1 00:00:11,010 --> 00:00:13,180 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:52,218 --> 00:00:55,048 ‎他好像來了,咪咪,晚安 3 00:00:58,266 --> 00:00:59,676 ‎-我回去囉 ‎-好 4 00:01:01,394 --> 00:01:02,354 ‎好 5 00:01:07,067 --> 00:01:08,067 ‎再見 6 00:01:14,032 --> 00:01:14,992 ‎再見 7 00:01:29,714 --> 00:01:30,804 ‎小俊 8 00:01:38,306 --> 00:01:39,556 ‎小俊 9 00:01:41,726 --> 00:01:43,266 ‎小俊,你怎麼了? 10 00:01:45,438 --> 00:01:46,858 ‎小俊,你還好嗎? 11 00:02:10,964 --> 00:02:11,974 ‎妳不要走 12 00:02:17,512 --> 00:02:18,602 ‎不要走 13 00:02:29,816 --> 00:02:31,066 ‎小俊 14 00:02:34,028 --> 00:02:35,198 ‎你怎麼了嗎? 15 00:02:42,203 --> 00:02:43,413 ‎沒事的 16 00:02:49,460 --> 00:02:50,550 ‎沒事的 17 00:02:52,046 --> 00:02:53,086 ‎不會有事的 18 00:03:05,768 --> 00:03:06,598 ‎抱歉 19 00:03:09,647 --> 00:03:11,227 ‎以後妳走的時候 20 00:03:13,860 --> 00:03:15,740 ‎可以不要說“再見”嗎? 21 00:03:16,404 --> 00:03:18,204 ‎好,我知道了 22 00:03:21,242 --> 00:03:22,412 ‎我沒事了 23 00:03:23,411 --> 00:03:26,001 ‎妳走吧,他應該等很久了 24 00:03:28,917 --> 00:03:30,127 ‎走吧 25 00:03:45,767 --> 00:03:46,977 ‎那我走囉 26 00:04:05,411 --> 00:04:07,501 ‎醫生,請讓我下車 27 00:04:07,580 --> 00:04:08,580 ‎-在這裡嗎? ‎-對 28 00:04:08,665 --> 00:04:11,665 ‎停在人行道那邊 29 00:04:21,552 --> 00:04:22,852 ‎不好意思,你先回去吧 30 00:04:23,429 --> 00:04:24,929 ‎發生什麼事了?要等妳嗎? 31 00:04:25,014 --> 00:04:26,934 ‎沒關係,你先回去吧 32 00:04:42,073 --> 00:04:43,783 ‎第 5 集 33 00:05:06,139 --> 00:05:07,599 ‎(《夜與夢》伴奏版) 34 00:05:27,869 --> 00:05:29,619 ‎是舒伯特的《夜與夢》耶 35 00:05:29,704 --> 00:05:31,464 ‎妳怎麼沒回家? 36 00:05:32,665 --> 00:05:34,245 ‎因為我想和你待在一起 37 00:05:38,171 --> 00:05:39,631 ‎也有點擔心你 38 00:05:43,926 --> 00:05:45,966 ‎我很久沒彈了,彈得很糟 39 00:05:47,638 --> 00:05:49,468 ‎這伴奏也是你自己彈的嗎? 40 00:05:52,685 --> 00:05:54,055 ‎不是,是朋友彈的 41 00:05:54,937 --> 00:05:55,767 ‎是女生嗎? 42 00:05:58,775 --> 00:06:00,105 ‎是我很珍惜的人 43 00:06:00,735 --> 00:06:01,985 ‎這樣啊 44 00:06:06,949 --> 00:06:08,119 ‎小俊 45 00:06:11,579 --> 00:06:14,039 ‎如果有什麼難過或辛苦的事 ‎你可以跟我說 46 00:06:16,334 --> 00:06:20,554 ‎我有個朋友叫我不要老是和別人訴苦 47 00:06:20,630 --> 00:06:23,590 ‎害別人徒增煩惱 48 00:06:24,258 --> 00:06:26,928 ‎我仔細想想也覺得她說得對 49 00:06:28,346 --> 00:06:31,216 ‎所以我也下定決心不這麼做 50 00:06:32,225 --> 00:06:34,515 ‎光自己的事就自顧不暇了 51 00:06:34,602 --> 00:06:36,402 ‎還得為別人煩惱 52 00:06:36,479 --> 00:06:38,859 ‎浪費自己的感情,這樣很累啊 53 00:06:41,484 --> 00:06:42,444 ‎不過… 54 00:06:44,362 --> 00:06:47,282 ‎我可以分擔你的悲傷 55 00:06:48,449 --> 00:06:49,699 ‎因為是你 56 00:06:50,284 --> 00:06:52,124 ‎因為是你,我才特別破例喔 57 00:07:10,805 --> 00:07:12,595 ‎發生了什麼事啊? 58 00:07:15,309 --> 00:07:17,099 ‎(幸福花店) 59 00:07:17,186 --> 00:07:20,476 ‎你知道舒伯特因病早逝嗎? 60 00:07:21,399 --> 00:07:22,859 ‎這我當然知道 61 00:07:24,902 --> 00:07:27,702 ‎《夜與夢》是他生病後才寫的曲子 62 00:07:28,656 --> 00:07:31,576 ‎因為兄弟姐妹在他年輕時就走了 63 00:07:31,659 --> 00:07:33,369 ‎自己又臥病在床 64 00:07:33,453 --> 00:07:35,833 ‎他始終覺得死亡與自己相伴 65 00:07:36,497 --> 00:07:38,417 ‎所以才希望做個美夢吧 66 00:07:39,917 --> 00:07:41,787 ‎那你呢?你的夢想是什麼? 67 00:07:45,381 --> 00:07:46,881 ‎我以前有過夢想 68 00:07:47,383 --> 00:07:49,093 ‎但現在沒了 69 00:07:49,886 --> 00:07:50,886 ‎為什麼? 70 00:07:52,430 --> 00:07:55,930 ‎要規劃夢想,就必須先回顧過去 71 00:07:56,017 --> 00:07:58,637 ‎審視現在、計畫未來 72 00:07:59,437 --> 00:08:02,767 ‎但我不想思考我的過去、現在和未來 73 00:08:03,983 --> 00:08:07,363 ‎淑京阿姨一天到晚罵我沒有想法 ‎我看你也該被她教訓一下 74 00:08:08,196 --> 00:08:09,486 ‎那妳的夢想是什麼? 75 00:08:09,572 --> 00:08:10,992 ‎我嗎?我的夢想? 76 00:08:13,326 --> 00:08:14,366 ‎我的夢想是… 77 00:08:17,246 --> 00:08:19,496 ‎吃到上等韓牛里肌肉 78 00:08:21,375 --> 00:08:23,665 ‎這算什麼夢想啊?真是的 79 00:08:23,753 --> 00:08:27,553 ‎怎樣?夢想有什麼大不了的? ‎想做的事就叫夢想啊 80 00:08:27,632 --> 00:08:31,012 ‎我已經好久沒吃上等韓牛里肌肉了 81 00:08:31,719 --> 00:08:33,759 ‎我還希望鋼琴教室有十位學生 82 00:08:33,846 --> 00:08:36,056 ‎還要製作鋼琴教室的書包 83 00:08:36,140 --> 00:08:38,060 ‎妳的夢想還真遠大 84 00:08:38,142 --> 00:08:40,312 ‎我都不知道該說什麼好了 85 00:08:40,394 --> 00:08:43,614 ‎怎樣?每個人夢想的類型和規模 ‎本來就不一樣啊 86 00:08:43,689 --> 00:08:45,979 ‎你連夢想都沒有 ‎居然還瞧不起我的夢想 87 00:08:46,943 --> 00:08:48,033 ‎我哪有瞧不起妳? 88 00:08:48,110 --> 00:08:49,490 ‎明明就有,都寫在臉上了 89 00:08:49,570 --> 00:08:51,360 ‎-沒有啦 ‎-你的表情就是在瞧不起我啊 90 00:08:51,447 --> 00:08:53,067 ‎-我沒有… ‎-不要裝傻喔 91 00:09:37,118 --> 00:09:39,658 ‎第 5 集 ‎劇名:《夜與夢》 92 00:09:39,745 --> 00:09:41,905 ‎(陳髮廊) 93 00:09:41,998 --> 00:09:43,748 ‎(蘿蘿鋼琴樂園) 94 00:10:04,645 --> 00:10:06,725 ‎我是太緊張,壓力太大了嗎? 95 00:10:07,315 --> 00:10:08,855 ‎怎麼會睡在這裡啊? 96 00:10:09,525 --> 00:10:10,525 ‎小俊 97 00:10:16,115 --> 00:10:17,065 ‎小俊 98 00:10:31,297 --> 00:10:34,587 ‎早餐我要吃羽衣甘藍菠菜蘋果汁 99 00:10:34,675 --> 00:10:37,255 ‎抹了酪梨醬的無麩質藜麥麵包 100 00:10:37,345 --> 00:10:40,505 ‎加了椰肉、青葡萄和藍莓穀麥的優格 101 00:10:40,598 --> 00:10:43,808 ‎淋上檸檬油醋醬的菊苣、甜菜根葉 ‎紫萵苣、蘿蔓萵苣 102 00:10:43,893 --> 00:10:46,233 ‎加上黑橄欖和布里起司的沙拉 103 00:10:46,312 --> 00:10:47,692 ‎可以幫我準備這種早餐嗎? 104 00:10:49,106 --> 00:10:50,686 ‎不行,我才不要 105 00:10:51,567 --> 00:10:54,237 ‎嘴上說不要,結果還是準備了嘛 106 00:11:00,493 --> 00:11:02,873 ‎不過他一大早去哪了? 107 00:11:09,251 --> 00:11:11,171 ‎給我吧,我來就好 108 00:11:12,213 --> 00:11:14,973 ‎唉唷,年輕人力氣還真大 109 00:11:16,133 --> 00:11:19,853 ‎我在你這年紀 ‎也能輕鬆提起80公斤的米袋 110 00:11:19,929 --> 00:11:22,099 ‎你就是太不愛惜身體,腰才會受傷啊 111 00:11:22,181 --> 00:11:23,471 ‎現在就好好休息吧 112 00:11:24,266 --> 00:11:25,676 ‎看你這個木訥的小子 113 00:11:25,768 --> 00:11:28,018 ‎變得這麼嘮叨,成天掛著笑容 114 00:11:28,104 --> 00:11:29,484 ‎你就這麼喜歡那個女生啊? 