1
00:00:23,149 --> 00:00:25,985
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:00:27,904 --> 00:00:33,201
Μαζευτείτε να σας πω
την πιο σπουδαία ιστορία που υπάρχει,
3
00:00:33,284 --> 00:00:37,413
την έσχατη περιπέτεια,
την υπέρτατη ιστορία.
4
00:00:37,497 --> 00:00:43,002
Ξεκινά, όπως όλες οι σπουδαίες ιστορίες,
πριν από πάρα πολύ καιρό.
5
00:00:45,046 --> 00:00:49,175
Ενώ μαινόταν πόλεμος
μεταξύ ανθρωπότητας και μαγείας.
6
00:00:49,926 --> 00:00:51,636
Μεταξύ ανθρώπων,
7
00:00:51,719 --> 00:00:54,430
με σύμμαχους καλόκαρδα, φιλειρηνικά τρολ,
8
00:00:54,514 --> 00:00:58,726
και των σατανικών τρολ
που ήθελαν να τους καταστρέψουν.
9
00:01:02,438 --> 00:01:05,983
Ο πιο ισχυρός μάγος όλων,
ο Μέρλιν Αμβρόσιος,
10
00:01:06,067 --> 00:01:09,821
επιδίωξε να διατηρήσει την ισορροπία
δημιουργώντας ένα όπλο,
11
00:01:11,697 --> 00:01:13,866
το Φυλαχτό του Κυνηγού Τρολ.
12
00:01:16,828 --> 00:01:20,915
Πέρασαν χιλιετίες,
και τα τρολ αποσύρθηκαν στις σκιές,
13
00:01:20,998 --> 00:01:25,962
κάτω από τον κόσμο των ανθρώπων,
στην ήσυχη πόλη Αρκάντια Όουκς.
14
00:01:26,045 --> 00:01:29,215
Εδώ, ο Κυνηγός Τρολ, ο Κάντζιγκαρ,
15
00:01:29,298 --> 00:01:31,300
σκοτώθηκε ενώ μαχόταν
16
00:01:31,384 --> 00:01:32,885
ένα σατανικό τρολ.
17
00:01:34,595 --> 00:01:37,223
Και για πρώτη φορά μετά τη δημιουργία του,
18
00:01:37,306 --> 00:01:40,434
το φυλαχτό του Μέρλιν
διάλεξε έναν άνθρωπο.
19
00:01:44,397 --> 00:01:46,482
Επιφανειακά, έναν κοινό άνθρωπο.
20
00:01:48,276 --> 00:01:50,778
Με λένε Τζέιμς Λέικ Τζούνιορ.
21
00:01:51,654 --> 00:01:53,531
Δύσκολο να είσαι Κυνηγός Τρολ.
22
00:01:54,657 --> 00:01:58,119
Πόσο μάλλον ο πρώτος άνθρωπος
Κυνηγός Τρολ.
23
00:01:58,953 --> 00:02:02,915
Ευτυχώς με βοήθησαν οι φίλοι μου
από την Αρκάντια.
24
00:02:03,791 --> 00:02:05,918
Και από λίγο πιο μακριά.
25
00:02:10,006 --> 00:02:12,925
Λέγοντας "φίλοι" υπερβάλλω για μερικούς.
26
00:02:13,009 --> 00:02:15,178
-Φριχτο…
-Φονιάδες!
27
00:02:20,266 --> 00:02:25,104
Αν και σώσαμε την Αρκάντια
και όλο τον κόσμο πολλές φορές…
28
00:02:28,149 --> 00:02:31,152
Ο Κυνηγός Τρολ δεν έσωσε τον εαυτό του.
29
00:02:31,777 --> 00:02:36,741
Δυστυχώς, ο αφέντης Τζιμ
ηττήθηκε από σκοτεινή μαγεία.
30
00:02:36,824 --> 00:02:39,410
Το Φυλαχτό του Κυνηγού Τρολ καταστράφηκε.
31
00:02:43,206 --> 00:02:46,792
Μοχθηροί μάγοι, το Απόκρυφο Τάγμα,
φρόντισαν γι' αυτό.
32
00:02:47,668 --> 00:02:50,338
Έπειτα, προς έκπληξη όλων,
33
00:02:50,421 --> 00:02:54,717
κάποια από το Απόκρυφο Τάγμα
συμμάχησε με την πλευρά του καλού.
34
00:02:56,344 --> 00:02:58,346
Οι άλλοι δύο την κυνηγούν.
35
00:02:58,429 --> 00:03:02,934
Θέλουν να χρησιμοποιήσουν
τις Σφραγίδες της Γένεσης για…
36
00:03:03,017 --> 00:03:05,519
Δεν ξέρω τι κάνουν οι σφραγίδες,
37
00:03:05,603 --> 00:03:07,605
αλλά κάτι κακό θα 'ναι.
38
00:03:07,688 --> 00:03:12,026
Το θέμα είναι ότι ποτέ ο κόσμος
δεν κινδύνεψε τόσο πολύ
39
00:03:12,109 --> 00:03:14,362
και χρειάζεται τον Κυνηγό Τρολ.
40
00:03:15,488 --> 00:03:19,659
Μα χωρίς το φυλαχτό,
παραμένω ακόμα Κυνηγός Τρολ;
41
00:03:25,164 --> 00:03:28,334
Ο συρμός κατευθύνεται προς συντήρηση.
42
00:03:28,417 --> 00:03:30,962
Ο επόμενος συρμός φτάνει σύντομα.
43
00:04:01,117 --> 00:04:02,868
-Είναι κακή ιδέα.
-Όχι.
44
00:04:03,786 --> 00:04:06,664
Τέρμα το τρέξιμο, Ντούξι.
45
00:04:07,748 --> 00:04:09,500
Τέρμα το τρέξιμο.
46
00:04:15,798 --> 00:04:17,133
Το νιώθεις εσύ, Νάρι;
47
00:04:18,384 --> 00:04:19,593
Είναι εδώ.
48
00:04:26,142 --> 00:04:27,310
Αρχίσαμε.
49
00:04:38,738 --> 00:04:39,864
Νάρι.
50
00:04:40,948 --> 00:04:42,700
Νάρι.
51
00:04:42,783 --> 00:04:46,329
Σε εντοπίσαμε και θα σε πάρουμε μαζί μας.
52
00:04:46,912 --> 00:04:48,956
Κάουζα κρέπιτους!
53
00:04:50,875 --> 00:04:52,960
Μάγκνα τόρνα τούες!
54
00:05:00,343 --> 00:05:04,180
Νάρι, ήσουν άτακτο κορίτσι.
55
00:05:05,848 --> 00:05:08,642
Θα έρθεις μαζί μας.
56
00:05:16,484 --> 00:05:19,987
Δεν μπορείτε να κρύβεστε για πάντα.
57
00:05:20,071 --> 00:05:21,864
Ποιος είπε ότι κρυβόμαστε;
58
00:05:25,409 --> 00:05:27,286
Ο Κυνηγός Τρολ.
59
00:05:28,496 --> 00:05:31,165
Όχι. Τώρα κυνηγάω μάγους.
60
00:05:34,752 --> 00:05:36,337
Στο τσακ ήρθες.
61
00:05:36,420 --> 00:05:40,925
Άνοιξε εσύ πύλη σκιάς
σε τρένο που πάει με 90 χλμ. την ώρα.
62
00:05:48,432 --> 00:05:49,266
Μα τι στο…
63
00:05:54,939 --> 00:05:57,233
Παρά τρίχα.
64
00:06:00,444 --> 00:06:02,113
Πήγαινε. Θυμήσου το σχέδιο.
65
00:06:02,196 --> 00:06:03,072
Έγινε!
66
00:06:13,082 --> 00:06:15,209
-Ευχαριστώ, Άρτσι.
-Γάτα.
67
00:06:15,292 --> 00:06:17,378
Μετά. Να σταματήσουμε το τρένο.
68
00:06:17,461 --> 00:06:18,712
Τι εννοείς "μετά";
69
00:06:18,796 --> 00:06:20,881
Βρομύλε, Φριχτοφονιά, εδώ Σφύρα.
70
00:06:20,965 --> 00:06:23,050
Θα φρενάρω το βαγόνι. Ακούτε;
71
00:06:23,134 --> 00:06:24,385
Βρομύλος ακούει.
72
00:06:24,468 --> 00:06:27,930
Και ζητά ένα λιγότερο προσβλητικό
συνθηματικό όνομα.
73
00:06:28,013 --> 00:06:30,558
Ξεκινήστε. Σε λίγο θα είναι από κάτω μας.
74
00:06:30,641 --> 00:06:33,018
Τεχνολογία Ακιρίντιον.
75
00:06:33,102 --> 00:06:34,979
Όταν σταματήσουν,
76
00:06:35,062 --> 00:06:37,731
η τριπλή ακτινοβολία
θα μηδενίσει τη μαγεία.
77
00:06:37,815 --> 00:06:39,817
Αυτό θα σταματήσει τους μάγους.
78
00:06:39,900 --> 00:06:42,361
Ακτινοβολία; Είναι ασφαλής;
79
00:06:43,279 --> 00:06:44,613
Σχεδόν ασφαλής.
80
00:06:44,697 --> 00:06:47,616
-Όταν πλησιάζεις, πάτα φρένο.
-Έγινε.
81
00:06:50,703 --> 00:06:54,540
Κολλητέ! Μην υποτιμήσεις τη δύναμή σου,
82
00:06:54,623 --> 00:06:57,877
το σπάσεις και τα κάνεις τρισχειρότερα.
83
00:06:57,960 --> 00:06:58,794
Το 'χω.
84
00:07:05,050 --> 00:07:07,970
Έλα, το έχεις. Μπορείς.
85
00:07:09,388 --> 00:07:11,348
Τα έκανα τρισχειρότερα.
86
00:07:11,432 --> 00:07:13,309
-Πλησιάζουν.
-Έτοιμος.
87
00:07:13,392 --> 00:07:18,856
Με το σήμα μου.
Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
88
00:07:21,400 --> 00:07:23,652
Ούτε που επιβράδυναν!
89
00:07:23,736 --> 00:07:24,570
Όντως.
90
00:07:24,653 --> 00:07:26,822
Θα το κάνουμε εν κινήσει.
91
00:07:30,576 --> 00:07:32,036
Πρόσεχε!
92
00:07:33,996 --> 00:07:38,000
-Η ακτίνα; Δεν σταματήσαμε;
-Δεν επιβραδύναμε καν.
93
00:07:47,718 --> 00:07:48,552
Τζιμ.
94
00:07:55,809 --> 00:07:57,228
Είμαστε δίπλα!
95
00:07:57,728 --> 00:07:59,146
ΤΑΚΟ ΕΛ ΓΚΟΥΕΡΙΤΟ
96
00:07:59,939 --> 00:08:01,774
Είναι από πάνω μας.
97
00:08:01,857 --> 00:08:04,401
-Ανοίξτε την οροφή!
-Αμέσως!
98
00:08:17,289 --> 00:08:19,625
Είμαστε από κάτω τους. Τώρα!
99
00:08:24,630 --> 00:08:25,506
Πέτυχε.
100
00:08:26,423 --> 00:08:27,758
Η μαγεία τους χάθηκε.
101
00:08:33,806 --> 00:08:35,015
Προσοχή!
102
00:08:42,898 --> 00:08:45,401
Μακριά από τις ράγες!
103
00:08:59,540 --> 00:09:00,541
Όχι.
104
00:09:05,045 --> 00:09:06,255
Και τώρα,
105
00:09:07,715 --> 00:09:12,886
ήρθε η ώρα να πεθάνει
ο κάποτε ισχυρός Κυνηγός Τρολ.
106
00:09:15,723 --> 00:09:17,600
Χωρίς το φυλαχτό σου,
107
00:09:17,683 --> 00:09:22,021
δεν είσαι παρά ένα φοβισμένο αγοράκι!
108
00:09:24,857 --> 00:09:26,108
Ωχ… Τζιμ!
109
00:09:26,191 --> 00:09:29,278
Ο Κυνηγός Τρολ τραυματίστηκε.
110
00:09:29,361 --> 00:09:31,905
Έπρεπε να βάλει πανοπλία.
111
00:09:31,989 --> 00:09:34,825
Όλοι μαζί, στα καλά και στα άσχημα.
112
00:09:34,908 --> 00:09:36,535
Αυτά είναι τα άσχημα.
113
00:09:36,619 --> 00:09:38,871
-Άρτσι, πες το στην Κλερ.
-Έγινε.
114
00:09:41,540 --> 00:09:44,627
-Ο Τζιμ τραυματίστηκε.
-Προστατέψτε τον.
115
00:09:44,710 --> 00:09:48,422
Πιο αργά!
116
00:09:48,505 --> 00:09:51,300
-Θα το σταματήσεις;
-Πολύ γρήγορο.
117
00:09:53,385 --> 00:09:59,099
Αποκλείεται να κάνουμε τη στροφή.
Πρέπει να συνεργαστούμε.
118
00:10:04,938 --> 00:10:08,192
Να σας ενημερώσω ότι θα πεθάνουμε όλοι.
119
00:10:23,332 --> 00:10:24,500
Ωχ, όχι! Έλα!
120
00:10:24,583 --> 00:10:26,335
Έλα! Πάμε! Άντε!
121
00:10:35,052 --> 00:10:36,470
Εδώ Γκαν…
122
00:10:37,513 --> 00:10:38,430
Ρόμποτ.
123
00:10:51,985 --> 00:10:54,113
-Είσαι καλά;
-Δεν ξέρω.
124
00:10:54,947 --> 00:10:55,989
Η Νάρι;
125
00:10:57,533 --> 00:10:58,909
Φοβερά κοστούμια.
126
00:11:01,078 --> 00:11:02,371
Ντούξι.
127
00:11:08,502 --> 00:11:09,586
Νάρι.
128
00:11:09,670 --> 00:11:11,880
Όχι! Δεν θα την πάρετε!
129
00:11:11,964 --> 00:11:14,466
Και ποιος θα μας σταματήσει;
130
00:11:15,968 --> 00:11:16,802
Νάρι.
131
00:11:16,885 --> 00:11:19,805
Όχι, όχι.
132
00:11:25,602 --> 00:11:26,603
Σ' έπιασα.
133
00:11:27,187 --> 00:11:29,440
Κλερ! Πάρ' την από δω!
134
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
Προσπαθώ.
135
00:11:33,777 --> 00:11:34,778
Κάντε πίσω!
136
00:11:34,862 --> 00:11:36,697
Όλοι πίσω.
137
00:11:36,780 --> 00:11:38,157
Δεν βοηθάτε.
138
00:11:38,699 --> 00:11:39,575
Κάντε πίσω!
139
00:11:40,909 --> 00:11:42,119
Τι είναι αυτό;
140
00:11:45,789 --> 00:11:48,834
Άσ' την, αλλιώς θα τους σκοτώσω.
141
00:11:48,917 --> 00:11:51,670
Όπως και τους φίλους σου.
142
00:11:51,753 --> 00:11:53,172
Κρατήσου, φιλαράκο.
143
00:11:54,673 --> 00:11:56,925
Έλα! Έλα!
144
00:11:57,009 --> 00:12:00,554
-Ντούξι, άσ' τη.
-Δεν τους αφήνω να πάρουν τη Νάρι.
145
00:12:00,637 --> 00:12:02,473
Έλα!
146
00:12:04,433 --> 00:12:06,894
Αλλά θα πάρουν εμένα.
147
00:12:18,363 --> 00:12:21,116
Κέντρο, δεν θα το πιστέψεις.
148
00:12:27,664 --> 00:12:30,083
Ντούξι, δεν προστάτεψα τη Νάρι.
149
00:12:30,167 --> 00:12:31,168
Λυπάμαι.
150
00:12:33,003 --> 00:12:34,254
Την προστάτεψες.
151
00:12:34,880 --> 00:12:37,549
-Άλλαξαν θέσεις;
-Απίθανο.
152
00:12:37,633 --> 00:12:39,259
Ψηλά τα χέρια!
153
00:12:39,343 --> 00:12:41,595
-Συλλαμβάνεστε.
-Τι συνέβη;
154
00:12:41,678 --> 00:12:43,847
{\an8}ΤΕΡΑΤΑ
155
00:12:44,473 --> 00:12:45,807
Προχώρα.
156
00:12:47,017 --> 00:12:49,353
{\an8}-Στήσου.
-Όχι απίθανο.
