1
00:00:10,381 --> 00:00:12,784
[♪♪♪]
2
00:00:14,623 --> 00:00:17,063
[VOICE SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
3
00:00:35,182 --> 00:00:37,116
[THUNDER RUMBLING]
4
00:00:56,467 --> 00:00:59,270
[CREAKING]
5
00:00:59,305 --> 00:01:01,833
[KEYS JINGLING]
6
00:01:09,711 --> 00:01:12,107
[KNOCKING]
7
00:01:12,142 --> 00:01:15,011
Ma'am, you must eat something.
8
00:01:25,793 --> 00:01:29,135
You must be terribly weak
by now.
9
00:01:30,831 --> 00:01:32,567
I won't do it anymore.
10
00:01:35,836 --> 00:01:36,736
I can't.
11
00:01:39,675 --> 00:01:41,279
You can.
12
00:01:41,314 --> 00:01:42,214
You have to.
13
00:01:43,844 --> 00:01:47,285
Everyone is most concerned
about your behavior.
14
00:01:47,320 --> 00:01:48,583
[GRUNTS]
15
00:01:54,228 --> 00:01:56,558
[CHATTERING INDISTINCTLY]
16
00:02:42,232 --> 00:02:43,869
MAN 1:
She's-- She's out!
17
00:02:43,904 --> 00:02:45,442
She's out!
18
00:02:45,477 --> 00:02:47,708
Find her!
19
00:02:47,743 --> 00:02:49,039
MAN 2:
Look in the cellar!
20
00:02:51,714 --> 00:02:53,285
Somebody check the grounds.
21
00:02:53,320 --> 00:02:54,649
Go, go, go!
22
00:02:57,654 --> 00:02:59,753
MAN 1:
Bar the doors.
Seal the rooms.
23
00:02:59,788 --> 00:03:01,260
It all ends here.
24
00:03:03,759 --> 00:03:06,188
With me.
Ma'am, wait!
25
00:03:06,223 --> 00:03:08,465
Please, no! Stop!
26
00:03:08,500 --> 00:03:09,829
No!
27
00:03:23,746 --> 00:03:26,076
[TRAIN HORN BLARING]
28
00:03:26,111 --> 00:03:27,484
PRESENTER:
Thank you.
29
00:03:27,519 --> 00:03:29,288
It's a pleasure to be here
with you all,
30
00:03:29,323 --> 00:03:33,391
celebrating the ten-year
anniversary of UnlockYourPast.
31
00:03:33,426 --> 00:03:34,821
Beef carpaccio?
32
00:03:34,856 --> 00:03:36,427
Mm-mm.
We hit this milestone
33
00:03:36,462 --> 00:03:39,463
because people yearn
for connection.
34
00:03:39,498 --> 00:03:41,223
For a sense of family.
35
00:03:41,258 --> 00:03:42,730
A sense of belonging.
36
00:03:42,765 --> 00:03:44,127
Beef carpaccio?
37
00:03:44,162 --> 00:03:46,635
And for the sense
of purpose that comes
38
00:03:46,670 --> 00:03:48,670
from knowing who you are.
39
00:03:48,705 --> 00:03:51,838
We should do it.
I want you to ask yourself:
40
00:03:51,873 --> 00:03:53,675
"Who am I?"
Beef carpaccio?
41
00:03:53,710 --> 00:03:54,973
Shh.
42
00:03:55,008 --> 00:03:58,075
And "What is my true purpose?"
43
00:03:58,110 --> 00:03:59,142
[SIGHS]
44
00:03:59,177 --> 00:04:00,814
Beef fucking carpaccio.
45
00:04:00,849 --> 00:04:02,387
[AUDIENCE APPLAUDS]
46
00:04:07,053 --> 00:04:10,758
Ugh. What a creep.
You gonna call him?
47
00:04:10,793 --> 00:04:12,859
[SCOFFS]
No, gross.
48
00:04:12,894 --> 00:04:15,059
If you not gonna call him,
maybe I will.
49
00:04:16,634 --> 00:04:17,798
Evie, don't judge.
50
00:04:17,833 --> 00:04:19,833
You know how hard it is
out here.
51
00:04:19,868 --> 00:04:22,198
Can you imagine
being that rich?
52
00:04:22,233 --> 00:04:24,475
Just walking around
like you own people.
53
00:04:24,510 --> 00:04:26,609
Girl, he probably does
own people.
54
00:04:26,644 --> 00:04:29,040
Wanted to add you
to the roster.
55
00:04:29,075 --> 00:04:31,977
So I got a boob graze
and a butt grab tonight.
56
00:04:32,012 --> 00:04:33,484
How about you?
57
00:04:33,519 --> 00:04:36,850
Dos to the tetas.
Mm. Frisky.
58
00:04:36,885 --> 00:04:40,150
Want me to call HR for you?
Oh, hey, Tony.
59
00:04:40,185 --> 00:04:43,219
We were just messing around.
Just jokes.
60
00:04:43,254 --> 00:04:45,056
[BOTH CHUCKLE]
You know there are
61
00:04:45,091 --> 00:04:48,730
plenty of other girls who would
be grateful for this gig.
62
00:04:49,502 --> 00:04:50,534
[CLEARS THROAT]
63
00:04:54,408 --> 00:04:55,704
What an asshat.
64
00:04:56,773 --> 00:05:00,478
I did grab us a swag bag.
65
00:05:00,513 --> 00:05:02,711
This one's got
little bottles of wine in them.
66
00:05:02,746 --> 00:05:04,306
My favorite.
Mm-hm.
67
00:05:04,341 --> 00:05:06,715
And there's a DNA test
in there too.
68
00:05:06,750 --> 00:05:09,179
I gotta run.
Got my midterm tomorrow.
69
00:05:09,214 --> 00:05:12,248
You're gonna crush it.
I know. See you later.
70
00:05:12,283 --> 00:05:15,317
♪ Does it show on my face? ♪
71
00:05:15,352 --> 00:05:18,694
♪ 'Cause I'm holding
Everything ♪
72
00:05:20,126 --> 00:05:21,092
Excuse me.
73
00:05:22,733 --> 00:05:25,261
♪ Mm-mm-mm-mm ♪
74
00:05:25,296 --> 00:05:28,407
♪ Life plays back
In my mind ♪
75
00:05:28,442 --> 00:05:32,444
♪ Some scenes
They kinda sting ♪
76
00:05:32,479 --> 00:05:38,175
♪ And stay ♪
77
00:05:38,210 --> 00:05:41,376
♪ Put it all
In a hot air balloon ♪
78
00:05:41,411 --> 00:05:45,050
♪ Cut the strings
And it's straight to the moon ♪
79
00:05:47,252 --> 00:05:51,056
♪ This is not what I wanted
But my head's downhearted ♪
80
00:05:51,091 --> 00:05:53,927
♪ I had a talk
With my inner child ♪
81
00:05:53,962 --> 00:05:58,635
♪ She is caught
Between gentle and wild ♪
82
00:06:00,573 --> 00:06:02,936
Hi, Evie, love. It's Mom.
83
00:06:04,302 --> 00:06:06,368
Happy birthday.
84
00:06:06,403 --> 00:06:09,646
You are such an amazingly
talented artist.
85
00:06:09,681 --> 00:06:13,111
And I know you have big,
big things ahead of you.
86
00:06:13,146 --> 00:06:15,212
I'm so proud of you.
87
00:06:15,247 --> 00:06:17,049
And your dad would be too.
88
00:06:17,084 --> 00:06:20,217
And I know you're worried
about being alone,
89
00:06:20,252 --> 00:06:22,120
but I'll always be with you.
90
00:06:23,695 --> 00:06:26,289
Just know that
when things are hard,
91
00:06:26,324 --> 00:06:29,567
you're stronger
than you think you are.
92
00:06:29,602 --> 00:06:31,470
I love you
to the moon and back.
93
00:06:31,505 --> 00:06:33,263
Love you too, Mom.
94
00:06:33,298 --> 00:06:35,672
Okay, bye-bye, sweetie.
95
00:06:36,939 --> 00:06:38,433
[WHEEL GRINDS]
96
00:06:38,468 --> 00:06:39,775
[SIGHS]
97
00:06:41,845 --> 00:06:46,683
♪ This is not what I wanted
But I get downhearted ♪
98
00:07:02,668 --> 00:07:07,671
WOMAN [RECORDED]:
Unlocking your family history
is as easy as DNA.
99
00:07:07,706 --> 00:07:09,640
Collect your sample, seal it,
100
00:07:09,675 --> 00:07:11,202
and mail it back to us.
