1
00:00:11,010 --> 00:00:13,180
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:41,041 --> 00:00:44,041
FLORES
3
00:01:35,637 --> 00:01:36,757
Hola, abuelo.
4
00:01:39,015 --> 00:01:40,015
¿Ahora?
5
00:01:42,060 --> 00:01:43,020
Bueno, entiendo.
6
00:02:01,955 --> 00:02:03,245
Mimi.
7
00:02:27,981 --> 00:02:28,941
Oye.
8
00:02:32,944 --> 00:02:33,994
Adiós.
9
00:02:57,260 --> 00:02:59,550
Oye, despierta.
10
00:03:00,221 --> 00:03:01,311
¡Oye!
11
00:03:24,203 --> 00:03:26,543
¿Es el 911? Estoy en…
12
00:03:29,918 --> 00:03:33,088
HOSPTIAL DE EUNPO YUNSEUL
13
00:03:33,171 --> 00:03:35,341
URGENCIAS
14
00:03:52,148 --> 00:03:53,778
- Disculpe.
- ¿Sí?
15
00:03:53,858 --> 00:03:55,778
Accidente de tránsito. Mujer de 24 años.
16
00:04:04,953 --> 00:04:07,503
CONSULTORIOS
17
00:04:07,580 --> 00:04:08,710
Disculpe.
18
00:04:09,582 --> 00:04:11,542
Parece que también necesita un médico.
19
00:04:11,626 --> 00:04:12,786
No, estoy bien.
20
00:04:13,294 --> 00:04:15,424
Disculpe, ¿cuál es su relación
con la paciente?
21
00:04:15,505 --> 00:04:16,625
Soy la víctima del accidente.
22
00:04:16,714 --> 00:04:19,344
Entonces, debería recibir
la atención médica adecuada.
23
00:04:19,425 --> 00:04:21,675
Puede que se sienta bien ahora, pero…
24
00:04:21,761 --> 00:04:24,061
Le dije que estoy bien.
Déjeme en paz, ¿sí?.
25
00:04:35,942 --> 00:04:37,242
Carajo.
26
00:04:46,995 --> 00:04:48,405
¿Cómo está?
27
00:04:50,957 --> 00:04:53,837
Dijo que usted era la víctima.
¿Qué hace aquí?
28
00:04:55,545 --> 00:04:57,085
Quiero compensación por daños.
29
00:04:59,257 --> 00:05:00,297
Entiendo.
30
00:05:00,842 --> 00:05:02,052
¿Está muy malherida?
31
00:05:02,135 --> 00:05:04,255
No, no es grave.
32
00:05:04,846 --> 00:05:05,926
Sin embargo,
33
00:05:07,473 --> 00:05:11,273
estoy algo preocupado porque es pianista.
34
00:05:17,483 --> 00:05:20,613
EPISODIO 2
LA PACIENTE PIANISTA
35
00:05:38,129 --> 00:05:39,379
Espera…
36
00:05:40,048 --> 00:05:41,088
No te vayas.
37
00:05:43,134 --> 00:05:44,304
No te vayas…
38
00:05:50,016 --> 00:05:50,846
NO MOLESTAR
39
00:06:05,198 --> 00:06:06,028
¿Estás bien?
40
00:06:08,534 --> 00:06:09,704
¿Quién habló?
41
00:06:15,416 --> 00:06:16,416
Eres…
42
00:06:18,544 --> 00:06:19,754
¿El… de la nariz con sangre?
43
00:06:21,339 --> 00:06:22,919
¿Qué haces aquí?
44
00:06:24,050 --> 00:06:25,090
La bicicleta.
45
00:06:26,677 --> 00:06:29,057
Soy el que iba en bicicleta
y atropellaste.
46
00:06:29,639 --> 00:06:30,679
¿Por qué justo…?
47
00:06:30,765 --> 00:06:32,805
Yo tampoco puedo creerlo,
así que supéralo.
48
00:06:34,102 --> 00:06:35,142
Lo siento.
49
00:06:36,562 --> 00:06:38,942
¿Estás bien?
50
00:06:39,023 --> 00:06:40,153
Sí.
51
00:06:40,691 --> 00:06:42,031
Estoy bien.
52
00:06:43,486 --> 00:06:44,526
Qué alivio.
53
00:06:49,867 --> 00:06:50,947
Mimi.
54
00:06:52,328 --> 00:06:54,248
¿Y Mimi? ¿Dónde está Mimi?
55
00:06:58,084 --> 00:06:58,924
No me digas…
56
00:07:01,170 --> 00:07:02,510
¿Está… ? ¿Está muerta?
57
00:07:03,798 --> 00:07:04,878
No, ¿verdad?
58
00:07:04,966 --> 00:07:07,136
Mimi no murió, ¿no?
59
00:07:07,718 --> 00:07:10,258
La llevé al veterinario. No murió,
60
00:07:10,346 --> 00:07:12,136
pero la están operando.
61
00:07:14,142 --> 00:07:16,022
Gracias, Dios.
62
00:07:30,324 --> 00:07:31,534
Gracias,
63
00:07:33,077 --> 00:07:34,077
Nariz Roja.
64
00:07:35,371 --> 00:07:36,331
Cielos.
65
00:07:47,633 --> 00:07:49,183
Por favor, solo diga cosas buenas.
66
00:07:49,260 --> 00:07:50,600
Aunque no tenga remedio,
67
00:07:50,678 --> 00:07:52,178
dígame que me recuperaré
68
00:07:52,263 --> 00:07:53,813
con tratamiento. Por favor.
69
00:07:54,515 --> 00:07:57,055
Bueno, igual le iba a decir eso.
70
00:07:58,186 --> 00:07:59,146
¿En serio?
71
00:07:59,228 --> 00:08:01,188
Lo del cuello fue solo un latigazo.
72
00:08:01,272 --> 00:08:03,322
Le sacarán el collarín en unos días.
73
00:08:03,858 --> 00:08:05,528
Tiene un esguince en la muñeca.
74
00:08:05,610 --> 00:08:07,950
Se distendió el ligamento
y se desgarró un poco.
75
00:08:08,029 --> 00:08:10,529
Usará el yeso una semana
para evitar moverla.
76
00:08:10,615 --> 00:08:13,325
Intente no usar la mano
si quiere recuperarse rápido.
77
00:08:14,076 --> 00:08:15,866
Resista aunque sea incómodo.
78
00:08:15,953 --> 00:08:18,163
Sí, por supuesto. Eso haré.
79
00:08:19,790 --> 00:08:21,670
El problema es la mano izquierda.
80
00:08:22,251 --> 00:08:25,461
Se lastimó el tendón extensor,
que está en el dorso.
81
00:08:25,546 --> 00:08:28,256
Tendrá que usar un yeso
durante unas tres semanas,
82
00:08:28,341 --> 00:08:31,261
y luego hará rehabilitación
y fisioterapia.
83
00:08:34,013 --> 00:08:38,353
¿En su profesión
hace movimientos precisos con los dedos?
84
00:08:39,101 --> 00:08:40,061
Bueno,
85
00:08:40,144 --> 00:08:42,154
toqué el piano muchos años,
86
00:08:42,230 --> 00:08:44,770
pero lo dejé, así que está bien.
87
00:08:45,733 --> 00:08:47,113
Entiendo.
88
00:08:48,945 --> 00:08:50,145
Por casualidad,
89
00:08:50,780 --> 00:08:53,240
¿no voy a poder tocar
el piano en el futuro?
90
00:08:56,744 --> 00:08:58,044
Ya lo sabremos.
91
00:09:09,674 --> 00:09:12,684
Estoy acabada. No debí venir aquí.
92
00:09:13,302 --> 00:09:15,472
Dios, causé un accidente
y me lastimé la mano.
93
00:09:16,806 --> 00:09:18,266
Y no pudiste ver a Dosollasol.
94
00:09:18,349 --> 00:09:20,729
Es Dodosolsollalasol.
¿Cuántas veces te lo dije?
95
00:09:20,810 --> 00:09:22,310
"Estrellita dónde estás".
96
00:09:28,234 --> 00:09:29,444
¿Le pido que venga aquí?
97
00:09:30,444 --> 00:09:31,784
Dame mi teléfono. Rápido
98
00:09:41,706 --> 00:09:43,666
LALA9: ¿DÓNDE ES ESTO?
IRÉ A VERTE AHORA MISMO.
99
00:09:43,749 --> 00:09:45,289
DODOSOLSOLLALASOL: CIUDAD EUNPO,
YUDAL-RO 154-90
100
00:09:45,376 --> 00:09:47,336
VIAJÉ POR NEGOCIOS.
NOS VEMOS AHÍ EN UN MES
101
00:09:48,504 --> 00:09:49,804
¿Qué? ¿Pasa algo?
102
00:09:50,923 --> 00:09:53,973
Dodosolsollalasol me dejó
un comentario en mi Byeolgram.
103
00:09:56,971 --> 00:09:58,601
¿"Viajé por negocios.
104
00:09:58,681 --> 00:10:00,731
Nos vemos ahí en un mes"?
105
00:10:01,684 --> 00:10:02,984
Cielos.
106
00:10:07,773 --> 00:10:10,993
En serio, ¿para qué vine hasta aquí?
Mira el desastre en que estoy.
107
00:10:12,194 --> 00:10:15,114
Y estoy totalmente sola.
108
00:10:17,158 --> 00:10:19,538
No llores.
No quiero limpiarte las lágrimas.
109
00:10:21,579 --> 00:10:23,999
¿Lo puedes hacer una vez más?