157
00:12:49,436 --> 00:12:50,312
{\an8}Ο επόμενος.
158
00:12:50,979 --> 00:12:51,855
{\an8}Χαμογέλα.
159
00:12:52,564 --> 00:12:53,398
{\an8}Μπα, όχι.
160
00:12:54,983 --> 00:12:56,985
{\an8}Εντάξει.
161
00:12:57,069 --> 00:13:00,531
Όχι! Τι στο… Έλα τώρα!
162
00:13:00,614 --> 00:13:02,533
Λοιπόν, δεν θα μιλήσεις;
163
00:13:07,079 --> 00:13:08,247
Μάλλον όχι.
164
00:13:09,122 --> 00:13:10,916
Σε βλέπω, ξέρεις.
165
00:13:14,336 --> 00:13:17,381
Λυπάμαι, κανείς μας δεν θα μιλήσει.
166
00:13:18,215 --> 00:13:19,633
Άκου. Έτοιμη;
167
00:13:19,716 --> 00:13:24,680
Υπάρχουν τρολ, μάγοι και εξωγήινοι,
κι οι εξωγήινοι έχουν ρομπότ.
168
00:13:25,764 --> 00:13:26,807
Ο Τόμπι τα είπε;
169
00:13:26,890 --> 00:13:29,434
Ο κολλητός μου ήταν ο Κυνηγός Τρολ.
170
00:13:29,518 --> 00:13:31,436
Βρήκαμε το φυλαχτό του Μέρλιν.
171
00:13:31,520 --> 00:13:35,232
Μα έσπασε, πολύ κρίμα,
γιατί έχασε τη δύναμή του.
172
00:13:35,315 --> 00:13:37,734
Εγώ κατάφερα να πάρω μια σφύρα,
173
00:13:37,818 --> 00:13:40,487
αλλά η Κλερ μπορεί να φτιάξει πύλες σκιάς!
174
00:13:42,197 --> 00:13:43,532
Κι αυτό το είπε;
175
00:13:43,615 --> 00:13:47,744
-Και γιατί δεν φτιάχνεις πύλη να φύγεις;
-Είμαι εξαντλημένη.
176
00:13:48,328 --> 00:13:51,081
Υπάρχουν αυτοί οι τρεις υπερμάγοι,
177
00:13:51,164 --> 00:13:53,792
που έφτιαξαν τα πάντα στο σύμπαν.
178
00:13:54,459 --> 00:13:56,628
Έτσι κοίταζε κι ο καθηγητής φυσικής.
179
00:13:56,712 --> 00:13:59,965
Η Νάρι η άτακτη, ο Σκρελ με τον πάγο
180
00:14:00,048 --> 00:14:02,551
και η Μπέλροκ, φωτιά και λάβρα.
181
00:14:02,634 --> 00:14:06,513
Νομίζω ότι θύμωσαν
επειδή καταστρέψαμε τον πλανήτη.
182
00:14:06,597 --> 00:14:09,308
Έκλεψαν τις σφραγίδες που απωθούν το κακό
183
00:14:09,391 --> 00:14:15,230
και μόλις ενώσουν τις δυνάμεις τους,
θα έρθει η συντέλεια του κόσμου.
184
00:14:24,990 --> 00:14:29,119
-Πώς το έκανες αυτό;
-Η φύση είναι μια μελωδία που ακούει η Γη.
185
00:14:29,202 --> 00:14:31,830
Σοβαρολογώ! Είμαστε η μόνη ελπίδα.
186
00:14:31,914 --> 00:14:34,291
Σταμάτα το αυτό. Σταμάτα.
187
00:14:41,089 --> 00:14:43,383
Τουλάχιστον εσύ είσαι φυσιολογική.
188
00:14:43,467 --> 00:14:44,301
Ευχαριστώ.
189
00:14:52,100 --> 00:14:53,602
Δεν επιτρέπεται.
190
00:14:53,685 --> 00:14:54,770
Πίσω, άνθρωπε.
191
00:14:54,853 --> 00:14:56,980
Εντάξει, γάτα που μιλάει.
192
00:14:57,064 --> 00:15:00,108
Πράκτορας Τάρον,
αναλαμβάνω τους κρατούμενους.
193
00:15:00,192 --> 00:15:01,360
Ποιος έδωσε άδεια;
194
00:15:01,443 --> 00:15:03,695
-Ο Τομέας 49B.
-Το FBI, η CIA.
195
00:15:03,779 --> 00:15:05,405
-Η MIA.
-Η NSA, η SCC.
196
00:15:05,489 --> 00:15:06,782
Και η μαμά σου.
197
00:15:08,033 --> 00:15:09,660
Η δική μου ή η δική του;
198
00:15:09,743 --> 00:15:11,995
Παιδιά, μπλέξατε άσχημα.
199
00:15:12,079 --> 00:15:13,246
Λυπόμαστε πολύ.
200
00:15:13,330 --> 00:15:15,290
Η φύση είναι μητέρα όλων μας.
201
00:15:15,374 --> 00:15:17,459
Αυτό ξαναπές το, πες το…
202
00:15:17,542 --> 00:15:19,586
-Ωχ, όχι.
-Τι συμβαίνει;
203
00:15:19,670 --> 00:15:21,380
Πες το, πες το…
204
00:15:21,463 --> 00:15:23,382
Πάμε. Τίποτα ενδιαφέρον εδώ.
205
00:15:23,465 --> 00:15:26,969
Ρίχ' τους. Πάει ένας.
Ή δύο; Τρεις; Πουλήθηκε.
206
00:15:27,052 --> 00:15:29,638
-Τι;
-Πάγωμα. Λιώσιμο. Απόψυξη.
207
00:15:29,721 --> 00:15:32,099
Αυτά παθαίνω με τις κοινές μπαταρίες.
208
00:15:35,435 --> 00:15:37,062
Σου τα 'λεγα για τα ρομπότ.
209
00:15:37,145 --> 00:15:38,522
Τι συμβαίνει;
210
00:15:38,605 --> 00:15:41,566
Πόσο με στενοχωρεί η αστυνομία
211
00:15:41,650 --> 00:15:42,776
Ναι, ναι
212
00:15:44,820 --> 00:15:46,363
Να μην ξεφύγουν!
213
00:15:46,446 --> 00:15:48,323
Μάλιστα, αρχηγέ.
214
00:15:51,618 --> 00:15:53,203
Γατούλα! Γιατί τόση κακία;
215
00:15:56,915 --> 00:16:01,044
Θεούλη μου! Κοίτα τι έκανες.
Ήταν κλειδωμένη η πόρτα, Άαργκ;
216
00:16:01,128 --> 00:16:01,962
Όχι.
217
00:16:04,131 --> 00:16:06,091
-Μπουρίτο, κανείς;
-Εγώ!
218
00:16:08,802 --> 00:16:10,012
Πού πήγαν;
219
00:16:41,835 --> 00:16:45,464
Μας τρόμαξες, νεαρέ Άτλα.
220
00:16:49,342 --> 00:16:50,260
Μην κουνιέσαι.
221
00:16:51,094 --> 00:16:51,928
Μαμά;
222
00:16:52,012 --> 00:16:53,513
Τι συνέβη;
223
00:16:53,597 --> 00:16:56,600
Πρόσεχε. Έχεις τρία πληγωμένα πλευρά.
224
00:16:56,683 --> 00:16:58,435
Πρέπει να πονάει πολύ.
225
00:16:58,518 --> 00:17:01,188
Όχι όσο ο πληγωμένος εγωισμός.
226
00:17:03,648 --> 00:17:04,733
Δεν είμαι…
227
00:17:05,650 --> 00:17:08,028
Δεν είμαι ο Κυνηγός Τρολ πια.
228
00:17:08,111 --> 00:17:11,364
Είμαι απλώς ένα παιδί
229
00:17:11,448 --> 00:17:15,160
που πείστηκε ότι ήταν ήρωας,
ενώ ήταν μόνο…
230
00:17:15,869 --> 00:17:19,289
Μόνο τυχερός που βρήκε ένα μαγικό φυλαχτό.
231
00:17:21,666 --> 00:17:28,048
Όλοι οι ήρωες στα χρονικά της ιστορίας
έχουν αντιμετωπίσει δυσκολίες, νεαρέ Άτλα.
232
00:17:28,131 --> 00:17:34,012
Τέτοιες στιγμές είναι σημαντικό
να αναγνωρίζει κανείς τα όριά του.
233
00:17:35,263 --> 00:17:36,306
Τι εννοείς;
234
00:17:36,389 --> 00:17:41,728
Ίσως πρέπει να σκεφτείς το ενδεχόμενο
να μείνεις εκτός μάχης.
235
00:17:43,772 --> 00:17:48,235
Για να μη διακινδυνεύσεις εσύ
και οι συμπατριώτες σου.
236
00:17:51,947 --> 00:17:55,367
Χρειάζεσαι κάτι να σου φτιάξει το κέφι.
237
00:17:55,450 --> 00:17:58,328
Δεν ξέρω. Είμαι πολύ πεσμένος.
238
00:18:08,130 --> 00:18:10,590
Θα ήταν τιμή μου, Τζιμ,
239
00:18:10,674 --> 00:18:15,595
αν στεκόσουν στο πλευρό μου ως κουμπάρος.
240
00:18:16,763 --> 00:18:20,809
Ήμουν μαθητής σου, εχθρός σου, φίλος σου,
241
00:18:20,892 --> 00:18:23,520
και τώρα κουμπάρος σου.
242
00:18:24,729 --> 00:18:26,773
Η τιμή είναι δική μου.
243
00:18:30,861 --> 00:18:35,782
Οι φίλοι σου περιμένουν να σε δουν,
αλλά με προσοχή.
244
00:18:35,866 --> 00:18:37,242
Εντολές γιατρού.
245
00:18:37,868 --> 00:18:40,036
Καταφέραμε να επιζήσουμε.
246
00:18:41,913 --> 00:18:43,915
Με τρία πληγωμένα πλευρά.
247
00:18:43,999 --> 00:18:45,417
Άνθρωπος είσαι.
248
00:18:46,126 --> 00:18:46,960
Τώρα.
249
00:18:48,003 --> 00:18:50,046
Αυτό εμένα μου φτάνει.
250
00:18:52,132 --> 00:18:53,383
Τι κάνει η Νάρι;
251
00:18:59,806 --> 00:19:01,850
Πόσο θα κρατήσει το ξόρκι;
252
00:19:01,933 --> 00:19:05,729
Φοβάμαι ότι το ξόρκι μεταμόρφωσης
του Ντούξι δεν θα κρατήσει.
253
00:19:05,812 --> 00:19:10,483
Γι' αυτό, μη με διακόπτετε
από την πυρετώδη μελέτη μου.
254
00:19:19,201 --> 00:19:22,120
Πάψτε αυτόν τον διαολεμένο θόρυβο!
255
00:19:22,204 --> 00:19:23,997
Εμένα κάπως μ' αρέσει.
256
00:19:24,080 --> 00:19:26,875
Με βοηθάει να συγκεντρώνομαι.
Δεν είναι εύκολο.
257
00:19:28,501 --> 00:19:29,336
Τι έγινε;
258
00:19:30,420 --> 00:19:33,089
Η αδερφή μου γύρισε από τον Ακιρίντιον-5!
259
00:19:33,173 --> 00:19:35,258
Η Άτζα; Το αγγελο-νιντζάκι μου;
260
00:19:44,768 --> 00:19:46,895
Αδερφή μου! Πάει καιρός!
261
00:19:48,313 --> 00:19:51,900
Ας μείνουμε στην ίδια πλευρά
του σύμπαντος στο εξής.
262
00:19:51,983 --> 00:19:53,568
Μεγαλειοτάτη!
263
00:19:53,652 --> 00:19:54,527
Μεγαλειοτάτη.
264
00:19:54,611 --> 00:19:56,696
-Μεγαλειοτάτη.
-Δικιά μου!
265
00:19:56,780 --> 00:19:58,240
Όχι, Στιβ, μη…
266
00:19:59,324 --> 00:20:03,203
Ξανθό μου κουτορνίθι.
Δεν έπρεπε να το κάνεις αυτό.
267
00:20:03,286 --> 00:20:05,038
Γιατί όχι; Εγώ δεν…
268
00:20:17,926 --> 00:20:21,930
Τα 'φτιαξες με άλλον;
Το 'ξερα ότι δεν είμαι αντάξιός σου.
269
00:20:22,806 --> 00:20:25,642
Ο Ιλάι δεν είναι το αγόρι μου.
270
00:20:27,519 --> 00:20:28,895
Ο Πέπερτζακ; Τι;
271
00:20:28,979 --> 00:20:32,315
Τι;
272
00:20:32,399 --> 00:20:34,943
-Τι; Ο Πέπερτζακ;
-Αδερφή μου!
273
00:20:35,026 --> 00:20:37,237
Αναπτύχθηκα απότομα. Φοβερό!
274
00:20:37,320 --> 00:20:40,365
Η εφηβεία είναι πιο ευχάριστη
σε άλλον πλανήτη.
275
00:20:40,448 --> 00:20:42,701
Φριχτο… φονιάδες;
276
00:20:42,784 --> 00:20:43,827
Άτζα.
277
00:20:43,910 --> 00:20:46,788
Μα γιατί δεν φίλησες τον Πάλτσακ;
278
00:20:46,871 --> 00:20:48,748
Με χωρίζεις;
279
00:20:48,832 --> 00:20:49,874
Όχι, όχι.
280
00:20:49,958 --> 00:20:54,963
Αν τα υπολόγισα σωστά,
αυτό ήταν το έβδομο φιλί μας.
281
00:20:55,046 --> 00:20:56,214
Ωχ, όχι.
282
00:20:56,298 --> 00:20:57,799
Και τι μ' αυτό;
283
00:20:57,882 --> 00:21:00,302
Στον Ακιρίντιον-5,
284
00:21:00,385 --> 00:21:04,931
το έβδομο φιλί σημαίνει εγκυμοσύνη.
285
00:21:07,600 --> 00:21:10,603
Δηλαδή, είσαι έγκυος;
Τώρα που μιλάμε είσαι έγκυος;
286
00:21:10,687 --> 00:21:12,605
Όχι, και βέβαια όχι.
287
00:21:12,689 --> 00:21:13,648
Πάλι καλά.
288
00:21:15,191 --> 00:21:16,026
Εσύ είσαι.
289
00:21:17,027 --> 00:21:19,154
Τι…
290
00:21:19,237 --> 00:21:20,363
Συγχαρητήρια!
291
00:21:20,447 --> 00:21:21,948
Θα γίνω πατέρας;
292
00:21:22,032 --> 00:21:24,284
Όχι, κάτσε. Θα γίνω μητέρα;
293
00:21:24,367 --> 00:21:27,287
Χαίρομαι που θα το ζήσω αυτό.
294
00:21:28,330 --> 00:21:30,582
Μιας και είμαστε όλοι εδώ,
295
00:21:30,665 --> 00:21:32,834
το εγκόλπιο του Μέρλιν με διαφώτισε
296
00:21:32,917 --> 00:21:35,795
για τις ολέθριες δυνάμεις
του Απόκρυφου Τάγματος.
297
00:21:35,879 --> 00:21:39,007
Ωχ, όποτε ανοίγει βιβλίο, κακό γίνεται.
298
00:21:42,093 --> 00:21:44,596
Έχετε χώρο για άλλον έναν;
299
00:21:44,679 --> 00:21:46,056
-Τζίμπο!
-Τζιμ.
300
00:21:47,891 --> 00:21:49,476
Αφέντη Τζιμ.
301
00:21:49,559 --> 00:21:52,562
Μα τον Γκόργκους, καλά που σηκώθηκες.
302
00:21:53,229 --> 00:21:57,400
Με το ζόρι,
αλλά χαίρομαι που είμαι δίπλα σου.
303
00:21:58,735 --> 00:22:01,654
Λοιπόν, τι αντιμετωπίζουμε;
304
00:22:01,738 --> 00:22:03,490
Το Απόκρυφο Τάγμα.
305
00:22:05,200 --> 00:22:07,619
Θέλουν να ξυπνήσουν τους Τιτάνες.
306
00:22:07,702 --> 00:22:10,163
Διαποτισμένοι με αρχέγονη ενέργεια,
307
00:22:10,246 --> 00:22:14,542
οι τρεις Τιτάνες ήταν οι υπηρέτες τους
στη γέννηση του σύμπαντος.
