1 00:00:23,149 --> 00:00:25,985 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:27,904 --> 00:00:33,201 Samle dere og la meg fortelle dere historienes historie, 3 00:00:33,284 --> 00:00:37,413 det siste eventyret, fortellingen om alt. 4 00:00:37,497 --> 00:00:43,002 Den begynner, som alle historier, for lenge, lenge siden. 5 00:00:45,046 --> 00:00:49,175 Det var krig mellom mennesker og magi. 6 00:00:49,926 --> 00:00:51,636 Mellom mennesker 7 00:00:51,719 --> 00:00:54,430 i allianse med fredelige troll 8 00:00:54,514 --> 00:00:57,016 og de nådeløse onde trollene 9 00:00:57,099 --> 00:00:58,726 som ville knuse dem. 10 00:01:02,438 --> 00:01:05,983 Verdens mektigste trollmann, Merlin Ambrosius, 11 00:01:06,067 --> 00:01:09,821 ville beholde balansen ved å smi et mektig våpen. 12 00:01:11,697 --> 00:01:13,783 Trolljegeramuletten. 13 00:01:16,828 --> 00:01:20,832 Årtusener gikk, og trollene slo seg til ro i skyggene 14 00:01:20,915 --> 00:01:25,962 under menneskenes verden, i den lille grenda Arcadia Oaks. 15 00:01:26,045 --> 00:01:29,215 I dette landet ble trolljegeren Kanjigar 16 00:01:29,298 --> 00:01:31,300 felt i kamp 17 00:01:31,384 --> 00:01:32,885 av et ondt troll. 18 00:01:34,595 --> 00:01:37,223 For første gang siden den ble laget, 19 00:01:37,306 --> 00:01:40,434 kalte Merlins amulett på et menneske. 20 00:01:44,397 --> 00:01:46,482 Han virket ikke særlig spesiell. 21 00:01:48,276 --> 00:01:50,778 Jeg heter James Lake, Jr. 22 00:01:51,654 --> 00:01:53,573 Det er hardt å være trolljeger. 23 00:01:54,657 --> 00:01:58,119 Enda verre å være den første menneske-trolljegeren. 24 00:01:58,953 --> 00:02:02,915 Heldigvis hadde jeg venner. Venner fra Arcadia. 25 00:02:03,791 --> 00:02:05,918 Og litt lengre unna. 26 00:02:10,006 --> 00:02:12,925 Jeg kan ha overdrevet da jeg sa venner. 27 00:02:13,009 --> 00:02:15,178 -Lusker... -Zlakterne. 28 00:02:20,266 --> 00:02:25,104 Selv om vi reddet Arcadia og verden flere ganger... 29 00:02:28,191 --> 00:02:31,110 ...kunne ikke trolljegeren redde seg selv. 30 00:02:31,777 --> 00:02:36,741 Dessverre ble mester Jim felt av mørk magi. 31 00:02:36,824 --> 00:02:39,410 Trollljegeramuletten ble ødelagt. 32 00:02:43,206 --> 00:02:46,792 Trollmennene i Den arcanske orden sto for det. 33 00:02:47,668 --> 00:02:50,338 Til alles overraskelse 34 00:02:50,421 --> 00:02:54,717 gikk en i Den arcanske orden over til de godes side. 35 00:02:56,344 --> 00:02:58,346 De andre jakter på henne. 36 00:02:58,429 --> 00:03:02,934 De vil bruke noe ved navn genesis-seglene til å... 37 00:03:03,017 --> 00:03:05,519 Jeg vet ikke hva seglene gjør, 38 00:03:05,603 --> 00:03:07,605 men det er nok noe ille. 39 00:03:07,688 --> 00:03:12,026 Poenget er at verden aldri har stått i større fare 40 00:03:12,109 --> 00:03:14,445 eller trengt trolljegeren mer. 41 00:03:15,488 --> 00:03:19,659 Men er jeg trolljegeren uten amuletten? 42 00:03:25,164 --> 00:03:28,459 Toget er på vei til vedlikehold. 43 00:03:28,542 --> 00:03:30,962 Neste tog kommer snart. 44 00:04:01,117 --> 00:04:02,868 -Dette er dumt. -Nei. 45 00:04:03,786 --> 00:04:06,664 Vi skal ikke flykte mer, Douxie. 46 00:04:07,748 --> 00:04:09,500 Aldri mer. 47 00:04:15,798 --> 00:04:17,133 Kjenner du det? 48 00:04:18,384 --> 00:04:19,593 De er her. 49 00:04:26,142 --> 00:04:27,310 Da er vi i gang. 50 00:04:38,738 --> 00:04:39,864 Nari. 51 00:04:40,948 --> 00:04:42,700 Nari. 52 00:04:42,783 --> 00:04:46,329 Vi har funnet dere og tar dere med tilbake. 53 00:04:46,912 --> 00:04:48,956 Causa crepitus. 54 00:04:50,875 --> 00:04:52,960 Magna torna tuess. 55 00:05:00,343 --> 00:05:04,180 Du har vært slem pike, Nari. 56 00:05:05,848 --> 00:05:08,642 Du blir med oss tilbake. 57 00:05:16,484 --> 00:05:19,987 Dere kan ikke gjemme dere for alltid. 58 00:05:20,071 --> 00:05:21,864 Gjemmer vi oss? 59 00:05:25,409 --> 00:05:27,286 Trolljeger. 60 00:05:28,496 --> 00:05:31,165 Nei. Nå jakter jeg på trollmenn. 61 00:05:34,752 --> 00:05:36,337 Det var nesten. 62 00:05:36,420 --> 00:05:40,883 Prøv å åpne en skyggeportal på et tog i 88 km/t. 63 00:05:48,432 --> 00:05:49,266 Hva i...? 64 00:05:54,939 --> 00:05:57,233 Det... var så vidt. 65 00:06:00,444 --> 00:06:02,113 Stikk. Husk planen. 66 00:06:02,196 --> 00:06:03,072 Skjønner. 67 00:06:13,082 --> 00:06:14,291 Takk, Archie. 68 00:06:14,375 --> 00:06:15,209 Katt. 69 00:06:15,292 --> 00:06:17,378 Senere. Vi må stoppe toget. 70 00:06:17,461 --> 00:06:18,712 Senere? 71 00:06:18,796 --> 00:06:22,508 Stinkern og Luskerzlakter, Krigshammer tar vogna. 72 00:06:22,591 --> 00:06:24,426 -Mottatt? -Stinkern her. 73 00:06:24,510 --> 00:06:27,930 Jeg vil gjerne ha et bedre kodenavn. 74 00:06:28,013 --> 00:06:30,558 Start den. De er snart under oss. 75 00:06:30,641 --> 00:06:33,018 Akiridion-teknologi. 76 00:06:33,102 --> 00:06:34,979 Når de stopper, 77 00:06:35,062 --> 00:06:39,817 vil tredelt stråling stoppe magien. Det bør stoppe trollmennene. 78 00:06:39,900 --> 00:06:42,361 Stråling? Det er vel trygt? 79 00:06:43,279 --> 00:06:44,613 Ja, ganske. 80 00:06:44,697 --> 00:06:47,616 -Bruk bremsen når dere kommer. -Mottatt. 81 00:06:50,703 --> 00:06:54,540 Ikke vær han som undervurderer sin egen styrke, 82 00:06:54,623 --> 00:06:57,877 ødelegger greia og gjør alt verre. 83 00:06:57,960 --> 00:06:58,794 Jeg gjør det. 84 00:07:05,050 --> 00:07:07,970 Kom igjen. Du klarer det. 85 00:07:09,388 --> 00:07:11,348 Jeg gjorde det verre. 86 00:07:11,432 --> 00:07:13,309 De er nesten under oss. 87 00:07:13,392 --> 00:07:18,856 Jeg teller ned. Fem, fire, tre, to, én. 88 00:07:21,400 --> 00:07:23,652 De bremset ikke engang. 89 00:07:23,736 --> 00:07:24,570 Jeg vet det. 90 00:07:24,653 --> 00:07:26,822 Vi må gjøre det i fart. 91 00:07:30,576 --> 00:07:32,036 Pass opp. 92 00:07:33,996 --> 00:07:38,000 -Hvorfor stoppet vi ikke? -Vi har ikke bremset. 93 00:07:47,718 --> 00:07:48,552 Jim. 94 00:07:55,809 --> 00:07:57,269 Vi er ved siden av. 95 00:07:59,939 --> 00:08:01,774 Nå er de over oss. 96 00:08:01,857 --> 00:08:04,401 -Fort, åpne tacoluka. -Skal bli. 97 00:08:17,289 --> 00:08:19,625 Vi er under dem. Nå. 98 00:08:24,630 --> 00:08:25,506 Det virker. 99 00:08:26,423 --> 00:08:27,758 Magien er borte. 100 00:08:33,806 --> 00:08:35,015 Pass på. 101 00:08:42,898 --> 00:08:45,401 Av sporet. 102 00:08:59,540 --> 00:09:00,541 Nei. 103 00:09:05,045 --> 00:09:06,255 Og nå 104 00:09:07,715 --> 00:09:12,886 er det på tide at den mektige trolljegeren skal dø. 105 00:09:15,723 --> 00:09:17,600 Uten amuletten 106 00:09:17,683 --> 00:09:22,021 er du bare en redd liten gutt. 107 00:09:24,857 --> 00:09:26,108 Du store... Jim. 108 00:09:26,191 --> 00:09:29,278 Trolljeger skadet. 109 00:09:29,361 --> 00:09:31,905 Han skulle ikke gått uten rustning. 110 00:09:31,989 --> 00:09:34,825 Man følger lederen på opp- og nedturer. 111 00:09:34,908 --> 00:09:36,535 Dette er en nedtur. 112 00:09:36,619 --> 00:09:38,871 -Si fra til Claire. -Skal bli 113 00:09:41,540 --> 00:09:42,625 Jim er skadd. 114 00:09:42,708 --> 00:09:44,627 Be dem passe på ham. 115 00:09:44,710 --> 00:09:48,422 Brems. 116 00:09:48,505 --> 00:09:51,300 -Kan det stoppes? -Det går for fort. 117 00:09:53,385 --> 00:09:59,099 Vi klarer ikke svingen. Vi må samarbeide. 118 00:10:04,938 --> 00:10:08,192 Vi kommer til å dø. 119 00:10:23,332 --> 00:10:24,500 Å nei. 120 00:10:24,583 --> 00:10:26,335 Kom igjen. 121 00:10:35,052 --> 00:10:36,470 Jeg er Kampro... 122 00:10:37,513 --> 00:10:38,430 Robot. 123 00:10:51,985 --> 00:10:54,113 -Går det bra? -Vet ikke. 124 00:10:54,947 --> 00:10:55,989 Hvor er Nari? 125 00:10:57,533 --> 00:10:58,909 Se på kostymene. 126 00:11:01,078 --> 00:11:02,371 Douxie. 127 00:11:08,502 --> 00:11:09,586 Nari. 128 00:11:09,670 --> 00:11:11,880 Nei, dere får henne ikke. 129 00:11:11,964 --> 00:11:14,466 Hvem skal stoppe oss? 130 00:11:15,968 --> 00:11:16,802 Nari. 131 00:11:16,885 --> 00:11:19,805 Nei. 132 00:11:25,602 --> 00:11:26,603 Jeg har deg. 133 00:11:27,187 --> 00:11:29,440 Claire, kan du få henne ut? 134 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 Jeg prøver. 135 00:11:33,777 --> 00:11:34,778 Kom tilbake. 136 00:11:34,862 --> 00:11:36,697 Tilbake, alle sammen. 137 00:11:36,780 --> 00:11:38,157 Du hjelper ikke til. 138 00:11:38,699 --> 00:11:39,575 Tilbake. 139 00:11:40,909 --> 00:11:42,119 Hva er det? 140 00:11:45,789 --> 00:11:48,834 Slipp, ellers dør menneskene. 141 00:11:48,917 --> 00:11:51,670 Og vennene dine. 142 00:11:51,753 --> 00:11:53,172 Hold ut, kompis. 143 00:11:54,673 --> 00:11:56,925 Kom igjen. 144 00:11:57,009 --> 00:11:58,594 Kom igjen, Douxie. 145 00:11:58,677 --> 00:12:00,554 De får ikke ta Nari. 146 00:12:00,637 --> 00:12:02,473 Kom igjen. 147 00:12:04,433 --> 00:12:06,894 Men de kan ta meg. 148 00:12:18,363 --> 00:12:21,116 Dere kommer ikke til å tro dette. 149 00:12:27,623 --> 00:12:30,125 Jeg klarte ikke å beskytte Nari. 150 00:12:30,209 --> 00:12:31,168 Beklager. 151 00:12:33,003 --> 00:12:34,213 Jo, det gjorde du. 152 00:12:34,880 --> 00:12:37,549 -Byttet de plass? -Råstilig. 153 00:12:37,633 --> 00:12:39,259 Opp med hendene. Nå. 154 00:12:39,343 --> 00:12:41,595 -Dere er under arrest. -Hva skjedde? 155 00:12:41,678 --> 00:12:43,847 {\an8}MONSTRE 156 00:12:44,473 --> 00:12:45,807 Stå i midten. 157 00:12:47,017 --> 00:12:49,353 {\an8}-Posér. -Ikke råstilig. 