48,606 --> 00:10:51,356 Didn't you call me "filthy"? Where did that pristine bride go? 110 00:10:51,442 --> 00:10:52,652 I'm already so miserable. 111 00:10:52,735 --> 00:10:54,895 Must you make fun of me like this? 112 00:10:55,613 --> 00:10:56,783 Goodness. 113 00:11:07,375 --> 00:11:08,575 Why… 114 00:11:10,378 --> 00:11:12,088 By the way, why did you wait for me? 115 00:11:12,171 --> 00:11:13,341 So I can be compensated. 116 00:11:14,632 --> 00:11:17,012 -What? -My bike broke. 117 00:11:17,093 --> 00:11:19,183 I also want to be compensated for the mental stress. 118 00:11:19,845 --> 00:11:21,715 Let's settle at 500,000 won, 300,000 for the bike 119 00:11:21,806 --> 00:11:23,136 and 200,000 for the mental stress. 120 00:11:23,224 --> 00:11:24,314 Deal? 121 00:11:25,393 --> 00:11:26,853 -Well-- -I can't go lower than that. 122 00:11:26,936 --> 00:11:28,646 I called the ambulance and the tow truck. 123 00:11:28,729 --> 00:11:30,479 I even had to go to the veterinary clinic. 124 00:11:31,023 --> 00:11:32,113 It was so stressful. 125 00:11:32,775 --> 00:11:34,985 I'd give you five million won if I could. 126 00:11:35,069 --> 00:11:36,279 Then give me five million. 127 00:11:36,987 --> 00:11:38,107 You see, 128 00:11:38,197 --> 00:11:40,367 I'm broke right now. 129 00:11:41,325 --> 00:11:43,985 -What? -I promise you that I'll compensate you, 130 00:11:44,078 --> 00:11:45,578 so put it on my tab. 131 00:11:49,125 --> 00:11:51,835 To tell you the truth, I've never been broke before, 132 00:11:51,919 --> 00:11:53,249 so I have no idea what to do. 133 00:11:53,337 --> 00:11:55,877 You can just call your husband, can't you? 134 00:11:57,425 --> 00:11:59,175 My husband? He ran away. 135 00:12:00,928 --> 00:12:01,758 Why? 136 00:12:02,930 --> 00:12:03,930 Enough. 137 00:12:04,432 --> 00:12:05,932 Stop talking about your difficulties. 138 00:12:06,517 --> 00:12:08,097 I'm under a lot of stress these days. 139 00:12:08,185 --> 00:12:10,555 My family also went through a lot last year. 140 00:12:10,646 --> 00:12:12,606 And my mom fell ill because of that. 141 00:12:13,149 --> 00:12:14,689 I didn't tell you 142 00:12:14,775 --> 00:12:16,935 because I didn't want to worry you. 143 00:12:17,778 --> 00:12:19,738 They say that shared sorrow is half a sorrow. 144 00:12:20,573 --> 00:12:22,453 But in my point of view, once it's shared, 145 00:12:22,533 --> 00:12:25,203 it can distress the other person and make them feel uncomfortable. 146 00:12:27,663 --> 00:12:29,463 Some stuff happened. 147 00:12:29,540 --> 00:12:33,130 Hearing all the details will only give you a headache. 148 00:12:33,210 --> 00:12:34,630 I want to go back inside. 149 00:12:37,006 --> 00:12:37,836 All right. 150 00:12:39,717 --> 00:12:40,967 Be careful. 151 00:12:41,552 --> 00:12:42,392 Careful. 152 00:12:42,887 --> 00:12:44,097 Be gentle. 153 00:12:51,312 --> 00:12:52,482 Thanks, Nosebleed. 154 00:12:52,563 --> 00:12:54,573 Why do you keep calling me "Nosebleed"? 155 00:12:54,648 --> 00:12:56,528 Because I don't know your name. 156 00:12:56,609 --> 00:12:59,199 My name is Ra-ra, Gu Ra-ra. What's yours? 157 00:13:00,696 --> 00:13:02,736 Jun. Sunwoo Jun. 158 00:13:02,823 --> 00:13:05,283 "Sunwoo Jun? Sunwoo Jun." 159 00:13:05,784 --> 00:13:08,004 Sunwoo Jun. Nice, what a cool name. 160 00:13:08,746 --> 00:13:10,286 Get some sleep. I'm off. 161 00:13:12,374 --> 00:13:13,384 Jun! 162 00:13:15,753 --> 00:13:18,013 Sorry, but can you get me some water before you leave? 163 00:13:27,223 --> 00:13:28,393 Jun! 164 00:13:29,141 --> 00:13:32,561 I'm really sorry, but do you mind pulling up the blinds for me? 165 00:13:33,229 --> 00:13:34,229 Over there. 166 00:13:35,731 --> 00:13:37,191 -Is this good? -A little more. 167 00:13:37,274 --> 00:13:38,984 Just another centimeter. 168 00:13:39,568 --> 00:13:42,908 Jun! I'm so sorry, but can you get me another pillow? 169 00:13:42,988 --> 00:13:44,068 Wait! Careful! 170 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 Jun. 171 00:13:46,200 --> 00:13:47,790 Stop, will you? 172 00:13:57,586 --> 00:13:58,626 Just today, okay? 173 00:13:59,797 --> 00:14:00,797 Thanks. 174 00:14:02,216 --> 00:14:04,006 This is my first time 175 00:14:04,093 --> 00:14:06,143 sleeping with the lights off after my wedding day. 176 00:14:07,513 --> 00:14:08,643 Good night. 177 00:14:51,098 --> 00:14:52,678 JIN BEAUTY SALON 178 00:14:54,393 --> 00:14:57,563 Gosh, this is so weird. What's taking him so long? 179 00:14:59,523 --> 00:15:00,943 Did he not come home last night? 180 00:15:04,737 --> 00:15:05,947 Hey, where are you? 181 00:15:06,030 --> 00:15:07,490 Are you not home right now? 182 00:15:07,573 --> 00:15:09,873 Where did you sleep last night? 183 00:15:11,785 --> 00:15:15,115 Gosh, how come he's not even checking his messages? 184 00:15:15,205 --> 00:15:17,825 It's not like he ever messages you back. 185 00:15:18,417 --> 00:15:20,377 Even if he slept somewhere else or went on a trip, 186 00:15:20,461 --> 00:15:22,341 it's none of your business. Move, will you? 187 00:15:22,421 --> 00:15:23,671 Mom, seriously! 188 00:15:23,756 --> 00:15:25,796 Can you please try to understand your daughter better? 189 00:15:25,883 --> 00:15:27,513 Why you little… Goodness. 190 00:15:29,094 --> 00:15:30,804 -Hello. -Hi, Seung-gi. 191 00:15:30,888 --> 00:15:32,638 Take her to school at once. 192 00:15:32,723 --> 00:15:34,063 Okay. Hey, let's go. 193 00:15:34,141 --> 00:15:35,941 I'm depressed right now. Give me a moment. 194 00:15:36,685 --> 00:15:37,935 -Isn't that Jun? -What? 195 00:15:38,020 --> 00:15:38,900 Where? 196 00:15:39,730 --> 00:15:41,150 Have a good day! 197 00:15:41,732 --> 00:15:42,822 You'll trip and fall! 198 00:15:42,900 --> 00:15:45,900 Gosh, she drives me nuts! 199 00:16:09,677 --> 00:16:11,847 Sorry, did the noise wake you up? 200 00:16:11,929 --> 00:16:14,309 No, not at all. Hi! 201 00:16:15,307 --> 00:16:16,427 Hi. 202 00:16:17,267 --> 00:16:20,017 The children's ward is full, so they sent us here for the time being. 