1
00:00:01,000 --> 00:00:27,100
⏺️ভাবানুবাদে⏺️
মোঃ জোবায়ের হাসান
সাইফুল ইসলাম সাব্বির
2
00:00:27,861 --> 00:00:33,158
এসো আমার কাছে এসো আমি তোমাকে
শোনাবো এমন একটা কাহিনী যেটা কাহিনী নয়,
3
00:00:33,241 --> 00:00:37,370
একটি দুঃসাহসিক কাজের কাহিনী, একটি দুর্দান্ত কাহিনী।
4
00:00:37,454 --> 00:00:42,876
এটার শুরুও হয় সমস্ত দুর্দান্ত কাহিনীর মতোই,
আজ থেকে অনেক দিন আগে...
5
00:00:45,003 --> 00:00:49,132
...মানবজাতি এবং যাদুবিদ্যার দুনিয়ার
মধ্যে যুদ্ধ লেগে গিয়েছিলো।
6
00:00:49,883 --> 00:00:51,593
একদিকে ছিলো মানুষ,
7
00:00:51,676 --> 00:00:54,387
এবং আন্তরিক, শান্তি-সন্ধানী ট্রোলেরা,
8
00:00:54,471 --> 00:00:56,973
আর অন্য দিকে ছিলো খারাপ ট্রোলেরা
9
00:00:57,056 --> 00:00:58,683
যারা শুধু ধ্বংসই চাইতো।
10
00:01:02,395 --> 00:01:05,940
তখনকার সবচেকে শক্তিশালী উইজার্ড
মার্লিন অ্যামব্রোসিয়াস,
11
00:01:06,024 --> 00:01:09,778
এদের মধ্যে ভারসাম্য বজায় রাখতে তিনি
একটি শক্তিশালী অস্ত্র তৈরি করেন,
12
00:01:11,654 --> 00:01:13,740
ট্রোলহান্টার অ্যামুলেট।
13
00:01:16,785 --> 00:01:20,789
হাজারো বছর কেটে গেছে,
এবং ট্রোলরা লুকিয়ে জীবন যাপন করতে লাগলো।
14
00:01:20,872 --> 00:01:25,919
মানব বিশ্বের নীচে,
একটি শান্ত ছোট শহরে আর্কাডিয়া ওকসে।
15
00:01:26,002 --> 00:01:29,172
এই জমিতেই, ট্রোলহান্টার, কাঞ্জিগারকে,
16
00:01:29,255 --> 00:01:32,842
একটি শয়তান ট্রোল লড়াইয়ে মেরে ফেলে।
17
00:01:34,552 --> 00:01:37,180
এবং এটা তৈরির পর প্রথমবারের মতো,
18
00:01:37,263 --> 00:01:40,391
মার্লিনের অ্যামুলেট একজন মানুষকে বেঁছে নিয়েছিলো।
19
00:01:44,354 --> 00:01:46,439
প্রথম নজরে, একটি অবিস্মরণীয়।
20
00:01:48,233 --> 00:01:50,735
আমার নাম জেমস লেক, জুনিয়র।
21
00:01:51,611 --> 00:01:53,488
একজন ট্রোলহান্টার হওয়া অতটাও সহজ নয়।
22
00:01:54,614 --> 00:01:58,076
প্রথম মানব ট্রোলহান্টার হওয়া তো আরও কঠিন।
23
00:01:58,910 --> 00:02:02,872
ভাগ্যক্রমে, আমার বন্ধুরা আমার পাশে ছিলো।
কেউ কেউ আর্কেডিয়া থেকে ছিলো।
24
00:02:03,748 --> 00:02:05,875
আর কেউ কেউ অন্য দুনিয়ায় ছিলো।
25
00:02:08,878 --> 00:02:12,882
উহ, আমি বন্ধু বলেছিলাম, তবে তাদের
মধ্যে কিছুকে বন্ধু বলা হয়তো বেশি হয়ে যাবে।
26
00:02:12,966 --> 00:02:14,968
- ক্রিপ...
- স্লেয়ার।
27
00:02:20,223 --> 00:02:25,061
যদিও আমরা আর্কিডিয়া এবং বিশ্বকে বহুবার বাঁচিয়েছি।
28
00:02:28,148 --> 00:02:30,817
কিন্তু ট্রোলহান্টার নিজেকে বাঁচাতে পারে নি।
29
00:02:31,860 --> 00:02:36,698
দুঃখজনকভাবে, কালো যাদু
মাস্টার জিম কে হারিয়ে দেয়।
30
00:02:36,781 --> 00:02:39,367
ট্রোলহান্টারের অ্যামুলেট ধ্বংস করে ফেলা হয়।
31
00:02:43,163 --> 00:02:46,749
এই কাজ শয়তানি উইজার্ডগুলির ছিলো
যারা আর্কেন অর্ডার নামে পরিচিত।
32
00:02:47,625 --> 00:02:54,674
তারপরে, আর্কেন অর্ডারগুলির মধ্যে একটি শয়তান উইজার্ড
ভালোর দিকে এসে সবাইকে অবাক করে দেয়।
33
00:02:56,301 --> 00:02:58,303
আর এখন বাকি দুজন তাকে খুজছে।
34
00:02:58,386 --> 00:03:02,891
কেননা, তারা জেনেসিস সিল নামে
কিছু ব্যবহার করতে চাচ্ছে।
35
00:03:02,974 --> 00:03:05,476
জানিনা কি কাজের জন্যে,
36
00:03:05,560 --> 00:03:07,562
তবে অবশ্যই খারাপ কাজের জন্যেই হবে।
37
00:03:07,645 --> 00:03:11,983
সমস্যাটা হলো পৃথিবী অনেক বড় বিপদে আছে,
38
00:03:12,066 --> 00:03:14,319
আর তার ট্রোলহান্টারের সবথেকে বেশি প্রয়োজন।
39
00:03:15,445 --> 00:03:19,616
তবে অ্যামুলেট ছাড়া, আমি কি
এখনও একজন ট্রোলহান্টার?
40
00:03:25,121 --> 00:03:28,416
এই ট্রেনটি এখন রক্ষণাবেক্ষণের জন্য যাবে।
41
00:03:28,499 --> 00:03:30,585
পরের ট্রেনটি শীঘ্রই আসবে।
42
00:04:01,074 --> 00:04:02,825
- আমার এটা ঠিক মনে হচ্ছে না।
- না।
43
00:04:03,743 --> 00:04:06,621
এখন আর পালাবো না, ডক্সি।
44
00:04:07,705 --> 00:04:09,457
আর পালাবো না।
45
00:04:15,755 --> 00:04:17,090
তুমি কি কিছু অনুভব করছো, নারি?
46
00:04:18,341 --> 00:04:19,550
তারা এসে গেছে।
47
00:04:26,099 --> 00:04:27,267
পেছনে চলে এসো।
48
00:04:38,695 --> 00:04:39,779
নারি।
49
00:04:40,905 --> 00:04:42,657
নারি...
50
00:04:42,740 --> 00:04:46,286
আমরা তোমাকে খুঁজে বের করেছি আর এখন
আমরা তোমাকে আমাদের সাথে নিয়ে যাবো।
51
00:04:46,869 --> 00:04:48,913
Causa crepitus.
52
00:04:50,832 --> 00:04:52,917
Magna torna tuess.
53
00:05:00,300 --> 00:05:04,137
নারি, তুমি খুব পাজি হয়ে গেছো।
54
00:05:05,805 --> 00:05:08,599
তোমাকে আমাদের সাথে ফিরে যেতেই হবে।
55
00:05:16,441 --> 00:05:19,944
তুমি যতই চেষ্টা করো না কেন
আমাদের থেকে লুকোতে পারবে না।
56
00:05:20,028 --> 00:05:21,821
তোমাকে কে বলেছে আমরা লুকোচ্ছি?
57
00:05:25,366 --> 00:05:27,243
ট্রোলহান্টার।
58
00:05:27,785 --> 00:05:31,289
না। এখন আমি উইজার্ডদের শিকার করি।
59
00:05:34,709 --> 00:05:36,294
অনেক তাড়াতাড়িই চলে এসেছো।
60
00:05:36,377 --> 00:05:40,673
প্রথমে তুমি এমন চলন্ত একটা ট্রেনে স্যাডো পোর্টাল
খুলে দেখাও তারপর তুমি বুঝতে পারবে।
61
00:05:48,389 --> 00:05:49,389
এটা কী...?
62
00:05:54,896 --> 00:05:57,190
অনেক কাছের... মামলা ছিলো।
63
00:06:00,401 --> 00:06:02,070
যাও। আর পরিকল্পনা মনে আছে না?
64
00:06:02,153 --> 00:06:03,153
হ্যাঁ মনে আছে।
65
00:06:13,039 --> 00:06:15,166
- ধন্যবাদ, আরচি।
- হুম, বিড়াল।
66
00:06:15,249 --> 00:06:17,335
পরে। আমাদের এই ট্রেনটাকে থামাতে হবে।
67
00:06:17,418 --> 00:06:18,669
পরে মানে কী?
68
00:06:18,753 --> 00:06:22,423
স্টিঙ্ক-ম্যান, ক্রিপস্লেয়ার, ওয়ারহ্যামার বলছি।
ট্রেন বন্ধ করার মিশন শুরু হয়ে গেছে।
69
00:06:22,507 --> 00:06:24,383
তোমরা প্রস্তুত তো?
- স্টিঙ্ক-ম্যান প্রস্তুত আছে।
70
00:06:24,467 --> 00:06:27,887
তবে সে তোমাকে একটু কম খারাপ
কোড নাম রাখতে বলেছিলো।
71
00:06:27,970 --> 00:06:30,515
এটাকে প্রস্তুত করো।
ট্রেন আমাদের নিচে থামবে।
72
00:06:30,598 --> 00:06:33,017
অর্কেডিয়ান টেকনোলজি।
73
00:06:33,101 --> 00:06:34,936
যখন তারা আমাদের নিচে এসে থামবে,
74
00:06:35,019 --> 00:06:37,688
ত্রীমুখি রেডিয়েশন সমস্ত যাদু অকার্যকর করবে।
75
00:06:37,772 --> 00:06:39,774
আর ওই উইজার্ডরা কিছুই করতে পারবে না।
76
00:06:39,857 --> 00:06:42,318
উহ, রেডিয়েশন?
এটা... এটা নিরাপদ তো, তাই না?
77
00:06:43,236 --> 00:06:44,570
হ্যাঁ, অনেকটাই।
78
00:06:44,654 --> 00:06:47,573
- আমাদের কাছাকাছি আসলে ব্রেক করতে ভুলো না।
- ঠিক আছে।
79
00:06:50,660 --> 00:06:54,497
ওহ, উইংম্যান, একটা কথা বুঝে নাও
সব কাজ শক্তি দিয়ে হয় না,
80
00:06:54,580 --> 00:06:57,834
যদি এটা ভেঙে যায়,
তাহলে পরিস্থিতি আরো খারাপ হয়ে যাবে।
81
00:06:57,917 --> 00:06:59,252
এটা আমি করবো।
82
00:07:05,007 --> 00:07:07,927
ব্যাস, ব্যাস। আর একটু। আর একটু।
83
00:07:08,970 --> 00:07:11,305
আমি নিজেই আমাদের কাজের ১২ টা বাজিয়ে দিলাম।
84
00:07:11,389 --> 00:07:13,474
- তারা প্রায় আমাদের নিচে এলোই বলে।
- আমি প্রস্তুত।
85
00:07:13,558 --> 00:07:18,813
আমি গুনছি। পাঁচ, চার, তিন, দুই, এক।
86
00:07:21,357 --> 00:07:23,609
ওহ, এটা কি তার স্পিড কমালোই না।
87
00:07:23,693 --> 00:07:24,527
আমি জানি।
88
00:07:24,610 --> 00:07:26,779
আমাদের এটা চলন্ত ট্রেনেই করতে হবে।
89
00:07:30,533 --> 00:07:31,993
ওই, সাবধানে!
90
00:07:33,953 --> 00:07:37,957
- রেডিয়েশন কোথায়? আর আমরা থামি নি কেন?
- আর আমাদের তো স্পিড ও কমেনি।
91
00:07:47,675 --> 00:07:49,385
জিম!
92
00:07:55,766 --> 00:07:56,976
আমরা তাদের পাশেই আছি।
93
00:07:59,896 --> 00:08:01,731
আর এখন তারা আমাদের উপরে।
94
00:08:01,814 --> 00:08:04,358
- জলদি, সান রুফ টা খোলো।
- বুঝেছি।
95
00:08:17,246 --> 00:08:19,582
আর এখন আমরা তাদের নিচে। ছাড়ো।
96
00:08:24,587 --> 00:08:26,297
এটা কাজ করেছে।
97
00:08:26,380 --> 00:08:28,508
তার শক্তি চলে গেছে।
98
00:08:33,763 --> 00:08:34,972
সাবধানে।
99
00:08:42,855 --> 00:08:45,358
ট্রেক থেকে সরে যাও!
100
00:08:59,497 --> 00:09:00,498
না!
101
00:09:05,002 --> 00:09:06,212
আর এখন...
102
00:09:07,838 --> 00:09:12,843
সময় হয়ে গেছে ঐ মহান ট্রলহান্টারের মৃত্যুর।
103
00:09:15,680 --> 00:09:17,557
তোমার অ্যামুলেট ছাড়া,
104
00:09:17,640 --> 00:09:21,978
তুমি কিছুই না, শ্রেফ একজন সাধারন বাচ্চা।
105
00:09:24,814 --> 00:09:26,065
ওহ, না... জিম!
106
00:09:26,148 --> 00:09:29,235
ট্রলহান্টার আঘাত পেয়েছে। আমি আবারো বলছি।
ট্রলহান্টার আঘাত পেয়েছে।
107
00:09:29,318 --> 00:09:31,862
তার কখনও নিজের কবচ ছাড়া যাওয়া উচিত না।
108
00:09:31,946 --> 00:09:34,782
আমরা যাকে নেতা মানি তার ভালো-খারাপ
সময়ে সবসময় পাশে থাকি।
109
00:09:34,865 --> 00:09:36,492
আর তার এখন খারাপ সময় চলছে।
110
00:09:36,576 --> 00:09:38,828
- আর্চি, ক্লেয়ার বলো।
- বুঝে গেছি।
111
00:09:41,497 --> 00:09:42,582
জিম আঘাত পেয়েছে।
112
00:09:42,665 --> 00:09:44,584
তাকে সুরক্ষিত যায়গা নিয়ে যাও।
113
00:09:44,667 --> 00:09:48,379
স্পিড কমাও!
114
00:09:48,462 --> 00:09:49,462
তুমি কি এটা থামাতে পারবে?
115
00:09:49,505 --> 00:09:51,257
অনেক দ্রুত।
116
00:09:53,342 --> 00:09:55,094
ট্রেন উল্টে যাবে।
117
00:09:55,177 --> 00:09:59,056
আমাদের এটা একসাথে থামাতে হবে।
118
00:10:04,895 --> 00:10:08,149
উহ, আমি তোমাকে একটু বলে দেই,
আমরা সবাই মরতে চলেছি।
119
00:10:23,289 --> 00:10:24,457
ওহ, না। এটা হতে পারে না।
120
00:10:24,540 --> 00:10:26,292
ওহ না, যাও, যাও, যাও।
121
00:10:35,009 --> 00:10:36,427
আমি গান...
122
00:10:37,470 --> 00:10:38,846
রোবট।
123
00:10:51,942 --> 00:10:54,070
- তুমি ঠিক আছো?
- আমি জানি না।
124
00:10:54,153 --> 00:10:56,405
নারি কোথায়?
125
00:10:57,490 --> 00:10:58,866
বাহ খুব সুন্দর পোশাক।
126
00:11:01,661 --> 00:11:02,912
ডিউক্সি।
127
00:11:08,459 --> 00:11:09,543
নারি।
128
00:11:09,627 --> 00:11:11,837
না, তুমি তাকে নিয়ে যেতে পারবে না।
129
00:11:11,921 --> 00:11:14,423
আর কে আমাকে থামাবে?
130
00:11:16,008 --> 00:11:19,762
- নারি।
- না! না!
131
00:11:25,017 --> 00:11:26,560
আমি তোমাকে ধরে ফেলেছি।
132
00:11:27,144 --> 00:11:29,397
ক্লেয়ার, তুমি কি ওকে এখান থেকে নিয়ে যেতে পারো?
133
00:11:29,480 --> 00:11:31,357
আমি চেষ্টা করছি।
134
00:11:33,734 --> 00:11:34,735
হেই, পিছনে যান।
135
00:11:34,819 --> 00:11:36,654
সবাই, পিছনে যান।
136
00:11:36,737 --> 00:11:38,114
আপনাদের জীবনের ঝুঁকি আছে।
137
00:11:38,656 --> 00:11:39,532
পিছনে যান।
138
00:11:40,866 --> 00:11:42,201
এটা কী?
139
00:11:45,746 --> 00:11:48,791
ওকে ছেড়ে দাও, নয়তো মানুষ মারা যাবে।
140
00:11:48,874 --> 00:11:51,627
আর তোমার বন্ধুরাও।
141
00:11:51,710 --> 00:11:53,129
হিম্মত রাখো, বন্ধু।
142
00:11:54,630 --> 00:11:56,882
ওহ না! না! না! না!
143
00:11:56,966 --> 00:11:58,551
ডিউক্সি, ওকে ছেড়ে দাও।
144
00:11:58,634 --> 00:12:00,511
তারা নারিকে নিয়ে যেতে পারে না।
145
00:12:00,594 --> 00:12:02,430
থামো। থামো।
146
00:12:04,390 --> 00:12:06,851
তবে তারা আমাকে নিয়ে যেতে পারে।
147
00:12:18,320 --> 00:12:21,073
কন্ট্রোল রুম,
আপনারা এটা বিশ্বাস করবেন না।
148
00:12:27,621 --> 00:12:30,040
ডিউক্সি, আমি নারিকে বাঁচাতে পারি নি।
149
00:12:30,124 --> 00:12:31,125
আমি দুঃখিত।
150
00:12:33,002 --> 00:12:34,753
তুমি বাঁচিয়ে নিয়েছ।
151
00:12:34,837 --> 00:12:37,506
- তারা নিজেদের যায়গা বদল করে নিয়েছে?
- ওরিবাবাবাবা।
152
00:12:37,590 --> 00:12:39,216
নিজেদের হাত উপরে উঠাও, তাড়াতাড়ি!
