1 00:00:55,541 --> 00:00:57,541 ALL CHARACTERS AND EVENTS ARE FICTIONAL 2 00:00:57,541 --> 00:01:00,333 ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE OR EVENTS IS COINCIDENTAL 3 00:01:04,583 --> 00:01:06,666 Slow down! You're gonna kill us! 4 00:01:06,666 --> 00:01:08,083 Move it! 5 00:01:08,083 --> 00:01:10,375 What if HQ decides to move me to New York? 6 00:01:10,375 --> 00:01:12,208 I want to go to California! 7 00:01:12,833 --> 00:01:16,750 - You've just gotta grin and bear it. - Los Angeles! At the office in flip-flops. 8 00:01:16,750 --> 00:01:18,708 Straight from the beach. 9 00:01:18,708 --> 00:01:21,875 Whoa! Slow down! We still have an hour. 10 00:01:33,791 --> 00:01:35,000 KISS, KISS! 11 00:01:35,000 --> 00:01:36,625 You see? We're 45 minutes early. 12 00:01:36,625 --> 00:01:38,875 This will be the biggest deal in company history. 13 00:01:38,875 --> 00:01:40,541 If you manage to close it. 14 00:01:40,541 --> 00:01:41,458 If? 15 00:01:41,458 --> 00:01:44,333 Well, the guys from Japan still need to sign it. 16 00:01:44,333 --> 00:01:45,875 It's just a formality. 17 00:01:46,583 --> 00:01:49,125 Once they sign it, I'll be the king of the world. 18 00:01:54,083 --> 00:01:56,166 You remember my parents are coming this weekend? 19 00:01:56,166 --> 00:01:57,750 Well, that's perfect. 20 00:01:57,750 --> 00:02:00,875 I'll go party downtown with the boys and stay out of your hair then. 21 00:02:00,875 --> 00:02:02,291 No, they want to meet you. 22 00:02:03,208 --> 00:02:05,208 - What am I gonna say to them? - What do you mean? 23 00:02:05,208 --> 00:02:08,666 "It's very nice to meet you. I'm the one banging your daughter." 24 00:02:09,208 --> 00:02:13,000 Madzia, we've got a good thing going. The sex is great and all... 25 00:02:14,000 --> 00:02:17,208 But we never promised each other anything more. 26 00:02:17,833 --> 00:02:19,250 Yeah. 27 00:02:22,750 --> 00:02:25,000 - Yeah. That's what-- - Oh, hey, Madzia. 28 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 - Hey. - Hi. 29 00:02:26,000 --> 00:02:27,625 - Welcome, welcome. - Hi. 30 00:02:27,625 --> 00:02:29,708 So, is that your big multi-million-dollar idea? 31 00:02:29,708 --> 00:02:31,791 You're really climbing the ladder, huh, man? 32 00:02:31,791 --> 00:02:34,000 They're gonna make you global manager in no time. 33 00:02:34,000 --> 00:02:36,583 - I'm not counting my chickens just yet. - Tomek! 34 00:02:36,583 --> 00:02:40,125 When they appoint you Head of Operations, you won't forget your friends, will you? 35 00:02:40,125 --> 00:02:41,500 Tomek! 36 00:02:41,500 --> 00:02:44,625 Chill. Everything's under control. I forgot my phone. 37 00:02:44,625 --> 00:02:45,708 I'll be right back. 38 00:02:53,125 --> 00:02:54,750 I'm coming. I'm coming. 39 00:02:54,750 --> 00:02:57,583 I can't wait as well. 40 00:02:58,583 --> 00:03:00,875 Yeah. 41 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 Wait, but... 42 00:03:09,583 --> 00:03:12,583 I'll call you later, okay? 43 00:03:16,791 --> 00:03:18,458 - Oh, Jesus Christ! - Oh no, my oranges! 44 00:03:18,458 --> 00:03:20,208 - I'm terribly sorry. - The best local ones. 45 00:03:20,208 --> 00:03:23,083 I put them in some Jell-O mix, and it's delicious. 46 00:03:23,083 --> 00:03:25,208 - Do you ever use Jell-O? - Of course. All the time. 47 00:03:25,208 --> 00:03:27,000 - Excuse me. - Sure. No problem. 48 00:03:33,875 --> 00:03:34,708 What? 49 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 Oh my God, Kasia, they're here. 50 00:03:38,458 --> 00:03:39,750 - The Japanese? - Yeah. 51 00:03:40,416 --> 00:03:42,041 Over a half hour ahead of time? 52 00:03:43,166 --> 00:03:45,125 What are you doing? Find Tomek already? 53 00:03:45,625 --> 00:03:46,458 I'll call him. 54 00:04:14,625 --> 00:04:15,541 Um... 55 00:04:18,625 --> 00:04:20,541 Ah! 56 00:04:22,125 --> 00:04:25,625 Ah. 57 00:04:25,625 --> 00:04:28,625 We're honored to meet you. Thank you for the invitation. 58 00:04:37,625 --> 00:04:38,750 Beautiful day. 59 00:04:40,250 --> 00:04:41,333 It's just started. 60 00:04:41,333 --> 00:04:44,458 Well, I already know it'll be beautiful. 61 00:04:45,250 --> 00:04:46,625 Hmm, are you a psychic? 62 00:04:47,166 --> 00:04:49,125 Of course. Your hand. 63 00:04:51,125 --> 00:04:52,791 Come on, I'll tell your fortune. 64 00:04:58,916 --> 00:05:00,791 This is the most important day in your life. 65 00:05:02,458 --> 00:05:04,250 - And it's mine as well. - Really? 66 00:05:04,250 --> 00:05:06,625 Well, yeah. It's no coincidence that we met. 67 00:05:06,625 --> 00:05:07,583 It must be destiny. 68 00:05:08,458 --> 00:05:10,791 In a few minutes I'm signing the contract of a lifetime. 69 00:05:10,791 --> 00:05:13,875 - Congratulations. - And I'll grant you three wishes. 70 00:05:13,875 --> 00:05:16,291 - Oh, so now I have three wishes? - Yeah. 71 00:05:17,250 --> 00:05:20,208 How about... disappear the way you appeared. 72 00:05:20,208 --> 00:05:22,541 No, come on! You can't just throw away your wishes. 73 00:05:22,541 --> 00:05:23,958 In that case I'd like to... 74 00:05:23,958 --> 00:05:27,333 Wait, just let me tell you. You should wish for a hundred more wishes. 75 00:05:27,333 --> 00:05:29,333 Mm-hmm, and you'll grant them all? 76 00:05:29,333 --> 00:05:31,208 - Yeah. - In that case... 77 00:05:33,625 --> 00:05:36,583 - I wish you had a ticket. - What? 78 00:05:41,541 --> 00:05:42,416 And you. 79 00:05:42,416 --> 00:05:44,000 Ticket, please. Ticket. 80 00:05:46,291 --> 00:05:47,500 Um... 81 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 How about... water? 82 00:05:52,583 --> 00:05:53,416 Water. 83 00:05:57,375 --> 00:05:59,458 Uh, sure. Yeah, yeah, yeah. I'll check. 84 00:06:00,000 --> 00:06:01,791 You can keep checking. Hm. 85 00:06:03,000 --> 00:06:06,458 It is surprising how rarely fare dodgers excuse not having a ticket 86 00:06:06,458 --> 00:06:08,333 using the dichotomy paradox. 87 00:06:08,333 --> 00:06:11,250 Yeah, Zeno of Elea would argue locomotion is impossible, 88 00:06:11,250 --> 00:06:13,666 ergo the bus isn't moving, ergo what's to pay for? 89 00:06:13,666 --> 00:06:16,041 Yeah, which brings us to the problem. 90 00:06:16,041 --> 00:06:17,125 Do you have any ID? 91 00:06:19,666 --> 00:06:20,541 To your health. 92 00:06:23,958 --> 00:06:26,708 {\an8}We don't like to resort to using force... 93 00:06:26,708 --> 00:06:28,916 ...but would you listen to us otherwise? 94 00:06:29,750 --> 00:06:31,416 Gentlemen, I have a very important meeting. 95 00:06:31,416 --> 00:06:33,500 - I have to take this. - All right. 96 00:06:33,500 --> 00:06:35,708 I'm sorry. He fucked up and won't be there. 97 00:06:35,708 --> 00:06:37,291 - That takes care of that. - Here you go. 98 00:06:37,291 --> 00:06:38,958 - What, are you nuts? - How so? 99 00:06:39,541 --> 00:06:41,875 Let me go, you bastard! 100 00:06:46,208 --> 00:06:48,583 - You aren't gonna believe it. - I won't. 101 00:06:48,583 --> 00:06:49,833 I wouldn't believe it either. 102 00:06:49,833 --> 00:06:51,541 I don't give a shit... 103 00:06:53,500 --> 00:06:55,708 if you were abducted by aliens... 104 00:06:55,708 --> 00:06:58,666 ...an elderly nympho, or boy scouts. 105 00:07:00,750 --> 00:07:02,375 I only wish that you were dead. 106 00:07:05,250 --> 00:07:07,833 But you wouldn't want me to go work for the competition. 107 00:07:07,833 --> 00:07:08,958 Go ahead. 108 00:07:09,583 --> 00:07:11,958 - They're just waiting, you know. - Go on then! 109 00:07:12,458 --> 00:07:14,291 Before I tear out your eyeballs! 110 00:07:22,416 --> 00:07:23,375 Are you getting in? 111 00:07:24,333 --> 00:07:25,625 Madzia, thanks. 112 00:07:26,125 --> 00:07:26,958 Chillax. 113 00:07:26,958 --> 00:07:29,208 The sooner you move out of my place the better. 114 00:07:29,208 --> 00:07:30,958 Uh, what about your parents? 115 00:07:32,625 --> 00:07:33,458 Hmm. 116 00:08:13,208 --> 00:08:14,750 Hi. 117 00:08:17,875 --> 00:08:20,125 - What kind of a greeting is that? - I thought you were dead. 118 00:08:20,125 --> 00:08:23,416 - Your sense of humor's improved. - We haven't spoken for ages. 119 00:08:23,916 --> 00:08:27,666 All right. Are you going to let me in or do you want to do this in the hall? 120 00:08:31,875 --> 00:08:34,583 - Uh, did you come to say goodbye? - Nice place you got. 121 00:08:34,583 --> 00:08:36,500 Are you going somewhere? 122 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 No. I just wanted to come see you. 123 00:08:39,000 --> 00:08:42,291 Now look at me in the eye and say that again. 124 00:08:43,166 --> 00:08:45,000 Listen. You won't believe what happened. 125 00:08:45,000 --> 00:08:47,791 - No. I know I won't. - But you'll be happy. 126 00:08:47,791 --> 00:08:50,166 - Yeah? - I was fired from my job. 127 00:08:50,166 --> 00:08:53,208 I lost my apartment as well, my car, and everything else. 128 00:08:53,208 --> 00:08:55,750 But what does that have to do with me? Go rent a place. 129 00:08:55,750 --> 00:08:57,000 Yeah. I'm completely broke. 130 00:08:57,000 --> 00:08:59,666 Are you serious? But you've been making so much money! 131 00:08:59,666 --> 00:09:01,708 Do you know much it costs to live in this city? 132 00:09:01,708 --> 00:09:03,166 Uh, yeah, I do. 133 00:09:04,541 --> 00:09:06,125 I was taking about... 134 00:09:06,708 --> 00:09:08,458 Well, this wasn't it. 135 00:09:08,458 --> 00:09:12,041 So my dirty little hovel, it's not to your liking, huh, sir? 136 00:09:12,041 --> 00:09:14,625 Then I don't understand what you're doing here... 137 00:09:14,625 --> 00:09:17,583 ...since this is just, it's just a dingy little flat. 138 00:09:17,583 --> 00:09:18,625 Get out of here. 139 00:09:18,625 --> 00:09:20,791 Will you calm down, please? 140 00:09:20,791 --> 00:09:21,750 Chill. 141 00:09:24,333 --> 00:09:26,125 Just for one night. Come on. 142 00:09:29,125 --> 00:09:30,666 The sofa. 143 00:09:35,916 --> 00:09:37,375 The sofa's just fine. 144 00:09:46,208 --> 00:09:48,166 Well? Do you wanna go out? 145 00:09:48,166 --> 00:09:50,708 I... I have a job, okay? 146 00:09:50,708 --> 00:09:53,666 - Come on, work can wait. - Well, it didn't wait for you, did it? 147 00:09:55,833 --> 00:09:57,708 Come on, you can chill out a little. 148 00:09:57,708 --> 00:10:00,625 Let's go have some fun, get hammered, and pick up some honeys. 149 00:10:01,666 --> 00:10:04,500 I just... sorry, but I don't really feel the need to. 150 00:10:05,791 --> 00:10:06,625 All right. 151 00:10:07,125 --> 00:10:09,666 Could I ask you for a little... a little favor? 152 00:10:09,666 --> 00:10:13,916 I knew it. Give someone an inch, and they're gonna take a mile. 153 00:10:13,916 --> 00:10:15,708 It's just a small favor. 154 00:10:15,708 --> 00:10:17,708 I need you to hack into the city's surveillance system 155 00:10:17,708 --> 00:10:19,666 for footage from outside the office this morning. 156 00:10:19,666 --> 00:10:22,708 I met a real knock-out there today. 157 00:10:22,708 --> 00:10:26,375 I have no intention of helping you satisfy your primal urges. 158 00:10:26,375 --> 00:10:30,541 - I'm not hacking into anything. - Sure, but she really might be the one. 159 00:10:30,541 --> 00:10:32,083 Yeah, sure she is. 160 00:10:32,083 --> 00:10:34,916 I've only heard that a thousand times. 161 00:10:34,916 --> 00:10:37,375 I'm a collector. Women are like flowers. 162 00:10:37,875 --> 00:10:40,833 They only bloom while under my gaze and tender touch. 163 00:10:41,958 --> 00:10:43,041 Flowers, my friend, 164 00:10:43,875 --> 00:10:47,166 they look so much better when they're in a big bouquet. 165 00:10:47,166 --> 00:10:50,708 But I guess you wouldn't know. You're into cacti. 166 00:10:51,458 --> 00:10:53,666 So what do you say? Will you do it for me? 167 00:10:55,125 --> 00:10:56,791 Why don't you give it up already? 168 00:10:57,291 --> 00:10:59,500 Why don't you pull that big stick out of your ass? 169 00:11:13,541 --> 00:11:14,708 I know, Gauss. 170 00:11:15,291 --> 00:11:18,666 We're going to get through it, all right? He'll be leaving tomorrow. 171 00:11:21,208 --> 00:11:22,416 Hiya, Karol. 172 00:11:24,083 --> 00:11:26,666 You know my talents. 173 00:11:27,375 --> 00:11:29,416 And I've recently become available. 174 00:11:29,416 --> 00:11:31,583 Listen, man, after that last stunt you pulled, 175 00:11:31,583 --> 00:11:34,250 you're finished in this industry. 176 00:11:34,250 --> 00:11:35,333 What happened anyhow? 177 00:11:35,333 --> 00:11:38,166 How'd you screw it up so bad in the final stretch, dude? 178 00:11:39,833 --> 00:11:41,458 She was some piece of ass, huh? 179 00:11:42,541 --> 00:11:44,541 Didn't I warn you? I told you. 180 00:11:45,083 --> 00:11:47,625 This weakness of yours will be your downfall. Yeah. 181 00:11:55,083 --> 00:11:57,458 Hey, you got a cigarette, man? 182 00:11:58,333 --> 00:11:59,958 - I don't smoke. - Well... 183 00:12:01,000 --> 00:12:02,416 I'll take five bucks, then. 184 00:12:04,541 --> 00:12:05,666 Or whatever you got. 185 00:12:07,625 --> 00:12:08,666 Here. Take it. 186 00:12:10,000 --> 00:12:11,541 - Really? - Cheers. 187 00:12:11,541 --> 00:12:12,500 Yeah. 188 00:12:13,833 --> 00:12:15,416 Hey. Hey, thank you, sir! 189 00:12:16,500 --> 00:12:17,583 Ah, thank you! 190 00:12:38,458 --> 00:12:40,125 Uh, excuse me. I'm sorry. 191 00:12:43,958 --> 00:12:45,333 Uh. 192 00:12:46,041 --> 00:12:46,875 Midas? 193 00:12:47,416 --> 00:12:49,916 Dude! It's been too long. 194 00:12:49,916 --> 00:12:51,041 Don Tomas. 195 00:12:51,041 --> 00:12:52,875 - Hey. - How's it going? 196 00:12:52,875 --> 00:12:54,875 Ah, when it rains, it pours. 197 00:12:54,875 --> 00:12:55,791 Terrible. 198 00:12:56,833 --> 00:12:58,750 Would you have a job for me by any chance? 199 00:12:58,916 --> 00:13:00,583 Look, I don't shoot anymore. 