1 00:00:11,010 --> 00:00:13,180 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:41,041 --> 00:00:44,041 FLORES 3 00:01:35,637 --> 00:01:36,757 Hola, abuelo. 4 00:01:39,015 --> 00:01:40,015 ¿Ahora? 5 00:01:42,060 --> 00:01:43,020 Bueno, entiendo. 6 00:02:01,955 --> 00:02:03,245 Mimi. 7 00:02:27,981 --> 00:02:28,941 Oye. 8 00:02:32,944 --> 00:02:33,994 Adiós. 9 00:02:57,260 --> 00:02:59,550 Oye, despierta. 10 00:03:00,221 --> 00:03:01,311 ¡Oye! 11 00:03:24,203 --> 00:03:26,543 ¿Es el 911? Estoy en… 12 00:03:29,918 --> 00:03:33,088 HOSPTIAL DE EUNPO YUNSEUL 13 00:03:33,171 --> 00:03:35,341 URGENCIAS 14 00:03:52,148 --> 00:03:53,778 - Disculpe. - ¿Sí? 15 00:03:53,858 --> 00:03:55,778 Accidente de tránsito. Mujer de 24 años. 16 00:04:04,953 --> 00:04:07,503 CONSULTORIOS 17 00:04:07,580 --> 00:04:08,710 Disculpe. 18 00:04:09,582 --> 00:04:11,542 Parece que también necesita un médico. 19 00:04:11,626 --> 00:04:12,786 No, estoy bien. 20 00:04:13,294 --> 00:04:15,424 Disculpe, ¿cuál es su relación con la paciente? 21 00:04:15,505 --> 00:04:16,625 Soy la víctima del accidente. 22 00:04:16,714 --> 00:04:19,344 Entonces, debería recibir la atención médica adecuada. 23 00:04:19,425 --> 00:04:21,675 Puede que se sienta bien ahora, pero… 24 00:04:21,761 --> 00:04:24,061 Le dije que estoy bien. Déjeme en paz, ¿sí?. 25 00:04:35,942 --> 00:04:37,242 Carajo. 26 00:04:46,995 --> 00:04:48,405 ¿Cómo está? 27 00:04:50,957 --> 00:04:53,837 Dijo que usted era la víctima. ¿Qué hace aquí? 28 00:04:55,545 --> 00:04:57,085 Quiero compensación por daños. 29 00:04:59,257 --> 00:05:00,297 Entiendo. 30 00:05:00,842 --> 00:05:02,052 ¿Está muy malherida? 31 00:05:02,135 --> 00:05:04,255 No, no es grave. 32 00:05:04,846 --> 00:05:05,926 Sin embargo, 33 00:05:07,473 --> 00:05:11,273 estoy algo preocupado porque es pianista. 34 00:05:17,483 --> 00:05:20,613 EPISODIO 2 LA PACIENTE PIANISTA 35 00:05:38,129 --> 00:05:39,379 Espera… 36 00:05:40,048 --> 00:05:41,088 No te vayas. 37 00:05:43,134 --> 00:05:44,304 No te vayas… 38 00:05:50,016 --> 00:05:50,846 NO MOLESTAR 39 00:06:05,198 --> 00:06:06,028 ¿Estás bien? 40 00:06:08,534 --> 00:06:09,704 ¿Quién habló? 41 00:06:15,416 --> 00:06:16,416 Eres… 42 00:06:18,544 --> 00:06:19,754 ¿El… de la nariz con sangre? 43 00:06:21,339 --> 00:06:22,919 ¿Qué haces aquí? 44 00:06:24,050 --> 00:06:25,090 La bicicleta. 45 00:06:26,677 --> 00:06:29,057 Soy el que iba en bicicleta y atropellaste. 46 00:06:29,639 --> 00:06:30,679 ¿Por qué justo…? 47 00:06:30,765 --> 00:06:32,805 Yo tampoco puedo creerlo, así que supéralo. 48 00:06:34,102 --> 00:06:35,142 Lo siento. 49 00:06:36,562 --> 00:06:38,942 ¿Estás bien? 50 00:06:39,023 --> 00:06:40,153 Sí. 51 00:06:40,691 --> 00:06:42,031 Estoy bien. 52 00:06:43,486 --> 00:06:44,526 Qué alivio. 53 00:06:49,867 --> 00:06:50,947 Mimi. 54 00:06:52,328 --> 00:06:54,248 ¿Y Mimi? ¿Dónde está Mimi? 55 00:06:58,084 --> 00:06:58,924 No me digas… 56 00:07:01,170 --> 00:07:02,510 ¿Está… ? ¿Está muerta? 57 00:07:03,798 --> 00:07:04,878 No, ¿verdad? 58 00:07:04,966 --> 00:07:07,136 Mimi no murió, ¿no? 59 00:07:07,718 --> 00:07:10,258 La llevé al veterinario. No murió, 60 00:07:10,346 --> 00:07:12,136 pero la están operando. 61 00:07:14,142 --> 00:07:16,022 Gracias, Dios. 62 00:07:30,324 --> 00:07:31,534 Gracias, 63 00:07:33,077 --> 00:07:34,077 Nariz Roja. 64 00:07:35,371 --> 00:07:36,331 Cielos. 65 00:07:47,633 --> 00:07:49,183 Por favor, solo diga cosas buenas. 66 00:07:49,260 --> 00:07:50,600 Aunque no tenga remedio, 67 00:07:50,678 --> 00:07:52,178 dígame que me recuperaré 68 00:07:52,263 --> 00:07:53,813 con tratamiento. Por favor. 69 00:07:54,515 --> 00:07:57,055 Bueno, igual le iba a decir eso. 70 00:07:58,186 --> 00:07:59,146 ¿En serio? 71 00:07:59,228 --> 00:08:01,188 Lo del cuello fue solo un latigazo. 72 00:08:01,272 --> 00:08:03,322 Le sacarán el collarín en unos días. 73 00:08:03,858 --> 00:08:05,528 Tiene un esguince en la muñeca. 74 00:08:05,610 --> 00:08:07,950 Se distendió el ligamento y se desgarró un poco. 75 00:08:08,029 --> 00:08:10,529 Usará el yeso una semana para evitar moverla. 76 00:08:10,615 --> 00:08:13,325 Intente no usar la mano si quiere recuperarse rápido. 77 00:08:14,076 --> 00:08:15,866 Resista aunque sea incómodo. 78 00:08:15,953 --> 00:08:18,163 Sí, por supuesto. Eso haré. 79 00:08:19,790 --> 00:08:21,670 El problema es la mano izquierda. 80 00:08:22,251 --> 00:08:25,461 Se lastimó el tendón extensor, que está en el dorso. 81 00:08:25,546 --> 00:08:28,256 Tendrá que usar un yeso durante unas tres semanas, 82 00:08:28,341 --> 00:08:31,261 y luego hará rehabilitación y fisioterapia. 83 00:08:34,013 --> 00:08:38,353 ¿En su profesión hace movimientos precisos con los dedos? 84 00:08:39,101 --> 00:08:40,061 Bueno, 85 00:08:40,144 --> 00:08:42,154 toqué el piano muchos años, 86 00:08:42,230 --> 00:08:44,770 pero lo dejé, así que está bien. 87 00:08:45,733 --> 00:08:47,113 Entiendo. 88 00:08:48,945 --> 00:08:50,145 Por casualidad, 89 00:08:50,780 --> 00:08:53,240 ¿no voy a poder tocar el piano en el futuro? 90 00:08:56,744 --> 00:08:58,044 Ya lo sabremos. 91 00:09:09,674 --> 00:09:12,684 Estoy acabada. No debí venir aquí. 92 00:09:13,302 --> 00:09:15,472 Dios, causé un accidente y me lastimé la mano. 93 00:09:16,806 --> 00:09:18,266 Y no pudiste ver a Dosollasol. 94 00:09:18,349 --> 00:09:20,729 Es Dodosolsollalasol. ¿Cuántas veces te lo dije? 95 00:09:20,810 --> 00:09:22,310 "Estrellita dónde estás". 96 00:09:28,234 --> 00:09:29,444 ¿Le pido que venga aquí? 97 00:09:30,444 --> 00:09:31,784 Dame mi teléfono. Rápido 98 00:09:41,706 --> 00:09:43,666 LALA9: ¿DÓNDE ES ESTO? IRÉ A VERTE AHORA MISMO. 99 00:09:43,749 --> 00:09:45,289 DODOSOLSOLLALASOL: CIUDAD EUNPO, YUDAL-RO 154-90 100 00:09:45,376 --> 00:09:47,336 VIAJÉ POR NEGOCIOS. NOS VEMOS AHÍ EN UN MES 101 00:09:48,504 --> 00:09:49,804 ¿Qué? ¿Pasa algo? 102 00:09:50,923 --> 00:09:53,973 Dodosolsollalasol me dejó un comentario en mi Byeolgram. 103 00:09:56,971 --> 00:09:58,601 ¿"Viajé por negocios. 104 00:09:58,681 --> 00:10:00,731 Nos vemos ahí en un mes"? 105 00:10:01,684 --> 00:10:02,984 Cielos. 106 00:10:07,773 --> 00:10:10,993 En serio, ¿para qué vine hasta aquí? Mira el desastre en que estoy. 107 00:10:12,194 --> 00:10:15,114 Y estoy totalmente sola. 108 00:10:17,158 --> 00:10:19,538 No llores. No quiero limpiarte las lágrimas. 109 00:10:21,579 --> 00:10:23,999 ¿Lo puedes hacer una vez más? 110 00:10:46,187 --> 00:10:48,517 Dios, eso es asqueroso. 111 00:10:48,606 --> 00:10:51,356 ¿Y tú hablaste de mi mugre? ¿Dónde quedó la novia inmaculada? 