101
00:07:11,237 --> 00:07:13,677
You'll get an e-mail
when your results are ready.
102
00:07:13,712 --> 00:07:15,272
And don't forget
to tick the box
103
00:07:15,307 --> 00:07:17,549
to notify
your newfound relatives.
104
00:07:20,081 --> 00:07:23,720
[♪♪♪]
105
00:07:41,003 --> 00:07:42,970
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
106
00:07:43,005 --> 00:07:45,610
[♪♪♪]
107
00:07:54,247 --> 00:07:56,918
Did you ever go out on a date
with that bartender guy?
108
00:07:56,953 --> 00:07:59,888
Ugh. I'm ignoring his texts.
Why?
109
00:07:59,923 --> 00:08:01,560
You said you liked him.
Ah...
110
00:08:01,595 --> 00:08:04,827
I can't handle the New York
dating scene right now.
111
00:08:04,862 --> 00:08:06,356
It is exhausting.
112
00:08:06,391 --> 00:08:07,698
[MESSAGE CHIMES]
113
00:08:11,561 --> 00:08:12,604
No way.
114
00:08:12,639 --> 00:08:13,572
[GASPS]
What?
115
00:08:16,104 --> 00:08:17,400
I got a cousin.
116
00:08:17,435 --> 00:08:19,039
Holy shit.
117
00:08:20,372 --> 00:08:22,075
That is the whitest man
I've ever seen.
118
00:08:22,110 --> 00:08:23,109
He wants to meet up.
119
00:08:24,651 --> 00:08:26,585
A stranger? Off the Internet?
120
00:08:26,620 --> 00:08:29,588
Mm-mm. You're not doing that.
121
00:08:29,623 --> 00:08:31,722
He's family,
and I don't have any.
122
00:08:31,757 --> 00:08:34,593
So you wanna be catfished?
Oh, interesting.
123
00:08:34,628 --> 00:08:36,188
He's wearing an ascot.
124
00:08:36,223 --> 00:08:38,190
What could he want
with my broke ass?
125
00:08:38,225 --> 00:08:39,862
Your kidneys.
[SCOFFS]
126
00:08:39,897 --> 00:08:42,029
That's probably
exactly what this site is.
127
00:08:42,064 --> 00:08:44,196
Tinder for unassuming
organ donors.
128
00:08:44,231 --> 00:08:45,703
Says right there
in the corner.
129
00:08:45,738 --> 00:08:48,904
And he's British.
They're all absurdly polite.
130
00:08:48,939 --> 00:08:51,709
Because they're racked
with colonial guilt.
131
00:08:51,744 --> 00:08:54,140
Doesn't mean you need to
mistake that for good manners.
132
00:08:54,175 --> 00:08:57,814
I'm sorry, whose last, wait,
three boyfriends were white?
133
00:08:57,849 --> 00:08:59,046
Mm-mm.
134
00:08:59,081 --> 00:09:00,949
We are unpacking that
in therapy.
135
00:09:00,984 --> 00:09:02,786
Don't do me like that.
136
00:09:02,821 --> 00:09:04,480
Look, all I'm saying is,
137
00:09:04,515 --> 00:09:06,757
leopards don't usually
change their spots.
138
00:09:09,487 --> 00:09:11,421
[♪♪♪]
139
00:09:16,131 --> 00:09:18,164
Cousin Oliver.
140
00:09:19,772 --> 00:09:20,672
[MOUSE CLICKS]
141
00:09:36,316 --> 00:09:37,986
Oliver.
142
00:09:38,021 --> 00:09:39,317
Evelyn.
143
00:09:39,352 --> 00:09:41,154
Hi. Please, have a seat.
144
00:09:41,189 --> 00:09:43,156
You can just call me Evie.
145
00:09:43,191 --> 00:09:45,191
[CHUCKLES]
Cousin Evie.
146
00:09:45,226 --> 00:09:48,623
It sounds so Jane Austen
when you say it like that.
147
00:09:48,658 --> 00:09:49,833
[BOTH CHUCKLE]
148
00:09:49,868 --> 00:09:52,429
So, um, you're in town for work?
149
00:09:52,464 --> 00:09:54,970
Yeah, family business.
Real estate.
150
00:09:55,005 --> 00:09:57,808
La, la, la.
Sounds, uh, exciting.
151
00:09:57,843 --> 00:09:58,842
Not in the slightest.
152
00:10:01,407 --> 00:10:03,880
OLIVER:
Okay, tell me
everything about yourself.
153
00:10:03,915 --> 00:10:05,783
Work, relationship status.
154
00:10:05,818 --> 00:10:07,312
I want to know it all.
155
00:10:07,347 --> 00:10:10,821
Well, I am trying
to get my MFA, uh,
156
00:10:10,856 --> 00:10:13,582
but I'm mostly just
freelancing right now.
157
00:10:15,223 --> 00:10:17,124
Catering, really.
Hm.
158
00:10:17,159 --> 00:10:19,225
And I am very much single.
159
00:10:19,260 --> 00:10:21,326
Oh, God, me too. Painfully so.
160
00:10:21,361 --> 00:10:24,065
What about your parents?
Are they in New York too?
161
00:10:24,100 --> 00:10:25,462
My dad...
162
00:10:25,497 --> 00:10:27,002
My dad died when I was 14,
163
00:10:27,037 --> 00:10:30,203
and my mom passed
just a few months ago, actually.
164
00:10:32,339 --> 00:10:33,745
I'm so sorry.
165
00:10:33,780 --> 00:10:35,571
Thanks, um...
166
00:10:35,606 --> 00:10:38,541
You know, she was sick
for a while. Cancer.
167
00:10:38,576 --> 00:10:41,511
But she always wanted
to take me to England,
168
00:10:41,546 --> 00:10:44,481
so we could learn
about our family history.
169
00:10:44,516 --> 00:10:45,724
So...
Yes.
170
00:10:45,759 --> 00:10:48,155
Well, it's quite fascinating,
actually.
171
00:10:48,190 --> 00:10:49,926
You're part
of the family scandal.
172
00:10:49,961 --> 00:10:53,160
Just before her nuptials
in 1925,
173
00:10:53,195 --> 00:10:55,195
your great-grandmother,
Emmaline,
174
00:10:55,230 --> 00:10:57,428
had an illicit affair
with a footman.
175
00:10:59,036 --> 00:11:00,904
A Black footman?
176
00:11:00,939 --> 00:11:02,565
Well, evidently, yeah.
177
00:11:02,600 --> 00:11:05,436
Wow. I imagine
that was quite the scandal.
178
00:11:05,471 --> 00:11:07,669
She kept it a secret
from everyone,
179
00:11:07,704 --> 00:11:09,044
including her future husband.
180
00:11:09,079 --> 00:11:10,947
Quite the rebel,
your great-grandmother.
181
00:11:12,885 --> 00:11:14,918
So, what happened
to my grandfather?
182
00:11:14,953 --> 00:11:16,546
The baby.
183
00:11:16,581 --> 00:11:18,889
Turns out the footman
left the village
184
00:11:18,924 --> 00:11:22,552
and raised the baby,
your grandfather, on his own.
185
00:11:22,587 --> 00:11:24,125
Scandals aren't
what they used to be.
186
00:11:24,160 --> 00:11:26,127
Everyone is utterly
overjoyed by the news.
187
00:11:26,162 --> 00:11:27,865
Everyone?
188
00:11:27,900 --> 00:11:29,768
I can't keep secrets.
189
00:11:29,803 --> 00:11:31,726
The whole Alexander family
knows about you.
190
00:11:31,761 --> 00:11:34,366
Great-Uncle Alfred,
Uncle Julius,
191
00:11:34,401 --> 00:11:36,731
my three brothers,
all the cousins.
192
00:11:36,766 --> 00:11:39,305
There's a wedding coming up.
My...
193
00:11:39,340 --> 00:11:43,573
Our cousin Martin is getting
married in a few weeks.
194
00:11:43,608 --> 00:11:47,478
Huge celebration in the English
countryside, really posh.
195
00:11:47,513 --> 00:11:49,744
That's him and his fiancée,
Cecile.
196
00:11:49,779 --> 00:11:51,790
She's one of the De Villes.
197
00:11:51,825 --> 00:11:55,387
Très rich. It'll be
the wedding of the century.
198
00:11:55,422 --> 00:11:56,927
You know what? You should come.
199
00:11:57,864 --> 00:11:59,127
[COUGHS]
What?
200
00:11:59,162 --> 00:12:01,591
To the wedding.
You should come.
Uh...