110
00:10:46,187 --> 00:10:48,517
Dios, eso es asqueroso.
111
00:10:48,606 --> 00:10:51,356
¿Y tú hablaste de mi mugre?
¿Dónde quedó la novia inmaculada?
112
00:10:51,442 --> 00:10:52,652
Ya estoy destrozada.
113
00:10:52,735 --> 00:10:54,895
¿Encima tienes que burlarte de mí?
114
00:10:55,613 --> 00:10:56,783
Santo cielo.
115
00:11:07,375 --> 00:11:08,575
¿Por qué…?
116
00:11:10,378 --> 00:11:12,088
Por cierto, ¿por qué me esperaste?
117
00:11:12,171 --> 00:11:13,341
Para que me compensaras.
118
00:11:14,632 --> 00:11:17,012
- ¿Qué?
- Mi bici no sirve más.
119
00:11:17,093 --> 00:11:19,183
Y quiero compensación
por el estrés mental.
120
00:11:19,845 --> 00:11:21,715
Quiero 500 000 wones, 300 000 por la bici,
121
00:11:21,806 --> 00:11:23,136
y 200 000 por el estrés.
122
00:11:23,224 --> 00:11:24,314
¿Trato hecho?
123
00:11:25,393 --> 00:11:26,853
- Bueno…
- No aceptaré menos.
124
00:11:26,936 --> 00:11:28,646
Llamé a la ambulancia y la grúa.
125
00:11:28,729 --> 00:11:30,479
Hasta tuve que ir al veterinario.
126
00:11:31,023 --> 00:11:32,113
Fue muy estresante.
127
00:11:32,775 --> 00:11:34,985
Te daría cinco millones si pudiera.
128
00:11:35,069 --> 00:11:36,279
Entonces, dámelos.
129
00:11:36,987 --> 00:11:38,107
Verás,
130
00:11:38,197 --> 00:11:40,367
estoy quebrada.
131
00:11:41,325 --> 00:11:43,985
- ¿Qué?
- Te prometo que te compensaré,
132
00:11:44,078 --> 00:11:45,578
lo pondremos a cuenta.
133
00:11:49,125 --> 00:11:51,835
Para serte sincera,
nunca en mi vida estuve quebrada,
134
00:11:51,919 --> 00:11:53,249
así que no sé qué hacer.
135
00:11:53,337 --> 00:11:55,877
Puedes llamar a tu esposo, ¿no?
136
00:11:57,425 --> 00:11:59,175
¿Mi esposo? Huyó.
137
00:12:00,928 --> 00:12:01,758
¿Por qué?
138
00:12:02,930 --> 00:12:03,930
Suficiente.
139
00:12:04,432 --> 00:12:05,932
Deja de hablar de tus problemas.
140
00:12:06,517 --> 00:12:08,097
Estoy muy estresada.
141
00:12:08,185 --> 00:12:10,555
Mi familia también pasó
por muchas cosas este año.
142
00:12:10,646 --> 00:12:12,606
Y mi madre se enfermó debido a eso.
143
00:12:13,149 --> 00:12:14,689
No te lo dije
144
00:12:14,775 --> 00:12:16,935
porque no quería preocuparte.
145
00:12:17,778 --> 00:12:19,738
Dicen que la pena compartida
es media pena.
146
00:12:20,573 --> 00:12:22,453
Pero para mí, una vez que la compartes,
147
00:12:22,533 --> 00:12:25,203
le hace mal a la otra persona
y la pone incómoda.
148
00:12:27,663 --> 00:12:29,463
Pasaron algunas cosas.
149
00:12:29,540 --> 00:12:33,130
Los detalles
solo te darán dolor de cabeza.
150
00:12:33,210 --> 00:12:34,630
Quiero volver adentro.
151
00:12:37,006 --> 00:12:37,836
Muy bien.
152
00:12:39,717 --> 00:12:40,967
Con cuidado.
153
00:12:41,552 --> 00:12:42,392
Cuidado.
154
00:12:42,887 --> 00:12:44,097
Con suavidad.
155
00:12:51,312 --> 00:12:52,482
Gracias, Nariz Roja.
156
00:12:52,563 --> 00:12:54,573
¿Por qué me dices Nariz Roja?
157
00:12:54,648 --> 00:12:56,528
Porque no sé tu nombre.
158
00:12:56,609 --> 00:12:59,199
Yo me llamo Ra-ra, Gu Ra-ra. ¿Y tú?
159
00:13:00,696 --> 00:13:02,736
Jun. Sunwoo Jun.
160
00:13:02,823 --> 00:13:05,283
¿Sunwoo Jun? Sunwoo Jun.
161
00:13:05,784 --> 00:13:08,004
Sunwoo Jun. Bien, qué lindo nombre.
162
00:13:08,746 --> 00:13:10,286
Descansa un poco. Ya me voy.
163
00:13:12,374 --> 00:13:13,384
¡Jun!
164
00:13:15,753 --> 00:13:18,013
Perdona, pero ¿me traes agua
antes de irte?
165
00:13:27,223 --> 00:13:28,393
¡Jun!
166
00:13:29,141 --> 00:13:32,561
Te pido perdón,
pero ¿podrías levantar las cortinas?
167
00:13:33,229 --> 00:13:34,229
Ahí.
168
00:13:35,731 --> 00:13:37,191
- ¿Así está bien?
- Un poco más.
169
00:13:37,274 --> 00:13:38,984
Un centímetro más.
170
00:13:39,568 --> 00:13:42,908
¡Jun! Lo siento,
pero ¿me traes otra almohada?
171
00:13:42,988 --> 00:13:44,068
¡Espera! ¡Despacio!
172
00:13:44,156 --> 00:13:46,116
Jun.
173
00:13:46,200 --> 00:13:47,790
¿Ya puedes parar?
174
00:13:57,586 --> 00:13:58,626
Solo por hoy, ¿sí?
175
00:13:59,797 --> 00:14:00,797
Gracias
176
00:14:02,216 --> 00:14:04,006
Es la primera vez
177
00:14:04,093 --> 00:14:06,143
desde mi boda que duermo
con las luces apagadas.
178
00:14:07,513 --> 00:14:08,643
Buenas noches.
179
00:14:51,098 --> 00:14:52,678
SALÓN DE BELLEZA JIN
180
00:14:54,393 --> 00:14:57,563
Dios, es muy raro. ¿Por qué tarda tanto?
181
00:14:59,523 --> 00:15:00,943
¿No vino a casa anoche?
182
00:15:04,737 --> 00:15:05,947
Oye, ¿dónde estás?
183
00:15:06,030 --> 00:15:07,490
¿No estás en casa?
184
00:15:07,573 --> 00:15:09,873
¿Dónde dormiste anoche?
185
00:15:11,785 --> 00:15:15,115
Dios. ¿Por qué ni siquiera
mira los mensajes?
186
00:15:15,205 --> 00:15:17,825
Igual nunca te contesta.
187
00:15:18,417 --> 00:15:20,377
Si durmió en otro lado o se fue de viaje,
188
00:15:20,461 --> 00:15:22,341
no es problema tuyo. Muévete, ¿sí?
189
00:15:22,421 --> 00:15:23,671
¡Mamá, en serio!
190
00:15:23,756 --> 00:15:25,796
¿Puedes intentar
comprender un poco a tu hija?
191
00:15:25,883 --> 00:15:27,513
Mocosa… Dios santo.
192
00:15:29,094 --> 00:15:30,804
- Hola.
- Hola, Seung-gi.
193
00:15:30,888 --> 00:15:32,638
Llévala a la escuela ahora mismo.
194
00:15:32,723 --> 00:15:34,063
Muy bien. Oye, vamos.
195
00:15:34,141 --> 00:15:35,941
Estoy deprimida. Dame un momento.
196
00:15:36,685 --> 00:15:37,935
- ¿Ese es Jun?
- ¿Qué?
197
00:15:38,020 --> 00:15:38,900
¿Dónde?
198
00:15:39,730 --> 00:15:41,150
¡Que tenga un lindo día!
199
00:15:41,732 --> 00:15:42,822
¡Así se van a caer!
200
00:15:42,900 --> 00:15:45,900
¡Dios, me vuelve loca!
201
00:16:09,677 --> 00:16:11,847
Perdón. ¿Te despertó el ruido?
202
00:16:11,929 --> 00:16:14,309
No, para nada. ¡Hola!
203
00:16:15,307 --> 00:16:16,427
Hola.
204
00:16:17,267 --> 00:16:20,017
Pediatría está lleno,
así que nos enviaron aquí por ahora.
205
00:16:23,482 --> 00:16:24,822
¿Es tu esposo?
206
00:16:25,609 --> 00:16:26,439
No.
207
00:16:27,111 --> 00:16:28,741
- Entonces, ¿es tu novio?
- ¡No!
208
00:16:31,198 --> 00:16:33,408
Deben ser hermanos. Es tu hermano, ¿no?
209
00:16:33,492 --> 00:16:34,582
- ¡No!
- ¡No!
210
00:16:38,706 --> 00:16:42,456
Me debe dinero.
211
00:16:42,543 --> 00:16:45,593
Y tenemos la misma edad.
212
00:16:49,341 --> 00:16:50,591
Rondas matutinas.
213
00:16:51,427 --> 00:16:52,507
Hola.
214
00:16:59,309 --> 00:17:00,559
Hola.
215
00:17:01,437 --> 00:17:02,897
Vamos a ver.
216
00:17:05,149 --> 00:17:06,609
Solo tiene que soldar el hueso.
217
00:17:07,109 --> 00:17:08,189
Gracias, doctor Cha.
