1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,625 --> 00:01:00,375 ALL CHARACTERS AND EVENTS DEPICTED IN THIS FILM ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:01:04,708 --> 00:01:06,500 Slow down! You're gonna kill us! 5 00:01:06,583 --> 00:01:07,708 Drive! 6 00:01:07,791 --> 00:01:10,375 What if the head office sends me to New York? 7 00:01:10,458 --> 00:01:14,625 -I want to go to California. -You'll grit your teeth and get over it. 8 00:01:14,708 --> 00:01:18,541 Los Angeles, in flip-flops to the office, straight from the beach. 9 00:01:20,291 --> 00:01:22,708 Slow down, we still have an hour. 10 00:01:33,791 --> 00:01:35,458 See, we're 45 minutes ahead of time. 11 00:01:35,541 --> 00:01:36,541 KISS, KISS 12 00:01:36,625 --> 00:01:40,125 That's gonna be the greatest deal of this company ever, if you wrap it up. 13 00:01:40,208 --> 00:01:41,791 If? 14 00:01:41,875 --> 00:01:44,125 Well, the Japs need to sign it. 15 00:01:44,208 --> 00:01:48,708 This is just a formality. They'll sign it and I'll be the king of the world. 16 00:01:54,000 --> 00:01:56,250 Remember that my parents are coming by at the weekend? 17 00:01:56,333 --> 00:01:57,541 That's perfect. 18 00:01:57,625 --> 00:02:00,666 I'll paint the town red with the guys. Won't be bothering you. 19 00:02:00,750 --> 00:02:03,333 But they want to meet you. 20 00:02:03,416 --> 00:02:05,291 -What do I tell them? -What do you mean? 21 00:02:05,375 --> 00:02:09,208 "It's a pleasure to meet you, I shag your daughter." 22 00:02:09,291 --> 00:02:12,916 Madzia, it's cool between us, sex is great and all that… 23 00:02:14,083 --> 00:02:17,083 but we made no promises. 24 00:02:25,083 --> 00:02:27,291 -Hi! -Welcome, welcome. 25 00:02:27,375 --> 00:02:29,708 So that's the million bucks' worth concept? 26 00:02:29,791 --> 00:02:33,208 You went up quickly, didn't you? They're really gonna make you a global. 27 00:02:33,291 --> 00:02:36,583 Don't count your chickens before they hatch. 28 00:02:36,666 --> 00:02:40,125 Once you're the boss for Poland, remember your old mates, okay? 29 00:02:40,208 --> 00:02:41,500 Tomek! 30 00:02:41,583 --> 00:02:42,916 Chill, all's going well. 31 00:02:43,708 --> 00:02:45,666 I forgot my mobile. I'll be right back. 32 00:02:53,291 --> 00:02:54,750 I'm coming. 33 00:02:55,708 --> 00:02:58,000 I can't wait, too. 34 00:03:09,583 --> 00:03:11,416 I'll call you back, all right? 35 00:03:16,291 --> 00:03:18,125 Jesus Christ! Oranges! 36 00:03:18,208 --> 00:03:19,666 I'm awfully sorry. 37 00:03:19,750 --> 00:03:23,083 Pick them up and later I'll add Jell-O Fix and it's yummy. 38 00:03:23,166 --> 00:03:25,000 -You also add Jell-O Fix? -Always. 39 00:03:25,083 --> 00:03:27,000 -Excuse me! -No problem. 40 00:03:33,875 --> 00:03:35,166 What? 41 00:03:36,000 --> 00:03:37,916 God, Kasia, they're here. 42 00:03:38,000 --> 00:03:39,791 -The Japanese? -Yup. 43 00:03:40,416 --> 00:03:42,625 How come? Half an hour ahead of time? 44 00:03:43,291 --> 00:03:46,458 -Do something, where the hell is Tomek?! -I'm calling. 45 00:04:25,708 --> 00:04:27,083 We are honored. 46 00:04:27,166 --> 00:04:28,625 Thank you for the invitation. 47 00:04:37,625 --> 00:04:38,916 Beautiful day! 48 00:04:40,000 --> 00:04:41,333 It's only just started. 49 00:04:41,416 --> 00:04:44,458 I know it's gonna be beautiful anyway. 50 00:04:45,541 --> 00:04:47,083 Are you a fortune teller? 51 00:04:47,166 --> 00:04:49,125 Exactly! Give me your hand! 52 00:04:51,416 --> 00:04:53,041 Come on, I'll read your palm. 53 00:04:59,125 --> 00:05:01,583 This is the most important day in your life. 54 00:05:02,458 --> 00:05:04,250 -And in mine, too. -Really? 55 00:05:04,333 --> 00:05:06,416 Sure, we surely met for a reason. 56 00:05:06,500 --> 00:05:07,583 This is destiny. 57 00:05:07,666 --> 00:05:10,916 In a moment I'm going to sign the contract of my life. 58 00:05:11,000 --> 00:05:11,916 Congratulations. 59 00:05:12,000 --> 00:05:13,916 And I'll make three of your wishes come true. 60 00:05:14,000 --> 00:05:16,291 -Oh, so now I have three wishes? -Yup. 61 00:05:17,000 --> 00:05:20,333 So… disappear the way you came up. 62 00:05:20,416 --> 00:05:22,833 No, stop it, don't waste your wishes like that. 63 00:05:22,916 --> 00:05:25,041 -In this case I'd like… -No, wait, I'll tell you. 64 00:05:25,125 --> 00:05:27,208 Wish a hundred more wishes. 65 00:05:27,291 --> 00:05:29,333 You'll make them come true? It's legit? 66 00:05:29,416 --> 00:05:31,208 -Yeah! -In this case, I'd like… 67 00:05:33,458 --> 00:05:34,625 you to have a ticket. 68 00:05:41,333 --> 00:05:42,500 Good morning. 69 00:05:48,208 --> 00:05:50,791 Water, perhaps? 70 00:05:56,791 --> 00:06:01,000 I'll find it, please continue your round. 71 00:06:02,791 --> 00:06:06,208 Surprising, how rarely fare dodgers explain the lack of ticket 72 00:06:06,291 --> 00:06:08,083 based on the dichotomy paradox… 73 00:06:08,166 --> 00:06:10,916 Say, Zeno of Elea would prove the movement doesn't exist. 74 00:06:11,000 --> 00:06:14,500 Ergo, the bus ain't moving, ergo, what's the fare for? 75 00:06:14,583 --> 00:06:17,041 Here's where the shoe pinches. Got any ID? 76 00:06:19,833 --> 00:06:20,833 Cheers! 77 00:06:23,958 --> 00:06:28,500 We don't often use force, but would anything else work with you? 78 00:06:29,833 --> 00:06:32,416 Gents, I've got an urgent meeting. I must answer that. 79 00:06:32,500 --> 00:06:33,500 Good. 80 00:06:33,583 --> 00:06:35,916 Sorry, this man is not coming. He doesn't give a fuck. 81 00:06:36,000 --> 00:06:38,208 -No more trouble. -Are you fucked up? 82 00:06:38,291 --> 00:06:40,708 -But why? -Let me go, you rag! 83 00:06:46,208 --> 00:06:48,333 -You won't believe it. -I won't believe it. 84 00:06:48,416 --> 00:06:49,833 I wouldn't believe it myself. 85 00:06:49,916 --> 00:06:55,291 I don't give a shit if aliens abducted you, 86 00:06:56,500 --> 00:06:59,208 an elderly nymphomaniac or scouts. 87 00:07:00,750 --> 00:07:02,916 I wish they'd killed you. 88 00:07:04,708 --> 00:07:07,833 Come on, you don't want me to work for another company. 89 00:07:07,916 --> 00:07:10,541 -Out! -They're waiting… 90 00:07:10,625 --> 00:07:12,625 Get out of here! 91 00:07:12,708 --> 00:07:14,458 Before I scratch your eyes out! 92 00:07:22,416 --> 00:07:24,125 Need a ride? 93 00:07:24,208 --> 00:07:25,916 Madzia, thanks! 94 00:07:26,000 --> 00:07:29,208 Chillax, the sooner you move out, the better. 95 00:07:29,291 --> 00:07:31,166 How about your parents? 96 00:08:13,083 --> 00:08:14,791 Yeah! Hey! 97 00:08:17,708 --> 00:08:20,125 -Is that how you say hello? -I thought you were dead. 98 00:08:20,208 --> 00:08:23,000 -Look at that sharp tongue. -We haven't spoken for ages. 99 00:08:23,916 --> 00:08:27,333 Come on, bro, let me in, we won't be talking in the hall. 100 00:08:32,000 --> 00:08:34,625 -You came to say good-bye? -Nice interior. 101 00:08:34,708 --> 00:08:38,500 -Are you going somewhere? -Nope, just wanted to see you. 102 00:08:40,208 --> 00:08:42,291 Look me in the eye and say that again. 103 00:08:43,208 --> 00:08:46,333 -Listen, you won't believe it. -No, I won't believe it. 104 00:08:46,416 --> 00:08:48,791 -But you'll be happy. -Oh yeah? 105 00:08:48,875 --> 00:08:53,208 I lost my job, I lost my flat, I lost my car. Everything. 106 00:08:53,291 --> 00:08:55,750 Great, why should I care. Rent something. 107 00:08:55,833 --> 00:08:57,166 I'm totally broke. 108 00:08:57,250 --> 00:08:59,083 What do you mean? You? You were raking it in! 109 00:08:59,166 --> 00:09:01,125 Do you know the costs of living in this city? 110 00:09:01,208 --> 00:09:02,583 Oh yes, I do. 111 00:09:04,000 --> 00:09:08,416 I mean living like civilized people do. 112 00:09:08,500 --> 00:09:12,041 So my hole is no good for you? Sir? 113 00:09:12,125 --> 00:09:14,916 I dunno what you're looking for. 114 00:09:15,000 --> 00:09:17,583 This is just an ordinary small flat. 115 00:09:17,666 --> 00:09:18,625 Good bye. 116 00:09:18,708 --> 00:09:21,291 Take it easy, chill. 117 00:09:24,375 --> 00:09:26,125 Please, just one night. 118 00:09:29,708 --> 00:09:30,666 Couch. 119 00:09:35,833 --> 00:09:37,541 The couch is fine. 120 00:09:46,166 --> 00:09:48,166 So, how about a banger? 121 00:09:49,375 --> 00:09:52,125 -I got work to do. -Come on, work will be here tomorrow. 122 00:09:52,208 --> 00:09:53,666 Oh look, your work won't. 123 00:09:55,500 --> 00:09:57,833 Come on, you need to wind down. 124 00:09:57,916 --> 00:10:00,708 We'll hit the booze, meet some stupid fly honeys. 125 00:10:02,875 --> 00:10:05,458 I don't have such needs. 126 00:10:05,541 --> 00:10:06,750 Fine. 127 00:10:07,541 --> 00:10:09,666 But could you do me a favor? 128 00:10:10,875 --> 00:10:13,916 I knew it, give him an inch and he'll take a mile. 129 00:10:14,000 --> 00:10:15,416 Oh, it's just a small request. 130 00:10:15,500 --> 00:10:17,833 Break into the city monitoring system, please, and find 131 00:10:17,916 --> 00:10:20,166 the record from Domaniewska street in the morning. 132 00:10:20,250 --> 00:10:22,833 I met this totally hot chick there. 133 00:10:22,916 --> 00:10:26,125 But I'm not going to help you satisfy your basic instincts. 134 00:10:26,208 --> 00:10:28,000 I'm not breaking in anywhere. 135 00:10:29,000 --> 00:10:30,625 But this could be the special one. 136 00:10:30,708 --> 00:10:34,208 I'm sure she is. I've heard it so many times. 137 00:10:34,791 --> 00:10:36,000 I'm a collector. 138 00:10:36,083 --> 00:10:41,166 Women are like flowers, blooming when I look at them and touch them. 139 00:10:41,958 --> 00:10:46,291 And flowers, my dear, never look better than in a bouquet. 140 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 But what do you know, surrounded by cactuses. 141 00:10:51,500 --> 00:10:53,666 So? Can you do it for me? 142 00:10:55,000 --> 00:10:56,208 Man, get and log off. 143 00:10:57,166 --> 00:10:59,375 God, your ass is so stiff. 144 00:11:13,500 --> 00:11:16,625 I know Gauss, he's out of here tomorrow. 145 00:11:17,666 --> 00:11:19,166 We'll manage somehow. 146 00:11:21,208 --> 00:11:22,583 Hi Karolek. 147 00:11:25,000 --> 00:11:26,916 Man, you know my skills. 148 00:11:27,000 --> 00:11:29,416 And I just happen to be available. 149 00:11:29,958 --> 00:11:33,375 Dude, after that last stunt you pulled, you're finished. 150 00:11:34,041 --> 00:11:38,125 What happened at all? How could you fuck it up like that at the end? 151 00:11:39,833 --> 00:11:41,416 Must be some cutielicious. 152 00:11:42,500 --> 00:11:43,916 Didn't I say? 153 00:11:44,000 --> 00:11:46,583 I knew this weakness'd drag you down. 154 00:11:46,666 --> 00:11:47,625 Thank you. 155 00:11:56,041 --> 00:11:58,125 Dude, got a ciggy? 156 00:11:58,208 --> 00:11:59,500 I don't smoke. 157 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 5 zloty at least. 158 00:12:03,916 --> 00:12:05,583 Whatever. 159 00:12:07,500 --> 00:12:10,708 -Here, take it. -Really? 160 00:12:10,791 --> 00:12:11,791 Enjoy. 