201
00:12:01,626 --> 00:12:05,936
I'd love to, but I cannot
afford a trip right now.
202
00:12:05,971 --> 00:12:07,597
Don't be silly. Our treat.
203
00:12:07,632 --> 00:12:09,269
I've got so many
frequent-flier miles.
204
00:12:09,304 --> 00:12:10,402
You'd be doing me a favor.
205
00:12:10,437 --> 00:12:11,942
Oliver, really, thank you,
206
00:12:11,977 --> 00:12:14,010
but that is too much to ask.
207
00:12:14,045 --> 00:12:16,078
Great-Uncle Alfred
is dying to meet you.
208
00:12:16,113 --> 00:12:18,113
Literally.
He's 89 and quite frail.
209
00:12:18,148 --> 00:12:19,774
He'd love for us all
to be together.
210
00:12:19,809 --> 00:12:21,820
It's a brilliant idea.
211
00:12:21,855 --> 00:12:22,854
I just...
212
00:12:24,154 --> 00:12:25,120
Are you serious?
213
00:12:27,058 --> 00:12:29,619
I can't imagine
what you've gone through
214
00:12:29,654 --> 00:12:31,159
after losing your mother.
215
00:12:31,194 --> 00:12:33,788
It's tragic,
but you still have family.
216
00:12:33,823 --> 00:12:35,526
You could fulfill
your mother's wish
217
00:12:35,561 --> 00:12:37,330
by taking the trip
she always wanted.
218
00:12:37,365 --> 00:12:38,331
Worst-case scenario,
219
00:12:38,366 --> 00:12:39,761
it's an all-expenses-paid trip
220
00:12:39,796 --> 00:12:41,840
to Whitby, Yorkshire.
You just have to tolerate
221
00:12:41,875 --> 00:12:43,666
my terrible sense of humor
for a few days.
222
00:12:43,701 --> 00:12:44,975
Come on, say yes.
223
00:12:45,010 --> 00:12:47,439
[♪♪♪]
224
00:12:47,474 --> 00:12:48,847
[STAMMERS]
225
00:12:52,314 --> 00:12:54,149
GRACE:
Hey, girl.
How's the motherland?
226
00:12:54,184 --> 00:12:55,777
EVIE:
You know, it feels good.
227
00:12:55,812 --> 00:12:57,515
I'm excited to meet my family.
228
00:12:57,550 --> 00:12:59,814
GRACE:
Oh, I'm excited for you.
229
00:12:59,849 --> 00:13:01,651
Now, what are the three rules?
230
00:13:01,686 --> 00:13:04,225
Uh... Eat, pray, love?
231
00:13:04,260 --> 00:13:06,524
Girl, if you wind up
dead in a ditch,
232
00:13:06,559 --> 00:13:08,559
I'm telling you,
I'm not helping.
233
00:13:08,594 --> 00:13:12,563
Okay, okay. Send you a picture
of the license plate.
234
00:13:12,598 --> 00:13:15,005
Text you when I go to sleep.
And...
235
00:13:15,040 --> 00:13:16,699
And don't trust...
236
00:13:16,734 --> 00:13:18,734
Don't trust men with goatees.
...men with goatees.
237
00:13:18,769 --> 00:13:20,406
No.
There you go.
238
00:13:20,441 --> 00:13:22,144
I'm at Arrivals.
I'll call you later.
239
00:13:22,179 --> 00:13:24,674
If you see Idris Elba,
say hi to him for me.
240
00:13:24,709 --> 00:13:26,412
All right, bye.
OLIVER: Evie.
241
00:13:26,447 --> 00:13:27,545
You made it.
242
00:13:29,219 --> 00:13:31,186
Hi.
How was the flight?
243
00:13:31,221 --> 00:13:34,090
Uh...
You've ruined coach forever.
244
00:13:34,125 --> 00:13:35,520
My pleasure.
[CHUCKLES]
245
00:13:35,555 --> 00:13:38,028
Ready for an adventure?
I guess.
246
00:13:38,063 --> 00:13:39,425
Come on, let's go.
247
00:13:39,460 --> 00:13:42,395
[♪♪♪]
248
00:13:46,104 --> 00:13:49,237
EVIE: So who lives here again?
OLIVER: The De Ville family.
249
00:13:49,272 --> 00:13:52,405
But our family will be staying
the weekend for the festivities.
250
00:13:55,311 --> 00:13:56,607
Holy shit.
251
00:13:59,282 --> 00:14:01,282
Are they royalty or something?
252
00:14:01,317 --> 00:14:04,417
OLIVER:
No, it's just old money.
England's full of it.
253
00:14:06,993 --> 00:14:09,224
Right this way. There you are.
254
00:14:10,557 --> 00:14:11,655
Watch your step.
255
00:14:16,233 --> 00:14:17,133
There you go.
256
00:14:19,973 --> 00:14:21,269
All right.
257
00:14:21,304 --> 00:14:24,272
You definitely must be
on your best behavior.
258
00:14:31,347 --> 00:14:32,577
[SCOFFS]
259
00:14:34,581 --> 00:14:37,153
Welcome to New Carfax Abbey.
260
00:14:37,188 --> 00:14:38,253
Wow, it's...
261
00:14:39,256 --> 00:14:40,816
incredible.
262
00:14:40,851 --> 00:14:42,290
Let me go find our host.
263
00:14:48,628 --> 00:14:51,266
All right, text a photo
of the license--
264
00:14:51,301 --> 00:14:52,795
Oh, shit.
265
00:14:52,830 --> 00:14:54,973
I am so sorry.
266
00:14:55,008 --> 00:14:57,074
No, miss, we're sorry.
267
00:14:57,109 --> 00:14:58,009
Very sorry.
268
00:14:59,540 --> 00:15:01,474
Oh, please, miss,
we'll clean this up.
269
00:15:01,509 --> 00:15:04,983
It's okay. If we don't help
each other out, who will, right?
270
00:15:05,018 --> 00:15:06,347
I'm Evie, by the way.
271
00:15:07,878 --> 00:15:09,284
I'm Diya.
272
00:15:09,319 --> 00:15:11,352
Or Dee is fine too.
273
00:15:11,387 --> 00:15:12,650
I'm Imogen.
274
00:15:12,685 --> 00:15:14,421
And what has happened here?
275
00:15:14,456 --> 00:15:16,324
Oh, hi. Uh, it was me. I--
276
00:15:16,359 --> 00:15:18,458
Clean it up immediately. We have
important guests arriving.
277
00:15:18,493 --> 00:15:19,690
Yes, sir, of course.
278
00:15:20,627 --> 00:15:22,165
It was really my fault.
279
00:15:22,200 --> 00:15:25,267
I don't care whose fault it was.
Just get rid of it.
280
00:15:25,302 --> 00:15:27,137
There's no need
to be snarky about it.
281
00:15:27,172 --> 00:15:29,139
I beg your pardon?
[SCOFFS]
282
00:15:29,174 --> 00:15:30,371
Did I stutter?
283
00:15:30,406 --> 00:15:32,340
At ease, Mr. Field.
284
00:15:32,375 --> 00:15:35,013
I believe this is
one of our important guests.
285
00:15:36,181 --> 00:15:37,873
And that makes a difference?
286
00:15:37,908 --> 00:15:40,084
My sincerest apologies,
ma'am.
287
00:15:41,747 --> 00:15:43,516
Sir.
288
00:15:43,551 --> 00:15:44,583
Thank you, ladies.
289
00:15:46,653 --> 00:15:48,818
Sorry about that.
He can be quite demanding.
290
00:15:48,853 --> 00:15:50,688
More like an asshole.
291
00:15:50,723 --> 00:15:52,393
Oh, so you must be Evelyn.
292
00:15:52,428 --> 00:15:54,692
Evie. And you are?
OLIVER: Walter.
293
00:15:56,894 --> 00:15:59,400
You beat me to the punch.
You've been introduced?
294
00:15:59,435 --> 00:16:00,863
Yeah.
Uh, no.
295
00:16:00,898 --> 00:16:02,865
Well, not formally.
296
00:16:02,900 --> 00:16:05,241
This is my cousin who I was
telling you about,
297
00:16:05,276 --> 00:16:06,737
Evie Alexander.
298
00:16:06,772 --> 00:16:08,409
It's Jackson, really.
299
00:16:08,444 --> 00:16:11,544
Evie, this is the lord
of the manor, Walter De Ville.
300
00:16:13,350 --> 00:16:15,053
You can just call me Walt.
301
00:16:15,088 --> 00:16:16,384
Oh, uh...
