1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:18,791 --> 00:01:21,125 Lord Murugan... Saraswathi... 4 00:01:22,291 --> 00:01:23,208 Dear God. 5 00:01:23,791 --> 00:01:25,875 My son's 10th-grade results will be out today. 6 00:01:26,083 --> 00:01:27,833 He has to pass the exams. 7 00:01:28,000 --> 00:01:31,958 Please shower your blessings onto this lemon. 8 00:01:35,583 --> 00:01:37,583 Praveen... Praveen... 9 00:01:38,416 --> 00:01:40,291 Hey, get up. 10 00:01:40,750 --> 00:01:41,833 Praveen... 11 00:01:47,458 --> 00:01:49,291 Wake up, Praveen. 12 00:01:49,791 --> 00:01:52,166 I prayed to God and brought you lemon juice. 13 00:01:52,458 --> 00:01:53,375 Please drink it. 14 00:01:58,125 --> 00:01:59,041 This is my mom. 15 00:01:59,250 --> 00:02:00,750 She always does something crazy. 16 00:02:01,083 --> 00:02:01,957 Her name is Saroja. 17 00:02:01,958 --> 00:02:03,208 Highly superstitious. 18 00:02:03,875 --> 00:02:04,958 Take notes in this and study. 19 00:02:05,291 --> 00:02:06,541 You will surely pass. 20 00:02:07,208 --> 00:02:08,040 I told you, right? 21 00:02:08,041 --> 00:02:09,250 My mom is highly superstitious. 22 00:02:10,041 --> 00:02:12,833 She spent half her life doing penance. 23 00:02:13,125 --> 00:02:14,208 Like all other moms, 24 00:02:14,375 --> 00:02:16,125 my mom loves me a little too much. 25 00:02:16,625 --> 00:02:17,791 - Hey... - Stop it. 26 00:02:18,041 --> 00:02:20,625 - What are you doing, Mom? - Your penis might get struck. 27 00:02:20,750 --> 00:02:21,666 Careful. 28 00:02:22,208 --> 00:02:24,875 This overdose of love is a huge problem for me. 29 00:02:26,875 --> 00:02:28,875 Dear... Dear... 30 00:02:29,875 --> 00:02:31,833 Come on, wake up. 31 00:02:35,791 --> 00:02:37,000 What do you want? 32 00:02:38,916 --> 00:02:39,958 Drink this. 33 00:02:45,208 --> 00:02:46,125 Why? 34 00:02:46,291 --> 00:02:49,875 No, I offered a prayer for our son and made lemon juice. 35 00:02:50,041 --> 00:02:51,041 He refused to drink it. 36 00:02:51,375 --> 00:02:52,375 So you drink it. 37 00:02:55,166 --> 00:02:59,041 If you are giving me the drink that he refused at 4:30 am... 38 00:02:59,625 --> 00:03:02,166 Have I become that worthless in this house? 39 00:03:02,333 --> 00:03:03,625 - Yes, of course. - What? 40 00:03:03,750 --> 00:03:04,666 No... 41 00:03:05,666 --> 00:03:06,916 Why waste the juice? 42 00:03:07,083 --> 00:03:08,000 You drink it. 43 00:03:09,416 --> 00:03:10,958 I am even ready to drink a dog's urine. 44 00:03:11,250 --> 00:03:13,375 But I will never drink what you made for that dog. 45 00:03:13,541 --> 00:03:14,958 This is my daddy, Unnikrishnan. 46 00:03:15,250 --> 00:03:17,666 He considers himself a successful businessman. 47 00:03:18,708 --> 00:03:19,540 Welcome. 48 00:03:19,541 --> 00:03:21,124 Born in Kerala. Settled in Chennai. 49 00:03:21,125 --> 00:03:23,500 But he has one never-ending problem in his life. 50 00:03:23,708 --> 00:03:24,625 That is me. 51 00:03:26,375 --> 00:03:29,541 She said that I was her world until she had our son. 52 00:03:30,041 --> 00:03:32,333 But now he is her world. 53 00:03:35,708 --> 00:03:36,625 Just an egg. 54 00:03:37,166 --> 00:03:39,291 She wouldn't even make me an egg. 55 00:03:39,625 --> 00:03:41,375 He is growing up and has to eat more. 56 00:03:42,000 --> 00:03:43,374 - You are too old... - After seeing this, 57 00:03:43,375 --> 00:03:44,624 don't feel sorry for my dad. 58 00:03:44,625 --> 00:03:46,957 He tortures me and my mom for all of this. 59 00:03:46,958 --> 00:03:50,500 Long, long, long ago... 60 00:03:50,791 --> 00:03:53,875 I watched. She watched. 61 00:03:54,041 --> 00:03:56,125 Love splashed. 62 00:03:58,125 --> 00:03:59,541 Didn't I tell you? 63 00:03:59,875 --> 00:04:01,791 He was in love with an anglo-Indian lady. 64 00:04:01,916 --> 00:04:04,041 But his broken English made her say no. 65 00:04:04,416 --> 00:04:05,875 Whenever he drinks... 66 00:04:06,041 --> 00:04:08,208 He tortures us with his love story. 67 00:04:08,375 --> 00:04:12,833 Andrea... Flushed my heart. Put the downstairs. 68 00:04:13,875 --> 00:04:18,000 Straight press. Very tight press. 69 00:04:19,416 --> 00:04:22,958 - Come on, Andrea. Hold my hands. - Oh, dear... 70 00:04:23,083 --> 00:04:27,916 - Every night. Come, dear... Titanic. - Our son is watching. 71 00:04:29,958 --> 00:04:31,875 Why should I witness all this nonsense? 72 00:04:32,666 --> 00:04:35,416 Because of this torture, my dad and I are always at loggerheads. 73 00:04:36,791 --> 00:04:37,750 Hey, Praveen. Hurry up. 74 00:04:37,916 --> 00:04:38,790 We have to rush to the browsing center. 75 00:04:38,791 --> 00:04:40,916 I came first. Check mine. 76 00:04:42,750 --> 00:04:44,624 - Move, move, move... Move, lady. - Where are you rushing to? 77 00:04:44,625 --> 00:04:46,708 - Why are you in a hurry? - Do I have 10 hands? 78 00:04:47,041 --> 00:04:48,082 Please check, sir. 79 00:04:48,083 --> 00:04:50,499 - Sir, sir, sir... Please check this. - Look around you! 80 00:04:50,500 --> 00:04:51,790 So many of them are waiting. 81 00:04:51,791 --> 00:04:53,499 - It's a life matter. Please check. - This is too much. 82 00:04:53,500 --> 00:04:54,707 Why are you barging in like this? 83 00:04:54,708 --> 00:04:55,790 - So unfair. - Why are you-- 84 00:04:55,791 --> 00:04:57,125 Stop! What now? 85 00:04:57,750 --> 00:05:00,208 Please check. A little faster. 86 00:05:00,416 --> 00:05:01,750 You might as well crawl into the screen. 87 00:05:01,875 --> 00:05:03,625 - Wait! - I was trying to take a look. 88 00:05:06,583 --> 00:05:08,082 - Take this. - Did he pass? 89 00:05:08,083 --> 00:05:08,999 - Just leave! - Leave already! 90 00:05:09,000 --> 00:05:09,915 - Go out and check. - Okay... 91 00:05:09,916 --> 00:05:11,332 - Stupid questions. - Get back. 92 00:05:11,333 --> 00:05:12,833 - Step aside. Oh, God! - She's pushing us. 93 00:05:16,083 --> 00:05:17,208 Bless the paper. 94 00:05:21,583 --> 00:05:24,291 37... 35... 95 00:05:24,958 --> 00:05:29,833 36... 38... 35... 96 00:05:29,958 --> 00:05:33,541 Yay! 97 00:05:34,750 --> 00:05:36,625 Did your son top the school, ma'am? 98 00:05:36,833 --> 00:05:37,750 No, sir. 99 00:05:38,041 --> 00:05:39,958 My son has passed! 100 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 If it's 35, 36 and 37 in your 10th grade... 101 00:06:14,291 --> 00:06:15,208 Then in 12th grade... 102 00:06:15,541 --> 00:06:17,625 It will be 85, 86 and 87! 103 00:06:17,791 --> 00:06:20,083 You will be an IAS officer, my son! 104 00:06:21,458 --> 00:06:22,375 What's wrong? 105 00:06:24,000 --> 00:06:26,750 I ended up as an auto driver despite scoring 70 percent per subject. 106 00:06:26,958 --> 00:06:28,250 Your son is a 'Just pass' student. 107 00:06:28,500 --> 00:06:29,916 Isn't this a bit too much, ma'am? 108 00:06:30,083 --> 00:06:31,541 That is your fate, man. 109 00:06:31,791 --> 00:06:32,708 Wait and watch. 110 00:06:33,041 --> 00:06:34,833 My son will surely become an IAS officer. 111 00:06:35,166 --> 00:06:36,040 Nonsense! 112 00:06:36,041 --> 00:06:37,500 I know about him. 113 00:06:37,833 --> 00:06:39,416 He must have failed for sure. 114 00:06:39,541 --> 00:06:40,457 You wait and see. 115 00:06:40,458 --> 00:06:43,957 My wife will scream "Dear" and come running towards me. 116 00:06:43,958 --> 00:06:45,125 Then you will know. 117 00:06:45,250 --> 00:06:46,458 Dear... 118 00:06:46,875 --> 00:06:47,791 I told you, right? 119 00:06:48,458 --> 00:06:49,375 Dear... 120 00:06:49,666 --> 00:06:51,291 Our son is a future IAS officer. 121 00:06:52,041 --> 00:06:53,000 What? An IAS? 122 00:06:53,750 --> 00:06:55,666 Our son has passed his 10th grade. 123 00:06:56,291 --> 00:06:57,208 He passed?! 124 00:07:07,458 --> 00:07:08,290 Come here. 125 00:07:08,291 --> 00:07:10,041 Congratulations! 126 00:07:10,500 --> 00:07:11,416 Thanks. 127 00:07:12,625 --> 00:07:14,832 We have to make a decision about his school next-- 128 00:07:14,833 --> 00:07:16,000 Hold on. What are his marks? 129 00:07:17,083 --> 00:07:18,333 - Mark... - Yes, tell me. 130 00:07:20,041 --> 00:07:20,957 The marks are not important. 131 00:07:20,958 --> 00:07:22,416 - He passed-- - Answer me. 132 00:07:23,291 --> 00:07:24,333 - Don't tell him. - I mean... 133 00:07:24,458 --> 00:07:26,458 - If we sum it up... - Then? 134 00:07:26,833 --> 00:07:28,000 It comes to 200. 135 00:07:30,416 --> 00:07:32,458 - Why did you tell him? - I had no choice. 136 00:07:32,916 --> 00:07:35,541 Bloody dog! After scoring just around 35 in each subject, 137 00:07:35,666 --> 00:07:37,000 he is showing off. 138 00:07:37,583 --> 00:07:39,416 And you congratulated him for this, huh? 139 00:07:40,875 --> 00:07:43,833 No more studies for him, Saro. He need not study further. 140 00:07:44,291 --> 00:07:46,791 God made him pass somehow. 141 00:07:47,541 --> 00:07:49,458 Ask him to join me at work in our bakery. 142 00:07:49,791 --> 00:07:51,666 - Mommy! - He can at least help this man. 143 00:07:52,166 --> 00:07:53,458 Are you mad? 144 00:07:53,708 --> 00:07:55,582 - Our son has passed the exam-- - Saro... 145 00:07:55,583 --> 00:07:57,750 If you want to make him study further despite my warnings, 146 00:07:57,875 --> 00:07:59,250 you can pay the fees yourself. 147 00:07:59,375 --> 00:08:00,625 I won't do that. 148 00:08:01,375 --> 00:08:03,125 - So, you won't do it. - No chance. 149 00:08:03,291 --> 00:08:04,250 You won't make him study, huh? 150 00:08:06,041 --> 00:08:07,041 Hey, come on. 151 00:08:07,458 --> 00:08:08,375 I will handle it. 152 00:08:11,583 --> 00:08:13,250 Even if you don't make my son study further... 153 00:08:13,458 --> 00:08:15,125 I know how to do it. 154 00:08:15,250 --> 00:08:18,250 SAROJA BAKERY 155 00:08:21,375 --> 00:08:22,583 Hey! Come on. Let's go. 156 00:08:23,666 --> 00:08:25,000 Drinking juice in this useless shop, huh? 157 00:08:25,500 --> 00:08:27,791 She is the only one who trusts her son. 158 00:08:29,041 --> 00:08:30,916 Even his school principal doesn't trust him. 159 00:08:31,500 --> 00:08:32,416 No seat for him here. 160 00:08:32,833 --> 00:08:37,541 No seat for a worthless boy like your son. 161 00:08:37,666 --> 00:08:39,250 {\an8}Those are harsh words, madam. 162 00:08:39,916 --> 00:08:41,916 {\an8}When my son joined this school for the first time, 163 00:08:42,083 --> 00:08:43,333 {\an8}do you remember what you said? 164 00:08:47,333 --> 00:08:49,750 Your son is no ordinary child, madam. 165 00:08:50,083 --> 00:08:51,415 It is the Lord himself. 166 00:08:51,416 --> 00:08:52,708 Such a blessing! 167 00:08:52,833 --> 00:08:56,041 He is your treasure and ours as well. 168 00:08:56,375 --> 00:08:59,290 {\an8}Oh no! ma'am... I regret what I said that day. 169 00:08:59,291 --> 00:09:00,249 {\an8}I am sorry. 170 00:09:00,250 --> 00:09:02,083 {\an8}But no seat for your son, madam. 171 00:09:02,291 --> 00:09:03,499 {\an8}Do it, man. 172 00:09:03,500 --> 00:09:05,582 Should I put this around your neck or on your hands? 173 00:09:05,583 --> 00:09:06,583 Oh, God! 174 00:09:07,000 --> 00:09:07,916 Ma'am... 175 00:09:09,125 --> 00:09:12,083 {\an8}After our marriage, we didn't have a child for many years. 176 00:09:13,750 --> 00:09:16,041 {\an8}We visited many temples, did penance... 177 00:09:16,291 --> 00:09:17,124 {\an8}And after five years-- 178 00:09:17,125 --> 00:09:18,958 {\an8}You have been saying this for five years! 179 00:09:19,125 --> 00:09:21,333 Your drama won't work today. 180 00:09:22,791 --> 00:09:25,750 No seat for your son. 181 00:09:28,083 --> 00:09:29,500 How did you get me a seat, Mom? 182 00:09:33,500 --> 00:09:34,416 Mom! 183 00:09:35,000 --> 00:09:36,624 - Let go of me, madam. - Don't do this, madam. 184 00:09:36,625 --> 00:09:38,166 - Don't... - Let me drink the poison and die. 185 00:09:38,291 --> 00:09:40,291 Why are you drinking it? I will drink it. 186 00:09:40,416 --> 00:09:42,415 Are you mad? He is my son. 187 00:09:42,416 --> 00:09:44,750 - I will drink it. - No, ma'am. 188 00:09:45,541 --> 00:09:47,375 Don't drink it, madam. 189 00:09:47,875 --> 00:09:49,416 You are very cunning, Mom. 190 00:09:49,583 --> 00:09:51,541 Hey, we have to be like this to survive. 191 00:09:52,125 --> 00:09:54,083 How else am I able to maintain your dad? 192 00:09:54,250 --> 00:09:56,208 I always have a bottle with me. 193 00:10:01,250 --> 00:10:02,416 - Hey, Praveen... - Yes. 194 00:10:02,750 --> 00:10:03,875 I have a doubt. 195 00:10:04,166 --> 00:10:06,250 Why do they always refuse to give you a seat? 196 00:10:06,541 --> 00:10:07,624 I am not at fault, Mom. 197 00:10:07,625 --> 00:10:09,416 I am being cornered by everyone on purpose. 198 00:10:09,708 --> 00:10:12,540 Why would they corner a boy who hasn't done anything wrong? 199 00:10:12,541 --> 00:10:14,291 I am telling you that I am being cornered! 200 00:10:14,416 --> 00:10:15,624 If you keep talking like this, I will leave this house. 201 00:10:15,625 --> 00:10:16,625 Get out! 202 00:10:17,458 --> 00:10:19,333 Too much noise after just managing to scrape through. 203 00:10:20,875 --> 00:10:22,166 I don't understand one thing. 204 00:10:24,750 --> 00:10:25,833 Hey, look here. 205 00:10:27,583 --> 00:10:28,500 Take this. 206 00:10:29,291 --> 00:10:31,916 Just because your mother gave you some jewels at our wedding, 207 00:10:32,375 --> 00:10:35,958 you pawn those jewels whenever we quarrel. 208 00:10:36,333 --> 00:10:37,916 Should I get it back every single time? 209 00:10:39,250 --> 00:10:40,957 If I don't get it back, your mother will start her tirade. 210 00:10:40,958 --> 00:10:45,250 My daughter's jewels are being pawned. 211 00:10:45,458 --> 00:10:47,541 I gotta get rid of that old hag first. 212 00:10:49,416 --> 00:10:50,332 You just keep on eating. 213 00:10:50,333 --> 00:10:52,875 Don't scold our child when he is eating. 214 00:10:54,958 --> 00:10:55,875 He is a child, huh? 215 00:10:59,958 --> 00:11:03,458 Hey, don't be arrogant just because you got a seat. 216 00:11:03,583 --> 00:11:05,833 - If you keep fooling around-- - Hey, dude... 217 00:11:07,791 --> 00:11:08,916 Come on, dude. Let's play. 218 00:11:09,333 --> 00:11:10,332 - He is not letting me off. - Hey... 219 00:11:10,333 --> 00:11:11,625 Go now. Go... Go... 220 00:11:13,000 --> 00:11:14,458 - Hey, move aside. - Why are you running? 221 00:11:15,041 --> 00:11:17,375 Hi, uncle. How are you? Hope you are doing well. 222 00:11:17,625 --> 00:11:19,541 Is your dad doing well after having you as his son? 223 00:11:21,250 --> 00:11:22,666 Okay. I will leave now, uncle. 224 00:11:25,958 --> 00:11:27,458 - Odd or even, dude? - Even 225 00:11:28,416 --> 00:11:29,708 Odd. We are batting. 226 00:11:30,083 --> 00:11:31,000 Hey, bowl. 227 00:11:31,541 --> 00:11:32,833 Hey, Praveen... 228 00:11:33,541 --> 00:11:35,375 Why is everyone scolding you always? 229 00:11:37,000 --> 00:11:38,250 My dad calling me worthless, 230 00:11:38,375 --> 00:11:39,583 my mom thinking that I would do great, 231 00:11:39,750 --> 00:11:41,416 our principal cursing that I will never do well... 232 00:11:41,625 --> 00:11:44,041 - Everyone's thinking about me. - Yes. 233 00:11:44,625 --> 00:11:47,458 But there's only one thing running on my mind. 234 00:11:49,291 --> 00:11:51,916 Love... Love... Love... 235 00:11:52,833 --> 00:11:54,082 Hey... Give me the bat. 236 00:11:54,083 --> 00:11:55,583 Always blabbering some nonsense. Take this. 237 00:11:55,708 --> 00:11:57,000 I love love. 238 00:11:57,375 --> 00:11:58,791 In fact, who doesn't? 239 00:11:59,083 --> 00:12:02,250 My journey is all about finding the love of my life. 240 00:12:02,375 --> 00:12:03,416 Love of my life, huh? 241 00:12:04,000 --> 00:12:04,916 What is that? 242 00:12:05,166 --> 00:12:06,125 You know... 243 00:12:06,333 --> 00:12:08,916 Just like how high school love ends in marriage... 244 00:12:09,125 --> 00:12:10,166 In the same way, I want... 245 00:12:10,291 --> 00:12:13,625 I want a love story that starts in school, blossoms in college and ends in marriage. 246 00:12:14,333 --> 00:12:15,207 Oh! Then what about package? 247 00:12:15,208 --> 00:12:16,625 My dad's bakery will cover that. 248 00:12:16,791 --> 00:12:18,625 - Super! - Thanks! 249 00:12:20,875 --> 00:12:22,250 You are out. Oh, God! 250 00:12:23,458 --> 00:12:25,333 There was a girl in my school. 251 00:12:25,750 --> 00:12:27,208 Divya. 252 00:12:27,958 --> 00:12:29,666 All the boys tried to woo Divya. 253 00:12:32,333 --> 00:12:35,250 But Divya tried to woo me. 254 00:12:37,750 --> 00:12:41,000 Despite this happiness, a little sadness always awaited us. 255 00:12:43,666 --> 00:12:46,250 We both travelled by different buses. 256 00:12:46,708 --> 00:12:50,583 Her look always used to say, "Why are you leaving me alone?" 257 00:12:51,416 --> 00:12:53,208 It always broke my heart. 258 00:12:53,875 --> 00:12:57,583 But a girl on the bus was waiting to mend my broken heart. 259 00:12:58,500 --> 00:13:00,541 Akila Shesadri Priya. 260 00:13:04,000 --> 00:13:05,875 The seat next to her was always empty. 261 00:13:06,208 --> 00:13:08,583 That seat was not for anyone else, but for me. 262 00:13:17,708 --> 00:13:19,208 ICF colony stop is here. Get down. 263 00:13:19,458 --> 00:13:21,707 My happiness never lasts. 264 00:13:21,708 --> 00:13:23,250 - I will get down, Priya. - Praveen. 265 00:13:23,875 --> 00:13:26,583 Oh, no! Sorry, Priya. 266 00:13:27,208 --> 00:13:30,750 Every time I felt sad about this wretched life of mine... 267 00:13:31,375 --> 00:13:33,250 The provision shop owner's daughter. 268 00:13:38,583 --> 00:13:39,708 The neighbour girl. 269 00:13:40,583 --> 00:13:41,625 The girl at the temple. 270 00:13:41,750 --> 00:13:43,083 - The girl at the park-- - Stop it. 271 00:13:43,916 --> 00:13:45,541 He has been lying all this while. 272 00:13:45,791 --> 00:13:47,582 He told you all that the girls looked at him. 273 00:13:47,583 --> 00:13:49,208 But did he tell you how they looked at him? 274 00:13:50,458 --> 00:13:51,375 Disgusting! Scoundrel! 275 00:13:53,291 --> 00:13:55,957 You beautiful-looking girl speaking Malayalam... 276 00:13:55,958 --> 00:13:59,041 If you bother me like this, I will jump off the bus, Praveen. 277 00:13:59,500 --> 00:14:01,291 Hey, why are you looking at me? 278 00:14:01,500 --> 00:14:03,333 I was just observing the way you hung the clothes. 279 00:14:03,458 --> 00:14:05,625 - Mom! Come here! - Oh, no! Hey, be quiet! 280 00:14:06,500 --> 00:14:07,916 - Dad! Dad, look at him. - Hey! 281 00:14:08,125 --> 00:14:09,708 - If you ogle my daughter, you're finished. - Oh, no! 282 00:14:09,875 --> 00:14:12,041 Shut up! The provision store owner's daughter has an eye for me. 283 00:14:12,166 --> 00:14:14,125 It's only her. 284 00:14:14,375 --> 00:14:17,875 {\an8}But you talk as if you are a Casanova who grabs the attention of all the girls. 285 00:14:18,875 --> 00:14:19,750 {\an8}Such a show off. 286 00:14:21,708 --> 00:14:24,083 {\an8}I know that I am not a Casanova. 287 00:14:24,416 --> 00:14:27,083 {\an8}Girls looking at ordinary boys like me is a big deal. 288 00:14:27,291 --> 00:14:28,666 {\an8}The way they look at me doesn't matter. 289 00:14:28,791 --> 00:14:29,833 {\an8}They look at me, right? 