1 00:00:23,149 --> 00:00:25,985 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:27,904 --> 00:00:33,201 Μαζευτείτε να σας πω την πιο σπουδαία ιστορία που υπάρχει, 3 00:00:33,284 --> 00:00:37,413 την έσχατη περιπέτεια, την υπέρτατη ιστορία. 4 00:00:37,497 --> 00:00:43,002 Ξεκινά, όπως όλες οι σπουδαίες ιστορίες, πριν από πάρα πολύ καιρό. 5 00:00:45,046 --> 00:00:49,175 Ενώ μαινόταν πόλεμος μεταξύ ανθρωπότητας και μαγείας. 6 00:00:49,926 --> 00:00:51,636 Μεταξύ ανθρώπων, 7 00:00:51,719 --> 00:00:54,430 με σύμμαχους καλόκαρδα, φιλειρηνικά τρολ, 8 00:00:54,514 --> 00:00:58,726 και των σατανικών τρολ που ήθελαν να τους καταστρέψουν. 9 00:01:02,438 --> 00:01:05,983 Ο πιο ισχυρός μάγος όλων, ο Μέρλιν Αμβρόσιος, 10 00:01:06,067 --> 00:01:09,821 επιδίωξε να διατηρήσει την ισορροπία δημιουργώντας ένα όπλο, 11 00:01:11,697 --> 00:01:13,866 το Φυλαχτό του Κυνηγού Τρολ. 12 00:01:16,828 --> 00:01:20,915 Πέρασαν χιλιετίες, και τα τρολ αποσύρθηκαν στις σκιές, 13 00:01:20,998 --> 00:01:25,962 κάτω από τον κόσμο των ανθρώπων, στην ήσυχη πόλη Αρκάντια Όουκς. 14 00:01:26,045 --> 00:01:29,215 Εδώ, ο Κυνηγός Τρολ, ο Κάντζιγκαρ, 15 00:01:29,298 --> 00:01:31,300 σκοτώθηκε ενώ μαχόταν 16 00:01:31,384 --> 00:01:32,885 ένα σατανικό τρολ. 17 00:01:34,595 --> 00:01:37,223 Και για πρώτη φορά μετά τη δημιουργία του, 18 00:01:37,306 --> 00:01:40,434 το φυλαχτό του Μέρλιν διάλεξε έναν άνθρωπο. 19 00:01:44,397 --> 00:01:46,482 Επιφανειακά, έναν κοινό άνθρωπο. 20 00:01:48,276 --> 00:01:50,778 Με λένε Τζέιμς Λέικ Τζούνιορ. 21 00:01:51,654 --> 00:01:53,531 Δύσκολο να είσαι Κυνηγός Τρολ. 22 00:01:54,657 --> 00:01:58,119 Πόσο μάλλον ο πρώτος άνθρωπος Κυνηγός Τρολ. 23 00:01:58,953 --> 00:02:02,915 Ευτυχώς με βοήθησαν οι φίλοι μου από την Αρκάντια. 24 00:02:03,791 --> 00:02:05,918 Και από λίγο πιο μακριά. 25 00:02:10,006 --> 00:02:12,925 Λέγοντας "φίλοι" υπερβάλλω για μερικούς. 26 00:02:13,009 --> 00:02:15,178 -Φριχτο… -Φονιάδες! 27 00:02:20,266 --> 00:02:25,104 Αν και σώσαμε την Αρκάντια και όλο τον κόσμο πολλές φορές… 28 00:02:28,149 --> 00:02:31,152 Ο Κυνηγός Τρολ δεν έσωσε τον εαυτό του. 29 00:02:31,777 --> 00:02:36,741 Δυστυχώς, ο αφέντης Τζιμ ηττήθηκε από σκοτεινή μαγεία. 30 00:02:36,824 --> 00:02:39,410 Το Φυλαχτό του Κυνηγού Τρολ καταστράφηκε. 31 00:02:43,206 --> 00:02:46,792 Μοχθηροί μάγοι, το Απόκρυφο Τάγμα, φρόντισαν γι' αυτό. 32 00:02:47,668 --> 00:02:50,338 Έπειτα, προς έκπληξη όλων, 33 00:02:50,421 --> 00:02:54,717 κάποια από το Απόκρυφο Τάγμα συμμάχησε με την πλευρά του καλού. 34 00:02:56,344 --> 00:02:58,346 Οι άλλοι δύο την κυνηγούν. 35 00:02:58,429 --> 00:03:02,934 Θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις Σφραγίδες της Γένεσης για… 36 00:03:03,017 --> 00:03:05,519 Δεν ξέρω τι κάνουν οι σφραγίδες, 37 00:03:05,603 --> 00:03:07,605 αλλά κάτι κακό θα 'ναι. 38 00:03:07,688 --> 00:03:12,026 Το θέμα είναι ότι ποτέ ο κόσμος δεν κινδύνεψε τόσο πολύ 39 00:03:12,109 --> 00:03:14,362 και χρειάζεται τον Κυνηγό Τρολ. 40 00:03:15,488 --> 00:03:19,659 Μα χωρίς το φυλαχτό, παραμένω ακόμα Κυνηγός Τρολ; 41 00:03:25,164 --> 00:03:28,334 Ο συρμός κατευθύνεται προς συντήρηση. 42 00:03:28,417 --> 00:03:30,962 Ο επόμενος συρμός φτάνει σύντομα. 43 00:04:01,117 --> 00:04:02,868 -Είναι κακή ιδέα. -Όχι. 44 00:04:03,786 --> 00:04:06,664 Τέρμα το τρέξιμο, Ντούξι. 45 00:04:07,748 --> 00:04:09,500 Τέρμα το τρέξιμο. 46 00:04:15,798 --> 00:04:17,133 Το νιώθεις εσύ, Νάρι; 47 00:04:18,384 --> 00:04:19,593 Είναι εδώ. 48 00:04:26,142 --> 00:04:27,310 Αρχίσαμε. 49 00:04:38,738 --> 00:04:39,864 Νάρι. 50 00:04:40,948 --> 00:04:42,700 Νάρι. 51 00:04:42,783 --> 00:04:46,329 Σε εντοπίσαμε και θα σε πάρουμε μαζί μας. 52 00:04:46,912 --> 00:04:48,956 Κάουζα κρέπιτους! 53 00:04:50,875 --> 00:04:52,960 Μάγκνα τόρνα τούες! 54 00:05:00,343 --> 00:05:04,180 Νάρι, ήσουν άτακτο κορίτσι. 55 00:05:05,848 --> 00:05:08,642 Θα έρθεις μαζί μας. 56 00:05:16,484 --> 00:05:19,987 Δεν μπορείτε να κρύβεστε για πάντα. 57 00:05:20,071 --> 00:05:21,864 Ποιος είπε ότι κρυβόμαστε; 58 00:05:25,409 --> 00:05:27,286 Ο Κυνηγός Τρολ. 59 00:05:28,496 --> 00:05:31,165 Όχι. Τώρα κυνηγάω μάγους. 60 00:05:34,752 --> 00:05:36,337 Στο τσακ ήρθες. 61 00:05:36,420 --> 00:05:40,925 Άνοιξε εσύ πύλη σκιάς σε τρένο που πάει με 90 χλμ. την ώρα. 62 00:05:48,432 --> 00:05:49,266 Μα τι στο… 63 00:05:54,939 --> 00:05:57,233 Παρά τρίχα. 64 00:06:00,444 --> 00:06:02,113 Πήγαινε. Θυμήσου το σχέδιο. 65 00:06:02,196 --> 00:06:03,072 Έγινε! 66 00:06:13,082 --> 00:06:15,209 -Ευχαριστώ, Άρτσι. -Γάτα. 67 00:06:15,292 --> 00:06:17,378 Μετά. Να σταματήσουμε το τρένο. 68 00:06:17,461 --> 00:06:18,712 Τι εννοείς "μετά"; 69 00:06:18,796 --> 00:06:20,881 Βρομύλε, Φριχτοφονιά, εδώ Σφύρα. 70 00:06:20,965 --> 00:06:23,050 Θα φρενάρω το βαγόνι. Ακούτε; 71 00:06:23,134 --> 00:06:24,385 Βρομύλος ακούει. 72 00:06:24,468 --> 00:06:27,930 Και ζητά ένα λιγότερο προσβλητικό συνθηματικό όνομα. 73 00:06:28,013 --> 00:06:30,558 Ξεκινήστε. Σε λίγο θα είναι από κάτω μας. 74 00:06:30,641 --> 00:06:33,018 Τεχνολογία Ακιρίντιον. 75 00:06:33,102 --> 00:06:34,979 Όταν σταματήσουν, 76 00:06:35,062 --> 00:06:37,731 η τριπλή ακτινοβολία θα μηδενίσει τη μαγεία. 77 00:06:37,815 --> 00:06:39,817 Αυτό θα σταματήσει τους μάγους. 78 00:06:39,900 --> 00:06:42,361 Ακτινοβολία; Είναι ασφαλής; 79 00:06:43,279 --> 00:06:44,613 Σχεδόν ασφαλής. 80 00:06:44,697 --> 00:06:47,616 -Όταν πλησιάζεις, πάτα φρένο. -Έγινε. 81 00:06:50,703 --> 00:06:54,540 Κολλητέ! Μην υποτιμήσεις τη δύναμή σου, 82 00:06:54,623 --> 00:06:57,877 το σπάσεις και τα κάνεις τρισχειρότερα. 83 00:06:57,960 --> 00:06:58,794 Το 'χω. 84 00:07:05,050 --> 00:07:07,970 Έλα, το έχεις. Μπορείς. 85 00:07:09,388 --> 00:07:11,348 Τα έκανα τρισχειρότερα. 86 00:07:11,432 --> 00:07:13,309 -Πλησιάζουν. -Έτοιμος. 87 00:07:13,392 --> 00:07:18,856 Με το σήμα μου. Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 88 00:07:21,400 --> 00:07:23,652 Ούτε που επιβράδυναν! 89 00:07:23,736 --> 00:07:24,570 Όντως. 90 00:07:24,653 --> 00:07:26,822 Θα το κάνουμε εν κινήσει. 91 00:07:30,576 --> 00:07:32,036 Πρόσεχε! 92 00:07:33,996 --> 00:07:38,000 -Η ακτίνα; Δεν σταματήσαμε; -Δεν επιβραδύναμε καν. 93 00:07:47,718 --> 00:07:48,552 Τζιμ. 94 00:07:55,809 --> 00:07:57,228 Είμαστε δίπλα! 95 00:07:57,728 --> 00:07:59,146 ΤΑΚΟ ΕΛ ΓΚΟΥΕΡΙΤΟ 96 00:07:59,939 --> 00:08:01,774 Είναι από πάνω μας. 97 00:08:01,857 --> 00:08:04,401 -Ανοίξτε την οροφή! -Αμέσως! 98 00:08:17,289 --> 00:08:19,625 Είμαστε από κάτω τους. Τώρα! 99 00:08:24,630 --> 00:08:25,506 Πέτυχε. 100 00:08:26,423 --> 00:08:27,758 Η μαγεία τους χάθηκε. 101 00:08:33,806 --> 00:08:35,015 Προσοχή! 102 00:08:42,898 --> 00:08:45,401 Μακριά από τις ράγες! 103 00:08:59,540 --> 00:09:00,541 Όχι. 104 00:09:05,045 --> 00:09:06,255 Και τώρα, 105 00:09:07,715 --> 00:09:12,886 ήρθε η ώρα να πεθάνει ο κάποτε ισχυρός Κυνηγός Τρολ. 106 00:09:15,723 --> 00:09:17,600 Χωρίς το φυλαχτό σου, 107 00:09:17,683 --> 00:09:22,021 δεν είσαι παρά ένα φοβισμένο αγοράκι! 108 00:09:24,857 --> 00:09:26,108 Ωχ… Τζιμ! 109 00:09:26,191 --> 00:09:29,278 Ο Κυνηγός Τρολ τραυματίστηκε. 110 00:09:29,361 --> 00:09:31,905 Έπρεπε να βάλει πανοπλία. 111 00:09:31,989 --> 00:09:34,825 Όλοι μαζί, στα καλά και στα άσχημα. 112 00:09:34,908 --> 00:09:36,535 Αυτά είναι τα άσχημα. 113 00:09:36,619 --> 00:09:38,871 -Άρτσι, πες το στην Κλερ. -Έγινε. 114 00:09:41,540 --> 00:09:44,627 -Ο Τζιμ τραυματίστηκε. -Προστατέψτε τον. 115 00:09:44,710 --> 00:09:48,422 Πιο αργά! 116 00:09:48,505 --> 00:09:51,300 -Θα το σταματήσεις; -Πολύ γρήγορο. 117 00:09:53,385 --> 00:09:59,099 Αποκλείεται να κάνουμε τη στροφή. Πρέπει να συνεργαστούμε. 118 00:10:04,938 --> 00:10:08,192 Να σας ενημερώσω ότι θα πεθάνουμε όλοι. 119 00:10:23,332 --> 00:10:24,500 Ωχ, όχι! Έλα! 120 00:10:24,583 --> 00:10:26,335 Έλα! Πάμε! Άντε! 121 00:10:35,052 --> 00:10:36,470 Εδώ Γκαν… 122 00:10:37,513 --> 00:10:38,430 Ρόμποτ. 123 00:10:51,985 --> 00:10:54,113 -Είσαι καλά; -Δεν ξέρω. 124 00:10:54,947 --> 00:10:55,989 Η Νάρι; 125 00:10:57,533 --> 00:10:58,909 Φοβερά κοστούμια. 126 00:11:01,078 --> 00:11:02,371 Ντούξι. 127 00:11:08,502 --> 00:11:09,586 Νάρι. 128 00:11:09,670 --> 00:11:11,880 Όχι! Δεν θα την πάρετε! 129 00:11:11,964 --> 00:11:14,466 Και ποιος θα μας σταματήσει; 130 00:11:15,968 --> 00:11:16,802 Νάρι. 131 00:11:16,885 --> 00:11:19,805 Όχι, όχι. 132 00:11:25,602 --> 00:11:26,603 Σ' έπιασα. 133 00:11:27,187 --> 00:11:29,440 Κλερ! Πάρ' την από δω! 134 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 Προσπαθώ. 135 00:11:33,777 --> 00:11:34,778 Κάντε πίσω! 136 00:11:34,862 --> 00:11:36,697 Όλοι πίσω. 137 00:11:36,780 --> 00:11:38,157 Δεν βοηθάτε. 138 00:11:38,699 --> 00:11:39,575 Κάντε πίσω! 139 00:11:40,909 --> 00:11:42,119 Τι είναι αυτό; 140 00:11:45,789 --> 00:11:48,834 Άσ' την, αλλιώς θα τους σκοτώσω. 141 00:11:48,917 --> 00:11:51,670 Όπως και τους φίλους σου. 142 00:11:51,753 --> 00:11:53,172 Κρατήσου, φιλαράκο. 143 00:11:54,673 --> 00:11:56,925 Έλα! Έλα! 144 00:11:57,009 --> 00:12:00,554 -Ντούξι, άσ' τη. -Δεν τους αφήνω να πάρουν τη Νάρι. 145 00:12:00,637 --> 00:12:02,473 Έλα! 146 00:12:04,433 --> 00:12:06,894 Αλλά θα πάρουν εμένα. 147 00:12:18,363 --> 00:12:21,116 Κέντρο, δεν θα το πιστέψεις. 148 00:12:27,664 --> 00:12:30,083 Ντούξι, δεν προστάτεψα τη Νάρι. 149 00:12:30,167 --> 00:12:31,168 Λυπάμαι. 150 00:12:33,003 --> 00:12:34,254 Την προστάτεψες. 151 00:12:34,880 --> 00:12:37,549 -Άλλαξαν θέσεις; -Απίθανο. 152 00:12:37,633 --> 00:12:39,259 Ψηλά τα χέρια! 153 00:12:39,343 --> 00:12:41,595 -Συλλαμβάνεστε. -Τι συνέβη; 154 00:12:41,678 --> 00:12:43,847 {\an8}ΤΕΡΑΤΑ 155 00:12:44,473 --> 00:12:45,807 Προχώρα. 