302
00:16:16,419 --> 00:16:18,254
Hi, Walt. Um--
303
00:16:18,289 --> 00:16:19,849
Hi.
Yeah, so...
304
00:16:19,884 --> 00:16:23,853
I was the one who ran into them
and the glasses.
305
00:16:23,888 --> 00:16:26,196
So, yeah, it really
wasn't their fault.
306
00:16:26,231 --> 00:16:29,232
Okay, so you're the klutz.
Got it.
307
00:16:30,631 --> 00:16:32,598
Is this a gift
for the happy couple?
308
00:16:32,633 --> 00:16:34,072
Uh, yeah.
309
00:16:34,107 --> 00:16:35,535
May I?
Oh, yeah.
310
00:16:35,570 --> 00:16:37,240
I made it.
311
00:16:39,706 --> 00:16:40,738
Wow.
312
00:16:41,873 --> 00:16:44,005
It's very impressive.
313
00:16:44,040 --> 00:16:45,380
Sir?
Hm?
314
00:16:45,415 --> 00:16:46,876
The grounds are ready
for inspection.
315
00:16:46,911 --> 00:16:49,747
Ah. Well, excuse me.
316
00:16:49,782 --> 00:16:52,486
I hope you enjoy
your time at New Carfax, Evie.
317
00:16:55,491 --> 00:16:58,129
Oh, and thank you
for letting me stay.
318
00:16:58,164 --> 00:16:59,097
Your, uh...
319
00:17:00,793 --> 00:17:03,266
m-mansion, it's beautiful.
320
00:17:04,929 --> 00:17:06,170
My home is your home.
321
00:17:10,000 --> 00:17:12,143
Well, that was only
mildly awkward.
322
00:17:12,178 --> 00:17:13,969
I'm sure he got a kick
out of it.
323
00:17:14,004 --> 00:17:18,479
Sir, may I escort the lady
to her bedroom?
324
00:17:18,514 --> 00:17:22,285
Evie, this is Mr. Field,
head butler here at New Carfax.
325
00:17:22,320 --> 00:17:23,847
Yeah, we met.
326
00:17:28,854 --> 00:17:29,787
I got it.
327
00:17:32,660 --> 00:17:34,561
OLIVER:
Have fun.
328
00:17:34,596 --> 00:17:37,762
You're most welcome to venture
anywhere within the estate.
329
00:17:37,797 --> 00:17:39,995
Except the library.
We're renovating.
330
00:17:40,030 --> 00:17:42,932
[♪♪♪]
331
00:17:42,967 --> 00:17:46,100
Are these all real?
332
00:17:46,135 --> 00:17:50,313
I can assure you
everything is authentic, ma'am.
333
00:17:50,348 --> 00:17:52,480
The master is a great supporter
of the arts.
334
00:18:03,152 --> 00:18:06,197
Allow me to introduce you
to your lady's maid,
335
00:18:06,232 --> 00:18:07,330
Mrs. Swift.
336
00:18:07,365 --> 00:18:09,530
[SCOFFS]
I get a maid?
337
00:18:09,565 --> 00:18:11,895
Of course.
Hi, I'm Evie.
338
00:18:15,307 --> 00:18:16,636
Welcome, miss.
339
00:18:16,671 --> 00:18:17,967
Right this way.
340
00:18:18,002 --> 00:18:19,573
[DOOR OPENS]
341
00:18:33,358 --> 00:18:34,819
This is my room?
342
00:18:34,854 --> 00:18:36,953
Is it to your liking, miss?
343
00:18:36,988 --> 00:18:38,119
Uh...
344
00:18:38,154 --> 00:18:39,560
Yeah.
345
00:18:42,895 --> 00:18:44,829
Oh, wow.
346
00:18:44,864 --> 00:18:48,129
That is something.
347
00:18:48,164 --> 00:18:51,165
SWIFT:
A gift from the maids of honor.
348
00:18:51,200 --> 00:18:54,608
There's more than one?
Yes, it's a De Ville tradition.
349
00:18:55,941 --> 00:18:57,512
The mirror broke last week,
350
00:18:57,547 --> 00:18:59,646
but we've ordered a new one.
351
00:18:59,681 --> 00:19:01,219
Isn't that seven years
bad luck?
352
00:19:08,558 --> 00:19:10,019
What's with the bars?
353
00:19:10,054 --> 00:19:13,055
The shrikes are quite
aggressive this time of year.
354
00:19:13,090 --> 00:19:14,188
Shrikes?
355
00:19:14,223 --> 00:19:16,432
Local carnivorous birds, miss.
356
00:19:16,467 --> 00:19:19,061
They exhibit
a peculiar strain of brutality.
357
00:19:19,096 --> 00:19:22,933
They impale their prey
on thorns.
358
00:19:22,968 --> 00:19:25,705
Legend has it one
plucked out a stable boy's eye
359
00:19:25,740 --> 00:19:27,707
and stuck it on a fence spike.
360
00:19:27,742 --> 00:19:29,841
Gave the maids quite a fright.
361
00:19:29,876 --> 00:19:30,776
Holy shit.
362
00:19:39,083 --> 00:19:40,918
Miss?
Yeah?
363
00:19:40,953 --> 00:19:43,261
This is the service bell.
364
00:19:43,296 --> 00:19:45,923
Just pull it
if you need assistance.
365
00:19:45,958 --> 00:19:47,122
[BELL RINGS]
366
00:19:47,157 --> 00:19:48,464
Yes, like that.
367
00:19:49,830 --> 00:19:51,093
Please, don't.
368
00:19:51,128 --> 00:19:52,303
Sorry.
369
00:19:59,345 --> 00:20:00,278
Who's that?
370
00:20:01,809 --> 00:20:04,315
A former lady of the house.
371
00:20:04,350 --> 00:20:06,284
Well, she looks thrilled
to be here.
372
00:20:06,319 --> 00:20:07,582
[SCOFFS]
373
00:20:07,617 --> 00:20:09,419
She was a woman
of great depth.
374
00:20:10,587 --> 00:20:12,620
She passed away recently.
375
00:20:14,151 --> 00:20:15,755
Oh.
376
00:20:15,790 --> 00:20:18,296
I'm so sorry.
377
00:20:19,926 --> 00:20:22,091
I know the pain
of losing someone
378
00:20:22,126 --> 00:20:24,500
never really quite leaves you.
379
00:20:27,538 --> 00:20:29,934
Is there anything else
you'll be needing, miss?
380
00:20:29,969 --> 00:20:31,265
No.
381
00:20:31,300 --> 00:20:34,972
I promise, I'll be
your easiest customer yet.
382
00:20:36,140 --> 00:20:37,040
Thank you, miss.
383
00:20:42,014 --> 00:20:44,949
[♪♪♪]
384
00:20:56,864 --> 00:20:58,765
GRACE [OVER PHONE]:
Is that a four-poster bed?
385
00:20:58,800 --> 00:21:00,965
G, this place is insane.
386
00:21:01,000 --> 00:21:03,473
They got drawing rooms
and service bells.
387
00:21:03,508 --> 00:21:05,200
All right.
Well, don't get lured in.
388
00:21:05,235 --> 00:21:07,609
Next thing you know, you'll be
posing for nude portraits.
389
00:21:07,644 --> 00:21:10,348
Oh. And I made a total ass
of myself
390
00:21:10,383 --> 00:21:12,174
with the "lord of the manor."
391
00:21:12,209 --> 00:21:14,275
Did you overdo it
on the bubbly again?
392
00:21:14,310 --> 00:21:16,684
Maybe. But in my defense,
393
00:21:16,719 --> 00:21:18,884
his butler was being
an entitled douchebag,
394
00:21:18,919 --> 00:21:22,789
and then the lord swooped in
and saved the day.
395
00:21:22,824 --> 00:21:24,890
Did I mention he's hot?
396
00:21:24,925 --> 00:21:26,793
Wait. The butler or the lord?
397
00:21:26,828 --> 00:21:28,190
The lord, Walt.
398
00:21:28,225 --> 00:21:30,401
And you'd think he'd be
like 100 years old,
399
00:21:30,436 --> 00:21:32,326
but he's our age.
400
00:21:32,361 --> 00:21:33,470
Hold up.
401
00:21:33,505 --> 00:21:34,702
[KNOCKING]
402
00:21:34,737 --> 00:21:35,670
Hang on a sec.
403
00:21:42,239 --> 00:21:43,381
Oh.
404
00:21:43,416 --> 00:21:45,240
Hi.
Hi, Walt.
405
00:21:45,275 --> 00:21:46,813
Sorry to bother you so late.