203 00:16:23,482 --> 00:16:24,822 Is he your husband? 204 00:16:25,609 --> 00:16:26,439 No. 205 00:16:27,111 --> 00:16:28,741 -Then is he your boyfriend? -No! 206 00:16:31,198 --> 00:16:33,408 Then you two must be siblings. He's your brother, right? 207 00:16:33,492 --> 00:16:34,582 -No! -No! 208 00:16:38,706 --> 00:16:42,456 This woman owes me some money. 209 00:16:42,543 --> 00:16:45,593 And we're the same age. 210 00:16:49,341 --> 00:16:50,591 We're doing our morning rounds. 211 00:16:51,427 --> 00:16:52,507 Hello. 212 00:16:59,309 --> 00:17:00,559 Hello. 213 00:17:01,437 --> 00:17:02,897 Let's have a look. 214 00:17:05,149 --> 00:17:06,609 Now, the bones just need to heal. 215 00:17:07,109 --> 00:17:08,189 Thank you, Dr. Cha. 216 00:17:09,403 --> 00:17:12,573 Na-gyeom will still be able to play the piano, right? 217 00:17:13,323 --> 00:17:15,083 She has a competition in a few months. 218 00:17:15,159 --> 00:17:16,659 You play piano? 219 00:17:18,912 --> 00:17:21,172 I play piano, too! 220 00:17:21,248 --> 00:17:22,248 A pianist. 221 00:17:48,275 --> 00:17:50,275 Stop. You look possessed. 222 00:17:57,284 --> 00:17:59,954 You're a pianist, and you hurt your hands? 223 00:18:00,788 --> 00:18:02,958 It's okay. I quit. 224 00:18:04,208 --> 00:18:05,328 Why? 225 00:18:06,794 --> 00:18:07,754 Because I graduated? 226 00:18:14,718 --> 00:18:16,048 Did you sleep well last night? 227 00:18:16,929 --> 00:18:19,929 Look at me, Dr. Cha. I obviously couldn't sleep well. 228 00:18:21,558 --> 00:18:23,808 I couldn't sleep a wink because I was in so much pain. 229 00:18:28,941 --> 00:18:30,781 She's probably in a lot of pain now. 230 00:18:30,859 --> 00:18:32,899 -Right. -I'll give her an analgesic. 231 00:18:44,706 --> 00:18:45,576 Go ahead. 232 00:18:46,667 --> 00:18:48,917 I'm sleep-deprived, and my body is aching all over. 233 00:18:49,002 --> 00:18:51,462 It doesn't even feel like my body. I feel like my body is dead. 234 00:18:52,506 --> 00:18:54,216 -That's how I feel. -I see. 235 00:18:54,800 --> 00:18:57,470 The pain will subside significantly by tomorrow. 236 00:18:57,553 --> 00:18:58,853 Okay. 237 00:18:59,555 --> 00:19:00,555 By the way, 238 00:19:01,140 --> 00:19:02,350 why are you still here? 239 00:19:02,975 --> 00:19:04,975 You clearly said you're not her guardian. 240 00:19:08,355 --> 00:19:09,815 Hey! Where are you going? 241 00:19:11,441 --> 00:19:12,571 Where's he going? 242 00:19:14,403 --> 00:19:16,283 He said she owes him some money. 243 00:19:17,781 --> 00:19:18,781 I see. 244 00:19:19,783 --> 00:19:21,243 Pardon? How much? 245 00:19:21,326 --> 00:19:24,616 Let's see. The blood work, X-ray, and abdominal ultrasound. 246 00:19:24,705 --> 00:19:25,575 In total, 430,000 won. 247 00:19:25,664 --> 00:19:27,624 The fracture repair surgery, 2.15 million won. 248 00:19:27,708 --> 00:19:29,788 Two days of hospitalization, 160,000 won. 249 00:19:29,877 --> 00:19:32,747 With the extra charge for emergency services, it comes to 3.29 million won. 250 00:19:32,838 --> 00:19:35,008 TOTAL: 3.29 MILLION WON 251 00:19:35,090 --> 00:19:37,680 You can pay part of it now, and the rest can be paid 252 00:19:37,759 --> 00:19:39,509 when she's being discharged. 253 00:19:39,595 --> 00:19:40,845 The surgery went well. 254 00:19:40,929 --> 00:19:44,269 It'll take about two months for the bones to fully heal, 255 00:19:44,850 --> 00:19:46,940 but she may be discharged sometime next week. 256 00:19:47,853 --> 00:19:50,193 -I see. -That's how much it usually costs. 257 00:19:50,814 --> 00:19:52,654 I guess that was your first time visiting a vet. 258 00:19:54,109 --> 00:19:55,689 But the thing is, I'm broke. 259 00:19:58,614 --> 00:20:01,584 -Lend me some money. -What? 260 00:20:01,658 --> 00:20:03,658 I owe you some money anyway. 261 00:20:03,744 --> 00:20:05,254 Just add this to that amount. 262 00:20:06,205 --> 00:20:07,285 I don't want to do that. 263 00:20:07,372 --> 00:20:09,632 I'll pay the whole thing back later. 264 00:20:12,294 --> 00:20:14,594 It looks like she's trying to take advantage of him. 265 00:20:14,671 --> 00:20:16,381 When I get my car repaired, 266 00:20:16,465 --> 00:20:18,675 I'll sell it and pay you back right away. 267 00:20:18,759 --> 00:20:20,799 -Promise? -Of course. 268 00:20:20,886 --> 00:20:23,216 Add it to my tab. Quick, before you forget. 269 00:20:24,097 --> 00:20:25,557 BIKE: 300,000 WON 270 00:20:25,641 --> 00:20:27,271 COMPENSATION FOR MENTAL STRESS: 200,000 WON 271 00:20:27,351 --> 00:20:29,231 MIMI: 3.29 MILLION WON 272 00:20:30,270 --> 00:20:31,690 It sounded like she got scammed? 273 00:20:32,189 --> 00:20:34,149 When? How? Why? 274 00:20:34,233 --> 00:20:36,613 I don't know the details because I didn't ask. 275 00:20:36,693 --> 00:20:38,823 -Then do you know where she is-- -No, I don't. 276 00:20:39,321 --> 00:20:40,991 If you're curious, you can contact her. 277 00:20:42,658 --> 00:20:44,788 I came here because you practically begged me, 278 00:20:45,452 --> 00:20:47,202 but don't bother me ever again. 279 00:20:50,207 --> 00:20:51,207 I'm sorry. 280 00:20:52,668 --> 00:20:53,498 I'm just 281 00:20:54,169 --> 00:20:55,709 worried about Ra-ra, that's all. 282 00:20:55,796 --> 00:20:57,376 Put your worries to rest. 283 00:20:57,965 --> 00:21:00,715 Ra-ra is stronger than you think. 284 00:21:14,731 --> 00:21:16,191 I want the braised beef. 285 00:21:20,070 --> 00:21:21,200 The spinach, too. 286 00:21:29,162 --> 00:21:30,002 What is going on? 287 00:21:30,080 --> 00:21:32,170 The accident victim is looking after her? 288 00:21:32,249 --> 00:21:34,169 What are you doing? Are you skipping lunch? 289 00:21:34,251 --> 00:21:35,501 No, I'm coming. 290 00:21:36,169 --> 00:21:37,299 My gosh. 291 00:21:37,379 --> 00:21:40,469 He lent you money, and he's even taking such good care of you. 292 00:21:41,842 --> 00:21:43,932 I'm going to repay him for everything. 293 00:21:45,262 --> 00:21:46,472 Sure, of course. 294 00:21:47,806 --> 00:21:50,226 Jun, can you go and pick up some hydrating facial cream for me? 295 00:21:50,309 --> 00:21:52,059 My skin is so dry that it feels tight. 