156 00:12:47,017 --> 00:12:49,353 {\an8}-Στήσου. -Όχι απίθανο. 157 00:12:49,436 --> 00:12:50,312 {\an8}Ο επόμενος. 158 00:12:50,979 --> 00:12:51,855 {\an8}Χαμογέλα. 159 00:12:52,564 --> 00:12:53,398 {\an8}Μπα, όχι. 160 00:12:54,983 --> 00:12:56,985 {\an8}Εντάξει. 161 00:12:57,069 --> 00:13:00,531 Όχι! Τι στο… Έλα τώρα! 162 00:13:00,614 --> 00:13:02,533 Λοιπόν, δεν θα μιλήσεις; 163 00:13:07,079 --> 00:13:08,247 Μάλλον όχι. 164 00:13:09,122 --> 00:13:10,916 Σε βλέπω, ξέρεις. 165 00:13:14,336 --> 00:13:17,381 Λυπάμαι, κανείς μας δεν θα μιλήσει. 166 00:13:18,215 --> 00:13:19,633 Άκου. Έτοιμη; 167 00:13:19,716 --> 00:13:24,680 Υπάρχουν τρολ, μάγοι και εξωγήινοι, κι οι εξωγήινοι έχουν ρομπότ. 168 00:13:25,764 --> 00:13:26,807 Ο Τόμπι τα είπε; 169 00:13:26,890 --> 00:13:29,434 Ο κολλητός μου ήταν ο Κυνηγός Τρολ. 170 00:13:29,518 --> 00:13:31,436 Βρήκαμε το φυλαχτό του Μέρλιν. 171 00:13:31,520 --> 00:13:35,232 Μα έσπασε, πολύ κρίμα, γιατί έχασε τη δύναμή του. 172 00:13:35,315 --> 00:13:37,734 Εγώ κατάφερα να πάρω μια σφύρα, 173 00:13:37,818 --> 00:13:40,487 αλλά η Κλερ μπορεί να φτιάξει πύλες σκιάς! 174 00:13:42,197 --> 00:13:43,532 Κι αυτό το είπε; 175 00:13:43,615 --> 00:13:47,744 -Και γιατί δεν φτιάχνεις πύλη να φύγεις; -Είμαι εξαντλημένη. 176 00:13:48,328 --> 00:13:51,081 Υπάρχουν αυτοί οι τρεις υπερμάγοι, 177 00:13:51,164 --> 00:13:53,792 που έφτιαξαν τα πάντα στο σύμπαν. 178 00:13:54,459 --> 00:13:56,628 Έτσι κοίταζε κι ο καθηγητής φυσικής. 179 00:13:56,712 --> 00:13:59,965 Η Νάρι η άτακτη, ο Σκρελ με τον πάγο 180 00:14:00,048 --> 00:14:02,551 και η Μπέλροκ, φωτιά και λάβρα. 181 00:14:02,634 --> 00:14:06,513 Νομίζω ότι θύμωσαν επειδή καταστρέψαμε τον πλανήτη. 182 00:14:06,597 --> 00:14:09,308 Έκλεψαν τις σφραγίδες που απωθούν το κακό 183 00:14:09,391 --> 00:14:15,230 και μόλις ενώσουν τις δυνάμεις τους, θα έρθει η συντέλεια του κόσμου. 184 00:14:24,990 --> 00:14:29,119 -Πώς το έκανες αυτό; -Η φύση είναι μια μελωδία που ακούει η Γη. 185 00:14:29,202 --> 00:14:31,830 Σοβαρολογώ! Είμαστε η μόνη ελπίδα. 186 00:14:31,914 --> 00:14:34,291 Σταμάτα το αυτό. Σταμάτα. 187 00:14:41,089 --> 00:14:43,383 Τουλάχιστον εσύ είσαι φυσιολογική. 188 00:14:43,467 --> 00:14:44,301 Ευχαριστώ. 189 00:14:52,100 --> 00:14:53,602 Δεν επιτρέπεται. 190 00:14:53,685 --> 00:14:54,770 Πίσω, άνθρωπε. 191 00:14:54,853 --> 00:14:56,980 Εντάξει, γάτα που μιλάει. 192 00:14:57,064 --> 00:15:00,108 Πράκτορας Τάρον, αναλαμβάνω τους κρατούμενους. 193 00:15:00,192 --> 00:15:01,360 Ποιος έδωσε άδεια; 194 00:15:01,443 --> 00:15:03,695 -Ο Τομέας 49B. -Το FBI, η CIA. 195 00:15:03,779 --> 00:15:05,405 -Η MIA. -Η NSA, η SCC. 196 00:15:05,489 --> 00:15:06,782 Και η μαμά σου. 197 00:15:08,033 --> 00:15:09,660 Η δική μου ή η δική του; 198 00:15:09,743 --> 00:15:11,995 Παιδιά, μπλέξατε άσχημα. 199 00:15:12,079 --> 00:15:13,246 Λυπόμαστε πολύ. 200 00:15:13,330 --> 00:15:15,290 Η φύση είναι μητέρα όλων μας. 201 00:15:15,374 --> 00:15:17,459 Αυτό ξαναπές το, πες το… 202 00:15:17,542 --> 00:15:19,586 -Ωχ, όχι. -Τι συμβαίνει; 203 00:15:19,670 --> 00:15:21,380 Πες το, πες το… 204 00:15:21,463 --> 00:15:23,382 Πάμε. Τίποτα ενδιαφέρον εδώ. 205 00:15:23,465 --> 00:15:26,969 Ρίχ' τους. Πάει ένας. Ή δύο; Τρεις; Πουλήθηκε. 206 00:15:27,052 --> 00:15:29,638 -Τι; -Πάγωμα. Λιώσιμο. Απόψυξη. 207 00:15:29,721 --> 00:15:32,099 Αυτά παθαίνω με τις κοινές μπαταρίες. 208 00:15:35,435 --> 00:15:37,062 Σου τα 'λεγα για τα ρομπότ. 209 00:15:37,145 --> 00:15:38,522 Τι συμβαίνει; 210 00:15:38,605 --> 00:15:41,566 Πόσο με στενοχωρεί η αστυνομία 211 00:15:41,650 --> 00:15:42,776 Ναι, ναι 212 00:15:44,820 --> 00:15:46,363 Να μην ξεφύγουν! 213 00:15:46,446 --> 00:15:48,323 Μάλιστα, αρχηγέ. 214 00:15:51,618 --> 00:15:53,203 Γατούλα! Γιατί τόση κακία; 215 00:15:56,915 --> 00:16:01,044 Θεούλη μου! Κοίτα τι έκανες. Ήταν κλειδωμένη η πόρτα, Άαργκ; 216 00:16:01,128 --> 00:16:01,962 Όχι. 217 00:16:04,131 --> 00:16:06,091 -Μπουρίτο, κανείς; -Εγώ! 218 00:16:08,802 --> 00:16:10,012 Πού πήγαν; 219 00:16:41,835 --> 00:16:45,464 Μας τρόμαξες, νεαρέ Άτλα. 220 00:16:49,342 --> 00:16:50,260 Μην κουνιέσαι. 221 00:16:51,094 --> 00:16:51,928 Μαμά; 222 00:16:52,012 --> 00:16:53,513 Τι συνέβη; 223 00:16:53,597 --> 00:16:56,600 Πρόσεχε. Έχεις τρία πληγωμένα πλευρά. 224 00:16:56,683 --> 00:16:58,435 Πρέπει να πονάει πολύ. 225 00:16:58,518 --> 00:17:01,188 Όχι όσο ο πληγωμένος εγωισμός. 226 00:17:03,648 --> 00:17:04,733 Δεν είμαι… 227 00:17:05,650 --> 00:17:08,028 Δεν είμαι ο Κυνηγός Τρολ πια. 228 00:17:08,111 --> 00:17:11,364 Είμαι απλώς ένα παιδί 229 00:17:11,448 --> 00:17:15,160 που πείστηκε ότι ήταν ήρωας, ενώ ήταν μόνο… 230 00:17:15,869 --> 00:17:19,289 Μόνο τυχερός που βρήκε ένα μαγικό φυλαχτό. 231 00:17:21,666 --> 00:17:28,048 Όλοι οι ήρωες στα χρονικά της ιστορίας έχουν αντιμετωπίσει δυσκολίες, νεαρέ Άτλα. 232 00:17:28,131 --> 00:17:34,012 Τέτοιες στιγμές είναι σημαντικό να αναγνωρίζει κανείς τα όριά του. 233 00:17:35,263 --> 00:17:36,306 Τι εννοείς; 234 00:17:36,389 --> 00:17:41,728 Ίσως πρέπει να σκεφτείς το ενδεχόμενο να μείνεις εκτός μάχης. 235 00:17:43,772 --> 00:17:48,235 Για να μη διακινδυνεύσεις εσύ και οι συμπατριώτες σου. 236 00:17:51,947 --> 00:17:55,367 Χρειάζεσαι κάτι να σου φτιάξει το κέφι. 237 00:17:55,450 --> 00:17:58,328 Δεν ξέρω. Είμαι πολύ πεσμένος. 238 00:18:08,130 --> 00:18:10,590 Θα ήταν τιμή μου, Τζιμ, 239 00:18:10,674 --> 00:18:15,595 αν στεκόσουν στο πλευρό μου ως κουμπάρος. 240 00:18:16,763 --> 00:18:20,809 Ήμουν μαθητής σου, εχθρός σου, φίλος σου, 241 00:18:20,892 --> 00:18:23,520 και τώρα κουμπάρος σου. 242 00:18:24,729 --> 00:18:26,773 Η τιμή είναι δική μου. 243 00:18:30,861 --> 00:18:35,782 Οι φίλοι σου περιμένουν να σε δουν, αλλά με προσοχή. 244 00:18:35,866 --> 00:18:37,242 Εντολές γιατρού. 245 00:18:37,868 --> 00:18:40,036 Καταφέραμε να επιζήσουμε. 246 00:18:41,913 --> 00:18:43,915 Με τρία πληγωμένα πλευρά. 247 00:18:43,999 --> 00:18:45,417 Άνθρωπος είσαι. 248 00:18:46,126 --> 00:18:46,960 Τώρα. 249 00:18:48,003 --> 00:18:50,046 Αυτό εμένα μου φτάνει. 250 00:18:52,132 --> 00:18:53,383 Τι κάνει η Νάρι; 251 00:18:59,806 --> 00:19:01,850 Πόσο θα κρατήσει το ξόρκι; 252 00:19:01,933 --> 00:19:05,729 Φοβάμαι ότι το ξόρκι μεταμόρφωσης του Ντούξι δεν θα κρατήσει. 253 00:19:05,812 --> 00:19:10,483 Γι' αυτό, μη με διακόπτετε από την πυρετώδη μελέτη μου. 254 00:19:19,201 --> 00:19:22,120 Πάψτε αυτόν τον διαολεμένο θόρυβο! 255 00:19:22,204 --> 00:19:23,997 Εμένα κάπως μ' αρέσει. 256 00:19:24,080 --> 00:19:26,875 Με βοηθάει να συγκεντρώνομαι. Δεν είναι εύκολο. 257 00:19:28,501 --> 00:19:29,336 Τι έγινε; 258 00:19:30,420 --> 00:19:33,089 Η αδερφή μου γύρισε από τον Ακιρίντιον-5! 259 00:19:33,173 --> 00:19:35,258 Η Άτζα; Το αγγελο-νιντζάκι μου; 260 00:19:44,768 --> 00:19:46,895 Αδερφή μου! Πάει καιρός! 261 00:19:48,313 --> 00:19:51,900 Ας μείνουμε στην ίδια πλευρά του σύμπαντος στο εξής. 262 00:19:51,983 --> 00:19:53,568 Μεγαλειοτάτη! 263 00:19:53,652 --> 00:19:54,527 Μεγαλειοτάτη. 264 00:19:54,611 --> 00:19:56,696 -Μεγαλειοτάτη. -Δικιά μου! 265 00:19:56,780 --> 00:19:58,240 Όχι, Στιβ, μη… 266 00:19:59,324 --> 00:20:03,203 Ξανθό μου κουτορνίθι. Δεν έπρεπε να το κάνεις αυτό. 267 00:20:03,286 --> 00:20:05,038 Γιατί όχι; Εγώ δεν… 268 00:20:17,926 --> 00:20:21,930 Τα 'φτιαξες με άλλον; Το 'ξερα ότι δεν είμαι αντάξιός σου. 269 00:20:22,806 --> 00:20:25,642 Ο Ιλάι δεν είναι το αγόρι μου. 270 00:20:27,519 --> 00:20:28,895 Ο Πέπερτζακ; Τι; 271 00:20:28,979 --> 00:20:32,315 Τι; 272 00:20:32,399 --> 00:20:34,943 -Τι; Ο Πέπερτζακ; -Αδερφή μου! 273 00:20:35,026 --> 00:20:37,237 Αναπτύχθηκα απότομα. Φοβερό! 274 00:20:37,320 --> 00:20:40,365 Η εφηβεία είναι πιο ευχάριστη σε άλλον πλανήτη. 275 00:20:40,448 --> 00:20:42,701 Φριχτο… φονιάδες; 276 00:20:42,784 --> 00:20:43,827 Άτζα. 277 00:20:43,910 --> 00:20:46,788 Μα γιατί δεν φίλησες τον Πάλτσακ; 278 00:20:46,871 --> 00:20:48,748 Με χωρίζεις; 279 00:20:48,832 --> 00:20:49,874 Όχι, όχι. 280 00:20:49,958 --> 00:20:54,963 Αν τα υπολόγισα σωστά, αυτό ήταν το έβδομο φιλί μας. 281 00:20:55,046 --> 00:20:56,214 Ωχ, όχι. 282 00:20:56,298 --> 00:20:57,799 Και τι μ' αυτό; 283 00:20:57,882 --> 00:21:00,302 Στον Ακιρίντιον-5, 284 00:21:00,385 --> 00:21:04,931 το έβδομο φιλί σημαίνει εγκυμοσύνη. 285 00:21:07,600 --> 00:21:10,603 Δηλαδή, είσαι έγκυος; Τώρα που μιλάμε είσαι έγκυος; 286 00:21:10,687 --> 00:21:12,605 Όχι, και βέβαια όχι. 287 00:21:12,689 --> 00:21:13,648 Πάλι καλά. 288 00:21:15,191 --> 00:21:16,026 Εσύ είσαι. 289 00:21:17,027 --> 00:21:19,154 Τι… 290 00:21:19,237 --> 00:21:20,363 Συγχαρητήρια! 291 00:21:20,447 --> 00:21:21,948 Θα γίνω πατέρας; 292 00:21:22,032 --> 00:21:24,284 Όχι, κάτσε. Θα γίνω μητέρα; 293 00:21:24,367 --> 00:21:27,287 Χαίρομαι που θα το ζήσω αυτό. 294 00:21:28,330 --> 00:21:30,582 Μιας και είμαστε όλοι εδώ, 295 00:21:30,665 --> 00:21:32,834 το εγκόλπιο του Μέρλιν με διαφώτισε 296 00:21:32,917 --> 00:21:35,795 για τις ολέθριες δυνάμεις του Απόκρυφου Τάγματος. 297 00:21:35,879 --> 00:21:39,007 Ωχ, όποτε ανοίγει βιβλίο, κακό γίνεται. 298 00:21:42,093 --> 00:21:44,596 Έχετε χώρο για άλλον έναν; 299 00:21:44,679 --> 00:21:46,056 -Τζίμπο! -Τζιμ. 300 00:21:47,891 --> 00:21:49,476 Αφέντη Τζιμ. 301 00:21:49,559 --> 00:21:52,562 Μα τον Γκόργκους, καλά που σηκώθηκες. 302 00:21:53,229 --> 00:21:57,400 Με το ζόρι, αλλά χαίρομαι που είμαι δίπλα σου. 303 00:21:58,735 --> 00:22:01,654 Λοιπόν, τι αντιμετωπίζουμε; 304 00:22:01,738 --> 00:22:03,490 Το Απόκρυφο Τάγμα. 305 00:22:05,200 --> 00:22:07,619 Θέλουν να ξυπνήσουν τους Τιτάνες. 306 00:22:07,702 --> 00:22:10,163 Διαποτισμένοι με αρχέγονη ενέργεια, 307 00:22:10,246 --> 00:22:14,542 οι τρεις Τιτάνες ήταν οι υπηρέτες τους στη γέννηση του σύμπαντος. 