200 00:13:00,583 --> 00:13:02,916 Well, not in Poland. Too crowded here. 201 00:13:02,916 --> 00:13:04,916 - I'm moving to Hollywood. - That's big. 202 00:13:05,625 --> 00:13:07,833 Uh, two vodkas, if you please, sir. 203 00:13:07,833 --> 00:13:10,041 - Make that four. - Or maybe eight of them? 204 00:13:14,833 --> 00:13:16,500 It's actually a wedding. 205 00:13:17,125 --> 00:13:20,250 You, King Midas, stooping so low for a gig like that? 206 00:13:20,250 --> 00:13:23,916 You know, I had an accident. I got a DUI, which means that... 207 00:13:23,916 --> 00:13:27,000 Right, Hollywood isn't gonna call now. 208 00:13:27,000 --> 00:13:28,541 That's the thing. 209 00:13:28,541 --> 00:13:29,958 - All right. - Hmm. 210 00:13:30,875 --> 00:13:33,416 Look, they offered me a deal. If I film this wedding, 211 00:13:33,416 --> 00:13:35,541 they'll give me back my passport. 212 00:13:35,541 --> 00:13:37,416 So, what am I supposed to do? 213 00:13:37,416 --> 00:13:41,458 Listen, I will film the wedding using a couple of cameras, 214 00:13:41,458 --> 00:13:44,166 maybe a crane, a drone, an articulated arm. 215 00:13:44,166 --> 00:13:47,208 Tarantino style. And you can do the making of, 216 00:13:47,208 --> 00:13:50,291 some talking heads and whatnot, behind the scenes stuff. 217 00:13:50,291 --> 00:13:52,625 Nah, I don't know if it's my kind of thing. 218 00:13:53,125 --> 00:13:54,333 Come on, let's do it, Tomek. 219 00:13:54,333 --> 00:13:56,750 You'll make a lot of money, meet a lot of influential people. 220 00:13:56,750 --> 00:13:59,166 So, whose wedding is it? 221 00:14:00,250 --> 00:14:01,375 Whoa-ho! 222 00:14:02,125 --> 00:14:04,583 Minister Kosecki. What do you know. 223 00:14:04,583 --> 00:14:06,000 He's a... big deal. 224 00:14:06,000 --> 00:14:08,166 This is the guy who's running the whole show. 225 00:14:08,666 --> 00:14:11,291 - So he's the guy? - Of course not. It's his son. 226 00:14:11,291 --> 00:14:15,416 - And this is the honorable Mrs. Minister. - I've seen her somewhere before. 227 00:14:15,416 --> 00:14:18,750 She was an actress when she was younger, but she was pretty terrible. 228 00:14:18,750 --> 00:14:20,541 She caught on quick and married a politician. 229 00:14:21,500 --> 00:14:23,125 Here's to her health. 230 00:14:23,125 --> 00:14:26,250 Well, that's great. Thank you very much. 231 00:14:26,250 --> 00:14:27,500 Thanks. 232 00:14:57,291 --> 00:14:59,708 - Here you are. - Thank you again. 233 00:14:59,708 --> 00:15:01,500 - Good luck. - Thanks a lot. 234 00:15:17,041 --> 00:15:17,875 Good morning. 235 00:15:18,625 --> 00:15:19,833 Oh, good morning. 236 00:15:20,666 --> 00:15:23,291 I've got the plant that you ordered. 237 00:15:23,291 --> 00:15:24,208 From Bolivia. 238 00:15:24,791 --> 00:15:26,416 Blossfildia liliputana? 239 00:15:28,583 --> 00:15:31,333 It's so... pretty, isn't it? 240 00:15:31,333 --> 00:15:32,458 I know, right? 241 00:15:32,958 --> 00:15:34,791 And yet it's so small. 242 00:15:36,625 --> 00:15:39,458 It's going to need a lot of light and tenderness. 243 00:15:40,250 --> 00:15:42,583 I... I'll take care of it. 244 00:15:42,583 --> 00:15:44,583 And keep it away from drafts too. 245 00:15:45,250 --> 00:15:46,666 O-- Of course. Yeah. 246 00:15:47,625 --> 00:15:50,291 Yes, and thanks for the advice. Yeah. 247 00:15:54,583 --> 00:15:56,833 And how is Stefan Banach doing? 248 00:15:56,833 --> 00:15:59,666 And um, and the other one, with its prickles like the spiral of Fi-- 249 00:15:59,666 --> 00:16:02,250 - Filius Fibonacci. - Filius Fibonacci! 250 00:16:02,250 --> 00:16:03,791 - Perfectly! And uh... - Yeah? 251 00:16:03,791 --> 00:16:07,875 Möbius sprouted like a lateral... a... a lateral shoot. 252 00:16:07,875 --> 00:16:11,083 That's incredible. That means it wants you to reproduce right now. 253 00:16:11,875 --> 00:16:13,791 - That's... - Uh, proliferously, of course. 254 00:16:13,791 --> 00:16:15,291 I mean... 255 00:16:15,291 --> 00:16:18,166 Yes, of course. 256 00:16:18,750 --> 00:16:20,541 - Oh! - God bless you. 257 00:16:20,541 --> 00:16:22,750 - Thanks. I'm sorry. - No. 258 00:16:22,750 --> 00:16:24,750 I can help out with that if you would like. 259 00:16:25,458 --> 00:16:28,708 - Help out? - Uh, with the reproduction, I mean. 260 00:16:29,833 --> 00:16:32,916 You need to grab it by the stem firmly, and... 261 00:16:33,916 --> 00:16:35,333 ...tear it off. 262 00:16:35,333 --> 00:16:37,125 Oh, tear it off. 263 00:16:37,833 --> 00:16:39,208 Well, I... I... 264 00:16:41,458 --> 00:16:42,333 Uh... 265 00:16:48,666 --> 00:16:49,583 170... 266 00:16:50,291 --> 00:16:51,458 I mean 17. 267 00:16:52,375 --> 00:16:53,666 No, 28. 268 00:16:55,375 --> 00:16:57,875 I don't believe it. 269 00:16:57,875 --> 00:17:00,208 I can't believe you fell in love with a flower girl. 270 00:17:00,208 --> 00:17:01,375 What's so funny about that? 271 00:17:01,375 --> 00:17:04,291 - The fact that you're allergic to flowers. - But I'm not allergic to cacti. 272 00:17:08,583 --> 00:17:10,000 Nah, it'll never work. 273 00:17:10,000 --> 00:17:11,291 I know about this stuff. 274 00:17:12,041 --> 00:17:14,166 Unless I help you. But you have to help me. 275 00:17:14,166 --> 00:17:17,583 Hacking is an actual crime, you know. Besides, I can't tolerate parasites. 276 00:17:17,583 --> 00:17:21,083 Fine. I'll pay you rent for the right to sleep on your broken sofa. 277 00:17:21,083 --> 00:17:24,375 - I thought you didn't have any money. - I don't, but I have a gig. 278 00:17:25,500 --> 00:17:27,166 And it's a gig for two. 279 00:17:27,166 --> 00:17:30,208 I don't understand why I should help you. I don't even like you, man. 280 00:17:31,250 --> 00:17:33,291 'Cause you'll make some cash. 281 00:17:33,291 --> 00:17:36,791 And I, as your brother and your friend, I'm gonna help you score that chick. 282 00:17:36,791 --> 00:17:39,041 - I'll show you what to do. - Her name is Klara. 283 00:17:39,625 --> 00:17:43,208 And I don't want any advice from you, you pathetic Casanova. 284 00:17:49,000 --> 00:17:49,833 Oh! 285 00:17:55,458 --> 00:17:57,291 There. There you go. Get lost. 286 00:17:59,916 --> 00:18:00,750 All right. 287 00:18:03,291 --> 00:18:06,458 Before I go, let me give you one more piece of advice for free. 288 00:18:06,958 --> 00:18:09,958 When you make your move, you should make it on neutral ground. 289 00:18:10,875 --> 00:18:11,708 Neutral ground? 290 00:18:12,666 --> 00:18:13,791 Outside the store. 291 00:18:15,125 --> 00:18:17,583 - No, no, I told you-- - Let's practice together! 292 00:18:18,333 --> 00:18:20,208 You gotta keep asking her questions. 293 00:18:20,208 --> 00:18:23,000 - 'Cause women really love when we do that. - About what? 294 00:18:23,500 --> 00:18:24,500 Anything. 295 00:18:25,625 --> 00:18:27,458 Okay, you be Klara, and I'll be you. 296 00:18:29,583 --> 00:18:30,833 Hello there, Klara. 297 00:18:31,583 --> 00:18:33,375 What's up, girl. How you doin'? 298 00:18:34,750 --> 00:18:36,958 I'm so sorry for running out on you last time 299 00:18:36,958 --> 00:18:38,958 and forgetting to pay for the cactus. 300 00:18:43,083 --> 00:18:44,500 Oh! 301 00:18:56,541 --> 00:18:57,458 Hello. 302 00:18:59,416 --> 00:19:01,416 Hello there. 303 00:19:02,166 --> 00:19:05,041 That must've hurt. 304 00:19:05,041 --> 00:19:06,583 I... I'm all right, miss. 305 00:19:07,291 --> 00:19:09,416 I... I'm sorry that earlier... 306 00:19:09,416 --> 00:19:12,041 - I... I forgot to pay you. - No! No, it's all right. It's cool. 307 00:19:12,041 --> 00:19:15,666 Well, I just wanted to... to tell you that... Well, I've been thinking... 308 00:19:15,666 --> 00:19:17,000 What about? 309 00:19:17,000 --> 00:19:18,541 It's just that I wanted to... 310 00:19:18,541 --> 00:19:20,750 No, well, um... I was actually thinking that... 311 00:19:20,750 --> 00:19:22,166 What is it you've been thinking? 312 00:19:22,166 --> 00:19:25,833 That maybe we could together... I mean, you and I could just go out and... 313 00:19:25,833 --> 00:19:26,791 Yeah. 314 00:19:28,625 --> 00:19:29,458 If you want. 315 00:19:30,208 --> 00:19:33,291 I'm going to the bank now. Would you want to me walk me there? 316 00:19:33,291 --> 00:19:34,833 Mm-hmm. 317 00:19:38,000 --> 00:19:40,166 How is the new purchase doing? 318 00:19:40,166 --> 00:19:42,833 - Leibniz? - Interesting name. 319 00:19:42,833 --> 00:19:45,208 - Sure. - Is he named after the mathematician? 320 00:19:45,208 --> 00:19:46,166 Yeah. 321 00:19:46,166 --> 00:19:47,708 Uh... Um... 322 00:19:47,708 --> 00:19:49,750 I put him next to Skłodowska. 323 00:19:49,750 --> 00:19:52,583 A-- And did you know you can graft them together? 324 00:19:53,125 --> 00:19:54,416 Graft them together? 325 00:19:54,416 --> 00:19:55,708 N-- No. How? 326 00:19:55,708 --> 00:19:59,875 Well, you just make a hole in Skłodowska, then stick your little Leibniz in there. 327 00:20:00,375 --> 00:20:02,791 Oh, uh, using what? 328 00:20:05,708 --> 00:20:08,416 I mean, we could do it together in the flower shop, if you want to. 329 00:20:08,416 --> 00:20:11,125 - I would love to. - Maybe we should be less... formal. 330 00:20:11,125 --> 00:20:13,666 - My name is Klara. - Yes, I mean, my name is Janek. 331 00:20:13,666 --> 00:20:14,583 Okay. 332 00:20:18,833 --> 00:20:20,833 It's three times. 333 00:20:22,958 --> 00:20:24,833 Uh, maybe we could go somewhere? 334 00:20:26,458 --> 00:20:28,291 - You mean out together somewhere? - Mm-hmm. 335 00:20:29,083 --> 00:20:30,666 - Like where? - Well... 336 00:20:32,666 --> 00:20:33,833 Everywhere. 337 00:20:33,833 --> 00:20:36,375 Out for coffee or food somewhere. 338 00:20:40,833 --> 00:20:42,041 Sorry. 339 00:20:42,041 --> 00:20:45,541 - Uh, to a movie or the park or-- - That's not the best idea. 340 00:20:47,541 --> 00:20:49,458 I... I know that seems, um, 341 00:20:49,458 --> 00:20:51,916 a... a little fast, but I... I've never really felt... 342 00:20:52,458 --> 00:20:54,208 Uh, no, it's not about you. 343 00:20:54,208 --> 00:20:55,958 - It's about me. Um... - Ah. 344 00:20:56,541 --> 00:20:59,375 - I'm just not the right girl for you. - I... I get it. Yeah. 345 00:21:00,125 --> 00:21:01,250 And I'm very sorry. 346 00:21:01,250 --> 00:21:04,291 I promise I won't be bothering you, well, anymore. 347 00:21:20,083 --> 00:21:21,791 AMBER PALACE 348 00:21:34,875 --> 00:21:36,666 It's only a week until the wedding. 349 00:21:37,166 --> 00:21:38,916 I'm totally against any changes. 350 00:21:39,416 --> 00:21:42,333 But my brother and I are just filming the making of. 351 00:21:42,916 --> 00:21:45,166 And the actual video will be filmed by Midas. 352 00:21:45,166 --> 00:21:48,875 Midas. Whatever he touches just... I'll have words with him. 353 00:21:48,875 --> 00:21:52,000 Please don't do that. Please. It's all my fault. 354 00:21:53,000 --> 00:21:54,666 You need to fight for your own happiness. 355 00:21:54,666 --> 00:21:57,125 Like in the cult film, Fight for Your Happiness. 356 00:21:58,791 --> 00:22:01,083 You've seen Fight for Your Happiness? 357 00:22:01,083 --> 00:22:04,000 - It's my favorite film. - But that was ages ago. 358 00:22:04,000 --> 00:22:06,041 I know all of your films by heart. 359 00:22:06,625 --> 00:22:07,625 All of them? 360 00:22:07,625 --> 00:22:08,541 Both, right? 361 00:22:08,541 --> 00:22:11,375 And your role in Melons and Felons was just... 362 00:22:13,666 --> 00:22:18,250 Polish cinema has never seen another star with sex appeal like yours. 363 00:22:18,916 --> 00:22:20,500 You just have to act again. 364 00:22:21,250 --> 00:22:22,166 For all of us. 365 00:22:22,166 --> 00:22:23,833 For your country who loves you. 366 00:22:27,000 --> 00:22:30,208 And the camera, it will love me too, right? 367 00:22:30,208 --> 00:22:31,291 Without a doubt. 368 00:22:31,958 --> 00:22:34,541 They used to say I could work in Hollywood. 369 00:22:34,541 --> 00:22:35,625 But not anymore. 370 00:22:35,625 --> 00:22:37,416 You still look fantastic. 371 00:22:37,416 --> 00:22:38,958 You look incredible. 372 00:22:38,958 --> 00:22:40,416 You look amazing! 373 00:22:40,416 --> 00:22:43,541 Finally, someone who gets it. 374 00:22:43,541 --> 00:22:45,000 Tomasz? Was that your name? 375 00:22:45,000 --> 00:22:47,791 - Yes. - Call me... Patsy. 376 00:22:51,333 --> 00:22:52,458 Now, please sign this. 377 00:22:52,958 --> 00:22:54,916 And I welcome you both aboard! 378 00:22:54,916 --> 00:22:56,125 Uh, what is this? 379 00:22:56,125 --> 00:22:57,875 A non-disclosure agreement. 380 00:22:57,875 --> 00:23:01,000 What you're going to see here is absolutely top secret. 381 00:23:01,000 --> 00:23:03,208 If you whisper a word to anyone... 382 00:23:03,875 --> 00:23:05,583 My husband, you know who he is? 383 00:23:06,500 --> 00:23:08,041 - Hmm. - Exactly. 384 00:23:08,583 --> 00:23:12,125 Well, when he throws someone in jail, I'm totally sorry for them. 385 00:23:12,125 --> 00:23:13,500 All right then. 386 00:23:14,291 --> 00:23:16,666 And you? Are you mute? Why aren't you talking? 387 00:23:16,666 --> 00:23:19,458 Nah, he's just a bit slow. You don't have to worry about him. 388 00:23:23,458 --> 00:23:25,125 My daughter-in-law has arrived. 389 00:23:25,125 --> 00:23:27,250 I mean my future daughter-in-law, obviously. 390 00:23:27,250 --> 00:23:29,750 Oh, excuse me. Hello? 391 00:23:30,750 --> 00:23:31,583 Hello? 392 00:23:39,583 --> 00:23:40,416 Hi there. 393 00:23:43,208 --> 00:23:44,041 Uh, Ola. 394 00:23:45,416 --> 00:23:46,250 Tomek. 395 00:23:49,083 --> 00:23:49,958 Lovely name. 396 00:23:51,208 --> 00:23:53,625 I guess everything about you is lovely. 397 00:23:54,916 --> 00:23:56,958 - You're getting married? - That's right. 398 00:23:57,791 --> 00:23:59,958 Well, my condolences. 399 00:24:02,666 --> 00:24:03,500 What's that? 400 00:24:07,833 --> 00:24:08,833 What are you doing? 