406
00:21:46,848 --> 00:21:48,584
I saw the light on
under your door.
407
00:21:48,619 --> 00:21:50,146
What's up?
408
00:21:50,181 --> 00:21:52,313
I just wanted
to apologize again.
409
00:21:52,348 --> 00:21:55,756
Our butler,
he's a bit old-fashioned.
410
00:21:55,791 --> 00:21:57,186
I hope you weren't offended.
411
00:21:57,221 --> 00:21:58,858
Um...
412
00:21:58,893 --> 00:21:59,958
I was, actually.
413
00:22:01,126 --> 00:22:02,433
Oh. Um...
414
00:22:02,468 --> 00:22:03,863
I am sorry.
415
00:22:03,898 --> 00:22:07,834
I'm sorry. I'll...
I'll talk to him.
416
00:22:07,869 --> 00:22:11,772
Is there any chance we can
erase the memory and start over?
417
00:22:11,807 --> 00:22:13,543
I don't know
if that's possible,
418
00:22:13,578 --> 00:22:17,877
but you could maybe make
a better second impression.
419
00:22:18,913 --> 00:22:19,945
Right, okay.
420
00:22:19,980 --> 00:22:23,520
And how am I doing with that?
421
00:22:23,555 --> 00:22:26,083
Solid seven and a half.
422
00:22:28,890 --> 00:22:30,527
Maybe-maybe an eight.
423
00:22:30,562 --> 00:22:32,991
Okay, well,
that's a start at least.
424
00:22:35,732 --> 00:22:38,865
I trust your accommodation
meets your high standards?
425
00:22:38,900 --> 00:22:41,131
I mean, I can live with this.
426
00:22:41,166 --> 00:22:42,132
Yeah?
Yeah.
427
00:22:42,167 --> 00:22:43,705
Are you sure?
Yeah.
428
00:22:43,740 --> 00:22:45,267
Thank you for tolerating it.
429
00:22:46,402 --> 00:22:48,138
Thank you for apologizing.
430
00:22:50,582 --> 00:22:52,483
I am gonna let you
get some rest.
431
00:22:54,410 --> 00:22:58,049
I'm glad that you decided
to make the trip over.
432
00:22:58,084 --> 00:23:00,590
I'm looking forward
to getting to know you better.
433
00:23:01,494 --> 00:23:02,427
Me too.
434
00:23:03,628 --> 00:23:05,056
Good night, Evie.
435
00:23:05,091 --> 00:23:06,530
Night, Walt.
436
00:23:07,962 --> 00:23:09,390
GRACE: Mmm!
Shh.
437
00:23:09,425 --> 00:23:10,963
I do believe our Miss Evelyn
438
00:23:10,998 --> 00:23:12,800
is gonna get some
destination-wedding D.
439
00:23:12,835 --> 00:23:15,671
Stop, all right?
He is just being a good host.
440
00:23:15,706 --> 00:23:17,673
Are you seriously gonna deny
that accent?
441
00:23:17,708 --> 00:23:19,400
What happened to
"don't trust anyone"?
442
00:23:19,435 --> 00:23:21,644
Anyone with goatees.
He's a lord.
443
00:23:21,679 --> 00:23:23,173
And you and I both know
444
00:23:23,208 --> 00:23:24,339
it's been a minute
since you had some.
445
00:23:24,374 --> 00:23:26,242
Okay, I'm gonna go for a jog.
446
00:23:26,277 --> 00:23:27,716
You better snog him.
447
00:23:30,281 --> 00:23:32,853
[♪♪♪]
448
00:23:54,877 --> 00:23:56,547
[CREAKING, DOOR CLOSES]
449
00:23:58,309 --> 00:24:00,276
[♪♪♪]
450
00:24:00,311 --> 00:24:02,212
[WAILING]
451
00:24:12,994 --> 00:24:13,894
...ends here.
452
00:24:16,426 --> 00:24:17,997
It all ends here.
453
00:24:21,673 --> 00:24:22,573
With me.
454
00:24:23,334 --> 00:24:25,873
[GASPS, PANTING]
455
00:24:30,847 --> 00:24:33,243
[WIND WHISTLING]
456
00:24:38,415 --> 00:24:39,557
VOICE [WHISPERING]:
Evie.
457
00:24:48,898 --> 00:24:50,392
[SIGHS]
458
00:24:53,529 --> 00:24:55,936
[TICKING LOUDLY]
459
00:25:03,715 --> 00:25:05,616
[♪♪♪]
460
00:25:13,791 --> 00:25:16,418
We must wait here
for your assignment, ladies.
461
00:25:18,323 --> 00:25:19,762
Should be any moment now.
462
00:25:55,701 --> 00:25:58,900
[GASPS]
Jesus, you scared me.
463
00:25:58,935 --> 00:26:00,638
Miss, you should return
to your room.
464
00:26:00,673 --> 00:26:02,266
It's not safe in the dark.
465
00:26:02,301 --> 00:26:04,004
I just wanted some water.
466
00:26:04,039 --> 00:26:05,676
[BELL RINGS]
467
00:26:07,009 --> 00:26:08,371
[BELL RINGS AGAIN]
468
00:26:09,638 --> 00:26:10,538
Two.
469
00:26:11,541 --> 00:26:12,881
You're to clean the library.
470
00:26:14,214 --> 00:26:16,016
The rest of you
return to your quarters.
471
00:26:16,051 --> 00:26:17,017
Yes, sir.
472
00:26:20,693 --> 00:26:22,319
What are they doing down there?
473
00:26:22,354 --> 00:26:24,387
Final cleaning rounds, miss.
474
00:26:26,457 --> 00:26:28,798
Please, go back to bed.
475
00:26:28,833 --> 00:26:31,801
I'll make you a chamomile tea
to help with the jet lag.
476
00:26:36,335 --> 00:26:37,367
Come on now.
477
00:26:57,191 --> 00:26:59,191
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
478
00:27:25,714 --> 00:27:27,582
[MUSIC PLAYING INDISTINCTLY
OVER HEADPHONES]
479
00:27:27,617 --> 00:27:29,287
[SINGING INDISTINCTLY]
480
00:27:33,722 --> 00:27:35,766
♪ Never take it easy
On the PDA ♪
481
00:27:35,801 --> 00:27:38,065
♪ I don't miss you
At least not that way ♪
482
00:27:38,100 --> 00:27:40,529
♪ But someone better
Want me like that someday ♪
483
00:27:42,907 --> 00:27:43,807
[CREAKING]
484
00:27:47,439 --> 00:27:48,372
[WHOOSHING]
485
00:27:49,474 --> 00:27:52,244
♪ I had my hesitation ♪
486
00:27:54,446 --> 00:27:58,415
♪ You're breaking all the rules
Down Electric Avenue ♪
487
00:27:58,450 --> 00:27:59,680
♪ Oh-oh ♪
488
00:27:59,715 --> 00:28:02,485
♪ I never seem to... ♪
489
00:28:07,591 --> 00:28:09,129
[CREAKING]
490
00:28:10,968 --> 00:28:11,934
Hello?
491
00:28:11,969 --> 00:28:14,398
[♪♪♪]
492
00:28:28,777 --> 00:28:31,580
[MORRIE MORRISON ORCHESTRA'S
"JUST LIKE A DREAM" PLAYING]
493
00:28:31,615 --> 00:28:35,155
♪ Just like a dream ♪
494
00:28:35,190 --> 00:28:38,554
♪ To me, dear, you seem ♪
495
00:28:38,589 --> 00:28:43,394
♪ Like a dream
Of so long, long ago-- ♪
496
00:28:43,429 --> 00:28:45,803
[RECORD SKIPPING]
♪ Long ago--
Long ago-- ♪
497
00:28:45,838 --> 00:28:48,839
♪ Long ago--
Long ago-- ♪
498
00:28:48,874 --> 00:28:52,733
♪ Long ago--
Long ago-- Long ago-- ♪
499
00:28:52,768 --> 00:28:54,141
[CHITTERS]
500
00:28:54,176 --> 00:28:55,109
[SCREAMS]
501
00:28:56,607 --> 00:28:58,849
♪ Long ago--
Long ago-- ♪
502
00:28:58,884 --> 00:29:00,708
♪ Long ago--
Long a-- ♪
503
00:29:03,152 --> 00:29:05,053
[♪♪♪]
504
00:29:08,718 --> 00:29:10,784
[KNOCKING]
505
00:29:10,819 --> 00:29:12,621
SWIFT:
Excuse me, miss.
506
00:29:12,656 --> 00:29:15,030
I believe your family reunion
is starting.