308 00:22:14,626 --> 00:22:19,339 Βρίσκονται σε αδράνεια εδώ και χιλιετίες, περιμένοντας μια επική αναμέτρηση. 309 00:22:19,422 --> 00:22:23,218 Μια αναμέτρηση που όμοιά της δεν έχει υπάρξει. 310 00:22:23,301 --> 00:22:26,471 Όταν ενωθούν στο κέντρο του σύμπαντος, 311 00:22:26,554 --> 00:22:30,475 η Γη θα επιστρέψει στην εποχή της δημιουργίας της. 312 00:22:33,103 --> 00:22:33,937 Σοβαρά; 313 00:22:34,020 --> 00:22:36,523 Μη μου πεις ότι θα καταστρέψουν τη Γη. 314 00:22:36,606 --> 00:22:41,486 Το αντίθετο. Θα εξαλείψουν τη ζωή, θα κάψουν ωκεανούς, θα βυθίσουν πόλεις. 315 00:22:43,154 --> 00:22:44,739 Άρα θα την καταστρέψουν! 316 00:22:44,823 --> 00:22:47,700 Θα 'ναι μια νέα αρχή. Η ζωή θα αρχίσει ξανά. 317 00:22:47,784 --> 00:22:50,328 Η ζωή θα γεννηθεί ξανά. 318 00:22:50,411 --> 00:22:51,496 Πολύ ευχάριστο. 319 00:22:51,579 --> 00:22:53,623 Πού είναι το κέντρο του σύμπαντος; 320 00:22:53,706 --> 00:22:55,917 Ένα πολύ γνώριμο μέρος. 321 00:22:56,000 --> 00:22:57,252 ΛΥΚΕΙΟ ΑΡΚΑΝΤΙΑ ΟΟΥΚΣ 322 00:22:57,335 --> 00:23:01,840 Δεν έχουμε σχολείο, αλλά μπορούμε να έχουμε μάθημα. 323 00:23:01,923 --> 00:23:04,592 Θα πάμε εκδρομούλα, νιάνιαρα. 324 00:23:05,718 --> 00:23:09,722 Μισό. Η Αρκάντια, η γενέτειρά μας, είναι το κέντρο του κόσμου; 325 00:23:09,806 --> 00:23:13,685 -Του σύμπαντος. -Αυτό εξηγεί πολλά, αν το καλοσκεφτείς. 326 00:23:13,768 --> 00:23:16,646 Τίποτα δεν θα αναγεννηθεί όσο έχουμε τη Νάρι. 327 00:23:16,729 --> 00:23:19,190 Τη χρειάζονται για το τελετουργικό. 328 00:23:19,274 --> 00:23:22,068 Χρειάζονται και οι τρεις αρχέγονοι μάγοι. 329 00:23:22,819 --> 00:23:25,238 Πού είναι το Απόκρυφο Τάγμα; 330 00:23:50,889 --> 00:23:53,933 Πάλεψε όσο θέλεις. 331 00:23:54,017 --> 00:23:57,770 Το σπάσιμο των Σφραγίδων απαιτεί μόνο την παρουσία σου, 332 00:23:57,854 --> 00:23:59,981 όχι την αφοσίωσή σου. 333 00:24:07,739 --> 00:24:09,824 Τρεις αναδύονται 334 00:24:09,908 --> 00:24:11,910 Τρεις δημιουργούνται 335 00:24:11,993 --> 00:24:14,162 Ενώνονται και γίνονται ένα 336 00:24:14,245 --> 00:24:17,290 Οι κόσμοι αναγεννιούνται 337 00:24:23,046 --> 00:24:24,881 Γιατί δεν πέτυχε; 338 00:24:27,508 --> 00:24:29,969 Δεν είναι η Νάρι αυτή. 339 00:24:30,053 --> 00:24:31,471 Ποια είναι; 340 00:24:31,554 --> 00:24:34,349 Άμπρα κατάμπρα, ξενέρωτοι. 341 00:24:34,933 --> 00:24:36,309 Λέγε ό,τι θες. 342 00:24:36,392 --> 00:24:39,520 Ο κόσμος αυτός προοριζόταν να γίνει ένας παράδεισος 343 00:24:39,604 --> 00:24:43,149 όπου κάθε πλάσμα θα ζούσε αρμονικά. 344 00:24:43,233 --> 00:24:47,779 Οι άνθρωποι δεν σεβάστηκαν την ισορροπία. Την καταχράστηκαν. 345 00:24:47,862 --> 00:24:51,532 Θα επαναφέρουμε τον κόσμο στην αρχική του μορφή 346 00:24:51,616 --> 00:24:54,535 και θα εξαλείψουμε την ανθρωπότητα. 347 00:24:54,619 --> 00:25:00,083 Σε προειδοποιώ, όταν σπάσω το ξόρκι, θα πονέσεις πολύ. 348 00:25:00,166 --> 00:25:01,584 Κάνε το χειρότερό σου. 349 00:25:01,668 --> 00:25:03,211 Όπως θέλεις. 350 00:25:11,803 --> 00:25:14,264 -Τι τρέχει; -Σπάνε το ξόρκι. 351 00:25:15,598 --> 00:25:16,766 Ντούξι. 352 00:25:21,479 --> 00:25:23,231 Πάλεψέ το, Νάρι. 353 00:25:29,195 --> 00:25:31,322 Πετυχαίνει. 354 00:25:37,453 --> 00:25:40,707 Κυνηγός Τρολ κάνει Ένατη Διαμόρφωση. 355 00:25:41,374 --> 00:25:44,252 Η Κρονόσφαιρα θα επανορθώσει. 356 00:25:44,836 --> 00:25:45,920 Πάρτε τη. 357 00:25:46,004 --> 00:25:48,506 Πάρτε τη! 358 00:26:02,895 --> 00:26:04,063 Τι είπες πριν; 359 00:26:04,856 --> 00:26:06,899 Δεν είπα τίποτα. 360 00:26:13,489 --> 00:26:14,449 Επέστρεψε. 361 00:26:14,532 --> 00:26:16,200 Νομίζω πως είπες 362 00:26:16,284 --> 00:26:19,495 "Κυνηγός Τρολ κάνει Ένατη Διαμόρφωση. 363 00:26:19,579 --> 00:26:22,206 Η Κρονόσφαιρα θα επανορθώσει". 364 00:26:22,290 --> 00:26:26,794 -Τι είναι η Ένατη Διαμόρφωση; -Εσύ το είπες. Ή αυτή. 365 00:26:26,878 --> 00:26:28,046 Όποιος το είπε. 366 00:26:28,129 --> 00:26:31,466 Ένατη Διαμόρφωση; Θυμίζει μπάντα του '80. 367 00:26:31,549 --> 00:26:34,427 Είπε "Κυνηγός Τρολ". Κάτι θα ξέρεις. 368 00:26:34,510 --> 00:26:37,805 Δεν ξέρω. Δεν είμαι ο Κυνηγός Τρολ πια. 369 00:26:39,390 --> 00:26:41,434 Δεν θα το 'λεγα. 370 00:26:46,731 --> 00:26:49,817 ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΛΟ ΟΛΩΝ ΤΟ ΦΩΣ ΤΗΣ ΜΕΡΑΣ ΠΡΟΣΤΑΖΩ 371 00:26:49,901 --> 00:26:53,279 Φτιάξατε το φυλαχτό μου. 372 00:26:53,363 --> 00:26:55,490 Είναι καινούριο και βελτιωμένο. 373 00:26:55,573 --> 00:26:57,909 Με βάση τα σχέδια του Μέρλιν. 374 00:26:57,992 --> 00:27:00,953 Με Καρδιόπετρα από τον κόσμο μας. 375 00:27:01,037 --> 00:27:02,622 Το δοκιμάσατε; 376 00:27:02,705 --> 00:27:05,500 Δεν μπορούσαμε. Εσύ είσαι ο Κυνηγός. 377 00:27:05,583 --> 00:27:08,252 "Για το καλό όλων…" 378 00:27:11,089 --> 00:27:12,965 Σας ευχαριστώ. 379 00:27:13,049 --> 00:27:16,260 Θα το χρειαστώ. Ντούξι, πού είναι το Απόκρυφο Τάγμα; 380 00:27:16,344 --> 00:27:19,389 -Τζιμ, έχεις πληγωθεί. -Θα καλέσουν τους Τιτάνες. 381 00:27:19,472 --> 00:27:20,932 Είδες πού είναι; 382 00:27:21,015 --> 00:27:22,600 Ήταν σκοτεινά. 383 00:27:22,683 --> 00:27:24,310 Σ' ένα μέρος κυκλικό. 384 00:27:24,394 --> 00:27:25,686 Μας φώτισες. 385 00:27:25,770 --> 00:27:29,982 Υπήρχαν εφτά μεγάλες πόρτες και ράγες στο έδαφος. 386 00:27:30,066 --> 00:27:32,026 Ράγες, ράγες. 387 00:27:32,110 --> 00:27:36,155 Κυκλικό. Μηχανοστάσιο! Σταθμός αλλαγής τρένων. 388 00:27:36,239 --> 00:27:38,908 -Αυτό κάπως βοηθάει. -Ναι. 389 00:27:38,991 --> 00:27:41,869 Τρεις χιλιάδες στη Βόρεια Αμερική μόνο. 390 00:27:41,953 --> 00:27:44,747 Θα συνδεθώ με τη Νάρι και θα μας μεταφέρω. 391 00:27:48,084 --> 00:27:49,377 Μπορώ. 392 00:27:50,920 --> 00:27:52,713 Ναι. 393 00:27:56,217 --> 00:27:57,093 Πού πήγαν; 394 00:27:57,176 --> 00:28:00,346 Συνδέθηκα μαζί της. Εδώ πρέπει να είναι. 395 00:28:00,430 --> 00:28:01,931 Έχει δίκιο. 396 00:28:02,014 --> 00:28:05,685 Τα τούβλα, η τοιχοδομή, είναι το σωστό μέρος. 397 00:28:05,768 --> 00:28:07,270 Δεν θα κάνουμε μαντεψιές. 398 00:28:07,353 --> 00:28:10,314 Ξεκινήστε το ψάξιμο. Να τους βρούμε. 399 00:28:16,571 --> 00:28:18,197 Παιδιά; Παιδιά! 400 00:28:18,281 --> 00:28:19,282 Τι; Τι έγινε; 401 00:28:19,365 --> 00:28:20,616 Βρήκα ένα κέρμα! 402 00:28:22,452 --> 00:28:25,538 -Ντούξι, δυστυχώς δεν είναι εδώ. -Μα ήταν εδώ. 403 00:28:27,665 --> 00:28:31,627 Που να πάρει, οι ράγες… Ίσως είναι ακόμα εδώ. 404 00:28:33,171 --> 00:28:36,674 Δεν έφυγαν. Είναι ψευδαίσθηση! 405 00:28:36,757 --> 00:28:39,802 Όπως το φυλαχτό που μηχανοποιεί ξόρκια, 406 00:28:39,886 --> 00:28:41,179 και οι ράγες… 407 00:28:41,262 --> 00:28:46,559 Οι ράγες! Δείτε, είναι μαγικό σύμβολο. Ένα τεράστιο, μηχανικό ξόρκι. 408 00:28:54,776 --> 00:28:56,611 Ωχ, όχι. Το κέρμα μου! 409 00:29:14,670 --> 00:29:16,464 Βλέπετε; Είναι σύμβολο. 410 00:29:16,547 --> 00:29:17,757 Ετοιμαστείτε. 411 00:29:21,427 --> 00:29:23,763 Τρεις αναδύονται 412 00:29:23,846 --> 00:29:26,057 Τρεις δημιουργούνται 413 00:29:26,140 --> 00:29:28,893 Ενώνονται και γίνονται ένα 414 00:29:28,976 --> 00:29:30,895 Οι κόσμοι αναγεννιούνται 415 00:29:30,978 --> 00:29:31,896 Νάρι. 416 00:29:31,979 --> 00:29:34,482 Πολύ αργά. Την έχουν υπό έλεγχο. 417 00:29:34,565 --> 00:29:36,651 -Δεν ενώθηκαν. -Προλαβαίνουμε! 418 00:29:36,734 --> 00:29:40,238 Για το καλό όλων, το Φως της Μέρας προστάζω! 419 00:29:43,032 --> 00:29:45,159 Ωχ, όχι. Όχι τώρα. 420 00:29:45,827 --> 00:29:49,455 Για το καλό όλων, το Φως της Μέρας προστάζω! 421 00:29:49,539 --> 00:29:51,332 …αναγεννιούνται 422 00:29:51,415 --> 00:29:54,085 Το Φως της Μέρας προστάζω! 423 00:29:54,168 --> 00:29:56,420 Τρεις δημιουργούνται 424 00:29:56,504 --> 00:29:58,548 Ενώνονται και γίνονται ένα 425 00:29:58,631 --> 00:30:01,342 Οι κόσμοι αναγεννιούνται 426 00:30:01,425 --> 00:30:03,511 Να καταστρέψουμε τις Σφραγίδες! 427 00:30:13,396 --> 00:30:14,647 -Ωχ, όχι. -Κλεμπ. 428 00:30:14,730 --> 00:30:16,399 Έλα τώρα! 429 00:30:21,571 --> 00:30:23,447 Τζίμπο, τι θα κάνουμε; 430 00:30:26,242 --> 00:30:29,662 Ήρθε η ώρα. 431 00:30:45,553 --> 00:30:46,554 Τι συνέβη; 432 00:30:46,637 --> 00:30:49,599 Το φυλαχτό απέτυχε. 433 00:30:49,682 --> 00:30:51,183 Εγώ απέτυχα. 434 00:30:52,184 --> 00:30:53,811 Και τώρα; 435 00:30:58,149 --> 00:30:59,734 Οι Τιτάνες θα αναδυθούν. 436 00:31:02,194 --> 00:31:04,155 ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ 437 00:31:04,238 --> 00:31:05,990 Καλή τύχη, Τζέισον. 438 00:31:10,786 --> 00:31:12,038 Κακό γύρισμα. 439 00:31:12,121 --> 00:31:13,539 Καλά τα κατάφερες. 440 00:31:25,676 --> 00:31:27,053 Μα τι στο… 441 00:32:13,224 --> 00:32:15,226 {\an8}ΒΡΑΖΙΛΙΑ 442 00:33:08,446 --> 00:33:10,948 ΘΑΛΑΣΣΑ ΤΗΣ ΝΟΤΙΑΣ ΚΙΝΑΣ 443 00:33:12,324 --> 00:33:13,409 {\an8}Αφεντικό, έλα! 444 00:33:13,492 --> 00:33:15,077 {\an8}Τι έγινε; 445 00:33:15,161 --> 00:33:17,038 {\an8}Πρέπει να το δεις αυτό! 446 00:33:17,121 --> 00:33:19,623 {\an8}Το νερό της θάλασσας βράζει! 447 00:33:19,707 --> 00:33:20,916 {\an8}Τι στο καλό; 448 00:33:26,213 --> 00:33:27,173 {\an8}Τι γίνεται; 449 00:33:45,149 --> 00:33:49,278 Ας αρχίσει η Γη ξανά. 450 00:33:49,361 --> 00:33:52,281 {\an8}Απίστευτο. Βλέπετε πλάνα συνεργάτη μας. 451 00:33:52,364 --> 00:33:55,743 {\an8}Ελλείψει επικοινωνίας, οι κινεζικές δυνάμεις 452 00:33:55,826 --> 00:33:57,745 {\an8}εγκαταλείπουν την ειρηνική οδό. 453 00:33:57,828 --> 00:34:00,915 Σίλβια, υπάρχει κάποιος πάνω σ' αυτό το πράγμα; 454 00:34:00,998 --> 00:34:02,583 Μην κοιτάς, μικρό μου. 455 00:34:02,666 --> 00:34:03,542 {\an8}Δεν διακρίνω. 456 00:34:03,626 --> 00:34:07,296 {\an8}Το ερώτημα είναι: γιατί αναδύθηκαν και τι θέλουν; 457 00:34:07,379 --> 00:34:09,215 Όχι, το ερώτημα είναι: 458 00:34:09,298 --> 00:34:13,594 γιατί πίκλες και παγωτό ταιριάζουν τόσο πολύ; 459 00:34:13,677 --> 00:34:17,348 Κανονικά δεν συνδυάζονται, 460 00:34:17,431 --> 00:34:19,517 αλλά έχουν απίστευτη γεύση! 