290 00:14:30,041 --> 00:14:31,166 {\an8}That's the kick. 291 00:14:31,500 --> 00:14:33,875 If you keep talking like this, the girls will stop looking at you. 292 00:14:34,000 --> 00:14:35,375 - Crazy fellow. - Shut up. 293 00:14:36,041 --> 00:14:38,458 The school will reopen in a couple of days. 294 00:14:38,666 --> 00:14:40,666 There will be new girls. 295 00:15:03,583 --> 00:15:05,791 All the pretty girls are here 296 00:15:05,916 --> 00:15:07,583 It's time for us to be Team Deo 297 00:15:07,750 --> 00:15:11,875 Desperate to woo the gorgeous ones Ending up with broken knees 298 00:15:12,041 --> 00:15:15,958 No more girls Friendship is our lifeline 299 00:15:16,125 --> 00:15:19,791 It's a great time to be a boy-bestie 300 00:15:20,250 --> 00:15:24,416 No hard feelings Let's go to browsing center 301 00:15:24,541 --> 00:15:28,458 Let's have fun in those Dirty rugged clothes 302 00:15:28,583 --> 00:15:32,790 In this pass and fail game, Let's fail as a gang 303 00:15:32,791 --> 00:15:36,541 Our school life has all The fun and happiness we need 304 00:15:36,875 --> 00:15:40,958 Yay... Yay... We will surely flunk in Math 305 00:15:41,083 --> 00:15:43,791 Yay... Yay... 306 00:15:45,375 --> 00:15:52,125 Yay... Yay... Girls are always trouble... Yay... 307 00:16:34,000 --> 00:16:35,291 Look at this, Praveen. 308 00:16:35,416 --> 00:16:37,041 - I stitched it myself. - Go away, Mom. 309 00:16:37,958 --> 00:16:38,875 You will wear it, right? 310 00:16:39,416 --> 00:16:40,333 I will wear it. You go. 311 00:16:44,750 --> 00:16:47,125 I saw a girl during assembly today. 312 00:16:47,333 --> 00:16:48,582 She was as white as powder. 313 00:16:48,583 --> 00:16:50,375 Not sure which class she belongs to. 314 00:16:50,875 --> 00:16:52,958 - Our school for sure? - Definitely. 315 00:16:53,083 --> 00:16:54,625 Then why have I not seen her, yet? 316 00:16:54,791 --> 00:16:55,708 Silence! 317 00:16:56,666 --> 00:17:00,375 Students... Today I am going to take a very important topic. 318 00:17:01,375 --> 00:17:03,625 Can anyone say what is the principle of accounting? 319 00:17:04,666 --> 00:17:05,583 Look over there. 320 00:17:05,791 --> 00:17:06,916 - Ma'am! - Yes. 321 00:17:08,166 --> 00:17:10,375 Debit what comes in and credit what goes out. 322 00:17:10,541 --> 00:17:12,166 - Superb. Very good. - Damn it. 323 00:17:12,500 --> 00:17:13,416 What is your name? 324 00:17:13,833 --> 00:17:15,000 Myself Kanagavalli, ma'am. 325 00:17:15,708 --> 00:17:17,583 - Very good. Sit down. - Thank you, ma'am. 326 00:17:17,791 --> 00:17:18,833 Dude. 327 00:17:19,291 --> 00:17:21,708 The teacher gave us homework yesterday. 328 00:17:22,208 --> 00:17:23,958 Thank God! She forgot. 329 00:17:24,083 --> 00:17:25,750 - Yay! - Shut up, dude. 330 00:17:25,916 --> 00:17:26,958 - Ma'am. - Yes? 331 00:17:27,666 --> 00:17:29,250 You gave us homework yesterday. 332 00:17:29,541 --> 00:17:31,583 We did it. You forgot to ask, ma'am. 333 00:17:33,083 --> 00:17:34,125 How did I forget? 334 00:17:35,458 --> 00:17:36,916 - Sorry, Kanaga. - What, ma'am? 335 00:17:37,250 --> 00:17:38,541 Why did she remind the teacher? 336 00:17:39,791 --> 00:17:41,665 - I finished it. - Bend before she sees us. 337 00:17:41,666 --> 00:17:43,125 Who all completed your assignment? 338 00:17:43,250 --> 00:17:44,290 Please give it to Kanaga. 339 00:17:44,291 --> 00:17:45,291 Hey! 340 00:17:46,250 --> 00:17:47,166 Get up, boys. 341 00:17:47,958 --> 00:17:50,833 - You meant us? - Yes, you. Get up. 342 00:17:54,333 --> 00:17:55,250 You didn't do it, right? 343 00:17:55,500 --> 00:17:57,207 - My dad is praying... - I'm not a part of this gang. 344 00:17:57,208 --> 00:17:59,457 - Please excuse us, ma'am. - I'm from an orthodox family. 345 00:17:59,458 --> 00:18:01,040 - My grandfather-- - You didn't finish, right? 346 00:18:01,041 --> 00:18:02,833 I can't do homework during the fasting period. 347 00:18:03,083 --> 00:18:04,000 Out! 348 00:18:05,333 --> 00:18:06,999 She could have just shown her homework. 349 00:18:07,000 --> 00:18:09,082 - Why did she rat us out? - Shut up! 350 00:18:09,083 --> 00:18:11,208 I dreaded seeing that woman's face for an hour. 351 00:18:11,375 --> 00:18:13,166 Thank God! She sent us out. 352 00:18:13,666 --> 00:18:16,582 Hey! Why should I stand with y'all despite completing my homework? 353 00:18:16,583 --> 00:18:19,291 Hey! We are standing outside. I am ashamed. 354 00:18:19,458 --> 00:18:21,583 We are always outside. Why feel ashamed now? 355 00:18:21,875 --> 00:18:22,791 Hey, I-- 356 00:18:25,291 --> 00:18:26,332 Wow... 357 00:18:26,333 --> 00:18:27,500 The other class girls are looking at us. 358 00:18:27,625 --> 00:18:29,166 - It's insulting. - Stupid girl! 359 00:18:29,500 --> 00:18:31,208 - You are always good for nothing. - No, ma'am. 360 00:18:31,416 --> 00:18:32,416 How many times do I have to warn you? 361 00:18:32,625 --> 00:18:33,624 - Stay outside. - Sorry, ma'am. 362 00:18:33,625 --> 00:18:35,208 Don't you dare come inside. 363 00:18:35,833 --> 00:18:38,375 - Here to annoy me... - 'Idiot.' 364 00:18:46,875 --> 00:18:48,916 A girl is standing outside. Why can't you? 365 00:18:49,375 --> 00:18:50,291 Oh, no! 366 00:18:57,083 --> 00:18:58,000 What is he doing? 367 00:19:08,166 --> 00:19:10,500 - Hi. - Yuck! So disgusting! 368 00:19:12,041 --> 00:19:13,125 Nose cut for Praveen. 369 00:19:13,875 --> 00:19:15,750 No, nose cut. She didn't hear me. 370 00:19:15,875 --> 00:19:17,541 - No, definitely a nose cut. - Surely a nose cut. 371 00:19:17,708 --> 00:19:19,833 It wasn't a nose cut. 372 00:19:20,791 --> 00:19:21,708 It surely wasn't. 373 00:19:22,666 --> 00:19:25,583 - Get out! - Idiot. Always sending me out. 374 00:19:27,833 --> 00:19:29,166 You guys keep counting. 375 00:19:31,416 --> 00:19:32,333 Hi. 376 00:19:33,708 --> 00:19:34,625 - Hi. - Hi. 377 00:19:35,750 --> 00:19:36,666 Same pinch! 378 00:19:37,916 --> 00:19:38,875 Yeah... 379 00:19:39,250 --> 00:19:40,416 Why are you standing outside? 380 00:19:40,583 --> 00:19:41,833 I didn't do anything. 381 00:19:42,000 --> 00:19:43,250 - That teacher scolded me unnecessarily. - Oh. 382 00:19:43,416 --> 00:19:45,083 I made you stand outside for doing nothing, huh? 383 00:19:45,500 --> 00:19:46,583 Kneel down. 384 00:19:47,458 --> 00:19:48,375 Ma'am? 385 00:19:48,541 --> 00:19:49,583 Kneel down, I say. 386 00:19:50,125 --> 00:19:52,416 - But the boys are here. - Kneel down! 387 00:19:52,916 --> 00:19:53,833 Kneel down. 388 00:19:54,333 --> 00:19:56,082 Disgusting face and a crooked nose! 389 00:19:56,083 --> 00:19:57,083 Don't move! 390 00:20:01,041 --> 00:20:03,791 Hey! Shall we make this girl a part of our gang? 391 00:20:03,916 --> 00:20:04,833 Just shut up! 392 00:20:09,208 --> 00:20:10,125 Sorry! 393 00:20:13,083 --> 00:20:15,125 - Give me. - Two for each of us. 394 00:20:15,250 --> 00:20:16,165 Give me two more. 395 00:20:16,166 --> 00:20:17,500 Hey! Only two each. That's it. 396 00:20:20,583 --> 00:20:21,583 Do you want one? 397 00:20:24,041 --> 00:20:24,958 - Have it. - Thanks. 398 00:20:37,875 --> 00:20:38,749 It's very cold out here. 399 00:20:38,750 --> 00:20:40,166 Get out! 400 00:20:41,708 --> 00:20:43,916 I wonder how her husband puts up with her. 401 00:20:54,041 --> 00:20:55,458 Why isn't she asking us to get out? 402 00:20:56,041 --> 00:20:58,083 Let's attend the class today. Hush! 403 00:20:59,250 --> 00:21:00,333 Hush? 404 00:21:09,583 --> 00:21:11,375 Hey! Let's go to the canteen. 405 00:21:11,750 --> 00:21:13,208 - But why? - Your bindi... 406 00:21:13,750 --> 00:21:16,208 The teacher won't notice even if we leave from here. 407 00:21:16,708 --> 00:21:18,666 Let's go to the canteen before the bell rings. 408 00:21:18,875 --> 00:21:19,791 What say, Praveen? 409 00:21:22,666 --> 00:21:26,125 We can go. But still... 410 00:21:26,708 --> 00:21:28,500 We are going to the canteen. Do you want to join us? 411 00:21:29,541 --> 00:21:31,458 But the teacher... She won't spare me. 412 00:21:33,833 --> 00:21:35,458 - Actually, it's chill here. - Hey! 413 00:21:36,500 --> 00:21:37,750 Come with me if you are my friend. 414 00:21:39,333 --> 00:21:40,291 What, dude? 415 00:21:42,625 --> 00:21:43,749 - What shall we take? - Pista. 416 00:21:43,750 --> 00:21:45,666 You are not letting me talk to my girl. 417 00:21:45,791 --> 00:21:46,708 Your girl? 418 00:21:46,958 --> 00:21:50,166 She is talking to you as she is bored. Stop fantasizing-- 419 00:21:51,958 --> 00:21:52,875 Hi. 420 00:22:02,166 --> 00:22:03,083 You want this? 421 00:22:03,291 --> 00:22:04,208 You eat. 422 00:22:06,333 --> 00:22:07,249 What is your name? 423 00:22:07,250 --> 00:22:08,250 Preshika. 424 00:22:08,416 --> 00:22:10,250 Oh! Myself Praveen. 425 00:22:11,958 --> 00:22:12,874 What are you up to? 426 00:22:12,875 --> 00:22:14,583 Why are you being sent out always? 427 00:22:15,250 --> 00:22:16,333 It's nothing, Praveen. 428 00:22:16,583 --> 00:22:17,791 I get hungry often. 429 00:22:18,000 --> 00:22:19,791 So, I always eat snacks during class. 430 00:22:20,041 --> 00:22:22,541 But the teacher always manages to catch me red-handed. 431 00:22:23,875 --> 00:22:25,083 Don't laugh, Praveen. 432 00:22:25,375 --> 00:22:27,083 Alright. Sorry. You eat. 433 00:22:30,458 --> 00:22:32,375 Look at this. 434 00:22:33,958 --> 00:22:35,291 You son of a... 435 00:22:38,291 --> 00:22:39,208 What happened? 436 00:22:44,166 --> 00:22:45,541 You want another puff? 437 00:22:46,916 --> 00:22:47,749 Yes. 438 00:22:47,750 --> 00:22:50,708 Why are you hesitating for that? My dad owns a bakery. 439 00:22:50,833 --> 00:22:52,166 I will bring you puffs daily. 440 00:23:07,083 --> 00:23:09,708 Come to me, my dear moon girl 441 00:23:09,833 --> 00:23:14,416 My heart yearns to come with you, my love 442 00:23:14,875 --> 00:23:19,250 With a single bite of the puff, You folded my heart 443 00:23:19,458 --> 00:23:22,166 And merged it with yours 444 00:23:22,416 --> 00:23:25,832 There is no one in school 445 00:23:25,833 --> 00:23:29,666 My eyes have never seen an angel like you 446 00:23:30,166 --> 00:23:33,541 The rainbow has gone missing 447 00:23:33,708 --> 00:23:38,125 Even as I go through sleepless nights 448 00:23:53,208 --> 00:23:56,457 You have fixed yourself in my route 449 00:23:56,458 --> 00:24:00,875 I get vexed when you fail to notice me 450 00:24:01,041 --> 00:24:04,208 Your love makes my life chill 451 00:24:04,333 --> 00:24:08,416 And your presence makes my dream full 452 00:24:24,333 --> 00:24:25,541 Just spin it and put it in your mouth. 453 00:24:26,125 --> 00:24:28,916 Long, long, long ago... 454 00:24:29,041 --> 00:24:29,958 Dear... 455 00:24:30,250 --> 00:24:31,208 Don't shout. 456 00:24:31,375 --> 00:24:34,375 The kid downstairs has been reciting it as a nursery rhyme to his mother. 457 00:24:34,541 --> 00:24:36,291 I don't care. 458 00:24:37,875 --> 00:24:40,416 Listen here, my darling... 459 00:24:42,583 --> 00:24:43,583 Dear... 460 00:24:45,291 --> 00:24:46,250 What is this? 461 00:24:47,000 --> 00:24:47,916 Invitation card. 462 00:24:48,291 --> 00:24:49,208 Oh! 463 00:24:50,541 --> 00:24:52,416 It's from my brother's family. 464 00:24:57,250 --> 00:24:58,291 Who came to give this? 465 00:24:58,666 --> 00:24:59,583 The driver. 466 00:25:01,833 --> 00:25:03,083 When is the event? 467 00:25:03,875 --> 00:25:04,833 It's tomorrow. 468 00:25:09,083 --> 00:25:11,958 Inviting us today for tomorrow's event, huh? 469 00:25:13,416 --> 00:25:15,583 The family didn't even bother to come in person. 470 00:25:17,500 --> 00:25:19,833 They sent a third person for that. 471 00:25:21,708 --> 00:25:23,291 That's the respect they have for us. 472 00:25:23,708 --> 00:25:26,416 No, they might have been busy with some work. 473 00:25:26,583 --> 00:25:27,958 So they sent the invite. 474 00:25:28,250 --> 00:25:29,790 Why think otherwise? 475 00:25:29,791 --> 00:25:31,875 WE REQUEST YOUR PRESENCE... 476 00:25:32,625 --> 00:25:34,958 Please think about it. 477 00:25:35,291 --> 00:25:37,625 Even I am yearning to see them. 478 00:25:38,541 --> 00:25:42,333 They have invited us despite all that happened. 479 00:25:45,000 --> 00:25:46,625 Shall we go? 480 00:25:54,541 --> 00:25:55,458 Okay. Let's go. 481 00:26:00,125 --> 00:26:03,375 It looks so grand, right? 482 00:26:07,000 --> 00:26:08,666 - Everything went well. - Happy to hear that. 483 00:26:08,791 --> 00:26:10,583 - It's my sister-in-law - I will leave then. 484 00:26:11,708 --> 00:26:12,625 Sister-in-law... 485 00:26:12,791 --> 00:26:14,250 Hope you are doing good. 486 00:26:15,208 --> 00:26:16,875 This is my husband. You would have seen him. 487 00:26:18,375 --> 00:26:20,374 The house looks so magnificent on the outside-- 488 00:26:20,375 --> 00:26:21,999 Hi! Go in. 489 00:26:22,000 --> 00:26:24,207 - How are you? - I am good. Where are the kids? 490 00:26:24,208 --> 00:26:25,541 They have gone to school. 491 00:26:27,916 --> 00:26:29,416 She is busy. Let's go. 492 00:26:31,541 --> 00:26:32,458 Let's go in. 493 00:26:38,625 --> 00:26:39,541 Wow! 494 00:26:40,958 --> 00:26:42,500 The house looks superb. 495 00:26:45,000 --> 00:26:46,375 It's so well-built. 496 00:26:48,833 --> 00:26:49,875 My brother is over there. 497 00:26:51,166 --> 00:26:52,083 Come on. 498 00:26:55,375 --> 00:26:56,833 - Happy to see you. - Thanks for coming. 499 00:26:57,000 --> 00:26:58,166 - Please have food. - Brother... 500 00:26:58,875 --> 00:27:00,000 How are you, Brother? 501 00:27:00,250 --> 00:27:01,166 Come here. 502 00:27:01,708 --> 00:27:02,750 My husband is also here. 503 00:27:03,291 --> 00:27:06,540 The house looks great, Brother. We are glad to be here. 504 00:27:06,541 --> 00:27:07,791 - Okay. - Where are the children? 505 00:27:08,500 --> 00:27:09,875 Hey, take a photo. 506 00:27:12,375 --> 00:27:14,583 - Sir! How are you? - Congratulations. 507 00:27:14,750 --> 00:27:15,666 Thanks, sir. 508 00:27:16,250 --> 00:27:17,166 Move aside. 509 00:27:17,833 --> 00:27:20,332 I called you last week to talk about this. 510 00:27:20,333 --> 00:27:22,374 Oh! Did you? I was busy with some work. 511 00:27:22,375 --> 00:27:23,458 Come on. Let's leave. 512 00:27:24,333 --> 00:27:25,583 - No... - Let's go. 513 00:27:29,041 --> 00:27:29,958 Once your wife is back, 514 00:27:30,125 --> 00:27:32,500 - you all should come and stay here. - Okay. 515 00:27:44,041 --> 00:27:45,041 Saro... 516 00:27:52,166 --> 00:27:53,250 Did you eat, Saro? 517 00:27:55,083 --> 00:27:56,000 Come on. Let's eat. 518 00:27:59,041 --> 00:27:59,958 What happened? 519 00:28:00,166 --> 00:28:01,415 Why are you crying like this? 520 00:28:01,416 --> 00:28:06,291 Why should they invite us and insult us like this? 521 00:28:07,250 --> 00:28:09,291 We were just minding our own business. 522 00:28:09,916 --> 00:28:11,500 Did we ask to be invited? 523 00:28:13,708 --> 00:28:15,375 All of this was unnecessary. 524 00:28:16,250 --> 00:28:17,958 They invited us just to insult us. 525 00:28:19,375 --> 00:28:21,041 Their time is good. 526 00:28:21,833 --> 00:28:22,958 So they insulted us. 527 00:28:24,625 --> 00:28:26,208 Our time will come. 528 00:28:27,208 --> 00:28:29,000 Don't worry. Leave it. 529 00:28:29,666 --> 00:28:30,833 Come on. Let's eat. 530 00:28:37,125 --> 00:28:38,083 Saro... 531 00:28:39,166 --> 00:28:41,125 You are happy, right? 532 00:28:41,416 --> 00:28:42,708 Why? What's wrong? 533 00:28:43,208 --> 00:28:45,041 I take good care of you, right? 534 00:28:46,500 --> 00:28:47,416 Come here. 535 00:28:47,583 --> 00:28:48,666 Sit next to me. 536 00:28:52,333 --> 00:28:53,666 Why are you thinking like this? 537 00:28:54,416 --> 00:28:58,333 I mean, if you had not married me... 538 00:28:59,333 --> 00:29:02,375 You would also be living in a huge bungalow like that. 539 00:29:03,333 --> 00:29:05,416 You didn't have to struggle like this, right? 540 00:29:08,250 --> 00:29:13,458 I feel that I have ruined your life. 541 00:29:13,625 --> 00:29:14,916 Are you mad? 542 00:29:15,458 --> 00:29:16,916 Why are you talking like this? 543 00:29:19,166 --> 00:29:20,333 You call that a house? 544 00:29:20,500 --> 00:29:21,708 It looked more like a wedding hall. 545 00:29:23,541 --> 00:29:25,125 Do you know what an actual home looks like? 546 00:29:26,416 --> 00:29:27,416 Hey, Praveen! 547 00:29:27,750 --> 00:29:28,916 What is it, Mom? 548 00:29:30,416 --> 00:29:31,750 Ours is the real home. 549 00:29:33,916 --> 00:29:35,958 The family members should hear each other. 550 00:29:39,541 --> 00:29:42,375 I vented out because of the way they treated us. 551 00:29:46,541 --> 00:29:48,333 I am actually very happy here. 552 00:29:50,708 --> 00:29:52,416 You don't worry. 553 00:29:56,125 --> 00:29:57,458 Our son is there for us. 554 00:29:58,500 --> 00:30:00,500 He will study well and look after us. 555 00:30:02,583 --> 00:30:03,958 4... 5... 556 00:30:08,833 --> 00:30:09,750 No enemies. 557 00:30:09,916 --> 00:30:11,291 It's marriage. Confirm. 558 00:30:11,625 --> 00:30:13,791 Definitely getting committed tomorrow. 559 00:30:21,583 --> 00:30:22,750 Buddy! 560 00:30:22,916 --> 00:30:25,208 Silence. Be quiet. 561 00:30:25,333 --> 00:30:27,250 Hey, go away. 562 00:30:27,416 --> 00:30:28,791 - What are you trying to do? - I will complain to the teacher. 563 00:30:28,916 --> 00:30:30,375 Get lost. 564 00:30:41,000 --> 00:30:42,625 - I am going to get committed. - What?! 565 00:30:43,250 --> 00:30:44,958 Co... Co... Committed, huh? 566 00:30:46,541 --> 00:30:47,458 Yes. 567 00:30:47,875 --> 00:30:49,458 - With whom? - Praveen... 568 00:30:51,708 --> 00:30:52,833 She is here already. 569 00:30:53,833 --> 00:30:55,166 You guys didn't believe me. 570 00:30:56,000 --> 00:30:57,458 I just have to go and get committed. 571 00:30:57,833 --> 00:30:59,041 Bye, guys. Bye! 572 00:30:59,583 --> 00:31:00,500 Buddy... 573 00:31:01,458 --> 00:31:02,375 One minute. 574 00:31:03,750 --> 00:31:05,125 Just a piece of advice. 575 00:31:05,500 --> 00:31:07,583 Don't expect this to happen in your life. 576 00:31:08,000 --> 00:31:09,083 You all will always be... 577 00:31:09,833 --> 00:31:11,791 Hey... I am going to beat him up! 578 00:31:12,083 --> 00:31:13,125 Don't stop me! 579 00:31:16,166 --> 00:31:17,958 Are you going to say it? Or do you want me to say it first? 580 00:31:20,458 --> 00:31:21,375 You say it first. 581 00:31:23,791 --> 00:31:27,041 Let's not talk in school after this, Praveen. 582 00:31:27,166 --> 00:31:29,583 People are assuming that we are in love. 583 00:31:29,750 --> 00:31:31,625 My dad is a police officer. 584 00:31:31,916 --> 00:31:33,540 Shooting me with his gun for this is justified. 585 00:31:33,541 --> 00:31:34,958 But he will shoot you instead. 586 00:31:35,166 --> 00:31:36,750 I never want that to happen. 587 00:31:37,041 --> 00:31:40,208 The coconut shell is broken... 588 00:31:40,458 --> 00:31:43,875 And so is Praveen's love. 589 00:31:44,125 --> 00:31:48,375 Preshika is your sister now. 590 00:31:48,541 --> 00:31:49,458 Hey! 591 00:31:50,333 --> 00:31:51,666 I am already pissed off. 592 00:31:52,250 --> 00:31:53,458 I am going to break your mouth. 593 00:31:55,333 --> 00:31:58,540 - Hey, who are these guys? - He is your girl's boyfriend. 