1
00:00:11,010 --> 00:00:13,180
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:01:15,784 --> 00:01:17,874
Ra-ra tinggal di sana rupanya.
3
00:01:19,079 --> 00:01:20,369
Apa ini?
4
00:01:21,456 --> 00:01:22,666
Kau mengikutiku?
5
00:01:24,834 --> 00:01:27,924
Aku tahu kau ada di depan toko
sambil melihatku.
6
00:01:33,468 --> 00:01:34,718
Imajinasimu bermasalah.
7
00:01:34,803 --> 00:01:37,393
Aku hanya kebetulan lewat.
8
00:01:37,472 --> 00:01:39,812
Ada toko roti lapis dekat rumah sakit.
9
00:01:42,143 --> 00:01:45,773
Apakah ada orang yang mencarimu
10
00:01:45,855 --> 00:01:49,105
atau kau melarikan diri dari suatu alasan?
11
00:01:50,193 --> 00:01:51,113
Semacam itu?
12
00:01:53,613 --> 00:01:54,993
Kau terlalu curiga.
13
00:01:55,698 --> 00:01:57,948
Jangan buat orang normal terlihat aneh
14
00:01:58,034 --> 00:01:59,914
dan katakan alasanmu ke sini.
15
00:02:03,873 --> 00:02:05,043
Aku mau pulang.
16
00:02:07,669 --> 00:02:09,049
Aku tinggal di sini.
17
00:02:26,938 --> 00:02:28,268
Apa kita pernah bertemu?
18
00:02:28,356 --> 00:02:30,816
Atau kau melarikan diri dari suatu alasan?
19
00:02:32,360 --> 00:02:34,360
Dia membuatku kesal.
20
00:02:41,119 --> 00:02:42,699
Aku hanya ingin melakukannya.
21
00:02:44,622 --> 00:02:46,962
- Apa hubunganmu dengan pasien?
- Korban kecelakaan.
22
00:02:47,041 --> 00:02:49,291
Aku tak apa-apa. Bisa jangan mendesakku?
23
00:02:50,128 --> 00:02:52,708
Sikapnya sangat kaku.
24
00:02:57,677 --> 00:02:58,927
Dia aneh.
25
00:03:12,859 --> 00:03:15,279
Karena ini hari pertama kerja…
26
00:03:49,437 --> 00:03:51,767
Apa? Tidak butuh pengajar?
27
00:03:52,273 --> 00:03:54,533
Gipsku sudah dilepas
28
00:03:54,609 --> 00:03:57,149
dan tanganku juga sudah pulih.
29
00:03:57,237 --> 00:03:59,237
Karena pekerjaanku dibatalkan,
30
00:04:00,073 --> 00:04:02,663
aku tak butuh orang
untuk menggantikan lagi.
31
00:04:04,327 --> 00:04:06,247
Apa kau tak bisa lakukan sesuatu?
32
00:04:06,329 --> 00:04:09,619
Kalau aku tak jadi bekerja,
33
00:04:09,707 --> 00:04:10,997
aku sangat kesulitan.
34
00:04:11,084 --> 00:04:13,594
Aku sudah memberi tahu semua orang.
35
00:04:13,670 --> 00:04:15,130
Juga meminjam uang.
36
00:04:16,798 --> 00:04:19,008
Aku diterima sebagai guru piano.
37
00:04:19,092 --> 00:04:20,302
Kau diterima kerja?
38
00:04:20,385 --> 00:04:23,005
Lain kali aku yang traktir.
Aku bayar saat gajian.
39
00:04:23,096 --> 00:04:24,846
Itu masalahmu.
40
00:04:24,931 --> 00:04:27,811
Aku lebih kesulitan
jika mempekerjakan guru lagi.
41
00:04:34,232 --> 00:04:36,442
KURSUS PIANO SOMANG
42
00:04:42,573 --> 00:04:43,413
Baiklah.
43
00:04:44,200 --> 00:04:46,240
Aku bisa cari kerja lagi besok.
44
00:04:48,621 --> 00:04:50,871
Tapi jujur ini menyedihkan.
45
00:04:50,957 --> 00:04:52,827
Aku malu sekali.
46
00:04:52,917 --> 00:04:55,457
Kenapa harus di hari aku bertemu Jun?
47
00:04:57,046 --> 00:04:58,546
Aku sedih.
48
00:05:04,679 --> 00:05:06,889
SALON KECANTIKAN NONA JIN
49
00:05:09,726 --> 00:05:11,096
Bagaimana ini?
50
00:05:17,483 --> 00:05:19,113
Kenapa belum datang juga?
51
00:05:27,201 --> 00:05:28,291
Astaga!
52
00:05:29,412 --> 00:05:31,042
- Jun.
- Di mana?
53
00:05:31,914 --> 00:05:33,884
Aku masih di jalan.
54
00:05:41,257 --> 00:05:43,927
- Terjadi sesuatu?
- Tidak. Aku…
55
00:05:44,927 --> 00:05:48,217
Aku pulang ke rumah lagi
karena sepatuku tak nyaman.
56
00:05:48,306 --> 00:05:49,716
Begitu rupanya.
57
00:05:50,308 --> 00:05:51,888
Kau suka main petak umpet?
58
00:05:51,976 --> 00:05:53,016
Apa?
59
00:05:53,102 --> 00:05:54,022
Petak umpet?
60
00:05:55,271 --> 00:05:57,071
Tidak. Aku benci bersembunyi.
61
00:05:57,148 --> 00:05:58,648
Tapi kenapa di sini?
62
00:05:59,484 --> 00:06:00,994
Astaga! Aku terkejut!
63
00:06:01,069 --> 00:06:02,069
Bikin kaget saja.
64
00:06:03,863 --> 00:06:05,113
Kau berulah lagi?
65
00:06:09,994 --> 00:06:10,834
Ada apa?
66
00:06:12,663 --> 00:06:15,963
Jadi, sebenarnya aku…
67
00:06:19,378 --> 00:06:21,088
batal jadi guru kursus.
68
00:06:24,717 --> 00:06:28,887
Aku akan cari tempat lain.
Jadi, jangan abaikan aku. Mengerti?
69
00:06:29,889 --> 00:06:31,519
Hei!
70
00:06:31,599 --> 00:06:33,309
Dasar bocah mengejutkan itu.
71
00:06:33,935 --> 00:06:35,435
Tidak bisa diberi tahu.
72
00:06:46,239 --> 00:06:47,659
RA-RA
73
00:06:47,740 --> 00:06:49,700
Astaga.
74
00:06:52,370 --> 00:06:53,580
Apa ini?
75
00:06:54,872 --> 00:06:55,922
Jun.
76
00:06:57,416 --> 00:06:58,786
Ini kamarku?
77
00:06:58,876 --> 00:07:00,456
Kau membuatkanku kamar?
78
00:07:00,545 --> 00:07:03,005
Menginaplah jika kau merindukan Mimi.
79
00:07:15,309 --> 00:07:17,099
Cantik sekali.
80
00:07:21,441 --> 00:07:23,821
Jun, terima kasih banyak!
81
00:07:31,617 --> 00:07:33,947
Mimi!
82
00:07:35,455 --> 00:07:38,165
Jun jago membuatnya, ya?
83
00:07:38,249 --> 00:07:41,629
Selain tampan, dia meminjamiku uang,
84
00:07:41,711 --> 00:07:43,591
dan membuatkanku rumah. Lihat!
85
00:07:43,671 --> 00:07:46,421
Katakan itu dalam hati saja.
86
00:07:48,926 --> 00:07:52,046
Aku membuatnya bukan karena pujian,
tapi karena butuh.
87
00:07:52,138 --> 00:07:54,308
Bukan demi kau, tapi demi aku.
88
00:07:54,390 --> 00:07:57,020
Aku tahu. Aku begitu agar tak salah paham.
89
00:07:58,436 --> 00:07:59,726
Permisi.
90
00:08:04,984 --> 00:08:06,194
Jun.
91
00:08:06,277 --> 00:08:09,157
Kau membelikanku ini juga?
Agar aku bisa bermain?
92
00:08:10,406 --> 00:08:11,866
Bukan aku.
93
00:08:12,992 --> 00:08:14,702
- Benarkah?
- Ya.
94
00:08:16,871 --> 00:08:18,291
Lalu dari siapa?
95
00:08:20,041 --> 00:08:22,671
Apa kalian tahu siapa pengirimnya?
96
00:08:23,294 --> 00:08:25,094
Coba aku lihat.
97
00:08:26,255 --> 00:08:27,715
Namanya susah sekali.
98
00:08:27,798 --> 00:08:30,838
"Dodosolsollalasol"?
99
00:08:33,054 --> 00:08:35,854
- Kami permisi.
- Hati-hati di jalan.
100
00:08:41,646 --> 00:08:43,266
Setelah aku ke sini,
101
00:08:43,356 --> 00:08:45,566
sebulan kemudian, aku mengajaknya bertemu
102
00:08:45,650 --> 00:08:47,690
tapi pesanku tak dibalas.
103
00:08:49,362 --> 00:08:51,362
Bagaimana dia tahu aku di sini?