461 00:34:20,810 --> 00:34:22,311 Πεντανόστιμο! 462 00:34:22,394 --> 00:34:23,395 Πεντανό… 463 00:34:26,482 --> 00:34:30,027 -Σε πόση ώρα θα ενωθούν; -Σε 18 ώρες κι έξι λεπτά. 464 00:34:30,111 --> 00:34:32,905 Πιο λίγη ώρα διάβασα για τις εξετάσεις. Εύκολο. 465 00:34:32,988 --> 00:34:35,407 -Τι κάνουμε; -Ό,τι είπε η Νάρι. 466 00:34:35,491 --> 00:34:39,578 "Κυνηγός Τρολ κάνει Ένατη Διαμόρφωση. Η Κρονόσφαιρα θα επανορθώσει". 467 00:34:39,662 --> 00:34:43,124 Ίσως αυτή η Κρονόσφαιρα έχει την απάντηση. 468 00:34:43,207 --> 00:34:44,500 Πρέπει να τη βρούμε. 469 00:34:44,583 --> 00:34:49,088 Τελευταία ήταν στην κατοχή των Δρακοτρόλ. 470 00:34:49,171 --> 00:34:52,049 Μιας φυλής τόσο κρυφής κι αδίστακτης, 471 00:34:52,133 --> 00:34:55,010 που ούτε εγώ δεν έχω δει με όλα μου τα μάτια. 472 00:34:56,220 --> 00:34:58,681 Τι; Δρακοτρόλ; Υπάρχουν; 473 00:34:58,764 --> 00:35:01,350 Ίσως ξέρει ο μπαμπάς μου. Είχε κακές παρέες. 474 00:35:01,433 --> 00:35:06,438 Ακόμα και με την Κρονόσφαιρα, εξακολουθούμε να μην έχουμε Κυνηγό Τρολ. 475 00:35:11,610 --> 00:35:16,740 Να καλέσουμε τα μεγαλύτερα σκάφη του Ακιρίντιον και να εκκενώσουμε τη Γη. 476 00:35:17,324 --> 00:35:19,034 Να εκκενώσουμε τη Γη; 477 00:35:19,118 --> 00:35:20,494 Να φύγουμε; Όχι. 478 00:35:20,578 --> 00:35:23,747 Ξέρεις ότι υπάρχουν κι άλλοι πλανήτες. 479 00:35:23,831 --> 00:35:26,208 Όχι σαν αυτόν. Η φυγή δεν είναι λύση. 480 00:35:26,292 --> 00:35:28,919 Όλα καλά. Η μανούλα ταράχτηκε. 481 00:35:29,003 --> 00:35:30,921 Δεν έχεις πίστη στον Κυνηγό μας; 482 00:35:31,005 --> 00:35:32,965 Αυτός έχει πίστη στον εαυτό του; 483 00:35:34,008 --> 00:35:35,676 Αυτοκτονία! Είμαστε λίγοι. 484 00:35:35,759 --> 00:35:37,720 Παραμένει ο Κυνηγός Τρολ. 485 00:35:37,803 --> 00:35:40,931 Κινδυνεύετε εδώ. Υπάρχουν άλλα μέρη να πάτε. 486 00:35:41,015 --> 00:35:43,225 -Τρελάθηκες; -Η φυγή δεν είναι λύση. 487 00:35:43,309 --> 00:35:45,728 -Είναι η μόνη λύση. -Ακούστε με. 488 00:35:45,811 --> 00:35:47,771 -Να φύγουμε. -Κοινοτοπίες. 489 00:35:50,649 --> 00:35:51,650 Σταματήστε! 490 00:35:51,734 --> 00:35:53,027 Σιωπή. 491 00:35:55,237 --> 00:35:58,782 Έρχεται το τέλος του κόσμου. Ας μη μαλώνουμε. 492 00:35:58,866 --> 00:36:00,784 Δεν θα αποφύγουμε τον κίνδυνο. 493 00:36:02,286 --> 00:36:04,747 Έκανα λάθη, αλλά το φυλαχτό δεν κάνει. 494 00:36:04,830 --> 00:36:06,999 Μας έφερε κοντά για κάποιο λόγο. 495 00:36:07,082 --> 00:36:09,210 Με διάλεξε για κάποιο λόγο. 496 00:36:09,293 --> 00:36:10,878 Θα το εμπιστευτώ. 497 00:36:10,961 --> 00:36:14,298 Και ζητώ εσείς να εμπιστευτείτε εμένα. 498 00:36:14,381 --> 00:36:16,300 Παντού και πάντα. 499 00:36:16,383 --> 00:36:20,054 Ξεκινήσαμε οι δυο μας και θα πάμε μαζί ως το τέλος. 500 00:36:20,137 --> 00:36:21,555 Οι υπόλοιποι; 501 00:36:22,139 --> 00:36:22,973 Αδερφή; 502 00:36:23,057 --> 00:36:24,516 Έρχονται σκάφη. 503 00:36:24,600 --> 00:36:28,562 Αλλά μέχρι να φτάσουν, θα κάνουμε αυτό που λες εσύ. 504 00:36:28,646 --> 00:36:32,191 Η πέτρα στο νέο φυλαχτό είναι από τον Ακιρίντιον-5. 505 00:36:32,274 --> 00:36:33,859 Ναι, εγώ την πήρα. 506 00:36:33,943 --> 00:36:38,113 Το φυλαχτό φτιάχτηκε από τον Μέρλιν. Η πέτρα θέλει την ίδια μαγεία. 507 00:36:38,197 --> 00:36:40,407 Τα πράγματα του Μέρλιν καταστράφηκαν. 508 00:36:41,450 --> 00:36:43,035 Όχι το Εξκάλιμπερ. 509 00:36:43,118 --> 00:36:47,623 Το Εξκάλιμπερ! Μα τον Γκόργκους, η πέτρα στη λαβή. 510 00:36:47,706 --> 00:36:49,833 Τρεις Τιτάνες, τρεις τρόποι δράσης. 511 00:36:49,917 --> 00:36:52,253 Στιούαρτ και Κρελ, φέρτε το Εξκάλιμπερ. 512 00:36:52,336 --> 00:36:53,504 Αμέσως. 513 00:36:53,587 --> 00:36:55,798 Κλερ, εσύ την Κρονόσφαιρα. 514 00:36:57,258 --> 00:36:58,259 Κι οι υπόλοιποι; 515 00:36:58,342 --> 00:37:00,135 Με ή χωρίς φυλαχτό, 516 00:37:00,219 --> 00:37:02,596 θα παλέψουμε με τους Τιτάνες. 517 00:37:02,680 --> 00:37:04,306 -Το 'χουμε. -Βέβαια. 518 00:37:05,057 --> 00:37:08,394 Ένας μπορεί να βγάλει το Εξκάλιμπερ από τον βράχο. 519 00:37:08,477 --> 00:37:10,354 Ο Τζιμ δεν τα κατάφερε. 520 00:37:10,437 --> 00:37:13,315 -Μα είναι ο Κυνηγός Τρολ. -Είναι ακόμα; 521 00:37:13,399 --> 00:37:14,775 Θέλουμε εναλλακτική. 522 00:37:14,858 --> 00:37:17,861 Αν αποτύχει, εγώ δεν θα αποτύχω. 523 00:37:17,945 --> 00:37:21,156 Βρες τον Βαρβάτος Βεξ. Χρησιμοποίησε το μυστικό όπλο. 524 00:37:21,240 --> 00:37:24,660 Μυστικό όπλο είπατε; Πείτε και σ' εμένα. 525 00:37:24,743 --> 00:37:25,911 Είναι μυστικό. 526 00:37:25,995 --> 00:37:27,705 Άκου με, θα σ' αρέσει. 527 00:37:38,257 --> 00:37:41,343 Σώσε τον κόσμο, αγγελο-νιντζάκι μου. 528 00:37:41,427 --> 00:37:43,887 Πρόσεχε τα μικρά μας. 529 00:37:43,971 --> 00:37:45,681 Εντάξει… "Μικρά μας"; 530 00:37:45,764 --> 00:37:47,975 Μικρά; Είναι πάνω από ένα; 531 00:37:48,058 --> 00:37:49,476 Τρία με πέντε. 532 00:37:58,360 --> 00:37:59,403 Άαργκομοντ. 533 00:38:01,196 --> 00:38:03,907 Αν δεν τα καταφέρουμε, να ξέρεις 534 00:38:03,991 --> 00:38:06,201 ότι ήταν τιμή μου που σε γνώρισα. 535 00:38:08,495 --> 00:38:11,915 Κανείς δεν υπήρξε τόσο γενναίος και πιστός όσο εσύ. 536 00:38:11,999 --> 00:38:16,670 Λυπάμαι όποιον βρεθεί αντιμέτωπος με το μένος σου. 537 00:38:16,754 --> 00:38:20,424 Λυπάμαι όποιον βρεθεί αντιμέτωπος με το μυαλό σου. 538 00:38:21,425 --> 00:38:25,095 Το μυαλό μου κάνει και τους πιο γενναίους να κλαίνε. 539 00:38:25,179 --> 00:38:26,638 Ή να βαριούνται. 540 00:38:26,722 --> 00:38:27,848 Πάμε! 541 00:38:39,568 --> 00:38:40,402 Κλερ; 542 00:38:54,708 --> 00:38:56,585 Πολύ ωραίο λόγο έβγαλες. 543 00:38:56,668 --> 00:38:58,587 Ναι. Ευχαριστώ. 544 00:38:59,338 --> 00:39:00,589 Τι τρέχει; 545 00:39:00,672 --> 00:39:04,593 Τώρα που η μητέρα μου είναι χαρούμενη, ο κόσμος καταστρέφεται. 546 00:39:04,676 --> 00:39:07,429 Και δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 547 00:39:09,431 --> 00:39:10,682 Μπορούμε εμείς. 548 00:39:10,766 --> 00:39:12,184 Κι αν… 549 00:39:13,185 --> 00:39:15,729 Κι αν δεν σε ξαναδώ ποτέ; 550 00:39:17,398 --> 00:39:20,859 Θα βρίσκομαι πάντα εδώ… και εδώ. 551 00:39:28,992 --> 00:39:30,035 Γεια, παιδιά. 552 00:39:30,119 --> 00:39:33,122 Συγγνώμη, δεν ήθελα να διακόψω, αλλά… 553 00:39:35,582 --> 00:39:37,209 -Τι; -Επιτέλους ρώτησες. 554 00:39:37,292 --> 00:39:39,920 Σε όλους ανατέθηκε ομάδα και καθήκον. 555 00:39:40,003 --> 00:39:42,172 Ο Μπλίνκι δεν ήξερε πού να με βάλει. 556 00:39:42,256 --> 00:39:45,092 Αναλύσαμε τις δυνατότητες και τις αδυναμίες μου, 557 00:39:45,175 --> 00:39:48,178 πολύ κακό για την αυτοεκτίμηση. 558 00:39:48,262 --> 00:39:50,097 -Θες να παλέψεις; -Φαίνεται; 559 00:39:50,180 --> 00:39:53,767 Είσαι μαζί μου. Πάντα ήσουν, πάντα θα είσαι. 560 00:39:53,851 --> 00:39:56,395 Θέλω ηθική υποστήριξη. 561 00:39:56,478 --> 00:39:58,480 Η πιο χάλια υπερδύναμη. 562 00:40:07,656 --> 00:40:11,034 Μάλιστα, κοιτάξτε ποιος επέστρεψε. 563 00:40:11,118 --> 00:40:14,746 Δεν σώζεις τον κόσμο σήμερα, γιε μου; 564 00:40:14,830 --> 00:40:18,375 Πού να 'ξερες. Ψάχνουμε κάτι που λέγεται Κρονόσφαιρα. 565 00:40:19,376 --> 00:40:22,337 -Δίνε του, Άρτσιμπαλντ. -Το έχεις ακουστά; 566 00:40:22,421 --> 00:40:26,758 Η Κρονόσφαιρα έχει τη δύναμη του άπειρου χρόνου 567 00:40:26,842 --> 00:40:30,888 και φανερώνει το παρελθόν και το μέλλον. 568 00:40:30,971 --> 00:40:34,600 Ο Ζονγκ-Σι δεν την αφήνει ούτε στιγμή. 569 00:40:34,683 --> 00:40:39,354 Είναι πεπεισμένος ότι θα του δείξει πότε θα πεθάνει. 570 00:40:39,438 --> 00:40:42,357 Δεν μου χρειάζεται η άχρηστη αντίκα 571 00:40:42,441 --> 00:40:47,029 για να μάθω ότι ο θάνατος πάει σ' αυτούς που τον αναζητούν. 572 00:40:47,112 --> 00:40:51,450 Εκτός αν θες να περάσεις χρόνο με τον γιο σου. 573 00:40:51,533 --> 00:40:54,244 Θα έρθουν μαζί οι δειλοί φίλοι σου; 574 00:40:54,328 --> 00:40:57,539 Και το τρολ με τα πολλά μάτια; 575 00:40:57,623 --> 00:40:59,500 Αυτό που γκαρίζει πολύ; 576 00:40:59,583 --> 00:41:00,626 Ναι. 577 00:41:00,709 --> 00:41:02,169 Αν είναι έτσι… 578 00:41:12,054 --> 00:41:13,430 Ήρεμα, Μπλίνκι. 579 00:41:13,514 --> 00:41:16,391 Η πτήση είναι ο ασφαλέστερος τρόπος ταξιδιού. 580 00:41:16,475 --> 00:41:19,728 Τα στατιστικά δεν περιλαμβάνουν τους γερο-δράκους. 581 00:41:19,811 --> 00:41:22,773 "Γέρος"; Έμπειρος είμαι. 582 00:41:22,856 --> 00:41:24,233 Πίστεψέ με. 583 00:41:27,444 --> 00:41:29,905 Καλά, εντάξει! Σε πιστεύω. 584 00:41:31,073 --> 00:41:33,909 Τρελαίνομαι όταν γκαρίζει. 585 00:41:33,992 --> 00:41:35,994 Ευχαριστούμε, κύριε Καρλομάγνε, 586 00:41:36,078 --> 00:41:40,415 αλλά μπορούσα να συντομεύσω το ταξίδι με μαγικά. 587 00:41:40,499 --> 00:41:46,380 Δεν θα είχε πλάκα. Άσε που στα Δρακοτρόλ δεν αρέσει η μαγεία. 588 00:41:46,463 --> 00:41:49,925 Το λημέρι τους απωθεί τη μαγεία της σκιάς, 589 00:41:50,008 --> 00:41:53,887 οπότε θα ακολουθήσουμε τον παραδοσιακό τρόπο. 590 00:41:55,639 --> 00:41:58,725 Ιδού η Πετροπελεκητή Γέφυρα. 591 00:42:00,102 --> 00:42:05,440 Από δω θα πάμε στην Τρολαγορά. 592 00:42:08,819 --> 00:42:10,112 Ψιψίνα! 593 00:42:24,334 --> 00:42:26,169 Αχ, γλυκιά μου γη. 594 00:42:27,004 --> 00:42:28,338 Μου έλειψες. 595 00:42:30,591 --> 00:42:32,426 Δεν έχουμε μαγεία σκιάς, 596 00:42:32,509 --> 00:42:35,554 αλλά έχουμε ένα Χορνγκάζελ. 597 00:42:38,932 --> 00:42:40,767 {\an8}Απαγορεύεται η είσοδος! 598 00:42:40,851 --> 00:42:42,019 {\an8}Ακίνητοι! 599 00:42:43,937 --> 00:42:46,857 Όχι, μη! Σας πέρασαν για κακούς. 600 00:42:46,940 --> 00:42:48,859 Αυτοί έβγαλαν τα όπλα. 601 00:42:48,942 --> 00:42:50,235 Γενναίοι αεροπόροι. 602 00:42:50,319 --> 00:42:52,696 Περίεργα μάτια, φιλεύσπλαχνα αφτιά. 