218
00:17:09,403 --> 00:17:12,573
Na-gyeom va a poder seguir
tocando el piano, ¿no?
219
00:17:13,323 --> 00:17:15,083
Tiene una competencia en unos meses.
220
00:17:15,159 --> 00:17:16,659
¿Tocas el piano?
221
00:17:18,912 --> 00:17:21,172
¡Yo también toco el piano!
222
00:17:21,248 --> 00:17:22,248
Una pianista.
223
00:17:48,275 --> 00:17:50,275
Basta. Pareces poseída.
224
00:17:57,284 --> 00:17:59,954
¿Eres pianista y te lastimaste las manos?
225
00:18:00,788 --> 00:18:02,958
Está bien. Lo dejé.
226
00:18:04,208 --> 00:18:05,328
¿Por qué?
227
00:18:06,794 --> 00:18:07,754
¿Porque me gradué?
228
00:18:14,718 --> 00:18:16,048
¿Durmió bien anoche?
229
00:18:16,929 --> 00:18:19,929
Míreme, doctor Cha.
Es obvio que no dormí bien.
230
00:18:21,558 --> 00:18:23,808
No pegué un ojo porque me dolía todo.
231
00:18:28,941 --> 00:18:30,781
Seguro siente mucho dolor ahora.
232
00:18:30,859 --> 00:18:32,899
- Claro.
- Le daré un analgésico.
233
00:18:44,706 --> 00:18:45,576
Adelante.
234
00:18:46,667 --> 00:18:48,917
No pude dormir y me duele todo el cuerpo.
235
00:18:49,002 --> 00:18:51,462
No parece ni mi cuerpo.
Es como si lo tuviera muerto.
236
00:18:52,506 --> 00:18:54,216
- Así me siento.
- Entiendo.
237
00:18:54,800 --> 00:18:57,470
El dolor habrá bajado mucho para mañana.
238
00:18:57,553 --> 00:18:58,853
Bueno.
239
00:18:59,555 --> 00:19:00,555
Por cierto,
240
00:19:01,140 --> 00:19:02,350
¿sigue aquí?
241
00:19:02,975 --> 00:19:04,975
Dejó bien en claro que no era su tutor.
242
00:19:08,355 --> 00:19:09,815
¡Oye! ¿A dónde vas?
243
00:19:11,441 --> 00:19:12,571
¿A dónde va?
244
00:19:14,403 --> 00:19:16,283
Dijo que ella le debía dinero.
245
00:19:17,781 --> 00:19:18,781
Entiendo.
246
00:19:19,783 --> 00:19:21,243
¿Perdón? ¿Cuánto?
247
00:19:21,326 --> 00:19:24,616
A ver. Los análisis de sangre, las placas
y la ecografía abdominal.
248
00:19:24,705 --> 00:19:25,575
Son 430 000 wones.
249
00:19:25,664 --> 00:19:27,624
La operación por fractura, 2.15 millones.
250
00:19:27,708 --> 00:19:29,788
Dos días de internación, 160 000 wones.
251
00:19:29,877 --> 00:19:32,747
Con el cargo extra por urgencia,
el total es de 3.29 millones.
252
00:19:32,838 --> 00:19:35,008
TOTAL: 3.29 MILLONES DE WONES
253
00:19:35,090 --> 00:19:37,680
Puede pagar parte ahora
y puede cancelar el resto
254
00:19:37,759 --> 00:19:39,509
cuando le den el alta.
255
00:19:39,595 --> 00:19:40,845
La operación salió bien.
256
00:19:40,929 --> 00:19:44,269
Los huesos tardarán unos dos meses
en soldar del todo,
257
00:19:44,850 --> 00:19:46,940
pero podrían darle el alta
la semana que viene.
258
00:19:47,853 --> 00:19:50,193
- Entiendo.
- Es lo que suele costar.
259
00:19:50,814 --> 00:19:52,654
Tu primera visita al veterinario, ¿no?
260
00:19:54,109 --> 00:19:55,689
Pero no tengo un centavo.
261
00:19:58,614 --> 00:20:01,584
- Préstame dinero.
- ¿Qué?
262
00:20:01,658 --> 00:20:03,658
Si igual ya te debo.
263
00:20:03,744 --> 00:20:05,254
Súmale esto al total.
264
00:20:06,205 --> 00:20:07,285
No quiero hacer eso.
265
00:20:07,372 --> 00:20:09,632
Te pagaré todo luego.
266
00:20:12,294 --> 00:20:14,594
Parece que quiere aprovecharse de él.
267
00:20:14,671 --> 00:20:16,381
Cuando pueda hacer reparar mi auto,
268
00:20:16,465 --> 00:20:18,675
lo venderé y te pagaré enseguida.
269
00:20:18,759 --> 00:20:20,799
- ¿Lo prometes?
- Por supuesto.
270
00:20:20,886 --> 00:20:23,216
Súmalo a mi cuenta.
Rápido, antes de que lo olvides.
271
00:20:24,097 --> 00:20:25,557
BICI: 300 000 WONES
272
00:20:25,641 --> 00:20:27,271
ESTRÉS MENTAL: 200 000 WONES
273
00:20:27,351 --> 00:20:29,231
MIMI: 3.29 MILLONES DE WONES
274
00:20:30,270 --> 00:20:31,690
¿La habían estafado?
275
00:20:32,189 --> 00:20:34,149
¿Cuándo? ¿Cómo? ¿Por qué?
276
00:20:34,233 --> 00:20:36,613
No sé los detalles porque no pregunté.
277
00:20:36,693 --> 00:20:38,823
- ¿Y sabes dónde está…?
- No.
278
00:20:39,321 --> 00:20:40,991
Si te intriga, llámala.
279
00:20:42,658 --> 00:20:44,788
Vine porque prácticamente me lo rogaste,
280
00:20:45,452 --> 00:20:47,202
pero no me molestes más.
281
00:20:50,207 --> 00:20:51,207
Lo siento.
282
00:20:52,668 --> 00:20:53,498
Yo solo
283
00:20:54,169 --> 00:20:55,709
estoy preocupado por Ra-ra.
284
00:20:55,796 --> 00:20:57,376
Bueno, no lo estés.
285
00:20:57,965 --> 00:21:00,715
Ra-ra es más fuerte de lo que crees.
286
00:21:14,731 --> 00:21:16,191
Quiero carne asada.
287
00:21:20,070 --> 00:21:21,200
Y espinacas también.
288
00:21:29,162 --> 00:21:30,002
¿Qué pasa?
289
00:21:30,080 --> 00:21:32,170
¿La está cuidando
la víctima del accidente?
290
00:21:32,249 --> 00:21:34,169
¿Qué haces? ¿No vas a almorzar?
291
00:21:34,251 --> 00:21:35,501
Sí, ahí voy.
292
00:21:36,169 --> 00:21:37,299
Dios.
293
00:21:37,379 --> 00:21:40,469
Te prestó dinero y ahora te cuida tanto.
294
00:21:41,842 --> 00:21:43,932
Le pagaré todo.
295
00:21:45,262 --> 00:21:46,472
Claro, por supuesto.
296
00:21:47,806 --> 00:21:50,226
Jun, ¿me vas a comprar
un hidratante para el rostro?
297
00:21:50,309 --> 00:21:52,059
Tengo la piel tan seca que me tira.
298
00:21:52,853 --> 00:21:53,693
Y trae ensalada.
299
00:21:53,770 --> 00:21:57,150
Cuando no me siento bien,
las verduras frescas me reviven.
300
00:21:57,232 --> 00:21:58,982
Eso y jugo recién exprimido.
301
00:22:01,528 --> 00:22:03,278
Ponlo todo en mi cuenta.
302
00:22:03,780 --> 00:22:05,780
- Claro, lo haré.
- Agua.
303
00:22:09,328 --> 00:22:10,908
Rápido. Llego tarde al trabajo.
304
00:22:13,457 --> 00:22:15,497
- ¿Tienes otro turno?
- Sí.
305
00:22:16,084 --> 00:22:18,674
Tengo que trabajar mucho
para poder prestarte dinero.
306
00:22:19,254 --> 00:22:21,014
Claro, tienes que prestarme dinero.
307
00:22:21,089 --> 00:22:23,679
Ve rápido y gana mucho dinero.
308
00:22:24,343 --> 00:22:25,973
Muy bien.
309
00:22:27,471 --> 00:22:28,311
Que lo disfruten.
310
00:22:31,266 --> 00:22:32,266
Tengo que decirlo,
311
00:22:32,851 --> 00:22:36,441
parece que Jun trabaja
solo para poder prestarte dinero.
312
00:22:37,481 --> 00:22:38,321
¿Perdón?
313
00:22:51,703 --> 00:22:52,753
El jugo.
314
00:22:57,292 --> 00:22:59,672
Es nuestro nuevo hidratante. Pruébelo.
315
00:22:59,753 --> 00:23:01,923
- ¿Me das uno más?
- ¿Uno más? Aquí tiene.
316
00:23:02,005 --> 00:23:04,585
Na-gyeom, eres muy buena.
317
00:23:05,217 --> 00:23:07,047
Ra-ra, ¿cuidas de Na-gyeom un rato?
318
00:23:07,636 --> 00:23:09,096
No hay problema. Nos vemos.
319
00:23:10,347 --> 00:23:11,927
Esto te hará verte más linda
320
00:23:12,516 --> 00:23:14,726
- y te hidrata la piel
- Hidrátame la piel.
321
00:23:14,810 --> 00:23:17,520
- ¡Oye!
- Lo viste, ¿no? Bien, eso es.