401 00:24:08,833 --> 00:24:10,833 Oh, well, I just saw you on that bus. 402 00:24:10,833 --> 00:24:13,708 What are the odds? And now you're right here in front of me. 403 00:24:13,708 --> 00:24:17,041 I just wanna see what'll happens. 404 00:24:17,041 --> 00:24:18,625 Now you know. 405 00:24:20,958 --> 00:24:21,791 Okay. 406 00:24:21,916 --> 00:24:23,208 I'm very sorry. 407 00:24:24,250 --> 00:24:25,500 Can we just start over? 408 00:24:26,166 --> 00:24:28,500 - You're an idiot. - Reprobate, miscreant, and scoundrel. 409 00:24:29,291 --> 00:24:30,791 What are you laughing at? 410 00:24:31,458 --> 00:24:33,666 This is exactly how great love stories begin. 411 00:24:33,666 --> 00:24:35,000 Well? 412 00:24:36,916 --> 00:24:38,583 Let's start getting down to work. 413 00:24:40,916 --> 00:24:43,708 Oh, but we are. We are getting down to work. 414 00:24:51,291 --> 00:24:52,500 Damn it. 415 00:25:03,708 --> 00:25:07,000 I'm sorry, but how long are you planning on feeling sorry for yourself? 416 00:25:08,458 --> 00:25:09,458 Fight for her, man. 417 00:25:10,041 --> 00:25:11,625 Fight for happiness. 418 00:25:12,291 --> 00:25:15,208 - But she rejected me. - Bullshit. I've seen how she looks at you. 419 00:25:15,208 --> 00:25:17,375 - How? - The same way you look at her, man. 420 00:25:19,041 --> 00:25:23,875 No, she said herself we're just not right for each other, and it's not a good idea. 421 00:25:23,875 --> 00:25:24,875 - Listen. - Hmm. 422 00:25:24,875 --> 00:25:28,291 For such an intelligent guy, you're as naive as a child. 423 00:25:29,583 --> 00:25:32,416 - It's all part of the game. - Part of what game? 424 00:25:32,958 --> 00:25:34,166 The conquering game. 425 00:25:35,791 --> 00:25:38,958 You get to be manly. She doesn't have to be easy. You both win. 426 00:25:38,958 --> 00:25:42,250 So the reason Ola slapped you like that was to conquer you? 427 00:25:42,250 --> 00:25:44,500 - Hmm. - Brilliant deduction. 428 00:25:44,500 --> 00:25:47,041 Except she's getting married. 429 00:25:47,041 --> 00:25:49,208 I can't discriminate against married women. 430 00:25:49,208 --> 00:25:51,208 That wouldn't be nice of me. 431 00:25:53,166 --> 00:25:54,791 Ola will be mine anyway. 432 00:25:55,375 --> 00:25:57,666 - Yeah, you go on dreaming. - Wanna bet? 433 00:25:57,666 --> 00:25:59,000 That's a bet. 434 00:26:00,500 --> 00:26:02,375 Totally. We need to change the menu. 435 00:26:02,375 --> 00:26:06,833 We've got 30 guests allergic to shellfish, 40 to nuts, 16 to citrus fruits, 436 00:26:06,833 --> 00:26:09,583 and 200 gluten and lactose. Put some gold flakes in. 437 00:26:09,583 --> 00:26:11,750 No one's allergic to gold. What about the flatware? 438 00:26:11,750 --> 00:26:14,250 Uh, I have an invoice for the insurance company right here. 439 00:26:14,791 --> 00:26:16,208 Phew! That's great. 440 00:26:16,208 --> 00:26:19,583 The tableware will be gold as well, just like Melania, 441 00:26:19,583 --> 00:26:22,083 because everyone says I look like her. 442 00:26:22,083 --> 00:26:24,833 No, Melania would be lucky just to wash your dishes. 443 00:26:24,833 --> 00:26:27,375 You're divine, Patsy. 444 00:26:27,375 --> 00:26:28,541 Got it? 445 00:26:29,083 --> 00:26:30,416 You got it? 446 00:26:33,416 --> 00:26:35,958 Attention! What's that supposed to be? 447 00:26:35,958 --> 00:26:37,166 That isn't the right look. 448 00:26:37,166 --> 00:26:38,750 - Where are their wigs? - They're coming. 449 00:26:38,750 --> 00:26:40,125 - And the tights? - Uh... 450 00:26:40,125 --> 00:26:41,250 Shoulders down. 451 00:26:41,250 --> 00:26:42,166 Shave. 452 00:26:42,166 --> 00:26:43,291 Smile. 453 00:26:43,291 --> 00:26:45,166 Wait. It's better if they don't smile. 454 00:26:46,458 --> 00:26:47,583 Positions! 455 00:26:48,750 --> 00:26:50,750 Right turn! Start! 456 00:26:51,750 --> 00:26:53,958 And action! 457 00:26:55,000 --> 00:26:57,125 Move it, move it, gentlemen. One, two. One, two, 458 00:26:57,125 --> 00:26:59,208 Posture now! Keep your backs straight. 459 00:26:59,791 --> 00:27:02,291 And keep your distance from everyone else, please. 460 00:27:02,291 --> 00:27:04,375 So is it a costumed wedding then? 461 00:27:04,375 --> 00:27:05,708 Don't be ridiculous. 462 00:27:06,416 --> 00:27:08,583 - This is just rehearsal dinner. - Uh-huh. 463 00:27:08,583 --> 00:27:11,791 The actual wedding will be at the Royal Castle. 464 00:27:11,791 --> 00:27:13,250 Whoa. 465 00:27:13,250 --> 00:27:16,583 But that is, of course, absolutely top secret. 466 00:27:16,583 --> 00:27:17,625 Wow. 467 00:27:18,125 --> 00:27:19,458 Well... 468 00:27:22,125 --> 00:27:26,916 Our event, uh, echoes the greatness of the Polish Nobles' Commonwealth. 469 00:27:26,916 --> 00:27:30,625 Kuba Wojewódzki will be hosting and ensuring the right ambience. 470 00:27:30,625 --> 00:27:35,583 The music will be provided by Ed Sheeran, together with Beyoncé and Zenek Martyniuk. 471 00:27:36,208 --> 00:27:38,750 Get that out of my face! At the stroke of midnight... 472 00:27:39,375 --> 00:27:43,291 ...a spectacular fireworks will light up the sky all over Warsaw. 473 00:27:43,291 --> 00:27:44,625 Wow. 474 00:27:46,125 --> 00:27:48,333 Our President will be there. 475 00:27:48,333 --> 00:27:51,583 The US President will totally be there. He's a friend of ours. 476 00:27:51,583 --> 00:27:55,666 Along with members of the government, VIPs, over a thousand guests. 477 00:27:55,666 --> 00:27:57,208 That's going to cost a fortune. 478 00:27:57,208 --> 00:28:00,833 My husband has access to a dedicated fund from the Crisis Shield. 479 00:28:01,333 --> 00:28:03,833 Our little prince... 480 00:28:04,458 --> 00:28:08,541 ...is going to get a wedding like this country has never seen before. 481 00:28:09,041 --> 00:28:12,041 Mm-hmm. But that's totally, absolutely... 482 00:28:12,041 --> 00:28:13,666 - Top secret. - Top secret. 483 00:28:14,625 --> 00:28:18,916 So, uh, my son's wedding is on Saturday 484 00:28:18,916 --> 00:28:21,666 and on Sunday, my husband's election. 485 00:28:21,666 --> 00:28:24,750 - Mm-hmm. - Pretty clever, modesty apart. 486 00:28:24,750 --> 00:28:25,916 What the fuck! 487 00:28:25,916 --> 00:28:27,833 - Are you out of your mind?! - What is it? 488 00:28:27,833 --> 00:28:31,125 Councilman Paweł Zgrabny and Senator Pizana at the same table? 489 00:28:31,125 --> 00:28:33,000 - Ugh! - I'm so sorry! I'll change it right away. 490 00:28:33,000 --> 00:28:36,583 It's a total bloodbath. Don't film this. Stop filming! Don't you film this! 491 00:28:38,875 --> 00:28:40,125 What about the balloons? 492 00:28:40,791 --> 00:28:42,958 Where the hell are the balloons? And... Ugh. 493 00:28:42,958 --> 00:28:45,416 The Great Hall has a mural by Bacciarelli. 494 00:28:45,416 --> 00:28:48,791 - It's a masterpiece. And balloons-- - It'll look better with balloons. 495 00:28:48,791 --> 00:28:52,291 - Right, Ola? Aleksandra! - What? Yes, balloons will be much better. 496 00:28:53,000 --> 00:28:54,750 Kris is calling. Hello, darling? 497 00:28:54,750 --> 00:28:57,208 Yes, I miss you too. Everything's under control. 498 00:28:57,750 --> 00:28:59,583 I'm trying, but she's driving me crazy. 499 00:28:59,583 --> 00:29:00,833 All right. Here it is. 500 00:29:01,791 --> 00:29:03,666 - Visualization. - See? It's better with balloons. 501 00:29:03,666 --> 00:29:06,250 - Hello? Are you getting this right now? - Yeah, yeah, yeah. 502 00:29:06,250 --> 00:29:08,250 The release mechanism needs improvement, 503 00:29:08,250 --> 00:29:10,625 but in general, the balloons look very good. 504 00:29:42,500 --> 00:29:43,500 Are you filming? 505 00:29:43,500 --> 00:29:45,791 Yes, I am. Shall we? 506 00:29:46,291 --> 00:29:47,458 - Mm-hmm. - All right. 507 00:29:47,458 --> 00:29:50,875 Uh, why don't you tell us something about your future daughter-in-law? 508 00:29:51,375 --> 00:29:53,041 I hope that Aleksandra 509 00:29:53,041 --> 00:29:55,666 is going to be a very good wife to my son. 510 00:29:55,666 --> 00:29:57,375 After all, he chose her himself. 511 00:29:57,375 --> 00:30:00,583 And Krystian has always had great taste, totally luxurious. 512 00:30:00,583 --> 00:30:02,666 When he was an altar by, he-- 513 00:30:02,666 --> 00:30:03,583 Just hold one second. 514 00:30:03,583 --> 00:30:06,333 Hello? What do you mean he didn't come? 515 00:30:08,291 --> 00:30:09,458 Hold on. Wait a second. 516 00:30:09,958 --> 00:30:11,833 She didn't say much about you. 517 00:30:12,541 --> 00:30:15,375 - So how about you tell us a little more? - No. 518 00:30:16,541 --> 00:30:18,708 Come on, please. Don't make this difficult. 519 00:30:18,708 --> 00:30:20,916 Whatever you want. About your family, I don't know. 520 00:30:20,916 --> 00:30:22,708 I'm an orphan. My grandma raised me. 521 00:30:24,458 --> 00:30:26,166 - And that's all? - Yeah. 522 00:30:26,666 --> 00:30:27,583 Well, all right. 523 00:30:28,125 --> 00:30:31,916 How many of your people are you inviting to this totally great wedding of yours? 524 00:30:31,916 --> 00:30:33,958 My grandma and two bridesmaids. 525 00:30:34,541 --> 00:30:36,333 Only three people? Out of a thousand? 526 00:30:40,041 --> 00:30:42,541 Can you look at the camera? 527 00:30:44,666 --> 00:30:45,500 There! 528 00:30:51,166 --> 00:30:53,750 I'd really like to... get to know you. 529 00:30:53,750 --> 00:30:55,333 So, tell me about yourself. 530 00:30:56,375 --> 00:30:58,583 I looked for you on social media, and you're not there. 531 00:30:58,583 --> 00:31:00,416 Are you a spy or something? 532 00:31:00,416 --> 00:31:02,291 I'm a student. 533 00:31:02,291 --> 00:31:03,375 Okay. Of what? 534 00:31:03,375 --> 00:31:04,541 Romance Studies. 535 00:31:04,541 --> 00:31:05,958 Ooh! What year? 536 00:31:06,916 --> 00:31:09,166 - I'm writing my master's now. - What about? 537 00:31:09,166 --> 00:31:10,666 About courtly love. 538 00:31:10,666 --> 00:31:12,375 About courtly love? 539 00:31:12,375 --> 00:31:15,416 Courtly love is the archetype of what we call passionate love, 540 00:31:15,416 --> 00:31:17,708 crazy, against everything and everyone. 541 00:31:17,708 --> 00:31:19,666 But for you, I'm sure it's an abstraction. 542 00:31:19,666 --> 00:31:22,250 And do you really know what true passion is? 543 00:31:24,000 --> 00:31:26,708 All right, tell me more. Recite a fragment of something for me. 544 00:31:26,708 --> 00:31:30,250 "My lords, if you would hear a high tale of love and death..." 545 00:31:30,250 --> 00:31:32,458 - Oh! Tristan and Isolde. - Have you read it? 546 00:31:32,458 --> 00:31:33,708 Of course I have. 547 00:31:33,708 --> 00:31:36,625 "...how to their full joy, but to their sorrow also." 548 00:31:36,625 --> 00:31:38,666 "They loved each other, and how at last they died..." 549 00:31:38,666 --> 00:31:40,750 -"...of that love..." -"...together upon one day, she by him..." 550 00:31:40,750 --> 00:31:43,958 -"...and he by her. Amour et mort.” -"...and he by her. Amour et mort.” 551 00:31:43,958 --> 00:31:46,583 - And what is the supposed to mean? - It's about love and death. 552 00:31:47,166 --> 00:31:49,541 Okay. Don't you have something to edit? 553 00:31:49,541 --> 00:31:51,500 - Like what? - Go look over the footage. 554 00:31:51,500 --> 00:31:54,041 -"Amour et mort.” -"Amour et mort.” 555 00:31:55,458 --> 00:31:57,916 All right then. Love and death. What about it? 556 00:31:58,500 --> 00:32:01,416 Love only moves us when death looms over it. 557 00:32:01,416 --> 00:32:05,958 Love playing with risk, love on the edge, love that ignores all the rules. 558 00:32:11,541 --> 00:32:12,375 Oh! 559 00:32:13,166 --> 00:32:15,208 Help me up, you moron. 560 00:32:15,208 --> 00:32:16,875 Well?! 561 00:32:35,458 --> 00:32:37,208 Ah. 562 00:32:37,208 --> 00:32:40,083 What do you mean they ordered first? They're my flowers. 563 00:32:40,583 --> 00:32:42,833 What do I care about some First Holy Mass? 564 00:32:43,333 --> 00:32:44,166 Whose son? 565 00:32:44,708 --> 00:32:46,666 Ah. I understand. 566 00:32:46,666 --> 00:32:49,375 In a cathedral, lilies would look much better, right? 567 00:32:49,375 --> 00:32:50,541 The camellias are mine. 568 00:32:50,541 --> 00:32:53,291 And you better bring them over here right fucking now! 569 00:32:55,833 --> 00:32:59,291 I'm generally good-natured, but sometimes I get totally pissed off. 570 00:32:59,791 --> 00:33:02,791 Hey, I know of a great place to get flowers. Low prices. 571 00:33:02,791 --> 00:33:04,125 Low prices. 572 00:33:04,125 --> 00:33:08,416 Aw, what's with you, Aleksandra? You look totally flushed. Take something. 573 00:33:08,416 --> 00:33:10,583 I don't want you ruining the wedding because of some... 574 00:33:10,583 --> 00:33:12,375 ...some virus. 575 00:33:13,083 --> 00:33:14,250 Oh! 576 00:33:17,333 --> 00:33:20,750 - What are you doing? - Uh, I didn't touch it. Look? 577 00:33:23,125 --> 00:33:27,625 So tell me, is your loving mother-in-law giving you trouble? 578 00:33:27,625 --> 00:33:30,500 Well, she keeps shouting at everyone, pushing me around like furniture. 579 00:33:30,500 --> 00:33:34,000 She wanted me to get a nose job, but she couldn't risk it not healing in time. 580 00:33:35,500 --> 00:33:37,958 - And what does Kris say? - He's still in Dubai. 581 00:33:37,958 --> 00:33:39,625 He should be supporting you. 582 00:33:39,625 --> 00:33:42,625 He can see how much his mother cares. She insisted on paying for everything. 583 00:33:42,625 --> 00:33:45,333 Wait, but I bought the dress. 584 00:33:46,000 --> 00:33:47,666 Let's have another drink. 585 00:33:50,166 --> 00:33:52,375 The only thing I fought for were the vows. 586 00:33:52,375 --> 00:33:54,375 It will be quiet, modest, normal. 587 00:33:54,958 --> 00:33:57,666 Ola, dear, what on earth is the matter? 