158 00:12:49,436 --> 00:12:50,312 {\an8}Nestemann. 159 00:12:50,979 --> 00:12:51,855 {\an8}Smil. 160 00:12:52,564 --> 00:12:53,440 {\an8}Eller ikke. 161 00:12:54,983 --> 00:12:56,985 {\an8}Ok. 162 00:12:57,069 --> 00:13:00,531 Nei. Hva i...? Kom igjen. 163 00:13:00,614 --> 00:13:02,533 Skal du ikke si noe? 164 00:13:07,079 --> 00:13:08,247 Tror ikke det. 165 00:13:09,122 --> 00:13:10,916 Jeg ser deg. 166 00:13:14,336 --> 00:13:17,381 Beklager, men ingen av oss snakker. 167 00:13:18,215 --> 00:13:19,633 Ok, hør her. 168 00:13:19,716 --> 00:13:24,680 Det finnes troll, trollmenn og romvesener, og de har roboter. 169 00:13:25,764 --> 00:13:26,807 Sa Toby det? 170 00:13:26,890 --> 00:13:29,434 Bestevennen min Jimbo var trolljeger. 171 00:13:29,518 --> 00:13:31,478 Vi fant Merlins amulett, 172 00:13:31,562 --> 00:13:35,274 men den gikk i stykker, og nå sliter han. 173 00:13:35,357 --> 00:13:37,734 Jeg fikk en krigshammer, 174 00:13:37,818 --> 00:13:40,529 men Claire kan lage skyggeportaler. 175 00:13:42,197 --> 00:13:43,532 Sa han det også? 176 00:13:43,615 --> 00:13:46,451 Hvorfor ikke bruke en portal? 177 00:13:46,535 --> 00:13:47,744 Jeg er litt sliten. 178 00:13:48,328 --> 00:13:51,081 Så det er tre supertrollmenn 179 00:13:51,164 --> 00:13:53,792 som skapte alt i universet. 180 00:13:54,459 --> 00:13:56,628 Sånn så naturfaglæreren også ut. 181 00:13:56,712 --> 00:13:59,965 Nari er naturlig slem, Skrael er kald som is, 182 00:14:00,048 --> 00:14:02,551 og Bellrocs ild er farlig. 183 00:14:02,634 --> 00:14:06,513 Jeg tror de er sinte fordi vi ødela planeten. 184 00:14:06,597 --> 00:14:09,308 De stjal segl som oppbevarer ondskap. 185 00:14:09,391 --> 00:14:15,230 Når trollmennene samarbeider, må man passe seg. 186 00:14:24,990 --> 00:14:29,119 -Hvordan da? -Naturen er en melodi Jorda hører. 187 00:14:29,202 --> 00:14:31,830 Vi er deres eneste sjanse. 188 00:14:31,914 --> 00:14:34,291 Du kan slutte med det. Slutt. 189 00:14:41,089 --> 00:14:43,383 Du er i alle fall ikke rar, pus. 190 00:14:43,467 --> 00:14:44,301 Takk. 191 00:14:52,100 --> 00:14:53,602 Ikke gå inn der. 192 00:14:53,685 --> 00:14:54,770 Tilbake, menneske. 193 00:14:54,853 --> 00:14:56,980 Ok, snakkende pus. 194 00:14:57,064 --> 00:15:00,108 Jeg er agent Tarron. Jeg overtar fangene. 195 00:15:00,192 --> 00:15:01,360 Hvem sier det? 196 00:15:01,443 --> 00:15:03,695 -Område 49B. -FBI, CIA. 197 00:15:03,779 --> 00:15:05,364 -MIA. -NSA. SCC. 198 00:15:05,447 --> 00:15:06,782 Og mora di. 199 00:15:08,033 --> 00:15:09,660 Min eller hans? 200 00:15:09,743 --> 00:15:11,995 Dere har store problemer. 201 00:15:12,079 --> 00:15:13,246 Unnskyld. 202 00:15:13,330 --> 00:15:15,290 Naturen er alles mor. 203 00:15:15,374 --> 00:15:17,459 Det kan du si igjen... 204 00:15:17,542 --> 00:15:19,586 -Å nei. -Hva foregår, pus? 205 00:15:19,670 --> 00:15:21,380 Igjen... 206 00:15:21,463 --> 00:15:23,382 Fortsett. Ingenting å se her. 207 00:15:23,465 --> 00:15:26,969 Bruk loven. Drap. Mord? Eller hva? Solgt. 208 00:15:27,052 --> 00:15:29,638 -Unnskyld? -Stopp. Start. 209 00:15:29,721 --> 00:15:32,099 Sånn går det med billigbatterier. 210 00:15:35,435 --> 00:15:37,062 Jeg sa jo det. 211 00:15:37,145 --> 00:15:38,522 Hva foregår? 212 00:15:38,605 --> 00:15:41,566 Jeg har NYPD blues 213 00:15:41,650 --> 00:15:42,776 Ja, ja 214 00:15:44,820 --> 00:15:46,363 Ikke la dem stikke. 215 00:15:46,446 --> 00:15:48,323 Ai-ai, kaptein. 216 00:15:51,618 --> 00:15:53,203 Du er så slem, pus. 217 00:15:56,915 --> 00:16:01,044 Fy søren. Se hva du gjorde. Var døren låst, AAARRRGGHH!!!? 218 00:16:01,128 --> 00:16:01,962 Nei. 219 00:16:04,131 --> 00:16:06,091 -Burritos? -Jeg vil ha. 220 00:16:08,802 --> 00:16:10,012 Hvor er de? 221 00:16:41,835 --> 00:16:45,464 Du skremte oss, unge Atlas. 222 00:16:49,342 --> 00:16:50,260 Ikke rør deg. 223 00:16:51,094 --> 00:16:51,928 Mamma? 224 00:16:52,012 --> 00:16:53,513 Hva skjedde? 225 00:16:53,597 --> 00:16:56,600 Forsiktig, kjære. Du har tre forslåtte ribbein. 226 00:16:56,683 --> 00:16:58,435 Det må gjøre så vondt. 227 00:16:58,518 --> 00:17:01,188 Ikke like vondt som et forslått ego. 228 00:17:03,648 --> 00:17:04,733 Jeg er ikke... 229 00:17:05,650 --> 00:17:08,028 Jeg er ikke trolljeger ennå. 230 00:17:08,111 --> 00:17:11,364 Jeg er bare en gutt 231 00:17:11,448 --> 00:17:15,160 som trodde at han var en helt når alt han var... 232 00:17:15,869 --> 00:17:19,289 ...var heldig nok til å finne en magisk amulett. 233 00:17:21,666 --> 00:17:28,048 Alle helter i historien har hatt mørke perioder, unge Atlas. 234 00:17:28,131 --> 00:17:34,012 I slike øyeblikk er det viktig å innse sine begrensninger. 235 00:17:35,263 --> 00:17:36,306 Hva mener du? 236 00:17:36,389 --> 00:17:41,728 Kanskje du bør vurdere å forbli i bakgrunnen. 237 00:17:43,772 --> 00:17:48,235 Så du ikke risikerer deg selv eller dine venner. 238 00:17:51,947 --> 00:17:55,367 Du trenger visst noe for å løfte humøret. 239 00:17:55,450 --> 00:17:58,328 Jeg vet ikke. Det er ganske tungt. 240 00:18:08,130 --> 00:18:10,590 Det hadde vært en ære, Jim, 241 00:18:10,674 --> 00:18:15,595 om du ville vært min forlover. 242 00:18:16,763 --> 00:18:20,809 Jeg var din elev, din fiende og din venn, 243 00:18:20,892 --> 00:18:23,520 og nå din forlover. 244 00:18:24,729 --> 00:18:26,773 Æren er på min side. 245 00:18:30,861 --> 00:18:35,782 Vennene dine venter på deg, men ta det med ro. 246 00:18:35,866 --> 00:18:37,242 Legens ordre. 247 00:18:37,868 --> 00:18:40,036 Vi kan kjempe en annen dag. 248 00:18:41,913 --> 00:18:43,915 Med tre forslåtte ribbein. 249 00:18:43,999 --> 00:18:46,960 -Du er bare et menneske. -Nå. 250 00:18:48,003 --> 00:18:50,046 Det holder for meg. 251 00:18:52,174 --> 00:18:53,383 Hva med Nari? 252 00:18:59,806 --> 00:19:01,892 Hvor lenge virker formelen? 253 00:19:01,975 --> 00:19:05,729 Douxies forvandlingsformel varer ikke for alltid. 254 00:19:05,812 --> 00:19:10,483 Gå. Det er derfor studiene mine ikke må forstyrres. 255 00:19:19,201 --> 00:19:22,120 Kan du slutte med den støyen? 256 00:19:22,204 --> 00:19:23,997 Jeg liker den litt. 257 00:19:24,080 --> 00:19:26,917 Den hjelper på konsentrasjonen. Prøv. 258 00:19:28,501 --> 00:19:29,336 Hva nå? 259 00:19:30,420 --> 00:19:33,006 Søstera mi er tilbake fra Akiridion-5. 260 00:19:33,089 --> 00:19:35,258 Aja? Min ninjaengel-muffin? 261 00:19:44,768 --> 00:19:46,895 Altfor lenge siden sist. 262 00:19:48,313 --> 00:19:51,900 La oss forbli på samme side av universet fra nå av. 263 00:19:51,983 --> 00:19:53,568 Hei, Deres majestet. 264 00:19:53,652 --> 00:19:54,527 Majestet. 265 00:19:54,611 --> 00:19:56,696 -Deres... -Min majestet. 266 00:19:56,780 --> 00:19:58,281 Nei, Steve. Ikke... 267 00:19:59,366 --> 00:20:03,203 Min blonde tåpe. Du skulle ikke ha gjort det. 268 00:20:03,286 --> 00:20:05,038 Hvorfor ikke? Jeg... 269 00:20:17,926 --> 00:20:21,930 Har du ny kjæreste? Jeg visste at jeg ikke var god nok. 270 00:20:22,806 --> 00:20:25,642 Eli er ikke kjæresten min. 271 00:20:27,519 --> 00:20:28,895 Pepperjack? Hva? 272 00:20:28,979 --> 00:20:32,315 Hva? 273 00:20:32,399 --> 00:20:34,943 -Hva? Pepperjack? -Søster. 274 00:20:35,026 --> 00:20:37,237 Jeg har vokst. Hvem skulle trodd? 275 00:20:37,320 --> 00:20:40,365 Puberteten er bedre på en fremmed planet. 276 00:20:40,448 --> 00:20:42,701 Luskerzlakterne? 277 00:20:42,784 --> 00:20:43,827 Aja. 278 00:20:43,910 --> 00:20:46,788 Hvorfor ville du ikke kysse Palchuk? 279 00:20:46,871 --> 00:20:48,748 Slår du opp med meg? 280 00:20:48,832 --> 00:20:49,874 Nei. 281 00:20:49,958 --> 00:20:54,963 Jeg tror det var vårt sjuende kyss. 282 00:20:55,046 --> 00:20:56,214 Å nei. 283 00:20:56,298 --> 00:20:57,799 Hvorfor er det viktig? 284 00:20:57,882 --> 00:21:04,889 På Akiridion-5 blir det barn av det sjuende kysset. 285 00:21:07,600 --> 00:21:10,603 Er du gravid? Nå, liksom? 286 00:21:10,687 --> 00:21:12,605 Nei, selvsagt ikke. 287 00:21:12,689 --> 00:21:13,648 Så bra. 288 00:21:15,191 --> 00:21:16,026 Du er det. 289 00:21:17,027 --> 00:21:19,154 Hva...? 290 00:21:19,237 --> 00:21:20,363 Mazel tov. 291 00:21:20,447 --> 00:21:21,948 Skal jeg bli far? 292 00:21:22,032 --> 00:21:24,284 Vent litt. Skal jeg bli mor? 293 00:21:24,367 --> 00:21:27,287 Jeg er så glad for å oppleve dette. 294 00:21:28,330 --> 00:21:30,582 Nå som vi er her, 295 00:21:30,665 --> 00:21:32,834 har Merlins bok fortalt meg 296 00:21:32,917 --> 00:21:35,754 om Den arcanske ordens destruktive kraft. 297 00:21:35,837 --> 00:21:39,049 Oi, oi. Når han åpner en bok, er det ille. 298 00:21:42,093 --> 00:21:44,596 Plass til én til ved bordet? 299 00:21:44,679 --> 00:21:46,056 -Jimbo. -Jim 300 00:21:47,891 --> 00:21:49,476 Mester Jim. 301 00:21:49,559 --> 00:21:52,562 Ved Gorgus, det er godt å se deg oppe å gå. 302 00:21:53,229 --> 00:21:57,400 Bare så vidt, men jeg er glad for å stå ved din side, Blunke. 303 00:21:58,735 --> 00:22:01,654 Hva har vi med å gjøre? 304 00:22:01,738 --> 00:22:03,490 Den arcanske orden. 305 00:22:05,200 --> 00:22:07,619 De vil vekke titanene. 306 00:22:07,702 --> 00:22:10,163 Med energier fra Den arcanske orden 307 00:22:10,246 --> 00:22:14,542 var tre titaner tjenere ved universets fødsel. 308 00:22:14,626 --> 00:22:19,339 De har vært i stasis i tusen år i vente på et episk oppgjør. 