603 00:42:52,779 --> 00:42:55,616 Αντικρίζετε κάτι αναμφίβολα τερατώδες, 604 00:42:55,699 --> 00:42:58,035 {\an8}αλλά ωχριά σε σχέση με το επόμενο. 605 00:42:58,118 --> 00:42:58,952 {\an8}Τι; 606 00:42:59,036 --> 00:43:01,538 {\an8}Μπορείς να ακούσεις τι λέει; 607 00:43:01,622 --> 00:43:03,874 {\an8}Έχει τέσσερα χέρια! 608 00:43:03,957 --> 00:43:06,793 Η μοίρα μας βασίζεται στην ειρήνη. 609 00:43:06,877 --> 00:43:08,545 {\an8}Ό,τι κι αν είναι, ρίξ' του! 610 00:43:08,629 --> 00:43:10,297 {\an8}Έχει κι έξι μάτια! 611 00:43:10,380 --> 00:43:11,506 {\an8}Είπα ρίξε! 612 00:43:12,257 --> 00:43:13,550 Η αγάπη θα… 613 00:43:17,012 --> 00:43:18,513 Μπλίνκι! 614 00:43:25,937 --> 00:43:27,105 Καρλομάγνε. 615 00:43:27,814 --> 00:43:28,774 Πάμε! 616 00:43:39,826 --> 00:43:43,538 Οι περιγραφές αδικούν αυτό το μέρος. 617 00:43:43,622 --> 00:43:45,874 Ανάθεμά με. 618 00:43:45,957 --> 00:43:47,167 Όντως. 619 00:43:47,250 --> 00:43:50,045 Το "ανάθεμά με" πρέπει να αρκεί. 620 00:44:00,681 --> 00:44:04,559 Υπάρχει ομορφιά, αν είναι εις βάρος άλλων; 621 00:44:04,643 --> 00:44:07,771 Ο Ζονγκ-Σι θέλει τα πάντα, 622 00:44:07,854 --> 00:44:10,107 ακόμα και τον ίδιο τον χρόνο. 623 00:44:10,190 --> 00:44:13,402 Τα τρολ κρατούνται παρά τη θέλησή τους. 624 00:44:13,485 --> 00:44:15,028 Και για ποιο λόγο; 625 00:44:15,112 --> 00:44:17,322 Προσπαθεί να αποφύγει τον θάνατο, 626 00:44:17,406 --> 00:44:20,951 ενώ όλοι γύρω του πεθαίνουν. 627 00:44:23,078 --> 00:44:24,454 Καρλομάγνε. 628 00:44:24,538 --> 00:44:27,416 Με επισκέφτηκες επιτέλους. 629 00:44:29,042 --> 00:44:30,752 Έχω μία ερώτηση. 630 00:44:30,836 --> 00:44:34,631 Αν το Δρακοτρόλ δεν αφήνει από τα μάτια του την Κρονόσφαιρα, 631 00:44:34,715 --> 00:44:36,425 πώς θα την κλέψουμε; 632 00:44:36,508 --> 00:44:39,386 Σκέφτηκα ότι θα μου λέγατε εσείς. 633 00:44:41,638 --> 00:44:44,057 Αλτ, ξένοι! 634 00:44:45,308 --> 00:44:46,268 Ωχ, αμάν. 635 00:44:46,351 --> 00:44:47,978 Αφήστε τα αυτά. 636 00:44:48,061 --> 00:44:50,355 Θέλουμε τον αρχηγό σας. 637 00:44:53,024 --> 00:44:55,402 Λογικά είμαστε από πάνω. 638 00:44:55,485 --> 00:44:58,905 -Ίσως δεν υπολόγισε σωστά ο Κρελ. -Πώς να υπολογίσει; 639 00:44:59,781 --> 00:45:01,450 Παγόβουνο! 640 00:45:02,742 --> 00:45:04,119 Δεν είναι παγόβουνο! 641 00:45:05,662 --> 00:45:07,080 Το' χω! 642 00:45:16,423 --> 00:45:18,300 Ελπίζω στους άλλους. 643 00:45:23,472 --> 00:45:26,099 Άαργκ, πλησιάζουμε! 644 00:45:26,892 --> 00:45:29,019 Ακολουθήστε τη σκιά του. 645 00:45:33,231 --> 00:45:35,150 Εκεί! Πήγαινέ με εκεί! 646 00:45:36,818 --> 00:45:38,862 Ωχ, μα τα σκουπόξυλα! 647 00:45:46,411 --> 00:45:47,787 Τα κατάφερα. 648 00:45:48,663 --> 00:45:49,915 Ωχ, όχι. 649 00:45:56,713 --> 00:45:57,631 Τσαπατσούλης. 650 00:46:04,054 --> 00:46:05,263 Στα κανόνια! 651 00:46:09,100 --> 00:46:10,227 Έλα! 652 00:46:14,356 --> 00:46:15,440 Περιμένετε. 653 00:46:16,775 --> 00:46:18,276 Περιμένετε. 654 00:46:18,902 --> 00:46:19,736 Πυρ! 655 00:46:33,792 --> 00:46:34,626 Πυρ ξανά! 656 00:46:42,592 --> 00:46:45,136 -Πού πας; -Να ανάψω τα αίματα. 657 00:46:54,521 --> 00:46:55,605 Νομούρα! 658 00:46:56,523 --> 00:46:59,067 Τενέμπριους εξίλιουμ. 659 00:47:37,564 --> 00:47:39,816 -Θα με πας εκεί; -Με τέτοιο καιρό; 660 00:47:39,899 --> 00:47:41,651 Θα παγώσουν τα φτερά μου. 661 00:47:41,735 --> 00:47:44,070 Θα γίνουμε κομμάτια. 662 00:47:44,154 --> 00:47:48,158 Από την άλλη, η πτήση είναι υπερτιμημένη. 663 00:47:48,241 --> 00:47:49,784 -Τζιμ. -Ξέρω, μαμά. 664 00:47:49,868 --> 00:47:51,286 Θα προσέχω. 665 00:47:54,372 --> 00:47:57,334 Άγγελοι και αρχάγγελοι, 666 00:47:57,417 --> 00:47:58,710 προστατέψτε μας. 667 00:48:02,756 --> 00:48:06,092 Πρόσεχε, νεαρέ Άτλα. Έχεις πολλά εκρηκτικά. 668 00:48:06,176 --> 00:48:08,887 Αυτός δεν είναι ο σκοπός; 669 00:48:20,357 --> 00:48:21,399 Όχι! Τζιμ! 670 00:48:35,246 --> 00:48:36,831 Θέλουμε μεγαλύτερο κάστρο. 671 00:48:38,249 --> 00:48:39,209 Όχι, όχι! 672 00:48:41,336 --> 00:48:43,171 Όχι. Τζιμ! 673 00:48:49,594 --> 00:48:50,637 Σ' έπιασα! 674 00:49:20,375 --> 00:49:22,585 Όχι! Νομούρα, όχι! 675 00:49:35,682 --> 00:49:37,142 Ξέρεις, Τζιμ. 676 00:49:37,225 --> 00:49:39,018 Κάποτε πήγα να σε σκοτώσω. 677 00:49:39,102 --> 00:49:40,562 Αλήθεια. 678 00:49:41,354 --> 00:49:43,398 Και τώρα… 679 00:49:43,481 --> 00:49:46,484 Ποτέ δεν έχω χαρεί τόσο με αποτυχία μου. 680 00:49:46,568 --> 00:49:47,944 Όχι, όχι. 681 00:49:48,987 --> 00:49:51,448 Έπρεπε να αποφύγω τον κίνδυνο όπως είπες! 682 00:49:51,531 --> 00:49:53,742 Έκανα λάθος, νεαρέ Άτλα. 683 00:49:53,825 --> 00:49:59,706 Το να σου λέω να μην είσαι ήρωας είναι σαν να λέω στον ήλιο να μην ανατέλλει. 684 00:50:00,457 --> 00:50:04,252 Να μου φροντίζεις την Μπάρμπαρα, νεαρέ Άτλα. 685 00:50:06,087 --> 00:50:07,839 Στρίκλερ, μη! 686 00:50:09,632 --> 00:50:13,094 Πόσο φευγαλέα είναι η ζωή. 687 00:50:25,482 --> 00:50:27,942 Όχι! 688 00:50:31,362 --> 00:50:32,614 Γουόλτερ. 689 00:50:39,662 --> 00:50:40,789 Όχι. 690 00:50:51,049 --> 00:50:52,801 Όχι. 691 00:51:00,558 --> 00:51:01,643 Αδύνατον. 692 00:51:14,489 --> 00:51:15,990 Λυπάμαι. 693 00:51:16,074 --> 00:51:21,246 Προσπαθούσε να με σώσει κι ούτε καν σταμάτησε τον Τιτάνα. 694 00:51:21,871 --> 00:51:25,500 Είπε ότι δεν μπορούσε να πετάξει. Εγώ φταίω. 695 00:51:25,583 --> 00:51:27,335 Όχι, Τζιμ. 696 00:51:27,418 --> 00:51:30,046 Έκανες αυτό που έπρεπε. 697 00:51:30,964 --> 00:51:33,174 Αυτό που θεωρούσες σωστό. 698 00:51:34,801 --> 00:51:37,470 Αυτό εκτιμούσε ο Γουόλτερ. 699 00:51:37,554 --> 00:51:38,763 Ότι δεν τα παρατάς. 700 00:51:38,847 --> 00:51:41,224 Ότι ολοκληρώνεις το έργο σου. 701 00:51:41,307 --> 00:51:42,809 Πάντα το έκανες. 702 00:51:43,643 --> 00:51:45,061 Όχι σαν τον πατέρα σου. 703 00:51:46,312 --> 00:51:48,106 Δεν μιλάμε ποτέ γι' αυτόν. 704 00:51:48,940 --> 00:51:50,942 Πάντα αναρωτιόμουν. 705 00:51:51,901 --> 00:51:54,737 Δεν έχω να σου πω κάτι, Τζιμ. 706 00:51:54,821 --> 00:51:57,824 Δεν έχω να σου αποκαλύψω κάτι. 707 00:51:57,907 --> 00:52:00,577 Τίποτα σπουδαίο να πω, μόνο ότι… 708 00:52:01,536 --> 00:52:03,204 είσαι γιος της μητέρας σου. 709 00:52:03,288 --> 00:52:05,039 Θα έχεις πάντα εμένα 710 00:52:05,748 --> 00:52:07,750 κι εγώ θα έχω εσένα. 711 00:52:08,710 --> 00:52:12,297 Κανείς μας δεν τα παρατά ποτέ. 712 00:52:17,677 --> 00:52:19,679 Τζίμπο, πρέπει να φύγουμε. 713 00:52:20,263 --> 00:52:22,432 Να πάμε πού; 714 00:52:23,224 --> 00:52:24,642 Χονγκ Κονγκ. 715 00:52:24,726 --> 00:52:27,061 Χάσαμε την επαφή με την Κλερ. 716 00:52:29,689 --> 00:52:31,691 Δεν τα παρατάμε ποτέ. 717 00:52:33,484 --> 00:52:34,319 Ποτέ. 718 00:52:55,173 --> 00:53:00,470 Καρλομάγνε, δεν περίμενα ποτέ ότι θα επέστρεφες. 719 00:53:01,137 --> 00:53:02,805 Παλιέ μου εχθρέ. 720 00:53:03,723 --> 00:53:05,934 Κοίτα με, στραβούλιακα. 721 00:53:06,017 --> 00:53:07,060 Κοιτάω. 722 00:53:07,143 --> 00:53:09,604 Πάντα κοιτάω. 723 00:53:10,396 --> 00:53:14,067 Παλιόγερε, θες να πάρεις αυτό που μου ανήκει. 724 00:53:14,150 --> 00:53:15,068 Μου ανήκει. 725 00:53:15,151 --> 00:53:18,571 Θα κρεμάσω το τομάρι σου εδώ, ως τρόπαιο. 726 00:53:18,655 --> 00:53:23,284 Όλα είναι μάταια, ξέρεις. Κανείς δεν βλέπει το μέλλον. 727 00:53:23,368 --> 00:53:26,746 Δεν φαντάζεσαι πόσα βλέπω. 728 00:53:27,413 --> 00:53:28,831 Παλιοδαίμονα. 729 00:53:31,542 --> 00:53:35,004 Όσο για τη σάρκινη φίλη σου… 730 00:53:35,088 --> 00:53:35,922 Όχι. 731 00:53:36,881 --> 00:53:40,885 Θα φορέσω την πανοπλία σου σαν φυλαχτό. 732 00:53:42,303 --> 00:53:43,805 Λοιπόν, αρκετά. 733 00:53:48,351 --> 00:53:49,852 Τι κάνεις; 734 00:53:49,936 --> 00:53:51,562 Αυτό που πρέπει. 735 00:53:51,646 --> 00:53:53,481 Μπράβο το αγόρι μου! 736 00:53:54,107 --> 00:53:54,941 Κλερ! 737 00:54:01,656 --> 00:54:03,741 Αφέντισσα Κλερ, μη! Όχι! 738 00:54:03,825 --> 00:54:06,744 Ναι, είμαι ελεύθερος! 739 00:54:08,663 --> 00:54:10,248 Η σφαίρα μου! 740 00:54:12,166 --> 00:54:13,626 Η σφαίρα μου! 741 00:54:16,337 --> 00:54:17,171 Ανάθεμα. 742 00:54:17,255 --> 00:54:20,049 Άφησε τον γιο μου, δαίμονα. 743 00:54:20,800 --> 00:54:22,093 Δώσ' τη μου! 744 00:54:22,176 --> 00:54:24,429 Πρέπει να δω το μέλλον. 745 00:54:28,057 --> 00:54:29,475 Αυτό δεν το είδες. 746 00:54:30,393 --> 00:54:32,478 Όχι! 747 00:54:37,984 --> 00:54:39,527 Την πήραμε, πάμε! 748 00:54:45,033 --> 00:54:46,951 Κυνηγήστε τους, ανόητοι! 749 00:55:05,386 --> 00:55:06,512 Παιδιά; 750 00:55:38,336 --> 00:55:40,880 -Πάει στη γέφυρα! -Τι θα κάνουμε; 751 00:55:40,963 --> 00:55:42,799 Δεν ξέρω. 752 00:55:43,633 --> 00:55:45,051 Δεν ξέρω πια. 753 00:55:45,134 --> 00:55:46,803 Μισό λεπτό, λαμβάνω… 754 00:55:48,012 --> 00:55:51,557 Ναι! Θυμάστε το μυστικό όπλο; Ήρθε. 755 00:55:54,769 --> 00:55:55,686 Είναι… 756 00:56:01,400 --> 00:56:03,236 Εδώ Γκαν Ρόμποτ. 757 00:56:03,319 --> 00:56:07,031 Τζιμ, ο Γκαν Ρόμποτ! Ο Γκαν Ρόμποτ! Βλέπεις; 758 00:56:12,829 --> 00:56:15,957 Απιθανότατο! 759 00:56:16,040 --> 00:56:16,874 Μα πώς; 760 00:56:16,958 --> 00:56:19,627 Ο Βαρβάτος ζητά συγγνώμη που άργησε. 761 00:56:19,710 --> 00:56:24,382 Η κατασκευή του σχεδίου του Ιλάι πήρε παραπάνω από το αναμενόμενο. 762 00:56:24,465 --> 00:56:27,635 Ο Ιλάι σχεδίασε ολόκληρο Γκαν Ρόμποτ; 763 00:56:27,718 --> 00:56:29,679 Να το πάρω στο σχολείο; 764 00:56:30,304 --> 00:56:31,681 Μην κουνηθείτε. 765 00:56:32,473 --> 00:56:35,726 Ο Βαρβάτος θα συρρικνώσει αυτό το φλογερό κτήνος… 766 00:56:37,311 --> 00:56:40,148 σε φωτίτσα που σιγοκαίει. 767 00:57:00,585 --> 00:57:01,460 Τι γίνεται; 768 00:57:01,544 --> 00:57:03,254 Θα κάνω μια εικασία, 769 00:57:03,337 --> 00:57:05,923 η γέφυρα φαίνεται να καταρρέει. 770 00:57:06,007 --> 00:57:08,551 Αν πέσει η γέφυρα, θα χαθεί κάθε διέξοδος. 