588 00:33:59,416 --> 00:34:02,416 You should be positively buzzing with joy right now. 589 00:34:02,416 --> 00:34:04,833 And you look so worried. 590 00:34:04,833 --> 00:34:06,458 You look miserable. 591 00:34:06,458 --> 00:34:09,666 - That's what love does to some people. - What nonsense. 592 00:34:09,666 --> 00:34:11,875 When I was getting married... 593 00:34:11,875 --> 00:34:14,500 Grandma, actually, your marriage was not a model relationship. 594 00:34:14,500 --> 00:34:16,750 Which one? With Stefan? 595 00:34:16,750 --> 00:34:19,000 We were crazy for each other. 596 00:34:19,000 --> 00:34:20,750 I don't want to hear about that. 597 00:34:20,750 --> 00:34:24,666 We only got out of bed when we were weak with hunger. 598 00:34:24,666 --> 00:34:27,541 The rest of the time we were busy buzzing. 599 00:34:29,083 --> 00:34:31,000 But the most important thing 600 00:34:31,583 --> 00:34:35,291 is just that he's someone who can make you truly happy. 601 00:34:35,291 --> 00:34:37,666 I am happy. Kris fulfills my every wish. 602 00:34:37,666 --> 00:34:38,666 Is it buzzing? 603 00:34:38,666 --> 00:34:40,458 - What? - You know. 604 00:34:40,458 --> 00:34:43,375 Does your body buzz when you're with him? 605 00:34:46,166 --> 00:34:49,500 Dude, this whole courtly love thing is actually pretty cool. 606 00:34:49,500 --> 00:34:51,583 They kept getting into love triangles. 607 00:34:52,208 --> 00:34:54,750 The Lady cheats on her Lord with a sexy knight. 608 00:34:54,750 --> 00:34:57,500 Now that's the kind of thing I like to hear. 609 00:34:58,833 --> 00:35:01,166 - Why didn't we learn thins in school? - You know what? 610 00:35:01,166 --> 00:35:04,333 You have a very......one-track mind. 611 00:35:04,333 --> 00:35:06,583 You simplify everything. 612 00:35:07,166 --> 00:35:11,416 Listen, I know you don't need my advice, but... maybe a little? 613 00:35:11,416 --> 00:35:13,208 Ah. 614 00:35:14,166 --> 00:35:15,000 Hmm. 615 00:35:24,583 --> 00:35:26,875 That's good, for Halloween. 616 00:35:37,875 --> 00:35:39,416 Nah. 617 00:35:42,125 --> 00:35:43,791 Ah. 618 00:35:46,000 --> 00:35:48,041 Listen, that acually look pretty good. 619 00:35:50,250 --> 00:35:51,500 - Just don't slouch. - Oh. 620 00:35:52,333 --> 00:35:53,916 Posture projects your attitude. 621 00:35:54,625 --> 00:35:56,333 Hold on. What attitude? 622 00:35:56,833 --> 00:35:59,458 Be relaxed, self-confident. 623 00:36:00,333 --> 00:36:02,458 She needs to know you're dealing the cards. 624 00:36:02,458 --> 00:36:04,833 I... I'm not dealing any cards. 625 00:36:06,416 --> 00:36:10,041 Ugh. You know, sometimes I really think there's something wrong with you. 626 00:36:10,791 --> 00:36:13,666 Body language, use it to send vibes, signals. 627 00:36:13,666 --> 00:36:15,166 - Yeah, yeah, yeah. - Chicks dig it. 628 00:36:16,666 --> 00:36:18,125 Yeah. 629 00:36:18,958 --> 00:36:19,958 I'm proud of you. 630 00:36:21,041 --> 00:36:22,541 Now you can pick them up by the bunch. 631 00:36:23,416 --> 00:36:25,916 I told you. I don't want to pick up bunches of anything 632 00:36:25,916 --> 00:36:28,208 'cause I love Clara, and I don't want to cheat on her. 633 00:36:28,208 --> 00:36:30,666 I don't want you to cheat on her. 634 00:36:31,166 --> 00:36:33,541 I just want you to make her a little jealous. 635 00:36:33,541 --> 00:36:36,125 It's a powerful aphrodisiac, I'm telling you. 636 00:36:36,125 --> 00:36:39,416 Appreciate it. It's priceless knowledge, and you get it for free. 637 00:36:39,416 --> 00:36:43,125 How many times have I told you? I don't want any of your moronic advice. 638 00:36:45,208 --> 00:36:47,458 Well? Just spit it out then. 639 00:36:50,125 --> 00:36:51,833 - Thanks, all right? - Say it again. 640 00:36:51,833 --> 00:36:53,500 - Thank you. - One more time. 641 00:36:55,333 --> 00:36:57,083 GREEN STEM 642 00:36:57,083 --> 00:36:59,166 - Good morning. - Sorry, but I have to go out for a-- 643 00:36:59,166 --> 00:37:00,083 Hello there. 644 00:37:00,958 --> 00:37:01,916 Oh, it's you. 645 00:37:02,458 --> 00:37:04,083 Uh, I mean it's you, sir. 646 00:37:04,083 --> 00:37:05,041 Well, yeah. 647 00:37:08,250 --> 00:37:11,833 You... you... you look somehow... different? 648 00:37:13,333 --> 00:37:16,458 Oh, it's just a little metamorphosis. 649 00:37:17,708 --> 00:37:20,125 You look so Hollywood. 650 00:37:20,791 --> 00:37:23,291 Like Brad Pitt or Leonardo, or something. 651 00:37:23,291 --> 00:37:25,791 - Are you teasing me? Are you... - Uh... 652 00:37:25,791 --> 00:37:29,083 - Really? - No! I would never make fun of you, sir. 653 00:37:31,416 --> 00:37:33,041 I'm sorry about last time. 654 00:37:34,541 --> 00:37:36,541 Well, we could always be friends, or... 655 00:37:37,625 --> 00:37:38,625 Start over? 656 00:37:42,666 --> 00:37:43,791 - Janek. - Klara. 657 00:37:44,458 --> 00:37:46,333 Janek. 658 00:37:48,041 --> 00:37:52,958 Uh, what do you think about... about what's going on in the world? 659 00:37:53,583 --> 00:37:54,416 About what? 660 00:37:55,750 --> 00:37:57,458 The whole global situation. 661 00:37:59,791 --> 00:38:01,708 Like in Africa or in the Middle East? 662 00:38:01,708 --> 00:38:04,541 Um, I guess in general? 663 00:38:05,583 --> 00:38:07,375 I'm generally worried about-- 664 00:38:07,375 --> 00:38:08,791 A-- about what? 665 00:38:09,958 --> 00:38:12,000 - Well, in general. - Ah. 666 00:38:12,625 --> 00:38:14,333 Um, and in detail? 667 00:38:15,458 --> 00:38:16,458 In detail? 668 00:38:16,458 --> 00:38:20,375 Well, about the climate crisis, the economic crisis, 669 00:38:20,375 --> 00:38:22,500 the destruction of tropical rain forests... 670 00:38:22,500 --> 00:38:23,875 - Ah. - ...terrorism, the pandemic, 671 00:38:23,875 --> 00:38:25,750 um, all the children starving in Africa-- 672 00:38:25,750 --> 00:38:27,041 Uh... A-and in Ethiopia? 673 00:38:28,625 --> 00:38:29,833 Well, yes, of course. 674 00:38:29,833 --> 00:38:33,041 You can't have all the world's problems on your shoulders. 675 00:38:33,041 --> 00:38:34,708 Or can you? 676 00:38:34,708 --> 00:38:36,958 Is that you, honey-bunny? Where were you? 677 00:38:36,958 --> 00:38:39,166 Wow, you look so handsome, so elegant. 678 00:38:39,166 --> 00:38:41,500 - I've missed you so much. - But-- 679 00:38:44,041 --> 00:38:46,833 - What are you doing, ma'am? - What, don't you recognize me? 680 00:38:46,833 --> 00:38:49,125 No. Please leave me alone. You're a lunatic! 681 00:38:49,125 --> 00:38:51,625 Hello, hello, excuse me. Uh... 682 00:38:52,916 --> 00:38:54,500 - Is this guy bothering you, ma'am? - What? 683 00:38:54,500 --> 00:38:55,916 - She's the one bothering me. - No. 684 00:38:55,916 --> 00:38:57,416 Calm down. Calm down! 685 00:38:57,416 --> 00:38:58,916 Should we calm him down for you? 686 00:38:58,916 --> 00:39:02,291 It's just our little lovers' spat. Right, honey-bunny? 687 00:39:02,291 --> 00:39:03,708 Who are you? 688 00:39:15,125 --> 00:39:16,166 Get out. 689 00:39:16,750 --> 00:39:17,625 Get out! 690 00:39:18,291 --> 00:39:19,125 What's up? 691 00:39:19,625 --> 00:39:23,083 You hired that crazy woman to embarrass and humiliate me. 692 00:39:23,083 --> 00:39:24,000 But... 693 00:39:25,750 --> 00:39:27,250 What is this is about? 694 00:39:27,250 --> 00:39:28,291 Klara. 695 00:39:28,291 --> 00:39:30,708 She... She took off. 696 00:39:31,541 --> 00:39:33,083 - She was crying. - She was crying? 697 00:39:33,083 --> 00:39:34,666 - I think so. - That's good. 698 00:39:35,208 --> 00:39:38,708 - That means to her, you're important. - Well, to me, you're just an asshole. 699 00:39:38,708 --> 00:39:39,750 Chill out. 700 00:39:39,750 --> 00:39:42,583 - Everything is going to plan then. - Oh yeah? What plan? 701 00:39:43,791 --> 00:39:47,000 Since time immemorial, lovers have conquered obstacles, 702 00:39:47,000 --> 00:39:48,125 haven't they? 703 00:39:48,125 --> 00:39:50,166 Hamlet and Ophelia, Romeo and Juliet... 704 00:39:50,166 --> 00:39:53,291 To get your happy ending, you've gotta use your noodle. 705 00:39:53,291 --> 00:39:57,583 Wh-- What happy ending? They all die, you dolt! 706 00:40:01,500 --> 00:40:03,250 Just trust me. 707 00:40:20,416 --> 00:40:22,958 - Ha. This is my design. Do you like it? - Yeah? 708 00:40:22,958 --> 00:40:23,916 Nice. 709 00:40:23,916 --> 00:40:25,750 - I have to go home. - Out of the question. 710 00:40:25,750 --> 00:40:26,708 I really do. 711 00:40:26,708 --> 00:40:28,833 Aleksandra, am I asking too much of you? 712 00:40:28,833 --> 00:40:30,041 I just want-- 713 00:40:30,041 --> 00:40:32,333 I expect a little more support from you. 714 00:40:32,333 --> 00:40:34,250 - That's all. - I didn't want a wedding like this. 715 00:40:34,250 --> 00:40:35,583 - I wanted a modest-- - Modest? 716 00:40:35,583 --> 00:40:37,625 What will people say? And the opposition? 717 00:40:37,625 --> 00:40:40,416 That my husband doesn't adhere to the most important values? 718 00:40:40,416 --> 00:40:42,875 Every girl dreams of a fairy-tale wedding. 719 00:40:42,875 --> 00:40:45,208 - Would you let me explain? - I'm talking now! 720 00:40:45,208 --> 00:40:49,208 And you, try not to forget that you're joining our family. 721 00:40:49,708 --> 00:40:51,875 That's our family. 722 00:40:51,875 --> 00:40:55,500 Our position has certain obligations. My husband is about to become president. 723 00:40:55,500 --> 00:40:57,916 That's great. Excuse me. Excuse me! 724 00:40:57,916 --> 00:41:00,791 Why are you just standing there? Bring her back now! 725 00:41:02,291 --> 00:41:04,916 And why are you standing there? Are you recording the cake? 726 00:41:04,916 --> 00:41:06,458 All right, let's start from scratch. 727 00:41:12,000 --> 00:41:12,833 Hold on. 728 00:41:13,833 --> 00:41:17,375 You can't drive in this condition. Let me drive you. 729 00:41:31,875 --> 00:41:35,125 - How is your contract of a lifetime? - Ah, they weren't worth it. 730 00:41:35,125 --> 00:41:37,375 You know, I got through your Tristan and Isolde. 731 00:41:37,375 --> 00:41:38,416 - Got through it? - Yeah. 732 00:41:38,416 --> 00:41:40,500 - Any thoughts? - Well, it's an interesting story. 733 00:41:40,500 --> 00:41:43,583 She gets forcibly engaged to that king, falls in with Tristan, 734 00:41:43,583 --> 00:41:45,083 and they're together for the rest of their lives. 735 00:41:45,083 --> 00:41:46,958 I know it by heart. I don't need your cliff notes. 736 00:41:46,958 --> 00:41:48,375 Any opinions of your own? 737 00:41:48,375 --> 00:41:50,625 Well, you were really screwed over. 738 00:41:50,625 --> 00:41:52,666 - And by you, I mean women. - Mm-hmm. 739 00:41:52,666 --> 00:41:55,416 Forced into marriage against your will for financial reasons. 740 00:41:55,416 --> 00:41:58,083 You think a little orphan girl snagged a Prince Charming? 741 00:41:58,083 --> 00:42:02,000 - Fell for his money and status? - No, I'm just offering to be your Tristan. 742 00:42:02,000 --> 00:42:03,916 In case you have a dragon you need to hunt. 743 00:42:03,916 --> 00:42:05,666 Thanks, no need. 744 00:42:06,833 --> 00:42:08,125 That's pretty convenient. 745 00:42:09,083 --> 00:42:12,583 - Eh? - You get married, consummate with your husband, 746 00:42:13,208 --> 00:42:15,958 and then... sleep with whoever you want. 747 00:42:15,958 --> 00:42:17,041 You're unbelievable. 748 00:42:17,041 --> 00:42:19,750 - That's how the book goes. - All right, stop digging your own grave. 749 00:42:23,708 --> 00:42:25,958 Grandma, are you all right? 750 00:42:25,958 --> 00:42:28,416 Bronek called to say you weren't answering your phone. 751 00:42:28,416 --> 00:42:29,458 Bronek? 752 00:42:29,458 --> 00:42:30,625 He's hysterical. 753 00:42:30,625 --> 00:42:33,916 Stubborn like an ox, and he won't see a doctor. 754 00:42:35,041 --> 00:42:37,291 I just broke up with him. 755 00:42:37,958 --> 00:42:39,458 - Good morning. - Good morning. 756 00:42:39,458 --> 00:42:43,125 - This is Tomek. He's filming a making of. - Wh-- What does that mean? 757 00:42:43,125 --> 00:42:46,500 - Uh, it's a film about the film. - Ah. 758 00:42:46,500 --> 00:42:47,958 Thanks. You can go now. 759 00:42:48,583 --> 00:42:51,500 Ola, dear. Why don't you make some tea. 760 00:42:54,666 --> 00:42:57,916 And you, sonny, get the cake and some plates. 761 00:43:11,666 --> 00:43:13,625 That's when the mother-in-law... 762 00:43:13,625 --> 00:43:16,916 ...said that if they skimp on the wedding, it would totally ruin their prestige. 763 00:43:16,916 --> 00:43:19,916 Totally. Let them fall. 764 00:43:21,250 --> 00:43:23,041 Such a nice boy. 765 00:43:23,750 --> 00:43:26,833 - Hmm? - Do you see any faults in yourself? 766 00:43:27,333 --> 00:43:28,916 - Mm-hmm. - Too bad you've gotta go, Tomek. 767 00:43:28,916 --> 00:43:31,666 - It was a pleasure. - A lot of 'em. 768 00:43:31,666 --> 00:43:34,541 Gluttony, lack of manners. Excuse me. 769 00:43:37,083 --> 00:43:40,291 Laziness, thoughtlessness, unreliability, 770 00:43:40,291 --> 00:43:43,666 impulsiveness, weakness for the fairer sex, unstable emotions. 771 00:43:43,666 --> 00:43:46,291 I could go through the whole alphabet. 772 00:43:47,166 --> 00:43:48,291 It's unbelievable. 773 00:43:49,125 --> 00:43:51,666 He's the spitting image of your late grandfather. 774 00:43:53,083 --> 00:43:55,583 - That rascal. - But I believe in love. 775 00:43:56,708 --> 00:43:59,500 - What do you mean? - Grandma, don't listen to him. 776 00:44:00,958 --> 00:44:03,375 I believe love can change a person. 777 00:44:04,791 --> 00:44:05,750 That when we love, 778 00:44:07,041 --> 00:44:08,083 we become better. 779 00:44:10,416 --> 00:44:13,750 And the world around us becomes better too. 780 00:44:16,000 --> 00:44:17,791 You should write that down. 781 00:44:18,416 --> 00:44:19,250 Poetry. 782 00:44:23,500 --> 00:44:24,750 One more piece? 783 00:44:25,250 --> 00:44:27,500 I'll take it if you're not gonna eat it. 784 00:44:28,000 --> 00:44:29,833 Mmm. Delicious! 