309 00:22:19,422 --> 00:22:23,218 Et oppgjør som ingen verden har sett maken til. 310 00:22:23,301 --> 00:22:26,471 Når de samles i universets sentrum, 311 00:22:26,554 --> 00:22:30,475 vil Jorda bli gjenfødt til skapelsesalderen. 312 00:22:33,061 --> 00:22:33,937 "Gjenfødt"? 313 00:22:34,020 --> 00:22:36,523 Ikke si at de skal utslette Jorda. 314 00:22:36,606 --> 00:22:41,486 Motsatt. De vil utslette alt liv, brenne havene og oversvømme byene. 315 00:22:43,154 --> 00:22:44,739 Altså utslette den. 316 00:22:44,823 --> 00:22:47,700 Nei. En ny start. Livet begynner igjen. 317 00:22:47,784 --> 00:22:50,328 Livet begynner på nytt. 318 00:22:50,411 --> 00:22:51,496 Positiv vri. 319 00:22:51,579 --> 00:22:53,665 Hvor er universets sentrum? 320 00:22:53,748 --> 00:22:55,917 Du kjenner det godt. 321 00:22:56,000 --> 00:22:57,168 ARCADIA OAKS V.G.S. 322 00:22:57,252 --> 00:23:01,840 Vi har ingen egentlig skole. Men vi kan lære likevel. 323 00:23:01,923 --> 00:23:04,592 Vi skal på ekskursjon, folkens. 324 00:23:05,718 --> 00:23:09,722 Vent. Er Arcadia verdens sentrum? 325 00:23:09,806 --> 00:23:13,685 -Universets sentrum. -Det forklarer egentlig mye. 326 00:23:13,768 --> 00:23:16,646 Ingenting blir gjenfødt så lenge vi har Nari. 327 00:23:16,729 --> 00:23:19,190 De trenger henne til ritualet, hva? 328 00:23:19,274 --> 00:23:22,068 Alle trollmennene må være til stede, ja. 329 00:23:22,819 --> 00:23:25,238 Si hvor Den arcanske orden er. 330 00:23:50,889 --> 00:23:53,933 Slit alt du vil. 331 00:23:54,017 --> 00:23:57,770 Å bryte seglene krever bare din tilstedeværelse, 332 00:23:57,854 --> 00:23:59,981 ikke ditt engasjement. 333 00:24:07,530 --> 00:24:09,824 Tre vil reise seg 334 00:24:09,908 --> 00:24:11,910 Tre vil dannes 335 00:24:11,993 --> 00:24:14,162 Forenes og bli ett 336 00:24:14,245 --> 00:24:17,290 Verdener gjenfødes 337 00:24:23,046 --> 00:24:24,881 Hvorfor fungerer det ikke? 338 00:24:27,508 --> 00:24:29,969 Hun er ikke Nari. 339 00:24:30,053 --> 00:24:31,471 Hvem er det? 340 00:24:31,554 --> 00:24:34,349 Abrakadabra, rumpegjøker. 341 00:24:34,933 --> 00:24:36,309 Fortsett gjerne. 342 00:24:36,392 --> 00:24:39,520 Verden ble skapt for å være et paradis 343 00:24:39,604 --> 00:24:43,191 der alle vesener skulle leve i harmoni. 344 00:24:43,274 --> 00:24:46,694 Menneskene viste ikke respekt for balansen. 345 00:24:46,778 --> 00:24:47,779 Misbrukte den. 346 00:24:47,862 --> 00:24:51,532 Vi skal nullstille verden 347 00:24:51,616 --> 00:24:54,535 og slette menneskeheten fra den. 348 00:24:54,619 --> 00:25:00,083 Jeg må advare deg om at å bryte trolldommen blir vondt. 349 00:25:00,166 --> 00:25:01,584 Gjør deres beste. 350 00:25:01,668 --> 00:25:03,211 Som du vil. 351 00:25:11,803 --> 00:25:14,264 -Hva er galt? -De bryter trolldommen. 352 00:25:15,598 --> 00:25:16,766 Douxie. 353 00:25:21,479 --> 00:25:23,231 Kjemp imot, Nari. 354 00:25:29,195 --> 00:25:31,322 Det fungerer. 355 00:25:37,453 --> 00:25:40,707 Trolljegeren skaper niende konfigurasjon. 356 00:25:41,374 --> 00:25:44,252 Krohnisferen vil gjøre det rett. 357 00:25:44,836 --> 00:25:45,920 Hent den. 358 00:25:46,004 --> 00:25:48,506 Hent den. 359 00:26:02,895 --> 00:26:04,063 Hva sa du? 360 00:26:04,856 --> 00:26:06,899 Jeg sa ikke noe. 361 00:26:13,489 --> 00:26:14,449 Han er tilbake. 362 00:26:14,532 --> 00:26:16,200 Jeg tror du sa: 363 00:26:16,284 --> 00:26:19,537 "Trolljegeren skaper niende konfigurasjon. 364 00:26:19,620 --> 00:26:22,206 Krohnisferen vil gjøre det rett." 365 00:26:22,290 --> 00:26:26,878 -Hva er niende konfigurasjon? -Det du sa. Eller hun sa. 366 00:26:26,961 --> 00:26:28,046 Den som sa det. 367 00:26:28,129 --> 00:26:31,466 Niende konfigurasjon? Høres ut som et boyband. 368 00:26:31,549 --> 00:26:34,427 Men hun sa "trolljegeren". Du må vite det, Jim. 369 00:26:34,510 --> 00:26:37,805 Nei. Jeg er jo ikke trolljeger lenger. 370 00:26:39,390 --> 00:26:41,434 Ikke vær så sikker på det. 371 00:26:46,731 --> 00:26:49,817 TIL ALLES BESTE ER DAGSLYSET UNDER MIN BEFALING 372 00:26:49,901 --> 00:26:53,279 Dere reparerte amuletten min. 373 00:26:53,363 --> 00:26:55,490 Den er ny og forbedret. 374 00:26:55,573 --> 00:26:57,909 Bygget etter Merlins egne tegninger. 375 00:26:57,992 --> 00:27:00,953 Og en bit hjertestein fra vår hjemverden. 376 00:27:01,037 --> 00:27:02,622 Har dere testet den? 377 00:27:02,705 --> 00:27:05,500 Hvordan kunne vi det? Du er trolljegeren. 378 00:27:05,583 --> 00:27:08,252 "Til alles beste..." 379 00:27:11,089 --> 00:27:12,965 Takk for dette. 380 00:27:13,049 --> 00:27:16,260 Jeg trenger den. Douxie, hvor er Den arcanske orden? 381 00:27:16,344 --> 00:27:19,389 -Jim, du er skadd. -De skal påkalle titanene. 382 00:27:19,472 --> 00:27:20,932 Så du hvor de er? 383 00:27:21,015 --> 00:27:22,642 Det var mørkt. 384 00:27:22,725 --> 00:27:24,310 Et rundt sted. 385 00:27:24,394 --> 00:27:25,686 Det gjør det enklere. 386 00:27:25,770 --> 00:27:29,982 Det var sju store dører og skinner på bakken. 387 00:27:30,066 --> 00:27:32,026 Skinner. 388 00:27:32,110 --> 00:27:36,155 Rundt. En snuplass. En byttestasjon for lokomotiver. 389 00:27:36,239 --> 00:27:38,908 -Det gir oss noe å gå på. -Ja. 390 00:27:38,991 --> 00:27:41,869 Det er over 3000 bare i Nord-Amerika. 391 00:27:41,953 --> 00:27:44,747 Jeg kan lokalisere Nari og frakte oss dit. 392 00:27:48,084 --> 00:27:49,377 Det kan jeg gjøre. 393 00:27:50,920 --> 00:27:52,713 Ja. 394 00:27:56,217 --> 00:27:57,093 Hvor er de? 395 00:27:57,176 --> 00:28:00,346 Jeg er koblet til henne. Hun kan være her. 396 00:28:00,430 --> 00:28:01,931 Hun har rett. 397 00:28:02,014 --> 00:28:05,726 Mursteinene, murverket. Det er riktig sted, bare... 398 00:28:05,810 --> 00:28:07,270 Vi kan ikke gjette. 399 00:28:07,353 --> 00:28:10,314 Begynn å lete. Vi må finne dem. 400 00:28:16,571 --> 00:28:18,072 Folkens. 401 00:28:18,156 --> 00:28:19,323 Hva er det? 402 00:28:19,407 --> 00:28:20,616 Jeg fant en mynt. 403 00:28:22,452 --> 00:28:23,995 De er nok ikke her. 404 00:28:24,078 --> 00:28:25,538 Men de var her. 405 00:28:27,665 --> 00:28:31,627 Blodige balrother, skinnene. Kanskje de fortsatt er det. 406 00:28:33,171 --> 00:28:36,674 De forlot ikke stedet. Det er en illusjon. 407 00:28:36,757 --> 00:28:39,802 Akkurat som amuletten skaper en besvergelse, 408 00:28:39,886 --> 00:28:41,179 gjør skinnene... 409 00:28:41,262 --> 00:28:46,559 Skinnene er et tegn. En gigantisk mekanisk påkallelse. 410 00:28:54,776 --> 00:28:56,611 Å nei. Mynten min. 411 00:29:14,670 --> 00:29:16,464 Ser dere? Et tegn. 412 00:29:16,547 --> 00:29:17,799 Gjør dere klare. 413 00:29:21,427 --> 00:29:23,763 Tre vil reise seg 414 00:29:23,846 --> 00:29:26,057 Tre vil formes 415 00:29:26,140 --> 00:29:28,893 Forenes og bli ett 416 00:29:28,976 --> 00:29:30,895 Verdener gjenfødes 417 00:29:30,978 --> 00:29:31,896 Nari. 418 00:29:31,979 --> 00:29:34,440 For sent. Hun kontrolleres av Bellroc. 419 00:29:34,524 --> 00:29:36,651 -De er ikke forent. -Vi har tid. 420 00:29:36,734 --> 00:29:40,238 "Til alles beste er dagslyset under min befaling." 421 00:29:43,032 --> 00:29:45,159 Å nei. Ikke nå. 422 00:29:45,827 --> 00:29:49,455 "Til alles beste er dagslyset under min befaling." 423 00:29:49,539 --> 00:29:54,085 -...gjenfødes -"Dagslyset er under min befaling." 424 00:29:54,168 --> 00:29:56,420 Tre vil dannes 425 00:29:56,504 --> 00:29:58,548 Forenes og bli ett 426 00:29:58,631 --> 00:30:01,342 Verdener gjenfødes 427 00:30:01,425 --> 00:30:03,511 Vi må ødelegge genesis-seglene. 428 00:30:13,396 --> 00:30:14,647 -Å nei. -Kleb. 429 00:30:14,730 --> 00:30:16,399 Vær så snill. 430 00:30:21,529 --> 00:30:23,489 Hva skal vi gjøre, Jimbo? 431 00:30:26,242 --> 00:30:29,662 Tiden er inne. 432 00:30:45,553 --> 00:30:46,554 Hva skjedde? 433 00:30:46,637 --> 00:30:49,599 Amuletten sviktet. 434 00:30:49,682 --> 00:30:51,183 Jeg sviktet. 435 00:30:52,184 --> 00:30:53,811 Hva nå? 436 00:30:58,149 --> 00:30:59,734 Titanene vil reise seg. 437 00:31:02,194 --> 00:31:04,155 GRØNLAND 438 00:31:04,238 --> 00:31:05,990 Ta en bra en, Jason. 439 00:31:10,786 --> 00:31:12,038 Dårlig spinn. 440 00:31:12,121 --> 00:31:13,539 Ja, bra spinn. 441 00:31:25,676 --> 00:31:27,053 Hva i...? 442 00:32:13,224 --> 00:32:15,226 {\an8}BRASIL 443 00:33:08,446 --> 00:33:10,948 SØR-KINA-HAVET 444 00:33:12,324 --> 00:33:13,409 {\an8}Fort, sjef! 445 00:33:13,492 --> 00:33:15,077 {\an8}Hva? 446 00:33:15,161 --> 00:33:17,038 {\an8}Du må se dette! 447 00:33:17,121 --> 00:33:19,623 {\an8}Sjøvannet koker! 448 00:33:19,707 --> 00:33:20,916 {\an8}Hva pokker?! 449 00:33:26,213 --> 00:33:27,173 {\an8}Hva skjer? 450 00:33:45,149 --> 00:33:49,278 La Jorda begynne på nytt. 451 00:33:49,361 --> 00:33:52,281 {\an8}Utrolig, folkens. Dette er fra vår søsterkanal. 452 00:33:52,364 --> 00:33:56,035 {\an8}Etter flere kommunikasjonsforsøk er kinesiske styrker bedt om 453 00:33:56,118 --> 00:33:57,745 {\an8}å droppe fredsbevaring. 454 00:33:57,828 --> 00:34:00,915 Er det noen oppå den, Sylvia? 455 00:34:00,998 --> 00:34:02,583 Ikke se, lille venn. 456 00:34:02,666 --> 00:34:03,542 {\an8}Jeg vet ikke. 457 00:34:03,626 --> 00:34:04,877 {\an8}Spørsmålet er: 458 00:34:04,960 --> 00:34:07,296 {\an8}Hvorfor har de kommet, og hva vil de? 459 00:34:07,379 --> 00:34:09,215 Nei, spørsmålet er 460 00:34:09,298 --> 00:34:13,594 hvorfor sylteagurk er så godt med iskrem. 