1 00:00:23,149 --> 00:00:25,985 ‪"NETFLIX 제공" 2 00:00:27,904 --> 00:00:33,201 ‪다들 둘러앉아 봐 ‪굉장한 이야기를 들려줄게 3 00:00:33,284 --> 00:00:37,413 ‪최후의 모험, 으뜸가는 이야기지 4 00:00:37,497 --> 00:00:43,002 ‪대단한 이야기가 으레 그렇듯이 ‪이것도 옛날 옛적에 시작됐어 5 00:00:45,046 --> 00:00:49,175 ‪인류와 마법 간의 전쟁이 치열했지 6 00:00:49,926 --> 00:00:51,636 ‪평화를 원하는 7 00:00:51,719 --> 00:00:54,430 ‪마음씨 착한 트롤들과 ‪연합한 인간들은 8 00:00:54,514 --> 00:00:57,016 ‪그들을 파괴하려는 ‪끈질기고 사악한 9 00:00:57,099 --> 00:00:58,726 ‪트롤들과 대립했어 10 00:01:02,438 --> 00:01:05,983 ‪세상에서 가장 위대한 마법사 ‪암브로시우스의 멀린은 11 00:01:06,067 --> 00:01:09,821 ‪강력한 무기를 만들어 ‪균형을 유지하려 했지 12 00:01:11,697 --> 00:01:13,783 ‪트롤헌터 부적 13 00:01:16,828 --> 00:01:20,832 ‪수천 년이 흘렀고 ‪트롤 전체는 어둠 속에 정착했는데 14 00:01:20,915 --> 00:01:25,962 ‪인간 세계인 아카디아 오크란 ‪작은 마을 아래였어 15 00:01:26,045 --> 00:01:29,215 ‪바로 이 땅에서 트롤헌터 칸지가가 16 00:01:29,298 --> 00:01:31,300 ‪사악한 트롤과의 전투에서 17 00:01:31,384 --> 00:01:32,885 ‪전사했지 18 00:01:34,595 --> 00:01:37,223 ‪그리고 만들어진 후 처음으로 19 00:01:37,306 --> 00:01:40,434 ‪멀린의 부적은 인간을 선택했어 20 00:01:44,397 --> 00:01:46,482 ‪언뜻 보기에는 ‪특출나지 않은 인간이었지 21 00:01:48,276 --> 00:01:50,778 ‪내 이름은 제임스 레이크 주니어야 22 00:01:51,654 --> 00:01:53,531 ‪트롤헌터가 되는 건 쉽지 않아 23 00:01:54,657 --> 00:01:58,119 ‪첫 인간 트롤헌터가 되는 건 ‪더더욱 쉽지 않지 24 00:01:58,953 --> 00:02:02,915 ‪다행히, 도와줄 친구들이 있었어 ‪아카디아의 친구들 25 00:02:03,791 --> 00:02:05,918 ‪그리고 좀 더 먼 곳의 친구들 26 00:02:10,006 --> 00:02:12,925 ‪몇몇은 친구라고까지는 ‪할 수 없을지도 모르겠다 27 00:02:13,009 --> 00:02:15,178 ‪- 크리퍼… ‪- 처리반! 28 00:02:20,266 --> 00:02:25,104 ‪우린 아카디아와 세상을 ‪수없이 구했지만… 29 00:02:28,191 --> 00:02:31,110 ‪트롤헌터는 자신을 구하지 못했어 30 00:02:31,777 --> 00:02:36,741 ‪비통하게도 마스터 짐은 ‪어둠의 마법에 무릎을 꿇었고 31 00:02:36,824 --> 00:02:39,410 ‪트롤헌터 부적은 파괴됐지 32 00:02:43,206 --> 00:02:46,792 ‪아르카나 조직이라는 ‪사악한 마법사들의 짓이었어 33 00:02:47,668 --> 00:02:50,338 ‪그런데 놀랍게도 34 00:02:50,421 --> 00:02:54,717 ‪아르카나 조직 중 한 명이 ‪선한 쪽으로 돌아섰지 35 00:02:56,344 --> 00:02:58,346 ‪이제 다른 두 명이 추적에 나섰어 36 00:02:58,429 --> 00:03:02,934 ‪그들은 '태초의 봉인'이란 걸 ‪이용하려고 하는데… 37 00:03:03,017 --> 00:03:05,519 ‪그 봉인이 ‪어떤 물건인지는 잘 몰라도 38 00:03:05,603 --> 00:03:07,605 ‪나쁜 건 확실하겠지 39 00:03:07,688 --> 00:03:12,026 ‪요점은, 세상이 전례 없는 ‪최악의 위험에 직면했고 40 00:03:12,109 --> 00:03:14,362 ‪트롤헌터가 더욱 절실히 ‪필요하다는 거야 41 00:03:15,488 --> 00:03:19,659 ‪하지만 부적이 없어도 ‪난 여전히 트롤헌터일까? 42 00:03:25,164 --> 00:03:28,459 ‪이번 열차는 유지 보수 점검이 ‪예정되어 있습니다 43 00:03:28,542 --> 00:03:30,962 ‪다음 열차가 곧 도착합니다 44 00:04:01,117 --> 00:04:02,868 ‪- 이건 안 좋은 생각이야 ‪- 안 돼 45 00:04:03,786 --> 00:04:06,664 ‪더는 안 도망가, 둑시 46 00:04:07,748 --> 00:04:09,500 ‪더는 안 도망가 47 00:04:15,798 --> 00:04:17,133 ‪너도 느껴져, 나리? 48 00:04:18,384 --> 00:04:19,593 ‪그들이 왔어 49 00:04:26,142 --> 00:04:27,310 ‪이제 시작이다 50 00:04:38,738 --> 00:04:39,864 ‪나리 51 00:04:40,948 --> 00:04:42,700 ‪나리 52 00:04:42,783 --> 00:04:46,329 ‪드디어 널 찾아냈으니 ‪데려가야겠다 53 00:04:46,912 --> 00:04:48,956 ‪카우사 크레피투스 54 00:04:50,875 --> 00:04:52,960 ‪마그나 토르나 투에스 55 00:05:00,343 --> 00:05:04,180 ‪나리, 못된 짓을 했구나 56 00:05:05,848 --> 00:05:08,642 ‪순순히 따라와 57 00:05:16,484 --> 00:05:19,987 ‪우리한테서 영원히 숨지는 못해 58 00:05:20,071 --> 00:05:21,864 ‪숨긴 누가 숨었다고 그래? 59 00:05:25,409 --> 00:05:27,286 ‪트롤헌터 60 00:05:28,496 --> 00:05:31,165 ‪아니, 이젠 마법사들을 사냥해 61 00:05:34,752 --> 00:05:36,337 ‪좀 아슬아슬했어 62 00:05:36,420 --> 00:05:40,883 ‪그럼 네가 시속 88km로 달리는 ‪열차에서 그림자 포털을 열어봐 63 00:05:48,432 --> 00:05:49,266 ‪무슨… 64 00:05:54,939 --> 00:05:57,233 ‪이런, 큰일 날 뻔했네 65 00:06:00,444 --> 00:06:02,113 ‪가, 계획을 명심해 66 00:06:02,196 --> 00:06:03,072 ‪알았어 67 00:06:13,082 --> 00:06:14,291 ‪고마워, 아치 68 00:06:14,375 --> 00:06:15,209 ‪고양이 69 00:06:15,292 --> 00:06:17,378 ‪나중에, 아아알!!! ‪이 열차를 멈춰야 해 70 00:06:17,461 --> 00:06:18,712 ‪'나중에'라니? 71 00:06:18,796 --> 00:06:22,466 ‪악취남, 크리퍼 처리반 ‪번개망치다, 곧 열차를 멈추겠다 72 00:06:22,550 --> 00:06:24,426 ‪- 들리나? ‪- 악취남은 잘 들린다 73 00:06:24,510 --> 00:06:27,930 ‪근데 조금 덜 불쾌한 암호를 ‪써달라고 했잖아 74 00:06:28,013 --> 00:06:30,558 ‪가동해, 곧 우리 아래에 ‪도착할 거야 75 00:06:30,641 --> 00:06:33,018 ‪아키리디온 기술 76 00:06:33,102 --> 00:06:34,979 ‪열차가 우리 아래에 멈추면 77 00:06:35,062 --> 00:06:37,731 ‪세 갈래의 방사선이 ‪모든 마법을 해제할 거야 78 00:06:37,815 --> 00:06:39,817 ‪그럼 마법사들은 힘을 못 쓰겠지 79 00:06:39,900 --> 00:06:42,361 ‪방사선? 안전한 거 맞지? 80 00:06:43,279 --> 00:06:44,613 ‪응, 안전한 편이지 81 00:06:44,697 --> 00:06:47,616 ‪- 가까워지면 브레이크를 밟아 ‪- 알았어 82 00:06:50,703 --> 00:06:54,540 ‪친구, 자신의 힘을 과소평가하다가 83 00:06:54,623 --> 00:06:57,877 ‪이걸 부러뜨려서 상황을 ‪무지막지하게 악화하지 마 84 00:06:57,960 --> 00:06:58,794 ‪내가 할게 85 00:07:05,050 --> 00:07:07,970 ‪힘내, 할 수 있어 86 00:07:09,388 --> 00:07:11,348 ‪내가 상황을 ‪무지막지하게 악화했네 87 00:07:11,432 --> 00:07:13,309 ‪- 거의 우리 아래로 왔어 ‪- 준비됐어 88 00:07:13,392 --> 00:07:18,856 ‪초읽기, 5, 4, 3, 2, 1 89 00:07:21,400 --> 00:07:23,652 ‪속도를 줄이지도 않았어 90 00:07:23,736 --> 00:07:24,570 ‪그러게 91 00:07:24,653 --> 00:07:26,822 ‪달리면서 해야겠다 92 00:07:30,576 --> 00:07:32,036 ‪어이, 조심해 93 00:07:33,996 --> 00:07:35,998 ‪방사선은 어디 있어? ‪왜 안 멈췄지? 94 00:07:36,081 --> 00:07:38,000 ‪속도가 전혀 안 줄었어 95 00:07:47,718 --> 00:07:48,552 ‪짐 96 00:07:55,809 --> 00:07:57,228 ‪우리 옆에 있어 97 00:07:57,728 --> 00:07:59,146 ‪"타코 ‪엘 구에리토" 98 00:07:59,939 --> 00:08:01,774 ‪이젠 우리 위에 있어 99 00:08:01,857 --> 00:08:04,401 ‪- 얼른, 타코 해치를 열어 ‪- 알았어 100 00:08:17,289 --> 00:08:19,625 ‪열차 바로 밑이야, 지금이다 101 00:08:24,630 --> 00:08:25,506 ‪성공이야 102 00:08:26,423 --> 00:08:27,758 ‪놈들의 마법이 사라졌어 103 00:08:33,806 --> 00:08:35,015 ‪조심해 104 00:08:42,898 --> 00:08:45,401 ‪선로에서 비켜 105 00:08:59,540 --> 00:09:00,541 ‪안 돼 106 00:09:05,045 --> 00:09:06,255 ‪이제 107 00:09:07,715 --> 00:09:12,886 ‪한때 대단했던 트롤헌터가 ‪죽을 때가 왔다 108 00:09:15,723 --> 00:09:17,600 ‪부적이 없으면 109 00:09:17,683 --> 00:09:22,021 ‪넌 겁먹은 어린애일 뿐이야 110 00:09:24,857 --> 00:09:26,108 ‪맙소… 짐 111 00:09:26,191 --> 00:09:29,278 ‪트롤헌터가 당했다 ‪반복한다, 트롤헌터가 당했다 112 00:09:29,361 --> 00:09:31,905 ‪갑옷 없이 가는 게 아니었어 ‪그러다간 얘 죽어 113 00:09:31,989 --> 00:09:34,825 ‪좋을 때나 나쁠 때나 ‪리더를 따라야 해 114 00:09:34,908 --> 00:09:36,535 ‪이런 게 바로 나쁠 때겠지 115 00:09:36,619 --> 00:09:38,871 ‪- 아치, 클레어한테 전해 ‪- 알았어 116 00:09:41,540 --> 00:09:42,625 ‪짐이 다쳤어 117 00:09:42,708 --> 00:09:44,627 ‪안전하게 지켜주라고 해 118 00:09:44,710 --> 00:09:48,422 ‪속도를 줄여 119 00:09:48,505 --> 00:09:49,465 ‪멈출 수 있어? 120 00:09:49,548 --> 00:09:51,300 ‪너무 빨라 121 00:09:53,385 --> 00:09:59,099 ‪저기서는 절대 못 꺾어 ‪힘을 합쳐야 해 122 00:10:04,938 --> 00:10:08,192 ‪이건 알아두는 게 좋겠다 ‪우린 전부 죽게 생겼어 123 00:10:23,332 --> 00:10:24,500 ‪안 돼, 제발 124 00:10:24,583 --> 00:10:26,335 ‪제발 좀 125 00:10:35,052 --> 00:10:36,470 ‪나는야 건로… 126 00:10:37,513 --> 00:10:38,430 ‪로봇 127 00:10:51,985 --> 00:10:54,113 ‪- 괜찮아? ‪- 모르겠어 128 00:10:54,947 --> 00:10:55,989 ‪나리는 어디 있어? 129 00:10:57,533 --> 00:10:58,909 ‪저 의상 좀 봐 130 00:11:01,078 --> 00:11:02,371 ‪둑시 131 00:11:08,502 --> 00:11:09,586 ‪나리 132 00:11:09,670 --> 00:11:11,880 ‪안 돼, 얘는 못 데려가 133 00:11:11,964 --> 00:11:14,466 ‪우리를 누가 막아? 134 00:11:15,968 --> 00:11:16,802 ‪나리 135 00:11:16,885 --> 00:11:19,805 ‪안 돼 136 00:11:25,602 --> 00:11:26,603 ‪잡았어 137 00:11:27,187 --> 00:11:29,440 ‪클레어, 나리 좀 빼내 줄래? 138 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 ‪노력 중이야 139 00:11:33,777 --> 00:11:34,778 ‪이봐요, 물러서요 140 00:11:34,862 --> 00:11:36,697 ‪다들 물러서요 141 00:11:36,780 --> 00:11:38,157 ‪도움이 안 돼요 142 00:11:38,699 --> 00:11:39,575 ‪물러서요 143 00:11:40,909 --> 00:11:42,119 ‪저게 뭐야? 144 00:11:45,789 --> 00:11:48,834 ‪안 놓으면 인간들이 죽는다 145 00:11:48,917 --> 00:11:51,670 ‪네 친구들도 146 00:11:51,753 --> 00:11:53,172 ‪조금만 버텨, 친구 147 00:11:54,673 --> 00:11:56,925 ‪제발 좀 148 00:11:57,009 --> 00:11:58,594 ‪둑시, 놔야 해 149 00:11:58,677 --> 00:12:00,554 ‪나리를 데려가게 할 수는 없어 150 00:12:00,637 --> 00:12:02,473 ‪제발 151 00:12:04,433 --> 00:12:06,894 ‪하지만 날 데려가면 되지 152 00:12:18,363 --> 00:12:21,116 ‪본부, 믿지 못할 일이 발생했다 153 00:12:27,664 --> 00:12:30,083 ‪둑시, 나리를 못 지켰어 154 00:12:30,167 --> 00:12:31,168 ‪미안해 155 00:12:33,003 --> 00:12:34,213 ‪아니야, 지켜줬어 156 00:12:34,880 --> 00:12:37,549 ‪- 둘이 자리를 바꿨어? ‪- 완전 대박 157 00:12:37,633 --> 00:12:39,259 ‪손들어, 당장 158 00:12:39,343 --> 00:12:41,595 ‪- 너희는 체포됐다 ‪- 어떻게 된 겁니까? 159 00:12:41,678 --> 00:12:43,847 {\an8}‪"괴물들" 160 00:12:44,473 --> 00:12:45,807 ‪가운데로 가 161 00:12:47,017 --> 00:12:49,353 {\an8}‪- 