104
00:08:53,115 --> 00:08:54,325
Tunggu di sini.
105
00:08:56,577 --> 00:08:57,697
Tunggu, Pak.
106
00:08:58,663 --> 00:09:01,083
Piano itu dikirim dari mana?
107
00:09:14,470 --> 00:09:17,310
DODOSOLSOLLALASOL
MENINGGALKAN KOMENTAR
108
00:09:17,890 --> 00:09:21,560
"Aku mengirim sebuah hadiah kecil.
Semoga jadi penyemangatmu."
109
00:09:23,437 --> 00:09:25,567
Siapa kau sebenarnya?
110
00:09:26,774 --> 00:09:27,944
BERTERIMA KASIHLAH DUA PEKAN LAGI
111
00:09:32,321 --> 00:09:35,871
Terima kasih. Aku pakai dengan baik,
Twinkle Twinkle Little Star.
112
00:09:35,950 --> 00:09:38,240
Aku akan menggendongmu
saat kita bertemu nanti.
113
00:09:38,327 --> 00:09:41,037
Tidak, aku akan menggendongmu
keliling dunia tiga kali.
114
00:09:41,122 --> 00:09:43,422
Tidak! Keliling dunia sepuluh kali!
115
00:09:46,210 --> 00:09:47,210
Terima kasih.
116
00:10:04,395 --> 00:10:05,645
Kau memang tak biasa.
117
00:10:05,730 --> 00:10:08,110
Ada orang tak dikenal memberimu piano.
118
00:10:08,190 --> 00:10:09,980
Benar. Tapi aku penasaran dengan orang
119
00:10:10,067 --> 00:10:11,607
bernama Domisolsol itu.
120
00:10:12,528 --> 00:10:14,818
Aku bilang namanya Dodosolsollalasol.
121
00:10:14,905 --> 00:10:16,445
Twinkle twinkle little star
122
00:10:16,532 --> 00:10:17,952
Do, do, sol, sol, la, la, sol
123
00:10:18,993 --> 00:10:20,623
Terserah.
124
00:10:20,703 --> 00:10:23,793
Kau harus mengajakku
kalau mau bertemu orang itu.
125
00:10:23,873 --> 00:10:24,713
Aku juga.
126
00:10:25,291 --> 00:10:27,541
- Aku sangat penasaran.
- Aku penasaran.
127
00:10:28,878 --> 00:10:29,798
Sakit.
128
00:10:30,379 --> 00:10:31,419
Baiklah.
129
00:10:32,381 --> 00:10:34,591
Lalu apa maksud ucapanmu
130
00:10:34,675 --> 00:10:37,255
membuka tempat kursus di rumah Jun?
131
00:10:39,889 --> 00:10:41,889
Bagaimana jika kau membuka kursus piano?
132
00:10:42,391 --> 00:10:45,391
Kau cerdas juga. Ide bagus!
133
00:10:45,478 --> 00:10:47,478
Uang sewa aku bayar separuhnya.
134
00:10:47,563 --> 00:10:48,613
Kau tak punya uang.
135
00:10:48,689 --> 00:10:50,689
Aku bisa dapat uang dari kursus piano.
136
00:10:50,775 --> 00:10:51,935
Tak ada uang sewa.
137
00:10:52,026 --> 00:10:53,486
- Serius?
- Ya.
138
00:10:53,569 --> 00:10:54,989
Kau mau mencobanya?
139
00:10:55,946 --> 00:10:57,656
Ya. Tunggu.
140
00:10:57,740 --> 00:10:59,330
Aku beri nama apa, ya?
141
00:10:59,408 --> 00:11:00,488
Cinta Piano?
142
00:11:00,576 --> 00:11:02,286
Tidak. Bintang Piano?
143
00:11:02,370 --> 00:11:04,120
Tidak. Mozart…
144
00:11:04,830 --> 00:11:06,710
Tidak juga. Muse…
145
00:11:06,791 --> 00:11:07,831
Muse…
146
00:11:07,917 --> 00:11:09,167
LaLa Land.
147
00:11:10,211 --> 00:11:11,051
Bagaimana?
148
00:11:17,426 --> 00:11:20,046
EPISODE 4
149
00:11:20,137 --> 00:11:21,637
- "LaLa Land"?
- "LaLa Land"?
150
00:11:21,722 --> 00:11:23,312
LaLa Piano Land.
151
00:11:23,974 --> 00:11:26,274
Kau buka tempat kursus dengan satu piano?
152
00:11:26,352 --> 00:11:28,272
Aneh, 'kan? Aku juga kepikiran
153
00:11:28,354 --> 00:11:30,774
dan ingin beli piano lagi.
154
00:11:30,856 --> 00:11:33,976
Kenapa cemas sekarang?
Pikirkan saja saat muridmu sudah banyak.
155
00:11:34,068 --> 00:11:36,898
Ucapan tak masuk akal
dari orang tak punya uang.
156
00:11:36,987 --> 00:11:38,107
Kau dengar, 'kan?
157
00:11:38,197 --> 00:11:40,317
Aku tak bilang mau beli. Aku cuma cemas.
158
00:11:41,367 --> 00:11:44,157
Piano memang mahal, tapi cemas itu gratis.
159
00:11:44,787 --> 00:11:47,617
Benar. Kau harus hidup penuh kecemasan.
160
00:11:47,706 --> 00:11:49,956
Sering-sering lakukan karena gratis.
161
00:11:50,876 --> 00:11:52,876
Plang namanya? Mau aku rekomendasikan?
162
00:11:52,962 --> 00:11:55,632
Jun mau membuatkannya.
Ada gambar pianonya juga.
163
00:11:55,714 --> 00:11:58,184
Apa? Jun yang buat plangnya?
164
00:11:58,259 --> 00:12:01,139
Ya. Dia sebenarnya ahli apa, ya?
165
00:12:01,220 --> 00:12:03,430
Hampir semuanya jago.
166
00:12:03,514 --> 00:12:06,184
Tak usah memikirkan calon suamiku.
167
00:12:06,267 --> 00:12:08,437
Siapa yang calon suamimu?
168
00:12:08,519 --> 00:12:10,479
Kau tak lihat wajahnya saat dengar itu?
169
00:12:10,563 --> 00:12:12,403
Kau ini memang masalah!
170
00:12:12,481 --> 00:12:14,901
Ibu calon mertuanya. Kenapa begitu?
171
00:12:14,984 --> 00:12:16,324
Siapa maksudmu mertua?
172
00:12:16,402 --> 00:12:18,702
- Kenapa bahas mertua-menantu…
- Aku tak dengar.
173
00:12:18,779 --> 00:12:21,029
- Mertua dengan menantu itu…
- Tidak!
174
00:12:21,115 --> 00:12:23,945
- Kau masih kecil!
- Aku akan menikah dengan Jun.
175
00:12:25,244 --> 00:12:27,254
Dokter Cha, ada apa?
176
00:12:28,497 --> 00:12:29,787
Soal janji makan malam kita,
177
00:12:29,874 --> 00:12:31,834
kapan kau ada waktu?
178
00:12:34,086 --> 00:12:35,246
Aku lupa.
179
00:12:35,921 --> 00:12:38,301
Pekan ini aku agak sibuk.
180
00:12:38,924 --> 00:12:41,344
Kau selalu sibuk.
181
00:12:43,262 --> 00:12:44,972
Dok, begini saja…
182
00:12:45,055 --> 00:12:47,925
Aku akan buka tempat kursus piano.
183
00:12:48,017 --> 00:12:49,477
Kau bisa datang saat pembukaan?
184
00:12:50,060 --> 00:12:51,100
Tempat kursus?
185
00:12:51,187 --> 00:12:53,937
Aku punya sebuah piano
dan akan mulai pekerjaan baru.
186
00:12:54,023 --> 00:12:55,153
Begitu.
187
00:13:04,783 --> 00:13:06,453
Hari ini tak buka.
188
00:13:07,036 --> 00:13:08,496
Hari ini tutup…
189
00:13:37,107 --> 00:13:40,067
Apa aku bisa memangkas sedikit?
190
00:13:40,152 --> 00:13:41,282
Tidak akan lama.
191
00:13:43,030 --> 00:13:46,280
Astaga. Tentu saja bisa.
192
00:13:46,867 --> 00:13:48,657
- Duduk di sini.
- Terima kasih.
193
00:14:11,934 --> 00:14:13,354
Maaf.
194
00:14:23,612 --> 00:14:25,362
Apa tanganmu selalu gemetar?
195
00:14:25,447 --> 00:14:27,117
Tentu tidak.
196
00:14:27,199 --> 00:14:30,239
Penata rambut tak buka salon
jika punya penyakit itu.
197
00:14:30,327 --> 00:14:33,207
Bisa memotong telinga
dan menusuk mata pelanggan.
198
00:14:34,790 --> 00:14:37,380
Tenang saja. Begini-begini
199
00:14:37,459 --> 00:14:39,669
aku dari Cheongdam-dong, Seoul.
200
00:14:39,753 --> 00:14:41,053
Ya.
201
00:14:59,356 --> 00:15:01,816
Bagaimana? Kau suka?