308
00:22:14,626 --> 00:22:19,339
Βρίσκονται σε αδράνεια εδώ και χιλιετίες,
περιμένοντας μια επική αναμέτρηση.
309
00:22:19,422 --> 00:22:23,218
Μια αναμέτρηση που όμοιά της
δεν έχει υπάρξει.
310
00:22:23,301 --> 00:22:26,471
Όταν ενωθούν στο κέντρο του σύμπαντος,
311
00:22:26,554 --> 00:22:30,475
η Γη θα επιστρέψει
στην εποχή της δημιουργίας της.
312
00:22:33,103 --> 00:22:33,937
Σοβαρά;
313
00:22:34,020 --> 00:22:36,523
Μη μου πεις ότι θα καταστρέψουν τη Γη.
314
00:22:36,606 --> 00:22:41,486
Το αντίθετο. Θα εξαλείψουν τη ζωή,
θα κάψουν ωκεανούς, θα βυθίσουν πόλεις.
315
00:22:43,154 --> 00:22:44,739
Άρα θα την καταστρέψουν!
316
00:22:44,823 --> 00:22:47,700
Θα 'ναι μια νέα αρχή.
Η ζωή θα αρχίσει ξανά.
317
00:22:47,784 --> 00:22:50,328
Η ζωή θα γεννηθεί ξανά.
318
00:22:50,411 --> 00:22:51,496
Πολύ ευχάριστο.
319
00:22:51,579 --> 00:22:53,623
Πού είναι το κέντρο του σύμπαντος;
320
00:22:53,706 --> 00:22:55,917
Ένα πολύ γνώριμο μέρος.
321
00:22:56,000 --> 00:22:57,252
ΛΥΚΕΙΟ ΑΡΚΑΝΤΙΑ ΟΟΥΚΣ
322
00:22:57,335 --> 00:23:01,840
Δεν έχουμε σχολείο,
αλλά μπορούμε να έχουμε μάθημα.
323
00:23:01,923 --> 00:23:04,592
Θα πάμε εκδρομούλα, νιάνιαρα.
324
00:23:05,718 --> 00:23:09,722
Μισό. Η Αρκάντια, η γενέτειρά μας,
είναι το κέντρο του κόσμου;
325
00:23:09,806 --> 00:23:13,685
-Του σύμπαντος.
-Αυτό εξηγεί πολλά, αν το καλοσκεφτείς.
326
00:23:13,768 --> 00:23:16,646
Τίποτα δεν θα αναγεννηθεί
όσο έχουμε τη Νάρι.
327
00:23:16,729 --> 00:23:19,190
Τη χρειάζονται για το τελετουργικό.
328
00:23:19,274 --> 00:23:22,068
Χρειάζονται και οι τρεις αρχέγονοι μάγοι.
329
00:23:22,819 --> 00:23:25,238
Πού είναι το Απόκρυφο Τάγμα;
330
00:23:50,889 --> 00:23:53,933
Πάλεψε όσο θέλεις.
331
00:23:54,017 --> 00:23:57,770
Το σπάσιμο των Σφραγίδων απαιτεί μόνο
την παρουσία σου,
332
00:23:57,854 --> 00:23:59,981
όχι την αφοσίωσή σου.
333
00:24:07,739 --> 00:24:09,824
Τρεις αναδύονται
334
00:24:09,908 --> 00:24:11,910
Τρεις δημιουργούνται
335
00:24:11,993 --> 00:24:14,162
Ενώνονται και γίνονται ένα
336
00:24:14,245 --> 00:24:17,290
Οι κόσμοι αναγεννιούνται
337
00:24:23,046 --> 00:24:24,881
Γιατί δεν πέτυχε;
338
00:24:27,508 --> 00:24:29,969
Δεν είναι η Νάρι αυτή.
339
00:24:30,053 --> 00:24:31,471
Ποια είναι;
340
00:24:31,554 --> 00:24:34,349
Άμπρα κατάμπρα, ξενέρωτοι.
341
00:24:34,933 --> 00:24:36,309
Λέγε ό,τι θες.
342
00:24:36,392 --> 00:24:39,520
Ο κόσμος αυτός προοριζόταν
να γίνει ένας παράδεισος
343
00:24:39,604 --> 00:24:43,149
όπου κάθε πλάσμα θα ζούσε αρμονικά.
344
00:24:43,233 --> 00:24:47,779
Οι άνθρωποι δεν σεβάστηκαν την ισορροπία.
Την καταχράστηκαν.
345
00:24:47,862 --> 00:24:51,532
Θα επαναφέρουμε τον κόσμο
στην αρχική του μορφή
346
00:24:51,616 --> 00:24:54,535
και θα εξαλείψουμε την ανθρωπότητα.
347
00:24:54,619 --> 00:25:00,083
Σε προειδοποιώ, όταν σπάσω το ξόρκι,
θα πονέσεις πολύ.
348
00:25:00,166 --> 00:25:01,584
Κάνε το χειρότερό σου.
349
00:25:01,668 --> 00:25:03,211
Όπως θέλεις.
350
00:25:11,803 --> 00:25:14,264
-Τι τρέχει;
-Σπάνε το ξόρκι.
351
00:25:15,598 --> 00:25:16,766
Ντούξι.
352
00:25:21,479 --> 00:25:23,231
Πάλεψέ το, Νάρι.
353
00:25:29,195 --> 00:25:31,322
Πετυχαίνει.
354
00:25:37,453 --> 00:25:40,707
Κυνηγός Τρολ κάνει Ένατη Διαμόρφωση.
355
00:25:41,374 --> 00:25:44,252
Η Κρονόσφαιρα θα επανορθώσει.
356
00:25:44,836 --> 00:25:45,920
Πάρτε τη.
357
00:25:46,004 --> 00:25:48,506
Πάρτε τη!
358
00:26:02,895 --> 00:26:04,063
Τι είπες πριν;
359
00:26:04,856 --> 00:26:06,899
Δεν είπα τίποτα.
360
00:26:13,489 --> 00:26:14,449
Επέστρεψε.
361
00:26:14,532 --> 00:26:16,200
Νομίζω πως είπες
362
00:26:16,284 --> 00:26:19,495
"Κυνηγός Τρολ κάνει Ένατη Διαμόρφωση.
363
00:26:19,579 --> 00:26:22,206
Η Κρονόσφαιρα θα επανορθώσει".
364
00:26:22,290 --> 00:26:26,794
-Τι είναι η Ένατη Διαμόρφωση;
-Εσύ το είπες. Ή αυτή.
365
00:26:26,878 --> 00:26:28,046
Όποιος το είπε.
366
00:26:28,129 --> 00:26:31,466
Ένατη Διαμόρφωση; Θυμίζει μπάντα του '80.
367
00:26:31,549 --> 00:26:34,427
Είπε "Κυνηγός Τρολ". Κάτι θα ξέρεις.
368
00:26:34,510 --> 00:26:37,805
Δεν ξέρω. Δεν είμαι ο Κυνηγός Τρολ πια.
369
00:26:39,390 --> 00:26:41,434
Δεν θα το 'λεγα.
370
00:26:46,731 --> 00:26:49,817
ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΛΟ ΟΛΩΝ
ΤΟ ΦΩΣ ΤΗΣ ΜΕΡΑΣ ΠΡΟΣΤΑΖΩ
371
00:26:49,901 --> 00:26:53,279
Φτιάξατε το φυλαχτό μου.
372
00:26:53,363 --> 00:26:55,490
Είναι καινούριο και βελτιωμένο.
373
00:26:55,573 --> 00:26:57,909
Με βάση τα σχέδια του Μέρλιν.
374
00:26:57,992 --> 00:27:00,953
Με Καρδιόπετρα από τον κόσμο μας.
375
00:27:01,037 --> 00:27:02,622
Το δοκιμάσατε;
376
00:27:02,705 --> 00:27:05,500
Δεν μπορούσαμε. Εσύ είσαι ο Κυνηγός.
377
00:27:05,583 --> 00:27:08,252
"Για το καλό όλων…"
378
00:27:11,089 --> 00:27:12,965
Σας ευχαριστώ.
379
00:27:13,049 --> 00:27:16,260
Θα το χρειαστώ.
Ντούξι, πού είναι το Απόκρυφο Τάγμα;
380
00:27:16,344 --> 00:27:19,389
-Τζιμ, έχεις πληγωθεί.
-Θα καλέσουν τους Τιτάνες.
381
00:27:19,472 --> 00:27:20,932
Είδες πού είναι;
382
00:27:21,015 --> 00:27:22,600
Ήταν σκοτεινά.
383
00:27:22,683 --> 00:27:24,310
Σ' ένα μέρος κυκλικό.
384
00:27:24,394 --> 00:27:25,686
Μας φώτισες.
385
00:27:25,770 --> 00:27:29,982
Υπήρχαν εφτά μεγάλες πόρτες
και ράγες στο έδαφος.
386
00:27:30,066 --> 00:27:32,026
Ράγες, ράγες.
387
00:27:32,110 --> 00:27:36,155
Κυκλικό. Μηχανοστάσιο!
Σταθμός αλλαγής τρένων.
388
00:27:36,239 --> 00:27:38,908
-Αυτό κάπως βοηθάει.
-Ναι.
389
00:27:38,991 --> 00:27:41,869
Τρεις χιλιάδες στη Βόρεια Αμερική μόνο.
390
00:27:41,953 --> 00:27:44,747
Θα συνδεθώ με τη Νάρι και θα μας μεταφέρω.
391
00:27:48,084 --> 00:27:49,377
Μπορώ.
392
00:27:50,920 --> 00:27:52,713
Ναι.
393
00:27:56,217 --> 00:27:57,093
Πού πήγαν;
394
00:27:57,176 --> 00:28:00,346
Συνδέθηκα μαζί της. Εδώ πρέπει να είναι.
395
00:28:00,430 --> 00:28:01,931
Έχει δίκιο.
396
00:28:02,014 --> 00:28:05,685
Τα τούβλα, η τοιχοδομή,
είναι το σωστό μέρος.
397
00:28:05,768 --> 00:28:07,270
Δεν θα κάνουμε μαντεψιές.
398
00:28:07,353 --> 00:28:10,314
Ξεκινήστε το ψάξιμο. Να τους βρούμε.
399
00:28:16,571 --> 00:28:18,197
Παιδιά; Παιδιά!
400
00:28:18,281 --> 00:28:19,282
Τι; Τι έγινε;
401
00:28:19,365 --> 00:28:20,616
Βρήκα ένα κέρμα!
402
00:28:22,452 --> 00:28:25,538
-Ντούξι, δυστυχώς δεν είναι εδώ.
-Μα ήταν εδώ.
403
00:28:27,665 --> 00:28:31,627
Που να πάρει, οι ράγες…
Ίσως είναι ακόμα εδώ.
404
00:28:33,171 --> 00:28:36,674
Δεν έφυγαν. Είναι ψευδαίσθηση!
405
00:28:36,757 --> 00:28:39,802
Όπως το φυλαχτό που μηχανοποιεί ξόρκια,
406
00:28:39,886 --> 00:28:41,179
και οι ράγες…
407
00:28:41,262 --> 00:28:46,559
Οι ράγες! Δείτε, είναι μαγικό σύμβολο.
Ένα τεράστιο, μηχανικό ξόρκι.
408
00:28:54,776 --> 00:28:56,611
Ωχ, όχι. Το κέρμα μου!
409
00:29:14,670 --> 00:29:16,464
Βλέπετε; Είναι σύμβολο.
410
00:29:16,547 --> 00:29:17,757
Ετοιμαστείτε.
411
00:29:21,427 --> 00:29:23,763
Τρεις αναδύονται
412
00:29:23,846 --> 00:29:26,057
Τρεις δημιουργούνται
413
00:29:26,140 --> 00:29:28,893
Ενώνονται και γίνονται ένα
414
00:29:28,976 --> 00:29:30,895
Οι κόσμοι αναγεννιούνται
415
00:29:30,978 --> 00:29:31,896
Νάρι.
416
00:29:31,979 --> 00:29:34,482
Πολύ αργά. Την έχουν υπό έλεγχο.
417
00:29:34,565 --> 00:29:36,651
-Δεν ενώθηκαν.
-Προλαβαίνουμε!
418
00:29:36,734 --> 00:29:40,238
Για το καλό όλων,
το Φως της Μέρας προστάζω!
419
00:29:43,032 --> 00:29:45,159
Ωχ, όχι. Όχι τώρα.
420
00:29:45,827 --> 00:29:49,455
Για το καλό όλων,
το Φως της Μέρας προστάζω!
421
00:29:49,539 --> 00:29:51,332
…αναγεννιούνται
422
00:29:51,415 --> 00:29:54,085
Το Φως της Μέρας προστάζω!
423
00:29:54,168 --> 00:29:56,420
Τρεις δημιουργούνται
424
00:29:56,504 --> 00:29:58,548
Ενώνονται και γίνονται ένα
425
00:29:58,631 --> 00:30:01,342
Οι κόσμοι αναγεννιούνται
426
00:30:01,425 --> 00:30:03,511
Να καταστρέψουμε τις Σφραγίδες!
427
00:30:13,396 --> 00:30:14,647
-Ωχ, όχι.
-Κλεμπ.
428
00:30:14,730 --> 00:30:16,399
Έλα τώρα!
429
00:30:21,571 --> 00:30:23,447
Τζίμπο, τι θα κάνουμε;
430
00:30:26,242 --> 00:30:29,662
Ήρθε η ώρα.
431
00:30:45,553 --> 00:30:46,554
Τι συνέβη;
432
00:30:46,637 --> 00:30:49,599
Το φυλαχτό απέτυχε.
433
00:30:49,682 --> 00:30:51,183
Εγώ απέτυχα.
434
00:30:52,184 --> 00:30:53,811
Και τώρα;
435
00:30:58,149 --> 00:30:59,734
Οι Τιτάνες θα αναδυθούν.
436
00:31:02,194 --> 00:31:04,155
ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ
437
00:31:04,238 --> 00:31:05,990
Καλή τύχη, Τζέισον.
438
00:31:10,786 --> 00:31:12,038
Κακό γύρισμα.
439
00:31:12,121 --> 00:31:13,539
Καλά τα κατάφερες.
440
00:31:25,676 --> 00:31:27,053
Μα τι στο…
441
00:32:13,224 --> 00:32:15,226
{\an8}ΒΡΑΖΙΛΙΑ
442
00:33:08,446 --> 00:33:10,948
ΘΑΛΑΣΣΑ ΤΗΣ ΝΟΤΙΑΣ ΚΙΝΑΣ
443
00:33:12,324 --> 00:33:13,409
{\an8}Αφεντικό, έλα!
444
00:33:13,492 --> 00:33:15,077
{\an8}Τι έγινε;
445
00:33:15,161 --> 00:33:17,038
{\an8}Πρέπει να το δεις αυτό!
446
00:33:17,121 --> 00:33:19,623
{\an8}Το νερό της θάλασσας βράζει!
447
00:33:19,707 --> 00:33:20,916
{\an8}Τι στο καλό;
448
00:33:26,213 --> 00:33:27,173
{\an8}Τι γίνεται;
449
00:33:45,149 --> 00:33:49,278
Ας αρχίσει η Γη ξανά.
450
00:33:49,361 --> 00:33:52,281
{\an8}Απίστευτο. Βλέπετε πλάνα συνεργάτη μας.
451
00:33:52,364 --> 00:33:55,743
{\an8}Ελλείψει επικοινωνίας,
οι κινεζικές δυνάμεις
452
00:33:55,826 --> 00:33:57,745
{\an8}εγκαταλείπουν την ειρηνική οδό.
453
00:33:57,828 --> 00:34:00,915
Σίλβια, υπάρχει κάποιος
πάνω σ' αυτό το πράγμα;
454
00:34:00,998 --> 00:34:02,583
Μην κοιτάς, μικρό μου.
455
00:34:02,666 --> 00:34:03,542
{\an8}Δεν διακρίνω.
456
00:34:03,626 --> 00:34:07,296
{\an8}Το ερώτημα είναι:
γιατί αναδύθηκαν και τι θέλουν;
457
00:34:07,379 --> 00:34:09,215
Όχι, το ερώτημα είναι:
458
00:34:09,298 --> 00:34:13,594
γιατί πίκλες και παγωτό
ταιριάζουν τόσο πολύ;
459
00:34:13,677 --> 00:34:17,348
Κανονικά δεν συνδυάζονται,
460
00:34:17,431 --> 00:34:19,517
αλλά έχουν απίστευτη γεύση!