461 00:34:13,677 --> 00:34:17,348 De skal ikke passe sammen, 462 00:34:17,431 --> 00:34:19,517 men det er utrolig godt. 463 00:34:20,810 --> 00:34:22,311 Det smaker så godt. 464 00:34:22,394 --> 00:34:23,395 Det smaker... 465 00:34:26,482 --> 00:34:30,027 -Hvor lenge til konvergensen? -Atten timer, seks minutter. 466 00:34:30,111 --> 00:34:32,905 Jeg har lest fortere til eksamen. 467 00:34:32,988 --> 00:34:35,407 -Hva gjør vi?" -Vi tror på Nari. 468 00:34:35,491 --> 00:34:39,578 "Trolljegeren skaper niende konfigurasjon. Krohnisfere gjør det rett." 469 00:34:39,662 --> 00:34:43,124 Kanskje Krohnisferen har svaret som kan ta titanene. 470 00:34:43,207 --> 00:34:44,500 Vi må finne det. 471 00:34:44,583 --> 00:34:49,088 Den var sist i trolldragenes eie. 472 00:34:49,171 --> 00:34:52,049 En rase så hemmelig og nådeløs 473 00:34:52,133 --> 00:34:55,010 at selv jeg ikke har sett dem. 474 00:34:56,220 --> 00:34:58,681 Trolldrager høres ut som tull. 475 00:34:58,764 --> 00:35:01,350 Pappa vet det kanskje. Han kjente fæle folk. 476 00:35:01,433 --> 00:35:06,438 Selv med Krohnisferen har vi ingen trolljeger. 477 00:35:11,610 --> 00:35:15,281 Vi må hente de største og Akiridion-skipene 478 00:35:15,364 --> 00:35:16,782 og evakuere Jorda. 479 00:35:17,324 --> 00:35:19,034 Evakuere Jorda? 480 00:35:19,118 --> 00:35:20,494 Stikke av? 481 00:35:20,578 --> 00:35:23,747 Du vet godt at det finnes andre planeter. 482 00:35:23,831 --> 00:35:26,208 Å stikke er ikke svaret. 483 00:35:26,292 --> 00:35:28,919 Det går bra. Mamma er bare lei seg. 484 00:35:29,003 --> 00:35:30,921 Stoler du ikke på trolljegeren? 485 00:35:31,005 --> 00:35:32,965 Stoler han på seg selv? 486 00:35:34,008 --> 00:35:35,509 Vi trenger andre. 487 00:35:35,593 --> 00:35:37,720 Han er fortsatt trolljeger. 488 00:35:37,803 --> 00:35:40,931 Dere er ikke trygge her. Det finnes andre steder. 489 00:35:41,015 --> 00:35:43,225 -Er du sinnssyk? -Det er ikke svaret. 490 00:35:43,309 --> 00:35:45,728 -Det er eneste utvei. -Hør på meg. 491 00:35:45,811 --> 00:35:47,771 -Vi må dra. -Dette er banalt. 492 00:35:50,649 --> 00:35:51,650 Stopp! 493 00:35:51,734 --> 00:35:53,027 Hysj. 494 00:35:55,237 --> 00:35:58,782 Det er verdens undergang. Vi kan ikke krangle. 495 00:35:58,866 --> 00:36:00,784 Og vi kan ikke unngå fare. 496 00:36:02,286 --> 00:36:06,999 Amuletten begår ikke feil. Den brakte oss sammen av en grunn. 497 00:36:07,082 --> 00:36:09,210 Den valgte meg av en grunn. 498 00:36:09,293 --> 00:36:10,878 Jeg må stole på den. 499 00:36:10,961 --> 00:36:14,298 Og jeg ber dere om å stole på meg. 500 00:36:14,381 --> 00:36:16,300 Når og hvor som helst. 501 00:36:16,383 --> 00:36:20,054 Det var oss to på starten. Det blir oss til slutten. 502 00:36:20,137 --> 00:36:21,555 Hva med resten? 503 00:36:22,348 --> 00:36:24,516 -Søster? -Skipene er på vei. 504 00:36:24,600 --> 00:36:28,562 Men vi gjør ting på din måte til de kommer. 505 00:36:28,646 --> 00:36:32,191 Du sa at steinen i den nye amuletten kom fra Akiridion-5. 506 00:36:32,274 --> 00:36:33,901 Ja, jeg tok den selv. 507 00:36:33,984 --> 00:36:38,113 Amuletten kom fra Merlin. Steinen må ha samme magi. 508 00:36:38,197 --> 00:36:40,449 Men Merlins stav ble ødelagt. 509 00:36:41,450 --> 00:36:43,035 Men ikke Excalibur. 510 00:36:43,118 --> 00:36:47,623 Excalibur. Ved Gorgus. Steinen i skaftet. 511 00:36:47,706 --> 00:36:49,833 Tre titaner. Tre handlingsforløp. 512 00:36:49,917 --> 00:36:53,504 -Stuart og Krel, skaff meg Excalibur. -Vi er på saken. 513 00:36:53,587 --> 00:36:55,798 Claire, finn Krohnisferen. 514 00:36:57,258 --> 00:36:58,259 Og resten? 515 00:36:58,342 --> 00:37:00,761 Vi må gjøre alt vi kan 516 00:37:00,844 --> 00:37:02,596 for å ta titanene. 517 00:37:02,680 --> 00:37:04,306 -Vi fikser det. -Absolutt. 518 00:37:05,057 --> 00:37:08,394 Bare én kan trekke Excalibur fra steinen. 519 00:37:08,477 --> 00:37:10,354 Jim prøvde. Han feilet. 520 00:37:10,437 --> 00:37:13,315 -Men han er trolljegeren. -Er han fortsatt det? 521 00:37:13,399 --> 00:37:14,775 Vi trenger en plan B. 522 00:37:14,858 --> 00:37:17,861 Mislykkes han, gjør ikke jeg det. 523 00:37:17,945 --> 00:37:21,031 Kontakt Varvatos Vex. Bruk det hemmelige våpenet. 524 00:37:21,115 --> 00:37:24,660 Sa noen "hemmelig våpen"? Fortell. 525 00:37:24,743 --> 00:37:25,911 Det er hemmelig. 526 00:37:25,995 --> 00:37:27,705 Du vil like det. 527 00:37:38,257 --> 00:37:41,343 Dra og redd verden, min tøffe engel. 528 00:37:41,427 --> 00:37:43,887 Pass på de små. 529 00:37:43,971 --> 00:37:45,681 Det skal... "De små"? 530 00:37:45,764 --> 00:37:47,975 "De"? Er det mer enn én? 531 00:37:48,058 --> 00:37:49,476 Tre til fem. 532 00:37:58,360 --> 00:37:59,486 Aarghaumont. 533 00:38:01,196 --> 00:38:03,907 Faller en av oss, skal du vite dette. 534 00:38:03,991 --> 00:38:06,201 Det har vært en ære å kjenne deg. 535 00:38:08,495 --> 00:38:11,915 Ingen har vært mer modig og lojal. 536 00:38:11,999 --> 00:38:16,670 Jeg synes synd på alle som møter din vrede. 537 00:38:16,754 --> 00:38:20,424 Jeg synes synd på alle som møter ditt vidd. 538 00:38:21,425 --> 00:38:25,095 Ja, mitt vidd er kjent for å bringe de modigste til tårer. 539 00:38:25,179 --> 00:38:26,638 Av kjedsomhet. 540 00:38:26,722 --> 00:38:27,848 Kom igjen. 541 00:38:39,568 --> 00:38:40,402 Claire? 542 00:38:54,708 --> 00:38:56,585 Bra Det runde bord-tale. 543 00:38:56,668 --> 00:38:58,587 Takk. 544 00:38:59,338 --> 00:39:00,589 Hva er galt? 545 00:39:00,672 --> 00:39:04,593 Mora mi er lykkelig, men verden går under. 546 00:39:04,676 --> 00:39:07,429 Og jeg kan ikke stoppe det. 547 00:39:09,431 --> 00:39:10,682 Men vi kan det. 548 00:39:10,766 --> 00:39:12,184 Hva om jeg...? 549 00:39:13,185 --> 00:39:15,729 Hva om jeg aldri får se deg igjen? 550 00:39:17,398 --> 00:39:20,859 Jeg vil alltid være her. Og her. 551 00:39:28,992 --> 00:39:30,119 Folkens. 552 00:39:30,202 --> 00:39:33,122 Jeg mente ikke å forstyrre, men... 553 00:39:35,582 --> 00:39:37,209 -Hva? -Endelig. 554 00:39:37,292 --> 00:39:40,170 Alle ble valgt ut til et spesialteam. 555 00:39:40,254 --> 00:39:42,172 Blunke glemte meg. 556 00:39:42,256 --> 00:39:45,092 Vi begynte å vurdere mine styrker og svakheter, 557 00:39:45,175 --> 00:39:48,178 noe som ikke er bra for selvtilliten. 558 00:39:48,262 --> 00:39:50,097 -Vil du ta titaner? -Synes det? 559 00:39:50,180 --> 00:39:53,767 Du blir med meg. Slik vil det alltid være. 560 00:39:53,851 --> 00:39:56,395 Jeg trenger litt moralsk støtte. 561 00:39:56,478 --> 00:39:58,480 Den dårligste superevnen. 562 00:40:07,656 --> 00:40:11,034 Se hvem som er tilbake. 563 00:40:11,118 --> 00:40:14,746 Er du ikke opptatt med å redde verden i dag? 564 00:40:14,830 --> 00:40:18,375 Du skulle bare visst. Vi leter etter Krohnisferen. 565 00:40:19,376 --> 00:40:22,337 -Dra tilbake, Archibald. -Har du hørt om den? 566 00:40:22,421 --> 00:40:26,758 Krohnisferen har den uendelige tids kraft 567 00:40:26,842 --> 00:40:30,888 og forteller om fortid og fremtid. 568 00:40:30,971 --> 00:40:34,600 Zong-Shi vender aldri blikket fra den. 569 00:40:34,683 --> 00:40:39,354 Han tror at den vil vise ham øyeblikket da han dør. 570 00:40:39,438 --> 00:40:42,357 Jeg trenger ikke å finne relikvien 571 00:40:42,441 --> 00:40:47,029 for å forstå at den bare vil føre til død. 572 00:40:47,112 --> 00:40:51,450 Hvis du ikke vil være med sønnen din, så ikke gjør det. 573 00:40:51,533 --> 00:40:54,244 Vil dine feige venner bli med deg? 574 00:40:54,328 --> 00:40:57,539 Trollet med mange øyne? 575 00:40:57,623 --> 00:40:59,500 Han som skriker mye? 576 00:40:59,583 --> 00:41:00,626 Ja. 577 00:41:00,709 --> 00:41:02,169 I så fall... 578 00:41:12,054 --> 00:41:13,430 Slapp av, Blunke. 579 00:41:13,514 --> 00:41:16,391 Å fly er den tryggeste reisemåten. 580 00:41:16,475 --> 00:41:19,728 Jeg tror ikke de regnet med gamle drager. 581 00:41:19,811 --> 00:41:22,773 "Gammel"? Jeg er erfaren. 582 00:41:22,856 --> 00:41:24,233 Stol på meg. 583 00:41:27,444 --> 00:41:29,905 Greit, jeg stoler på deg. 584 00:41:31,073 --> 00:41:33,909 Jeg elsker å høre ham skrike. 585 00:41:33,992 --> 00:41:35,994 Takk for hjelpen, herr Karl. 586 00:41:36,078 --> 00:41:40,457 Sa ikke sønnen din at jeg kunne ha reist fortere med magi? 587 00:41:40,541 --> 00:41:46,380 Hva er gøy med det? Og trolldrager liker ikke magi. 588 00:41:46,463 --> 00:41:49,925 Hulene deres tåler skyggemagi. 589 00:41:50,008 --> 00:41:53,887 Så vi må gjøre det på gamlemåten. 590 00:41:55,639 --> 00:41:58,725 Velkommen til Steinhuggerbroen. 591 00:42:00,102 --> 00:42:05,440 Veien til trollmarkedet går gjennom der. 592 00:42:08,819 --> 00:42:10,112 Pus! 593 00:42:24,334 --> 00:42:26,169 Å, fast jord. 594 00:42:27,004 --> 00:42:28,338 Jeg har savnet deg. 595 00:42:30,591 --> 00:42:32,426 Ingen skyggemagi, 596 00:42:32,509 --> 00:42:35,554 men vi har en nøkkelstein. 597 00:42:38,932 --> 00:42:40,809 {\an8}Dette er forbudt område! 598 00:42:40,892 --> 00:42:42,019 {\an8}Bli der! 599 00:42:43,937 --> 00:42:46,857 Nei. De tror dere er skurker. 600 00:42:46,940 --> 00:42:48,859 De har våpnene. 601 00:42:48,942 --> 00:42:50,235 Modige flygere. 602 00:42:50,319 --> 00:42:52,696 Nysgjerrige øyne, barmhjertige ører. 603 00:42:52,779 --> 00:42:55,616 Selv om dette utvilsomt er uhyrlig, 604 00:42:55,699 --> 00:42:58,035 {\an8}er det ingenting mot det som kommer. 