296 00:21:52,853 --> 00:21:53,693 Get some salad, too. 297 00:21:53,770 --> 00:21:57,150 When I'm not feeling well, I have to eat fresh veggies to perk up. 298 00:21:57,232 --> 00:21:58,982 That plus some freshly squeezed juice. 299 00:22:01,528 --> 00:22:03,278 Put them all on my tab. 300 00:22:03,780 --> 00:22:05,780 -Of course, I will. -Water. 301 00:22:09,328 --> 00:22:10,908 Drink quickly. I'm late for my shift. 302 00:22:13,457 --> 00:22:15,497 -You have another shift? -Yes. 303 00:22:16,084 --> 00:22:18,674 I have to work very hard to be able to lend you money. 304 00:22:19,254 --> 00:22:21,014 Right, you have to lend me money. 305 00:22:21,089 --> 00:22:23,679 Hurry and make a lot of money! 306 00:22:24,343 --> 00:22:25,973 Okay. 307 00:22:27,471 --> 00:22:28,311 Enjoy. 308 00:22:31,266 --> 00:22:32,266 I have to say, 309 00:22:32,851 --> 00:22:36,441 it looks like Jun works just so that he can lend you money. 310 00:22:37,481 --> 00:22:38,321 Pardon? 311 00:22:51,703 --> 00:22:52,753 The juice. 312 00:22:57,292 --> 00:22:59,672 This is our new moisturizer. Try it. 313 00:22:59,753 --> 00:23:01,923 -Oh, can I get one more? -One more? Here you go. 314 00:23:02,005 --> 00:23:04,585 Na-gyeom, you're so good. 315 00:23:05,217 --> 00:23:07,047 Ra-ra, please look after Na-gyeom for a bit. 316 00:23:07,636 --> 00:23:09,096 Sure, no problem. See you soon. 317 00:23:10,347 --> 00:23:11,927 This will make you prettier 318 00:23:12,516 --> 00:23:14,726 -and hydrate your skin. -Hydrate my skin. 319 00:23:14,810 --> 00:23:17,520 -Hey! -You saw that, right? Okay, that's it. 320 00:23:17,604 --> 00:23:19,154 Let's drink. Nice to meet you all. 321 00:23:19,231 --> 00:23:20,941 -Hey, you made it! -Over here. 322 00:23:21,024 --> 00:23:22,694 We'll get another serving of kimchi stew. 323 00:23:22,776 --> 00:23:23,856 Okay, sure. 324 00:23:27,739 --> 00:23:29,239 You can eat it right away. 325 00:23:38,875 --> 00:23:40,875 -Oh, boy. -Thank you for the discount. 326 00:23:47,717 --> 00:23:51,507 Gosh, oh my goodness. What an idiot! 327 00:23:53,890 --> 00:23:55,560 -They threatened her. -She obviously lied. 328 00:23:55,642 --> 00:23:57,272 -She begged me -Why did he believe her? 329 00:23:57,352 --> 00:23:58,942 -for help just until she got -Is he crazy? 330 00:23:59,020 --> 00:24:00,730 -the inheritance. -She'll take all his money. 331 00:24:00,814 --> 00:24:04,324 -So I asked my boss for an advance -She'll take… Why pull my hair out? 332 00:24:04,401 --> 00:24:05,821 -and took out a loan, -I'm sorry. 333 00:24:05,902 --> 00:24:08,532 -then gave her all the money. -I got too immersed in his story. 334 00:24:08,613 --> 00:24:10,873 -My girlfriend thanked me and… -This is your fault. 335 00:24:22,210 --> 00:24:25,130 KIM JI-HUN 336 00:24:32,512 --> 00:24:33,642 Update, please. 337 00:24:34,472 --> 00:24:36,062 A young woman visited in the morning. 338 00:24:36,141 --> 00:24:37,521 No one has visited since then. 339 00:24:40,812 --> 00:24:44,692 Are you sure you're keeping a close watch 24 hours a day? 340 00:24:45,317 --> 00:24:46,527 Of course, ma'am. 341 00:24:50,697 --> 00:24:53,577 If he shows up, call me immediately. 342 00:24:54,284 --> 00:24:55,414 Yes, ma'am. 343 00:24:58,580 --> 00:25:01,040 EUNPO YUNSEUL HOSPITAL 344 00:25:14,804 --> 00:25:16,434 You've been coming here right after work? 345 00:25:22,354 --> 00:25:23,944 I need to drop something off. 346 00:25:24,773 --> 00:25:26,233 Why are you looking after Ra-ra? 347 00:25:29,027 --> 00:25:31,317 Do you have an ulterior motive or something? 348 00:25:33,448 --> 00:25:35,948 I'm doing it because I want to. 349 00:25:36,952 --> 00:25:38,792 You said your name is Jun, right? 350 00:25:43,625 --> 00:25:45,285 Have we met before? 351 00:25:45,794 --> 00:25:46,804 No. 352 00:26:06,106 --> 00:26:08,566 Have we met before? 353 00:26:09,567 --> 00:26:11,067 I shouldn't be worried, right? 354 00:26:19,744 --> 00:26:20,704 Jun! 355 00:26:22,163 --> 00:26:24,713 I told you not to barge in like this. 356 00:26:24,791 --> 00:26:27,001 Come on. I saw that the lights are on 357 00:26:27,085 --> 00:26:28,625 and ran in because I got so excited. 358 00:26:30,380 --> 00:26:33,170 What on earth are you up to? I rarely see you at home these days. 359 00:26:33,258 --> 00:26:35,388 -I've just been working. -Are you a workaholic? 360 00:26:35,468 --> 00:26:36,638 You'll fall ill at this rate. 361 00:26:36,720 --> 00:26:39,060 It's my health, so just mind your own business. 362 00:26:39,139 --> 00:26:41,889 I'm just saying you should take it easy. 363 00:26:41,975 --> 00:26:43,475 Because you'll be mine. 364 00:26:44,227 --> 00:26:45,307 Gosh. 365 00:26:46,104 --> 00:26:49,024 Oh, right. I saw this at the bus station and grabbed it for you. 366 00:26:52,360 --> 00:26:53,780 Isn't it so amazing? 367 00:26:53,862 --> 00:26:57,032 You can make 500,000 won in two days. And they want to hire good-looking people. 368 00:26:57,115 --> 00:26:58,865 It's perfect for you, isn't it? 369 00:26:59,576 --> 00:27:03,456 Gosh, I want to graduate quickly so that I can just work part-time jobs with you. 370 00:27:05,332 --> 00:27:07,382 What? That really is my dream. 371 00:27:07,459 --> 00:27:09,709 I want to work at the same places as you 372 00:27:09,794 --> 00:27:12,014 and live a happy life together. 373 00:27:12,088 --> 00:27:14,628 I don't want to be part of your dream. 374 00:27:14,716 --> 00:27:15,796 Goodness. 375 00:27:17,594 --> 00:27:19,604 Oh, what is this? 376 00:27:21,056 --> 00:27:23,346 You don't like vegetables. You bought this? 377 00:27:23,433 --> 00:27:25,063 Are you crazy? I just… 378 00:27:27,020 --> 00:27:28,900 I found it on the street on my way home. 379 00:27:34,527 --> 00:27:36,487 You brought this home for me, didn't you? 380 00:27:36,571 --> 00:27:38,201 My gosh. 381 00:27:38,281 --> 00:27:40,281 Thanks, Jun. I'll definitely enjoy this. 382 00:27:43,787 --> 00:27:45,537 Oh, boy. 383 00:27:51,628 --> 00:27:53,088 Well, 500,000 won… 384 00:28:03,181 --> 00:28:04,771 Will she be okay by herself? 