153
00:12:39,300 --> 00:12:41,552
- জায়গা থেকে নড়বে না।
- মাত্র এখানে কি ঘটলো?
154
00:12:44,513 --> 00:12:46,348
চলো মধ্যে গিয়ে দাঁড়িয়ে যাও।
155
00:12:46,432 --> 00:12:47,808
- হুম।
- পোজ।
156
00:12:47,892 --> 00:12:49,310
এরকমটা ত ভাবি নি।
157
00:12:49,393 --> 00:12:50,436
পরবর্তী!
158
00:12:50,936 --> 00:12:51,936
হাসো।
159
00:12:52,521 --> 00:12:53,355
লাগবে না।
160
00:12:53,439 --> 00:12:56,942
ওহ, ওহ, ওহ, ঠিক আছে। ঠিক আছে।
161
00:12:57,026 --> 00:13:00,488
না! এটা খবার জিনিস না। আরে না।
162
00:13:00,571 --> 00:13:02,490
তো তুমি জবাব দিবে না?
163
00:13:07,036 --> 00:13:08,204
মনে হয় না।
164
00:13:08,287 --> 00:13:10,873
উহ, আমি তোমাকে এখানে দেখতে পারি।
165
00:13:14,293 --> 00:13:17,338
তোমার কী মনে হয় আমাদের মধ্যে
কেউ নিজের মুখ খুলবে? দুঃখিত।
166
00:13:18,214 --> 00:13:19,590
ঠিক আছে, এখুনি বলছি।
167
00:13:19,673 --> 00:13:24,637
দুনিয়াতে ট্রোল এবং উইজার্ড এবং এলিয়েন রয়েছে
এবং এলিয়েনদের কাছে রোবট রয়েছে।
168
00:13:25,721 --> 00:13:26,764
টবি এসব বলেছে?
169
00:13:26,847 --> 00:13:29,391
আমার সেরা বন্ধু জিম্বো একজন ট্রোলহান্টার ছিলো।
170
00:13:29,475 --> 00:13:31,435
কেননা আমারা যাদুকর মার্লিনের তৈরি
একটা অ্যামুলেট পেয়েছিলাম,
171
00:13:31,519 --> 00:13:35,231
তবে সেটা ভেঙে গেছে, যেটা খুবই খারাপ হয়েছে,
কারণ এখন সে তার মোজো হারিয়েছে।
172
00:13:35,314 --> 00:13:37,691
তবে ভাগ্য ভালো যে পাশেই আমি
একটা ওয়ারহ্যামার পেয়েছিলাম,
173
00:13:37,775 --> 00:13:40,444
কিন্তু ক্লেয়ার, ও তো স্যাডো পোর্টাল বানিয়ে ফেলে।
174
00:13:41,278 --> 00:13:43,113
সে এটাও বলেছে?
175
00:13:43,197 --> 00:13:45,574
তো, এখনি পোর্টাল বানিয়ে এখান থেকে পালিয়ে যাও?
176
00:13:45,658 --> 00:13:47,701
উম, আমি আসলে পরিশ্রান্ত।
177
00:13:48,285 --> 00:13:50,913
তো এখানে তিনজন সুপার উইজার্ড রয়েছে,
178
00:13:51,580 --> 00:13:53,749
যারা মহাবিশ্বের সমস্ত কিছু তৈরি করেছেন।
179
00:13:54,416 --> 00:13:56,585
আমাদের সাইন্সের শিক্ষক ও ঠিক এভাবেই
আমার দিকে তাকিয়ে থাকে।
180
00:13:56,669 --> 00:13:59,922
নারির কাছে প্রকৃতির পাওয়ার আছে,
স্ক্রেলের কাছে সুপাই আইস পাওয়ার আছে,
181
00:14:00,005 --> 00:14:02,508
আর বেল্রোক, ওহ, ওর আগুনের থেকে বেঁচে থেকো।
182
00:14:02,591 --> 00:14:06,470
আর আমার মনে হয় তারা রেগে আছে কারন
আমরা গ্রহের বারোটা বাজিয়ে দিয়েছি।
183
00:14:06,554 --> 00:14:09,265
তারা জেনেসিস সিলগুলি চুরি করেছে
যার ভিতরে কিছু খারাপ শক্তি বন্দি আছে।
184
00:14:09,348 --> 00:14:12,768
একবার সেই তিন উইজার্ডের শক্তি
একত্র হয়ে গেলে, তখন হবে,
185
00:14:12,851 --> 00:14:15,187
কিয়ামতের সময়।
186
00:14:24,446 --> 00:14:29,076
- তুমি এটা কিভাবে করলে?
- প্রকৃতি এমন একটি সুর যা শুধু পৃথিবী শুনতে পারে।
187
00:14:29,159 --> 00:14:31,787
দেখ এসব কিছু সত্যি।
আর আমরাই এটা বন্ধ করতে পারি।
188
00:14:31,871 --> 00:14:34,248
এটা নাড়ানো বন্ধ কর।
বন্ধ কর!
189
00:14:41,046 --> 00:14:43,340
কমপক্ষে তুমি তো অদ্ভুত নও, বিল্লা।
190
00:14:43,424 --> 00:14:44,842
ধন্যবাদ।
191
00:14:52,057 --> 00:14:53,559
আপনি ভিতরে যেতে পারেন না।
192
00:14:53,642 --> 00:14:54,727
কথা বলো না।
193
00:14:54,810 --> 00:14:56,937
আচ্ছা ঠিক আছে, কথা বলা বিড়াল।
194
00:14:57,021 --> 00:15:00,065
আমি এজেন্ট ট্যারন।
আমি এখানে বন্দীদের আমার সাথে নিতে এসেছি।
195
00:15:00,149 --> 00:15:01,317
আর এটা কার অর্ডার?
196
00:15:01,400 --> 00:15:03,652
- এরিয়া 49B.
- FBI, CIA.
197
00:15:03,736 --> 00:15:05,321
- MIA.
- NSA. SCC.
198
00:15:05,404 --> 00:15:06,739
আর তোমার মা।
199
00:15:07,990 --> 00:15:09,617
- আমার মা নাকি তার?
- হাহ?
200
00:15:09,700 --> 00:15:11,952
আর তোমরা বাচ্চারা,
তোমরা অনেক সমস্যার সৃষ্টি করেছ।
201
00:15:12,036 --> 00:15:13,203
আমরা খুবই দুঃখিত।
202
00:15:13,287 --> 00:15:15,247
প্রকৃতি আমাদের সবার মা।
203
00:15:15,331 --> 00:15:17,416
আবারো বলো, আবারো বলো...
204
00:15:17,499 --> 00:15:19,543
- ওহ না।
- ওর আবার হটাৎ করে কী হয়ে গেলো, বিড়াল?
205
00:15:19,627 --> 00:15:21,337
বলো, বলো, বলো...
206
00:15:21,420 --> 00:15:23,339
কিছুই হয় নি। সামনে চলুন।
207
00:15:23,422 --> 00:15:26,926
ওই মুভিটি তো দেখেই থাকবেন। মার্ডার এক।
মার্ডার দুই? নাকি মার্ডার তিন? বিক্রি হয়ে গেছে।
208
00:15:27,009 --> 00:15:29,595
- এসব কী বলছেন?
- জমে যাও। এখন গলে যাও।
209
00:15:29,678 --> 00:15:32,056
দেখলে সস্তা ব্যাটারি ব্যবহার করলে
রোবটের এই অবস্থাই হয়।
210
00:15:35,392 --> 00:15:37,019
আমি বলেছিলাম রোবট আছে।
211
00:15:37,102 --> 00:15:38,479
এসব কী হচ্ছে?
212
00:15:38,562 --> 00:15:41,523
আমি তো ওনাদের দেখে ভয় পেয়ে গেছি।
213
00:15:44,777 --> 00:15:46,320
না... না না। ধরো ওদের।
214
00:15:46,403 --> 00:15:48,280
যেমন আপনি বলবেন, ক্যাপটেন।
215
00:15:50,658 --> 00:15:53,160
ওহ বিড়াল, তুমি রেগে আছো কেন?
216
00:15:56,872 --> 00:16:01,001
ওরে বাবা রে বাবা! তুমি এটা কী করলে!
এই দরজাটা কি লক ছিলো!!!?
217
00:16:01,085 --> 00:16:02,628
না।
218
00:16:04,088 --> 00:16:06,048
- বুরিটোস, কেউ কি যাবে?
- ওহ, আমি, আমি আমি।
219
00:16:07,841 --> 00:16:10,844
তারা কোথায় গেল?
220
00:16:41,792 --> 00:16:45,421
তুমি তো আমাদের বেশ ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে, ইয়াং অ্যাটলাস।
221
00:16:48,465 --> 00:16:50,217
সিস। নড়ো না।
222
00:16:51,051 --> 00:16:51,885
মা?
223
00:16:51,969 --> 00:16:53,470
আমার কি হয়েছে?
224
00:16:53,554 --> 00:16:56,557
সাবধানে, বাবা।
তোমার তিনটি পাঁজর ভেঙে গিয়েছে।
225
00:16:56,640 --> 00:16:58,017
অনেক বেশি চোট লেগেছে।
226
00:16:58,100 --> 00:17:01,145
অহ। এর থেকে বেশি চোট তো
আমার ইগোতে লেগেছে।
227
00:17:03,647 --> 00:17:04,690
আমি আর...
228
00:17:05,607 --> 00:17:07,985
আমি আর ট্রলহান্টার নই।
229
00:17:08,068 --> 00:17:11,321
শ্রেফ একজন সাধারন বাচ্চা
230
00:17:11,405 --> 00:17:15,117
যে নিজেকে ভুল করে একজন নায়ক ভেবেছিলো,
যখন কিনা ও...
231
00:17:15,826 --> 00:17:19,246
ও শ্রেফ ভাগ্যবান ছিলো যে ও
একটা এমুলেট পেয়েছিলো।
232
00:17:21,623 --> 00:17:28,005
ইতিহাস সাক্ষী আছে যে প্রতিটি নায়ক খারাপ
সময়ের মুখোমুখি হয়েছেন, ইয়ং অ্যাটলাস।
233
00:17:28,088 --> 00:17:33,969
এই মুহুর্তে, নিজের সীমাবদ্ধতাকে সনাক্ত করা গুরুত্বপূর্ণ।
234
00:17:35,220 --> 00:17:36,263
আপনি কি বলতে চাইছেন?
235
00:17:36,346 --> 00:17:41,685
সম্ভবত কিছু সময়ের জন্য তোমার সামনে না
গিয়ে কিছুটা পিছনে থাকা উচিত।
236
00:17:43,729 --> 00:17:48,192
যাতে করে তোমার জীবন ও ঝুঁকিতে না পরে,
আর তোমার সাথীদের ও না পরে।
237
00:17:51,904 --> 00:17:55,324
মনে হয় তোমার মন হালকা করার
জন্য কিছু করতেই হবে।
238
00:17:55,407 --> 00:17:58,285
কোন লাভ নেই।
আমার মন অনেক ভারি হয়ে আছে।
239
00:17:59,119 --> 00:18:00,204
হাহ?
240
00:18:08,087 --> 00:18:10,547
এটা আমার জন্য খুবই গর্বের হবে, জিম,
241
00:18:10,631 --> 00:18:15,552
তুমি যদি আমার বেষ্ট ম্যান হিসাবে
আমার পাশে দাঁড়িয়ে থাকো।
242
00:18:16,720 --> 00:18:20,766
আমি আপনার ছাত্র ছিলাম,
আপনার শত্রু ছিলাম, আপনার বন্ধু ছিলাম,
243
00:18:20,849 --> 00:18:23,477
আর এখন আপনার বেষ্ট ম্যান।
244
00:18:24,686 --> 00:18:26,730
এটা তো আমার জন্য গর্বের হবে।
245
00:18:30,818 --> 00:18:35,739
আচ্ছা, তোমার বন্ধুরা অনেকক্ষণ ধরে তোমার সাথে
দেখা করার জন্য অপেক্ষা করছে, তবে, একটু সাবধানে।
246
00:18:35,823 --> 00:18:37,741
ডাক্তারের অর্ডার।
247
00:18:37,825 --> 00:18:40,410
লড়াই করার জন্য আমরা এখনো বেঁচে আছি।
248
00:18:41,870 --> 00:18:43,872
হ্যাঁ, তিনটা ভাঙা পাঁজরের সাথে।
249
00:18:43,956 --> 00:18:45,374
কারন তুমি একজন মানুষ।
250
00:18:46,083 --> 00:18:47,083
সাধারন।
251
00:18:47,960 --> 00:18:50,003
আর আমার জন্য এটুকুই যথেষ্ট।
252
00:18:52,131 --> 00:18:53,340
ওহ, নারি কেমন আছে?
253
00:18:59,221 --> 00:19:01,807
এই যাদুর প্রভাব আর কতক্ষণ থাকবে?
254
00:19:01,890 --> 00:19:05,686
ডিউক্সির ট্রান্সমোগ্রিফিকেশন যাদু
আর বেশিক্ষণ স্থায়ী হবে না।
255
00:19:05,769 --> 00:19:10,440
যাও যাও। এটার কারণে আমার
পড়াশোনা বাধাগ্রস্ত হতে পারে না!
256
00:19:18,448 --> 00:19:21,285
তুমি কি শব্দ করা বন্ধ করবে?
257
00:19:21,368 --> 00:19:23,954
কিন্তু কেন? আমার তো ভালোই লাগছে।
258
00:19:24,037 --> 00:19:26,832
এটি আমাকে মনোনিবেশ করতে সহায়তা করে।
তোমারও এটি করার চেষ্টা করা উচিত।
259
00:19:28,458 --> 00:19:29,458
এখন কী?
260
00:19:30,377 --> 00:19:32,963
আমার বোন আকিরিডিয়ন-৫ থেকে ফিরে এসেছে!
261
00:19:33,046 --> 00:19:35,674
আজা? আমার সাহসি নিনজা পরী।
262
00:19:44,725 --> 00:19:46,852
আজা, অনেক বছর পর আামাদের দেখা হলো।
263
00:19:48,270 --> 00:19:51,857
চলো এখন থেকে মহাবিশ্বের একই
দিকে থাকার চেষ্টা করি, হুম?
264
00:19:51,940 --> 00:19:53,525
হ্যালো, মহারাণী!
265
00:19:53,609 --> 00:19:54,484
মহারাণী।
266
00:19:54,568 --> 00:19:56,653
- মহারাণী...
- আমার মহারাণী!
267
00:19:56,737 --> 00:19:58,197
না, স্টিভ, না...
268
00:19:59,323 --> 00:20:03,160
ওহ, আমার প্রেমিক রাজা,
তোমার এটি করা উচিত হয়নি।
269
00:20:03,744 --> 00:20:04,995
কিন্তু কেন? আমি...
270
00:20:17,883 --> 00:20:21,887
তুমি একজন নতুন প্রেমিক বানিয়েছ ?!
আমি জানতাম আমি তোমার যোগ্য না।
271
00:20:21,970 --> 00:20:25,599
ইলা আমার বয়ফ্রেন্ড নয়।
272
00:20:27,643 --> 00:20:28,852
পেপারজ্যাক ?! কী?
273
00:20:28,936 --> 00:20:32,272
কী?
274
00:20:32,356 --> 00:20:34,900
- কী? পেপারজ্যাক? পেপারজ্যাক?
- আজা!
275
00:20:34,983 --> 00:20:37,194
হ্যাঁ আমি লম্বা হয়ে গেছি।
কে চিন্তা করেছিলো?
276
00:20:37,277 --> 00:20:40,322
একটি এলিয়েন গ্রহে বয়ঃসন্ধির
সময়টা অনেক বেশি মনোরম।
277
00:20:40,405 --> 00:20:42,658
ক্রিপস্লেয়ার্জ?
278
00:20:42,741 --> 00:20:43,742
আজা...
279
00:20:43,825 --> 00:20:46,954
তাহলে তুমি আমাকে কিস করতে কেন দিচ্ছিলে না?
কিছু তো গোলমাল আছে।
280
00:20:47,037 --> 00:20:48,705
তুমি কি আমার সাথে ব্রেকআপ করেতে চাইছো?
281
00:20:48,789 --> 00:20:49,831
না, না।
282
00:20:49,915 --> 00:20:54,920
যদি আমার অংক সঠিক হয়ে থাকে,
তাহলে এটা আমাদের ৭ম কিস ছিলো।
283
00:20:55,003 --> 00:20:56,171
ওহ না।
284
00:20:56,255 --> 00:20:57,756
এটা আবার চিন্তার কী হলো?
285
00:20:57,839 --> 00:21:00,259
আসলে আকিরিডিয়ন-৫ এ,
286
00:21:00,342 --> 00:21:04,888
৭ নম্বর কিস করলে বাচ্চা হয়ে যায়।
287
00:21:07,641 --> 00:21:10,560
এর মানে কি তুমি গর্ভবতী?
কিস করার কারনে তুমি গর্ভবতী হয়ে গেছ?
288
00:21:10,644 --> 00:21:12,562
না, অবশ্যই না।
289
00:21:12,646 --> 00:21:14,648
ওহ, খোদাকে ধন্যবাদ।
290
00:21:15,232 --> 00:21:16,900
তুমি হয়ে গেছ।
291
00:21:19,236 --> 00:21:20,320
অভিনন্দন।
292
00:21:20,404 --> 00:21:21,905
আমি কি বাবা হতে চলেছি?
293
00:21:21,989 --> 00:21:24,241
ওহ, দাঁড়াও। আমি কি মা হতে চলেছি?
294
00:21:24,324 --> 00:21:28,203
ওহ, আমি তোমাকে বলে বুঝাতে পারবো না যে
এটা শোনার পর আমার কতটা মজা লাগছে।
295
00:21:28,287 --> 00:21:30,539
এখন যেহেতু সবাই এখানে আছো তাই শোনো,
296
00:21:30,622 --> 00:21:32,791
মার্লিনের যাদুর বই থেকে আমি,
297
00:21:32,874 --> 00:21:35,711
আর্কেন অর্ডারের ধ্বংসাত্মক শক্তির ব্যাপারে জানতে পেরেছি।
298
00:21:35,794 --> 00:21:38,964
আবারো না।
যখনই বই খোলে, খারাপ খবই দেয়।
299
00:21:42,050 --> 00:21:44,553
এখানে কি আরেকজনের জন্য যায়গা হবে?