605 00:42:58,118 --> 00:42:58,952 {\an8}Hva? 606 00:42:59,036 --> 00:43:01,538 {\an8}Hører du hva han sier? 607 00:43:01,622 --> 00:43:03,874 {\an8}Han har fire hender! 608 00:43:03,957 --> 00:43:06,793 Men vår skjebne handler om fred. 609 00:43:06,877 --> 00:43:08,545 {\an8}Skyt, uansett hva han er! 610 00:43:08,629 --> 00:43:10,297 {\an8}Han har seks øyne! 611 00:43:10,380 --> 00:43:11,506 {\an8}Skyt, sa jeg! 612 00:43:12,257 --> 00:43:13,550 Kjærlighet er... 613 00:43:17,012 --> 00:43:18,513 Blunke. 614 00:43:25,937 --> 00:43:27,105 Karl. 615 00:43:27,814 --> 00:43:28,774 Kom igjen. 616 00:43:39,826 --> 00:43:43,538 Beskrivelsene yter ikke stedet rettferdighet. 617 00:43:43,622 --> 00:43:45,874 Hellige jul. 618 00:43:45,957 --> 00:43:50,045 Virkelig. "Hellige jul" får holde. 619 00:44:00,681 --> 00:44:04,559 Hva er skjønnhet hvis det går på andres bekostning? 620 00:44:04,643 --> 00:44:07,771 Zong-Shi vil ha alt. 621 00:44:07,854 --> 00:44:10,107 Selv tiden. 622 00:44:10,190 --> 00:44:13,402 Alle de fangede trollene. 623 00:44:13,485 --> 00:44:15,028 Til hvilken nytte? 624 00:44:15,112 --> 00:44:20,951 Han prøver å unngå døden mens alle rundt ham dør. 625 00:44:23,078 --> 00:44:24,454 Karl. 626 00:44:24,538 --> 00:44:27,416 Du kom endelig på besøk. 627 00:44:29,042 --> 00:44:30,752 Jeg har bare ett spørsmål. 628 00:44:30,836 --> 00:44:34,631 Hvis denne trolldragen alltid bevokter Krohnisferen, 629 00:44:34,715 --> 00:44:36,425 hvordan skal vi stjele den? 630 00:44:36,508 --> 00:44:39,386 Det tenkte jeg at du visste. 631 00:44:41,638 --> 00:44:44,057 Stopp, fremmede. 632 00:44:45,308 --> 00:44:46,268 Å, kjære. 633 00:44:46,351 --> 00:44:47,978 Ingen høflighetsfraser. 634 00:44:48,061 --> 00:44:50,355 Før oss til deres leder. 635 00:44:53,024 --> 00:44:55,402 Krels koordinater viser at vi er der. 636 00:44:55,485 --> 00:44:58,905 -Kanskje han regnet feil? -Hvor er det da? 637 00:44:59,781 --> 00:45:01,450 Isfjell! 638 00:45:02,742 --> 00:45:04,161 Det er ikke et isfjell. 639 00:45:05,662 --> 00:45:07,080 Jeg fikser det. 640 00:45:16,423 --> 00:45:18,300 Håper de andre klarer seg. 641 00:45:23,472 --> 00:45:26,099 AAARRRGGHH!!!, vi nærmer oss. 642 00:45:26,892 --> 00:45:29,019 Følg skyggen. 643 00:45:33,231 --> 00:45:35,150 Ditover. Ta meg ditover. 644 00:45:36,818 --> 00:45:38,862 Søren klype. 645 00:45:46,411 --> 00:45:47,787 Klarte det. 646 00:45:48,663 --> 00:45:49,915 Å nei... 647 00:45:56,713 --> 00:45:57,631 Slurvete. 648 00:46:04,054 --> 00:46:05,305 Bemann kanonene. 649 00:46:09,100 --> 00:46:10,227 Kom igjen. 650 00:46:14,356 --> 00:46:15,440 Vent. 651 00:46:16,775 --> 00:46:18,276 Vent. 652 00:46:18,902 --> 00:46:19,736 Skyt. 653 00:46:33,792 --> 00:46:34,626 Skyt igjen. 654 00:46:42,592 --> 00:46:45,136 -Hvor skal du? -Få i gang litt varme. 655 00:46:54,521 --> 00:46:55,605 Nomura. 656 00:46:56,523 --> 00:46:59,067 Tenebrius Excilium. 657 00:47:37,564 --> 00:47:39,816 -Kan du få meg dit? -I dette været? 658 00:47:39,899 --> 00:47:44,070 Vingene mine ville frosset. Vi ville falt som en stein. 659 00:47:44,154 --> 00:47:48,158 Flygning er overvurdert. 660 00:47:48,241 --> 00:47:49,784 -Jim. -Jeg vet, mamma. 661 00:47:49,868 --> 00:47:51,286 Jeg skal passe meg. 662 00:47:54,372 --> 00:47:57,334 Engler og nådestjerner, 663 00:47:57,417 --> 00:47:58,710 forsvar oss. 664 00:48:02,756 --> 00:48:06,092 Forsiktig, unge Atlas. Det er mye sprengstoff. 665 00:48:06,176 --> 00:48:08,887 Det er hele poenget. 666 00:48:20,357 --> 00:48:21,399 Nei. Jim. 667 00:48:35,246 --> 00:48:36,831 Vi må ha et større slott. 668 00:48:38,249 --> 00:48:39,209 Nei. 669 00:48:41,336 --> 00:48:43,171 Nei. Jim. 670 00:48:49,594 --> 00:48:50,637 Har deg. 671 00:49:20,375 --> 00:49:22,585 Nei, Nomura. 672 00:49:35,682 --> 00:49:37,142 Du vet, Jim. 673 00:49:37,225 --> 00:49:39,018 Jeg ville drepe deg. 674 00:49:39,102 --> 00:49:40,562 Virkelig. 675 00:49:41,354 --> 00:49:43,398 Og nå... 676 00:49:43,481 --> 00:49:46,484 Det er godt at jeg feilet. 677 00:49:46,568 --> 00:49:47,944 Nei. 678 00:49:49,028 --> 00:49:51,448 Jeg burde ha vært forsiktig. 679 00:49:51,531 --> 00:49:53,783 Jeg tok feil, unge Atlas. 680 00:49:53,867 --> 00:49:59,664 Å be deg om å ikke være helt er som å be sola om å ikke skinne. 681 00:50:00,457 --> 00:50:04,252 Pass på Barbara for meg, unge Atlas. 682 00:50:06,087 --> 00:50:07,839 Nei, Strickler. 683 00:50:09,632 --> 00:50:13,094 Så flyktig livet er. 684 00:50:25,482 --> 00:50:27,942 Nei. 685 00:50:31,362 --> 00:50:32,614 Walter. 686 00:50:39,662 --> 00:50:40,789 Nei. 687 00:50:51,049 --> 00:50:52,801 Nei. 688 00:51:00,558 --> 00:51:01,643 Umulig. 689 00:51:14,489 --> 00:51:15,990 Jeg er lei for det. 690 00:51:16,074 --> 00:51:21,246 Han prøvde å redde meg, men det stoppet ikke titanen. 691 00:51:21,871 --> 00:51:25,500 Han sa at han ikke kunne fly. Det er min skyld. 692 00:51:25,583 --> 00:51:27,335 Nei, Jim. 693 00:51:27,418 --> 00:51:30,046 Du gjorde det du måtte gjøre. 694 00:51:30,964 --> 00:51:33,174 Det du mente at du måtte gjøre. 695 00:51:34,801 --> 00:51:38,763 Det var det Walter elsket ved deg. At du aldri gir opp. 696 00:51:38,847 --> 00:51:42,809 At du gjennomfører ting. Det har du alltid gjort. 697 00:51:43,643 --> 00:51:45,061 Ikke som faren din. 698 00:51:46,312 --> 00:51:48,106 Vi snakker aldri om ham. 699 00:51:48,940 --> 00:51:50,942 Jeg har alltid lurt. 700 00:51:51,901 --> 00:51:54,737 Det er ingenting å fortelle, Jim. 701 00:51:54,821 --> 00:51:57,824 Ingen stor åpenbaring å gi deg. 702 00:51:57,907 --> 00:52:00,577 Ikke noe stort å si annet enn... 703 00:52:01,536 --> 00:52:05,039 ...at du er din mors sønn. Du vil alltid ha meg, 704 00:52:05,748 --> 00:52:07,750 og jeg vil alltid ha deg. 705 00:52:08,710 --> 00:52:12,297 Og ingen av oss gir opp. 706 00:52:17,677 --> 00:52:19,679 Kom Jimbo. Vi må dra. 707 00:52:20,263 --> 00:52:22,432 Dra? Hvor? 708 00:52:23,224 --> 00:52:24,642 Hong Kong. 709 00:52:24,726 --> 00:52:27,061 Vi har mistet kontakt med Claire. 710 00:52:29,689 --> 00:52:31,691 Vi gir aldri opp. 711 00:52:33,484 --> 00:52:34,319 Aldri. 712 00:52:55,173 --> 00:53:00,470 Jeg ventet ikke å se deg her igjen, Karl. 713 00:53:01,137 --> 00:53:02,805 Gammel fiende. 714 00:53:03,723 --> 00:53:05,934 Se på meg, blinde tåpe. 715 00:53:06,017 --> 00:53:07,060 Jeg gjør det. 716 00:53:07,143 --> 00:53:09,604 Jeg ser alltid. 717 00:53:10,396 --> 00:53:14,067 Du er en gammel tåpe som vil ta det som er mitt. 718 00:53:14,150 --> 00:53:15,068 Mitt, hører du? 719 00:53:15,151 --> 00:53:18,571 Og huden din skal henge der som trofé. 720 00:53:18,655 --> 00:53:23,284 Det er nytteløst. Ingen kan forutsi fremtiden. 721 00:53:23,368 --> 00:53:26,746 Jeg ser mer enn du aner. 722 00:53:27,413 --> 00:53:28,831 Din demon. 723 00:53:31,542 --> 00:53:35,004 Og når det gjelder din kjøttfulle venn... 724 00:53:35,088 --> 00:53:35,922 Nei. 725 00:53:36,881 --> 00:53:40,885 Jeg skal bruke rustningen din som amulett. 726 00:53:42,303 --> 00:53:43,805 Nå holder det. 727 00:53:48,351 --> 00:53:49,852 Hva gjør dere? 728 00:53:49,936 --> 00:53:51,562 Det vi kom for å gjøre. 729 00:53:51,646 --> 00:53:54,023 Det er gutten min. 730 00:53:54,107 --> 00:53:54,941 Claire! 731 00:54:01,656 --> 00:54:04,909 Frøken Claire. Nei! Ja! 732 00:54:04,993 --> 00:54:06,744 Jeg er fri! 733 00:54:08,663 --> 00:54:10,248 Sfæren min. 734 00:54:12,166 --> 00:54:13,626 Sfæren min. 735 00:54:16,337 --> 00:54:17,171 Grøss og gru. 736 00:54:17,255 --> 00:54:20,049 Slipp sønnen min, din demon. 737 00:54:20,800 --> 00:54:22,093 Gi den tilbake. 738 00:54:22,176 --> 00:54:24,429 Jeg må se hva som vil skje. 739 00:54:28,057 --> 00:54:29,475 Du forutså ikke det. 740 00:54:30,393 --> 00:54:32,478 Nei. 741 00:54:37,984 --> 00:54:39,527 Vi har den. Kom igjen. 742 00:54:45,033 --> 00:54:46,951 Etter dem, tåper. 743 00:55:05,386 --> 00:55:06,512 Folkens? 744 00:55:38,336 --> 00:55:40,880 -Den drar mot broen. -Hva skal vi gjøre? 745 00:55:40,963 --> 00:55:42,799 Jeg vet ikke. 746 00:55:43,633 --> 00:55:45,051 Jeg vet ikke lenger. 747 00:55:45,134 --> 00:55:46,803 Vent, jeg får... 748 00:55:48,012 --> 00:55:51,557 Husker du det hemmelige våpenet? Det er her. 749 00:55:54,769 --> 00:55:55,686 Er det...? 750 00:56:01,400 --> 00:56:03,236 Jeg er Kamprobot. 751 00:56:03,319 --> 00:56:07,073 Det er ham, Jim. Det er Kamprobot. Du store, det er Kamprobot. 752 00:56:12,829 --> 00:56:15,957 Råstiligst. 753 00:56:16,040 --> 00:56:16,874 Men hvordan? 754 00:56:16,958 --> 00:56:19,627 Varvatos er lei for forsinkelsen. 755 00:56:19,710 --> 00:56:24,382 Produksjonen av Elis ideer tok lengre tid enn forventet. 756 00:56:24,465 --> 00:56:27,635 Lagde Eli en Kamprobot? 757 00:56:27,718 --> 00:56:29,679 Kan jeg ta den med på skolen? 758 00:56:30,304 --> 00:56:31,681 Hold stand. 759 00:56:32,473 --> 00:56:35,726 Varvatos skal redusere dette ildbeistet... 760 00:56:37,311 --> 00:56:40,148 ...til et ulmende leirbål! 761 00:57:00,585 --> 00:57:01,419 Hva foregår? 762 00:57:01,502 --> 00:57:02,670 Må jeg anta noe, 763 00:57:02,753 --> 00:57:05,923 virker det som om boren kollapser. 764 00:57:06,007 --> 00:57:08,551 Faller broen, er det ingen vei ut. 765 00:57:13,389 --> 00:57:14,974 Gi meg sfæren min. 766 00:57:15,057 --> 00:57:16,851 Jeg må få vite min skjebne. 