115 00:11:29,563 --> 00:11:30,733 ‎什麼? 116 00:11:31,941 --> 00:11:32,781 ‎我沒有啦 117 00:11:42,576 --> 00:11:43,536 ‎-喂? ‎-小俊! 118 00:11:44,537 --> 00:11:47,207 ‎你一早準備完我愛吃的東西之後 ‎就跑去哪了? 119 00:11:47,289 --> 00:11:49,539 ‎喂,妳小聲一點啦 120 00:11:49,625 --> 00:11:51,455 ‎我只是早上去超市買牛奶 121 00:11:51,544 --> 00:11:53,754 ‎發現剛好在特價才順便買的 122 00:11:54,505 --> 00:11:56,255 ‎-在特價嗎? ‎-嗯 123 00:11:57,174 --> 00:11:58,634 ‎妳有看到旁邊的便條紙嗎? 124 00:12:00,344 --> 00:12:03,184 ‎吃完去掃地、洗碗、整理棉被 125 00:12:03,264 --> 00:12:06,024 ‎你是想把我餵飽後,叫我做事嗎? 126 00:12:06,100 --> 00:12:07,600 ‎我很忙,要掛電話了 127 00:12:12,314 --> 00:12:14,324 ‎老爺爺,這要放在哪裡? 128 00:12:15,734 --> 00:12:18,404 ‎真是的,害我白感動了 129 00:12:19,697 --> 00:12:23,157 ‎對了,鋼琴教室經營得還好嗎? 130 00:12:23,701 --> 00:12:24,541 ‎還沒什麼學生 131 00:12:25,661 --> 00:12:27,001 ‎不過會越來越好的 132 00:12:28,497 --> 00:12:30,117 ‎對了,老爺爺 133 00:12:30,207 --> 00:12:33,497 ‎這裡有賣生菜、羽衣甘藍 ‎或蘿蔓萵苣嗎? 134 00:12:34,086 --> 00:12:37,166 ‎問這幹嘛?你想種嗎? 135 00:12:37,256 --> 00:12:38,666 ‎對,我想種種看 136 00:12:40,342 --> 00:12:43,182 ‎你終於想在這裡定居啦 137 00:12:45,681 --> 00:12:48,021 ‎刑警,我兒子呢? 138 00:12:48,100 --> 00:12:52,270 ‎姜刑警,為什麼找不到我兒子? 139 00:12:52,354 --> 00:12:54,484 ‎為什麼至今還找不到我兒子? 140 00:12:54,565 --> 00:12:56,105 ‎太太 141 00:12:56,192 --> 00:12:59,402 ‎妳幾個小時前才痛哭著說 142 00:12:59,487 --> 00:13:02,237 ‎只要不是妳兒子的屍體什麼都好 143 00:13:02,323 --> 00:13:06,993 ‎而且我們只靠屍體身上的身分證 ‎要怎麼找妳兒子啊? 144 00:13:07,077 --> 00:13:08,827 ‎請妳先回家等候 145 00:13:08,913 --> 00:13:11,293 ‎調查一有進展,我就會聯絡妳 146 00:13:11,373 --> 00:13:12,923 ‎姜刑警 147 00:13:27,181 --> 00:13:28,101 ‎(秋室長) 148 00:13:30,726 --> 00:13:33,056 ‎秋室長,你在哪裡? 149 00:13:33,145 --> 00:13:35,605 ‎怎麼還不來找我?快給我滾過來! 150 00:13:35,689 --> 00:13:37,149 ‎你拿了我那麼多錢 151 00:13:37,233 --> 00:13:39,533 ‎動作還慢吞吞的,這樣能辦什麼事? 152 00:13:39,610 --> 00:13:40,650 ‎快滾過來! 153 00:13:40,736 --> 00:13:44,236 ‎本月12日於銀浦海濱公園 ‎發現的不明屍體 154 00:13:44,323 --> 00:13:47,993 ‎根據驗屍結果,判定為溺斃死亡 155 00:13:48,077 --> 00:13:49,367 ‎真奇怪 156 00:13:49,453 --> 00:13:52,373 ‎驗屍結果都出來了 ‎怎麼還查不出身分啊? 157 00:13:52,456 --> 00:13:55,826 ‎應該是屍體上沒有指紋吧 158 00:13:55,918 --> 00:13:59,508 ‎指紋嗎?不是能驗DH… ‎DHA是魚油成分 159 00:13:59,588 --> 00:14:02,218 ‎DNA,驗一下DNA不就好了? 160 00:14:02,299 --> 00:14:05,549 ‎真是的,那也要死者的DNA 161 00:14:05,636 --> 00:14:07,966 ‎有登錄進國科搜的資料庫 162 00:14:08,055 --> 00:14:09,595 ‎才能比對出身分啊 163 00:14:09,682 --> 00:14:12,352 ‎妳以為驗個DNA ‎就能馬上知道身分啊? 164 00:14:13,602 --> 00:14:16,152 ‎勝基媽媽那麼常看《搜查男女》 165 00:14:16,230 --> 00:14:18,270 ‎現在都變成半個刑警了呢 166 00:14:19,316 --> 00:14:20,686 ‎妳贏了啦 167 00:14:21,527 --> 00:14:22,487 ‎現在幾點了? 168 00:14:23,028 --> 00:14:26,028 ‎不知道孩子們有沒有好好考試 169 00:14:26,115 --> 00:14:29,485 ‎我們藝瑞不用想也知道會考第一名 170 00:14:29,577 --> 00:14:32,287 ‎勝基呢?他有認真讀書嗎? 171 00:14:32,371 --> 00:14:35,421 ‎這可是影響升學的 ‎最後一個考試,怎麼樣? 172 00:14:35,499 --> 00:14:37,629 ‎他是有熬夜啦 173 00:14:37,710 --> 00:14:39,130 ‎怎樣?滿意了嗎? 174 00:14:39,211 --> 00:14:40,421 ‎-他有熬夜嗎? ‎-對啦 175 00:14:40,504 --> 00:14:42,634 ‎那應該會是第二名吧,倒數第二名 176 00:14:42,715 --> 00:14:43,545 ‎姐 177 00:14:43,632 --> 00:14:46,222 ‎我拿泡菜來了 178 00:14:46,302 --> 00:14:48,012 ‎-泡菜 ‎-這裡 179 00:14:48,095 --> 00:14:49,505 ‎過來吧 180 00:14:49,597 --> 00:14:51,347 ‎快拿過來 181 00:14:51,974 --> 00:14:53,604 ‎-外面又下雨了 ‎-對啊 182 00:14:56,186 --> 00:14:58,396 ‎-這是妳婆婆給的嗎? ‎-當然啦 183 00:14:58,480 --> 00:15:01,480 ‎居然還切好了,真貼心 184 00:15:01,567 --> 00:15:02,737 ‎當然啊 185 00:15:04,236 --> 00:15:05,066 ‎-超好吃 ‎-好吃吧? 186 00:15:05,154 --> 00:15:08,324 ‎就算我們再怎麼勸她離婚 187 00:15:08,407 --> 00:15:10,077 ‎我看她也會因為 188 00:15:10,576 --> 00:15:13,406 ‎婆婆的泡菜而離不了吧 189 00:15:13,495 --> 00:15:14,655 ‎這還用說 190 00:15:14,747 --> 00:15:17,747 ‎快把煎餅粉和油拿來 191 00:15:17,833 --> 00:15:19,463 ‎-快點啦 ‎-快點啦 192 00:15:19,543 --> 00:15:20,843 ‎快拿來… 193 00:15:52,201 --> 00:15:55,121 ‎(剪髮,燙髮,造型) 194 00:15:55,204 --> 00:15:56,794 ‎真有情調 195 00:15:56,872 --> 00:15:58,332 ‎果然下雨天 196 00:15:58,415 --> 00:16:01,085 ‎就是要吃油膩酥脆的煎餅 197 00:16:01,168 --> 00:16:02,208 ‎-沒錯 ‎-對啊 198 00:16:02,294 --> 00:16:06,094 ‎聽著琴聲煎煎餅,感覺好有格調喔 199 00:16:07,174 --> 00:16:08,434 ‎這又…快點 200 00:16:08,509 --> 00:16:10,759 ‎-快翻面,要焦掉了 ‎-要焦掉了 201 00:16:10,844 --> 00:16:11,934 ‎翻面 202 00:16:17,935 --> 00:16:19,095 ‎翻得真好 203 00:16:20,145 --> 00:16:22,015 ‎不過今天蘿蘿很早來耶 204 00:16:22,106 --> 00:16:24,146 ‎她昨天沒回家 205 00:16:24,233 --> 00:16:25,073 ‎天啊 206 00:16:25,150 --> 00:16:27,610 ‎她說小俊生病了,所以睡在鋼琴教室 207 00:16:28,779 --> 00:16:31,869 ‎幸好夏英昨天為了讀書,睡在妳家 208 00:16:31,949 --> 00:16:33,369 ‎不然那丫頭肯定會鬧翻天 209 00:16:33,450 --> 00:16:35,950 ‎我光用想的就覺得頭好痛 210 00:16:36,036 --> 00:16:38,536 ‎小俊看起來不像生病啊 211 00:16:38,622 --> 00:16:39,962 ‎-什麼? ‎-什麼? 212 00:16:41,625 --> 00:16:42,455 ‎妳好 213 00:16:44,878 --> 00:16:47,918 ‎請問有賣抹了酪梨醬的 214 00:16:48,007 --> 00:16:50,007 ‎無麩質藜麥麵包嗎? 