포즈 취해 ‪- 완전 대박 아니네 162 00:12:49,436 --> 00:12:50,312 {\an8}‪다음 163 00:12:50,979 --> 00:12:51,855 {\an8}‪웃어 164 00:12:52,564 --> 00:12:53,398 {\an8}‪말든지 165 00:12:54,983 --> 00:12:56,985 {\an8}‪좋아 166 00:12:57,069 --> 00:13:00,531 ‪안 돼, 무슨… 아, 진짜 167 00:13:00,614 --> 00:13:02,533 ‪그래서 말 안 할 거야? 168 00:13:07,079 --> 00:13:08,247 ‪안 할 모양이군 169 00:13:09,122 --> 00:13:10,916 ‪거기 있는 거 보이는데 170 00:13:14,336 --> 00:13:17,381 ‪죄송하지만, 우리 중 누구도 ‪말 안 할 거예요 171 00:13:18,215 --> 00:13:19,633 ‪좋아요, 얘기해드릴게요 172 00:13:19,716 --> 00:13:24,680 ‪트롤들과 마법사들, 외계인들에다 ‪외계인들한테는 로봇이 있어요 173 00:13:25,764 --> 00:13:26,807 ‪토비가 그걸 다 말했어요? 174 00:13:26,890 --> 00:13:29,434 ‪제 절친 짐은 ‪예전에 트롤헌터였어요 175 00:13:29,518 --> 00:13:31,478 ‪멀린이 만든 ‪엄청난 부적을 발견했는데 176 00:13:31,562 --> 00:13:35,274 ‪부서져서 완전 실망스러웠죠 ‪그래서 걔가 능력을 잃었거든요 177 00:13:35,357 --> 00:13:37,734 ‪저도 번개망치를 얻긴 했는데 178 00:13:37,818 --> 00:13:40,487 ‪클레어는 그림자 포털을 ‪만들 수 있어요 179 00:13:42,197 --> 00:13:43,532 ‪그것도 말했어요? 180 00:13:43,615 --> 00:13:46,451 ‪포털을 만들어서 빠져나가지 그래? 181 00:13:46,535 --> 00:13:47,744 ‪제가 좀 지쳤거든요 182 00:13:48,328 --> 00:13:51,081 ‪슈퍼마법사가 세 명 있는데 183 00:13:51,164 --> 00:13:53,792 ‪우주에 있는 모든 걸 창조했어요 184 00:13:54,459 --> 00:13:56,628 ‪우리 과학 선생님도 ‪그런 표정을 지으셨죠 185 00:13:56,712 --> 00:13:59,965 ‪나리는 타고난 장난꾸러기고 ‪스크라엘은 멋진 얼음을 가졌고 186 00:14:00,048 --> 00:14:02,551 ‪벨록은 무시무시한 불을 뿜어내요 187 00:14:02,634 --> 00:14:06,513 ‪걔들은 우리가 지구를 망쳐놔서 ‪열 받은 것 같아요, 모르겠어요 188 00:14:06,597 --> 00:14:09,308 ‪걔들은 악을 가둬놓은 ‪태초의 봉인을 훔쳤는데 189 00:14:09,391 --> 00:14:15,230 ‪마법사들이 한곳에서 힘을 합치면 ‪큰일 나요! 지구의 종말이니까 190 00:14:24,990 --> 00:14:25,866 ‪어떻게 한 거야? 191 00:14:25,949 --> 00:14:29,119 ‪자연은 지구만 ‪들을 수 있는 멜로디죠 192 00:14:29,202 --> 00:14:31,830 ‪이봐요, 진짜예요 ‪우리가 유일한 희망이라고요 193 00:14:31,914 --> 00:14:34,291 ‪자, 그만해, 그만하라고 194 00:14:41,089 --> 00:14:43,383 ‪그나마 넌 안 이상하구나, 야옹이 195 00:14:43,467 --> 00:14:44,301 ‪고마워 196 00:14:52,100 --> 00:14:53,602 ‪이봐요, 들어가면 안 돼요 197 00:14:53,685 --> 00:14:54,770 ‪나서지 마, 인간 198 00:14:54,853 --> 00:14:56,980 ‪알았어, 말하는 야옹이 199 00:14:57,064 --> 00:15:00,108 ‪저는 태론 요원인데 ‪죄수들을 데리러 왔습니다 200 00:15:00,192 --> 00:15:01,360 ‪누가 승인했죠? 201 00:15:01,443 --> 00:15:03,695 ‪- 49B 구역 ‪- FBI, CIA 202 00:15:03,779 --> 00:15:05,364 ‪- MIA ‪- NSA, SCC 203 00:15:05,447 --> 00:15:06,782 ‪그리고 당신 엄마 204 00:15:08,033 --> 00:15:09,660 ‪우리 엄마? 이 사람 엄마? 205 00:15:09,743 --> 00:15:11,995 ‪너희 이제 큰일 난 줄 알아 206 00:15:12,079 --> 00:15:13,246 ‪정말 죄송해요 207 00:15:13,330 --> 00:15:15,290 ‪자연은 모두의 어머니예요 208 00:15:15,374 --> 00:15:17,459 ‪백번 지당한 말이야 209 00:15:17,542 --> 00:15:19,586 ‪- 이런 ‪- 무슨 일이야, 야옹이? 210 00:15:19,670 --> 00:15:21,380 ‪백번 지당해 211 00:15:21,463 --> 00:15:23,382 ‪그만들 가세요, 구경거리 없어요 212 00:15:23,465 --> 00:15:26,969 ‪책을 던져서 한 명 죽이자 ‪아니면 둘? 셋이라고? 좋아 213 00:15:27,052 --> 00:15:29,638 ‪- 뭐라고요? ‪- 얼어, 이제 녹아, 해동 214 00:15:29,721 --> 00:15:32,099 ‪약국에서 파는 배터리를 쓰면 ‪꼭 저런 문제가 생긴다니까 215 00:15:35,435 --> 00:15:37,062 ‪로봇이 있다고 했잖아요 216 00:15:37,145 --> 00:15:38,522 ‪이게 다 무슨 일이야? 217 00:15:38,605 --> 00:15:41,566 ‪'뉴욕경찰 24시'를 본다네 218 00:15:41,650 --> 00:15:42,776 ‪예, 예 219 00:15:44,820 --> 00:15:46,363 ‪못 빠져나가게 해 220 00:15:46,446 --> 00:15:48,323 ‪네, 경감님 221 00:15:51,618 --> 00:15:53,203 ‪야옹이, 왜 그렇게 못됐어? 222 00:15:56,915 --> 00:16:01,044 ‪세상에나, 네가 한 짓을 봐 ‪문이 잠겨 있긴 했어, 아아알!!!? 223 00:16:01,128 --> 00:16:01,962 ‪아니 224 00:16:04,131 --> 00:16:06,091 ‪- 부리토 먹을 사람? ‪- 나 225 00:16:08,802 --> 00:16:10,012 ‪어디로 갔지? 226 00:16:41,835 --> 00:16:45,464 ‪너 때문에 십년감수했다 ‪어린 아틀라스 227 00:16:49,342 --> 00:16:50,260 ‪움직이지 마 228 00:16:51,094 --> 00:16:51,928 ‪엄마? 229 00:16:52,012 --> 00:16:53,513 ‪어떻게 된 거예요? 230 00:16:53,597 --> 00:16:56,600 ‪조심하렴 ‪늑골 3개에 타박상을 입었어 231 00:16:56,683 --> 00:16:58,435 ‪엄청 아플 거야 232 00:16:58,518 --> 00:17:01,188 ‪상처 난 자존심만큼 아프진 않아요 233 00:17:03,648 --> 00:17:04,733 ‪저는… 234 00:17:05,650 --> 00:17:08,028 ‪저는 이제 트롤헌터가 아니에요 235 00:17:08,111 --> 00:17:11,364 ‪그저 평범한 아이라고요 236 00:17:11,448 --> 00:17:15,160 ‪자기가 영웅인 줄 알았는데 ‪알고 보니… 237 00:17:15,869 --> 00:17:19,289 ‪운이 좋아서 마법 부적을 ‪발견한 것뿐이었죠 238 00:17:21,666 --> 00:17:28,048 ‪역사 속 모든 영웅은 암울한 ‪시간을 겪었다, 어린 아틀라스 239 00:17:28,131 --> 00:17:34,012 ‪그럴 땐 자신의 한계를 ‪인정하는 것이 중요해 240 00:17:35,263 --> 00:17:36,306 ‪무슨 말씀이죠? 241 00:17:36,389 --> 00:17:41,728 ‪후방에 머무는 걸 ‪고려해보는 게 좋겠다 242 00:17:43,772 --> 00:17:48,235 ‪너나 네 친구들을 ‪위험에 빠뜨리지 않게 243 00:17:51,947 --> 00:17:55,367 ‪우리 아들 기분 좀 풀어줘야겠네 244 00:17:55,450 --> 00:17:58,328 ‪글쎄요, 너무 우울한데요 245 00:18:08,130 --> 00:18:10,590 ‪내게는 영광이 될 거야, 짐 246 00:18:10,674 --> 00:18:15,595 ‪네가 신랑 들러리로 ‪내 옆에 서준다면 말이다 247 00:18:16,763 --> 00:18:20,809 ‪저는 당신의 학생, 적, 친구였고 248 00:18:20,892 --> 00:18:23,520 ‪이젠 들러리군요 249 00:18:24,729 --> 00:18:26,773 ‪저야말로 큰 영광이죠 250 00:18:30,861 --> 00:18:35,782 ‪친구들이 널 보려고 기다린다 ‪하지만 무리하지 마 251 00:18:35,866 --> 00:18:37,242 ‪의사의 지시야 252 00:18:37,868 --> 00:18:40,036 ‪살아남았으니 또 싸워야지 253 00:18:41,913 --> 00:18:43,915 ‪그래, 늑골 3개에 ‪타박상을 입은 꼴로 254 00:18:43,999 --> 00:18:45,417 ‪넌 인간일 뿐이야 255 00:18:46,126 --> 00:18:46,960 ‪이제는 256 00:18:48,003 --> 00:18:50,046 ‪나한테는 그거로 충분해 257 00:18:52,174 --> 00:18:53,383 ‪나리는 어때? 258 00:18:59,806 --> 00:19:01,850 ‪이 마법은 얼마나 오래가? 259 00:19:01,933 --> 00:19:05,729 ‪둑시의 탈바꿈 마법이 ‪영원히 지속하진 않아 260 00:19:05,812 --> 00:19:10,483 ‪가, 그러니까 내 연구를 ‪방해하면 안 돼 261 00:19:19,201 --> 00:19:22,120 ‪그 지긋지긋한 소음 좀 멈출래? 262 00:19:22,204 --> 00:19:23,997 ‪글쎄, 난 좋은데 263 00:19:24,080 --> 00:19:26,875 ‪집중력에 도움이 돼, 한번 해봐 264 00:19:28,501 --> 00:19:29,336 ‪또 뭐야? 265 00:19:30,420 --> 00:19:33,006 ‪누나가 아키리디온 5에서 돌아왔어 266 00:19:33,089 --> 00:19:35,258 ‪아자? 내 닌자 천사 귀염둥이? 267 00:19:44,768 --> 00:19:46,895 ‪누나, 너무 오랜만이야 268 00:19:48,313 --> 00:19:51,900 ‪지금부턴 우주의 같은 쪽에 ‪있도록 노력하자 269 00:19:51,983 --> 00:19:53,568 ‪안녕, 여왕님 270 00:19:53,652 --> 00:19:54,527 ‪여왕님 271 00:19:54,611 --> 00:19:56,696 ‪- 여왕… ‪- 나의 여왕님! 272 00:19:56,780 --> 00:19:58,240 ‪안 돼, 스티브, 하지… 273 00:19:59,366 --> 00:20:03,203 ‪나의 금발 멍청이 ‪그러지 말았어야지 274 00:20:03,286 --> 00:20:05,038 ‪왜 안 돼? 난… 275 00:20:17,926 --> 00:20:21,930 ‪새 남자 친구 생겼어? ‪내가 너한테 부족하긴 했지 276 00:20:22,806 --> 00:20:25,642 ‪일라이는 내 남자 친구가 아니야 277 00:20:27,519 --> 00:20:28,895 ‪페퍼잭? 뭐? 278 00:20:28,979 --> 00:20:32,315 ‪뭐? 279 00:20:32,399 --> 00:20:34,943 ‪- 뭐? 페퍼잭? 페퍼잭 맞아? ‪- 누나 280 00:20:35,026 --> 00:20:37,237 ‪드디어 폭풍 성장했지 ‪누가 알았겠어? 281 00:20:37,320 --> 00:20:40,365 ‪외계인 행성에서는 ‪사춘기가 훨씬 더 즐겁다니까 282 00:20:40,448 --> 00:20:42,701 ‪크리퍼 처리반? 283 00:20:42,784 --> 00:20:43,827 ‪누나 284 00:20:43,910 --> 00:20:46,788 ‪그럼 왜 팔척이랑 키스 안 하려고 ‪했는데? 말이 안 돼 285 00:20:46,871 --> 00:20:48,748 ‪나랑 헤어지려고? 286 00:20:48,832 --> 00:20:49,874 ‪아니야 287 00:20:49,958 --> 00:20:54,963 ‪내 계산이 맞는다면 ‪그건 우리의 일곱 번째 키스였어 288 00:20:55,046 --> 00:20:56,214 ‪이런 289 00:20:56,298 --> 00:20:57,799 ‪그게 왜 큰일인데? 290 00:20:57,882 --> 00:21:00,302 ‪아키리디온 5에서는 291 00:21:00,385 --> 00:21:04,931 ‪일곱 번째 키스로 아기가 생겨 292 00:21:07,600 --> 00:21:10,603 ‪뭐, 너 임신했어? 바로 지금? 293 00:21:10,687 --> 00:21:12,605 ‪당연히 아니지 294 00:21:12,689 --> 00:21:13,648 ‪아, 다행이다 295 00:21:15,191 --> 00:21:16,026 ‪네가 임신했어 296 00:21:17,027 --> 00:21:19,154 ‪뭐… 297 00:21:19,237 --> 00:21:20,363 ‪축하해 298 00:21:20,447 --> 00:21:21,948 ‪내가 아버지가 된다고? 299 00:21:22,032 --> 00:21:24,284 ‪잠깐, 내가 어머니가 된다고? 300 00:21:24,367 --> 00:21:27,287 ‪이 장면 안 놓쳐서 진짜 다행이다 301 00:21:28,330 --> 00:21:30,582 ‪다 모였으니 말할게 302 00:21:30,665 --> 00:21:32,834 ‪멀린의 마법서를 통해 303 00:21:32,917 --> 00:21:35,754 ‪아르카나 조직의 ‪파괴적인 힘을 알게 됐다 304 00:21:35,837 --> 00:21:39,007 ‪이런, 쟤가 책을 펴면 골치 아픈데 305 00:21:42,093 --> 00:21:44,596 ‪그 큰 탁자에 한 사람 더 ‪들어갈 자리 있어? 306 00:21:44,679 --> 00:21:46,056 ‪- 짐 ‪- 짐 307 00:21:47,891 --> 00:21:49,476 ‪마스터 짐 308 00:21:49,559 --> 00:21:52,562 ‪이럴 수가! 걷는 걸 보니 다행이다 309 00:21:53,229 --> 00:21:57,400 ‪간신히 걷는 수준이지, 하지만 ‪네 곁으로 돌아오니 좋다, 블링키 310 00:21:58,735 --> 00:22:01,654 ‪그래서 우리가 뭘 상대하는데? 311 00:22:01,738 --> 00:22:03,490 ‪아르카나 조직 312 00:22:05,200 --> 00:22:07,619 ‪그들은 타이탄들을 ‪다시 깨우려고 해 313 00:22:07,702 --> 00:22:10,163 ‪아르카나의 ‪태고의 에너지로 가득 찬 314 00:22:10,246 --> 00:22:14,542 ‪세 명의 타이탄은 ‪조직을 도와 우주를 탄생시켰지 315 00:22:14,626 --> 00:22:19,339 ‪그들은 천 년간 잠들어 있었어 ‪중대한 심판을 기다리면서 316 00:22:19,422 --> 00:22:23,218 ‪이 세계나 그 어떤 세계도 ‪보지 못했던 심판 317 00:22:23,301 --> 00:22:26,471 ‪그들이 우주의 중심에서 합쳐지면 318 00:22:26,554 --> 00:22:30,475 ‪지구는 처음 만들어졌을 때로 ‪돌아가서 다시 태어나 319 00:22:33,103 --> 00:22:33,937 ‪'다시 태어나'? 