112 00:10:51,442 --> 00:10:52,652 Ya estoy destrozada. 113 00:10:52,735 --> 00:10:54,895 ¿Encima tienes que burlarte de mí? 114 00:10:55,613 --> 00:10:56,783 Santo cielo. 115 00:11:07,375 --> 00:11:08,575 ¿Por qué…? 116 00:11:10,378 --> 00:11:12,088 Por cierto, ¿por qué me esperaste? 117 00:11:12,171 --> 00:11:13,341 Para que me compensaras. 118 00:11:14,632 --> 00:11:17,012 - ¿Qué? - Mi bici no sirve más. 119 00:11:17,093 --> 00:11:19,183 Y quiero compensación por el estrés mental. 120 00:11:19,845 --> 00:11:21,715 Quiero 500 000 wones, 300 000 por la bici, 121 00:11:21,806 --> 00:11:23,136 y 200 000 por el estrés. 122 00:11:23,224 --> 00:11:24,314 ¿Trato hecho? 123 00:11:25,393 --> 00:11:26,853 - Bueno… - No aceptaré menos. 124 00:11:26,936 --> 00:11:28,646 Llamé a la ambulancia y la grúa. 125 00:11:28,729 --> 00:11:30,479 Hasta tuve que ir al veterinario. 126 00:11:31,023 --> 00:11:32,113 Fue muy estresante. 127 00:11:32,775 --> 00:11:34,985 Te daría cinco millones si pudiera. 128 00:11:35,069 --> 00:11:36,279 Entonces, dámelos. 129 00:11:36,987 --> 00:11:38,107 Verás, 130 00:11:38,197 --> 00:11:40,367 estoy quebrada. 131 00:11:41,325 --> 00:11:43,985 - ¿Qué? - Te prometo que te compensaré, 132 00:11:44,078 --> 00:11:45,578 lo pondremos a cuenta. 133 00:11:49,125 --> 00:11:51,835 Para serte sincera, nunca en mi vida estuve quebrada, 134 00:11:51,919 --> 00:11:53,249 así que no sé qué hacer. 135 00:11:53,337 --> 00:11:55,877 Puedes llamar a tu esposo, ¿no? 136 00:11:57,425 --> 00:11:59,175 ¿Mi esposo? Huyó. 137 00:12:00,928 --> 00:12:01,758 ¿Por qué? 138 00:12:02,930 --> 00:12:03,930 Suficiente. 139 00:12:04,432 --> 00:12:05,932 Deja de hablar de tus problemas. 140 00:12:06,517 --> 00:12:08,097 Estoy muy estresada. 141 00:12:08,185 --> 00:12:10,555 Mi familia también pasó por muchas cosas este año. 142 00:12:10,646 --> 00:12:12,606 Y mi madre se enfermó debido a eso. 143 00:12:13,149 --> 00:12:14,689 No te lo dije 144 00:12:14,775 --> 00:12:16,935 porque no quería preocuparte. 145 00:12:17,778 --> 00:12:19,738 Dicen que la pena compartida es media pena. 146 00:12:20,573 --> 00:12:22,453 Pero para mí, una vez que la compartes, 147 00:12:22,533 --> 00:12:25,203 le hace mal a la otra persona y la pone incómoda. 148 00:12:27,663 --> 00:12:29,463 Pasaron algunas cosas. 149 00:12:29,540 --> 00:12:33,130 Los detalles solo te darán dolor de cabeza. 150 00:12:33,210 --> 00:12:34,630 Quiero volver adentro. 151 00:12:37,006 --> 00:12:37,836 Muy bien. 152 00:12:39,717 --> 00:12:40,967 Con cuidado. 153 00:12:41,552 --> 00:12:42,392 Cuidado. 154 00:12:42,887 --> 00:12:44,097 Con suavidad. 155 00:12:51,312 --> 00:12:52,482 Gracias, Nariz Roja. 156 00:12:52,563 --> 00:12:54,573 ¿Por qué me dices Nariz Roja? 157 00:12:54,648 --> 00:12:56,528 Porque no sé tu nombre. 158 00:12:56,609 --> 00:12:59,199 Yo me llamo Ra-ra, Gu Ra-ra. ¿Y tú? 159 00:13:00,696 --> 00:13:02,736 Jun. Sunwoo Jun. 160 00:13:02,823 --> 00:13:05,283 ¿Sunwoo Jun? Sunwoo Jun. 161 00:13:05,784 --> 00:13:08,004 Sunwoo Jun. Bien, qué lindo nombre. 162 00:13:08,746 --> 00:13:10,286 Descansa un poco. Ya me voy. 163 00:13:12,374 --> 00:13:13,384 ¡Jun! 164 00:13:15,753 --> 00:13:18,013 Perdona, pero ¿me traes agua antes de irte? 165 00:13:27,223 --> 00:13:28,393 ¡Jun! 166 00:13:29,141 --> 00:13:32,561 Te pido perdón, pero ¿podrías levantar las cortinas? 167 00:13:33,229 --> 00:13:34,229 Ahí. 168 00:13:35,731 --> 00:13:37,191 - ¿Así está bien? - Un poco más. 169 00:13:37,274 --> 00:13:38,984 Un centímetro más. 170 00:13:39,568 --> 00:13:42,908 ¡Jun! Lo siento, pero ¿me traes otra almohada? 171 00:13:42,988 --> 00:13:44,068 ¡Espera! ¡Despacio! 172 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 Jun. 173 00:13:46,200 --> 00:13:47,790 ¿Ya puedes parar? 174 00:13:57,586 --> 00:13:58,626 Solo por hoy, ¿sí? 175 00:13:59,797 --> 00:14:00,797 Gracias 176 00:14:02,216 --> 00:14:04,006 Es la primera vez 177 00:14:04,093 --> 00:14:06,143 desde mi boda que duermo con las luces apagadas. 178 00:14:07,513 --> 00:14:08,643 Buenas noches. 179 00:14:51,098 --> 00:14:52,678 SALÓN DE BELLEZA JIN 180 00:14:54,393 --> 00:14:57,563 Dios, es muy raro. ¿Por qué tarda tanto? 181 00:14:59,523 --> 00:15:00,943 ¿No vino a casa anoche? 182 00:15:04,737 --> 00:15:05,947 Oye, ¿dónde estás? 183 00:15:06,030 --> 00:15:07,490 ¿No estás en casa? 184 00:15:07,573 --> 00:15:09,873 ¿Dónde dormiste anoche? 185 00:15:11,785 --> 00:15:15,115 Dios. ¿Por qué ni siquiera mira los mensajes? 186 00:15:15,205 --> 00:15:17,825 Igual nunca te contesta. 187 00:15:18,417 --> 00:15:20,377 Si durmió en otro lado o se fue de viaje, 188 00:15:20,461 --> 00:15:22,341 no es problema tuyo. Muévete, ¿sí? 189 00:15:22,421 --> 00:15:23,671 ¡Mamá, en serio! 190 00:15:23,756 --> 00:15:25,796 ¿Puedes intentar comprender un poco a tu hija? 191 00:15:25,883 --> 00:15:27,513 Mocosa… Dios santo. 192 00:15:29,094 --> 00:15:30,804 - Hola. - Hola, Seung-gi. 193 00:15:30,888 --> 00:15:32,638 Llévala a la escuela ahora mismo. 194 00:15:32,723 --> 00:15:34,063 Muy bien. Oye, vamos. 195 00:15:34,141 --> 00:15:35,941 Estoy deprimida. Dame un momento. 196 00:15:36,685 --> 00:15:37,935 - ¿Ese es Jun? - ¿Qué? 197 00:15:38,020 --> 00:15:38,900 ¿Dónde? 198 00:15:39,730 --> 00:15:41,150 ¡Que tenga un lindo día! 199 00:15:41,732 --> 00:15:42,822 ¡Así se van a caer! 200 00:15:42,900 --> 00:15:45,900 ¡Dios, me vuelve loca! 201 00:16:09,677 --> 00:16:11,847 Perdón. ¿Te despertó el ruido? 202 00:16:11,929 --> 00:16:14,309 No, para nada. ¡Hola! 203 00:16:15,307 --> 00:16:16,427 Hola. 204 00:16:17,267 --> 00:16:20,017 Pediatría está lleno, así que nos enviaron aquí por ahora. 205 00:16:23,482 --> 00:16:24,822 ¿Es tu esposo? 206 00:16:25,609 --> 00:16:26,439 No. 207 00:16:27,111 --> 00:16:28,741 - Entonces, ¿es tu novio? - ¡No! 208 00:16:31,198 --> 00:16:33,408 Deben ser hermanos. Es tu hermano, ¿no? 209 00:16:33,492 --> 00:16:34,582 - ¡No! - ¡No! 210 00:16:38,706 --> 00:16:42,456 Me debe dinero. 211 00:16:42,543 --> 00:16:45,593 Y tenemos la misma edad. 212 00:16:49,341 --> 00:16:50,591 Rondas matutinas. 213 00:16:51,427 --> 00:16:52,507 Hola. 214 00:16:59,309 --> 00:17:00,559 Hola. 215 00:17:01,437 --> 00:17:02,897 Vamos a ver. 216 00:17:05,149 --> 00:17:06,609 Solo tiene que soldar el hueso. 217 00:17:07,109 --> 00:17:08,189 Gracias, doctor Cha. 218 00:17:09,403 --> 00:17:12,573 Na-gyeom va a poder seguir tocando el piano, ¿no? 219 00:17:13,323 --> 00:17:15,083 Tiene una competencia en unos meses. 220 00:17:15,159 --> 00:17:16,659 ¿Tocas el piano? 221 00:17:18,912 --> 00:17:21,172 ¡Yo también toco el piano! 