461
00:34:20,810 --> 00:34:22,311
Πεντανόστιμο!
462
00:34:22,394 --> 00:34:23,395
Πεντανό…
463
00:34:26,482 --> 00:34:30,027
-Σε πόση ώρα θα ενωθούν;
-Σε 18 ώρες κι έξι λεπτά.
464
00:34:30,111 --> 00:34:32,905
Πιο λίγη ώρα διάβασα
για τις εξετάσεις. Εύκολο.
465
00:34:32,988 --> 00:34:35,407
-Τι κάνουμε;
-Ό,τι είπε η Νάρι.
466
00:34:35,491 --> 00:34:39,578
"Κυνηγός Τρολ κάνει Ένατη Διαμόρφωση.
Η Κρονόσφαιρα θα επανορθώσει".
467
00:34:39,662 --> 00:34:43,124
Ίσως αυτή η Κρονόσφαιρα έχει την απάντηση.
468
00:34:43,207 --> 00:34:44,500
Πρέπει να τη βρούμε.
469
00:34:44,583 --> 00:34:49,088
Τελευταία ήταν στην κατοχή των Δρακοτρόλ.
470
00:34:49,171 --> 00:34:52,049
Μιας φυλής τόσο κρυφής κι αδίστακτης,
471
00:34:52,133 --> 00:34:55,010
που ούτε εγώ δεν έχω δει
με όλα μου τα μάτια.
472
00:34:56,220 --> 00:34:58,681
Τι; Δρακοτρόλ; Υπάρχουν;
473
00:34:58,764 --> 00:35:01,350
Ίσως ξέρει ο μπαμπάς μου.
Είχε κακές παρέες.
474
00:35:01,433 --> 00:35:06,438
Ακόμα και με την Κρονόσφαιρα,
εξακολουθούμε να μην έχουμε Κυνηγό Τρολ.
475
00:35:11,610 --> 00:35:16,740
Να καλέσουμε τα μεγαλύτερα σκάφη
του Ακιρίντιον και να εκκενώσουμε τη Γη.
476
00:35:17,324 --> 00:35:19,034
Να εκκενώσουμε τη Γη;
477
00:35:19,118 --> 00:35:20,494
Να φύγουμε; Όχι.
478
00:35:20,578 --> 00:35:23,747
Ξέρεις ότι υπάρχουν κι άλλοι πλανήτες.
479
00:35:23,831 --> 00:35:26,208
Όχι σαν αυτόν. Η φυγή δεν είναι λύση.
480
00:35:26,292 --> 00:35:28,919
Όλα καλά. Η μανούλα ταράχτηκε.
481
00:35:29,003 --> 00:35:30,921
Δεν έχεις πίστη στον Κυνηγό μας;
482
00:35:31,005 --> 00:35:32,965
Αυτός έχει πίστη στον εαυτό του;
483
00:35:34,008 --> 00:35:35,676
Αυτοκτονία! Είμαστε λίγοι.
484
00:35:35,759 --> 00:35:37,720
Παραμένει ο Κυνηγός Τρολ.
485
00:35:37,803 --> 00:35:40,931
Κινδυνεύετε εδώ.
Υπάρχουν άλλα μέρη να πάτε.
486
00:35:41,015 --> 00:35:43,225
-Τρελάθηκες;
-Η φυγή δεν είναι λύση.
487
00:35:43,309 --> 00:35:45,728
-Είναι η μόνη λύση.
-Ακούστε με.
488
00:35:45,811 --> 00:35:47,771
-Να φύγουμε.
-Κοινοτοπίες.
489
00:35:50,649 --> 00:35:51,650
Σταματήστε!
490
00:35:51,734 --> 00:35:53,027
Σιωπή.
491
00:35:55,237 --> 00:35:58,782
Έρχεται το τέλος του κόσμου.
Ας μη μαλώνουμε.
492
00:35:58,866 --> 00:36:00,784
Δεν θα αποφύγουμε τον κίνδυνο.
493
00:36:02,286 --> 00:36:04,747
Έκανα λάθη, αλλά το φυλαχτό δεν κάνει.
494
00:36:04,830 --> 00:36:06,999
Μας έφερε κοντά για κάποιο λόγο.
495
00:36:07,082 --> 00:36:09,210
Με διάλεξε για κάποιο λόγο.
496
00:36:09,293 --> 00:36:10,878
Θα το εμπιστευτώ.
497
00:36:10,961 --> 00:36:14,298
Και ζητώ εσείς να εμπιστευτείτε εμένα.
498
00:36:14,381 --> 00:36:16,300
Παντού και πάντα.
499
00:36:16,383 --> 00:36:20,054
Ξεκινήσαμε οι δυο μας
και θα πάμε μαζί ως το τέλος.
500
00:36:20,137 --> 00:36:21,555
Οι υπόλοιποι;
501
00:36:22,139 --> 00:36:22,973
Αδερφή;
502
00:36:23,057 --> 00:36:24,516
Έρχονται σκάφη.
503
00:36:24,600 --> 00:36:28,562
Αλλά μέχρι να φτάσουν,
θα κάνουμε αυτό που λες εσύ.
504
00:36:28,646 --> 00:36:32,191
Η πέτρα στο νέο φυλαχτό
είναι από τον Ακιρίντιον-5.
505
00:36:32,274 --> 00:36:33,859
Ναι, εγώ την πήρα.
506
00:36:33,943 --> 00:36:38,113
Το φυλαχτό φτιάχτηκε από τον Μέρλιν.
Η πέτρα θέλει την ίδια μαγεία.
507
00:36:38,197 --> 00:36:40,407
Τα πράγματα του Μέρλιν καταστράφηκαν.
508
00:36:41,450 --> 00:36:43,035
Όχι το Εξκάλιμπερ.
509
00:36:43,118 --> 00:36:47,623
Το Εξκάλιμπερ! Μα τον Γκόργκους,
η πέτρα στη λαβή.
510
00:36:47,706 --> 00:36:49,833
Τρεις Τιτάνες, τρεις τρόποι δράσης.
511
00:36:49,917 --> 00:36:52,253
Στιούαρτ και Κρελ, φέρτε το Εξκάλιμπερ.
512
00:36:52,336 --> 00:36:53,504
Αμέσως.
513
00:36:53,587 --> 00:36:55,798
Κλερ, εσύ την Κρονόσφαιρα.
514
00:36:57,258 --> 00:36:58,259
Κι οι υπόλοιποι;
515
00:36:58,342 --> 00:37:00,135
Με ή χωρίς φυλαχτό,
516
00:37:00,219 --> 00:37:02,596
θα παλέψουμε με τους Τιτάνες.
517
00:37:02,680 --> 00:37:04,306
-Το 'χουμε.
-Βέβαια.
518
00:37:05,057 --> 00:37:08,394
Ένας μπορεί να βγάλει το Εξκάλιμπερ
από τον βράχο.
519
00:37:08,477 --> 00:37:10,354
Ο Τζιμ δεν τα κατάφερε.
520
00:37:10,437 --> 00:37:13,315
-Μα είναι ο Κυνηγός Τρολ.
-Είναι ακόμα;
521
00:37:13,399 --> 00:37:14,775
Θέλουμε εναλλακτική.
522
00:37:14,858 --> 00:37:17,861
Αν αποτύχει, εγώ δεν θα αποτύχω.
523
00:37:17,945 --> 00:37:21,156
Βρες τον Βαρβάτος Βεξ.
Χρησιμοποίησε το μυστικό όπλο.
524
00:37:21,240 --> 00:37:24,660
Μυστικό όπλο είπατε; Πείτε και σ' εμένα.
525
00:37:24,743 --> 00:37:25,911
Είναι μυστικό.
526
00:37:25,995 --> 00:37:27,705
Άκου με, θα σ' αρέσει.
527
00:37:38,257 --> 00:37:41,343
Σώσε τον κόσμο, αγγελο-νιντζάκι μου.
528
00:37:41,427 --> 00:37:43,887
Πρόσεχε τα μικρά μας.
529
00:37:43,971 --> 00:37:45,681
Εντάξει… "Μικρά μας";
530
00:37:45,764 --> 00:37:47,975
Μικρά; Είναι πάνω από ένα;
531
00:37:48,058 --> 00:37:49,476
Τρία με πέντε.
532
00:37:58,360 --> 00:37:59,403
Άαργκομοντ.
533
00:38:01,196 --> 00:38:03,907
Αν δεν τα καταφέρουμε, να ξέρεις
534
00:38:03,991 --> 00:38:06,201
ότι ήταν τιμή μου που σε γνώρισα.
535
00:38:08,495 --> 00:38:11,915
Κανείς δεν υπήρξε τόσο γενναίος
και πιστός όσο εσύ.
536
00:38:11,999 --> 00:38:16,670
Λυπάμαι όποιον βρεθεί αντιμέτωπος
με το μένος σου.
537
00:38:16,754 --> 00:38:20,424
Λυπάμαι όποιον βρεθεί
αντιμέτωπος με το μυαλό σου.
538
00:38:21,425 --> 00:38:25,095
Το μυαλό μου κάνει
και τους πιο γενναίους να κλαίνε.
539
00:38:25,179 --> 00:38:26,638
Ή να βαριούνται.
540
00:38:26,722 --> 00:38:27,848
Πάμε!
541
00:38:39,568 --> 00:38:40,402
Κλερ;
542
00:38:54,708 --> 00:38:56,585
Πολύ ωραίο λόγο έβγαλες.
543
00:38:56,668 --> 00:38:58,587
Ναι. Ευχαριστώ.
544
00:38:59,338 --> 00:39:00,589
Τι τρέχει;
545
00:39:00,672 --> 00:39:04,593
Τώρα που η μητέρα μου είναι χαρούμενη,
ο κόσμος καταστρέφεται.
546
00:39:04,676 --> 00:39:07,429
Και δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
547
00:39:09,431 --> 00:39:10,682
Μπορούμε εμείς.
548
00:39:10,766 --> 00:39:12,184
Κι αν…
549
00:39:13,185 --> 00:39:15,729
Κι αν δεν σε ξαναδώ ποτέ;
550
00:39:17,398 --> 00:39:20,859
Θα βρίσκομαι πάντα εδώ… και εδώ.
551
00:39:28,992 --> 00:39:30,035
Γεια, παιδιά.
552
00:39:30,119 --> 00:39:33,122
Συγγνώμη, δεν ήθελα να διακόψω, αλλά…
553
00:39:35,582 --> 00:39:37,209
-Τι;
-Επιτέλους ρώτησες.
554
00:39:37,292 --> 00:39:39,920
Σε όλους ανατέθηκε ομάδα και καθήκον.
555
00:39:40,003 --> 00:39:42,172
Ο Μπλίνκι δεν ήξερε πού να με βάλει.
556
00:39:42,256 --> 00:39:45,092
Αναλύσαμε τις δυνατότητες
και τις αδυναμίες μου,
557
00:39:45,175 --> 00:39:48,178
πολύ κακό για την αυτοεκτίμηση.
558
00:39:48,262 --> 00:39:50,097
-Θες να παλέψεις;
-Φαίνεται;
559
00:39:50,180 --> 00:39:53,767
Είσαι μαζί μου.
Πάντα ήσουν, πάντα θα είσαι.
560
00:39:53,851 --> 00:39:56,395
Θέλω ηθική υποστήριξη.
561
00:39:56,478 --> 00:39:58,480
Η πιο χάλια υπερδύναμη.
562
00:40:07,656 --> 00:40:11,034
Μάλιστα, κοιτάξτε ποιος επέστρεψε.
563
00:40:11,118 --> 00:40:14,746
Δεν σώζεις τον κόσμο σήμερα, γιε μου;
564
00:40:14,830 --> 00:40:18,375
Πού να 'ξερες.
Ψάχνουμε κάτι που λέγεται Κρονόσφαιρα.
565
00:40:19,376 --> 00:40:22,337
-Δίνε του, Άρτσιμπαλντ.
-Το έχεις ακουστά;
566
00:40:22,421 --> 00:40:26,758
Η Κρονόσφαιρα έχει τη δύναμη
του άπειρου χρόνου
567
00:40:26,842 --> 00:40:30,888
και φανερώνει το παρελθόν και το μέλλον.
568
00:40:30,971 --> 00:40:34,600
Ο Ζονγκ-Σι δεν την αφήνει ούτε στιγμή.
569
00:40:34,683 --> 00:40:39,354
Είναι πεπεισμένος ότι θα του δείξει
πότε θα πεθάνει.
570
00:40:39,438 --> 00:40:42,357
Δεν μου χρειάζεται η άχρηστη αντίκα
571
00:40:42,441 --> 00:40:47,029
για να μάθω ότι ο θάνατος πάει
σ' αυτούς που τον αναζητούν.
572
00:40:47,112 --> 00:40:51,450
Εκτός αν θες να περάσεις χρόνο
με τον γιο σου.
573
00:40:51,533 --> 00:40:54,244
Θα έρθουν μαζί οι δειλοί φίλοι σου;
574
00:40:54,328 --> 00:40:57,539
Και το τρολ με τα πολλά μάτια;
575
00:40:57,623 --> 00:40:59,500
Αυτό που γκαρίζει πολύ;
576
00:40:59,583 --> 00:41:00,626
Ναι.
577
00:41:00,709 --> 00:41:02,169
Αν είναι έτσι…
578
00:41:12,054 --> 00:41:13,430
Ήρεμα, Μπλίνκι.
579
00:41:13,514 --> 00:41:16,391
Η πτήση είναι
ο ασφαλέστερος τρόπος ταξιδιού.
580
00:41:16,475 --> 00:41:19,728
Τα στατιστικά
δεν περιλαμβάνουν τους γερο-δράκους.
581
00:41:19,811 --> 00:41:22,773
"Γέρος"; Έμπειρος είμαι.
582
00:41:22,856 --> 00:41:24,233
Πίστεψέ με.
583
00:41:27,444 --> 00:41:29,905
Καλά, εντάξει! Σε πιστεύω.
584
00:41:31,073 --> 00:41:33,909
Τρελαίνομαι όταν γκαρίζει.
585
00:41:33,992 --> 00:41:35,994
Ευχαριστούμε, κύριε Καρλομάγνε,
586
00:41:36,078 --> 00:41:40,415
αλλά μπορούσα
να συντομεύσω το ταξίδι με μαγικά.
587
00:41:40,499 --> 00:41:46,380
Δεν θα είχε πλάκα.
Άσε που στα Δρακοτρόλ δεν αρέσει η μαγεία.
588
00:41:46,463 --> 00:41:49,925
Το λημέρι τους απωθεί τη μαγεία της σκιάς,
589
00:41:50,008 --> 00:41:53,887
οπότε θα ακολουθήσουμε
τον παραδοσιακό τρόπο.
590
00:41:55,639 --> 00:41:58,725
Ιδού η Πετροπελεκητή Γέφυρα.
591
00:42:00,102 --> 00:42:05,440
Από δω θα πάμε στην Τρολαγορά.
592
00:42:08,819 --> 00:42:10,112
Ψιψίνα!
593
00:42:24,334 --> 00:42:26,169
Αχ, γλυκιά μου γη.
594
00:42:27,004 --> 00:42:28,338
Μου έλειψες.
595
00:42:30,591 --> 00:42:32,426
Δεν έχουμε μαγεία σκιάς,
596
00:42:32,509 --> 00:42:35,554
αλλά έχουμε ένα Χορνγκάζελ.
597
00:42:38,932 --> 00:42:40,767
{\an8}Απαγορεύεται η είσοδος!
598
00:42:40,851 --> 00:42:42,019
{\an8}Ακίνητοι!
599
00:42:43,937 --> 00:42:46,857
Όχι, μη! Σας πέρασαν για κακούς.
600
00:42:46,940 --> 00:42:48,859
Αυτοί έβγαλαν τα όπλα.
601
00:42:48,942 --> 00:42:50,235
Γενναίοι αεροπόροι.
602
00:42:50,319 --> 00:42:52,696
Περίεργα μάτια, φιλεύσπλαχνα αφτιά.
603
00:42:52,779 --> 00:42:55,616
Αντικρίζετε κάτι αναμφίβολα τερατώδες,
604
00:42:55,699 --> 00:42:58,035
{\an8}αλλά ωχριά σε σχέση με το επόμενο.
605
00:42:58,118 --> 00:42:58,952
{\an8}Τι;
606
00:42:59,036 --> 00:43:01,538
{\an8}Μπορείς να ακούσεις τι λέει;
607
00:43:01,622 --> 00:43:03,874
{\an8}Έχει τέσσερα χέρια!