320 00:22:34,020 --> 00:22:36,523 ‪설마 지구를 ‪파괴한다는 뜻은 아니겠지? 321 00:22:36,606 --> 00:22:37,440 ‪정반대야 322 00:22:37,524 --> 00:22:41,486 ‪지구의 모든 생명을 없애고 ‪바다를 태우고, 도시를 쓸어버리지 323 00:22:43,154 --> 00:22:44,739 ‪그게 파괴하는 거잖아 324 00:22:44,823 --> 00:22:47,700 ‪아니, 새로운 시작이야 ‪생명이 다시 시작돼 325 00:22:47,784 --> 00:22:50,328 ‪생명이 새롭게 시작돼 326 00:22:50,411 --> 00:22:51,496 ‪긍정적인 해석이네 327 00:22:51,579 --> 00:22:53,623 ‪우주의 중심이 어디인데? 328 00:22:53,706 --> 00:22:55,917 ‪다들 잘 아는 곳이야 329 00:22:56,000 --> 00:22:57,168 ‪"아카디아 오크 고등학교" 330 00:22:57,252 --> 00:23:01,840 ‪엄밀히 말해 학교는 없지만 ‪배우지 못한다는 법은 없어 331 00:23:01,923 --> 00:23:04,592 ‪우린 견학 간다, Z세대들아 332 00:23:05,718 --> 00:23:09,722 ‪잠깐, 우리 동네 아카디아가 ‪세상의 중심이라고? 333 00:23:09,806 --> 00:23:13,685 ‪- 우주의 중심인 셈이지 ‪- 생각해보니 여러 가지로 말 되네 334 00:23:13,768 --> 00:23:16,646 ‪나리가 우리랑 있는 한 ‪아무것도 다시 안 태어나 335 00:23:16,729 --> 00:23:19,190 ‪의식을 치르려면 ‪나리가 필요하잖아, 그렇지? 336 00:23:19,274 --> 00:23:22,068 ‪태고의 마법사 세 명이 ‪모두 참석해야 해, 맞아 337 00:23:22,819 --> 00:23:25,238 ‪아르카나 조직이 ‪어디 있는지 말해줘 338 00:23:50,889 --> 00:23:53,933 ‪실컷 발버둥 쳐봐 339 00:23:54,017 --> 00:23:57,770 ‪봉인을 깨려면 ‪네 몸뚱이만 있으면 돼 340 00:23:57,854 --> 00:23:59,981 ‪의지는 필요 없어 341 00:24:07,739 --> 00:24:09,824 ‪셋이 깨어나고 342 00:24:09,908 --> 00:24:11,910 ‪셋이 형성된다 343 00:24:11,993 --> 00:24:14,162 ‪하나로 결합하면 344 00:24:14,245 --> 00:24:17,290 ‪온 세상은 다시 태어난다 345 00:24:23,046 --> 00:24:24,881 ‪이게 왜 안 돼? 346 00:24:27,508 --> 00:24:29,969 ‪얘는 나리가 아니야 347 00:24:30,053 --> 00:24:31,471 ‪그럼 누구야? 348 00:24:31,554 --> 00:24:34,349 ‪아브라카다브라, 찌질이들 349 00:24:34,933 --> 00:24:36,309 ‪계속 지껄여봐 350 00:24:36,392 --> 00:24:39,520 ‪이 세상은 모든 창조물이 ‪조화롭게 살아가는 351 00:24:39,604 --> 00:24:43,191 ‪낙원으로 만들어졌는데 352 00:24:43,274 --> 00:24:46,694 ‪인간들은 그 균형을 무시했어 353 00:24:46,778 --> 00:24:47,779 ‪남용했지 354 00:24:47,862 --> 00:24:51,532 ‪우린 원래 계획대로 ‪세상을 재편할 거고 355 00:24:51,616 --> 00:24:54,535 ‪거기서 인류를 지워버릴 거야 356 00:24:54,619 --> 00:25:00,083 ‪경고하는데, 네 마법을 깨는 건 ‪꽤 고통스러울 거다 357 00:25:00,166 --> 00:25:01,584 ‪어디 한번 해보시지 358 00:25:01,668 --> 00:25:03,211 ‪원하는 대로 해주마 359 00:25:11,803 --> 00:25:14,264 ‪- 왜 그래? ‪- 그들이 마법을 깨고 있어 360 00:25:15,598 --> 00:25:16,766 ‪둑시 361 00:25:21,479 --> 00:25:23,231 ‪저항해, 나리, 저항해 362 00:25:29,195 --> 00:25:31,322 ‪효과가 있어 363 00:25:37,453 --> 00:25:40,707 ‪트롤헌터가 ‪아홉 번째 구성을 이룬다 364 00:25:41,374 --> 00:25:44,252 ‪크로니스피어가 바로잡을 거다 365 00:25:44,836 --> 00:25:45,920 ‪가져와 366 00:25:46,004 --> 00:25:48,506 ‪가져와 367 00:26:02,895 --> 00:26:04,063 ‪방금 뭐라고 했어? 368 00:26:04,856 --> 00:26:06,899 ‪아무 말 안 했는데 369 00:26:13,489 --> 00:26:14,449 ‪둑시가 돌아왔군 370 00:26:14,532 --> 00:26:16,200 ‪넌 이렇게 말했어 371 00:26:16,284 --> 00:26:19,495 ‪'트롤헌터가 ‪아홉 번째 구성을 이룬다' 372 00:26:19,579 --> 00:26:22,206 ‪'크로니스피어가 바로잡을 거다' 373 00:26:22,290 --> 00:26:26,878 ‪- 아홉 번째 구성이 뭔데요? ‪- 네가 말한 거, 아니면 나리든 374 00:26:26,961 --> 00:26:28,046 ‪누가 말했든 375 00:26:28,129 --> 00:26:31,466 ‪아홉 번째 구성? ‪1980년대 보이 밴드 이름 같은데 376 00:26:31,549 --> 00:26:34,427 ‪하지만 '트롤헌터'라고 했으니 ‪짐, 네가 알겠지 377 00:26:34,510 --> 00:26:37,805 ‪몰라, 난 이제 트롤헌터가 ‪아니잖아 378 00:26:39,390 --> 00:26:41,434 ‪과연 그럴까? 379 00:26:46,731 --> 00:26:49,817 ‪"모두를 위하여 ‪하늘의 빛에게 명한다" 380 00:26:49,901 --> 00:26:53,279 ‪너희가 내 부적을 고쳤구나 381 00:26:53,363 --> 00:26:55,490 ‪실은, 새롭게 개선했어 382 00:26:55,573 --> 00:26:57,909 ‪멀린의 청사진으로 만든 거야 383 00:26:57,992 --> 00:27:00,953 ‪우리 고향에서 가져온 ‪하트스톤도 사용했어 384 00:27:01,037 --> 00:27:02,622 ‪시험해봤어? 385 00:27:02,705 --> 00:27:05,500 ‪우리가 어떻게 해? ‪트롤헌터는 너잖아 386 00:27:05,583 --> 00:27:08,252 ‪'모두를 위하여…' 387 00:27:11,089 --> 00:27:12,965 ‪고마워 388 00:27:13,049 --> 00:27:16,260 ‪이게 필요할 거야 ‪둑시, 아르카나 조직은 어디 있어? 389 00:27:16,344 --> 00:27:19,389 ‪- 짐, 넌 다쳤어 ‪- 그들이 타이탄들을 소환하잖아요 390 00:27:19,472 --> 00:27:20,932 ‪그들이 어디 있는지 봤어? 391 00:27:21,015 --> 00:27:22,642 ‪어두웠어 392 00:27:22,725 --> 00:27:24,310 ‪둥근 곳인데 393 00:27:24,394 --> 00:27:25,686 ‪범위가 많이도 좁혀졌네 394 00:27:25,770 --> 00:27:29,982 ‪큰 문이 7개 있었고 ‪선로가 놓여 있었어 395 00:27:30,066 --> 00:27:32,026 ‪선로라… 396 00:27:32,110 --> 00:27:36,155 ‪둥글다면, 차고지야, 열차 차고지 397 00:27:36,239 --> 00:27:38,908 ‪- 쓸 만한 단서야 ‪- 그래 398 00:27:38,991 --> 00:27:41,869 ‪북미에만 3천 군데가 넘어 399 00:27:41,953 --> 00:27:44,747 ‪아니면 내가 나리를 추적해서 ‪거기로 이동해도 되고 400 00:27:48,084 --> 00:27:49,377 ‪할 수 있거든 401 00:27:50,920 --> 00:27:52,713 ‪좋았어 402 00:27:56,217 --> 00:27:57,093 ‪어디 있지? 403 00:27:57,176 --> 00:28:00,346 ‪나리랑 연결됐었어 ‪여기 있어야 하는데 404 00:28:00,430 --> 00:28:01,931 ‪맞아 405 00:28:02,014 --> 00:28:05,726 ‪벽돌, 석조, 여기가 맞아 406 00:28:05,810 --> 00:28:07,270 ‪추측할 시간이 없어 407 00:28:07,353 --> 00:28:10,314 ‪다들 찾아봐, 그들을 찾아야 해 408 00:28:16,571 --> 00:28:18,072 ‪얘들아 409 00:28:18,156 --> 00:28:19,323 ‪뭐야? 왜 그래? 410 00:28:19,407 --> 00:28:20,616 ‪동전을 찾았어 411 00:28:22,452 --> 00:28:23,995 ‪둑시, 여기 없나 봐 412 00:28:24,078 --> 00:28:25,538 ‪분명히 여기 있었어 413 00:28:27,665 --> 00:28:31,627 ‪이런, 세상에! 선로다 ‪아직 여기 있을 거야 414 00:28:33,171 --> 00:28:36,674 ‪그들은 안 떠났어, 이건 환상이야 415 00:28:36,757 --> 00:28:39,802 ‪부적이 주문을 기계화할 때 416 00:28:39,886 --> 00:28:41,179 ‪선로는… 417 00:28:41,262 --> 00:28:46,559 ‪선로, 봐, 마법 문양이야 ‪거대한 기계적 주문 418 00:28:54,776 --> 00:28:56,611 ‪안 돼, 내 동전 419 00:29:14,670 --> 00:29:16,464 ‪거봐, 마법 문양이잖아 420 00:29:16,547 --> 00:29:17,757 ‪준비해 421 00:29:21,427 --> 00:29:23,763 ‪셋이 깨어나고 422 00:29:23,846 --> 00:29:26,057 ‪셋이 형성된다 423 00:29:26,140 --> 00:29:28,893 ‪하나로 결합하면 424 00:29:28,976 --> 00:29:30,895 ‪온 세상은 다시 태어난다 425 00:29:30,978 --> 00:29:31,896 ‪나리 426 00:29:31,979 --> 00:29:34,440 ‪너무 늦었어 ‪벨록한테 조종당하잖아 427 00:29:34,524 --> 00:29:36,651 ‪- 결합 안 했어 ‪- 아직 시간이 있어 428 00:29:36,734 --> 00:29:40,238 ‪'모두를 위하여 ‪하늘의 빛에게 명한다' 429 00:29:43,032 --> 00:29:45,159 ‪돌겠네, 하필 지금… 430 00:29:45,827 --> 00:29:49,455 ‪'모두를 위하여 ‪하늘의 빛에게 명한다' 431 00:29:49,539 --> 00:29:51,332 ‪다시 태어난다 432 00:29:51,415 --> 00:29:54,085 ‪'하늘의 빛에게 명한다' 433 00:29:54,168 --> 00:29:56,420 ‪셋이 형성된다 434 00:29:56,504 --> 00:29:58,548 ‪하나로 결합하면 435 00:29:58,631 --> 00:30:01,342 ‪온 세상은 다시 태어난다 436 00:30:01,425 --> 00:30:03,511 ‪태초의 봉인을 파괴해야 해 437 00:30:13,396 --> 00:30:14,647 ‪- 안 돼 ‪- 클렙 438 00:30:14,730 --> 00:30:16,399 ‪제발 좀 돼라 439 00:30:21,571 --> 00:30:23,447 ‪짐, 어쩌지? 440 00:30:26,242 --> 00:30:29,662 ‪때가 됐다 441 00:30:45,553 --> 00:30:46,554 ‪어떻게 된 거야? 442 00:30:46,637 --> 00:30:49,599 ‪부적이 실패했어 443 00:30:49,682 --> 00:30:51,183 ‪내가 실패했어 444 00:30:52,184 --> 00:30:53,811 ‪그럼 이제 어떻게 해? 445 00:30:58,149 --> 00:30:59,734 ‪타이탄들이 깨어날 거야 446 00:31:02,194 --> 00:31:04,155 ‪"그린란드" 447 00:31:04,238 --> 00:31:05,990 ‪잘 돌려요, 제이슨 448 00:31:10,786 --> 00:31:12,038 ‪잘못 돌렸네요 449 00:31:12,121 --> 00:31:13,539 ‪그래, 잘도 돌렸네 450 00:31:25,676 --> 00:31:27,053 ‪무슨… 451 00:32:13,224 --> 00:32:15,226 {\an8}‪"브라질" 452 00:33:08,446 --> 00:33:10,948 ‪"남중국해" 453 00:33:12,324 --> 00:33:13,409 {\an8}‪보스, 빨리요! 454 00:33:13,492 --> 00:33:15,077 {\an8}‪뭐야? 455 00:33:15,161 --> 00:33:17,038 {\an8}‪이것 좀 보세요! 456 00:33:17,121 --> 00:33:19,623 {\an8}‪바닷물이 끓어요! 457 00:33:19,707 --> 00:33:20,916 {\an8}‪이게 무슨! 458 00:33:26,213 --> 00:33:27,173 {\an8}‪무슨 일이지? 459 00:33:45,149 --> 00:33:49,278 ‪지구가 새롭게 시작되길 460 00:33:49,361 --> 00:33:52,281 {\an8}‪믿을 수가 없군요, 여러분 ‪지국에서 들어온 영상입니다 461 00:33:52,364 --> 00:33:56,035 {\an8}‪수차례의 대화 시도 끝에 ‪중국군은 평화 유지 조치 462 00:33:56,118 --> 00:33:57,745 {\an8}‪중단 명령을 받았습니다 463 00:33:57,828 --> 00:34:00,915 ‪실비아 ‪누가 저 위에 타고 있나요? 464 00:34:00,998 --> 00:34:02,583 ‪보지 마, 아가야 465 00:34:02,666 --> 00:34:03,542 {\an8}‪모르겠습니다 466 00:34:03,626 --> 00:34:04,877 {\an8}‪당면한 문제는 467 00:34:04,960 --> 00:34:07,296 {\an8}‪왜 저들이 나타났고 ‪무엇을 원하는가입니다 468 00:34:07,379 --> 00:34:09,215 ‪아니, 문제는 469 00:34:09,298 --> 00:34:13,594 ‪피클을 아이스크림과 먹으면 ‪왜 이렇게 맛있느냐는 거야 470 00:34:13,677 --> 00:34:17,348 ‪둘은 원래 같이 먹는 게 아닌데 471 00:34:17,431 --> 00:34:19,517 ‪진짜로 맛있어 472 00:34:20,810 --> 00:34:22,311 ‪너무 맛있어 473 00:34:22,394 --> 00:34:23,395 ‪너무… 474 00:34:26,482 --> 00:34:30,027 ‪- 결합할 때까지 얼마나 남았어? ‪- 18시간 6분 475 00:34:30,111 --> 00:34:32,905 ‪난 그보다 더 빠듯한 시간에 ‪기말고사 벼락치기도 했어, 괜찮아 476 00:34:32,988 --> 00:34:35,407 ‪- 어쩌지? ‪- 나리의 말을 믿어봐야지 477 00:34:35,491 --> 00:34:37,701 ‪'트롤헌터가 ‪아홉 번째 구성을 이룬다' 478 00:34:37,785 --> 00:34:39,578 ‪'크로니스피어가 바로잡을 거다' 479 00:34:39,662 --> 00:34:43,124 ‪그 크로니스피어라는 게 ‪타이탄들을 무찌를 열쇠일 거야 480 00:34:43,207 --> 00:34:44,500 ‪그럼 그걸 찾아야지 481 00:34:44,583 --> 00:34:49,088 ‪마지막으로 알려진 위치는 ‪트롤드래곤들의 소굴이야 482 00:34:49,171 --> 00:34:52,049 ‪아주 비밀스럽고 ‪흉악무도한 족속이지 483 00:34:52,133 --> 00:34:55,010 ‪이렇게 눈이 많은 나도 ‪본 적이 없어 484 00:34:56,220 --> 00:34:58,681 ‪뭐? 