300
00:21:44,636 --> 00:21:46,013
- জিম্বো!
- জিম!
301
00:21:47,472 --> 00:21:49,433
অহ! মাষ্টার জিম!
302
00:21:49,516 --> 00:21:52,519
আসলেই আপনাকে অনেকটা সুস্থ দেখে
অনেক ভালো লাগছে।
303
00:21:52,602 --> 00:21:56,690
তবে আপনাকে সাহায্য করতে পারলে
আরো খুশি হবো, ব্লিঙ্কি।
304
00:21:58,692 --> 00:22:01,611
তো, বলুন সমস্যাটা কী?
305
00:22:01,695 --> 00:22:03,447
আর্কেন অর্ডার।
306
00:22:05,157 --> 00:22:07,576
তারা টাইটানদের পুনর্জাগরণের চেষ্টা করেছে।
307
00:22:07,659 --> 00:22:10,162
আর্কেনের আদিম শক্তিতে নিমগ্ন,
308
00:22:10,245 --> 00:22:14,499
তিনটি টাইটান তাদের দাসী ছিলো
যারা মহাবিশ্বের জন্ম দিয়েছিলো।
309
00:22:14,583 --> 00:22:19,379
তবে তারা সহস্রাব্দ ধরে স্ট্যাসিসে রয়েছে,
তারা আবার পুনরায় আসার অপেক্ষায় আছে।
310
00:22:19,463 --> 00:22:23,175
তারা এমনভাবে আসবে যা এই পৃথিবীতে
আগে কেউ কখনও দেখেনি।
311
00:22:23,258 --> 00:22:26,428
যখন তাদের শক্তি মহাবিশ্বের কেন্দ্রে একত্রিত হবে,
312
00:22:26,511 --> 00:22:30,432
পৃথিবী পুনর্জন্ম লাভ করবে,
আর প্রথম সৃষ্টির যুগে ফিরে আসবে।
313
00:22:33,060 --> 00:22:33,894
"পুনর্জন্ম"?
314
00:22:33,977 --> 00:22:36,480
আর এখন বলবেন না যে তারা পৃথিবীকে
ধ্বংস করতে চলেছে।
315
00:22:36,563 --> 00:22:41,443
তার উল্টা। তারা সমস্ত জীবন মুছে ফেলবে,
মহাসাগর পোড়াবে, শহরগুলিকে পানিতে ডুবিয়ে দেবে।
316
00:22:43,111 --> 00:22:44,696
এটাইতো ধ্বংস।
317
00:22:44,780 --> 00:22:47,657
না, এটা একটা নতুন শুরু হবে।
একটা নতুন জীবন শুরু হবে।
318
00:22:47,741 --> 00:22:50,285
একটা নতুন ভাবে শুরু হবে।
319
00:22:50,368 --> 00:22:51,453
বাহ কি খুশির সংবাদ।
320
00:22:51,536 --> 00:22:53,580
তবে এই মহাবিশ্বের কেন্দ্রটি কোথায়?
321
00:22:53,663 --> 00:22:55,874
তুমি সেই যায়গাটা খুব ভালো ভাবে জানো।
322
00:22:56,708 --> 00:23:01,797
হ্যাঁ মানলাম যে এখন তোমাদের স্কুল নেই।
এর অর্থ এই নয় যে তোমরা কিছু শিখতে পারো না।
323
00:23:01,880 --> 00:23:04,341
চলো বাচ্চারা আমরা ফিল্ড ট্রিপে যাচ্ছি, তাড়াতাড়ি।
324
00:23:05,675 --> 00:23:09,679
এক মিনিট, আর্কেডিয়া, আমাদের শহর
এই দুনিয়ায় কেন্দ্র?
325
00:23:09,763 --> 00:23:13,600
- পুরো মহাবিশ্বের কেন্দ্র।
- এখন বুঝলাম এই শহরে এতো কিছু কেন হয়।
326
00:23:13,683 --> 00:23:16,603
যতক্ষণ না আমাদের নারি আমাদের কাছে
আছে ততক্ষণ কিছুই পুনর্জন্ম হবে না।
327
00:23:16,686 --> 00:23:19,147
যজ্ঞটি শেষ করতে নারিকে প্রয়োজন, তাই না?
328
00:23:19,231 --> 00:23:22,025
হ্যাঁ, তিনজন আদিম জাদুকরদের
অবশ্যই উপস্থিত থাকতে হবে, ঠিক বলেছ।
329
00:23:22,776 --> 00:23:25,195
তুমি তো জানো আর্কেন অর্ডার এখন কোথায় আছে।
330
00:23:50,137 --> 00:23:53,890
যতই চেষ্টা কর কোন লাভ নেই।
331
00:23:53,974 --> 00:23:57,727
সিলসকে ভাঙ্গার জন্য তোমার উপস্থিতিই যথেষ্ট,
332
00:23:57,811 --> 00:23:59,938
তোমার আদেশ না।
333
00:24:07,696 --> 00:24:09,781
তিনজন যখন জাগবে
334
00:24:09,865 --> 00:24:11,867
একসাথে আসবে
335
00:24:11,950 --> 00:24:14,119
সবাই এক হয়ে যাবে
336
00:24:14,202 --> 00:24:17,247
নতুন পৃথিবী বানাবে
337
00:24:22,294 --> 00:24:24,629
হাহ? এটা কাজ কেন করছে না?
338
00:24:26,298 --> 00:24:29,926
কারন সে নারি না।
339
00:24:30,010 --> 00:24:31,428
তো কে?
340
00:24:31,511 --> 00:24:34,306
আবরাকা ডাবরা, তো কেমন লাগলো চাল।
341
00:24:34,890 --> 00:24:36,266
মজা লাগছে নাকি!
342
00:24:36,349 --> 00:24:39,477
এই পৃথিবীটির ভাগ্যে স্বর্গে পরিণত হওয়া লিখা ছিল,
343
00:24:39,561 --> 00:24:43,148
যেখানে প্রতিটি প্রাণী মিলেমিশে বাস করবে।
344
00:24:43,231 --> 00:24:46,651
মানুষ সেই ভারসাম্যকে অসম্মান করেছিল।
345
00:24:46,735 --> 00:24:47,736
এটি আপত্তিজনক।
346
00:24:47,819 --> 00:24:51,489
আমরা এই পৃথিবীটাকে আবারো নতুন করে বানাবো,
347
00:24:51,573 --> 00:24:54,492
আর এবার একজন মানুষও থাকবে না।
348
00:24:54,576 --> 00:25:00,040
প্রস্তুত হয়ে যাও,
তোমার যাদু ভেঙে যাওয়ার পর তুমি অনেক ব্যাথা পাবে।
349
00:25:00,123 --> 00:25:01,541
যা পারো করো।
350
00:25:01,625 --> 00:25:03,168
যেমন তোমার ইচ্ছা।
351
00:25:11,760 --> 00:25:14,221
- কী হলো?
- ওই লোকেরা জাদু ভাঙছে।
352
00:25:15,555 --> 00:25:18,225
ডিউক্সি।
353
00:25:21,436 --> 00:25:23,188
লড়ো, নারি লড়ো।
354
00:25:29,152 --> 00:25:31,279
এটা কাজ করছে।
355
00:25:37,410 --> 00:25:40,455
ট্রোলহান্টার নবম কনফিগারেশন তৈরি কর।
356
00:25:40,538 --> 00:25:44,209
ক্রোনোসফিয়ার সবকিছু ঠিক করবে।
357
00:25:44,292 --> 00:25:45,877
ওকে খুঁজো।
358
00:25:45,961 --> 00:25:48,463
ওকে খুঁজো!
359
00:26:02,852 --> 00:26:04,020
তুমি মাত্র কী বললে?
360
00:26:04,813 --> 00:26:07,065
আমি তো কিছুই বলিনি।
361
00:26:13,446 --> 00:26:14,446
আর ও ফিরে এসেছে।
362
00:26:14,489 --> 00:26:16,157
মনে হয় তুমি এটা বলেছ,
363
00:26:16,241 --> 00:26:19,452
"ট্রোলহান্টার নবম কনফিগারেশন তৈরি কর।
364
00:26:19,536 --> 00:26:22,163
- ক্রোনোসফিয়ার সবকিছু ঠিক করবে।"
- হাহ?
365
00:26:22,247 --> 00:26:26,543
- নবম কনফিগারেশন কী?
- যেটা তুমি বলেছ। অথবা ও বলেছে।
366
00:26:26,626 --> 00:26:28,003
আর যেই বলে থাকুক।
367
00:26:28,086 --> 00:26:31,423
নবম কনফিগারেশন?
এটা তো কোন ব্যান্ডের নাম মনে হচ্ছে।
368
00:26:31,506 --> 00:26:34,384
কিন্তু ও "ট্রোলহান্টার" বলেছে।
জিম, তুমি কি জানো।
369
00:26:34,467 --> 00:26:37,762
জানি না।
তুমি কি ভুলে গেছ আমি এখন আর কোন ট্রোলহান্টার নই?
370
00:26:39,597 --> 00:26:41,391
মনে হয় এরপর তুমি আর কিছু বলবে না।
371
00:26:49,858 --> 00:26:53,236
তোমরা আমার অ্যামুলেট ঠিক করে দিয়েছ।
372
00:26:53,320 --> 00:26:55,447
আসলে, এটি নতুন এবং উন্নত।
373
00:26:55,530 --> 00:26:57,866
মার্লিনের নিজস্ব ব্লুপ্রিন্ট থেকে নির্মিত।
374
00:26:57,949 --> 00:27:00,910
আর এটাতে যে হার্টস্টোন আছে সেটা আমাদের গ্রহের।
375
00:27:01,703 --> 00:27:02,703
এটাকে পরীক্ষা করেছ?
376
00:27:02,746 --> 00:27:05,457
কিভাবে করতাম? কারন ট্রোলহান্টার তো তুমি।
377
00:27:05,540 --> 00:27:08,209
"সবার কল্যানের জন্য..."
378
00:27:11,046 --> 00:27:12,922
এটার জন্য ধন্যবাদ।
379
00:27:13,006 --> 00:27:16,217
এটা আমার দরকার ছিল।
ডিউক্সি, আরকেন অর্ডার কোথায়?
380
00:27:16,301 --> 00:27:19,346
- জিম, তুমি আঘাতপ্রাপ্ত।
- তারা টাইটানদের জাগাতে যাচ্ছে।
381
00:27:19,429 --> 00:27:20,889
তুমি কি দেখেছ তারা কোথায়?
382
00:27:20,972 --> 00:27:22,599
অনেক অন্ধকার ছিলো।
383
00:27:22,682 --> 00:27:24,267
কোন গোল জায়গা ছিলো।
384
00:27:24,351 --> 00:27:25,643
দারুন জায়গা বলেছ।
385
00:27:25,727 --> 00:27:29,939
সাতটি বড় দরজা ছিল আর
মাটিতে কিছু ট্রেনের রাস্তা ছিল।
386
00:27:30,023 --> 00:27:31,983
ট্রেনের রাস্তা, ট্রেনের রাস্তা।
387
00:27:32,067 --> 00:27:36,112
গোল জায়গা। মানে রাউন্ডহাউস।
মানে ট্রেনের পরিবর্তনের স্টেশন।
388
00:27:36,196 --> 00:27:38,531
- যাক কাজ কিছুটা সহজ হলো।
- হ্যাঁ।
389
00:27:39,032 --> 00:27:41,826
এরকম জায়গা তো ৩০০০ এরও বেশি
শুধুমাত্র উত্তর আমেরিকাতেই আছে।
390
00:27:41,910 --> 00:27:44,704
অথবা আমি নারি সাথে সংযুক্ত হয়ে
পোর্টালের মাধ্যমে নিয়ে যাবো?
391
00:27:48,041 --> 00:27:49,334
আমি এটা করতে পারি।
392
00:27:56,174 --> 00:27:57,092
তারা কোথায়?
393
00:27:57,175 --> 00:28:00,303
আমি তার সাথে সংযুক্ত ছিলাম।
তার ঠিক এখানে থাকা উচিত।
394
00:28:00,387 --> 00:28:01,888
সে ঠিক বলছে।
395
00:28:01,971 --> 00:28:05,683
এই ইটগুলো, এই পাথরের কাজগুলো।
এটা সেই জায়গাই, শুধু...
396
00:28:05,767 --> 00:28:07,227
আমাদের কাছে ভাবার সময় নেই।
397
00:28:07,310 --> 00:28:10,271
সবাই খোঁজা শুরু করো।
আমাদের তাদেরকে খুঁজতেই হবে।
398
00:28:15,819 --> 00:28:18,029
বন্ধুরা, এদিকে এসো!
399
00:28:18,113 --> 00:28:19,280
কী? কিছু পেয়েছ তুমি?
400
00:28:19,364 --> 00:28:20,573
আমি একটা কয়েন পেয়েছি!
401
00:28:22,409 --> 00:28:23,952
আমার মনে হয় না তারা এখানে আছে।
402
00:28:24,035 --> 00:28:25,495
কিন্তু তারা এখানেই ছিল।
403
00:28:27,622 --> 00:28:31,584
জানি না কোথায় চলে গেছে, ট্রেনের রাস্তা।
সম্ভবত তারা এখনও এখানেই আছে।
404
00:28:33,128 --> 00:28:36,631
তারা এখান থেকে যায়নি।
এটি একটি মায়া।
405
00:28:36,714 --> 00:28:39,759
ঠিক যেমন অ্যামুলেটের মেশিন
জাদুর মাধ্যমে ভ্রম তৈরি করে।
406
00:28:39,843 --> 00:28:41,136
রেল লাইনগুলো...
407
00:28:41,219 --> 00:28:46,516
ট্রেন ট্র্যাক। দেখ, এগুলো জাদুর চেন।
একটি বিশাল যাদু করার মেশিন।
408
00:28:54,733 --> 00:28:56,568
ওহ, না, না! আমার কয়েন!
409
00:29:14,627 --> 00:29:16,421
দেখলে? এটা জাদুর চেন।
410
00:29:16,504 --> 00:29:17,714
প্রস্তত হয়ে যাও।
411
00:29:21,384 --> 00:29:23,720
তিনজন যখন জাগবে
412
00:29:23,803 --> 00:29:26,014
একসাথে আসবে
413
00:29:26,097 --> 00:29:28,850
সবই এক হয়ে যাবে
414
00:29:28,933 --> 00:29:30,852
নতুন পৃথিবী বানাবে
415
00:29:30,935 --> 00:29:31,853
নারি!
416
00:29:31,936 --> 00:29:34,397
অনেক দেরি হয়ে গেছে।
সে এখন বেল্রোকের নিয়ন্ত্রণে আছে।
417
00:29:34,481 --> 00:29:36,608
- তারা এখনো এক হয়নি।
- এখনো সময় আছে।
418
00:29:36,691 --> 00:29:40,195
সবার মঙ্গলের জন্য,
দিয়ে দাও Daylight আমার আদেশে।
419
00:29:42,989 --> 00:29:45,116
ওহ, না। এখনই না।
420
00:29:45,784 --> 00:29:49,412
সবার মঙ্গলের জন্য,
দিয়ে দাও Daylight আমার আদেশে।
421
00:29:49,496 --> 00:29:51,289
...পৃথিবী বানাবো
422
00:29:51,372 --> 00:29:54,042
দিয়ে দাও Daylight আমার আদেশে!
423
00:29:54,125 --> 00:29:56,377
একসাথে আসবে
424
00:29:56,461 --> 00:29:58,505
সবাই এক হয়ে যাবে
425
00:29:58,588 --> 00:30:01,299
নতুন পৃথিবী বানাবো
426
00:30:01,382 --> 00:30:03,468
আমাদের জেনেসিস সিলগুলি ধ্বংস করতে হবে।
427
00:30:13,353 --> 00:30:14,604
- ওহ না।
- ক্লেব।
428
00:30:14,687 --> 00:30:15,939
ওহ, প্লিজ। শুরু হয়ে যা।
429
00:30:21,528 --> 00:30:23,404
জিম্বো, আমরা কী করব?
430
00:30:26,199 --> 00:30:29,619
এখন হবে শুরু।
431
00:30:45,510 --> 00:30:46,511
মাত্র এটা কী ঘটল?
432
00:30:46,594 --> 00:30:49,556
অ্যামুলেট ব্যর্থ হয়েছে।
433
00:30:49,639 --> 00:30:51,140
আমি ব্যার্থ হয়েছি।
434
00:30:52,141 --> 00:30:53,768
তো এখন কি?
435
00:30:58,106 --> 00:30:59,899
টাইটানেরা জেগে উঠবে।
436
00:31:04,195 --> 00:31:06,030
তুমি আরো ভালো করতে পারো, জেসন i>
437
00:31:10,493 --> 00:31:12,287
খুবই খারাপ স্পিন ছিল।
438
00:31:12,370 --> 00:31:13,913
হ্যাঁ, ভালো স্পিন ছিল।
439
00:31:25,633 --> 00:31:27,010
এটা কী হলো...?
440
00:33:05,566 --> 00:33:06,901
গোল!
441
00:33:45,106 --> 00:33:49,235
পৃথিবীর একটা নতুন শুরু হবে।
442
00:33:49,318 --> 00:33:52,363
আপনারা যে ফুটেজ দেখছেন সেটা চায়না থেকে এসেছে।
443
00:33:52,447 --> 00:33:57,702
যোগাযোগের একাধিক চেষ্টার পরে,
চীনা বাহিনীকে ওটার ওপর হামলা করার আদেশ দিয়েছে।
444
00:33:57,785 --> 00:34:00,872
সিলভিয়া, কেউ কি এই জিনিসটির উপরে আছে?
445
00:34:00,955 --> 00:34:02,540
ওহ! তুমি এসব দেখো না, বাবু।
446
00:34:02,623 --> 00:34:03,624
আমি বলতে পারি না।
447
00:34:03,708 --> 00:34:04,834
কিন্তু প্রশ্নটি হলো,
448
00:34:04,917 --> 00:34:07,253
তারা হটাৎ করে কোথা থেকে এসেছে
আর তারা কী চায়?
449
00:34:07,336 --> 00:34:09,172
না, প্রশ্নটি হলো,
450
00:34:09,255 --> 00:34:13,551
আচার আইসক্রিমের সাথে এতটা মজা কেন লাগছে?!