202
00:15:03,235 --> 00:15:04,445
Ya, sangat suka.
203
00:15:04,528 --> 00:15:08,158
Kalau begitu, langkah kedua. Pengeringan.
204
00:15:11,619 --> 00:15:14,079
Sepertinya kau ada janji di sekitar sini.
205
00:15:15,456 --> 00:15:18,376
Kalau begitu, akan aku buat lebih keren.
206
00:15:18,459 --> 00:15:20,709
Aku ahli mengeringkan rambut.
207
00:15:22,046 --> 00:15:23,046
Baiklah.
208
00:15:31,972 --> 00:15:35,732
Bagaimana? Mau aku buat
terlihat lebih tinggi lima cm?
209
00:15:37,645 --> 00:15:38,845
Sudah cukup.
210
00:15:41,899 --> 00:15:44,359
- Aku akan membuatmu keren.
- Tidak…
211
00:15:44,443 --> 00:15:48,453
Rambutmu mudah sekali ditata.
212
00:15:54,161 --> 00:15:56,041
Untuk pengeringan, tidak perlu bayar.
213
00:15:56,121 --> 00:15:57,001
Terima kasih.
214
00:15:57,081 --> 00:16:00,001
- Kau terlihat sepuluh tahun lebih muda.
- Tidak…
215
00:16:00,834 --> 00:16:03,674
- Ayolah. Jangan malu.
- Aku pemalu.
216
00:16:03,754 --> 00:16:04,804
- Selamat siang.
- Ya.
217
00:16:06,215 --> 00:16:07,835
Kalian sudah datang?
218
00:16:08,592 --> 00:16:09,842
Jangan panggil "Ibu".
219
00:16:11,095 --> 00:16:12,755
Ada perlu apa kau kemari?
220
00:16:13,764 --> 00:16:16,024
Apa ini? Kalian kenal?
221
00:16:16,100 --> 00:16:18,890
Orang ini mengintip toko kita
saat tengah malam.
222
00:16:18,978 --> 00:16:19,898
- Apa?
- Tidak.
223
00:16:19,979 --> 00:16:22,979
Mungkinkah kau tertarik kepadaku?
224
00:16:23,774 --> 00:16:25,234
Tidak mungkin!
225
00:16:28,153 --> 00:16:29,073
Ibu, cepat…
226
00:16:29,154 --> 00:16:31,074
- Jangan panggil "Ibu"!
- Bibi, hentikan.
227
00:16:31,156 --> 00:16:32,946
Sudah kubilang panggil kakak saja!
228
00:16:33,033 --> 00:16:34,663
Semuanya, cepat kemari.
229
00:16:34,743 --> 00:16:36,543
TOKO BUNGA BAHAGIA
230
00:16:43,711 --> 00:16:45,251
LALA PIANO LAND
231
00:16:51,635 --> 00:16:53,175
PESTA PEMBUKAAN
232
00:16:55,514 --> 00:16:57,814
DARI JIN SUK-GYEONG
CEPATLAH KAYA
233
00:16:59,351 --> 00:17:00,981
Enak.
234
00:17:01,061 --> 00:17:03,021
Semuanya, selamat menikmati.
235
00:17:05,482 --> 00:17:08,572
Aku akui. Seleramu bagus.
236
00:17:08,652 --> 00:17:11,282
Tempat ini lebih bagus dari sebelumnya.
237
00:17:11,363 --> 00:17:13,033
Jun yang melakukannya.
238
00:17:13,115 --> 00:17:15,485
- Benarkah?
- Kiriman untukmu.
239
00:17:15,576 --> 00:17:16,866
Itu kue beras.
240
00:17:16,952 --> 00:17:18,502
- Ha-yeong.
- Terima kasih.
241
00:17:18,579 --> 00:17:20,409
Semoga jaya
242
00:17:20,497 --> 00:17:22,457
dan kau cepat bayar uangku.
243
00:17:22,541 --> 00:17:25,921
Lalu setelah ini panggil aku "kakak".
244
00:17:26,003 --> 00:17:27,093
Apa?
245
00:17:27,171 --> 00:17:28,461
Kita hanya beda 15 tahun.
246
00:17:29,214 --> 00:17:32,554
Tapi tampilan luar kita
tak terlihat beda 15 tahun.
247
00:17:32,634 --> 00:17:33,644
Kau benar.
248
00:17:33,719 --> 00:17:35,549
- Benar, 'kan?
- Ya!
249
00:17:43,395 --> 00:17:44,645
Tempat ini bagus.
250
00:17:46,774 --> 00:17:49,194
Terima kasih mengizinkan Ra-ra
membuka tempat kursus.
251
00:17:50,527 --> 00:17:53,277
Aku tak mengerti,
kenapa kau yang berterima kasih?
252
00:17:53,363 --> 00:17:56,413
Karena aku terus kepikiran.
253
00:17:57,409 --> 00:18:00,659
Aku juga hadir di pernikahan Ra-ra.
254
00:18:03,373 --> 00:18:06,383
Kau tak bisa mengabaikan
Ra-ra yang terluka,
255
00:18:06,960 --> 00:18:09,960
kurasa karena kau simpati.
256
00:18:10,839 --> 00:18:11,839
Benar, 'kan?
257
00:18:13,092 --> 00:18:14,302
Ayo, makan kue beras.
258
00:18:15,844 --> 00:18:17,014
Ayo, kita makan.
259
00:18:24,061 --> 00:18:25,231
Bukan simpati.
260
00:18:27,189 --> 00:18:29,069
- Terima kasih.
- Terima kasih.
261
00:18:29,149 --> 00:18:30,189
Terima kasih.
262
00:18:31,527 --> 00:18:33,527
Kau main piano sungguhan rupanya.
263
00:18:33,612 --> 00:18:34,822
Sebarkan berita ini.
264
00:18:34,905 --> 00:18:36,065
Berikan satu lagi.
265
00:18:36,156 --> 00:18:37,486
- Kubawa untuk ruko itu.
- Ya.
266
00:18:37,574 --> 00:18:40,204
Benar! Putranya masih SD.
267
00:18:40,285 --> 00:18:41,325
- Benar.
- Aku juga
268
00:18:41,411 --> 00:18:42,581
membuka kelas dewasa.
269
00:18:42,663 --> 00:18:44,673
Kalian bisa mendaftar langsung.
270
00:18:44,748 --> 00:18:47,288
Jariku sering sakit.
271
00:18:47,376 --> 00:18:50,376
Tidak bisa. Kami terlalu sibuk
mengurus anak dan memasak.
272
00:18:50,462 --> 00:18:52,302
- Sibuk sekali.
- Begitu.
273
00:18:52,381 --> 00:18:55,681
Daripada bermain piano,
lebih baik bermain kartu.
274
00:18:56,385 --> 00:18:58,345
Ha-yeong, Seung-gi. Ini enak.
275
00:18:58,428 --> 00:18:59,258
Terima kasih.
276
00:18:59,346 --> 00:19:01,716
Aku juga buka kelas hobi.
277
00:19:01,807 --> 00:19:03,267
Kami sudah kelas tiga SMA.
278
00:19:03,350 --> 00:19:05,140
Benar, ada persiapan ujian.
279
00:19:05,227 --> 00:19:07,097
Suk-gyeong, silakan kuenya.
280
00:19:07,187 --> 00:19:08,607
Mau belajar piano?
281
00:19:08,689 --> 00:19:12,779
Jika punya waktu, aku lebih baik
mengurus pelanggan.
282
00:19:12,860 --> 00:19:14,070
Aku sibuk.
283
00:19:14,570 --> 00:19:16,780
SALON KECANTIKAN NONA JIN
284
00:19:24,830 --> 00:19:27,370
Aku masih ingin main.
285
00:19:27,457 --> 00:19:29,877
- Aku benci ke tempat kursus.
- Aku juga.
286
00:19:30,544 --> 00:19:34,304
Ye-seo memang pintar.
Tapi kenapa aku juga harus kursus?
287
00:19:34,381 --> 00:19:36,431
Belajar saja yang rajin.
288
00:19:36,508 --> 00:19:38,758
Jangan membuka jalan untuk anak lain.
289
00:19:38,844 --> 00:19:41,604
Sepertinya aku membuka jalan
untuk anak lain.
290
00:19:41,680 --> 00:19:42,970
Aku juga.
291
00:19:44,600 --> 00:19:46,270
Aku iri dengan Ra-ra.
292
00:19:46,351 --> 00:19:49,271
Dengan 20 tahun main piano saja
bisa mencari nafkah dari sana.
293
00:19:49,354 --> 00:19:53,654
Coba bayangkan hanya naik sepeda
selama 20 tahun di masa-masa sekolah.
294
00:19:53,734 --> 00:19:55,534
Kau bisa bersepeda di atas tali.
295
00:19:56,111 --> 00:19:58,861
Aku bahkan bisa salto di udara.
296
00:19:59,907 --> 00:20:03,907
Makanya aku terus buat narablog.
Empat jam sehari.
297
00:20:03,994 --> 00:20:05,334
Seung-gi.
298
00:20:06,205 --> 00:20:09,165
Kau bisa dihajar jika ibumu tahu.