785 00:44:29,833 --> 00:44:31,916 Oh geez, I'm sorry! 786 00:44:33,166 --> 00:44:34,875 - Hello? -Where are you right now? 787 00:44:34,875 --> 00:44:36,750 Patsy is apoplectic. 788 00:44:36,750 --> 00:44:39,750 A rascal, but you can tell that he likes you, dear. 789 00:44:41,375 --> 00:44:44,875 - What are you talking about? - About the way he looks at you. 790 00:44:44,875 --> 00:44:47,500 - What way? - What else? Things are buzzing! 791 00:44:47,500 --> 00:44:48,791 Grandma! 792 00:44:48,791 --> 00:44:50,000 It's true! 793 00:44:50,000 --> 00:44:51,500 Buzzing. Buzzing. 794 00:45:16,416 --> 00:45:18,166 - Thief! - Stay there! 795 00:45:22,166 --> 00:45:23,833 Boo! 796 00:45:23,833 --> 00:45:25,208 - It's you? - Who else? 797 00:45:25,208 --> 00:45:26,916 How could you do that? 798 00:45:27,416 --> 00:45:28,458 How could you, huh? 799 00:45:28,458 --> 00:45:30,333 Destiny needs a little help. 800 00:45:30,333 --> 00:45:32,541 - You're a thief. - Well then, snitch on me. 801 00:45:32,541 --> 00:45:35,416 - Why didn't you warn me first? - I wanted you to look natural. 802 00:45:35,416 --> 00:45:37,041 And you did. Here you go. 803 00:45:37,041 --> 00:45:37,958 You... 804 00:45:38,500 --> 00:45:40,166 - What's going on here? - It's him! 805 00:45:40,166 --> 00:45:43,208 What? Gentlemen, what are you-- It wasn't me! 806 00:45:43,208 --> 00:45:45,250 Yeah, very good! That's right. 807 00:45:45,250 --> 00:45:46,541 Gentlemen, it's not him! 808 00:45:46,541 --> 00:45:48,625 - No, no, no! It's not him! - Take this-- What? 809 00:45:48,625 --> 00:45:50,583 I'm telling you, it's not him! 810 00:45:50,583 --> 00:45:52,166 - It's not him. - Ah. 811 00:45:52,166 --> 00:45:53,458 - Are you okay? - Yeah. 812 00:46:06,666 --> 00:46:07,625 Does it hurt? 813 00:46:07,625 --> 00:46:09,041 Not at all. 814 00:46:15,125 --> 00:46:16,000 May I? 815 00:46:27,541 --> 00:46:29,416 I really like you a lot, Klara. 816 00:46:29,416 --> 00:46:30,333 I like you too. 817 00:46:30,958 --> 00:46:32,250 But that's why we can't. 818 00:46:32,250 --> 00:46:33,208 Why not? 819 00:46:33,791 --> 00:46:35,791 Yeah. I don't want you on my conscience. 820 00:46:35,791 --> 00:46:37,291 But what are you... 821 00:46:38,583 --> 00:46:40,333 There's some kind of curse over me. 822 00:46:41,000 --> 00:46:42,083 Every guy that I... 823 00:46:43,250 --> 00:46:45,125 One died in a motorbike accident, 824 00:46:45,708 --> 00:46:47,708 another disappeared in a trekking trip in Asia. 825 00:46:47,708 --> 00:46:50,208 The third one had a great business that suddenly went bankrupt. 826 00:46:50,208 --> 00:46:53,166 That's why I dress like this, in these rags, these jumpsuits, 827 00:46:53,166 --> 00:46:55,791 so people don't see me because I'm afraid that if-- 828 00:47:04,041 --> 00:47:04,916 All right. 829 00:47:07,333 --> 00:47:09,791 - I don't want to rush into things. - I understand. 830 00:47:11,458 --> 00:47:13,333 All right, the asymptote can wait. 831 00:47:14,000 --> 00:47:15,041 It can wait. 832 00:47:15,041 --> 00:47:17,541 And we can do it whenever you're ready. 833 00:47:20,000 --> 00:47:20,833 Thank you. 834 00:47:24,916 --> 00:47:25,875 You are so... 835 00:47:29,416 --> 00:47:30,416 So... 836 00:47:32,541 --> 00:47:34,791 - You're like a lion. - Wait! I-- Oh! 837 00:47:35,333 --> 00:47:36,833 - Oh! - No, no, no, stop whining. 838 00:47:58,833 --> 00:48:00,333 - Ah! - I forgot my key. 839 00:48:00,333 --> 00:48:02,500 I can see you're in a good mood. 840 00:48:02,500 --> 00:48:05,416 - Oh, well... - No, I don't believe it. 841 00:48:05,416 --> 00:48:07,041 - Mm-hmm. - Seriously? 842 00:48:07,041 --> 00:48:10,541 Did you manage to get your stem in her flower bud? 843 00:48:11,375 --> 00:48:12,458 You're just pathetic. 844 00:48:12,458 --> 00:48:15,541 But I was right. Your shared trauma brought you together. 845 00:48:15,541 --> 00:48:18,166 - But it was completely staged. - But you didn't know that. 846 00:48:18,166 --> 00:48:20,083 Well, now I know. And... 847 00:48:20,833 --> 00:48:22,875 I'm done. I'm done filming. 848 00:48:22,875 --> 00:48:25,666 Thanks to me, you got your flower in just a few days. 849 00:48:25,666 --> 00:48:28,791 - And you want to abandon me? - Ola is too nice for you, man. 850 00:48:28,791 --> 00:48:32,166 And you're just trying to ruin her life for fun, but I won't let you. 851 00:48:32,166 --> 00:48:34,750 We had a deal. You promised to help me. 852 00:48:34,750 --> 00:48:37,916 - Because I wanted you to leave. - No, you can't abandon me. 853 00:48:39,500 --> 00:48:40,500 Look who's talking? 854 00:48:41,166 --> 00:48:42,541 The runaway king. 855 00:48:42,541 --> 00:48:45,083 - What are you talking about? - You know perfectly well. 856 00:48:45,083 --> 00:48:46,916 Where were you when mom died? 857 00:48:51,000 --> 00:48:52,000 I was studying. 858 00:48:52,000 --> 00:48:52,958 Studying? 859 00:48:53,958 --> 00:48:55,458 You call that studying? 860 00:48:56,208 --> 00:48:58,375 Parties, chicks, that's all you cared about. 861 00:49:01,750 --> 00:49:02,708 That's not true. 862 00:49:05,875 --> 00:49:08,083 - You can't abandon me. - Actually I can. 863 00:49:10,583 --> 00:49:11,416 No! 864 00:49:12,875 --> 00:49:14,416 - Yes. - No, man! 865 00:49:14,416 --> 00:49:15,666 - Yes! - No! 866 00:50:01,458 --> 00:50:02,708 Do you know who I am? 867 00:50:04,083 --> 00:50:04,958 Smyra. 868 00:50:05,875 --> 00:50:07,208 Don Smyra. 869 00:50:07,208 --> 00:50:09,083 Th-- Th-- The greatest Polish... 870 00:50:09,083 --> 00:50:10,875 Polish gangster. 871 00:50:10,875 --> 00:50:11,791 It's bull crap. 872 00:50:13,083 --> 00:50:13,916 Georgie. 873 00:50:15,458 --> 00:50:18,208 Georgie here is... ...a terrible criminal, 874 00:50:19,166 --> 00:50:21,833 but his cooking is five-star. 875 00:50:22,541 --> 00:50:25,500 Please, have a seat. Georgie, what did you make for us? 876 00:50:26,125 --> 00:50:28,125 Oh, a classic, Mr. Smyra. 877 00:50:28,125 --> 00:50:29,875 Homard grillé au béarnais 878 00:50:30,958 --> 00:50:33,333 Lobster, a delicious breakfast. 879 00:50:33,916 --> 00:50:35,166 Grab yourself a claw. 880 00:50:35,875 --> 00:50:37,250 And bon appetit. 881 00:50:38,000 --> 00:50:39,041 Now to the point. 882 00:50:40,208 --> 00:50:43,458 I was supposed to get out on parole. And I would have, 883 00:50:43,458 --> 00:50:46,708 if not for Kosecki, who's targeting me with a new investigation. 884 00:50:48,208 --> 00:50:50,958 That's interesting, but what does it have to do with us? 885 00:50:50,958 --> 00:50:54,083 Although I'm sitting here, I have eyes and ears everywhere. 886 00:50:55,875 --> 00:50:57,083 So... 887 00:50:57,666 --> 00:50:58,541 What do you see? 888 00:50:58,541 --> 00:50:59,958 - I see you. - Me? 889 00:50:59,958 --> 00:51:01,833 A cheap Casanova. 890 00:51:01,833 --> 00:51:03,083 And what you're up to. 891 00:51:03,833 --> 00:51:05,541 - And what am I up to? - No good! 892 00:51:08,916 --> 00:51:12,833 If Kosecki Junior doesn't get married tomorrow, then I... 893 00:51:12,833 --> 00:51:13,958 Then you're screwed. 894 00:51:14,541 --> 00:51:15,750 Then I'm screwed. 895 00:51:15,750 --> 00:51:17,583 And then that would make you what? 896 00:51:17,583 --> 00:51:18,500 Screwed also? 897 00:51:18,500 --> 00:51:20,875 Screwed also, worse than a turkey at Thanksgiving. 898 00:51:20,875 --> 00:51:22,958 First thing I'll do is hurt your loved ones. 899 00:51:22,958 --> 00:51:25,958 - Yeah, but we don't have family. - And the flower girl? 900 00:51:26,791 --> 00:51:29,416 I mean, she just sells cacti and-- 901 00:51:29,416 --> 00:51:31,666 Hold on. Just a moment, one moment. Hold on. 902 00:51:32,416 --> 00:51:34,833 I don't understand. One more time from the beginning. 903 00:51:34,833 --> 00:51:37,833 What does Kosecki never stop talking about? 904 00:51:37,833 --> 00:51:40,666 The death penalty. He's obsessed with that shit. 905 00:51:40,666 --> 00:51:45,500 The death penalty is the second most important to... family. 906 00:51:46,291 --> 00:51:49,041 If I'm family, he'll have to kill the investigation. 907 00:51:49,041 --> 00:51:50,208 Get it? 908 00:52:03,208 --> 00:52:04,666 Ola is my flesh and blood. 909 00:52:04,666 --> 00:52:06,833 What? So Kosecki didn't check her out? 910 00:52:06,833 --> 00:52:08,125 He tried to. 911 00:52:08,750 --> 00:52:10,583 But I erased any records long ago. 912 00:52:10,583 --> 00:52:14,958 So then, Ola and Kosecki Junior's wedding is a setup? 913 00:52:14,958 --> 00:52:18,041 Do you take me for an asshole who would use his kid? 914 00:52:18,041 --> 00:52:19,666 No, not at all. 915 00:52:22,208 --> 00:52:23,583 So no more making-of? 916 00:52:24,458 --> 00:52:25,833 Quite the opposite. 917 00:52:25,833 --> 00:52:28,000 You'll finish your gig, of course. 918 00:52:28,000 --> 00:52:31,166 I can't wait to have such a wonderful souvenir. 919 00:52:31,166 --> 00:52:33,541 Now, dig right in. Come on. 920 00:52:39,041 --> 00:52:41,041 - Ah! - Ow! 921 00:52:51,125 --> 00:52:52,708 How many girls have you dumped? 922 00:52:53,291 --> 00:52:54,791 Hmm, a few. 923 00:52:55,500 --> 00:52:58,083 But I'm sure they're much happier now, believe me. 924 00:52:58,083 --> 00:52:59,000 Why do you ask? 925 00:53:00,875 --> 00:53:04,083 Because for the first time in my life, I wish I were like you. 926 00:53:05,500 --> 00:53:06,875 A heartless Casanova. 927 00:53:18,083 --> 00:53:19,875 - Hey, babe. - Hi. 928 00:53:19,875 --> 00:53:20,791 Whassup? 929 00:53:21,958 --> 00:53:23,666 Hmm. 930 00:53:24,458 --> 00:53:25,333 Coming in? 931 00:53:27,583 --> 00:53:28,416 Nah. 932 00:53:29,458 --> 00:53:32,541 I've gotta go. I've got a date with a chick. 933 00:53:34,125 --> 00:53:36,208 I mean, sorry it didn't work out. 934 00:53:36,208 --> 00:53:38,083 Are you high right now? 935 00:53:38,083 --> 00:53:39,083 What? Huh? 936 00:53:39,083 --> 00:53:40,666 N-- No, but I plan to be. 937 00:53:41,583 --> 00:53:43,583 It's not about you. Please don't make that face. 938 00:53:43,583 --> 00:53:45,291 It's me. I need more space and... 939 00:53:47,250 --> 00:53:52,000 Well, you... you know, we... we had some fun, coco-jumbo and all that. 940 00:53:52,708 --> 00:53:54,791 We never promised anything, yeah? 941 00:53:55,875 --> 00:53:57,708 Please, just don't start crying, all right? 942 00:53:58,208 --> 00:54:00,541 Co... Coco-jumbo and all that? 943 00:54:02,125 --> 00:54:03,666 I don't get it. 944 00:54:04,333 --> 00:54:06,500 Yesterday you said you liked me, and today-- 945 00:54:06,500 --> 00:54:08,458 And today is today. That's life, babe. 946 00:54:09,875 --> 00:54:11,875 Everything's got an end, right? 947 00:54:11,875 --> 00:54:13,166 So, well... 948 00:54:13,833 --> 00:54:14,666 See you. 949 00:54:55,375 --> 00:54:57,750 Okay-- 950 00:54:57,750 --> 00:55:00,833 If you'll just sign right here, we can get started. 951 00:55:00,833 --> 00:55:02,041 What is that? 952 00:55:02,041 --> 00:55:04,583 It's an annex. The final cut belongs to us. 953 00:55:05,291 --> 00:55:06,125 Right. 954 00:55:07,333 --> 00:55:09,833 May I ask you, Kris, to clap for the microphone, 955 00:55:09,833 --> 00:55:11,291 so we can sync the audio? 956 00:55:11,291 --> 00:55:12,583 - Me? - Yeah. 957 00:55:14,541 --> 00:55:17,500 - One moment. Right here. - Here. 958 00:55:19,208 --> 00:55:20,666 Oh sorry, one more time. 959 00:55:23,625 --> 00:55:24,458 Okay. 960 00:55:26,833 --> 00:55:29,083 - When did you get together? - Over a year. 961 00:55:29,083 --> 00:55:32,666 One year, two months, five days, and... eight hours. 962 00:55:33,333 --> 00:55:34,708 It was love at first sight. 963 00:55:35,750 --> 00:55:39,125 Oh incredible. I thought things like that only happen in movies. 964 00:55:39,125 --> 00:55:41,708 Well, as you can see, life writes the best stories. 965 00:55:42,250 --> 00:55:44,916 Uh, okay, and where did you meet? 966 00:55:45,875 --> 00:55:47,583 At a wedding. 967 00:55:47,583 --> 00:55:50,958 Ola's friend and my friend, it was their wedding, you know? 968 00:55:51,666 --> 00:55:52,708 It was a sign. 969 00:55:53,875 --> 00:55:54,958 Uh, what sign? 970 00:55:56,833 --> 00:56:00,083 From above. We were simply destined for each other. 971 00:56:00,083 --> 00:56:03,041 Wow. that is incredibly romantic. 972 00:56:03,041 --> 00:56:05,541 And what was it like from your perspective, Ola? 973 00:56:05,541 --> 00:56:06,666 Same feeling. 974 00:56:07,541 --> 00:56:10,666 You're such a lucky guy, Kris. You never had any competition. 975 00:56:12,666 --> 00:56:15,666 And what do you think about the institution of marriage? 976 00:56:15,666 --> 00:56:17,208 Well, that's pretty obvious. 977 00:56:17,791 --> 00:56:20,875 Marriage is a religiously consecrated bond between two people, 978 00:56:20,875 --> 00:56:23,875 which confirms their love through a sacrament. 979 00:56:25,583 --> 00:56:26,875 And what about you? 980 00:56:26,875 --> 00:56:29,250 - A romantic journey into the unknown. - Oh! 981 00:56:29,916 --> 00:56:31,833 A journey. Very well put. 982 00:56:31,833 --> 00:56:33,916 - Like Columbus' journey. - Exactly. 983 00:56:33,916 --> 00:56:38,166 Yes. You're Columbus, and I'm America, which you're trying to plunder. 984 00:56:39,250 --> 00:56:41,416 I'm sorry. That's not what... 985 00:56:41,416 --> 00:56:44,000 Is... Is it just me or are these questions stupid? 986 00:56:44,583 --> 00:56:47,416 - Uh, the viewers would like to know. - Excuse me, what viewers? 987 00:56:47,416 --> 00:56:49,958 Well, how about... their children. 988 00:56:49,958 --> 00:56:52,541 They'll want to see how their parents got it all started. 989 00:56:53,041 --> 00:56:54,750 Which reminds me, uh... 990 00:56:55,333 --> 00:56:58,041 Children, I assume you're gonna wanna have them, right? 