451
00:34:13,634 --> 00:34:17,305
এই জিনিসগুলো একসাথে খাবার জিনিস না,
452
00:34:17,388 --> 00:34:20,683
কিন্তু একসাথে খুবই মজা লাগছে।
453
00:34:20,767 --> 00:34:22,268
খুবই মজা লাগছে।
454
00:34:22,351 --> 00:34:23,352
সত্যি অনেক মজা।
455
00:34:26,439 --> 00:34:29,984
- এক হতে আর কতক্ষণ বাকি আছে?
- ১৮ ঘন্টা ০৬ মিনিট।
456
00:34:30,068 --> 00:34:32,862
এর থেকে কম সময়ে আমি পরিক্ষার জন্য প্রস্তুতি গ্রহন করতাম।
আমরা থামিয়ে ফেলবো।
457
00:34:32,945 --> 00:34:35,364
- আমরা কী করবো?
- নারি যা বলেছে তাই করবো।
458
00:34:35,448 --> 00:34:39,535
"ট্রোলহান্টার নবম কনফিগারেশন তৈরি কর।
ক্রোনোসফিয়ার সবকিছু ঠিক করবে।"
459
00:34:39,619 --> 00:34:43,081
সম্ভবত এই ক্রোনোসফিয়ারে টাইটানদের বিরুদ্ধে
লড়াইয়ের উত্তর রয়েছে।
460
00:34:43,164 --> 00:34:44,457
আমাদের এটাকে খুঁজতে হবে।
461
00:34:44,540 --> 00:34:49,045
এরকম বলা হয় যে শেষ বার তাকে
ট্রোলড্রাগনের কাছে দেখা গিয়েছিল,
462
00:34:49,128 --> 00:34:52,006
এটি অত্যান্ত গোপন একটি জাতি, অনেক নির্দয়,
463
00:34:52,090 --> 00:34:54,967
এতগুলো চোখ থাকার পরেও
আমিও তাদের দেখি নি।
464
00:34:56,177 --> 00:34:58,638
কী? ট্রোলড্রাগন শুধুমাত্র কাহিনীতে হয়।
465
00:34:58,721 --> 00:35:01,307
আমার বাবা হয়তো জানে।
তার গুন্ডাদের সাথে বন্ধুত্ব আছে।
466
00:35:01,390 --> 00:35:06,395
যদি ক্রোহনিসফিয়ার পেয়েও যাই,
এখনো আমাদের কাছে ট্রোলহান্টার নেই।
467
00:35:11,567 --> 00:35:15,238
আমাদের আকিরিডিয়নের সবথেকে বড় শিপ এনে পৃথিবীকে
468
00:35:15,321 --> 00:35:16,697
খালি করে দেওয়া উচিত।
469
00:35:16,781 --> 00:35:18,991
পৃথিবী খালি করে দেব?
470
00:35:19,075 --> 00:35:20,451
পালিয়ে যাবো? না, কখনো না।
471
00:35:20,535 --> 00:35:23,704
তুমি খুব ভালো করেই জানো,
আরো অনেক গ্রহ আছে।
472
00:35:23,788 --> 00:35:24,831
পৃথিবীর মতো না।
473
00:35:24,914 --> 00:35:27,416
- পালিয়ে যাওয়া কোন কিছুর সমাধান নয়।
- সব ঠিক আছে।
474
00:35:27,500 --> 00:35:28,876
মায়ের শুধু একটু মন খারাপ।
475
00:35:28,960 --> 00:35:30,878
আপনার ট্রোলহান্টারদের উপরে ভরসা নেই ?
476
00:35:30,962 --> 00:35:32,922
তার কি নিজের উপর বিশ্বাস আছে?
477
00:35:33,965 --> 00:35:35,466
এটা আত্মহত্যা।
আমাদের সাহায্য দরকার।
478
00:35:35,550 --> 00:35:37,677
ট্রোলহান্টাররা এখনও ট্রোলহান্টারই।
479
00:35:37,760 --> 00:35:40,555
আপনারা এখানে নিরাপদ নন।
মহাবিশ্বে আরও অনেক জায়গা আছে।
480
00:35:40,638 --> 00:35:43,266
- আপনি কি পাগল হয়ে গেছেন?
- পালানো কোন কিছুর সমাধান না।
481
00:35:43,349 --> 00:35:45,685
- এটাই একমাত্র রাস্তা।
- আমার কথা শুনুন।
482
00:35:45,768 --> 00:35:47,728
- আমাদের চলে যেতে হবে।
- এটা গতানুগতিকতা।
483
00:35:50,606 --> 00:35:51,607
চুপ কর!
484
00:35:55,194 --> 00:35:58,739
আর কিছুক্ষণ পরেই পৃথিবী শেষ হয়ে যেতে পারে।
এখন একে অপরের সাথে তর্ক করার সময় না।
485
00:35:58,823 --> 00:36:00,741
আর না ভয় পাওয়ার আর পালিয়া যাওয়ার।
486
00:36:02,243 --> 00:36:04,745
আমি আগে ভুল করেছিলাম,
কিন্তু অ্যামুলে করেননি।
487
00:36:04,829 --> 00:36:06,956
এটি একটি কারণে আমাদের সকলকে একত্রিত করেছিল।
488
00:36:07,039 --> 00:36:09,167
এটি একটি কারণে আমাকে বেছে নিয়েছে।
489
00:36:09,250 --> 00:36:10,835
আমাকে এটার উপরে ভরসা করতেই হবে।
490
00:36:10,918 --> 00:36:14,255
আর আমি চাই তোমরা আমার উপরে বিশ্বাস রাখো।
491
00:36:14,338 --> 00:36:16,257
আমি তো সবসময়ই তোমার উপর ভরসা করতাম, জিম্বো।
492
00:36:16,340 --> 00:36:20,011
আমরা একসাথে ছিলাম,
আর সবসময় থাকবো।
493
00:36:20,094 --> 00:36:21,512
তোমরা সবাই কী বলো?
494
00:36:22,096 --> 00:36:22,930
আজা?
495
00:36:23,014 --> 00:36:24,473
শিপ আসছে।
496
00:36:24,557 --> 00:36:28,519
কিন্তু সেগুলো আসার আগে,
তুমি যা বলবে তাই হবে।
497
00:36:28,603 --> 00:36:32,148
তুমি বলেছিলে যে নতুন অ্যামুলেটের পাথরটি
আকিরিডিয়ন -৫ থেকে এসেছে।
498
00:36:32,231 --> 00:36:33,816
হ্যাঁ, আমি নিজে নিয়েছিলাম।
499
00:36:33,900 --> 00:36:38,070
অ্যামুলেট এসেছিল মার্লিন থেকে।
তাহলে পাথরটিতেও একই যাদু থাকা উচিত।
500
00:36:38,154 --> 00:36:40,364
কিন্তু মার্লিনের দন্ড তো ধ্বংস হয়ে গিয়েছিল।
501
00:36:41,407 --> 00:36:42,992
কিন্তু এক্সক্যালিবার নয়।
502
00:36:43,075 --> 00:36:47,580
এক্সক্যালিবার! ঠিক বলেছ।
ওই তলোয়ারে যে পাথরটি আছে।
503
00:36:47,663 --> 00:36:49,790
তিনটি টাইটান, তো আমরাও তিনটি দল বানিয়ে ফেলি।
504
00:36:49,874 --> 00:36:52,084
স্টুয়ার্ট এবং ক্রেল, এক্সক্যালিবার নিয়ে আসো।
505
00:36:52,168 --> 00:36:53,461
আমরা এখুনি আনতে যাচ্ছি।
506
00:36:53,544 --> 00:36:55,755
ক্লেয়ার, তুমি আর তোমার দল
ক্রোহনিসফেরকে খুঁজবে।
507
00:36:57,215 --> 00:36:58,216
আর বাকিরা?
508
00:36:58,299 --> 00:37:00,092
আমুলেট থাকুক বা না থাকুক,
509
00:37:00,176 --> 00:37:02,553
আমরা এই টাইটানদের থামানোর জন্য
যথাসাধ্য চেষ্টা করবো।
510
00:37:02,637 --> 00:37:04,263
- আমরা বুঝতে পেরেছি।
- হ্যাঁ, বুঝতে পেরেছি।
511
00:37:05,014 --> 00:37:08,351
এক্সক্যালিবারকে ওই পাথর থেকে
শুধুমাত্র একজনই ই বের করতে পারে।
512
00:37:08,434 --> 00:37:10,311
জিম আগে চেষ্টা করেছিল।
কিন্তু সে ব্যর্থ হয়।
513
00:37:10,394 --> 00:37:13,272
- কিন্তু সে ট্রোলহান্টার।
- সে কি এখনো আছে?
514
00:37:13,356 --> 00:37:14,732
আমাদের প্ল্যান বি দরকার।
515
00:37:14,815 --> 00:37:17,818
যদি সে ব্যার্থ হয়, আমি হবো না।
516
00:37:17,902 --> 00:37:20,988
কমান্ডার ভেক্সের সাথে যোগাযোগ করো।
আর তাকে গোপন অস্ত্র প্রস্তুত রাখতে বলো।
517
00:37:21,072 --> 00:37:24,575
কেউ কি "গোপন অস্ত্র" বলেলো?
আমি জানতে চাই।
518
00:37:24,659 --> 00:37:25,868
- এটা গোপন অস্ত্র।
- ওহ।
519
00:37:25,952 --> 00:37:28,246
- বিশ্বাস করো, তুমি পছন্দ করবে।
- আহ!
520
00:37:38,381 --> 00:37:41,300
যাও পৃথিবীকে বাঁচাও, আমার প্রিয় নিন্জা পরী।
521
00:37:41,384 --> 00:37:43,844
আমাদের বাচ্চাদের খেয়াল রেখো।
522
00:37:43,928 --> 00:37:45,638
হ্যাঁ আমি... "বাচ্চাদের"?
523
00:37:45,721 --> 00:37:48,099
"বাচ্চাদের"? কয়জন বাচ্চা আছে?
524
00:37:48,182 --> 00:37:50,351
তিন অথবা পাঁচ।
525
00:37:58,317 --> 00:37:59,986
- আরঘামন্ট।
- হুম?
526
00:38:01,153 --> 00:38:03,864
জানি না কী হবে, আমি বলতে চাচ্ছিলাম,
527
00:38:03,948 --> 00:38:06,158
আপনার বন্ধু হওয়া আমার জন্য গর্বের বিষয়।
528
00:38:08,452 --> 00:38:11,872
আপনার মতো সাহসী এবং অনুগত কেউ নেই।
529
00:38:11,956 --> 00:38:16,627
তার অবস্থা খারাপ হয়ে যাবে
যে আপনার ক্রোধের সম্মুখীন হবে।
530
00:38:16,711 --> 00:38:20,006
তার অবস্থা হবে খারাপ যে
আপনার বুদ্ধির শিকার হবে।
531
00:38:21,424 --> 00:38:25,052
আহ, হ্যাঁ, আমার বুদ্ধি অনেক সাহসীদের কে কাঁদিয়েছে।
532
00:38:25,136 --> 00:38:26,595
অহ কাঁদায় নি ১২ টা বাজিয়েছে।
533
00:38:26,679 --> 00:38:27,805
এখন চলো।
534
00:38:39,525 --> 00:38:40,525
ক্লেয়ার?
535
00:38:54,665 --> 00:38:56,542
তবে তুমি ওই ভাষণ টা দারুন দিয়েছ।
536
00:38:56,625 --> 00:38:58,544
হ্যাঁ, ধন্যবাদ।
537
00:38:59,295 --> 00:39:00,546
কী হয়েছে?
538
00:39:00,629 --> 00:39:04,550
একদিকে যখন আমার মা খুশি হচ্ছেন
তো অন্যদিকে তখন পৃথিবী শেষ হয়ে যাচ্ছে।
539
00:39:04,633 --> 00:39:07,386
আর আমি এটাকে থামানোর জন্য কিছুই করতে পারছি না।
540
00:39:09,388 --> 00:39:10,639
কিন্তু আমরা পারি।
541
00:39:10,723 --> 00:39:12,141
যদি আমি...?
542
00:39:13,142 --> 00:39:15,686
যদি আমি তোমাকে আর কখনও না দেখি?
543
00:39:17,355 --> 00:39:20,816
আমি সবসময় এখানে থাকবো... আর এখানে।
544
00:39:28,240 --> 00:39:31,202
ওহ! হেই, বন্ধুরা।
দুঃখিত, আমি তোমাদের বিরক্ত করতে চাইনি।
545
00:39:31,285 --> 00:39:35,456
কিন্তু...
546
00:39:35,539 --> 00:39:37,166
- কী?
- জিগ্যেস করার জন্য ধন্যবাদ।
547
00:39:37,249 --> 00:39:40,127
প্রত্যেককে কাজের জন্য বিশেষায়িত
একটি দলের জন্য বাছাই করা হয়েছিল।
548
00:39:40,211 --> 00:39:42,129
ব্লিঙ্কি আমাকে কোথায় রাখবে
তা বুঝতে পারছিল না।
549
00:39:42,213 --> 00:39:45,049
তো তিনি আমার আমার শক্তি আর দুর্বলতা নিয়ে
কথা বলতে শুরু করে,
550
00:39:45,132 --> 00:39:48,135
তো আর কি আমার ইজ্জতের ফালুদা বানাতে লাগলো।
551
00:39:48,219 --> 00:39:50,054
- তুমি টাইটানের সাথে লড়াই করতে চাও?
- তুমি বুঝে গেছো?
552
00:39:50,137 --> 00:39:53,724
তুমি আমার সাথে থাকবে।
সবসময় ছিলে, সবসময় থাকবে।
553
00:39:53,808 --> 00:39:56,018
আর আমি কিছু নৈতিক সমর্থনও পাবো।
554
00:39:56,102 --> 00:39:58,437
আহ। এটাতো সবথেকে দূর্বল সুপারপাওয়ার।
555
00:40:07,613 --> 00:40:10,991
আহ, দেখ কে ফিরে এসেছে।
556
00:40:11,075 --> 00:40:14,703
আজ পৃথিবীকে বাঁচাতে ব্যস্ত না, বাবু?
557
00:40:14,787 --> 00:40:18,332
আপনাকে আর কি বলবো বাবা।
আমরা ক্রোহনিসফের নামে কিছু খুঁজছি।
558
00:40:18,416 --> 00:40:22,294
- তাহলে তাকে খোঁজা বন্ধ করে দাও, আর্কিবাল্ড।
- আপনি কী জানেন?
559
00:40:22,378 --> 00:40:26,715
ক্রোহনিসফিয়ারের কাছে সময়ের অসীম শক্তি আছে,
560
00:40:26,799 --> 00:40:30,845
আর সে অতীত এবং ভবিষ্যত দুটোই বলতে পারে।
561
00:40:30,928 --> 00:40:34,557
জং-শি কখনও এটার থেকে তার দৃষ্টি সরান না।
562
00:40:34,640 --> 00:40:39,311
তিনি নিশ্চিত যে এটি
তাকে তার মৃত্যুর মুহূর্তটি দেখাবে।
563
00:40:39,395 --> 00:40:42,314
আমি এরকম জিনিস কে কখনো খুজবো না
564
00:40:42,398 --> 00:40:46,986
কারন আমি জানি যারা ওটাকে খোঁজবে
তাদের কপালে মৃত্যু লেখা আছে।
565
00:40:47,069 --> 00:40:50,698
ঠিক আছে, আপনি যদি আপনার ছেলের সাথে
সময় কাটাতে না চান তবে খুঁজবেন না।
566
00:40:50,781 --> 00:40:54,201
হুম। আর তোমার কাপুরুষ বন্ধুরা কি
তোমার সাথে থাকবে?
567
00:40:54,285 --> 00:40:57,496
আর সেই সেই ট্রল টয় টা যেটার অনেকগুলো চোখ?
568
00:40:57,580 --> 00:40:59,457
আর যে অনেক চিৎকার করে?
569
00:40:59,540 --> 00:41:00,583
হ্যাঁ।
570
00:41:00,666 --> 00:41:02,126
সেক্ষেত্রে...
571
00:41:10,968 --> 00:41:13,387
ভয় কেন পাচ্ছো, ব্লিঙ্কি।
572
00:41:13,471 --> 00:41:16,348
তুমি জানো না,
সফরের জন্য আকাশপথই সবচেয়ে নিরাপদ?
573
00:41:16,432 --> 00:41:19,685
কিন্তু যখন কোন বুড়ো ড্রাগন উড়িয়ে নিয়ে যায়,
তখন নিরাপদ থাকে না।
574
00:41:19,768 --> 00:41:22,730
আবারো? আমি অনেক অভিজ্ঞ।
575
00:41:22,813 --> 00:41:26,525
ভরসা রাখো।
576
00:41:27,401 --> 00:41:30,946
ঠিক আছে, ঠিক আছে, আমি ভরসা করছি।
577
00:41:31,030 --> 00:41:33,866
আমার খুবই ভালো লাগে যখন
সে ভয়ে চিল্লাচিল্লি করে।
578
00:41:33,949 --> 00:41:36,118
আমার সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ।
মিস্টার শার্লমেগেন!
579
00:41:36,202 --> 00:41:40,372
কিন্তু আপনার ছেলে কি বলেনি যে,
আমি ম্যাজিকের সাহায্যে আরো দ্রুত পৌঁছে দিতে পারবো?
580
00:41:40,456 --> 00:41:46,337
তাতে তো মজা পাওয়া যাবে না।
তাছাড়া ট্রোল ড্রাগন ম্যাজিকের ব্যাপারে খুবই সতর্ক থাকে।
581
00:41:46,420 --> 00:41:49,882
তাদের গুহায় শ্যাডো ম্যাজিক চলে না।
582
00:41:49,965 --> 00:41:53,844
তো আমাদের এই পুরোনো পদ্ধতিতেই যেতে হবে।
583
00:41:55,596 --> 00:41:58,682
স্টোনকার্ভার ব্রিজে স্বাগত!
584
00:42:00,059 --> 00:42:05,397
এর মাধ্যমে আমরা সোজা ট্রোল মার্কেটে পৌঁছে যাবো।
585
00:42:08,776 --> 00:42:10,069
বিল্লি!
586
00:42:23,332 --> 00:42:25,918
- ওহ?
- ওহ! আমাদের প্রিয় ভূমি!
587
00:42:26,001 --> 00:42:28,379
উম্মাহ! তোমাকে অনেক মিস করেছি।
588
00:42:28,462 --> 00:42:29,463
চলো!