299
00:20:11,293 --> 00:20:13,633
Siapa tahu aku sukses jadi narablog.
300
00:20:13,712 --> 00:20:15,762
Ya, teruskan saja.
301
00:20:17,299 --> 00:20:21,679
"Semoga suara piano LaLa Land
membahana ke seluruh dunia."
302
00:20:23,430 --> 00:20:26,640
Tanaman hiasnya indah.
Pengirimnya juga baik.
303
00:20:26,725 --> 00:20:29,765
Bagaimana bisa Dokter Cha
menulis seindah ini?
304
00:20:29,853 --> 00:20:30,983
Minggir.
305
00:20:31,563 --> 00:20:33,573
Cepatlah bersih-bersih.
306
00:20:33,649 --> 00:20:36,779
Cuci piring, mengepel, susun piring.
Pekerjaan menumpuk.
307
00:20:37,361 --> 00:20:39,611
Baru kali ini
aku bersih-bersih seluas ini.
308
00:20:39,696 --> 00:20:41,566
Semuanya harus dibersihkan.
309
00:20:41,657 --> 00:20:43,827
Aku bingung harus diapakan semua ini.
310
00:20:43,909 --> 00:20:45,739
Suk-gyeong menyuruhku bingung.
311
00:20:45,827 --> 00:20:46,867
Lalu kau mau apa?
312
00:21:03,679 --> 00:21:04,719
Bermain piano.
313
00:21:04,805 --> 00:21:07,175
Kau akan semangat bersih-bersih
sambil dengar aku.
314
00:21:07,266 --> 00:21:08,346
Apa?
315
00:21:08,433 --> 00:21:10,233
Kau pikir aku pelayanmu?
316
00:21:10,310 --> 00:21:11,480
"Je Te Veux".
317
00:21:20,195 --> 00:21:21,605
Itu judul lagu ini.
318
00:21:22,864 --> 00:21:25,954
Aku mendengarnya di pertunjukan
di lobi rumah sakit.
319
00:21:26,034 --> 00:21:27,374
Bagus, 'kan?
320
00:21:29,621 --> 00:21:30,751
Ya.
321
00:21:51,476 --> 00:21:55,146
Lagu buatan Erik Satie untuk wanita
yang sangat dicintainya.
322
00:21:55,230 --> 00:21:56,270
Bagaimana?
323
00:21:56,356 --> 00:21:57,976
Membuat hati senang.
324
00:21:58,066 --> 00:22:01,066
Satie mencintai wanita itu
sampai akhir hidupnya.
325
00:22:01,570 --> 00:22:02,860
Lalu wanita itu?
326
00:22:02,946 --> 00:22:05,736
Beberapa kali menikah dengan pria lain.
327
00:22:17,044 --> 00:22:18,344
Itu cerita sedih.
328
00:22:49,201 --> 00:22:51,161
Kau ini.
329
00:23:55,433 --> 00:23:56,563
Kau!
330
00:23:57,310 --> 00:23:58,150
Pak Dokter.
331
00:23:59,688 --> 00:24:01,938
Kau mengikutiku?
332
00:24:02,023 --> 00:24:03,653
Tidak.
333
00:24:03,733 --> 00:24:05,613
Aku mau pulang ke rumah.
334
00:24:06,403 --> 00:24:07,453
Bohong.
335
00:24:10,615 --> 00:24:13,115
Apa aku terlihat seperti penguntit?
336
00:24:13,201 --> 00:24:14,161
Ya.
337
00:24:16,121 --> 00:24:19,081
- Apa kau mencariku?
- Kau mengikutiku?
338
00:24:19,166 --> 00:24:20,206
Memangnya kenapa?
339
00:24:20,292 --> 00:24:21,502
Tak apa.
340
00:24:21,585 --> 00:24:23,915
Aku sering mendengarnya belakangan ini.
341
00:24:24,004 --> 00:24:26,804
Kau tinggal di unit 408?
342
00:24:27,382 --> 00:24:28,592
Astaga.
343
00:24:29,217 --> 00:24:30,677
Aku di unit 308.
344
00:24:30,760 --> 00:24:32,390
- Aku tahu.
- Astaga.
345
00:24:32,470 --> 00:24:35,060
Seharusnya kau menyapaku.
346
00:24:35,140 --> 00:24:37,770
Pantas saja sebulan lalu
ada tangga angkut barang.
347
00:24:37,851 --> 00:24:39,811
Ternyata kau yang pindah.
348
00:24:41,146 --> 00:24:42,606
Rupanya takdir itu memang nyata.
349
00:24:42,689 --> 00:24:45,069
Dokter Cha!
350
00:24:45,150 --> 00:24:47,990
Jika ingin menata rambut di pagi hari…
351
00:24:56,578 --> 00:24:59,538
Kenapa tidak kau simpan di dapur saja?
352
00:24:59,623 --> 00:25:01,583
Tidak. Di sini saja.
353
00:25:02,626 --> 00:25:04,956
Ini cangkir yang dipakai orang tuaku.
354
00:25:06,421 --> 00:25:09,631
Aku juga akan memakainya
dengan suamiku nanti.
355
00:25:10,217 --> 00:25:12,177
Walau pernah gagal sekali.
356
00:25:15,889 --> 00:25:18,559
Orang tuamu bekerja apa?
357
00:25:22,187 --> 00:25:23,227
Aku tak punya keluarga.
358
00:25:28,235 --> 00:25:30,895
Maaf. Seharusnya aku tak bertanya.
359
00:25:35,283 --> 00:25:36,333
Jun.
360
00:25:38,495 --> 00:25:40,285
Anggap saja aku keluargamu.
361
00:25:42,415 --> 00:25:45,245
Bagaimana? Rasanya menyenangkan ya?
362
00:25:50,632 --> 00:25:52,722
Memikirkannya membuat kepalaku sakit.
363
00:25:54,219 --> 00:25:56,509
Aku tak suka terlibat dengan orang lain.
364
00:25:56,596 --> 00:25:59,176
Berhenti membahas itu
dan cepat jalankan bisnismu,
365
00:25:59,266 --> 00:26:00,596
lalu bayar utangmu.
366
00:26:00,684 --> 00:26:02,194
Aku mengerti.
367
00:26:03,478 --> 00:26:06,728
Bagaimana caraku mendapat murid?
368
00:26:09,901 --> 00:26:11,361
Kau benar.
369
00:26:12,904 --> 00:26:14,364
Nanti juga dapat.
370
00:26:14,864 --> 00:26:17,914
Aku lelah hari ini. Mari pikirkan besok.
371
00:26:17,993 --> 00:26:19,123
Dasar.
372
00:26:52,360 --> 00:26:54,900
Kue beras kukusnya masih ada?
373
00:26:54,988 --> 00:26:57,318
Kau sudah menghabiskannya. Kenapa?
374
00:26:58,867 --> 00:27:02,157
Kalian tahu aku langsung bangun
saat mendengar
375
00:27:02,245 --> 00:27:04,035
seseorang menyebut kue beras, 'kan?
376
00:27:04,122 --> 00:27:08,922
Mungkin kau ketempelan hantu yang mati
karena makan kue beras.
377
00:27:09,002 --> 00:27:11,672
- Mungkin.
- Kau suka semua jenis kue beras.
378
00:27:11,755 --> 00:27:13,335
Kalian tahu,
379
00:27:13,423 --> 00:27:15,473
tapi kenapa suamiku tak tahu sebabnya?
380
00:27:16,051 --> 00:27:18,391
Makin kupikirkan, aku makin marah.
381
00:27:18,470 --> 00:27:21,100
Suamimu sepertinya
makan kue beras sendirian.
382
00:27:21,181 --> 00:27:24,731
Saat aku cuci piring dan menyiapkan
camilan untuk Seung-gi,
383
00:27:24,809 --> 00:27:29,399
dia mengeruk bersih pasta kacang merah
dan memasukkannya ke dalam mulut.
384
00:27:29,481 --> 00:27:32,611
Kenapa makin tua,
nafsu makannya meningkat?
385
00:27:32,692 --> 00:27:36,862
- Bercerailah!
- Bercerailah!
386
00:27:36,946 --> 00:27:39,656
- Ya. Ajukanlah perceraian.
- Benar.
387
00:27:39,741 --> 00:27:43,911
"Aku bercerai karena kue beras
dari upacara pembukaan bisnis."
388
00:27:43,995 --> 00:27:47,415
Alasanmu bercerai sangat detail
dan penuh cerita.
389
00:27:47,499 --> 00:27:48,999
- Benar?
- Sangat detail.
390
00:27:50,293 --> 00:27:51,883
- Suk-gyeong!
- Apa?
391
00:27:51,961 --> 00:27:54,261
Siapa pria berjas di pesta kemarin?
392
00:27:54,339 --> 00:27:56,419
Aku juga penasaran dengan pria itu.
393
00:27:56,508 --> 00:27:59,758
- Kau siapa?
- Belum lama ini tangan Ra-ra terluka.
394
00:27:59,844 --> 00:28:01,764
Dia dokter yang mengobatinya.
395
00:28:01,846 --> 00:28:03,216
Apa? Dokter?