322
00:23:17,604 --> 00:23:19,154
Tomemos algo. Qué lindo verlos.
323
00:23:19,231 --> 00:23:20,941
- ¡Oye, viniste!
- Por aquí.
324
00:23:21,024 --> 00:23:22,734
Otra porción de kimchi estofado.
325
00:23:22,818 --> 00:23:23,858
Claro.
326
00:23:27,739 --> 00:23:29,239
Pueden comerlo enseguida.
327
00:23:38,875 --> 00:23:40,875
- Cielos.
- Gracias por el descuento.
328
00:23:47,717 --> 00:23:51,507
Dios. Dios santo. ¡Qué infeliz!
329
00:23:53,890 --> 00:23:55,560
- La amenazaron.
- Es obvio que mintió.
330
00:23:55,642 --> 00:23:57,272
- Me pidió…
- ¿Por qué le creyó?
331
00:23:57,352 --> 00:23:58,942
- …ayuda hasta cobrar…
- ¿Está loco?
332
00:23:59,020 --> 00:24:00,730
- …la herencia.
- Le va a sacar todo.
333
00:24:00,814 --> 00:24:04,324
- Así que le pedí a mi jefe…
- Le va… ¿Por qué me tira del pelo?
334
00:24:04,401 --> 00:24:05,821
- …un préstamo…
- Lo siento.
335
00:24:05,902 --> 00:24:08,532
- …y le di todo el dinero a ella.
- Me atrapó la historia.
336
00:24:08,613 --> 00:24:10,873
- Ni novia me llevó…
- Es culpa de ustedes.
337
00:24:22,210 --> 00:24:25,130
KIM JI-HUN
338
00:24:32,512 --> 00:24:33,642
Novedades, por favor.
339
00:24:34,472 --> 00:24:36,062
Vino una joven por la mañana.
340
00:24:36,141 --> 00:24:37,521
No vino nadie desde entonces.
341
00:24:40,812 --> 00:24:44,692
¿Seguro vigilan de cerca las 24 horas?
342
00:24:45,317 --> 00:24:46,527
Por supuesto, señora.
343
00:24:50,697 --> 00:24:53,577
Si aparece, me avisan de inmediato.
344
00:24:54,284 --> 00:24:55,414
Sí, señora.
345
00:24:58,580 --> 00:25:01,040
HOSPITAL DE EUNPO YUNSEUL
346
00:25:14,804 --> 00:25:16,434
¿Viene aquí después del trabajo?
347
00:25:22,354 --> 00:25:23,944
Tengo que dejar algo.
348
00:25:24,773 --> 00:25:26,233
¿Por qué cuida de Ra-ra?
349
00:25:29,027 --> 00:25:31,317
¿Tiene motivos ulteriores o algo así?
350
00:25:33,448 --> 00:25:35,948
Lo hago porque quiero.
351
00:25:36,952 --> 00:25:38,792
Dijo que se llamaba Jun, ¿no?
352
00:25:43,625 --> 00:25:45,285
¿Ya nos conocíamos?
353
00:25:45,794 --> 00:25:46,804
No.
354
00:26:06,106 --> 00:26:08,566
¿Ya nos conocíamos?
355
00:26:09,567 --> 00:26:11,067
No debería preocuparme, ¿no?
356
00:26:19,744 --> 00:26:20,704
¡Jun!
357
00:26:22,163 --> 00:26:24,713
Te dije que no entraras así.
358
00:26:24,791 --> 00:26:27,001
Vamos. Vi las luces encendidas
359
00:26:27,085 --> 00:26:28,625
y entré corriendo de la emoción.
360
00:26:30,380 --> 00:26:33,170
¿En qué diablos andas? Ya casi no te veo.
361
00:26:33,258 --> 00:26:35,388
- Estuve trabajando.
- ¿Eres adicto al trabajo?
362
00:26:35,468 --> 00:26:36,638
Te vas a enfermar así.
363
00:26:36,720 --> 00:26:39,060
Es mi salud, tú ocúpate de tus cosas.
364
00:26:39,139 --> 00:26:41,889
Solo digo que no te sobreexijas.
365
00:26:41,975 --> 00:26:43,475
Porque vas a ser mío.
366
00:26:44,227 --> 00:26:45,307
Dios.
367
00:26:46,104 --> 00:26:49,024
Cierto. Vi esto en la parada de autobús
y lo agarré para ti.
368
00:26:52,360 --> 00:26:53,780
¿No es maravilloso?
369
00:26:53,862 --> 00:26:57,032
Puedes ganar 500 000 wones en dos días.
Y buscan gente linda.
370
00:26:57,115 --> 00:26:58,865
Es perfecto para ti, ¿no?
371
00:26:59,576 --> 00:27:03,456
Dios, quiero graduarme rápido
para poder trabajar por horas como tú.
372
00:27:05,332 --> 00:27:07,382
¿Qué? En serio es mi sueño.
373
00:27:07,459 --> 00:27:09,709
Quiero trabajar
en los mismos lugares que tú
374
00:27:09,794 --> 00:27:12,014
y que vivamos felices por siempre.
375
00:27:12,088 --> 00:27:14,628
No quiero ser parte de tu sueño.
376
00:27:14,716 --> 00:27:15,796
Santo Dios.
377
00:27:17,594 --> 00:27:19,604
¿Y esto?
378
00:27:21,056 --> 00:27:23,346
A ti no te gustan las verduras.
¿Compraste esto?
379
00:27:23,433 --> 00:27:25,063
¿Estás loca? Es solo…
380
00:27:27,020 --> 00:27:28,900
Lo encontré en la calle cuando venía.
381
00:27:34,527 --> 00:27:36,487
Lo trajiste para mí, ¿no?
382
00:27:36,571 --> 00:27:38,201
¡Dios mío!
383
00:27:38,281 --> 00:27:40,281
Gracias, Jun. Lo voy a disfrutar.
384
00:27:43,787 --> 00:27:45,537
Por Dios.
385
00:27:51,628 --> 00:27:53,088
Bueno, 500 000 wones…
386
00:28:03,181 --> 00:28:04,771
¿Va a estar bien sola?
387
00:28:06,726 --> 00:28:08,646
Me iría solo dos días…
388
00:28:09,145 --> 00:28:10,015
DOS DÍAS MÁS TARDE
389
00:28:10,105 --> 00:28:12,855
El teléfono está apagado.
Por favor, deje un mensaje
390
00:28:12,941 --> 00:28:14,571
después del tono.
391
00:28:22,075 --> 00:28:23,325
¿Sigue sin atender?
392
00:28:23,410 --> 00:28:26,540
Qué raro. Ya pasaron dos días.
393
00:28:26,621 --> 00:28:29,671
¿Se habrá ido de viaje
con la novia el fin de semana?
394
00:28:30,250 --> 00:28:32,290
- ¿Qué?
- ¿Nunca le preguntaste esas cosas?
395
00:28:32,377 --> 00:28:34,047
¿Dónde vive? ¿Dónde está su familia?
396
00:28:34,129 --> 00:28:36,509
Bueno, no sé.
397
00:28:36,589 --> 00:28:39,839
Claro. ¿De qué sirve saber
toda esa información personal
398
00:28:39,926 --> 00:28:41,296
entre deudor y acreedor?
399
00:28:41,886 --> 00:28:44,926
Pídele todo el dinero que puedas
y luego le pagas todo junto.
400
00:28:46,474 --> 00:28:47,604
Dios.
401
00:28:48,560 --> 00:28:50,810
¿Y si huyó?
402
00:28:53,481 --> 00:28:55,281
Pronto te darán el alta.
403
00:28:55,358 --> 00:28:58,358
¿No ibas a pedirle más dinero a Jun
para pagar los gastos médicos?
404
00:28:59,738 --> 00:29:01,068
Sabía que iba a pasar esto.
405
00:29:01,156 --> 00:29:03,656
Seguro huyó
porque estaba bajo demasiada presión.
406
00:29:04,576 --> 00:29:08,196
No puede ser. Ya me prestó mucho dinero.
407
00:29:08,288 --> 00:29:10,368
¿Por qué huiría antes de recuperarlo?
408
00:29:11,082 --> 00:29:12,212
Seré sincera.
409
00:29:12,292 --> 00:29:14,172
No quería decir esto,
410
00:29:14,252 --> 00:29:18,132
pero no parece
que estés en situación de pagarle nada.
411
00:29:18,798 --> 00:29:19,838
¿Por qué dice eso?
412
00:29:20,592 --> 00:29:22,722
Me doy cuenta, por las circunstancias.
413
00:29:23,511 --> 00:29:25,811
Seguro decidió cortar relación contigo
414
00:29:25,889 --> 00:29:28,099
porque sabía que al final te iba a prestar
415
00:29:28,183 --> 00:29:29,773
más de lo que ya te prestó.
416
00:29:31,311 --> 00:29:33,401
No, no puede ser eso.
417
00:29:37,317 --> 00:29:38,487
Solo bromeaba.
418
00:29:38,568 --> 00:29:40,528
Dios, eres tan crédula.
419
00:29:40,612 --> 00:29:42,282
Es fácil hacerte bromas.
420
00:29:42,363 --> 00:29:44,243
¿Cómo puedes ser tan inocente?
421
00:30:05,845 --> 00:30:06,755
Hay un piano.
422
00:30:09,224 --> 00:30:10,144
14.° MINICONCIERTO
423
00:30:44,133 --> 00:30:45,593
Es hora de practicar.
424
00:30:46,177 --> 00:30:47,297
Vamos.
425
00:30:48,638 --> 00:30:50,058
Hoy quiero algo tranquilo.