589
00:42:30,548 --> 00:42:31,840
শ্যাডো ম্যাজিক কাজ করবে না,
590
00:42:31,924 --> 00:42:35,511
কিন্তু আমার কাছে হর্ন গ্যাজেল আছে।
591
00:42:43,060 --> 00:42:46,814
না! থামুন,
তারা আপনাকে বিপদজনক মনে করছে।
592
00:42:46,897 --> 00:42:48,816
কিন্তু তারাই তো অস্ত্র তাক করে রেখেছে।
593
00:42:48,899 --> 00:42:50,192
সাহসী বিমানচালকেরা!
594
00:42:50,276 --> 00:42:52,611
ভালো করে দেখো,
খেয়াল করে শোন।
595
00:42:52,695 --> 00:42:59,408
মানছি আপনারা যেটা দেখছেন সেটা অনেক ভয়ানক। কিন্তু পরে যখন
আমাদের আসল পরিচয় জানতে পারবে, হয়রান হয়ে যাবে।
596
00:43:03,914 --> 00:43:06,750
আর এর সাথেই আমাদের ভাগ্য জড়িয়ে আছে,
আর এটা করলেই শান্তি ফিরে আসবে।
597
00:43:12,214 --> 00:43:13,507
ভালোবাসা এটাই.....
598
00:43:16,969 --> 00:43:18,053
ব্লিঙ্কি!
599
00:43:25,894 --> 00:43:27,062
শার্লমেগেন!
600
00:43:27,771 --> 00:43:28,771
আমাদের যেতে হবে।
601
00:43:39,783 --> 00:43:43,495
এই জয়াগার ব্যাপারে যা শুনেছিলাম,
তা কিছুই ছিলো না।
602
00:43:43,579 --> 00:43:45,831
হলি ফ্রিজোল!
603
00:43:45,914 --> 00:43:47,124
ঠিক বলেছো।
604
00:43:47,207 --> 00:43:50,002
এটাকে "হলি ফ্রিজোল" বলাই ঠিক হবে।
605
00:44:00,638 --> 00:44:04,516
এই সৌন্দর্যের কি লাভ,
যদি তা অন্যের কবরের উপর হয়ে থাকে।
606
00:44:04,600 --> 00:44:07,728
জং-শি সব কিছুই পেতে চায়,
607
00:44:07,811 --> 00:44:10,064
এমনকি সময়ও তার চাই।
608
00:44:10,147 --> 00:44:13,359
এতোগুলো ট্রোলকে গোলাম বানিয়ে রেখেছে।
609
00:44:13,442 --> 00:44:14,985
তাও আবার কিসের জন্য?
610
00:44:15,069 --> 00:44:17,279
নিজেকে মৃত্যুর থেকে বাঁচানোর জন্য।
611
00:44:17,363 --> 00:44:20,908
সে তার আশপাশের সবাইকে মরতে দেখে।
612
00:44:20,991 --> 00:44:24,411
ওহ, শার্লমেগেন!
613
00:44:24,495 --> 00:44:27,373
অবশেষে তুমি আমার সাথে দেখা করতে আসলে।
614
00:44:28,999 --> 00:44:30,709
আমার শুধু একটি প্রশ্ন আছে।
615
00:44:30,793 --> 00:44:34,588
যদি ট্রোল ড্রাগন কখনো ক্রোনোস্ফিয়ার থেকে দৃষ্টি
সড়ায়ই না,
616
00:44:34,672 --> 00:44:36,382
তাহলে আমরা সেটাকে চুরি করবো কিভাবে?
617
00:44:36,465 --> 00:44:39,343
আমি তো মনে করেছিলাম এটা তুমি বলবে।
618
00:44:41,679 --> 00:44:44,014
দাঁড়াও আগন্তুকেরা!
619
00:44:45,265 --> 00:44:46,265
ওহ, বাবা!
620
00:44:46,308 --> 00:44:47,935
এই আপ্যায়ন বাদ দাও।
621
00:44:48,018 --> 00:44:50,312
সরাসরি তোমাদের লিডারের কাছে নিয়ে চলো।
622
00:44:52,981 --> 00:44:55,359
ক্রেলের হিসাব অনুযায়ী আমরা তার ঠিক উপরে।
623
00:44:55,442 --> 00:44:58,237
- তার হিসাব তো ভুলও হতে পারে।
- তাহলে তারা আসলে আছে কোথায়?
624
00:44:59,446 --> 00:45:01,407
আইসবার্গ!
625
00:45:02,699 --> 00:45:04,076
এটা আইসবার্গ না!
626
00:45:05,661 --> 00:45:07,037
আমাকে চালাতে দিন।
627
00:45:16,380 --> 00:45:18,257
আসা করি বাকিরা কিছু করতে পারছে।
628
00:45:23,429 --> 00:45:26,765
আরো জোরে!!! আরো জোরে চলো!
629
00:45:26,849 --> 00:45:28,976
তার ছায়ার পিছু নাও।
630
00:45:33,188 --> 00:45:35,107
ওদিকে! ওদিকে! আমায় ওদিকে ছুড়ে মারো।
631
00:45:36,775 --> 00:45:38,819
ওহ! ধ্যাত্তেরিকি।
632
00:45:46,368 --> 00:45:47,744
ওহ! পৌঁছে গেছি।
633
00:45:48,620 --> 00:45:49,872
ওহ, না, না, না....
634
00:45:56,670 --> 00:45:58,172
বেহুদা।
635
00:46:04,011 --> 00:46:05,220
কামানে গোলা ভরো।
636
00:46:09,057 --> 00:46:10,184
চলো।
637
00:46:14,313 --> 00:46:15,397
দাঁড়াও।
638
00:46:16,732 --> 00:46:18,233
দাঁড়াও।
639
00:46:18,859 --> 00:46:19,693
ফায়ার!
640
00:46:33,749 --> 00:46:34,749
আবারো ফায়ার!
641
00:46:41,298 --> 00:46:45,093
- তুমি কোথায় যাচ্ছো?
- তার অহংকার ভেঙে চুরমার করে দিতে।
642
00:46:54,478 --> 00:46:55,562
নমুরা!
643
00:46:56,480 --> 00:46:59,024
টেনিব্রিয়াস এক্সিলিয়াম।
644
00:47:37,521 --> 00:47:39,773
- তুমি কি আমাকে ওখানে নিয়ে যেতে পারবে?
- এই আবহাওয়ায়?
645
00:47:39,856 --> 00:47:41,608
আমার ডানা ঠান্ডায় জমে যাবে।
646
00:47:41,692 --> 00:47:44,027
আর আমরা পাথরের মতো ভূপাতিত হবো।
647
00:47:44,111 --> 00:47:48,115
কিন্তু তোমাকে সেখানে পৌঁছানোর অন্য উপায় আছে।
648
00:47:48,198 --> 00:47:49,741
- জিম!
- আমি জানি, মা!
649
00:47:49,825 --> 00:47:51,243
আমি নিজের খেয়াল রাখবো।
650
00:47:54,329 --> 00:47:57,291
হে দেবদূত ও আসমানের ফেরেশতা,
651
00:47:57,374 --> 00:47:58,667
আমাদের সাথে থেকো।
652
00:48:02,713 --> 00:48:06,049
সামলে যেও ইয়াং এটলাস!
তুমি অনেক বড়ো ঝুঁকি নিতে যাচ্ছো।
653
00:48:06,133 --> 00:48:08,844
তখনই তো লাভ হবে, তাই না?
654
00:48:20,314 --> 00:48:21,356
না জিম!
655
00:48:35,203 --> 00:48:36,788
আমাদের আরো বড়ো দূর্গ লাগবে।
656
00:48:38,206 --> 00:48:39,206
না, না, না।
657
00:48:41,293 --> 00:48:43,128
না, না, জিম!
658
00:48:49,551 --> 00:48:50,594
ধরে ফেলেছি।
659
00:49:18,789 --> 00:49:22,542
না! নমুরা! না!
660
00:49:35,847 --> 00:49:37,099
জানো জিম?
661
00:49:37,182 --> 00:49:38,975
একবার আমি তোমায় মারার চেষ্টা করেছিলাম।
662
00:49:39,059 --> 00:49:40,519
পুরোপুরি চেষ্টা করেছিলাম।
663
00:49:41,311 --> 00:49:43,355
কিন্তু আজ আমি খুশি যে....
664
00:49:43,438 --> 00:49:46,441
আমি তখন সফল হইনি।
665
00:49:46,525 --> 00:49:48,902
না, না।
666
00:49:48,985 --> 00:49:51,405
আমার আপনার কথা শোনা উচিত ছিলো।
667
00:49:51,488 --> 00:49:53,740
আমি ভুল ছিলাম, ইয়াং এটলাস!
668
00:49:53,824 --> 00:49:59,621
তোমায় হিরো হওয়া থেকে থামানো,
সূর্যকে উদয় হওয়া থেকে থামানোর সমান।
669
00:50:00,414 --> 00:50:04,000
আমার পক্ষ থেকে বার্বারার খেয়াল রেখো,
ইয়াং এটলাস!
670
00:50:06,044 --> 00:50:07,796
স্ট্রিকলার না!
671
00:50:09,589 --> 00:50:12,884
জীবনে কখন কী ঘটবে,
তা কেউ জানে না।
672
00:50:25,439 --> 00:50:27,899
না!
673
00:50:31,319 --> 00:50:32,571
ওয়াল্টার!
674
00:50:39,619 --> 00:50:40,746
না।
675
00:50:51,006 --> 00:50:52,758
না।
676
00:51:00,515 --> 00:51:01,600
এটা অসম্ভব!
677
00:51:14,446 --> 00:51:15,947
দুঃখীত।
678
00:51:16,031 --> 00:51:21,203
তিনি আমাকে বাঁচানোর চেষ্টা করছিলেন,
আর আমরা টাইটানটাকেও থামাতে পারিনি।
679
00:51:21,828 --> 00:51:25,457
তিনি বলেছিলেন, তিনি উড়তে পারবেন না।
সব দোষ আমারই।
680
00:51:25,540 --> 00:51:27,292
না, জিম!
681
00:51:27,375 --> 00:51:29,836
তোমার যেটা সঠিক মনে হয়েছে তুমি সেটাই করেছো।
682
00:51:30,921 --> 00:51:33,590
যেটা তোমার মনে হয়েছে করা দরকার।
683
00:51:34,758 --> 00:51:37,427
তোমার এই বিষয়টিই ওয়াল্টারের কাছে সবচেয়ে প্রিয় ছিলো।
684
00:51:37,511 --> 00:51:38,720
যে তুমি হাল ছেড়ে দাও না।
685
00:51:38,804 --> 00:51:41,181
তুমি মাঝপথে ছেড়ে যাও না।
686
00:51:41,264 --> 00:51:42,766
সেটাকে পুরো করো।
687
00:51:43,600 --> 00:51:45,018
তোমার বাবার মতো না।
688
00:51:46,269 --> 00:51:48,063
আমরা কখনোই তার সম্পর্কে কথা বলি না।
689
00:51:48,897 --> 00:51:50,899
আমি তার সম্পর্কে কিছুই জানি না।
690
00:51:51,858 --> 00:51:54,694
তার সম্পর্কে বলার মতো কিছুই নেই, জিম।
691
00:51:54,778 --> 00:51:57,781
কারন তিনি কখনো বড়ো কিছুই করেন নি।
692
00:51:57,864 --> 00:52:00,534
আমি শুধু এটুকুই বলতে পারি যে...
693
00:52:01,493 --> 00:52:03,161
তুমি তোমার মায়ের মতো হয়েছো।
694
00:52:03,245 --> 00:52:04,996
আমি কখনোই তোমাকে ছেড়ে চলে যাবো না।
695
00:52:05,705 --> 00:52:07,707
আর জানি তুমিও আমাকে ছেড়ে যাবে না।
696
00:52:08,667 --> 00:52:12,254
আর আমরা কখনোই হাল ছেড়ে দিবো না।
697
00:52:17,634 --> 00:52:20,136
আসো জিম্বো! এবার আমাদের যেতে হবে।
698
00:52:20,220 --> 00:52:22,389
যেতে হবে? কোথায়?
699
00:52:22,472 --> 00:52:24,599
হংকং।
700
00:52:24,683 --> 00:52:27,018
ক্লেয়ারের সাথে আমাদের যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে।
701
00:52:29,646 --> 00:52:31,648
আমরা হাল ছাড়বো না।
702
00:52:33,441 --> 00:52:34,441
কখনোই না।
703
00:52:54,379 --> 00:53:00,427
শার্লমেগেন! আমি কখনোই আশা করিনি যে,
তুই এখানে ফিরে আসবি।
704
00:53:01,094 --> 00:53:03,597
আমার পুরনো শত্রু।
705
00:53:03,680 --> 00:53:05,891
আমার দিকে তাকা, কানা কোথাকার!
706
00:53:05,974 --> 00:53:07,017
দেখছি!
707
00:53:07,100 --> 00:53:09,561
আমি সব কিছুই দেখছি।
708
00:53:10,353 --> 00:53:14,024
তো তুই সেই বোকা বুইড়া যে,
আমার জিনিস নিতে এসেছিস।
709
00:53:14,107 --> 00:53:15,025
আমার, তুই শুনেছিস?
710
00:53:15,108 --> 00:53:18,528
তোর চামড়া ছিলে দেয়ালে ঝুলিয়ে রাখবো।
711
00:53:18,612 --> 00:53:23,241
তুমি বেকার পরিশ্রম করছো,
কেউই ভবিষ্যৎ দেখতে পারে না।
712
00:53:23,325 --> 00:53:27,287
আমি যা দেখতে পাচ্ছি, তা তোর চিন্তার বাইরে।
713
00:53:27,370 --> 00:53:30,248
দানব কোথাকার।
714
00:53:31,499 --> 00:53:34,961
আর তোর এই গলুমলু বন্ধু....
715
00:53:35,045 --> 00:53:36,045
না।
716
00:53:36,838 --> 00:53:40,842
তোর এই কবচ দিয়ে তো আমি
অ্যামুলেট বানিয়ে পরবো।
717
00:53:42,260 --> 00:53:43,762
অনেক হয়েছে।
718
00:53:48,308 --> 00:53:49,809
তুই করছিসটা কি?
719
00:53:49,893 --> 00:53:51,519
সেটাই, যেটা করতে এসেছি।
720
00:53:51,603 --> 00:53:53,980
সাব্বাশ! এই না হলে আমার ছেলে!
721
00:53:54,064 --> 00:53:55,064
ক্লেয়ার!
722
00:54:01,613 --> 00:54:03,698
মিস ক্লেয়ার! না, না, না।
723
00:54:03,782 --> 00:54:06,701
ওহ! এখন আমি মুক্ত।
724
00:54:07,619 --> 00:54:10,205
আমার স্ফেয়ার!
725
00:54:10,288 --> 00:54:13,583
আমার "স্ফেয়ার"।
726
00:54:16,294 --> 00:54:17,128
আমি যাচ্ছি!
727
00:54:17,212 --> 00:54:20,006
আমার ছেলেকে ছেড়ে দে,
দানব কোথাকার!
728
00:54:20,757 --> 00:54:22,050
আমায় ফেরত দে।
729
00:54:22,133 --> 00:54:24,386
আমায় দেখতে হবে সামনে কি হবে।
730
00:54:28,014 --> 00:54:29,432
সামনে যেটা হওয়ার সেটাই হবে।
731
00:54:30,350 --> 00:54:32,435
না!
732
00:54:37,941 --> 00:54:39,484
স্ফেয়ার পেয়ে গেছি।
এখন যাওয়া যাক।
733
00:54:44,823 --> 00:54:46,908
ওদের ধর গাধার দল!
734
00:55:05,343 --> 00:55:06,469
বন্ধুরা?
735
00:55:38,293 --> 00:55:40,837
- সে ব্রিজের দিকে যাচ্ছে।
- তাকে কিভাবে থামাবো?
736
00:55:40,920 --> 00:55:42,756
আমি জানি না, জানি না।
737
00:55:43,590 --> 00:55:45,008
আমি কিছুই বুঝতে পারছি না।
738
00:55:45,091 --> 00:55:46,760
দাঁড়াও, আমি একটা সিগনাল...
739
00:55:47,969 --> 00:55:51,514
এইতো! তোমার কি সেই গোপন অস্ত্রের কথা মনে আছে?
সেটা এখানে।
740
00:55:54,726 --> 00:55:55,726
এটা কি...?
741
00:56:01,357 --> 00:56:03,193
আমি গান রোবট।
742
00:56:03,276 --> 00:56:06,988
জিম! এটা তো... এটা তো গান রোবট!
ওরে বাবা! এটাতো গান রোবট। তুমি দেখলে?
743
00:56:12,786 --> 00:56:15,914
অসাধারণ!
744
00:56:15,997 --> 00:56:16,831
কিন্তু কিভাবে?
745
00:56:16,915 --> 00:56:19,584
ভার্ভাটোস দেড়ি হওয়ায় ক্ষমা চাচ্ছে।
746
00:56:19,667 --> 00:56:24,339
ইলাই এর নকশা করা এই রোবট বানাতে ধারনার থেকে
একটু বেশিই সময় লেগেছে।
747
00:56:24,422 --> 00:56:27,592
ইলাই এই পুরে গান রোবটের নকশা বানিয়েছে?
748
00:56:27,675 --> 00:56:29,636
আমি কি এটা নিতে পারি এবং স্কুলে নিয়ে যেতে পারি?
749
00:56:30,261 --> 00:56:31,638
একটুও নড়বে না।
750
00:56:32,430 --> 00:56:35,683
ভার্ভাটোস এই লাফালাফি করা আগুনের দানব কে...
751
00:56:37,268 --> 00:56:40,105
ছাই তে পরিনত করে দিবে।
752
00:57:00,458 --> 00:57:01,376
কি হচ্ছে?
753
00:57:01,459 --> 00:57:05,880
যতোটুকু আমার মনে হচ্ছে,
উপরের এই ব্রিজটি ভেঙে পরছে!
754
00:57:05,964 --> 00:57:08,341
যদি ব্রিজটি ভেঙে যায়,
তাহলে আমরা বের হতে পারবো না।
755
00:57:13,346 --> 00:57:14,931
আমার স্ফেয়ার ফিরিয়ে দাও।
756
00:57:15,014 --> 00:57:16,808
আমি আমার ভবিষ্যৎ দেখবো।
757
00:57:16,891 --> 00:57:19,144
এটা তাকে দিয়ে দাও যেন আমরা বাইরে..