396
00:28:03,306 --> 00:28:07,226
Tapi apa mungkin seorang dokter
datang ke pesta pasiennya?
397
00:28:07,811 --> 00:28:09,981
Ra-ra yang mengundangnya.
398
00:28:10,480 --> 00:28:12,900
Lalu orang itu
399
00:28:12,982 --> 00:28:15,492
- tinggal di lantai atas rumahku.
- Sungguh?
400
00:28:15,568 --> 00:28:17,028
Benarkah?
401
00:28:18,196 --> 00:28:20,156
Sepertinya tinggal sendirian.
402
00:28:20,240 --> 00:28:22,490
Lihat wajah merona Jin Suk-gyeong.
403
00:28:22,575 --> 00:28:24,655
Jantungnya berdegup kencang.
404
00:28:25,245 --> 00:28:27,865
Dia pernah menata rambut di sini
405
00:28:27,956 --> 00:28:30,496
dan kelihatannya tertarik denganku.
406
00:28:30,583 --> 00:28:31,843
Bukan Ra-ra?
407
00:28:32,377 --> 00:28:34,917
- Maaf.
- Kenapa tersinggung begitu?
408
00:28:35,004 --> 00:28:36,384
Putrimu sudah SMA.
409
00:28:36,464 --> 00:28:37,764
- Hei!
- Aduh, Suk-gyeong!
410
00:28:37,841 --> 00:28:39,591
Begini-begini aku masih lajang.
411
00:28:39,676 --> 00:28:41,846
- Ya.
- Aku iri denganmu.
412
00:28:41,928 --> 00:28:44,848
- Kau tak perlu bercerai.
- Astaga.
413
00:28:44,931 --> 00:28:48,061
Bagaimana LaLa Land? Sudah ada muridnya?
414
00:28:48,643 --> 00:28:50,943
Dia masih sibuk promosi.
415
00:28:51,020 --> 00:28:53,610
Ra-ra mungkin tak dewasa
dan banyak tingkah,
416
00:28:54,190 --> 00:28:56,230
tapi dia terus berusaha.
417
00:29:02,699 --> 00:29:04,239
Semangat untuk hari ini!
418
00:29:05,952 --> 00:29:07,662
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
419
00:29:12,083 --> 00:29:12,963
Dokter Cha.
420
00:29:14,711 --> 00:29:18,011
Kenapa barangmu banyak sekali?
421
00:29:18,089 --> 00:29:19,759
- Tak perlu repot…
- Aku saja.
422
00:29:19,841 --> 00:29:22,641
Ini tak bagus untuk tanganmu.
423
00:29:22,719 --> 00:29:25,179
Situasinya mendesak.
424
00:29:25,263 --> 00:29:29,023
Tidak baik untuk tubuh
bukan berarti tidak bisa dilakukan.
425
00:29:30,477 --> 00:29:31,897
Kenapa kau ada di sini?
426
00:29:33,521 --> 00:29:35,441
Kau menungguku?
427
00:29:36,357 --> 00:29:40,237
Apa Nona Jin tak bilang kalau aku
tinggal di lantai atas rumahnya?
428
00:29:40,320 --> 00:29:44,070
Dia memberitahuku. Dia sempat membahasnya.
429
00:29:44,157 --> 00:29:45,827
Kau tak pergi kerja?
430
00:29:46,409 --> 00:29:47,289
Hari ini libur.
431
00:29:47,869 --> 00:29:50,959
Aku menunggumu
untuk janji makan malam kemarin.
432
00:29:51,623 --> 00:29:52,963
- Benarkah?
- Ya.
433
00:29:53,041 --> 00:29:55,421
Tapi hari ini aku sibuk.
434
00:29:55,502 --> 00:29:56,882
Banyak yang harus kulakukan.
435
00:29:58,671 --> 00:30:01,051
Begitu rupanya.
436
00:30:01,132 --> 00:30:02,342
Kalau begitu…
437
00:30:03,301 --> 00:30:04,591
Aku temani.
438
00:30:06,346 --> 00:30:08,096
Berikan kepada ayah dan ibumu.
439
00:30:08,181 --> 00:30:09,561
- Baik.
- Jangan lupa.
440
00:30:09,641 --> 00:30:11,771
Halo, kau juga ambil ini.
441
00:30:12,685 --> 00:30:14,645
Kalian kursus piano?
442
00:30:14,729 --> 00:30:16,309
Ya, di Kursus Piano Somang.
443
00:30:16,397 --> 00:30:18,107
Aku memilih klasik.
444
00:30:18,191 --> 00:30:20,361
Begitu, ya.
445
00:30:20,443 --> 00:30:21,783
Pulanglah.
446
00:30:21,861 --> 00:30:23,451
Kenapa diambil lagi?
447
00:30:23,530 --> 00:30:26,070
Kau akan membuangnya karena tak perlu.
448
00:30:26,157 --> 00:30:28,827
Aku sedih kalau melihat ini
tergeletak di tanah.
449
00:30:29,494 --> 00:30:31,704
Tidak akan. Aku mau berikan ke teman.
450
00:30:31,788 --> 00:30:33,038
Terima kasih.
451
00:30:33,122 --> 00:30:34,332
Terima kasih!
452
00:30:36,376 --> 00:30:38,746
Tak ada anak yang belum kursus piano.
453
00:30:44,467 --> 00:30:45,547
Kau minta lagi?
454
00:30:46,928 --> 00:30:48,008
Tak punya penggaris?
455
00:30:49,430 --> 00:30:50,850
Butuh banyak penggaris?
456
00:30:57,939 --> 00:30:58,859
Ini.
457
00:30:59,858 --> 00:31:01,228
Kau ikut kursus piano?
458
00:31:01,317 --> 00:31:03,237
- Tidak.
- Benarkah?
459
00:31:03,778 --> 00:31:06,278
Kalau begitu berikan kepada ibumu.
460
00:31:06,364 --> 00:31:07,454
Mengerti?
461
00:31:08,575 --> 00:31:09,905
Ya?
462
00:31:11,953 --> 00:31:15,003
Dik, pamit dahulu!
463
00:31:15,081 --> 00:31:17,461
Jangan lupa berikan ke ibumu!
464
00:31:17,542 --> 00:31:19,922
- Siap?
- Siap!
465
00:31:20,003 --> 00:31:22,133
- Masuklah.
- Selamat siang.
466
00:31:22,213 --> 00:31:23,803
- Kelasnya menyenangkan?
- Ya?
467
00:31:25,550 --> 00:31:26,680
Halo.
468
00:31:26,759 --> 00:31:28,049
Ada perlu apa?
469
00:31:28,136 --> 00:31:30,256
Muridmu banyak juga.
470
00:31:34,809 --> 00:31:36,849
Promosi tempat kursus rupanya.
471
00:31:37,437 --> 00:31:41,397
Murid sekarang harus antar jemput
ke satu bangunan seperti ini.
472
00:31:41,482 --> 00:31:43,692
Selesai kursus taekwondo, lalu piano.
473
00:31:43,776 --> 00:31:45,146
Setelah itu Bahasa Inggris.
474
00:31:45,236 --> 00:31:47,406
Setelah Bahasa Inggris, les kesenian.
475
00:31:47,488 --> 00:31:50,578
Shuttle seperti ini sudah biasa
untuk para ibu.
476
00:31:52,660 --> 00:31:54,120
EUNPO TAEKWONDO
477
00:31:54,871 --> 00:31:56,581
Harus pakai mobil kuning itu?
478
00:31:57,248 --> 00:31:58,628
Lalu siapa yang menyetir?
479
00:31:58,708 --> 00:32:00,208
Guru shuttle juga tak ada.
480
00:32:00,293 --> 00:32:01,753
Ayo, sadar!
481
00:32:02,462 --> 00:32:03,592
Ra-ra.
482
00:32:05,715 --> 00:32:07,795
- Panas, 'kan? Minumlah ini.
- Ya.
483
00:32:07,884 --> 00:32:09,724
- Ya.
- Aku saja.
484
00:32:12,805 --> 00:32:15,015
Kau perhatian sekali.
485
00:32:16,017 --> 00:32:17,017
Apa?
486
00:32:18,519 --> 00:32:19,809
Aku risi
487
00:32:19,896 --> 00:32:22,146
karena kau terus menatapku.
488
00:32:24,567 --> 00:32:27,027
Aku sering bersikap sepertimu.
489
00:32:27,570 --> 00:32:29,070
- Apa?
- Kita sudahi dahulu.
490
00:32:29,155 --> 00:32:30,195
Aku lapar.
491
00:32:32,241 --> 00:32:34,291
- Terima kasih.
- Terima kasih.
492
00:32:35,411 --> 00:32:36,251
Silakan.
493
00:32:37,038 --> 00:32:38,828
Selamat makan.
494
00:32:56,849 --> 00:32:58,939
Makanlah perlahan.
495
00:32:59,602 --> 00:33:02,942
Aku pencinta kuliner
tapi makannya sedikit.
496
00:33:03,022 --> 00:33:06,112
Tapi karena tak punya uang,
anehnya aku selalu lapar.