608
00:43:03,957 --> 00:43:06,793
Η μοίρα μας βασίζεται στην ειρήνη.
609
00:43:06,877 --> 00:43:08,545
{\an8}Ό,τι κι αν είναι, ρίξ' του!
610
00:43:08,629 --> 00:43:10,297
{\an8}Έχει κι έξι μάτια!
611
00:43:10,380 --> 00:43:11,506
{\an8}Είπα ρίξε!
612
00:43:12,257 --> 00:43:13,550
Η αγάπη θα…
613
00:43:17,012 --> 00:43:18,513
Μπλίνκι!
614
00:43:25,937 --> 00:43:27,105
Καρλομάγνε.
615
00:43:27,814 --> 00:43:28,774
Πάμε!
616
00:43:39,826 --> 00:43:43,538
Οι περιγραφές αδικούν αυτό το μέρος.
617
00:43:43,622 --> 00:43:45,874
Ανάθεμά με.
618
00:43:45,957 --> 00:43:47,167
Όντως.
619
00:43:47,250 --> 00:43:50,045
Το "ανάθεμά με" πρέπει να αρκεί.
620
00:44:00,681 --> 00:44:04,559
Υπάρχει ομορφιά, αν είναι εις βάρος άλλων;
621
00:44:04,643 --> 00:44:07,771
Ο Ζονγκ-Σι θέλει τα πάντα,
622
00:44:07,854 --> 00:44:10,107
ακόμα και τον ίδιο τον χρόνο.
623
00:44:10,190 --> 00:44:13,402
Τα τρολ κρατούνται παρά τη θέλησή τους.
624
00:44:13,485 --> 00:44:15,028
Και για ποιο λόγο;
625
00:44:15,112 --> 00:44:17,322
Προσπαθεί να αποφύγει τον θάνατο,
626
00:44:17,406 --> 00:44:20,951
ενώ όλοι γύρω του πεθαίνουν.
627
00:44:23,078 --> 00:44:24,454
Καρλομάγνε.
628
00:44:24,538 --> 00:44:27,416
Με επισκέφτηκες επιτέλους.
629
00:44:29,042 --> 00:44:30,752
Έχω μία ερώτηση.
630
00:44:30,836 --> 00:44:34,631
Αν το Δρακοτρόλ δεν αφήνει
από τα μάτια του την Κρονόσφαιρα,
631
00:44:34,715 --> 00:44:36,425
πώς θα την κλέψουμε;
632
00:44:36,508 --> 00:44:39,386
Σκέφτηκα ότι θα μου λέγατε εσείς.
633
00:44:41,638 --> 00:44:44,057
Αλτ, ξένοι!
634
00:44:45,308 --> 00:44:46,268
Ωχ, αμάν.
635
00:44:46,351 --> 00:44:47,978
Αφήστε τα αυτά.
636
00:44:48,061 --> 00:44:50,355
Θέλουμε τον αρχηγό σας.
637
00:44:53,024 --> 00:44:55,402
Λογικά είμαστε από πάνω.
638
00:44:55,485 --> 00:44:58,905
-Ίσως δεν υπολόγισε σωστά ο Κρελ.
-Πώς να υπολογίσει;
639
00:44:59,781 --> 00:45:01,450
Παγόβουνο!
640
00:45:02,742 --> 00:45:04,119
Δεν είναι παγόβουνο!
641
00:45:05,662 --> 00:45:07,080
Το' χω!
642
00:45:16,423 --> 00:45:18,300
Ελπίζω στους άλλους.
643
00:45:23,472 --> 00:45:26,099
Άαργκ, πλησιάζουμε!
644
00:45:26,892 --> 00:45:29,019
Ακολουθήστε τη σκιά του.
645
00:45:33,231 --> 00:45:35,150
Εκεί! Πήγαινέ με εκεί!
646
00:45:36,818 --> 00:45:38,862
Ωχ, μα τα σκουπόξυλα!
647
00:45:46,411 --> 00:45:47,787
Τα κατάφερα.
648
00:45:48,663 --> 00:45:49,915
Ωχ, όχι.
649
00:45:56,713 --> 00:45:57,631
Τσαπατσούλης.
650
00:46:04,054 --> 00:46:05,263
Στα κανόνια!
651
00:46:09,100 --> 00:46:10,227
Έλα!
652
00:46:14,356 --> 00:46:15,440
Περιμένετε.
653
00:46:16,775 --> 00:46:18,276
Περιμένετε.
654
00:46:18,902 --> 00:46:19,736
Πυρ!
655
00:46:33,792 --> 00:46:34,626
Πυρ ξανά!
656
00:46:42,592 --> 00:46:45,136
-Πού πας;
-Να ανάψω τα αίματα.
657
00:46:54,521 --> 00:46:55,605
Νομούρα!
658
00:46:56,523 --> 00:46:59,067
Τενέμπριους εξίλιουμ.
659
00:47:37,564 --> 00:47:39,816
-Θα με πας εκεί;
-Με τέτοιο καιρό;
660
00:47:39,899 --> 00:47:41,651
Θα παγώσουν τα φτερά μου.
661
00:47:41,735 --> 00:47:44,070
Θα γίνουμε κομμάτια.
662
00:47:44,154 --> 00:47:48,158
Από την άλλη, η πτήση είναι υπερτιμημένη.
663
00:47:48,241 --> 00:47:49,784
-Τζιμ.
-Ξέρω, μαμά.
664
00:47:49,868 --> 00:47:51,286
Θα προσέχω.
665
00:47:54,372 --> 00:47:57,334
Άγγελοι και αρχάγγελοι,
666
00:47:57,417 --> 00:47:58,710
προστατέψτε μας.
667
00:48:02,756 --> 00:48:06,092
Πρόσεχε, νεαρέ Άτλα.
Έχεις πολλά εκρηκτικά.
668
00:48:06,176 --> 00:48:08,887
Αυτός δεν είναι ο σκοπός;
669
00:48:20,357 --> 00:48:21,399
Όχι! Τζιμ!
670
00:48:35,246 --> 00:48:36,831
Θέλουμε μεγαλύτερο κάστρο.
671
00:48:38,249 --> 00:48:39,209
Όχι, όχι!
672
00:48:41,336 --> 00:48:43,171
Όχι. Τζιμ!
673
00:48:49,594 --> 00:48:50,637
Σ' έπιασα!
674
00:49:20,375 --> 00:49:22,585
Όχι! Νομούρα, όχι!
675
00:49:35,682 --> 00:49:37,142
Ξέρεις, Τζιμ.
676
00:49:37,225 --> 00:49:39,018
Κάποτε πήγα να σε σκοτώσω.
677
00:49:39,102 --> 00:49:40,562
Αλήθεια.
678
00:49:41,354 --> 00:49:43,398
Και τώρα…
679
00:49:43,481 --> 00:49:46,484
Ποτέ δεν έχω χαρεί τόσο με αποτυχία μου.
680
00:49:46,568 --> 00:49:47,944
Όχι, όχι.
681
00:49:48,987 --> 00:49:51,448
Έπρεπε να αποφύγω τον κίνδυνο όπως είπες!
682
00:49:51,531 --> 00:49:53,742
Έκανα λάθος, νεαρέ Άτλα.
683
00:49:53,825 --> 00:49:59,706
Το να σου λέω να μην είσαι ήρωας είναι
σαν να λέω στον ήλιο να μην ανατέλλει.
684
00:50:00,457 --> 00:50:04,252
Να μου φροντίζεις
την Μπάρμπαρα, νεαρέ Άτλα.
685
00:50:06,087 --> 00:50:07,839
Στρίκλερ, μη!
686
00:50:09,632 --> 00:50:13,094
Πόσο φευγαλέα είναι η ζωή.
687
00:50:25,482 --> 00:50:27,942
Όχι!
688
00:50:31,362 --> 00:50:32,614
Γουόλτερ.
689
00:50:39,662 --> 00:50:40,789
Όχι.
690
00:50:51,049 --> 00:50:52,801
Όχι.
691
00:51:00,558 --> 00:51:01,643
Αδύνατον.
692
00:51:14,489 --> 00:51:15,990
Λυπάμαι.
693
00:51:16,074 --> 00:51:21,246
Προσπαθούσε να με σώσει
κι ούτε καν σταμάτησε τον Τιτάνα.
694
00:51:21,871 --> 00:51:25,500
Είπε ότι δεν μπορούσε να πετάξει.
Εγώ φταίω.
695
00:51:25,583 --> 00:51:27,335
Όχι, Τζιμ.
696
00:51:27,418 --> 00:51:30,046
Έκανες αυτό που έπρεπε.
697
00:51:30,964 --> 00:51:33,174
Αυτό που θεωρούσες σωστό.
698
00:51:34,801 --> 00:51:37,470
Αυτό εκτιμούσε ο Γουόλτερ.
699
00:51:37,554 --> 00:51:38,763
Ότι δεν τα παρατάς.
700
00:51:38,847 --> 00:51:41,224
Ότι ολοκληρώνεις το έργο σου.
701
00:51:41,307 --> 00:51:42,809
Πάντα το έκανες.
702
00:51:43,643 --> 00:51:45,061
Όχι σαν τον πατέρα σου.
703
00:51:46,312 --> 00:51:48,106
Δεν μιλάμε ποτέ γι' αυτόν.
704
00:51:48,940 --> 00:51:50,942
Πάντα αναρωτιόμουν.
705
00:51:51,901 --> 00:51:54,737
Δεν έχω να σου πω κάτι, Τζιμ.
706
00:51:54,821 --> 00:51:57,824
Δεν έχω να σου αποκαλύψω κάτι.
707
00:51:57,907 --> 00:52:00,577
Τίποτα σπουδαίο να πω, μόνο ότι…
708
00:52:01,536 --> 00:52:03,204
είσαι γιος της μητέρας σου.
709
00:52:03,288 --> 00:52:05,039
Θα έχεις πάντα εμένα
710
00:52:05,748 --> 00:52:07,750
κι εγώ θα έχω εσένα.
711
00:52:08,710 --> 00:52:12,297
Κανείς μας δεν τα παρατά ποτέ.
712
00:52:17,677 --> 00:52:19,679
Τζίμπο, πρέπει να φύγουμε.
713
00:52:20,263 --> 00:52:22,432
Να πάμε πού;
714
00:52:23,224 --> 00:52:24,642
Χονγκ Κονγκ.
715
00:52:24,726 --> 00:52:27,061
Χάσαμε την επαφή με την Κλερ.
716
00:52:29,689 --> 00:52:31,691
Δεν τα παρατάμε ποτέ.
717
00:52:33,484 --> 00:52:34,319
Ποτέ.
718
00:52:55,173 --> 00:53:00,470
Καρλομάγνε, δεν περίμενα ποτέ
ότι θα επέστρεφες.
719
00:53:01,137 --> 00:53:02,805
Παλιέ μου εχθρέ.
720
00:53:03,723 --> 00:53:05,934
Κοίτα με, στραβούλιακα.
721
00:53:06,017 --> 00:53:07,060
Κοιτάω.
722
00:53:07,143 --> 00:53:09,604
Πάντα κοιτάω.
723
00:53:10,396 --> 00:53:14,067
Παλιόγερε, θες να πάρεις
αυτό που μου ανήκει.
724
00:53:14,150 --> 00:53:15,068
Μου ανήκει.
725
00:53:15,151 --> 00:53:18,571
Θα κρεμάσω το τομάρι σου εδώ, ως τρόπαιο.
726
00:53:18,655 --> 00:53:23,284
Όλα είναι μάταια, ξέρεις.
Κανείς δεν βλέπει το μέλλον.
727
00:53:23,368 --> 00:53:26,746
Δεν φαντάζεσαι πόσα βλέπω.
728
00:53:27,413 --> 00:53:28,831
Παλιοδαίμονα.
729
00:53:31,542 --> 00:53:35,004
Όσο για τη σάρκινη φίλη σου…
730
00:53:35,088 --> 00:53:35,922
Όχι.
731
00:53:36,881 --> 00:53:40,885
Θα φορέσω την πανοπλία σου σαν φυλαχτό.
732
00:53:42,303 --> 00:53:43,805
Λοιπόν, αρκετά.
733
00:53:48,351 --> 00:53:49,852
Τι κάνεις;
734
00:53:49,936 --> 00:53:51,562
Αυτό που πρέπει.
735
00:53:51,646 --> 00:53:53,481
Μπράβο το αγόρι μου!
736
00:53:54,107 --> 00:53:54,941
Κλερ!
737
00:54:01,656 --> 00:54:03,741
Αφέντισσα Κλερ, μη! Όχι!
738
00:54:03,825 --> 00:54:06,744
Ναι, είμαι ελεύθερος!
739
00:54:08,663 --> 00:54:10,248
Η σφαίρα μου!
740
00:54:12,166 --> 00:54:13,626
Η σφαίρα μου!
741
00:54:16,337 --> 00:54:17,171
Ανάθεμα.
742
00:54:17,255 --> 00:54:20,049
Άφησε τον γιο μου, δαίμονα.
743
00:54:20,800 --> 00:54:22,093
Δώσ' τη μου!
744
00:54:22,176 --> 00:54:24,429
Πρέπει να δω το μέλλον.
745
00:54:28,057 --> 00:54:29,475
Αυτό δεν το είδες.
746
00:54:30,393 --> 00:54:32,478
Όχι!
747
00:54:37,984 --> 00:54:39,527
Την πήραμε, πάμε!
748
00:54:45,033 --> 00:54:46,951
Κυνηγήστε τους, ανόητοι!
749
00:55:05,386 --> 00:55:06,512
Παιδιά;
750
00:55:38,336 --> 00:55:40,880
-Πάει στη γέφυρα!
-Τι θα κάνουμε;
751
00:55:40,963 --> 00:55:42,799
Δεν ξέρω.
752
00:55:43,633 --> 00:55:45,051
Δεν ξέρω πια.
753
00:55:45,134 --> 00:55:46,803
Μισό λεπτό, λαμβάνω…
754
00:55:48,012 --> 00:55:51,557
Ναι! Θυμάστε το μυστικό όπλο; Ήρθε.
755
00:55:54,769 --> 00:55:55,686
Είναι…
756
00:56:01,400 --> 00:56:03,236
Εδώ Γκαν Ρόμποτ.
757
00:56:03,319 --> 00:56:07,031
Τζιμ, ο Γκαν Ρόμποτ!
Ο Γκαν Ρόμποτ! Βλέπεις;
758
00:56:12,829 --> 00:56:15,957
Απιθανότατο!
759
00:56:16,040 --> 00:56:16,874
Μα πώς;
760
00:56:16,958 --> 00:56:19,627
Ο Βαρβάτος ζητά συγγνώμη που άργησε.
761
00:56:19,710 --> 00:56:24,382
Η κατασκευή του σχεδίου του Ιλάι
πήρε παραπάνω από το αναμενόμενο.
762
00:56:24,465 --> 00:56:27,635
Ο Ιλάι σχεδίασε ολόκληρο Γκαν Ρόμποτ;
763
00:56:27,718 --> 00:56:29,679
Να το πάρω στο σχολείο;
764
00:56:30,304 --> 00:56:31,681
Μην κουνηθείτε.
765
00:56:32,473 --> 00:56:35,726
Ο Βαρβάτος θα συρρικνώσει
αυτό το φλογερό κτήνος…
766
00:56:37,311 --> 00:56:40,148
σε φωτίτσα που σιγοκαίει.
767
00:57:00,585 --> 00:57:01,460
Τι γίνεται;
768
00:57:01,544 --> 00:57:03,254
Θα κάνω μια εικασία,
769
00:57:03,337 --> 00:57:05,923
η γέφυρα φαίνεται να καταρρέει.
770
00:57:06,007 --> 00:57:08,551
Αν πέσει η γέφυρα, θα χαθεί κάθε διέξοδος.
771
00:57:13,389 --> 00:57:14,974
Δώσε τη σφαίρα μου.
772
00:57:15,057 --> 00:57:16,851
Πρέπει να μάθω τη μοίρα μου.
773
00:57:17,685 --> 00:57:19,187
Δώσ' τη για να φύγουμε…
774
00:57:19,770 --> 00:57:21,522
Δώσ' τη για να φύγουμε…
775
00:57:22,023 --> 00:57:23,566
Τυχερό ήταν αυτό.
776
00:57:25,151 --> 00:57:26,277
Αφέντισσα Κλερ!