991 00:56:58,750 --> 00:57:01,500 Uh, you're having unprotected sex, right? 992 00:57:01,500 --> 00:57:03,583 You're being vulgar. I don't appreciate it. 993 00:57:03,583 --> 00:57:05,541 - Let's end this circus. Let's finish. - All right. 994 00:57:05,541 --> 00:57:07,416 - Do you mind one last question? - No. 995 00:57:16,875 --> 00:57:21,791 We know how your relationship began, but where was the first time for you? 996 00:57:23,125 --> 00:57:25,166 - Sex before marriage is a sin. - Yeah. 997 00:57:27,375 --> 00:57:29,375 So, you haven't done it? 998 00:57:30,041 --> 00:57:31,250 No, we haven't. 999 00:57:34,291 --> 00:57:36,416 - Are we done? - Yeah! 1000 00:57:37,041 --> 00:57:38,500 The Minister is here. 1001 00:57:39,125 --> 00:57:40,708 Great. 1002 00:57:45,250 --> 00:57:46,166 Welcome back, sir. 1003 00:57:47,875 --> 00:57:49,208 Uh, your speech, sir. 1004 00:57:49,208 --> 00:57:51,916 - For the Floor? - No, this one is for Kris's wedding. 1005 00:57:56,000 --> 00:57:58,083 Darling, these are the filmmakers. 1006 00:57:58,083 --> 00:57:59,583 Take that away. Take that... 1007 00:58:00,166 --> 00:58:01,791 Just one quick question. 1008 00:58:01,791 --> 00:58:05,000 What are your hopes for the marriage of your firstborn son? 1009 00:58:06,125 --> 00:58:07,125 Marriage. 1010 00:58:07,125 --> 00:58:11,500 First of all, we should define what exactly it is. 1011 00:58:11,500 --> 00:58:16,833 It's a religiously consecrated bond between two people who love each other. 1012 00:58:17,375 --> 00:58:19,750 And of course, it's the foundation of any family. 1013 00:58:19,750 --> 00:58:22,750 Uh, and family is a sacred repository-- 1014 00:58:22,750 --> 00:58:27,083 - You've got some kind of fluff here. - Yeah. I noticed that earlier. 1015 00:58:27,083 --> 00:58:28,416 - Take care of it. - All right. 1016 00:58:28,416 --> 00:58:30,333 - You could see that. - It's fine. Calm down. 1017 00:58:31,416 --> 00:58:32,833 I'm sorry, Minister. 1018 00:58:33,875 --> 00:58:38,166 Marriage is the foundation family, and family is a repository 1019 00:58:38,166 --> 00:58:41,625 of the greatest values and traditions that our ancestors fought for, 1020 00:58:41,625 --> 00:58:44,541 so we could live free and procreate 1021 00:58:44,541 --> 00:58:49,333 for the ultimate benefit of our most dearly beloved homeland. 1022 00:58:49,333 --> 00:58:52,708 That's why my presidential administration will... 1023 00:58:52,708 --> 00:58:55,291 be focused on... family values. 1024 00:58:58,916 --> 00:59:00,500 All right then... 1025 00:59:01,000 --> 00:59:04,958 We'll be welcoming distinguished guests at exactly 5 p.m. 1026 00:59:06,083 --> 00:59:10,583 Thank you for honoring us with, um, your presence. 1027 00:59:10,583 --> 00:59:12,125 Keep moving. Keep moving. 1028 00:59:13,416 --> 00:59:17,291 Merci de nous honorer de votre présence. 1029 00:59:18,541 --> 00:59:22,375 Grazie per onorarci con la tua presenza. 1030 00:59:22,375 --> 00:59:25,416 - Signora, tutto perfetto! - Good, keep talking. Let's move on. Hey. 1031 00:59:25,416 --> 00:59:28,958 All right. Okay. Everyone sits down now. 1032 00:59:30,125 --> 00:59:33,333 The time is now, wait, let's see, 6.03 p.m. 1033 00:59:33,333 --> 00:59:35,666 Time for the bridegroom's father's speech. 1034 00:59:35,666 --> 00:59:38,166 One sentence, I think is very important... 1035 00:59:38,166 --> 00:59:40,958 All right, all right. I'm sure it'll be beautiful and moving. 1036 00:59:40,958 --> 00:59:42,791 Everyone is totally crying now. 1037 00:59:42,791 --> 00:59:44,833 We're crying. That's right. 1038 00:59:44,833 --> 00:59:46,291 Keep crying! 1039 00:59:47,291 --> 00:59:49,083 - Did I say something funny? - No. 1040 00:59:49,708 --> 00:59:51,583 - So, what's so funny to you? - Nothing. 1041 00:59:51,583 --> 00:59:54,875 Lately, you've been acting... pretty distracted, you know. 1042 00:59:54,875 --> 00:59:56,208 I'm sorry. 1043 00:59:56,208 --> 00:59:58,916 All right, the minister has finished. 1044 00:59:58,916 --> 01:00:00,541 And now, eh... 1045 01:00:01,250 --> 01:00:02,500 Applause, applause. 1046 01:00:02,500 --> 01:00:04,708 Is that what you call applause? 1047 01:00:04,708 --> 01:00:06,500 - Standing ovation. - More! 1048 01:00:06,500 --> 01:00:10,291 Applause! Stand up! Stand up! 1049 01:00:10,291 --> 01:00:14,625 - Kosecki! - Kosecki for President! 1050 01:00:14,625 --> 01:00:17,625 For President! For President! 1051 01:00:17,625 --> 01:00:20,458 Kosecki! Kosecki! 1052 01:00:20,458 --> 01:00:23,916 For President! For President! Kosecki! 1053 01:00:23,916 --> 01:00:26,708 Thank you. Thank you, everyone. 1054 01:00:28,250 --> 01:00:33,666 I promise you I will stand guard and protect our true Polish families. 1055 01:00:34,500 --> 01:00:37,875 We will not let our enemies undermine Poland 1056 01:00:37,875 --> 01:00:39,791 or our traditional family values. 1057 01:00:39,791 --> 01:00:41,250 Don't make a fool of yourself. It's a rehearsal. 1058 01:00:41,250 --> 01:00:42,458 - What? - It's just a rehearsal. 1059 01:00:42,458 --> 01:00:44,166 - Oh. - Where are you going? 1060 01:00:44,666 --> 01:00:49,375 Um, we're about to practice some wedding games now. 1061 01:00:49,375 --> 01:00:51,875 - I have a government meeting to get to. - Fuck the government! 1062 01:00:51,875 --> 01:00:55,708 When people see online you're one of them, your polls are totally going up. 1063 01:00:57,083 --> 01:00:58,500 If you think so, sweetheart. 1064 01:00:59,083 --> 01:01:00,791 Oh, don't mess with my hair. 1065 01:01:19,250 --> 01:01:21,708 No! Stop, stop, stop, stop! This just isn't right. 1066 01:01:21,708 --> 01:01:25,083 - What are you going on about? - We're in here, in our grand Polish home. 1067 01:01:25,083 --> 01:01:27,625 We're not going to dance to foreign music. 1068 01:01:27,625 --> 01:01:30,375 Ah! There we go! 1069 01:02:11,666 --> 01:02:15,000 Kosecki for president! 1070 01:02:15,000 --> 01:02:16,166 He did it again. 1071 01:02:16,791 --> 01:02:18,875 He's fighting like it's the presidential chair. 1072 01:02:18,875 --> 01:02:23,000 ...for President! Kosecki for President! 1073 01:03:01,208 --> 01:03:02,708 One, two. 1074 01:03:02,708 --> 01:03:06,083 Now, the most beautiful moment of the entire evening. 1075 01:03:06,083 --> 01:03:11,000 I present to you the newlyweds, Krystian and Aleksandra. 1076 01:03:11,541 --> 01:03:14,416 Um, Krystian isn't here. Sorry. 1077 01:03:14,416 --> 01:03:17,166 He's out multiplying the GDP. 1078 01:03:17,166 --> 01:03:19,500 - Tomasz, could you take his place? - Me? 1079 01:03:19,500 --> 01:03:23,541 - If you wouldn't mind. - Uh, I'm sure I won't be as good as he is. 1080 01:03:24,125 --> 01:03:26,541 I know. Of course not, but it's only a rehearsal. 1081 01:03:26,541 --> 01:03:28,125 All right. 1082 01:03:29,125 --> 01:03:30,041 Hold this. 1083 01:03:31,916 --> 01:03:34,125 - What now? - Nothing. Stand there. 1084 01:03:50,125 --> 01:03:52,208 Oh, you asked for it. 1085 01:04:04,916 --> 01:04:08,291 - Do you have to suck up to her so much? - What? Are you jealous? 1086 01:04:08,291 --> 01:04:10,291 - Are you enjoying it? - What? 1087 01:04:10,291 --> 01:04:11,541 Being such an asshole. 1088 01:04:11,541 --> 01:04:14,166 Being an asshole is my specialty. 1089 01:04:24,166 --> 01:04:25,666 What are you-- Stop it. 1090 01:04:35,083 --> 01:04:37,833 Oh, come on, let's warm up for your bachelorette party. 1091 01:05:04,708 --> 01:05:05,833 What is this? 1092 01:05:11,916 --> 01:05:15,375 Stop that now! Turn it off! Turn it off right now! 1093 01:05:15,916 --> 01:05:17,375 Enough of that! 1094 01:05:17,375 --> 01:05:19,708 It's totally break time. 1095 01:05:19,708 --> 01:05:21,125 You haven't seen anything. 1096 01:05:21,125 --> 01:05:22,583 No one saw anything, okay? 1097 01:05:22,583 --> 01:05:24,666 Forget about it immediately. 1098 01:05:35,666 --> 01:05:38,041 Your mother-in-law is stalking me. 1099 01:05:50,458 --> 01:05:52,875 Well, I guess i just lost my job. 1100 01:06:05,500 --> 01:06:06,666 What are you drinking? 1101 01:06:07,250 --> 01:06:08,291 Nothing, thanks. 1102 01:06:09,083 --> 01:06:11,041 I still need to edit the footage. 1103 01:06:11,041 --> 01:06:13,541 Could you help me undo my dress first? 1104 01:06:15,291 --> 01:06:16,583 I need to lay down. 1105 01:06:17,625 --> 01:06:19,041 I don't want to wrinkle it. 1106 01:06:22,041 --> 01:06:23,500 Maybe I should call someone. 1107 01:06:24,625 --> 01:06:27,041 To unzip a dress? 1108 01:06:29,416 --> 01:06:31,250 Oh, all right. 1109 01:06:33,458 --> 01:06:34,291 Thank you. 1110 01:06:36,833 --> 01:06:38,458 You see? I don't bite. 1111 01:06:39,208 --> 01:06:40,250 Where are you going? 1112 01:06:40,875 --> 01:06:43,750 Uh, well, you said you were tired. I don't want to bother you. 1113 01:06:43,750 --> 01:06:46,500 - Could I ask you for one more thing? - What is it? 1114 01:06:46,500 --> 01:06:47,958 Massage my neck. 1115 01:06:48,458 --> 01:06:50,083 I'm feeling so tense. 1116 01:06:50,083 --> 01:06:52,791 Uh, yeah, I'm not a masseur though. 1117 01:06:52,791 --> 01:06:54,750 All right. What's the issue? 1118 01:06:54,750 --> 01:06:56,750 I'm only asking a tiny favor. 1119 01:06:57,750 --> 01:06:58,583 Oh, all right. 1120 01:07:00,208 --> 01:07:02,250 You don't think I'm trying to have my way with you? 1121 01:07:02,250 --> 01:07:03,208 Well, no. 1122 01:07:04,208 --> 01:07:06,375 I would never do that to my husband. 1123 01:07:07,125 --> 01:07:09,083 He would probably have you castrated. 1124 01:07:10,083 --> 01:07:11,708 And that's just for starters. 1125 01:07:12,583 --> 01:07:13,583 Mmm. 1126 01:07:15,041 --> 01:07:15,875 You know what? 1127 01:07:17,041 --> 01:07:18,625 You really missed your calling. 1128 01:07:22,083 --> 01:07:24,291 Could you make me one more drink? 1129 01:07:27,708 --> 01:07:28,666 Oh fuck. 1130 01:07:47,333 --> 01:07:48,166 Oh, woah. 1131 01:07:48,666 --> 01:07:50,083 Patsy, what are you doing? 1132 01:07:50,083 --> 01:07:52,208 You said you dreamed about it since you were a child. 1133 01:07:52,208 --> 01:07:53,875 - Well, yeah. - Were you lying? 1134 01:07:53,875 --> 01:07:55,875 - No. - Just to get the gig? 1135 01:07:55,875 --> 01:07:57,875 - No. - Of course you didn't. 1136 01:07:58,625 --> 01:08:00,750 - Don't you want me? - Yeah. 1137 01:08:00,750 --> 01:08:03,375 - I see it in your eyes. - Of course. 1138 01:08:04,458 --> 01:08:06,041 Afraid you won't keep up? 1139 01:08:06,041 --> 01:08:07,125 No. 1140 01:08:07,125 --> 01:08:10,333 I promise I'll be understanding. 1141 01:08:11,250 --> 01:08:14,625 And what about your husband? He'll castrate me. 1142 01:08:14,625 --> 01:08:16,458 He doesn't give a damn. 1143 01:08:16,958 --> 01:08:20,375 He only gets hard thinking about being president. 1144 01:08:23,416 --> 01:08:28,916 The Divine Patsy is going to make all of your wildest dreams come true. 1145 01:08:30,000 --> 01:08:36,708 I'm going to show you some things, baby, that you never would have imagined. 1146 01:08:36,708 --> 01:08:38,375 Ooh. 1147 01:08:44,708 --> 01:08:46,166 Yes, Mr. Chairman? 1148 01:08:47,875 --> 01:08:49,750 That's no problem at all, sir. 1149 01:08:51,166 --> 01:08:53,625 I don't give a shit about those legal scholars. 1150 01:08:54,750 --> 01:08:56,625 We can find dirt on anyone. 1151 01:08:58,083 --> 01:08:59,875 At your service, Mr. Chairman. 1152 01:09:01,458 --> 01:09:02,291 Moron. 1153 01:09:02,875 --> 01:09:04,291 Wait. Me first. 1154 01:09:06,000 --> 01:09:06,916 Yeah. 1155 01:09:07,541 --> 01:09:10,375 - Yeah. - I will ignite your desire. 1156 01:09:11,541 --> 01:09:12,958 Where are you going? 1157 01:09:14,458 --> 01:09:16,000 Where are you going, baby? 1158 01:09:16,000 --> 01:09:18,750 I'm going to... I'm going to ignite your passion. 1159 01:09:19,833 --> 01:09:21,375 Now where is that... 1160 01:09:21,916 --> 01:09:24,125 Uh... 1161 01:09:27,083 --> 01:09:27,958 Ah. 1162 01:09:36,875 --> 01:09:38,541 My wife, where is she? 1163 01:09:38,541 --> 01:09:39,666 - Hmm... - The apartment? 1164 01:09:40,583 --> 01:09:42,125 You don't speak our language? 1165 01:09:42,125 --> 01:09:43,958 Fucking immigrants. 1166 01:09:53,041 --> 01:09:54,583 I'm on fire. 1167 01:09:55,666 --> 01:09:57,500 - Am I on fire? - Yes, you are. 1168 01:09:57,500 --> 01:09:58,666 There's a fire! 1169 01:10:17,375 --> 01:10:19,791 - No! Gentlemen, no! - Come on, man! 1170 01:10:19,791 --> 01:10:22,750 Cheers! 1171 01:10:22,750 --> 01:10:26,125 Let's have another one here. Come on, drink, drink, drink! 1172 01:10:26,833 --> 01:10:27,916 All right. Whoo! 1173 01:10:27,916 --> 01:10:30,791 Kris's health. Kris's health! Here, here, here. 1174 01:10:30,791 --> 01:10:33,000 - All right. Get ready. - Come on. 1175 01:10:33,000 --> 01:10:34,041 To Kris! 1176 01:10:36,041 --> 01:10:38,625 Kiss her! Kiss her! Kiss her! 1177 01:10:38,625 --> 01:10:40,250 Come on, let's have a dance! 1178 01:10:40,250 --> 01:10:42,500 Yeah! Hey man, where are you going? 1179 01:10:43,416 --> 01:10:44,750 - Toast, toast. - To Ola's health! 1180 01:10:44,750 --> 01:10:46,583 Yes! Here's to Oli. 1181 01:10:48,500 --> 01:10:51,750 Listen, I've been thinking that we have to get her something old. 1182 01:10:51,750 --> 01:10:53,125 - It brings good luck. - Definitely! 1183 01:10:53,125 --> 01:10:54,666 - A necklace. - Necklace... 1184 01:10:54,666 --> 01:10:58,083 - Will a necklace work with her dress? - Yes. Or maybe a ring. 1185 01:11:02,583 --> 01:11:04,708 - And what about-- - Let's go with the necklace. 1186 01:11:04,708 --> 01:11:06,833 It'll go well with it. 1187 01:11:06,833 --> 01:11:08,125 - Oh! - Speak of the devil. 1188 01:11:08,125 --> 01:11:09,625 Just don't spill the beans. 