161 00:12:14,416 --> 00:12:18,000 Thanks, boss! 162 00:12:38,416 --> 00:12:40,416 Excuse me! 163 00:12:46,000 --> 00:12:49,916 Midas? Man, it's been ages. 164 00:12:50,000 --> 00:12:51,208 Don Tomas. 165 00:12:51,291 --> 00:12:52,916 Hi. How's it going? 166 00:12:53,000 --> 00:12:55,375 Shitastic, like death warmed over. 167 00:12:56,166 --> 00:12:58,250 Hey, ain't you got a job for me? 168 00:12:58,333 --> 00:13:00,125 Listen, I don't film anymore. 169 00:13:00,208 --> 00:13:03,916 I mean, not in Poland, too tight for me. I'm moving to Hollywood. 170 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Spiffy. 171 00:13:05,083 --> 00:13:07,833 Two shots. Gentlemen? 172 00:13:07,916 --> 00:13:10,666 -Or four. -Or eight. 173 00:13:14,833 --> 00:13:16,500 It's about a wedding. 174 00:13:16,583 --> 00:13:20,208 You, King Midas, down to such potboiler? 175 00:13:20,291 --> 00:13:23,750 You know, I had a small crash, DUI, which means that… 176 00:13:23,833 --> 00:13:27,000 I see, Hollywood is fading away. 177 00:13:27,083 --> 00:13:28,208 In a nutshell. 178 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 But they offered me a deal, 179 00:13:32,083 --> 00:13:35,541 if I film that wedding, the DI will give me the passport back. 180 00:13:35,625 --> 00:13:37,125 Yeah, but what do I do? 181 00:13:37,208 --> 00:13:40,791 Listen, I shoot the wedding, ceremony and reception, 182 00:13:40,875 --> 00:13:44,500 few cameras, crane, drone, jib, Tarantino-like dynamics, 183 00:13:44,583 --> 00:13:46,541 and you'll shoot the making-of, 184 00:13:46,625 --> 00:13:50,083 some gibble-gabble, behind the scenes talks. 185 00:13:50,791 --> 00:13:52,625 I'm not sure if I'm good enough. 186 00:13:52,708 --> 00:13:56,708 Tomek, you'll make a killing and meet important people. 187 00:13:56,791 --> 00:13:58,208 Whose wedding is that? 188 00:14:00,208 --> 00:14:04,625 Look at that! Minister Kosecki. Top shelf. 189 00:14:04,708 --> 00:14:07,916 Indeed. The man pulling the strings over Poland. 190 00:14:08,000 --> 00:14:09,333 So he's getting married? 191 00:14:09,416 --> 00:14:11,291 No, come on. His son. 192 00:14:11,375 --> 00:14:13,625 And this is the Honorable Mrs. Minister. 193 00:14:13,708 --> 00:14:15,375 She rings some bells. 194 00:14:15,458 --> 00:14:18,000 She was an actress when she was young, wooden performances. 195 00:14:18,083 --> 00:14:20,541 She got that soon and married a politician. 196 00:14:20,625 --> 00:14:22,583 Here's to her. 197 00:14:25,000 --> 00:14:27,500 -Thanks. -Thanks. 198 00:14:50,583 --> 00:14:51,416 Not going, no. 199 00:14:56,916 --> 00:14:59,833 -Here you are. -Thanks a bunch. 200 00:14:59,916 --> 00:15:01,583 -And good luck! -Thanks a lot. 201 00:15:17,166 --> 00:15:19,708 -Good morning! -Oh, good morning! 202 00:15:21,916 --> 00:15:24,250 I have this exhibit for you. From Bolivia. 203 00:15:24,333 --> 00:15:26,333 Blossfildia liliputana. 204 00:15:29,458 --> 00:15:32,333 -So beautiful. -Isn't it? 205 00:15:32,958 --> 00:15:34,791 And ever so small. 206 00:15:36,625 --> 00:15:39,375 She needs a lot of sun and tenderness. 207 00:15:41,000 --> 00:15:42,583 I'll take care of that. 208 00:15:42,666 --> 00:15:45,041 And she hates drafts. 209 00:15:45,125 --> 00:15:49,416 Of course. And thanks for your advice. 210 00:15:53,875 --> 00:15:59,666 And how is Stefan Banach and the other, with spikes in the spiral of Fi…? 211 00:15:59,750 --> 00:16:02,250 -Filius Fibonacci! -Filius Fibonacci. 212 00:16:02,333 --> 00:16:03,833 -Exquisite! And… -Oh yeah? 213 00:16:03,916 --> 00:16:07,875 Mobius let a lateral shoot… 214 00:16:07,958 --> 00:16:11,083 What do you say. It means it wants you to reproduce. 215 00:16:13,041 --> 00:16:14,291 Proliferously, of course. 216 00:16:15,375 --> 00:16:16,500 Of course. 217 00:16:19,958 --> 00:16:21,833 -Bless you. -Thank you. I'm sorry. 218 00:16:22,833 --> 00:16:26,500 -I can help if you want. -Help? 219 00:16:27,583 --> 00:16:28,708 With reproduction. 220 00:16:30,208 --> 00:16:33,333 Because you need to take hold of the pups and… 221 00:16:34,500 --> 00:16:36,541 -And tear it off. -Tear it off? 222 00:16:48,791 --> 00:16:53,625 170… I mean 17, no, 28. 223 00:16:56,041 --> 00:17:00,166 No, I don't believe it. You have a crush on the flower girl. 224 00:17:00,250 --> 00:17:01,291 It's so funny? 225 00:17:01,375 --> 00:17:04,416 -You're allergic to flowers! -Not to cactuses! 226 00:17:08,166 --> 00:17:09,916 No, it's not going to work. 227 00:17:10,000 --> 00:17:11,083 I know all about it. 228 00:17:12,000 --> 00:17:13,750 Unless I help you, but you help me. 229 00:17:13,833 --> 00:17:17,750 Hacking is an offense. And I can't stand parasites. 230 00:17:17,833 --> 00:17:21,458 Okay, I'll pay you for sleeping on that worn-out couch. 231 00:17:21,541 --> 00:17:24,750 -Apparently you're skint. -True, but I've got a job. 232 00:17:25,500 --> 00:17:26,750 And this is a job for two. 233 00:17:26,833 --> 00:17:31,000 I don't understand why I should help you. I don't even like you. 234 00:17:31,083 --> 00:17:32,708 We'll make a quick buck. 235 00:17:33,291 --> 00:17:36,583 And, as your loving brother, I'll help you pick up this chick. 236 00:17:36,666 --> 00:17:37,708 This chick up to pick. 237 00:17:37,791 --> 00:17:41,125 Her name is Klara and I need no advice of yours. 238 00:17:41,208 --> 00:17:42,875 You pathetic Casanova. 239 00:17:55,541 --> 00:17:57,833 Well, get out of here. 240 00:17:59,708 --> 00:18:01,166 Well, yes. 241 00:18:03,291 --> 00:18:06,375 To wrap it up, I'll give you the last piece of advice, for free. 242 00:18:06,916 --> 00:18:09,958 You should hit on her on neutral ground. 243 00:18:11,083 --> 00:18:13,791 -Like where? -Outside the flower shop. 244 00:18:15,083 --> 00:18:18,125 -No, I told you. -Let's practice! 245 00:18:18,208 --> 00:18:20,208 You need to ask her different questions. 246 00:18:20,291 --> 00:18:22,250 Women love being asked questions. 247 00:18:22,333 --> 00:18:23,916 -About what? -Whatever. 248 00:18:25,625 --> 00:18:27,750 You are Klara, I am you. 249 00:18:29,333 --> 00:18:30,833 Ciao Klarissima. 250 00:18:31,458 --> 00:18:33,125 How are you doing? 251 00:18:34,625 --> 00:18:38,625 I'm sorry about the last time. I ran out and forgot to pay. 252 00:18:43,541 --> 00:18:44,500 Fuck! 253 00:18:56,625 --> 00:19:00,625 Ciao… Klarissima. 254 00:19:03,291 --> 00:19:05,000 Did you hit yourself! 255 00:19:05,083 --> 00:19:06,583 I mean, Miss Klara. 256 00:19:06,666 --> 00:19:11,916 -Sorry it was so sudden and I didn't pay. -No, it's okay. 257 00:19:12,000 --> 00:19:15,666 I just wanted to say, I was just thinking… 258 00:19:15,750 --> 00:19:18,541 -Yes, Mister Janek? -I mean just, well… 259 00:19:18,625 --> 00:19:22,125 -Well, I thought that… -What did you think, Mister Janek? 260 00:19:22,208 --> 00:19:26,500 That we could just… you and me. I mean Miss and me. 261 00:19:28,416 --> 00:19:30,125 Go. 262 00:19:30,208 --> 00:19:31,458 And I need to go to the bank. 263 00:19:32,000 --> 00:19:33,291 Can you walk me there? 264 00:19:38,041 --> 00:19:40,166 How's your new purchase? 265 00:19:40,250 --> 00:19:41,208 Leibniz? 266 00:19:41,291 --> 00:19:42,666 An interesting name. 267 00:19:43,708 --> 00:19:49,750 -Also to honor a dead mathematician? -Yes. I put him next to Skłodowska. 268 00:19:50,625 --> 00:19:52,916 Did you know you could graft them together? 269 00:19:53,000 --> 00:19:55,833 Graft? How? 270 00:19:55,916 --> 00:19:59,333 You could make a hole in Skłodowska and put a little Leibniz inside. 271 00:20:01,291 --> 00:20:02,583 Using what? 272 00:20:04,916 --> 00:20:08,416 I mean we could do it together, in the flower shop, if you want, Mister. 273 00:20:08,500 --> 00:20:09,458 I'd love to. 274 00:20:09,541 --> 00:20:12,250 Perhaps we could be on first-name terms? Again. I'm Klara. 275 00:20:12,333 --> 00:20:14,041 Rafał… Paweł… Janek… 276 00:20:19,000 --> 00:20:20,416 Three times. 277 00:20:23,000 --> 00:20:24,750 Perhaps we could go somewhere? 278 00:20:26,000 --> 00:20:28,375 -You mean… together? -Yep. 279 00:20:28,458 --> 00:20:34,000 -Where? -Well… everywhere. 280 00:20:34,083 --> 00:20:36,375 For a coffee, for cream rolls. 281 00:20:40,958 --> 00:20:42,083 Sorry. 282 00:20:43,333 --> 00:20:46,375 -To the cinema, to the park… -This is not a good idea. 283 00:20:47,000 --> 00:20:51,833 I know this is so quick, but this is simply the first time… 284 00:20:51,916 --> 00:20:53,833 It's not about you, Janek. 285 00:20:53,916 --> 00:20:55,083 It's about me. 286 00:20:56,083 --> 00:20:58,416 I'm not the right girl for you. 287 00:20:58,500 --> 00:20:59,916 I understand. 288 00:21:00,000 --> 00:21:04,083 I'm sorry. I'm not going to bother you again. Miss. 289 00:21:34,875 --> 00:21:39,000 The wedding is centrally in a week. I don't accept any changes. 290 00:21:39,083 --> 00:21:42,250 But me and my brother are just shooting the making of. 291 00:21:42,333 --> 00:21:45,250 And Midas is shooting the proper movie. 292 00:21:45,333 --> 00:21:49,041 Midas. Whatever he touches… I'll tell him off. 293 00:21:49,125 --> 00:21:52,000 Please, don't do it. This is all my fault. 294 00:21:52,750 --> 00:21:56,750 One needs to fight for your luck, as in the cult movie Fight for Your Luck. 295 00:21:59,000 --> 00:22:01,083 Have you seen Fight for Your Luck? 296 00:22:01,166 --> 00:22:04,083 -This is my favorite movie ever. -But that was ages ago. 297 00:22:04,166 --> 00:22:08,541 -I know all your movies by heart. -All of them. Two. 298 00:22:08,625 --> 00:22:11,708 What you did in Jugs And Jugglers. 299 00:22:13,916 --> 00:22:18,250 Polish cinema has never seen a star with your sex appeal. 300 00:22:18,916 --> 00:22:21,166 You must appear on the screen again. 301 00:22:21,250 --> 00:22:23,833 For us, for all Poles. 302 00:22:27,000 --> 00:22:31,208 -But would camera love me again? -Definitely. 303 00:22:32,000 --> 00:22:35,625 I was told once I was ready for Hollywood. But today it's… 304 00:22:35,708 --> 00:22:37,291 You are gorgeous. 305 00:22:37,375 --> 00:22:40,708 You are extraordinary. You are awesome. 306 00:22:40,791 --> 00:22:43,208 Someone intelligent, finally. 307 00:22:43,291 --> 00:22:45,916 -Tomasz? Is that your name? -Yes. 308 00:22:46,000 --> 00:22:47,791 Call me Patsy. 309 00:22:50,833 --> 00:22:54,916 Sign it and welcome on board. 310 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 What's that? 311 00:22:56,083 --> 00:22:57,416 Confidentiality clause. 312 00:22:57,958 --> 00:23:01,000 Whatever you see here is absolutely top secret. 313 00:23:01,083 --> 00:23:05,583 If you spill the beans, my husband… you know who he is. 314 00:23:07,083 --> 00:23:08,000 Exactly. 315 00:23:08,083 --> 00:23:12,125 When he puts someone behind bars, I centrally feel sorry. 316 00:23:12,208 --> 00:23:13,500 All right. 317 00:23:13,583 --> 00:23:16,083 And you? Mute? Why aren't you saying anything? 318 00:23:16,166 --> 00:23:19,666 He's not the sharpest tool in the shed, don't worry about him. 319 00:23:23,458 --> 00:23:27,666 My daughter-in-law is coming. I mean my coming daughter-in-law is coming. 