트롤드래곤? ‪지어낸 이름 같은데 485 00:34:58,764 --> 00:35:01,350 ‪우리 아빠가 아실지도 몰라 ‪거친 놈들과 어울리곤 하셨거든 486 00:35:01,433 --> 00:35:06,438 ‪크로니스피어가 있다 해도 ‪트롤헌터가 없잖아 487 00:35:11,610 --> 00:35:15,281 ‪가장 큰 아키리디온 ‪우주선들을 불러서 488 00:35:15,364 --> 00:35:16,740 ‪지구에서 대피해야 해 489 00:35:17,324 --> 00:35:19,034 ‪지구에서 대피해? 490 00:35:19,118 --> 00:35:20,494 ‪도망치자고? 그럴 순 없어 491 00:35:20,578 --> 00:35:23,747 ‪너도 잘 알다시피 ‪다른 행성들이 있잖아 492 00:35:23,831 --> 00:35:26,208 ‪이런 데는 없어 ‪도망치는 건 해결책이 아니야 493 00:35:26,292 --> 00:35:28,919 ‪괜찮아, 엄마가 좀 화나서 그래 494 00:35:29,003 --> 00:35:30,921 ‪우리 트롤헌터를 못 믿겠어? 495 00:35:31,005 --> 00:35:32,965 ‪쟤가 자기 자신을 믿기나 해? 496 00:35:34,008 --> 00:35:35,509 ‪자살 행위야, 지원군이 필요해 497 00:35:35,593 --> 00:35:37,720 ‪트롤헌터는 여전히 트롤헌터야 498 00:35:37,803 --> 00:35:40,931 ‪여긴 안전하지 않아 ‪우리가 갈 만한 곳은 많아 499 00:35:41,015 --> 00:35:43,225 ‪- 정신 나갔어? ‪- 도망치는 건 해결책이 아니야 500 00:35:43,309 --> 00:35:45,728 ‪- 이 방법뿐이라고! ‪- 내 말 들어 501 00:35:45,811 --> 00:35:47,771 ‪- 우린 떠나야 해 ‪- 말도 안 돼 502 00:35:50,649 --> 00:35:51,650 ‪그만 503 00:35:51,734 --> 00:35:53,027 ‪조용 504 00:35:55,237 --> 00:35:58,782 ‪종말이 다가오는데 ‪이렇게 언쟁만 할 순 없어 505 00:35:58,866 --> 00:36:00,784 ‪몸을 사릴 수도 없고 506 00:36:02,286 --> 00:36:04,747 ‪난 실수를 했지만 ‪부적은 실수 안 해 507 00:36:04,830 --> 00:36:06,999 ‪부적이 우리를 만나게 한 데는 ‪이유가 있고 508 00:36:07,082 --> 00:36:09,210 ‪나를 선택한 데도 이유가 있어 509 00:36:09,293 --> 00:36:10,878 ‪난 그걸 믿어야 해 510 00:36:10,961 --> 00:36:14,298 ‪그러니 너희도 날 믿어줘 511 00:36:14,381 --> 00:36:16,300 ‪언제 어디서든, 짐 512 00:36:16,383 --> 00:36:20,054 ‪처음에도 우리 둘이었고 ‪끝까지 우리 둘일 거야 513 00:36:20,137 --> 00:36:21,555 ‪나머지는 어때? 514 00:36:22,139 --> 00:36:22,973 ‪누나? 515 00:36:23,057 --> 00:36:24,516 ‪우주선이 오고 있어 516 00:36:24,600 --> 00:36:28,562 ‪하지만 도착할 때까지는 ‪네 방식대로 할게 517 00:36:28,646 --> 00:36:32,191 ‪새 부적에 들어간 스톤을 ‪아키리디온 5에서 가져왔댔지? 518 00:36:32,274 --> 00:36:33,859 ‪응, 내가 직접 가져왔어 519 00:36:33,943 --> 00:36:38,113 ‪부적은 멀린이 만든 거야, 스톤은 ‪같은 마법의 힘을 지녀야 해 520 00:36:38,197 --> 00:36:40,407 ‪하지만 멀린의 지팡이는 ‪파괴됐잖아 521 00:36:41,450 --> 00:36:43,035 ‪하지만 엑스칼리버는 아니야 522 00:36:43,118 --> 00:36:47,623 ‪엑스칼리버, 이럴 수가 ‪칼자루의 스톤 523 00:36:47,706 --> 00:36:49,833 ‪세 명의 타이탄, 세 가지 행로 524 00:36:49,917 --> 00:36:52,127 ‪스튜어트와 크렐 ‪엑스칼리버를 가져와 525 00:36:52,211 --> 00:36:53,504 ‪곧바로 착수할게 526 00:36:53,587 --> 00:36:55,798 ‪클레어, 넌 팀을 이끌고 ‪크로니스피어를 찾아봐 527 00:36:57,258 --> 00:36:58,259 ‪그럼 나머지는? 528 00:36:58,342 --> 00:37:00,761 ‪부적이 있든 없든 ‪우린 최선을 다해서 529 00:37:00,844 --> 00:37:02,596 ‪타이탄들을 무찌를 거야 530 00:37:02,680 --> 00:37:04,306 ‪- 할 수 있어 ‪- 정말로 531 00:37:05,057 --> 00:37:08,394 ‪한 명만 돌에 박힌 ‪엑스칼리버를 뽑을 수 있어 532 00:37:08,477 --> 00:37:10,354 ‪짐이 전에 시도했지만 실패했지 533 00:37:10,437 --> 00:37:13,315 ‪- 그래도 트롤헌터잖아 ‪- 지금도? 534 00:37:13,399 --> 00:37:14,775 ‪차선책이 필요해 535 00:37:14,858 --> 00:37:17,861 ‪짐은 실패해도 난 안 해 536 00:37:17,945 --> 00:37:21,031 ‪바바토스 벡스한테 연락해서 ‪비밀 병기를 보내라고 해 537 00:37:21,115 --> 00:37:24,660 ‪'비밀 병기'라고 했어? ‪나도 알고 싶은데 538 00:37:24,743 --> 00:37:25,911 ‪비밀이야 539 00:37:25,995 --> 00:37:27,705 ‪장담하는데 맘에 들 거야 540 00:37:38,257 --> 00:37:41,343 ‪가서 세상을 구해 ‪나의 닌자를 제압하는 천사 541 00:37:41,427 --> 00:37:43,887 ‪우리 자식들을 지켜줘 542 00:37:43,971 --> 00:37:45,681 ‪난… '자식들'? 543 00:37:45,764 --> 00:37:47,975 ‪'자식들'? 하나가 아니었어? 544 00:37:48,058 --> 00:37:49,476 ‪셋에서 다섯 545 00:37:58,360 --> 00:37:59,403 ‪아아알고몬트 546 00:38:01,196 --> 00:38:03,907 ‪행여 우리 중 하나가 ‪죽게 된다면, 이걸 알아줘 547 00:38:03,991 --> 00:38:06,201 ‪널 알게 돼서 영광이었어 548 00:38:08,495 --> 00:38:11,915 ‪너처럼 용맹하고 ‪충직한 트롤은 없었어 549 00:38:11,999 --> 00:38:16,670 ‪네 분노를 상대할 자가 불쌍하다 550 00:38:16,754 --> 00:38:20,424 ‪네 재치를 상대할 자가 불쌍하다 551 00:38:21,425 --> 00:38:25,095 ‪그래, 아무리 용감한 자라도 ‪내 재치에는 눈물을 흘려 552 00:38:25,179 --> 00:38:26,638 ‪하도 지루해서겠지 553 00:38:26,722 --> 00:38:27,848 ‪가자 554 00:38:39,568 --> 00:38:40,402 ‪클레어? 555 00:38:54,708 --> 00:38:56,585 ‪아까 연설 멋지더라 556 00:38:56,668 --> 00:38:58,587 ‪그래, 고마워 557 00:38:59,338 --> 00:39:00,589 ‪왜 그래? 558 00:39:00,672 --> 00:39:04,593 ‪엄마가 드디어 행복해지셨는데 ‪세상의 종말이 다가오잖아 559 00:39:04,676 --> 00:39:07,429 ‪근데 난 어떻게 해도 ‪막을 수가 없어 560 00:39:09,431 --> 00:39:10,682 ‪하지만 우리는 막을 수 있지 561 00:39:10,766 --> 00:39:12,184 ‪다시 널… 562 00:39:13,185 --> 00:39:15,729 ‪다시 널 못 보게 되면 어쩌지? 563 00:39:17,398 --> 00:39:20,859 ‪난 항상 여기 ‪그리고 여기에 있을 거야 564 00:39:28,992 --> 00:39:30,119 ‪얘들아 565 00:39:30,202 --> 00:39:33,122 ‪미안, 방해하려던 건 아닌데… 566 00:39:35,582 --> 00:39:37,209 ‪- 무슨 일이야? ‪- 언제 물어보나 했네 567 00:39:37,292 --> 00:39:40,170 ‪다들 특별 임무를 맡은 팀에 ‪배정됐는데 568 00:39:40,254 --> 00:39:42,172 ‪블링키가 날 ‪어디에 배정할지 몰라서 569 00:39:42,256 --> 00:39:45,092 ‪내 장단점에 대해 ‪심도 있는 대화를 나눴거든 570 00:39:45,175 --> 00:39:48,178 ‪그러다 보니 ‪자존감이 팍팍 떨어지더라고 571 00:39:48,262 --> 00:39:50,097 ‪- 타이탄들과 싸우고 싶어? ‪- 티가 나? 572 00:39:50,180 --> 00:39:53,767 ‪넌 나랑 함께해 ‪늘 그래 왔고 앞으로도 그럴 거야 573 00:39:53,851 --> 00:39:56,395 ‪정신적인 힘도 좀 필요하고 574 00:39:56,478 --> 00:39:58,480 ‪제일 변변찮은 초능력 575 00:40:07,656 --> 00:40:11,034 ‪이런, 이게 누구신가 576 00:40:11,118 --> 00:40:14,746 ‪오늘은 세상을 구하느라 ‪바쁘지 않니, 아들아? 577 00:40:14,830 --> 00:40:18,375 ‪알면 까무러치실걸요 ‪크로니스피어라는 걸 찾고 있어요 578 00:40:19,376 --> 00:40:22,337 ‪- 돌아가거라, 아치볼드 ‪- 들어보셨어요? 579 00:40:22,421 --> 00:40:26,758 ‪크로니스피어는 ‪무한한 시간의 힘을 지녔고 580 00:40:26,842 --> 00:40:30,888 ‪과거와 미래를 알려주지 581 00:40:30,971 --> 00:40:34,600 ‪종시는 그것에서 ‪한시도 눈을 안 떼 582 00:40:34,683 --> 00:40:39,354 ‪그게 자신의 최후를 ‪보여줄 거로 믿지 583 00:40:39,438 --> 00:40:42,357 ‪그 불길한 유물을 뭐 하러 찾아? 584 00:40:42,441 --> 00:40:47,029 ‪그걸 찾는 자에게 ‪죽음이 닥치는 걸 알게 될 뿐인데 585 00:40:47,112 --> 00:40:51,450 ‪아들과 시간을 보내기 싫으시다면 ‪나서실 이유가 없겠죠 586 00:40:51,533 --> 00:40:54,244 ‪네 겁쟁이 친구들도 같이 가니? 587 00:40:54,328 --> 00:40:57,539 ‪눈 여러 개 달린 트롤도? 588 00:40:57,623 --> 00:40:59,500 ‪비명을 질러대는 트롤 말이다 589 00:40:59,583 --> 00:41:00,626 ‪네 590 00:41:00,709 --> 00:41:02,169 ‪그렇다면… 591 00:41:12,054 --> 00:41:13,430 ‪진정해, 블링키 592 00:41:13,514 --> 00:41:16,391 ‪비행이 가장 안전한 ‪여행 형태란 거 몰라? 593 00:41:16,475 --> 00:41:19,728 ‪그 통계에 늙은 용은 포함 안 될걸 594 00:41:19,811 --> 00:41:22,773 ‪'늙은'? 노련한 거지! 595 00:41:22,856 --> 00:41:24,233 ‪날 믿어 596 00:41:27,444 --> 00:41:29,905 ‪알았어요! 믿어요! 597 00:41:31,073 --> 00:41:33,909 ‪블링키가 비명을 지르면 ‪너무 좋더라 598 00:41:33,992 --> 00:41:35,994 ‪도와줘서 고마워요, 샤를마뉴 씨 599 00:41:36,078 --> 00:41:37,913 ‪근데 아치가 말 안 하던가요? 600 00:41:37,996 --> 00:41:40,415 ‪제 마법으로 여행 시간을 ‪줄일 수도 있었는데 601 00:41:40,499 --> 00:41:46,380 ‪그럼 무슨 재미야? 게다가 ‪트롤드래곤들은 마법을 경계하거든 602 00:41:46,463 --> 00:41:49,925 ‪그들의 은신처는 ‪그림자 마법이 안 통해 603 00:41:50,008 --> 00:41:53,887 ‪그러니 구식 방법으로 해야 해 604 00:41:55,639 --> 00:41:58,725 ‪스톤카버 다리에 잘 왔어 605 00:42:00,102 --> 00:42:05,440 ‪트롤마켓으로 가려면 ‪거기를 통과해야 해 606 00:42:08,819 --> 00:42:10,112 ‪야옹이 607 00:42:24,334 --> 00:42:26,169 ‪오, 사랑스러운 땅 608 00:42:27,004 --> 00:42:28,338 ‪보고 싶었다 609 00:42:30,591 --> 00:42:32,426 ‪그림자 마법은 없지만 610 00:42:32,509 --> 00:42:35,554 ‪우리한테는 혼가젤이 있어 611 00:42:38,932 --> 00:42:40,767 {\an8}‪알린다! 접근 금지 구역이다! 612 00:42:40,851 --> 00:42:42,019 {\an8}‪꼼짝 마라! 613 00:42:43,937 --> 00:42:46,857 ‪안 돼요, 그러지 말아요! ‪저들은 당신이 악당인 줄 알아요 614 00:42:46,940 --> 00:42:48,859 ‪우리한테 무기를 겨눈 건 저들이야 615 00:42:48,942 --> 00:42:50,235 ‪용감한 비행사들 616 00:42:50,319 --> 00:42:52,696 ‪호기심 많은 눈, 자비로운 귀 617 00:42:52,779 --> 00:42:55,616 ‪당신들 앞에 나타난 건 ‪확실히 괴물 같겠지만 618 00:42:55,699 --> 00:42:58,035 {\an8}‪다음에 벌어질 상황에 비하면 ‪아무것도 아니라오 619 00:42:58,118 --> 00:42:58,952 {\an8}‪뭐? 620 00:42:59,036 --> 00:43:01,538 {\an8}‪쟤가 뭐라고 하는지 들려? 621 00:43:01,622 --> 00:43:03,874 {\an8}‪손이 4개나 달렸어! 622 00:43:03,957 --> 00:43:06,793 ‪하지만 우리의 운명은 얽혀 있고 ‪평화에 입각하지요 623 00:43:06,877 --> 00:43:08,545 {\an8}‪뭔지는 몰라도 쏴버려! 624 00:43:08,629 --> 00:43:10,297 {\an8}‪눈도 6개나 달렸어! 625 00:43:10,380 --> 00:43:11,506 {\an8}‪발사! 