594 00:31:58,541 --> 00:31:59,625 Boyfriend, huh? 595 00:31:59,833 --> 00:32:01,500 Correct. He is your girl's boyfriend. 596 00:32:01,791 --> 00:32:02,874 What are you saying? 597 00:32:02,875 --> 00:32:03,958 - Ya. - Anu... 598 00:32:04,125 --> 00:32:05,207 I have been following her for a while... 599 00:32:05,208 --> 00:32:06,583 But she is not responding at all. 600 00:32:07,166 --> 00:32:08,582 Ask her and let me know. 601 00:32:08,583 --> 00:32:09,999 Sure, bro. I will do that. 602 00:32:10,000 --> 00:32:12,291 - You will ask her for sure? - Sure, bro. 603 00:32:14,208 --> 00:32:16,457 What are you looking at, you crazy girl? 604 00:32:16,458 --> 00:32:18,500 I am looking at you, you mental. 605 00:32:18,666 --> 00:32:19,583 Why the sweet talk? 606 00:32:19,708 --> 00:32:21,208 Because you are not holding back. 607 00:32:21,500 --> 00:32:22,540 - I want to just... - Hey, girl. 608 00:32:22,541 --> 00:32:24,333 - Please go and ask. - Sorry. 609 00:32:24,458 --> 00:32:25,499 Sorry, bro. Sorry. 610 00:32:25,500 --> 00:32:27,957 You look like 1 and 0 together... 611 00:32:27,958 --> 00:32:29,666 - Not even able to open the message... - Go away. 612 00:32:29,791 --> 00:32:31,166 - Why are you driving her away? - Hey! 613 00:32:31,333 --> 00:32:33,041 What, Preshika? What is your problem? 614 00:32:33,333 --> 00:32:35,125 Bro has been trying to woo you for so long. 615 00:32:35,333 --> 00:32:36,666 Why aren't you saying okay to him? 616 00:32:39,416 --> 00:32:41,541 Yuck! I don't want him. 617 00:32:41,791 --> 00:32:42,624 You don't want him? 618 00:32:42,625 --> 00:32:44,458 Give me one valid reason. 619 00:32:44,583 --> 00:32:46,250 I hate him. 620 00:32:46,541 --> 00:32:47,583 What? 621 00:32:47,875 --> 00:32:50,333 Hey, girl! He is so stylish. 622 00:32:50,458 --> 00:32:51,665 How dare you say that you hate him? 623 00:32:51,666 --> 00:32:52,707 Are you mad? 624 00:32:52,708 --> 00:32:54,541 - Think about it, Preshika. - Enough! 625 00:32:54,875 --> 00:32:56,540 I love someone else. 626 00:32:56,541 --> 00:32:57,750 You love someone else, huh? 627 00:32:58,000 --> 00:32:59,083 What are you saying? 628 00:32:59,541 --> 00:33:01,457 Oh God! Who is he? 629 00:33:01,458 --> 00:33:02,374 Cute! 630 00:33:02,375 --> 00:33:05,625 I fell for a girl named Monisha 631 00:33:05,791 --> 00:33:07,500 Fell madly in love 632 00:33:07,666 --> 00:33:09,875 But she carelessly threw it away 633 00:33:10,208 --> 00:33:11,999 With the salary I got last month, 634 00:33:12,000 --> 00:33:15,875 I showered her with gifts Like clothes and jewellery 635 00:33:16,083 --> 00:33:18,458 With the money I borrowed... 636 00:33:18,875 --> 00:33:20,708 - We can't bear it, Praveen. - Hey! 637 00:33:21,125 --> 00:33:22,125 Who the hell is Praveen? 638 00:33:22,250 --> 00:33:23,875 - I don't know, bro. - It's him, bro. 639 00:33:24,208 --> 00:33:25,791 Buddy, don't fear. I am here. 640 00:33:26,083 --> 00:33:27,291 Cool! I will talk to him. 641 00:33:27,791 --> 00:33:31,958 So you are Praveen. U. 642 00:33:32,208 --> 00:33:34,249 - We've been searching-- - We've been searching for you! 643 00:33:34,250 --> 00:33:36,124 - Hey! What are you doing? - Buddy. 644 00:33:36,125 --> 00:33:37,540 I will handle. You go back. 645 00:33:37,541 --> 00:33:38,541 Go back, huh? 646 00:33:38,708 --> 00:33:41,041 You look like a well-behaved school kid. Good. 647 00:33:41,416 --> 00:33:42,540 But I heard you're in love. 648 00:33:42,541 --> 00:33:43,833 No love, bro. 649 00:33:43,958 --> 00:33:45,875 - I was actually singing a breakup song. - You little... 650 00:33:47,041 --> 00:33:48,375 How dare you? Hit him. 651 00:33:48,625 --> 00:33:49,708 - How is it, man? - Super, dude. 652 00:33:51,416 --> 00:33:52,708 What was that girl's name? Berika? 653 00:33:52,958 --> 00:33:55,457 - No, Praveenika. - It's Preshika, bro. 654 00:33:55,458 --> 00:33:56,916 - Whatever it is-- - Hey! 655 00:33:57,875 --> 00:33:59,125 - Hey! - He is not letting me speak. 656 00:33:59,333 --> 00:34:01,624 Preshika says that she loves you. 657 00:34:01,625 --> 00:34:03,707 What? Preshika loves me? 658 00:34:03,708 --> 00:34:05,333 - What are you saying? - Hey! 659 00:34:05,916 --> 00:34:07,082 Move. Go... Go back. 660 00:34:07,083 --> 00:34:08,833 - Okay, buddy. - Hey, Parveen... 661 00:34:09,500 --> 00:34:11,750 If I see you with Praveenika again... 662 00:34:12,958 --> 00:34:15,708 I will chop you into pieces 663 00:34:15,916 --> 00:34:18,416 and serve you as snacks to my buddy. 664 00:34:22,708 --> 00:34:23,625 Got it? 665 00:34:25,041 --> 00:34:26,875 Hey, Hong Kong. Start the BGM. 666 00:34:28,583 --> 00:34:30,166 We are the boys. 667 00:34:30,333 --> 00:34:33,250 We are the bad bad boys... 668 00:34:36,333 --> 00:34:37,250 Hey, Preshika. 669 00:34:37,708 --> 00:34:38,624 Hi. 670 00:34:38,625 --> 00:34:40,416 - Don't get into the van. Get down. - Hey! 671 00:34:40,875 --> 00:34:42,124 She is telling you, right? Get down. 672 00:34:42,125 --> 00:34:43,416 Hey! Mind your business. 673 00:34:43,625 --> 00:34:44,750 Leftover Mango seed. 674 00:34:45,916 --> 00:34:46,875 What is this, Preshika? 675 00:34:47,541 --> 00:34:49,375 We are lovers, right? Then why are you pretending? 676 00:34:49,625 --> 00:34:51,500 Lovers? Who said so? 677 00:34:51,708 --> 00:34:52,958 The college guys. 678 00:34:53,625 --> 00:34:54,540 Oh no! 679 00:34:54,541 --> 00:34:56,458 You asked me to never speak to you in the morning. 680 00:34:56,875 --> 00:34:58,375 But now, you are saying that you love me. 681 00:34:58,500 --> 00:34:59,625 It's so confusing. 682 00:35:00,166 --> 00:35:02,500 I told you not to speak only in school. 683 00:35:03,250 --> 00:35:05,125 Not that you should never speak to me. 684 00:35:05,375 --> 00:35:07,541 Oh! Sweet. 685 00:35:09,375 --> 00:35:10,291 Preshika... 686 00:35:11,333 --> 00:35:12,625 Just once... 687 00:35:12,791 --> 00:35:14,125 - What? - Hey! No... No... 688 00:35:15,708 --> 00:35:17,207 Say "I love you" just once. 689 00:35:17,208 --> 00:35:18,790 No, I can't. There are kids around. 690 00:35:18,791 --> 00:35:20,165 - You leave, Praveen. - Hey, wait. 691 00:35:20,166 --> 00:35:21,666 Hey, boy! Close your ears. 692 00:35:22,625 --> 00:35:23,541 He won't hear it. 693 00:35:24,125 --> 00:35:25,708 No one has ever said it to me, Preshika. 694 00:35:26,666 --> 00:35:29,000 Please, Preshika. Just once. 695 00:35:39,875 --> 00:35:43,791 I... love you... 696 00:36:07,541 --> 00:36:08,500 Praveen... 697 00:36:09,083 --> 00:36:10,291 Don't tell anyone. 698 00:36:10,541 --> 00:36:12,082 I promise not to tell anyone. Okay? 699 00:36:12,083 --> 00:36:15,082 Dinesh... Our boy is committed. 700 00:36:15,083 --> 00:36:17,833 He has charmed his way into a pretty girl's heart. 701 00:36:18,041 --> 00:36:19,582 - From the other class. - Oh, no! 702 00:36:19,583 --> 00:36:21,250 - He has done it. - Really? 703 00:36:21,708 --> 00:36:22,916 Is it true? 704 00:36:24,458 --> 00:36:27,291 Her wide, starry eyes shot Arrows of love into my heart 705 00:36:27,416 --> 00:36:30,083 My cutie walked in and gave me all her love 706 00:36:30,416 --> 00:36:33,083 I was a joker for you all 707 00:36:33,333 --> 00:36:35,875 But she made me a hero 708 00:36:36,000 --> 00:36:38,541 He has charmed the girl From the next class 709 00:36:38,708 --> 00:36:40,166 Our guy is feeling shy 710 00:36:40,291 --> 00:36:41,999 Awesome... Awesome... 711 00:36:42,000 --> 00:36:43,332 She is your strawberry girl 712 00:36:43,333 --> 00:36:44,790 You are her bakery bun 713 00:36:44,791 --> 00:36:46,374 It's time to enjoy the bread and jam 714 00:36:46,375 --> 00:36:48,208 Amazing... Amazing... 715 00:36:48,333 --> 00:36:51,208 Walked in like a breeze And expressed her love 716 00:36:51,375 --> 00:36:54,000 And turned my life around... 717 00:36:54,333 --> 00:36:55,416 Hey, put me down. 718 00:37:08,583 --> 00:37:09,999 She confessed her love 719 00:37:10,000 --> 00:37:11,499 And made it official 720 00:37:11,500 --> 00:37:14,416 Made me happy That's superb, mate 721 00:37:14,541 --> 00:37:17,415 He confessed his love And charmed her 722 00:37:17,416 --> 00:37:20,625 He is all happy now Happy New Year... 723 00:37:48,166 --> 00:37:50,375 Hey, guys! Why are you all dancing so hard? 724 00:37:50,583 --> 00:37:52,749 Our Praveen got committed. 725 00:37:52,750 --> 00:37:54,291 A girlfriend for him! 726 00:37:54,458 --> 00:37:56,416 He is already a show-off. 727 00:37:57,166 --> 00:37:58,250 How? 728 00:38:00,375 --> 00:38:03,291 The golden egg is all mine 729 00:38:03,416 --> 00:38:06,249 Two chocolates, specially for me From the whole packet 730 00:38:06,250 --> 00:38:08,708 Oh wow! Just wow! 731 00:38:08,833 --> 00:38:10,250 She will lean over and kiss me 732 00:38:10,375 --> 00:38:11,999 Awesome... Awesome... 733 00:38:12,000 --> 00:38:14,916 His flowers won her over 734 00:38:15,041 --> 00:38:17,875 Playing the nice guy to perfection 735 00:38:18,000 --> 00:38:20,457 Give us a treat We want a treat, mate 736 00:38:20,458 --> 00:38:24,165 Heard you have a girlfriend Just wow, man... Wow! 737 00:38:24,166 --> 00:38:27,125 She came into my life And confessed her love 738 00:38:27,250 --> 00:38:30,416 And turned my life around 739 00:38:56,625 --> 00:38:57,832 She confessed her love 740 00:38:57,833 --> 00:38:59,415 It's a yes from her 741 00:38:59,416 --> 00:39:02,125 And made me happy That's superb 742 00:39:02,250 --> 00:39:05,416 He expressed his love and won her over 743 00:39:05,583 --> 00:39:08,500 It's a happy union Happy New Year... 744 00:39:29,083 --> 00:39:31,166 - Hello, mate. - Tell me. 745 00:39:31,833 --> 00:39:34,082 I will give you Preshika's number. 746 00:39:34,083 --> 00:39:35,791 Can you put the two of us on a conference call? 747 00:39:36,000 --> 00:39:38,833 I have a sore throat, bud. I can't. 748 00:39:38,958 --> 00:39:41,083 Hey... Please do it for me. Please. 749 00:39:41,416 --> 00:39:42,458 This is too much. 750 00:39:47,375 --> 00:39:49,083 - Hello. - Hello, uncle. 751 00:39:49,208 --> 00:39:50,208 Hey! Who are you? 752 00:39:50,333 --> 00:39:52,208 Uncle... I am a girl. 753 00:39:52,333 --> 00:39:53,790 Why does your voice sound weird? 754 00:39:53,791 --> 00:39:55,790 I have a sore throat. 755 00:39:55,791 --> 00:39:57,249 Is Preshika there? 756 00:39:57,250 --> 00:39:58,458 Wait! I will give the phone to her. 757 00:39:58,666 --> 00:39:59,750 - Preshika... - Yes, Dad. 758 00:39:59,916 --> 00:40:01,750 A female friend of yours is speaking in a male voice. 759 00:40:01,875 --> 00:40:03,083 In a male voice? 760 00:40:03,250 --> 00:40:04,082 Hello. 761 00:40:04,083 --> 00:40:06,875 Hey, Preshika. This is Praveen. 762 00:40:09,000 --> 00:40:09,916 Tell me, girl. 763 00:40:10,250 --> 00:40:11,416 What are you doing? 764 00:40:11,958 --> 00:40:13,875 Just simply studying. 765 00:40:14,125 --> 00:40:15,166 How about you? 766 00:40:15,458 --> 00:40:16,625 I was also studying. 767 00:40:19,375 --> 00:40:22,666 Okay, Preshika. I want to ask you something. 768 00:40:23,166 --> 00:40:24,083 Tell me. 769 00:40:24,625 --> 00:40:25,833 Why do you love me? 770 00:40:27,875 --> 00:40:29,791 You say first. Then I will tell. 771 00:40:30,083 --> 00:40:31,416 Hey, please. I asked first. 772 00:40:31,541 --> 00:40:32,541 You first tell me. 773 00:40:32,708 --> 00:40:33,625 Then I'll tell you. 774 00:40:35,500 --> 00:40:36,625 Okay. 775 00:40:37,250 --> 00:40:40,791 You are very caring and understanding. 776 00:40:40,958 --> 00:40:44,166 It's not that. You are pretty. Who won't fall for you? 777 00:40:45,208 --> 00:40:46,125 Thanks. 778 00:40:46,625 --> 00:40:48,333 Now it's your turn. 779 00:40:48,500 --> 00:40:49,750 - I'll tell you tomorrow. - Hey! 780 00:40:50,291 --> 00:40:52,375 I told you immediately, right? Now you tell me. 781 00:40:53,125 --> 00:40:55,791 I'll tell you tomorrow. My dad is here. 782 00:40:56,791 --> 00:40:58,375 That man is such a nuisance. 783 00:40:59,541 --> 00:41:02,083 Alright. Okay. Give me a kiss. 784 00:41:03,416 --> 00:41:04,416 Give me a kiss. 785 00:41:04,541 --> 00:41:05,916 Let's talk later, Praveen. 786 00:41:06,083 --> 00:41:08,333 Hey... Hey... Hey... Please wait! 787 00:41:12,166 --> 00:41:13,375 Then shall I give you one? 788 00:41:14,583 --> 00:41:15,500 Okay. 789 00:41:19,791 --> 00:41:21,958 Who the hell is kissing my son? 790 00:41:22,250 --> 00:41:24,083 A kiss for this rascal, huh? 791 00:41:24,208 --> 00:41:25,833 Hey! Who is it? Tell me. 792 00:41:27,125 --> 00:41:29,083 What to do now? All my dreams are shattered. 793 00:41:29,208 --> 00:41:30,750 Marriage with Mukesh. Our love song. 794 00:41:30,916 --> 00:41:32,458 Maldives honeymoon. Everything is ruined. 795 00:41:32,750 --> 00:41:33,666 - Hi - Get lost. 796 00:41:33,833 --> 00:41:35,708 Hey, Anu... Why are you pacing back and forth? 797 00:41:36,250 --> 00:41:38,208 It's nothing. If Praveen and Preshika become lovers, 798 00:41:38,333 --> 00:41:40,458 Then Mukesh and I can never be together. 799 00:41:41,000 --> 00:41:43,250 If they both become lovers, how will it affect your love? 800 00:41:43,458 --> 00:41:45,291 Listen to me clearly. 801 00:41:45,416 --> 00:41:46,999 I like Mukesh. 802 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 O Mukesh... 803 00:41:48,166 --> 00:41:49,708 Mani likes Preshika. 804 00:41:50,000 --> 00:41:52,166 The moment Mani and Preshika become lovers... 805 00:41:52,291 --> 00:41:56,166 Mukesh said that Mukesh and I can also become lovers. 806 00:41:57,375 --> 00:41:58,333 Idiot! 807 00:41:59,791 --> 00:42:02,541 But Preshika just said that she likes Praveen. 808 00:42:04,250 --> 00:42:05,958 If Preshika and Mani don't get together... 809 00:42:08,541 --> 00:42:10,583 Mukesh will leave me. 810 00:42:11,000 --> 00:42:12,583 No... 811 00:42:13,416 --> 00:42:15,125 What are you saying? You love Mani? 812 00:42:15,250 --> 00:42:17,000 Not Mani... Mukesh... 813 00:42:17,166 --> 00:42:20,875 There is a lot of love involved. So, it's very confusing. 814 00:42:21,000 --> 00:42:23,082 It's nothing... We have to separate Praveen and Preshika. 815 00:42:23,083 --> 00:42:24,500 And you have to help me. 816 00:42:24,666 --> 00:42:25,625 Why should I help you? 817 00:42:25,875 --> 00:42:27,041 You like Joshua, right? 818 00:42:27,458 --> 00:42:28,750 How do you know that? 819 00:42:28,875 --> 00:42:30,457 Do you want to be with Joshua or not? 820 00:42:30,458 --> 00:42:31,666 I want to. 821 00:42:31,833 --> 00:42:33,666 Then we have to separate Praveen and Preshika! 822 00:42:33,833 --> 00:42:35,250 W-We are separating them. 823 00:42:38,750 --> 00:42:39,791 Sorry, dude. 824 00:42:40,166 --> 00:42:42,041 How would I know that your dad would pick up the phone? 825 00:42:42,208 --> 00:42:43,125 Go away. 826 00:42:43,708 --> 00:42:47,416 My dad hit me in my throat saying it'd have been better if it was a girl. 827 00:42:48,000 --> 00:42:51,375 - I am not even able to speak properly. - I am sorry. 828 00:42:54,416 --> 00:42:56,958 Oh, God. They are back. 829 00:42:57,666 --> 00:42:59,666 One, two, three, four... 830 00:42:59,833 --> 00:43:00,707 Eight of you... 831 00:43:00,708 --> 00:43:02,791 - Eight? - Which girl's dad is it? 832 00:43:04,708 --> 00:43:05,625 Hey! 833 00:43:06,291 --> 00:43:07,625 Korean kid... Where are you running off to? 834 00:43:09,166 --> 00:43:11,000 - But why... - Come here, I say! 835 00:43:11,375 --> 00:43:13,583 - I'm telling you... - Hey, duck-face. Why are you squirming? 836 00:43:14,416 --> 00:43:15,333 Get on the bike. 837 00:43:15,833 --> 00:43:17,707 - Make them sit. - Hop on... 838 00:43:17,708 --> 00:43:18,625 Sit... Sit... 839 00:43:18,750 --> 00:43:20,333 The bike wouldn't start. Give it a push. 840 00:43:20,833 --> 00:43:21,750 - Okay. - Come soon, guys. 841 00:43:22,625 --> 00:43:23,541 Start off, bro. 842 00:43:23,833 --> 00:43:25,000 - They're gone. - Push the bike. 843 00:43:25,250 --> 00:43:26,166 Push harder. 844 00:43:26,708 --> 00:43:28,625 Hey, your paunch is hitting me. 845 00:43:29,708 --> 00:43:32,083 - Hey, my guy is going to bash him. - Nice... 846 00:43:33,500 --> 00:43:34,915 I am the one pushing. You're not pushing at all. 847 00:43:34,916 --> 00:43:37,041 Your bike is a total wreck. I am also pushing. 848 00:43:40,791 --> 00:43:42,625 Despite my warnings... 849 00:43:42,833 --> 00:43:45,125 You dared to talk to that girl. 850 00:43:46,125 --> 00:43:47,041 You... 851 00:43:47,583 --> 00:43:48,500 That's a shame. 852 00:43:49,250 --> 00:43:50,749 What arrogance! 853 00:43:50,750 --> 00:43:51,708 Bro! 854 00:43:51,833 --> 00:43:54,541 When you spoke to her, she told you that she loves me, right? 855 00:43:54,916 --> 00:43:56,833 Then you talking to her is wrong. 856 00:43:57,083 --> 00:44:00,291 - Wrong, huh? I don't-- - No... Even I don't understand. 857 00:44:00,416 --> 00:44:01,832 Hey, wait. Even I don't understand. 858 00:44:01,833 --> 00:44:02,790 What are you trying to do? 859 00:44:02,791 --> 00:44:04,833 Dude... Two minutes. Give my time, okay? 860 00:44:06,208 --> 00:44:08,375 - He never let's me speak. - You look well-behaved. 861 00:44:08,500 --> 00:44:10,333 Nice boy. Why are you doing like this? 862 00:44:10,458 --> 00:44:11,582 I am not the one at fault, bro. 863 00:44:11,583 --> 00:44:13,041 - He is making me tensed. - Hey! 864 00:44:13,208 --> 00:44:15,166 I will smash you. 865 00:44:15,333 --> 00:44:20,333 Aren't you ashamed to talk to someone else's girl? 866 00:44:20,583 --> 00:44:21,500 Move aside. 867 00:44:25,416 --> 00:44:26,333 Hey, Jell-O... 868 00:44:26,625 --> 00:44:27,958 Why are you tying the handkerchief? 869 00:44:28,083 --> 00:44:29,666 To hit you. 870 00:44:29,875 --> 00:44:30,916 Hey! Remove your handkerchief. 871 00:44:32,291 --> 00:44:33,416 - No, bro. - To hit me? 872 00:44:33,583 --> 00:44:34,416 How dare you? 873 00:44:34,541 --> 00:44:36,416 - Please spare him. - Move aside! 874 00:44:38,166 --> 00:44:39,708 - My sunglasses broke because of you. - Sorry, bro... 875 00:44:40,000 --> 00:44:41,416 It was a mistake, bro. 876 00:44:44,041 --> 00:44:47,250 Hey, the Kung-fu Panda hit me. 877 00:44:47,500 --> 00:44:52,458 Hit him back, Mani. 878 00:44:59,000 --> 00:44:59,916 How dare you pose? 879 00:45:18,416 --> 00:45:19,541 Oh no! Babloo. 880 00:45:25,250 --> 00:45:26,083 You rascal! 881 00:45:27,125 --> 00:45:28,583 My hands are hurting. 882 00:45:35,250 --> 00:45:36,166 Come on, guys. 883 00:45:38,833 --> 00:45:40,666 You hit four guys all by yourself? 884 00:45:42,041 --> 00:45:42,958 Not just four. 885 00:45:43,375 --> 00:45:45,333 I can even hit 40 guys for you. 886 00:45:45,875 --> 00:45:47,750 How is it? Swag, huh? 887 00:45:49,208 --> 00:45:50,375 Shake hands. 888 00:45:51,541 --> 00:45:52,458 Thanks! 889 00:45:53,958 --> 00:45:55,208 Stop playing with your hands. 890 00:45:56,000 --> 00:45:57,083 Why are you crying? 891 00:45:57,250 --> 00:45:59,625 As this guy and his friends 892 00:45:59,916 --> 00:46:02,041 beat up Mani and Mukesh, 893 00:46:02,583 --> 00:46:06,541 Mukesh vowed to never come to our school again. 894 00:46:09,958 --> 00:46:15,041 - They destroyed my love. - Oh, shit! 895 00:46:16,666 --> 00:46:17,750 What can we do? 896 00:46:18,291 --> 00:46:21,000 We want one thing. But things turn out different. 