222 00:17:21,248 --> 00:17:22,248 Una pianista. 223 00:17:48,275 --> 00:17:50,275 Basta. Pareces poseída. 224 00:17:57,284 --> 00:17:59,954 ¿Eres pianista y te lastimaste las manos? 225 00:18:00,788 --> 00:18:02,958 Está bien. Lo dejé. 226 00:18:04,208 --> 00:18:05,328 ¿Por qué? 227 00:18:06,794 --> 00:18:07,754 ¿Porque me gradué? 228 00:18:14,718 --> 00:18:16,048 ¿Durmió bien anoche? 229 00:18:16,929 --> 00:18:19,929 Míreme, doctor Cha. Es obvio que no dormí bien. 230 00:18:21,558 --> 00:18:23,808 No pegué un ojo porque me dolía todo. 231 00:18:28,941 --> 00:18:30,781 Seguro siente mucho dolor ahora. 232 00:18:30,859 --> 00:18:32,899 - Claro. - Le daré un analgésico. 233 00:18:44,706 --> 00:18:45,576 Adelante. 234 00:18:46,667 --> 00:18:48,917 No pude dormir y me duele todo el cuerpo. 235 00:18:49,002 --> 00:18:51,462 No parece ni mi cuerpo. Es como si lo tuviera muerto. 236 00:18:52,506 --> 00:18:54,216 - Así me siento. - Entiendo. 237 00:18:54,800 --> 00:18:57,470 El dolor habrá bajado mucho para mañana. 238 00:18:57,553 --> 00:18:58,853 Bueno. 239 00:18:59,555 --> 00:19:00,555 Por cierto, 240 00:19:01,140 --> 00:19:02,350 ¿sigue aquí? 241 00:19:02,975 --> 00:19:04,975 Dejó bien en claro que no era su tutor. 242 00:19:08,355 --> 00:19:09,815 ¡Oye! ¿A dónde vas? 243 00:19:11,441 --> 00:19:12,571 ¿A dónde va? 244 00:19:14,403 --> 00:19:16,283 Dijo que ella le debía dinero. 245 00:19:17,781 --> 00:19:18,781 Entiendo. 246 00:19:19,783 --> 00:19:21,243 ¿Perdón? ¿Cuánto? 247 00:19:21,326 --> 00:19:24,616 A ver. Los análisis de sangre, las placas y la ecografía abdominal. 248 00:19:24,705 --> 00:19:25,575 Son 430 000 wones. 249 00:19:25,664 --> 00:19:27,624 La operación por fractura, 2.15 millones. 250 00:19:27,708 --> 00:19:29,788 Dos días de internación, 160 000 wones. 251 00:19:29,877 --> 00:19:32,747 Con el cargo extra por urgencia, el total es de 3.29 millones. 252 00:19:32,838 --> 00:19:35,008 TOTAL: 3.29 MILLONES DE WONES 253 00:19:35,090 --> 00:19:37,680 Puede pagar parte ahora y puede cancelar el resto 254 00:19:37,759 --> 00:19:39,509 cuando le den el alta. 255 00:19:39,595 --> 00:19:40,845 La operación salió bien. 256 00:19:40,929 --> 00:19:44,269 Los huesos tardarán unos dos meses en soldar del todo, 257 00:19:44,850 --> 00:19:46,940 pero podrían darle el alta la semana que viene. 258 00:19:47,853 --> 00:19:50,193 - Entiendo. - Es lo que suele costar. 259 00:19:50,814 --> 00:19:52,654 Tu primera visita al veterinario, ¿no? 260 00:19:54,109 --> 00:19:55,689 Pero no tengo un centavo. 261 00:19:58,614 --> 00:20:01,584 - Préstame dinero. - ¿Qué? 262 00:20:01,658 --> 00:20:03,658 Si igual ya te debo. 263 00:20:03,744 --> 00:20:05,254 Súmale esto al total. 264 00:20:06,205 --> 00:20:07,285 No quiero hacer eso. 265 00:20:07,372 --> 00:20:09,632 Te pagaré todo luego. 266 00:20:12,294 --> 00:20:14,594 Parece que quiere aprovecharse de él. 267 00:20:14,671 --> 00:20:16,381 Cuando pueda hacer reparar mi auto, 268 00:20:16,465 --> 00:20:18,675 lo venderé y te pagaré enseguida. 269 00:20:18,759 --> 00:20:20,799 - ¿Lo prometes? - Por supuesto. 270 00:20:20,886 --> 00:20:23,216 Súmalo a mi cuenta. Rápido, antes de que lo olvides. 271 00:20:24,097 --> 00:20:25,557 BICI: 300 000 WONES 272 00:20:25,641 --> 00:20:27,271 ESTRÉS MENTAL: 200 000 WONES 273 00:20:27,351 --> 00:20:29,231 MIMI: 3.29 MILLONES DE WONES 274 00:20:30,270 --> 00:20:31,690 ¿La habían estafado? 275 00:20:32,189 --> 00:20:34,149 ¿Cuándo? ¿Cómo? ¿Por qué? 276 00:20:34,233 --> 00:20:36,613 No sé los detalles porque no pregunté. 277 00:20:36,693 --> 00:20:38,823 - ¿Y sabes dónde está…? - No. 278 00:20:39,321 --> 00:20:40,991 Si te intriga, llámala. 279 00:20:42,658 --> 00:20:44,788 Vine porque prácticamente me lo rogaste, 280 00:20:45,452 --> 00:20:47,202 pero no me molestes más. 281 00:20:50,207 --> 00:20:51,207 Lo siento. 282 00:20:52,668 --> 00:20:53,498 Yo solo 283 00:20:54,169 --> 00:20:55,709 estoy preocupado por Ra-ra. 284 00:20:55,796 --> 00:20:57,376 Bueno, no lo estés. 285 00:20:57,965 --> 00:21:00,715 Ra-ra es más fuerte de lo que crees. 286 00:21:14,731 --> 00:21:16,191 Quiero carne asada. 287 00:21:20,070 --> 00:21:21,200 Y espinacas también. 288 00:21:29,162 --> 00:21:30,002 ¿Qué pasa? 289 00:21:30,080 --> 00:21:32,170 ¿La está cuidando la víctima del accidente? 290 00:21:32,249 --> 00:21:34,169 ¿Qué haces? ¿No vas a almorzar? 291 00:21:34,251 --> 00:21:35,501 Sí, ahí voy. 292 00:21:36,169 --> 00:21:37,299 Dios. 293 00:21:37,379 --> 00:21:40,469 Te prestó dinero y ahora te cuida tanto. 294 00:21:41,842 --> 00:21:43,932 Le pagaré todo. 295 00:21:45,262 --> 00:21:46,472 Claro, por supuesto. 296 00:21:47,806 --> 00:21:50,226 Jun, ¿me vas a comprar un hidratante para el rostro? 297 00:21:50,309 --> 00:21:52,059 Tengo la piel tan seca que me tira. 298 00:21:52,853 --> 00:21:53,693 Y trae ensalada. 299 00:21:53,770 --> 00:21:57,150 Cuando no me siento bien, las verduras frescas me reviven. 300 00:21:57,232 --> 00:21:58,982 Eso y jugo recién exprimido. 301 00:22:01,528 --> 00:22:03,278 Ponlo todo en mi cuenta. 302 00:22:03,780 --> 00:22:05,780 - Claro, lo haré. - Agua. 303 00:22:09,328 --> 00:22:10,908 Rápido. Llego tarde al trabajo. 304 00:22:13,457 --> 00:22:15,497 - ¿Tienes otro turno? - Sí. 305 00:22:16,084 --> 00:22:18,674 Tengo que trabajar mucho para poder prestarte dinero. 306 00:22:19,254 --> 00:22:21,014 Claro, tienes que prestarme dinero. 307 00:22:21,089 --> 00:22:23,679 Ve rápido y gana mucho dinero. 308 00:22:24,343 --> 00:22:25,973 Muy bien. 309 00:22:27,471 --> 00:22:28,311 Que lo disfruten. 310 00:22:31,266 --> 00:22:32,266 Tengo que decirlo, 311 00:22:32,851 --> 00:22:36,441 parece que Jun trabaja solo para poder prestarte dinero. 312 00:22:37,481 --> 00:22:38,321 ¿Perdón? 313 00:22:51,703 --> 00:22:52,753 El jugo. 314 00:22:57,292 --> 00:22:59,672 Es nuestro nuevo hidratante. Pruébelo. 315 00:22:59,753 --> 00:23:01,923 - ¿Me das uno más? - ¿Uno más? Aquí tiene. 316 00:23:02,005 --> 00:23:04,585 Na-gyeom, eres muy buena. 317 00:23:05,217 --> 00:23:07,047 Ra-ra, ¿cuidas de Na-gyeom un rato? 318 00:23:07,636 --> 00:23:09,096 No hay problema. Nos vemos. 319 00:23:10,347 --> 00:23:11,927 Esto te hará verte más linda 320 00:23:12,516 --> 00:23:14,726 - y te hidrata la piel - Hidrátame la piel. 321 00:23:14,810 --> 00:23:17,520 - ¡Oye! - Lo viste, ¿no? Bien, eso es. 322 00:23:17,604 --> 00:23:19,154 Tomemos algo. Qué lindo verlos. 323 00:23:19,231 --> 00:23:20,941 - ¡Oye, viniste! - Por aquí. 324 00:23:21,024 --> 00:23:22,734 Otra porción de kimchi estofado. 325 00:23:22,818 --> 00:23:23,858 Claro. 