215 00:16:50,092 --> 00:16:51,762 ‎什麼麵包? 216 00:16:51,844 --> 00:16:53,644 ‎抹了酪梨醬的 217 00:16:53,721 --> 00:16:56,561 ‎無麩質藜麥麵包 218 00:16:56,640 --> 00:17:00,350 ‎他好像說了無麩…什麼的 219 00:17:00,436 --> 00:17:01,766 ‎漁夫嗎? 220 00:17:01,854 --> 00:17:04,064 ‎-不是,名字太長了,我想不起來 ‎-無麩… 221 00:17:04,148 --> 00:17:06,228 ‎總之我看他一臉開心地買了麵包啊 222 00:17:06,316 --> 00:17:07,356 ‎什麼? 223 00:17:07,443 --> 00:17:10,283 ‎看來他滿挑嘴的嘛 224 00:17:10,362 --> 00:17:11,362 ‎最好是啦 225 00:17:11,447 --> 00:17:14,447 ‎一聽就知道是誰叫他買的 226 00:17:14,533 --> 00:17:16,703 ‎-唉唷,真怪 ‎-是她嗎? 227 00:17:41,977 --> 00:17:46,817 ‎這油膩膩又香噴噴的味道 ‎肯定是煎餅 228 00:17:49,693 --> 00:17:51,453 ‎沒想到這裡有一道門 229 00:18:15,010 --> 00:18:16,140 ‎天啊 230 00:18:18,013 --> 00:18:20,893 ‎妳怎麼會從這裡出來? 231 00:18:20,974 --> 00:18:22,524 ‎那裡有門嗎? 232 00:18:23,102 --> 00:18:26,192 ‎天啊,嚇到我差點都要流產了 233 00:18:26,271 --> 00:18:27,861 ‎-妳懷孕了嗎? ‎-真的嗎? 234 00:18:27,940 --> 00:18:29,440 ‎人工受孕成功了嗎? 235 00:18:30,025 --> 00:18:32,985 ‎不是啦,我是在表達我有多驚嚇 236 00:18:33,070 --> 00:18:35,490 ‎不好意思,可以讓我 237 00:18:36,448 --> 00:18:38,078 ‎吃一口煎餅嗎? 238 00:18:38,158 --> 00:18:41,538 ‎妳是為了吃這個才破牆而出的嗎? 239 00:18:41,620 --> 00:18:44,080 ‎也沒有啦,我以為那是門嘛 240 00:18:44,164 --> 00:18:45,874 ‎-天啊,真的是 ‎-放輕鬆 241 00:18:45,958 --> 00:18:47,128 ‎這是怎麼回事? 242 00:18:47,709 --> 00:18:50,419 ‎這壁紙多貴啊,真是的 243 00:18:51,213 --> 00:18:55,053 ‎妳把壁紙的錢也記在帳上就好啦 244 00:18:55,134 --> 00:18:58,474 ‎-對啊 ‎-既然妳都破牆而出了 245 00:18:59,429 --> 00:19:01,559 ‎-就快吃吧 ‎-謝謝 246 00:19:02,224 --> 00:19:04,524 ‎-謝謝妳們 ‎-妳的行為跟外表很不一樣呢 247 00:19:04,601 --> 00:19:06,061 ‎原來妳有讓人出乎意料的一面 248 00:19:07,521 --> 00:19:09,151 ‎吃相真有福氣 249 00:19:10,732 --> 00:19:12,032 ‎不好意思 250 00:19:14,570 --> 00:19:15,740 ‎喂? 251 00:19:18,365 --> 00:19:19,865 ‎現在嗎? 252 00:19:19,950 --> 00:19:22,290 ‎好,我馬上過去,好 253 00:19:22,369 --> 00:19:23,199 ‎怎麼了? 254 00:19:23,287 --> 00:19:25,407 ‎-好 ‎-發生什麼事了? 255 00:19:25,497 --> 00:19:27,617 ‎-我的學生來了 ‎-什麼? 256 00:19:27,708 --> 00:19:28,878 ‎對了 257 00:19:30,669 --> 00:19:31,839 ‎唉唷 258 00:19:32,963 --> 00:19:36,183 ‎這是上次葛麗絲凱莉燙的費用 259 00:19:36,758 --> 00:19:37,888 ‎-天啊 ‎-天啊 260 00:19:37,968 --> 00:19:40,008 ‎蘿蘿終於開始還債了 261 00:19:42,014 --> 00:19:44,984 ‎煎餅一定要留一口給我喔 262 00:19:45,559 --> 00:19:46,889 ‎-我留兩口給妳 ‎-兩口嗎? 263 00:19:46,977 --> 00:19:49,347 ‎-沒錯 ‎-我先走囉 264 00:19:50,689 --> 00:19:51,939 ‎以後都要從這走嗎? 265 00:19:56,862 --> 00:20:00,162 ‎小姐!等一下! 266 00:20:00,908 --> 00:20:02,028 ‎老爺爺 267 00:20:07,831 --> 00:20:09,581 ‎你真的想學鋼琴嗎? 268 00:20:09,666 --> 00:20:12,286 ‎我想要學妳上次 269 00:20:12,377 --> 00:20:13,917 ‎彈的那首曲子 270 00:20:14,004 --> 00:20:15,674 ‎你是說《少女的祈禱》嗎? 271 00:20:15,756 --> 00:20:17,796 ‎曲名叫《少女的祈禱》嗎? 272 00:20:18,800 --> 00:20:20,680 ‎《少女的祈禱》 273 00:20:21,678 --> 00:20:26,638 ‎不過老爺爺,那首曲子有點難 274 00:20:27,893 --> 00:20:31,193 ‎妳是怕我還沒學會,就先死了嗎? 275 00:20:33,148 --> 00:20:36,528 ‎妳聽我說,我今年80歲了 276 00:20:36,610 --> 00:20:39,570 ‎妳覺得我要多久才學得會? 277 00:20:46,578 --> 00:20:49,038 ‎應該很久吧 278 00:20:51,833 --> 00:20:53,713 ‎學費很貴嗎? 279 00:20:53,794 --> 00:20:54,844 ‎這個嘛… 280 00:20:56,755 --> 00:20:59,415 ‎老爺爺,你撿廢紙 ‎一天能賺多少錢啊? 281 00:21:00,259 --> 00:21:03,549 ‎如果一天花八小時,撿100公斤的話 282 00:21:03,637 --> 00:21:06,517 ‎應該能賺五千韓元吧,怎麼了? 283 00:21:06,598 --> 00:21:07,928 ‎五千韓元啊 284 00:21:08,016 --> 00:21:11,516 ‎一個月的學費是十萬韓元 285 00:21:11,603 --> 00:21:12,733 ‎這樣的話… 286 00:21:13,438 --> 00:21:16,148 ‎唉唷,那我得一毛錢都不花 287 00:21:16,233 --> 00:21:18,783 ‎連續工作二十天才賺得到啊 288 00:21:19,528 --> 00:21:22,698 ‎對啊,這筆錢我怎麼能收呢? 289 00:21:23,448 --> 00:21:27,908 ‎老爺爺,你如果想學那首曲子的話 ‎真的要學非常久喔 290 00:21:28,578 --> 00:21:31,208 ‎但我真的很想學鋼琴 291 00:21:36,003 --> 00:21:37,463 ‎那這麼做怎麼樣? 292 00:21:37,546 --> 00:21:39,916 ‎其實我跟人借了很多錢 293 00:21:40,007 --> 00:21:42,967 ‎這也關係到我的顏面 ‎所以鋼琴教室一定要成功才行 294 00:21:43,051 --> 00:21:45,931 ‎我先免費教你 295 00:21:46,013 --> 00:21:47,763 ‎但你不能說出去喔,知道了吧? 296 00:21:47,848 --> 00:21:50,678 ‎要是被資助我開業的人知道就完蛋了 297 00:21:51,310 --> 00:21:53,690 ‎-泡菜煎餅來了 ‎-天啊! 298 00:21:54,771 --> 00:21:56,651 ‎唉唷,老爺爺 299 00:21:57,607 --> 00:21:59,937 ‎最近怎麼都沒見到你啊? 300 00:22:00,027 --> 00:22:02,987 ‎你也沒來剪頭髮,唉唷 301 00:22:03,071 --> 00:22:04,701 ‎你們怎麼會認識? 302 00:22:05,699 --> 00:22:08,989 ‎這棟房子是他的啊,他是房東 303 00:22:10,037 --> 00:22:11,657 ‎-妳不知道嗎? ‎-什麼? 304 00:22:16,001 --> 00:22:17,711 ‎吃一點泡菜煎餅吧 305 00:22:17,794 --> 00:22:19,424 ‎酥酥脆脆的,很好吃 306 00:22:29,181 --> 00:22:30,431 ‎喂,陳夏英 307 00:22:31,433 --> 00:22:33,353 ‎喂,別睡了 308 00:22:34,061 --> 00:22:37,271 ‎煩死了,別管我啦 309 00:22:38,315 --> 00:22:40,895 ‎我太久沒動腦,快累死我了 310 00:22:42,903 --> 00:22:49,333 ‎(沉浸在思緒中) 311 00:22:49,409 --> 00:22:53,289 ‎(在我身旁漫步的妳) 312 00:22:53,872 --> 00:22:54,712 ‎這是什麼歌? 313 00:22:54,790 --> 00:22:57,080 ‎(懷著悸動的心情,我偷偷…) 314 00:22:57,167 --> 00:22:58,247 ‎這首歌很好聽吧? 315 00:22:59,002 --> 00:23:01,342 ‎我昨晚在YouTube看影片時聽到的 316 00:23:01,421 --> 00:23:04,381 ‎這是20年前的歌 ‎在我們出生之前發行的 317 00:23:04,966 --> 00:23:07,386 ‎我媽好像有聽過吧 318 00:23:08,178 --> 00:23:10,348 ‎滿好聽的,所以呢? 319 00:23:11,181 --> 00:23:13,271 ‎妳仔細聽一下歌詞嘛 320 00:23:13,350 --> 00:23:17,310 ‎(我會像現在一樣守護你) 321 00:23:17,896 --> 00:23:24,356 ‎(我應該別輕易訴說我的心意) 322 00:23:24,945 --> 00:23:31,325 ‎(那現在該如何表達我的情意?) 