897 00:46:21,250 --> 00:46:22,916 - Not our fault-- - We separate them! 898 00:46:23,500 --> 00:46:26,208 We have to separate the lovers. 899 00:46:27,041 --> 00:46:27,958 We are doing it. 900 00:46:30,500 --> 00:46:32,166 The crab is crawling, the fox is sneaking up... 901 00:46:33,291 --> 00:46:35,958 Praveen, I have a bad news. 902 00:46:36,208 --> 00:46:37,750 Bad news? What is that? 903 00:46:38,208 --> 00:46:39,916 I will be out of town for a week. 904 00:46:40,041 --> 00:46:40,958 What? 905 00:46:41,416 --> 00:46:43,750 - But my annual day dance. - I know, dude. 906 00:46:44,541 --> 00:46:46,333 My grandma is sick. 907 00:46:46,500 --> 00:46:47,958 So, my family is paying her a visit. 908 00:46:48,083 --> 00:46:50,458 I am not sure if I will be able to call you. 909 00:46:50,750 --> 00:46:53,000 But I will message you on Facebook, okay? 910 00:46:53,375 --> 00:46:55,958 But Preshika, I will miss you. 911 00:46:56,083 --> 00:46:57,708 I will miss you too, Praveen. 912 00:46:58,916 --> 00:47:00,958 Eat properly, okay? 913 00:47:01,583 --> 00:47:02,708 Sleep properly. 914 00:47:03,750 --> 00:47:05,750 - Pay attention in class. - No. 915 00:47:05,875 --> 00:47:07,041 - Praveen... - Preshika! 916 00:47:07,208 --> 00:47:09,540 - We have to leave. You better hurry up. - Wait! I am coming. 917 00:47:09,541 --> 00:47:12,000 - I am going. Bye! - Wait, Preshika 918 00:47:12,500 --> 00:47:13,833 What is it? Tell me. 919 00:47:15,583 --> 00:47:16,500 Preshika... 920 00:47:17,208 --> 00:47:18,750 You promised to tell me yesterday. 921 00:47:19,208 --> 00:47:20,250 But you haven't told me yet. 922 00:47:20,708 --> 00:47:21,958 Now you are going to your hometown. 923 00:47:22,583 --> 00:47:23,833 Please tell me now. 924 00:47:24,083 --> 00:47:26,166 Were you pretending to be sad all this while? 925 00:47:26,291 --> 00:47:27,165 No... 926 00:47:27,166 --> 00:47:28,625 I was really sad. 927 00:47:29,208 --> 00:47:32,041 But you answer me. I will be happy. 928 00:47:41,375 --> 00:47:45,500 You have a lovely smile, Praveen. 929 00:47:46,166 --> 00:47:49,500 You have fixed yourself in my route 930 00:47:49,666 --> 00:47:53,625 I get vexed when you fail to notice me 931 00:47:53,791 --> 00:47:57,165 Your love makes my life chill 932 00:47:57,166 --> 00:48:01,083 And you make my dream full 933 00:48:09,791 --> 00:48:11,916 - How long will you browse? Give me. - Wait. 934 00:48:13,250 --> 00:48:15,125 Dude... She hasn't messaged me at all. 935 00:48:15,333 --> 00:48:17,625 Leave that. But you have sent "Hi" to so many girls. 936 00:48:17,750 --> 00:48:20,166 That was much earlier. Not now. 937 00:48:20,958 --> 00:48:23,707 But none of the girls replied to me. 938 00:48:23,708 --> 00:48:25,707 How will they reply? Change your DP first. 939 00:48:25,708 --> 00:48:27,500 What is wrong with my DP? I look stylish 940 00:48:27,625 --> 00:48:30,749 {\an8}Enough of your DP woes. Move aside. I have to browse. 941 00:48:30,750 --> 00:48:33,040 {\an8}Buddy... My girl will message me. Please wait. 942 00:48:33,041 --> 00:48:34,458 {\an8}As if she is the prettiest in class. 943 00:48:34,625 --> 00:48:35,832 {\an8}Why can't she reply to your messages? 944 00:48:35,833 --> 00:48:37,707 Stop mocking her or else I will break your jaw. 945 00:48:37,708 --> 00:48:39,458 {\an8}- What will you do? - What will you do, man? 946 00:48:44,291 --> 00:48:48,125 Dude, a girl has sent him a friend request. 947 00:48:48,416 --> 00:48:50,125 - A girl? - Accept it and check her profile. 948 00:48:51,541 --> 00:48:54,541 What is this, dude? It's all quotes without a photo. 949 00:48:56,166 --> 00:48:57,625 Hey! A message from the girl. 950 00:48:58,250 --> 00:49:00,041 Hi Praveen. This is Sonal. 951 00:49:00,166 --> 00:49:01,250 I am from your school. 952 00:49:01,416 --> 00:49:02,332 The same grade. 953 00:49:02,333 --> 00:49:06,000 - I've been following you for a long time. - Follow! 954 00:49:06,166 --> 00:49:09,541 I am a little scared to tell this in person. 955 00:49:09,666 --> 00:49:12,291 Hoping to meet you soon, huh? 956 00:49:14,041 --> 00:49:16,708 Hey! She has been following me. 957 00:49:16,833 --> 00:49:19,333 Don't get excited. She is just following you. 958 00:49:19,583 --> 00:49:21,666 Must be a fake account. Someone is trying to fool you. 959 00:49:21,791 --> 00:49:23,416 Don't trust them. They will rip you off. 960 00:49:25,333 --> 00:49:27,290 No, I think it's a girl. 961 00:49:27,291 --> 00:49:29,915 If I was a girl, I won't message you. 962 00:49:29,916 --> 00:49:31,874 And you think a real girl is messaging you. 963 00:49:31,875 --> 00:49:33,832 What is wrong with me? I am better than you. 964 00:49:33,833 --> 00:49:35,290 - I am going to break your jaw. - Hey... 965 00:49:35,291 --> 00:49:36,291 Stop it, guys. 966 00:49:36,541 --> 00:49:38,166 What are you guys doing? What the hell? 967 00:49:39,375 --> 00:49:40,290 Okay, Praveen. 968 00:49:40,291 --> 00:49:41,833 Ask the girl to come to the canteen. 969 00:49:42,375 --> 00:49:43,875 We will accept that she is a girl if she comes. 970 00:49:44,083 --> 00:49:45,458 Or else you accept that it is a boy. 971 00:49:45,583 --> 00:49:46,500 Do you accept? 972 00:49:47,208 --> 00:49:48,125 Do you accept? 973 00:49:48,833 --> 00:49:49,958 Why are you scared of me? 974 00:49:50,291 --> 00:49:51,458 Am I a ghost? 975 00:49:51,833 --> 00:49:54,791 Will you meet me at the canteen at 12:30 PM tomorrow? 976 00:49:56,791 --> 00:49:57,708 Hey, boys. 977 00:49:58,750 --> 00:50:00,916 Just five more minutes. See what you want to see and leave. 978 00:50:01,791 --> 00:50:04,208 Will she reply in five minutes? 979 00:50:05,000 --> 00:50:08,125 I don't know if she will reply in five minutes... 980 00:50:09,041 --> 00:50:10,625 But... 981 00:50:10,791 --> 00:50:11,708 Let's not do it. 982 00:50:11,875 --> 00:50:13,165 - Please... - Just once. 983 00:50:13,166 --> 00:50:14,541 - If we watch it, we can't resist. - Please. 984 00:50:17,000 --> 00:50:18,832 - Hey, please. - I am ready to fall at your feet. 985 00:50:18,833 --> 00:50:20,208 - Please just once. - Why man? Why? 986 00:50:26,625 --> 00:50:27,833 Hey! What are you guys watching? 987 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 - Oh, no! I am out of here. - Where are you running? 988 00:50:30,291 --> 00:50:32,500 - Please spare me, brother. - Hey! 989 00:50:32,750 --> 00:50:34,125 Aren't you Ms. Gomathi's son? 990 00:50:35,125 --> 00:50:37,125 - What the hell are you doing? - Please don't tell my mom. 991 00:50:37,250 --> 00:50:38,166 Hey! Stop right there. 992 00:50:40,708 --> 00:50:41,875 Hey, get up. 993 00:50:42,416 --> 00:50:43,958 - No, bro. - Get up, I say. 994 00:50:44,916 --> 00:50:46,541 Ruining my browsing center. Hey! Yuck! 995 00:50:47,083 --> 00:50:48,083 What nonsense is this? 996 00:50:48,208 --> 00:50:49,541 It's because of chillness of the AC, bro. 997 00:50:49,666 --> 00:50:50,833 Get out. Get out, I say. 998 00:50:51,375 --> 00:50:53,083 The AC is cold it seems. Get lost! 999 00:50:53,541 --> 00:50:55,625 Why show me all this nonsense? 1000 00:50:55,875 --> 00:50:56,791 Dammit! 1001 00:51:01,541 --> 00:51:02,500 Don't cry, Babloo. 1002 00:51:02,708 --> 00:51:03,916 Hey, what's wrong with him? 1003 00:51:04,208 --> 00:51:06,624 The guy at the browsing center knew his mother's name. 1004 00:51:06,625 --> 00:51:08,875 Hey, this is why I warned you! 1005 00:51:09,166 --> 00:51:10,541 Even we can't go back there because of you. 1006 00:51:11,416 --> 00:51:13,166 I am stressed out about the girl who messaged me. 1007 00:51:13,333 --> 00:51:15,540 It's not a girl. It's a fake id. 1008 00:51:15,541 --> 00:51:16,457 Do you know? 1009 00:51:16,458 --> 00:51:17,625 What will you do if she comes here now? 1010 00:51:17,750 --> 00:51:18,708 Praveen. 1011 00:51:32,125 --> 00:51:33,041 Hi. 1012 00:51:42,125 --> 00:51:43,875 Do you have anything to say? 1013 00:51:45,833 --> 00:51:47,916 Then shall I go? 1014 00:51:50,833 --> 00:51:51,750 Bye! 1015 00:51:52,750 --> 00:51:53,916 Bye... 1016 00:51:58,416 --> 00:51:59,333 Praveen... 1017 00:52:00,541 --> 00:52:04,125 You look smarter in person than in your Facebook DP. 1018 00:52:06,250 --> 00:52:07,166 I love you. 1019 00:52:07,625 --> 00:52:09,791 I feel too shy. 1020 00:52:10,375 --> 00:52:12,583 Hey... 1021 00:52:30,166 --> 00:52:32,916 Hey! Superb song! 1022 00:52:33,041 --> 00:52:34,583 - Don't shout. - Come on. 1023 00:52:49,083 --> 00:52:50,083 Don't go overboard. 1024 00:53:00,666 --> 00:53:01,583 Praveen. 1025 00:53:16,500 --> 00:53:17,416 Stop it, guys. 1026 00:53:17,666 --> 00:53:19,083 Why are you all dancing to this song? 1027 00:53:20,458 --> 00:53:22,625 Hey, buddy. This is Sonal's favorite song. 1028 00:53:22,750 --> 00:53:24,375 We're planning to dance to it for the annual day. 1029 00:53:24,500 --> 00:53:25,416 Sonal, huh? 1030 00:53:26,000 --> 00:53:27,332 Hey, your girl is Preshika. 1031 00:53:27,333 --> 00:53:28,791 You forgot her as soon as she left, huh? 1032 00:53:29,541 --> 00:53:31,665 What is the connection between the two? 1033 00:53:31,666 --> 00:53:32,666 Don't talk rubbish. 1034 00:53:32,833 --> 00:53:33,750 Hey! 1035 00:53:33,916 --> 00:53:36,124 Do you know what everyone calls you because of all this? 1036 00:53:36,125 --> 00:53:37,166 A womanizer. 1037 00:53:37,375 --> 00:53:38,666 - Hey... - Hey... 1038 00:53:38,958 --> 00:53:39,875 What, dude? 1039 00:53:40,208 --> 00:53:41,291 Watch your words. 1040 00:53:41,791 --> 00:53:42,708 I am warning you. 1041 00:53:43,083 --> 00:53:44,125 Am I talking unnecessarily? 1042 00:53:44,583 --> 00:53:46,625 Your actions seem to indicate that you are a womanizer. 1043 00:53:46,791 --> 00:53:48,500 Hey, man. You are talking too much. 1044 00:53:49,583 --> 00:53:50,958 How many girls will you chase? 1045 00:53:52,083 --> 00:53:53,540 - Hey... No... - Let go of him. 1046 00:53:53,541 --> 00:53:55,332 She has been proposing to me for a long time. 1047 00:53:55,333 --> 00:53:56,541 But I haven't responded to her. 1048 00:53:58,166 --> 00:54:00,000 Why haven't you said no? Just why? 1049 00:54:01,250 --> 00:54:03,041 Because I don't know how to say no to her. 1050 00:54:10,208 --> 00:54:12,250 Have you ever faced a "no" in your life? 1051 00:54:15,583 --> 00:54:18,208 I have faced nothing but "no" all my life. 1052 00:54:19,583 --> 00:54:21,583 Girls would always look down on me. 1053 00:54:22,625 --> 00:54:23,958 They won't respect me at all. 1054 00:54:25,750 --> 00:54:27,375 But do you know how Sonal looks at me? 1055 00:54:33,208 --> 00:54:35,500 She made me believe that I am handsome. 1056 00:54:41,000 --> 00:54:42,833 I have gone after many girls. 1057 00:54:43,458 --> 00:54:45,833 But she is after me. 1058 00:54:51,375 --> 00:54:53,333 And she's gorgeous. 1059 00:55:03,958 --> 00:55:05,500 How can I say no in such a situation? 1060 00:55:05,625 --> 00:55:07,875 - You have to say no. - I will surely say no. 1061 00:55:10,625 --> 00:55:13,708 But I need some more time. 1062 00:55:14,791 --> 00:55:16,125 What are you going to do until then? 1063 00:55:29,833 --> 00:55:32,125 - What is this? Useless. - How do I know, ma'am? 1064 00:55:48,375 --> 00:55:50,708 - The response was terrific, dude. - Praveen... 1065 00:55:51,916 --> 00:55:52,833 Hey, Presh! 1066 00:55:53,750 --> 00:55:54,666 Hi. 1067 00:55:55,708 --> 00:55:58,083 I will go and meet my lover. Oh, stop it, guys... 1068 00:55:58,833 --> 00:56:00,125 When did you return, Preshika? 1069 00:56:00,541 --> 00:56:01,458 Today. 1070 00:56:01,666 --> 00:56:03,083 I came to see your dance. 1071 00:56:03,875 --> 00:56:04,833 Thanks, Preshika. 1072 00:56:05,083 --> 00:56:07,375 Your dance was superb, Praveen. 1073 00:56:08,625 --> 00:56:09,541 Thank you. 1074 00:56:11,000 --> 00:56:11,916 Hey! 1075 00:56:13,041 --> 00:56:14,250 Is that all? 1076 00:56:14,583 --> 00:56:15,500 What else? 1077 00:56:16,416 --> 00:56:17,458 I want... 1078 00:56:22,708 --> 00:56:25,375 - A little closer. - Praveen... 1079 00:56:25,916 --> 00:56:26,833 Hi. 1080 00:56:27,375 --> 00:56:28,291 Sonal. 1081 00:56:29,750 --> 00:56:31,291 Preshika, she's my friend. 1082 00:56:31,458 --> 00:56:33,541 - Shall I go and talk to her? - Please, Praveen... 1083 00:56:34,291 --> 00:56:35,500 You first go and talk to her. 1084 00:56:35,708 --> 00:56:36,832 You are okay with it, right? 1085 00:56:36,833 --> 00:56:38,708 Of course. Go now. 1086 00:56:38,833 --> 00:56:40,500 - Okay. I will talk to her and be back. - Okay. 1087 00:56:42,833 --> 00:56:44,250 - Hi. - Hi. 1088 00:56:45,375 --> 00:56:46,416 Do you know something? 1089 00:56:46,833 --> 00:56:47,750 What is it? 1090 00:56:48,166 --> 00:56:50,499 "Punnagaiku Neram Odhuku" is my favorite song. 1091 00:56:50,500 --> 00:56:53,500 - That is your favorite song? - Yes! 1092 00:56:53,666 --> 00:56:56,083 I never knew it. 1093 00:56:56,375 --> 00:56:59,041 Super dance, Praveen. So cute. 1094 00:56:59,375 --> 00:57:00,291 Thank you. 1095 00:57:00,458 --> 00:57:02,500 What, Preshika? What are you up to? 1096 00:57:02,750 --> 00:57:05,166 Nothing. Praveen is talking to his friend. 1097 00:57:05,333 --> 00:57:06,833 So, I am waiting here. 1098 00:57:07,375 --> 00:57:08,291 Friend, huh? 1099 00:57:10,333 --> 00:57:11,666 - No. - You are awesome. 1100 00:57:12,041 --> 00:57:13,458 You mean her? 1101 00:57:16,458 --> 00:57:17,375 Oh, God! 1102 00:57:17,500 --> 00:57:18,791 Hey, Sai Navya. 1103 00:57:19,166 --> 00:57:21,165 Are we both thinking the same thing? 1104 00:57:21,166 --> 00:57:22,457 Or am I the only one? 1105 00:57:22,458 --> 00:57:24,332 - No, I also feel the same. - You also feel the same, right? 1106 00:57:24,333 --> 00:57:25,458 But why bother? 1107 00:57:25,750 --> 00:57:26,666 That's a good point. 1108 00:57:26,833 --> 00:57:28,208 Hey... What do you feel? 1109 00:57:29,833 --> 00:57:31,125 It's nothing. Leave it. 1110 00:57:31,416 --> 00:57:32,333 Tell me. 1111 00:57:33,375 --> 00:57:37,041 No, you look like his elder sister. 1112 00:57:37,333 --> 00:57:39,416 She looks perfect. 1113 00:57:41,125 --> 00:57:43,374 But don't think that he will break up with you and love her. 1114 00:57:43,375 --> 00:57:45,040 Or that he will love you both at the same time. 1115 00:57:45,041 --> 00:57:46,958 Or that he will leave you stranded and go with her. 1116 00:57:47,083 --> 00:57:49,416 Or that it will be two of you at the same time. 1117 00:57:53,875 --> 00:57:55,291 I hope she got it. 1118 00:57:55,791 --> 00:57:56,708 Let's go. 1119 00:57:56,958 --> 00:57:58,750 Why tension? Cool. 1120 00:57:59,958 --> 00:58:03,666 Maybe he will leave you stranded and go with her. 1121 00:58:18,291 --> 00:58:20,416 - Hey, keep some for me. - I have to eat it too. 1122 00:58:20,583 --> 00:58:22,416 - Don't eat everything. - Praveen... 1123 00:58:22,583 --> 00:58:24,083 I am going to the canteen. 1124 00:58:24,375 --> 00:58:25,291 You want to join? 1125 00:58:25,458 --> 00:58:27,333 No, Sonal. I will eat right here. 1126 00:58:28,000 --> 00:58:28,916 What are you eating? 1127 00:58:29,833 --> 00:58:31,583 - Fried rice. - Fried rice? 1128 00:58:32,083 --> 00:58:34,875 - I love it, Praveen. - Is it? 1129 00:58:35,166 --> 00:58:36,083 Then have it, Sonal. 1130 00:58:37,583 --> 00:58:39,916 But there is paint on my hands. 1131 00:58:40,250 --> 00:58:42,125 - Oh! - Why don't you feed me? 1132 00:58:46,875 --> 00:58:48,291 We are in the class, Sonal. 1133 00:58:49,041 --> 00:58:49,958 It's okay, Praveen. 1134 00:59:09,583 --> 00:59:10,583 He is finished. 1135 00:59:11,083 --> 00:59:11,958 Seriously? 1136 00:59:12,083 --> 00:59:13,416 Pinky promise. 1137 00:59:17,000 --> 00:59:19,291 Praveen... Did you feed your friend? 1138 00:59:21,583 --> 00:59:22,457 Preshika... 1139 00:59:22,458 --> 00:59:24,083 Did you feed her or not? 1140 00:59:25,625 --> 00:59:26,541 Yes, Preshika. 1141 00:59:28,583 --> 00:59:30,499 But it's not what you think. 1142 00:59:30,500 --> 00:59:31,500 Preshika... 1143 00:59:33,416 --> 00:59:35,166 - Super. You rocked. - You did great. 1144 00:59:35,333 --> 00:59:36,791 I love you. You did great. 1145 00:59:36,958 --> 00:59:37,875 Just a minute. 1146 00:59:38,541 --> 00:59:39,625 Where is she going? 1147 00:59:41,625 --> 00:59:42,541 Hey, move. 1148 00:59:47,583 --> 00:59:48,833 Feed me also then. 1149 00:59:50,958 --> 00:59:52,250 Feed me now, Praveen. 1150 00:59:59,541 --> 01:00:01,333 Why are you doing like this, Praveen? 1151 01:00:02,083 --> 01:00:03,791 Is it okay for you if I feed another guy? 1152 01:00:05,083 --> 01:00:06,541 Don't talk to that girl again. 1153 01:00:06,666 --> 01:00:07,750 I hate it. 1154 01:00:10,375 --> 01:00:13,000 Think of how it would hurt me when some dogs speak ill of you. 1155 01:00:13,125 --> 01:00:14,041 Dogs? 1156 01:00:14,208 --> 01:00:16,625 I am sorry, Preshika. 1157 01:00:16,916 --> 01:00:18,291 I won't repeat this mistake. 1158 01:00:18,708 --> 01:00:19,708 Please don't get angry. 1159 01:00:23,583 --> 01:00:24,500 Okay. 1160 01:00:25,458 --> 01:00:26,375 See you in the evening. 1161 01:00:27,875 --> 01:00:28,958 - Okay, bye. - Bye. 1162 01:00:35,125 --> 01:00:36,791 I doubted my guy because of you two. 1163 01:00:37,750 --> 01:00:39,250 Move away, fake people. 1164 01:00:42,708 --> 01:00:44,416 This is bothering Preshika. 1165 01:00:45,666 --> 01:00:46,958 So I won't talk to Sonal again. 1166 01:00:47,250 --> 01:00:48,291 Then say no to Sonal today. 1167 01:00:50,750 --> 01:00:51,666 Got it? 1168 01:00:58,250 --> 01:00:59,166 What happened, Praveen? 1169 01:00:59,541 --> 01:01:00,458 Why did you call me here? 1170 01:01:03,208 --> 01:01:04,500 Why is he looking at us? 1171 01:01:05,083 --> 01:01:06,500 Shall I tell her tomorrow? 1172 01:01:06,666 --> 01:01:08,041 Tell her right away! 1173 01:01:13,208 --> 01:01:14,750 Let's stop talking to each other. 1174 01:01:15,333 --> 01:01:16,250 Why, Praveen? 1175 01:01:17,166 --> 01:01:19,291 Please, Sonal. Let's stop talking to each other. 1176 01:01:19,666 --> 01:01:20,583 Okay. 1177 01:01:22,041 --> 01:01:24,125 Look into my eyes and say it. 1178 01:01:24,916 --> 01:01:26,333 Your eyes, huh? 1179 01:01:29,500 --> 01:01:31,499 Please, Sonal. Let's not talk to each other. 1180 01:01:31,500 --> 01:01:32,500 Praveen. 1181 01:01:34,041 --> 01:01:37,125 Look into my eyes and say it. 1182 01:01:37,375 --> 01:01:40,041 No, Sonal. Please believe me. We can't. 1183 01:01:58,416 --> 01:02:00,041 Say it now. 1184 01:02:00,666 --> 01:02:01,583 Hey! 1185 01:02:02,041 --> 01:02:02,874 Hey! 1186 01:02:02,875 --> 01:02:03,875 I am not able to say it. 1187 01:02:04,458 --> 01:02:05,375 Tell her now. 1188 01:02:05,916 --> 01:02:06,833 Guys! 1189 01:02:09,083 --> 01:02:09,915 Sonal. 1190 01:02:09,916 --> 01:02:10,958 No, Sonal! You-- 1191 01:02:20,958 --> 01:02:22,541 No, Sonal... 1192 01:02:22,875 --> 01:02:24,500 No, dude. Don't do it. 1193 01:02:39,625 --> 01:02:41,500 Why did you hug her? 1194 01:02:58,500 --> 01:03:00,500 You didn't believe me. 1195 01:03:00,958 --> 01:03:03,625 But now he is hugging someone else right in front of you. 1196 01:03:09,541 --> 01:03:10,458 Preshika. 