320 00:23:28,166 --> 00:23:29,833 Excuse me. Hello? 321 00:23:30,750 --> 00:23:31,875 Hello? 322 00:23:39,750 --> 00:23:40,875 Hi! 323 00:23:43,125 --> 00:23:44,041 Ola. 324 00:23:45,541 --> 00:23:46,666 Tomek. 325 00:23:48,583 --> 00:23:50,166 Cute name. 326 00:23:51,291 --> 00:23:53,708 Generally, you are all so cute. 327 00:23:54,416 --> 00:23:56,083 You're getting married? 328 00:23:56,166 --> 00:23:57,291 Yeah. Precisely. 329 00:23:58,000 --> 00:23:59,291 Condolences. 330 00:24:03,000 --> 00:24:04,458 And what is that? 331 00:24:07,833 --> 00:24:08,833 What are you doing?! 332 00:24:08,916 --> 00:24:10,833 Hell, when I saw you on that bus. 333 00:24:10,916 --> 00:24:13,708 What's going on at all. And you're standing here. 334 00:24:13,791 --> 00:24:15,708 I wanted to see what'd happen. 335 00:24:17,125 --> 00:24:18,166 Now you know. 336 00:24:20,458 --> 00:24:23,416 Okay. I'm sorry. 337 00:24:24,291 --> 00:24:25,500 Can we start again? 338 00:24:25,583 --> 00:24:26,875 Fool. 339 00:24:26,958 --> 00:24:28,500 Moron, schmuck and gull. 340 00:24:29,291 --> 00:24:30,875 What are you laughing about? 341 00:24:31,458 --> 00:24:34,208 That's exactly how great love stories begin. 342 00:24:34,291 --> 00:24:35,291 So? 343 00:24:36,875 --> 00:24:37,875 Let's get down to work. 344 00:24:41,083 --> 00:24:43,958 Oh yeah, we're getting down to work. 345 00:25:03,708 --> 00:25:06,833 I'm sorry, but are you going to pity yourself for a long time? 346 00:25:07,708 --> 00:25:13,041 -Fight for her. Fight for your luck. -But she rejected me. 347 00:25:13,125 --> 00:25:15,958 -Nonsense. I saw how she looked at you. -How? 348 00:25:16,041 --> 00:25:20,791 -Like you look at her. -But she did say 349 00:25:20,875 --> 00:25:24,000 that we are not compatible, that it's not a good idea. 350 00:25:24,083 --> 00:25:27,875 Listen, you may be smart, but you are also as helpless as a baby. 351 00:25:28,916 --> 00:25:31,333 It's all part of the game. 352 00:25:31,416 --> 00:25:33,916 -What game? -Conquering game. 353 00:25:35,083 --> 00:25:38,500 You're manly, she's not easy, a win-win situation. 354 00:25:38,583 --> 00:25:42,291 Which means Ola slapped you to conquer you? 355 00:25:42,833 --> 00:25:44,708 Figured out recklessly. 356 00:25:44,791 --> 00:25:46,916 But she's getting married. 357 00:25:47,000 --> 00:25:50,041 But discrimination against the married women would be very impolite. 358 00:25:53,083 --> 00:25:56,583 -Ola's going to be mine anyway. -Yeah, pipe in the sky. 359 00:25:56,666 --> 00:25:58,416 -Wanni bet? -Bet. 360 00:26:00,000 --> 00:26:02,041 The menu centrally needs changing. 361 00:26:02,125 --> 00:26:05,583 We have 30 seafood allergies, 40 peanut, 362 00:26:05,666 --> 00:26:08,291 16 exotic fruit, 200 gluten and lactose allergies. 363 00:26:08,375 --> 00:26:10,875 Add gold leaves. Nobody is allergic to gold. 364 00:26:10,958 --> 00:26:14,333 -What about tableware? -Insurance company sent the bill. 365 00:26:15,208 --> 00:26:16,208 Not bad. 366 00:26:16,291 --> 00:26:21,416 Tableware, as Melania's, will be golden because people say I'm like Melania. 367 00:26:21,500 --> 00:26:26,500 Melania could wash your dishes. Patsy, you are divine. 368 00:26:33,500 --> 00:26:34,625 Attention! 369 00:26:34,708 --> 00:26:36,916 What's that supposed to be? What a bad look. 370 00:26:37,000 --> 00:26:38,875 -Where are the wigs? -They're coming. 371 00:26:38,958 --> 00:26:40,625 -And tights? -Too! 372 00:26:40,708 --> 00:26:42,916 Pull down. Shave. Smile. 373 00:26:43,000 --> 00:26:44,291 No, better without a smile. 374 00:26:46,208 --> 00:26:47,583 Position! 375 00:26:48,750 --> 00:26:53,875 Turn right and… action. 376 00:26:55,000 --> 00:26:57,125 Move it, move it, gentlemen. Keep the pace. 377 00:26:57,208 --> 00:27:01,916 Posture, keep it straight, and remember about the distance, please. 378 00:27:02,000 --> 00:27:03,916 So it's a fancy dress party, right? 379 00:27:04,000 --> 00:27:08,208 You got to be kidding. This is just a rehearsal. 380 00:27:08,791 --> 00:27:11,875 The reception will take place at the Royal Castle. 381 00:27:13,000 --> 00:27:16,541 But this is obviously absolutely top secret. 382 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 So… 383 00:27:22,000 --> 00:27:26,708 Our event will relate to the greatness of the Nobles' Republic. 384 00:27:26,791 --> 00:27:29,958 Kuba Wojewódzki will host the reception and take care of the atmosphere. 385 00:27:30,041 --> 00:27:35,583 Ed Sheeran, Beyonce and Zenek Martyniuk will provide the music. 386 00:27:35,666 --> 00:27:37,083 Take that rug away. 387 00:27:37,166 --> 00:27:43,291 At midnight hundreds of fireworks will illuminate the sky over Warsaw. 388 00:27:43,375 --> 00:27:44,625 Wow! 389 00:27:46,000 --> 00:27:51,583 The Chairman himself will arrive centrally and the President with the First Lady, 390 00:27:51,666 --> 00:27:55,500 Government ministers, loads of foreign VIPs, 1000 guests. 391 00:27:55,583 --> 00:27:57,625 But it's going to cost a fortune. 392 00:27:57,708 --> 00:28:00,958 My husband has a dedicated fund from the Crisis Shield. 393 00:28:01,833 --> 00:28:08,833 Poland has never seen an event like our Little Prince's wedding. 394 00:28:09,791 --> 00:28:12,041 But this is obviously absolutely… 395 00:28:12,125 --> 00:28:13,958 …Top secret. 396 00:28:14,750 --> 00:28:21,583 The son's wedding on Saturday, and husband's election on Sunday. 397 00:28:21,666 --> 00:28:25,250 Neatly planned, isn't it? 398 00:28:25,333 --> 00:28:29,125 Fuck! Are you out of your fucking mind? MP, Paweł Zgrabny 399 00:28:29,208 --> 00:28:33,083 -with Senator Zuzanna Pizana at one table? -I'm sorry, changing it right now. 400 00:28:33,166 --> 00:28:36,583 There will be a bloodshed, centrally. Don't film this. Not this. 401 00:28:39,000 --> 00:28:41,750 And the balloons? Where the hell are the balloons? 402 00:28:43,000 --> 00:28:45,416 The Great Hall is ornamented by Bacciarelli's plafond… 403 00:28:45,500 --> 00:28:47,375 it's a masterpiece. 404 00:28:47,458 --> 00:28:49,416 -Balloons… -Balloons will be better, right? 405 00:28:49,500 --> 00:28:50,666 -Alexandra!? -What? 406 00:28:50,750 --> 00:28:52,291 Yes, balloons will be better. 407 00:28:52,375 --> 00:28:54,500 It's Kris. Hello, love? 408 00:28:54,583 --> 00:28:57,000 Yes, I miss you, too. Everything under control. 409 00:28:57,083 --> 00:28:59,625 I'm trying but she's driving me mad. 410 00:28:59,708 --> 00:29:02,583 Mrs. Patsy, visualization. 411 00:29:02,666 --> 00:29:05,333 Yeah, better with balloons. Hello, are you filming it, Tomek? 412 00:29:05,416 --> 00:29:06,250 Yes. 413 00:29:06,333 --> 00:29:08,791 This mechanism has to work better, it needs to be improved. 414 00:29:08,875 --> 00:29:10,625 -But the balloons are generally great. -Sure thing. 415 00:29:42,500 --> 00:29:46,083 -Are you filming it? -Yes, ready now. Can we? 416 00:29:46,166 --> 00:29:50,916 All right, tell me something about your future daughter-in-law. 417 00:29:51,000 --> 00:29:55,708 I hope Aleksandra will be a good wife for my son. 418 00:29:55,791 --> 00:29:57,125 After all, he chose her. 419 00:29:57,208 --> 00:30:00,291 Krystian's always had a good taste, centrally luxurious. 420 00:30:00,375 --> 00:30:03,583 Already as a church server… Excuse me! 421 00:30:03,666 --> 00:30:06,333 Hello? How come it didn't arrive? 422 00:30:08,250 --> 00:30:11,875 Wait a moment, she didn't say much about you. 423 00:30:12,541 --> 00:30:15,875 -Could you tell us more? -No. 424 00:30:16,583 --> 00:30:20,833 Come on, please. Don't put me to trouble. Whatever. About your family. I don't know. 425 00:30:20,916 --> 00:30:23,125 I'm an orphan, brought up by my grandmother. 426 00:30:24,208 --> 00:30:26,583 -That's it? -Yes. 427 00:30:26,666 --> 00:30:32,125 Right. How many guests at this "centrally" big wedding will be yours? 428 00:30:32,208 --> 00:30:33,958 Well, granny and two bridesmaids. 429 00:30:34,041 --> 00:30:36,333 Only three people? Out of a thousand? 430 00:30:40,791 --> 00:30:42,541 Could you look into the camera? 431 00:30:50,916 --> 00:30:54,583 I'd like to know more about you. 432 00:30:54,666 --> 00:30:56,250 Say something about you. 433 00:30:56,333 --> 00:30:59,291 I looked for you on Facebook, Insta and you're not there. 434 00:30:59,375 --> 00:31:01,791 -Are you a spy or what? -I study. 435 00:31:01,875 --> 00:31:03,541 Okay. What? 436 00:31:03,625 --> 00:31:04,916 Romance studies. 437 00:31:05,708 --> 00:31:08,416 -Which year are you in? -Working on my MA thesis. 438 00:31:08,500 --> 00:31:10,708 -What's the topic? -About courtly love. 439 00:31:10,791 --> 00:31:12,625 About courtly love? 440 00:31:12,708 --> 00:31:15,750 Courtly love is the archetype of what we call now passionate love. 441 00:31:15,833 --> 00:31:19,750 Crazy, against all odds and all people. But you can't even imagine that. 442 00:31:19,833 --> 00:31:22,541 Do you really know what real passion is? 443 00:31:24,000 --> 00:31:26,500 Okay, tell me more, give me a fragment of something. 444 00:31:26,583 --> 00:31:29,666 "My lords, if you would hear a high tale of love and of death…" 445 00:31:29,750 --> 00:31:32,458 -Oh! Tristan and Iseult! -Have you read it? 446 00:31:32,541 --> 00:31:36,666 "How to their full joy, but to their sorrow also…" 447 00:31:36,750 --> 00:31:39,583 "They loved each other, and how at last they died together upon one day…" 448 00:31:39,666 --> 00:31:43,958 "She by him and he by her. Amour et Mort." 449 00:31:44,041 --> 00:31:47,083 -I'm sorry, which means what? -Love and death. 450 00:31:47,166 --> 00:31:49,500 Okay. Don't you have something to edit? 451 00:31:49,583 --> 00:31:51,500 -What? -Go check the footage. 452 00:31:51,583 --> 00:31:53,583 -Amour et Mort. -Amour et Mort. 453 00:31:54,791 --> 00:31:57,916 All right, love and death. What then? 454 00:31:58,000 --> 00:32:01,166 It means that only love threatened by death is really touching. 455 00:32:01,250 --> 00:32:03,333 Love playing with risk, love on the edge, 456 00:32:03,416 --> 00:32:05,958 love neglecting all the rules. 457 00:32:14,125 --> 00:32:15,125 Help me, you moron. 458 00:32:15,916 --> 00:32:16,875 Well?! 459 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 How come they ordered earlier? My flowers? 460 00:32:40,791 --> 00:32:42,916 I don't care about some First Holy Mass. 461 00:32:43,000 --> 00:32:44,208 Whose son? 462 00:32:44,791 --> 00:32:46,541 Ah, I get it. 463 00:32:46,625 --> 00:32:49,541 Lilies would look better in the cathedral, right? 464 00:32:49,625 --> 00:32:53,166 Camelias are mine and you must fucking bring them right here, right now. 465 00:32:55,916 --> 00:32:59,916 I'm ready to do things the easy way, but centrally, when my blood boils… 466 00:33:00,000 --> 00:33:03,916 -I know a great flower shop. Low prices. -Low prices… 467 00:33:04,000 --> 00:33:07,625 Alexandra, are you okay? You're blushing like that. 468 00:33:07,708 --> 00:33:11,375 Take some pills, don't damage the wedding through some virus. 