323 00:23:31,409 --> 00:23:37,539 ‎(即便物換星移) 324 00:23:37,624 --> 00:23:39,384 ‎(我仍永遠愛著你) 325 00:23:40,794 --> 00:23:44,264 ‎沒錯,愛要及時說出口 326 00:23:45,090 --> 00:23:46,840 ‎我今天要告白 327 00:23:47,926 --> 00:23:49,466 ‎我要跟小俊哥告白 328 00:23:49,970 --> 00:23:51,810 ‎不能再這樣下去了 329 00:23:51,888 --> 00:23:53,138 ‎還你 330 00:23:54,099 --> 00:23:55,059 ‎什麼? 331 00:23:57,227 --> 00:23:58,727 ‎好,請慢用 332 00:24:00,188 --> 00:24:02,568 ‎-經理,要一個雞肉三明治 ‎-是 333 00:24:02,649 --> 00:24:05,189 ‎好,妳的餐點好了 334 00:24:05,277 --> 00:24:06,357 ‎-謝謝 ‎-請慢用 335 00:24:10,782 --> 00:24:11,872 ‎-小俊 ‎-什麼? 336 00:24:12,701 --> 00:24:14,911 ‎那個男人一直盯著你看 337 00:24:26,715 --> 00:24:27,545 ‎請問有什麼事嗎? 338 00:24:28,925 --> 00:24:30,135 ‎你身體好點了嗎? 339 00:24:32,345 --> 00:24:34,885 ‎昨天蘿蘿說妳生病了 340 00:24:34,973 --> 00:24:36,353 ‎我嗎? 341 00:24:37,184 --> 00:24:39,524 ‎看你氣色這麼好,還能工作 342 00:24:39,603 --> 00:24:40,943 ‎應該好得差不多了 343 00:24:41,021 --> 00:24:43,861 ‎氣色當然好啦,因為我沒生病 344 00:24:47,360 --> 00:24:48,740 ‎這樣啊 345 00:24:49,321 --> 00:24:50,951 ‎你應該不是為了查看我的狀況 346 00:24:51,031 --> 00:24:54,281 ‎才特地在人擠人的午餐時間 ‎來這裡吃三明治吧 347 00:24:54,367 --> 00:24:57,947 ‎其實我是有點介意才過來的 ‎因為某些事 348 00:25:06,713 --> 00:25:07,883 ‎喂?金護理師 349 00:25:10,217 --> 00:25:11,047 ‎什麼? 350 00:25:15,055 --> 00:25:17,385 ‎我有點事情,下次再聊吧 351 00:25:17,474 --> 00:25:18,604 ‎我不想跟你聊 352 00:25:26,191 --> 00:25:27,781 ‎妳怎麼知道我在這裡? 353 00:25:28,276 --> 00:25:31,356 ‎我聽正南說的 ‎你們不是還一起喝酒嗎? 354 00:25:31,446 --> 00:25:34,656 ‎唉唷,這裡太熱了 ‎去涼快點的地方吧 355 00:25:34,741 --> 00:25:37,581 ‎我喜歡吹自然風,就在這裡說吧 356 00:25:38,078 --> 00:25:39,408 ‎你是在跟我唱反調嗎? 357 00:25:39,496 --> 00:25:42,166 ‎我只是說出我的意見而已 358 00:25:48,380 --> 00:25:49,550 ‎妳有什麼事? 359 00:25:50,340 --> 00:25:52,010 ‎我只是在吃早餐的時候 360 00:25:52,092 --> 00:25:55,142 ‎突然想起你討人厭的臉就來了 361 00:25:55,929 --> 00:25:57,309 ‎妳還是老樣子啊 362 00:25:57,389 --> 00:25:58,349 ‎當然 363 00:25:58,431 --> 00:26:01,691 ‎我還是一樣既漂亮又完美 364 00:26:02,394 --> 00:26:06,064 ‎就算沒有你,我也吃得飽、睡得好 365 00:26:06,147 --> 00:26:07,437 ‎日子過得很爽快 366 00:26:08,108 --> 00:26:09,478 ‎妳是來跟我炫耀的嗎? 367 00:26:10,735 --> 00:26:12,315 ‎我本來還很納悶你會做什麼 368 00:26:13,238 --> 00:26:14,448 ‎結果還是在當醫生啊 369 00:26:14,531 --> 00:26:16,781 ‎我會的就只有這個了 370 00:26:17,284 --> 00:26:20,334 ‎總得混口飯吃吧,還得幫爸爸的忙 371 00:26:20,412 --> 00:26:24,082 ‎所以你幹嘛放棄一切 ‎落得這副窮酸樣? 372 00:26:24,165 --> 00:26:26,575 ‎拜託妳不要隨便批評我的人生 373 00:26:26,668 --> 00:26:28,878 ‎你又在跟我唱反調了 374 00:26:30,755 --> 00:26:32,875 ‎妳到底來這裡幹嘛? 375 00:26:32,966 --> 00:26:35,176 ‎如果只是太無聊,想找我麻煩的話 376 00:26:35,802 --> 00:26:37,182 ‎就別再來了 377 00:26:37,262 --> 00:26:38,352 ‎等一下… 378 00:26:38,847 --> 00:26:42,887 ‎我都大老遠來了 ‎你總得請我吃頓飯吧 379 00:26:44,185 --> 00:26:46,435 ‎我今天要去學鋼琴 380 00:26:47,772 --> 00:26:50,402 ‎-鋼琴嗎? ‎-妳不知道我學過鋼琴吧? 381 00:26:50,483 --> 00:26:51,653 ‎真的啊? 382 00:26:52,444 --> 00:26:55,284 ‎我最近看著某個人 383 00:26:56,114 --> 00:26:58,244 ‎終於了解到我的問題出在哪裡了 384 00:26:58,325 --> 00:27:00,615 ‎那就是我沒有好好把話說出口 385 00:27:01,119 --> 00:27:04,159 ‎沒有直率地表達我的心情 386 00:27:04,247 --> 00:27:06,117 ‎-所以呢? ‎-所以 387 00:27:07,292 --> 00:27:11,712 ‎我打算老實告訴妳 388 00:27:12,756 --> 00:27:14,006 ‎吳英珠! 389 00:27:14,591 --> 00:27:16,891 ‎妳的套裝、包包、皮鞋、髮型 390 00:27:16,968 --> 00:27:20,098 ‎全部都不適合妳! 391 00:27:21,556 --> 00:27:22,426 ‎就是這樣 392 00:27:27,520 --> 00:27:29,650 ‎他是叛逆期來得特別晚嗎? 393 00:27:30,231 --> 00:27:31,231 ‎有什麼毛病啊? 394 00:27:39,532 --> 00:27:42,122 ‎一樣的產品,他是買了幾個啊? 395 00:27:42,202 --> 00:27:45,252 ‎(La La) 396 00:27:45,830 --> 00:27:47,420 ‎-小俊 ‎-我不是來看妳的 397 00:27:47,499 --> 00:27:50,249 ‎只是在休息時間來看一下 ‎我交代的事做得怎樣了 398 00:27:50,335 --> 00:27:52,495 ‎你交代的事啊 399 00:27:52,587 --> 00:27:54,547 ‎掃地、洗碗、整理棉被 400 00:27:54,631 --> 00:27:56,471 ‎我正打算去做 401 00:27:57,467 --> 00:27:59,547 ‎我就是知道妳會偷懶才來的 402 00:27:59,636 --> 00:28:01,756 ‎-我房間的棉被整理好了嗎? ‎-我當然要整理啊 403 00:28:05,308 --> 00:28:08,058 ‎喂,妳這樣叫整理棉被嗎? 404 00:28:09,729 --> 00:28:12,769 ‎你好像灰姑娘的繼母喔 ‎一直叫我做事,欺負我 405 00:28:13,525 --> 00:28:15,485 ‎我帶了便當來,愛吃不吃隨便妳 406 00:28:15,568 --> 00:28:16,898 ‎謝啦,小俊 407 00:28:21,074 --> 00:28:22,534 ‎慢慢吃啦 408 00:28:25,787 --> 00:28:26,827 ‎我走囉 409 00:28:27,414 --> 00:28:28,624 ‎這麼快就要走了? 410 00:28:28,706 --> 00:28:30,576 ‎就說我是趁休息時間來看一下而已 411 00:28:30,667 --> 00:28:31,747 ‎好吧 412 00:28:32,460 --> 00:28:33,670 ‎不過小俊 413 00:28:34,879 --> 00:28:37,299 ‎你怎麼買了兩瓶面霜? 414 00:28:37,382 --> 00:28:40,842 ‎是想讓我各放一瓶在家裡和這裡嗎? 415 00:28:40,927 --> 00:28:42,347 ‎太感謝你了 416 00:28:43,471 --> 00:28:44,561 ‎妳家有一樣的嗎? 417 00:28:44,639 --> 00:28:47,229 ‎不是你放在門口給我的嗎? 418 00:28:49,102 --> 00:28:50,232 ‎不是 419 00:28:52,272 --> 00:28:53,362 ‎不然是誰放的? 420 00:29:19,299 --> 00:29:20,219 ‎(陳髮廊) 421 00:29:20,717 --> 00:29:22,387 ‎他要去哪裡啊? 422 00:29:32,812 --> 00:29:35,772 ‎(陳髮廊,蘿蘿鋼琴樂園) 423 00:29:37,358 --> 00:29:39,188 ‎“蘿蘿樂園”? 424 00:29:39,277 --> 00:29:40,777 ‎(蘿蘿鋼琴樂園) 425 00:29:41,362 --> 00:29:43,162 ‎這名字也太土了吧 426 00:29:43,239 --> 00:29:46,029 ‎唉唷,還真是花樣百出 427 00:29:46,618 --> 00:29:47,908 ‎妳想學鋼琴嗎? 428 00:29:47,994 --> 00:29:49,754 ‎不是,我沒有要學鋼琴 429 00:29:51,289 --> 00:29:52,369 ‎(愛馬世,舌馳) 430 00:29:55,502 --> 00:29:57,552 ‎那妳這裡做什麼呢? 431 00:29:57,629 --> 00:30:00,669 ‎我好像沒在這社區看過妳耶 432 00:30:02,133 --> 00:30:03,053 ‎(陳髮廊) 433 00:30:03,134 --> 00:30:04,804 ‎我是來弄頭髮的 434 00:30:04,886 --> 00:30:06,926 ‎稍等一下… 435 00:30:07,013 --> 00:30:08,563 ‎請進 436 00:30:08,640 --> 00:30:10,770 ‎妳真是難得一見的美女 437 00:30:10,850 --> 00:30:12,560 ‎妳要喝咖啡還是茶呢? 