1197 01:03:12,666 --> 01:03:15,000 Despite our warnings, he hasn't taken his hands off her hips. 1198 01:03:21,333 --> 01:03:22,625 Preshika... I really didn't do anything wrong. 1199 01:03:23,458 --> 01:03:24,375 Enough, Praveen. 1200 01:03:25,416 --> 01:03:26,833 I am fed up with all that you did to me. 1201 01:03:28,041 --> 01:03:30,166 I trusted you a lot. 1202 01:03:30,500 --> 01:03:31,583 But you betrayed me. 1203 01:03:31,708 --> 01:03:33,749 I didn't do anything. You can ask her, Preshika. 1204 01:03:33,750 --> 01:03:34,750 Leave my hands! 1205 01:03:35,750 --> 01:03:40,791 My friends warned me that you are a scoundrel and a womanizer. 1206 01:03:41,666 --> 01:03:43,875 Don't talk unnecessarily, Preshika. 1207 01:03:44,208 --> 01:03:46,708 Oh! You are angry now? 1208 01:03:47,250 --> 01:03:48,416 Not just my friends. 1209 01:03:49,000 --> 01:03:49,916 I am telling you now. 1210 01:03:51,166 --> 01:03:52,916 You are a scoundrel. 1211 01:03:53,166 --> 01:03:54,082 Preshika... 1212 01:03:54,083 --> 01:03:56,583 - And a womanizer. - Hey, Preshika! 1213 01:03:59,291 --> 01:04:01,666 You listened to your friends and doubted me. 1214 01:04:02,666 --> 01:04:04,541 She has been trying to propose to me for a long time. 1215 01:04:05,000 --> 01:04:07,666 I have never responded to her. Because I love you. 1216 01:04:08,333 --> 01:04:09,583 Because you are important to me. 1217 01:04:11,458 --> 01:04:12,750 But you spoke ill of me. 1218 01:04:16,583 --> 01:04:17,500 Let's end this. 1219 01:04:19,291 --> 01:04:22,250 The moment you doubted our love, we can't be together anymore. 1220 01:04:23,666 --> 01:04:24,583 It's over. 1221 01:04:28,250 --> 01:04:33,083 The girl who has been yearning for an okay from me... 1222 01:04:33,625 --> 01:04:35,125 I am going to say okay to her. 1223 01:04:35,750 --> 01:04:36,666 Right now. 1224 01:04:38,083 --> 01:04:39,000 Sonal... 1225 01:04:41,625 --> 01:04:43,416 It's a big yes-- 1226 01:04:46,041 --> 01:04:48,041 Sonal... Sonu... 1227 01:04:48,291 --> 01:04:51,958 Don't look there. Not there. Look here. 1228 01:05:05,375 --> 01:05:07,291 Sonal is our girl. 1229 01:05:13,375 --> 01:05:14,832 These girls have destroyed him. 1230 01:05:14,833 --> 01:05:16,125 He is trapped now. 1231 01:05:16,250 --> 01:05:17,833 What is he going to do? 1232 01:05:18,000 --> 01:05:19,500 She will hit him. 1233 01:05:19,750 --> 01:05:20,916 Will she hit him? 1234 01:05:21,041 --> 01:05:22,208 - She will hit me. - Yes, she will. 1235 01:05:22,333 --> 01:05:24,625 She will slap him and finish him off. 1236 01:05:24,750 --> 01:05:28,166 She will hit him... She will hit him and finish him off. 1237 01:05:28,333 --> 01:05:31,625 Hit him... Hit him... 1238 01:05:31,833 --> 01:05:33,750 No, Preshika... 1239 01:06:14,958 --> 01:06:16,666 Oh, no! Not sure what he is going to do. 1240 01:06:18,875 --> 01:06:20,291 Osthi Velan. Please save me. 1241 01:06:22,541 --> 01:06:24,207 It's Dad. He won't do anything to me. 1242 01:06:24,208 --> 01:06:25,333 Have to block him if he hits me. 1243 01:06:26,250 --> 01:06:28,125 - He will surely hit me. - Praveen... 1244 01:06:40,833 --> 01:06:41,708 Praveen. 1245 01:06:42,916 --> 01:06:45,208 Do you want an egg dosa or a normal dosa? 1246 01:06:46,875 --> 01:06:49,291 Egg dosa or normal dosa? 1247 01:06:49,416 --> 01:06:50,333 Egg. 1248 01:06:51,625 --> 01:06:53,041 He must be tired. 1249 01:06:54,083 --> 01:06:55,083 Go and make it. 1250 01:06:57,083 --> 01:06:59,250 He seems so affectionate today. Is he drunk? 1251 01:07:01,791 --> 01:07:03,500 What is he trying to do? 1252 01:07:06,500 --> 01:07:07,416 You are sleeping, huh? 1253 01:07:10,916 --> 01:07:11,833 Hey! 1254 01:07:15,791 --> 01:07:16,916 There is dust on the bike. 1255 01:07:24,791 --> 01:07:25,708 What is he checking for? 1256 01:07:26,166 --> 01:07:27,083 Better. 1257 01:07:27,541 --> 01:07:28,458 Get on the bike. 1258 01:07:29,166 --> 01:07:30,082 Why, Dad? 1259 01:07:30,083 --> 01:07:31,250 We have to go to the bakery. 1260 01:07:31,916 --> 01:07:33,333 But I have to study, Dad. 1261 01:07:39,625 --> 01:07:41,083 Come on. Sit down 1262 01:07:41,250 --> 01:07:42,166 No... 1263 01:07:42,708 --> 01:07:44,333 He will take care of the bakery today. 1264 01:07:44,666 --> 01:07:46,666 You come with me. Let's have tea. 1265 01:07:46,875 --> 01:07:48,375 But the load will be here, sir. 1266 01:07:48,541 --> 01:07:49,958 Correct. The load will be here. 1267 01:07:50,125 --> 01:07:51,458 Unload it safely and keep it inside. 1268 01:07:52,291 --> 01:07:53,208 Come on. 1269 01:07:53,375 --> 01:07:54,207 But, Dad... 1270 01:07:54,208 --> 01:07:55,583 Safely, okay? 1271 01:07:56,875 --> 01:07:58,874 Hey, boy. Two Coke. Make it quick. 1272 01:07:58,875 --> 01:08:00,749 You should've studied well to avoid this. 1273 01:08:00,750 --> 01:08:01,750 Shut up and drink. 1274 01:08:09,250 --> 01:08:10,166 Nice. 1275 01:08:10,750 --> 01:08:11,708 Unload the rest. 1276 01:08:12,416 --> 01:08:14,625 The tea here is not good. We will drink somewhere else. 1277 01:08:14,875 --> 01:08:16,041 Safely, okay? 1278 01:08:17,208 --> 01:08:18,040 Dad... 1279 01:08:18,041 --> 01:08:19,875 Hey... 1280 01:08:23,541 --> 01:08:25,875 Don't be scared. I won't hit you. 1281 01:08:26,458 --> 01:08:27,375 Go. 1282 01:08:28,166 --> 01:08:29,083 It's hot. Careful. 1283 01:08:29,666 --> 01:08:30,750 One egg for me, Saro. 1284 01:08:30,916 --> 01:08:32,916 There is only one. That's for our son. 1285 01:08:34,500 --> 01:08:35,916 - Hey! - Dad. 1286 01:08:36,375 --> 01:08:37,583 Do you want the egg? 1287 01:08:39,875 --> 01:08:42,625 Mom, I don't want the egg. Give it to Dad. 1288 01:08:42,875 --> 01:08:43,707 Eat it. 1289 01:08:43,708 --> 01:08:45,375 Your son is refusing an egg though it's good for him. 1290 01:08:55,083 --> 01:08:56,875 I would have been okay with him hitting me. 1291 01:08:57,875 --> 01:09:01,083 But he is using my fear to make me work a lot. 1292 01:09:01,541 --> 01:09:03,416 I have never respected him. 1293 01:09:03,916 --> 01:09:05,000 It's so frustrating. 1294 01:09:05,333 --> 01:09:06,833 All dads are the same. 1295 01:09:07,250 --> 01:09:10,375 No worries. Let's bash him up one day. 1296 01:09:12,625 --> 01:09:14,958 Sonal is the sole reason for all this. 1297 01:09:16,041 --> 01:09:19,291 I won't spare Sonal for deceiving me with love. 1298 01:09:20,041 --> 01:09:21,250 What are you going to do? 1299 01:09:26,583 --> 01:09:29,208 Tomorrow is the last day to give your names for the Alappuzha tour. 1300 01:09:29,458 --> 01:09:32,125 Those who haven't paid the fees, pay it right away. Or else we won't take you. 1301 01:09:32,291 --> 01:09:33,208 I'll leave, sir. 1302 01:09:39,125 --> 01:09:42,041 I will have my revenge in Alappuzha. 1303 01:09:46,458 --> 01:09:49,000 Hey, boys! Go silently. 1304 01:09:49,250 --> 01:09:50,166 Quiet. 1305 01:09:52,833 --> 01:09:55,291 - You saw Praveen's face? - Exactly! 1306 01:09:55,416 --> 01:09:56,291 Hey, Sonal. 1307 01:09:56,416 --> 01:09:57,625 I wanted to tell you something. 1308 01:09:57,875 --> 01:10:00,625 Truly... Deeply... I am in love with you. 1309 01:10:01,791 --> 01:10:04,416 Sonal, don't listen to him. 1310 01:10:05,125 --> 01:10:06,041 I am the trend. 1311 01:10:06,166 --> 01:10:08,375 - Shall I show you around Alleppy? - Sonal. 1312 01:10:08,625 --> 01:10:10,958 - Why can't we be intimate inside the bus? - Bus? 1313 01:10:11,166 --> 01:10:12,540 Bus? Silly boy. 1314 01:10:12,541 --> 01:10:14,249 Let's get on the Kerala boat... 1315 01:10:14,250 --> 01:10:16,250 I will be waiting for you when you get down, darling. 1316 01:10:16,375 --> 01:10:17,958 Darling, huh? No, she is my sweetheart. 1317 01:10:18,125 --> 01:10:19,208 Give me your hands, sweetie. 1318 01:10:20,000 --> 01:10:21,791 - She is a Dairy Milk Silk, dude. - Silk? 1319 01:10:22,041 --> 01:10:25,875 Please, Sonal... Please, Sonal... Please, Sonal... 1320 01:10:26,000 --> 01:10:27,041 - Guys... - Please, Sonal. 1321 01:10:27,500 --> 01:10:29,375 Is this how you behave with a girl? 1322 01:10:30,291 --> 01:10:32,000 What if a guy is tortured like this? 1323 01:10:32,541 --> 01:10:33,457 Isn't it wrong? 1324 01:10:33,458 --> 01:10:34,625 What are you talking about? 1325 01:10:35,375 --> 01:10:36,291 Don't you get it? 1326 01:11:13,583 --> 01:11:20,250 Alankudi, Velankudi... 1327 01:11:20,416 --> 01:11:21,875 A lovely land of togetherness 1328 01:11:22,083 --> 01:11:24,583 Alankudi, Velankudi A lovely land of togetherness 1329 01:11:24,958 --> 01:11:30,333 Let's join hands in the Alappuzha market 1330 01:11:30,541 --> 01:11:33,208 O Girl, who sold jasmine In the markets of Kuttanad 1331 01:11:33,375 --> 01:11:35,750 Put your hands on your man's shoulder After selling your jasmine 1332 01:12:09,708 --> 01:12:12,540 The boys are too dangerous Don't bother them 1333 01:12:12,541 --> 01:12:15,166 Break a pumpkin to ward off the evil eye 1334 01:12:15,291 --> 01:12:17,874 I am in a good mood But I am a crack 1335 01:12:17,875 --> 01:12:21,166 I am not ordinary I am a demon 1336 01:12:32,375 --> 01:12:35,041 O Girl, who sold jasmine In the markets of Kuttanad 1337 01:12:35,208 --> 01:12:37,958 Put your hands on your man's shoulder After selling your jasmine 1338 01:13:04,208 --> 01:13:05,125 Excuse me. 1339 01:13:05,583 --> 01:13:06,833 Can you pick this up for me? 1340 01:13:13,958 --> 01:13:15,958 What happened? Why are you crying? 1341 01:13:17,958 --> 01:13:18,875 What happened? 1342 01:13:19,791 --> 01:13:21,500 The boys are teasing me a lot. 1343 01:13:22,333 --> 01:13:23,666 I can't bear it. 1344 01:13:24,125 --> 01:13:25,833 I just want to go home. 1345 01:13:26,166 --> 01:13:28,166 Teasing you? Who? 1346 01:13:28,458 --> 01:13:31,291 I fell in love with Kalaivani... 1347 01:13:31,875 --> 01:13:34,875 But all she wants is Chicken Biryani 1348 01:13:35,291 --> 01:13:38,125 She forgot me, though I got it for her 1349 01:13:38,333 --> 01:13:41,291 I will make you regret With a nail when you sit... 1350 01:13:42,625 --> 01:13:43,791 Thank you... 1351 01:13:44,250 --> 01:13:45,166 Hey, idiot! 1352 01:13:46,250 --> 01:13:48,166 Why, Kanaga? Don't you like the song? 1353 01:13:48,458 --> 01:13:50,208 Hey... Is this how you behave with a girl? 1354 01:13:50,416 --> 01:13:51,750 - Don't you have sense? - Hey! 1355 01:13:52,333 --> 01:13:53,665 Hey! Wait, guys. 1356 01:13:53,666 --> 01:13:54,791 - She's blaming you. - Kanaga... 1357 01:13:55,083 --> 01:13:57,250 You don't know what she did. Don't talk unnecessarily. 1358 01:13:57,500 --> 01:13:59,958 - Hey... You brought someone for support? - Hey! 1359 01:14:00,291 --> 01:14:01,333 Irrespective of what she did, 1360 01:14:01,541 --> 01:14:03,332 your behaviour is cheap. 1361 01:14:03,333 --> 01:14:04,665 You little... Hey! 1362 01:14:04,666 --> 01:14:06,708 You are talking too much. I'll break your mouth. 1363 01:14:06,833 --> 01:14:08,708 Oh! You will break my mouth, huh? 1364 01:14:09,000 --> 01:14:10,124 Do it. Do it right away. 1365 01:14:10,125 --> 01:14:12,083 Oh, my! I will really hit you, girl. 1366 01:14:13,375 --> 01:14:15,333 PT Teacher! PT Teacher! 1367 01:14:15,458 --> 01:14:16,666 Why is she calling him like this? 1368 01:14:17,375 --> 01:14:18,291 PT Teacher! 1369 01:14:18,416 --> 01:14:19,833 Hey! Call him... 1370 01:14:20,083 --> 01:14:21,166 Stop it or else I will hit you. 1371 01:14:21,625 --> 01:14:22,541 I will break your mouth. 1372 01:14:22,916 --> 01:14:25,041 She's threatening us. But you let her off. 1373 01:14:26,416 --> 01:14:28,291 This is how such boys should be dealt with. 1374 01:14:28,625 --> 01:14:29,541 Don't be scared. 1375 01:14:30,458 --> 01:14:31,375 Hey! Leave me. 1376 01:14:31,875 --> 01:14:34,000 She is mocking us. But you guys did nothing. 1377 01:14:34,708 --> 01:14:36,583 The PT teacher is already pissed with us. 1378 01:14:36,750 --> 01:14:38,291 If we get caught, he will ruin our lives. 1379 01:14:39,208 --> 01:14:42,708 Hey, finishing off Sonal is not a big deal to me anymore. 1380 01:14:43,125 --> 01:14:44,749 We have to finish off Kanagavalli first. 1381 01:14:44,750 --> 01:14:45,791 You're right. 1382 01:14:46,041 --> 01:14:47,291 How dare she mock me? 1383 01:14:47,958 --> 01:14:49,916 Hey, we are finishing her off. 1384 01:14:50,708 --> 01:14:54,166 We are finishing her off. We are doing it. 1385 01:14:54,708 --> 01:14:57,666 Once we return to school, we are doing it. 1386 01:14:57,875 --> 01:14:58,708 No, you can't. 1387 01:14:59,000 --> 01:15:02,041 You can't just get by 12th grade just like you did in 11th grade. 1388 01:15:02,291 --> 01:15:04,875 Your concentration should be only in your studies. 1389 01:15:05,041 --> 01:15:07,541 - Only in your studies... - Hey, stop it. 1390 01:15:07,666 --> 01:15:09,500 She never stops talking. 1391 01:15:09,708 --> 01:15:11,624 I will take revenge one day. 1392 01:15:11,625 --> 01:15:14,833 It is very imp... ortant. 1393 01:15:15,000 --> 01:15:17,166 Important. 1394 01:15:17,375 --> 01:15:18,750 The Principal is watching you. 1395 01:15:19,833 --> 01:15:23,208 Last warning. The PT teacher is watching you. 1396 01:15:23,500 --> 01:15:24,416 Sir... 1397 01:15:25,583 --> 01:15:26,500 School disperse! 1398 01:15:27,458 --> 01:15:28,290 Hey, who is this? 1399 01:15:28,291 --> 01:15:30,083 My aunt. I like her a lot. 1400 01:15:30,416 --> 01:15:32,290 - She is very pretty. - She took care of me. 1401 01:15:32,291 --> 01:15:33,625 What's up with him? 1402 01:15:34,875 --> 01:15:37,500 What is their problem? Why are the staff always bothering us? 1403 01:15:37,833 --> 01:15:39,083 Why is the principal bothering us? 1404 01:15:39,250 --> 01:15:41,583 This is not fair. I am going to bring my mom. 1405 01:15:41,791 --> 01:15:44,083 Do that. You will get the TC. Get it and go. 1406 01:15:44,416 --> 01:15:46,083 Why TC? What did we do wrong? 1407 01:15:46,333 --> 01:15:48,750 Hey... Are you the only ones here? 1408 01:15:49,041 --> 01:15:49,915 We are also there. 1409 01:15:49,916 --> 01:15:52,208 Hush... 1410 01:15:53,875 --> 01:15:54,875 Hush? 1411 01:15:58,500 --> 01:16:00,874 Hey, No... Control... Control... 1412 01:16:00,875 --> 01:16:03,250 - Don't do it. - It's over for her. 1413 01:16:03,458 --> 01:16:05,790 - No, don't do it. - Listen to us. 1414 01:16:05,791 --> 01:16:07,500 This is my dad. My hero. 1415 01:16:07,750 --> 01:16:09,375 - Isn't he cute? - Dad? 1416 01:16:09,583 --> 01:16:10,415 Guys... 1417 01:16:10,416 --> 01:16:11,707 Kanga's dad is bald. 1418 01:16:11,708 --> 01:16:13,875 What? A baldie? 1419 01:16:15,875 --> 01:16:19,083 - Go away... - Kanaga, please... 1420 01:16:19,583 --> 01:16:20,875 - Her dad is bald, man. - Hey! 1421 01:16:21,041 --> 01:16:22,333 If you tease my dad, I will inform the teacher. 1422 01:16:22,625 --> 01:16:23,665 Let's play cricket, dude. 1423 01:16:23,666 --> 01:16:26,124 But the ground is wet. Where will you play? 1424 01:16:26,125 --> 01:16:27,916 We have the head of Kanaga's Dad. 1425 01:16:28,708 --> 01:16:30,416 Go away, idiot. Don't mock my dad. 1426 01:16:31,291 --> 01:16:33,040 Don't make fun of my dad. 1427 01:16:33,041 --> 01:16:37,541 Baldie... Baldie... Baldie... 1428 01:16:38,458 --> 01:16:39,583 Oh, no! The teacher is here! 1429 01:16:44,750 --> 01:16:46,750 Hey, do you think he saw us? 1430 01:16:47,000 --> 01:16:48,333 If he did, we are dead. 1431 01:16:49,666 --> 01:16:51,250 Take out the books! 1432 01:16:53,541 --> 01:16:55,833 Do you know what lesson I am going to teach? 1433 01:16:56,250 --> 01:16:57,583 Why is that girl lying down? 1434 01:16:59,291 --> 01:17:00,624 She put her head down for a simple tease. 1435 01:17:00,625 --> 01:17:03,166 You are dead, dude. 1436 01:17:03,333 --> 01:17:04,165 Me? 1437 01:17:04,166 --> 01:17:09,207 You said that we could play cricket on her dad's head. 1438 01:17:09,208 --> 01:17:11,583 Hey! That was not me. That was him. 1439 01:17:11,750 --> 01:17:12,833 No, it was you. 1440 01:17:13,041 --> 01:17:14,416 No, it was not me. 1441 01:17:14,541 --> 01:17:18,832 - You teased her dad's bald head. - No, I didn't. 1442 01:17:18,833 --> 01:17:19,833 It was you... 1443 01:17:21,416 --> 01:17:22,333 It was you. 1444 01:17:22,708 --> 01:17:23,708 It was you. 1445 01:17:23,875 --> 01:17:24,749 It was you. 1446 01:17:24,750 --> 01:17:28,375 - Hey... No... No... No... - Hey! 1447 01:17:30,625 --> 01:17:31,750 Hey, girl. Get up. 1448 01:17:34,083 --> 01:17:35,166 What happened? What's wrong? 1449 01:17:35,750 --> 01:17:36,666 Why are you crying? 1450 01:17:37,916 --> 01:17:38,958 We are finished. 1451 01:17:40,541 --> 01:17:41,625 Did the boys tease you? 1452 01:17:42,166 --> 01:17:43,625 Tell me. I will take them to the principal. 1453 01:17:51,333 --> 01:17:52,583 Kanaga... 1454 01:17:53,833 --> 01:17:54,750 Sir... 1455 01:17:57,541 --> 01:17:58,833 I have a headache. 1456 01:17:59,250 --> 01:18:00,875 Can I use the medical room? 1457 01:18:01,583 --> 01:18:02,415 Hey, girl. 1458 01:18:02,416 --> 01:18:03,791 Why cry for a headache? 1459 01:18:04,041 --> 01:18:05,583 - You can go and take a pill. - Thank you, sir. 1460 01:18:06,250 --> 01:18:08,083 She is asking for permission in English to the Tamil teacher. 1461 01:18:09,125 --> 01:18:13,458 - Today we are going to look at... - Dude... 1462 01:18:13,666 --> 01:18:15,375 Thank God she didn't rat you out. 1463 01:18:15,791 --> 01:18:16,708 If she had... 1464 01:18:18,708 --> 01:18:20,333 Definitely TC for you. 1465 01:18:28,333 --> 01:18:30,500 Why didn't she rat me out, dude? 1466 01:18:31,166 --> 01:18:32,916 - Who? - Kanaga... 1467 01:18:33,708 --> 01:18:35,333 She always complains over silly things. 1468 01:18:35,625 --> 01:18:38,082 But why didn't she complain though she could have? 1469 01:18:38,083 --> 01:18:40,416 - Maybe you look like her dad. - Hey! 1470 01:18:41,125 --> 01:18:42,833 Then what? How will I know? 1471 01:18:43,625 --> 01:18:44,625 Ask her directly. 1472 01:18:45,041 --> 01:18:47,125 He is bothering me with silly questions. 1473 01:18:47,250 --> 01:18:48,458 - Hey, come on. - Wait! 1474 01:18:58,541 --> 01:18:59,665 Sorry, Kanaga. 1475 01:18:59,666 --> 01:19:01,500 - Mocking your dad was a mistake. - Stop it, Praveen. 1476 01:19:02,208 --> 01:19:03,208 Don't you dare talk to me. 1477 01:19:06,541 --> 01:19:07,791 You made fun of my dad, man. 1478 01:19:09,500 --> 01:19:12,791 Now everyone knows that my dad is bald. 1479 01:19:15,625 --> 01:19:17,041 Are you laughing, Praveen? 1480 01:19:17,166 --> 01:19:19,666 - No, I didn't really laugh. - No, you did. 1481 01:19:21,416 --> 01:19:23,958 I should slipper myself for letting you off. 1482 01:19:24,375 --> 01:19:25,291 Get lost! 1483 01:19:28,291 --> 01:19:29,208 Hey, Kanaga... 1484 01:19:29,625 --> 01:19:30,791 Why didn't you rat me out? 1485 01:19:35,541 --> 01:19:37,916 No, you could have complained about me. 1486 01:19:38,291 --> 01:19:39,625 But why didn't you? 1487 01:19:48,250 --> 01:19:49,375 I don't know, Praveen. 1488 01:19:49,708 --> 01:19:50,625 Don't talk to me hereafter. 1489 01:19:55,375 --> 01:19:56,958 O, my yellow balloon 1490 01:19:57,208 --> 01:19:58,875 You are a gorgeous saloon 1491 01:19:59,166 --> 01:20:01,750 Come on, my cooling watermelon 1492 01:20:02,791 --> 01:20:04,291 O my beauty buffoon 1493 01:20:04,708 --> 01:20:06,125 O my sweet body cologne 1494 01:20:06,541 --> 01:20:09,125 A life of chaos turns into a lovely chorus 1495 01:20:09,250 --> 01:20:11,958 Kanaga, I started this problem. 