507
00:29:15,065 --> 00:29:16,592
Oh, shit.
508
00:29:16,627 --> 00:29:17,692
[GROANS]
509
00:29:18,794 --> 00:29:21,069
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
510
00:29:27,341 --> 00:29:28,604
[DOOR CLOSES]
511
00:29:28,639 --> 00:29:30,210
There she is.
512
00:29:30,245 --> 00:29:33,048
Hi. I'm so sorry. I overslept.
513
00:29:33,083 --> 00:29:35,050
"Party late, sleep late,"
I say.
514
00:29:35,085 --> 00:29:36,777
I'm your Uncle Julius.
515
00:29:36,812 --> 00:29:40,055
And, you know, we're all
so delighted that you're here.
516
00:29:40,090 --> 00:29:41,386
I'm delighted too.
517
00:29:41,421 --> 00:29:43,256
[GLASS CLANGING]
518
00:29:44,721 --> 00:29:46,358
A toast.
519
00:29:46,393 --> 00:29:48,866
Great-Uncle Alfred, patriarch.
520
00:29:50,727 --> 00:29:54,168
Just wanted to take this moment
521
00:29:54,203 --> 00:29:58,909
to welcome Evelyn
to the family.
522
00:29:58,944 --> 00:30:04,046
I was overjoyed when Oliver
told me of your existence.
523
00:30:04,081 --> 00:30:06,213
What a gift!
524
00:30:06,248 --> 00:30:09,051
We are so blessed.
525
00:30:09,086 --> 00:30:11,284
It truly means more to me...
526
00:30:12,419 --> 00:30:13,550
to us...
527
00:30:14,960 --> 00:30:16,993
than you can ever know.
528
00:30:17,028 --> 00:30:20,557
So many boys...
529
00:30:20,592 --> 00:30:21,723
[CROWD CHUCKLES]
530
00:30:21,758 --> 00:30:23,428
...we thought we were done for.
531
00:30:26,367 --> 00:30:28,268
[♪♪♪]
532
00:30:31,141 --> 00:30:32,569
Oh, uh--
533
00:30:32,604 --> 00:30:34,208
My turn? Um...
534
00:30:35,475 --> 00:30:37,343
Um...
535
00:30:37,378 --> 00:30:40,544
All right, first I'd like
to thank Oliver.
536
00:30:40,579 --> 00:30:42,381
You sure know
how to spoil a girl.
537
00:30:44,088 --> 00:30:46,451
And I'd like to thank
all of you...
538
00:30:47,960 --> 00:30:49,894
for welcoming me
with open arms.
539
00:30:51,887 --> 00:30:56,857
It was always just my mom,
my dad and me.
540
00:30:56,892 --> 00:30:57,792
Now, um...
541
00:30:59,631 --> 00:31:02,401
to learn I have
this whole new family...
542
00:31:04,339 --> 00:31:05,272
Well, it's, um...
543
00:31:06,979 --> 00:31:08,869
It's like a dream, so...
544
00:31:08,904 --> 00:31:10,904
To Evie.
To Evie.
545
00:31:10,939 --> 00:31:12,576
GUESTS:
To Evie.
546
00:31:15,284 --> 00:31:17,053
Oh, thanks.
547
00:31:17,088 --> 00:31:18,186
It's Dee, right?
548
00:31:20,817 --> 00:31:23,257
A certain Mr. De Ville
549
00:31:23,292 --> 00:31:25,820
was inquiring
about your whereabouts.
550
00:31:25,855 --> 00:31:27,261
Really?
551
00:31:27,296 --> 00:31:29,461
He seems to be quite charmed
by you.
Mm.
552
00:31:29,496 --> 00:31:32,629
I mean, can you blame him?
Absolutely not.
553
00:31:34,831 --> 00:31:36,633
So, Walt, um...
554
00:31:36,668 --> 00:31:38,734
Mr. De Ville. Uh--
555
00:31:38,769 --> 00:31:42,705
We're not related, right?
556
00:31:44,049 --> 00:31:46,148
Not in the slightest.
557
00:31:46,183 --> 00:31:48,986
Yeah, okay.
I was, you know, just...
558
00:31:49,021 --> 00:31:50,449
making sure.
559
00:31:55,324 --> 00:31:57,456
[HUMMING SOFTLY]
560
00:32:04,828 --> 00:32:06,432
You.
561
00:32:06,467 --> 00:32:07,400
Follow me.
562
00:32:18,545 --> 00:32:24,120
The master of the house has
requested the 1897 Vino Cruor.
563
00:32:24,155 --> 00:32:26,023
You need both of us
to go get it?
564
00:32:27,719 --> 00:32:29,917
You have a propensity
to break things.
565
00:32:45,704 --> 00:32:47,737
What's his problem?
566
00:32:47,772 --> 00:32:49,673
Let's just find it
and get out of here.
567
00:32:50,775 --> 00:32:52,544
Okay.
568
00:32:52,579 --> 00:32:54,513
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
569
00:32:56,088 --> 00:32:58,517
[♪♪♪]
570
00:33:11,532 --> 00:33:12,597
[CHITTERING]
571
00:33:12,632 --> 00:33:13,631
[GASPS]
572
00:33:20,112 --> 00:33:21,045
Shit.
573
00:33:27,812 --> 00:33:29,614
Here.
Thanks.
574
00:33:49,306 --> 00:33:51,603
[GASPS]
[LAUGHS]
575
00:33:51,638 --> 00:33:53,242
Your face.
576
00:33:53,277 --> 00:33:54,639
Stop messing about.
577
00:33:58,909 --> 00:34:01,811
[♪♪♪]
578
00:34:06,818 --> 00:34:07,751
I said, quit...
579
00:34:15,431 --> 00:34:16,331
Over here!
580
00:34:37,222 --> 00:34:38,716
It's stuck at the back.
581
00:34:41,149 --> 00:34:42,049
Hey.
582
00:34:43,525 --> 00:34:44,887
Dee, what's wrong?
583
00:34:46,891 --> 00:34:48,462
Dee.
584
00:34:48,497 --> 00:34:49,397
Behind you.
585
00:35:00,410 --> 00:35:01,343
Dee.
586
00:35:03,138 --> 00:35:05,039
[GASPING, WHIMPERING]
587
00:35:09,045 --> 00:35:10,220
[BONES SNAP]
588
00:35:10,255 --> 00:35:11,254
[SCREAMS]
589
00:35:15,854 --> 00:35:17,326
[CHITTERING]
590
00:35:17,361 --> 00:35:19,361
[SCREAMS]
[SNARLS]
591
00:35:28,064 --> 00:35:29,998
[BIRDS CHIRPING]
592
00:35:33,377 --> 00:35:35,278
[♪♪♪]
593
00:35:47,182 --> 00:35:48,588
[CHUCKLES SOFTLY]
594
00:35:49,756 --> 00:35:51,822
So how's the fam?
595
00:35:51,857 --> 00:35:53,230
Very white.
596
00:35:53,265 --> 00:35:54,528
Oh, so you fit right in?
597
00:35:54,563 --> 00:35:56,090
Ha, ha.
[LAUGHING]
598
00:35:56,125 --> 00:35:58,400
Actually,
they were really sweet.
599
00:35:58,435 --> 00:36:01,568
Great-Uncle Alfred
even shed a tear.
600
00:36:01,603 --> 00:36:03,603
That is so cute.
601
00:36:03,638 --> 00:36:05,605
I love when old men cry.
602
00:36:05,640 --> 00:36:08,509
Did you flirt with the lord
of the manor today?
603
00:36:08,544 --> 00:36:12,480
Not yet. But he gave me
this dress to wear tonight.
604
00:36:15,419 --> 00:36:18,948
Wow! Evie,
that's quite the gesture.
605
00:36:18,983 --> 00:36:21,357
I know. I wonder what he expects
in return.
606
00:36:21,392 --> 00:36:22,886
You know what they say.
607
00:36:22,921 --> 00:36:24,756
"When a man
buys you a dress..."
608
00:36:24,791 --> 00:36:26,186
What do they say?
609
00:36:26,221 --> 00:36:29,332
Oh! What happened?
Are you okay?
610
00:36:31,633 --> 00:36:33,303
Evie? Hello?
611
00:36:33,338 --> 00:36:34,997
Yeah, I-I'm fine. Uh...
612
00:36:36,341 --> 00:36:37,769
It was just a shrike.
613
00:36:37,804 --> 00:36:39,969
What the fuck is a shrike?
614
00:36:40,004 --> 00:36:40,970
Evie.