771 00:57:13,389 --> 00:57:14,974 Δώσε τη σφαίρα μου. 772 00:57:15,057 --> 00:57:16,851 Πρέπει να μάθω τη μοίρα μου. 773 00:57:17,685 --> 00:57:19,187 Δώσ' τη για να φύγουμε… 774 00:57:19,770 --> 00:57:21,522 Δώσ' τη για να φύγουμε… 775 00:57:22,023 --> 00:57:23,566 Τυχερό ήταν αυτό. 776 00:57:25,151 --> 00:57:26,277 Αφέντισσα Κλερ! 777 00:57:28,529 --> 00:57:30,114 Το μέλλον μου. 778 00:57:36,120 --> 00:57:37,580 Μα τον Γκόργκους. 779 00:57:40,416 --> 00:57:43,628 Γι' αυτό δεν διαβάζω ποτέ ωροσκόπιο. 780 00:58:00,895 --> 00:58:03,189 Εδώ Γκαν Ρόμποτ. 781 00:58:03,272 --> 00:58:05,358 Εδώ Γκαν Ρόμποτ. 782 00:58:05,441 --> 00:58:07,693 Εδώ Γκαν Ρόμποτ. 783 00:58:08,861 --> 00:58:09,820 Ναι! 784 00:58:09,904 --> 00:58:12,448 Ένα, δύο και… τρία! 785 00:58:12,532 --> 00:58:14,242 Εξολοθρεύτηκε! 786 00:58:16,285 --> 00:58:17,828 Εδώ Γκαν Ρόμποτ. 787 00:58:17,912 --> 00:58:20,790 Ο Βαρβάτος τρελαίνεται όταν το λέει αυτό. 788 00:58:20,873 --> 00:58:23,376 Συμβαίνει τώρα. Είναι αληθινό! 789 00:58:23,459 --> 00:58:27,129 Κανένα κακοποιό στοιχείο δεν θα πλησιάσει τη γέφυρα. 790 00:58:27,213 --> 00:58:29,090 Όχι σήμερα! 791 00:58:29,173 --> 00:58:32,510 Όχι αν ο Βαρβάτος και το Γκαν Ρόμποτ 792 00:58:32,593 --> 00:58:34,762 έχουν λόγο σ' αυτό. 793 00:58:35,888 --> 00:58:37,765 Βαρβάτος, πίσω σου! 794 00:58:39,976 --> 00:58:41,811 Αποτυχία συστήματος. 795 00:58:41,894 --> 00:58:45,231 Ο Βαρβάτος προτείνει ήρεμα το ενδεχόμενο να… 796 00:58:45,314 --> 00:58:46,941 Τρέξτε να σωθείτε! 797 00:58:54,740 --> 00:58:56,701 Να φύγουμε από τη γέφυρα. 798 00:59:17,221 --> 00:59:19,265 Μπλίνκι, το Χορνγκάζελ. 799 00:59:24,312 --> 00:59:26,022 Άνοιξε την πύλη! 800 00:59:41,662 --> 00:59:42,788 Βαρβάτος! 801 00:59:42,872 --> 00:59:45,833 Να υποχωρήσουμε. Η γέφυρα καταρρέει. 802 00:59:45,916 --> 00:59:47,543 Είναι οι άλλοι εκεί. 803 00:59:47,627 --> 00:59:49,295 Δεν… Δεν μπορώ να φύγω. 804 00:59:49,378 --> 00:59:52,298 Τζιμ, είναι αργά. Η γέφυρα θα πέσει. 805 00:59:52,381 --> 00:59:54,967 Δεν υπάρχει άλλη διέξοδος. 806 00:59:57,178 --> 00:59:58,721 Μη μείνεις, Τομπς. 807 00:59:58,804 --> 01:00:01,766 Μαζί σου, Τζιμ. Πάντα ήμουν, πάντα θα είμαι. 808 01:00:04,685 --> 01:00:07,229 Έλα, Κλερ. Πού είσαι; 809 01:00:13,277 --> 01:00:14,528 Τζιμ. 810 01:00:19,283 --> 01:00:20,201 Ωχ, όχι. 811 01:00:25,122 --> 01:00:26,415 Το χέρι σου! 812 01:00:26,499 --> 01:00:28,292 -Αφέντη Τζιμ. -Κλερ; 813 01:00:28,376 --> 01:00:29,543 Τζιμ. 814 01:00:29,627 --> 01:00:31,545 Νόμιζα ότι θα σ' έχανα. 815 01:00:31,629 --> 01:00:33,839 -Άρτσι; -Γρήγορα, Κλερ! 816 01:00:33,923 --> 01:00:38,219 Φύγετε, σωθείτε. Θα τους αποκρούσω εγώ. 817 01:00:38,302 --> 01:00:39,595 Άρτσι, πάμε! 818 01:00:39,679 --> 01:00:41,180 Θα τον βοηθήσω. 819 01:00:41,263 --> 01:00:43,599 Πες στον Ντούξι αντίο από μένα. 820 01:00:43,683 --> 01:00:44,767 Άρτσι! 821 01:00:44,850 --> 01:00:46,143 Ώρα να φύγουμε, Κλερ. 822 01:00:48,813 --> 01:00:52,024 Πώς θα περάσω μια αιωνιότητα μαζί σου; 823 01:00:52,108 --> 01:00:56,737 Με Σκραμπλ. Ή θα καταλάβουμε ολόκληρο το βασίλειο! 824 01:00:56,821 --> 01:00:58,989 Πάντα ήθελα ένα δικό μου βασίλειο. 825 01:00:59,073 --> 01:01:00,491 Ναι! 826 01:01:23,848 --> 01:01:26,142 Έχουμε την Κρονόσφαιρα. 827 01:01:33,524 --> 01:01:35,860 Πού πάει; 828 01:01:35,943 --> 01:01:36,861 Στην Αρκάντια. 829 01:01:44,618 --> 01:01:47,204 ΕΘΝΙΚΟ ΠΑΡΚΟ ΑΡΚΑΝΤΙΑ 830 01:01:50,791 --> 01:01:53,669 Πες στον Ντούξι αντίο από μένα. 831 01:01:55,045 --> 01:01:57,923 -Ελπίζω να είναι χαρούμενος. -Είναι. 832 01:01:58,007 --> 01:01:59,425 Έχει τον μπαμπά του. 833 01:02:01,135 --> 01:02:04,138 Η Αρκάντια είναι στην άλλη πλευρά. 834 01:02:04,221 --> 01:02:05,973 Θα τους σταματήσουμε εδώ. 835 01:02:06,056 --> 01:02:08,184 Τουλάχιστον έχουμε την Κρονόσφαιρα. 836 01:02:08,267 --> 01:02:10,311 Και πώς μας βοηθάει αυτό; 837 01:02:10,394 --> 01:02:12,396 Κοπανάς τον εχθρό μ' αυτό; 838 01:02:13,230 --> 01:02:15,691 Σαν κυριλέ μπάλα μπιλιάρδου είναι. 839 01:02:18,235 --> 01:02:20,446 Πώς ακριβώς θα επανορθώσει; 840 01:02:20,529 --> 01:02:22,323 Δεν… ξέρω. 841 01:02:22,406 --> 01:02:24,700 Μακάρι να ήταν πιο σαφής η Νάρι. 842 01:02:24,784 --> 01:02:27,828 Να της μιλήσω. Να ξαναπροσπαθήσω. 843 01:02:27,912 --> 01:02:31,457 Ενώθηκε με τον Τιτάνα. Είδες τι έπαθε η Νομούρα. 844 01:02:31,540 --> 01:02:33,459 Έχω ξαναμπεί στο μυαλό της. 845 01:02:33,542 --> 01:02:36,253 Μπορώ να το ξανακάνω, αλλά πρέπει να τη βρω. 846 01:02:36,337 --> 01:02:37,296 Θα τη βρεις. 847 01:02:37,379 --> 01:02:39,340 Και δεν θα είσαι μόνος. 848 01:02:39,423 --> 01:02:41,383 Άτζα, πού είναι η Νάρι; 849 01:02:47,515 --> 01:02:50,309 ΤΣΙΟΥΑΟΥΑ, ΜΕΞΙΚΟ 850 01:03:14,124 --> 01:03:15,000 Νάρι. 851 01:03:16,168 --> 01:03:17,127 Νάρι; 852 01:03:17,753 --> 01:03:19,213 Δεν σε ακούει. 853 01:03:20,422 --> 01:03:23,425 Πρέπει να πιστέψω ότι είσαι ακόμα εκεί μέσα, Νάρι. 854 01:03:24,301 --> 01:03:25,678 Αν με ακούς, 855 01:03:25,761 --> 01:03:28,222 σε παρακαλώ, δώσε ένα σημάδι. 856 01:03:31,392 --> 01:03:32,518 Τζιμ. 857 01:03:34,728 --> 01:03:36,021 Γρήγορα, Ντούξι! 858 01:03:36,105 --> 01:03:38,691 Ωχ, αυτό δεν είναι καλό σημάδι. 859 01:03:39,942 --> 01:03:41,360 Να πάρει, Νάρι. 860 01:03:41,443 --> 01:03:42,528 Πολέμησέ το. 861 01:03:43,320 --> 01:03:44,738 Ντούξι. 862 01:03:46,740 --> 01:03:49,785 Θα μείνω μαζί σου ό,τι και να γίνει. 863 01:03:51,495 --> 01:03:54,456 Τέρμα το τρέξιμο, θυμάσαι; 864 01:03:54,540 --> 01:03:57,418 Τέρμα το τρέξιμο. 865 01:03:58,794 --> 01:04:01,964 Τέρμα το τρέξιμο. 866 01:04:21,483 --> 01:04:22,443 Ντούξι; 867 01:04:22,526 --> 01:04:23,652 Νάρι. 868 01:04:23,736 --> 01:04:26,113 Πού είμαι; 869 01:04:26,906 --> 01:04:28,407 Είσαι μαζί μας. 870 01:04:28,490 --> 01:04:29,658 Είσαι μαζί μας. 871 01:04:30,993 --> 01:04:33,037 Έχουμε την Κρονόσφαιρα, 872 01:04:33,120 --> 01:04:35,873 μα δεν ξέρουμε να κάνουμε την Ένατη Διαμόρφωση. 873 01:04:35,956 --> 01:04:37,875 Πώς θα επανορθώσει αυτό; 874 01:04:37,958 --> 01:04:40,794 Κυνηγός Τρολ κάνει Ένατη Διαμόρφωση. 875 01:04:40,878 --> 01:04:43,547 Η Κρονόσφαιρα θα επανορθώσει. 876 01:04:43,631 --> 01:04:44,715 Σε παρακαλώ. 877 01:04:44,798 --> 01:04:48,427 Ο χρόνος ξετυλίγεται διαφορετικά, σαν άνθος. 878 01:04:48,510 --> 01:04:51,639 Μόνο ο Κυνηγός Τρολ ξέρει. 879 01:04:53,015 --> 01:04:54,892 Δεν βγαίνει νόημα. 880 01:04:54,975 --> 01:04:57,227 Τουλάχιστον έχουμε τη Νάρι. 881 01:04:57,311 --> 01:05:01,065 Όχι, έχετε έναν Τιτάνα. 882 01:05:01,148 --> 01:05:04,234 Που είναι χιλιόμετρα μακριά από τους άλλους Τιτάνες. 883 01:05:04,318 --> 01:05:07,154 Όχι για πολύ. Μπορώ να σας πάω εκεί. 884 01:05:07,237 --> 01:05:09,239 Ο Τιτάνας είναι μεγάλος. 885 01:05:09,323 --> 01:05:10,199 Έχει δίκιο. 886 01:05:10,282 --> 01:05:11,575 Μπορώ. 887 01:05:11,659 --> 01:05:15,162 Άλλη μία φορά! 888 01:05:15,245 --> 01:05:18,165 Δεκαπέντε μπουκάλια μπίρα στον τοίχο… 889 01:05:18,248 --> 01:05:20,042 Μπίρα με βότανα! 890 01:05:21,001 --> 01:05:22,503 Όχι. Όχι μπίρα. 891 01:05:24,338 --> 01:05:26,298 -Φτάσαμε. -Κύριε. 892 01:05:26,382 --> 01:05:27,549 Είμαστε ασφαλείς; 893 01:05:27,633 --> 01:05:30,260 Φυσικά. Θα με ευχαριστείτε όλοι. 894 01:05:30,344 --> 01:05:33,472 Δεν υπάρχει τίποτα σ' αυτήν την περιοχή. 895 01:05:33,555 --> 01:05:35,265 Ούτε καν σήμα. 896 01:05:38,602 --> 01:05:39,728 Τι ήταν αυτό; 897 01:05:41,480 --> 01:05:43,607 Τα γυαλιά μου. 898 01:05:43,691 --> 01:05:45,067 Κύριε; 899 01:05:45,150 --> 01:05:48,362 Έχει αρχίσει να κάνει ψύχρα. 900 01:05:50,364 --> 01:05:52,533 Έχω μία γραμμή. Δύο γραμμές! 901 01:06:18,350 --> 01:06:22,021 Θα πάμε πίσω στην πόλη όπου δεν θα κινδυνεύουμε. 902 01:06:24,398 --> 01:06:25,524 Παιδιά; 903 01:06:25,607 --> 01:06:27,151 Έρχεται! 904 01:06:27,234 --> 01:06:29,111 Για όνομα του Γκρόνκα Μόρκα! 905 01:06:48,422 --> 01:06:49,256 Κλερ. 906 01:06:54,136 --> 01:06:55,220 Νάρι. 907 01:07:09,693 --> 01:07:11,528 Νάρι, τι κάνεις; 908 01:07:11,612 --> 01:07:13,864 Πώς ξέφυγες από τον έλεγχό μας; 909 01:07:13,947 --> 01:07:16,200 Οι φίλοι μου μ' ελευθέρωσαν 910 01:07:16,283 --> 01:07:18,702 για να σας σταματήσω. 911 01:07:29,463 --> 01:07:32,382 Όλοι πίσω στο λεωφορείο! Τρέξτε! 912 01:07:40,682 --> 01:07:43,060 Έλα, χαζό λεωφορείο, ξεκίνα. 913 01:08:10,712 --> 01:08:11,755 Πάνω του! 914 01:08:35,070 --> 01:08:36,822 -Νάρι, σήκω. -Πρόσεχε. 915 01:08:36,905 --> 01:08:38,657 Νάρι, φύγε από κει. 916 01:09:07,978 --> 01:09:09,104 -Όχι! -Νάρι! 917 01:09:36,548 --> 01:09:38,592 Όχι. Όχι! 918 01:09:38,675 --> 01:09:40,469 Ωχ, όχι. 919 01:09:40,552 --> 01:09:41,762 Νάρι. 920 01:09:42,721 --> 01:09:43,972 Νάρι! 921 01:09:44,598 --> 01:09:45,432 Νάρι. 922 01:10:01,949 --> 01:10:02,783 Νάρι. 923 01:10:08,956 --> 01:10:11,833 Τέρμα το τρέξιμο. 924 01:10:18,924 --> 01:10:20,092 Τα κατάφερε. 925 01:10:20,968 --> 01:10:23,345 Η Νάρι εμπόδισε την ένωση. 926 01:10:24,846 --> 01:10:27,683 Ο Τιτάνας της Φωτιάς δεν έλαβε το μήνυμα. 927 01:10:27,766 --> 01:10:29,810 -Σέκλος και Γκέιλεν. -Τι; 928 01:10:29,893 --> 01:10:31,311 Προχωράει ακόμα. 929 01:10:32,729 --> 01:10:34,564 Πλησιάζει την Αρκάντια. 930 01:10:34,648 --> 01:10:37,442 Γιατί; Δεν μπορούν να ενωθούν πια. 931 01:10:37,526 --> 01:10:40,153 Διάβασες καλά το εγκόλπιο; 932 01:10:40,237 --> 01:10:41,071 Φυσικά! 933 01:10:41,154 --> 01:10:44,491 "Όταν ενωθούν οι τρεις, η Γη θα αναγεννηθεί, 934 01:10:44,574 --> 01:10:47,577 επιστρέφοντας στην εποχή της δημιουργίας της". 935 01:10:53,583 --> 01:10:56,878 "Όμως, αν μόνο ένας τα καταφέρει…" 936 01:10:56,962 --> 01:11:03,010 "Αυτό θα είναι το στοιχείο απ' όπου ο κόσμος θα αναγεννηθεί". 937 01:11:03,093 --> 01:11:06,263 Ξέχασες να γυρίσεις τη σελίδα; 938 01:11:06,346 --> 01:11:08,932 Ήταν κολλημένες μεταξύ τους. 939 01:11:09,016 --> 01:11:11,059 Και δεν το πρόσεξες; 940 01:11:11,143 --> 01:11:13,687 Έξι μάτια έχεις. 