758
00:57:19,227 --> 00:57:21,896
এটা তাকে দিয়ে দাও যেন আমরা বাইরে...
759
00:57:21,980 --> 00:57:23,523
একটুর জন্য বেঁচে গেলো।
760
00:57:25,066 --> 00:57:26,234
মিস ক্লেয়ার!
761
00:57:28,486 --> 00:57:30,071
আমার ভবিষ্যৎ!
762
00:57:36,077 --> 00:57:37,537
তওবা তওবা!
763
00:57:38,955 --> 00:57:43,585
এই জন্যেই আমরা আমাদের রাশিফল দেখি না।
764
00:58:00,894 --> 00:58:03,146
আমি হলাম গান রোবট।
765
00:58:03,229 --> 00:58:05,315
আমি হলাম গান রোবট।
766
00:58:05,398 --> 00:58:07,650
আমি হলাম গান রোবট।
767
00:58:07,734 --> 00:58:09,777
এইতো!
768
00:58:09,861 --> 00:58:12,405
এক, দুই, এবং তিন।
769
00:58:12,489 --> 00:58:14,199
তার খেল খতম!
770
00:58:16,242 --> 00:58:17,785
আমি হলাম গান রোবট।
771
00:58:17,869 --> 00:58:20,747
ভার্ভাটোসের গান রোবটের এটা বলা
অনেক ভালো লাগে।
772
00:58:20,830 --> 00:58:23,333
এটা আমার চোখের সামনে ঘটছে!
এটা পুরোই বাস্তব!
773
00:58:23,416 --> 00:58:27,086
কোন অপশক্তি ব্রিজের ধারে কাছেও ঘেঁষতে পারবে না।
774
00:58:27,170 --> 00:58:29,047
কখনোই না।
775
00:58:29,130 --> 00:58:32,467
কারণ ভার্ভাটোস আর গান রোবট থাকতে এটা অসম্ভব।
776
00:58:32,550 --> 00:58:34,719
এটার সম্পর্কে কি আর কিছু বলার আছে?
777
00:58:35,845 --> 00:58:37,722
ভার্ভাটোস! তোমার পেছনে।
778
00:58:39,933 --> 00:58:41,768
সিস্টেম কাজ করছে না।
779
00:58:41,851 --> 00:58:45,188
ভার্ভাটোস শান্তভাবে এই উপদেশ দিচ্ছে যে
আপনারা সবাই....
780
00:58:45,271 --> 00:58:46,898
বাঁচতে চাইলে পালাও।
781
00:58:54,697 --> 00:58:56,658
আমাদের এই ব্রিজ থেকে দূরে যেতে হবে।
782
00:59:17,136 --> 00:59:19,222
ব্লিঙ্কি, হার্নগাজেল বের করুন।
783
00:59:24,269 --> 00:59:25,979
তাড়াতাড়ি গেট খুলুন।
784
00:59:41,619 --> 00:59:42,745
ভার্ভাটোস!
785
00:59:42,829 --> 00:59:45,790
মহারানী! আমাদের পিছু হটতে হবে,
ব্রিজটি যে কোন সময় ভেঙে পরবে।
786
00:59:45,873 --> 00:59:47,500
ক্লেয়ার আর ব্লিঙ্কি ভেতরে আছে।
787
00:59:47,584 --> 00:59:49,252
আমরা.... আমি যেতে পারবো না।
788
00:59:49,335 --> 00:59:52,255
জিম! অনেক দেড়ি হয়ে গেছে, ব্রিজটি ভেঙে পরবে।
789
00:59:52,338 --> 00:59:54,799
ব্রিজ ছাড়া তারা বাইরে বের হতে পারবে না।
790
00:59:57,135 --> 00:59:58,678
তুমি তাদের সাথে চলে যাও, টোবস!
791
00:59:58,761 --> 01:00:01,723
আমি তোমার সাথে যাবো জিম!
আমরা একসাথে ছিলাম আর একসাথেই থাকবো।
792
01:00:04,642 --> 01:00:07,186
ওহ ক্লেয়ার! কোথায় আছো তুমি?
793
01:00:13,234 --> 01:00:14,485
জিম।
794
01:00:19,240 --> 01:00:20,158
আরে না!
795
01:00:25,079 --> 01:00:26,372
জিম! তোমার হাত!
796
01:00:26,456 --> 01:00:28,249
- মাস্টার জিম!
- ক্লেয়ার?
797
01:00:28,333 --> 01:00:29,500
জিম!
798
01:00:29,584 --> 01:00:31,502
আমার মনে হয়েছিলো আমি তোমায় হারিয়ে ফেলবো।
799
01:00:31,586 --> 01:00:33,796
- আর্চি?
- তাড়াতাড়ি করো ক্লেয়ার!
800
01:00:33,880 --> 01:00:38,176
যাও, নিজেদের বাঁচাও!
আমি এদের সামলাচ্ছি।
801
01:00:38,259 --> 01:00:39,552
আর্চি! আমাদের যেতে হবে।
802
01:00:39,636 --> 01:00:41,137
আমি তাকে সাহায্য করতে যাচ্ছি।
803
01:00:41,220 --> 01:00:43,556
ডিউক্সিকে আমার বিদায় বলো।
804
01:00:43,640 --> 01:00:44,724
আর্চি!
805
01:00:44,807 --> 01:00:46,100
আমাদের যেতে হবে ক্লেয়ার!
806
01:00:48,770 --> 01:00:51,981
ওহহো! কোথায় আটকে গেলাম।
সারাজীবন আমি আপনার সাথে করবোটা কী?
807
01:00:52,065 --> 01:00:56,694
আমরা "স্ক্র্যাবল" (আঁকিবুঁকি করা) খেলবো,
অথবা এই রাজ্য দখল করে রাজত্ব করবো!
808
01:00:56,778 --> 01:00:58,946
আমি সব সময়ই নিজের রাজত্ব চাইতাম।
809
01:00:59,030 --> 01:01:00,448
হেই!
810
01:01:23,805 --> 01:01:26,099
আমাদের কাছে ক্রোনোস্ফিয়ার আছে।
811
01:01:33,481 --> 01:01:35,817
সে কোথায় যাচ্ছে?
812
01:01:35,900 --> 01:01:36,900
আর্কেডিয়া।
813
01:01:50,748 --> 01:01:53,626
ডিউক্সিকে আমার বিদায় বলো
814
01:01:55,002 --> 01:01:57,880
- আশা করি সে খুশি থাকবে।
- আমি নিশ্চিত সে খুশি আছে।
815
01:01:57,964 --> 01:01:59,382
সে তার বাবার সাথে আছে।
816
01:02:01,092 --> 01:02:04,095
আর্কেডিয়া এই পাহাড়ের অপর পাশে।
817
01:02:04,178 --> 01:02:05,930
আমাদের তাদেরকে এখানেই থামতে হবে।
818
01:02:06,013 --> 01:02:08,141
কমপক্ষে আমাদের কাছে তো ক্রোনোস্ফিয়ার আছে।
819
01:02:08,224 --> 01:02:10,309
এটা পেয়ে কী লাভ হলো?
820
01:02:10,393 --> 01:02:12,353
আপনি কী এটা দিয়ে আপনার শত্রুকে ঘায়েল করবেন?
821
01:02:13,187 --> 01:02:15,648
এটাতো শুধু ভবিষ্যৎ বলতে পারা "বল" মনে হচ্ছে।
822
01:02:18,192 --> 01:02:20,403
এটা কিভাবে সব কিছু ঠিক করতে পারবে?
823
01:02:20,486 --> 01:02:22,280
আমার.....জানা নেই।
824
01:02:22,363 --> 01:02:24,657
যদি নারি আমাদের সবটা বলতো!
825
01:02:24,741 --> 01:02:27,785
আমি তার সাথে কথা বলছি,
আমার আরেকবার চেষ্টা করা উচিত।
826
01:02:27,869 --> 01:02:31,414
সে ঐ টাইটানের সাথে মিশে গেছে।
আর তুমি তো দেখলে নমুরার সাথে কি হলো।
827
01:02:31,497 --> 01:02:33,416
আমি আগেও তার মাথার ভিতর গিয়েছিলাম।
828
01:02:33,499 --> 01:02:36,252
আমি আবারও যেতে পারবো,
কিন্তু আমাকে তার কাছে যাওয়া লাগবে।
829
01:02:36,335 --> 01:02:37,253
তুমি যাবে।
830
01:02:37,336 --> 01:02:39,297
কিন্তু তুমি একা যাবে না।
831
01:02:39,380 --> 01:02:41,340
আজা! নারি এখন কেথায়?
832
01:02:46,804 --> 01:02:48,014
আই-য়াই-য়াই।
833
01:02:48,097 --> 01:02:51,476
♪ আই,আই,আই,আই, ♪
834
01:03:14,081 --> 01:03:15,081
নারি!
835
01:03:16,125 --> 01:03:17,125
নারি?
836
01:03:17,710 --> 01:03:19,170
সে তোমায় শুনতে পাবে না।
837
01:03:20,379 --> 01:03:23,382
আমার পুরো বিশ্বাস আছে যে তুমি এখনো
এখানেই আছো, নারি!
838
01:03:24,258 --> 01:03:25,635
যদি তুমি আমায় শুনতে পাও।
839
01:03:25,718 --> 01:03:28,179
তাহলে প্লিজ! আমায় কোন ইঙ্গিত দাও।
840
01:03:31,349 --> 01:03:33,226
জিম!
841
01:03:34,101 --> 01:03:35,978
তাড়াতাড়ি করো ডিউক্সি!
842
01:03:36,062 --> 01:03:38,648
ওহ! না, না, না, এটা কোন ভালো ইঙ্গিত না।
843
01:03:39,899 --> 01:03:41,317
চেষ্টা করো নারি!
844
01:03:41,400 --> 01:03:42,485
তার সাথে লড়াই করো।
845
01:03:43,277 --> 01:03:44,695
ডিউক্সি!
846
01:03:46,697 --> 01:03:49,742
আমি তোমার সাথেই থাকবো।
যাই হয়ে যাক না কেন।
847
01:03:51,452 --> 01:03:54,413
এখন আর পালাবো না, মনে করার চেষ্টা করো।।
848
01:03:54,497 --> 01:03:57,375
আর পালাবো না।
849
01:03:58,751 --> 01:04:01,921
আর পালাবো না।
850
01:04:21,440 --> 01:04:22,440
ডিউক্সি!
851
01:04:22,483 --> 01:04:23,609
নারি!
852
01:04:23,693 --> 01:04:26,070
আমি কোথায় আছি?
853
01:04:26,863 --> 01:04:28,364
তুমি আমাদের সাথেই আছো।
854
01:04:28,447 --> 01:04:29,532
তুমি আমাদের সাথেই আছো।
855
01:04:30,950 --> 01:04:32,994
নারি! আমাদের কাছে ক্রোনোস্ফিয়ার আছে।
856
01:04:33,077 --> 01:04:35,830
কিন্তু আমাদের জানা নেই
নবম কনফিগারেশন কিভাবে বানায়।
857
01:04:35,913 --> 01:04:37,832
তা দিয়ে সবকিছু ঠিক হবে কিভাবে?
858
01:04:37,915 --> 01:04:40,751
ট্রোলহান্টার নবম কনফিগারেশন তৈরি কর।
859
01:04:40,835 --> 01:04:43,504
ক্রোনোসফিয়ার সবকিছু ঠিক করবে।
860
01:04:43,588 --> 01:04:44,672
প্লিজ! নারি।
861
01:04:44,755 --> 01:04:48,384
সময়ের পর্দা খুলবে,
ঠিক ফুলের মতো।
862
01:04:48,467 --> 01:04:51,596
শুধু ট্রোলহান্টারেরই জানা থাকবে।
863
01:04:52,597 --> 01:04:54,849
আমি কিছুই বুঝতে পারছি না।
864
01:04:54,932 --> 01:04:57,184
চলো, এখন নারি তো আমাদের সাথে আছে।
865
01:04:57,268 --> 01:05:01,022
না, তোমাদের কাছে আছে একটা টাইটান।
866
01:05:01,105 --> 01:05:04,191
হ্যাঁ! এমন একটা টাইটান যা
অন্য টাইটানদের থেকে বহু দূরে।
867
01:05:04,275 --> 01:05:07,111
এতোটাও দূরে না, আমি জানি
তোমাদের সেখানে কিভাবে নিয়ে যেতে হবে।
868
01:05:07,194 --> 01:05:09,196
না ক্লেয়ার! টাইটান অনেক বড়ো।
869
01:05:09,280 --> 01:05:10,156
জিম ঠিক বলছে।
870
01:05:10,239 --> 01:05:11,532
আমি এটা করতে পারবো।
871
01:05:11,616 --> 01:05:15,119
আরো একবার!
872
01:05:15,202 --> 01:05:17,288
♪ দেয়ালে পনেরো বোতল বিয়ার ♪
873
01:05:17,371 --> 01:05:18,623
♪ পনেরো বোতল বিয়ার ♪
874
01:05:18,706 --> 01:05:20,333
বাজে কথা, বাজে কথা।
875
01:05:20,958 --> 01:05:22,418
না, কোন বিয়ার না।
876
01:05:23,794 --> 01:05:26,255
- আমরা পৌঁছে গেছি।
- হেই, কোচ!
877
01:05:26,339 --> 01:05:27,506
এই জায়গাটা কি নিরাপদ?
878
01:05:27,590 --> 01:05:30,217
হ্যাঁ অবশ্যই!
পরবর্তীতে তুমি আমাকে ধন্যবাদ বলবে।
879
01:05:30,301 --> 01:05:33,429
এখানে দূরদূরান্ত পর্যন্ত কিছুই নেই।
880
01:05:33,512 --> 01:05:35,222
এমনি কি কোন নেটওয়ার্কও নেই।
881
01:05:37,266 --> 01:05:39,685
আহ... এটা কী ছিলো?
882
01:05:41,437 --> 01:05:43,564
আরে আমার চশমা!
883
01:05:43,648 --> 01:05:45,024
কোচ!
884
01:05:45,107 --> 01:05:48,319
ওহ! এখানে তো হঠাৎ করে ঠান্ডা বাড়ছে।
885
01:05:49,862 --> 01:05:52,490
ওহ! একদাগ পেয়েছি, দুইদাগ পেয়েছি, দুই!
886
01:06:17,348 --> 01:06:21,978
আমরা শহরে ফিরে যাচ্ছি।
সেটাই বেশি নিরাপদ।
887
01:06:24,355 --> 01:06:25,481
বন্ধুরা!
888
01:06:25,564 --> 01:06:27,108
সেটা আসছে।
889
01:06:27,191 --> 01:06:29,068
এখন তো বাঁচা খুবই কঠিন হবে!
890
01:06:48,170 --> 01:06:49,213
ক্লেয়ার!
891
01:06:54,093 --> 01:06:55,177
নারি!
892
01:07:09,650 --> 01:07:11,485
নারি! তুমি কী করছো?
893
01:07:11,569 --> 01:07:13,821
তুমি আমাদের কন্ট্রোল থেকে বের হয়েছো কিভাবে?
894
01:07:13,904 --> 01:07:16,157
আমার বন্ধুরা বের করেছে।
895
01:07:16,240 --> 01:07:18,659
যেন আমি তোমায় আটকাতে পারি।
896
01:07:29,420 --> 01:07:32,339
সবাই বাসে উঠে পরো, তাড়াতাড়ি করো।
897
01:07:39,930 --> 01:07:43,017
আরে! স্টার্ট হয়ে যা! কচুর মাথা!
898
01:08:10,669 --> 01:08:11,712
ওকে ছেড়ো না নারি।
899
01:08:35,027 --> 01:08:37,363
- নারি! ওঠো।
- ওদিকে দেখো।
900
01:08:37,446 --> 01:08:38,614
নারি! ওখান থেকে সরে যাও।
901
01:09:07,935 --> 01:09:09,061
- না!
- নারি!
902
01:09:36,505 --> 01:09:38,549
না, না!
903
01:09:38,632 --> 01:09:40,426
আরে না!
904
01:09:40,509 --> 01:09:41,719
নারি!
905
01:09:42,678 --> 01:09:43,929
নারি!
906
01:09:44,555 --> 01:09:45,389
নারি।
907
01:10:01,906 --> 01:10:02,906
নারি।
908
01:10:08,913 --> 01:10:11,790
আর পালাবো না।
909
01:10:18,881 --> 01:10:20,049
সে পেরেছে।
910
01:10:20,925 --> 01:10:23,302
নারি তাদেরকে এক হওয়া থেকে থামিয়ে দিয়েছে।
911
01:10:24,803 --> 01:10:27,640
মনে হয় ফায়ার টাইটান এখনো এই বিষয়ে
জানে না।
912
01:10:27,723 --> 01:10:29,683
- সেক্লোস এবং গেইলেন।
- কী?
913
01:10:29,767 --> 01:10:31,268
এটাতো এখনো এগোচ্ছে।
914
01:10:32,686 --> 01:10:34,521
সে আর্কেডিয়া দিকে যাচ্ছে।
915
01:10:34,605 --> 01:10:37,399
কিন্তু কেন? এখন তো তিনটা এক হতে পারবে না
916
01:10:37,483 --> 01:10:40,110
ব্লিঙ্কি! আপনি জাদুর বইটি কি ভালোভাবে পড়েছেন?
917
01:10:40,194 --> 01:10:41,028
অবশ্যই!
918
01:10:41,111 --> 01:10:44,406
"যখন তিনটা এক হবে,
তখন পৃথিবীর পুনর্জন্ম হবে।
919
01:10:44,490 --> 01:10:47,534
পৃথিবী প্রথম সৃষ্টির যুগে ফিরে যাবে।"
এই দেখো?
920
01:10:48,494 --> 01:10:50,204
আহ... হাহ?
921
01:10:53,582 --> 01:10:56,835
"তবে যদি শুধু একটা সফল হয়..."
922
01:10:56,919 --> 01:11:02,967
"তাহলে তার উপস্থিতি আর শক্তি দিয়ে,
পৃথিবীর পুনর্জন্ম হবে।"
923
01:11:03,050 --> 01:11:06,220
আপনি পৃষ্ঠা উল্টাতে ভুলে গেছেন??
924
01:11:06,303 --> 01:11:08,889
সেটা একটার সাথে আরেকটা লেগে ছিলো।
925
01:11:08,973 --> 01:11:11,016
আর আপনি সেটা খেয়াল করেননি?