1189 01:11:10,666 --> 01:11:11,500 Hey, girl! 1190 01:11:11,500 --> 01:11:13,458 Hi. Um, start without me. 1191 01:11:13,458 --> 01:11:17,000 I'm sorry. My grandma got sick, but you have fun. Everything's paid for. 1192 01:11:17,000 --> 01:11:19,166 - Ola, what happened? -Nothing. 1193 01:11:23,458 --> 01:11:24,291 Oh! 1194 01:11:26,083 --> 01:11:28,500 - Why did you come here? - Go back to your guests. 1195 01:11:28,500 --> 01:11:31,958 - Let's not talk about it. - Mom, I really like her. 1196 01:11:31,958 --> 01:11:34,750 Oh son, it's too late for us to back out now. 1197 01:11:34,750 --> 01:11:37,333 No! I can't do this to her. Why don't you understand that? 1198 01:11:37,333 --> 01:11:40,875 Don't be such a sissy! And don't forget how high the stakes are. 1199 01:11:40,875 --> 01:11:44,250 In three days your father is going to be president. 1200 01:11:48,166 --> 01:11:50,125 Oh, there you are! Come in. 1201 01:11:50,125 --> 01:11:51,708 - Everything okay? - Yeah. 1202 01:11:51,708 --> 01:11:53,166 'Cause Ola called... 1203 01:11:53,166 --> 01:11:55,125 It's Ola who's not doing very well. 1204 01:11:55,125 --> 01:11:59,875 Her bachelorette party is beginning right now, but she's here. 1205 01:11:59,875 --> 01:12:01,250 She's all alone. 1206 01:12:01,250 --> 01:12:02,416 Please help her. 1207 01:12:03,250 --> 01:12:04,500 Help her. 1208 01:12:06,000 --> 01:12:07,416 I'm going to Bronek's. 1209 01:12:08,541 --> 01:12:09,750 Go. Go. 1210 01:12:09,750 --> 01:12:11,083 Talk to her. 1211 01:12:11,083 --> 01:12:12,000 Bye. 1212 01:12:12,000 --> 01:12:12,958 Now, go on! 1213 01:12:13,666 --> 01:12:15,458 Oh Jesus Christ, go talk to her! 1214 01:12:27,583 --> 01:12:28,583 Are you crying? 1215 01:12:32,666 --> 01:12:34,541 I'm not crying. 1216 01:12:34,541 --> 01:12:35,958 And I didn't invite you. 1217 01:12:36,500 --> 01:12:38,416 - Why are you marrying this guy? - Because! 1218 01:12:39,333 --> 01:12:42,125 Because he makes me feel safe, and he accepts me for who I am. 1219 01:12:42,708 --> 01:12:44,375 - Is that all? - Is that not enough? 1220 01:12:44,375 --> 01:12:47,250 Well... You forgot the most important part. 1221 01:12:48,833 --> 01:12:49,916 That you love him. 1222 01:12:52,041 --> 01:12:53,375 Well, I think that's obvious. 1223 01:12:54,125 --> 01:12:54,958 Go away. 1224 01:12:55,916 --> 01:12:56,750 And so? 1225 01:12:57,541 --> 01:12:58,416 Is that it? 1226 01:12:58,416 --> 01:13:00,333 There you go. Everything's gotta end. 1227 01:13:03,083 --> 01:13:07,083 So that's the end of our great, red-hot romance? 1228 01:13:09,041 --> 01:13:11,291 What were you even thinking, huh? 1229 01:13:13,416 --> 01:13:16,875 That you'd leave that asshole and fall in love with me. 1230 01:13:19,416 --> 01:13:20,250 No. 1231 01:13:21,583 --> 01:13:22,416 Go away now. 1232 01:15:53,208 --> 01:15:55,375 The Argentinian rebutia that you ordered. 1233 01:15:57,750 --> 01:15:58,625 Thanks. 1234 01:16:11,625 --> 01:16:13,125 Do you live with someone? 1235 01:16:14,291 --> 01:16:15,708 Eh, with my brother. 1236 01:16:16,875 --> 01:16:20,333 - I didn't know you had a brother. - It's almost like I don't. 1237 01:16:20,833 --> 01:16:23,791 - We were never very compatible. - I don't believe it. 1238 01:16:23,791 --> 01:16:26,416 No, really. We're totally different people. 1239 01:16:26,416 --> 01:16:29,125 I don't believe what you told me last time I saw you. 1240 01:16:31,041 --> 01:16:31,875 I just... 1241 01:16:33,166 --> 01:16:36,333 I want to understand, so please tell me the truth this time. 1242 01:16:38,875 --> 01:16:41,250 I... I've been ordained to priesthood. 1243 01:16:43,500 --> 01:16:45,500 - Oh, well, that's not a big deal. - No! 1244 01:16:45,500 --> 01:16:47,875 I mean, it's impossible and dishonest. 1245 01:16:50,833 --> 01:16:51,666 I guess so. 1246 01:16:54,916 --> 01:16:56,625 - I better go now. - Can I walk you home? 1247 01:16:56,625 --> 01:16:58,375 - I don't want you to. - But... 1248 01:17:01,166 --> 01:17:02,833 Ordained to priesthood? 1249 01:17:03,958 --> 01:17:04,833 You... 1250 01:17:08,291 --> 01:17:10,625 Hey, sweetheart. Where you going? 1251 01:17:11,750 --> 01:17:13,666 - Uh... - Little girl like you shouldn't be alone. 1252 01:17:13,666 --> 01:17:16,708 Hey, don't tell me you're afraid of us. Take a look. We're nice guys. 1253 01:17:16,708 --> 01:17:18,625 - Leave me alone! - How about a little ménage à trois? 1254 01:17:18,625 --> 01:17:21,333 I'll show you a ménage à trois, you sex pervert! 1255 01:17:21,333 --> 01:17:24,541 Hey! Leave her alone, unless you want to deal with me, huh? 1256 01:17:26,083 --> 01:17:28,750 Help us! 1257 01:17:28,750 --> 01:17:30,666 Help! 1258 01:17:30,666 --> 01:17:31,583 Let's go. 1259 01:17:31,583 --> 01:17:34,708 Are you okay? God! 1260 01:17:36,208 --> 01:17:40,333 - Does it hurt? Oh my God, you scared me. - And who are you, miss? 1261 01:17:41,208 --> 01:17:44,458 It's me, Klara. Don't you recognize me? 1262 01:17:44,958 --> 01:17:46,125 I do. 1263 01:17:46,125 --> 01:17:47,666 And where are those guys? 1264 01:17:47,666 --> 01:17:49,583 Running away as quickly as they can. 1265 01:17:49,583 --> 01:17:52,750 Oh no, that... that means I didn't finish kicking their butts. 1266 01:17:53,541 --> 01:17:57,166 But you know, my entire life flashed before my eyes. 1267 01:17:57,166 --> 01:17:59,166 Flashed before your eyes? You're not okay. 1268 01:17:59,166 --> 01:18:03,375 No, it happens. It's called dilation, you know, the bending of time and space. 1269 01:18:03,375 --> 01:18:06,708 - The theory of relativity covers all of-- - I don't understand anything. 1270 01:18:06,708 --> 01:18:08,916 What's important is that I understood something. 1271 01:18:13,208 --> 01:18:14,750 What's going on here? 1272 01:18:15,750 --> 01:18:16,583 Is that them? 1273 01:18:17,333 --> 01:18:19,916 - Uh... - Sex in public? 1274 01:18:20,416 --> 01:18:22,416 - Uh... - There's a law against it. 1275 01:18:23,041 --> 01:18:24,833 Oh... we know you. 1276 01:18:24,833 --> 01:18:26,250 We know you. 1277 01:18:27,208 --> 01:18:28,041 Oh. 1278 01:18:29,333 --> 01:18:30,500 It's them again. 1279 01:18:31,583 --> 01:18:32,958 - Nah. - Nah. 1280 01:18:47,416 --> 01:18:49,375 We're totally screwed. 1281 01:18:49,375 --> 01:18:51,791 - Kosecki is going to kill us. - Yeah... 1282 01:18:54,250 --> 01:18:55,875 Not to mention your father. 1283 01:18:56,500 --> 01:18:58,916 How do you know about that? 1284 01:18:58,916 --> 01:18:59,833 Listen... 1285 01:19:00,416 --> 01:19:03,125 I haven't seen him in 12 years. We moved apartments three times. 1286 01:19:03,125 --> 01:19:06,583 - I don't want anything to do with him. - Hey, hey, hey, hey. Relax 1287 01:19:07,666 --> 01:19:08,666 I believe you. 1288 01:19:11,625 --> 01:19:12,458 Listen to me. 1289 01:19:13,916 --> 01:19:16,958 Pack your things. I'll be back in three hours. 1290 01:19:17,833 --> 01:19:20,375 - Then we'll get the hell out of here. - They'll get us anyway. 1291 01:19:20,875 --> 01:19:22,166 Nah. 1292 01:19:22,166 --> 01:19:23,666 I won't let anyone harm you. 1293 01:19:38,000 --> 01:19:40,000 Oh! 1294 01:19:46,416 --> 01:19:48,791 Good morning. 1295 01:19:50,875 --> 01:19:52,708 Excuse me, I gotta go. 1296 01:20:08,625 --> 01:20:10,125 Hmm. 1297 01:20:17,291 --> 01:20:18,875 Ah. Ah. 1298 01:20:18,875 --> 01:20:21,458 I'm sorry. Uh... 1299 01:20:22,416 --> 01:20:24,708 Wh-- What's so funny? Hmm? 1300 01:20:25,916 --> 01:20:27,166 Nothing. 1301 01:20:28,208 --> 01:20:29,041 What? 1302 01:20:31,375 --> 01:20:33,833 Well, you've got a shiner. 1303 01:20:34,375 --> 01:20:35,666 But it looks good on you. 1304 01:20:37,083 --> 01:20:38,416 I'm so sorry I... 1305 01:20:39,083 --> 01:20:40,458 I... 1306 01:20:40,958 --> 01:20:43,125 It was my first time. I've never been-- Oh! 1307 01:20:43,125 --> 01:20:45,708 - Hold on! - In a fight before. 1308 01:20:47,166 --> 01:20:49,916 - And you were trying to protect me? - Mm-hmm. 1309 01:20:49,916 --> 01:20:51,958 Oh, my chivalrous knight. 1310 01:21:06,666 --> 01:21:08,083 No need to be afraid. 1311 01:21:09,333 --> 01:21:11,041 You'll be free after the wedding. 1312 01:21:13,583 --> 01:21:15,583 Looking at you, I see myself. 1313 01:21:15,583 --> 01:21:16,500 Yeah? 1314 01:21:17,458 --> 01:21:21,125 - So, what do we have in common then? - A lot more than you think. 1315 01:21:21,125 --> 01:21:24,166 Back in the day, I looked... different. 1316 01:21:24,750 --> 01:21:25,916 I had a great job. 1317 01:21:26,583 --> 01:21:28,000 I had a great marriage. 1318 01:21:28,541 --> 01:21:31,833 Until my Zuzia started sleeping with her boss. 1319 01:21:31,833 --> 01:21:34,625 I kicked her out and started drinking. 1320 01:21:35,500 --> 01:21:38,250 I was planning on killing the both of them. 1321 01:21:38,791 --> 01:21:41,875 But then the more I wanted the more I drank, 1322 01:21:41,875 --> 01:21:44,375 and before long, I lost my grip. 1323 01:21:45,375 --> 01:21:48,041 - What happened then? - Time passed. 1324 01:21:48,916 --> 01:21:50,708 Then I just lived like a bum. 1325 01:21:51,541 --> 01:21:53,583 Nine years at rock bottom. 1326 01:21:54,500 --> 01:21:56,916 And then one day my buddy took me to a job, 1327 01:21:57,916 --> 01:21:58,916 renovating a house. 1328 01:21:58,916 --> 01:22:01,041 I go with him and who do I see? 1329 01:22:01,583 --> 01:22:02,416 Zuzia. 1330 01:22:03,875 --> 01:22:04,791 My Zuzia. 1331 01:22:05,708 --> 01:22:07,791 She looked more beautiful than ever. 1332 01:22:08,500 --> 01:22:11,083 - I thought my heart would break. - Did she see you? 1333 01:22:11,083 --> 01:22:13,041 Who notices a worker in their home? 1334 01:22:13,041 --> 01:22:15,750 I only talked to her husband, so-- 1335 01:22:15,750 --> 01:22:18,791 It was the same fucker that she had cheated on me with. 1336 01:22:18,791 --> 01:22:19,833 So, what? 1337 01:22:20,750 --> 01:22:21,833 You get your revenge? 1338 01:22:22,375 --> 01:22:23,541 Actually, no. 1339 01:22:23,541 --> 01:22:25,208 Well, I cried for a while. 1340 01:22:26,291 --> 01:22:27,875 I could see that she was... 1341 01:22:28,500 --> 01:22:29,333 flourishing. 1342 01:22:30,500 --> 01:22:33,833 With children, a lovely house, she was comfortable. 1343 01:22:33,833 --> 01:22:35,000 I felt such... 1344 01:22:35,875 --> 01:22:36,708 gratitude 1345 01:22:36,708 --> 01:22:40,291 to that asshole, that he... he didn't ruin her. 1346 01:22:43,166 --> 01:22:45,041 Is there a moral to this story? 1347 01:22:46,750 --> 01:22:48,000 Leave her alone. 1348 01:22:48,000 --> 01:22:48,958 Why? 1349 01:22:48,958 --> 01:22:51,750 Because I checked you out. You're a horndog and a brokeass. 1350 01:22:51,750 --> 01:22:54,250 - What could you give her? - True love. 1351 01:22:55,708 --> 01:22:58,416 True love? You have no idea what true love is. 1352 01:22:58,416 --> 01:22:59,958 Love isn't about banging. 1353 01:22:59,958 --> 01:23:01,875 It's not taking. It's giving. 1354 01:23:02,958 --> 01:23:04,291 I go back there sometimes. 1355 01:23:04,291 --> 01:23:07,166 I sit in my car and watch Zuzia 1356 01:23:07,166 --> 01:23:10,208 and cry, out of love and immense joy, 1357 01:23:10,916 --> 01:23:12,583 that I didn't fuck it up for her. 1358 01:23:18,833 --> 01:23:19,666 JAIL 1359 01:23:20,916 --> 01:23:22,833 PRESIDENT OF A BRIGHTER TOMORROW 1360 01:23:25,250 --> 01:23:27,083 - Good morning. - Hello. 1361 01:23:40,083 --> 01:23:40,958 I'll marry him. 1362 01:23:41,583 --> 01:23:42,458 I promise. 1363 01:23:50,750 --> 01:23:51,875 You're so beautiful. 1364 01:23:57,333 --> 01:23:58,500 I begot an angel. 1365 01:23:59,000 --> 01:24:01,666 - Spitting image of your mom. - How can you even mention her? 1366 01:24:01,666 --> 01:24:03,916 You ruined her life. Mine as well. 1367 01:24:03,916 --> 01:24:05,833 You're ashamed of me, and you're right to be. 1368 01:24:05,833 --> 01:24:07,416 Sadly, that was my job. 1369 01:24:08,166 --> 01:24:10,500 You were a great dad in between your secret missions. 1370 01:24:11,000 --> 01:24:13,208 Though I never believed in any secret missions. 1371 01:24:13,208 --> 01:24:15,458 And when I was 11, you disappeared for good. 1372 01:24:16,125 --> 01:24:17,625 But I always watched over you. 1373 01:24:17,625 --> 01:24:18,541 How so? 1374 01:24:19,583 --> 01:24:23,041 Remember that brawler from downstairs who ended up in the hospital? 1375 01:24:23,041 --> 01:24:26,291 That asshole from Komorów who stalked you? 1376 01:24:26,291 --> 01:24:29,250 Or the professor who wouldn't give you a passing grade 1377 01:24:29,250 --> 01:24:32,458 in culture studies unless you were nice to him. You remember? 1378 01:24:39,250 --> 01:24:42,666 I never asked you for anything, but now I'm asking you for one thing. 1379 01:24:42,666 --> 01:24:43,583 Let Tomek go. 1380 01:24:57,208 --> 01:24:59,125 Don't move. 1381 01:24:59,125 --> 01:25:01,791 I... I've got a proposition for Mr. Smyra. 1382 01:25:07,208 --> 01:25:08,041 Ow! 1383 01:25:09,291 --> 01:25:10,916 You stay right here. 1384 01:25:13,583 --> 01:25:15,250 You too. 1385 01:25:18,875 --> 01:25:21,708 - What did you give him? - You'll see in a minute. 1386 01:25:21,708 --> 01:25:24,208 Uh, one moment. It's not my phone. 1387 01:25:26,875 --> 01:25:29,041 - Your eye? - I fell off a horse, man. 1388 01:25:29,041 --> 01:25:30,083 What horse? 1389 01:25:30,958 --> 01:25:34,750 A white one. I charged in my shining armor to rescue Klara. 1390 01:25:39,250 --> 01:25:40,625 Unbelievable. 1391 01:25:42,958 --> 01:25:43,791 I'm sorry, man. 1392 01:25:44,375 --> 01:25:45,250 For what? 1393 01:25:46,041 --> 01:25:47,416 For dragging you into this. 1394 01:25:49,333 --> 01:25:51,083 And for not helping you with mom. 1395 01:25:53,583 --> 01:25:55,958 - Forget about it. You were studying. - Nah. 1396 01:25:57,500 --> 01:25:59,375 - I was scared. - Of what? 1397 01:26:02,125 --> 01:26:03,541 Watching her fade away. 1398 01:26:08,375 --> 01:26:10,875 It was annoying that you were the apple of her eye. 1399 01:26:15,750 --> 01:26:16,708 Get out of here. 1400 01:26:18,291 --> 01:26:20,708 Mr. Smyra has given you his blessing. 