941 01:11:13,770 --> 01:11:15,939 Ο κόσμος καταστρεφόταν, βιαζόμουν. 942 01:11:16,023 --> 01:11:17,983 Γι' αυτό έρχονταν στην Αρκάντια. 943 01:11:18,066 --> 01:11:22,487 Με την Καρδιόπετρα πρέπει να ενωθούν, όχι μεταξύ τους. 944 01:11:22,571 --> 01:11:26,658 Αυτό βγάζει φρικτό νόημα. 945 01:11:26,742 --> 01:11:30,704 Ο λόγος που τα τρολ, οι εξωγήινοι, οι μάγοι, 946 01:11:30,787 --> 01:11:34,458 ήρθαν εδώ είναι επειδή κάτω από την Αρκάντια 947 01:11:34,541 --> 01:11:38,587 βρίσκεται η μόνη αρχέγονη Καρδιόπετρα που απέμεινε. 948 01:11:38,670 --> 01:11:43,216 Όπως είπα, η Αρκάντια είναι το κέντρο του σύμπαντος. 949 01:11:43,300 --> 01:11:46,261 Τον ακούσατε. Εκκενώστε την Αρκάντια! 950 01:11:46,345 --> 01:11:48,263 Από δω, όλο ευθεία. 951 01:11:53,477 --> 01:11:55,979 ΤΡΟΛΑΓΟΡΑ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΟΠΕΤΡΑΣ 952 01:12:09,618 --> 01:12:12,162 Όχι! Όχι κι άλλος κίνδυνος! 953 01:12:12,245 --> 01:12:14,706 Κανένα μέρος δεν είναι ασφαλές; 954 01:12:15,791 --> 01:12:16,917 Όχι! Προσέξτε! 955 01:12:22,506 --> 01:12:23,715 Το Εξκάλιμπερ; 956 01:12:23,799 --> 01:12:27,219 Το πήραμε, μαζί με κάτι ακόμα. 957 01:12:27,302 --> 01:12:29,513 -Συνάντηση στην Αρκάντια. -Έγινε. 958 01:12:29,596 --> 01:12:33,141 Τι; Στην Αρκάντια; Μόλις ήρθαμε από κει. 959 01:12:34,851 --> 01:12:36,520 Προσοχή, πολίτες. 960 01:12:36,603 --> 01:12:39,815 Υποχρεωτική εκκένωση της Αρκάντια. 961 01:12:41,900 --> 01:12:46,405 Έτσι χαιρετάς μια καντίνα με τάκο. 962 01:12:46,488 --> 01:12:48,156 Τραβήξτε τα οδοφράγματα. 963 01:12:48,782 --> 01:12:49,866 Αμέσως. 964 01:12:59,835 --> 01:13:02,170 -Πάρ' το, Τζίμπο. -Το 'χεις. 965 01:13:03,672 --> 01:13:05,340 Έλα, Τζιμ. Μπορείς. 966 01:13:05,424 --> 01:13:08,635 -Είναι το πεπρωμένο σου. -Πάμε, Τζιμ! 967 01:13:08,718 --> 01:13:09,594 Μπορείς, Τζιμ. 968 01:13:11,012 --> 01:13:12,764 Ναι. Τράβα. 969 01:13:17,060 --> 01:13:18,812 Έλα, άντε. 970 01:13:21,356 --> 01:13:22,441 Δεν θα βλέπω. 971 01:13:31,783 --> 01:13:34,327 Πίστευα ότι θα πετύχαινε. 972 01:13:36,746 --> 01:13:38,748 Δοκιμάσαμε το σχέδιό σου. 973 01:13:39,541 --> 01:13:42,461 Όταν φτάσουν τα σκάφη, θα φύγουμε. 974 01:13:43,962 --> 01:13:45,046 Παιδιά. 975 01:13:48,967 --> 01:13:49,968 Θεούλη μου. 976 01:13:51,595 --> 01:13:52,721 Τι έγινε πάλι; 977 01:14:07,068 --> 01:14:09,571 Ωχ, μα τα σκουπόξυλα. 978 01:14:13,992 --> 01:14:15,452 Μα τον Γκρόνκα Μόρκα. 979 01:14:15,535 --> 01:14:16,870 Καρδιόπετρα. 980 01:14:19,164 --> 01:14:21,541 Τα μέσα μου βγαίνουν έξω! 981 01:14:23,502 --> 01:14:26,296 Μα τον Γκόργκους, τι άλλο θα πάει στραβά; 982 01:14:26,379 --> 01:14:28,924 Πάψε. Η γέννα είναι κάτι όμορφο. 983 01:14:29,007 --> 01:14:33,220 Δεν μπορείς να παλέψεις, πανέμορφε στρογγυλέ μου Στιβ. 984 01:14:33,303 --> 01:14:35,472 Δεν μπορώ να τον αφήσω έτσι. 985 01:14:35,555 --> 01:14:36,473 Μην ανησυχείς. 986 01:14:36,556 --> 01:14:37,891 Θα μείνω εγώ. 987 01:14:38,850 --> 01:14:43,522 Κάτσε. Άτζα, στον Ακιρίντιον τα μωρά από πού βγαίνουν; 988 01:14:44,105 --> 01:14:45,440 Βγαίνουν από… 989 01:14:47,234 --> 01:14:49,402 Έχω περάσει και χειρότερα. 990 01:14:56,243 --> 01:14:59,913 "Ο Κυνηγός Τρολ ξέρει". Τι ξέρω; 991 01:14:59,996 --> 01:15:03,583 "Η Ένατη Διαμόρφωση". Εννιά; Τι είναι; 992 01:15:03,667 --> 01:15:05,001 Ένατη Διαμόρφωση; 993 01:15:05,085 --> 01:15:07,170 Η Ένατη Διαμόρφωση. 994 01:15:08,380 --> 01:15:11,883 Η Ένατη Διαμόρφωση. 995 01:15:22,936 --> 01:15:26,481 Η διαμόρφωση είμαστε εμείς. 996 01:15:26,565 --> 01:15:30,360 -Εμείς οι εννιά. -Θα τραβήξουμε το Εξκάλιμπερ μαζί. 997 01:15:34,573 --> 01:15:36,992 Βάλτε τα χέρια σας στον βράχο. 998 01:15:37,075 --> 01:15:38,368 Ελάτε γύρω μου. 999 01:16:24,414 --> 01:16:27,250 Αχ, δεν έπρεπε να πάω στην τουαλέτα. 1000 01:16:27,834 --> 01:16:32,047 Πήγαινέ το στο Κάμελοτ. Βάλε την πέτρα του Μέρλιν. 1001 01:16:32,130 --> 01:16:34,841 Είναι αυτονόητο, αλλά κάνε γρήγορα. 1002 01:16:34,924 --> 01:16:36,259 Εντάξει. Έγινε. 1003 01:16:42,474 --> 01:16:44,184 "Η μοίρα είναι ένα δώρο". 1004 01:16:44,267 --> 01:16:46,936 Οι φίλοι μας θυσιάστηκαν, 1005 01:16:47,020 --> 01:16:51,441 αλλά εμείς είμαστε εδώ αυτήν τη στιγμή σιωπηλής απόγνωσης. 1006 01:16:51,524 --> 01:16:55,445 Και μάθαμε πως αυτό που νιώθουμε σαν βαρύ φορτίο… 1007 01:16:55,528 --> 01:17:00,367 Είναι στην ουσία η αίσθηση του σκοπού που μας εξυψώνει. 1008 01:17:00,450 --> 01:17:03,161 Στάσου, βγάζετε το ηρωικό λογύδριο; 1009 01:17:03,244 --> 01:17:05,038 Λατρεύω το ηρωικό λογύδριο. 1010 01:17:05,121 --> 01:17:09,084 Ποτέ μην ξεχνάς ότι ο φόβος δεν είναι παρά προπομπός της ανδρείας. 1011 01:17:09,167 --> 01:17:12,128 Πως ο αγώνας και ο θρίαμβος μπροστά στον φόβο 1012 01:17:12,212 --> 01:17:13,755 είναι που μας κάνει ήρωες. 1013 01:17:13,838 --> 01:17:15,298 Μη σκέφτεσαι. 1014 01:17:15,382 --> 01:17:16,424 Γίνε. 1015 01:17:38,321 --> 01:17:41,074 Πόσο μου έλειψε η οδήγηση. 1016 01:17:42,867 --> 01:17:45,954 Σταματώντας την Μπέλροκ, σταματάμε τον Τιτάνα. 1017 01:17:46,037 --> 01:17:48,081 Μπλίνκι, πάμε δίπλα του. 1018 01:17:48,164 --> 01:17:52,419 Να ανέβουμε εκεί πάνω; Ούτε στη γυμναστική δεν το κάνω. 1019 01:17:52,502 --> 01:17:55,130 Μη φοβάσαι. Έχω ό,τι χρειάζεται. 1020 01:17:55,213 --> 01:17:56,923 Λίγκνουμ ετέρνουμ. 1021 01:17:58,258 --> 01:17:59,592 Τι ήταν αυτό; 1022 01:17:59,676 --> 01:18:00,969 Νιώθω κάπως περίεργα. 1023 01:18:05,974 --> 01:18:09,811 Κάτι μαγικό που κολλάει. Ο Βαρβάτος εγκρίνει. 1024 01:18:11,479 --> 01:18:13,982 Πάμε να ανατρέψουμε την Μπέλροκ. 1025 01:18:26,578 --> 01:18:28,913 Πιο αργά, Μπλίνκι. Πλησίασε. 1026 01:18:29,497 --> 01:18:31,750 Ετοιμαστείτε… 1027 01:18:31,833 --> 01:18:32,709 Τώρα. 1028 01:18:33,418 --> 01:18:36,045 Κυνηγοί Τρολ, ετοιμαστείτε. 1029 01:18:36,129 --> 01:18:37,172 Τώρα. 1030 01:18:40,133 --> 01:18:41,301 Ωχ, αμάν. 1031 01:18:44,929 --> 01:18:47,599 -Ελάτε, Κυνηγοί Τρολ! -Ναι! 1032 01:18:47,682 --> 01:18:49,893 Καλή τύχη, γενναίοι μου… 1033 01:18:49,976 --> 01:18:51,060 Έλα! 1034 01:18:51,144 --> 01:18:56,316 Μάλιστα. Νομίζω ότι άπλωσε το μαγικό σε παχιά στρώση. 1035 01:18:57,400 --> 01:18:59,444 Γιατί παθαίνω όλο εγώ τέτοια; 1036 01:19:08,411 --> 01:19:09,829 Άτζα, ανίχνευση. 1037 01:19:09,913 --> 01:19:10,914 Έγινε! 1038 01:19:23,218 --> 01:19:25,804 Τι κάνεις, Πέπερτζακ; Έλα εδώ! 1039 01:19:25,887 --> 01:19:27,597 Ηρέμησε. Είμαι εδώ. 1040 01:19:27,680 --> 01:19:29,891 -Φριχτοφονιάδες για πάντα. -Ναι. 1041 01:19:29,974 --> 01:19:31,059 Φριχτοφονιάδες… 1042 01:19:33,061 --> 01:19:35,939 -Συμβαίνει! -Πάρε ανάσες. 1043 01:19:37,232 --> 01:19:38,650 Τα ματάκια μου. 1044 01:19:43,321 --> 01:19:46,407 Το παίρνω πίσω. Δεν είναι και τόσο όμορφη η γέννα. 1045 01:19:46,950 --> 01:19:48,701 Αχ, η ανθρωπότητα. 1046 01:20:17,897 --> 01:20:20,149 Κυνηγοί Τρολ. 1047 01:20:20,233 --> 01:20:24,153 Δεν μπορείτε να κυνηγήσετε έναν θεό! 1048 01:20:34,205 --> 01:20:35,373 Τζιμ. 1049 01:20:43,172 --> 01:20:44,632 Κακό αυτό. 1050 01:20:54,100 --> 01:20:55,518 Εξαφανίσου. 1051 01:20:57,228 --> 01:20:58,479 Βαρβάτος! 1052 01:21:07,614 --> 01:21:08,865 Άτζα! 1053 01:21:13,077 --> 01:21:15,538 -Άαργκ, εσύ την Άτζα. Έχω τον Κρελ. -Άντε. 1054 01:21:19,667 --> 01:21:21,085 Τενέμπριους εξίλιουμ. 1055 01:21:25,089 --> 01:21:26,090 Σ' έπιασα. 1056 01:21:29,886 --> 01:21:32,096 Ωχ, όχι, όχι! 1057 01:21:33,014 --> 01:21:34,974 Σταμάτα να κολλάς! 1058 01:21:39,896 --> 01:21:42,440 Παιδιά, θα βάλετε ένα χεράκι; 1059 01:21:43,524 --> 01:21:44,484 Μπέλροκ! 1060 01:21:47,570 --> 01:21:49,030 Δεν τελειώσαμε. 1061 01:21:49,113 --> 01:21:50,949 Ο Κυνηγός Τρολ. 1062 01:21:54,410 --> 01:21:56,704 Έλα, Στιούαρτ. Πού είσαι; 1063 01:21:58,122 --> 01:22:01,709 Βάζω την πέτρα στο φυλαχτό και είναι έτοιμο. 1064 01:22:04,504 --> 01:22:07,966 Έλα τώρα. Υποτίθεται ότι είσαι μαγικό. 1065 01:22:34,158 --> 01:22:35,493 Τόσο αδύναμος. 1066 01:22:36,953 --> 01:22:39,998 Σκέτη απογοήτευση. 1067 01:22:40,081 --> 01:22:45,211 Δεν σου αξίζει να αντικρίζεις μια θεότητα, μικρέ. 1068 01:22:53,177 --> 01:22:55,430 Είναι μόνος, χωρίς πανοπλία. 1069 01:22:55,513 --> 01:22:57,557 Πρέπει να τον βοηθήσουμε. 1070 01:22:57,640 --> 01:23:01,644 -Μπορείς να μας πας πίσω μέσω πύλης; -Προσπάθησα. Δεν έχω δυνάμεις. 1071 01:23:01,728 --> 01:23:04,939 Η μαγεία της Μπέλροκ είναι πολύ ισχυρή. 1072 01:23:10,862 --> 01:23:12,947 Κάτσε. Μαγεία. 1073 01:23:15,116 --> 01:23:17,076 -Τομπάιας! -Τόμπι! 1074 01:23:19,412 --> 01:23:22,749 Ηθική υποστήριξη. Η πιο χάλια υπερδύναμη. 1075 01:23:33,676 --> 01:23:39,223 Ο κόσμος απέχει μόλις δευτερόλεπτα από την ένδοξη αναγέννησή του. 1076 01:23:39,307 --> 01:23:42,226 Μη σπαταλάς τον χρόνο σου εδώ. Φύγε. 1077 01:23:42,310 --> 01:23:46,647 Αγκάλιασε τους αγαπημένους σου για τελευταία φορά. 1078 01:23:47,482 --> 01:23:50,109 Όχι. Βρίσκομαι εκεί που πρέπει. 1079 01:23:50,193 --> 01:23:52,737 Τότε, θα πεθάνεις μόνος. 1080 01:23:52,820 --> 01:23:55,990 Δεν έχεις ούτε φυλαχτό ούτε πανοπλία. 1081 01:23:56,074 --> 01:24:00,703 Κι όμως ακόμα θεωρείς τον εαυτό σου ήρωα; 1082 01:24:11,339 --> 01:24:14,133 Ήρωα δεν με έκανε το φυλαχτό. 1083 01:24:14,217 --> 01:24:15,802 Ήμουν ήδη. 1084 01:24:23,518 --> 01:24:25,478 Τι ύβρις. 1085 01:24:28,272 --> 01:24:30,608 Ζήτω, το έφτιαξα! 1086 01:24:45,206 --> 01:24:48,876 {\an8}Ναι! Τζίμπο! 1087 01:25:05,726 --> 01:25:07,145 Για το καλό όλων, 1088 01:25:07,228 --> 01:25:09,814 το Φως της Μέρας προστάζω! 1089 01:25:33,963 --> 01:25:35,548 Αυτό μπορείς μόνο; 1090 01:26:14,629 --> 01:26:20,134 Όχι. 1091 01:26:28,559 --> 01:26:29,769 Σειρά σου. 1092 01:26:29,852 --> 01:26:31,395 Παράτα τα. 1093 01:26:32,480 --> 01:26:34,106 Είναι πολύ αργά πια. 1094 01:26:34,190 --> 01:26:37,693 Ο κόσμος θα ξαναφτιαχτεί. 