1496 01:20:12,166 --> 01:20:13,291 I am responsible for this mess. 1497 01:20:13,625 --> 01:20:15,915 See. I have got a solution. 1498 01:20:15,916 --> 01:20:19,125 Let's take your dad to a wig shop in my area. 1499 01:20:19,250 --> 01:20:20,375 We will try out all the wigs. 1500 01:20:20,500 --> 01:20:22,875 With the right one, he won't be bald anymore. 1501 01:20:24,708 --> 01:20:29,416 You are my shining diva Who has shaken my heart 1502 01:20:29,666 --> 01:20:32,041 Come on, my spicy scrambled egg 1503 01:20:32,166 --> 01:20:35,583 Don't wander too far away, my beauty 1504 01:20:35,750 --> 01:20:39,375 Your shyness has completely consumed me 1505 01:20:40,250 --> 01:20:43,833 I love the way Dhanush fondles his hair in the movie, 3. 1506 01:20:45,041 --> 01:20:46,208 Dhanush? 1507 01:20:48,083 --> 01:20:49,333 - Thanks. - Janani. 1508 01:20:54,958 --> 01:20:58,125 My heart yearns for you 1509 01:20:58,750 --> 01:21:01,916 Even as you reshape my life 1510 01:21:02,416 --> 01:21:05,458 I keep following your trail 1511 01:21:06,083 --> 01:21:09,000 A 'Yes' with a simple glance is all I need 1512 01:21:09,125 --> 01:21:12,583 It feels like I have been reborn 1513 01:21:12,833 --> 01:21:16,333 As your pretty smile heals my heart 1514 01:21:16,458 --> 01:21:20,041 My love is calling out to you, my Kanaga 1515 01:21:20,208 --> 01:21:23,666 Don't brush me aside, my love 1516 01:21:23,833 --> 01:21:28,583 You are my shining diva Who has shaken my heart 1517 01:21:28,791 --> 01:21:31,249 Come on, my spicy scrambled egg 1518 01:21:31,250 --> 01:21:34,750 Don't wander too far away, my beauty 1519 01:21:34,916 --> 01:21:39,458 Your shyness has completely consumed me 1520 01:21:42,333 --> 01:21:43,250 My love 1521 01:21:46,000 --> 01:21:47,250 My beauty 1522 01:21:49,833 --> 01:21:53,166 Her blush completely drowns me 1523 01:22:08,083 --> 01:22:09,000 Hey, Kanaga... 1524 01:22:09,416 --> 01:22:10,790 Why are you getting water? 1525 01:22:10,791 --> 01:22:13,208 - I will do it for you. Give me. - I know how to do it, Praveen! 1526 01:22:13,333 --> 01:22:14,833 Okay, but why... 1527 01:22:23,083 --> 01:22:24,000 Praveen... 1528 01:22:32,625 --> 01:22:34,208 - Here you go, Kanaga. Eat it. - Thanks. 1529 01:22:34,916 --> 01:22:36,958 - What about you? - I will have. You have it first. 1530 01:22:37,583 --> 01:22:39,833 No, Praveen. I can't eat this much. 1531 01:22:40,708 --> 01:22:42,333 Let's share this. 1532 01:22:43,500 --> 01:22:44,416 Okay. 1533 01:22:45,333 --> 01:22:46,833 Thank you, God. 1534 01:22:49,541 --> 01:22:52,499 This is a non-veg biryani, Kanaga. 1535 01:22:52,500 --> 01:22:54,790 Aren't you a vegetarian? Shall I get a Kushka for you? 1536 01:22:54,791 --> 01:22:55,791 Hey, idiot. 1537 01:22:57,458 --> 01:23:00,666 I really wanted to try out non-veg biryani. 1538 01:23:00,833 --> 01:23:01,750 Oh! 1539 01:23:01,916 --> 01:23:03,541 But my folks won't allow it. 1540 01:23:04,250 --> 01:23:06,415 - I always go home by this route. - Okay. 1541 01:23:06,416 --> 01:23:08,875 I always see you eating biryani with your friends over here. 1542 01:23:09,583 --> 01:23:11,332 So, I always wanted to have non-veg biryani. 1543 01:23:11,333 --> 01:23:13,000 Okay. Eat now. 1544 01:23:13,916 --> 01:23:15,666 Eat this. This piece will taste good. 1545 01:23:16,416 --> 01:23:17,416 Don't feel shy. 1546 01:23:18,333 --> 01:23:20,208 How to eat this? 1547 01:23:20,958 --> 01:23:21,958 What is this, Kanaga? 1548 01:23:22,416 --> 01:23:24,250 Take the chicken first. Okay? 1549 01:23:24,958 --> 01:23:26,041 - And then a little bit of egg. - Okay. 1550 01:23:26,375 --> 01:23:29,291 Add a little bit of onion and brinjal... 1551 01:23:29,583 --> 01:23:31,041 Then a piece of Chicken 65. 1552 01:23:31,375 --> 01:23:33,333 And put everything in your-- 1553 01:23:43,833 --> 01:23:45,958 I mean, this is how it should be eaten. 1554 01:23:51,625 --> 01:23:52,541 How is it? 1555 01:23:54,291 --> 01:23:55,208 It's superb. 1556 01:23:55,500 --> 01:23:56,416 Thanks. 1557 01:24:04,041 --> 01:24:04,958 Eat this. 1558 01:24:06,875 --> 01:24:09,416 From today, you, me, and this dog... 1559 01:24:09,583 --> 01:24:11,875 We are a gang. How is it? 1560 01:24:12,416 --> 01:24:13,333 Super. 1561 01:24:14,375 --> 01:24:15,916 We have to give him a name. 1562 01:24:16,833 --> 01:24:17,875 What should we name him? 1563 01:24:19,166 --> 01:24:20,208 Let's name him Unnikrishnan. 1564 01:24:20,458 --> 01:24:22,125 Yuck! Not a good one. 1565 01:24:22,250 --> 01:24:23,875 Hello. That is my daddy's name. 1566 01:24:24,375 --> 01:24:26,583 Why name the dog after your dad? 1567 01:24:26,833 --> 01:24:28,416 It will be easy to call him. 1568 01:24:29,500 --> 01:24:32,291 You have only two months for your exams, students. 1569 01:24:32,416 --> 01:24:34,333 So, your focus should only be on your studies. 1570 01:24:34,458 --> 01:24:35,332 - Okay? - Madam. 1571 01:24:35,333 --> 01:24:36,333 - Yes? - Circular. 1572 01:24:38,666 --> 01:24:39,708 Oh, my God! 1573 01:24:40,333 --> 01:24:44,000 Students, I have a bad news for you all. 1574 01:24:45,375 --> 01:24:47,500 Our Correspondent has passed away. 1575 01:24:48,000 --> 01:24:48,832 - Oh no! - So... 1576 01:24:48,833 --> 01:24:50,583 You get half a day off today. 1577 01:24:50,750 --> 01:24:51,791 Tomorrow holiday. 1578 01:24:55,833 --> 01:24:57,541 Hey, idiots! 1579 01:24:58,041 --> 01:24:59,665 I just told you about the correspondent is dead. 1580 01:24:59,666 --> 01:25:01,083 And you all are laughing over it. 1581 01:25:01,208 --> 01:25:02,125 Get out of here! 1582 01:25:02,708 --> 01:25:04,125 Absolutely useless! 1583 01:25:04,250 --> 01:25:05,166 Hey! 1584 01:25:05,500 --> 01:25:07,875 Our parents don't know that we have half a day off. 1585 01:25:08,041 --> 01:25:09,040 Yeah. 1586 01:25:09,041 --> 01:25:10,541 Then we can go anywhere, right? 1587 01:25:10,791 --> 01:25:12,082 Hey... 1588 01:25:12,083 --> 01:25:14,250 I have another plan, dude. 1589 01:25:14,708 --> 01:25:17,000 You want me to come home? Why, Praveen? 1590 01:25:17,500 --> 01:25:18,416 Because... 1591 01:25:18,750 --> 01:25:20,958 - It is my mom's birthday today. - Oh! 1592 01:25:21,125 --> 01:25:22,625 My dad is at the bakery. 1593 01:25:22,916 --> 01:25:24,041 I am at school. 1594 01:25:24,625 --> 01:25:26,583 My mom will be feeling lonely at home, Kanaga. 1595 01:25:27,250 --> 01:25:30,166 If we buy a cake and take it home to surprise her, 1596 01:25:30,583 --> 01:25:32,208 Mom will feel very happy! 1597 01:25:32,541 --> 01:25:34,333 - You're right. - Yes. 1598 01:25:34,625 --> 01:25:35,833 - Let's go, Praveen. - Okay. 1599 01:25:36,000 --> 01:25:37,791 - Let's surprise your mom. - Yes. 1600 01:25:38,375 --> 01:25:39,958 - Super idea, Praveen. - Hey, Kanaga. 1601 01:25:40,833 --> 01:25:42,499 - We are leaving. Bye. - Okay, bye. 1602 01:25:42,500 --> 01:25:43,832 Hey, wait... 1603 01:25:43,833 --> 01:25:44,833 Just a minute. 1604 01:25:46,333 --> 01:25:47,250 Praveen... 1605 01:25:47,708 --> 01:25:49,416 Instead of the two of us going to your home, 1606 01:25:49,625 --> 01:25:53,208 your mom will be happier if we all go together, right? 1607 01:25:54,125 --> 01:25:55,041 How is my idea? 1608 01:25:57,416 --> 01:25:58,333 Super. 1609 01:25:59,000 --> 01:25:59,916 Superb, right? 1610 01:26:00,291 --> 01:26:01,500 - Let's all go. - Okay. 1611 01:26:02,583 --> 01:26:07,457 - Happy birthday to you... - Happy birthday to you... 1612 01:26:07,458 --> 01:26:12,124 Happy birthday to you... 1613 01:26:12,125 --> 01:26:13,125 Cut the cake, Mom. 1614 01:26:20,166 --> 01:26:21,250 Eat the cake, Kanaga. 1615 01:26:27,166 --> 01:26:28,500 - I want it too. - Hush. 1616 01:26:28,708 --> 01:26:29,625 All of you have it. 1617 01:26:30,041 --> 01:26:31,291 Come on, let's eat. 1618 01:26:31,541 --> 01:26:32,916 You! Come with me. 1619 01:26:34,500 --> 01:26:35,333 Go. 1620 01:26:35,625 --> 01:26:36,541 What is it, Mom? 1621 01:26:36,750 --> 01:26:39,375 Today is not my birthday. Why did you make me cut a cake? 1622 01:26:39,500 --> 01:26:41,000 Today is your birthday, Mom. 1623 01:26:41,333 --> 01:26:42,666 Don't ask questions, okay? 1624 01:26:43,333 --> 01:26:44,708 - Okay... - Kanaga... 1625 01:26:45,500 --> 01:26:47,541 - I will go and get some juice. - Okay, dude. 1626 01:26:48,750 --> 01:26:49,666 Hey! 1627 01:26:50,000 --> 01:26:51,957 Will he impress Kanaga with cake before I reach home? 1628 01:26:51,958 --> 01:26:53,166 Careful, boy. 1629 01:26:54,500 --> 01:26:56,416 - Careful, please. - I am careful. 1630 01:26:57,000 --> 01:26:58,625 Hey! What happened? 1631 01:26:59,000 --> 01:27:01,208 Distribute the juice and the snacks. 1632 01:27:01,541 --> 01:27:02,500 Okay. 1633 01:27:02,625 --> 01:27:03,666 - Sit down. - And... 1634 01:27:06,583 --> 01:27:07,875 That girl over there. 1635 01:27:08,708 --> 01:27:09,625 Stay quiet. 1636 01:27:10,708 --> 01:27:13,000 Give her all the juices. 1637 01:27:13,166 --> 01:27:14,083 Why? 1638 01:27:14,333 --> 01:27:15,458 Why are you asking questions? 1639 01:27:15,875 --> 01:27:17,541 Go now. Hold this. 1640 01:27:17,750 --> 01:27:19,290 Why are you constantly questioning me? 1641 01:27:19,291 --> 01:27:21,708 - Do you know how I ran back home? - Okay. 1642 01:27:21,833 --> 01:27:23,125 - Go there. - You sit down. 1643 01:27:39,333 --> 01:27:41,416 - Have some juice. - Thanks, auntie. 1644 01:27:43,083 --> 01:27:44,540 - Have some more. - No, auntie. This is enough. 1645 01:27:44,541 --> 01:27:46,125 - No, this is all for you. - Kanaga... 1646 01:27:46,625 --> 01:27:48,000 Take it. It's all for you. 1647 01:27:49,333 --> 01:27:50,874 - Have some more. - Okay. 1648 01:27:50,875 --> 01:27:52,750 Have this as well. Is that enough? 1649 01:27:53,541 --> 01:27:54,916 - Take it. - Auntie... 1650 01:27:56,125 --> 01:27:57,500 Is this offer only for Kanaga? 1651 01:27:58,000 --> 01:27:59,166 Don't we look like humans to you? 1652 01:27:59,333 --> 01:28:00,832 No, it's for you as well. 1653 01:28:00,833 --> 01:28:02,791 Calling us for a party, but not respecting us. 1654 01:28:02,916 --> 01:28:03,833 Sorry, dear. 1655 01:28:04,500 --> 01:28:05,875 - What are you doing, Mom? - Have it. 1656 01:28:06,041 --> 01:28:06,958 Drink it. 1657 01:28:07,083 --> 01:28:09,083 - No, it's okay. - It's alright. Have it. 1658 01:28:11,875 --> 01:28:12,833 Why did you give him? 1659 01:28:12,958 --> 01:28:13,916 I will give her another one. 1660 01:28:14,041 --> 01:28:16,958 - The cream is good. - We have to ask and get it. 1661 01:28:17,458 --> 01:28:18,957 - That's the best. - Give me some snacks. 1662 01:28:18,958 --> 01:28:20,041 Sorry. 1663 01:28:21,000 --> 01:28:22,291 Hey! Come here! 1664 01:28:22,625 --> 01:28:24,833 None of them should be here. Especially this dog. 1665 01:28:26,291 --> 01:28:27,833 Is that all? Chill, dude. 1666 01:28:28,666 --> 01:28:29,583 I will take care. 1667 01:28:31,041 --> 01:28:32,041 Juice? 1668 01:28:33,375 --> 01:28:34,958 - Hey. Leave. - Why? 1669 01:28:38,291 --> 01:28:39,500 Hey, leave now. 1670 01:28:39,708 --> 01:28:40,625 But the juice... 1671 01:28:42,250 --> 01:28:43,500 There's nothing left. Leave now. 1672 01:28:45,916 --> 01:28:47,083 Auntie... 1673 01:28:48,458 --> 01:28:50,875 Hey, are you all leaving? 1674 01:28:51,125 --> 01:28:52,041 It's because of him... 1675 01:28:54,208 --> 01:28:56,125 We have extra classes. So we have to leave. 1676 01:28:56,291 --> 01:28:58,166 Take him along for extra classes. 1677 01:28:58,458 --> 01:29:00,250 Mom! Why are you talking unnecessarily? 1678 01:29:00,458 --> 01:29:01,458 Hey, leave now. 1679 01:29:01,708 --> 01:29:02,540 All of you leave. 1680 01:29:02,541 --> 01:29:04,957 - Bye, auntie... - Why did you do that? 1681 01:29:04,958 --> 01:29:07,000 - You also go with them. - Praveen... 1682 01:29:07,458 --> 01:29:09,082 - Then I will also leave. - Hey! 1683 01:29:09,083 --> 01:29:10,750 Why are you leaving, Kanaga? 1684 01:29:11,083 --> 01:29:14,083 - No, all of them are leaving. - Kanaga... 1685 01:29:14,583 --> 01:29:15,583 If you also leave... 1686 01:29:16,083 --> 01:29:17,750 My mom will feel very lonely. 1687 01:29:18,541 --> 01:29:19,458 Look at her face. 1688 01:29:20,875 --> 01:29:22,500 Please stay back for a while. 1689 01:29:26,416 --> 01:29:27,541 - I will stay. Okay. - Okay? 1690 01:29:27,666 --> 01:29:29,166 - Do you want to see my room? - Yes. 1691 01:29:29,416 --> 01:29:30,583 - Come on. - Let's go. 1692 01:29:31,791 --> 01:29:34,250 Actually, it is adorned with beautiful photos. 1693 01:29:34,458 --> 01:29:35,375 Oh! 1694 01:29:36,166 --> 01:29:37,082 Sit down. 1695 01:29:37,083 --> 01:29:38,124 How are the pictures? 1696 01:29:38,125 --> 01:29:39,040 Are you a Jackie Chan fan? 1697 01:29:39,041 --> 01:29:40,541 - Ya, I am a Karate Kid. - Me too. 1698 01:29:40,666 --> 01:29:42,041 - Does it taste good? - Enough, Praveen. 1699 01:29:42,333 --> 01:29:44,083 Mom, ask her to eat. 1700 01:29:45,500 --> 01:29:47,500 He is insisting, right? You eat. 1701 01:29:47,916 --> 01:29:49,083 - Okay, auntie. - Eat... 1702 01:29:58,333 --> 01:29:59,500 Are you making tea, auntie? 1703 01:29:59,791 --> 01:30:00,708 Yes. 1704 01:30:01,000 --> 01:30:02,958 - Kanaga. - I make tea at our house. 1705 01:30:03,541 --> 01:30:07,125 - Oh! You make tea? - You didn't think I could? 1706 01:30:29,666 --> 01:30:31,458 Hey, I am going to slipper you. 1707 01:30:31,625 --> 01:30:33,958 Why did you buy chips and juice for Rs. 500? 1708 01:30:34,208 --> 01:30:35,708 - I am going to-- - Mom! 1709 01:30:36,791 --> 01:30:38,416 - Hi. - Hi. Hello. 1710 01:30:39,000 --> 01:30:40,624 - Who is this? - Mom... 1711 01:30:40,625 --> 01:30:41,625 That is... 1712 01:30:41,791 --> 01:30:44,375 Today is my birthday, right? 1713 01:30:44,625 --> 01:30:47,040 So, he brought a cake for me to cut. 1714 01:30:47,041 --> 01:30:48,458 His friends were all here. 1715 01:30:48,750 --> 01:30:50,083 She is also his friend. 1716 01:30:51,625 --> 01:30:52,875 What did I tell you? 1717 01:30:53,750 --> 01:30:56,083 That we can cut a cake for your mom tonight. 1718 01:30:56,500 --> 01:30:59,041 Who told you to cut the cake before I came? 1719 01:31:00,291 --> 01:31:02,290 He ruined my surprise. 1720 01:31:02,291 --> 01:31:03,207 It's okay. 1721 01:31:03,208 --> 01:31:04,333 Did you have the cake? 1722 01:31:04,500 --> 01:31:05,458 You have this tea, uncle. 1723 01:31:06,041 --> 01:31:06,958 Thank you. 1724 01:31:10,541 --> 01:31:11,541 It's so good. 1725 01:31:11,708 --> 01:31:12,625 That's great. 1726 01:31:12,791 --> 01:31:14,958 - Very good. - Thank you, uncle. 1727 01:31:16,750 --> 01:31:18,833 I am leaving, auntie. 1728 01:31:19,416 --> 01:31:21,000 It's already late. Why don't you eat and go? 1729 01:31:21,125 --> 01:31:22,875 No, I will come some another day. 1730 01:31:23,041 --> 01:31:24,415 It's her birthday, right? 1731 01:31:24,416 --> 01:31:25,915 Why don't you eat and go? 1732 01:31:25,916 --> 01:31:28,083 It's okay. I'll leave. 1733 01:31:28,208 --> 01:31:29,041 Kanaga... 1734 01:31:30,666 --> 01:31:32,666 My parents want you to eat, right? 1735 01:31:33,541 --> 01:31:35,125 Why don't you eat and then go? 1736 01:31:35,375 --> 01:31:38,750 No, Praveen. It's already late. I will come back on another day. 1737 01:31:38,958 --> 01:31:41,000 My parents would have been happy if you had eaten. 1738 01:31:41,250 --> 01:31:42,583 - Praveen. - Dad. 1739 01:31:44,875 --> 01:31:47,458 - Send her off in an auto rickshaw. - Okay, Dad. 1740 01:31:48,208 --> 01:31:49,125 Kanaga. 1741 01:31:49,375 --> 01:31:50,666 - The plate. - Okay. 1742 01:31:51,125 --> 01:31:52,750 Let's go. Bye, Mom. 1743 01:31:53,166 --> 01:31:54,125 Bye, Daddy. 1744 01:31:54,416 --> 01:31:55,583 - Daddy? - Bye, auntie. 1745 01:31:55,833 --> 01:31:57,041 - Happy Birthday. - Bye, dear. 1746 01:31:57,208 --> 01:31:59,166 Bye, uncle. See you. 1747 01:32:05,291 --> 01:32:06,458 Birthday girl. 1748 01:32:07,083 --> 01:32:08,250 The cap suits you. 1749 01:32:08,916 --> 01:32:09,833 Wear it daily. 1750 01:32:14,500 --> 01:32:15,416 Praveen... 1751 01:32:16,041 --> 01:32:17,541 I was at your home, right? 1752 01:32:18,458 --> 01:32:20,791 It felt like my home. 1753 01:32:21,041 --> 01:32:22,833 Oh, no, Kanaga. It is your house. 1754 01:32:23,125 --> 01:32:24,041 What? 1755 01:32:24,166 --> 01:32:27,375 We are friends, right? So, each of our homes is for all of us. 1756 01:32:27,541 --> 01:32:28,458 Oh! 1757 01:32:30,291 --> 01:32:32,083 Okay, Praveen. Shall I leave? 1758 01:32:32,458 --> 01:32:33,375 Just a minute. 1759 01:32:33,666 --> 01:32:35,333 Brother, auto, please. 1760 01:32:36,208 --> 01:32:37,125 He will be here soon. 1761 01:32:41,041 --> 01:32:46,000 Do you want to say anything to me, Praveen? 1762 01:32:49,083 --> 01:32:52,708 I mean, do you have something to say to me? 1763 01:33:03,083 --> 01:33:04,166 No. 1764 01:33:05,041 --> 01:33:05,958 Oh! 1765 01:33:07,083 --> 01:33:10,750 Okay. I will leave then. Bye! 1766 01:33:21,541 --> 01:33:22,875 - Hey, Kanaga. - Bro... 1767 01:33:23,083 --> 01:33:24,750 - Drop me near the-- - Kanaga... 1768 01:33:25,458 --> 01:33:26,375 Sorry! 1769 01:33:28,041 --> 01:33:29,625 Do you have anything to say to me? 1770 01:33:29,916 --> 01:33:30,833 No. 1771 01:33:32,333 --> 01:33:33,250 No? 1772 01:33:36,625 --> 01:33:37,625 - Okay. - Okay. 1773 01:33:38,166 --> 01:33:39,916 Bye. See you in school. 1774 01:33:40,416 --> 01:33:41,333 Brother... 1775 01:33:42,041 --> 01:33:43,000 - Bye. - Bye. 1776 01:33:53,666 --> 01:33:54,583 Praveen... 1777 01:33:55,708 --> 01:33:57,583 The way you flip your hair like Dhanush from the movie 3... 1778 01:33:58,083 --> 01:33:59,083 Do it once. 1779 01:34:27,250 --> 01:34:29,791 I am soaring because of you, my girl 1780 01:34:30,000 --> 01:34:32,541 Because of my newfound love 1781 01:34:32,833 --> 01:34:37,625 With that slight smile of yours, You took my breath away 1782 01:34:38,208 --> 01:34:43,500 I am leaping with joy like A mischievous clown because of you 1783 01:34:43,750 --> 01:34:48,333 I lost my heart to you And you have left me speechless 1784 01:34:48,541 --> 01:34:53,625 Is this love or is this a dream? I am lost for words 1785 01:34:53,958 --> 01:34:58,833 As my heart screams your name 1786 01:34:59,416 --> 01:35:04,624 Oh, my girl 1787 01:35:04,625 --> 01:35:09,208 The beauty of my life 1788 01:35:10,333 --> 01:35:15,332 Oh, my love 1789 01:35:15,333 --> 01:35:20,500 The beauty of my life 1790 01:35:23,416 --> 01:35:24,333 Praveen... 1791 01:35:26,833 --> 01:35:28,958 A girl visited our home the other day, right? 1792 01:35:29,541 --> 01:35:31,041 Yes, Kanaga. 