385 00:28:06,726 --> 00:28:08,646 I'll only be gone for two days… 386 00:28:09,145 --> 00:28:10,015 TWO DAYS LATER 387 00:28:10,105 --> 00:28:12,855 The phone is turned off. Please leave a message 388 00:28:12,941 --> 00:28:14,571 after the tone. 389 00:28:22,075 --> 00:28:23,325 He's still not picking up? 390 00:28:23,410 --> 00:28:26,540 That's odd. It's already been two days. 391 00:28:26,621 --> 00:28:29,671 Did he go somewhere with his girlfriend for the weekend? 392 00:28:30,250 --> 00:28:32,290 -Sorry? -You never asked him these things? 393 00:28:32,377 --> 00:28:34,047 Where does he live? Where's his family? 394 00:28:34,129 --> 00:28:36,509 Well, I don't know. 395 00:28:36,589 --> 00:28:39,839 Right. What's the point of knowing such personal information 396 00:28:39,926 --> 00:28:41,296 in a debtor-creditor relationship? 397 00:28:41,886 --> 00:28:44,926 Just borrow as much money as you can and pay it all back. 398 00:28:46,474 --> 00:28:47,604 My gosh. 399 00:28:48,560 --> 00:28:50,810 What if he ran away? 400 00:28:53,481 --> 00:28:55,281 You'll be discharged soon. 401 00:28:55,358 --> 00:28:58,358 Weren't you going to borrow money from Jun again to pay your hospital bills? 402 00:28:59,738 --> 00:29:01,068 Finally. I knew this would happen. 403 00:29:01,156 --> 00:29:03,656 I bet he ran away because it was too much pressure. 404 00:29:04,576 --> 00:29:08,196 No way. He already lent me so much money. 405 00:29:08,288 --> 00:29:10,368 Why would he run away before getting it back? 406 00:29:11,082 --> 00:29:12,212 I'll be honest. 407 00:29:12,292 --> 00:29:14,172 I didn't want to say this, 408 00:29:14,252 --> 00:29:18,132 but it doesn't look like you can ever pay him back. 409 00:29:18,798 --> 00:29:19,838 Why do you say that? 410 00:29:20,592 --> 00:29:22,722 I can just tell, considering every aspect. 411 00:29:23,511 --> 00:29:25,811 He probably decided to cut ties with you 412 00:29:25,889 --> 00:29:28,099 because he knew the amount he'd end up lending you 413 00:29:28,183 --> 00:29:29,773 would be more than he already lent you. 414 00:29:31,311 --> 00:29:33,401 No, that can't be. 415 00:29:37,317 --> 00:29:38,487 I was just joking. 416 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 Goodness, you're so gullible. 417 00:29:40,612 --> 00:29:42,282 You're like the perfect person to tease. 418 00:29:42,363 --> 00:29:44,243 How could you be so naive? 419 00:30:05,845 --> 00:30:06,755 There's a piano. 420 00:30:09,224 --> 00:30:10,144 THE 14TH MINI CONCERT 421 00:30:44,133 --> 00:30:45,593 It's time to practice. 422 00:30:46,177 --> 00:30:47,297 Come on. 423 00:30:48,638 --> 00:30:50,058 I want to take it easy today. 424 00:30:50,139 --> 00:30:53,429 I have too much on my mind that I have no energy to play the piano. 425 00:30:53,518 --> 00:30:54,638 What's the matter now? 426 00:30:58,022 --> 00:31:00,022 Min-ju and I had an argument, 427 00:31:00,108 --> 00:31:02,278 and she doesn't want to be friends with me anymore. 428 00:31:12,203 --> 00:31:13,163 Ra-ra. 429 00:31:15,164 --> 00:31:16,834 Play the piano. 430 00:31:18,334 --> 00:31:20,304 When you're sad, when you're happy, 431 00:31:20,378 --> 00:31:22,798 and even when you're depressed because life is miserable, 432 00:31:22,881 --> 00:31:23,761 just play the piano. 433 00:31:25,341 --> 00:31:26,891 It'll cheer you up. 434 00:31:28,011 --> 00:31:29,141 That's what music 435 00:31:29,762 --> 00:31:31,812 and the piano can do. 436 00:31:47,113 --> 00:31:48,823 Do you want to play the piano? 437 00:31:48,907 --> 00:31:50,067 Dr. Cha. 438 00:31:53,369 --> 00:31:55,709 This song always sounds so lovely. 439 00:31:55,788 --> 00:31:56,658 It does. 440 00:31:58,666 --> 00:32:00,536 "I Want You." 441 00:32:03,171 --> 00:32:07,591 Erik Satie wrote this song to confess his love to a woman named Suzanne Valadon. 442 00:32:07,675 --> 00:32:10,175 To say, "You're mine, so please love me back." 443 00:32:10,803 --> 00:32:12,143 You know a lot about the song. 444 00:32:12,722 --> 00:32:14,522 Oh, you think so? 445 00:32:35,203 --> 00:32:37,413 You guys are going home? 446 00:32:37,497 --> 00:32:39,957 Yes, the doctor said her bones have healed nicely. 447 00:32:40,041 --> 00:32:42,041 She'll be back in two weeks to get the cast removed. 448 00:32:43,294 --> 00:32:47,674 By the way, is Jun not coming back? 449 00:32:47,757 --> 00:32:49,797 I wanted to say goodbye to him. 450 00:32:49,884 --> 00:32:52,144 He'll come by today. 451 00:32:52,220 --> 00:32:54,640 You did very well for the past two days. 452 00:32:54,722 --> 00:32:56,892 From this moment, Good&Good 453 00:32:56,975 --> 00:33:00,055 will make your lives prosperous. 454 00:33:00,144 --> 00:33:03,404 MLM. This stands for "Multi-level marketing." 455 00:33:03,481 --> 00:33:05,821 We minimized the distribution cost 456 00:33:05,900 --> 00:33:07,360 so the consumers can become sellers 457 00:33:07,443 --> 00:33:09,823 and make the wisest purchasing decisions. 458 00:33:09,904 --> 00:33:13,074 From the mineral water filtered through the aquifers in Mount Halla 459 00:33:13,157 --> 00:33:17,287 to this body cleanser that even gets rid of all the fine dust. 460 00:33:17,370 --> 00:33:18,960 Some may never have tried them, 461 00:33:19,038 --> 00:33:21,368 but once they do, can they resist repurchasing? 462 00:33:21,457 --> 00:33:22,917 -No! -No! 463 00:33:23,001 --> 00:33:26,131 Once you try Good&Good's products, you're bound to buy them again! 464 00:33:27,380 --> 00:33:31,930 All right. Now, you'll become our consumers and sellers. 465 00:33:32,010 --> 00:33:33,800 Let's build a fantastic Good&Good universe 466 00:33:33,886 --> 00:33:36,636 -together! -So they take all the money they give you? 467 00:33:37,974 --> 00:33:41,854 We already gave each of you 500,000 won, right? 