426
00:30:50,139 --> 00:30:53,429
Tengo muchas cosas en mente
y no tengo energía para tocar el piano.
427
00:30:53,518 --> 00:30:54,638
¿Y ahora qué pasa?
428
00:30:58,022 --> 00:31:00,022
Discutí con Min-ju,
429
00:31:00,108 --> 00:31:02,278
y ya no quiere ser mi amiga.
430
00:31:12,203 --> 00:31:13,163
Ra-ra.
431
00:31:15,164 --> 00:31:16,834
Toca el piano.
432
00:31:18,334 --> 00:31:20,304
Cuando estés triste, cuanto estés feliz
433
00:31:20,378 --> 00:31:22,798
y cuando estés deprimida
porque la vida es terrible,
434
00:31:22,881 --> 00:31:23,761
solo toca el piano.
435
00:31:25,341 --> 00:31:26,891
Te hará sentir mejor.
436
00:31:28,011 --> 00:31:29,141
Eso es lo que logran
437
00:31:29,762 --> 00:31:31,812
la música y un piano.
438
00:31:47,113 --> 00:31:48,823
¿Quiere tocar el piano?
439
00:31:48,907 --> 00:31:50,067
Doctor Cha.
440
00:31:53,369 --> 00:31:55,709
Esa canción es hermosa.
441
00:31:55,788 --> 00:31:56,658
Sí.
442
00:31:58,666 --> 00:32:00,536
"Te quiero".
443
00:32:03,171 --> 00:32:07,591
Erik Satie la compuso para confesarle
su amor a una mujer, Suzanne Valadon.
444
00:32:07,675 --> 00:32:10,175
Para decirle: "Eres mía,
así que, por favor, regresa".
445
00:32:10,803 --> 00:32:12,143
Sabe mucho de la canción.
446
00:32:12,722 --> 00:32:14,522
¿Usted cree?
447
00:32:35,203 --> 00:32:37,413
¿Se van a casa?
448
00:32:37,497 --> 00:32:39,957
Sí, el médico dijo
que los huesos ya soldaron bien.
449
00:32:40,041 --> 00:32:42,131
Vendremos en dos días
para que le saquen el yeso.
450
00:32:43,294 --> 00:32:47,674
Por cierto, ¿Jun no va a venir más?
451
00:32:47,757 --> 00:32:49,797
Quería despedirme de él.
452
00:32:49,884 --> 00:32:52,144
Viene hoy.
453
00:32:52,220 --> 00:32:54,640
Lo hicieron bien estos dos días.
454
00:32:54,722 --> 00:32:56,892
A partir de este momento, Bien Bien
455
00:32:56,975 --> 00:33:00,055
les dará una vida próspera.
456
00:33:00,144 --> 00:33:03,404
MNM.
Significa "mercadeo de niveles múltiples".
457
00:33:03,481 --> 00:33:05,821
Minimizamos el costo de distribución
458
00:33:05,900 --> 00:33:07,360
para que el cliente sea vendedor
459
00:33:07,443 --> 00:33:09,823
y tome una buena decisión de compra.
460
00:33:09,904 --> 00:33:13,074
Del agua mineral filtrada
de los acuíferos del monte Halla
461
00:33:13,157 --> 00:33:17,287
a este limpiador corporal
que se deshace de todo el polvo fino.
462
00:33:17,370 --> 00:33:18,960
Muchos no los han probado,
463
00:33:19,038 --> 00:33:21,368
pero cuando lo hagan,
¿podrán evitar comprarlo?
464
00:33:21,457 --> 00:33:22,917
- ¡No!
- ¡No!
465
00:33:23,001 --> 00:33:26,131
¡Cuando conoces los productos
de Bien Bien, no los dejas más!
466
00:33:27,380 --> 00:33:31,930
Muy bien. Ahora pasarán a ser
nuestros clientes y vendedores.
467
00:33:32,010 --> 00:33:33,800
¡Creemos un gran universo de Bien Bien,
468
00:33:33,886 --> 00:33:36,636
- juntos!
- ¿Y se quedan con el dinero que te pagan?
469
00:33:37,974 --> 00:33:41,854
Ya les dimos 500 000 wones, ¿no?
470
00:33:41,936 --> 00:33:43,056
- ¡Sí!
- ¡Sí!
471
00:33:43,146 --> 00:33:45,226
Esos 500 000 wones
472
00:33:45,314 --> 00:33:47,234
serán cinco millones en un instante.
473
00:33:47,316 --> 00:33:49,566
Y en poco tiempo serán 50 millones.
474
00:33:49,652 --> 00:33:53,282
Claro, si invierten sus ahorros,
475
00:33:53,364 --> 00:33:54,534
¡será aún más perfecto!
476
00:33:54,615 --> 00:33:59,195
Bueno… ¿Por qué no vas al baño
cuando termine el seminario?
477
00:33:59,287 --> 00:34:00,457
No quiero.
478
00:34:01,080 --> 00:34:03,370
Me voy, devuélvanme mi teléfono.
479
00:34:03,458 --> 00:34:06,708
Oye, chiquito. Quédate ahí
hasta que termine el evento, ¿sí?
480
00:34:10,465 --> 00:34:11,625
DÉJANOS DISEÑAR TU VIDA
481
00:34:18,431 --> 00:34:19,851
¿Me permiten su atención?
482
00:34:19,932 --> 00:34:21,312
¡Atención!
483
00:34:21,392 --> 00:34:24,602
- ¿Van a dejar pasar esta oportunidad?
- ¡Suéltenme!
484
00:34:34,697 --> 00:34:36,447
Hoy tampoco vino.
485
00:34:41,537 --> 00:34:43,327
¿En serio huyó?
486
00:34:50,671 --> 00:34:52,341
¿Por qué me pica la cabeza?
487
00:34:58,221 --> 00:35:00,101
No llego.
488
00:35:01,808 --> 00:35:04,688
Hace más de una semana
que no me lavo el pelo.
489
00:35:06,729 --> 00:35:08,899
Dios, me pica mucho.
490
00:35:08,981 --> 00:35:10,111
Me pica tanto.
491
00:35:11,526 --> 00:35:14,066
Dios, cómo me pica.
492
00:35:18,157 --> 00:35:19,197
Por favor.
493
00:35:21,410 --> 00:35:23,580
Disculpen.
494
00:35:25,832 --> 00:35:28,332
Carajo, me pica tanto.
495
00:35:30,711 --> 00:35:31,801
Vamos.
496
00:36:30,229 --> 00:36:31,269
Señorita Gu.
497
00:36:33,149 --> 00:36:34,279
¿Qué pasa?
498
00:36:35,610 --> 00:36:37,030
Doctor Cha…
499
00:36:37,111 --> 00:36:39,111
¿Qué pasa? ¿Se cayó y se lastimó?
500
00:36:42,366 --> 00:36:44,736
¿Y por qué llora?
501
00:36:47,163 --> 00:36:48,333
Bueno…
502
00:36:49,040 --> 00:36:50,170
Es…
503
00:36:51,626 --> 00:36:53,536
Porque…
504
00:36:55,588 --> 00:36:57,798
me pica la cabeza.
505
00:36:59,383 --> 00:37:01,143
Me pica,
506
00:37:01,219 --> 00:37:03,099
pero no me puedo rascar.
507
00:37:05,056 --> 00:37:06,346
No hay nadie
508
00:37:06,432 --> 00:37:08,062
para que me rasque tampoco.
509
00:37:08,809 --> 00:37:10,809
Y no puedo mover las manos.
510
00:37:11,812 --> 00:37:15,362
Entiendo. ¿Quiere que se la rasque yo?
511
00:37:17,777 --> 00:37:19,107
Bueno, está bien.
512
00:37:27,995 --> 00:37:29,575
- Doctor Cha.
- ¿Sí?
513
00:37:30,957 --> 00:37:32,577
Un poco más a la izquierda.
514
00:37:33,167 --> 00:37:34,127
Muy bien.
515
00:37:36,045 --> 00:37:38,915
Un poco más, por favor.
516
00:37:39,006 --> 00:37:40,086
¿Así?
517
00:37:40,591 --> 00:37:42,131
Un poco más fuerte.
518
00:37:42,218 --> 00:37:43,638
Bueno.
519
00:37:47,473 --> 00:37:49,773
- Dios.
- ¿Por qué se ríe?
520
00:37:51,102 --> 00:37:52,982
No sé. Es que…
521
00:37:53,980 --> 00:37:55,940
no puedo evitar reírme.
522
00:37:57,733 --> 00:37:59,363
¿Qué hacen?
523
00:38:02,154 --> 00:38:03,324
Jun.
524
00:38:35,187 --> 00:38:37,057
¿Dónde estabas?
525
00:38:37,148 --> 00:38:39,358
Creí que me habías abandonado.
526
00:38:47,366 --> 00:38:49,616
Oye, es el único traje que tengo.
527
00:38:52,288 --> 00:38:53,908
Por favor. ¿En serio?
528
00:39:35,498 --> 00:39:36,958
¿Te sientes mejor?
529
00:39:38,959 --> 00:39:41,839
Qué bien lo tuyo,
lloras delante de un extraño.
530
00:39:43,339 --> 00:39:47,339
Por favor. ¿Qué hay de ti? ¿Quién te pegó?
531
00:39:52,681 --> 00:39:54,101
El día de mi boda,
532
00:39:54,183 --> 00:39:57,233
¿recuerdas cuando dije "adiós"
y tú dijiste "no"?
533
00:39:57,311 --> 00:39:58,191
No.
534
00:39:58,270 --> 00:39:59,230
¿Recuerdas eso?