767 00:57:17,685 --> 00:57:19,187 Gi ham den så vi... 768 00:57:19,770 --> 00:57:21,939 Gi ham den så vi... 769 00:57:22,023 --> 00:57:23,566 Det var jo heldig. 770 00:57:25,151 --> 00:57:26,277 Frøken Claire! 771 00:57:28,529 --> 00:57:30,114 Fremtiden min. 772 00:57:36,120 --> 00:57:37,580 Ved Gorgus. 773 00:57:40,416 --> 00:57:43,628 Det er derfor jeg aldri leser horoskop. 774 00:58:00,895 --> 00:58:03,189 Jeg er Kamprobot. 775 00:58:03,272 --> 00:58:05,358 Jeg er Kamprobot. 776 00:58:05,441 --> 00:58:07,693 Jeg er Kamprobot. 777 00:58:08,861 --> 00:58:09,820 Ja. 778 00:58:09,904 --> 00:58:12,448 Én, to og tre. 779 00:58:12,532 --> 00:58:14,242 Han er ferdig. 780 00:58:16,285 --> 00:58:17,828 Jeg er Kamprobot. 781 00:58:17,912 --> 00:58:20,790 Varvatos elsker at han sier det. 782 00:58:20,873 --> 00:58:23,376 Det er rett foran oss. Det er ekte. 783 00:58:23,459 --> 00:58:27,129 Ingen onde skal nærme seg broen. 784 00:58:27,213 --> 00:58:29,090 Ikke i dag. 785 00:58:29,173 --> 00:58:32,510 Ikke hvis Varvatos og Kamproboten 786 00:58:32,593 --> 00:58:34,762 har noe de skulle ha sagt. 787 00:58:35,888 --> 00:58:37,765 Varvatos, bak deg. 788 00:58:39,976 --> 00:58:41,811 Systemsvikt. 789 00:58:41,894 --> 00:58:45,231 Varvatos foreslår rolig at dere kanskje... 790 00:58:45,314 --> 00:58:46,941 Løp for livet! 791 00:58:54,740 --> 00:58:56,701 Vekk fra broen. 792 00:59:17,221 --> 00:59:19,265 Blunke, nøkkelsteinen. 793 00:59:24,312 --> 00:59:26,022 Åpne porten. 794 00:59:41,662 --> 00:59:42,788 Varvatos. 795 00:59:42,872 --> 00:59:45,833 Retrett, dronning. Broen er ustabil. 796 00:59:45,916 --> 00:59:47,543 Claire og Blunke er der. 797 00:59:47,627 --> 00:59:49,295 Jeg kan ikke dra. 798 00:59:49,378 --> 00:59:52,340 Det er for sent, Jim. Broen vil falle. 799 00:59:52,423 --> 00:59:54,967 Uten broen er det ingen vei ut. 800 00:59:57,136 --> 00:59:58,763 Du må ikke bli her, Tobes. 801 00:59:58,846 --> 01:00:01,807 Jeg blir med deg, Jim. Det har jeg alltid gjort. 802 01:00:04,685 --> 01:00:07,229 Kom igjen, Claire? Hvor er du? 803 01:00:13,277 --> 01:00:14,528 Jim. 804 01:00:19,283 --> 01:00:20,201 Å nei. 805 01:00:25,122 --> 01:00:26,415 Hånda di, Jim. 806 01:00:26,499 --> 01:00:28,292 -Mester Jim. -Claire? 807 01:00:28,376 --> 01:00:29,543 Jim. 808 01:00:29,627 --> 01:00:31,545 Jeg trodde jeg ville miste deg. 809 01:00:31,629 --> 01:00:33,839 -Archie? -Fort, Claire. 810 01:00:33,923 --> 01:00:38,219 Redd deg selv. Jeg holder dem unna. 811 01:00:38,302 --> 01:00:39,595 Vi må dra, Archie. 812 01:00:39,679 --> 01:00:41,180 Jeg må hjelpe ham. 813 01:00:41,263 --> 01:00:43,599 Si farvel fra meg til Douxie. 814 01:00:43,683 --> 01:00:44,767 Archie. 815 01:00:44,850 --> 01:00:46,143 På tide å dra. 816 01:00:48,813 --> 01:00:52,024 Milde himmel. Hva skal vi gjøre i en evighet? 817 01:00:52,108 --> 01:00:56,737 Vi kan spille Scrabble eller ta over hele kongeriket. 818 01:00:56,821 --> 01:00:58,989 Jeg ønsker meg et kongerike. 819 01:00:59,073 --> 01:01:00,491 Hei. 820 01:01:23,848 --> 01:01:26,142 Vi har Krohnisferen. 821 01:01:33,524 --> 01:01:35,860 Hvor skal den? 822 01:01:35,943 --> 01:01:36,861 Arcadia. 823 01:01:44,618 --> 01:01:47,204 ARCADIA NASJONALPARK 824 01:01:50,791 --> 01:01:53,669 Si farvel fra meg til Douxie. 825 01:01:55,045 --> 01:01:57,923 -Håper han er lykkelig. -Det er han nok. 826 01:01:58,007 --> 01:01:59,425 Han er hos faren sin. 827 01:02:01,135 --> 01:02:04,138 Arcadia ligger bak åskammen. 828 01:02:04,221 --> 01:02:05,973 Vi må stoppe dem her. 829 01:02:06,056 --> 01:02:08,184 Vi har jo Krohnisferen. 830 01:02:08,267 --> 01:02:10,352 Hvordan gir den oss seier? 831 01:02:10,436 --> 01:02:12,396 Slår man fienden med den? 832 01:02:13,230 --> 01:02:15,691 Det ser ut som en fet spåkule. 833 01:02:18,235 --> 01:02:20,446 Hvordan skal den gjøre det rett? 834 01:02:20,529 --> 01:02:22,323 Jeg vet ikke. 835 01:02:22,406 --> 01:02:24,700 Nari skulle vært mer spesifikk. 836 01:02:24,784 --> 01:02:27,828 La meg prate med henne. Jeg prøver igjen. 837 01:02:27,912 --> 01:02:31,457 Hun er i titanen. Dere så jo Nomura. 838 01:02:31,540 --> 01:02:33,459 Jeg var i hodet hennes. 839 01:02:33,542 --> 01:02:36,295 Men jeg må være sammen med henne. 840 01:02:36,378 --> 01:02:37,296 Det får du. 841 01:02:37,379 --> 01:02:39,340 Og ikke alene. 842 01:02:39,423 --> 01:02:41,383 Aja, hvor er Nari nå? 843 01:03:14,124 --> 01:03:15,000 Nari. 844 01:03:16,168 --> 01:03:17,127 Nari? 845 01:03:17,753 --> 01:03:19,255 Hun hører deg ikke. 846 01:03:20,422 --> 01:03:23,425 Jeg må tro at du fortsatt er der, Nari. 847 01:03:24,260 --> 01:03:25,678 Hvis du hører meg, 848 01:03:25,761 --> 01:03:28,222 så gi meg et tegn. 849 01:03:31,392 --> 01:03:32,476 Jim! 850 01:03:34,728 --> 01:03:36,021 Fort, Douxie! 851 01:03:36,105 --> 01:03:38,691 Å nei. Det er ikke et bra tegn. 852 01:03:39,942 --> 01:03:41,360 Skyt den, Nari. 853 01:03:41,443 --> 01:03:42,528 Kjemp imot. 854 01:03:43,320 --> 01:03:44,738 Douxie. 855 01:03:46,740 --> 01:03:49,785 Jeg blir hos deg uansett. 856 01:03:51,495 --> 01:03:54,456 Vi stikker ikke av, ikke sant? 857 01:03:54,540 --> 01:03:57,418 Vi stikker ikke av. 858 01:03:58,794 --> 01:04:01,964 Vi stikker ikke av. 859 01:04:21,483 --> 01:04:22,443 Douxie? 860 01:04:22,526 --> 01:04:23,652 Nari! 861 01:04:23,736 --> 01:04:26,113 Hvor er jeg? 862 01:04:26,906 --> 01:04:28,407 Du er hos oss. 863 01:04:28,490 --> 01:04:29,575 Du er hos oss. 864 01:04:30,993 --> 01:04:33,037 Nari, vi har Krohnisferen, 865 01:04:33,120 --> 01:04:35,873 men vi kan ikke lage niende konfigurasjon. 866 01:04:35,956 --> 01:04:37,875 Hvordan gjør det det rett? 867 01:04:37,958 --> 01:04:40,794 Trolljegeren lager niende konfigurasjon. 868 01:04:40,878 --> 01:04:43,547 Krohnisferen gjør det rett. 869 01:04:43,631 --> 01:04:44,715 Vær så snill. 870 01:04:44,798 --> 01:04:48,427 Tiden er som en blomst. 871 01:04:48,510 --> 01:04:51,639 Bare trolljegeren vet det. 872 01:04:53,015 --> 01:04:54,892 Det gir ikke mening. 873 01:04:54,975 --> 01:04:57,227 Vi har i det minste Nari nå. 874 01:04:57,311 --> 01:05:01,065 Nei, dere har en titan. 875 01:05:01,148 --> 01:05:04,234 En titan langt unna de andre titanene. 876 01:05:04,318 --> 01:05:07,154 Enn så lenge. Jeg kan få dere dit. 877 01:05:07,237 --> 01:05:09,239 Nei. Titanen er for stor. 878 01:05:09,323 --> 01:05:10,199 Jim har rett. 879 01:05:10,282 --> 01:05:11,575 Jeg klarer det. 880 01:05:11,659 --> 01:05:15,162 En gang til. 881 01:05:15,245 --> 01:05:18,165 Femten flasker øl i en kasse Femten flasker... 882 01:05:18,248 --> 01:05:20,042 Ingefærøl, folkens! 883 01:05:21,001 --> 01:05:22,503 Nei! Ikke noe øl! 884 01:05:24,338 --> 01:05:26,298 -Her er det. -Trener? 885 01:05:26,382 --> 01:05:27,549 Er det trygt her? 886 01:05:27,633 --> 01:05:30,260 Selvsagt. Dere kommer til å takke meg. 887 01:05:30,344 --> 01:05:33,472 Det er ingenting her ute. 888 01:05:33,555 --> 01:05:35,265 Ikke engang dekning. 889 01:05:38,602 --> 01:05:39,728 Hva var det? 890 01:05:41,480 --> 01:05:43,607 Brillene mine. 891 01:05:43,691 --> 01:05:45,067 Trener? 892 01:05:45,150 --> 01:05:48,362 Det begynner å bli kaldt her. 893 01:05:50,364 --> 01:05:52,533 Jeg fikk en pinne. To pinner. 894 01:06:18,350 --> 01:06:22,021 Vi drar tilbake til byen, der det er trygt. 895 01:06:24,398 --> 01:06:25,524 Folkens? 896 01:06:25,607 --> 01:06:27,151 Den kommer. 897 01:06:27,234 --> 01:06:29,111 Store Gronka Morka. 898 01:06:48,422 --> 01:06:49,256 Claire! 899 01:06:54,136 --> 01:06:55,220 Nari! 900 01:07:09,693 --> 01:07:11,528 Hva gjør du, Nari? 901 01:07:11,612 --> 01:07:13,864 Hvordan mistet vi kontroll? 902 01:07:13,947 --> 01:07:16,200 Vennene mine satte meg fri 903 01:07:16,283 --> 01:07:18,702 for å stoppe dere. 904 01:07:29,463 --> 01:07:32,382 Tilbake til bussen. Løp. 905 01:07:40,682 --> 01:07:43,060 Start, dumme buss. 906 01:08:10,712 --> 01:08:11,755 Ta ham, Nari. 907 01:08:35,070 --> 01:08:36,822 -Opp, Nari. -Se opp. 908 01:08:36,905 --> 01:08:38,657 Flytt deg, Nari. 909 01:09:07,978 --> 01:09:09,104 -Nei. -Nari. 910 01:09:36,548 --> 01:09:38,592 Nei. 911 01:09:38,675 --> 01:09:40,469 Å nei. 912 01:09:40,552 --> 01:09:41,762 Nari. 913 01:09:42,721 --> 01:09:43,972 Nari! 914 01:09:44,598 --> 01:09:45,432 Nari. 915 01:10:01,949 --> 01:10:02,783 Nari. 916 01:10:08,956 --> 01:10:11,833 Vi stikker ikke av. 917 01:10:18,924 --> 01:10:20,092 Hun klarte det. 918 01:10:20,968 --> 01:10:23,345 Nari hindret dem i å forenes. 919 01:10:24,846 --> 01:10:27,683 Ildtitanen visste visst ikke det. 920 01:10:27,766 --> 01:10:29,726 -Seklos og Gaylen. -Hva? 921 01:10:29,810 --> 01:10:31,311 Den marsjerer fortsatt. 922 01:10:32,729 --> 01:10:34,564 Den nærmer seg Arcadia. 923 01:10:34,648 --> 01:10:37,442 Men hvorfor? De kan ikke forenes. 924 01:10:37,526 --> 01:10:40,153 Leste du boken riktig, Blunke? 925 01:10:40,237 --> 01:10:41,071 Selvsagt. 926 01:10:41,154 --> 01:10:44,449 "Når de tre forenes, gjenfødes Jorda 927 01:10:44,533 --> 01:10:47,577 tilbake til skapelsen", ikke sant? 928 01:10:53,583 --> 01:10:56,878 "Men hvis bare én lykkes..." 929 01:10:56,962 --> 01:11:03,010 "Blir det elementet verden gjenfødes som." 930 01:11:03,093 --> 01:11:06,263 Glemte du å bla om? 931 01:11:06,346 --> 01:11:08,932 Sidene satt sammen. 