쏘라고! 626 00:43:12,257 --> 00:43:13,550 ‪사랑은… 627 00:43:17,012 --> 00:43:18,513 ‪블링키 628 00:43:25,937 --> 00:43:27,105 ‪샤를마뉴 629 00:43:27,814 --> 00:43:28,774 ‪가요 630 00:43:39,826 --> 00:43:43,538 ‪듣던 것보다 훨씬 굉장한 곳이네 631 00:43:43,622 --> 00:43:45,874 ‪세상에, 맙소사 632 00:43:45,957 --> 00:43:47,167 ‪그러게 633 00:43:47,250 --> 00:43:50,045 ‪'세상에, 맙소사'가 딱 어울린다 634 00:44:00,681 --> 00:44:04,559 ‪남의 희생으로 얻어낸 ‪아름다움이라면 무슨 소용이 있나? 635 00:44:04,643 --> 00:44:07,771 ‪종시는 모든 걸 원해 636 00:44:07,854 --> 00:44:10,107 ‪시간 그 자체도 637 00:44:10,190 --> 00:44:13,402 ‪여기 있는 트롤들은 ‪전부 잡혀 있어 638 00:44:13,485 --> 00:44:15,028 ‪왜냐고? 639 00:44:15,112 --> 00:44:17,322 ‪그는 죽음을 피하려 하거든 640 00:44:17,406 --> 00:44:20,951 ‪주변의 모두가 죽어도 641 00:44:23,078 --> 00:44:24,454 ‪샤를마뉴 642 00:44:24,538 --> 00:44:27,416 ‪드디어 날 찾아왔군 643 00:44:29,042 --> 00:44:30,752 ‪궁금한 게 하나 있어요 644 00:44:30,836 --> 00:44:34,631 ‪그 트롤드래곤이 크로니스피어에서 ‪한시도 눈을 안 떼면 645 00:44:34,715 --> 00:44:36,425 ‪그걸 어떻게 훔쳐요? 646 00:44:36,508 --> 00:44:39,386 ‪네가 말해줄 줄 알았는데 647 00:44:41,638 --> 00:44:44,057 ‪멈춰라, 외부인들 648 00:44:45,308 --> 00:44:46,268 ‪이런 649 00:44:46,351 --> 00:44:47,978 ‪인사말은 생략하고 650 00:44:48,061 --> 00:44:50,355 ‪우리를 너희 지도자한테 데려가 651 00:44:53,024 --> 00:44:55,402 ‪크렐의 좌표를 보면 ‪우린 그 위에 있어야 해 652 00:44:55,485 --> 00:44:58,905 ‪- 좌표가 틀렸나 봐 ‪- 뭐 위에 있는데? 653 00:44:59,781 --> 00:45:01,450 ‪빙산! 654 00:45:02,742 --> 00:45:04,119 ‪빙산이 아니야 655 00:45:05,662 --> 00:45:07,080 ‪나한테 맡겨 656 00:45:16,423 --> 00:45:18,300 ‪다른 쪽 사정은 ‪좀 나았으면 좋겠다 657 00:45:23,472 --> 00:45:26,099 ‪아아알!!!, 따라잡고 있어 658 00:45:26,892 --> 00:45:29,019 ‪그림자를 놓치지 마 659 00:45:33,231 --> 00:45:35,150 ‪저기, 저기로 데려가 줘 660 00:45:36,818 --> 00:45:38,862 ‪미치겠네 661 00:45:46,411 --> 00:45:47,787 ‪성공이다 662 00:45:48,663 --> 00:45:49,915 ‪이런, 안 돼 663 00:45:56,713 --> 00:45:57,631 ‪한심하군 664 00:46:04,054 --> 00:46:05,263 ‪대포를 준비해 665 00:46:09,100 --> 00:46:10,227 ‪제발 666 00:46:14,356 --> 00:46:15,440 ‪기다려 667 00:46:16,775 --> 00:46:18,276 ‪기다려 668 00:46:18,902 --> 00:46:19,736 ‪발사 669 00:46:33,792 --> 00:46:34,626 ‪다시 발사 670 00:46:42,592 --> 00:46:45,136 ‪- 어디 가? ‪- 분위기 좀 달궈보려고 671 00:46:54,521 --> 00:46:55,605 ‪노무라 672 00:46:56,523 --> 00:46:59,067 ‪테네브리우스 엑스킬리움 673 00:47:37,564 --> 00:47:39,816 ‪- 저 위로 데려다주실래요? ‪- 이런 날씨에? 674 00:47:39,899 --> 00:47:41,651 ‪내 날개가 얼어붙을 거야 675 00:47:41,735 --> 00:47:44,070 ‪바위처럼 떨어질 거라고 676 00:47:44,154 --> 00:47:48,158 ‪잘 생각해보면 ‪비행이 전부는 아니지 677 00:47:48,241 --> 00:47:49,784 ‪- 짐? ‪- 알아요, 엄마 678 00:47:49,868 --> 00:47:51,286 ‪조심할게요 679 00:47:54,372 --> 00:47:57,334 ‪은혜를 베푸는 천사들이시여 680 00:47:57,417 --> 00:47:58,710 ‪저희를 지켜주소서 681 00:48:02,756 --> 00:48:06,092 ‪조심해라, 어린 아틀라스 ‪어마어마한 양의 폭약이다 682 00:48:06,176 --> 00:48:08,887 ‪그게 핵심이잖아요? 683 00:48:20,357 --> 00:48:21,399 ‪안 돼, 짐 684 00:48:35,246 --> 00:48:36,831 ‪더 큰 성이 있어야겠다 685 00:48:38,249 --> 00:48:39,209 ‪안 돼 686 00:48:41,336 --> 00:48:43,171 ‪안 돼, 짐 687 00:48:49,594 --> 00:48:50,637 ‪잡았어 688 00:49:20,375 --> 00:49:22,585 ‪안 돼, 노무라, 안 돼 689 00:49:35,682 --> 00:49:37,142 ‪있잖아, 짐 690 00:49:37,225 --> 00:49:39,018 ‪난 한때 널 죽이려 했어 691 00:49:39,102 --> 00:49:40,562 ‪정말이야 692 00:49:41,354 --> 00:49:43,398 ‪그런데 지금은… 693 00:49:43,481 --> 00:49:46,484 ‪실패해서 얼마나 다행인지 몰라 694 00:49:46,568 --> 00:49:47,944 ‪안 돼요 695 00:49:49,028 --> 00:49:51,448 ‪당신 말대로 몸을 사려야 했어요 696 00:49:51,531 --> 00:49:53,783 ‪내가 틀렸다, 어린 아틀라스 697 00:49:53,867 --> 00:49:59,664 ‪너한테 영웅이 되지 말라는 건 ‪태양한테 떠오르지 말라는 셈이지 698 00:50:00,457 --> 00:50:04,252 ‪바바라를 부탁한다, 어린 아틀라스 699 00:50:06,087 --> 00:50:07,839 ‪스트릭클러, 안 돼요 700 00:50:09,632 --> 00:50:13,094 ‪스쳐 지나는 순간 같은 인생이여 701 00:50:25,482 --> 00:50:27,942 ‪안 돼 702 00:50:31,362 --> 00:50:32,614 ‪월터 703 00:50:39,662 --> 00:50:40,789 ‪안 돼 704 00:50:51,049 --> 00:50:52,801 ‪안 돼 705 00:51:00,558 --> 00:51:01,643 ‪말도 안 돼 706 00:51:14,489 --> 00:51:15,990 ‪죄송해요 707 00:51:16,074 --> 00:51:21,246 ‪저를 구하려다 그만… ‪타이탄을 막지도 못했어요 708 00:51:21,871 --> 00:51:25,500 ‪날 수 없다고 했는데… ‪다 제 탓이에요 709 00:51:25,583 --> 00:51:27,335 ‪아니야, 짐 710 00:51:27,418 --> 00:51:30,046 ‪넌 해야 할 일을 했어 711 00:51:30,964 --> 00:51:33,174 ‪해야 한다고 생각한 일을 712 00:51:34,801 --> 00:51:37,470 ‪네 그런 점을 월터가 참 좋아했어 713 00:51:37,554 --> 00:51:38,763 ‪네가 포기하지 않고 714 00:51:38,847 --> 00:51:41,224 ‪모든 걸 꿰뚫어 보는 것 715 00:51:41,307 --> 00:51:42,809 ‪넌 늘 그랬어 716 00:51:43,643 --> 00:51:45,061 ‪네 아버지랑은 다르게 717 00:51:46,312 --> 00:51:48,106 ‪우리는 아빠 얘기를 안 하잖아요 718 00:51:48,940 --> 00:51:50,942 ‪늘 궁금했어요 719 00:51:51,901 --> 00:51:54,737 ‪별로 해줄 말이 없어, 짐 720 00:51:54,821 --> 00:51:57,824 ‪대단한 비밀도 없고 721 00:51:57,907 --> 00:52:00,577 ‪굉장한 점도 없어, 하지만… 722 00:52:01,536 --> 00:52:03,204 ‪넌 엄마의 아들이야 723 00:52:03,288 --> 00:52:05,039 ‪너한테는 항상 내가 있고 724 00:52:05,748 --> 00:52:07,750 ‪나한테는 항상 네가 있을 거야 725 00:52:08,710 --> 00:52:12,297 ‪그리고 우리 둘 다 ‪절대 포기 안 해 726 00:52:17,677 --> 00:52:19,679 ‪짐, 이제 가야 해 727 00:52:20,263 --> 00:52:22,432 ‪가? 어딜? 728 00:52:23,224 --> 00:52:24,642 ‪홍콩 729 00:52:24,726 --> 00:52:27,061 ‪클레어랑 연락이 끊어졌어 730 00:52:29,689 --> 00:52:31,691 ‪우리는 절대 포기 안 해 731 00:52:33,484 --> 00:52:34,319 ‪절대 732 00:52:55,173 --> 00:53:00,470 ‪샤를마뉴, 네놈이 ‪돌아올 줄은 정말 몰랐다 733 00:53:01,137 --> 00:53:02,805 ‪오랜 숙적 734 00:53:03,723 --> 00:53:05,934 ‪날 봐, 이 눈먼 머저리 735 00:53:06,017 --> 00:53:07,060 ‪보고 있어 736 00:53:07,143 --> 00:53:09,604 ‪언제나 보고 있다고 737 00:53:10,396 --> 00:53:14,067 ‪넌 늙은 머저리고 ‪내 것을 빼앗으려고 해 738 00:53:14,150 --> 00:53:15,068 ‪내 것 말이야 739 00:53:15,151 --> 00:53:18,571 ‪네 몸뚱이를 여기 매달아 ‪전리품으로 삼을 거다 740 00:53:18,655 --> 00:53:23,284 ‪다 헛된 짓이야 ‪아무도 미래를 볼 수는 없어 741 00:53:23,368 --> 00:53:26,746 ‪내가 뭘 보는지 상상도 못 할걸 742 00:53:27,413 --> 00:53:28,831 ‪악마 녀석 743 00:53:31,542 --> 00:53:35,004 ‪그리고 네 인간 친구는… 744 00:53:35,088 --> 00:53:35,922 ‪안 돼 745 00:53:36,881 --> 00:53:40,885 ‪네 갑옷을 부적 삼아 차야겠다 746 00:53:42,303 --> 00:53:43,805 ‪됐어, 못 참아 747 00:53:48,351 --> 00:53:49,852 ‪뭐 하는 거야? 748 00:53:49,936 --> 00:53:51,562 ‪우리가 여기 온 목적이 있잖아요 749 00:53:51,646 --> 00:53:54,023 ‪역시 내 아들이다 750 00:53:54,107 --> 00:53:54,941 ‪클레어 751 00:54:01,656 --> 00:54:03,741 ‪클레어, 안 돼 752 00:54:03,825 --> 00:54:06,744 ‪좋았어, 이제 자유다 753 00:54:08,663 --> 00:54:10,248 ‪내 구체 754 00:54:12,166 --> 00:54:13,626 ‪내 구체 755 00:54:16,337 --> 00:54:17,171 ‪세상에나 마상에나 756 00:54:17,255 --> 00:54:20,049 ‪내 아들한테서 손 떼, 이 악마야 757 00:54:20,800 --> 00:54:22,093 ‪도로 내놔 758 00:54:22,176 --> 00:54:24,429 ‪무슨 일이 생길지 봐야 해 759 00:54:28,057 --> 00:54:29,475 ‪이건 못 봤을걸 760 00:54:30,393 --> 00:54:32,478 ‪안 돼 761 00:54:37,984 --> 00:54:39,527 ‪됐어, 가자 762 00:54:45,033 --> 00:54:46,951 ‪쫓아가, 멍청이들아 763 00:55:05,386 --> 00:55:06,512 ‪얘들아? 764 00:55:38,336 --> 00:55:40,880 ‪- 다리 쪽으로 간다 ‪- 어떻게 하지? 765 00:55:40,963 --> 00:55:42,799 ‪몰라 766 00:55:43,633 --> 00:55:45,051 ‪더는 모르겠어 767 00:55:45,134 --> 00:55:46,803 ‪잠깐, 지금… 768 00:55:48,012 --> 00:55:51,557 ‪그래, 비밀 병기 기억하지? ‪도착했어 769 00:55:54,769 --> 00:55:55,686 ‪저거 혹시… 770 00:56:01,400 --> 00:56:03,236 ‪나는야 건로봇 771 00:56:03,319 --> 00:56:07,031 ‪짐, 쟤야, 건로봇이라고 ‪맙소사, 건로봇이네, 보여? 772 00:56:12,829 --> 00:56:15,957 ‪최고로 완전 대박 773 00:56:16,040 --> 00:56:16,874 ‪하지만 어떻게? 774 00:56:16,958 --> 00:56:19,627 ‪바바토스가 늦어서 미안해 775 00:56:19,710 --> 00:56:24,382 ‪일라이의 설계대로 제작하는 게 ‪생각보다 오래 걸렸어 776 00:56:24,465 --> 00:56:27,635 ‪일라이가 건로봇 전체를 설계했어? 777 00:56:27,718 --> 00:56:29,679 ‪나 가져도 돼? ‪학교에 가져가도 돼? 778 00:56:30,304 --> 00:56:31,681 ‪그대로 있어 779 00:56:32,473 --> 00:56:35,726 ‪바바토스가 이 불타는 야수를… 780 00:56:37,311 --> 00:56:40,148 ‪타다 남은 모닥불로 만들어주겠다 781 00:57:00,585 --> 00:57:01,419 ‪무슨 일이야? 782 00:57:01,502 --> 00:57:02,670 ‪추측하자면 783 00:57:02,753 --> 00:57:05,923 ‪저 위의 다리가 무너질 모양이야 784 00:57:06,007 --> 00:57:08,551 ‪다리가 무너지면 ‪빠져나갈 방법이 없어 785 00:57:13,389 --> 00:57:14,974 ‪내 구체를 내놔 786 00:57:15,057 --> 00:57:16,851 ‪내 운명을 알아야 해 787 00:57:17,685 --> 00:57:19,187 ‪돌려줘, 그래야 빠져나갈… 788 00:57:19,770 --> 00:57:21,939 ‪돌려줘, 그래야 빠져나갈… 789 00:57:22,023 --> 