615
00:36:46,318 --> 00:36:48,417
[♪♪♪]
616
00:36:48,452 --> 00:36:50,650
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
617
00:37:06,261 --> 00:37:07,304
FIELD:
Announcing...
618
00:37:08,472 --> 00:37:11,572
Miss Evelyn Alexander.
619
00:37:11,607 --> 00:37:14,509
[CROWD APPLAUDING]
620
00:37:22,552 --> 00:37:25,014
I was not expecting that.
621
00:37:25,049 --> 00:37:26,818
You look divine.
622
00:37:26,853 --> 00:37:29,623
Own it. You're an Alexander now,
remember?
623
00:37:29,658 --> 00:37:31,922
That seems to be official, huh?
624
00:37:31,957 --> 00:37:34,397
Would you like some champagne?
Thank you.
625
00:37:36,291 --> 00:37:37,499
Beef carpaccio, miss?
626
00:37:37,534 --> 00:37:40,502
Oh, God, no.
Thank you though.
627
00:37:40,537 --> 00:37:43,340
OLIVER: That dress is gorgeous.
EVIE: Thank you. It was a gift.
628
00:37:44,376 --> 00:37:45,738
Announcing...
Cheers.
629
00:37:46,906 --> 00:37:48,807
...the maids of honor:
630
00:37:48,842 --> 00:37:51,612
Viktoria Klopstock
631
00:37:51,647 --> 00:37:53,977
and Lucy Billington.
632
00:37:54,012 --> 00:37:55,242
[CHUCKLES]
633
00:38:00,018 --> 00:38:01,985
Wow. They're popular.
634
00:38:04,055 --> 00:38:05,494
We finally meet.
635
00:38:05,529 --> 00:38:07,023
You must be Evie.
636
00:38:07,058 --> 00:38:08,090
Yeah, hi.
637
00:38:09,159 --> 00:38:10,059
You're American.
638
00:38:11,601 --> 00:38:13,436
I was expecting something else.
639
00:38:14,538 --> 00:38:16,802
Well, this is what you get.
640
00:38:16,837 --> 00:38:18,507
What were your names again?
641
00:38:18,542 --> 00:38:20,069
I'm Lucy, and this is...
642
00:38:20,104 --> 00:38:21,202
Viktoria.
643
00:38:22,579 --> 00:38:24,909
We just wanted to extend
a warm welcome.
644
00:38:24,944 --> 00:38:27,142
So thrilled
to have you join us.
645
00:38:27,177 --> 00:38:28,583
Stop trying so hard.
646
00:38:30,752 --> 00:38:31,982
Thank you, Lucy.
647
00:38:32,017 --> 00:38:34,919
I'm equally thrilled
to be here.
648
00:38:34,954 --> 00:38:35,920
You're very pretty.
649
00:38:39,629 --> 00:38:41,255
Thank you.
650
00:38:41,290 --> 00:38:42,894
So are you.
651
00:38:42,929 --> 00:38:45,325
Oliver has told us
so much about you.
652
00:38:45,360 --> 00:38:47,899
Don't believe a word.
He has a penchant for flattery.
653
00:38:49,133 --> 00:38:50,473
So how do you know Cecile?
654
00:38:52,609 --> 00:38:53,674
The bride.
655
00:38:53,709 --> 00:38:55,412
Oh. Heh. Uh--
656
00:38:55,447 --> 00:38:58,371
Cece, we have known her
for years.
657
00:38:58,406 --> 00:39:01,451
All of our families have served
the De Villes for generations.
658
00:39:01,486 --> 00:39:04,047
My family, the Billingtons,
handle their legal affairs.
659
00:39:04,082 --> 00:39:06,456
The Klopstocks
manage their finances.
660
00:39:06,491 --> 00:39:08,557
And as I'm sure you know,
661
00:39:08,592 --> 00:39:11,890
the Alexanders find them
these incredible homes.
662
00:39:11,925 --> 00:39:15,762
Your life in New York,
it sounds terribly humdrum.
663
00:39:15,797 --> 00:39:18,765
How fortunate that your cousin
plucked you out of thin air
664
00:39:18,800 --> 00:39:20,767
and brought you here to us.
665
00:39:26,742 --> 00:39:28,368
I'm gonna get a refill.
666
00:39:28,403 --> 00:39:30,172
It was nice to meet you, Lucy.
667
00:39:32,979 --> 00:39:34,275
[GIGGLES]
668
00:39:42,285 --> 00:39:43,427
Champagne, please.
669
00:39:46,960 --> 00:39:48,696
I've always wanted
to visit New York.
670
00:39:50,029 --> 00:39:52,425
I'll take the rouge privé.
671
00:39:52,460 --> 00:39:54,163
It's only a hop over the pond.
672
00:39:55,540 --> 00:39:58,970
Yes, I don't travel much,
I'm afraid.
673
00:39:59,005 --> 00:40:02,512
Well, you should.
I'll show you around.
674
00:40:02,547 --> 00:40:04,745
You would?
Of course.
675
00:40:04,780 --> 00:40:07,407
[SOFTLY]
I'll take you
to the secret spots.
676
00:40:07,442 --> 00:40:09,409
I-I would love that.
677
00:40:09,444 --> 00:40:12,115
That would be unbelievable.
678
00:40:12,150 --> 00:40:14,755
Thank you, in advance.
679
00:40:14,790 --> 00:40:17,186
You're welcome, in advance.
680
00:40:18,695 --> 00:40:22,323
The Lord of New Carfax Abbey,
681
00:40:22,358 --> 00:40:24,666
Walter De Ville.
682
00:40:24,701 --> 00:40:26,635
[CROWD APPLAUDING]
683
00:40:46,217 --> 00:40:47,557
Wait. What are you doing?
684
00:40:47,592 --> 00:40:49,856
It's customary
that I have the first dance.
685
00:40:49,891 --> 00:40:51,451
I don't know any dances.
686
00:40:51,486 --> 00:40:53,629
It's fine.
Just follow my lead.
687
00:40:53,664 --> 00:40:54,597
[SIGHING]
Oh, my God.
688
00:40:57,701 --> 00:40:58,931
Get out of your head.
689
00:41:01,672 --> 00:41:03,199
Ready?
690
00:41:03,234 --> 00:41:06,334
No.
Two, three, one, two, three...
691
00:41:07,370 --> 00:41:09,238
Oh, no. Ahem.
692
00:41:11,748 --> 00:41:13,011
Are you enjoying yourself?
693
00:41:14,542 --> 00:41:16,377
I am.
694
00:41:16,412 --> 00:41:20,051
But I can't shake the feeling
that everyone is staring at me.
695
00:41:21,516 --> 00:41:22,757
Can you blame them?
696
00:41:34,397 --> 00:41:36,199
Don't gloat.
697
00:41:36,234 --> 00:41:38,938
You must admit, she has
a certain je ne sais quoi.
698
00:41:38,973 --> 00:41:42,436
Yes, her accent gets
right into the inner ear canal.
699
00:41:42,471 --> 00:41:45,109
You even make jealousy
look radiant, Viktoria.
700
00:41:47,410 --> 00:41:49,652
I suppose congratulations
are in order.
701
00:41:50,985 --> 00:41:52,413
A female Alexander.
702
00:41:54,285 --> 00:41:57,121
And here I thought
you were all dried up.
703
00:42:02,425 --> 00:42:04,601
Do you want to get out of here?
704
00:42:04,636 --> 00:42:06,933
Don't you have to host
your party?
705
00:42:08,266 --> 00:42:09,166
Yeah.
706
00:42:10,334 --> 00:42:11,938
There's too many sycophants.
707
00:42:13,007 --> 00:42:14,578
I prefer real conversation.
708
00:42:27,318 --> 00:42:29,450
Got it.
There you are.
709
00:42:29,485 --> 00:42:30,418
Thank you.
710
00:42:31,762 --> 00:42:34,290
So do you ever get bored here?
711
00:42:34,325 --> 00:42:36,127
Yeah, more often
than you'd think.
712
00:42:36,162 --> 00:42:40,560
Ugh. I just don't see
how that's physically possible.
713
00:42:40,595 --> 00:42:44,069
Well, even a life of indulgence
has its drawbacks.
714
00:42:44,104 --> 00:42:45,433
Are there wolves in England?
715
00:42:46,535 --> 00:42:48,304
Americans. Wolves?
716
00:42:48,339 --> 00:42:51,472
We've not had wolves
in over 400 years.
717
00:42:53,278 --> 00:42:57,412
EVIE:
Knowledge or nudity? Mm.
What's it gonna be, Eve?