932 01:11:09,016 --> 01:11:11,059 Og det så du ikke? 933 01:11:11,143 --> 01:11:13,687 Du har seks øyne. 934 01:11:13,770 --> 01:11:15,939 Verden gikk under. Jeg stresset. 935 01:11:16,023 --> 01:11:17,983 Derfor er titanene i Arcadia. 936 01:11:18,066 --> 01:11:22,571 De ville ikke forenes med hverandre, men med hjertesteinen. 937 01:11:22,654 --> 01:11:26,658 Det gir faktisk mening. 938 01:11:26,742 --> 01:11:30,704 Grunnen til at alle trollene, de utenomjordiske og trollmennene 939 01:11:30,787 --> 01:11:34,458 kom hit er at under Arcadia 940 01:11:34,541 --> 01:11:38,587 er den eneste gjenværende hjertesteinen. 941 01:11:38,670 --> 01:11:43,216 Arcadia er universets sentrum. 942 01:11:43,300 --> 01:11:46,261 Dere hørte ham. Tøm Arcadia Oaks nå! 943 01:11:46,345 --> 01:11:48,263 Denne veien, rett frem. 944 01:11:53,477 --> 01:11:55,979 HJERTESTEIN TROLLMARKED 945 01:12:09,618 --> 01:12:12,162 Nei. Ikke mer fare. 946 01:12:12,245 --> 01:12:14,706 Er ingen steder trygge? 947 01:12:15,791 --> 01:12:16,917 Se opp. 948 01:12:22,506 --> 01:12:23,715 Har dere Excalibur? 949 01:12:23,799 --> 01:12:27,219 Ja. Og vi har noe ekstra. 950 01:12:27,302 --> 01:12:29,513 -Møt oss i Arcadia. -Greit. 951 01:12:29,596 --> 01:12:33,141 Hva? Arcadia? Vi var jo nettopp der. 952 01:12:34,810 --> 01:12:36,520 Følg med, alle sivile. 953 01:12:36,603 --> 01:12:39,815 Arcadia Oaks evakueres. 954 01:12:41,900 --> 01:12:46,405 Slik hilser man en tacobil velkommen. 955 01:12:46,488 --> 01:12:48,198 Flytt sperringene, korporal. 956 01:12:48,782 --> 01:12:49,866 Skal bli, sir. 957 01:12:59,835 --> 01:13:02,170 -Her, Jimbo. -Du fikser det. 958 01:13:03,672 --> 01:13:05,340 Kom igjen, Jim. 959 01:13:05,424 --> 01:13:08,635 -Det er din skjebne. -Heia Jim. 960 01:13:08,718 --> 01:13:09,594 Du klarer det. 961 01:13:11,012 --> 01:13:12,764 Dra. 962 01:13:17,060 --> 01:13:18,812 Kom igjen. 963 01:13:21,356 --> 01:13:22,441 Jeg tør ikke se. 964 01:13:31,783 --> 01:13:34,327 Jeg trodde det ville fungere. 965 01:13:36,746 --> 01:13:38,748 Vi ga planen et forsøk. 966 01:13:39,541 --> 01:13:42,461 Når skipene kommer, evakuerer vi. 967 01:13:43,962 --> 01:13:45,046 Folkens. 968 01:13:48,967 --> 01:13:49,968 Du store. 969 01:13:51,595 --> 01:13:52,721 Hva nå? 970 01:14:07,068 --> 01:14:09,571 Søren klype. 971 01:14:13,992 --> 01:14:15,452 Store Gronka Morka. 972 01:14:15,535 --> 01:14:16,870 Hjertestein. 973 01:14:19,164 --> 01:14:21,541 Jeg blir vrengt. 974 01:14:23,502 --> 01:14:26,296 Ved Gorgus. Hva mer kan gå galt? 975 01:14:26,379 --> 01:14:28,924 Ta det tilbake. Fødsler er vakre. 976 01:14:29,007 --> 01:14:33,220 Du kan ikke kjempe slik, vakre, sfæriske Steve. 977 01:14:33,303 --> 01:14:35,472 Men jeg kan ikke forlate ham slik. 978 01:14:35,555 --> 01:14:36,473 Ta det med ro. 979 01:14:36,556 --> 01:14:37,891 Jeg blir hos ham. 980 01:14:38,850 --> 01:14:43,522 Vent, Aja. Hvor kommer akiridionske barn ut? 981 01:14:44,105 --> 01:14:45,440 De kommer ut av... 982 01:14:47,234 --> 01:14:49,402 Ok. Jeg gjort verre ting. 983 01:14:56,243 --> 01:14:59,913 "Trolljegeren vet..." "Hva vet jeg? 984 01:14:59,996 --> 01:15:03,583 "Niende konfigurasjon." Ni. Hva er...? 985 01:15:03,667 --> 01:15:05,001 Niende konfigurasjon? 986 01:15:05,085 --> 01:15:07,170 Niende konfigurasjon. 987 01:15:08,380 --> 01:15:11,883 Niende konfigurasjon. 988 01:15:22,936 --> 01:15:26,481 Vi er konfigurasjonen. 989 01:15:26,565 --> 01:15:30,360 -Vi ni. -Vi kan dra ut Excalibur sammen. 990 01:15:34,573 --> 01:15:36,992 Legg hendene på steinen. 991 01:15:37,075 --> 01:15:38,368 Stå rundt meg. 992 01:16:24,414 --> 01:16:27,250 Jeg visste at jeg ikke burde ha gått på do. 993 01:16:27,834 --> 01:16:32,047 Ta det med til Camelot. Erstatt steinen med Merlins. 994 01:16:32,130 --> 01:16:34,841 Og vær rask. 995 01:16:34,924 --> 01:16:36,259 Greit. 996 01:16:42,474 --> 01:16:44,184 "Skjebne er en gave." 997 01:16:44,267 --> 01:16:46,936 Våre kjære ga sine liv, 998 01:16:47,020 --> 01:16:51,399 men vi er her i dette desperate øyeblikket. 999 01:16:51,483 --> 01:16:55,445 Vi har lært at å bære en byrde... 1000 01:16:55,528 --> 01:17:00,367 ...faktisk løfter oss enda høyere. 1001 01:17:00,450 --> 01:17:03,161 Er dette en heltetale? 1002 01:17:03,244 --> 01:17:05,038 Jeg elsker heltetaler. 1003 01:17:05,121 --> 01:17:09,084 Ikke glem at frykt er tapperhetens forløper. 1004 01:17:09,167 --> 01:17:12,170 At å streve og triumfere over frykten 1005 01:17:12,253 --> 01:17:13,755 gjør oss til helter. 1006 01:17:13,838 --> 01:17:15,298 Ikke tenk. 1007 01:17:15,382 --> 01:17:16,424 Bli. 1008 01:17:38,321 --> 01:17:41,074 Som jeg har savnet å kjøre. 1009 01:17:42,867 --> 01:17:45,954 Stopper vi Bellroc, stopper vi ildtitanen. 1010 01:17:46,037 --> 01:17:48,081 Blunke, vi må komme helt innpå. 1011 01:17:48,164 --> 01:17:52,419 Skal vi helt innpå? Jeg klarer jo ikke å klatre i tau. 1012 01:17:52,502 --> 01:17:55,130 Slapp av. Jeg har noe perfekt. 1013 01:17:55,213 --> 01:17:56,923 Lignum Aeternum. 1014 01:17:58,258 --> 01:17:59,592 Hva var det? 1015 01:17:59,676 --> 01:18:00,969 Det kribler. 1016 01:18:05,974 --> 01:18:09,811 Et slags magisk lim. Varvatos liker det. 1017 01:18:11,479 --> 01:18:13,982 La oss dytte ned Bellroc. 1018 01:18:26,077 --> 01:18:27,912 Ro deg ned, Blunke. 1019 01:18:27,996 --> 01:18:28,913 Nærmere. 1020 01:18:29,497 --> 01:18:31,750 Gjør dere klare. 1021 01:18:31,833 --> 01:18:32,709 Nå. 1022 01:18:33,418 --> 01:18:36,045 Ok, trolljegere, gjør dere klare. 1023 01:18:36,129 --> 01:18:37,172 Nå. 1024 01:18:40,133 --> 01:18:41,301 Oi, oi. 1025 01:18:44,929 --> 01:18:47,599 -Kom igjen, trolljegere. -Ja. 1026 01:18:47,682 --> 01:18:49,893 God reise, modige... 1027 01:18:49,976 --> 01:18:51,060 Kom igjen. 1028 01:18:51,144 --> 01:18:56,316 Jeg tror han kan ha brukt for mye magi. 1029 01:18:57,400 --> 01:18:59,486 Hvorfor skjer dette alltid? 1030 01:19:08,411 --> 01:19:09,829 Gå i forveien, Aja. 1031 01:19:09,913 --> 01:19:10,914 Skal bli. 1032 01:19:23,218 --> 01:19:25,804 Hva gjør du, Pepperjack? Kom tilbake. 1033 01:19:25,887 --> 01:19:27,597 Slapp av. Jeg er her. 1034 01:19:27,680 --> 01:19:29,891 -Luskerzlakterne for alltid. -Ja. 1035 01:19:29,974 --> 01:19:31,059 Luskerzlakterne... 1036 01:19:33,061 --> 01:19:35,939 -Nå skjer det. -Pust. 1037 01:19:37,232 --> 01:19:38,650 Øynene mine. 1038 01:19:43,321 --> 01:19:46,407 Jeg tar det tilbake. Fødsler er ikke vakre. 1039 01:19:46,950 --> 01:19:48,701 Kjære vene. 1040 01:20:17,897 --> 01:20:20,149 Trolljegere. 1041 01:20:20,233 --> 01:20:24,153 Men man kan ikke jakte på en gud. 1042 01:20:34,205 --> 01:20:35,373 Jim. 1043 01:20:43,172 --> 01:20:44,632 Ikke bra. 1044 01:20:54,100 --> 01:20:55,518 Vekk. 1045 01:20:57,228 --> 01:20:58,479 Varvatos. 1046 01:21:07,614 --> 01:21:08,865 Aja. 1047 01:21:13,077 --> 01:21:15,580 -AAARRRGGHH!!! Ta Aja. Jeg tar Krel. -Nå. 1048 01:21:19,667 --> 01:21:21,085 Tenebrius Excilium. 1049 01:21:25,089 --> 01:21:26,090 Har deg. 1050 01:21:29,886 --> 01:21:32,096 Å nei. 1051 01:21:33,014 --> 01:21:34,974 Slutt å sitte fast. 1052 01:21:39,896 --> 01:21:42,440 Folkens? Kan dere hjelpe meg? 1053 01:21:43,524 --> 01:21:44,484 Bellroc. 1054 01:21:47,570 --> 01:21:49,072 Dette er ikke over. 1055 01:21:49,155 --> 01:21:50,949 Trolljeger. 1056 01:21:54,410 --> 01:21:56,704 Kom igjen, Stuart. Hvor er du? 1057 01:21:58,122 --> 01:22:01,709 Putt steinen i amuletten, og voilà. 1058 01:22:04,504 --> 01:22:07,966 Kom igjen. Du skal jo være magisk. 1059 01:22:34,158 --> 01:22:35,493 Så svak. 1060 01:22:36,953 --> 01:22:39,998 Så skuffende. 1061 01:22:40,081 --> 01:22:45,211 Du er ikke verdig å møte en gud, barn. 1062 01:22:53,177 --> 01:22:55,430 Han er alene uten rustning. 1063 01:22:55,513 --> 01:22:57,557 Vi må hjelpe ham. 1064 01:22:57,640 --> 01:23:01,644 -Kan du bruke en skyggeportal? -Jeg prøvde. Jeg er sliten. 1065 01:23:01,728 --> 01:23:04,939 Dessuten er Bellrocs magi for sterk. 1066 01:23:10,862 --> 01:23:12,947 Vent. Magi. 1067 01:23:15,116 --> 01:23:17,076 -Tobias! -Toby! 1068 01:23:19,412 --> 01:23:22,749 Moralsk støtte. Den dårligste superevnen. 1069 01:23:33,676 --> 01:23:39,223 Verden er bare sekunder unna en herlig gjenfødsel. 1070 01:23:39,307 --> 01:23:42,226 Ikke bruk tiden her. Dra. 1071 01:23:42,310 --> 01:23:46,647 Omfavn dine kjære for siste gang. 1072 01:23:47,482 --> 01:23:50,109 Nei. Jeg er der jeg skal være. 1073 01:23:50,193 --> 01:23:52,737 Da vil du dø alene. 1074 01:23:52,820 --> 01:23:55,990 Du har verken amulett eller rustning. 1075 01:23:56,074 --> 01:24:00,703 Ser du deg fortsatt som en helt? 1076 01:24:11,339 --> 01:24:14,133 Amuletten gjorde meg ikke til helt. 1077 01:24:14,217 --> 01:24:15,843 Det var jeg allerede. 1078 01:24:23,518 --> 01:24:25,478 For en hybris. 1079 01:24:28,272 --> 01:24:30,608 Hurra. Jeg fikset det. 1080 01:24:45,206 --> 01:24:48,876 {\an8}Ja, Jimbo! 1081 01:25:05,726 --> 01:25:07,145 "For alles beste 1082 01:25:07,228 --> 01:25:09,814 er dagslyset under min befaling." 1083 01:25:33,963 --> 01:25:35,548 Er det alt du har? 1084 01:26:14,629 --> 01:26:20,134 Nei. 1085 01:26:28,559 --> 01:26:29,769 Din tur. 1086 01:26:29,852 --> 01:26:31,395 Gi opp. 1087 01:26:32,480 --> 01:26:34,106 Det er for sent. 1088 01:26:34,190 --> 01:26:37,693 Verden vil bli skapt på nytt. 1089 01:27:18,317 --> 01:27:20,486 Magien min. 1090 01:27:21,737 --> 01:27:23,906 Jeg er maktesløs. 