438 00:30:12,644 --> 00:30:13,854 ‎還是想吃冰淇淋? 439 00:30:16,481 --> 00:30:19,361 ‎好,妳頭髮想怎麼弄呢? 440 00:30:19,442 --> 00:30:21,532 ‎燙髮、染髮、護髮 441 00:30:22,111 --> 00:30:24,241 ‎妳儘管說 442 00:30:27,200 --> 00:30:28,990 ‎幫我吹個造型就好 443 00:30:29,077 --> 00:30:32,747 ‎唉唷,妳怎麼知道 ‎我的專長就是吹造型啊? 444 00:30:33,248 --> 00:30:37,248 ‎我會用髮型讓妳看起來高個五公分 445 00:30:42,674 --> 00:30:45,514 ‎彈得真好,真厲害 446 00:30:45,593 --> 00:30:46,853 ‎-不好意思 ‎-什麼? 447 00:30:46,928 --> 00:30:49,258 ‎看來那個鋼琴教室的學生都滿厲害的 448 00:30:49,889 --> 00:30:51,929 ‎那應該是老師彈的 449 00:30:52,016 --> 00:30:54,136 ‎學生大概只有兩、三位吧 450 00:30:55,687 --> 00:30:57,607 ‎-是女老師嗎? ‎-對 451 00:30:57,689 --> 00:30:58,609 ‎長得漂亮嗎? 452 00:31:00,525 --> 00:31:03,185 ‎是滿漂亮的啦 453 00:31:03,278 --> 00:31:04,448 ‎但從客觀的角度來看 454 00:31:05,321 --> 00:31:06,571 ‎還差我一點 455 00:31:08,074 --> 00:31:09,124 ‎這樣啊 456 00:31:38,021 --> 00:31:39,151 ‎彈得很糟吧? 457 00:31:39,230 --> 00:31:41,940 ‎你不是說很久沒彈了 ‎怎麼彈得這麼好? 458 00:31:42,025 --> 00:31:45,855 ‎這是我國中參加鋼琴比賽的歌曲 ‎看來身體還記得怎麼彈 459 00:31:45,945 --> 00:31:48,565 ‎妳也知道嘛,為了比賽得彈很多次 460 00:31:48,656 --> 00:31:52,616 ‎對啊,要一直不斷地彈 461 00:31:53,453 --> 00:31:57,253 ‎不過醫生,你鋼琴彈得這麼好 ‎怎麼會去當醫生啊? 462 00:31:58,541 --> 00:32:00,461 ‎因為我太會念書了 463 00:32:00,543 --> 00:32:03,553 ‎我鋼琴彈得很好,但我更會念書 464 00:32:04,213 --> 00:32:06,133 ‎其實我可以說是樣樣完美 465 00:32:07,759 --> 00:32:10,299 ‎我父母也希望我繼續念書 466 00:32:12,805 --> 00:32:13,885 ‎你很會“不聲自”耶 467 00:32:15,350 --> 00:32:17,640 ‎-那是什麼? ‎-“不聲自” 468 00:32:17,727 --> 00:32:19,557 ‎“不動聲色地自誇” 469 00:32:21,481 --> 00:32:24,111 ‎好久沒有人幫我取綽號了 470 00:32:24,609 --> 00:32:27,029 ‎我會好好珍惜這個綽號 471 00:32:28,571 --> 00:32:30,161 ‎好,不聲自醫生 472 00:32:30,239 --> 00:32:33,369 ‎你知道彈蕭邦的《革命練習曲》時 ‎左手比右手更重要吧 473 00:32:33,451 --> 00:32:36,541 ‎你的左手還不夠熟練,要多練習才行 474 00:32:36,621 --> 00:32:38,001 ‎也要遵守重音記號 475 00:32:38,081 --> 00:32:39,211 ‎還有… 476 00:32:40,375 --> 00:32:44,545 ‎以你的年紀,你又不是要主修鋼琴 477 00:32:44,629 --> 00:32:47,669 ‎應該可以當作興趣來彈就好了 478 00:32:49,634 --> 00:32:51,594 ‎我好像也沒什麼能教你的 479 00:32:52,178 --> 00:32:56,388 ‎雖然我很想叫你 ‎把彈鋼琴當興趣,請你回去 480 00:32:56,975 --> 00:32:58,175 ‎小姐 481 00:32:58,267 --> 00:33:02,017 ‎想要賺錢的話,就要狠下心來 482 00:33:02,105 --> 00:33:04,605 ‎要是因為各種原因到處通融 483 00:33:04,691 --> 00:33:07,281 ‎顧慮到每個人的話,妳賺不到錢的 484 00:33:07,360 --> 00:33:10,820 ‎但我還是會收學費 485 00:33:11,406 --> 00:33:13,566 ‎好的,我一定會按時交學費 486 00:33:13,658 --> 00:33:15,658 ‎結束後要一起吃晚餐嗎? 487 00:33:15,743 --> 00:33:16,743 ‎好啊 488 00:33:26,045 --> 00:33:28,005 ‎-這什麼東西? ‎-妳滿意嗎? 489 00:33:28,089 --> 00:33:30,129 ‎妳的眼睛是瞎了嗎? 490 00:33:30,633 --> 00:33:32,513 ‎沒看到我的表情多驚恐嗎? 491 00:33:32,593 --> 00:33:35,053 ‎看來妳非常滿意啊 492 00:33:35,763 --> 00:33:38,853 ‎剛剛聽妳那樣說,感覺妳住在首爾 493 00:33:38,933 --> 00:33:42,693 ‎妳怎麼會知道我們髮廊? 494 00:33:42,770 --> 00:33:45,940 ‎我是在社群媒體上看到的 495 00:33:46,024 --> 00:33:47,284 ‎天啊 496 00:33:47,859 --> 00:33:50,399 ‎是誰沒經過我同意 ‎就在網路上宣傳啊? 497 00:33:50,486 --> 00:33:52,736 ‎-真是的… ‎-安靜… 498 00:33:54,115 --> 00:33:55,865 ‎沒聽到鋼琴聲了耶 499 00:33:57,493 --> 00:33:59,083 ‎鋼琴課已經結束了嗎? 500 00:34:06,127 --> 00:34:09,377 ‎等等,小姐,我還沒找錢耶 501 00:34:10,798 --> 00:34:12,218 ‎謝謝妳 502 00:34:12,842 --> 00:34:14,012 ‎歡迎再次光臨 503 00:34:15,470 --> 00:34:17,350 ‎(蘿蘿鋼琴樂園) 504 00:34:17,930 --> 00:34:20,270 ‎真是的,他到哪去了? 505 00:34:24,771 --> 00:34:27,771 ‎-我們去其他地方吧 ‎-為什麼?小俊在這裡打工啊 506 00:34:30,443 --> 00:34:32,113 ‎我今天第二次踏進這間店呢 507 00:34:33,488 --> 00:34:35,068 ‎-蘿蘿姐來啦 ‎-嗨 508 00:34:35,156 --> 00:34:37,696 ‎-嗯 ‎-什麼啊?大叔怎麼會來這裡? 509 00:34:37,784 --> 00:34:38,664 ‎嗨 510 00:34:45,792 --> 00:34:48,252 ‎為什麼一定要這樣坐? 511 00:34:48,336 --> 00:34:51,206 ‎我們本來就都看著小俊哥吃飯 512 00:34:51,297 --> 00:34:53,047 ‎這可以說是我們晚餐聚會的守則 513 00:34:53,132 --> 00:34:54,882 ‎小俊哥很討厭我們這樣 514 00:34:58,304 --> 00:35:00,644 ‎你又多了一個粉絲,穿西裝那位 515 00:35:00,723 --> 00:35:01,893 ‎他白天也來過吧? 516 00:35:01,974 --> 00:35:03,274 ‎對 517 00:35:03,935 --> 00:35:06,305 ‎難怪他望著你的眼神非比尋常 518 00:35:06,896 --> 00:35:07,976 ‎應該是被你徹底迷倒了 519 00:35:08,064 --> 00:35:10,074 ‎他們不是我的粉絲啦 520 00:35:11,317 --> 00:35:12,607 ‎你們考試考得還好嗎? 521 00:35:12,693 --> 00:35:15,073 ‎姐,妳看不起我們嗎?當然考砸了 522 00:35:15,154 --> 00:35:16,664 ‎你還敢說 523 00:35:16,739 --> 00:35:18,619 ‎大叔,你是醫生的話 ‎那應該很會念書吧 524 00:35:18,699 --> 00:35:21,739 ‎當然,念書對我來說 ‎是世上最簡單的事 525 00:35:22,286 --> 00:35:24,536 ‎唉唷,還真愛自誇 526 00:35:24,622 --> 00:35:27,292 ‎喂,他到現在還獨居結不了婚的原因 527 00:35:27,375 --> 00:35:28,915 ‎-就是這個 ‎-沒錯… 528 00:35:29,001 --> 00:35:30,341 ‎我結過婚啊 529 00:35:30,419 --> 00:35:32,379 ‎我結過婚,也離過婚 530 00:35:34,090 --> 00:35:36,970 ‎大叔,你怎麼能在這種地方 531 00:35:37,051 --> 00:35:39,261 ‎跟高中生吃著三明治 ‎說這麼沉重的話題啊? 532 00:35:39,345 --> 00:35:41,505 ‎妳這樣他會覺得難堪啦 533 00:35:42,431 --> 00:35:45,431 ‎太帥了,我真的很欣賞你,車醫生 534 00:35:47,103 --> 00:35:48,403 ‎那個,我也認同 535 00:35:48,479 --> 00:35:49,609 ‎認同 536 00:35:54,777 --> 00:35:56,027 ‎你們在聊什麼有趣的事? 537 00:35:56,112 --> 00:35:58,282 ‎哥,你下班了嗎? 538 00:35:58,364 --> 00:36:01,164 ‎哥,那個大叔說他離婚了耶 539 00:36:03,494 --> 00:36:05,794 ‎快走吧,我今天有話要跟你說 540 00:36:09,500 --> 00:36:11,840 ‎哥,你聽我說嘛 541 00:36:11,919 --> 00:36:13,299 ‎要說什麼啦? 