1793 01:35:31,500 --> 01:35:33,500 Do you like that girl? 1794 01:35:34,250 --> 01:35:35,333 Why are you asking that, Mom? 1795 01:35:35,833 --> 01:35:36,750 Tell me. 1796 01:35:43,458 --> 01:35:44,375 Yes. 1797 01:35:46,875 --> 01:35:48,250 She is a good girl. 1798 01:35:49,583 --> 01:35:51,458 She does a lot of things like you. 1799 01:35:52,666 --> 01:35:54,458 I don't know how to say it. 1800 01:35:57,541 --> 01:35:59,083 But I like her a lot. 1801 01:36:01,500 --> 01:36:02,458 How much do you like her? 1802 01:36:03,833 --> 01:36:05,583 How will I be able to say that, Mom? 1803 01:36:06,416 --> 01:36:11,208 No, do you like her more than me or less than me? 1804 01:36:11,333 --> 01:36:14,166 Are you mad? How will I like anyone more than you? 1805 01:36:16,958 --> 01:36:18,166 I like her as much as I like you. 1806 01:36:23,791 --> 01:36:26,125 Though we bring up our child with a lot of affection... 1807 01:36:26,458 --> 01:36:30,166 If a girl comes along, he will forget us, right? 1808 01:36:30,458 --> 01:36:33,541 Didn't you realize that when I left my mom for you? 1809 01:36:34,750 --> 01:36:37,375 I felt good when you left your mom for me. 1810 01:36:40,708 --> 01:36:43,291 But the thought of my son leaving me... 1811 01:36:44,291 --> 01:36:45,458 Scares me. 1812 01:36:48,166 --> 01:36:50,333 Let him finish school first. 1813 01:36:50,916 --> 01:36:52,750 Then you can feel as much as you want. 1814 01:36:58,500 --> 01:37:01,458 Praveen, why didn't you tell me that you're dancing on our annual day? 1815 01:37:01,625 --> 01:37:04,958 I wanted it to be a surprise. But you found it. 1816 01:37:06,333 --> 01:37:07,416 No more surprises. 1817 01:37:07,875 --> 01:37:10,208 You can tell me anything. 1818 01:37:11,166 --> 01:37:12,416 Got it? 1819 01:37:13,000 --> 01:37:13,916 All the best. 1820 01:37:15,208 --> 01:37:16,125 Bye! 1821 01:37:16,583 --> 01:37:17,500 Bye! 1822 01:37:20,625 --> 01:37:23,250 She touched me... 1823 01:37:24,583 --> 01:37:25,958 You were bluffing all this while. 1824 01:37:26,541 --> 01:37:28,250 You know who the cultural secretary is, right? 1825 01:37:28,375 --> 01:37:30,290 So what, dude? 1826 01:37:30,291 --> 01:37:31,500 He will do it for me, dude. 1827 01:37:32,500 --> 01:37:33,332 No. 1828 01:37:33,333 --> 01:37:34,625 His name is Siddharth. 1829 01:37:34,791 --> 01:37:37,208 He is the filthy rich show off who passes with flying colours. 1830 01:37:37,458 --> 01:37:39,208 The girls are always after him. 1831 01:37:39,375 --> 01:37:41,332 So he thinks of himself as the swag guy. 1832 01:37:41,333 --> 01:37:44,125 - Hey, you are finished. - How dare you? 1833 01:37:44,333 --> 01:37:45,875 We are always at loggerheads. 1834 01:37:46,416 --> 01:37:47,333 I won't. 1835 01:37:48,416 --> 01:37:49,416 I warned you. 1836 01:37:49,875 --> 01:37:52,333 But the annual day was announced just recently. 1837 01:37:52,666 --> 01:37:53,999 How will the slots be filled already? 1838 01:37:54,000 --> 01:37:55,291 He said that he can't, right? 1839 01:37:55,458 --> 01:37:56,332 - Go away. - Hey! 1840 01:37:56,333 --> 01:37:58,708 Last year, our jungle dance was very famous. 1841 01:37:58,875 --> 01:38:00,083 Give us a slot. 1842 01:38:00,208 --> 01:38:02,749 Why are you all still here? Can't you understand? 1843 01:38:02,750 --> 01:38:03,707 Move aside. 1844 01:38:03,708 --> 01:38:05,541 It's the last year for us as well. 1845 01:38:05,708 --> 01:38:06,625 Give us one slot. 1846 01:38:08,250 --> 01:38:11,666 I hate students like you getting on stage. 1847 01:38:12,041 --> 01:38:13,083 Go away. 1848 01:38:16,500 --> 01:38:17,416 What now? 1849 01:38:18,291 --> 01:38:19,208 Go away. 1850 01:38:26,916 --> 01:38:30,290 That was an excellent performance by 11th grade students. 1851 01:38:30,291 --> 01:38:32,458 Next is our turn. Dance properly. 1852 01:38:32,583 --> 01:38:34,166 Ready. 3...2... 1... Go. 1853 01:38:34,291 --> 01:38:37,166 1... 2... 3...4... 5... 6... 7... 1854 01:38:38,416 --> 01:38:39,416 Hey, go and check. 1855 01:38:39,875 --> 01:38:41,000 - You keep dancing. - Continue. 1856 01:38:41,208 --> 01:38:44,541 Ready... 1... 2... 3... 4... 1... 2... 3... 4... 1857 01:38:44,791 --> 01:38:46,083 5... 6... 7... 8... 1858 01:38:46,416 --> 01:38:49,457 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 1859 01:38:49,458 --> 01:38:50,750 Hey, I can't open it. 1860 01:38:51,916 --> 01:38:53,707 Can't open it? Move aside. 1861 01:38:53,708 --> 01:38:55,000 - It's locked. - Move aside! 1862 01:38:59,125 --> 01:39:00,958 Hey! Don't play around. 1863 01:39:01,583 --> 01:39:02,500 Hey! 1864 01:39:02,833 --> 01:39:03,875 Hey... Open the door. 1865 01:39:04,041 --> 01:39:05,166 - Who did this? - Damn! 1866 01:39:06,208 --> 01:39:08,124 Open the damn door. Who did this? 1867 01:39:08,125 --> 01:39:10,208 You don't want us to dance? 1868 01:39:10,375 --> 01:39:11,833 Butter face. 1869 01:39:12,916 --> 01:39:17,458 Next, we call upon the 12th Standard Lungi Dance. 1870 01:39:18,875 --> 01:39:20,750 Our group name has been announced. 1871 01:39:20,875 --> 01:39:22,291 But who will dance instead of us? 1872 01:39:41,916 --> 01:39:42,833 Jesus! 1873 01:39:55,750 --> 01:39:56,666 Oh, no! 1874 01:40:27,625 --> 01:40:29,958 Thank you... 1875 01:40:37,041 --> 01:40:39,958 - Hey! - Hey... 1876 01:40:40,791 --> 01:40:41,791 You did this, right? 1877 01:40:43,041 --> 01:40:43,958 Yes, it was me. 1878 01:40:44,208 --> 01:40:45,125 So what? 1879 01:40:46,000 --> 01:40:46,875 What did you say? 1880 01:40:47,000 --> 01:40:48,833 That students like me shouldn't get on stage? 1881 01:40:50,750 --> 01:40:52,291 I should have beaten you up that day. 1882 01:40:53,250 --> 01:40:55,000 But even your parents would not have beaten you. 1883 01:40:55,208 --> 01:40:56,500 If I hit you, that's it. 1884 01:41:00,708 --> 01:41:02,750 A scoundrel who chases girls talking down to me, huh? 1885 01:41:03,541 --> 01:41:04,415 How dare you? 1886 01:41:04,416 --> 01:41:05,750 - What the hell? - How dare you? 1887 01:41:05,875 --> 01:41:06,791 What the hell? 1888 01:41:07,000 --> 01:41:08,000 Catch him, I say. 1889 01:41:08,166 --> 01:41:09,082 How dare you! 1890 01:41:09,083 --> 01:41:10,749 - I will break your mouth. - What are you doing? 1891 01:41:10,750 --> 01:41:12,790 I didn't do anything, Kanaga. It's all him. 1892 01:41:12,791 --> 01:41:14,375 You did everything, you rascal. 1893 01:41:14,791 --> 01:41:16,541 Take your hands off him, Siddharth. 1894 01:41:16,750 --> 01:41:19,166 What are you doing, Siddharth? Take your hands off him. 1895 01:41:20,500 --> 01:41:22,250 You are supporting this scoundrel. 1896 01:41:22,458 --> 01:41:24,250 - Do you know how he is with girls? - Siddharth. 1897 01:41:25,083 --> 01:41:26,500 I know about Praveen, Siddharth. 1898 01:41:26,791 --> 01:41:27,791 You don't talk rubbish. 1899 01:41:28,291 --> 01:41:29,291 What do you think of yourself? 1900 01:41:29,583 --> 01:41:31,708 You need not tell me who I should or shouldn't talk to. 1901 01:41:32,291 --> 01:41:34,583 Take your hands off him or else I will call the PT teacher. 1902 01:41:39,500 --> 01:41:40,333 Move! 1903 01:41:51,958 --> 01:41:54,291 Come on, Praveen. Let's go. 1904 01:41:55,833 --> 01:42:01,041 Here I am, yearning for your glance 1905 01:42:01,166 --> 01:42:06,125 Even your angry stare feels Like rain in my heart 1906 01:42:06,666 --> 01:42:11,666 Oh, my love 1907 01:42:12,166 --> 01:42:14,500 Oh, my beauty... 1908 01:42:14,708 --> 01:42:15,916 What are you thinking about? 1909 01:42:16,083 --> 01:42:17,583 Hey! Why are you interrupting? 1910 01:42:17,791 --> 01:42:21,874 You were thinking about something. It made me curious. Tell me... 1911 01:42:21,875 --> 01:42:23,958 - Wait! - Don't be shy, tell me. 1912 01:42:24,083 --> 01:42:27,124 Kanaga is to me what my mom is to Dad. 1913 01:42:27,125 --> 01:42:28,500 But you aren't trustworthy. 1914 01:42:28,666 --> 01:42:30,458 I trust you, dude. 1915 01:42:31,458 --> 01:42:33,165 You have changed a lot. 1916 01:42:33,166 --> 01:42:34,291 You are not like before. 1917 01:42:34,666 --> 01:42:36,375 What you felt earlier wasn't love... 1918 01:42:36,916 --> 01:42:39,250 But this is true love. 1919 01:42:40,416 --> 01:42:41,708 I will tell you something. 1920 01:42:41,958 --> 01:42:44,250 Tomorrow is farewell day. Be brave and propose to her. 1921 01:42:44,375 --> 01:42:45,541 Don't worry about anything. 1922 01:42:46,666 --> 01:42:49,666 Hey, David! You are talking about love and all. 1923 01:42:49,791 --> 01:42:51,624 It is not even there in your syllabus. 1924 01:42:51,625 --> 01:42:52,666 Stop it, dude. 1925 01:43:10,041 --> 01:43:11,291 Why did you ask me to come here? 1926 01:43:12,708 --> 01:43:14,416 Kanaga, I want to talk to you. 1927 01:43:14,750 --> 01:43:15,666 Tell me. 1928 01:43:19,666 --> 01:43:20,833 Thanks a lot, Kanaga. 1929 01:43:22,125 --> 01:43:24,916 I have changed a lot after you came into my life. 1930 01:43:25,750 --> 01:43:27,125 I am not the guy who I was before. 1931 01:43:28,375 --> 01:43:32,250 I thought going after a girl is love, Kanaga. 1932 01:43:33,458 --> 01:43:37,916 But for the first time, I am scared to talk to a girl. 1933 01:43:40,125 --> 01:43:41,791 I am not sure if this is love. 1934 01:43:43,041 --> 01:43:43,958 But... 1935 01:43:45,416 --> 01:43:46,958 I know one thing for sure, Kanaga. 1936 01:43:49,541 --> 01:43:52,250 If you are with me, I will be happy forever, Kanaga. 1937 01:43:59,500 --> 01:44:00,791 I love you, Kanaga. 1938 01:44:02,958 --> 01:44:04,375 You don't have to say it now. 1939 01:44:04,625 --> 01:44:06,083 Say it whenever you want. 1940 01:44:06,916 --> 01:44:08,458 But I really... 1941 01:44:09,750 --> 01:44:11,040 Hey, Kanaga... Did you hear what I said? 1942 01:44:11,041 --> 01:44:12,666 I have never looked at you like that, Praveen! 1943 01:44:13,708 --> 01:44:16,625 How can you say that I love you? 1944 01:44:17,166 --> 01:44:19,375 - A-At the annual day celebrations... - What of it? 1945 01:44:20,083 --> 01:44:21,832 You spoke up for me. 1946 01:44:21,833 --> 01:44:22,833 Praveen... 1947 01:44:23,958 --> 01:44:26,083 That's just friendship. That's all. 1948 01:44:27,166 --> 01:44:29,791 If you mistake that for love, I am not responsible. 1949 01:44:33,791 --> 01:44:35,500 It will never work out between us, Praveen. 1950 01:44:36,333 --> 01:44:37,791 I really didn't expect this from you. 1951 01:45:18,000 --> 01:45:19,916 - What happened, dude? - Hey, Praveen. 1952 01:45:20,416 --> 01:45:21,875 - Why are you crying? - What happened? 1953 01:45:22,875 --> 01:45:23,707 Tell us. 1954 01:45:23,708 --> 01:45:25,333 - What happened? - Tell us. 1955 01:45:25,541 --> 01:45:27,708 Tell us, dude. 1956 01:45:27,916 --> 01:45:29,458 - What happened, Praveen? - Hey! 1957 01:45:29,625 --> 01:45:31,166 - Tell us. - She doesn't want me! 1958 01:45:35,208 --> 01:45:37,250 She said that it will never work out. 1959 01:45:39,333 --> 01:45:40,583 What do I do? 1960 01:45:42,000 --> 01:45:43,791 I have really changed. 1961 01:45:46,125 --> 01:45:47,833 I am not fit for love. 1962 01:45:48,916 --> 01:45:52,333 - I will go and talk to her. - What are you saying? 1963 01:45:54,833 --> 01:45:56,583 Hey! What happened to you? 1964 01:45:56,708 --> 01:45:57,750 It's nothing. Leave it. 1965 01:45:57,916 --> 01:45:59,125 - What happened? - It's nothing. 1966 01:45:59,291 --> 01:46:01,166 - It's nothing. - Hey, tell me! 1967 01:46:32,625 --> 01:46:34,290 Hey, leave him. Calm down. 1968 01:46:34,291 --> 01:46:35,374 Leave him. Don't fight. 1969 01:46:35,375 --> 01:46:36,750 - What the hell? - Hey, leave him. 1970 01:46:54,666 --> 01:46:55,708 Leave me. 1971 01:46:58,250 --> 01:46:59,166 Come on. 1972 01:47:41,000 --> 01:47:46,083 The PT teacher is coming. Run away! 1973 01:47:46,916 --> 01:47:49,291 - Come on. Move... - Run away, guys! 1974 01:47:49,791 --> 01:47:50,833 Quick! 1975 01:48:08,666 --> 01:48:11,375 Sorry, sir. I had no knowledge of this. 1976 01:48:11,541 --> 01:48:13,332 I didn't know they'd do something like this. 1977 01:48:13,333 --> 01:48:15,040 This is the first time, sir. 1978 01:48:15,041 --> 01:48:17,040 Calm down, please. Please, sir. 1979 01:48:17,041 --> 01:48:18,291 I am so sorry. Please! 1980 01:48:18,500 --> 01:48:19,374 What? 1981 01:48:19,375 --> 01:48:20,458 Come, ma'am. 1982 01:48:20,708 --> 01:48:22,750 I sternly refused to admit your son. 1983 01:48:22,916 --> 01:48:24,333 Why are you torturing me like this? 1984 01:48:24,583 --> 01:48:26,500 - Now I am answerable to all. - What happened to you, Praveen? 1985 01:48:26,708 --> 01:48:27,665 - You are wounded. - I am fine. 1986 01:48:27,666 --> 01:48:30,624 You are only looking at your son. Look at the way your son has hit my son. 1987 01:48:30,625 --> 01:48:31,791 He is a rowdy. 1988 01:48:31,958 --> 01:48:32,874 Did you hit him? 1989 01:48:32,875 --> 01:48:34,500 - I didn't do anything. It was him. - Why? 1990 01:48:34,625 --> 01:48:36,333 Wait! Ma'am, will you take action against them 1991 01:48:36,500 --> 01:48:38,708 - or should we go to the police station? - What! 1992 01:48:39,041 --> 01:48:40,166 Police station? 1993 01:48:40,333 --> 01:48:43,458 How can you ruin the school's reputation for the mistake of one student? 1994 01:48:43,583 --> 01:48:45,125 - What is this? - You want me to take action, right? 1995 01:48:45,333 --> 01:48:48,250 Ask Ramalingam to give TC to all these students, Shiva. 1996 01:48:48,416 --> 01:48:50,457 - We didn't do anything. It was all him. - Ma'am... 1997 01:48:50,458 --> 01:48:51,915 - No, ma'am... - Please don't... 1998 01:48:51,916 --> 01:48:53,415 - Who will answer them? - He is at fault, ma'am. 1999 01:48:53,416 --> 01:48:55,375 Talk to these parents. I can't talk to them. 2000 01:48:55,500 --> 01:48:57,083 - I can't. - I am begging you, ma'am. 2001 01:48:57,208 --> 01:48:58,708 What are you doing, Mom? Get up. 2002 01:48:58,833 --> 01:49:00,832 Get up, ma'am. Get up, I say. 2003 01:49:00,833 --> 01:49:03,041 What are you doing, Mom? Get up! 2004 01:49:03,250 --> 01:49:04,166 Shut up! 2005 01:49:06,875 --> 01:49:08,916 - Please forgive my son. - Get up, ma'am. 2006 01:49:09,041 --> 01:49:11,124 - Please, ma'am. - Get up first. 2007 01:49:11,125 --> 01:49:12,290 What are you doing, Mom? 2008 01:49:12,291 --> 01:49:14,374 Don't apologize to me for his mistake. 2009 01:49:14,375 --> 01:49:15,499 Apologize to them. 2010 01:49:15,500 --> 01:49:16,708 - Sir... Sir... - Mom. 2011 01:49:17,625 --> 01:49:20,583 - Please forgive my son. - Stop it, Mom. 2012 01:49:21,333 --> 01:49:24,583 - He is your fellow student. - Mom... 2013 01:49:24,750 --> 01:49:27,290 - Please forgive him. - Don't beg, Mom! Come on! 2014 01:49:27,291 --> 01:49:29,958 - Please show some mercy. - Stop it, Mom! 2015 01:49:37,625 --> 01:49:38,499 Auntie... 2016 01:49:38,500 --> 01:49:39,500 - Auntie. - Mom! 2017 01:49:39,666 --> 01:49:40,499 Hold her. 2018 01:49:40,500 --> 01:49:43,249 - Call the ambulance, Shiva. - Mom... 2019 01:49:43,250 --> 01:49:45,125 Mom... Mom... 2020 01:49:45,916 --> 01:49:49,416 Mom... 2021 01:49:50,875 --> 01:49:52,083 Get up, Mom! 2022 01:50:39,125 --> 01:50:42,458 Your wife had a mild attack, sir. There are a couple of blocks in her heart. 2023 01:50:43,041 --> 01:50:45,541 You have to decide whether to put up a stent or do an angio. 2024 01:50:46,333 --> 01:50:48,083 The nurse will give you the rest of the information. 2025 01:50:48,250 --> 01:50:50,250 - Is she okay now? - Yes, better. 2026 01:51:09,833 --> 01:51:13,500 Look at what you have done to your mother who loved you so much. 2027 01:51:15,166 --> 01:51:19,500 Were you born to us after five years just to destroy our lives? 2028 01:51:21,375 --> 01:51:23,583 If I have to choose between you and your mom, 2029 01:51:24,333 --> 01:51:25,833 I will always choose her. 2030 01:51:28,250 --> 01:51:30,583 Don't ever show me your face again. 2031 01:51:55,458 --> 01:51:58,625 Saro... Saro... 2032 01:52:05,000 --> 01:52:06,166 I got very scared, dear. 2033 01:52:32,958 --> 01:52:34,125 Excuse me. 2034 01:52:34,541 --> 01:52:36,750 She is not fully conscious. She has to take rest. 2035 01:52:37,375 --> 01:52:39,458 Please wait outside. She has to sleep well. 2036 01:52:43,666 --> 01:52:47,790 Your dreams aren't out of reach 2037 01:52:47,791 --> 01:52:51,583 Ease your mind 2038 01:52:52,041 --> 01:52:56,290 Even the world seems dark 2039 01:52:56,291 --> 01:52:59,916 Stay strong for your own self 2040 01:53:17,625 --> 01:53:20,625 Dear, did you scold him? 2041 01:53:21,375 --> 01:53:24,958 Don't ask me questions until you are alright. 2042 01:53:25,833 --> 01:53:30,040 Your dreams aren't out of reach 2043 01:53:30,041 --> 01:53:33,791 Ease your mind 2044 01:53:34,416 --> 01:53:38,499 Even the world seems dark 2045 01:53:38,500 --> 01:53:42,208 Stay strong for your own self 2046 01:53:42,750 --> 01:53:46,416 Unspoken wounds never heal 2047 01:53:46,875 --> 01:53:50,666 Have your tears not dried? 2048 01:53:51,208 --> 01:53:55,083 Have your thoughts hardened like stone? 2049 01:53:55,375 --> 01:53:59,125 Is your affection flickering around? 2050 01:53:59,500 --> 01:54:03,500 Oh, my love Oh, my dear 2051 01:54:03,708 --> 01:54:07,541 You are always in my heart 2052 01:54:11,208 --> 01:54:14,540 Can I pay this amount tomorrow? 2053 01:54:14,541 --> 01:54:17,500 No, sir, you have to pay it today. We won't wait till tomorrow. 2054 01:54:27,000 --> 01:54:29,583 Everything is alright. She will be discharged tomorrow. 2055 01:54:29,875 --> 01:54:31,458 - No problem. - Okay, Doctor. 2056 01:54:32,125 --> 01:54:33,041 Take care. 2057 01:54:42,833 --> 01:54:43,750 Careful. 2058 01:54:47,291 --> 01:54:50,375 The house is a mess. 2059 01:54:57,500 --> 01:54:58,416 Hello. 2060 01:54:59,541 --> 01:55:00,833 Keep it in the shop. 2061 01:55:03,291 --> 01:55:04,208 Mom! 2062 01:55:15,416 --> 01:55:16,916 If you want anything, ask me. 2063 01:55:18,083 --> 01:55:19,333 Don't ask that dog. 2064 01:55:37,833 --> 01:55:39,416 Whatever happened was very unfortunate. 2065 01:55:39,916 --> 01:55:41,375 {\an8}I can understand your situation. 2066 01:55:42,000 --> 01:55:43,833 {\an8}- But Praveen's actions... - Ma'am... 2067 01:55:44,916 --> 01:55:46,750 You can take any action on him. 2068 01:55:47,416 --> 01:55:51,541 Don't call us to school and humiliate us like this. 2069 01:55:53,125 --> 01:55:54,250 I will leave, madam. 2070 01:56:05,625 --> 01:56:08,416 Take him to class, Ramalingam. 2071 01:56:11,875 --> 01:56:15,082 Students, you all have only one month for your exam. 2072 01:56:15,083 --> 01:56:17,291 - The Principal asked you to take him in. - Come in. 2073 01:56:33,791 --> 01:56:34,750 One minute. 2074 01:56:37,291 --> 01:56:38,208 Hello! 2075 01:56:39,208 --> 01:56:41,207 All of you copy from the board. 2076 01:56:41,208 --> 01:56:43,083 I will come back in five minutes. 2077 01:56:44,041 --> 01:56:48,166 - What happened? How is Mom? - Stop it. Just shut up. 2078 01:56:51,500 --> 01:56:52,625 Shut up. 2079 01:57:03,833 --> 01:57:04,750 Praveen... 2080 01:57:06,708 --> 01:57:07,625 Just a minute. 2081 01:57:15,916 --> 01:57:17,083 Sorry, Praveen. 2082 01:57:18,125 --> 01:57:21,333 I should not have been so harsh on you. 2083 01:57:22,791 --> 01:57:25,833 I like you a lot, Praveen. 2084 01:57:26,833 --> 01:57:29,708 But that alone is not enough. 2085 01:57:30,416 --> 01:57:32,583 I have a lot of dreams and aspirations. 2086 01:57:33,250 --> 01:57:36,416 But you are not worried about your future at all, Praveen. 