1091 01:27:23,990 --> 01:27:24,991 Ta det med ro. 1092 01:27:26,659 --> 01:27:28,202 Det blir du vant til. 1093 01:28:13,080 --> 01:28:13,914 Jim? 1094 01:28:13,998 --> 01:28:14,915 -Jim? -Jim? 1095 01:28:14,999 --> 01:28:16,375 -Jim. -Hvor er du? 1096 01:28:16,459 --> 01:28:18,502 -Jeg ser ham ikke. -Jim. 1097 01:28:18,586 --> 01:28:19,587 Mester Jim. 1098 01:28:19,670 --> 01:28:21,213 Hvor er han? 1099 01:28:21,297 --> 01:28:22,590 Jim? 1100 01:28:28,637 --> 01:28:30,598 -Hurra! -Jim. 1101 01:28:35,519 --> 01:28:37,355 Seier. 1102 01:28:39,106 --> 01:28:41,275 Jeg gikk glipp av alt det bra, hva? 1103 01:28:41,359 --> 01:28:44,403 Eli. Hvor er Steve? Har han det bra? 1104 01:28:44,487 --> 01:28:45,488 Han klarer seg. 1105 01:28:45,571 --> 01:28:51,035 Det gjør også Maja, Baja, Taja, Faja, Daja, Waja og Eli junior. 1106 01:28:51,702 --> 01:28:54,330 Palchuk har strekkmerker. 1107 01:29:00,419 --> 01:29:02,505 Du må være Eli junior. 1108 01:29:02,588 --> 01:29:03,506 Hallo. 1109 01:29:06,008 --> 01:29:07,301 Jeg visste det. 1110 01:29:07,385 --> 01:29:08,427 Det var Toby. 1111 01:29:08,511 --> 01:29:11,389 Han brukte antimagi-generatoren og... 1112 01:29:11,472 --> 01:29:12,306 Og... 1113 01:29:13,349 --> 01:29:14,266 Tobes? 1114 01:29:15,101 --> 01:29:16,060 Tobes. 1115 01:29:18,229 --> 01:29:19,063 Nei. 1116 01:29:21,482 --> 01:29:22,316 Tobes. 1117 01:29:23,317 --> 01:29:24,235 Å nei. 1118 01:29:24,318 --> 01:29:25,528 Tobes. 1119 01:29:29,031 --> 01:29:30,825 Tobes. 1120 01:29:32,827 --> 01:29:33,869 Tobes. 1121 01:29:41,710 --> 01:29:42,586 Å nei. 1122 01:29:45,714 --> 01:29:47,133 Nei. 1123 01:29:47,883 --> 01:29:49,301 Hjelpemann. 1124 01:29:54,098 --> 01:29:55,015 Tobes. 1125 01:29:56,142 --> 01:29:57,226 Jimbo... 1126 01:29:58,227 --> 01:30:00,187 Reddet vi verden? 1127 01:30:01,272 --> 01:30:03,941 Ja. 1128 01:30:04,024 --> 01:30:05,609 Vi fikser deg, Tobes. 1129 01:30:05,693 --> 01:30:09,196 Vi skaffer deg en lege, magi eller fremmed teknologi. 1130 01:30:09,280 --> 01:30:11,407 Mester Jim, jeg er redd for... 1131 01:30:11,490 --> 01:30:13,409 Nei. Det må finnes en utvei. 1132 01:30:13,492 --> 01:30:15,244 Det finnes alltid en utvei. 1133 01:30:16,620 --> 01:30:18,080 Ta denne. 1134 01:30:18,747 --> 01:30:20,708 Bruk den. Ikke gi opp. 1135 01:30:21,292 --> 01:30:23,210 Jeg gir ikke opp, Jimbo. 1136 01:30:23,878 --> 01:30:25,212 Du lærte meg det. 1137 01:30:26,380 --> 01:30:28,841 Dere lærte meg så mye 1138 01:30:28,924 --> 01:30:31,010 og ga meg så mye. 1139 01:30:33,721 --> 01:30:35,014 Hjelpemann. 1140 01:30:35,097 --> 01:30:36,682 Det går bra, kompis. 1141 01:30:38,767 --> 01:30:41,687 Ikke forlat meg, Tobes. 1142 01:30:41,770 --> 01:30:43,606 Du har alltid vært med meg. 1143 01:30:44,231 --> 01:30:45,649 Alltid. 1144 01:30:46,483 --> 01:30:48,068 Det vil jeg alltid være. 1145 01:30:50,070 --> 01:30:52,448 Det var oss to i begynnelsen. 1146 01:30:53,490 --> 01:30:57,077 Det blir oss to på slutten. 1147 01:30:58,037 --> 01:30:59,872 Det går bra, Jimbo. 1148 01:30:59,955 --> 01:31:01,457 Jeg tenkte ikke. 1149 01:31:01,540 --> 01:31:03,000 Jeg ble. 1150 01:31:07,922 --> 01:31:09,340 Tobes. 1151 01:31:12,051 --> 01:31:13,385 Tobes. 1152 01:31:32,238 --> 01:31:34,114 Ikke se, gamle venn. 1153 01:31:39,828 --> 01:31:41,121 Domzalski. 1154 01:31:49,880 --> 01:31:53,217 Trolljegeren skaper niende konfigurasjon. 1155 01:31:53,300 --> 01:31:56,804 -Krohnisferen gjør det rett. -"Krohnisferen gjør det rett." 1156 01:32:12,820 --> 01:32:14,571 Tidssteinen. 1157 01:32:16,282 --> 01:32:19,201 Hva om titanene ikke skal gjøre det rett? 1158 01:32:19,827 --> 01:32:21,036 Hva mener du? 1159 01:32:21,120 --> 01:32:24,248 "Tiden er som en blomst." 1160 01:32:24,331 --> 01:32:26,542 "Bare trolljegeren vet det." 1161 01:32:27,126 --> 01:32:28,419 Vet hva da? 1162 01:32:28,502 --> 01:32:29,795 Hva som skjedde. 1163 01:32:29,878 --> 01:32:32,631 "Tiden er annerledes." 1164 01:32:32,715 --> 01:32:36,552 Hvis jeg drar tilbake, blir det annerledes. 1165 01:32:37,136 --> 01:32:38,929 Kanskje det blir verre. 1166 01:32:39,013 --> 01:32:41,473 Vi reddet så vidt verden. 1167 01:32:41,557 --> 01:32:45,519 På bekostning av mange av våre kjære. 1168 01:32:45,602 --> 01:32:48,355 Nomura, Nari, Strickler. 1169 01:32:48,439 --> 01:32:49,732 Tobias. 1170 01:32:50,649 --> 01:32:53,694 Men hvis det kan bli annerledes, 1171 01:32:53,777 --> 01:32:55,404 kan Jim redde alle sammen. 1172 01:33:00,242 --> 01:33:02,369 "Til alles beste." 1173 01:33:05,247 --> 01:33:06,874 Samme hva som skjer, 1174 01:33:06,957 --> 01:33:09,752 blir det som det er ment å bli. 1175 01:33:09,835 --> 01:33:12,338 Mester Jim. Gjør du dette, 1176 01:33:12,421 --> 01:33:16,342 må du leve med byrden av hva som kunne skjedd. 1177 01:33:16,425 --> 01:33:19,720 Helter bærer byrder. 1178 01:33:19,803 --> 01:33:21,138 Det lærte du meg. 1179 01:33:22,973 --> 01:33:25,893 Jeg har elsket alle øyeblikkene med deg. 1180 01:33:27,061 --> 01:33:30,397 Du har blitt en mann i løpet av disse årene. 1181 01:33:31,023 --> 01:33:34,276 En mann av mot, visdom og ære. 1182 01:33:35,527 --> 01:33:37,446 Jeg kunne ikke vært stoltere 1183 01:33:37,529 --> 01:33:39,573 om du var min egen sønn. 1184 01:33:42,993 --> 01:33:46,246 Vi sees igjen, James Lake, Jr. 1185 01:33:46,330 --> 01:33:48,415 En gang, et sted, 1186 01:33:48,499 --> 01:33:51,543 vil vår historie fortsette. 1187 01:33:52,586 --> 01:33:56,840 Og hvis vi skal møtes, vil stjernene stå riktig. 1188 01:33:58,175 --> 01:33:59,343 Det tror vi. 1189 01:34:13,107 --> 01:34:14,983 Uansett hva som skjer, 1190 01:34:15,067 --> 01:34:16,610 så ikke gi meg opp. 1191 01:34:17,611 --> 01:34:20,823 Ikke slutt å prøve før jeg elsker deg. 1192 01:34:21,949 --> 01:34:26,954 Hvis vi er ment for hverandre, vil jeg alltid være her og her. 1193 01:35:02,489 --> 01:35:06,118 Hva som enn skjer, er det ikke farvel. 1194 01:35:10,747 --> 01:35:12,291 Jeg lover. 1195 01:35:28,515 --> 01:35:30,309 Det... fungerte. 1196 01:35:30,392 --> 01:35:31,435 Det fungerte. 1197 01:35:38,775 --> 01:35:41,862 Tobes var her da vaskebjørnene veltet søpla. 1198 01:35:42,404 --> 01:35:43,530 Hvor er han? 1199 01:35:51,038 --> 01:35:52,539 Kom igjen, Tobes. 1200 01:36:06,845 --> 01:36:08,388 God morgen, Jimbo. 1201 01:36:08,472 --> 01:36:09,556 Toby. 1202 01:36:13,310 --> 01:36:16,021 Du virker glad for å se meg. 1203 01:36:16,104 --> 01:36:19,358 Går det bra, Jim? 1204 01:36:19,441 --> 01:36:21,610 Det er godt å være tilbake. 1205 01:36:25,614 --> 01:36:26,949 Ok. 1206 01:36:27,032 --> 01:36:31,119 Betyr dette at du ikke lagde kjøttpudding til lunsj? 1207 01:36:31,203 --> 01:36:33,080 -Klatrer du i tauet? -Vent. 1208 01:36:33,163 --> 01:36:35,916 Hold avstand. Ikke klem det. Elsker du tauet? 1209 01:36:35,999 --> 01:36:37,417 Kom igjen, Tobes. 1210 01:36:38,252 --> 01:36:41,004 Vekk fra gulvet, Pepperjack. 1211 01:36:41,088 --> 01:36:42,756 Én, to, tre, fire. 1212 01:36:44,216 --> 01:36:48,262 Skoleforestillingen leter visst etter folk. 1213 01:36:48,345 --> 01:36:50,055 Kom igjen, Romeo. 1214 01:36:50,138 --> 01:36:51,598 ROMEO & JULIE 1215 01:36:51,682 --> 01:36:53,016 Jimbo! 1216 01:36:53,100 --> 01:36:54,977 Bra jobbet, Domzalski. 1217 01:36:55,060 --> 01:36:55,978 Ja. 1218 01:36:56,061 --> 01:36:57,479 Romeo og Julie. 1219 01:36:57,563 --> 01:37:01,900 Du har aldri vært interessert i teater før, unge Atlas. 1220 01:37:01,984 --> 01:37:03,443 Jeg vet ikke. 1221 01:37:03,527 --> 01:37:06,613 Noe sier meg at det vil være verdt det. 1222 01:37:08,824 --> 01:37:12,703 Jeg lurte på om du ville komme på middag. 1223 01:37:12,786 --> 01:37:15,247 -Middag? -Du må hilse på mamma. 1224 01:37:17,124 --> 01:37:20,877 Tannlegen sier at jeg er ferdig med reguleringen om fire år. 1225 01:37:22,546 --> 01:37:26,091 Jeg drar hjem før Steve finner noe å dytte meg inn i. 1226 01:37:26,174 --> 01:37:27,634 Lykke til med audition. 1227 01:37:30,304 --> 01:37:31,221 Hei, Tobes. 1228 01:37:32,014 --> 01:37:32,848 Ja, Jimbo? 1229 01:37:33,473 --> 01:37:35,017 Sykle langs kanalen. 1230 01:37:35,100 --> 01:37:38,103 Kanskje du finner noe interessant. 1231 01:37:38,729 --> 01:37:40,063 Sikkert, Jim. 1232 01:37:40,147 --> 01:37:43,025 Det skjer aldri noe i Arcadia. 1233 01:37:45,235 --> 01:37:49,448 Jeg er James Lake, Jr. Jeg vil prøvespille som Romeo. 1234 01:37:49,531 --> 01:37:51,491 Vær så god, Mr. Lake. 1235 01:37:58,874 --> 01:37:59,958 Skjebnen... 1236 01:38:03,128 --> 01:38:05,213 Skjebnen er en gave. 1237 01:38:07,424 --> 01:38:09,801 Noen lever et helt liv 1238 01:38:09,885 --> 01:38:12,679 i stille desperasjon. 1239 01:38:14,306 --> 01:38:16,350 Uten å få vite sannheten. 1240 01:38:17,017 --> 01:38:21,104 At det som føles som en byrde på ens skuldre 1241 01:38:21,188 --> 01:38:25,525 er et formål som løfter oss høyere. 1242 01:38:27,319 --> 01:38:31,406 Aldri glem at frykt er tapperhetens forløper. 1243 01:38:32,324 --> 01:38:35,535 At å streve og seire over frykten 1244 01:38:35,619 --> 01:38:38,288 er å være en helt. 1245 01:38:42,209 --> 01:38:44,086 Ikke tenk. 1246 01:38:44,169 --> 01:38:46,963 Tobias Domzalski... 1247 01:38:48,674 --> 01:38:49,675 Bli. 1248 01:38:51,343 --> 01:38:53,178 Råstilig. 1249 01:44:45,530 --> 01:44:48,033 {\an8}Tekst: John Friberg