469 00:33:17,708 --> 00:33:20,291 -What are you doing? -It just happened like that. 470 00:33:23,125 --> 00:33:27,500 What, you lovely mother-in-law gave you a hard time? 471 00:33:27,583 --> 00:33:30,500 Yeah, yelling at everyone. She moves me around like furniture. 472 00:33:30,583 --> 00:33:34,000 She wanted to operate my nose, but I might not heal in time. 473 00:33:36,000 --> 00:33:37,958 -What does Kris say? -Still in Dubai. 474 00:33:38,041 --> 00:33:39,625 He should support you. 475 00:33:39,708 --> 00:33:41,000 He sees how much his mum cares. 476 00:33:41,083 --> 00:33:42,625 She's so persistent as she's paying for everything. 477 00:33:42,708 --> 00:33:44,666 But I bought the wedding gown! 478 00:33:46,083 --> 00:33:47,666 Take a sip, my child. 479 00:33:50,000 --> 00:33:51,916 The only thing I won is the ceremony. 480 00:33:52,000 --> 00:33:54,375 Quiet, modest, normal. 481 00:33:54,458 --> 00:33:57,666 Ola, what's wrong with you!? 482 00:33:57,750 --> 00:34:02,625 You should be flying of happiness. 483 00:34:02,708 --> 00:34:06,250 And you keep worrying. You look miserable. 484 00:34:06,333 --> 00:34:08,041 Some people react to love this way. 485 00:34:08,125 --> 00:34:11,916 Nonsense. When I was getting married… 486 00:34:12,000 --> 00:34:14,583 Granny, your marriage was not a model relationship. 487 00:34:14,666 --> 00:34:16,333 Which one? With Stefan? 488 00:34:16,416 --> 00:34:20,666 -Weren't we crazy? -I don't wanna listen to that. 489 00:34:20,750 --> 00:34:24,666 We left the bed only when we were starving. 490 00:34:24,750 --> 00:34:27,791 All other time, it was whirring. Whirring! 491 00:34:28,583 --> 00:34:35,291 But now the most important thing is that you can be happy at last. 492 00:34:35,375 --> 00:34:37,666 I am happy. Kris makes all my wishes come true. 493 00:34:37,750 --> 00:34:39,583 -Is it whirring? -What? 494 00:34:39,666 --> 00:34:42,833 Butt. I'm asking if it's whirring. 495 00:34:46,083 --> 00:34:48,916 Listen, this courtly love is really cool. 496 00:34:49,000 --> 00:34:51,458 They kept playing triangles. 497 00:34:52,000 --> 00:34:57,708 The lady is cheating on her man with a sexy knight, that's more like it. 498 00:34:57,791 --> 00:34:59,916 Why didn't they teach us that at school? 499 00:35:00,000 --> 00:35:04,083 You know, you just boil everything down to one thing. 500 00:35:04,166 --> 00:35:05,333 Trivialize everything. 501 00:35:06,541 --> 00:35:11,416 Listen, I know you don't need my advice, but… perhaps? 502 00:35:24,666 --> 00:35:26,875 That's good, for Halloween. 503 00:35:38,333 --> 00:35:39,416 Nope. 504 00:35:43,041 --> 00:35:44,250 Oh! 505 00:35:45,916 --> 00:35:47,958 Listen, this looks really fine. 506 00:35:50,000 --> 00:35:53,916 Just don't slouch, the posture matters, attitude. 507 00:35:55,083 --> 00:35:56,500 What attitude? 508 00:35:56,583 --> 00:36:00,000 Take things easy, be confident. 509 00:36:00,083 --> 00:36:02,833 She must be aware that you deal the cards. 510 00:36:02,916 --> 00:36:04,750 I don't deal any cards. 511 00:36:06,916 --> 00:36:09,875 Sometimes I really think you're a bit thick. 512 00:36:10,791 --> 00:36:13,750 Body language, use it. Send vibrations, fluids. 513 00:36:13,833 --> 00:36:15,708 -Yeah. -Chicks like it. 514 00:36:16,666 --> 00:36:19,916 Well, I'm proud of you. 515 00:36:20,791 --> 00:36:22,541 Now you can have bunches of them. 516 00:36:22,625 --> 00:36:26,250 I told you I don't need bunches of anything. 517 00:36:26,333 --> 00:36:28,583 I love Klara and I don't want to cheat on her. 518 00:36:28,666 --> 00:36:33,208 I don't want you to cheat on her but make her a bit jealous. 519 00:36:33,291 --> 00:36:36,125 This is a powerful aphrodisiac, man. 520 00:36:36,208 --> 00:36:39,583 Appreciate that, priceless knowledge, and you get it for free. 521 00:36:39,666 --> 00:36:43,125 How many times have I told you I don't need your stupid advice. 522 00:36:45,000 --> 00:36:47,458 Well? Spit it out. 523 00:36:49,916 --> 00:36:51,833 -Thank you. -Come again. 524 00:36:51,916 --> 00:36:53,500 -Thank you. -Come again. 525 00:36:56,625 --> 00:36:59,458 -Good morning. -I'm sorry, I need to go out for a while. 526 00:36:59,541 --> 00:37:00,708 Good morning! 527 00:37:00,791 --> 00:37:04,083 Ah, it's you. I mean… it's you, mister. 528 00:37:04,166 --> 00:37:05,333 It's me. 529 00:37:08,083 --> 00:37:12,083 And you look, mister you look, a bit differently. 530 00:37:13,000 --> 00:37:16,458 A small metamorphosis. 531 00:37:18,208 --> 00:37:23,416 Like you played in Hollywood. With Brad Pitt, Leonardo, or something. 532 00:37:23,500 --> 00:37:26,541 Are you having a laugh? I mean, miss. 533 00:37:26,625 --> 00:37:30,000 No, I'd never, ever laugh at you, at mister. 534 00:37:31,083 --> 00:37:33,041 Sorry for the last time. 535 00:37:34,083 --> 00:37:38,625 We could always be friends. Again. 536 00:37:42,666 --> 00:37:43,791 -Janek. -Klara. 537 00:37:45,416 --> 00:37:46,750 Janek. 538 00:37:48,041 --> 00:37:52,750 What do you think of the global situation? 539 00:37:53,791 --> 00:37:55,208 Of what? 540 00:37:55,291 --> 00:37:57,500 Of the global situation. 541 00:38:00,000 --> 00:38:04,458 -In Africa or the Middle East? -And generally? 542 00:38:05,500 --> 00:38:08,666 -I am generally worried. -About what? 543 00:38:10,000 --> 00:38:12,208 -Generally. -Okay. 544 00:38:13,000 --> 00:38:16,916 -And specifically? -Specifically, well… 545 00:38:17,000 --> 00:38:22,458 climate crisis, global crisis, deforestation of the Amazon rainforest… 546 00:38:22,541 --> 00:38:25,750 …terrorism, pandemic, children starving in Africa. 547 00:38:25,833 --> 00:38:29,708 -How about Ethiopia? -In Ethiopia, too. 548 00:38:29,791 --> 00:38:32,916 Well, you can't be bothered with all the problems of the world. 549 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 Or you can? 550 00:38:34,583 --> 00:38:36,916 Honey Bunny, you're here? Where have you been? 551 00:38:37,000 --> 00:38:40,208 Don't you look gorgeous. How smart, I missed you. 552 00:38:44,125 --> 00:38:45,333 What are you doing? 553 00:38:45,416 --> 00:38:49,875 -Come on, that's me! -Leave me alone. Lunatic. Klara! 554 00:38:49,958 --> 00:38:54,500 Hello, hello, excuse me. Is that man harassing you? 555 00:38:54,583 --> 00:38:56,833 -What? She's molesting me. -No… 556 00:38:56,916 --> 00:38:59,041 Quiet! Do you want us to calm him down? 557 00:38:59,125 --> 00:39:02,666 This is just a small argument of lovers. Isn't it, Honey Bunny? 558 00:39:02,750 --> 00:39:03,750 Of who? 559 00:39:15,000 --> 00:39:16,166 Out! 560 00:39:16,250 --> 00:39:18,125 Out! 561 00:39:18,208 --> 00:39:19,541 What's up? 562 00:39:19,625 --> 00:39:22,958 You hired this lunatic to scorn and humiliate me. 563 00:39:23,041 --> 00:39:27,250 What's going on? 564 00:39:27,333 --> 00:39:32,166 Klara, she ran away. She cried. 565 00:39:32,250 --> 00:39:33,791 -Cried? -I guess. 566 00:39:33,875 --> 00:39:36,625 Good. It means… you are important to her. 567 00:39:36,708 --> 00:39:38,708 You're fucked up in your brain. 568 00:39:38,791 --> 00:39:42,583 -Take it easy. That was the plan. -What plan? 569 00:39:44,000 --> 00:39:46,916 Those in love have always had to overcome adversities. 570 00:39:47,000 --> 00:39:50,166 Those guys. Hamlet and Ophelia, Romeo and Juliet… 571 00:39:50,250 --> 00:39:53,916 To reach the happy ending, it's necessary to make an effort. 572 00:39:54,000 --> 00:39:57,583 Happy ending? They die, you moron! 573 00:40:01,583 --> 00:40:02,625 Trust me. 574 00:40:21,000 --> 00:40:23,916 -And this is my project. Beautiful? -Beautiful. 575 00:40:24,000 --> 00:40:25,750 -I need to go home. -Out of question. 576 00:40:25,833 --> 00:40:26,916 I really do. 577 00:40:27,000 --> 00:40:28,708 Alexandra, do I demand too much? 578 00:40:28,791 --> 00:40:32,708 All I need is a bit of support. That's it. 579 00:40:32,791 --> 00:40:34,916 I didn't want such a wedding, just a modest… 580 00:40:35,000 --> 00:40:37,583 Modest. What will people say? And opposition? 581 00:40:37,666 --> 00:40:40,083 That my husband fails to respect fundamental values. 582 00:40:40,166 --> 00:40:43,875 -Girls dream of a fairy-tale wedding. -Can I explain? 583 00:40:43,958 --> 00:40:49,000 Now I am talking and you… don't forget you're entering the family. 584 00:40:49,708 --> 00:40:53,958 Our FA-MI-LY. Our position is a commitment. 585 00:40:54,041 --> 00:40:58,000 -My husband will be the president soon. -Super. Excuse me! Sorry. 586 00:40:58,083 --> 00:41:01,000 What are you waiting for? Bring her back here. 587 00:41:02,041 --> 00:41:04,916 And what are you waiting for? Recording the cake? 588 00:41:05,000 --> 00:41:06,458 Okay. Let's start again. 589 00:41:12,125 --> 00:41:13,125 Wait. 590 00:41:15,208 --> 00:41:18,333 You can't drive like that. I'll drive. 591 00:41:31,791 --> 00:41:34,750 -How is the contract of your life? -They weren't worth it. 592 00:41:34,833 --> 00:41:37,166 You know, I finished this Tristan and Iseult. 593 00:41:37,250 --> 00:41:39,166 Finished? Any thoughts? 594 00:41:39,250 --> 00:41:42,583 Well, you know, quite a story. She's marrying that king… 595 00:41:42,666 --> 00:41:45,083 …falling for Tristan and like that till they die. 596 00:41:45,166 --> 00:41:47,208 I know this by heart. I don't need the story. 597 00:41:47,291 --> 00:41:50,208 -Any takeaways? -Well, your life was pretty fugged up. 598 00:41:50,708 --> 00:41:52,208 I mean you, ladies. 599 00:41:52,291 --> 00:41:55,583 Forced to marry for financial reasons. 600 00:41:55,666 --> 00:41:57,916 You think a poor orphan caught a prince? 601 00:41:58,000 --> 00:41:59,541 Attracted by his wealth and status? 602 00:41:59,625 --> 00:42:04,000 No, I'm just recommending myself as Tristan. If you had some dragons to chase. 603 00:42:04,083 --> 00:42:05,500 Thanks, won't be necessary. 604 00:42:06,416 --> 00:42:08,166 But generally a cool option, huh? 605 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 -You're getting married, losing virginity with the husband… 606 00:42:13,083 --> 00:42:16,708 and then just do it with others. -You're disgusting. 607 00:42:16,791 --> 00:42:20,000 -No, it's the book. -Just stop making a fool of yourself. 608 00:42:23,708 --> 00:42:28,208 Granny, are you okay? Mr. Bronek called that he called and you don't. 609 00:42:28,791 --> 00:42:33,916 Bronek? He's hysterical. And stubborn as a mule. Doesn't want to see the doctor. 610 00:42:34,000 --> 00:42:36,375 I broke up with him. 611 00:42:38,000 --> 00:42:39,416 -Good morning. -Good morning. 612 00:42:39,500 --> 00:42:41,458 It's Tomek. He's shooting the making-of. 613 00:42:41,541 --> 00:42:45,416 -What does that mean? -It's a movie about making a movie. 614 00:42:45,500 --> 00:42:47,875 Thanks, you can go now. 615 00:42:48,583 --> 00:42:51,916 Ola, prepare the tea, please. 616 00:42:53,500 --> 00:42:58,083 And you, sonny boy, fetch the cake and plates. 