468 00:33:41,936 --> 00:33:43,056 -Yes! -Yes! 469 00:33:43,146 --> 00:33:45,226 That 500,000 won 470 00:33:45,314 --> 00:33:47,234 will become five million won before you know it. 471 00:33:47,316 --> 00:33:49,566 It's just a matter of time before it becomes 50 million. 472 00:33:49,652 --> 00:33:53,282 Of course, if you invest your savings... 473 00:33:54,615 --> 00:33:59,195 Well, why don't you go to the bathroom after the seminar? 474 00:33:59,287 --> 00:34:00,457 I don't want to. 475 00:34:01,080 --> 00:34:03,370 I'm leaving, so give me my phone back. 476 00:34:03,458 --> 00:34:06,708 Hey, kid. Just stay put until the event is over, will you? 477 00:34:10,465 --> 00:34:11,625 LET US DESIGN YOUR LIFE 478 00:34:18,431 --> 00:34:19,851 Can I have your attention? 479 00:34:19,932 --> 00:34:21,312 Attention! 480 00:34:21,392 --> 00:34:24,602 -Will you let this opportunity slip by? -Let go! 481 00:34:34,697 --> 00:34:36,447 He didn't come today either. 482 00:34:41,537 --> 00:34:43,327 Did he really run away? 483 00:34:50,671 --> 00:34:52,341 Why is my head itchy? 484 00:34:58,221 --> 00:35:00,101 I can't reach it. 485 00:35:01,808 --> 00:35:04,688 It's been over a week since I've last washed it. 486 00:35:06,729 --> 00:35:08,899 Gosh, it's too itchy. 487 00:35:08,981 --> 00:35:10,111 It's so itchy. 488 00:35:11,526 --> 00:35:14,066 Gosh, it's so itchy. 489 00:35:18,157 --> 00:35:19,197 Come on. 490 00:35:21,410 --> 00:35:23,580 Excuse me. 491 00:35:25,832 --> 00:35:28,332 Darn it, it's so itchy. 492 00:35:30,711 --> 00:35:31,801 Come on. 493 00:36:30,229 --> 00:36:31,269 Ms. Gu. 494 00:36:33,149 --> 00:36:34,279 What's wrong? 495 00:36:35,610 --> 00:36:37,030 Dr. Cha… 496 00:36:37,111 --> 00:36:39,111 What's wrong? Did you fall and get hurt? 497 00:36:42,366 --> 00:36:44,736 Then why are you crying? 498 00:36:47,163 --> 00:36:48,333 Well… 499 00:36:49,040 --> 00:36:50,170 It's… 500 00:36:51,626 --> 00:36:53,536 It's because… 501 00:36:55,588 --> 00:36:57,798 my head was just so itchy. 502 00:36:59,383 --> 00:37:01,143 It's itchy, 503 00:37:01,219 --> 00:37:03,099 but I can't scratch it. 504 00:37:05,056 --> 00:37:06,346 There's no one 505 00:37:06,432 --> 00:37:08,062 to scratch it for me either. 506 00:37:08,809 --> 00:37:10,809 And I can't move my hands either. 507 00:37:11,812 --> 00:37:15,362 I see. Then should I scratch it for you? 508 00:37:17,777 --> 00:37:19,107 There, there. 509 00:37:27,995 --> 00:37:29,575 -Dr. Cha. -Yes? 510 00:37:30,957 --> 00:37:32,577 A little bit to the left. 511 00:37:33,167 --> 00:37:34,127 Okay. 512 00:37:36,045 --> 00:37:38,915 A bit more, please. 513 00:37:39,006 --> 00:37:40,086 Is this it? 514 00:37:40,591 --> 00:37:42,131 A bit harder. 515 00:37:42,218 --> 00:37:43,638 Okay. 516 00:37:47,473 --> 00:37:49,773 -My gosh. -Why are you laughing? 517 00:37:51,102 --> 00:37:52,982 I don't know. I just… 518 00:37:53,980 --> 00:37:55,940 I just can't help but laugh. 519 00:37:57,733 --> 00:37:59,363 What are you doing? 520 00:38:02,154 --> 00:38:03,324 Jun. 521 00:38:35,187 --> 00:38:37,057 Where have you been? 522 00:38:37,148 --> 00:38:39,358 I thought you left me for good. 523 00:38:47,366 --> 00:38:49,616 Hey, this is the only suit I have. 524 00:38:52,288 --> 00:38:53,908 Come on, seriously? 525 00:39:35,498 --> 00:39:36,958 Do you feel better? 526 00:39:38,959 --> 00:39:41,839 Good going, crying in front of strangers. 527 00:39:43,339 --> 00:39:47,339 Jeez. Then what about you? Who beat you up? 528 00:39:52,681 --> 00:39:54,101 On my wedding day, 529 00:39:54,183 --> 00:39:57,233 remember when I said, "Bye" and you said, "No"? 530 00:39:57,311 --> 00:39:58,191 No. 531 00:39:58,270 --> 00:39:59,230 Do you remember that? 532 00:39:59,814 --> 00:40:00,774 Yes. 533 00:40:01,857 --> 00:40:03,567 I guess what you said was magic. 534 00:40:03,651 --> 00:40:05,241 Since we met each other again. 535 00:40:07,196 --> 00:40:09,196 Darn it. I shouldn't have said that. 536 00:40:09,281 --> 00:40:12,741 I was going to thank you, but never mind. 537 00:40:17,123 --> 00:40:18,373 Last time, 538 00:40:19,834 --> 00:40:22,464 you asked me why my husband-to-be had left me. 539 00:40:25,756 --> 00:40:27,466 It was because my family went bankrupt. 540 00:40:27,967 --> 00:40:30,217 I guess you can say that our agreement fell through. 541 00:40:30,302 --> 00:40:31,892 My husband-to-be is a doctor. 542 00:40:31,971 --> 00:40:35,181 My dad promised to open his own practice for him and buy us a house. 543 00:40:35,266 --> 00:40:36,726 But he failed to keep that agreement. 544 00:40:38,936 --> 00:40:40,266 Why did you want to marry, then? 545 00:40:40,354 --> 00:40:41,524 Because my dad told me to. 546 00:40:41,605 --> 00:40:43,015 Are you stupid? 547 00:40:43,107 --> 00:40:45,567 How could you marry someone you didn't like just because of him? 548 00:40:45,651 --> 00:40:49,201 I may not have liked him too much, but he was a decent guy. 549 00:40:49,280 --> 00:40:50,910 He liked me a lot. 550 00:40:51,490 --> 00:40:54,790 Gosh, I can't believe you're defending him after how you were treated. 551 00:40:55,703 --> 00:40:57,413 What? Don't tell me 552 00:40:58,164 --> 00:40:59,424 you saw everything. 553 00:41:01,584 --> 00:41:02,714 What? 554 00:41:04,253 --> 00:41:06,553 Darn it. I'm so embarrassed. 555 00:41:09,800 --> 00:41:11,840 You don't need to be. 556 00:41:14,680 --> 00:41:16,640 Really? Since I'm already so humiliated, 557 00:41:16,724 --> 00:41:19,444 let me tell you one more secret. 558 00:41:20,686 --> 00:41:22,606 I got scammed and lost my apartment. 559 00:41:23,439 --> 00:41:24,609 What? 560 00:41:24,690 --> 00:41:26,820 I didn't know where to go or what to do, 561 00:41:26,901 --> 00:41:28,781 so I came here. 562 00:41:28,861 --> 00:41:30,991 To meet "Twinkle, Twinkle, Little Star"? 563 00:41:32,239 --> 00:41:33,779 What kind of lousy plan is that? 564 00:41:33,866 --> 00:41:36,286 What if that person was just playing with you? 565 00:41:36,368 --> 00:41:38,288 Gosh, I know. 566 00:41:39,872 --> 00:41:43,042 To be honest, I didn't have anything to worry about 567 00:41:43,125 --> 00:41:44,955 when my dad was around. 