926
01:11:11,100 --> 01:11:13,644
অথচ আপনার ছয়টা চোখ।
927
01:11:13,727 --> 01:11:15,896
দুনিয়া ধ্বংস হচ্ছিল আর আমরা তাড়াহুড়ায় ছিলাম।
928
01:11:15,980 --> 01:11:17,940
এজন্যই টাইটান আর্কেডিয়ার দিকে যাচ্ছিলো।
929
01:11:18,023 --> 01:11:22,444
একে আপরের সাথে মিলে যাওয়ার জন্য না।
বরং হার্টস্টোনের সাথে মিলার জন্য।
930
01:11:22,528 --> 01:11:26,615
এটা বিশ্বাস করা কঠিন হলেও সত্যি।
931
01:11:26,699 --> 01:11:30,661
এটাই হলো সব ট্রোল, এলিয়েন, উইযার্ডের...
932
01:11:30,744 --> 01:11:34,415
এখানে আসার কারণ,
কেননা আর্কেডিয়ার নিচেই...
933
01:11:34,498 --> 01:11:38,544
বাকি থাকা একমাত্র আদিম হার্টস্টোন আছে।
934
01:11:38,627 --> 01:11:43,173
যেমনটা আমি বলেছিলাম,
আর্কেডিয়াই হলো এই পুরো পৃথিবীর কেন্দ্রস্থল।
935
01:11:43,257 --> 01:11:46,218
তুমি তার কথা শুনছো?
আর্কেডিয়া এখনই খালি করতে হবে।
936
01:11:46,302 --> 01:11:48,220
এই দিকে, সোজা।
937
01:12:09,575 --> 01:12:12,119
না! এখানেও বিপদ।
938
01:12:12,202 --> 01:12:14,663
কোন জায়গা কি নিরাপদ আছে?
939
01:12:15,748 --> 01:12:16,874
না! বাইরে দেখো।
940
01:12:22,463 --> 01:12:23,672
তুমি এক্সক্যালিবার পেয়েছো?
941
01:12:23,756 --> 01:12:27,176
হ্যাঁ! আমি পেয়েছি,
আর তার সাথে অন্য কিছুও আছে।
942
01:12:27,259 --> 01:12:29,470
- আমাদের সাথে আর্কেডিয়ায় দেখা করো।
- ঠিক আছে।
943
01:12:29,553 --> 01:12:33,098
কী? আর্কেডিয়ায়?
এইমাত্র তো আমরা সেখান থেকেই এলাম।
944
01:12:34,558 --> 01:12:36,685
সকল নাগরিকগণ! মনোযোগ দিয়ে শুনুন।
945
01:12:36,769 --> 01:12:39,772
সকল নাগরিকে আর্কেডিয়া খালি করার
জন্য অনুরোধ করা হলো।
946
01:12:41,857 --> 01:12:46,362
ইয়াহু! "টাকে" ট্রাককে এভাবেই স্বাগত জানানো উচিত।
947
01:12:46,445 --> 01:12:48,697
ব্যারিকেটগুলে সরান কর্পোরাল!
948
01:12:48,781 --> 01:12:50,199
ঠিক আছে স্যার!
949
01:12:59,792 --> 01:13:02,127
- যাও জিম্বো! সেটাকে বের করো।
- তুমি পারবে।
950
01:13:03,629 --> 01:13:05,297
যাও জিম! দেখিয়ে দাও।
951
01:13:05,381 --> 01:13:08,592
- এটাই আপনার ভাগ্য।
- চলো জিম, চলো জিম, চলো জিম।
952
01:13:08,675 --> 01:13:09,675
তুমি এটা পারবে।
953
01:13:10,969 --> 01:13:12,721
হ্যাঁ! বের করুন।
954
01:13:17,017 --> 01:13:18,769
বের হও, বের হও, বের হও।
955
01:13:20,396 --> 01:13:23,107
আমি এটা দেখতে পারবো না।
956
01:13:31,740 --> 01:13:34,284
আমার আসলেই মনে হয়েছিল
সে এটা বের করে ফেলবে।
957
01:13:35,744 --> 01:13:38,705
আমরা তোমার প্লান ট্রাই করেছি।
958
01:13:39,498 --> 01:13:42,418
স্পেশ শিপ আসা মাত্রই
আমরা পৃথিবী খালি করে দিবো।
959
01:13:43,377 --> 01:13:45,003
ওহ! বন্ধুরা।
960
01:13:48,924 --> 01:13:51,009
আরে বাপ রে!
961
01:13:51,552 --> 01:13:52,678
এখন আবার কী?
962
01:14:07,025 --> 01:14:09,528
ধ্যাত্তেরিকি!
963
01:14:13,949 --> 01:14:15,409
এটা তো গজব ই হয়ে গেল।
964
01:14:15,492 --> 01:14:16,827
হার্টস্টোন।
965
01:14:19,121 --> 01:14:21,498
আমার ভেতর থেকে ওরা বেরিয়ে আসছে।
966
01:14:23,459 --> 01:14:26,253
তওবা তওবা! আর কি খারাপ হওয়ার বাকি আছে?
967
01:14:26,336 --> 01:14:28,881
এমনটা বলো না,
বাচ্চার জন্ম হওয়া শুভ বিষয়।
968
01:14:28,964 --> 01:14:33,177
তুমি এই অবস্থায় লড়াই করতে পারবে না,
আমার গলুমলু স্টিভ।
969
01:14:33,260 --> 01:14:35,429
কিন্তু আমি তাকে এভাবে একা ছাড়তে পারি না।
970
01:14:35,512 --> 01:14:36,430
চিন্তা করো না।
971
01:14:36,513 --> 01:14:37,848
আমি তার পাশে থাকবো।
972
01:14:38,807 --> 01:14:43,479
দাঁড়াও আজা!
আকিরিডিয়ন বাচ্চা কোন দিক দিয়ে বের হয়?
973
01:14:44,062 --> 01:14:45,522
তারা বের হয়...
974
01:14:47,191 --> 01:14:49,359
ঠিক আছে! এটা আমি সামলে নিবো।
975
01:14:56,200 --> 01:14:59,870
"ট্রোলহান্টার জানে..."
আমি জানিটা কী?
976
01:14:59,953 --> 01:15:03,540
"নবম কনফিগারেশন"
ঠিক আছে, নয়! এটা কী?
977
01:15:03,624 --> 01:15:04,958
নবম কনফিগারেশন?
978
01:15:05,042 --> 01:15:07,127
নবম কনফিগারেশন।
979
01:15:07,669 --> 01:15:11,840
নবম কনফিগারেশন।
980
01:15:22,893 --> 01:15:26,438
নবম কনফিগারেশন হচ্ছি আমরা।
981
01:15:26,522 --> 01:15:30,317
- হ্যাঁ! ওটা আমরা।
- আমরা এক্সক্যালিবার বের করতে পারবো, একসাথে।
982
01:15:34,530 --> 01:15:36,949
বন্ধুরা! সবাই পাথরের উপর হাত রাখো।
983
01:15:37,032 --> 01:15:38,325
সবার হাত রাখো।
984
01:16:23,870 --> 01:16:27,207
ওহ! আমার এখনই বাথরুমে যাওয়া লাগবে,
হিসু করার জন্যে।
985
01:16:27,791 --> 01:16:32,004
এটা নিয়ে ক্যামেলট যাও।
অ্যামুলেটের পাথরের জায়গায় মার্লিনের পাথর রাখো।
986
01:16:32,087 --> 01:16:34,798
জানি বলার দরকার নেই,
তবুও একটু জলদি করো।
987
01:16:34,881 --> 01:16:36,216
ঠিক আছে, বুঝে গেছি।
988
01:16:42,431 --> 01:16:44,141
"ভাগ্য হলো একটা পুরস্কার"
989
01:16:44,224 --> 01:16:46,893
আমাদের প্রিয় মানুষরা তাদের জীবন দিয়েছে।
990
01:16:46,977 --> 01:16:51,356
কিন্তু এখানে পৌঁছে ভাগ্য আমাদের আরেকটা সুযোগ দিয়েছে,
সব কিছু ঠিক করার।
991
01:16:51,440 --> 01:16:55,402
আর আমরা এটা শিখলাম,
যেই জিনিসটা আমাদের কাছে বোঝা মনে হয়...
992
01:16:55,485 --> 01:17:00,324
সেটা আসলে একটা দায়িত্ব,
যা আমাদের অনন্য উচ্চতায় নিয়ে যেতে পারে।
993
01:17:00,407 --> 01:17:03,118
দাঁড়াও! তোমরা কি হিরোর ভাষণ দিচ্ছো?
994
01:17:03,201 --> 01:17:04,995
আমি হিরোর ভাষণ পছন্দ করি।
995
01:17:05,078 --> 01:17:09,041
একটা কথা মনে রাখবে,
ভয়ের আগে জয় থাকে।
996
01:17:09,124 --> 01:17:12,127
ভয়ের মোকাবেলা করে,
বিপদকে পরাজিত করেই,
997
01:17:12,210 --> 01:17:13,712
আমরা আসল হিরো হয়ে ওঠি।
998
01:17:13,795 --> 01:17:15,255
চিন্তা করো না।
999
01:17:15,339 --> 01:17:16,381
হয়ে যাও।
1000
01:17:38,278 --> 01:17:42,741
আহাহা! আমরা ড্রাইভিং মিস করেছিলাম।
1001
01:17:42,824 --> 01:17:45,911
আমরা যদি ব্যালরকে থামাতে পারি,
তাহলে আমরা ফায়ার টাইটানকেও থামাতে পারবো।
1002
01:17:45,994 --> 01:17:48,038
ব্লিঙ্কি! টাইটানের একেবারে কাছে নিয়ে যান।
1003
01:17:48,121 --> 01:17:52,376
কী? তুমি চাও যে আমি ওটার উপর চড়ি?
আমি তো জিমে দড়িঁতেও চড়তে পারি না।
1004
01:17:52,459 --> 01:17:55,087
চিন্তা করে না, আমার কাছে এর সমাধান আছে।
1005
01:17:55,170 --> 01:17:56,880
লিগনাম এটারনাম।
1006
01:17:56,963 --> 01:17:58,131
ওহহো।
1007
01:17:58,215 --> 01:17:59,549
এটা কী করলে?
1008
01:17:59,633 --> 01:18:01,134
কাতুকুতু লাগছে।
1009
01:18:05,931 --> 01:18:09,768
এটা কোন প্রকার আটকে থাকার জাদু।
ভার্ভাটোস খুশি হয়েছে।
1010
01:18:11,436 --> 01:18:13,939
চলো ব্যালরককে তার আসন থেকে ছিটকে ফেলি।
1011
01:18:26,034 --> 01:18:27,869
স্পিড কম করুন ব্লিঙ্কি।
1012
01:18:27,953 --> 01:18:28,953
তার কাছে যান।
1013
01:18:29,454 --> 01:18:31,707
সবাই তৈরি হয়ে নাও।
1014
01:18:31,790 --> 01:18:33,291
এখন!
1015
01:18:33,375 --> 01:18:36,002
ঠিক আছে, ট্রোলহান্টার্স! সবাই প্রস্তুত?
1016
01:18:36,086 --> 01:18:37,129
এখন!
1017
01:18:39,214 --> 01:18:41,258
আরে না!
1018
01:18:44,886 --> 01:18:47,556
- চলো ট্রোলহান্টার্স!
- ইয়ে!
1019
01:18:47,639 --> 01:18:49,850
জিতেই ফিরো, আমার বীরেরা....
1020
01:18:49,933 --> 01:18:51,017
চলো।
1021
01:18:51,101 --> 01:18:56,273
হচ্ছে না! মনে হয় সে অনেক বেশি মন্ত্র পড়ে ফেলেছে।
1022
01:18:56,356 --> 01:18:59,401
সব সময় আমার সাথেই কেন এমনটা হয়?
1023
01:19:08,368 --> 01:19:09,786
আজা! তুমি আগে যাও।
1024
01:19:09,870 --> 01:19:10,871
ঠিক আছে।
1025
01:19:23,175 --> 01:19:25,761
কি করছো পেপার জ্যাক?
এখানে ফিরে আসো!
1026
01:19:25,844 --> 01:19:27,554
চিন্তা করো না, আমি এখানেই আছি।
1027
01:19:27,637 --> 01:19:29,848
- জীবনের জন্য ক্রিপস্লেয়ার্জ।
- হ্যাঁ!
1028
01:19:29,931 --> 01:19:31,433
ক্রিপস্লেয়ার্জ...
1029
01:19:33,018 --> 01:19:35,896
- এটা হচ্ছে।
- শ্বাস নিন, শ্বাস নিন, শ্বাস নিন, উহু!
1030
01:19:35,979 --> 01:19:38,607
আমার চোখ এটা কি দেখলো!
1031
01:19:43,278 --> 01:19:46,364
আমি কথা ফিরিয়ে নিচ্ছি,
প্রসব এতোটাও সুন্দর না।
1032
01:19:46,448 --> 01:19:48,658
ওহ! অনেক হয়েছে।
1033
01:20:17,854 --> 01:20:20,106
ট্রোলহান্টার্স।
1034
01:20:20,190 --> 01:20:24,110
কিন্তু তুমি ইশ্বরের শিকার করতে পারবে না।
1035
01:20:34,162 --> 01:20:35,330
জিম!
1036
01:20:43,129 --> 01:20:44,589
ভালো না।
1037
01:20:54,057 --> 01:20:55,475
চলে যাও।
1038
01:20:57,185 --> 01:20:58,436
ভার্ভাটোস!
1039
01:21:07,571 --> 01:21:08,822
আজা!
1040
01:21:13,034 --> 01:21:15,495
- আর্গ! আজাকে বাঁচাও, আমি ক্রিলকে সামলাচ্ছি।
- যাও।
1041
01:21:19,624 --> 01:21:21,042
টেনিব্রিয়াস এক্সিলিয়াম।
1042
01:21:25,046 --> 01:21:26,047
ধরে ফেলেছি।
1043
01:21:29,843 --> 01:21:32,053
ওহ! না, না, না, না।
1044
01:21:32,971 --> 01:21:36,182
ছুটে যা, ছুটে যা।
1045
01:21:39,853 --> 01:21:42,397
ওহ হ্যালো বন্ধুরা!
আমাকে কি এখান থেকে বের করতে পারবে?
1046
01:21:43,481 --> 01:21:44,481
ব্যালরক।
1047
01:21:47,527 --> 01:21:48,987
যুদ্ধ এখনো শেষ হয়নি।
1048
01:21:49,070 --> 01:21:50,906
ট্রোলহান্টার!
1049
01:21:54,367 --> 01:21:56,661
কোথায় আছো স্টুয়ার্ট!
জলদি আসো।
1050
01:21:56,745 --> 01:21:58,705
এখন শুধু এটুকুই বাকি আছে।
চলো..
1051
01:21:58,788 --> 01:22:01,666
এই পাথরটা অ্যামুলেটে দিলাম,
এই তো হয়ে গেছে।
1052
01:22:04,461 --> 01:22:07,923
ওহ! তাড়াতাড়ি করো।
তোমায় জাদু দেখাতে হবে।
1053
01:22:34,115 --> 01:22:35,450
কতো দুর্বল।
1054
01:22:36,076 --> 01:22:39,955
তুমি বিরক্তিকর।
1055
01:22:40,038 --> 01:22:45,168
তুমি এখনো ইশ্বরের মোকাবেলা করতে পারবে না, পিচ্চি!
1056
01:22:53,134 --> 01:22:55,387
সে একা! কোন কবচও নেই।
1057
01:22:55,470 --> 01:22:57,514
আমাদের তাকে সাহায্য করতে হবে।
1058
01:22:57,597 --> 01:23:01,601
- শ্যাডো পর্টাল দিয়ে সেখানে নিয়ে যেতে পারবে?
- আমি চেষ্টা করেছি, কিন্তু আমি অনেক ক্লান্ত।
1059
01:23:01,685 --> 01:23:04,896
তাছাড়াও ব্যালরকের জাদু অনেক শক্তিশালী।
1060
01:23:10,819 --> 01:23:12,904
দাঁড়াও! জাদু।
1061
01:23:15,073 --> 01:23:17,033
- টোবায়াস!
- টোবি!
1062
01:23:19,119 --> 01:23:22,706
নৈতিক সমর্থন,
নিসন্দেহে সবচেয়ে দুর্বল সুপার পাওয়ার।
1063
01:23:33,633 --> 01:23:39,180
এই পৃথিবীটা কিছুক্ষণ পরই ধ্বংস হয়ে,
পুনর্জন্ম নিতে যাচ্ছে।
1064
01:23:39,264 --> 01:23:42,183
এখানে সময় নষ্ট করো না, যাও।
1065
01:23:42,267 --> 01:23:46,604
এই শেষ মূহুর্তে নিজের প্রিয় মানুষদের পাশে থাকো।
1066
01:23:47,439 --> 01:23:50,066
না! আমি সেখানেই আছি,
যেখানে আমার থাকার দরকার।
1067
01:23:50,150 --> 01:23:52,694
তাহলে তো একাই মারা যাবে।
1068
01:23:52,777 --> 01:23:55,947
তোমার কাছে কোন অ্যামুলেটও নেই,
কোন কবচও নেই।
1069
01:23:56,031 --> 01:24:00,660
আর তুমি এখনো এই ভুল ধারণায় আছো যে,
তুমি একজন হিরো?
1070
01:24:11,296 --> 01:24:14,090
অ্যামুলেট আমাকে হিরো বানায়নি।
1071
01:24:14,174 --> 01:24:15,759
আমি আগে থেকেই হিরো ছিলাম।
1072
01:24:17,052 --> 01:24:18,052
এহ!
1073
01:24:22,140 --> 01:24:25,435
হুমমম, এতো অহংকার?
1074
01:24:28,229 --> 01:24:30,565
হুররে! আমি এটা ঠিক করে ফেলেছি।
1075
01:24:45,163 --> 01:24:48,833
হ্যাঁ, জিম্বো।
1076
01:25:05,683 --> 01:25:07,102
সবার মঙ্গলের জন্য,
1077
01:25:07,185 --> 01:25:09,771
দিয়ে দাও Daylight আমার আদেশে।
1078
01:25:33,419 --> 01:25:35,505
নিজেকে ইশ্বর বলো?
1079
01:26:14,586 --> 01:26:20,091
না!