617 00:43:11,666 --> 00:43:16,916 And then the mother-in-law said saving would "centrally" decrease their prestige. 618 00:43:17,000 --> 00:43:19,833 I hope it will centrally go down. 619 00:43:21,250 --> 00:43:23,041 Nice boy. 620 00:43:23,750 --> 00:43:27,250 Can you see any faults in yourself? 621 00:43:27,333 --> 00:43:30,041 Pity you need to go now, Tomek. It was a pleasure. 622 00:43:30,125 --> 00:43:34,541 Loads of them: gluttony, lack of good manners, excuse me. 623 00:43:37,083 --> 00:43:42,875 Laziness, recklessness, unreliability, flash in the pan, weakness for women. 624 00:43:42,958 --> 00:43:45,833 I'm unstable in my feelings, there's the entire alphabet. 625 00:43:47,000 --> 00:43:53,958 Spitting image of your late grandad, Ola… rascal. 626 00:43:54,041 --> 00:43:57,958 -But I believe in love. -Like what? 627 00:43:58,041 --> 00:43:59,500 Granny, don't listen to him. 628 00:44:00,958 --> 00:44:03,375 I believe that love can change a person. 629 00:44:04,916 --> 00:44:08,791 When we love we become better. 630 00:44:10,416 --> 00:44:13,708 And the world around us becomes better. 631 00:44:15,416 --> 00:44:19,666 Child, write it down. Poetry. 632 00:44:23,458 --> 00:44:24,625 One more piece? 633 00:44:24,708 --> 00:44:27,708 I'll take it, I don't think you'll have it, will you? 634 00:44:27,791 --> 00:44:29,833 Yummy! 635 00:44:29,916 --> 00:44:31,583 Geez, I'm awfully sorry. 636 00:44:33,166 --> 00:44:36,333 -Hello? -Where are you? Patsy's at her wits' end. 637 00:44:36,416 --> 00:44:40,666 Rascal, but he's got kind eyes. 638 00:44:40,750 --> 00:44:44,916 -What do you mean? -The way he's looking at you. 639 00:44:45,000 --> 00:44:47,500 -Like what? -Like that! It's whirring! 640 00:44:47,583 --> 00:44:51,500 -Granny! -Granny. Whirring, whirring. 641 00:45:15,916 --> 00:45:18,166 -Thief! -Stay here! 642 00:45:23,791 --> 00:45:25,333 -It's you? -Who else? 643 00:45:25,416 --> 00:45:29,958 -How could you, come on, how? -Destiny needs a push. 644 00:45:30,041 --> 00:45:32,208 -You're a thief. -Then snitch on me. 645 00:45:32,291 --> 00:45:35,416 -Why didn't you warn me? -I wanted you to act naturally. 646 00:45:35,500 --> 00:45:37,083 And you did. Take it. 647 00:45:38,208 --> 00:45:41,833 -What's going on in here? It's him! -Officers, what are you doing? 648 00:45:41,916 --> 00:45:44,541 -It's not me! -Very good! 649 00:45:44,625 --> 00:45:47,500 Officers, it's not him! No! 650 00:45:47,583 --> 00:45:50,333 It's not him, not him! Telling you it's not him! 651 00:45:50,416 --> 00:45:53,458 My goodness. Hurts a lot? 652 00:46:06,708 --> 00:46:09,000 -Hurts a lot? -Nothing. 653 00:46:15,000 --> 00:46:16,083 Can I? 654 00:46:27,416 --> 00:46:32,000 -I like you a lot, you know? -I like you, too. That's why we can't. 655 00:46:32,083 --> 00:46:36,291 -That's why? -Yes. I don't want to be guilty. 656 00:46:36,375 --> 00:46:39,916 -But what are you… -I am ill-fated. 657 00:46:41,000 --> 00:46:42,208 Each man I… 658 00:46:43,000 --> 00:46:47,000 The first died on motorbike, second got lost in Asia. 659 00:46:47,083 --> 00:46:50,000 Third had a successful business, which suddenly went bust. 660 00:46:50,083 --> 00:46:53,666 That's why I'm wearing these bags, these overalls, 661 00:46:53,750 --> 00:46:55,333 not to be visible at all. 662 00:46:55,416 --> 00:46:57,291 Because I'm afraid I bring bad luck. 663 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Good. 664 00:47:06,791 --> 00:47:09,708 -I don't want to rush things. -I understand… 665 00:47:11,125 --> 00:47:13,833 Good, the asymptote can wait. 666 00:47:13,916 --> 00:47:17,541 It can wait. We'll do it once you're ready. 667 00:47:20,000 --> 00:47:21,000 Thank you. 668 00:47:24,500 --> 00:47:26,500 You are so… 669 00:47:29,000 --> 00:47:34,208 So… so… catty. 670 00:47:36,083 --> 00:47:38,375 Stop moaning! 671 00:47:59,291 --> 00:48:00,833 I forgot my keys. 672 00:48:00,916 --> 00:48:02,541 I see you're in a good mood. 673 00:48:03,666 --> 00:48:07,041 No, I don't believe it, really? 674 00:48:07,125 --> 00:48:10,833 Did your stamen reach her flower bud? 675 00:48:10,916 --> 00:48:13,083 -You're pathetic. -But I was right. 676 00:48:13,166 --> 00:48:15,375 Shared trauma gets people closer. 677 00:48:15,458 --> 00:48:18,250 -That was awfully staged. -But you had no idea. 678 00:48:18,333 --> 00:48:22,166 Now I do and that's it. I'm through filming, too. 679 00:48:22,250 --> 00:48:25,208 Thanks to me, you have reached your flower in a couple of days. 680 00:48:25,291 --> 00:48:26,500 Don't stand me up now. 681 00:48:26,583 --> 00:48:31,375 But Ola is too nice for you, and you're just trying to ruin her life for fun. 682 00:48:31,458 --> 00:48:32,583 I won't allow that. 683 00:48:32,666 --> 00:48:34,833 We had a deal. You promised to help me. 684 00:48:34,916 --> 00:48:37,916 -To get rid of you! -No, you can't leave me like that. 685 00:48:39,583 --> 00:48:42,541 Says who? The king of escape. 686 00:48:42,625 --> 00:48:45,083 -But what's your point? -You know very well. 687 00:48:45,166 --> 00:48:46,916 Mum was dying, and you? 688 00:48:51,000 --> 00:48:52,000 I was studying. 689 00:48:52,083 --> 00:48:55,250 Studying? You call that studying? 690 00:48:56,083 --> 00:48:58,250 Parties, chicks, that was your life. 691 00:49:01,916 --> 00:49:03,000 Not true. 692 00:49:05,375 --> 00:49:08,625 -You can't leave me like that. -Yes, I can. 693 00:49:10,208 --> 00:49:13,458 -No. -Yes. 694 00:49:13,541 --> 00:49:14,916 -No! -Yes! 695 00:49:15,000 --> 00:49:16,416 No! 696 00:50:01,416 --> 00:50:02,833 Do you know who I am? 697 00:50:03,541 --> 00:50:05,083 Smyra. 698 00:50:05,791 --> 00:50:10,833 -Mr. Smyra, the greatest Polish… -…Polish mafioso. 699 00:50:10,916 --> 00:50:13,916 Nonsense. Georges. 700 00:50:14,791 --> 00:50:21,166 Georges is a lame pickpocket, but he's capable of Savoy cooking. 701 00:50:22,541 --> 00:50:25,500 Please, sit down. Georges, what have you made today? 702 00:50:25,583 --> 00:50:30,291 Relax, Mr. Smyra, it's gonna be tasty. Homard grillé au béarnais. 703 00:50:31,000 --> 00:50:33,291 Lobster for breakfast, delicious. 704 00:50:33,875 --> 00:50:36,666 Take a hand each. And bon appetit. 705 00:50:38,000 --> 00:50:42,000 Let's get to the point. I was supposed to get out on bail soon. 706 00:50:42,500 --> 00:50:46,375 And I would, but Kosecki is conducting another investigation. 707 00:50:47,916 --> 00:50:50,000 Interesting story, but what do we care? 708 00:50:50,083 --> 00:50:54,083 Well, I'm sitting here, but my eyes and ears are everywhere. 709 00:50:56,000 --> 00:50:59,291 -And what can you see? -You. 710 00:50:59,375 --> 00:51:01,375 -Me? -Casanova from Villanova. 711 00:51:02,000 --> 00:51:04,791 -And how things are. -And how are the things? 712 00:51:04,875 --> 00:51:06,208 Bad! 713 00:51:08,916 --> 00:51:11,708 If in two days young Kosecki is not married, I am what? 714 00:51:11,791 --> 00:51:13,958 -Fu…? -Fugged up. 715 00:51:14,041 --> 00:51:17,583 Fugged up! And then you are what? Fu…? 716 00:51:17,666 --> 00:51:18,625 …gged up. 717 00:51:18,708 --> 00:51:20,958 Fugged up, worse than turkeys for Thanksgiving. 718 00:51:21,041 --> 00:51:24,500 -At first I'll hurt those you care for. -But we are orphans. 719 00:51:24,583 --> 00:51:29,500 -How about the flower girl? -But these are just cactuses… 720 00:51:29,583 --> 00:51:33,041 Wait a second, just a second. I don't get it. 721 00:51:33,125 --> 00:51:36,541 -Once again, slowly. -What is the word Kosecki 722 00:51:36,625 --> 00:51:40,666 -uses all the time? -Death penalty. He's obsessed with it. 723 00:51:40,750 --> 00:51:44,208 Death penalty is right behind it. In the first place is… 724 00:51:44,291 --> 00:51:45,708 family. 725 00:51:45,791 --> 00:51:49,125 When I get to his family, he'll have to sweep my case under the carpet. 726 00:51:49,208 --> 00:51:50,791 Get it? 727 00:52:02,708 --> 00:52:06,833 -Ola has my blood. -How come Kosecki didn't screen it? 728 00:52:06,916 --> 00:52:10,375 He did, but I cleaned the records long before. 729 00:52:10,458 --> 00:52:14,958 So the wedding of Ola and young Kosecki is staged? 730 00:52:15,041 --> 00:52:18,041 You think I'm a bastard trading happiness of my own kid? 731 00:52:18,125 --> 00:52:23,583 No, I don't think so. Making-of is over? 732 00:52:24,208 --> 00:52:31,166 Quite the contrary. Finish your job. This is going to be quite a souvenir. 733 00:52:31,250 --> 00:52:33,958 Get stuffed. 734 00:52:51,291 --> 00:52:53,125 Have you dumped many girls? 735 00:52:53,208 --> 00:52:58,708 A few. They are now definitely happier than then. Why do you ask? 736 00:53:00,333 --> 00:53:03,750 For the first time in my life I'd love to be the rascal you are. 737 00:53:05,083 --> 00:53:06,916 Casanova from Villanova. 738 00:53:18,000 --> 00:53:19,875 -Hi Babe. -Hi! 739 00:53:19,958 --> 00:53:20,958 What's up. 740 00:53:24,583 --> 00:53:25,916 Are you coming in? 741 00:53:27,416 --> 00:53:28,625 No… 742 00:53:30,083 --> 00:53:32,416 Got a date with one of them downtown. 743 00:53:34,125 --> 00:53:36,208 Sorry, I'm through with you. 744 00:53:36,291 --> 00:53:40,583 -Are you high or what? -What? No, I'm going to, you know… 745 00:53:40,666 --> 00:53:44,958 It's not about you, don't look like that, it's about me. I need more freedom. 746 00:53:47,208 --> 00:53:51,666 Well, you know it was cool between us, coco jumbo and all that, but… 747 00:53:52,958 --> 00:53:54,791 … we never promised anything, yeah? 748 00:53:56,000 --> 00:53:57,750 Please, just don't cry, okay? 749 00:53:59,000 --> 00:54:02,958 Coco jumbo and all that. I don't understand. 750 00:54:04,583 --> 00:54:08,458 -Yesterday you liked me. And today? -Today is today. C'est la vie, babe. 751 00:54:09,875 --> 00:54:14,458 Everything ends, yeah? So, see ya around. 752 00:54:57,583 --> 00:55:01,125 Could you sign here, please, and let's get going. 753 00:55:01,208 --> 00:55:04,833 -What's that? -It's an annex. Final cut is our job. 754 00:55:04,916 --> 00:55:06,083 Well, yes. 755 00:55:07,333 --> 00:55:11,208 Kris, can I ask you to clap your hands to the mic for synchronizing? 756 00:55:11,291 --> 00:55:12,958 -Me? -Yes. 757 00:55:14,541 --> 00:55:16,125 One sec. Please. 758 00:55:18,666 --> 00:55:20,666 Oh, sorry, once again. 759 00:55:23,500 --> 00:55:28,041 Okay. When did you meet? 760 00:55:28,125 --> 00:55:29,291 About a year ago. 761 00:55:29,375 --> 00:55:32,791 A year, 2 months, 5 days and 8 hours ago. 762 00:55:33,416 --> 00:55:35,666 That was love at the first sight. 763 00:55:35,750 --> 00:55:38,875 Oh, incredible, I thought that only happens in the movies. 764 00:55:38,958 --> 00:55:41,916 Apparently, life writes the best scenarios. 765 00:55:42,000 --> 00:55:45,000 And where did you meet? 766 00:55:45,833 --> 00:55:52,541 At the wedding. Ola's friend, my buddy. At the wedding, get it? That was a sign. 767 00:55:53,833 --> 00:55:54,958 What sign? 768 00:55:56,833 --> 00:56:00,083 From above, we were destined to be together. 