542 00:36:13,379 --> 00:36:15,669 ‎你要願意聽,我才能說啊 543 00:36:15,756 --> 00:36:17,376 ‎我完全不知道這件事 544 00:36:18,509 --> 00:36:21,099 ‎我沒說過,妳當然不知道啦 545 00:36:21,762 --> 00:36:24,892 ‎我身上又沒有貼著“離婚男”的標籤 546 00:36:27,018 --> 00:36:29,938 ‎哥,跟我聊聊嘛 547 00:36:31,022 --> 00:36:33,482 ‎嗯,什麼?妳說吧 548 00:36:33,566 --> 00:36:35,186 ‎我要跟你告白 549 00:36:37,862 --> 00:36:40,412 ‎哥,你陪我去廁所,我很急 550 00:36:40,489 --> 00:36:42,529 ‎搞什麼?你自己去就好啦 551 00:36:42,617 --> 00:36:45,197 ‎妳都不知道嗎?我不敢自己上廁所 552 00:36:45,286 --> 00:36:46,406 ‎說什麼鬼話? 553 00:36:46,495 --> 00:36:48,285 ‎拜託啦,我很急 554 00:36:48,372 --> 00:36:49,962 ‎陪我去廁所嘛 555 00:36:51,042 --> 00:36:52,172 ‎拜託… 556 00:36:52,251 --> 00:36:54,001 ‎-走吧… ‎-謝謝 557 00:36:56,255 --> 00:36:57,625 ‎可惡 558 00:37:05,264 --> 00:37:07,144 ‎那幾個孩子還真有趣 559 00:37:08,935 --> 00:37:10,475 ‎真受不了他們 560 00:37:14,690 --> 00:37:17,150 ‎嗯?這是什麼? 561 00:37:21,113 --> 00:37:22,323 ‎這種東西 562 00:37:22,907 --> 00:37:24,577 ‎怎麼會放在這裡? 563 00:37:27,286 --> 00:37:31,206 ‎沒有寄件人和收件人的名字 564 00:37:34,460 --> 00:37:36,250 ‎不過倒是滿漂亮的 565 00:37:41,133 --> 00:37:43,053 ‎可惡,煩死了 566 00:37:43,135 --> 00:37:44,675 ‎都被李勝基那傢伙搞砸了啦 567 00:37:44,762 --> 00:37:45,932 ‎我們回來了 568 00:37:46,013 --> 00:37:47,183 ‎是花耶 569 00:37:47,265 --> 00:37:48,675 ‎那些花是哪來的? 570 00:37:49,308 --> 00:37:51,888 ‎不知道,有人放在我們家門口 571 00:37:52,395 --> 00:37:53,645 ‎難道是… 572 00:37:55,064 --> 00:37:58,194 ‎有人偷偷暗戀我嗎? 573 00:37:58,693 --> 00:38:00,993 ‎誰會喜歡妳這個大嬸啊? 574 00:38:01,070 --> 00:38:02,660 ‎不要瞧不起大嬸 575 00:38:04,115 --> 00:38:06,325 ‎等等,姐… 576 00:38:06,409 --> 00:38:09,539 ‎這會不會是一閃一閃亮晶晶送的? 577 00:38:09,620 --> 00:38:12,370 ‎蘿蘿,快點上社群媒體確認一下 578 00:38:16,252 --> 00:38:17,842 ‎我看看 579 00:38:18,546 --> 00:38:19,876 ‎他沒留言給我啊 580 00:38:20,756 --> 00:38:21,796 ‎真的嗎? 581 00:38:22,717 --> 00:38:23,927 ‎那到底是誰送的? 582 00:38:43,904 --> 00:38:47,414 ‎快點長大,被放到沙拉盤上面吧 583 00:38:55,541 --> 00:38:57,541 ‎你的主人平安到家了嗎? 584 00:39:04,008 --> 00:39:05,218 ‎要打通電話給她嗎? 585 00:39:08,554 --> 00:39:12,524 ‎(睡了嗎?) 586 00:39:12,600 --> 00:39:15,310 ‎(平安到家了嗎?) 587 00:39:18,397 --> 00:39:21,687 ‎(昨天謝謝妳) 588 00:39:25,488 --> 00:39:26,318 ‎還是要打給她? 589 00:39:28,449 --> 00:39:30,159 ‎好,打吧,打給她吧 590 00:39:40,336 --> 00:39:42,206 ‎他晚上不睡覺,有什麼事嗎? 591 00:39:43,047 --> 00:39:43,917 ‎喂? 592 00:39:46,425 --> 00:39:47,255 ‎是我 593 00:39:47,843 --> 00:39:48,933 ‎請問是哪位? 594 00:39:49,011 --> 00:39:51,721 ‎光聽聲音我不太清楚耶 595 00:39:52,348 --> 00:39:55,138 ‎聽到吉他聲可能就會知道了 596 00:39:56,602 --> 00:39:57,652 ‎妳還沒睡嗎? 597 00:39:57,728 --> 00:40:00,688 ‎我在想睡前要不要洗個臉 598 00:40:01,273 --> 00:40:03,193 ‎思考的時間都夠妳洗好臉了 599 00:40:03,943 --> 00:40:06,573 ‎我正好有事想跟你說,太好了 600 00:40:06,654 --> 00:40:08,204 ‎怎樣?什麼事? 601 00:40:08,280 --> 00:40:09,950 ‎我的車終於修好了 602 00:40:10,533 --> 00:40:13,243 ‎他們通知我去取車 ‎你會陪我一起去吧? 603 00:40:13,327 --> 00:40:15,287 ‎當然啦,那輛車幾乎算是我的 604 00:40:15,371 --> 00:40:17,711 ‎妳忘了妳是拿車子做擔保 ‎跟我借錢的嗎? 605 00:40:17,790 --> 00:40:19,460 ‎我沒有忘記啦 606 00:40:19,542 --> 00:40:22,172 ‎你把我欠的錢算清楚就好 607 00:40:22,253 --> 00:40:24,593 ‎-當然啊 ‎-不過你幹嘛打給我? 608 00:40:26,715 --> 00:40:29,425 ‎這個嘛… 609 00:40:29,510 --> 00:40:31,100 ‎我打給妳是因為… 610 00:40:32,680 --> 00:40:33,560 ‎那個… 611 00:40:36,058 --> 00:40:37,598 ‎我打給妳是因為… 612 00:40:40,646 --> 00:40:41,726 ‎想說聲晚安 613 00:40:42,523 --> 00:40:44,153 ‎你這個人真奇怪 614 00:40:44,650 --> 00:40:46,490 ‎這句話有這麼難說出口嗎? 615 00:40:47,987 --> 00:40:49,657 ‎晚安 616 00:40:49,738 --> 00:40:51,028 ‎晚安 617 00:40:51,115 --> 00:40:53,945 ‎晚安… 618 00:40:54,034 --> 00:40:55,834 ‎你看我說得多好 619 00:40:55,911 --> 00:40:57,161 ‎真是的 620 00:40:57,246 --> 00:41:00,326 ‎唉唷,跟你說完晚安之後 ‎就突然變好累 621 00:41:00,416 --> 00:41:01,826 ‎我要不洗臉直接睡了 622 00:41:01,917 --> 00:41:03,037 ‎晚安,小俊,明天見 623 00:41:13,012 --> 00:41:14,602 ‎(6月11日,咪咪329萬韓元) 624 00:41:14,680 --> 00:41:16,350 ‎(6月15日,現榨果汁7千韓元) 625 00:41:17,975 --> 00:41:21,145 ‎(7月6日,蘿蘿樂園施工費 ‎50萬韓元) 626 00:41:31,197 --> 00:41:33,527 ‎(銀浦港) 627 00:41:38,662 --> 00:41:41,372 ‎快跟我報告,你們是怎麼找人的? 628 00:41:43,334 --> 00:41:46,594 ‎剛好我老家就在這裡 ‎我動員了所有人脈搜索 629 00:41:46,670 --> 00:41:48,840 ‎先從他最有可能抵達的轉運站 630 00:41:49,340 --> 00:41:50,340 ‎開始查起… 631 00:41:51,592 --> 00:41:53,682 ‎絕對不可以發傳單找人 632 00:41:54,261 --> 00:41:55,681 ‎要是被他爸知道就完蛋了 633 00:41:55,763 --> 00:41:59,273 ‎要迅速且掩人耳目地私下找他 634 00:41:59,350 --> 00:42:02,140 ‎-這是當然的,還有… ‎-還有什麼事? 635 00:42:02,228 --> 00:42:04,558 ‎我動員的人力變多了 ‎可能要多給一點費用 636 00:42:04,647 --> 00:42:06,067 ‎真是的 637 00:42:07,858 --> 00:42:11,028 ‎這也要等你找到線索再說吧 638 00:42:11,111 --> 00:42:13,661 ‎哪怕是一點小線索也好,找到再說 639 00:42:13,739 --> 00:42:15,449 ‎你至今為止有找到什麼嗎? 640 00:42:23,916 --> 00:42:25,456 ‎累死我了 641 00:42:27,253 --> 00:42:29,003 ‎還不下車,愣著幹嘛? 642 00:42:29,755 --> 00:42:30,875 ‎好的 643 00:42:37,429 --> 00:42:40,469 ‎可惡,那老太婆… 644 00:42:41,183 --> 00:42:43,773 ‎要不是為了錢,我還真想把她… 645 00:42:50,484 --> 00:42:52,444 ‎小俊,沒關係,你慢慢來 646 00:42:52,528 --> 00:42:54,908 ‎我先喝杯果汁,好 647 00:42:54,989 --> 00:42:57,029 ‎-妳的果汁好了 ‎-謝謝 648 00:42:57,116 --> 00:42:58,656 ‎-我要一杯冰咖啡 ‎-好的 649 00:43:01,996 --> 00:43:03,206 ‎(蘿蘿鋼琴樂園) 650 00:43:07,042 --> 00:43:08,752 ‎你想學鋼琴嗎? 