1080
01:26:28,516 --> 01:26:29,726
এবার তোমার পালা।
1081
01:26:29,809 --> 01:26:30,810
হার মেনে নাও।
1082
01:26:30,894 --> 01:26:34,063
অনেক দেড়ি হয়ে গেছে।
1083
01:26:34,147 --> 01:26:37,650
পৃথিবীর পুনর্জন্ম হবেই।
1084
01:27:18,274 --> 01:27:20,443
আমার... আমার ম্যাজিক?
1085
01:27:21,694 --> 01:27:23,863
এটা কাজ করছে না।
1086
01:27:23,947 --> 01:27:24,948
চিন্তা করো না।
1087
01:27:26,616 --> 01:27:28,159
তোমার অভ্যাস হয়ে যাবে।
1088
01:28:13,037 --> 01:28:13,871
জিম?
1089
01:28:13,955 --> 01:28:15,331
- জিম?
- জিম?
1090
01:28:15,415 --> 01:28:17,333
- কেথায় তুমি?
- আমি তাকে দেখতে পাচ্ছি না।
1091
01:28:17,417 --> 01:28:18,459
জিম!
1092
01:28:18,543 --> 01:28:19,544
মাস্টার জিম!
1093
01:28:19,627 --> 01:28:21,170
সে কোথায় আছে?
1094
01:28:21,254 --> 01:28:22,547
জিম?
1095
01:28:28,594 --> 01:28:30,555
- হুররেএ!
- জিম!
1096
01:28:35,476 --> 01:28:37,687
আমরা জিতে গেছি।
1097
01:28:39,063 --> 01:28:41,232
আমি সব মজা মিস করে ফেলেছি, তাই না?
1098
01:28:41,316 --> 01:28:44,360
ইলাই! স্টিভ কোথায়?
সে ঠিক আছে তো?
1099
01:28:44,444 --> 01:28:45,445
সে ঠিক আছে।
1100
01:28:45,528 --> 01:28:50,992
আর তার সাথে মাজা, বাজা, টাজা,
ফাজা, ডাজা, ওয়াজা এবং ইলাই জুনিয়রও।
1101
01:28:51,659 --> 01:28:54,287
আমার পেটে স্ট্রেচ মার্কস পরেছে।
1102
01:29:00,376 --> 01:29:02,462
তুমি নিশ্চয়ই ইলাই জুনিয়র।
1103
01:29:02,545 --> 01:29:03,545
হ্যালো!
1104
01:29:05,965 --> 01:29:07,258
আমি জানতাম তুমি করতে পারবে।
1105
01:29:07,342 --> 01:29:08,426
টোবি করেছে।
1106
01:29:08,509 --> 01:29:11,346
সে জাদু বন্ধ করার মেশিন চালু করলো.....
1107
01:29:11,429 --> 01:29:12,429
আর.....
1108
01:29:13,306 --> 01:29:14,306
টোবস?
1109
01:29:15,058 --> 01:29:16,309
টোবস?
1110
01:29:17,352 --> 01:29:19,020
না।
1111
01:29:21,439 --> 01:29:22,439
টোবস?
1112
01:29:23,274 --> 01:29:24,192
আরে না।
1113
01:29:24,275 --> 01:29:25,485
টোবস!
1114
01:29:28,988 --> 01:29:30,782
টোবস। টোবস।
1115
01:29:32,784 --> 01:29:33,826
টোবস।
1116
01:29:41,667 --> 01:29:42,667
আরে না।
1117
01:29:46,172 --> 01:29:47,006
না!
1118
01:29:47,090 --> 01:29:49,258
উয়িংম্যান।
1119
01:29:53,387 --> 01:29:54,972
টোবস!
1120
01:29:55,056 --> 01:29:57,183
জিম্বো!
1121
01:29:58,184 --> 01:30:00,144
আমরা কি দুনিয়াকে বাঁচাতে পেরেছি?
1122
01:30:01,229 --> 01:30:03,898
হ্যাঁ, আমরা পেরেছি।
1123
01:30:03,981 --> 01:30:05,566
টোবস, আমরা তোমাকেও ঠিক করে দিবো।
1124
01:30:05,650 --> 01:30:09,153
আমরা কোন ডাক্তার, কোন ম্যাজিসিয়ান,
কোন এলিয়েন ট্যাক।
1125
01:30:09,237 --> 01:30:11,364
মাস্টার জিম! আমি দুঃখিত।
1126
01:30:11,447 --> 01:30:13,366
না! কোন একটা উপায় তো হবেই।
1127
01:30:13,449 --> 01:30:15,201
সব কিছুরই উপায় থাকে।
1128
01:30:16,577 --> 01:30:18,037
এটা নাও।
1129
01:30:18,704 --> 01:30:20,665
এটা পড়ো, হাল ছেড়ে দিও না।
1130
01:30:21,249 --> 01:30:23,167
আমি হাল ছাড়ছি না জিম্বো!
1131
01:30:23,835 --> 01:30:25,128
তুমিই শিখিয়েছো।
1132
01:30:26,337 --> 01:30:28,798
তোমরা সবাই আমাকে অনেক কিছু শিখিয়েছো।
1133
01:30:28,881 --> 01:30:31,217
কতো কিছু দিয়েছো।
1134
01:30:33,678 --> 01:30:34,971
উইংম্যান।
1135
01:30:35,054 --> 01:30:36,639
সব ঠিক আছে বন্ধু।
1136
01:30:38,724 --> 01:30:41,644
প্লিজ টোবস! তুমি আমাকে ছেড়ে যেতে পারো না।
1137
01:30:41,727 --> 01:30:43,563
তুমি সব সময় আমার সাথে ছিলে।
1138
01:30:44,188 --> 01:30:45,606
আমরা সব সময় একসাথে ছিলাম।
1139
01:30:46,440 --> 01:30:48,025
আর সব সময় একসাথেই থাকবো।
1140
01:30:50,027 --> 01:30:53,364
শুরু থেকে যেমন তুমি বলেছিলে..
1141
01:30:53,447 --> 01:30:57,034
আমরা দুজন একসাথে ছিলাম,
শেষ পর্যন্তও আমরা একসাথেই থাকবো।
1142
01:30:57,994 --> 01:30:59,829
ঠিক আছে জিম্বো!
1143
01:30:59,912 --> 01:31:01,414
চিন্তা করো না।
1144
01:31:01,497 --> 01:31:02,957
শুধু হয়ে যাও।
1145
01:31:07,879 --> 01:31:09,297
টোবস!
1146
01:31:11,090 --> 01:31:13,342
টোবস!
1147
01:31:32,195 --> 01:31:34,071
নিজেকে সামলাও বন্ধু!
1148
01:31:39,785 --> 01:31:41,078
ডোমজালস্কি।
1149
01:31:49,837 --> 01:31:53,174
"ট্রোলহান্টার নবম কনফিগারেশন তৈরি কর।
1150
01:31:53,257 --> 01:31:56,719
- ক্রোনোসফিয়ার সবকিছু ঠিক করবে।
- "ক্রোনোসফিয়ার সবকিছু ঠিক করবে।"
1151
01:32:12,777 --> 01:32:14,528
এটাতো টাইম স্টোন।
1152
01:32:16,239 --> 01:32:19,158
হয়তো এটা টাইটানের সাথে যুক্ত জিনিস
ঠিক করার জন্য নয়।
1153
01:32:19,784 --> 01:32:20,993
বুঝতে পারলাম না।
1154
01:32:21,077 --> 01:32:24,205
"সময়ের পর্দা খুলবে,
ঠিক ফুলের মতো"
1155
01:32:24,288 --> 01:32:26,499
"শুধু ট্রোলহান্টার্সই জানে"
1156
01:32:27,083 --> 01:32:28,376
কী জানে?
1157
01:32:28,459 --> 01:32:29,752
আসলে কি হয়েছিলো।
1158
01:32:29,835 --> 01:32:32,588
"সময় অন্যভাবে খুলবে"
1159
01:32:32,672 --> 01:32:36,509
যদি আমি পেছনে যাই,
তাহলে সবকিছু ভিন্নভাবে হবে।
1160
01:32:37,134 --> 01:32:38,886
পরিস্থিতি আরো খারাপ হতে পারে।
1161
01:32:38,970 --> 01:32:41,430
আমরা এইবার অনেক কষ্ট করে পৃথিবীকে বাঁচিয়েছি।
1162
01:32:41,514 --> 01:32:45,476
কিন্তু আমরা আমাদের অনেক কাছের বন্ধুদের হারিয়েছি।
1163
01:32:45,559 --> 01:32:48,312
নমুরা, বারি, স্টিকলার।
1164
01:32:48,396 --> 01:32:49,689
টোবিস।
1165
01:32:50,606 --> 01:32:53,651
যদি সব কিছু আলাদাভাবে হয়,
1166
01:32:53,734 --> 01:32:55,361
তাহলে জিম সবাইকে বাঁচাতে পারবে।
1167
01:33:00,199 --> 01:33:02,326
"সবার কল্যানের জন্য"
1168
01:33:05,204 --> 01:33:06,831
দেখার বিষয় না সামনে কি হবে।
1169
01:33:06,914 --> 01:33:09,709
যদি ভাগ্যে লেখা থাকে,
তাহলে হবেই।
1170
01:33:09,792 --> 01:33:12,295
মাস্টার জিম! যদি আপনি এটা করেন...
1171
01:33:12,378 --> 01:33:16,299
এর যে পরিনতি হবে,
তার দায়িত্ব একমাত্র আপনার উপর বর্তাবে।
1172
01:33:16,382 --> 01:33:19,677
দায়িত্বের বোঝা হিরোরাই বহন করে।
1173
01:33:19,760 --> 01:33:21,053
আপনিই আমাকে শিখিয়েছেন।
1174
01:33:22,930 --> 01:33:25,850
আপনার সাথে কাটানো প্রতিটি মূহুর্তই বিশেষ ছিলো।
1175
01:33:27,018 --> 01:33:30,354
এই কয়েকবছরে,
আপনি শিশু থেকে যুবক হয়েছেন।
1176
01:33:30,980 --> 01:33:34,233
এমন এক যুবক, যার সাহস আছে।
1177
01:33:35,484 --> 01:33:37,403
আমি আপনাকে নিয়ে গর্বিত।
1178
01:33:37,486 --> 01:33:39,530
যতটা আমার নিজের সন্তানের উপর হতো।
1179
01:33:42,950 --> 01:33:46,203
আমরা আপনার সাথে আবারো সাক্ষাৎ করবো,
জেমস লেক জুনিয়র।
1180
01:33:46,287 --> 01:33:48,372
ভিন্ন কোন সময়, ভিন্ন কোন জায়গায়।
1181
01:33:48,456 --> 01:33:51,500
আমাদের কাহিনি আবারো শুরু হবে।
1182
01:33:52,543 --> 01:33:56,797
আমাদের সাক্ষাৎ যদি ভাগ্যে লেখা থাকে,
তাহলে তারা নিজেই পথ দেখাবে।
1183
01:33:58,132 --> 01:33:59,300
আমিও এটা বিশ্বাস করি।
1184
01:34:13,064 --> 01:34:14,940
যাই হোক না কেন,
1185
01:34:15,024 --> 01:34:16,567
তুমি হাল ছেড়ে দিও না।
1186
01:34:17,568 --> 01:34:20,780
যতোক্ষণ না আমি তোমাকে ভালোবেসে ফেলি, জিম!
1187
01:34:21,906 --> 01:34:26,911
যদি আমাদের সঙ্গ লেখা থাকে,
তাহলে আমি সব সময় এখানে থাকবো... আর এখানে।
1188
01:35:02,446 --> 01:35:06,075
সামনে যাই হোক না কেন,
এটা আমাদের শেষ সাক্ষাৎ না।
1189
01:35:10,704 --> 01:35:12,248
আমি কথা দিচ্ছি।
1190
01:35:28,097 --> 01:35:30,266
এটা... এটা কাজ করেছে!
1191
01:35:30,349 --> 01:35:31,392
এটা কাজ করেছে!
1192
01:35:38,732 --> 01:35:41,819
টোবস এখানেই ছিলো,
যখন রাকুন ময়লা ফালায়।
1193
01:35:42,361 --> 01:35:43,487
তো সে কোথায়?
1194
01:35:50,995 --> 01:35:52,496
চলে আসো টোবস!
1195
01:36:06,427 --> 01:36:08,345
শুভ সকাল জিম্বো!
1196
01:36:08,429 --> 01:36:09,513
টোবি!
1197
01:36:11,891 --> 01:36:13,184
ওহ! ওহ!
1198
01:36:13,267 --> 01:36:15,978
আমাকে দেখে আজকে একটু বেশিই খুশি হচ্ছো।
1199
01:36:16,061 --> 01:36:18,939
তুমি ঠিক আছো তো জিম?
1200
01:36:19,023 --> 01:36:21,567
ফিরে এসে অনেক ভালো লাগছে।
1201
01:36:23,777 --> 01:36:26,906
উম... ঠিক আছে।
1202
01:36:26,989 --> 01:36:31,076
বুঝতে পেরেছি, আমাকে "পাম" দিচ্ছো,
কারণ তুমি লাঞ্চ বানাওনি। তাইনা?
1203
01:36:31,160 --> 01:36:33,162
- তুমি দড়ি চড়ছো?
- আর একটু।
1204
01:36:33,245 --> 01:36:35,039
ওটার থেকে দূরে থাকে,
ওটাকে আলিঙ্গন করবে না।
1205
01:36:35,122 --> 01:36:36,916
- তুমি কি দড়িকে ভালোবেসে ফেলেছো?
- তুমি পারবে টোবস!
1206
01:36:38,209 --> 01:36:40,961
পেপার জ্যাক! ফ্লোরে শুয়ে থেকো না।
1207
01:36:41,045 --> 01:36:42,713
হাপ, দুই, তিন, চার।
1208
01:36:44,173 --> 01:36:48,219
ওহ! তো স্কুলের নাটক।
শুনলাম তাদের নাকি অভিনয়ের মানুষ দরকার?
1209
01:36:48,302 --> 01:36:50,012
চেষ্টা করে দেখতে পারো রোমিও!
1210
01:36:50,095 --> 01:36:51,555
সাবাশ! করতে থাকো।
1211
01:36:51,639 --> 01:36:52,973
জিম্বো!
1212
01:36:53,057 --> 01:36:54,850
বাহ! অসাধারণ ডোমজালস্কি!
1213
01:36:54,934 --> 01:36:55,935
ইয়ে!
1214
01:36:56,018 --> 01:36:57,436
রোমিও এবং জুলিয়েট
1215
01:36:57,520 --> 01:37:01,857
তুমি আগে কখনোই এটায় এতো আগ্রহ দেখাওনি,
অ্যাটলাস!
1216
01:37:01,941 --> 01:37:03,400
হ্যাঁ, জানি না।
1217
01:37:03,484 --> 01:37:06,570
কিন্তু মনে হচ্ছে, এটাতে কিছুটা লাভ তো হবেই।
1218
01:37:08,781 --> 01:37:12,660
তো আমি এখানে এসেছি,
আপনাকে রাতের খাবারে আমন্ত্রন জানাতে।
1219
01:37:12,743 --> 01:37:15,204
- রাতের খাবারের?
- আপনাকে আমার মায়ের সাথে দেখা করাতে চাই।
1220
01:37:17,081 --> 01:37:19,416
আমার ডেন্টিস্ট বলছে আমার দাতের বন্ধন
আর কিছুদিন পর খুলে ফেলতে পারবো।
1221
01:37:19,500 --> 01:37:21,877
আর মাত্র চার বছর।
1222
01:37:21,961 --> 01:37:26,048
আমি বাড়িতে যাচ্ছি, না হয় স্টিভ দেখে ফেললে আমাকেও
কেন বড় লকারের মধ্যে ভরে ফেলবে।
1223
01:37:26,131 --> 01:37:27,591
অডিসনের জন্য শুভকামনা রইল।
1224
01:37:30,261 --> 01:37:31,261
এই টোবিস!
1225
01:37:31,971 --> 01:37:32,971
হ্যাঁ! জিম্বো।
1226
01:37:33,430 --> 01:37:34,974
খালের রাস্তা দিয়ে যেও।
1227
01:37:35,057 --> 01:37:38,060
হতে পারে সেখানে তুমি আকর্ষণীয় কিছু
পেয়ে যাবে।
1228
01:37:38,143 --> 01:37:40,020
তুমি মজা করছো জিম?
1229
01:37:40,104 --> 01:37:42,439
আর্কেডিয়ায় কখনোই আকর্ষণীয় কিছু হয় না।
1230
01:37:45,192 --> 01:37:49,405
আমি জেমস লেক জুনিয়র,
আর এখানে আমি রোমিওর অডিশনের জন্য এসেছি।
1231
01:37:49,488 --> 01:37:51,448
শুরু করুন মিস্টার লেক!
1232
01:37:58,831 --> 01:38:00,749
ভাগ্য...
1233
01:38:03,085 --> 01:38:05,170
ভাগ্য হলো একটা গিফট!
1234
01:38:07,381 --> 01:38:09,758
কিছু মানুষ তাদের পুরো জীবন
1235
01:38:09,842 --> 01:38:12,636
হতাশহয়ে জীবনযাপন করে।
1236
01:38:14,263 --> 01:38:16,307
কখনো সত্য শিখে না।
1237
01:38:16,974 --> 01:38:21,061
এমন মনে হয় যেন আমাদের কাঁধে
চাপিয়ে দেওয়া বোঝা
1238
01:38:21,145 --> 01:38:25,482
আসলে উদ্দেশ্য বোধ যা আমাদের আরও উচ্চতায় নিয়ে যায়।
1239
01:38:27,276 --> 01:38:31,363
কখনোই ভুলবে না যে,
ভয়ের আগে জয় থাকে।
1240
01:38:32,281 --> 01:38:35,492
ভয়ের মোকাবেলা করে,
বিপদকে হারিয়েই
1241
01:38:35,576 --> 01:38:38,245
প্রকৃত পক্ষে একজন হিরো হয়ে ওঠে।
1242
01:38:42,166 --> 01:38:44,043
চিন্তা করো না।
1243
01:38:44,126 --> 01:38:47,338
টোবিয়াস ডোমজালস্কি।
1244
01:38:48,631 --> 01:38:49,632
হয়ে যাও।
1245
01:38:51,300 --> 01:38:53,135
অসাধারণ!
1246
01:38:56,000 --> 01:46:53,000
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ।
সাবটাইটেল ভালো লাগলে গুড রেটিং ও ফিডব্যাক কাম্য।