769 00:56:00,166 --> 00:56:05,375 Wow, how amazingly romantic. And how do you see that, Ola? 770 00:56:05,458 --> 00:56:06,666 The same. 771 00:56:07,416 --> 00:56:10,875 You're so lucky, Kris, you didn't even have to fight for her. 772 00:56:12,666 --> 00:56:15,333 And what do you think of the institution of marriage? 773 00:56:15,416 --> 00:56:20,375 Obviously, marriage is a religious bond between a man and woman… 774 00:56:20,458 --> 00:56:24,375 …being a sacramental expression of their love. 775 00:56:24,458 --> 00:56:28,916 -Ola, what about you? -A romantic voyage into the unknown. 776 00:56:29,000 --> 00:56:32,875 Oh! Voyage, well said. Like voyages of Columbus. 777 00:56:32,958 --> 00:56:33,916 -Precisely. -Yes. 778 00:56:34,708 --> 00:56:37,750 You are Columbus, and I am America you are trying to rob. 779 00:56:39,375 --> 00:56:40,708 Sorry, that's not what… 780 00:56:41,708 --> 00:56:44,000 Am I wrong, or are these questions just stupid? 781 00:56:44,083 --> 00:56:47,333 -Viewers will be curious. -Excuse me, what viewers? 782 00:56:47,416 --> 00:56:49,958 Like their kids. 783 00:56:50,041 --> 00:56:53,125 They'll be happy to see, how their parents started. 784 00:56:53,208 --> 00:56:58,541 By the way, kids, of course, you're planning to have kids, yeah? 785 00:56:59,416 --> 00:57:01,500 You have sex without protection? 786 00:57:01,583 --> 00:57:03,583 You are very coarse. I don't like it. 787 00:57:03,666 --> 00:57:05,166 -Let's end it. -We're done. 788 00:57:05,250 --> 00:57:06,500 -We're done. -Final question. 789 00:57:06,583 --> 00:57:07,416 Hit it. 790 00:57:16,875 --> 00:57:21,791 We know how you started. But where was your first time? 791 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 -Premarital sex is a sin. -Yes. 792 00:57:26,833 --> 00:57:28,791 So you have never? 793 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 Yes, we have never. 794 00:57:34,000 --> 00:57:36,166 -Finished? -Yeah! 795 00:57:36,875 --> 00:57:38,583 The Minister is here. 796 00:57:47,875 --> 00:57:50,166 -Your speech, sir. -For the Parliament? 797 00:57:50,250 --> 00:57:52,208 No, this one is for the wedding of Kris. 798 00:57:55,416 --> 00:57:58,083 Honey, these are the movie people. 799 00:57:58,166 --> 00:58:01,125 -Take it. Please take… -Just a quick question first. 800 00:58:01,208 --> 00:58:05,250 What are your hopes regarding the marriage of your son? 801 00:58:05,916 --> 00:58:11,166 Marriage. We should first define what it is. 802 00:58:11,250 --> 00:58:17,291 This is a religiously sanctioned bond between a man and woman. 803 00:58:17,375 --> 00:58:23,083 And obviously, the family foundation. And family is the repository… 804 00:58:23,166 --> 00:58:26,958 -You've got here some fiber here, sir. -You could've told me before. 805 00:58:27,041 --> 00:58:29,625 Please, check this. You can see that, can't you? 806 00:58:29,708 --> 00:58:31,208 All's good, calm down. 807 00:58:31,291 --> 00:58:32,958 I'm sorry, Minister. 808 00:58:33,875 --> 00:58:37,500 Marriage is the foundation of family, and family is the repository 809 00:58:37,583 --> 00:58:39,500 of sacred values and traditions… 810 00:58:39,583 --> 00:58:43,500 which our ancestors fought for, so we could be free… 811 00:58:43,583 --> 00:58:49,333 and procreate to the benefit of our most beloved motherland. 812 00:58:49,416 --> 00:58:56,125 Therefore, the priority of my presidency will be pro-family policies. 813 00:58:58,666 --> 00:58:59,541 Okay, then. 814 00:59:00,916 --> 00:59:04,833 At 5 p.m. our honorable guests are welcomed… 815 00:59:10,666 --> 00:59:11,833 Swiftlier! 816 00:59:13,208 --> 00:59:17,125 Merci de nous honorer de votre presence. 817 00:59:17,875 --> 00:59:22,041 Grazie per onorarci con la tua presenza. 818 00:59:22,125 --> 00:59:23,583 Ma'am, all's perfect! 819 00:59:23,666 --> 00:59:25,416 Okay, talk to me. Let's go further. 820 00:59:25,500 --> 00:59:28,416 Right, sit down, ladies and gentlemen. 821 00:59:30,083 --> 00:59:35,833 Now at 18:03. The bridegroom's father speech. 822 00:59:35,916 --> 00:59:38,000 There's this key sentence, I believe… 823 00:59:38,083 --> 00:59:40,916 Okay, it's gonna be beautiful and moving. 824 00:59:41,000 --> 00:59:42,833 We're all centrally crying. 825 00:59:42,916 --> 00:59:44,833 Crying, yeah! Crying. 826 00:59:44,916 --> 00:59:46,916 Harder! 827 00:59:47,000 --> 00:59:49,125 -Did I say anything funny? -No. 828 00:59:49,208 --> 00:59:51,708 -What's so funny? -Nothing. 829 00:59:51,791 --> 00:59:55,916 -You've been very absent-minded recently. -I'm sorry. 830 00:59:56,000 --> 00:59:58,916 Okay, the Minister has finished. 831 00:59:59,000 --> 01:00:03,916 And now… applause. Come on, is that applause? 832 01:00:04,000 --> 01:00:10,291 Standing ovation. Ovation. 833 01:00:11,000 --> 01:00:17,375 President Kosecki! President! 834 01:00:17,458 --> 01:00:23,916 Ko-sec-ki, president! 835 01:00:24,000 --> 01:00:27,000 Thank you, thank you very much. 836 01:00:27,708 --> 01:00:33,666 I swear that I will be the redoubt of defense of true Polish family. 837 01:00:34,500 --> 01:00:37,875 We won't allow our enemies to undermine Poland. 838 01:00:37,958 --> 01:00:41,416 -Our traditional values. -Don't be a fool, it's just a rehearsal. 839 01:00:41,500 --> 01:00:42,916 -What? -It's just a rehearsal. 840 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 Where are you going? 841 01:00:44,833 --> 01:00:48,791 We're going to practice wedding games. 842 01:00:48,875 --> 01:00:51,916 -But I have the government meeting. -Fuck the government! 843 01:00:52,000 --> 01:00:56,041 When people see in the net, you're one of them, your polls will go up. 844 01:00:57,000 --> 01:01:00,791 -If you say so, hun. -You entangled my hair. 845 01:01:19,250 --> 01:01:21,958 Stop. It can't be like that. 846 01:01:22,041 --> 01:01:23,166 What's your problem? 847 01:01:23,250 --> 01:01:25,083 We are here, in our Polish home. 848 01:01:25,166 --> 01:01:28,958 We're not going to dance when they play music in foreign languages. 849 01:01:29,041 --> 01:01:30,416 There you go! 850 01:02:12,750 --> 01:02:15,083 Kosecki for the president! 851 01:02:15,166 --> 01:02:18,833 -He did it again! -As if it was the president's chair. 852 01:02:18,916 --> 01:02:23,000 President Ko-sec-ki! 853 01:03:01,208 --> 01:03:06,583 One, two. And now the most moving moment of this evening. 854 01:03:06,666 --> 01:03:11,125 The newly married couple, Krystian and Aleksandra. 855 01:03:11,833 --> 01:03:17,000 Unfortunately, Krystian is not here. He's multiplying GDP. Tomasz? 856 01:03:17,083 --> 01:03:19,250 -Could you replace him? -Me? 857 01:03:19,333 --> 01:03:23,916 -May I ask you? -I'm surely not as good as he is. 858 01:03:24,000 --> 01:03:26,541 Of course you're not. But it's just a rehearsal. 859 01:03:26,625 --> 01:03:30,083 All right. Take it. 860 01:03:31,708 --> 01:03:34,125 -And? -And nothing, just stand there. 861 01:03:49,833 --> 01:03:52,083 Well, you're asking for trouble. 862 01:04:04,875 --> 01:04:07,833 -Do you have to butter her up? -Are you jealous or what? 863 01:04:08,375 --> 01:04:10,458 -Does that make you happy? -What? 864 01:04:10,541 --> 01:04:14,250 -Being an asshole. -Nobody is a better asshole than me. 865 01:04:35,083 --> 01:04:37,833 Come on, you'll warm up before the bachelorette party. 866 01:05:04,708 --> 01:05:05,833 What's that? 867 01:05:12,000 --> 01:05:14,791 Stop it. Turn it off! Turn it off now! 868 01:05:16,291 --> 01:05:19,833 Pause! Centrally, pause! 869 01:05:19,916 --> 01:05:22,500 You saw nothing. 870 01:05:22,583 --> 01:05:24,583 Forget about it immediately. 871 01:05:36,041 --> 01:05:38,041 Your mother-in-law is stalking on me. 872 01:05:50,416 --> 01:05:52,833 Well, I guess I've just lost my job. 873 01:06:05,625 --> 01:06:08,125 -What would you like to drink? -Thank you. 874 01:06:08,791 --> 01:06:13,458 -I need to edit the footage. -Could you undo my dress first? 875 01:06:14,416 --> 01:06:18,875 I need to lay down, and I don't want to crease it. 876 01:06:21,750 --> 01:06:26,125 -I could call someone. -To undo my dress? 877 01:06:29,333 --> 01:06:30,625 Well, okay. 878 01:06:33,125 --> 01:06:34,708 Thank you. 879 01:06:36,791 --> 01:06:38,791 See, I don't bite. 880 01:06:38,875 --> 01:06:42,208 -Where are you going? -You said you were tired. 881 01:06:42,291 --> 01:06:45,583 -I don't wanna disturb you. -Could I ask for one more thing? 882 01:06:45,666 --> 01:06:48,375 -What for? -Massage my neck. 883 01:06:48,458 --> 01:06:50,416 I feel so tense. 884 01:06:50,500 --> 01:06:54,750 -But I… I'm not a massage guy. -Listen, what's your problem? 885 01:06:54,833 --> 01:06:56,833 It's just a small request. 886 01:06:58,666 --> 01:07:02,041 You don't think I'm trying to hook you up, do you? 887 01:07:02,125 --> 01:07:06,375 -Well, no. -I wouldn't do it to my husband. 888 01:07:06,458 --> 01:07:09,916 Anyway, he'd have you castrated. 889 01:07:10,000 --> 01:07:11,708 To begin with, cause later… 890 01:07:14,291 --> 01:07:18,625 Thank you. You should do that for a living. 891 01:07:22,083 --> 01:07:24,291 Can you mix up one more for me, please? 892 01:07:27,583 --> 01:07:28,791 Fuck. 893 01:07:48,541 --> 01:07:52,208 -Patsy, come on… -You said you've been dreaming of it. 894 01:07:52,291 --> 01:07:53,875 -Well, yes. -Did you lie? 895 01:07:53,958 --> 01:07:55,791 -No. -To get this job. 896 01:07:55,875 --> 01:07:57,875 -No… -Of course, you didn't. 897 01:07:58,500 --> 01:08:00,708 -Do you desire me? -Yes. 898 01:08:00,791 --> 01:08:03,208 -I see it in your eyes. -Well, yes. 899 01:08:04,291 --> 01:08:07,083 -Are you afraid you won't manage? -No. 900 01:08:07,166 --> 01:08:10,541 I promise to be understanding. 901 01:08:11,208 --> 01:08:14,625 And what will you husband say? He's gonna castrate me. 902 01:08:14,708 --> 01:08:16,500 He gives no shit. 903 01:08:17,125 --> 01:08:20,583 He gets a hard-on only when he thinks about presidency. 904 01:08:22,791 --> 01:08:29,708 Divine Patsy will make all your dreams come true. 905 01:08:29,791 --> 01:08:36,708 I'll show you tricks, babe, you can't even imagine. 906 01:08:44,583 --> 01:08:46,416 Yes, Mr. Chairman? 907 01:08:47,541 --> 01:08:49,708 No problem, Mr. Chairman. 908 01:08:51,000 --> 01:08:53,416 I shit all over these law professors. 909 01:08:54,625 --> 01:08:56,833 There's a man, there's a law against him. 910 01:08:58,000 --> 01:08:59,833 Always at your command, Mr. Chairman. 911 01:09:01,291 --> 01:09:02,291 Moron. 912 01:09:02,875 --> 01:09:08,416 -Me first. Yes. -Yes. 913 01:09:08,500 --> 01:09:09,666 I'll burn your desire. 914 01:09:11,083 --> 01:09:16,708 Where are you going? Where are you going, babe? 915 01:09:16,791 --> 01:09:18,750 I'll burn your passion. 916 01:09:36,791 --> 01:09:39,625 My wife, where is she? Her place? 917 01:09:40,458 --> 01:09:41,958 No habla Polish? 918 01:09:42,041 --> 01:09:43,375 Fucking immigrants! 