651 00:43:16,719 --> 00:43:19,099 ‎(蘿蘿鋼琴樂園) 652 00:43:24,560 --> 00:43:25,640 ‎你的咖啡好了 653 00:43:27,146 --> 00:43:30,106 ‎學習永遠不嫌晚 654 00:43:30,190 --> 00:43:33,440 ‎就連80歲的老爺爺 ‎都在我們這邊學鋼琴喔 655 00:43:35,029 --> 00:43:36,489 ‎小姐 656 00:43:36,572 --> 00:43:40,122 ‎妳看看我的長相 ‎像是會彈鋼琴的人嗎? 657 00:43:42,453 --> 00:43:45,503 ‎你看起來像是會砸了鋼琴的人 658 00:43:51,754 --> 00:43:55,384 ‎大哥,兩個月前有人在轉運站看過他 659 00:43:55,466 --> 00:43:56,796 ‎你等著,我馬上過去 660 00:43:58,344 --> 00:43:59,514 ‎這還我吧 661 00:44:04,600 --> 00:44:05,980 ‎為什麼給了還要拿回去? 662 00:44:06,060 --> 00:44:07,440 ‎反正你不需要還是會丟掉啊 663 00:44:07,519 --> 00:44:10,269 ‎放手,也許我會打電話過去啊 664 00:44:10,356 --> 00:44:11,816 ‎反正你又不想學 665 00:44:15,194 --> 00:44:16,614 ‎我一定會打給妳 666 00:44:18,280 --> 00:44:19,370 ‎我一定會去找妳 667 00:44:25,412 --> 00:44:27,462 ‎學費是十萬韓元喔 668 00:44:27,998 --> 00:44:29,168 ‎十萬韓元 669 00:44:41,220 --> 00:44:43,560 ‎妳幹嘛跟陌生男人 ‎聊那麼久?多危險啊 670 00:44:43,639 --> 00:44:47,139 ‎這應該叫做不顧危險地宣傳吧 671 00:44:52,981 --> 00:44:54,481 ‎一定要來喔 672 00:44:55,234 --> 00:44:56,404 ‎(銀浦轉運站) 673 00:44:56,485 --> 00:44:57,855 ‎妳確定是他嗎? 674 00:44:59,613 --> 00:45:01,703 ‎他當時戴著帽子 675 00:45:06,161 --> 00:45:08,081 ‎我們今天沒有收到待招領失物 676 00:45:08,956 --> 00:45:11,286 ‎應該是被扒手偷走了 677 00:45:11,375 --> 00:45:13,455 ‎請你先掛失信用卡吧 678 00:45:15,754 --> 00:45:18,304 ‎最近這種事特別多 679 00:45:19,174 --> 00:45:22,144 ‎你會去報案吧?我告訴你警局在哪裡 680 00:45:24,596 --> 00:45:25,846 ‎不用了,謝謝 681 00:45:27,307 --> 00:45:29,807 ‎大部分的人都會去警局報案 682 00:45:29,893 --> 00:45:31,233 ‎但他卻直接走了 683 00:45:31,937 --> 00:45:34,817 ‎這點讓我覺得奇怪,所以印象很深刻 684 00:45:36,984 --> 00:45:37,994 ‎(諮詢台) 685 00:45:50,914 --> 00:45:53,174 ‎-妳的車鑰匙 ‎-謝謝 686 00:45:54,251 --> 00:45:56,381 ‎辛苦你了,啾啾 687 00:45:58,130 --> 00:45:59,800 ‎真的辛苦了 688 00:45:59,882 --> 00:46:00,842 ‎啾啾? 689 00:46:01,717 --> 00:46:03,467 ‎我沒跟你說過這輛車的名字嗎? 690 00:46:03,552 --> 00:46:05,512 ‎蘿蘿、咪咪、啾啾 691 00:46:05,596 --> 00:46:06,596 ‎我們是三劍客啊 692 00:46:08,765 --> 00:46:10,135 ‎你想開開看啾啾嗎? 693 00:46:11,894 --> 00:46:14,314 ‎-我沒有駕照 ‎-你到現在還沒考駕照啊? 694 00:46:15,022 --> 00:46:16,522 ‎那我載你,上車吧 695 00:46:19,234 --> 00:46:21,654 ‎這是上大學後 ‎我爸幫我買的第一台車 696 00:46:22,863 --> 00:46:26,283 ‎他有好幾次想幫我換新車 ‎但我都說沒關係 697 00:46:27,201 --> 00:46:28,991 ‎-為什麼? ‎-因為已經有感情了 698 00:46:34,124 --> 00:46:36,134 ‎-你知道這是什麼嗎? ‎-不知道 699 00:46:36,210 --> 00:46:39,130 ‎這是我爸親手做來保佑我行車平安的 700 00:46:41,089 --> 00:46:44,179 ‎爸,太俗氣了啦,被別人看到很丟臉 701 00:46:46,637 --> 00:46:48,927 ‎哪裡丟臉了,好好珍惜吧 702 00:46:49,014 --> 00:46:51,234 ‎這是爸爸擔心女兒的心意 703 00:46:52,851 --> 00:46:56,771 ‎都是多虧這個 ‎我們和咪咪才只受了小傷,對吧? 704 00:46:58,065 --> 00:46:58,975 ‎對啊 705 00:47:00,192 --> 00:47:01,362 ‎沒錯 706 00:47:01,443 --> 00:47:02,953 ‎那我們就出發吧 707 00:47:11,578 --> 00:47:13,538 ‎我去當賽車手也沒問題吧? 708 00:47:14,456 --> 00:47:15,496 ‎最好是啦 709 00:47:16,083 --> 00:47:18,543 ‎那是因為你沒駕照,看不出我的實力 710 00:47:18,627 --> 00:47:20,547 ‎我這樣可是媲美世界級選手 711 00:47:22,756 --> 00:47:25,256 ‎妳這麼喜歡這輛車,賣掉沒關係嗎? 712 00:47:25,926 --> 00:47:27,546 ‎我也是有良心的 713 00:47:28,220 --> 00:47:32,180 ‎你因為家裡窮,只有國中畢業 ‎我還給你添了這麼多麻煩 714 00:47:33,517 --> 00:47:35,847 ‎我會趕快把錢還清,搬出去住的 715 00:47:37,521 --> 00:47:40,111 ‎不過再多等我一天吧 716 00:47:41,608 --> 00:47:42,438 ‎好吧 717 00:47:49,658 --> 00:47:50,658 ‎那個瘋子 718 00:47:51,243 --> 00:47:53,953 ‎她幹嘛睡在車上啊? 719 00:47:54,037 --> 00:47:56,207 ‎那又怎樣?我完全懂這種心情 720 00:47:56,999 --> 00:47:59,209 ‎妳們真是沒兩樣 721 00:47:59,793 --> 00:48:01,503 ‎把她叫醒,唉唷 722 00:48:01,587 --> 00:48:02,877 ‎真是的 723 00:48:10,470 --> 00:48:11,430 ‎夏英 724 00:48:21,231 --> 00:48:22,651 ‎我不是怕妳有危險才來的 725 00:48:22,733 --> 00:48:25,363 ‎我只是想在車上睡一次看看 726 00:48:25,444 --> 00:48:26,954 ‎所以妳不要誤會了 727 00:48:43,378 --> 00:48:44,498 ‎夏英 728 00:48:45,881 --> 00:48:48,801 ‎謝謝妳陪我一起度過 ‎跟啾啾的最後一晚 729 00:48:51,303 --> 00:48:52,973 ‎我明明就叫妳不要誤會了 730 00:48:56,767 --> 00:48:59,437 ‎所以呢?啾啾要賣多少啊? 731 00:48:59,519 --> 00:49:00,899 ‎一千五百萬韓元 732 00:49:01,480 --> 00:49:04,900 ‎應該夠我還欠小俊的錢跟房租 733 00:49:04,983 --> 00:49:05,983 ‎不錯嘛 734 00:49:33,845 --> 00:49:35,555 ‎好,都弄好了 735 00:49:36,264 --> 00:49:39,984 ‎請把車輛行照、印鑑證明書 ‎和身分證給我 736 00:49:40,060 --> 00:49:41,770 ‎好,謝謝 737 00:49:42,938 --> 00:49:44,108 ‎身分證,好… 738 00:49:45,857 --> 00:49:48,737 ‎請看一下這個,好 739 00:49:48,819 --> 00:49:50,489 ‎請確認一下金額 740 00:49:50,570 --> 00:49:53,660 ‎簽完名我就立刻匯給妳 741 00:49:53,740 --> 00:49:56,370 ‎(讓渡人) 742 00:49:57,786 --> 00:50:01,866 ‎老闆,請一定要賣給好人喔 743 00:50:01,957 --> 00:50:04,837 ‎知道了啦,妳都說幾遍了 744 00:50:04,918 --> 00:50:07,958 ‎別擔心,快簽名吧 745 00:50:15,637 --> 00:50:16,717 ‎(讓渡人) 746 00:50:19,641 --> 00:50:20,481 ‎小俊 747 00:50:22,561 --> 00:50:23,901 ‎她不賣這輛車了 748 00:50:26,481 --> 00:50:29,441 ‎錢慢慢還我就好 749 00:50:31,820 --> 00:50:33,860 ‎真的嗎?但是… 750 00:50:33,947 --> 00:50:35,067 ‎不過 751 00:50:35,615 --> 00:50:37,195 ‎妳以後要當我的司機 752 00:50:37,284 --> 00:50:38,124 ‎司機? 753 00:50:39,077 --> 00:50:40,577 ‎是要我當你的跟班嗎? 754 00:50:41,204 --> 00:50:43,334 ‎妳的夢想不是吃上等韓牛嗎? 755 00:50:44,541 --> 00:50:46,541 ‎我的夢想是有個專人司機 756 00:50:47,502 --> 00:50:49,462 ‎-什麼? ‎-夢想有什麼大不了的? 