326 00:23:27,739 --> 00:23:29,239 Pueden comerlo enseguida. 327 00:23:38,875 --> 00:23:40,875 - Cielos. - Gracias por el descuento. 328 00:23:47,717 --> 00:23:51,507 Dios. Dios santo. ¡Qué infeliz! 329 00:23:53,890 --> 00:23:55,560 - La amenazaron. - Es obvio que mintió. 330 00:23:55,642 --> 00:23:57,272 - Me pidió… - ¿Por qué le creyó? 331 00:23:57,352 --> 00:23:58,942 - …ayuda hasta cobrar… - ¿Está loco? 332 00:23:59,020 --> 00:24:00,730 - …la herencia. - Le va a sacar todo. 333 00:24:00,814 --> 00:24:04,324 - Así que le pedí a mi jefe… - Le va… ¿Por qué me tira del pelo? 334 00:24:04,401 --> 00:24:05,821 - …un préstamo… - Lo siento. 335 00:24:05,902 --> 00:24:08,532 - …y le di todo el dinero a ella. - Me atrapó la historia. 336 00:24:08,613 --> 00:24:10,873 - Ni novia me llevó… - Es culpa de ustedes. 337 00:24:22,210 --> 00:24:25,130 KIM JI-HUN 338 00:24:32,512 --> 00:24:33,642 Novedades, por favor. 339 00:24:34,472 --> 00:24:36,062 Vino una joven por la mañana. 340 00:24:36,141 --> 00:24:37,521 No vino nadie desde entonces. 341 00:24:40,812 --> 00:24:44,692 ¿Seguro vigilan de cerca las 24 horas? 342 00:24:45,317 --> 00:24:46,527 Por supuesto, señora. 343 00:24:50,697 --> 00:24:53,577 Si aparece, me avisan de inmediato. 344 00:24:54,284 --> 00:24:55,414 Sí, señora. 345 00:24:58,580 --> 00:25:01,040 HOSPITAL DE EUNPO YUNSEUL 346 00:25:14,804 --> 00:25:16,434 ¿Viene aquí después del trabajo? 347 00:25:22,354 --> 00:25:23,944 Tengo que dejar algo. 348 00:25:24,773 --> 00:25:26,233 ¿Por qué cuida de Ra-ra? 349 00:25:29,027 --> 00:25:31,317 ¿Tiene motivos ulteriores o algo así? 350 00:25:33,448 --> 00:25:35,948 Lo hago porque quiero. 351 00:25:36,952 --> 00:25:38,792 Dijo que se llamaba Jun, ¿no? 352 00:25:43,625 --> 00:25:45,285 ¿Ya nos conocíamos? 353 00:25:45,794 --> 00:25:46,804 No. 354 00:26:06,106 --> 00:26:08,566 ¿Ya nos conocíamos? 355 00:26:09,567 --> 00:26:11,067 No debería preocuparme, ¿no? 356 00:26:19,744 --> 00:26:20,704 ¡Jun! 357 00:26:22,163 --> 00:26:24,713 Te dije que no entraras así. 358 00:26:24,791 --> 00:26:27,001 Vamos. Vi las luces encendidas 359 00:26:27,085 --> 00:26:28,625 y entré corriendo de la emoción. 360 00:26:30,380 --> 00:26:33,170 ¿En qué diablos andas? Ya casi no te veo. 361 00:26:33,258 --> 00:26:35,388 - Estuve trabajando. - ¿Eres adicto al trabajo? 362 00:26:35,468 --> 00:26:36,638 Te vas a enfermar así. 363 00:26:36,720 --> 00:26:39,060 Es mi salud, tú ocúpate de tus cosas. 364 00:26:39,139 --> 00:26:41,889 Solo digo que no te sobreexijas. 365 00:26:41,975 --> 00:26:43,475 Porque vas a ser mío. 366 00:26:44,227 --> 00:26:45,307 Dios. 367 00:26:46,104 --> 00:26:49,024 Cierto. Vi esto en la parada de autobús y lo agarré para ti. 368 00:26:52,360 --> 00:26:53,780 ¿No es maravilloso? 369 00:26:53,862 --> 00:26:57,032 Puedes ganar 500 000 wones en dos días. Y buscan gente linda. 370 00:26:57,115 --> 00:26:58,865 Es perfecto para ti, ¿no? 371 00:26:59,576 --> 00:27:03,456 Dios, quiero graduarme rápido para poder trabajar por horas como tú. 372 00:27:05,332 --> 00:27:07,382 ¿Qué? En serio es mi sueño. 373 00:27:07,459 --> 00:27:09,709 Quiero trabajar en los mismos lugares que tú 374 00:27:09,794 --> 00:27:12,014 y que vivamos felices por siempre. 375 00:27:12,088 --> 00:27:14,628 No quiero ser parte de tu sueño. 376 00:27:14,716 --> 00:27:15,796 Santo Dios. 377 00:27:17,594 --> 00:27:19,604 ¿Y esto? 378 00:27:21,056 --> 00:27:23,346 A ti no te gustan las verduras. ¿Compraste esto? 379 00:27:23,433 --> 00:27:25,063 ¿Estás loca? Es solo… 380 00:27:27,020 --> 00:27:28,900 Lo encontré en la calle cuando venía. 381 00:27:34,527 --> 00:27:36,487 Lo trajiste para mí, ¿no? 382 00:27:36,571 --> 00:27:38,201 ¡Dios mío! 383 00:27:38,281 --> 00:27:40,281 Gracias, Jun. Lo voy a disfrutar. 384 00:27:43,787 --> 00:27:45,537 Por Dios. 385 00:27:51,628 --> 00:27:53,088 Bueno, 500 000 wones… 386 00:28:03,181 --> 00:28:04,771 ¿Va a estar bien sola? 387 00:28:06,726 --> 00:28:08,646 Me iría solo dos días… 388 00:28:09,145 --> 00:28:10,015 DOS DÍAS MÁS TARDE 389 00:28:10,105 --> 00:28:12,855 El teléfono está apagado. Por favor, deje un mensaje 390 00:28:12,941 --> 00:28:14,571 después del tono. 391 00:28:22,075 --> 00:28:23,325 ¿Sigue sin atender? 392 00:28:23,410 --> 00:28:26,540 Qué raro. Ya pasaron dos días. 393 00:28:26,621 --> 00:28:29,671 ¿Se habrá ido de viaje con la novia el fin de semana? 394 00:28:30,250 --> 00:28:32,290 - ¿Qué? - ¿Nunca le preguntaste esas cosas? 395 00:28:32,377 --> 00:28:34,047 ¿Dónde vive? ¿Dónde está su familia? 396 00:28:34,129 --> 00:28:36,509 Bueno, no sé. 397 00:28:36,589 --> 00:28:39,839 Claro. ¿De qué sirve saber toda esa información personal 398 00:28:39,926 --> 00:28:41,296 entre deudor y acreedor? 399 00:28:41,886 --> 00:28:44,926 Pídele todo el dinero que puedas y luego le pagas todo junto. 400 00:28:46,474 --> 00:28:47,604 Dios. 401 00:28:48,560 --> 00:28:50,810 ¿Y si huyó? 402 00:28:53,481 --> 00:28:55,281 Pronto te darán el alta. 403 00:28:55,358 --> 00:28:58,358 ¿No ibas a pedirle más dinero a Jun para pagar los gastos médicos? 404 00:28:59,738 --> 00:29:01,068 Sabía que iba a pasar esto. 405 00:29:01,156 --> 00:29:03,656 Seguro huyó porque estaba bajo demasiada presión. 406 00:29:04,576 --> 00:29:08,196 No puede ser. Ya me prestó mucho dinero. 407 00:29:08,288 --> 00:29:10,368 ¿Por qué huiría antes de recuperarlo? 408 00:29:11,082 --> 00:29:12,212 Seré sincera. 409 00:29:12,292 --> 00:29:14,172 No quería decir esto, 410 00:29:14,252 --> 00:29:18,132 pero no parece que estés en situación de pagarle nada. 411 00:29:18,798 --> 00:29:19,838 ¿Por qué dice eso? 412 00:29:20,592 --> 00:29:22,722 Me doy cuenta, por las circunstancias. 413 00:29:23,511 --> 00:29:25,811 Seguro decidió cortar relación contigo 414 00:29:25,889 --> 00:29:28,099 porque sabía que al final te iba a prestar 415 00:29:28,183 --> 00:29:29,773 más de lo que ya te prestó. 416 00:29:31,311 --> 00:29:33,401 No, no puede ser eso. 417 00:29:37,317 --> 00:29:38,487 Solo bromeaba. 418 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 Dios, eres tan crédula. 419 00:29:40,612 --> 00:29:42,282 Es fácil hacerte bromas. 420 00:29:42,363 --> 00:29:44,243 ¿Cómo puedes ser tan inocente? 421 00:30:05,845 --> 00:30:06,755 Hay un piano. 422 00:30:09,224 --> 00:30:10,144 14.° MINICONCIERTO 423 00:30:44,133 --> 00:30:45,593 Es hora de practicar. 424 00:30:46,177 --> 00:30:47,297 Vamos. 425 00:30:48,638 --> 00:30:50,058 Hoy quiero algo tranquilo. 426 00:30:50,139 --> 00:30:53,429 Tengo muchas cosas en mente y no tengo energía para tocar el piano. 