568 00:41:46,712 --> 00:41:49,722 But after you left, I realized something. 569 00:41:50,966 --> 00:41:51,836 What's that? 570 00:41:53,344 --> 00:41:56,104 Being poor is terrifying. 571 00:41:57,014 --> 00:42:00,144 Being poor leads to many obstacles. 572 00:42:01,268 --> 00:42:03,728 Gosh, took you long enough. 573 00:42:04,396 --> 00:42:07,776 I wasn't even sure how I would pay for my hospital bills. 574 00:42:07,858 --> 00:42:09,488 "Should I run away? 575 00:42:09,568 --> 00:42:11,948 Should I tell Dr. Cha that I'd pay him later? 576 00:42:12,029 --> 00:42:14,909 Or should I ask Na-gyeom's family for help?" 577 00:42:14,990 --> 00:42:17,830 I thought of so many things in that short period of time. 578 00:42:18,327 --> 00:42:19,617 Jeez. 579 00:42:20,496 --> 00:42:22,366 How can you laugh? 580 00:42:23,415 --> 00:42:24,625 So… 581 00:42:25,668 --> 00:42:27,498 until I get back on my feet, 582 00:42:28,504 --> 00:42:30,094 could you keep lending me money? 583 00:42:31,298 --> 00:42:32,678 No. 584 00:42:33,842 --> 00:42:35,592 I will pay you back no matter what, 585 00:42:35,678 --> 00:42:37,428 so don't you worry about that. 586 00:42:37,513 --> 00:42:38,643 Okay? 587 00:42:40,683 --> 00:42:42,023 Gosh. 588 00:42:51,235 --> 00:42:53,275 Let's go. I want to take you somewhere. 589 00:42:53,904 --> 00:42:54,864 Where? 590 00:42:54,947 --> 00:42:56,367 JIN BEAUTY SALON 591 00:43:07,751 --> 00:43:09,381 That feels so nice. 592 00:43:14,592 --> 00:43:15,802 A bit harder. 593 00:43:18,304 --> 00:43:19,434 Harder. 594 00:43:21,015 --> 00:43:22,095 To the right. 595 00:43:22,182 --> 00:43:23,392 Scratch harder. 596 00:43:24,310 --> 00:43:27,560 You should've brought me here sooner. I thought I'd get lice in my hair. 597 00:43:27,646 --> 00:43:29,816 Be quiet. The bubbles are going to get in your mouth. 598 00:43:37,072 --> 00:43:38,412 Did you get your nose done? 599 00:43:39,783 --> 00:43:40,913 No. 600 00:43:40,993 --> 00:43:42,203 You have a pretty nose. 601 00:43:45,706 --> 00:43:47,916 What? You have inner double eyelids. 602 00:43:52,588 --> 00:43:55,088 You look different from down here. 603 00:43:56,592 --> 00:43:57,842 I think you're handsome. 604 00:44:01,347 --> 00:44:03,217 What is this? You're so harsh. 605 00:44:03,807 --> 00:44:05,307 JIN BEAUTY SALON 606 00:44:05,392 --> 00:44:07,522 I told you to be quiet. 607 00:44:18,364 --> 00:44:19,994 -Eun-seok. -Oh my god. 608 00:44:22,618 --> 00:44:24,578 When will you be done? Should I come up? 609 00:44:25,162 --> 00:44:27,002 Hey. Shush. 610 00:44:27,081 --> 00:44:28,081 You should've called. 611 00:44:30,209 --> 00:44:31,129 I'll come down. 612 00:44:31,752 --> 00:44:33,842 -Here you go. -Thank you. 613 00:44:35,172 --> 00:44:36,802 What brings you here? 614 00:44:38,050 --> 00:44:39,510 I just wanted to visit you. 615 00:44:40,219 --> 00:44:42,849 I was curious how you were holding up after the divorce. 616 00:44:43,681 --> 00:44:46,311 You're the one who ditched your bride on your wedding day. 617 00:44:46,392 --> 00:44:47,392 Of course, I'm doing fine. 618 00:44:47,476 --> 00:44:48,726 Damn it. 619 00:44:49,228 --> 00:44:51,108 I didn't want to do that. 620 00:44:55,192 --> 00:44:56,532 Do you know how much I like her? 621 00:44:56,610 --> 00:44:58,150 If you like her so much, 622 00:44:58,237 --> 00:45:02,317 how could you abandon her when you were aware of her situation? 623 00:45:02,408 --> 00:45:03,408 You know 624 00:45:03,492 --> 00:45:06,292 how exhausting my mom can be. 625 00:45:08,038 --> 00:45:09,748 Every time I go out to drink, 626 00:45:09,832 --> 00:45:12,212 my friends always talk 627 00:45:12,292 --> 00:45:14,802 about my mom. 628 00:45:15,504 --> 00:45:19,094 We'll be criticized by everyone until the day we die. 629 00:45:19,174 --> 00:45:21,594 Goodness, congratulations. 630 00:45:23,637 --> 00:45:27,217 Eun-seok, should I just live with Ra-ra without telling my mom? 631 00:45:27,307 --> 00:45:29,637 You're insane. 632 00:45:29,726 --> 00:45:30,766 I am, right? 633 00:45:32,271 --> 00:45:35,151 I heard she got scammed and lost her apartment. 634 00:45:36,233 --> 00:45:37,533 I don't even know where she is. 635 00:45:49,079 --> 00:45:51,619 Hey, you should still be careful for the time being. 636 00:45:52,207 --> 00:45:53,667 Okay. I was just really happy. 637 00:45:57,963 --> 00:46:00,473 Do you have a place to stay after you get discharged? 638 00:46:00,549 --> 00:46:01,799 Of course. 639 00:46:04,595 --> 00:46:07,135 Per night, 30,000 won. Food, maintenance, and cleaning included. 640 00:46:07,222 --> 00:46:08,432 Deal? 641 00:46:08,515 --> 00:46:09,845 Deal. 642 00:46:10,350 --> 00:46:13,190 Hold on. I want to take a look at the boarding house before I decide. 643 00:46:14,521 --> 00:46:15,771 You know how picky I am. 644 00:46:15,856 --> 00:46:18,476 After all, I may not like it, you know? 645 00:46:19,443 --> 00:46:22,033 You really have no shame for someone who's borrowing money. 646 00:46:22,112 --> 00:46:23,242 Don't you think so? 647 00:46:23,322 --> 00:46:25,452 HOSPITAL DISCHARGE FEE 1.29 MILLION WON 648 00:46:46,011 --> 00:46:47,971 Take a cab and go here. 649 00:46:48,639 --> 00:46:51,269 -Isn't this the beauty salon? -Yes. Wait for me there. 650 00:46:52,017 --> 00:46:53,017 No. 651 00:46:54,478 --> 00:46:55,478 I want to go with you. 652 00:46:56,063 --> 00:46:57,733 I won't be ending anytime soon. 653 00:46:57,814 --> 00:46:59,944 That's okay. If you're worried about me, don't be. 654 00:47:00,025 --> 00:47:01,485 Just focus on working. 655 00:47:01,568 --> 00:47:02,988 I don't feel comfortable 656 00:47:03,070 --> 00:47:05,660 since you keep staring. 657 00:47:09,993 --> 00:47:10,913 But… 658 00:47:11,703 --> 00:47:12,793 What? 659 00:47:12,871 --> 00:47:14,961 I don't have any money for a taxi. 660 00:47:15,040 --> 00:47:16,880 TAXI 10,000 WON 661 00:47:16,959 --> 00:47:18,459 Put this on my tab as well. 662 00:47:24,925 --> 00:47:27,255 -I'm sorry. -Are you okay? 663 00:47:27,344 --> 00:47:28,184 Dr. Cha. 664 00:47:28,845 --> 00:47:29,925 Are you here for lunch? 