777
00:57:28,529 --> 00:57:30,114
Το μέλλον μου.
778
00:57:36,120 --> 00:57:37,580
Μα τον Γκόργκους.
779
00:57:40,416 --> 00:57:43,628
Γι' αυτό δεν διαβάζω ποτέ ωροσκόπιο.
780
00:58:00,895 --> 00:58:03,189
Εδώ Γκαν Ρόμποτ.
781
00:58:03,272 --> 00:58:05,358
Εδώ Γκαν Ρόμποτ.
782
00:58:05,441 --> 00:58:07,693
Εδώ Γκαν Ρόμποτ.
783
00:58:08,861 --> 00:58:09,820
Ναι!
784
00:58:09,904 --> 00:58:12,448
Ένα, δύο και… τρία!
785
00:58:12,532 --> 00:58:14,242
Εξολοθρεύτηκε!
786
00:58:16,285 --> 00:58:17,828
Εδώ Γκαν Ρόμποτ.
787
00:58:17,912 --> 00:58:20,790
Ο Βαρβάτος τρελαίνεται όταν το λέει αυτό.
788
00:58:20,873 --> 00:58:23,376
Συμβαίνει τώρα. Είναι αληθινό!
789
00:58:23,459 --> 00:58:27,129
Κανένα κακοποιό στοιχείο
δεν θα πλησιάσει τη γέφυρα.
790
00:58:27,213 --> 00:58:29,090
Όχι σήμερα!
791
00:58:29,173 --> 00:58:32,510
Όχι αν ο Βαρβάτος και το Γκαν Ρόμποτ
792
00:58:32,593 --> 00:58:34,762
έχουν λόγο σ' αυτό.
793
00:58:35,888 --> 00:58:37,765
Βαρβάτος, πίσω σου!
794
00:58:39,976 --> 00:58:41,811
Αποτυχία συστήματος.
795
00:58:41,894 --> 00:58:45,231
Ο Βαρβάτος προτείνει ήρεμα
το ενδεχόμενο να…
796
00:58:45,314 --> 00:58:46,941
Τρέξτε να σωθείτε!
797
00:58:54,740 --> 00:58:56,701
Να φύγουμε από τη γέφυρα.
798
00:59:17,221 --> 00:59:19,265
Μπλίνκι, το Χορνγκάζελ.
799
00:59:24,312 --> 00:59:26,022
Άνοιξε την πύλη!
800
00:59:41,662 --> 00:59:42,788
Βαρβάτος!
801
00:59:42,872 --> 00:59:45,833
Να υποχωρήσουμε. Η γέφυρα καταρρέει.
802
00:59:45,916 --> 00:59:47,543
Είναι οι άλλοι εκεί.
803
00:59:47,627 --> 00:59:49,295
Δεν… Δεν μπορώ να φύγω.
804
00:59:49,378 --> 00:59:52,298
Τζιμ, είναι αργά. Η γέφυρα θα πέσει.
805
00:59:52,381 --> 00:59:54,967
Δεν υπάρχει άλλη διέξοδος.
806
00:59:57,178 --> 00:59:58,721
Μη μείνεις, Τομπς.
807
00:59:58,804 --> 01:00:01,766
Μαζί σου, Τζιμ.
Πάντα ήμουν, πάντα θα είμαι.
808
01:00:04,685 --> 01:00:07,229
Έλα, Κλερ. Πού είσαι;
809
01:00:13,277 --> 01:00:14,528
Τζιμ.
810
01:00:19,283 --> 01:00:20,201
Ωχ, όχι.
811
01:00:25,122 --> 01:00:26,415
Το χέρι σου!
812
01:00:26,499 --> 01:00:28,292
-Αφέντη Τζιμ.
-Κλερ;
813
01:00:28,376 --> 01:00:29,543
Τζιμ.
814
01:00:29,627 --> 01:00:31,545
Νόμιζα ότι θα σ' έχανα.
815
01:00:31,629 --> 01:00:33,839
-Άρτσι;
-Γρήγορα, Κλερ!
816
01:00:33,923 --> 01:00:38,219
Φύγετε, σωθείτε. Θα τους αποκρούσω εγώ.
817
01:00:38,302 --> 01:00:39,595
Άρτσι, πάμε!
818
01:00:39,679 --> 01:00:41,180
Θα τον βοηθήσω.
819
01:00:41,263 --> 01:00:43,599
Πες στον Ντούξι αντίο από μένα.
820
01:00:43,683 --> 01:00:44,767
Άρτσι!
821
01:00:44,850 --> 01:00:46,143
Ώρα να φύγουμε, Κλερ.
822
01:00:48,813 --> 01:00:52,024
Πώς θα περάσω μια αιωνιότητα μαζί σου;
823
01:00:52,108 --> 01:00:56,737
Με Σκραμπλ.
Ή θα καταλάβουμε ολόκληρο το βασίλειο!
824
01:00:56,821 --> 01:00:58,989
Πάντα ήθελα ένα δικό μου βασίλειο.
825
01:00:59,073 --> 01:01:00,491
Ναι!
826
01:01:23,848 --> 01:01:26,142
Έχουμε την Κρονόσφαιρα.
827
01:01:33,524 --> 01:01:35,860
Πού πάει;
828
01:01:35,943 --> 01:01:36,861
Στην Αρκάντια.
829
01:01:44,618 --> 01:01:47,204
ΕΘΝΙΚΟ ΠΑΡΚΟ ΑΡΚΑΝΤΙΑ
830
01:01:50,791 --> 01:01:53,669
Πες στον Ντούξι αντίο από μένα.
831
01:01:55,045 --> 01:01:57,923
-Ελπίζω να είναι χαρούμενος.
-Είναι.
832
01:01:58,007 --> 01:01:59,425
Έχει τον μπαμπά του.
833
01:02:01,135 --> 01:02:04,138
Η Αρκάντια είναι στην άλλη πλευρά.
834
01:02:04,221 --> 01:02:05,973
Θα τους σταματήσουμε εδώ.
835
01:02:06,056 --> 01:02:08,184
Τουλάχιστον έχουμε την Κρονόσφαιρα.
836
01:02:08,267 --> 01:02:10,311
Και πώς μας βοηθάει αυτό;
837
01:02:10,394 --> 01:02:12,396
Κοπανάς τον εχθρό μ' αυτό;
838
01:02:13,230 --> 01:02:15,691
Σαν κυριλέ μπάλα μπιλιάρδου είναι.
839
01:02:18,235 --> 01:02:20,446
Πώς ακριβώς θα επανορθώσει;
840
01:02:20,529 --> 01:02:22,323
Δεν… ξέρω.
841
01:02:22,406 --> 01:02:24,700
Μακάρι να ήταν πιο σαφής η Νάρι.
842
01:02:24,784 --> 01:02:27,828
Να της μιλήσω. Να ξαναπροσπαθήσω.
843
01:02:27,912 --> 01:02:31,457
Ενώθηκε με τον Τιτάνα.
Είδες τι έπαθε η Νομούρα.
844
01:02:31,540 --> 01:02:33,459
Έχω ξαναμπεί στο μυαλό της.
845
01:02:33,542 --> 01:02:36,253
Μπορώ να το ξανακάνω,
αλλά πρέπει να τη βρω.
846
01:02:36,337 --> 01:02:37,296
Θα τη βρεις.
847
01:02:37,379 --> 01:02:39,340
Και δεν θα είσαι μόνος.
848
01:02:39,423 --> 01:02:41,383
Άτζα, πού είναι η Νάρι;
849
01:02:47,515 --> 01:02:50,309
ΤΣΙΟΥΑΟΥΑ, ΜΕΞΙΚΟ
850
01:03:14,124 --> 01:03:15,000
Νάρι.
851
01:03:16,168 --> 01:03:17,127
Νάρι;
852
01:03:17,753 --> 01:03:19,213
Δεν σε ακούει.
853
01:03:20,422 --> 01:03:23,425
Πρέπει να πιστέψω
ότι είσαι ακόμα εκεί μέσα, Νάρι.
854
01:03:24,301 --> 01:03:25,678
Αν με ακούς,
855
01:03:25,761 --> 01:03:28,222
σε παρακαλώ, δώσε ένα σημάδι.
856
01:03:31,392 --> 01:03:32,518
Τζιμ.
857
01:03:34,728 --> 01:03:36,021
Γρήγορα, Ντούξι!
858
01:03:36,105 --> 01:03:38,691
Ωχ, αυτό δεν είναι καλό σημάδι.
859
01:03:39,942 --> 01:03:41,360
Να πάρει, Νάρι.
860
01:03:41,443 --> 01:03:42,528
Πολέμησέ το.
861
01:03:43,320 --> 01:03:44,738
Ντούξι.
862
01:03:46,740 --> 01:03:49,785
Θα μείνω μαζί σου ό,τι και να γίνει.
863
01:03:51,495 --> 01:03:54,456
Τέρμα το τρέξιμο, θυμάσαι;
864
01:03:54,540 --> 01:03:57,418
Τέρμα το τρέξιμο.
865
01:03:58,794 --> 01:04:01,964
Τέρμα το τρέξιμο.
866
01:04:21,483 --> 01:04:22,443
Ντούξι;
867
01:04:22,526 --> 01:04:23,652
Νάρι.
868
01:04:23,736 --> 01:04:26,113
Πού είμαι;
869
01:04:26,906 --> 01:04:28,407
Είσαι μαζί μας.
870
01:04:28,490 --> 01:04:29,658
Είσαι μαζί μας.
871
01:04:30,993 --> 01:04:33,037
Έχουμε την Κρονόσφαιρα,
872
01:04:33,120 --> 01:04:35,873
μα δεν ξέρουμε
να κάνουμε την Ένατη Διαμόρφωση.
873
01:04:35,956 --> 01:04:37,875
Πώς θα επανορθώσει αυτό;
874
01:04:37,958 --> 01:04:40,794
Κυνηγός Τρολ κάνει Ένατη Διαμόρφωση.
875
01:04:40,878 --> 01:04:43,547
Η Κρονόσφαιρα θα επανορθώσει.
876
01:04:43,631 --> 01:04:44,715
Σε παρακαλώ.
877
01:04:44,798 --> 01:04:48,427
Ο χρόνος ξετυλίγεται διαφορετικά,
σαν άνθος.
878
01:04:48,510 --> 01:04:51,639
Μόνο ο Κυνηγός Τρολ ξέρει.
879
01:04:53,015 --> 01:04:54,892
Δεν βγαίνει νόημα.
880
01:04:54,975 --> 01:04:57,227
Τουλάχιστον έχουμε τη Νάρι.
881
01:04:57,311 --> 01:05:01,065
Όχι, έχετε έναν Τιτάνα.
882
01:05:01,148 --> 01:05:04,234
Που είναι χιλιόμετρα μακριά
από τους άλλους Τιτάνες.
883
01:05:04,318 --> 01:05:07,154
Όχι για πολύ. Μπορώ να σας πάω εκεί.
884
01:05:07,237 --> 01:05:09,239
Ο Τιτάνας είναι μεγάλος.
885
01:05:09,323 --> 01:05:10,199
Έχει δίκιο.
886
01:05:10,282 --> 01:05:11,575
Μπορώ.
887
01:05:11,659 --> 01:05:15,162
Άλλη μία φορά!
888
01:05:15,245 --> 01:05:18,165
Δεκαπέντε μπουκάλια μπίρα στον τοίχο…
889
01:05:18,248 --> 01:05:20,042
Μπίρα με βότανα!
890
01:05:21,001 --> 01:05:22,503
Όχι. Όχι μπίρα.
891
01:05:24,338 --> 01:05:26,298
-Φτάσαμε.
-Κύριε.
892
01:05:26,382 --> 01:05:27,549
Είμαστε ασφαλείς;
893
01:05:27,633 --> 01:05:30,260
Φυσικά. Θα με ευχαριστείτε όλοι.
894
01:05:30,344 --> 01:05:33,472
Δεν υπάρχει τίποτα σ' αυτήν την περιοχή.
895
01:05:33,555 --> 01:05:35,265
Ούτε καν σήμα.
896
01:05:38,602 --> 01:05:39,728
Τι ήταν αυτό;
897
01:05:41,480 --> 01:05:43,607
Τα γυαλιά μου.
898
01:05:43,691 --> 01:05:45,067
Κύριε;
899
01:05:45,150 --> 01:05:48,362
Έχει αρχίσει να κάνει ψύχρα.
900
01:05:50,364 --> 01:05:52,533
Έχω μία γραμμή. Δύο γραμμές!
901
01:06:18,350 --> 01:06:22,021
Θα πάμε πίσω στην πόλη
όπου δεν θα κινδυνεύουμε.
902
01:06:24,398 --> 01:06:25,524
Παιδιά;
903
01:06:25,607 --> 01:06:27,151
Έρχεται!
904
01:06:27,234 --> 01:06:29,111
Για όνομα του Γκρόνκα Μόρκα!
905
01:06:48,422 --> 01:06:49,256
Κλερ.
906
01:06:54,136 --> 01:06:55,220
Νάρι.
907
01:07:09,693 --> 01:07:11,528
Νάρι, τι κάνεις;
908
01:07:11,612 --> 01:07:13,864
Πώς ξέφυγες από τον έλεγχό μας;
909
01:07:13,947 --> 01:07:16,200
Οι φίλοι μου μ' ελευθέρωσαν
910
01:07:16,283 --> 01:07:18,702
για να σας σταματήσω.
911
01:07:29,463 --> 01:07:32,382
Όλοι πίσω στο λεωφορείο! Τρέξτε!
912
01:07:40,682 --> 01:07:43,060
Έλα, χαζό λεωφορείο, ξεκίνα.
913
01:08:10,712 --> 01:08:11,755
Πάνω του!
914
01:08:35,070 --> 01:08:36,822
-Νάρι, σήκω.
-Πρόσεχε.
915
01:08:36,905 --> 01:08:38,657
Νάρι, φύγε από κει.
916
01:09:07,978 --> 01:09:09,104
-Όχι!
-Νάρι!
917
01:09:36,548 --> 01:09:38,592
Όχι. Όχι!
918
01:09:38,675 --> 01:09:40,469
Ωχ, όχι.
919
01:09:40,552 --> 01:09:41,762
Νάρι.
920
01:09:42,721 --> 01:09:43,972
Νάρι!
921
01:09:44,598 --> 01:09:45,432
Νάρι.
922
01:10:01,949 --> 01:10:02,783
Νάρι.
923
01:10:08,956 --> 01:10:11,833
Τέρμα το τρέξιμο.
924
01:10:18,924 --> 01:10:20,092
Τα κατάφερε.
925
01:10:20,968 --> 01:10:23,345
Η Νάρι εμπόδισε την ένωση.
926
01:10:24,846 --> 01:10:27,683
Ο Τιτάνας της Φωτιάς δεν έλαβε το μήνυμα.
927
01:10:27,766 --> 01:10:29,810
-Σέκλος και Γκέιλεν.
-Τι;
928
01:10:29,893 --> 01:10:31,311
Προχωράει ακόμα.
929
01:10:32,729 --> 01:10:34,564
Πλησιάζει την Αρκάντια.
930
01:10:34,648 --> 01:10:37,442
Γιατί; Δεν μπορούν να ενωθούν πια.
931
01:10:37,526 --> 01:10:40,153
Διάβασες καλά το εγκόλπιο;
932
01:10:40,237 --> 01:10:41,071
Φυσικά!
933
01:10:41,154 --> 01:10:44,491
"Όταν ενωθούν οι τρεις,
η Γη θα αναγεννηθεί,
934
01:10:44,574 --> 01:10:47,577
επιστρέφοντας στην εποχή
της δημιουργίας της".
935
01:10:53,583 --> 01:10:56,878
"Όμως, αν μόνο ένας τα καταφέρει…"
936
01:10:56,962 --> 01:11:03,010
"Αυτό θα είναι το στοιχείο
απ' όπου ο κόσμος θα αναγεννηθεί".
937
01:11:03,093 --> 01:11:06,263
Ξέχασες να γυρίσεις τη σελίδα;
938
01:11:06,346 --> 01:11:08,932
Ήταν κολλημένες μεταξύ τους.
939
01:11:09,016 --> 01:11:11,059
Και δεν το πρόσεξες;
940
01:11:11,143 --> 01:11:13,687
Έξι μάτια έχεις.
941
01:11:13,770 --> 01:11:15,939
Ο κόσμος καταστρεφόταν, βιαζόμουν.