427 00:30:53,518 --> 00:30:54,638 ¿Y ahora qué pasa? 428 00:30:58,022 --> 00:31:00,022 Discutí con Min-ju, 429 00:31:00,108 --> 00:31:02,278 y ya no quiere ser mi amiga. 430 00:31:12,203 --> 00:31:13,163 Ra-ra. 431 00:31:15,164 --> 00:31:16,834 Toca el piano. 432 00:31:18,334 --> 00:31:20,304 Cuando estés triste, cuanto estés feliz 433 00:31:20,378 --> 00:31:22,798 y cuando estés deprimida porque la vida es terrible, 434 00:31:22,881 --> 00:31:23,761 solo toca el piano. 435 00:31:25,341 --> 00:31:26,891 Te hará sentir mejor. 436 00:31:28,011 --> 00:31:29,141 Eso es lo que logran 437 00:31:29,762 --> 00:31:31,812 la música y un piano. 438 00:31:47,113 --> 00:31:48,823 ¿Quiere tocar el piano? 439 00:31:48,907 --> 00:31:50,067 Doctor Cha. 440 00:31:53,369 --> 00:31:55,709 Esa canción es hermosa. 441 00:31:55,788 --> 00:31:56,658 Sí. 442 00:31:58,666 --> 00:32:00,536 "Te quiero". 443 00:32:03,171 --> 00:32:07,591 Erik Satie la compuso para confesarle su amor a una mujer, Suzanne Valadon. 444 00:32:07,675 --> 00:32:10,175 Para decirle: "Eres mía, así que, por favor, regresa". 445 00:32:10,803 --> 00:32:12,143 Sabe mucho de la canción. 446 00:32:12,722 --> 00:32:14,522 ¿Usted cree? 447 00:32:35,203 --> 00:32:37,413 ¿Se van a casa? 448 00:32:37,497 --> 00:32:39,957 Sí, el médico dijo que los huesos ya soldaron bien. 449 00:32:40,041 --> 00:32:42,131 Vendremos en dos días para que le saquen el yeso. 450 00:32:43,294 --> 00:32:47,674 Por cierto, ¿Jun no va a venir más? 451 00:32:47,757 --> 00:32:49,797 Quería despedirme de él. 452 00:32:49,884 --> 00:32:52,144 Viene hoy. 453 00:32:52,220 --> 00:32:54,640 Lo hicieron bien estos dos días. 454 00:32:54,722 --> 00:32:56,892 A partir de este momento, Bien Bien 455 00:32:56,975 --> 00:33:00,055 les dará una vida próspera. 456 00:33:00,144 --> 00:33:03,404 MNM. Significa "mercadeo de niveles múltiples". 457 00:33:03,481 --> 00:33:05,821 Minimizamos el costo de distribución 458 00:33:05,900 --> 00:33:07,360 para que el cliente sea vendedor 459 00:33:07,443 --> 00:33:09,823 y tome una buena decisión de compra. 460 00:33:09,904 --> 00:33:13,074 Del agua mineral filtrada de los acuíferos del monte Halla 461 00:33:13,157 --> 00:33:17,287 a este limpiador corporal que se deshace de todo el polvo fino. 462 00:33:17,370 --> 00:33:18,960 Muchos no los han probado, 463 00:33:19,038 --> 00:33:21,368 pero cuando lo hagan, ¿podrán evitar comprarlo? 464 00:33:21,457 --> 00:33:22,917 - ¡No! - ¡No! 465 00:33:23,001 --> 00:33:26,131 ¡Cuando conoces los productos de Bien Bien, no los dejas más! 466 00:33:27,380 --> 00:33:31,930 Muy bien. Ahora pasarán a ser nuestros clientes y vendedores. 467 00:33:32,010 --> 00:33:33,800 ¡Creemos un gran universo de Bien Bien, 468 00:33:33,886 --> 00:33:36,636 - juntos! - ¿Y se quedan con el dinero que te pagan? 469 00:33:37,974 --> 00:33:41,854 Ya les dimos 500 000 wones, ¿no? 470 00:33:41,936 --> 00:33:43,056 - ¡Sí! - ¡Sí! 471 00:33:43,146 --> 00:33:45,226 Esos 500 000 wones 472 00:33:45,314 --> 00:33:47,234 serán cinco millones en un instante. 473 00:33:47,316 --> 00:33:49,566 Y en poco tiempo serán 50 millones. 474 00:33:49,652 --> 00:33:53,282 Claro, si invierten sus ahorros, 475 00:33:53,364 --> 00:33:54,534 ¡será aún más perfecto! 476 00:33:54,615 --> 00:33:59,195 Bueno… ¿Por qué no vas al baño cuando termine el seminario? 477 00:33:59,287 --> 00:34:00,457 No quiero. 478 00:34:01,080 --> 00:34:03,370 Me voy, devuélvanme mi teléfono. 479 00:34:03,458 --> 00:34:06,708 Oye, chiquito. Quédate ahí hasta que termine el evento, ¿sí? 480 00:34:10,465 --> 00:34:11,625 DÉJANOS DISEÑAR TU VIDA 481 00:34:18,431 --> 00:34:19,851 ¿Me permiten su atención? 482 00:34:19,932 --> 00:34:21,312 ¡Atención! 483 00:34:21,392 --> 00:34:24,602 - ¿Van a dejar pasar esta oportunidad? - ¡Suéltenme! 484 00:34:34,697 --> 00:34:36,447 Hoy tampoco vino. 485 00:34:41,537 --> 00:34:43,327 ¿En serio huyó? 486 00:34:50,671 --> 00:34:52,341 ¿Por qué me pica la cabeza? 487 00:34:58,221 --> 00:35:00,101 No llego. 488 00:35:01,808 --> 00:35:04,688 Hace más de una semana que no me lavo el pelo. 489 00:35:06,729 --> 00:35:08,899 Dios, me pica mucho. 490 00:35:08,981 --> 00:35:10,111 Me pica tanto. 491 00:35:11,526 --> 00:35:14,066 Dios, cómo me pica. 492 00:35:18,157 --> 00:35:19,197 Por favor. 493 00:35:21,410 --> 00:35:23,580 Disculpen. 494 00:35:25,832 --> 00:35:28,332 Carajo, me pica tanto. 495 00:35:30,711 --> 00:35:31,801 Vamos. 496 00:36:30,229 --> 00:36:31,269 Señorita Gu. 497 00:36:33,149 --> 00:36:34,279 ¿Qué pasa? 498 00:36:35,610 --> 00:36:37,030 Doctor Cha… 499 00:36:37,111 --> 00:36:39,111 ¿Qué pasa? ¿Se cayó y se lastimó? 500 00:36:42,366 --> 00:36:44,736 ¿Y por qué llora? 501 00:36:47,163 --> 00:36:48,333 Bueno… 502 00:36:49,040 --> 00:36:50,170 Es… 503 00:36:51,626 --> 00:36:53,536 Porque… 504 00:36:55,588 --> 00:36:57,798 me pica la cabeza. 505 00:36:59,383 --> 00:37:01,143 Me pica, 506 00:37:01,219 --> 00:37:03,099 pero no me puedo rascar. 507 00:37:05,056 --> 00:37:06,346 No hay nadie 508 00:37:06,432 --> 00:37:08,062 para que me rasque tampoco. 509 00:37:08,809 --> 00:37:10,809 Y no puedo mover las manos. 510 00:37:11,812 --> 00:37:15,362 Entiendo. ¿Quiere que se la rasque yo? 511 00:37:17,777 --> 00:37:19,107 Bueno, está bien. 512 00:37:27,995 --> 00:37:29,575 - Doctor Cha. - ¿Sí? 513 00:37:30,957 --> 00:37:32,577 Un poco más a la izquierda. 514 00:37:33,167 --> 00:37:34,127 Muy bien. 515 00:37:36,045 --> 00:37:38,915 Un poco más, por favor. 516 00:37:39,006 --> 00:37:40,086 ¿Así? 517 00:37:40,591 --> 00:37:42,131 Un poco más fuerte. 518 00:37:42,218 --> 00:37:43,638 Bueno. 519 00:37:47,473 --> 00:37:49,773 - Dios. - ¿Por qué se ríe? 520 00:37:51,102 --> 00:37:52,982 No sé. Es que… 521 00:37:53,980 --> 00:37:55,940 no puedo evitar reírme. 522 00:37:57,733 --> 00:37:59,363 ¿Qué hacen? 523 00:38:02,154 --> 00:38:03,324 Jun. 524 00:38:35,187 --> 00:38:37,057 ¿Dónde estabas? 525 00:38:37,148 --> 00:38:39,358 Creí que me habías abandonado. 526 00:38:47,366 --> 00:38:49,616 Oye, es el único traje que tengo. 527 00:38:52,288 --> 00:38:53,908 Por favor. ¿En serio? 528 00:39:35,498 --> 00:39:36,958 ¿Te sientes mejor? 529 00:39:38,959 --> 00:39:41,839 Qué bien lo tuyo, lloras delante de un extraño. 530 00:39:43,339 --> 00:39:47,339 Por favor. ¿Qué hay de ti? ¿Quién te pegó? 531 00:39:52,681 --> 00:39:54,101 El día de mi boda, 532 00:39:54,183 --> 00:39:57,233 ¿recuerdas cuando dije "adiós" y tú dijiste "no"? 533 00:39:57,311 --> 00:39:58,191 No. 534 00:39:58,270 --> 00:39:59,230 ¿Recuerdas eso? 535 00:39:59,814 --> 00:40:00,774 Sí. 536 00:40:01,857 --> 00:40:03,567 Supongo que tus palabras fueron mágicas. 