497
00:33:06,192 --> 00:33:07,442
Begitu rupanya.
498
00:33:07,527 --> 00:33:11,407
Naluri aku harus makan banyak
saat ada makanan muncul.
499
00:33:11,489 --> 00:33:15,369
Aku juga merasa
ada diriku yang lain di dalam.
500
00:33:15,451 --> 00:33:17,871
Aku mengerti maksudmu.
501
00:33:27,380 --> 00:33:29,550
Ini Jun. Halo?
502
00:33:29,632 --> 00:33:31,382
Aku bersama Dokter Cha.
503
00:33:32,969 --> 00:33:36,599
Dia mentraktirku makan siang.
504
00:33:37,390 --> 00:33:38,850
Kenapa dia mentraktir?
505
00:33:41,853 --> 00:33:43,403
Ya. Nikmati makananmu.
506
00:33:49,694 --> 00:33:52,494
Kenapa menutup teleponnya?
507
00:33:53,489 --> 00:33:56,869
Kau kelihatannya akrab dengan Jun.
508
00:33:57,452 --> 00:34:00,712
Selama ini, aku banyak meminjam uangnya.
509
00:34:00,788 --> 00:34:03,288
Dia juga membantu tempat kursusku.
510
00:34:03,374 --> 00:34:05,464
Aku banyak berutang budi kepadanya.
511
00:34:05,543 --> 00:34:07,593
Kau juga bisa berutang budi kepadaku.
512
00:34:07,670 --> 00:34:10,260
- Apa?
- Aku bisa meminjamkan uang.
513
00:34:10,339 --> 00:34:13,179
Aku juga bisa membayar utangmu kepadanya.
514
00:34:13,760 --> 00:34:15,050
Kenapa harus begitu?
515
00:34:15,720 --> 00:34:16,680
Aku ingin saja.
516
00:34:17,430 --> 00:34:18,640
Aku percaya denganmu.
517
00:34:18,723 --> 00:34:23,353
Aku percaya kau akan membayar total
sekaligus bunganya nanti.
518
00:34:25,855 --> 00:34:29,565
Tentu saja, aku akan membayarnya.
519
00:34:31,360 --> 00:34:34,530
Tapi aku akan meminjam Jun saja.
520
00:34:37,116 --> 00:34:38,026
Kenapa?
521
00:34:40,036 --> 00:34:41,746
Bagaimana menjelaskannya?
522
00:34:41,829 --> 00:34:43,249
Contohnya seperti ini.
523
00:34:43,331 --> 00:34:46,421
Meski Jun menyapu saat aku main piano,
524
00:34:47,001 --> 00:34:49,921
aku bisa bermain piano dengan senang.
525
00:34:58,012 --> 00:35:01,892
Tapi kalau kau yang menyapu,
aku merasa tidak enak,
526
00:35:01,974 --> 00:35:04,524
dan merasa harus menyapu bersamamu.
527
00:35:05,019 --> 00:35:06,349
Rasanya seperti itu.
528
00:35:07,146 --> 00:35:08,306
Aku mengerti.
529
00:35:10,108 --> 00:35:12,568
Intinya kau nyaman dengan pria itu
530
00:35:12,652 --> 00:35:14,742
dan tak nyaman denganku.
531
00:35:15,321 --> 00:35:16,611
Begitu?
532
00:35:17,657 --> 00:35:20,367
Ra-ra.
533
00:35:21,285 --> 00:35:24,155
Apa kau pikir sudah mengenalnya?
534
00:35:26,999 --> 00:35:28,629
AMBULANS
535
00:35:43,724 --> 00:35:45,234
- Astaga.
- Ya ampun.
536
00:35:45,309 --> 00:35:46,349
Ya Tuhan.
537
00:35:46,435 --> 00:35:47,935
Kenapa ada mayat di sana?
538
00:35:48,020 --> 00:35:49,440
Dari keterangan penyidik,
539
00:35:50,022 --> 00:35:52,442
korban mati sekitar sebulan lalu.
540
00:35:52,525 --> 00:35:54,275
Butuh waktu mengecek sidik jarinya.
541
00:35:54,360 --> 00:35:57,030
Tapi ditemukan KTP di dompetnya.
542
00:35:57,113 --> 00:35:59,823
Agak sulit terbaca karena basah.
543
00:36:02,451 --> 00:36:04,751
Nama terakhirnya "Jun".
544
00:36:04,829 --> 00:36:08,329
Aku sudah cek nomor registrasinya
545
00:36:08,416 --> 00:36:11,126
dan dilaporkan kabur dari rumah
enam bulan lalu.
546
00:36:12,795 --> 00:36:15,045
Hubungi pelapor
dan cari tahu identitasnya.
547
00:36:15,131 --> 00:36:16,051
Baik.
548
00:36:17,049 --> 00:36:18,089
Detektif Cho!
549
00:36:26,434 --> 00:36:27,484
Halo?
550
00:36:28,853 --> 00:36:29,903
Benar.
551
00:36:31,397 --> 00:36:32,567
Di mana?
552
00:36:33,065 --> 00:36:35,355
Detektif Kang dari Kepolisian Eunpo.
553
00:36:35,443 --> 00:36:36,903
Polisi?
554
00:36:39,030 --> 00:36:40,360
Ada masalah apa?
555
00:36:40,448 --> 00:36:41,488
Bu…
556
00:36:42,283 --> 00:36:44,793
Putramu diperkirakan
ditemukan tak bernyawa.
557
00:36:44,869 --> 00:36:47,539
Apakah kau bisa datang ke kantor polisi?
558
00:36:54,128 --> 00:36:56,548
Jun tak suka cerita tentang dirinya.
559
00:36:57,590 --> 00:36:59,470
Dia tak punya keluarga.
560
00:37:00,509 --> 00:37:03,549
Sebenarnya, dia punya banyak rahasia.
561
00:37:04,430 --> 00:37:06,310
Tapi aku tak bertanya.
562
00:37:06,891 --> 00:37:08,101
Kenapa?
563
00:37:08,768 --> 00:37:11,018
Dia terlihat sedih dan menderita.
564
00:37:11,103 --> 00:37:13,813
Karena itu aku minta dia memberitahuku
565
00:37:14,357 --> 00:37:18,107
saat dia ingin mengatakannya sendiri.
566
00:37:18,611 --> 00:37:19,861
Seung-gi bilang,
567
00:37:19,946 --> 00:37:23,316
Jun sangat benci difoto.
568
00:37:23,407 --> 00:37:25,447
- Tahu dari mana?
- Seung-gi dan Jun
569
00:37:25,534 --> 00:37:28,624
pernah main basket bersama,
dan saat Jun sangat keren,
570
00:37:28,704 --> 00:37:32,004
dia merekam videonya
untuk dimasukkan ke kanalnya.
571
00:37:32,625 --> 00:37:33,745
Lalu?
572
00:37:33,834 --> 00:37:36,884
Keren sekali!
573
00:37:41,842 --> 00:37:43,342
Kenapa dihapus?
574
00:37:47,098 --> 00:37:49,058
Jangan merekam video sembarangan.
575
00:37:49,141 --> 00:37:52,021
"Jangan merekam video sembarangan!"
576
00:37:52,103 --> 00:37:56,403
Dia marah dan menghapus semua videonya.
577
00:37:56,482 --> 00:37:57,362
Kenapa?
578
00:37:57,441 --> 00:38:00,031
Kalian juga heboh minta dihapus
579
00:38:00,111 --> 00:38:03,321
kalau terlihat gendut atau jelek di foto.
580
00:38:03,406 --> 00:38:06,156
Tidak. Anak muda 20-an
581
00:38:06,242 --> 00:38:10,042
berbeda dengan kita yang gendut
dan keriput begini.
582
00:38:11,247 --> 00:38:14,417
Apakah dia orang yang tak boleh
terekspos wajahnya?
583
00:38:14,500 --> 00:38:17,130
Atau sedang bersembunyi
setelah berbuat jahat?
584
00:38:17,211 --> 00:38:18,881
- Gawat.
- Omong kosong.
585
00:38:18,963 --> 00:38:21,263
Kau menuduh orang tak bersalah lagi.
586
00:38:21,340 --> 00:38:23,590
- Jangan nilai buku dari sampulnya.
- Cukup.
587
00:38:23,676 --> 00:38:26,886
Suk-gyeong, ceritakan orang
yang mencari Ra-ra itu.
588
00:38:27,471 --> 00:38:30,021
Yang namanya "Doremifa" semacam itu.
589
00:38:30,099 --> 00:38:33,729
Benar. Orang yang mengirim piano
ke LaLa Land.
590
00:38:33,811 --> 00:38:34,901
- Ya.
- Benarkah?
591
00:38:35,479 --> 00:38:38,069
Lagi pula, dua pekan lagi
kami akan bertemu.
592
00:38:38,149 --> 00:38:42,359
Aku berusaha menahannya,
walau sangat tak sabar.
593
00:38:43,571 --> 00:38:48,081
Kau kemari untuk menemuinya,
tapi malah menetap di sini.
594
00:38:48,159 --> 00:38:50,869
Menyewa kos dan membuka tempat kursus.