757 00:50:49,963 --> 00:50:51,673 ‎有想做的事,就叫夢想啊 758 00:50:52,758 --> 00:50:55,588 ‎夢想有什麼大不了的? ‎有想做的事,就叫夢想啊 759 00:50:55,677 --> 00:50:58,807 ‎不過我一叫妳,妳就要馬上開車過來 760 00:50:58,889 --> 00:50:59,809 ‎知道了吧? 761 00:51:03,018 --> 00:51:05,688 ‎具司機,我想去兜個風 762 00:51:05,771 --> 00:51:08,231 ‎好的,會長,要載你去哪呢? 763 00:51:17,949 --> 00:51:19,449 ‎你老實跟我說 764 00:51:19,534 --> 00:51:22,664 ‎你找我當司機是想趁機報復我吧? 765 00:51:24,331 --> 00:51:25,961 ‎什麼?是真的嗎? 766 00:51:26,041 --> 00:51:28,591 ‎你是為了要讓我當司機 ‎才不讓我賣車的嗎? 767 00:51:30,128 --> 00:51:31,758 ‎這個嘛 768 00:51:33,006 --> 00:51:35,086 ‎因為失去珍貴的東西 769 00:51:35,801 --> 00:51:37,091 ‎會讓人很傷心 770 00:51:38,970 --> 00:51:40,260 ‎所以我才讓妳留著它 771 00:51:44,059 --> 00:51:45,639 ‎我之前不是說過 772 00:51:46,603 --> 00:51:48,403 ‎有個很珍惜的朋友嗎? 773 00:51:49,231 --> 00:51:50,861 ‎幫我錄吉他伴奏的那個朋友 774 00:51:50,941 --> 00:51:51,901 ‎嗯 775 00:51:54,778 --> 00:51:55,948 ‎他過世了 776 00:52:21,680 --> 00:52:22,600 ‎小俊 777 00:52:25,392 --> 00:52:27,352 ‎難過就哭出來吧 778 00:52:28,812 --> 00:52:29,982 ‎要盡情哭過 779 00:52:31,106 --> 00:52:32,646 ‎才能繼續向前進 780 00:52:35,277 --> 00:52:39,197 ‎今天要盡情地哭過 ‎明天才能重新開始 781 00:53:05,765 --> 00:53:07,135 ‎妳幹嘛哭啊? 782 00:53:08,560 --> 00:53:09,730 ‎我也不知道 783 00:53:10,228 --> 00:53:13,318 ‎看到你哭,我也覺得好難過 784 00:53:50,018 --> 00:53:51,728 ‎醫生 785 00:53:52,395 --> 00:53:54,395 ‎唉唷,妳好 786 00:53:55,106 --> 00:53:56,856 ‎你今天這麼早上班啊 787 00:53:56,942 --> 00:53:59,992 ‎因為我要去首爾辦點事 788 00:54:01,446 --> 00:54:06,196 ‎不過蘿蘿不是說要把車賣掉嗎? 789 00:54:06,284 --> 00:54:07,744 ‎後來不賣了 790 00:54:07,827 --> 00:54:11,157 ‎小俊叫她慢慢還錢就好 791 00:54:11,247 --> 00:54:13,117 ‎讓她留著這輛車 792 00:54:13,208 --> 00:54:14,458 ‎這樣啊 793 00:54:15,085 --> 00:54:16,705 ‎這樣啊,太好了 794 00:54:16,795 --> 00:54:17,915 ‎-你的頭髮… ‎-什麼? 795 00:54:18,004 --> 00:54:20,514 ‎-唉唷 ‎-你的頭髮 796 00:54:20,590 --> 00:54:21,720 ‎我來幫你 797 00:54:22,342 --> 00:54:24,012 ‎唉唷 798 00:54:24,094 --> 00:54:25,764 ‎-唉唷 ‎-我讓你長高五公分 799 00:54:27,722 --> 00:54:29,222 ‎好了 800 00:54:29,307 --> 00:54:31,727 ‎謝謝,那我先告辭了 801 00:54:38,650 --> 00:54:39,650 ‎真是的 802 00:54:40,527 --> 00:54:42,647 ‎連走起路來都那麼帥 803 00:54:45,824 --> 00:54:48,244 ‎(第三診間,神經外科,朴春浩) 804 00:54:53,707 --> 00:54:57,667 ‎(鮮于醫院) 805 00:54:57,752 --> 00:54:59,422 ‎你好 806 00:55:00,547 --> 00:55:01,377 ‎哥 807 00:55:02,757 --> 00:55:03,757 ‎哥 808 00:55:04,759 --> 00:55:06,009 ‎恩碩哥 809 00:55:06,553 --> 00:55:07,553 ‎嗯? 810 00:55:11,266 --> 00:55:12,176 ‎你有什麼事嗎? 811 00:55:12,267 --> 00:55:14,137 ‎怎麼突然到我們醫院來? 812 00:55:14,227 --> 00:55:16,557 ‎我是來見朴前輩的 813 00:55:16,646 --> 00:55:18,266 ‎神經外科的朴春浩前輩嗎? 814 00:55:18,356 --> 00:55:19,396 ‎-嗯 ‎-為什麼? 815 00:55:19,482 --> 00:55:22,442 ‎沒什麼啦,我有事想問他 816 00:55:24,988 --> 00:55:26,528 ‎你最近忙嗎? 817 00:55:27,115 --> 00:55:29,075 ‎我一直都很忙啊 818 00:55:29,159 --> 00:55:31,159 ‎偶爾還得抽空去相親 819 00:55:31,244 --> 00:55:33,204 ‎你還真是一點都沒變 820 00:55:33,288 --> 00:55:34,708 ‎你這麼忙,我還浪費你的時間 821 00:55:35,290 --> 00:55:36,540 ‎謝謝你的咖啡,我走囉 822 00:55:36,624 --> 00:55:39,294 ‎唉唷,再待一下也沒關係啊 823 00:55:39,878 --> 00:55:41,128 ‎幹嘛急著走? 824 00:55:47,052 --> 00:55:49,432 ‎(分享希望) 825 00:55:56,269 --> 00:55:58,899 ‎怎麼了?有你認識的人嗎? 826 00:55:58,980 --> 00:56:00,190 ‎(分享希望) 827 00:56:00,273 --> 00:56:01,693 ‎你知道… 828 00:56:04,069 --> 00:56:05,609 ‎這個人是誰嗎? 829 00:56:11,785 --> 00:56:15,365 ‎他是院長的兒子 ‎鮮于財團疼愛有加的獨生子 830 00:56:17,165 --> 00:56:19,165 ‎聽我媽說 831 00:56:19,250 --> 00:56:22,670 ‎他好像讀附近那所 ‎醫學系升學率超高的私立高中 832 00:56:23,213 --> 00:56:26,633 ‎畢竟他是集團的繼承人 ‎所以想先培養他當醫生吧 833 00:56:26,716 --> 00:56:28,256 ‎聽說他也很會念書 834 00:56:28,843 --> 00:56:30,103 ‎他現在應該高三了吧 835 00:56:32,013 --> 00:56:33,143 ‎高三嗎? 836 00:56:43,024 --> 00:56:45,534 ‎(幸福花店) 837 00:56:49,823 --> 00:56:51,163 ‎(蘿蘿鋼琴樂園) 838 00:57:04,087 --> 00:57:06,047 ‎-你回來啦 ‎-嗯 839 00:57:18,017 --> 00:57:19,437 ‎妳怎麼不彈了? 840 00:57:20,103 --> 00:57:22,113 ‎小俊,你有點奇怪 841 00:57:22,772 --> 00:57:23,612 ‎哪裡奇怪? 842 00:57:32,532 --> 00:57:33,662 ‎妳幹嘛啊? 843 00:57:38,705 --> 00:57:41,995 ‎你這幾天好像又長高了 844 00:57:43,585 --> 00:57:46,585 ‎男生24歲了還會長高嗎? 845 00:57:47,964 --> 00:57:49,304 ‎你怎麼一臉震驚? 846 00:57:49,382 --> 00:57:53,012 ‎有人規定院長兒子不能是高三生嗎? 847 00:57:54,804 --> 00:57:56,854 ‎你不要動啦 848 00:57:57,932 --> 00:58:00,562 ‎這樣下個月才能確認啊 849 00:58:10,195 --> 00:58:11,905 ‎妳快點啦 850 00:58:11,988 --> 00:58:13,448 ‎知道了啦… 851 00:58:51,486 --> 00:58:56,776 ‎(一年前,曙韓大學音樂系 ‎畢業音樂會) 852 00:59:06,793 --> 00:59:08,133 ‎不好意思 853 00:59:08,211 --> 00:59:09,251 ‎唉唷 854 00:59:13,132 --> 00:59:14,262 ‎對不起 855 00:59:18,137 --> 00:59:18,967 ‎謝謝 856 00:59:23,393 --> 00:59:25,273 ‎我們之前見過面嗎? 857 00:59:54,507 --> 00:59:56,217 ‎天啊,我在胡思亂想什麼? 858 00:59:56,301 --> 00:59:57,221 ‎我一定是瘋了 859 00:59:57,302 --> 00:59:58,972 ‎我們兩個都有祕密了 860 00:59:59,053 --> 01:00:01,723 ‎我說了謊,而你隱瞞了真相 861 01:00:01,806 --> 01:00:03,016 ‎這不也是欺罔嗎? 862 01:00:03,099 --> 01:00:05,099 ‎所以各自在適當的時機 863 01:00:05,184 --> 01:00:06,564 ‎再告訴她吧 864 01:00:06,644 --> 01:00:10,484 ‎老師,為什麼剛才那首曲子 ‎妳只會在那個哥哥來的時候彈? 865 01:00:10,565 --> 01:00:13,185 ‎那首曲子是用來迎接他的 866 01:00:13,276 --> 01:00:15,696 ‎連你都發現了,他卻不知道 867 01:00:15,778 --> 01:00:18,658 ‎蘿蘿,如果我某天突然消失不見 868 01:00:18,740 --> 01:00:20,160 ‎妳會有什麼感覺? 869 01:00:20,658 --> 01:00:24,408 ‎字幕翻譯:段佳欣