537 00:40:03,651 --> 00:40:05,241 Porque nos volvimos a ver. 538 00:40:07,196 --> 00:40:09,196 Carajo. No debí decir eso. 539 00:40:09,281 --> 00:40:12,741 Te iba a dar las gracias, pero olvídalo. 540 00:40:17,123 --> 00:40:18,373 La última vez, 541 00:40:19,834 --> 00:40:22,464 me preguntaste por qué me había dejado mi futuro esposo. 542 00:40:25,756 --> 00:40:27,466 Mi familia quedó en bancarrota. 543 00:40:27,967 --> 00:40:30,217 Se podría decir que nuestro acuerdo se esfumó. 544 00:40:30,302 --> 00:40:31,892 Mi futuro esposo es médico. 545 00:40:31,971 --> 00:40:35,181 Mi papá prometió abrir un consultorio para él y comprarnos una casa. 546 00:40:35,266 --> 00:40:36,726 Pero no pudo cumplir con eso. 547 00:40:38,936 --> 00:40:40,266 ¿Y por qué te casabas con él? 548 00:40:40,354 --> 00:40:41,524 Porque me dijo mi papá. 549 00:40:41,605 --> 00:40:43,015 ¿Eres tonta? 550 00:40:43,107 --> 00:40:45,567 ¿Cómo te casas con alguien que no te gusta solo por él? 551 00:40:45,651 --> 00:40:49,201 Tal vez no me gustaba mucho, pero era un hombre decente. 552 00:40:49,280 --> 00:40:50,910 Y yo le gustaba mucho. 553 00:40:51,490 --> 00:40:54,790 Dios, no puedo creer que lo defiendas después de cómo te trató. 554 00:40:55,703 --> 00:40:57,413 ¿Qué? No me digas 555 00:40:58,164 --> 00:40:59,424 que lo viste todo. 556 00:41:01,584 --> 00:41:02,714 ¿Qué? 557 00:41:04,253 --> 00:41:06,553 Carajo. Qué vergüenza. 558 00:41:09,800 --> 00:41:11,840 No tienes que sentir vergüenza. 559 00:41:14,680 --> 00:41:16,640 ¿En serio? Como ya me humillé tanto, 560 00:41:16,724 --> 00:41:19,444 te contaré un secreto más. 561 00:41:20,686 --> 00:41:22,606 Me estafaron y perdí mi apartamento. 562 00:41:23,439 --> 00:41:24,609 ¿Qué? 563 00:41:24,690 --> 00:41:26,820 No sabía qué hacer ni a dónde ir, 564 00:41:26,901 --> 00:41:28,781 así que vine aquí. 565 00:41:28,861 --> 00:41:30,991 ¿Para conocer a "Estrellita dónde estás"? 566 00:41:32,239 --> 00:41:33,779 ¿Qué clase de plan es ese? 567 00:41:33,866 --> 00:41:36,286 ¿Y si esa persona solo estaba jugando contigo? 568 00:41:36,368 --> 00:41:38,288 Dios, no lo sé. 569 00:41:39,872 --> 00:41:43,042 Para ser sincera, nunca debí preocuparme por nada 570 00:41:43,125 --> 00:41:44,955 cuando tenía a mi papá. 571 00:41:46,712 --> 00:41:49,722 Pero cuando te fuiste, me di cuenta de algo. 572 00:41:50,966 --> 00:41:51,836 ¿De qué? 573 00:41:53,344 --> 00:41:56,104 Ser pobre es horrible. 574 00:41:57,014 --> 00:42:00,144 Ser pobre trae muchos obstáculos. 575 00:42:01,268 --> 00:42:03,728 Dios, tardaste en enterarte. 576 00:42:04,396 --> 00:42:07,776 Ni siquiera sabía cómo iba a pagar los gastos del hospital. 577 00:42:07,858 --> 00:42:09,488 "¿Debería huir y ya? 578 00:42:09,568 --> 00:42:11,948 ¿Le digo al doctor Cha que le pago luego? 579 00:42:12,029 --> 00:42:14,909 ¿Le pido ayuda a la familia de Na-gyeom?". 580 00:42:14,990 --> 00:42:17,830 Se me ocurrieron muchas cosas en ese poco tiempo. 581 00:42:18,327 --> 00:42:19,617 Dios. 582 00:42:20,496 --> 00:42:22,366 ¿Cómo te ríes? 583 00:42:23,415 --> 00:42:24,625 Entonces… 584 00:42:25,668 --> 00:42:27,498 hasta que recomponga mi vida, 585 00:42:28,504 --> 00:42:30,094 ¿me puedes prestar más dinero? 586 00:42:31,298 --> 00:42:32,678 No. 587 00:42:33,842 --> 00:42:35,592 Te lo devolveré todo, sea como sea, 588 00:42:35,678 --> 00:42:37,428 no tienes que preocuparte por eso. 589 00:42:37,513 --> 00:42:38,643 ¿Está bien? 590 00:42:40,683 --> 00:42:42,023 Dios. 591 00:42:51,235 --> 00:42:53,275 Vamos. Quiero llevarte a un lugar. 592 00:42:53,904 --> 00:42:54,864 ¿A dónde? 593 00:42:54,947 --> 00:42:56,367 SALÓN DE BELLEZA JIN 594 00:43:07,751 --> 00:43:09,381 Es tan agradable. 595 00:43:14,592 --> 00:43:15,802 Un poco más fuerte. 596 00:43:18,304 --> 00:43:19,434 Más fuerte. 597 00:43:21,015 --> 00:43:22,095 A la derecha. 598 00:43:22,182 --> 00:43:23,392 Rasca más fuerte. 599 00:43:24,310 --> 00:43:27,560 Debiste traerme aquí antes. Creí que tenía piojos. 600 00:43:27,646 --> 00:43:29,816 No hables, te entrará espuma en la boca. 601 00:43:37,072 --> 00:43:38,412 ¿Te operaste la nariz? 602 00:43:39,783 --> 00:43:40,913 No. 603 00:43:40,993 --> 00:43:42,203 Tienes una linda nariz. 604 00:43:45,706 --> 00:43:47,916 ¿Qué? ¿Tienes doble párpado interno? 605 00:43:52,588 --> 00:43:55,088 Te ves diferente desde aquí abajo. 606 00:43:56,592 --> 00:43:57,842 Creo que eres buenmozo. 607 00:44:01,347 --> 00:44:03,217 ¿Qué pasa? Eres tan grosero. 608 00:44:03,807 --> 00:44:05,307 SALÓN DE BELLEZA JIN 609 00:44:05,392 --> 00:44:07,522 Te dije que no hablaras. 610 00:44:18,364 --> 00:44:19,994 - Eun-seok. - Dios santo. 611 00:44:22,618 --> 00:44:24,578 ¿A qué hora terminas? ¿Subo? 612 00:44:25,162 --> 00:44:27,002 Oye, baja la voz. 613 00:44:27,081 --> 00:44:28,081 Debiste llamar. 614 00:44:30,209 --> 00:44:31,129 Ahora bajo. 615 00:44:31,752 --> 00:44:33,842 - Aquí tienen. - Gracias. 616 00:44:35,172 --> 00:44:36,802 ¿Qué te trae por aquí? 617 00:44:38,050 --> 00:44:39,510 Solo quería verte. 618 00:44:40,219 --> 00:44:42,849 Quería saber cómo estabas después del divorcio. 619 00:44:43,681 --> 00:44:46,311 Tú dejaste a la novia plantada el día de la boda. 620 00:44:46,392 --> 00:44:47,392 Yo estoy bien, claro. 621 00:44:47,476 --> 00:44:48,726 Carajo. 622 00:44:49,228 --> 00:44:51,108 No quería hacerlo. 623 00:44:55,192 --> 00:44:56,532 ¿Sabes lo mucho que me gusta? 624 00:44:56,610 --> 00:44:58,150 Si te gusta tanto, 625 00:44:58,237 --> 00:45:02,317 ¿cómo pudiste abandonarla estando al tanto de su situación? 626 00:45:02,408 --> 00:45:03,408 Sabes 627 00:45:03,492 --> 00:45:06,292 lo agobiante que es mi mamá. 628 00:45:08,038 --> 00:45:09,748 Cada vez que salgo a beber, 629 00:45:09,832 --> 00:45:12,212 mis amigos siempre hablan 630 00:45:12,292 --> 00:45:14,802 de mi mamá. 631 00:45:15,504 --> 00:45:19,094 Nos criticarán todos hasta el último día de nuestra vida. 632 00:45:19,174 --> 00:45:21,594 Cielos, felicidades. 633 00:45:23,637 --> 00:45:27,217 Eun-seok, ¿debería irme a vivir con Ra-ra sin que mi madre lo sepa? 634 00:45:27,307 --> 00:45:29,177 Estás loco. 635 00:45:29,726 --> 00:45:30,766 Sí, ¿no? 636 00:45:32,271 --> 00:45:35,151 Oí que la estafaron y perdió su apartamento. 637 00:45:36,233 --> 00:45:37,533 Ni siquiera sé dónde está. 638 00:45:49,079 --> 00:45:51,619 Debería moverse con cuidado por ahora. 639 00:45:52,207 --> 00:45:53,667 Bueno. Es que estaba muy feliz. 640 00:45:57,963 --> 00:46:00,473 ¿Tiene dónde quedarse cuando le den el alta? 641 00:46:00,549 --> 00:46:01,799 Claro. 