2087 01:57:37,375 --> 01:57:39,125 How can I love you? 2088 01:57:40,333 --> 01:57:43,791 You have not cleared even one subject in your 12th grade. 2089 01:57:45,708 --> 01:57:48,291 I-I don't know if you will even graduate high school. 2090 01:57:48,625 --> 01:57:51,041 - Then how do I? - Will you love him if he clears the exams? 2091 01:57:52,583 --> 01:57:54,666 Give me an answer. 2092 01:57:55,291 --> 01:57:56,291 You won't, right? 2093 01:57:57,666 --> 01:57:58,583 Let's go, dude. 2094 01:58:08,500 --> 01:58:10,541 I will love him if he passes the 12th grade. 2095 01:58:24,250 --> 01:58:26,458 Ask him to come and meet me after passing the 12th grade. 2096 01:58:43,750 --> 01:58:45,625 I like you a lot, Praveen. 2097 01:58:47,250 --> 01:58:49,208 I have a lot of dreams and aspirations. 2098 01:58:51,333 --> 01:58:53,125 How can I love you? 2099 01:58:54,541 --> 01:58:57,083 You have not cleared even one subject in your 12th grade. 2100 01:58:59,791 --> 01:59:01,958 Ask him to come and meet me after passing the 12th grade. 2101 01:59:04,083 --> 01:59:05,000 Hello. 2102 01:59:05,416 --> 01:59:06,333 What is it, dude? 2103 01:59:08,875 --> 01:59:10,333 - Hi, auntie. - Hi. 2104 01:59:35,208 --> 01:59:37,458 We would also like to join your coaching class, ma'am. 2105 01:59:37,666 --> 01:59:38,499 Listen. 2106 01:59:38,500 --> 01:59:42,000 Cash in hand, Rs. 6,000. Cash at the bank, Rs. 10,000. 2107 01:59:42,291 --> 01:59:45,333 Bills payable, Rs. 5,000. Furniture, Rs. 10,000. 2108 01:59:45,791 --> 01:59:48,250 Praveen, is it clear? 2109 01:59:48,458 --> 01:59:50,041 No, I didn't understand, ma'am. 2110 02:00:04,625 --> 02:00:06,207 Drink this, Praveen. 2111 02:00:06,208 --> 02:00:07,708 Why are you bringing all this, Mom? 2112 02:00:08,166 --> 02:00:09,333 Drink this. 2113 02:00:15,333 --> 02:00:16,666 It's nothing. You carry on. 2114 02:00:19,875 --> 02:00:23,041 Are you noticing this lately? 2115 02:00:24,500 --> 02:00:26,458 Praveen is studying well, right? 2116 02:00:27,541 --> 02:00:29,916 Will he study only after almost losing you? 2117 02:00:41,041 --> 02:00:42,375 Hey, it's time. 2118 02:00:43,041 --> 02:00:44,791 - Just five more minutes, please. - Okay. 2119 02:00:47,166 --> 02:00:51,124 Won't pain pave the way for a lovely song? 2120 02:00:51,125 --> 02:00:55,000 As a lovely smile adorns your lips 2121 02:00:55,416 --> 02:00:59,790 When your presence outshines the moon 2122 02:00:59,791 --> 02:01:03,583 Your world turns beautiful 2123 02:01:09,750 --> 02:01:12,875 - Do well. All the best. - Thank you, ma'am. 2124 02:01:36,166 --> 02:01:37,958 Write the exam well, okay? 2125 02:01:39,708 --> 02:01:41,958 Just write what you know. 2126 02:01:42,416 --> 02:01:43,583 What's wrong with you, Mom? 2127 02:01:44,500 --> 02:01:46,500 - It's nothing. - What is wrong, Mom? 2128 02:01:47,375 --> 02:01:48,416 Get me some water. 2129 02:01:48,583 --> 02:01:49,791 What is wrong with you, Mom? 2130 02:01:49,916 --> 02:01:51,916 It's nothing. Get me some water. 2131 02:01:59,500 --> 02:02:00,541 Drink it, Mom. 2132 02:02:02,041 --> 02:02:03,375 What is wrong with you, Mom? 2133 02:02:05,333 --> 02:02:08,000 It's pricking over here. 2134 02:02:08,666 --> 02:02:10,458 - You leave. - Stop it, Mom. 2135 02:02:10,750 --> 02:02:12,541 Hey, Praveen. 2136 02:02:13,250 --> 02:02:14,625 You have an exam! 2137 02:02:15,083 --> 02:02:18,333 None of you should have your ID cards or papers. 2138 02:02:18,708 --> 02:02:20,499 Check everyone, sir. 2139 02:02:20,500 --> 02:02:21,582 Faster, please. 2140 02:02:21,583 --> 02:02:23,582 - It's time for your exam, Praveen. - Stop it, Mom. 2141 02:02:23,583 --> 02:02:24,583 Faster, please. 2142 02:02:28,208 --> 02:02:30,874 - It's your public exam, Praveen. - Stop talking, Mom. 2143 02:02:30,875 --> 02:02:32,750 I am alright, you go. 2144 02:02:33,791 --> 02:02:34,875 Please go, Praveen. 2145 02:02:37,458 --> 02:02:39,833 - Send the students to the exam hall. - Okay, ma'am. 2146 02:02:40,250 --> 02:02:41,165 Where is Praveen? 2147 02:02:41,166 --> 02:02:42,791 Five minutes, ma'am. He will be here. 2148 02:02:43,000 --> 02:02:44,166 What is this, guys? 2149 02:02:51,333 --> 02:02:52,250 What happened? 2150 02:02:52,791 --> 02:02:54,125 Mom said her heart was paining. 2151 02:02:55,125 --> 02:02:56,333 The doctors are checking. 2152 02:03:00,875 --> 02:03:03,166 - Doctor. - Don't worry. It's just a gas problem. 2153 02:03:03,458 --> 02:03:05,457 I have given her medicines as she is a heart patient. 2154 02:03:05,458 --> 02:03:08,957 I am alright. The doctors just said, right? 2155 02:03:08,958 --> 02:03:10,458 It's his public exam today. 2156 02:03:10,583 --> 02:03:12,166 Take him to school. It's getting late. 2157 02:03:12,291 --> 02:03:14,500 Don't keep staring. Go now. 2158 02:03:15,625 --> 02:03:17,957 - Don't keep anything in your pockets. - Just a minute, ma'am. 2159 02:03:17,958 --> 02:03:20,165 - Our friend might be a little late. - Are you kidding me? 2160 02:03:20,166 --> 02:03:21,915 It's a public exam. If he is not here on time, 2161 02:03:21,916 --> 02:03:22,916 - he won't be allowed. - Please... 2162 02:03:30,291 --> 02:03:31,208 Drop me here, Dad. 2163 02:03:34,750 --> 02:03:36,708 Praveen... 2164 02:03:38,208 --> 02:03:39,458 All the best. 2165 02:03:39,833 --> 02:03:40,750 Don't worry. 2166 02:03:41,041 --> 02:03:41,958 Open the gate. 2167 02:03:42,208 --> 02:03:43,457 Hurry up, Praveen. 2168 02:03:43,458 --> 02:03:44,415 - Go. - Which class? 2169 02:03:44,416 --> 02:03:46,583 Towards the right. C section. Go fast! 2170 02:03:47,375 --> 02:03:49,083 Remove your ID card, Praveen. 2171 02:03:55,625 --> 02:03:57,083 Hey, tuck your shirt out. 2172 02:04:02,083 --> 02:04:03,000 Ma'am... 2173 02:04:04,958 --> 02:04:07,375 - You are late. Go in. - Thanks. 2174 02:04:10,500 --> 02:04:11,666 Pen, please... 2175 02:04:13,916 --> 02:04:14,833 Ma'am. 2176 02:04:15,958 --> 02:04:16,875 Thanks. 2177 02:04:57,708 --> 02:05:01,208 Dear God, it's my son's result day. 2178 02:05:01,375 --> 02:05:03,125 He should pass somehow. 2179 02:05:05,541 --> 02:05:08,958 Pass on all your powers to this lemon. 2180 02:05:09,416 --> 02:05:11,958 Hey, Praveen. Get up. 2181 02:05:15,541 --> 02:05:18,166 I prayed to God and brought you lemon juice. 2182 02:05:18,333 --> 02:05:19,250 Drink it. 2183 02:05:30,458 --> 02:05:31,375 That's enough. 2184 02:05:32,875 --> 02:05:34,874 We've to go and check the results. I will make breakfast. 2185 02:05:34,875 --> 02:05:36,208 You go and get ready. 2186 02:05:52,208 --> 02:05:54,540 Hey, look. I stitched this shirt. 2187 02:05:54,541 --> 02:05:55,541 Go away, Mom. 2188 02:06:00,166 --> 02:06:01,083 Mom! 2189 02:06:05,916 --> 02:06:08,500 What, Mom? How is it? 2190 02:06:09,666 --> 02:06:10,708 Looks good, right? 2191 02:06:11,333 --> 02:06:12,875 It looks great, Praveen. 2192 02:06:14,125 --> 02:06:15,458 You look like a hero. 2193 02:06:15,750 --> 02:06:17,333 Okay. Come on, let's go. 2194 02:06:17,541 --> 02:06:18,458 Let's leave. 2195 02:06:18,708 --> 02:06:19,625 I am also coming. 2196 02:06:28,708 --> 02:06:31,958 What? It's getting late. Let's go. 2197 02:06:33,625 --> 02:06:34,541 Okay. 2198 02:06:42,291 --> 02:06:43,875 Will the the results be up? 2199 02:06:51,291 --> 02:06:52,333 Is it put up already? 2200 02:06:53,333 --> 02:06:54,250 Not sure, Mom. 2201 02:06:56,916 --> 02:06:57,833 O God! 2202 02:07:10,833 --> 02:07:11,750 Oh no! 2203 02:07:12,750 --> 02:07:14,583 Hey, Praveen! What have you done? 2204 02:07:15,041 --> 02:07:17,290 - It's utter humiliation for us. - What did I do, Mom? 2205 02:07:17,291 --> 02:07:19,000 Your photo is on the banner. 2206 02:07:19,125 --> 02:07:21,333 - You have been caught cheating. It's over. - Ma'am... 2207 02:07:21,500 --> 02:07:24,250 Why are you scolding your kid when he has secured 9th rank? 2208 02:07:24,458 --> 02:07:26,625 Look at the banner. Your son has scored a lot of marks. 2209 02:07:35,208 --> 02:07:37,291 Praveen... My son... 2210 02:07:37,666 --> 02:07:38,750 You secured a rank? 2211 02:07:42,458 --> 02:07:43,833 You've secured a rank? 2212 02:07:44,041 --> 02:07:47,333 The child I once rocked in a cradle Is now standing tall 2213 02:07:47,500 --> 02:07:52,916 I will proudly shout that he is my son 2214 02:07:53,208 --> 02:07:58,291 I stand with tears flowing from my eyes 2215 02:07:58,750 --> 02:08:04,333 I am a proud Dad 2216 02:08:04,500 --> 02:08:09,916 The world is all yours, my son 2217 02:08:10,083 --> 02:08:14,958 My dear son has won 2218 02:08:15,541 --> 02:08:20,916 And I cherish his win with my whole heart... 2219 02:08:23,583 --> 02:08:25,665 Give me your hands. Congrats! 2220 02:08:25,666 --> 02:08:27,875 Ward off all the evil eyes when you reach home. 2221 02:08:30,416 --> 02:08:33,291 - Can't you pass without copying? - Why are you bothered? 2222 02:08:34,083 --> 02:08:34,999 Dude! 2223 02:08:35,000 --> 02:08:36,999 - You did great. - Congrats, dude. 2224 02:08:37,000 --> 02:08:38,375 - Thanks. - Superb. You made it. 2225 02:08:38,541 --> 02:08:39,583 Thanks... Thanks... 2226 02:08:39,875 --> 02:08:40,791 Superb, Praveen. 2227 02:08:41,250 --> 02:08:43,166 - Thanks. - Why thanks and all? 2228 02:08:43,416 --> 02:08:44,583 You all passed, right? 2229 02:08:45,416 --> 02:08:47,375 Showing off after passing once. 2230 02:08:47,500 --> 02:08:48,416 Dude... 2231 02:08:49,541 --> 02:08:50,791 Kanaga is waiting for you. 2232 02:08:55,750 --> 02:08:58,000 - I will go and talk to her. - Okay. 2233 02:08:59,625 --> 02:09:01,416 You go. I will join you in a while. 2234 02:09:01,833 --> 02:09:03,124 - Sure? - Sure, bye. 2235 02:09:03,125 --> 02:09:04,125 Bye! 2236 02:09:08,916 --> 02:09:11,791 Do you know how happy I am, Praveen? 2237 02:09:13,666 --> 02:09:19,250 I never thought you would take this much effort for me. 2238 02:09:37,041 --> 02:09:41,000 - I... Love... - Kanaga. 2239 02:09:44,250 --> 02:09:45,416 I don't want this love. 2240 02:09:46,625 --> 02:09:47,541 Praveen? 2241 02:09:49,125 --> 02:09:50,041 No. 2242 02:09:56,166 --> 02:09:57,375 Where are you going? 2243 02:09:58,291 --> 02:09:59,541 I have an exam tomorrow, Dad. 2244 02:09:59,875 --> 02:10:00,750 Sit down. 2245 02:10:00,916 --> 02:10:03,083 - No, I have to study. - Sit down! 2246 02:10:12,375 --> 02:10:15,916 Long, long, long ago... 2247 02:10:17,791 --> 02:10:21,625 One nurse comes. Gives. 2248 02:10:22,833 --> 02:10:26,125 Who? You. 2249 02:10:27,166 --> 02:10:28,208 Praveen. 2250 02:10:30,958 --> 02:10:34,708 Same nose. Everyone says. 2251 02:10:35,458 --> 02:10:37,041 Daddy proud. 2252 02:10:41,000 --> 02:10:43,833 By the by, after that... 2253 02:10:48,041 --> 02:10:50,583 I am not good at English, right? 2254 02:10:52,916 --> 02:10:55,333 So, Andrea leaving me was right. 2255 02:10:58,916 --> 02:11:04,125 I got my Saroja only because Andrea left me. 2256 02:11:07,208 --> 02:11:09,833 Your dad is an uneducated fool, Praveen. 2257 02:11:15,125 --> 02:11:16,708 No one believed in me. 2258 02:11:18,291 --> 02:11:21,875 Even my own family isolated me for being uneducated. 2259 02:11:23,083 --> 02:11:26,333 The only person who believed me was your mom. 2260 02:11:28,208 --> 02:11:32,375 Her family isolated her for that. 2261 02:11:34,583 --> 02:11:37,750 We were forced to live on the streets without food. 2262 02:11:38,958 --> 02:11:44,208 I had nothing. Your mom made me a bakery owner. 2263 02:11:46,458 --> 02:11:47,708 But still... 2264 02:11:50,333 --> 02:11:52,375 Though I am a bakery owner, 2265 02:11:53,375 --> 02:11:55,041 no one respects me. 2266 02:11:56,000 --> 02:11:58,416 Because I am uneducated. 2267 02:12:02,208 --> 02:12:06,416 My name is never there in any of my family invitations. 2268 02:12:09,125 --> 02:12:12,041 I am insulted a lot. 2269 02:12:13,791 --> 02:12:16,083 Insults are not new to me, Praveen. 2270 02:12:17,541 --> 02:12:22,166 But your mom also gets insulted along with me. 2271 02:12:23,333 --> 02:12:25,791 I can't bear that. 2272 02:12:30,250 --> 02:12:31,666 Your mom trusted me. 2273 02:12:33,375 --> 02:12:34,458 But I ended up as a loser. 2274 02:12:36,708 --> 02:12:38,041 Now she trusts you. 2275 02:12:39,458 --> 02:12:41,333 Please don't end up as a loser, Praveen. 2276 02:12:44,250 --> 02:12:45,791 I am telling you all this because... 2277 02:12:47,208 --> 02:12:49,125 Only a loser dad will know 2278 02:12:50,791 --> 02:12:54,666 the pain of fearing that his son might end up like him. 2279 02:12:58,291 --> 02:13:00,416 You should never feel that, Praveen. 2280 02:13:03,500 --> 02:13:05,083 I had no one to teach me that. 2281 02:13:07,458 --> 02:13:08,791 But I am here to teach you. 2282 02:13:11,875 --> 02:13:12,958 We can do this. 2283 02:13:18,125 --> 02:13:19,166 I will handle it. 2284 02:13:34,791 --> 02:13:35,708 Praveen... 2285 02:13:38,333 --> 02:13:41,083 The fear that you might turn out like me 2286 02:13:41,541 --> 02:13:43,000 made me scold you always. 2287 02:13:45,208 --> 02:13:47,416 It's not that I don't have affection for you. 2288 02:13:51,166 --> 02:13:55,750 I have no one except you and your mom. 2289 02:13:59,333 --> 02:14:06,083 No one in this world can love you like your mom and I. 2290 02:14:14,708 --> 02:14:15,625 Dad... 2291 02:14:36,625 --> 02:14:40,541 You would have rejected me if I had failed, Kanaga. 2292 02:14:41,666 --> 02:14:45,375 My parents wouldn't have spoken to me for a few days if I had failed. 2293 02:14:46,333 --> 02:14:48,833 But after some time, they would be there for me. 2294 02:14:49,583 --> 02:14:51,666 Love with expectations is not true love, Kanaga. 2295 02:14:52,250 --> 02:14:54,291 The love that comes without expectations is true love. 2296 02:14:56,166 --> 02:14:57,291 But thanks a lot, Kanaga. 2297 02:14:58,791 --> 02:15:00,791 I realized all of this because of you. 2298 02:15:21,125 --> 02:15:22,250 All the best, Kanaga. 2299 02:15:52,791 --> 02:15:53,833 A little left. 2300 02:15:54,250 --> 02:15:55,416 Smile... Smile... 2301 02:15:56,416 --> 02:15:57,333 Smile, Saro. 2302 02:15:57,875 --> 02:15:59,332 - A little left. - I am standing correctly. 2303 02:15:59,333 --> 02:16:00,333 You take the photo. 2304 02:16:00,500 --> 02:16:02,041 Our son's face should be clearly visible. 2305 02:16:03,958 --> 02:16:04,875 Okay, now? 2306 02:16:05,500 --> 02:16:07,083 - Bend a little. - Click now. 2307 02:16:08,083 --> 02:16:09,041 Dad... 2308 02:16:09,458 --> 02:16:11,041 Let's take a photo together. Come on. 2309 02:16:11,958 --> 02:16:12,875 Come here. 2310 02:16:14,166 --> 02:16:15,541 The banner should be in the frame. 2311 02:16:36,375 --> 02:16:37,875 - Does the photo look good? - Yes, Mom. 2312 02:16:38,291 --> 02:16:39,208 Okay, Mom. Let's go. 2313 02:16:39,375 --> 02:16:41,541 {\an8}No, I have to talk to your principal. 2314 02:16:42,208 --> 02:16:45,291 {\an8}She always spoke ill of you. I won't come without giving it back to her. 2315 02:16:45,416 --> 02:16:46,415 {\an8}- Don't do it. - Stop it. 2316 02:16:46,416 --> 02:16:47,458 {\an8}Praveen... 2317 02:16:48,166 --> 02:16:49,083 {\an8}Congrats. 2318 02:16:49,208 --> 02:16:50,416 {\an8}I am happy for you. 2319 02:16:50,875 --> 02:16:52,666 {\an8}- Thank you, ma'am. - Ma'am... 2320 02:16:52,875 --> 02:16:55,083 {\an8}You always said that my son is good for nothing. 2321 02:16:55,416 --> 02:16:56,666 {\an8}What do you have to say now? 2322 02:16:57,416 --> 02:17:01,166 {\an8}You send your children to school and we take responsibility. 2323 02:17:01,500 --> 02:17:04,208 {\an8}All the 4,000 students who study here are like my children. 2324 02:17:04,833 --> 02:17:06,666 {\an8}If you can scold your child, why can't I do the same? 2325 02:17:07,041 --> 02:17:07,958 {\an8}Oh, no! 2326 02:17:08,208 --> 02:17:09,583 {\an8}Scold him as much as you want, ma'am. 2327 02:17:11,250 --> 02:17:14,833 {\an8}You can always reach out to me if you need any help in the future, Praveen. 2328 02:17:15,125 --> 02:17:16,583 {\an8}- I will help you out. - Okay, ma'am. 2329 02:17:17,375 --> 02:17:18,291 {\an8}Okay. 2330 02:17:22,250 --> 02:17:23,541 {\an8}- Why, Mom? - Very sorry. 2331 02:17:24,583 --> 02:17:26,208 {\an8}I got more marks than I expected. 2332 02:17:26,375 --> 02:17:27,666 {\an8}- 920 marks. - Nice. 2333 02:17:27,875 --> 02:17:28,791 {\an8}How about you? 2334 02:17:28,958 --> 02:17:29,875 {\an8}Preshika... 2335 02:17:31,583 --> 02:17:32,500 {\an8}Just a minute. 2336 02:17:36,291 --> 02:17:37,500 {\an8}Hi, Praveen. 2337 02:17:37,625 --> 02:17:39,083 {\an8}I'm very sorry, Preshika. 2338 02:17:40,416 --> 02:17:42,083 {\an8}I should not have betrayed you. 2339 02:17:45,041 --> 02:17:48,166 {\an8}- I didn't realize my mistake. - It's okay, Praveen. 2340 02:17:49,500 --> 02:17:51,166 {\an8}It happens. Leave it. 2341 02:17:52,458 --> 02:17:53,666 {\an8}But I am really happy for you. 2342 02:17:54,208 --> 02:17:55,416 {\an8}Happy that you passed. 2343 02:17:56,375 --> 02:17:58,541 {\an8}- All the best, Praveen. - All the best. 2344 02:17:59,750 --> 02:18:01,416 {\an8}- Bye. - Bye. 2345 02:18:19,375 --> 02:18:21,000 {\an8}- Sorry... - Sorry... 2346 02:18:23,666 --> 02:18:24,583 {\an8}It's okay. 2347 02:18:26,333 --> 02:18:28,416 {\an8}Dude... Babloo is crying over there. 2348 02:18:28,625 --> 02:18:29,750 {\an8}- He is crying? But why? - Yes. 2349 02:18:30,708 --> 02:18:32,500 {\an8}- Don't cry, man. - Move aside. 2350 02:18:33,208 --> 02:18:34,833 {\an8}- Stop crying. - Why are you crying? 2351 02:18:36,250 --> 02:18:38,749 {\an8}You will all forget me after going to college. 2352 02:18:38,750 --> 02:18:41,916 {\an8}Stop it. Don't talk rubbish, Babloo. 2353 02:18:42,375 --> 02:18:44,458 {\an8}- Hey... - Don't cry 2354 02:19:05,500 --> 02:19:08,000 {\an8}What do you want me to study, Mom? Tell me. 2355 02:19:08,458 --> 02:19:10,833 {\an8}As if you studied hard and passed the exams. 2356 02:19:11,000 --> 02:19:12,874 {\an8}You got a rank because of my prayers. 2357 02:19:12,875 --> 02:19:13,875 {\an8}Are you mad, Mom? 2358 02:19:14,083 --> 02:19:15,083 {\an8}I studied hard and passed. 2359 02:19:15,500 --> 02:19:16,500 {\an8}Tell me what you want me to study. 2360 02:19:17,291 --> 02:19:20,041 {\an8}I always wanted you to become an IAS officer. 2361 02:19:20,333 --> 02:19:21,791 {\an8}But study what you want to study. 2362 02:19:22,250 --> 02:19:23,666 {\an8}- IAS? - Yes. 2363 02:19:24,833 --> 02:19:26,250 {\an8}- You want me to study IAS, right? - Yes. 2364 02:19:26,666 --> 02:19:27,583 {\an8}I will study. 2365 02:19:28,625 --> 02:19:29,541 {\an8}My sweet boy. 2366 02:19:30,291 --> 02:19:32,708 {\an8}I want to ask you something, Dad. 2367 02:19:33,333 --> 02:19:35,833 {\an8}You didn't say anything after that girl slapped me. 2368 02:19:36,000 --> 02:19:36,916 {\an8}Why, Dad? 2369 02:19:37,791 --> 02:19:38,916 {\an8}1985. 2370 02:19:39,541 --> 02:19:43,416 {\an8}I got slapped by Andrea in 1985. 2371 02:19:43,875 --> 02:19:46,083 {\an8}When I saw you getting slapped in the same style, 2372 02:19:46,625 --> 02:19:48,083 {\an8}- I felt proud, my son. - Thanks. 2373 02:19:48,250 --> 02:19:49,166 What? 2374 02:19:49,375 --> 02:19:50,291 Boys matter. 2375 02:19:50,666 --> 02:19:52,041 What's the secret between you two?