595
00:38:51,454 --> 00:38:52,664
Kau benar.
596
00:38:54,665 --> 00:38:59,085
Apa kau pernah berpikir
bahwa akun Dodosolsollalasol
597
00:38:59,670 --> 00:39:02,720
adalah orang yang pernah kau temui?
598
00:39:05,259 --> 00:39:06,429
Entahlah.
599
00:39:17,438 --> 00:39:19,478
Aku ingin beli untuk hadiah.
600
00:39:19,565 --> 00:39:20,565
Begitu.
601
00:39:21,442 --> 00:39:23,072
Untuk usia berapa tahun?
602
00:39:23,652 --> 00:39:25,242
Pertengahan 20-an?
603
00:39:55,017 --> 00:39:56,347
Sudah selesai.
604
00:39:56,435 --> 00:39:57,345
Ya.
605
00:39:58,229 --> 00:39:59,479
Semoga suka hadiahnya.
606
00:40:00,189 --> 00:40:01,019
Terima kasih.
607
00:40:27,174 --> 00:40:31,724
Terima kasih atas traktiran
dan tumpangannya hari ini.
608
00:40:32,346 --> 00:40:33,346
Pulanglah.
609
00:40:33,848 --> 00:40:35,218
Sampai jumpa.
610
00:40:35,850 --> 00:40:36,680
Apa?
611
00:40:36,767 --> 00:40:39,477
Aku akan mentraktirmu makan.
Sampai kau merasa nyaman.
612
00:40:40,354 --> 00:40:41,234
Itu…
613
00:40:42,231 --> 00:40:43,521
- Aku pikirkan…
- Masuklah.
614
00:40:52,616 --> 00:40:53,656
Apa?
615
00:40:56,078 --> 00:40:57,078
Apa ini?
616
00:41:01,250 --> 00:41:04,920
UNTUK RA-RA
617
00:41:13,804 --> 00:41:15,684
Kau sudah tiga kali.
618
00:41:18,100 --> 00:41:20,640
Diam-diam membuatku terharu.
619
00:41:33,699 --> 00:41:37,619
Jun, kau memang terbaik!
Bagus, bagus, bagus!
620
00:41:37,703 --> 00:41:39,793
Tumben sekali.
621
00:41:44,251 --> 00:41:45,631
Hari ini menyenangkan?
622
00:41:52,593 --> 00:41:53,643
Kau tidur?
623
00:41:56,263 --> 00:41:58,933
Sudah dapat murid?
624
00:42:01,810 --> 00:42:03,350
Tidak ada masalah, 'kan?
625
00:42:46,146 --> 00:42:47,306
Pemilikmu itu
626
00:42:49,441 --> 00:42:52,111
kelihatannya langsung tidur karena stres.
627
00:43:20,180 --> 00:43:21,600
Ada apa denganku?
628
00:43:37,156 --> 00:43:39,196
Kau jago mengeringkan rambut.
629
00:43:39,283 --> 00:43:40,743
Kau bisa melampaui ibumu.
630
00:43:40,826 --> 00:43:42,826
Bakatku bukan hanya ini.
631
00:43:42,911 --> 00:43:44,961
Aku juga jago merias.
632
00:43:45,706 --> 00:43:46,916
Ya.
633
00:43:49,793 --> 00:43:51,053
Buka.
634
00:43:56,925 --> 00:43:57,885
Ha-yeong.
635
00:43:57,968 --> 00:44:00,508
Apa kau penata rambutnya Ra-ra?
636
00:44:00,596 --> 00:44:02,006
Ini cuma hobi.
637
00:44:02,097 --> 00:44:03,677
Cepat keluar dan sarapan!
638
00:45:04,618 --> 00:45:05,868
Enak sekali.
639
00:45:06,495 --> 00:45:08,035
Lebih enak dari roti panggang
640
00:45:08,122 --> 00:45:11,922
di Stasiun Apgujeong, pintu keluar tiga
yang harus mengantre sepuluh menit.
641
00:45:12,000 --> 00:45:13,290
Benarkah?
642
00:45:13,377 --> 00:45:14,797
Alasan di sana terkenal
643
00:45:15,462 --> 00:45:19,432
karena pemiliknya hanya buka toko
tiga musim saja.
644
00:45:19,508 --> 00:45:20,758
Semi, gugur, dan dingin.
645
00:45:20,843 --> 00:45:23,393
Lalu liburan keliling dunia
saat musim panas.
646
00:45:23,470 --> 00:45:25,470
Kehidupan dan kerja yang seimbang.
647
00:45:25,556 --> 00:45:27,596
Bagaimana rasanya?
Aku juga ingin mencobanya.
648
00:45:27,683 --> 00:45:29,443
Tapi ini lebih enak.
649
00:45:30,561 --> 00:45:33,111
Ingin aku bawakan beberapa lagi?
650
00:45:33,188 --> 00:45:34,398
Terima kasih.
651
00:45:34,982 --> 00:45:37,902
Tunggulah sebentar. Ada sesuatu di dagumu.
652
00:45:40,112 --> 00:45:44,072
Ibu, sekalian buat untuk Jun juga.
653
00:45:44,158 --> 00:45:45,868
Coba perhatian kepadaku seperti itu.
654
00:45:47,619 --> 00:45:49,119
Ra-ra, bagaimana denganmu?
655
00:45:49,204 --> 00:45:51,424
Kau masih mencari murid?
656
00:45:52,124 --> 00:45:53,174
Tentu saja.
657
00:45:57,212 --> 00:45:58,842
LALA PIANO LAND
658
00:46:04,887 --> 00:46:06,387
ACARA BERBAGI EUNPO YANG KE-15
659
00:46:06,472 --> 00:46:09,352
PAPAN INFORMASI
660
00:46:36,502 --> 00:46:37,672
Mimi!
661
00:46:38,504 --> 00:46:39,844
Aku lapar.
662
00:46:48,263 --> 00:46:51,603
Segarnya. Mimi, kau menungguku?
663
00:46:53,310 --> 00:46:54,690
Astaga.
664
00:46:55,229 --> 00:46:57,149
Tak ada yang mudah di dunia.
665
00:46:57,231 --> 00:46:58,821
Bukan begitu, Mimi?
666
00:47:01,360 --> 00:47:02,190
Apa?
667
00:47:04,071 --> 00:47:06,871
Sudah pulang? Kau ada kerja malam, 'kan?
668
00:47:07,616 --> 00:47:09,076
Aku mengubah jadwal.
669
00:47:09,159 --> 00:47:10,989
- Kenapa?
- Untuk belajar piano.
670
00:47:12,704 --> 00:47:13,664
Ini
671
00:47:14,164 --> 00:47:15,374
uang kursus.
672
00:47:22,714 --> 00:47:24,174
Aku murid pertamamu.
673
00:47:28,095 --> 00:47:29,135
Jun.
674
00:47:31,098 --> 00:47:34,308
Terima kasih. Terima kasih banyak!
675
00:47:38,272 --> 00:47:39,862
Mimi!
676
00:47:39,940 --> 00:47:41,820
Jun keren, ya?
677
00:47:41,900 --> 00:47:43,690
Kukira dia hanya tampan,
678
00:47:43,777 --> 00:47:46,237
tapi meminjamiku uang, merenovasi rumah,
679
00:47:46,321 --> 00:47:48,451
dan kini jadi murid pertamaku.
680
00:47:48,532 --> 00:47:50,832
Hei, katakan itu di dalam hati saja!
681
00:47:50,909 --> 00:47:52,449
Dia yang terbaik!
682
00:47:53,036 --> 00:47:54,036
Dasar.
683
00:47:57,165 --> 00:47:57,995
Apa?
684
00:47:59,167 --> 00:47:59,997
Dokter!
685
00:48:00,877 --> 00:48:01,747
Aku…
686
00:48:02,713 --> 00:48:04,843
ingin belajar piano.
687
00:48:06,425 --> 00:48:07,755
Aku boleh daftar?
688
00:48:07,843 --> 00:48:10,553
Tentu saja! Lebih cepat lebih baik.
689
00:48:11,471 --> 00:48:13,141
Selamat datang.
690
00:48:16,101 --> 00:48:18,561
Jun pernah memainkan Czerny 30 saat SD?
691
00:48:20,314 --> 00:48:21,404
Kalau dokter?
692
00:48:23,650 --> 00:48:25,190
Kau belum pernah belajar, ya?
693
00:48:26,403 --> 00:48:28,033
Ya, begitulah.
694
00:48:28,614 --> 00:48:30,914
Kalau begitu, kau tahu mana nada Do?
695
00:48:30,991 --> 00:48:32,781
Entahlah.
696
00:48:34,244 --> 00:48:38,794
Tuts putih di antara dua tuts hitam ini.
Ini Do Mayor.
697
00:48:40,751 --> 00:48:41,631
Mudah, 'kan?
698
00:48:42,919 --> 00:48:45,919
Kalau begitu, coba mainkan do, re, mi.
699
00:48:48,842 --> 00:48:50,302
Do, re, mi.
700
00:49:00,812 --> 00:49:03,822
Postur santai dan bahu yang rileks.