535
00:39:59,814 --> 00:40:00,774
Sí.
536
00:40:01,857 --> 00:40:03,567
Supongo que tus palabras fueron mágicas.
537
00:40:03,651 --> 00:40:05,241
Porque nos volvimos a ver.
538
00:40:07,196 --> 00:40:09,196
Carajo. No debí decir eso.
539
00:40:09,281 --> 00:40:12,741
Te iba a dar las gracias, pero olvídalo.
540
00:40:17,123 --> 00:40:18,373
La última vez,
541
00:40:19,834 --> 00:40:22,464
me preguntaste por qué me había dejado
mi futuro esposo.
542
00:40:25,756 --> 00:40:27,466
Mi familia quedó en bancarrota.
543
00:40:27,967 --> 00:40:30,217
Se podría decir
que nuestro acuerdo se esfumó.
544
00:40:30,302 --> 00:40:31,892
Mi futuro esposo es médico.
545
00:40:31,971 --> 00:40:35,181
Mi papá prometió abrir un consultorio
para él y comprarnos una casa.
546
00:40:35,266 --> 00:40:36,726
Pero no pudo cumplir con eso.
547
00:40:38,936 --> 00:40:40,266
¿Y por qué te casabas con él?
548
00:40:40,354 --> 00:40:41,524
Porque me dijo mi papá.
549
00:40:41,605 --> 00:40:43,015
¿Eres tonta?
550
00:40:43,107 --> 00:40:45,567
¿Cómo te casas con alguien
que no te gusta solo por él?
551
00:40:45,651 --> 00:40:49,201
Tal vez no me gustaba mucho,
pero era un hombre decente.
552
00:40:49,280 --> 00:40:50,910
Y yo le gustaba mucho.
553
00:40:51,490 --> 00:40:54,790
Dios, no puedo creer que lo defiendas
después de cómo te trató.
554
00:40:55,703 --> 00:40:57,413
¿Qué? No me digas
555
00:40:58,164 --> 00:40:59,424
que lo viste todo.
556
00:41:01,584 --> 00:41:02,714
¿Qué?
557
00:41:04,253 --> 00:41:06,553
Carajo. Qué vergüenza.
558
00:41:09,800 --> 00:41:11,840
No tienes que sentir vergüenza.
559
00:41:14,680 --> 00:41:16,640
¿En serio? Como ya me humillé tanto,
560
00:41:16,724 --> 00:41:19,444
te contaré un secreto más.
561
00:41:20,686 --> 00:41:22,606
Me estafaron y perdí mi apartamento.
562
00:41:23,439 --> 00:41:24,609
¿Qué?
563
00:41:24,690 --> 00:41:26,820
No sabía qué hacer ni a dónde ir,
564
00:41:26,901 --> 00:41:28,781
así que vine aquí.
565
00:41:28,861 --> 00:41:30,991
¿Para conocer a "Estrellita dónde estás"?
566
00:41:32,239 --> 00:41:33,779
¿Qué clase de plan es ese?
567
00:41:33,866 --> 00:41:36,286
¿Y si esa persona
solo estaba jugando contigo?
568
00:41:36,368 --> 00:41:38,288
Dios, no lo sé.
569
00:41:39,872 --> 00:41:43,042
Para ser sincera,
nunca debí preocuparme por nada
570
00:41:43,125 --> 00:41:44,955
cuando tenía a mi papá.
571
00:41:46,712 --> 00:41:49,722
Pero cuando te fuiste,
me di cuenta de algo.
572
00:41:50,966 --> 00:41:51,836
¿De qué?
573
00:41:53,344 --> 00:41:56,104
Ser pobre es horrible.
574
00:41:57,014 --> 00:42:00,144
Ser pobre trae muchos obstáculos.
575
00:42:01,268 --> 00:42:03,728
Dios, tardaste en enterarte.
576
00:42:04,396 --> 00:42:07,776
Ni siquiera sabía
cómo iba a pagar los gastos del hospital.
577
00:42:07,858 --> 00:42:09,488
"¿Debería huir y ya?
578
00:42:09,568 --> 00:42:11,948
¿Le digo al doctor Cha que le pago luego?
579
00:42:12,029 --> 00:42:14,909
¿Le pido ayuda a la familia de Na-gyeom?".
580
00:42:14,990 --> 00:42:17,830
Se me ocurrieron muchas cosas
en ese poco tiempo.
581
00:42:18,327 --> 00:42:19,617
Dios.
582
00:42:20,496 --> 00:42:22,366
¿Cómo te ríes?
583
00:42:23,415 --> 00:42:24,625
Entonces…
584
00:42:25,668 --> 00:42:27,498
hasta que recomponga mi vida,
585
00:42:28,504 --> 00:42:30,094
¿me puedes prestar más dinero?
586
00:42:31,298 --> 00:42:32,678
No.
587
00:42:33,842 --> 00:42:35,592
Te lo devolveré todo, sea como sea,
588
00:42:35,678 --> 00:42:37,428
no tienes que preocuparte por eso.
589
00:42:37,513 --> 00:42:38,643
¿Está bien?
590
00:42:40,683 --> 00:42:42,023
Dios.
591
00:42:51,235 --> 00:42:53,275
Vamos. Quiero llevarte a un lugar.
592
00:42:53,904 --> 00:42:54,864
¿A dónde?
593
00:42:54,947 --> 00:42:56,367
SALÓN DE BELLEZA JIN
594
00:43:07,751 --> 00:43:09,381
Es tan agradable.
595
00:43:14,592 --> 00:43:15,802
Un poco más fuerte.
596
00:43:18,304 --> 00:43:19,434
Más fuerte.
597
00:43:21,015 --> 00:43:22,095
A la derecha.
598
00:43:22,182 --> 00:43:23,392
Rasca más fuerte.
599
00:43:24,310 --> 00:43:27,560
Debiste traerme aquí antes.
Creí que tenía piojos.
600
00:43:27,646 --> 00:43:29,816
No hables, te entrará espuma en la boca.
601
00:43:37,072 --> 00:43:38,412
¿Te operaste la nariz?
602
00:43:39,783 --> 00:43:40,913
No.
603
00:43:40,993 --> 00:43:42,203
Tienes una linda nariz.
604
00:43:45,706 --> 00:43:47,916
¿Qué? ¿Tienes doble párpado interno?
605
00:43:52,588 --> 00:43:55,088
Te ves diferente desde aquí abajo.
606
00:43:56,592 --> 00:43:57,842
Creo que eres buenmozo.
607
00:44:01,347 --> 00:44:03,217
¿Qué pasa? Eres tan grosero.
608
00:44:03,807 --> 00:44:05,307
SALÓN DE BELLEZA JIN
609
00:44:05,392 --> 00:44:07,522
Te dije que no hablaras.
610
00:44:18,364 --> 00:44:19,994
- Eun-seok.
- Dios santo.
611
00:44:22,618 --> 00:44:24,578
¿A qué hora terminas? ¿Subo?
612
00:44:25,162 --> 00:44:27,002
Oye, baja la voz.
613
00:44:27,081 --> 00:44:28,081
Debiste llamar.
614
00:44:30,209 --> 00:44:31,129
Ahora bajo.
615
00:44:31,752 --> 00:44:33,842
- Aquí tienen.
- Gracias.
616
00:44:35,172 --> 00:44:36,802
¿Qué te trae por aquí?
617
00:44:38,050 --> 00:44:39,510
Solo quería verte.
618
00:44:40,219 --> 00:44:42,849
Quería saber cómo estabas
después del divorcio.
619
00:44:43,681 --> 00:44:46,311
Tú dejaste
a la novia plantada el día de la boda.
620
00:44:46,392 --> 00:44:47,392
Yo estoy bien, claro.
621
00:44:47,476 --> 00:44:48,726
Carajo.
622
00:44:49,228 --> 00:44:51,108
No quería hacerlo.
623
00:44:55,192 --> 00:44:56,532
¿Sabes lo mucho que me gusta?
624
00:44:56,610 --> 00:44:58,150
Si te gusta tanto,
625
00:44:58,237 --> 00:45:02,317
¿cómo pudiste abandonarla
estando al tanto de su situación?
626
00:45:02,408 --> 00:45:03,408
Sabes
627
00:45:03,492 --> 00:45:06,292
lo agobiante que es mi mamá.
628
00:45:08,038 --> 00:45:09,748
Cada vez que salgo a beber,
629
00:45:09,832 --> 00:45:12,212
mis amigos siempre hablan
630
00:45:12,292 --> 00:45:14,802
de mi mamá.
631
00:45:15,504 --> 00:45:19,094
Nos criticarán todos
hasta el último día de nuestra vida.
632
00:45:19,174 --> 00:45:21,594
Cielos, felicidades.
633
00:45:23,637 --> 00:45:27,217
Eun-seok, ¿debería irme a vivir con Ra-ra
sin que mi madre lo sepa?
634
00:45:27,307 --> 00:45:29,177
Estás loco.
635
00:45:29,726 --> 00:45:30,766
Sí, ¿no?
636
00:45:32,271 --> 00:45:35,151
Oí que la estafaron
y perdió su apartamento.
637
00:45:36,233 --> 00:45:37,533
Ni siquiera sé dónde está.
638
00:45:49,079 --> 00:45:51,619
Debería moverse con cuidado por ahora.
639
00:45:52,207 --> 00:45:53,667
Bueno. Es que estaba muy feliz.
640
00:45:57,963 --> 00:46:00,473
¿Tiene dónde quedarse
cuando le den el alta?
641
00:46:00,549 --> 00:46:01,799
Claro.