665 00:47:30,013 --> 00:47:31,143 Yes. 666 00:47:31,640 --> 00:47:32,770 Gosh. 667 00:47:33,600 --> 00:47:35,480 You should be more careful. 668 00:47:35,561 --> 00:47:36,851 Thank you. 669 00:47:36,937 --> 00:47:38,727 There's a cab. I should get going first. 670 00:47:38,814 --> 00:47:40,484 See you at my next checkup. Goodbye. 671 00:47:40,566 --> 00:47:42,436 -Taxi! -Be careful… 672 00:47:43,068 --> 00:47:43,938 Taxi! 673 00:48:01,253 --> 00:48:02,593 Hello. 674 00:48:16,435 --> 00:48:17,555 Welcome. 675 00:48:20,480 --> 00:48:22,440 A Chamel bag, a Fedi cardigan, 676 00:48:22,524 --> 00:48:24,404 and Gussi heels! 677 00:48:25,235 --> 00:48:26,775 You're a new face. 678 00:48:27,487 --> 00:48:28,527 Did you move here? 679 00:48:29,197 --> 00:48:30,657 Well… 680 00:48:31,158 --> 00:48:33,538 Oh, dear. You hurt your hand. 681 00:48:33,619 --> 00:48:34,699 What happened? 682 00:48:35,203 --> 00:48:36,203 Oh, hold on. 683 00:48:38,540 --> 00:48:40,000 Here. Sit down. 684 00:48:40,083 --> 00:48:41,673 You're so beautiful. 685 00:48:44,421 --> 00:48:46,921 Excuse me. 686 00:48:49,134 --> 00:48:51,554 It's time for another perm. 687 00:48:53,263 --> 00:48:56,183 Your hair's dry and needs treatment. 688 00:48:57,142 --> 00:49:00,522 You also need to slightly trim your hair. 689 00:49:00,604 --> 00:49:03,444 Right? It's been a while since I've visited a hair salon. 690 00:49:04,191 --> 00:49:06,821 This is the best hair salon in this neighborhood. 691 00:49:06,902 --> 00:49:08,492 I'm not sure if you were aware of that. 692 00:49:08,570 --> 00:49:11,780 They call me Cheongdam-dong Scissorhands. 693 00:49:11,865 --> 00:49:14,325 I used to work at a hair salon there. 694 00:49:14,409 --> 00:49:15,619 -Really? -Yes. 695 00:49:15,702 --> 00:49:17,832 That's where my hair salon is. 696 00:49:17,913 --> 00:49:20,253 Goodness, this is fate. 697 00:49:20,332 --> 00:49:23,712 Among countless hair salons in this entire country, 698 00:49:23,794 --> 00:49:26,174 we met here. 699 00:49:26,254 --> 00:49:29,424 This is the moment 700 00:49:29,508 --> 00:49:32,008 I'm certain God sent me to you. 701 00:49:32,094 --> 00:49:33,604 There's no other explanation for this. 702 00:49:33,679 --> 00:49:36,179 I'm so glad to have met you! 703 00:49:36,264 --> 00:49:39,314 She's so gullible. 704 00:49:40,310 --> 00:49:42,400 Let me see. 705 00:49:42,479 --> 00:49:44,059 Let me see. 706 00:49:44,147 --> 00:49:45,517 We'll use the 50,000 won treatment. 707 00:49:45,607 --> 00:49:48,357 I'll use natural perm creams to prevent any more damage. 708 00:49:48,443 --> 00:49:49,573 As for your hairstyle… 709 00:49:50,904 --> 00:49:53,534 How about mixing some C curls and S curls 710 00:49:53,615 --> 00:49:55,575 for an elegant-looking Build Perm? No, hold on. 711 00:49:55,659 --> 00:49:57,829 You have a very sophisticated face. 712 00:49:57,911 --> 00:49:59,961 The Grace Perm will suit you. 713 00:50:00,038 --> 00:50:02,168 Should we do that instead? 714 00:50:02,249 --> 00:50:03,629 "Grace Perm"? 715 00:50:04,251 --> 00:50:06,251 I'd like that. But… 716 00:50:06,336 --> 00:50:09,086 I don't have any money at the moment. 717 00:50:09,172 --> 00:50:12,012 Oh, dear. Did you leave your wallet back home? 718 00:50:12,092 --> 00:50:15,182 Then you can pay me next time. 719 00:50:15,887 --> 00:50:17,847 -Can I do that? -Of course. 720 00:50:17,931 --> 00:50:21,101 Okay, come here. Oh, my. This way. 721 00:50:21,184 --> 00:50:23,814 All right. Gosh, you have long legs. 722 00:50:23,895 --> 00:50:25,265 You have a perfect body ratio. 723 00:50:25,355 --> 00:50:26,765 All right. Be careful. 724 00:50:27,441 --> 00:50:30,151 Gosh, you look like a foreign beauty. 725 00:50:31,987 --> 00:50:33,317 All right. 726 00:50:33,405 --> 00:50:36,525 Let's see what I can do. 727 00:50:40,996 --> 00:50:42,156 Okay. 728 00:50:44,291 --> 00:50:46,841 Gosh, I know this is my work, 729 00:50:46,918 --> 00:50:49,588 but it's such a masterpiece. 730 00:50:50,172 --> 00:50:51,842 I look so weird. 731 00:50:52,466 --> 00:50:53,836 Don't be ridiculous. 732 00:50:53,925 --> 00:50:57,215 You look more gorgeous than Grace Kelly. 733 00:51:19,159 --> 00:51:19,989 Hi. 734 00:51:21,328 --> 00:51:23,368 What? I didn't know you had a client. 735 00:51:24,956 --> 00:51:26,036 This is my daughter. 736 00:51:26,625 --> 00:51:29,495 Oh, my. Seriously? You have a daughter that big? 737 00:51:29,586 --> 00:51:31,456 I had no idea. 738 00:51:31,546 --> 00:51:33,966 People often tell me 739 00:51:34,049 --> 00:51:35,129 that I look very young. 740 00:51:35,717 --> 00:51:37,797 She's in her 30s. She had me when she was very young. 741 00:51:37,886 --> 00:51:39,136 I see. 742 00:51:42,057 --> 00:51:43,927 All right, you're all done. 743 00:51:44,518 --> 00:51:46,728 The perm is 200,000 won, plus 30,000 won for long hair, 744 00:51:46,812 --> 00:51:49,442 and 50,000 won for treatment. That'll be 280,000 won in total. 745 00:51:51,483 --> 00:51:53,283 I really like the prices here. 746 00:51:53,360 --> 00:51:55,490 It's far cheaper than the one I went to. 747 00:51:55,570 --> 00:51:58,450 Right? I gave you a big discount. 748 00:51:58,532 --> 00:52:00,492 Can you pay me in cash? 749 00:52:00,575 --> 00:52:02,615 Okay, I'll pay in cash later. 750 00:52:02,702 --> 00:52:04,042 Okay. 751 00:52:04,120 --> 00:52:05,120 "Later"? 752 00:52:05,205 --> 00:52:06,245 Mom. 753 00:52:06,748 --> 00:52:07,748 Yes? 754 00:52:08,250 --> 00:52:10,000 Are you putting it on her tab? 755 00:52:10,085 --> 00:52:12,745 She's a new face. How can you trust her? 756 00:52:12,838 --> 00:52:15,218 What if she never pays you back? 757 00:52:15,298 --> 00:52:18,178 What do you mean? Do I look like the type who'd do that? 758 00:52:18,260 --> 00:52:21,810 Hey! Watch what you say to a potential regular! 