701
00:49:04,441 --> 00:49:06,741
Menekan dengan kekuatan sedang.
702
00:49:06,818 --> 00:49:10,698
Dan suara yang jelas.
Aku yakin dia bisa main piano.
703
00:49:10,781 --> 00:49:12,821
Kenapa kau berbohong?
704
00:49:12,908 --> 00:49:13,738
Apa?
705
00:49:14,743 --> 00:49:16,453
Kau bisa bermain piano, 'kan?
706
00:49:17,037 --> 00:49:18,497
Kau sering memainkannya.
707
00:49:20,582 --> 00:49:22,422
Kau terlihat tak sensitif.
708
00:49:22,918 --> 00:49:25,668
Tapi ternyata kau punya mata
dan telinga yang bagus.
709
00:49:50,028 --> 00:49:51,658
"Je Te Veux".
710
00:49:52,239 --> 00:49:55,869
Erik Satie menyatakan cinta kepada wanita
bernama Suzanne Valadon.
711
00:49:55,951 --> 00:49:58,501
Untuk menyatakan,
"Kau milikku, tolong balas cintaku."
712
00:50:06,753 --> 00:50:08,213
"Je Te Veux".
713
00:50:34,948 --> 00:50:38,448
Selanjutnya aku yang antar Ra-ra
saat ada kursus piano.
714
00:50:38,535 --> 00:50:40,115
Kami satu apartemen.
715
00:50:40,203 --> 00:50:42,003
Tentu saja.
716
00:50:42,956 --> 00:50:43,916
Ayo.
717
00:50:43,999 --> 00:50:44,919
Ya.
718
00:50:46,334 --> 00:50:47,964
- Selamat tidur, Jun.
- Ya.
719
00:50:55,302 --> 00:50:56,432
LALA PIANO LAND
720
00:51:41,431 --> 00:51:43,521
Kenapa kau tak semangat?
721
00:51:44,059 --> 00:51:46,729
Jun, siapkan alpukat.
722
00:51:50,148 --> 00:51:51,318
Jun.
723
00:51:51,858 --> 00:51:53,528
Kau ada masalah apa?
724
00:51:53,610 --> 00:51:56,280
Kau diam saja dan wajahmu begitu.
725
00:51:56,363 --> 00:51:58,373
Tak seperti saat aku
pertama kali melihatmu.
726
00:52:15,340 --> 00:52:17,220
SALON KECANTIKAN NONA JIN
TOKO BUNGA BAHAGIA
727
00:52:58,717 --> 00:53:00,337
- Sudah pulang?
- Ya.
728
00:53:00,844 --> 00:53:03,394
Tapi hari ini tidak ada jadwal kursus.
729
00:53:03,471 --> 00:53:06,731
Nona Jin membuat gimbap dan mau
memberimu. Jadi aku mau mencurinya.
730
00:53:08,810 --> 00:53:11,350
Aku bohong. Bibi menyuruhku ke sini.
731
00:53:11,438 --> 00:53:12,438
Cepat duduk.
732
00:53:15,400 --> 00:53:16,480
Dasar.
733
00:53:18,695 --> 00:53:19,945
Selamat makan.
734
00:53:20,030 --> 00:53:20,910
Tunggu.
735
00:53:22,032 --> 00:53:23,662
Sebelum makan, murid Sunwoo Jun…
736
00:53:26,286 --> 00:53:28,826
Kau sama sekali tak berlatih.
737
00:53:29,831 --> 00:53:32,631
Aku mau melakukannya hari ini.
738
00:53:32,709 --> 00:53:35,879
Guruku dahulu akan memukul
punggung tangan di saat begini.
739
00:53:36,463 --> 00:53:38,093
Kau mau memukulku?
740
00:53:38,173 --> 00:53:40,973
Ada cara yang lebih bagus.
741
00:53:42,761 --> 00:53:44,261
Aku beri tahu nanti.
742
00:53:45,138 --> 00:53:46,508
Aku penasaran.
743
00:53:46,598 --> 00:53:48,178
Cepat makan.
744
00:53:48,808 --> 00:53:51,438
Karena aku akan melihatmu makan gimbap.
745
00:53:54,314 --> 00:53:57,284
Diam. Kau membuatku muak.
746
00:54:04,199 --> 00:54:05,909
TOKO BUNGA BAHAGIA
747
00:54:08,328 --> 00:54:09,158
Apa?
748
00:54:09,871 --> 00:54:11,041
Turun hujan.
749
00:54:18,213 --> 00:54:19,213
BUNGA
750
00:55:02,048 --> 00:55:04,588
Aku harus cepat pulang.
Apa kau punya payung?
751
00:55:05,176 --> 00:55:06,046
Tunggu.
752
00:55:19,024 --> 00:55:20,154
Aku antar kau.
753
00:55:22,027 --> 00:55:23,567
Kita pakai bersama?
754
00:55:24,529 --> 00:55:25,409
Ya.
755
00:55:27,490 --> 00:55:30,580
Kita bisa basah karena payungnya kecil.
756
00:55:31,077 --> 00:55:34,157
Aku tak suka kena hujan.
Kau harus menaungiku.
757
00:55:34,247 --> 00:55:35,707
Dasar banyak mau.
758
00:55:37,792 --> 00:55:38,962
Apa?
759
00:55:39,919 --> 00:55:41,049
Dari Dokter Cha.
760
00:55:41,129 --> 00:55:43,759
- Kau masih di LaLa Land?
- Ya.
761
00:55:43,840 --> 00:55:45,590
Aku jemput sekalian pulang.
762
00:55:45,675 --> 00:55:46,795
Lagi pula sedang hujan.
763
00:55:46,885 --> 00:55:47,755
Benarkah?
764
00:55:48,553 --> 00:55:49,973
Aku telepon kalau sudah sampai.
765
00:55:50,055 --> 00:55:50,885
Baik.
766
00:55:52,974 --> 00:55:56,734
Kau tak perlu mengantarku.
Dokter Cha beri aku tumpangan pulang.
767
00:55:57,437 --> 00:55:59,687
- Baiklah.
- Ada bagusnya satu apartemen.
768
00:55:59,773 --> 00:56:01,573
Beri tumpangan di saat seperti ini.
769
00:56:01,649 --> 00:56:04,109
Sebenarnya ini juga mengganggumu, 'kan?
770
00:56:05,278 --> 00:56:06,488
Tentu saja.
771
00:56:11,326 --> 00:56:12,656
Kapan sampainya?
772
00:56:15,413 --> 00:56:17,963
Sepertinya dia terlambat, Mimi.
773
00:56:38,394 --> 00:56:39,984
Sudah datang.
774
00:56:40,897 --> 00:56:42,317
Selamat tidur, Mimi.
775
00:56:45,276 --> 00:56:46,856
- Aku pulang.
- Ya.
776
00:56:55,453 --> 00:56:56,503
Sampai jumpa.
777
00:57:01,417 --> 00:57:02,837
Sampai jumpa.
778
00:57:11,136 --> 00:57:12,386
Jun.
779
00:57:17,058 --> 00:57:18,598
Jun, kau kenapa?
780
00:57:20,478 --> 00:57:21,598
Jun.
781
00:57:23,773 --> 00:57:24,863
Kau baik-baik saja?
782
00:57:49,048 --> 00:57:50,218
Jangan pergi.
783
00:57:57,140 --> 00:57:58,310
Jangan pergi.
784
00:58:28,129 --> 00:58:30,759
Aku harus cepat pulang.
Apa kau punya payung?
785
00:58:31,549 --> 00:58:32,549
Tunggu.
786
00:59:23,059 --> 00:59:25,139
Jangan bilang "sampai jumpa"
saat berpisah.
787
00:59:25,228 --> 00:59:27,728
Rasanya menyedihkan
saat kehilangan hal yang berarti.
788
00:59:27,814 --> 00:59:30,154
Jun, kau bisa cerita kepadaku.
789
00:59:30,233 --> 00:59:32,403
Kau bisa bagi kesedihanmu kepadaku.
790
00:59:33,069 --> 00:59:35,489
Kenapa tak bisa menemukannya?
791
00:59:35,572 --> 00:59:37,782
Kenapa kau tak bisa menemukan putraku?
792
00:59:37,865 --> 00:59:38,865
Apa yang terjadi?
793
00:59:39,450 --> 00:59:42,200
Sebenarnya aku datang
karena kepikiran banyak hal.
794
00:59:42,829 --> 00:59:44,409
Kau yakin pria ini?
795
00:59:44,497 --> 00:59:47,037
Jun, menangislah saat sedih.
796
00:59:47,542 --> 00:59:49,882
Menangislah sekarang dan nanti.
797
00:59:49,961 --> 00:59:53,511
Menangislah hari ini
dan lakukan yang terbaik besok.
798
00:59:54,007 --> 00:59:56,927
- Bunga apa itu?
- Entahlah. Ada yang menaruhnya.
799
00:59:57,010 --> 00:59:59,640
Ra-ra, mungkinkah itu
dari Twinkle Twinkle Little Star?
800
01:00:00,138 --> 01:00:03,978
Terjemahan subtitle oleh Widya Shiwie