642
00:46:04,595 --> 00:46:07,135
Treinta mil la noche
con comida, mantenimiento y limpieza.
643
00:46:07,222 --> 00:46:08,432
¿Trato hecho?
644
00:46:08,515 --> 00:46:09,845
Trato hecho.
645
00:46:10,350 --> 00:46:13,190
Espera. Quiero ver
la casa de huéspedes antes de decidir.
646
00:46:14,521 --> 00:46:15,771
Sabes que soy quisquillosa.
647
00:46:15,856 --> 00:46:18,476
Tal vez no me gusta, sabes.
648
00:46:19,443 --> 00:46:22,033
Eres bastante descarada
para alguien que no tiene dinero.
649
00:46:22,112 --> 00:46:23,242
¿No te parece?
650
00:46:23,322 --> 00:46:25,452
GASTOS MÉDICOS: 1.29 MILLONES
651
00:46:46,011 --> 00:46:47,971
Toma un taxi y ve ahí.
652
00:46:48,639 --> 00:46:51,269
- ¿No es el salón de belleza?
- Sí. Espérame ahí.
653
00:46:52,017 --> 00:46:53,017
No.
654
00:46:54,478 --> 00:46:55,478
Quiero ir contigo.
655
00:46:56,063 --> 00:46:57,733
Me falta mucho para terminar.
656
00:46:57,814 --> 00:46:59,944
Está bien.
No tienes que preocuparte por mí.
657
00:47:00,025 --> 00:47:01,485
Solo concéntrate en tu trabajo.
658
00:47:01,568 --> 00:47:02,988
No me siento cómodo
659
00:47:03,070 --> 00:47:05,660
porque no dejas de mirarme.
660
00:47:09,993 --> 00:47:10,913
Pero…
661
00:47:11,703 --> 00:47:12,793
¿Qué?
662
00:47:12,871 --> 00:47:14,961
No tengo dinero para un taxi.
663
00:47:15,040 --> 00:47:16,880
TAXI: 10 000 WONES
664
00:47:16,959 --> 00:47:18,459
Súmalo a mi cuenta.
665
00:47:24,925 --> 00:47:27,255
- Lo siento.
- ¿Está bien?
666
00:47:27,344 --> 00:47:28,184
Doctor Cha.
667
00:47:28,845 --> 00:47:29,925
¿Venía a almorzar aquí?
668
00:47:30,013 --> 00:47:31,143
Sí.
669
00:47:31,640 --> 00:47:32,770
Dios.
670
00:47:33,600 --> 00:47:35,480
Debería tener más cuidado.
671
00:47:35,561 --> 00:47:36,851
Gracias.
672
00:47:36,937 --> 00:47:38,727
Ahí hay un taxi. Ya debería irme.
673
00:47:38,814 --> 00:47:40,484
Nos vemos para mi control. Adiós.
674
00:47:40,566 --> 00:47:42,436
- ¡Taxi!
- Tenga cuidado…
675
00:47:43,068 --> 00:47:43,938
¡Taxi!
676
00:48:01,253 --> 00:48:02,593
Hola.
677
00:48:16,435 --> 00:48:17,555
Bienvenida.
678
00:48:20,480 --> 00:48:22,440
Bolso de Chamel y saco de Fedi.
679
00:48:22,524 --> 00:48:24,404
¡Y zapatos Gussi!
680
00:48:25,235 --> 00:48:26,775
Eres nueva por aquí.
681
00:48:27,487 --> 00:48:28,527
¿Te mudaste al barrio?
682
00:48:29,197 --> 00:48:30,657
Bueno…
683
00:48:31,158 --> 00:48:33,538
Cielos. Te lastimaste la mano.
684
00:48:33,619 --> 00:48:34,699
¿Qué pasó?
685
00:48:35,203 --> 00:48:36,203
Espera.
686
00:48:38,540 --> 00:48:40,000
Ven. Siéntate.
687
00:48:40,083 --> 00:48:41,673
Eres tan hermosa.
688
00:48:44,421 --> 00:48:46,921
Disculpa.
689
00:48:49,134 --> 00:48:51,554
Es hora de hacer otra permanente.
690
00:48:53,263 --> 00:48:56,183
Tienes el cabello seco,
necesitas un tratamiento.
691
00:48:57,142 --> 00:49:00,522
También necesitas cortar las puntas.
692
00:49:00,604 --> 00:49:03,444
Sí, ¿no?
Hace mucho que no voy a la peluquería.
693
00:49:04,191 --> 00:49:06,821
Este es
el mejor salón de belleza del barrio.
694
00:49:06,902 --> 00:49:08,492
No sé si ya lo sabías.
695
00:49:08,570 --> 00:49:11,780
Me dicen
la señorita Tijeras de Cheongdam-dong.
696
00:49:11,865 --> 00:49:14,325
Trabajaba en una peluquería ahí.
697
00:49:14,409 --> 00:49:15,619
- ¿En serio?
- Sí.
698
00:49:15,702 --> 00:49:17,832
Ahí está mi peluquería.
699
00:49:17,913 --> 00:49:20,253
Dios, es el destino.
700
00:49:20,332 --> 00:49:23,712
De todas las peluquerías de todo el país,
701
00:49:23,794 --> 00:49:26,174
nos encontramos aquí.
702
00:49:26,254 --> 00:49:29,424
Este es el momento.
703
00:49:29,508 --> 00:49:32,008
Estoy segura de que te envió Dios.
704
00:49:32,094 --> 00:49:33,604
No hay otra explicación.
705
00:49:33,679 --> 00:49:36,179
¡Me alegra tanto haberla conocido!
706
00:49:36,264 --> 00:49:39,314
Es tan crédula.
707
00:49:40,310 --> 00:49:42,400
Déjame ver.
708
00:49:42,479 --> 00:49:44,059
Déjame ver.
709
00:49:44,147 --> 00:49:45,517
Haremos el tratamiento de 50 000 wones.
710
00:49:45,607 --> 00:49:48,357
Con cremas de permanente naturales
para no dañar más el pelo.
711
00:49:48,443 --> 00:49:49,573
En cuanto al estilo…
712
00:49:50,904 --> 00:49:53,534
¿Qué tal si hacemos bucles en S y en C
713
00:49:53,615 --> 00:49:55,575
para algo elegante y con cuerpo?
No, espera.
714
00:49:55,659 --> 00:49:57,829
Tienes un rostro muy sofisticado.
715
00:49:57,911 --> 00:49:59,961
La permanente Grace te quedará bien.
716
00:50:00,038 --> 00:50:02,168
¿Quieres que hagamos eso?
717
00:50:02,249 --> 00:50:03,629
¿La Grace?
718
00:50:04,251 --> 00:50:06,251
Me gustaría. Pero…
719
00:50:06,336 --> 00:50:09,086
no tengo dinero en este momento.
720
00:50:09,172 --> 00:50:12,012
Cielo. ¿Dejaste la cartera en casa?
721
00:50:12,092 --> 00:50:15,182
Puedes pagarme la próxima vez.
722
00:50:15,887 --> 00:50:17,847
- ¿Puedo?
- Por supuesto.
723
00:50:17,931 --> 00:50:21,101
Bueno, ven aquí. Cielos. Por aquí.
724
00:50:21,184 --> 00:50:23,814
Muy bien. Dios, qué piernas largas.
725
00:50:23,895 --> 00:50:25,265
Tu cuerpo es muy armonioso.
726
00:50:25,355 --> 00:50:26,765
Muy bien. Con cuidado.
727
00:50:27,441 --> 00:50:30,151
Dios, eres como una belleza extranjera.
728
00:50:31,987 --> 00:50:33,317
Muy bien.
729
00:50:33,405 --> 00:50:36,525
A ver qué puedo hacer.
730
00:50:40,996 --> 00:50:42,156
Muy bien.
731
00:50:44,291 --> 00:50:46,841
Vaya, sé que lo hice yo,
732
00:50:46,918 --> 00:50:49,588
pero es una obra de arte.
733
00:50:50,172 --> 00:50:51,842
Se ve raro.
734
00:50:52,466 --> 00:50:53,836
No seas ridícula.
735
00:50:53,925 --> 00:50:57,215
Estás más linda que Grace Kelly.
736
00:51:19,159 --> 00:51:20,329
Hola.
737
00:51:21,328 --> 00:51:23,368
¿Qué? No sabía que tenías una clienta.
738
00:51:24,956 --> 00:51:26,036
Ella es mi hija.
739
00:51:26,625 --> 00:51:29,035
Cielos. ¿En serio?
¿Tiene una hija tan grande?
740
00:51:29,628 --> 00:51:31,458
No tenía idea.
741
00:51:31,546 --> 00:51:33,966
La gente siempre me dice
742
00:51:34,049 --> 00:51:35,129
que parezco más joven.
743
00:51:35,717 --> 00:51:37,797
Ya llegó a los 30. Me tuvo de muy chica.
744
00:51:37,886 --> 00:51:39,136
Entiendo.
745
00:51:42,057 --> 00:51:43,927
Muy bien, terminamos.
746
00:51:44,518 --> 00:51:46,728
La permanente, 200 000
y 30 000 extra por el largo
747
00:51:46,812 --> 00:51:49,442
y 50 000 del tratamiento.
Son 280 000 en total.
748
00:51:51,483 --> 00:51:53,283
Me gustan muchos sus precios.
749
00:51:53,360 --> 00:51:55,490
Es mucho más barato que a donde iba antes.
750
00:51:55,570 --> 00:51:58,450
¿No crees? Te hice un buen descuento.