642 00:46:04,595 --> 00:46:07,135 Treinta mil la noche con comida, mantenimiento y limpieza. 643 00:46:07,222 --> 00:46:08,432 ¿Trato hecho? 644 00:46:08,515 --> 00:46:09,845 Trato hecho. 645 00:46:10,350 --> 00:46:13,190 Espera. Quiero ver la casa de huéspedes antes de decidir. 646 00:46:14,521 --> 00:46:15,771 Sabes que soy quisquillosa. 647 00:46:15,856 --> 00:46:18,476 Tal vez no me gusta, sabes. 648 00:46:19,443 --> 00:46:22,033 Eres bastante descarada para alguien que no tiene dinero. 649 00:46:22,112 --> 00:46:23,242 ¿No te parece? 650 00:46:23,322 --> 00:46:25,452 GASTOS MÉDICOS: 1.29 MILLONES 651 00:46:46,011 --> 00:46:47,971 Toma un taxi y ve ahí. 652 00:46:48,639 --> 00:46:51,269 - ¿No es el salón de belleza? - Sí. Espérame ahí. 653 00:46:52,017 --> 00:46:53,017 No. 654 00:46:54,478 --> 00:46:55,478 Quiero ir contigo. 655 00:46:56,063 --> 00:46:57,733 Me falta mucho para terminar. 656 00:46:57,814 --> 00:46:59,944 Está bien. No tienes que preocuparte por mí. 657 00:47:00,025 --> 00:47:01,485 Solo concéntrate en tu trabajo. 658 00:47:01,568 --> 00:47:02,988 No me siento cómodo 659 00:47:03,070 --> 00:47:05,660 porque no dejas de mirarme. 660 00:47:09,993 --> 00:47:10,913 Pero… 661 00:47:11,703 --> 00:47:12,793 ¿Qué? 662 00:47:12,871 --> 00:47:14,961 No tengo dinero para un taxi. 663 00:47:15,040 --> 00:47:16,880 TAXI: 10 000 WONES 664 00:47:16,959 --> 00:47:18,459 Súmalo a mi cuenta. 665 00:47:24,925 --> 00:47:27,255 - Lo siento. - ¿Está bien? 666 00:47:27,344 --> 00:47:28,184 Doctor Cha. 667 00:47:28,845 --> 00:47:29,925 ¿Venía a almorzar aquí? 668 00:47:30,013 --> 00:47:31,143 Sí. 669 00:47:31,640 --> 00:47:32,770 Dios. 670 00:47:33,600 --> 00:47:35,480 Debería tener más cuidado. 671 00:47:35,561 --> 00:47:36,851 Gracias. 672 00:47:36,937 --> 00:47:38,727 Ahí hay un taxi. Ya debería irme. 673 00:47:38,814 --> 00:47:40,484 Nos vemos para mi control. Adiós. 674 00:47:40,566 --> 00:47:42,436 - ¡Taxi! - Tenga cuidado… 675 00:47:43,068 --> 00:47:43,938 ¡Taxi! 676 00:48:01,253 --> 00:48:02,593 Hola. 677 00:48:16,435 --> 00:48:17,555 Bienvenida. 678 00:48:20,480 --> 00:48:22,440 Bolso de Chamel y saco de Fedi. 679 00:48:22,524 --> 00:48:24,404 ¡Y zapatos Gussi! 680 00:48:25,235 --> 00:48:26,775 Eres nueva por aquí. 681 00:48:27,487 --> 00:48:28,527 ¿Te mudaste al barrio? 682 00:48:29,197 --> 00:48:30,657 Bueno… 683 00:48:31,158 --> 00:48:33,538 Cielos. Te lastimaste la mano. 684 00:48:33,619 --> 00:48:34,699 ¿Qué pasó? 685 00:48:35,203 --> 00:48:36,203 Espera. 686 00:48:38,540 --> 00:48:40,000 Ven. Siéntate. 687 00:48:40,083 --> 00:48:41,673 Eres tan hermosa. 688 00:48:44,421 --> 00:48:46,921 Disculpa. 689 00:48:49,134 --> 00:48:51,554 Es hora de hacer otra permanente. 690 00:48:53,263 --> 00:48:56,183 Tienes el cabello seco, necesitas un tratamiento. 691 00:48:57,142 --> 00:49:00,522 También necesitas cortar las puntas. 692 00:49:00,604 --> 00:49:03,444 Sí, ¿no? Hace mucho que no voy a la peluquería. 693 00:49:04,191 --> 00:49:06,821 Este es el mejor salón de belleza del barrio. 694 00:49:06,902 --> 00:49:08,492 No sé si ya lo sabías. 695 00:49:08,570 --> 00:49:11,780 Me dicen la señorita Tijeras de Cheongdam-dong. 696 00:49:11,865 --> 00:49:14,325 Trabajaba en una peluquería ahí. 697 00:49:14,409 --> 00:49:15,619 - ¿En serio? - Sí. 698 00:49:15,702 --> 00:49:17,832 Ahí está mi peluquería. 699 00:49:17,913 --> 00:49:20,253 Dios, es el destino. 700 00:49:20,332 --> 00:49:23,712 De todas las peluquerías de todo el país, 701 00:49:23,794 --> 00:49:26,174 nos encontramos aquí. 702 00:49:26,254 --> 00:49:29,424 Este es el momento. 703 00:49:29,508 --> 00:49:32,008 Estoy segura de que te envió Dios. 704 00:49:32,094 --> 00:49:33,604 No hay otra explicación. 705 00:49:33,679 --> 00:49:36,179 ¡Me alegra tanto haberla conocido! 706 00:49:36,264 --> 00:49:39,314 Es tan crédula. 707 00:49:40,310 --> 00:49:42,400 Déjame ver. 708 00:49:42,479 --> 00:49:44,059 Déjame ver. 709 00:49:44,147 --> 00:49:45,517 Haremos el tratamiento de 50 000 wones. 710 00:49:45,607 --> 00:49:48,357 Con cremas de permanente naturales para no dañar más el pelo. 711 00:49:48,443 --> 00:49:49,573 En cuanto al estilo… 712 00:49:50,904 --> 00:49:53,534 ¿Qué tal si hacemos bucles en S y en C 713 00:49:53,615 --> 00:49:55,575 para algo elegante y con cuerpo? No, espera. 714 00:49:55,659 --> 00:49:57,829 Tienes un rostro muy sofisticado. 715 00:49:57,911 --> 00:49:59,961 La permanente Grace te quedará bien. 716 00:50:00,038 --> 00:50:02,168 ¿Quieres que hagamos eso? 717 00:50:02,249 --> 00:50:03,629 ¿La Grace? 718 00:50:04,251 --> 00:50:06,251 Me gustaría. Pero… 719 00:50:06,336 --> 00:50:09,086 no tengo dinero en este momento. 720 00:50:09,172 --> 00:50:12,012 Cielo. ¿Dejaste la cartera en casa? 721 00:50:12,092 --> 00:50:15,182 Puedes pagarme la próxima vez. 722 00:50:15,887 --> 00:50:17,847 - ¿Puedo? - Por supuesto. 723 00:50:17,931 --> 00:50:21,101 Bueno, ven aquí. Cielos. Por aquí. 724 00:50:21,184 --> 00:50:23,814 Muy bien. Dios, qué piernas largas. 725 00:50:23,895 --> 00:50:25,265 Tu cuerpo es muy armonioso. 726 00:50:25,355 --> 00:50:26,765 Muy bien. Con cuidado. 727 00:50:27,441 --> 00:50:30,151 Dios, eres como una belleza extranjera. 728 00:50:31,987 --> 00:50:33,317 Muy bien. 729 00:50:33,405 --> 00:50:36,525 A ver qué puedo hacer. 730 00:50:40,996 --> 00:50:42,156 Muy bien. 731 00:50:44,291 --> 00:50:46,841 Vaya, sé que lo hice yo, 732 00:50:46,918 --> 00:50:49,588 pero es una obra de arte. 733 00:50:50,172 --> 00:50:51,842 Se ve raro. 734 00:50:52,466 --> 00:50:53,836 No seas ridícula. 735 00:50:53,925 --> 00:50:57,215 Estás más linda que Grace Kelly. 736 00:51:19,159 --> 00:51:20,329 Hola. 737 00:51:21,328 --> 00:51:23,368 ¿Qué? No sabía que tenías una clienta. 738 00:51:24,956 --> 00:51:26,036 Ella es mi hija. 739 00:51:26,625 --> 00:51:29,035 Cielos. ¿En serio? ¿Tiene una hija tan grande? 740 00:51:29,628 --> 00:51:31,458 No tenía idea. 741 00:51:31,546 --> 00:51:33,966 La gente siempre me dice 742 00:51:34,049 --> 00:51:35,129 que parezco más joven. 743 00:51:35,717 --> 00:51:37,797 Ya llegó a los 30. Me tuvo de muy chica. 744 00:51:37,886 --> 00:51:39,136 Entiendo. 745 00:51:42,057 --> 00:51:43,927 Muy bien, terminamos. 746 00:51:44,518 --> 00:51:46,728 La permanente, 200 000 y 30 000 extra por el largo 747 00:51:46,812 --> 00:51:49,442 y 50 000 del tratamiento. Son 280 000 en total. 748 00:51:51,483 --> 00:51:53,283 Me gustan muchos sus precios. 749 00:51:53,360 --> 00:51:55,490 Es mucho más barato que a donde iba antes. 