942
01:11:16,023 --> 01:11:17,983
Γι' αυτό έρχονταν στην Αρκάντια.
943
01:11:18,066 --> 01:11:22,487
Με την Καρδιόπετρα πρέπει να ενωθούν,
όχι μεταξύ τους.
944
01:11:22,571 --> 01:11:26,658
Αυτό βγάζει φρικτό νόημα.
945
01:11:26,742 --> 01:11:30,704
Ο λόγος που τα τρολ,
οι εξωγήινοι, οι μάγοι,
946
01:11:30,787 --> 01:11:34,458
ήρθαν εδώ είναι
επειδή κάτω από την Αρκάντια
947
01:11:34,541 --> 01:11:38,587
βρίσκεται η μόνη αρχέγονη Καρδιόπετρα
που απέμεινε.
948
01:11:38,670 --> 01:11:43,216
Όπως είπα, η Αρκάντια
είναι το κέντρο του σύμπαντος.
949
01:11:43,300 --> 01:11:46,261
Τον ακούσατε. Εκκενώστε την Αρκάντια!
950
01:11:46,345 --> 01:11:48,263
Από δω, όλο ευθεία.
951
01:11:53,477 --> 01:11:55,979
ΤΡΟΛΑΓΟΡΑ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΟΠΕΤΡΑΣ
952
01:12:09,618 --> 01:12:12,162
Όχι! Όχι κι άλλος κίνδυνος!
953
01:12:12,245 --> 01:12:14,706
Κανένα μέρος δεν είναι ασφαλές;
954
01:12:15,791 --> 01:12:16,917
Όχι! Προσέξτε!
955
01:12:22,506 --> 01:12:23,715
Το Εξκάλιμπερ;
956
01:12:23,799 --> 01:12:27,219
Το πήραμε, μαζί με κάτι ακόμα.
957
01:12:27,302 --> 01:12:29,513
-Συνάντηση στην Αρκάντια.
-Έγινε.
958
01:12:29,596 --> 01:12:33,141
Τι; Στην Αρκάντια; Μόλις ήρθαμε από κει.
959
01:12:34,851 --> 01:12:36,520
Προσοχή, πολίτες.
960
01:12:36,603 --> 01:12:39,815
Υποχρεωτική εκκένωση της Αρκάντια.
961
01:12:41,900 --> 01:12:46,405
Έτσι χαιρετάς μια καντίνα με τάκο.
962
01:12:46,488 --> 01:12:48,156
Τραβήξτε τα οδοφράγματα.
963
01:12:48,782 --> 01:12:49,866
Αμέσως.
964
01:12:59,835 --> 01:13:02,170
-Πάρ' το, Τζίμπο.
-Το 'χεις.
965
01:13:03,672 --> 01:13:05,340
Έλα, Τζιμ. Μπορείς.
966
01:13:05,424 --> 01:13:08,635
-Είναι το πεπρωμένο σου.
-Πάμε, Τζιμ!
967
01:13:08,718 --> 01:13:09,594
Μπορείς, Τζιμ.
968
01:13:11,012 --> 01:13:12,764
Ναι. Τράβα.
969
01:13:17,060 --> 01:13:18,812
Έλα, άντε.
970
01:13:21,356 --> 01:13:22,441
Δεν θα βλέπω.
971
01:13:31,783 --> 01:13:34,327
Πίστευα ότι θα πετύχαινε.
972
01:13:36,746 --> 01:13:38,748
Δοκιμάσαμε το σχέδιό σου.
973
01:13:39,541 --> 01:13:42,461
Όταν φτάσουν τα σκάφη, θα φύγουμε.
974
01:13:43,962 --> 01:13:45,046
Παιδιά.
975
01:13:48,967 --> 01:13:49,968
Θεούλη μου.
976
01:13:51,595 --> 01:13:52,721
Τι έγινε πάλι;
977
01:14:07,068 --> 01:14:09,571
Ωχ, μα τα σκουπόξυλα.
978
01:14:13,992 --> 01:14:15,452
Μα τον Γκρόνκα Μόρκα.
979
01:14:15,535 --> 01:14:16,870
Καρδιόπετρα.
980
01:14:19,164 --> 01:14:21,541
Τα μέσα μου βγαίνουν έξω!
981
01:14:23,502 --> 01:14:26,296
Μα τον Γκόργκους, τι άλλο θα πάει στραβά;
982
01:14:26,379 --> 01:14:28,924
Πάψε. Η γέννα είναι κάτι όμορφο.
983
01:14:29,007 --> 01:14:33,220
Δεν μπορείς να παλέψεις,
πανέμορφε στρογγυλέ μου Στιβ.
984
01:14:33,303 --> 01:14:35,472
Δεν μπορώ να τον αφήσω έτσι.
985
01:14:35,555 --> 01:14:36,473
Μην ανησυχείς.
986
01:14:36,556 --> 01:14:37,891
Θα μείνω εγώ.
987
01:14:38,850 --> 01:14:43,522
Κάτσε. Άτζα, στον Ακιρίντιον
τα μωρά από πού βγαίνουν;
988
01:14:44,105 --> 01:14:45,440
Βγαίνουν από…
989
01:14:47,234 --> 01:14:49,402
Έχω περάσει και χειρότερα.
990
01:14:56,243 --> 01:14:59,913
"Ο Κυνηγός Τρολ ξέρει". Τι ξέρω;
991
01:14:59,996 --> 01:15:03,583
"Η Ένατη Διαμόρφωση". Εννιά; Τι είναι;
992
01:15:03,667 --> 01:15:05,001
Ένατη Διαμόρφωση;
993
01:15:05,085 --> 01:15:07,170
Η Ένατη Διαμόρφωση.
994
01:15:08,380 --> 01:15:11,883
Η Ένατη Διαμόρφωση.
995
01:15:22,936 --> 01:15:26,481
Η διαμόρφωση είμαστε εμείς.
996
01:15:26,565 --> 01:15:30,360
-Εμείς οι εννιά.
-Θα τραβήξουμε το Εξκάλιμπερ μαζί.
997
01:15:34,573 --> 01:15:36,992
Βάλτε τα χέρια σας στον βράχο.
998
01:15:37,075 --> 01:15:38,368
Ελάτε γύρω μου.
999
01:16:24,414 --> 01:16:27,250
Αχ, δεν έπρεπε να πάω στην τουαλέτα.
1000
01:16:27,834 --> 01:16:32,047
Πήγαινέ το στο Κάμελοτ.
Βάλε την πέτρα του Μέρλιν.
1001
01:16:32,130 --> 01:16:34,841
Είναι αυτονόητο, αλλά κάνε γρήγορα.
1002
01:16:34,924 --> 01:16:36,259
Εντάξει. Έγινε.
1003
01:16:42,474 --> 01:16:44,184
"Η μοίρα είναι ένα δώρο".
1004
01:16:44,267 --> 01:16:46,936
Οι φίλοι μας θυσιάστηκαν,
1005
01:16:47,020 --> 01:16:51,441
αλλά εμείς είμαστε εδώ
αυτήν τη στιγμή σιωπηλής απόγνωσης.
1006
01:16:51,524 --> 01:16:55,445
Και μάθαμε πως αυτό που νιώθουμε
σαν βαρύ φορτίο…
1007
01:16:55,528 --> 01:17:00,367
Είναι στην ουσία η αίσθηση του σκοπού
που μας εξυψώνει.
1008
01:17:00,450 --> 01:17:03,161
Στάσου, βγάζετε το ηρωικό λογύδριο;
1009
01:17:03,244 --> 01:17:05,038
Λατρεύω το ηρωικό λογύδριο.
1010
01:17:05,121 --> 01:17:09,084
Ποτέ μην ξεχνάς ότι ο φόβος δεν είναι
παρά προπομπός της ανδρείας.
1011
01:17:09,167 --> 01:17:12,128
Πως ο αγώνας και ο θρίαμβος
μπροστά στον φόβο
1012
01:17:12,212 --> 01:17:13,755
είναι που μας κάνει ήρωες.
1013
01:17:13,838 --> 01:17:15,298
Μη σκέφτεσαι.
1014
01:17:15,382 --> 01:17:16,424
Γίνε.
1015
01:17:38,321 --> 01:17:41,074
Πόσο μου έλειψε η οδήγηση.
1016
01:17:42,867 --> 01:17:45,954
Σταματώντας την Μπέλροκ,
σταματάμε τον Τιτάνα.
1017
01:17:46,037 --> 01:17:48,081
Μπλίνκι, πάμε δίπλα του.
1018
01:17:48,164 --> 01:17:52,419
Να ανέβουμε εκεί πάνω;
Ούτε στη γυμναστική δεν το κάνω.
1019
01:17:52,502 --> 01:17:55,130
Μη φοβάσαι. Έχω ό,τι χρειάζεται.
1020
01:17:55,213 --> 01:17:56,923
Λίγκνουμ ετέρνουμ.
1021
01:17:58,258 --> 01:17:59,592
Τι ήταν αυτό;
1022
01:17:59,676 --> 01:18:00,969
Νιώθω κάπως περίεργα.
1023
01:18:05,974 --> 01:18:09,811
Κάτι μαγικό που κολλάει.
Ο Βαρβάτος εγκρίνει.
1024
01:18:11,479 --> 01:18:13,982
Πάμε να ανατρέψουμε την Μπέλροκ.
1025
01:18:26,578 --> 01:18:28,913
Πιο αργά, Μπλίνκι. Πλησίασε.
1026
01:18:29,497 --> 01:18:31,750
Ετοιμαστείτε…
1027
01:18:31,833 --> 01:18:32,709
Τώρα.
1028
01:18:33,418 --> 01:18:36,045
Κυνηγοί Τρολ, ετοιμαστείτε.
1029
01:18:36,129 --> 01:18:37,172
Τώρα.
1030
01:18:40,133 --> 01:18:41,301
Ωχ, αμάν.
1031
01:18:44,929 --> 01:18:47,599
-Ελάτε, Κυνηγοί Τρολ!
-Ναι!
1032
01:18:47,682 --> 01:18:49,893
Καλή τύχη, γενναίοι μου…
1033
01:18:49,976 --> 01:18:51,060
Έλα!
1034
01:18:51,144 --> 01:18:56,316
Μάλιστα. Νομίζω ότι άπλωσε το μαγικό
σε παχιά στρώση.
1035
01:18:57,400 --> 01:18:59,444
Γιατί παθαίνω όλο εγώ τέτοια;
1036
01:19:08,411 --> 01:19:09,829
Άτζα, ανίχνευση.
1037
01:19:09,913 --> 01:19:10,914
Έγινε!
1038
01:19:23,218 --> 01:19:25,804
Τι κάνεις, Πέπερτζακ; Έλα εδώ!
1039
01:19:25,887 --> 01:19:27,597
Ηρέμησε. Είμαι εδώ.
1040
01:19:27,680 --> 01:19:29,891
-Φριχτοφονιάδες για πάντα.
-Ναι.
1041
01:19:29,974 --> 01:19:31,059
Φριχτοφονιάδες…
1042
01:19:33,061 --> 01:19:35,939
-Συμβαίνει!
-Πάρε ανάσες.
1043
01:19:37,232 --> 01:19:38,650
Τα ματάκια μου.
1044
01:19:43,321 --> 01:19:46,407
Το παίρνω πίσω.
Δεν είναι και τόσο όμορφη η γέννα.
1045
01:19:46,950 --> 01:19:48,701
Αχ, η ανθρωπότητα.
1046
01:20:17,897 --> 01:20:20,149
Κυνηγοί Τρολ.
1047
01:20:20,233 --> 01:20:24,153
Δεν μπορείτε να κυνηγήσετε έναν θεό!
1048
01:20:34,205 --> 01:20:35,373
Τζιμ.
1049
01:20:43,172 --> 01:20:44,632
Κακό αυτό.
1050
01:20:54,100 --> 01:20:55,518
Εξαφανίσου.
1051
01:20:57,228 --> 01:20:58,479
Βαρβάτος!
1052
01:21:07,614 --> 01:21:08,865
Άτζα!
1053
01:21:13,077 --> 01:21:15,538
-Άαργκ, εσύ την Άτζα. Έχω τον Κρελ.
-Άντε.
1054
01:21:19,667 --> 01:21:21,085
Τενέμπριους εξίλιουμ.
1055
01:21:25,089 --> 01:21:26,090
Σ' έπιασα.
1056
01:21:29,886 --> 01:21:32,096
Ωχ, όχι, όχι!
1057
01:21:33,014 --> 01:21:34,974
Σταμάτα να κολλάς!
1058
01:21:39,896 --> 01:21:42,440
Παιδιά, θα βάλετε ένα χεράκι;
1059
01:21:43,524 --> 01:21:44,484
Μπέλροκ!
1060
01:21:47,570 --> 01:21:49,030
Δεν τελειώσαμε.
1061
01:21:49,113 --> 01:21:50,949
Ο Κυνηγός Τρολ.
1062
01:21:54,410 --> 01:21:56,704
Έλα, Στιούαρτ. Πού είσαι;
1063
01:21:58,122 --> 01:22:01,709
Βάζω την πέτρα στο φυλαχτό
και είναι έτοιμο.
1064
01:22:04,504 --> 01:22:07,966
Έλα τώρα. Υποτίθεται ότι είσαι μαγικό.
1065
01:22:34,158 --> 01:22:35,493
Τόσο αδύναμος.
1066
01:22:36,953 --> 01:22:39,998
Σκέτη απογοήτευση.
1067
01:22:40,081 --> 01:22:45,211
Δεν σου αξίζει
να αντικρίζεις μια θεότητα, μικρέ.
1068
01:22:53,177 --> 01:22:55,430
Είναι μόνος, χωρίς πανοπλία.
1069
01:22:55,513 --> 01:22:57,557
Πρέπει να τον βοηθήσουμε.
1070
01:22:57,640 --> 01:23:01,644
-Μπορείς να μας πας πίσω μέσω πύλης;
-Προσπάθησα. Δεν έχω δυνάμεις.
1071
01:23:01,728 --> 01:23:04,939
Η μαγεία της Μπέλροκ είναι πολύ ισχυρή.
1072
01:23:10,862 --> 01:23:12,947
Κάτσε. Μαγεία.
1073
01:23:15,116 --> 01:23:17,076
-Τομπάιας!
-Τόμπι!
1074
01:23:19,412 --> 01:23:22,749
Ηθική υποστήριξη. Η πιο χάλια υπερδύναμη.
1075
01:23:33,676 --> 01:23:39,223
Ο κόσμος απέχει μόλις δευτερόλεπτα
από την ένδοξη αναγέννησή του.
1076
01:23:39,307 --> 01:23:42,226
Μη σπαταλάς τον χρόνο σου εδώ. Φύγε.
1077
01:23:42,310 --> 01:23:46,647
Αγκάλιασε τους αγαπημένους σου
για τελευταία φορά.
1078
01:23:47,482 --> 01:23:50,109
Όχι. Βρίσκομαι εκεί που πρέπει.
1079
01:23:50,193 --> 01:23:52,737
Τότε, θα πεθάνεις μόνος.
1080
01:23:52,820 --> 01:23:55,990
Δεν έχεις ούτε φυλαχτό ούτε πανοπλία.
1081
01:23:56,074 --> 01:24:00,703
Κι όμως ακόμα θεωρείς τον εαυτό σου ήρωα;
1082
01:24:11,339 --> 01:24:14,133
Ήρωα δεν με έκανε το φυλαχτό.
1083
01:24:14,217 --> 01:24:15,802
Ήμουν ήδη.
1084
01:24:23,518 --> 01:24:25,478
Τι ύβρις.
1085
01:24:28,272 --> 01:24:30,608
Ζήτω, το έφτιαξα!
1086
01:24:45,206 --> 01:24:48,876
{\an8}Ναι! Τζίμπο!
1087
01:25:05,726 --> 01:25:07,145
Για το καλό όλων,
1088
01:25:07,228 --> 01:25:09,814
το Φως της Μέρας προστάζω!
1089
01:25:33,963 --> 01:25:35,548
Αυτό μπορείς μόνο;
1090
01:26:14,629 --> 01:26:20,134
Όχι.
1091
01:26:28,559 --> 01:26:29,769
Σειρά σου.
1092
01:26:29,852 --> 01:26:31,395
Παράτα τα.
1093
01:26:32,480 --> 01:26:34,106
Είναι πολύ αργά πια.
1094
01:26:34,190 --> 01:26:37,693
Ο κόσμος θα ξαναφτιαχτεί.