759 00:52:22,472 --> 00:52:25,772 She just moved here. 760 00:52:26,393 --> 00:52:28,143 Really? Then where do you live? 761 00:52:35,277 --> 00:52:36,567 Well… 762 00:52:36,653 --> 00:52:37,573 Yes? 763 00:52:38,113 --> 00:52:39,873 I'll find out soon. 764 00:52:41,408 --> 00:52:44,198 Oh, do you not even know where your new house is? 765 00:52:44,286 --> 00:52:47,156 Well, it's a long story. 766 00:52:47,247 --> 00:52:49,787 What kind of story is it that you can't pay her right now? 767 00:52:49,875 --> 00:52:52,035 You're trying to scam my poor mom! 768 00:52:52,127 --> 00:52:53,957 -You… -No! 769 00:52:54,045 --> 00:52:55,755 Are you trying to ruin her expensive hair? 770 00:52:55,839 --> 00:52:57,759 Mom, could you let go? 771 00:52:57,841 --> 00:52:59,261 You're supposed to be on my side. 772 00:53:00,260 --> 00:53:01,800 -Where are you going? -Really? 773 00:53:02,846 --> 00:53:03,926 Oh, no! 774 00:53:06,850 --> 00:53:07,850 Jun. 775 00:53:11,229 --> 00:53:12,059 What… 776 00:53:13,899 --> 00:53:15,069 What happened? 777 00:53:16,776 --> 00:53:18,566 Do you two know each other? 778 00:53:19,571 --> 00:53:22,321 You should've told me that you lived next door. 779 00:53:29,581 --> 00:53:31,211 This used to be a flower shop. 780 00:53:31,291 --> 00:53:33,881 Oh, I see. 781 00:53:37,797 --> 00:53:39,087 But… 782 00:53:40,425 --> 00:53:42,885 isn't this a bit too shabby for 30,000 won a night? 783 00:53:42,969 --> 00:53:45,639 -Then do you want to go elsewhere? -I do. Where's my stuff? 784 00:53:48,058 --> 00:53:48,928 Over there. 785 00:53:49,601 --> 00:53:52,311 It's late, so spend the night here and look for another place tomorrow. 786 00:53:52,395 --> 00:53:53,355 Okay. 787 00:53:55,857 --> 00:53:57,897 Do you only have one bed? 788 00:53:58,401 --> 00:54:00,111 -Yes. -Then where will you sleep? 789 00:54:02,530 --> 00:54:03,620 We'll be sleeping together. 790 00:54:05,367 --> 00:54:06,487 What? 791 00:54:10,705 --> 00:54:11,535 "Together"? 792 00:54:18,129 --> 00:54:21,589 She's a lodger at my place. 793 00:54:27,597 --> 00:54:29,927 Gosh! Don't you know doing that can drive away your luck? 794 00:54:30,016 --> 00:54:31,266 That hurts. 795 00:54:31,351 --> 00:54:33,731 There's no luck to drive away anyway. 796 00:54:34,396 --> 00:54:36,516 All you can do is talk back. 797 00:54:36,606 --> 00:54:38,016 Darn it. 798 00:54:38,108 --> 00:54:40,818 Mom, isn't it so strange? 799 00:54:40,902 --> 00:54:42,072 What do you mean? 800 00:54:42,153 --> 00:54:43,363 I'm talking about Jun. 801 00:54:43,446 --> 00:54:45,486 That house isn't a cozy place to live. 802 00:54:45,573 --> 00:54:48,373 How could someone want to stay at such a creepy place? 803 00:54:48,952 --> 00:54:50,502 She owes him money. 804 00:54:50,578 --> 00:54:53,458 Can't you tell from the way she already made a tab at the salon? 805 00:54:53,540 --> 00:54:54,790 Gosh, I'm so irritated! 806 00:54:54,874 --> 00:54:55,924 Because of what? 807 00:54:56,543 --> 00:54:57,923 Because of her. 808 00:54:58,628 --> 00:54:59,958 She's too pretty. 809 00:55:00,046 --> 00:55:02,506 I'm annoyed because she's so pretty! 810 00:55:02,590 --> 00:55:03,880 That's so unnecessary. 811 00:55:03,967 --> 00:55:07,097 Goodness, you are much prettier than her. 812 00:55:07,178 --> 00:55:10,138 But I'm prettier than you. Go vacuum! 813 00:55:10,890 --> 00:55:13,020 Whatever. 814 00:55:17,689 --> 00:55:19,399 I was just joking. 815 00:55:21,192 --> 00:55:23,322 It gets cold at night, so make sure to use the blanket. 816 00:55:23,403 --> 00:55:24,653 Okay. 817 00:55:24,738 --> 00:55:25,858 Where are you going? 818 00:55:25,947 --> 00:55:27,407 I'm working a night shift. 819 00:55:27,991 --> 00:55:28,911 Really? 820 00:55:28,992 --> 00:55:31,242 I'm going to wash up before I go. You should rest. 821 00:55:36,875 --> 00:55:40,085 I didn't know people could live in a place like this. 822 00:55:48,678 --> 00:55:50,808 Do you have a place to stay after you get discharged? 823 00:55:50,889 --> 00:55:52,059 Of course. 824 00:55:54,225 --> 00:55:55,555 887 HAEAN-RO JIN BEAUTY SALON 825 00:55:55,643 --> 00:55:57,773 -You should be more careful. -Taxi! 826 00:56:00,315 --> 00:56:01,975 Sorry, but what's your relationship to the patient? 827 00:56:02,067 --> 00:56:02,897 Accident victim. 828 00:56:02,984 --> 00:56:04,534 Looks like you should get that treated as well. 829 00:56:04,611 --> 00:56:06,451 I said I'm fine. Leave me alone, will you? 830 00:56:07,322 --> 00:56:10,662 Does he not want to leave any medical records? 831 00:56:11,451 --> 00:56:13,831 Do you have an ulterior motive or something? 832 00:56:13,912 --> 00:56:16,212 I'm doing it because I want to. 833 00:56:26,341 --> 00:56:30,051 MS. GU 834 00:56:47,487 --> 00:56:49,697 Damn it, not again. 835 00:56:54,452 --> 00:56:56,252 Ra-ra, can you give me two bottles… 836 00:56:59,958 --> 00:57:01,248 Are you sleeping already? 837 00:57:11,511 --> 00:57:18,481 JIN BEAUTY SALON 838 00:57:27,485 --> 00:57:28,855 What are you doing? 839 00:57:28,945 --> 00:57:30,855 What? Well… 840 00:58:12,655 --> 00:58:14,485 Damn it. 841 00:58:32,050 --> 00:58:33,340 I was just… 842 00:58:41,267 --> 00:58:43,227 Don't get the wrong idea. It's not-- 843 00:58:44,854 --> 00:58:46,314 Go put on some clothes! 844 00:59:23,518 --> 00:59:26,228 Why would you bring this homeless girl here? 845 00:59:26,312 --> 00:59:28,402 So you want to stay here and live off us? 846 00:59:28,481 --> 00:59:30,731 Then you're a parasite, not a lodger. 847 00:59:30,817 --> 00:59:33,647 -I'll vouch for her. -Are you saying you'll be her guarantor? 848 00:59:33,736 --> 00:59:36,696 Jun from next door brought her here? 849 00:59:36,781 --> 00:59:38,621 What was Jun doing before? 850 00:59:38,700 --> 00:59:41,790 I don't know. He doesn't talk much and he never talks about himself. 851 00:59:41,869 --> 00:59:43,119 What's wrong? 852 00:59:43,204 --> 00:59:45,164 To congratulate you getting your cast off, 853 00:59:45,248 --> 00:59:48,208 I'd like to take you to dinner. When are you free? 854 01:00:06,019 --> 01:00:07,099 She's totally my type. 855 01:00:10,273 --> 01:00:15,033 Subtitle translation by: Soo-ji Kim