1401 01:26:26,500 --> 01:26:27,375 Slow down. 1402 01:26:27,916 --> 01:26:29,625 No! Can you slow down? 1403 01:26:29,625 --> 01:26:32,041 - How did you track me down? - I hacked your GPS. 1404 01:26:33,625 --> 01:26:35,666 You won't even jaywalk at a red light. 1405 01:26:36,166 --> 01:26:38,250 Yeah, but you're my brother. 1406 01:26:38,250 --> 01:26:39,416 Plus, we had a bet. 1407 01:26:39,416 --> 01:26:41,625 - You won. - And I'm a total asshole. 1408 01:26:41,625 --> 01:26:43,166 I don't even deserve Ola. 1409 01:26:43,750 --> 01:26:47,375 Yes, that's actually true, but they deserve her even less. 1410 01:26:47,375 --> 01:26:49,041 I've got the proof on my phone. 1411 01:26:50,333 --> 01:26:53,916 The Royal Castle in Warsaw, the old cradle of the Piast dynasty, 1412 01:26:53,916 --> 01:26:56,875 destroyed multiple times by invaders from what is today the European Union... 1413 01:26:56,875 --> 01:26:57,750 OUR COUNTRY TV 1414 01:26:57,750 --> 01:26:59,333 SWEDISH DELUGE WE WON'T FORGET THE HARM 1415 01:26:59,333 --> 01:27:01,041 Today Poland will bear witness to joyous modern history. 1416 01:27:01,041 --> 01:27:03,875 This is the family of a true Polish patriot, 1417 01:27:03,875 --> 01:27:06,291 Minister Kosecki. 1418 01:27:12,833 --> 01:27:14,833 You can't see her right now. It's very bad luck. 1419 01:27:14,833 --> 01:27:16,583 - Mom. - Let's go inside. 1420 01:27:16,583 --> 01:27:18,583 Don't "mom" me. Just go inside. 1421 01:27:19,208 --> 01:27:20,041 Ignacy. 1422 01:27:27,333 --> 01:27:29,166 What's going on? 1423 01:27:29,166 --> 01:27:32,041 Please don't panic. All right? Just breathe in deeply, all right? 1424 01:27:32,041 --> 01:27:33,625 And out. Breathe in and out. 1425 01:27:33,625 --> 01:27:36,041 Ola, are you not sure? 1426 01:27:36,875 --> 01:27:37,708 Grandma. 1427 01:27:43,708 --> 01:27:45,541 Come on, come on, come on. 1428 01:27:48,041 --> 01:27:50,166 Whoa-whoa-whoa-whoa! Watch out! Watch out! 1429 01:27:52,458 --> 01:27:53,375 DETOUR 1430 01:27:53,375 --> 01:27:56,041 {\an8}There! There, there. Thanks. 1431 01:27:59,458 --> 01:28:01,291 Move faster, ladies. 1432 01:28:01,291 --> 01:28:03,625 We are totally behind schedule. 1433 01:28:04,125 --> 01:28:05,708 - Did something happen? - No, I just... 1434 01:28:05,708 --> 01:28:08,583 - Have you changed your mind? - No, I have to tell you something. 1435 01:28:09,166 --> 01:28:10,833 - You don't have to. - No, but we have to. 1436 01:28:10,833 --> 01:28:14,791 We have to trust each other, right? We can't have any secrets from each other. 1437 01:28:15,291 --> 01:28:17,041 - Everybody has them. - You're keeping secrets? 1438 01:28:17,041 --> 01:28:18,416 - Of course. - Great. 1439 01:28:19,000 --> 01:28:20,500 - What's going on? - I can't move! 1440 01:28:20,500 --> 01:28:23,541 Oh! That's a bad omen! It's bad luck! 1441 01:28:24,541 --> 01:28:26,458 - You want a punch in the nose? - Sneakers! 1442 01:28:27,375 --> 01:28:29,500 Yes! Borrowed clothing is good luck. 1443 01:28:29,500 --> 01:28:32,375 That should counteract the bad luck. Move it! Move it! 1444 01:28:35,291 --> 01:28:38,000 - Got a signal? - I do, but they're not picking up. 1445 01:28:38,583 --> 01:28:41,250 Well, just keep calling. Come on, call! 1446 01:28:41,750 --> 01:28:42,916 I am calling. 1447 01:28:44,291 --> 01:28:47,041 - Still no answer. - Well, call back again. 1448 01:28:47,041 --> 01:28:49,208 I am calling, I am. Can't you see that? 1449 01:28:50,125 --> 01:28:51,541 Maybe it's started already? 1450 01:28:52,041 --> 01:28:53,375 Over my dead body! 1451 01:28:54,208 --> 01:28:55,291 This wedding, taking place 1452 01:28:55,291 --> 01:28:57,666 on the symbolic date of the Baptism of Poland 1453 01:28:57,666 --> 01:29:00,583 and the last pilgrimage for the Polish pope to his homeland, 1454 01:29:00,583 --> 01:29:03,875 will be visited by the most important state figures. 1455 01:29:03,875 --> 01:29:06,791 The Chairman of the leading party will be there with his cat, Bishops, 1456 01:29:06,791 --> 01:29:09,416 and wealthy CEOs of various state-owned companies. 1457 01:29:09,416 --> 01:29:11,000 The bride and groom will also be there. 1458 01:29:30,250 --> 01:29:32,291 What? What, you wanna give up? 1459 01:29:33,875 --> 01:29:35,541 Are you giving up right now? 1460 01:29:36,250 --> 01:29:40,000 You can't! You're Tristan, and you're wearing the shining armor. 1461 01:29:40,583 --> 01:29:43,083 Can't you see my Bucephalus just kicked the bucket? 1462 01:29:43,083 --> 01:29:45,541 Is that gonna stop you? 1463 01:29:56,416 --> 01:29:59,000 We are joined here at the studio by Sister Salomea, 1464 01:29:59,000 --> 01:30:01,625 a consultant on traditional Polish weddings. 1465 01:30:01,625 --> 01:30:03,666 Sister, God bless you. 1466 01:30:03,666 --> 01:30:07,000 Um, during this wedding of the year, as they're calling this party 1467 01:30:07,000 --> 01:30:08,541 thrown by Minister Kosecki, 1468 01:30:08,541 --> 01:30:12,375 Beyonce is going to be singing in English the Pope's favorite song. 1469 01:30:12,916 --> 01:30:15,083 Sister, tell me, do you think this is appropriate? 1470 01:30:15,083 --> 01:30:17,000 Shouldn't they have someone who is singing 1471 01:30:17,000 --> 01:30:20,666 such an important Polish song sing it in the original Polish? 1472 01:30:20,666 --> 01:30:22,125 - This is not the right time. - What? 1473 01:30:22,125 --> 01:30:24,833 You need to give it a rest. 1474 01:30:24,833 --> 01:30:25,750 Not now! 1475 01:30:43,583 --> 01:30:47,500 Throwing a private party in the Royal Castle, is that appropriate? 1476 01:30:47,500 --> 01:30:48,666 It's not appropriate. 1477 01:30:48,666 --> 01:30:50,583 It's making a mockery of the Polish people. 1478 01:30:50,583 --> 01:30:54,208 Dear viewers, the arrogance of this government knows no bounds. 1479 01:30:57,375 --> 01:30:58,875 Get rid of the drone. 1480 01:31:05,000 --> 01:31:07,791 Sir... ...how much for that piece of junk? 1481 01:31:09,083 --> 01:31:10,916 What's your offer? 1482 01:31:11,500 --> 01:31:13,500 Uh, a hundred? 1483 01:31:13,500 --> 01:31:16,208 - Not enough. - It's not even worth half that much. 1484 01:31:16,208 --> 01:31:18,833 Market rule. Supply is subject to demand. 1485 01:31:19,500 --> 01:31:21,625 - All right, two hundred. - Not enough. 1486 01:31:23,583 --> 01:31:25,708 Here. This is all I've got. 1487 01:31:26,541 --> 01:31:28,625 Hmm. Yeah. There. 1488 01:31:29,916 --> 01:31:31,208 Yeah. 1489 01:31:33,375 --> 01:31:35,041 GROCERY STORE 1490 01:31:35,041 --> 01:31:36,250 What the fuck? 1491 01:31:37,000 --> 01:31:38,708 - Where is my bike? - There. 1492 01:31:41,583 --> 01:31:43,000 Hail Mary... 1493 01:31:44,375 --> 01:31:46,291 Ah! 1494 01:31:47,208 --> 01:31:48,958 ...llelujah! 1495 01:31:49,666 --> 01:31:52,166 Praise the Lord and rejoice in him. 1496 01:31:54,250 --> 01:31:56,500 For on this day 1497 01:31:57,208 --> 01:32:02,250 the Lord will join two young people together forever. 1498 01:32:16,666 --> 01:32:22,166 If I speak in the tongues of men and of angels 1499 01:32:23,083 --> 01:32:30,083 But do not have love 1500 01:32:31,791 --> 01:32:37,583 I am only a resounding gong 1501 01:32:37,583 --> 01:32:40,958 Or a clanging cymbal 1502 01:32:42,750 --> 01:32:45,166 - Will you take me to the other shore? - Of course. 1503 01:32:45,166 --> 01:32:47,458 - Ah, that's great. - At 3 p.m. 1504 01:32:48,875 --> 01:32:50,875 At 3 p.m. it'll all be over. 1505 01:32:54,250 --> 01:32:55,291 Damn, my... 1506 01:32:56,083 --> 01:32:58,458 The girl I fell in love with is getting married. 1507 01:33:10,708 --> 01:33:11,708 That'll work. 1508 01:33:16,333 --> 01:33:23,250 Know that love is patient, love is merciful... 1509 01:33:23,833 --> 01:33:27,625 This whirlpool, can you see it? Two lovers drowned over there, for love. 1510 01:33:29,291 --> 01:33:32,416 - And, uh, you see that tree over there? - It's beautiful. 1511 01:33:32,416 --> 01:33:36,250 That's where the miller's daughter and the carpenter's son hanged themselves. 1512 01:33:36,250 --> 01:33:37,416 Also for love. 1513 01:33:38,333 --> 01:33:41,041 And there, that's where a guy hanged himself 1514 01:33:41,041 --> 01:33:43,750 after trying to drag a girl away from the altar. 1515 01:33:43,750 --> 01:33:44,666 Super. 1516 01:33:47,333 --> 01:33:49,458 I don't know if I'd call it super, but uh... 1517 01:33:52,125 --> 01:33:54,916 Repeat the following vows after me. 1518 01:33:56,625 --> 01:33:57,875 I, Bronisław. 1519 01:34:00,833 --> 01:34:01,875 Repeat after me. 1520 01:34:02,375 --> 01:34:03,791 I, Bronisław. 1521 01:34:04,375 --> 01:34:05,208 I, Krystian. 1522 01:34:07,708 --> 01:34:09,125 - Krystian? - Krystian. 1523 01:34:10,125 --> 01:34:11,041 Well, then repeat. 1524 01:34:11,583 --> 01:34:12,708 You, Krystian. 1525 01:34:13,625 --> 01:34:14,750 I, Krystian... 1526 01:34:15,458 --> 01:34:16,500 Agree to take... 1527 01:34:17,458 --> 01:34:20,000 - Aleksandra. - Aleksandra, as my wife. 1528 01:34:20,000 --> 01:34:22,625 ...agree to take you, Aleksandra, as my wife. 1529 01:34:23,125 --> 01:34:25,875 - And I vow... - To love you. 1530 01:34:25,875 --> 01:34:28,583 To love you, cherish you, and be faithful to you. 1531 01:34:28,583 --> 01:34:33,125 And I vow to love you, cherish you, and be faithful to you. 1532 01:34:33,833 --> 01:34:35,083 Now you repeat. 1533 01:34:37,500 --> 01:34:39,208 Hey, buddy! Buddy! 1534 01:34:39,916 --> 01:34:40,875 What a moron. 1535 01:34:42,125 --> 01:34:44,583 Uh, I, Aleksandra, 1536 01:34:45,458 --> 01:34:47,958 take you, Tomasz, uh... 1537 01:34:50,458 --> 01:34:52,333 as my wedded husband... 1538 01:34:56,916 --> 01:34:58,500 Well, Hallelujah. 1539 01:34:58,500 --> 01:35:00,000 - Hallelujah. - Hallelujah. 1540 01:35:08,541 --> 01:35:11,041 Do you enter into holy matrimony 1541 01:35:11,041 --> 01:35:13,416 out of your own free will? 1542 01:35:13,416 --> 01:35:14,333 No! 1543 01:35:26,000 --> 01:35:28,625 Now you two can go ahead and... 1544 01:35:30,625 --> 01:35:32,000 And Hallelujah. 1545 01:35:40,833 --> 01:35:42,666 No! 1546 01:35:45,458 --> 01:35:47,250 You should just tell her the truth. 1547 01:35:50,750 --> 01:35:52,375 I think I'm gonna sit down. 1548 01:35:52,958 --> 01:35:54,000 He doesn't love you. 1549 01:35:58,750 --> 01:35:59,583 I'm sorry. 1550 01:36:09,916 --> 01:36:11,291 - No! - Oh my God! 1551 01:36:11,291 --> 01:36:13,625 Hallelujah! 1552 01:36:23,708 --> 01:36:27,291 Hey! Watch where you're driving, moron! 1553 01:36:28,750 --> 01:36:29,583 Hey! 1554 01:36:39,500 --> 01:36:40,375 Let's go! 1555 01:36:59,000 --> 01:36:59,958 I'm sending it. 1556 01:37:26,875 --> 01:37:28,083 Where'd you get that from? 1557 01:37:29,000 --> 01:37:30,083 So you knew? 1558 01:37:31,000 --> 01:37:32,666 You knew from the start. 1559 01:37:33,250 --> 01:37:34,791 Of course you did. 1560 01:37:34,791 --> 01:37:36,083 How could you make him do it? 1561 01:37:36,083 --> 01:37:38,875 How could you have done it to both of 'em? What kind of people are you? 1562 01:37:38,875 --> 01:37:40,958 - What do you want? -Three things. 1563 01:37:40,958 --> 01:37:43,458 First of all, there was no wedding. 1564 01:37:44,041 --> 01:37:45,250 The wedding's already over. 1565 01:37:45,250 --> 01:37:48,500 All it takes is for the priest to not hand over the certifying documents. 1566 01:37:48,500 --> 01:37:50,375 Ugh. 1567 01:37:50,375 --> 01:37:51,333 That's fine. 1568 01:37:52,583 --> 01:37:55,000 That frump never really deserved Kris anyway. 1569 01:37:55,000 --> 01:37:57,791 Second of all, you let Smyra go. 1570 01:37:59,333 --> 01:38:00,416 Who is Smyra? 1571 01:38:00,416 --> 01:38:01,875 Ask your husband. 1572 01:38:03,833 --> 01:38:07,000 Also, Kosecki withdraws from tomorrow's election. 1573 01:38:09,666 --> 01:38:11,041 Are you high or something? 1574 01:38:11,625 --> 01:38:12,458 But the... 1575 01:38:13,333 --> 01:38:14,625 the results are out. 1576 01:38:15,208 --> 01:38:16,666 He won. IIt's over now. 1577 01:38:16,666 --> 01:38:18,000 Oh, well... 1578 01:38:18,000 --> 01:38:21,708 The people will just have to figure out a way to get themselves over it. 1579 01:38:22,666 --> 01:38:24,041 And the reception? 1580 01:38:24,833 --> 01:38:27,791 What about all the stuff I totally had planned for them? 1581 01:38:34,166 --> 01:38:35,708 It's not fair! 1582 01:39:19,458 --> 01:39:20,333 Yes! 1583 01:39:20,333 --> 01:39:22,208 Yes, yes, yes, yes. Yes! 1584 01:39:22,208 --> 01:39:23,833 Yes, yes, yes. Yes. 1585 01:39:27,416 --> 01:39:28,916 - Klara... - Oh... 1586 01:39:29,666 --> 01:39:31,375 Yes. Yes! 1587 01:39:33,125 --> 01:39:34,083 Ow! 1588 01:39:41,958 --> 01:39:43,833 Please, repeat after me. 1589 01:39:43,833 --> 01:39:44,875 I, Kris... 1590 01:39:45,500 --> 01:39:46,333 I, Kris... 1591 01:39:46,333 --> 01:39:49,333 ...take you, Adrian, as my wedded husband. 1592 01:39:49,875 --> 01:39:51,333 ...as my wedded husband. 1593 01:39:52,125 --> 01:39:54,083 You may now kiss your husband. 1594 01:41:07,458 --> 01:41:08,875 All right. 1595 01:41:09,500 --> 01:41:12,000 Category "Weird Polish Wedding Films," 1596 01:41:12,000 --> 01:41:14,208 the Oscar for Best Direction goes to Kiss, Kiss. 1597 01:41:14,208 --> 01:41:15,125 That's me. 1598 01:41:15,625 --> 01:41:17,958 What are you doing, man? Why are you pointing at me? 1599 01:41:17,958 --> 01:41:19,791 He's the one who wrecked my car. 1600 01:41:20,333 --> 01:41:22,000 Catch the bandit, man! 1601 01:41:22,708 --> 01:41:23,958 What are you looking at? 1602 01:41:23,958 --> 01:41:24,875 What?