1095 01:27:18,317 --> 01:27:20,486 Η μαγεία μου… 1096 01:27:21,737 --> 01:27:23,906 Είμαι ανίσχυρη. 1097 01:27:23,990 --> 01:27:24,991 Μην ανησυχείς. 1098 01:27:26,659 --> 01:27:28,202 Θα το συνηθίσεις. 1099 01:28:13,080 --> 01:28:13,914 Τζιμ; 1100 01:28:13,998 --> 01:28:14,915 Τζιμ; 1101 01:28:14,999 --> 01:28:16,375 -Τζιμ! -Πού είσαι; 1102 01:28:16,459 --> 01:28:18,502 -Δεν τον βλέπω. -Τζιμ! 1103 01:28:18,586 --> 01:28:19,587 Αφέντη Τζιμ. 1104 01:28:19,670 --> 01:28:21,213 Μα πού είναι; 1105 01:28:21,297 --> 01:28:22,590 Τζιμ; 1106 01:28:28,637 --> 01:28:30,598 -Ζήτω! -Τζιμ! 1107 01:28:35,519 --> 01:28:37,355 Νικήσαμε! 1108 01:28:39,106 --> 01:28:41,275 Έχασα την καλή φάση, ε; 1109 01:28:41,359 --> 01:28:44,403 Ιλάι! Πού είναι ο Στιβ; Είναι καλά; 1110 01:28:44,487 --> 01:28:45,488 Μια χαρά. 1111 01:28:45,571 --> 01:28:51,035 Το ίδιο και οι Μάτζα, Μπάτζα, Τάτζα, Φάτζα, Ντάτζα, Γουάτζα και Ιλάι Τζούνιορ. 1112 01:28:51,702 --> 01:28:54,330 Ο Πάλτσακ έβγαλε ραγάδες. 1113 01:29:00,419 --> 01:29:03,506 Εσύ θα 'σαι ο Ιλάι Τζούνιορ. Γεια σου. 1114 01:29:06,008 --> 01:29:07,301 Τα κατάφερες. 1115 01:29:07,385 --> 01:29:08,469 Χάρη στον Τόμπι. 1116 01:29:08,552 --> 01:29:11,389 Ενεργοποίησε την αντι-μαγική γεννήτρια… 1117 01:29:11,472 --> 01:29:12,306 Και… 1118 01:29:13,349 --> 01:29:14,266 Τομπς; 1119 01:29:15,101 --> 01:29:16,060 Τομπς! 1120 01:29:18,229 --> 01:29:19,063 Όχι. 1121 01:29:21,482 --> 01:29:22,316 Τομπς. 1122 01:29:23,317 --> 01:29:24,235 Ωχ, όχι. 1123 01:29:24,318 --> 01:29:25,528 Τομπς! 1124 01:29:29,031 --> 01:29:30,825 Τομπς. Τομπς! 1125 01:29:32,827 --> 01:29:33,869 Τομπς! 1126 01:29:41,710 --> 01:29:42,586 Ωχ, όχι. 1127 01:29:45,714 --> 01:29:47,133 Όχι! 1128 01:29:47,883 --> 01:29:49,301 Κολλητέ. 1129 01:29:54,098 --> 01:29:55,015 Τομπς. 1130 01:29:56,142 --> 01:29:57,226 Τζίμπο… 1131 01:29:58,227 --> 01:30:00,187 σώσαμε τον κόσμο; 1132 01:30:01,272 --> 01:30:03,941 Ναι, τα καταφέραμε. 1133 01:30:04,024 --> 01:30:05,609 Τομπς, θα γίνεις καλά. 1134 01:30:05,693 --> 01:30:09,196 Θα φέρουμε γιατρό, μάγο, εξωγήινο ειδικό. 1135 01:30:09,280 --> 01:30:11,407 Αφέντη Τζιμ, φοβάμαι πως… 1136 01:30:11,490 --> 01:30:13,409 Όχι, θα υπάρχει τρόπος. 1137 01:30:13,492 --> 01:30:15,244 Πάντα υπάρχει τρόπος. 1138 01:30:16,620 --> 01:30:18,080 Έλα, πάρε αυτό. 1139 01:30:18,747 --> 01:30:20,708 Πάρ' το. Μην τα παρατάς. 1140 01:30:21,292 --> 01:30:23,210 Δεν τα παρατάω, Τζίμπο. 1141 01:30:23,878 --> 01:30:25,171 Εσύ μου το έμαθες. 1142 01:30:26,380 --> 01:30:28,841 Όλοι σας μου μάθατε πολλά, 1143 01:30:28,924 --> 01:30:31,010 μου δώσατε πολλά. 1144 01:30:33,721 --> 01:30:35,014 Κολλητέ. 1145 01:30:35,097 --> 01:30:36,682 Δεν πειράζει, φίλε. 1146 01:30:38,767 --> 01:30:41,687 Σε παρακαλώ, Τομπς, μη με αφήσεις. 1147 01:30:41,770 --> 01:30:43,606 Ήσουν πάντα δίπλα μου. 1148 01:30:44,231 --> 01:30:45,649 Πάντα ήμουν, 1149 01:30:46,483 --> 01:30:48,068 πάντα θα είμαι. 1150 01:30:50,070 --> 01:30:52,448 Ξεκινήσαμε οι δυο μας 1151 01:30:53,490 --> 01:30:57,077 και θα πάμε μαζί ως το τέλος. 1152 01:30:58,037 --> 01:30:59,872 Όλα καλά, Τζίμπο. 1153 01:30:59,955 --> 01:31:01,457 Δεν σκέφτηκα. 1154 01:31:01,540 --> 01:31:03,000 Έγινα. 1155 01:31:07,922 --> 01:31:09,340 Τομπς. 1156 01:31:12,051 --> 01:31:13,385 Τομπς! 1157 01:31:32,238 --> 01:31:34,114 Μην κοιτάς, παλιόφιλε. 1158 01:31:39,828 --> 01:31:41,121 Ντομζάλσκι… 1159 01:31:49,880 --> 01:31:53,217 Κυνηγός Τρολ κάνει Ένατη Διαμόρφωση. 1160 01:31:53,300 --> 01:31:56,762 -Η Κρονόσφαιρα θα επανορθώσει. -Η Κρονόσφαιρα επανορθώνει. 1161 01:32:12,820 --> 01:32:14,571 Η πέτρα του χρόνου. 1162 01:32:16,282 --> 01:32:19,201 Κι αν η επανόρθωση δεν είχε σχέση με τους Τιτάνες; 1163 01:32:19,827 --> 01:32:21,036 Τι εννοείς; 1164 01:32:21,120 --> 01:32:24,248 "Ο χρόνος ξετυλίγεται διαφορετικά, σαν άνθος". 1165 01:32:24,331 --> 01:32:26,542 "Μόνο ο Κυνηγός Τρολ ξέρει". 1166 01:32:27,126 --> 01:32:29,795 -Τι ξέρει; -Τι πραγματικά συνέβη. 1167 01:32:29,878 --> 01:32:32,631 "Ο χρόνος ξετυλίγεται διαφορετικά". 1168 01:32:32,715 --> 01:32:36,552 Αν πάω πίσω, όλα θα εξελιχθούν διαφορετικά. 1169 01:32:37,177 --> 01:32:38,929 Ίσως χειρότερα. 1170 01:32:39,013 --> 01:32:41,473 Με το ζόρι σώσαμε τον κόσμο. 1171 01:32:41,557 --> 01:32:45,519 Με τίμημα τόσα αγαπημένα μας πρόσωπα. 1172 01:32:45,602 --> 01:32:48,355 Τη Νομούρα, τη Νάρι, τον Στρίκλερ. 1173 01:32:48,439 --> 01:32:49,732 Τον Τομπάιας. 1174 01:32:50,649 --> 01:32:53,694 Όμως, αν όλα εξελιχθούν διαφορετικά, 1175 01:32:53,777 --> 01:32:55,404 ο Τζιμ θα τους σώσει όλους. 1176 01:33:00,242 --> 01:33:02,369 "Για το καλό όλων". 1177 01:33:05,247 --> 01:33:06,874 Ό,τι κι αν συμβεί, 1178 01:33:06,957 --> 01:33:09,752 αν είναι γραφτό να γίνει, θα γίνει. 1179 01:33:09,835 --> 01:33:12,338 Αφέντη Τζιμ, αν το κάνεις, 1180 01:33:12,421 --> 01:33:16,342 μόνο εσύ θα φέρεις το βάρος για ό,τι θα μπορούσε να γίνει. 1181 01:33:16,425 --> 01:33:19,720 Οι ήρωες επωμίζονται βάρη. 1182 01:33:19,803 --> 01:33:21,096 Εσύ μου το έμαθες. 1183 01:33:22,973 --> 01:33:25,893 Απόλαυσα κάθε στιγμή μαζί σου. 1184 01:33:27,061 --> 01:33:30,397 Μέσα σε λίγα χρόνια έγινες ολόκληρος άντρας. 1185 01:33:31,023 --> 01:33:34,276 Ένας άντρας με θάρρος, σοφία κι εντιμότητα. 1186 01:33:35,527 --> 01:33:37,446 Είμαι πολύ περήφανος για σένα, 1187 01:33:37,529 --> 01:33:39,573 σαν να 'σαι γιος μου. 1188 01:33:42,993 --> 01:33:46,246 Θα σε ξαναδώ, Τζέιμς Λέικ Τζούνιορ. 1189 01:33:46,330 --> 01:33:48,415 Κάπου, κάποτε, 1190 01:33:48,499 --> 01:33:51,543 η ιστορία μας θα συνεχιστεί. 1191 01:33:52,586 --> 01:33:56,840 Κι αν είναι γραφτό να συναντηθούμε, τα άστρα μας θα ευθυγραμμιστούν. 1192 01:33:58,175 --> 01:33:59,343 Το πιστεύουμε. 1193 01:34:13,107 --> 01:34:14,983 Ό,τι κι αν γίνει, 1194 01:34:15,067 --> 01:34:16,610 μη με εγκαταλείψεις. 1195 01:34:17,611 --> 01:34:20,823 Να προσπαθείς μέχρι να σ' αγαπήσω. 1196 01:34:21,949 --> 01:34:26,954 Αν είναι γραφτό μας, θα βρίσκομαι πάντα εδώ, και εδώ. 1197 01:35:02,489 --> 01:35:06,118 Ό,τι κι αν συμβεί, αυτό δεν είναι το αντίο μας. 1198 01:35:10,747 --> 01:35:12,291 Το υπόσχομαι. 1199 01:35:28,515 --> 01:35:30,309 Πέτυχε. 1200 01:35:30,392 --> 01:35:31,435 Πέτυχε. 1201 01:35:38,775 --> 01:35:41,862 Ο Τομπς ήταν εδώ όταν τα ρακούν έριξαν τον κάδο. 1202 01:35:42,404 --> 01:35:43,530 Μα πού είναι; 1203 01:35:51,038 --> 01:35:52,539 Έλα, Τομπς. 1204 01:36:06,845 --> 01:36:08,388 Καλημέρα, Τζίμπο. 1205 01:36:08,472 --> 01:36:09,556 Τόμπι. 1206 01:36:13,310 --> 01:36:16,021 Χαίρεσαι πολύ που με βλέπεις. 1207 01:36:16,104 --> 01:36:19,358 Όλα καλά, Τζιμ; 1208 01:36:19,441 --> 01:36:21,610 Χαίρομαι πολύ που γύρισα. 1209 01:36:25,614 --> 01:36:26,949 Μάλιστα. 1210 01:36:27,032 --> 01:36:31,119 Δηλαδή, δεν έφτιαξες ρολό για μεσημεριανό; 1211 01:36:31,203 --> 01:36:33,080 -Σκαρφαλώνεις; -Βάστα. 1212 01:36:33,163 --> 01:36:35,916 Σιγά. Μην το αγκαλιάζεις. Γουστάρεις το σκοινί; 1213 01:36:35,999 --> 01:36:37,417 Έλα, Τομπς. 1214 01:36:38,252 --> 01:36:41,004 Πέπερτζακ, σήκω πάνω. 1215 01:36:41,088 --> 01:36:42,756 Εν, δυο, τρία, τέσσερα. 1216 01:36:44,216 --> 01:36:48,262 Έμαθα ότι ψάχνουν άτομα για το θεατρικό. 1217 01:36:48,345 --> 01:36:50,055 Δοκίμασε. 1218 01:36:50,138 --> 01:36:51,598 ΡΩΜΑΙΟΣ ΚΑΙ ΙΟΥΛΙΕΤΑ 1219 01:36:51,682 --> 01:36:53,016 Τζίμπο! 1220 01:36:53,100 --> 01:36:54,893 Μπράβο σου, Ντομζάλσκι. 1221 01:36:54,977 --> 01:36:55,978 Ναι! 1222 01:36:56,061 --> 01:36:57,479 Ρωμαίος και Ιουλιέτα. 1223 01:36:57,563 --> 01:37:01,900 Πρώτη φορά ενδιαφέρεσαι για το θέατρο, νεαρέ Άτλα. 1224 01:37:01,984 --> 01:37:03,443 Ναι, δεν ξέρω. 1225 01:37:03,527 --> 01:37:06,613 Κάτι μου λέει ότι αξίζει τον κόπο. 1226 01:37:08,824 --> 01:37:12,703 Πέρασα να σας προσκαλέσω για φαγητό στο σπίτι μας. 1227 01:37:12,786 --> 01:37:15,247 -Φαγητό; -Θέλω να σας γνωρίσω τη μαμά μου. 1228 01:37:17,124 --> 01:37:20,877 Σύντομα θα βγάλω τα σιδεράκια. Σε τέσσερα χρόνια. 1229 01:37:22,546 --> 01:37:26,091 Πάω σπίτι πριν με καταχωνιάσει πουθενά ο Στιβ. 1230 01:37:26,174 --> 01:37:27,634 Καλή τύχη με τον ρόλο. 1231 01:37:30,304 --> 01:37:31,221 Τομπς. 1232 01:37:32,014 --> 01:37:32,848 Ναι; 1233 01:37:33,473 --> 01:37:35,017 Πήγαινε από το κανάλι. 1234 01:37:35,100 --> 01:37:38,103 Μπορεί να πετύχεις κάτι ενδιαφέρον. 1235 01:37:38,729 --> 01:37:40,063 Ναι, καλά. 1236 01:37:40,147 --> 01:37:43,025 Τίποτα ενδιαφέρον δεν συμβαίνει στην Αρκάντια. 1237 01:37:45,235 --> 01:37:49,448 Είμαι ο Τζέιμς Λέικ Τζούνιορ. Ήρθα για τον ρόλο του Ρωμαίου. 1238 01:37:49,531 --> 01:37:51,491 Σας ακούμε, κύριε Λέικ. 1239 01:37:58,874 --> 01:37:59,958 Η μοίρα… 1240 01:38:03,128 --> 01:38:05,213 Η μοίρα είναι ένα δώρο. 1241 01:38:07,424 --> 01:38:09,801 Κάποιοι ζουν όλη τους τη ζωή 1242 01:38:09,885 --> 01:38:12,679 σε σιωπηλή απόγνωση. 1243 01:38:14,306 --> 01:38:16,350 Χωρίς να μάθουν ποτέ την αλήθεια. 1244 01:38:17,017 --> 01:38:21,104 Πως αυτό που νιώθουμε σαν βαρύ φορτίο 1245 01:38:21,188 --> 01:38:25,525 είναι η αίσθηση του σκοπού που μας εξυψώνει. 1246 01:38:27,319 --> 01:38:31,406 Ποτέ μην ξεχνάς ότι ο φόβος δεν είναι παρά προπομπός της ανδρείας. 1247 01:38:32,324 --> 01:38:35,535 Πως ο αγώνας και ο θρίαμβος μπροστά στον φόβο 1248 01:38:35,619 --> 01:38:38,288 είναι το νόημα του να είσαι ήρωας. 1249 01:38:42,209 --> 01:38:44,086 Μη σκέφτεσαι. 1250 01:38:44,169 --> 01:38:46,963 Τομπάιας Ντομζάλσκι… 1251 01:38:48,674 --> 01:38:49,675 Γίνε. 1252 01:38:51,343 --> 01:38:53,178 Απίθανο! 1253 01:44:45,530 --> 01:44:48,033 {\an8}Υποτιτλισμός: Δέσποινα Πασσαλή