00:57:23,566 ‪기막히게 운 좋았다 790 00:57:25,151 --> 00:57:26,277 ‪클레어 791 00:57:28,529 --> 00:57:30,114 ‪내 미래 792 00:57:36,120 --> 00:57:37,580 ‪이럴 수가! 793 00:57:40,416 --> 00:57:43,628 ‪이래서 내가 운세를 안 본다니까 794 00:58:00,895 --> 00:58:03,189 ‪나는야 건로봇 795 00:58:03,272 --> 00:58:05,358 ‪나는야 건로봇 796 00:58:05,441 --> 00:58:07,693 ‪나는야 건로봇 797 00:58:08,861 --> 00:58:09,820 ‪좋았어 798 00:58:09,904 --> 00:58:12,448 ‪하나, 둘, 그리고… 셋! 799 00:58:12,532 --> 00:58:14,242 ‪끝장났다 800 00:58:16,285 --> 00:58:17,828 ‪나는야 건로봇 801 00:58:17,912 --> 00:58:20,790 ‪그 말 들으면 ‪바바토스 기분 완전 좋아 802 00:58:20,873 --> 00:58:23,376 ‪이런 일이 눈앞에서 벌어지다니 ‪실제상황이라고 803 00:58:23,459 --> 00:58:27,129 ‪어떤 악당도 ‪이 다리에 얼씬 못 한다 804 00:58:27,213 --> 00:58:29,090 ‪오늘은 안 돼 805 00:58:29,173 --> 00:58:32,510 ‪바바토스랑 건로봇이 806 00:58:32,593 --> 00:58:34,762 ‪버티고 있는 한 안 돼 807 00:58:35,888 --> 00:58:37,765 ‪바바토스, 뒤를 조심해요 808 00:58:39,976 --> 00:58:41,811 ‪시스템이 먹통이야 809 00:58:41,894 --> 00:58:45,231 ‪바바토스가 침착하게 제안하는데 ‪아무래도 모두… 810 00:58:45,314 --> 00:58:46,941 ‪죽기 살기로 뛰어! 811 00:58:54,740 --> 00:58:56,701 ‪다리에서 멀리 도망쳐야 해 812 00:59:17,221 --> 00:59:19,265 ‪블링키, 혼가젤 813 00:59:24,312 --> 00:59:26,022 ‪문 열어 814 00:59:41,662 --> 00:59:42,788 ‪바바토스 815 00:59:42,872 --> 00:59:45,833 ‪여왕님, 후퇴해야 합니다 ‪다리가 불안정해요 816 00:59:45,916 --> 00:59:47,543 ‪클레어와 블링키가 저 안에 있어 817 00:59:47,627 --> 00:59:49,295 ‪우린… 난 못 떠나 818 00:59:49,378 --> 00:59:52,298 ‪짐, 너무 늦었어 ‪다리가 무너질 거야 819 00:59:52,381 --> 00:59:54,967 ‪다리가 없으면 ‪걔들은 빠져나올 길이 없어 820 00:59:57,178 --> 00:59:58,721 ‪넌 안 남아도 돼, 토비 821 00:59:58,804 --> 01:00:01,766 ‪난 너랑 함께해, 짐 ‪늘 그래 왔고 앞으로도 그럴 거야 822 01:00:04,685 --> 01:00:07,229 ‪제발, 클레어, 어디 있어? 823 01:00:13,277 --> 01:00:14,528 ‪짐 824 01:00:19,283 --> 01:00:20,201 ‪이런, 안 돼 825 01:00:25,122 --> 01:00:26,415 ‪짐, 네 손 826 01:00:26,499 --> 01:00:28,292 ‪- 마스터 짐 ‪- 클레어? 827 01:00:28,376 --> 01:00:29,543 ‪짐 828 01:00:29,627 --> 01:00:31,545 ‪널 잃는 줄 알았어 829 01:00:31,629 --> 01:00:33,839 ‪- 아치? ‪- 서둘러, 클레어 830 01:00:33,923 --> 01:00:38,219 ‪가, 도망쳐, 놈들은 내가 막을게 831 01:00:38,302 --> 01:00:39,595 ‪아치, 가야 해 832 01:00:39,679 --> 01:00:41,180 ‪아버지를 도와드려야 해 833 01:00:41,263 --> 01:00:43,599 ‪둑시한테 작별 인사 전해줘 834 01:00:43,683 --> 01:00:44,767 ‪아치 835 01:00:44,850 --> 01:00:46,143 ‪갈 시간이야, 클레어 836 01:00:48,813 --> 01:00:52,024 ‪맙소사, 아버지랑 ‪뭘 하면서 영겁을 보내죠? 837 01:00:52,108 --> 01:00:56,737 ‪보드게임이나 하자 ‪아니면 왕국을 통째로 차지하든가 838 01:00:56,821 --> 01:00:58,989 ‪늘 제 왕국이 하나 있었으면 했죠 839 01:00:59,073 --> 01:01:00,491 ‪좋았어 840 01:01:23,848 --> 01:01:26,142 ‪크로니스피어를 손에 넣었어 841 01:01:33,524 --> 01:01:35,860 ‪어디로 가는 거죠? 842 01:01:35,943 --> 01:01:36,861 ‪아카디아 843 01:01:44,618 --> 01:01:47,204 ‪"아카디아 국립공원" 844 01:01:50,791 --> 01:01:53,669 ‪둑시한테 작별 인사 전해줘 845 01:01:55,045 --> 01:01:57,923 ‪- 행복해야 할 텐데 ‪- 행복할 거야 846 01:01:58,007 --> 01:01:59,425 ‪아빠랑 같이 있잖아 847 01:02:01,135 --> 01:02:04,138 ‪아카디아는 ‪저 산등성이 너머에 있어 848 01:02:04,221 --> 01:02:05,973 ‪여기서 놈들을 막아야 해 849 01:02:06,056 --> 01:02:08,184 ‪그나마 크로니스피어는 확보했다 850 01:02:08,267 --> 01:02:10,352 ‪이게 어떻게 승리를 가져오지? 851 01:02:10,436 --> 01:02:12,396 ‪이거로 적을 두들겨 패? 852 01:02:13,230 --> 01:02:15,691 ‪화려한 매직 8볼처럼 생겼네 853 01:02:18,235 --> 01:02:20,446 ‪이게 어떻게 상황을 바로잡지? 854 01:02:20,529 --> 01:02:22,323 ‪모르겠어 855 01:02:22,406 --> 01:02:24,700 ‪나리가 좀 더 구체적으로 ‪말했더라면… 856 01:02:24,784 --> 01:02:27,828 ‪내가 나리랑 얘기해볼게 ‪다시 시도해봐야 해 857 01:02:27,912 --> 01:02:31,457 ‪걔는 타이탄과 한 몸이 됐어 ‪노무라가 어떻게 됐는지 봤잖아 858 01:02:31,540 --> 01:02:33,459 ‪전에도 나리의 머릿속에 ‪들어가 봤으니 859 01:02:33,542 --> 01:02:36,295 ‪다시 할 수 있어 ‪하지만 나리랑 함께 있어야 해 860 01:02:36,378 --> 01:02:37,296 ‪그렇게 될 거야 861 01:02:37,379 --> 01:02:39,340 ‪그리고 혼자 하지도 않을 거고 862 01:02:39,423 --> 01:02:41,383 ‪아자, 나리 지금 어디 있어? 863 01:02:47,515 --> 01:02:50,309 ‪"멕시코 치와와" 864 01:03:14,124 --> 01:03:15,000 ‪나리 865 01:03:16,168 --> 01:03:17,127 ‪나리? 866 01:03:17,753 --> 01:03:19,213 ‪네 목소리를 못 들어 867 01:03:20,422 --> 01:03:23,425 ‪아직 그 안에 있는 거 알아, 나리 868 01:03:24,301 --> 01:03:25,678 ‪내 목소리가 들리면 869 01:03:25,761 --> 01:03:28,222 ‪신호를 보내줘 870 01:03:31,392 --> 01:03:32,476 ‪짐 871 01:03:34,728 --> 01:03:36,021 ‪서둘러, 둑시 872 01:03:36,105 --> 01:03:38,691 ‪안 돼, 이건 좋은 신호가 아니야 873 01:03:39,942 --> 01:03:41,360 ‪날려버려, 나리 874 01:03:41,443 --> 01:03:42,528 ‪저항해 875 01:03:43,320 --> 01:03:44,738 ‪둑시 876 01:03:46,740 --> 01:03:49,785 ‪난 네 곁에 있을게 ‪무슨 일이 있어도 877 01:03:51,495 --> 01:03:54,456 ‪더는 안 도망가, 기억나? 878 01:03:54,540 --> 01:03:57,418 ‪더는 안 도망가 879 01:03:58,794 --> 01:04:01,964 ‪더는 안 도망가 880 01:04:21,483 --> 01:04:22,443 ‪둑시? 881 01:04:22,526 --> 01:04:23,652 ‪나리 882 01:04:23,736 --> 01:04:26,113 ‪여기가 어디야? 883 01:04:26,906 --> 01:04:28,407 ‪넌 우리랑 같이 있어 884 01:04:28,490 --> 01:04:29,575 ‪우리랑 같이 있어 885 01:04:30,993 --> 01:04:33,037 ‪나리, 크로니스피어를 찾았지만 886 01:04:33,120 --> 01:04:35,873 ‪아홉 번째 구성을 ‪어떻게 이루는지 모르겠어 887 01:04:35,956 --> 01:04:37,875 ‪그게 어떻게 바로잡지? 888 01:04:37,958 --> 01:04:40,794 ‪트롤헌터가 ‪아홉 번째 구성을 이룬다 889 01:04:40,878 --> 01:04:43,547 ‪크로니스피어가 바로잡을 거다 890 01:04:43,631 --> 01:04:44,715 ‪제발, 나리 891 01:04:44,798 --> 01:04:48,427 ‪시간은 다르게 펼쳐져, 꽃처럼 892 01:04:48,510 --> 01:04:51,639 ‪트롤헌터만 알 거야 893 01:04:53,015 --> 01:04:54,892 ‪도무지 말이 안 돼 894 01:04:54,975 --> 01:04:57,227 ‪그래도 우리한테는 나리가 있잖아 895 01:04:57,311 --> 01:05:01,065 ‪아니, 타이탄이 있지 896 01:05:01,148 --> 01:05:04,234 ‪그래, 다른 타이탄들과 ‪멀리 떨어져 있는 타이탄 897 01:05:04,318 --> 01:05:07,154 ‪잠시만 그렇지 ‪널 거기로 데려갈 방법이 있어 898 01:05:07,237 --> 01:05:09,239 ‪안 돼, 클레어, 타이탄은 너무 커 899 01:05:09,323 --> 01:05:10,199 ‪짐 말이 맞아 900 01:05:10,282 --> 01:05:11,575 ‪난 할 수 있어 901 01:05:11,659 --> 01:05:15,162 ‪한 번 더 902 01:05:15,245 --> 01:05:18,165 ‪벽에 15개의 맥주병 ‪15개의 맥주병… 903 01:05:18,248 --> 01:05:20,042 ‪주스, 주스라니까 904 01:05:21,001 --> 01:05:22,503 ‪맥주는 안 돼 905 01:05:24,338 --> 01:05:26,298 ‪- 다 왔다 ‪- 코치님 906 01:05:26,382 --> 01:05:27,549 ‪여긴 안전해요? 907 01:05:27,633 --> 01:05:30,260 ‪물론이지, 다들 나한테 ‪감사하게 될 거다 908 01:05:30,344 --> 01:05:33,472 ‪이런 외딴곳에는 ‪진짜 아무것도 없어 909 01:05:33,555 --> 01:05:35,265 ‪그래, 신호도 안 잡히고 910 01:05:38,602 --> 01:05:39,728 ‪무슨 소리지? 911 01:05:41,480 --> 01:05:43,607 ‪어, 내 안경 912 01:05:43,691 --> 01:05:45,067 ‪코치님? 913 01:05:45,150 --> 01:05:48,362 ‪오, 점점 쌀쌀해지네 914 01:05:50,364 --> 01:05:52,533 ‪막대가 하나 잡혔어 ‪아, 두 개, 둘이다 915 01:06:18,350 --> 01:06:22,021 ‪도시로 돌아가자, 거기가 안전해 916 01:06:24,398 --> 01:06:25,524 ‪얘들아? 917 01:06:25,607 --> 01:06:27,151 ‪온다 918 01:06:27,234 --> 01:06:29,111 ‪기막히고 코막혀 919 01:06:48,422 --> 01:06:49,256 ‪클레어 920 01:06:54,136 --> 01:06:55,220 ‪나리 921 01:07:09,693 --> 01:07:11,528 ‪나리, 무슨 짓이야? 922 01:07:11,612 --> 01:07:13,864 ‪어떻게 우리 조종에서 벗어났지? 923 01:07:13,947 --> 01:07:16,200 ‪내 친구들이 풀어줬어 924 01:07:16,283 --> 01:07:18,702 ‪널 막을 수 있게 925 01:07:29,463 --> 01:07:32,382 ‪다들 버스로 돌아가, 뛰어 926 01:07:40,682 --> 01:07:43,060 ‪제발 시동 좀 걸려라, 이놈의 버스 927 01:08:10,712 --> 01:08:11,755 ‪해치워, 나리 928 01:08:35,070 --> 01:08:36,822 ‪- 나리, 일어나 ‪- 조심해 929 01:08:36,905 --> 01:08:38,657 ‪나리, 피해 930 01:09:07,978 --> 01:09:09,104 ‪- 안 돼 ‪- 나리 931 01:09:36,548 --> 01:09:38,592 ‪안 돼 932 01:09:38,675 --> 01:09:40,469 ‪이럴 수가 933 01:09:40,552 --> 01:09:41,762 ‪나리 934 01:09:42,721 --> 01:09:43,972 ‪나리 935 01:09:44,598 --> 01:09:45,432 ‪나리 936 01:10:01,949 --> 01:10:02,783 ‪나리 937 01:10:08,956 --> 01:10:11,833 ‪더는 안 도망가 938 01:10:18,924 --> 01:10:20,092 ‪나리가 해냈어 939 01:10:20,968 --> 01:10:23,345 ‪나리가 놈들의 결합을 막았어 940 01:10:24,846 --> 01:10:27,683 ‪파이어 타이탄은 ‪연락을 못 받았나 본데 941 01:10:27,766 --> 01:10:29,726 ‪- 세클로스와 게일런 님 ‪- 뭐? 942 01:10:29,810 --> 01:10:31,311 ‪놈이 계속 가고 있어 943 01:10:32,729 --> 01:10:34,564 ‪아카디아에 가까워졌어 944 01:10:34,648 --> 01:10:37,442 ‪하지만 왜? ‪이젠 셋이 결합 못 하잖아 945 01:10:37,526 --> 01:10:40,153 ‪블링키, 마법서를 ‪제대로 읽은 거 맞아? 946 01:10:40,237 --> 01:10:41,071 ‪당연하지 947 01:10:41,154 --> 01:10:44,449 ‪'셋이 결합하면 ‪지구가 다시 태어나서' 948 01:10:44,533 --> 01:10:47,577 ‪'처음 만들어졌을 때로 ‪돌아간다', 봤지? 949 01:10:53,583 --> 01:10:56,878 ‪'하지만 단 하나만 성공하면…' 950 01:10:56,962 --> 01:11:03,010 ‪'그 원소에서 ‪세상이 다시 태어날 것이다' 951 01:11:03,093 --> 01:11:06,263 ‪책장 넘기는 걸 까먹었어? 952 01:11:06,346 --> 01:11:08,932 ‪붙어 있었던 데다 ‪곰팡이가 피어 있었어 953 01:11:09,016 --> 01:11:11,059 ‪그런데 그걸 몰랐어? 954 01:11:11,143 --> 01:11:13,687 ‪눈이 6개나 달렸잖아 955 01:11:13,770 --> 01:11:15,939 ‪세상이 끝나가서 정신이 없었어 956 01:11:16,023 --> 01:11:17,983 ‪그래서 타이탄들이 ‪아카디아로 온 거야 957 01:11:18,066 --> 01:11:22,487 ‪서로 결합할 필요가 없었어 ‪하트스톤과 결합해야 해 958 01:11:22,571 --> 01:11:26,658 ‪끔찍하게도 말이 된다 959 01:11:26,742 --> 01:11:30,704 ‪이 모든 것, 트롤들 ‪외계인들, 마법사들이 960 01:11:30,787 --> 01:11:34,458 ‪여기로 온 이유는 아카디아 아래에 961 01:11:34,541 --> 01:11:38,587 ‪유일하게 현존하는 ‪태고의 하트스톤이 있어서야 962 01:11:38,670 --> 01:11:43,216 ‪말했듯이, 아카디아는 ‪우주의 중심이야 963 01:11:43,300 --> 01:11:46,261 ‪들으셨죠? 