919 01:09:53,041 --> 01:09:58,666 I'm burning… burning? Fire! 920 01:10:35,541 --> 01:10:39,666 Bitter! 921 01:10:43,416 --> 01:10:46,416 -Toast. To Ola! -Yes, to Ola! 922 01:10:49,125 --> 01:10:53,125 Listen I thought we have to give her something old, for luck. 923 01:10:53,208 --> 01:10:57,041 -Absolutely! Some necklace… -Necklace… goes well with the dress? 924 01:10:57,125 --> 01:10:58,083 Or a ring. 925 01:11:03,041 --> 01:11:06,833 It's gonna look great, and fit as well. 926 01:11:06,916 --> 01:11:09,625 -Oh! Speak of the devil. -Just don't spill the beans. 927 01:11:10,500 --> 01:11:13,458 -Hey! -Hi girls. Start without me. 928 01:11:13,541 --> 01:11:17,333 Sorry, granny's not very well, but you two have fun. All's paid. 929 01:11:17,416 --> 01:11:19,375 -Ola, what happened? -Nothing. 930 01:11:26,083 --> 01:11:27,333 Why did you come here? 931 01:11:27,416 --> 01:11:29,791 Go back to the boys and never mention that again. 932 01:11:29,875 --> 01:11:34,916 -Mum, but I like her. I really like her. -Son, we can't roll back now. 933 01:11:35,000 --> 01:11:37,416 No! I can't do it to her. Don't you get that? 934 01:11:37,500 --> 01:11:40,708 Don't be a sissy! Don't forget what's at stake. 935 01:11:40,791 --> 01:11:44,083 In three days your father will be the president. 936 01:11:48,166 --> 01:11:50,958 -Oh! You are here. Come in. Is everything okay? 937 01:11:51,041 --> 01:11:53,625 -Yes, but… -But Ola called… 938 01:11:53,708 --> 01:11:59,708 Ola's not at her best. It's her bachelorette party. 939 01:11:59,791 --> 01:12:01,166 And she's alone. 940 01:12:01,250 --> 01:12:04,250 Help her, please. 941 01:12:06,208 --> 01:12:11,916 I'm going to Bronek. See ya! 942 01:12:12,000 --> 01:12:16,000 Go! My Lord, go now! 943 01:12:27,583 --> 01:12:28,958 Are you crying? 944 01:12:32,541 --> 01:12:33,625 I'm not crying. 945 01:12:34,625 --> 01:12:36,458 I didn't invite you here at all. 946 01:12:36,541 --> 01:12:38,416 -Why are you marrying him? -Just because! 947 01:12:38,500 --> 01:12:42,125 He gives me the sense of safety and accepts me the way I am. 948 01:12:42,208 --> 01:12:45,000 -That's it. -It's not enough? 949 01:12:45,083 --> 01:12:47,083 You forgot the most important. 950 01:12:48,833 --> 01:12:50,666 That you love him. 951 01:12:51,791 --> 01:12:53,375 It's obvious, I guess. 952 01:12:54,166 --> 01:12:55,375 Go away now. 953 01:12:56,291 --> 01:12:58,416 So? It's over? 954 01:12:58,500 --> 01:13:00,750 You see, everything is over at one point. 955 01:13:03,208 --> 01:13:07,083 Is that the end of this great, passionate romance? 956 01:13:09,041 --> 01:13:11,041 What did you think, hey? 957 01:13:13,458 --> 01:13:16,958 That you'd leave this asshole and fall for me. 958 01:13:19,375 --> 01:13:22,416 Nope. Go away now. 959 01:15:53,208 --> 01:15:58,625 -Argentinian rebutia you ordered. -Thank you. 960 01:16:11,833 --> 01:16:15,416 -You're not living alone? -With my brother. 961 01:16:17,000 --> 01:16:20,000 -I'd no idea you have a brother. -Cause it's like I didn't. 962 01:16:20,791 --> 01:16:22,750 We were never compatible. 963 01:16:22,833 --> 01:16:24,916 -I don't believe you. -No, really. 964 01:16:25,000 --> 01:16:28,708 -He's totally different. -I don't believe what you said last time. 965 01:16:31,000 --> 01:16:36,333 I just want to understand. Tell me the truth, please. 966 01:16:39,208 --> 01:16:41,250 Because I am an ordained priest. 967 01:16:43,166 --> 01:16:46,083 -Oh, that's not a big deal. -No! 968 01:16:46,166 --> 01:16:48,083 I mean it's impossible, dishonest. 969 01:16:50,625 --> 01:16:52,125 Sure. 970 01:16:54,708 --> 01:16:56,000 I'd better go now. 971 01:16:56,083 --> 01:16:57,875 -I'll walk you. -No, please don't. 972 01:17:01,083 --> 01:17:05,083 Ordained priest? You… 973 01:17:08,833 --> 01:17:11,125 Hey, kitty, where are you going? 974 01:17:11,791 --> 01:17:14,083 A hottie like that shouldn't be at night alone. 975 01:17:14,166 --> 01:17:16,875 Don't say you're afraid of us. Look how fine boys we are. 976 01:17:16,958 --> 01:17:21,333 -How about a triangle? -I'll give you a triangle, you boor! 977 01:17:21,416 --> 01:17:24,250 Leave her alone. Unless you want to face me. 978 01:17:26,083 --> 01:17:28,750 Help! 979 01:17:29,916 --> 01:17:31,583 Okay, he's down, let's get out of here. 980 01:17:33,083 --> 01:17:37,833 Are you alive? My God. Hurts a lot? 981 01:17:37,916 --> 01:17:39,125 You scared me. 982 01:17:39,208 --> 01:17:43,708 -Who are you? -It's me, Klara, don't you recognize me? 983 01:17:44,833 --> 01:17:50,041 -I do. Where are those guys? -They ran away as quickly as they could. 984 01:17:50,125 --> 01:17:52,666 It means I didn't quite whip them out. 985 01:17:53,291 --> 01:17:57,208 But you know, for one second, my whole life flashed before my eyes. 986 01:17:57,291 --> 01:17:59,416 Your whole life flashed before eyes. You're not very well. 987 01:17:59,500 --> 01:18:03,000 No, but it happens. The dilatation of time, space-time warp. 988 01:18:03,083 --> 01:18:06,791 -In the theory of relativity… -I don't understand anything. 989 01:18:06,875 --> 01:18:08,916 I understood, that's important. 990 01:18:13,666 --> 01:18:15,625 What's happening here? 991 01:18:15,708 --> 01:18:16,583 It's them? 992 01:18:17,833 --> 01:18:22,250 -Public sex? -There's a law against it. 993 01:18:23,000 --> 01:18:26,250 -We know you. -We have met. 994 01:18:27,375 --> 01:18:30,833 Oh, it's them again. 995 01:18:46,875 --> 01:18:50,791 -We are fugged up. -Kosecki is going to kill us. 996 01:18:53,791 --> 01:18:57,791 -Not to mention your father. -How do you know? 997 01:18:58,791 --> 01:19:03,125 Listen, I haven't seen him for 12 years. We've moved three times. 998 01:19:03,208 --> 01:19:09,166 -I don't wanna have anything in common. -Easy. I believe you. 999 01:19:11,208 --> 01:19:12,875 Listen to me. 1000 01:19:12,958 --> 01:19:19,000 Pack your stuff, I'm back in three hours and we're outta here. 1001 01:19:19,083 --> 01:19:23,916 -They're gonna get us. -I won't let them hurt you. 1002 01:19:46,416 --> 01:19:48,625 -Good morning. -Good morning. 1003 01:19:50,916 --> 01:19:52,291 I'm sorry, I have to go. 1004 01:20:18,916 --> 01:20:20,208 I'm sorry. 1005 01:20:22,083 --> 01:20:25,000 What's so funny? Well? 1006 01:20:25,833 --> 01:20:28,833 -No, nothing. -What? 1007 01:20:31,916 --> 01:20:35,875 Your shiner, but you look good with it. 1008 01:20:37,000 --> 01:20:42,708 I'm sorry. That was my first time, I've never before… 1009 01:20:42,791 --> 01:20:44,791 …ouch… fought with anybody. 1010 01:20:46,791 --> 01:20:48,500 And you were trying to protect me. 1011 01:20:50,125 --> 01:20:51,625 My chivalrous knight. 1012 01:21:06,666 --> 01:21:08,041 No need to be afraid. 1013 01:21:09,250 --> 01:21:10,916 You'll be free after the wedding. 1014 01:21:13,250 --> 01:21:16,666 -When I look at you, I see myself. -Oh yeah? 1015 01:21:17,458 --> 01:21:20,583 -What do we have in common? -More than you think. 1016 01:21:20,666 --> 01:21:24,458 I used to look… different. 1017 01:21:24,541 --> 01:21:27,875 Great job. Great marriage. 1018 01:21:28,833 --> 01:21:32,166 Until my Zuzia went to bed with her boss. 1019 01:21:32,250 --> 01:21:34,500 I kicked her out and started to drink. 1020 01:21:35,666 --> 01:21:38,291 Planned to kill them both. 1021 01:21:39,916 --> 01:21:44,416 But the more I wanted, the more I drank, and couldn't come to grips with myself. 1022 01:21:45,291 --> 01:21:48,208 -And what happened then? -Time went by. 1023 01:21:48,958 --> 01:21:53,916 I lived like a bum for nine years. Down in a hole. I stank. 1024 01:21:54,000 --> 01:21:56,916 One day my buddy took me for a job, 1025 01:21:57,000 --> 01:21:58,916 to renovate this house. 1026 01:21:59,000 --> 01:22:02,416 -We're going, and who's there? -Zuzia. 1027 01:22:03,458 --> 01:22:04,791 My Zuzia. 1028 01:22:05,625 --> 01:22:10,125 She looked more beautiful than ever. I thought my heart'd break into pieces. 1029 01:22:10,208 --> 01:22:13,208 -Did she recognize you? -Who's looking at the proles? 1030 01:22:13,291 --> 01:22:18,791 Her husband talked to us. Anyway, the same loser she cheated on me with. 1031 01:22:18,875 --> 01:22:25,208 -And what, you took revenge? -Well, not really. I started crying. 1032 01:22:26,250 --> 01:22:30,125 She was blooming. Kids. 1033 01:22:30,208 --> 01:22:33,708 Great house. Wealthy life. 1034 01:22:33,791 --> 01:22:40,166 I felt so grateful that punk didn't waste her. 1035 01:22:43,166 --> 01:22:45,541 Any punch line? 1036 01:22:46,208 --> 01:22:49,208 -Leave Ola alone. -Why? 1037 01:22:49,291 --> 01:22:51,750 I checked who you are. You are a screw and broke ass. 1038 01:22:51,833 --> 01:22:54,250 -What can you give her? -Love. 1039 01:22:55,500 --> 01:22:58,416 Love? You have no idea what love is. 1040 01:22:58,500 --> 01:22:59,958 Love is not making out. 1041 01:23:00,041 --> 01:23:02,375 It's not taking, but giving. 1042 01:23:03,000 --> 01:23:04,291 Sometimes I go there. 1043 01:23:04,375 --> 01:23:07,291 Sit in the car and look at Zuzia. 1044 01:23:07,375 --> 01:23:12,416 And I cry. For the great love and joy, I didn't fuck up her life. 1045 01:23:25,416 --> 01:23:27,000 Good morning. 1046 01:23:39,791 --> 01:23:42,375 I'll marry him. I promise. 1047 01:23:50,708 --> 01:23:52,541 You're so beautiful. 1048 01:23:56,916 --> 01:24:00,291 I begot an angel. The living image of your mum. 1049 01:24:00,375 --> 01:24:03,708 How dare you talk about her? You ruined her life. As well as mine. 1050 01:24:03,791 --> 01:24:07,791 You're ashamed of me and you're right, but this was my job. 1051 01:24:07,875 --> 01:24:10,708 You were a great dad between your secret missions. 1052 01:24:10,791 --> 01:24:13,041 Anyway, I don't believe in any secret missions. 1053 01:24:13,125 --> 01:24:17,625 -When I was 11 you disappeared for good. -But I always cared for you. 1054 01:24:17,708 --> 01:24:18,708 Oh yeah? 1055 01:24:19,625 --> 01:24:23,000 Remember the bully downstairs? Who ended up in hospital. 1056 01:24:23,083 --> 01:24:26,666 And the bastard who was harassing you? 1057 01:24:26,750 --> 01:24:30,291 The professor who didn't want to give you a credit for culture studies, 1058 01:24:30,375 --> 01:24:32,666 if you were not nice to him. Remember? 1059 01:24:39,291 --> 01:24:43,500 I never asked you for anything, but now I do. Let Tomek go. 1060 01:24:57,208 --> 01:25:01,708 -What? -I have an offer for Mr. Smyra. 1061 01:25:09,791 --> 01:25:14,458 Stay here, you too. 1062 01:25:19,000 --> 01:25:21,708 -What did you give him? -You'll see. 1063 01:25:21,791 --> 01:25:24,208 Moment. Not my phone. 1064 01:25:26,875 --> 01:25:28,625 -Eye? -Fell off the horse. 1065 01:25:28,708 --> 01:25:31,416 -What horse? -White. 1066 01:25:31,500 --> 01:25:34,750 When in shining armor I hurried to help Klara. 1067 01:25:38,958 --> 01:25:40,750 Unbelievable. 1068 01:25:42,375 --> 01:25:45,250 -I'm sorry. -What for? 1069 01:25:45,333 --> 01:25:47,458 For dragging you in all that. 1070 01:25:49,250 --> 01:25:51,208 And that I didn't help with mum. 1071 01:25:53,166 --> 01:25:55,041 Give me a break. You studied. 