750 00:51:55,570 --> 00:51:58,450 ¿No crees? Te hice un buen descuento. 751 00:51:58,532 --> 00:52:00,492 ¿Me puedes pagar en efectivo? 752 00:52:00,575 --> 00:52:02,615 Bueno, le pagaré en efectivo luego. 753 00:52:02,702 --> 00:52:04,042 Bueno. 754 00:52:04,120 --> 00:52:05,120 ¿Luego? 755 00:52:05,205 --> 00:52:06,245 Mamá. 756 00:52:06,748 --> 00:52:07,748 ¿Sí? 757 00:52:08,250 --> 00:52:10,000 ¿Le vas a abrir una cuenta? 758 00:52:10,085 --> 00:52:12,745 Es nueva. ¿Cómo puedes confiar en ella? 759 00:52:12,838 --> 00:52:15,218 ¿Y si nunca te paga? 760 00:52:15,298 --> 00:52:18,178 ¿De qué hablas? ¿Te parece que soy de las que hacen eso? 761 00:52:18,260 --> 00:52:21,810 ¡Oye! ¡Mide lo que le dices a una potencial clienta regular! 762 00:52:22,472 --> 00:52:25,772 Acaba de mudarse aquí. 763 00:52:26,393 --> 00:52:28,143 ¿En serio? ¿Dónde vives? 764 00:52:35,277 --> 00:52:36,567 Bueno… 765 00:52:36,653 --> 00:52:37,573 ¿Sí? 766 00:52:38,113 --> 00:52:39,873 Lo sabré pronto. 767 00:52:41,408 --> 00:52:44,198 ¿Ni siquiera sabes dónde está tu casa? 768 00:52:44,286 --> 00:52:47,156 Bueno, es una larga historia. 769 00:52:47,247 --> 00:52:49,787 ¿Qué clase de historia es que no puedes pagarle ahora? 770 00:52:49,875 --> 00:52:52,035 ¡Intentas estafar a mi pobre madre! 771 00:52:52,127 --> 00:52:53,957 - Maldita… - ¡No! 772 00:52:54,045 --> 00:52:55,755 ¿Quieres arruinar ese caro peinado? 773 00:52:55,839 --> 00:52:57,759 Mamá, ¿me puedes soltar? 774 00:52:57,841 --> 00:52:59,261 Deberías estar de mi lado. 775 00:53:00,260 --> 00:53:01,390 - ¿A dónde vas? - No. 776 00:53:02,846 --> 00:53:03,926 ¡No! 777 00:53:06,850 --> 00:53:07,850 Jun. 778 00:53:11,229 --> 00:53:12,059 ¿Qué…? 779 00:53:13,899 --> 00:53:15,069 ¿Qué pasó? 780 00:53:16,776 --> 00:53:18,566 ¿Se conocen? 781 00:53:19,571 --> 00:53:22,321 Debiste contarme que vivías al lado. 782 00:53:29,581 --> 00:53:31,211 Antes era una florería. 783 00:53:31,291 --> 00:53:33,881 Entiendo. 784 00:53:37,797 --> 00:53:39,087 Pero… 785 00:53:40,425 --> 00:53:42,885 ¿no es un tanto precaria para costar 30 000 la noche? 786 00:53:42,969 --> 00:53:45,639 - ¿Quieres quedarte en otro lado? - Sí. ¿Y mis cosas? 787 00:53:48,058 --> 00:53:48,928 Ahí. 788 00:53:49,601 --> 00:53:52,311 Es tarde, duerme aquí hoy y buscas otro lugar mañana. 789 00:53:52,395 --> 00:53:53,355 Bueno. 790 00:53:55,857 --> 00:53:57,897 ¿Hay una sola cama? 791 00:53:58,401 --> 00:54:00,111 - Sí. - ¿Y dónde vas a dormir tú? 792 00:54:02,530 --> 00:54:03,620 Vamos a dormir juntos. 793 00:54:05,367 --> 00:54:06,487 ¿Qué? 794 00:54:10,705 --> 00:54:11,535 ¿Juntos? 795 00:54:18,129 --> 00:54:21,589 Es inquilina en mi casa. 796 00:54:27,597 --> 00:54:29,927 ¡Dios! ¿No sabes que hacer eso aleja tu suerte? 797 00:54:30,016 --> 00:54:31,266 Eso me dolió. 798 00:54:31,351 --> 00:54:33,731 Igual no tengo suerte para alejar. 799 00:54:34,396 --> 00:54:36,516 Lo único que sabes hacer es contestar. 800 00:54:36,606 --> 00:54:38,016 Carajo. 801 00:54:38,108 --> 00:54:40,818 Mamá, ¿no es raro? 802 00:54:40,902 --> 00:54:42,072 ¿De qué hablas? 803 00:54:42,153 --> 00:54:43,363 Hablo de Jun. 804 00:54:43,446 --> 00:54:45,486 Esa casa no es un lugar cómodo para vivir. 805 00:54:45,573 --> 00:54:48,373 ¿Cómo alguien querría quedarse en un lugar tan decrépito? 806 00:54:48,952 --> 00:54:50,502 Le debe dinero. 807 00:54:50,578 --> 00:54:53,458 ¿No te das cuenta por lo que hizo con la cuenta en el salón? 808 00:54:53,540 --> 00:54:54,790 ¡Dios, estoy tan enojada! 809 00:54:54,874 --> 00:54:55,924 ¿Por qué? 810 00:54:56,543 --> 00:54:57,923 Por ella. 811 00:54:58,628 --> 00:54:59,958 Es tan linda. 812 00:55:00,046 --> 00:55:02,506 ¡Estoy enojada porque es muy linda! 813 00:55:02,590 --> 00:55:03,880 Eso es innecesario. 814 00:55:03,967 --> 00:55:07,097 Dios, tú eres mucho más linda. 815 00:55:07,178 --> 00:55:10,138 Pero yo soy más linda que tú. ¡Ve a pasar la aspiradora! 816 00:55:10,890 --> 00:55:13,020 Como sea. 817 00:55:17,689 --> 00:55:19,399 Era una broma. 818 00:55:21,192 --> 00:55:23,322 Hace frío de noche, así que usa la manta. 819 00:55:23,403 --> 00:55:24,653 Bueno. 820 00:55:24,738 --> 00:55:25,858 ¿A dónde vas? 821 00:55:25,947 --> 00:55:27,407 Trabajaré el turno nocturno. 822 00:55:27,991 --> 00:55:28,911 ¿En serio? 823 00:55:28,992 --> 00:55:31,242 Me lavaré antes de salir. Deberías descansar. 824 00:55:36,875 --> 00:55:40,085 No sabía que había gente que vivía en lugares así. 825 00:55:48,678 --> 00:55:50,808 ¿Tiene dónde quedarse cuando le den el alta? 826 00:55:50,889 --> 00:55:52,059 Claro. 827 00:55:54,225 --> 00:55:55,555 887 HAEAN-RO SALÓN DE BELLEZA JIN 828 00:55:55,643 --> 00:55:57,773 - Debería tener más cuidado. - ¡Taxi! 829 00:56:00,315 --> 00:56:01,975 ¿Cuál es su relación con la paciente? 830 00:56:02,067 --> 00:56:02,897 Soy la víctima. 831 00:56:02,984 --> 00:56:04,784 Parece que también necesita un médico. 832 00:56:04,861 --> 00:56:06,571 Dije que estoy bien. Déjeme en paz. 833 00:56:07,322 --> 00:56:10,662 ¿No quiere que haya registros médicos? 834 00:56:11,451 --> 00:56:13,831 ¿Tiene motivos ulteriores o algo así? 835 00:56:13,912 --> 00:56:16,212 Lo hago porque quiero. 836 00:56:26,341 --> 00:56:30,051 SEÑORITA GU 837 00:56:47,487 --> 00:56:49,697 Carajo, no otra vez. 838 00:56:54,452 --> 00:56:56,252 Ra-ra, ¿me puedes dar dos botellas…? 839 00:56:59,958 --> 00:57:01,248 ¿Ya estás durmiendo? 840 00:57:11,511 --> 00:57:18,481 SALÓN DE BELLEZA JIN 841 00:57:27,485 --> 00:57:28,855 ¿Qué hace? 842 00:57:28,945 --> 00:57:30,855 ¿Qué? Bueno… 843 00:58:12,655 --> 00:58:14,485 Carajo. 844 00:58:32,050 --> 00:58:33,340 Solo estaba… 845 00:58:41,267 --> 00:58:43,227 No lo malinterpretes. No es… 846 00:58:44,854 --> 00:58:46,314 ¡Ve a ponerte algo! 847 00:59:23,518 --> 00:59:26,228 ¿Por qué traes aquí a esta vagabunda? 848 00:59:26,312 --> 00:59:28,402 ¿Quieres quedarte y vivir de nosotras? 849 00:59:28,481 --> 00:59:30,731 No eres una inquilina, eres un parásito. 850 00:59:30,817 --> 00:59:33,647 - Me haré responsable. - ¿Dices que serás su garante? 851 00:59:33,736 --> 00:59:36,696 ¿Jun el vecino la trajo? 852 00:59:36,781 --> 00:59:38,621 ¿Qué hacía Jun antes? 853 00:59:38,700 --> 00:59:41,790 No lo sé. No habla mucho, y menos de él. 854 00:59:41,869 --> 00:59:43,119 ¿Qué pasa? 855 00:59:43,204 --> 00:59:45,164 Para celebrar que no tiene más yeso, 856 00:59:45,248 --> 00:59:48,208 me gustaría invitarla a cenar. ¿Cuándo está libre? 857 01:00:06,019 --> 01:00:07,099 Es mi tipo de mujer. 858 01:00:10,398 --> 01:00:15,028 Subtítulos: Victoria Parma