당장 ‪아카디아 오크에서 대피해요! 964 01:11:46,345 --> 01:11:48,263 ‪이쪽이에요, 곧장 가세요 965 01:11:53,477 --> 01:11:55,979 ‪"하트스톤 트롤마켓" 966 01:12:09,618 --> 01:12:12,162 ‪안 돼, 위험은 이제 그만 967 01:12:12,245 --> 01:12:14,706 ‪안전한 곳은 아무 데도 없나? 968 01:12:15,791 --> 01:12:16,917 ‪안 돼, 조심해 969 01:12:22,506 --> 01:12:23,715 ‪엑스칼리버 찾았어? 970 01:12:23,799 --> 01:12:27,219 ‪응, 찾았어, 다른 이것저것도 971 01:12:27,302 --> 01:12:29,513 ‪- 아카디아에서 만나자 ‪- 응, 알았어 972 01:12:29,596 --> 01:12:33,141 ‪뭐? 아카디아? ‪거기에서 오는 길이잖아 973 01:12:34,851 --> 01:12:36,520 ‪시민 여러분께 알립니다 974 01:12:36,603 --> 01:12:39,815 ‪아카디아 오크의 강제 대피입니다 975 01:12:41,900 --> 01:12:46,405 ‪좋았어, 타코 트럭은 ‪그렇게 환영해야지 976 01:12:46,488 --> 01:12:48,156 ‪바리케이드 치워, 상병 977 01:12:48,782 --> 01:12:49,866 ‪알겠습니다 978 01:12:59,835 --> 01:13:02,170 ‪- 짐, 어서 뽑아 ‪- 넌 할 수 있어 979 01:13:03,672 --> 01:13:05,340 ‪어서, 짐, 기다리던 순간이야 980 01:13:05,424 --> 01:13:08,635 ‪- 이게 네 운명이야 ‪- 힘내라, 짐 981 01:13:08,718 --> 01:13:09,594 ‪할 수 있어, 짐 982 01:13:11,012 --> 01:13:12,764 ‪그래, 뽑아 983 01:13:17,060 --> 01:13:18,812 ‪제발 좀 984 01:13:21,356 --> 01:13:22,441 ‪차마 못 보겠어 985 01:13:31,783 --> 01:13:34,327 ‪꼭 성공할 줄 알았는데 986 01:13:36,746 --> 01:13:38,748 ‪네 계획은 시도해봤으니까 987 01:13:39,541 --> 01:13:42,461 ‪내 우주선들이 도착하면 대피하자 988 01:13:43,962 --> 01:13:45,046 ‪얘들아 989 01:13:48,967 --> 01:13:49,968 ‪맙소사 990 01:13:51,595 --> 01:13:52,721 ‪또 뭐야? 991 01:14:08,528 --> 01:14:09,571 ‪미치겠네 992 01:14:13,992 --> 01:14:15,452 ‪기막히고 코막혀 993 01:14:15,535 --> 01:14:16,870 ‪하트스톤 994 01:14:19,164 --> 01:14:21,541 ‪맙소… 속에 있는 애들이 나와! 995 01:14:23,502 --> 01:14:26,296 ‪이럴 수가! 안 그래도 골치 아픈데 996 01:14:26,379 --> 01:14:28,924 ‪그 말 취소해 ‪출산은 아름다운 거야 997 01:14:29,007 --> 01:14:33,220 ‪이 상태로 싸우면 안 돼 ‪내 아름다운 둥그런 스티브 998 01:14:33,303 --> 01:14:35,472 ‪하지만 이렇게 놔둘 순 없어 999 01:14:35,555 --> 01:14:36,473 ‪걱정 마 1000 01:14:36,556 --> 01:14:37,891 ‪내가 옆에 있을게 1001 01:14:38,850 --> 01:14:43,522 ‪잠깐, 아자, 아키리디온 아기들은 ‪어디로 나와? 1002 01:14:44,105 --> 01:14:45,440 ‪어디로 나오냐면… 1003 01:14:47,234 --> 01:14:49,402 ‪좋아, 더 험한 상황도 겪어봤어 1004 01:14:56,243 --> 01:14:59,913 ‪'트롤헌터만 알 거야' ‪내가 뭘 알지? 1005 01:14:59,996 --> 01:15:03,583 ‪'아홉 번째 구성' ‪아홉이라, 그게 뭘까? 1006 01:15:03,667 --> 01:15:05,001 ‪아홉 번째 구성? 1007 01:15:05,085 --> 01:15:07,170 ‪아홉 번째 구성 1008 01:15:08,380 --> 01:15:11,883 ‪아홉 번째 구성 1009 01:15:22,936 --> 01:15:26,481 ‪구성은 우리야 1010 01:15:26,565 --> 01:15:30,360 ‪- 우리 아홉 명 ‪- 함께 엑스칼리버를 뽑으면 돼 1011 01:15:34,573 --> 01:15:36,992 ‪다들 돌 위에 손을 올려 1012 01:15:37,075 --> 01:15:38,368 ‪날 에워싸 1013 01:16:24,414 --> 01:16:27,250 ‪어쩐지 화장실에 가면 ‪안 될 것 같더라니 1014 01:16:27,834 --> 01:16:32,047 ‪이걸 카멜롯으로 가져가서 ‪멀린의 스톤으로 교체해 1015 01:16:32,130 --> 01:16:34,841 ‪말 안 해도 알겠지만, 서둘러 1016 01:16:34,924 --> 01:16:36,259 ‪응, 알았어 1017 01:16:42,474 --> 01:16:44,184 ‪'운명은 선물 같은 거야' 1018 01:16:44,267 --> 01:16:46,936 ‪우리가 아끼는 이들이 ‪목숨을 바쳤는데 1019 01:16:47,020 --> 01:16:51,316 ‪우리는 여기서 ‪자포자기에 빠져 있어 1020 01:16:51,399 --> 01:16:52,233 ‪배워서 알잖아 1021 01:16:52,317 --> 01:16:55,445 ‪어깨를 짓누르는 의무감이 ‪어마어마하게 느껴지겠지만… 1022 01:16:55,528 --> 01:17:00,367 ‪목표가 있어야 더 높이 ‪날아오를 수 있는 법이야 1023 01:17:00,450 --> 01:17:03,161 ‪잠깐, '영웅 연설' 하는 거야? 1024 01:17:03,244 --> 01:17:05,038 ‪난 영웅 연설이 좋더라 1025 01:17:05,121 --> 01:17:09,084 ‪잊지 마, 두려움은 용맹함을 ‪이끌어내는 힘이란 걸 1026 01:17:09,167 --> 01:17:12,170 ‪두려움을 극복하고 ‪승리하는 자만이 1027 01:17:12,253 --> 01:17:13,755 ‪진정한 영웅이 될 수 있어 1028 01:17:13,838 --> 01:17:15,298 ‪생각하려 하지 말고 1029 01:17:15,382 --> 01:17:16,424 ‪실현하도록 해 1030 01:17:38,321 --> 01:17:41,074 ‪운전이 너무 하고 싶었어 1031 01:17:42,867 --> 01:17:45,954 ‪벨록을 막으면 ‪파이어 타이탄을 막을 수 있어 1032 01:17:46,037 --> 01:17:48,081 ‪블링키, 그놈 바로 옆으로 가야 해 1033 01:17:48,164 --> 01:17:52,419 ‪잠깐, 그놈 위로 올라가라고? ‪난 체육 시간에 밧줄도 못 올라가 1034 01:17:52,502 --> 01:17:55,130 ‪걱정 마, 방법이 있어 1035 01:17:55,213 --> 01:17:56,923 ‪리그눔 아이테르눔 1036 01:17:58,258 --> 01:17:59,592 ‪그거 뭐였어? 1037 01:17:59,676 --> 01:18:00,969 ‪얼얼하다 1038 01:18:05,974 --> 01:18:09,811 ‪일종의 마법 접착제야 ‪바바토스가 인정해 1039 01:18:11,479 --> 01:18:13,982 ‪벨록을 끌어내려 보자 1040 01:18:26,077 --> 01:18:27,912 ‪속도를 낮춰, 블링키 1041 01:18:27,996 --> 01:18:28,913 ‪더 가까이 붙어 1042 01:18:29,497 --> 01:18:31,750 ‪다들 준비하고… 1043 01:18:31,833 --> 01:18:32,709 ‪지금이야 1044 01:18:33,418 --> 01:18:36,045 ‪좋아, 트롤헌터들, 준비해 1045 01:18:36,129 --> 01:18:37,172 ‪지금이야 1046 01:18:40,133 --> 01:18:41,301 ‪이런 1047 01:18:44,929 --> 01:18:47,599 ‪- 힘내, 트롤헌터들 ‪- 좋았어 1048 01:18:47,682 --> 01:18:49,893 ‪성공해, 나의 용맹한… 1049 01:18:49,976 --> 01:18:51,060 ‪힘내 1050 01:18:51,144 --> 01:18:56,316 ‪이런, 걔가 마법을 ‪너무 세게 걸었나 봐 1051 01:18:57,400 --> 01:18:59,444 ‪왜 이런 일은 꼭 나한테만 생기지? 1052 01:19:08,411 --> 01:19:09,829 ‪아자, 앞서가 1053 01:19:09,913 --> 01:19:10,914 ‪알았어 1054 01:19:23,218 --> 01:19:25,804 ‪뭐 하는 거야, 페퍼잭? 돌아와 1055 01:19:25,887 --> 01:19:27,597 ‪걱정 마, 나 여기 있어 1056 01:19:27,680 --> 01:19:29,891 ‪- 평생 크리퍼 처리반 ‪- 그래 1057 01:19:29,974 --> 01:19:31,059 ‪평생… 1058 01:19:33,061 --> 01:19:35,939 ‪- 시작됐어 ‪- 숨 쉬어, 호흡해 1059 01:19:37,232 --> 01:19:38,650 ‪내 순수한 눈 1060 01:19:43,321 --> 01:19:46,407 ‪아까 한 말 취소할게 ‪출산은 별로 안 아름다워 1061 01:19:46,950 --> 01:19:48,701 ‪오, 인류여 1062 01:20:17,897 --> 01:20:20,149 ‪트롤헌터들 1063 01:20:20,233 --> 01:20:24,153 ‪하지만 신을 사냥할 순 없어 1064 01:20:34,205 --> 01:20:35,373 ‪짐 1065 01:20:43,172 --> 01:20:44,632 ‪큰일 났다 1066 01:20:54,100 --> 01:20:55,518 ‪사라져라 1067 01:20:57,228 --> 01:20:58,479 ‪바바토스 1068 01:21:07,614 --> 01:21:08,865 ‪누나 1069 01:21:13,077 --> 01:21:14,203 ‪아아알!!!, 아자를 구해 1070 01:21:14,287 --> 01:21:15,538 ‪- 크렐은 나한테 맡겨 ‪- 가 1071 01:21:19,667 --> 01:21:21,085 ‪테네브리우스 엑스킬리움 1072 01:21:25,089 --> 01:21:26,090 ‪잡았어 1073 01:21:29,886 --> 01:21:32,096 ‪이런, 안 돼 1074 01:21:33,014 --> 01:21:34,974 ‪그만 좀 들러붙어 1075 01:21:39,896 --> 01:21:42,440 ‪안녕, 얘들아, 나 좀 도와줄래? 1076 01:21:43,524 --> 01:21:44,484 ‪벨록 1077 01:21:47,570 --> 01:21:49,030 ‪아직 안 끝났어 1078 01:21:49,113 --> 01:21:50,949 ‪트롤헌터 1079 01:21:54,410 --> 01:21:56,704 ‪스튜어트, 어디 있어? 1080 01:21:58,122 --> 01:22:01,709 ‪이 스톤을 부적에 넣으면, 짜잔 1081 01:22:04,504 --> 01:22:07,966 ‪왜 이래? 마법의 힘이 있어야지 1082 01:22:34,158 --> 01:22:35,493 ‪너무 약해 1083 01:22:36,953 --> 01:22:39,998 ‪너무 실망스러워 1084 01:22:40,081 --> 01:22:45,211 ‪넌 신을 대적할 ‪자격이 없어, 애송이 1085 01:22:53,177 --> 01:22:55,430 ‪짐은 혼자야, 갑옷도 없고 1086 01:22:55,513 --> 01:22:57,557 ‪도와줘야 해 1087 01:22:57,640 --> 01:23:01,644 ‪- 그림자 포털로 다시 보내줘 ‪- 시도했는데 힘이 없어 1088 01:23:01,728 --> 01:23:04,939 ‪게다가 벨록의 마법이 너무 강해 1089 01:23:10,862 --> 01:23:12,947 ‪잠깐, 마법 1090 01:23:15,116 --> 01:23:17,076 ‪- 토바이아스 ‪- 토비 1091 01:23:19,412 --> 01:23:22,749 ‪정신적인 힘 ‪제일 변변찮은 초능력이지 1092 01:23:33,676 --> 01:23:39,223 ‪세상은 영광스러운 재탄생을 ‪목전에 두고 있다 1093 01:23:39,307 --> 01:23:42,226 ‪아까운 시간을 ‪여기서 허비하지 말고 가라 1094 01:23:42,310 --> 01:23:46,647 ‪네가 아끼는 이들과 ‪마지막 포옹이라도 해 1095 01:23:47,482 --> 01:23:50,109 ‪아니, 내가 있을 곳은 여기야 1096 01:23:50,193 --> 01:23:52,737 ‪그럼 혼자 죽겠군 1097 01:23:52,820 --> 01:23:55,990 ‪넌 부적도, 갑옷도 없다 1098 01:23:56,074 --> 01:24:00,703 ‪그런데도 네가 여전히 ‪영웅인 것 같아? 1099 01:24:11,339 --> 01:24:14,133 ‪부적이 날 ‪영웅으로 만든 게 아니야 1100 01:24:14,217 --> 01:24:15,802 ‪난 이미 영웅이었어 1101 01:24:23,518 --> 01:24:25,478 ‪교만이 지나치구나 1102 01:24:28,272 --> 01:24:30,608 ‪만세, 내가 고쳤다 1103 01:24:45,206 --> 01:24:48,876 {\an8}‪좋았어, 짐! 1104 01:25:05,726 --> 01:25:07,145 ‪'모두를 위하여' 1105 01:25:07,228 --> 01:25:09,814 ‪'하늘의 빛에게 명한다!' 1106 01:25:33,963 --> 01:25:35,548 ‪고작 그거냐? 1107 01:26:14,629 --> 01:26:20,134 ‪안 돼 1108 01:26:28,559 --> 01:26:29,769 ‪네 차례다 1109 01:26:29,852 --> 01:26:31,395 ‪포기해 1110 01:26:32,480 --> 01:26:34,106 ‪너무 늦었어 1111 01:26:34,190 --> 01:26:37,693 ‪세상은 다시 만들어질 거다 1112 01:27:18,317 --> 01:27:20,486 ‪내… 내 마법 1113 01:27:21,737 --> 01:27:23,906 ‪힘이 사라졌어 1114 01:27:23,990 --> 01:27:24,991 ‪걱정 마 1115 01:27:26,659 --> 01:27:28,202 ‪익숙해질 테니 1116 01:28:13,080 --> 01:28:13,914 ‪짐? 1117 01:28:13,998 --> 01:28:14,915 ‪- 짐? ‪- 짐? 1118 01:28:14,999 --> 01:28:16,375 ‪- 짐 ‪- 어디 있어? 1119 01:28:16,459 --> 01:28:18,502 ‪- 안 보여 ‪- 짐 1120 01:28:18,586 --> 01:28:19,587 ‪마스터 짐 1121 01:28:19,670 --> 01:28:21,213 ‪어디 있지? 1122 01:28:21,297 --> 01:28:22,590 ‪짐? 1123 01:28:28,637 --> 01:28:30,598 ‪- 만세! ‪- 짐 1124 01:28:35,519 --> 01:28:37,355 ‪이겼습니다! 