751
00:51:58,532 --> 00:52:00,492
¿Me puedes pagar en efectivo?
752
00:52:00,575 --> 00:52:02,615
Bueno, le pagaré en efectivo luego.
753
00:52:02,702 --> 00:52:04,042
Bueno.
754
00:52:04,120 --> 00:52:05,120
¿Luego?
755
00:52:05,205 --> 00:52:06,245
Mamá.
756
00:52:06,748 --> 00:52:07,748
¿Sí?
757
00:52:08,250 --> 00:52:10,000
¿Le vas a abrir una cuenta?
758
00:52:10,085 --> 00:52:12,745
Es nueva. ¿Cómo puedes confiar en ella?
759
00:52:12,838 --> 00:52:15,218
¿Y si nunca te paga?
760
00:52:15,298 --> 00:52:18,178
¿De qué hablas?
¿Te parece que soy de las que hacen eso?
761
00:52:18,260 --> 00:52:21,810
¡Oye! ¡Mide lo que le dices
a una potencial clienta regular!
762
00:52:22,472 --> 00:52:25,772
Acaba de mudarse aquí.
763
00:52:26,393 --> 00:52:28,143
¿En serio? ¿Dónde vives?
764
00:52:35,277 --> 00:52:36,567
Bueno…
765
00:52:36,653 --> 00:52:37,573
¿Sí?
766
00:52:38,113 --> 00:52:39,873
Lo sabré pronto.
767
00:52:41,408 --> 00:52:44,198
¿Ni siquiera sabes dónde está tu casa?
768
00:52:44,286 --> 00:52:47,156
Bueno, es una larga historia.
769
00:52:47,247 --> 00:52:49,787
¿Qué clase de historia es
que no puedes pagarle ahora?
770
00:52:49,875 --> 00:52:52,035
¡Intentas estafar a mi pobre madre!
771
00:52:52,127 --> 00:52:53,957
- Maldita…
- ¡No!
772
00:52:54,045 --> 00:52:55,755
¿Quieres arruinar ese caro peinado?
773
00:52:55,839 --> 00:52:57,759
Mamá, ¿me puedes soltar?
774
00:52:57,841 --> 00:52:59,261
Deberías estar de mi lado.
775
00:53:00,260 --> 00:53:01,390
- ¿A dónde vas?
- No.
776
00:53:02,846 --> 00:53:03,926
¡No!
777
00:53:06,850 --> 00:53:07,850
Jun.
778
00:53:11,229 --> 00:53:12,059
¿Qué…?
779
00:53:13,899 --> 00:53:15,069
¿Qué pasó?
780
00:53:16,776 --> 00:53:18,566
¿Se conocen?
781
00:53:19,571 --> 00:53:22,321
Debiste contarme que vivías al lado.
782
00:53:29,581 --> 00:53:31,211
Antes era una florería.
783
00:53:31,291 --> 00:53:33,881
Entiendo.
784
00:53:37,797 --> 00:53:39,087
Pero…
785
00:53:40,425 --> 00:53:42,885
¿no es un tanto precaria
para costar 30 000 la noche?
786
00:53:42,969 --> 00:53:45,639
- ¿Quieres quedarte en otro lado?
- Sí. ¿Y mis cosas?
787
00:53:48,058 --> 00:53:48,928
Ahí.
788
00:53:49,601 --> 00:53:52,311
Es tarde, duerme aquí hoy
y buscas otro lugar mañana.
789
00:53:52,395 --> 00:53:53,355
Bueno.
790
00:53:55,857 --> 00:53:57,897
¿Hay una sola cama?
791
00:53:58,401 --> 00:54:00,111
- Sí.
- ¿Y dónde vas a dormir tú?
792
00:54:02,530 --> 00:54:03,620
Vamos a dormir juntos.
793
00:54:05,367 --> 00:54:06,487
¿Qué?
794
00:54:10,705 --> 00:54:11,535
¿Juntos?
795
00:54:18,129 --> 00:54:21,589
Es inquilina en mi casa.
796
00:54:27,597 --> 00:54:29,927
¡Dios! ¿No sabes que hacer eso
aleja tu suerte?
797
00:54:30,016 --> 00:54:31,266
Eso me dolió.
798
00:54:31,351 --> 00:54:33,731
Igual no tengo suerte para alejar.
799
00:54:34,396 --> 00:54:36,516
Lo único que sabes hacer es contestar.
800
00:54:36,606 --> 00:54:38,016
Carajo.
801
00:54:38,108 --> 00:54:40,818
Mamá, ¿no es raro?
802
00:54:40,902 --> 00:54:42,072
¿De qué hablas?
803
00:54:42,153 --> 00:54:43,363
Hablo de Jun.
804
00:54:43,446 --> 00:54:45,486
Esa casa no es un lugar cómodo para vivir.
805
00:54:45,573 --> 00:54:48,373
¿Cómo alguien querría quedarse
en un lugar tan decrépito?
806
00:54:48,952 --> 00:54:50,502
Le debe dinero.
807
00:54:50,578 --> 00:54:53,458
¿No te das cuenta
por lo que hizo con la cuenta en el salón?
808
00:54:53,540 --> 00:54:54,790
¡Dios, estoy tan enojada!
809
00:54:54,874 --> 00:54:55,924
¿Por qué?
810
00:54:56,543 --> 00:54:57,923
Por ella.
811
00:54:58,628 --> 00:54:59,958
Es tan linda.
812
00:55:00,046 --> 00:55:02,506
¡Estoy enojada porque es muy linda!
813
00:55:02,590 --> 00:55:03,880
Eso es innecesario.
814
00:55:03,967 --> 00:55:07,097
Dios, tú eres mucho más linda.
815
00:55:07,178 --> 00:55:10,138
Pero yo soy más linda que tú.
¡Ve a pasar la aspiradora!
816
00:55:10,890 --> 00:55:13,020
Como sea.
817
00:55:17,689 --> 00:55:19,399
Era una broma.
818
00:55:21,192 --> 00:55:23,322
Hace frío de noche, así que usa la manta.
819
00:55:23,403 --> 00:55:24,653
Bueno.
820
00:55:24,738 --> 00:55:25,858
¿A dónde vas?
821
00:55:25,947 --> 00:55:27,407
Trabajaré el turno nocturno.
822
00:55:27,991 --> 00:55:28,911
¿En serio?
823
00:55:28,992 --> 00:55:31,242
Me lavaré antes de salir.
Deberías descansar.
824
00:55:36,875 --> 00:55:40,085
No sabía que había gente
que vivía en lugares así.
825
00:55:48,678 --> 00:55:50,808
¿Tiene dónde quedarse
cuando le den el alta?
826
00:55:50,889 --> 00:55:52,059
Claro.
827
00:55:54,225 --> 00:55:55,555
887 HAEAN-RO
SALÓN DE BELLEZA JIN
828
00:55:55,643 --> 00:55:57,773
- Debería tener más cuidado.
- ¡Taxi!
829
00:56:00,315 --> 00:56:01,975
¿Cuál es su relación con la paciente?
830
00:56:02,067 --> 00:56:02,897
Soy la víctima.
831
00:56:02,984 --> 00:56:04,784
Parece que también necesita un médico.
832
00:56:04,861 --> 00:56:06,571
Dije que estoy bien. Déjeme en paz.
833
00:56:07,322 --> 00:56:10,662
¿No quiere que haya registros médicos?
834
00:56:11,451 --> 00:56:13,831
¿Tiene motivos ulteriores o algo así?
835
00:56:13,912 --> 00:56:16,212
Lo hago porque quiero.
836
00:56:26,341 --> 00:56:30,051
SEÑORITA GU
837
00:56:47,487 --> 00:56:49,697
Carajo, no otra vez.
838
00:56:54,452 --> 00:56:56,252
Ra-ra, ¿me puedes dar dos botellas…?
839
00:56:59,958 --> 00:57:01,248
¿Ya estás durmiendo?
840
00:57:11,511 --> 00:57:18,481
SALÓN DE BELLEZA JIN
841
00:57:27,485 --> 00:57:28,855
¿Qué hace?
842
00:57:28,945 --> 00:57:30,855
¿Qué? Bueno…
843
00:58:12,655 --> 00:58:14,485
Carajo.
844
00:58:32,050 --> 00:58:33,340
Solo estaba…
845
00:58:41,267 --> 00:58:43,227
No lo malinterpretes. No es…
846
00:58:44,854 --> 00:58:46,314
¡Ve a ponerte algo!
847
00:59:23,518 --> 00:59:26,228
¿Por qué traes aquí a esta vagabunda?
848
00:59:26,312 --> 00:59:28,402
¿Quieres quedarte y vivir de nosotras?
849
00:59:28,481 --> 00:59:30,731
No eres una inquilina, eres un parásito.
850
00:59:30,817 --> 00:59:33,647
- Me haré responsable.
- ¿Dices que serás su garante?
851
00:59:33,736 --> 00:59:36,696
¿Jun el vecino la trajo?
852
00:59:36,781 --> 00:59:38,621
¿Qué hacía Jun antes?
853
00:59:38,700 --> 00:59:41,790
No lo sé. No habla mucho, y menos de él.
854
00:59:41,869 --> 00:59:43,119
¿Qué pasa?
855
00:59:43,204 --> 00:59:45,164
Para celebrar que no tiene más yeso,
856
00:59:45,248 --> 00:59:48,208
me gustaría invitarla a cenar.
¿Cuándo está libre?
857
01:00:06,019 --> 01:00:07,099
Es mi tipo de mujer.
858
01:00:10,398 --> 01:00:15,028
Subtítulos: Victoria Parma