1095
01:27:18,317 --> 01:27:20,486
Η μαγεία μου…
1096
01:27:21,737 --> 01:27:23,906
Είμαι ανίσχυρη.
1097
01:27:23,990 --> 01:27:24,991
Μην ανησυχείς.
1098
01:27:26,659 --> 01:27:28,202
Θα το συνηθίσεις.
1099
01:28:13,080 --> 01:28:13,914
Τζιμ;
1100
01:28:13,998 --> 01:28:14,915
Τζιμ;
1101
01:28:14,999 --> 01:28:16,375
-Τζιμ!
-Πού είσαι;
1102
01:28:16,459 --> 01:28:18,502
-Δεν τον βλέπω.
-Τζιμ!
1103
01:28:18,586 --> 01:28:19,587
Αφέντη Τζιμ.
1104
01:28:19,670 --> 01:28:21,213
Μα πού είναι;
1105
01:28:21,297 --> 01:28:22,590
Τζιμ;
1106
01:28:28,637 --> 01:28:30,598
-Ζήτω!
-Τζιμ!
1107
01:28:35,519 --> 01:28:37,355
Νικήσαμε!
1108
01:28:39,106 --> 01:28:41,275
Έχασα την καλή φάση, ε;
1109
01:28:41,359 --> 01:28:44,403
Ιλάι! Πού είναι ο Στιβ; Είναι καλά;
1110
01:28:44,487 --> 01:28:45,488
Μια χαρά.
1111
01:28:45,571 --> 01:28:51,035
Το ίδιο και οι Μάτζα, Μπάτζα, Τάτζα,
Φάτζα, Ντάτζα, Γουάτζα και Ιλάι Τζούνιορ.
1112
01:28:51,702 --> 01:28:54,330
Ο Πάλτσακ έβγαλε ραγάδες.
1113
01:29:00,419 --> 01:29:03,506
Εσύ θα 'σαι ο Ιλάι Τζούνιορ. Γεια σου.
1114
01:29:06,008 --> 01:29:07,301
Τα κατάφερες.
1115
01:29:07,385 --> 01:29:08,469
Χάρη στον Τόμπι.
1116
01:29:08,552 --> 01:29:11,389
Ενεργοποίησε την αντι-μαγική γεννήτρια…
1117
01:29:11,472 --> 01:29:12,306
Και…
1118
01:29:13,349 --> 01:29:14,266
Τομπς;
1119
01:29:15,101 --> 01:29:16,060
Τομπς!
1120
01:29:18,229 --> 01:29:19,063
Όχι.
1121
01:29:21,482 --> 01:29:22,316
Τομπς.
1122
01:29:23,317 --> 01:29:24,235
Ωχ, όχι.
1123
01:29:24,318 --> 01:29:25,528
Τομπς!
1124
01:29:29,031 --> 01:29:30,825
Τομπς. Τομπς!
1125
01:29:32,827 --> 01:29:33,869
Τομπς!
1126
01:29:41,710 --> 01:29:42,586
Ωχ, όχι.
1127
01:29:45,714 --> 01:29:47,133
Όχι!
1128
01:29:47,883 --> 01:29:49,301
Κολλητέ.
1129
01:29:54,098 --> 01:29:55,015
Τομπς.
1130
01:29:56,142 --> 01:29:57,226
Τζίμπο…
1131
01:29:58,227 --> 01:30:00,187
σώσαμε τον κόσμο;
1132
01:30:01,272 --> 01:30:03,941
Ναι, τα καταφέραμε.
1133
01:30:04,024 --> 01:30:05,609
Τομπς, θα γίνεις καλά.
1134
01:30:05,693 --> 01:30:09,196
Θα φέρουμε γιατρό, μάγο, εξωγήινο ειδικό.
1135
01:30:09,280 --> 01:30:11,407
Αφέντη Τζιμ, φοβάμαι πως…
1136
01:30:11,490 --> 01:30:13,409
Όχι, θα υπάρχει τρόπος.
1137
01:30:13,492 --> 01:30:15,244
Πάντα υπάρχει τρόπος.
1138
01:30:16,620 --> 01:30:18,080
Έλα, πάρε αυτό.
1139
01:30:18,747 --> 01:30:20,708
Πάρ' το. Μην τα παρατάς.
1140
01:30:21,292 --> 01:30:23,210
Δεν τα παρατάω, Τζίμπο.
1141
01:30:23,878 --> 01:30:25,171
Εσύ μου το έμαθες.
1142
01:30:26,380 --> 01:30:28,841
Όλοι σας μου μάθατε πολλά,
1143
01:30:28,924 --> 01:30:31,010
μου δώσατε πολλά.
1144
01:30:33,721 --> 01:30:35,014
Κολλητέ.
1145
01:30:35,097 --> 01:30:36,682
Δεν πειράζει, φίλε.
1146
01:30:38,767 --> 01:30:41,687
Σε παρακαλώ, Τομπς, μη με αφήσεις.
1147
01:30:41,770 --> 01:30:43,606
Ήσουν πάντα δίπλα μου.
1148
01:30:44,231 --> 01:30:45,649
Πάντα ήμουν,
1149
01:30:46,483 --> 01:30:48,068
πάντα θα είμαι.
1150
01:30:50,070 --> 01:30:52,448
Ξεκινήσαμε οι δυο μας
1151
01:30:53,490 --> 01:30:57,077
και θα πάμε μαζί ως το τέλος.
1152
01:30:58,037 --> 01:30:59,872
Όλα καλά, Τζίμπο.
1153
01:30:59,955 --> 01:31:01,457
Δεν σκέφτηκα.
1154
01:31:01,540 --> 01:31:03,000
Έγινα.
1155
01:31:07,922 --> 01:31:09,340
Τομπς.
1156
01:31:12,051 --> 01:31:13,385
Τομπς!
1157
01:31:32,238 --> 01:31:34,114
Μην κοιτάς, παλιόφιλε.
1158
01:31:39,828 --> 01:31:41,121
Ντομζάλσκι…
1159
01:31:49,880 --> 01:31:53,217
Κυνηγός Τρολ κάνει Ένατη Διαμόρφωση.
1160
01:31:53,300 --> 01:31:56,762
-Η Κρονόσφαιρα θα επανορθώσει.
-Η Κρονόσφαιρα επανορθώνει.
1161
01:32:12,820 --> 01:32:14,571
Η πέτρα του χρόνου.
1162
01:32:16,282 --> 01:32:19,201
Κι αν η επανόρθωση
δεν είχε σχέση με τους Τιτάνες;
1163
01:32:19,827 --> 01:32:21,036
Τι εννοείς;
1164
01:32:21,120 --> 01:32:24,248
"Ο χρόνος ξετυλίγεται διαφορετικά,
σαν άνθος".
1165
01:32:24,331 --> 01:32:26,542
"Μόνο ο Κυνηγός Τρολ ξέρει".
1166
01:32:27,126 --> 01:32:29,795
-Τι ξέρει;
-Τι πραγματικά συνέβη.
1167
01:32:29,878 --> 01:32:32,631
"Ο χρόνος ξετυλίγεται διαφορετικά".
1168
01:32:32,715 --> 01:32:36,552
Αν πάω πίσω,
όλα θα εξελιχθούν διαφορετικά.
1169
01:32:37,177 --> 01:32:38,929
Ίσως χειρότερα.
1170
01:32:39,013 --> 01:32:41,473
Με το ζόρι σώσαμε τον κόσμο.
1171
01:32:41,557 --> 01:32:45,519
Με τίμημα τόσα αγαπημένα μας πρόσωπα.
1172
01:32:45,602 --> 01:32:48,355
Τη Νομούρα, τη Νάρι, τον Στρίκλερ.
1173
01:32:48,439 --> 01:32:49,732
Τον Τομπάιας.
1174
01:32:50,649 --> 01:32:53,694
Όμως, αν όλα εξελιχθούν διαφορετικά,
1175
01:32:53,777 --> 01:32:55,404
ο Τζιμ θα τους σώσει όλους.
1176
01:33:00,242 --> 01:33:02,369
"Για το καλό όλων".
1177
01:33:05,247 --> 01:33:06,874
Ό,τι κι αν συμβεί,
1178
01:33:06,957 --> 01:33:09,752
αν είναι γραφτό να γίνει, θα γίνει.
1179
01:33:09,835 --> 01:33:12,338
Αφέντη Τζιμ, αν το κάνεις,
1180
01:33:12,421 --> 01:33:16,342
μόνο εσύ θα φέρεις το βάρος
για ό,τι θα μπορούσε να γίνει.
1181
01:33:16,425 --> 01:33:19,720
Οι ήρωες επωμίζονται βάρη.
1182
01:33:19,803 --> 01:33:21,096
Εσύ μου το έμαθες.
1183
01:33:22,973 --> 01:33:25,893
Απόλαυσα κάθε στιγμή μαζί σου.
1184
01:33:27,061 --> 01:33:30,397
Μέσα σε λίγα χρόνια
έγινες ολόκληρος άντρας.
1185
01:33:31,023 --> 01:33:34,276
Ένας άντρας με θάρρος,
σοφία κι εντιμότητα.
1186
01:33:35,527 --> 01:33:37,446
Είμαι πολύ περήφανος για σένα,
1187
01:33:37,529 --> 01:33:39,573
σαν να 'σαι γιος μου.
1188
01:33:42,993 --> 01:33:46,246
Θα σε ξαναδώ, Τζέιμς Λέικ Τζούνιορ.
1189
01:33:46,330 --> 01:33:48,415
Κάπου, κάποτε,
1190
01:33:48,499 --> 01:33:51,543
η ιστορία μας θα συνεχιστεί.
1191
01:33:52,586 --> 01:33:56,840
Κι αν είναι γραφτό να συναντηθούμε,
τα άστρα μας θα ευθυγραμμιστούν.
1192
01:33:58,175 --> 01:33:59,343
Το πιστεύουμε.
1193
01:34:13,107 --> 01:34:14,983
Ό,τι κι αν γίνει,
1194
01:34:15,067 --> 01:34:16,610
μη με εγκαταλείψεις.
1195
01:34:17,611 --> 01:34:20,823
Να προσπαθείς μέχρι να σ' αγαπήσω.
1196
01:34:21,949 --> 01:34:26,954
Αν είναι γραφτό μας,
θα βρίσκομαι πάντα εδώ, και εδώ.
1197
01:35:02,489 --> 01:35:06,118
Ό,τι κι αν συμβεί,
αυτό δεν είναι το αντίο μας.
1198
01:35:10,747 --> 01:35:12,291
Το υπόσχομαι.
1199
01:35:28,515 --> 01:35:30,309
Πέτυχε.
1200
01:35:30,392 --> 01:35:31,435
Πέτυχε.
1201
01:35:38,775 --> 01:35:41,862
Ο Τομπς ήταν εδώ όταν τα ρακούν
έριξαν τον κάδο.
1202
01:35:42,404 --> 01:35:43,530
Μα πού είναι;
1203
01:35:51,038 --> 01:35:52,539
Έλα, Τομπς.
1204
01:36:06,845 --> 01:36:08,388
Καλημέρα, Τζίμπο.
1205
01:36:08,472 --> 01:36:09,556
Τόμπι.
1206
01:36:13,310 --> 01:36:16,021
Χαίρεσαι πολύ που με βλέπεις.
1207
01:36:16,104 --> 01:36:19,358
Όλα καλά, Τζιμ;
1208
01:36:19,441 --> 01:36:21,610
Χαίρομαι πολύ που γύρισα.
1209
01:36:25,614 --> 01:36:26,949
Μάλιστα.
1210
01:36:27,032 --> 01:36:31,119
Δηλαδή, δεν έφτιαξες ρολό για μεσημεριανό;
1211
01:36:31,203 --> 01:36:33,080
-Σκαρφαλώνεις;
-Βάστα.
1212
01:36:33,163 --> 01:36:35,916
Σιγά. Μην το αγκαλιάζεις.
Γουστάρεις το σκοινί;
1213
01:36:35,999 --> 01:36:37,417
Έλα, Τομπς.
1214
01:36:38,252 --> 01:36:41,004
Πέπερτζακ, σήκω πάνω.
1215
01:36:41,088 --> 01:36:42,756
Εν, δυο, τρία, τέσσερα.
1216
01:36:44,216 --> 01:36:48,262
Έμαθα ότι ψάχνουν άτομα για το θεατρικό.
1217
01:36:48,345 --> 01:36:50,055
Δοκίμασε.
1218
01:36:50,138 --> 01:36:51,598
ΡΩΜΑΙΟΣ ΚΑΙ ΙΟΥΛΙΕΤΑ
1219
01:36:51,682 --> 01:36:53,016
Τζίμπο!
1220
01:36:53,100 --> 01:36:54,893
Μπράβο σου, Ντομζάλσκι.
1221
01:36:54,977 --> 01:36:55,978
Ναι!
1222
01:36:56,061 --> 01:36:57,479
Ρωμαίος και Ιουλιέτα.
1223
01:36:57,563 --> 01:37:01,900
Πρώτη φορά ενδιαφέρεσαι
για το θέατρο, νεαρέ Άτλα.
1224
01:37:01,984 --> 01:37:03,443
Ναι, δεν ξέρω.
1225
01:37:03,527 --> 01:37:06,613
Κάτι μου λέει ότι αξίζει τον κόπο.
1226
01:37:08,824 --> 01:37:12,703
Πέρασα να σας προσκαλέσω
για φαγητό στο σπίτι μας.
1227
01:37:12,786 --> 01:37:15,247
-Φαγητό;
-Θέλω να σας γνωρίσω τη μαμά μου.
1228
01:37:17,124 --> 01:37:20,877
Σύντομα θα βγάλω τα σιδεράκια.
Σε τέσσερα χρόνια.
1229
01:37:22,546 --> 01:37:26,091
Πάω σπίτι πριν με καταχωνιάσει
πουθενά ο Στιβ.
1230
01:37:26,174 --> 01:37:27,634
Καλή τύχη με τον ρόλο.
1231
01:37:30,304 --> 01:37:31,221
Τομπς.
1232
01:37:32,014 --> 01:37:32,848
Ναι;
1233
01:37:33,473 --> 01:37:35,017
Πήγαινε από το κανάλι.
1234
01:37:35,100 --> 01:37:38,103
Μπορεί να πετύχεις κάτι ενδιαφέρον.
1235
01:37:38,729 --> 01:37:40,063
Ναι, καλά.
1236
01:37:40,147 --> 01:37:43,025
Τίποτα ενδιαφέρον
δεν συμβαίνει στην Αρκάντια.
1237
01:37:45,235 --> 01:37:49,448
Είμαι ο Τζέιμς Λέικ Τζούνιορ.
Ήρθα για τον ρόλο του Ρωμαίου.
1238
01:37:49,531 --> 01:37:51,491
Σας ακούμε, κύριε Λέικ.
1239
01:37:58,874 --> 01:37:59,958
Η μοίρα…
1240
01:38:03,128 --> 01:38:05,213
Η μοίρα είναι ένα δώρο.
1241
01:38:07,424 --> 01:38:09,801
Κάποιοι ζουν όλη τους τη ζωή
1242
01:38:09,885 --> 01:38:12,679
σε σιωπηλή απόγνωση.
1243
01:38:14,306 --> 01:38:16,350
Χωρίς να μάθουν ποτέ την αλήθεια.
1244
01:38:17,017 --> 01:38:21,104
Πως αυτό που νιώθουμε σαν βαρύ φορτίο
1245
01:38:21,188 --> 01:38:25,525
είναι η αίσθηση του σκοπού
που μας εξυψώνει.
1246
01:38:27,319 --> 01:38:31,406
Ποτέ μην ξεχνάς ότι ο φόβος δεν είναι
παρά προπομπός της ανδρείας.
1247
01:38:32,324 --> 01:38:35,535
Πως ο αγώνας και ο θρίαμβος
μπροστά στον φόβο
1248
01:38:35,619 --> 01:38:38,288
είναι το νόημα του να είσαι ήρωας.
1249
01:38:42,209 --> 01:38:44,086
Μη σκέφτεσαι.
1250
01:38:44,169 --> 01:38:46,963
Τομπάιας Ντομζάλσκι…
1251
01:38:48,674 --> 01:38:49,675
Γίνε.
1252
01:38:51,343 --> 01:38:53,178
Απίθανο!
1253
01:44:45,530 --> 01:44:48,033
{\an8}Υποτιτλισμός: Δέσποινα Πασσαλή