1125 01:28:39,106 --> 01:28:41,275 ‪좋은 구경 다 놓쳤네 1126 01:28:41,359 --> 01:28:44,403 ‪일라이, 스티브는 어디 있어? ‪괜찮은 거야? 1127 01:28:44,487 --> 01:28:45,488 ‪무사해 1128 01:28:45,571 --> 01:28:51,035 ‪마자, 바자, 타자, 파자, 다자 ‪와자, 그리고 일라이 주니어도 1129 01:28:51,702 --> 01:28:54,330 ‪팔척한테 튼살이 생겼어 1130 01:29:00,419 --> 01:29:02,505 ‪네가 일라이 주니어인가 보구나 1131 01:29:02,588 --> 01:29:03,506 ‪안녕 1132 01:29:06,008 --> 01:29:07,301 ‪해낼 줄 알았어 1133 01:29:07,385 --> 01:29:08,469 ‪토비가 해낸 거야 1134 01:29:08,552 --> 01:29:11,389 ‪마법 해제 발전기를 썼고… 1135 01:29:11,472 --> 01:29:12,306 ‪그리고… 1136 01:29:13,349 --> 01:29:14,266 ‪토비? 1137 01:29:15,101 --> 01:29:16,060 ‪토비 1138 01:29:18,229 --> 01:29:19,063 ‪안 돼 1139 01:29:21,482 --> 01:29:22,316 ‪토비 1140 01:29:23,317 --> 01:29:24,235 ‪이럴 수가 1141 01:29:24,318 --> 01:29:25,528 ‪토비 1142 01:29:29,031 --> 01:29:30,825 ‪토비 1143 01:29:32,827 --> 01:29:33,869 ‪토비 1144 01:29:41,710 --> 01:29:42,586 ‪이럴 수가 1145 01:29:45,714 --> 01:29:47,133 ‪안 돼 1146 01:29:47,883 --> 01:29:49,301 ‪친구 1147 01:29:54,098 --> 01:29:55,015 ‪토비 1148 01:29:56,142 --> 01:29:57,226 ‪짐 1149 01:29:58,227 --> 01:30:00,187 ‪우리가 세상을 구했냐? 1150 01:30:01,272 --> 01:30:03,941 ‪응, 구했어 1151 01:30:04,024 --> 01:30:05,609 ‪토비, 우리가 낫게 해줄게 1152 01:30:05,693 --> 01:30:09,196 ‪의사든 마법이든 외계인 기술로든 1153 01:30:09,280 --> 01:30:11,407 ‪마스터 짐, 안타깝지만… 1154 01:30:11,490 --> 01:30:13,409 ‪아니야, 방법이 있을 거야 1155 01:30:13,492 --> 01:30:15,244 ‪방법은 항상 있어 1156 01:30:16,620 --> 01:30:18,080 ‪자, 이걸 받아 1157 01:30:18,747 --> 01:30:20,708 ‪이걸 써, 포기하면 안 돼 1158 01:30:21,292 --> 01:30:23,210 ‪포기 안 해, 짐 1159 01:30:23,878 --> 01:30:25,171 ‪네가 가르쳐줬잖아 1160 01:30:26,380 --> 01:30:28,841 ‪다들 나한테 많은 걸 가르쳐줬고 1161 01:30:28,924 --> 01:30:31,010 ‪많은 걸 줬어 1162 01:30:33,721 --> 01:30:35,014 ‪친구 1163 01:30:35,097 --> 01:30:36,682 ‪괜찮아, 친구 1164 01:30:38,767 --> 01:30:41,687 ‪제발, 토비, 날 떠나면 안 돼 1165 01:30:41,770 --> 01:30:43,606 ‪늘 나랑 함께했잖아 1166 01:30:44,231 --> 01:30:45,649 ‪늘 그래 왔고 1167 01:30:46,483 --> 01:30:48,068 ‪앞으로도 그럴 거야 1168 01:30:50,070 --> 01:30:52,448 ‪처음에도 우리 둘이었고 1169 01:30:53,490 --> 01:30:57,077 ‪끝에도 우리 둘일 거야 1170 01:30:58,037 --> 01:30:59,872 ‪괜찮아, 짐 1171 01:30:59,955 --> 01:31:01,457 ‪난 생각하지 않고 1172 01:31:01,540 --> 01:31:03,000 ‪실현했어 1173 01:31:07,922 --> 01:31:09,340 ‪토비 1174 01:31:12,051 --> 01:31:13,385 ‪토비 1175 01:31:32,238 --> 01:31:34,114 ‪보지 마, 나의 친구 1176 01:31:39,828 --> 01:31:41,121 ‪돔잘스키 1177 01:31:49,880 --> 01:31:53,217 ‪트롤헌터가 ‪아홉 번째 구성을 이룬다 1178 01:31:53,300 --> 01:31:56,762 ‪- 크로니스피어가 바로잡을 거다 ‪- '크로니스피어가 바로잡을 거다' 1179 01:32:12,820 --> 01:32:14,571 ‪타임 스톤 1180 01:32:16,282 --> 01:32:19,201 ‪이게 바로잡아야 할 게 ‪타이탄들이 아니라면? 1181 01:32:19,827 --> 01:32:21,036 ‪무슨 뜻이야? 1182 01:32:21,120 --> 01:32:24,248 ‪'시간은 다르게 펼쳐져, 꽃처럼' 1183 01:32:24,331 --> 01:32:26,542 ‪'트롤헌터만 알 거야' 1184 01:32:27,126 --> 01:32:28,419 ‪뭘 알아? 1185 01:32:28,502 --> 01:32:29,795 ‪실제로 무슨 일이 있었는지 1186 01:32:29,878 --> 01:32:32,631 ‪'시간은 다르게 펼쳐져' 1187 01:32:32,715 --> 01:32:36,552 ‪예전으로 돌아가면 ‪상황이 다르게 펼쳐질 거야 1188 01:32:37,177 --> 01:32:38,929 ‪더 안 좋아질지도 몰라 1189 01:32:39,013 --> 01:32:41,473 ‪이번에 간신히 세상을 구했잖아 1190 01:32:41,557 --> 01:32:45,519 ‪하지만 소중한 이들이 ‪너무 많이 희생됐지 1191 01:32:45,602 --> 01:32:48,355 ‪노무라, 나리, 스트릭클러 1192 01:32:48,439 --> 01:32:49,732 ‪토바이아스 1193 01:32:50,649 --> 01:32:53,694 ‪하지만 상황이 다르게 벌어진다면 1194 01:32:53,777 --> 01:32:55,404 ‪짐은 모두를 구할 수 있어 1195 01:33:00,242 --> 01:33:02,369 ‪'모두를 위하여' 1196 01:33:05,247 --> 01:33:06,874 ‪무슨 일이 생기더라도 1197 01:33:06,957 --> 01:33:09,752 ‪운명이라면 그렇게 될 거야 1198 01:33:09,835 --> 01:33:12,338 ‪마스터 짐, 그렇게 하면 1199 01:33:12,421 --> 01:33:16,342 ‪모든 일에 대한 의무감을 ‪혼자 짊어지게 돼 1200 01:33:16,425 --> 01:33:19,720 ‪의무감을 짊어지는 게 ‪영웅의 일이지 1201 01:33:19,803 --> 01:33:21,096 ‪네가 그걸 가르쳐줬잖아 1202 01:33:22,973 --> 01:33:25,893 ‪너와 함께한 매 순간이 소중했어 1203 01:33:27,061 --> 01:33:30,397 ‪지난 몇 년간 넌 남자로 성장했다 1204 01:33:31,023 --> 01:33:34,276 ‪용기, 지혜, 명예를 갖춘 남자 1205 01:33:35,527 --> 01:33:37,446 ‪이보다 더 대견할 수는 없을걸 1206 01:33:37,529 --> 01:33:39,573 ‪네가 내 아들이라면 1207 01:33:42,993 --> 01:33:46,246 ‪또 보자, 제임스 레이크 주니어 1208 01:33:46,330 --> 01:33:48,415 ‪어딘가에서 언젠가 1209 01:33:48,499 --> 01:33:51,543 ‪우리의 이야기는 계속되겠지 1210 01:33:52,586 --> 01:33:56,840 ‪우리가 만날 운명이라면 ‪반드시 그렇게 될 거야 1211 01:33:58,175 --> 01:33:59,343 ‪우린 그걸 믿어 1212 01:34:13,107 --> 01:34:14,983 ‪무슨 일이 있어도 1213 01:34:15,067 --> 01:34:16,610 ‪날 포기하지 마 1214 01:34:17,611 --> 01:34:20,823 ‪내가 널 사랑할 때까지 ‪계속 시도해 1215 01:34:21,949 --> 01:34:26,954 ‪우리가 운명이라면 ‪난 항상 여기, 여기에 있을 거야 1216 01:35:02,489 --> 01:35:06,118 ‪앞으로 어떤 일이 생기든 ‪이게 작별이 되지는 않도록 할게 1217 01:35:10,747 --> 01:35:12,291 ‪약속할게 1218 01:35:28,515 --> 01:35:30,309 ‪난… 성공이다 1219 01:35:30,392 --> 01:35:31,435 ‪성공이야 1220 01:35:38,775 --> 01:35:41,862 ‪너구리들이 쓰레기통을 ‪뒤집었을 때 토비가 있었는데 1221 01:35:42,404 --> 01:35:43,530 ‪어디 있지? 1222 01:35:51,038 --> 01:35:52,539 ‪제발, 토비 1223 01:36:06,845 --> 01:36:08,388 ‪좋은 아침, 짐 1224 01:36:08,472 --> 01:36:09,556 ‪토비 1225 01:36:13,310 --> 01:36:16,021 ‪내가 엄청 반가운가 보네 1226 01:36:16,104 --> 01:36:19,358 ‪괜찮아, 짐? 1227 01:36:19,441 --> 01:36:21,610 ‪돌아오니까 참 좋다 1228 01:36:25,614 --> 01:36:26,949 ‪그래 1229 01:36:27,032 --> 01:36:31,119 ‪그럼 점심으로 고기구이를 ‪안 만들었단 뜻이야? 1230 01:36:31,203 --> 01:36:33,080 ‪- 밧줄을 올라가는 거 맞아? ‪- 버텨 1231 01:36:33,163 --> 01:36:35,916 ‪밧줄에서 떨어져, 안지 마 ‪밧줄이 그렇게 좋아? 1232 01:36:35,999 --> 01:36:37,417 ‪힘내, 토비 1233 01:36:38,252 --> 01:36:41,004 ‪페퍼잭, 얼른 일어나 1234 01:36:41,088 --> 01:36:42,756 ‪둘, 셋, 넷 1235 01:36:44,216 --> 01:36:48,262 ‪그래서 연극 말인데 ‪할 사람을 구한다고? 1236 01:36:48,345 --> 01:36:50,055 ‪도전해봐, 로미오 1237 01:36:50,138 --> 01:36:51,598 ‪"로미오와 줄리엣" 1238 01:36:51,682 --> 01:36:53,016 ‪짐 1239 01:36:53,100 --> 01:36:54,893 ‪잘했어, 돔잘스키 1240 01:36:54,977 --> 01:36:55,978 ‪좋았어 1241 01:36:56,061 --> 01:36:57,479 ‪'로미오와 줄리엣' 1242 01:36:57,563 --> 01:37:01,900 ‪예전에는 연극에 별로 관심이 ‪없었던 것 같은데, 어린 아틀라스 1243 01:37:01,984 --> 01:37:03,443 ‪네, 글쎄요 1244 01:37:03,527 --> 01:37:06,613 ‪왠지 해볼 만한 것 같아서요 1245 01:37:08,824 --> 01:37:12,703 ‪여하튼, 저녁 식사에 ‪초대하고 싶어서 들렀어요 1246 01:37:12,786 --> 01:37:15,247 ‪- 저녁? ‪- 엄마를 소개해드리려고요 1247 01:37:17,124 --> 01:37:20,877 ‪치과 교정 전문의 말로는 교정기를 ‪곧 빼도 된대, 4년만 있으면 돼 1248 01:37:22,546 --> 01:37:26,091 ‪스티브가 날 쑤셔 넣을 곳을 ‪찾기 전에 집에 가야겠다 1249 01:37:26,174 --> 01:37:27,634 ‪오디션 잘 봐라 1250 01:37:30,304 --> 01:37:31,221 ‪야, 토비 1251 01:37:32,014 --> 01:37:32,848 ‪왜, 짐? 1252 01:37:33,473 --> 01:37:35,017 ‪수로 쪽으로 가 1253 01:37:35,100 --> 01:37:38,103 ‪뭔가 재미난 걸 ‪발견할지도 모르잖아 1254 01:37:38,729 --> 01:37:40,063 ‪행여나 1255 01:37:40,147 --> 01:37:43,025 ‪아카디아에서는 ‪재미난 일 같은 거 절대 안 일어나 1256 01:37:45,235 --> 01:37:49,448 ‪저는 제임스 레이크 주니어예요 ‪로미오 역 오디션을 보러 왔어요 1257 01:37:49,531 --> 01:37:51,491 ‪시작해, 레이크 학생 1258 01:37:58,874 --> 01:37:59,958 ‪운명은… 1259 01:38:03,128 --> 01:38:05,213 ‪운명은 선물 같은 거야 1260 01:38:07,424 --> 01:38:09,801 ‪어떤 자들은 1261 01:38:09,885 --> 01:38:12,679 ‪자포자기의 삶을 살아가며 1262 01:38:14,306 --> 01:38:16,350 ‪진실에 가까이 가지 못해 1263 01:38:17,017 --> 01:38:21,104 ‪어깨를 짓누르는 의무감이 ‪어마어마하게 느껴지겠지만 1264 01:38:21,188 --> 01:38:25,525 ‪목표가 있어야 더 높이 ‪날아오를 수 있는 법이야 1265 01:38:27,319 --> 01:38:31,406 ‪잊지 마, 두려움은 용맹함을 ‪이끌어내는 힘이란 걸 1266 01:38:32,324 --> 01:38:35,535 ‪두려움을 극복하고 ‪승리하는 자만이 1267 01:38:35,619 --> 01:38:38,288 ‪진정한 영웅이 될 수 있어 1268 01:38:42,209 --> 01:38:44,086 ‪생각하려 하지 말고 1269 01:38:44,169 --> 01:38:46,963 ‪토바이아스 돔잘스키 1270 01:38:48,674 --> 01:38:49,675 ‪실현하도록 해 1271 01:38:51,343 --> 01:38:53,178 ‪완전 대박! 1272 01:44:45,530 --> 01:44:48,033 {\an8}‪자막: 지해정