1072 01:25:55,125 --> 01:25:59,166 -No. I was afraid. -Of what? 1073 01:26:02,041 --> 01:26:03,416 To see her fade away. 1074 01:26:08,166 --> 01:26:10,958 It was irritating, but you were always the apple of her eye. 1075 01:26:15,583 --> 01:26:16,916 Get lost. 1076 01:26:18,291 --> 01:26:20,708 You have Mr. Smyra's blessing. 1077 01:26:26,541 --> 01:26:29,500 Slow down. Can you slow down? 1078 01:26:29,583 --> 01:26:31,791 -How did you track me down? -GPS. 1079 01:26:33,208 --> 01:26:35,583 But you don't even cross the road on red light. 1080 01:26:36,666 --> 01:26:40,000 But you're my brother. And we had a bet. You won. 1081 01:26:40,083 --> 01:26:43,875 And I'm an asshole. I don't deserve Ola. 1082 01:26:43,958 --> 01:26:47,416 That's true. But they deserve even less. 1083 01:26:47,500 --> 01:26:49,125 I have evidence in my phone. 1084 01:26:50,333 --> 01:26:53,500 Royal Castle in Warsaw. Old berth of the Piast dynasty, 1085 01:26:53,583 --> 01:26:57,500 destroyed so often by invaders from current European Union 1086 01:26:57,583 --> 01:27:01,041 is going to witness joyful modern history. 1087 01:27:01,125 --> 01:27:06,291 This is the family of the real Polish patriot, minister Kosecki. 1088 01:27:12,791 --> 01:27:14,125 You can't see her. 1089 01:27:14,208 --> 01:27:15,958 -It brings bad luck. -Mum… 1090 01:27:16,041 --> 01:27:18,916 Let's get inside. Don't "mum" me. Let's get inside. 1091 01:27:19,000 --> 01:27:20,041 Ignacy. 1092 01:27:27,333 --> 01:27:28,750 What's happening? 1093 01:27:28,833 --> 01:27:30,125 Please, don't panic. 1094 01:27:30,208 --> 01:27:33,333 Breathe in, breathe out. 1095 01:27:33,416 --> 01:27:35,416 Ola, aren't you sure? 1096 01:27:36,791 --> 01:27:38,250 Granny… 1097 01:27:48,916 --> 01:27:50,166 Look out! 1098 01:27:52,458 --> 01:27:54,583 There! That way! 1099 01:28:00,000 --> 01:28:03,916 Faster, girls. The schedule is centrally down. 1100 01:28:04,000 --> 01:28:05,375 -Are you okay? -No. No, but… 1101 01:28:05,458 --> 01:28:06,541 You changed your mind? 1102 01:28:06,625 --> 01:28:10,125 -No, I need to tell you something. -You don't need to. 1103 01:28:10,208 --> 01:28:15,208 But we need to trust each other. We can't have any secrets between us. 1104 01:28:15,291 --> 01:28:17,208 -Everyone has some. -Do you have, too? 1105 01:28:17,291 --> 01:28:18,625 -Of course. -Great. 1106 01:28:18,708 --> 01:28:20,708 -What again? -I can't move! 1107 01:28:21,500 --> 01:28:24,250 It's a bad omen, bad luck. 1108 01:28:24,333 --> 01:28:26,250 You want a punch in the nose? 1109 01:28:26,333 --> 01:28:28,125 -Snickers! -Yeah! 1110 01:28:28,208 --> 01:28:31,208 Borrowed clothes bring good luck. Balances the bad luck. 1111 01:28:31,291 --> 01:28:32,291 Move it. 1112 01:28:35,000 --> 01:28:38,708 -Got signal? -Yep, but nobody answers. 1113 01:28:38,791 --> 01:28:42,416 -Call again. Keep calling. -I am calling. 1114 01:28:44,750 --> 01:28:47,166 -No answer. -Call again. 1115 01:28:47,250 --> 01:28:50,125 I'm calling. Can't you see? 1116 01:28:50,208 --> 01:28:54,125 -Perhaps it's started? -Over my dead body! 1117 01:28:54,208 --> 01:28:58,291 This wedding is on the day of symbolic anniversary of the baptism of Poland 1118 01:28:58,375 --> 01:29:01,333 and the last pilgrimage of the Polish Pole to his motherland 1119 01:29:01,416 --> 01:29:03,875 will be visited by the country's most important people. 1120 01:29:03,958 --> 01:29:05,666 The Chief of State with the cat. 1121 01:29:05,750 --> 01:29:08,916 Episcopate, government and richest CEOs of state-owned enterprises, 1122 01:29:09,000 --> 01:29:10,958 as well as the bride and the groom. 1123 01:29:31,000 --> 01:29:32,916 Are you going to give up? You? 1124 01:29:33,958 --> 01:29:35,666 You giving up? Man! 1125 01:29:36,208 --> 01:29:40,375 You are Tristan in the shiny armor. 1126 01:29:40,458 --> 01:29:43,250 Can't you see my Bucephalus has just kicked the bucket. 1127 01:29:43,333 --> 01:29:44,833 And that is going to stop you? 1128 01:29:56,416 --> 01:29:58,583 With me in the studio is sister Salomea, 1129 01:29:58,666 --> 01:30:01,041 a consultant of traditional Polish weddings. 1130 01:30:01,125 --> 01:30:03,500 Good afternoon, Sister. 1131 01:30:03,583 --> 01:30:07,583 During the wedding of the year, as the Kosecki ceremony is referred to, 1132 01:30:07,666 --> 01:30:12,416 Beyonce is going to sing "Barka" - the "Barge" in English. 1133 01:30:12,500 --> 01:30:14,291 Sister, is this appropriate? 1134 01:30:14,375 --> 01:30:20,125 Shouldn't the star perform this important Polish song in Polish? 1135 01:30:20,208 --> 01:30:23,291 This is not the right moment. Really. Stop it for a second. 1136 01:30:24,750 --> 01:30:26,166 Not now! 1137 01:30:43,583 --> 01:30:45,791 Organizing a private reception in the Royal Castle. 1138 01:30:45,875 --> 01:30:47,458 Is this appropriate? 1139 01:30:47,541 --> 01:30:50,583 Not, it is not appropriate. This is a joke on Polish citizens. 1140 01:30:50,666 --> 01:30:54,375 Ladies and gentlemen, the arrogance of this government is beyond belief. 1141 01:30:57,250 --> 01:30:58,875 Take that drone away. 1142 01:31:04,791 --> 01:31:10,208 -Buddy, how much for this scrap? -How much do you offer? 1143 01:31:11,208 --> 01:31:12,208 A hundred? 1144 01:31:13,625 --> 01:31:16,333 -Not enough… -It's not worth half of it. 1145 01:31:16,416 --> 01:31:18,791 Market law, supply is subject to demand. 1146 01:31:19,333 --> 01:31:22,416 -All right, two hundred. -Not enough… 1147 01:31:23,583 --> 01:31:25,750 There you go. All I have. 1148 01:31:34,500 --> 01:31:38,708 -Fuck. Where's my bike? -There! 1149 01:31:41,583 --> 01:31:42,875 Hail Mary… 1150 01:31:47,208 --> 01:31:48,666 Hallelujah. 1151 01:31:49,583 --> 01:31:52,250 Praise the Lord and rejoice. 1152 01:31:54,250 --> 01:31:56,500 Because on that day, 1153 01:31:57,208 --> 01:32:02,666 the Lord shall bond forever these two young people. 1154 01:32:16,666 --> 01:32:21,791 If I speak all tongues Of men and of angels 1155 01:32:23,250 --> 01:32:29,708 But speak without love 1156 01:32:32,041 --> 01:32:37,583 I am only a resounding gong 1157 01:32:37,666 --> 01:32:40,958 Or a clanging cymbal 1158 01:32:42,750 --> 01:32:44,458 Can you take me to the other side? 1159 01:32:44,541 --> 01:32:46,083 -Of course. -Great. 1160 01:32:46,166 --> 01:32:47,500 At 3 p.m. 1161 01:32:48,916 --> 01:32:50,875 At 3 p.m. it will be all over. 1162 01:32:55,875 --> 01:32:58,583 The girl I'm in love with is getting married. 1163 01:33:10,541 --> 01:33:11,958 Accepted. 1164 01:33:16,333 --> 01:33:23,250 Love is patient Love is kind 1165 01:33:23,333 --> 01:33:28,208 This vortex, can you see it? Lovers got drowned here. For love. 1166 01:33:28,916 --> 01:33:31,833 -And that tree over there? -Very pretty. 1167 01:33:32,458 --> 01:33:38,333 That's where miller's daughter and her boy hanged themselves. Also for love. 1168 01:33:38,416 --> 01:33:43,416 And there, another one hanged himself, trying to drag a girl away from the altar. 1169 01:33:43,500 --> 01:33:44,916 Super. 1170 01:33:47,416 --> 01:33:49,416 I'm not sure if it's so fucking super. 1171 01:33:52,041 --> 01:33:54,833 Repeat the wedding vow after me. 1172 01:33:56,500 --> 01:33:58,000 "I, Bronisław." 1173 01:34:01,000 --> 01:34:03,791 Well, repeat: "I, Bronisław." 1174 01:34:03,875 --> 01:34:05,208 I, Krystian. 1175 01:34:07,666 --> 01:34:09,125 -Krystian? -Krystian. 1176 01:34:10,125 --> 01:34:12,708 So repeat: "You, Krystian." 1177 01:34:13,500 --> 01:34:14,875 I, Krystian… 1178 01:34:14,958 --> 01:34:17,875 -"take you…" -Aleksandra. 1179 01:34:17,958 --> 01:34:20,416 "…Aleksandra as my wedded wife." 1180 01:34:20,500 --> 01:34:22,958 "…take you Aleksandra as my wedded wife." 1181 01:34:23,041 --> 01:34:24,416 "…and I promise…" 1182 01:34:25,750 --> 01:34:28,625 "…to be your loving and faithful husband." 1183 01:34:28,708 --> 01:34:33,708 "And I promise to be your loving and faithful husband." 1184 01:34:33,791 --> 01:34:35,541 Now you repeat. 1185 01:34:37,541 --> 01:34:39,291 Hey, buddy, buddy! 1186 01:34:40,333 --> 01:34:42,041 Moron. 1187 01:34:43,125 --> 01:34:47,291 "I Alexandra, I take you, Tomasz…" 1188 01:34:50,416 --> 01:34:51,708 "to be my wedded husband…" 1189 01:34:56,916 --> 01:34:58,500 So Hallelujah. 1190 01:34:58,583 --> 01:35:00,208 -Hallelujah. -Hallelujah. 1191 01:35:08,541 --> 01:35:12,833 Are you entering into this holy relationship of your own will? 1192 01:35:12,916 --> 01:35:14,041 No! 1193 01:35:26,000 --> 01:35:32,000 And, now you can… And Hallelujah. 1194 01:35:40,833 --> 01:35:41,666 No! 1195 01:35:45,375 --> 01:35:47,750 You're not honest with her. 1196 01:35:50,708 --> 01:35:52,375 I'd rather take a seat. 1197 01:35:52,458 --> 01:35:53,916 He doesn't love you. 1198 01:35:58,708 --> 01:35:59,916 I'm sorry. 1199 01:36:39,416 --> 01:36:40,500 Go! 1200 01:36:59,000 --> 01:37:00,541 Sending. 1201 01:37:27,000 --> 01:37:28,083 How did you get it? 1202 01:37:28,916 --> 01:37:30,416 So you knew? 1203 01:37:31,083 --> 01:37:32,666 You knew all the way. 1204 01:37:32,750 --> 01:37:34,083 Sure you did. 1205 01:37:34,875 --> 01:37:37,833 How could you force him? How could you do this to both of them? 1206 01:37:37,916 --> 01:37:39,875 -What kind of people are you? -What do you want? 1207 01:37:39,958 --> 01:37:40,958 Three things. 1208 01:37:41,041 --> 01:37:45,250 -First, there was no wedding. -How? There was a wedding! 1209 01:37:45,333 --> 01:37:48,500 The priest may not hand over the papers to the registry office. 1210 01:37:50,500 --> 01:37:55,000 Fine. This goose did not deserve Kris anyway. 1211 01:37:55,083 --> 01:37:57,791 Second, let Smyra go. 1212 01:37:59,291 --> 01:38:01,916 -Smyra? Who's that woman? -Ask your husband. 1213 01:38:03,875 --> 01:38:07,000 Kosa resigns from the election. 1214 01:38:09,541 --> 01:38:11,666 Are you out of your fucking mind? 1215 01:38:11,750 --> 01:38:15,000 He's already been elected. 1216 01:38:15,083 --> 01:38:16,666 We know the results. 1217 01:38:16,750 --> 01:38:21,416 Well… Polish nation somehow can live with that. 1218 01:38:22,666 --> 01:38:24,041 And the reception? 1219 01:38:24,833 --> 01:38:28,333 What about my centrally great wedding reception? 1220 01:39:20,000 --> 01:39:22,000 Yes! 1221 01:39:27,375 --> 01:39:28,375 Klara… 1222 01:39:29,708 --> 01:39:33,041 Yes. 1223 01:39:45,041 --> 01:39:46,416 "I Kris…" 1224 01:39:49,958 --> 01:39:51,708 …as my wedded husband. 1225 01:41:07,250 --> 01:41:11,375 Finally. In the category of strange wedding movies from Poland, 1226 01:41:11,458 --> 01:41:14,125 the Oscar for the best director goes to Kiss, Kiss 1227 01:41:14,208 --> 01:41:15,333 that is me! 1228 01:41:15,416 --> 01:41:20,041 Are you filming yourself? Film that. There was an accident, broke my vehicle. 1229 01:41:20,125 --> 01:41:23,916 Catch the criminal! What are you looking at?