718
00:42:57,447 --> 00:43:01,317
This is 17th century?
719
00:43:01,352 --> 00:43:03,825
Well done. 1632.
720
00:43:03,860 --> 00:43:05,486
It's beautiful.
Hm.
721
00:43:07,798 --> 00:43:09,765
And what's that building?
722
00:43:09,800 --> 00:43:11,800
The icehouse.
From a bygone era.
723
00:43:13,133 --> 00:43:14,495
Before refrigeration.
724
00:43:14,530 --> 00:43:16,838
But I have something better
to show you.
725
00:43:27,378 --> 00:43:28,509
[SIGHS]
726
00:43:31,822 --> 00:43:32,986
Is this yours?
727
00:43:33,021 --> 00:43:34,515
Mm-hm.
728
00:43:34,550 --> 00:43:38,123
But sadly,
not all of us have talent.
729
00:43:38,158 --> 00:43:39,960
Want to give it a spin?
730
00:43:39,995 --> 00:43:41,225
In this dress?
731
00:43:41,260 --> 00:43:43,733
It's fine.
I'll just buy you a new one.
732
00:43:43,768 --> 00:43:45,328
[WINCES]
733
00:43:45,363 --> 00:43:47,737
Sorry, I know how that sounded.
734
00:43:47,772 --> 00:43:49,662
It's okay, I get it.
735
00:43:49,697 --> 00:43:51,631
You're Rockefeller rich
or whatever.
736
00:43:51,666 --> 00:43:53,369
It's fine.
737
00:43:53,404 --> 00:43:55,569
So, what drew you to pottery?
738
00:43:55,604 --> 00:43:57,340
Ceramics.
739
00:43:57,375 --> 00:43:58,682
Apologies. Ceramics.
740
00:44:00,048 --> 00:44:03,214
My mom.
It was one of her hobbies.
741
00:44:03,249 --> 00:44:08,054
When I was a kid, she taught me
how to make bowls and mugs,
742
00:44:08,089 --> 00:44:10,287
goofy clay sculptures.
743
00:44:12,357 --> 00:44:15,556
It must have moved her to know
you grew up to be an artist.
744
00:44:15,591 --> 00:44:18,097
I'd use the term
"artist" loosely.
745
00:44:18,132 --> 00:44:21,067
But, yeah, I think it did.
746
00:44:23,104 --> 00:44:24,301
Now that she's gone,
747
00:44:25,700 --> 00:44:27,106
it keeps me close to her.
748
00:44:31,706 --> 00:44:32,815
What about your parents?
749
00:44:34,247 --> 00:44:36,720
Uh, they are--
They're no longer with us.
750
00:44:38,746 --> 00:44:40,086
It was a...
751
00:44:40,121 --> 00:44:41,483
It was a long, long time ago.
752
00:44:42,794 --> 00:44:43,727
Look at us.
753
00:44:44,752 --> 00:44:46,961
Couple of orphans.
754
00:44:46,996 --> 00:44:49,590
Dickens would have a field day.
755
00:44:49,625 --> 00:44:51,900
I'm not the type
that he writes about.
756
00:44:51,935 --> 00:44:53,363
Oh, why's that?
757
00:44:53,398 --> 00:44:55,596
I have zero
redeeming qualities.
758
00:44:56,764 --> 00:44:58,104
Stop playing a type.
759
00:44:59,404 --> 00:45:01,877
What type? What type is that?
760
00:45:01,912 --> 00:45:04,407
A mysterious, self-deprecating,
761
00:45:04,442 --> 00:45:07,949
"Oh, I can't help it,
I have so much money" bad guy.
762
00:45:09,348 --> 00:45:11,821
It's a front. I can tell.
763
00:45:11,856 --> 00:45:13,988
Yeah? How can you tell?
764
00:45:14,023 --> 00:45:19,290
Well, for one, you didn't blow
your whole inheritance on blow.
765
00:45:19,325 --> 00:45:21,930
Quite the achievement.
Yeah, you'd be surprised.
766
00:45:21,965 --> 00:45:26,165
And you went out of your way
to apologize to me.
767
00:45:27,762 --> 00:45:28,695
That's redeeming.
768
00:45:30,666 --> 00:45:33,535
I did that 'cause I'm trying
to impress you.
769
00:45:36,705 --> 00:45:41,917
Anyway, are you showing me all
this just to torture me, or...?
770
00:45:41,952 --> 00:45:45,349
Ah, yes. No, what do you mean?
771
00:45:45,384 --> 00:45:47,516
I just--
I can't imagine what it's like
772
00:45:47,551 --> 00:45:49,320
to wake up and have all this
773
00:45:49,355 --> 00:45:52,158
at your fingertips
every single day.
774
00:45:52,193 --> 00:45:54,622
Well, maybe you should
imagine it.
775
00:45:56,659 --> 00:46:00,133
When are you going to stop
saying things like that?
776
00:46:00,168 --> 00:46:01,695
When are you going to kiss me?
777
00:46:03,501 --> 00:46:05,336
What makes you think
I wanna kiss you?
778
00:46:08,704 --> 00:46:11,375
[FIREWORKS WHISTLING, POPPING]
779
00:46:11,410 --> 00:46:13,850
Well, now it's cliché.
780
00:46:13,885 --> 00:46:16,116
Mm.
[CHUCKLES]
781
00:46:16,151 --> 00:46:18,052
Would you like me
to turn them off?
782
00:46:27,195 --> 00:46:30,097
[♪♪♪]
783
00:46:52,187 --> 00:46:53,747
[CHIMES]
784
00:46:53,782 --> 00:46:55,518
WALT:
Thank you for coming.
785
00:46:55,553 --> 00:46:56,453
Thank you.
786
00:47:00,965 --> 00:47:03,691
Did your girl
turn into a pumpkin?
787
00:47:03,726 --> 00:47:05,825
She's recovering from jet lag.
788
00:47:05,860 --> 00:47:07,937
Looked like you were
enjoying yourself.
789
00:47:09,402 --> 00:47:10,874
She's quite refreshing.
790
00:47:12,735 --> 00:47:13,976
All sparkly and new?
791
00:47:15,078 --> 00:47:16,110
Play nice.
792
00:47:16,145 --> 00:47:17,914
Always.
793
00:47:21,414 --> 00:47:22,413
I mean it.
794
00:48:15,798 --> 00:48:16,830
[GASPS]
795
00:48:18,537 --> 00:48:21,010
[VOICE WHISPERING INDISTINCTLY]
796
00:48:21,045 --> 00:48:22,440
Evie.
797
00:48:33,189 --> 00:48:35,123
[♪♪♪]
798
00:48:51,570 --> 00:48:53,009
[CREAKING]
799
00:49:09,753 --> 00:49:11,027
[SCREAMS]
800
00:49:11,062 --> 00:49:13,326
Hey, it's me. It's me, okay?
801
00:49:13,361 --> 00:49:14,954
There's something in here.
802
00:49:14,989 --> 00:49:15,889
What?
There.
803
00:49:22,931 --> 00:49:23,864
Where?
804
00:49:28,409 --> 00:49:30,673
There's nothing here.
805
00:49:30,708 --> 00:49:31,608
No, but...
806
00:49:32,776 --> 00:49:34,050
Hey.
807
00:49:34,085 --> 00:49:36,679
Hey, hey, hey.
808
00:49:36,714 --> 00:49:37,614
It's okay.
809
00:49:38,914 --> 00:49:40,056
It's fine, you're safe.
810
00:49:40,091 --> 00:49:42,454
Look at me. Hey, you're safe.
811
00:49:43,589 --> 00:49:45,094
Yeah.
Come here.
812
00:49:54,897 --> 00:49:57,865
[GLASS RATTLING]
813
00:50:00,144 --> 00:50:03,211
You don't have to do that.
I made the mess.
814
00:50:03,246 --> 00:50:04,509
It's my job, miss.
815
00:50:04,544 --> 00:50:06,280
Can't have your room
in this state.
816
00:50:09,153 --> 00:50:10,878
Oh, damn it. Sorry.
817
00:50:10,913 --> 00:50:11,978
Never mind that.
818
00:50:14,455 --> 00:50:15,883
I feel like I'm going crazy.
819
00:50:17,953 --> 00:50:20,019
Thank you, Mrs. Swift.
820
00:50:20,054 --> 00:50:21,922
Thank you.
I'll see it from here.
821
00:50:23,497 --> 00:50:24,430
Yes, sir.
822
00:50:25,961 --> 00:50:27,796
[DOOR CLOSES]
823
00:50:27,831 --> 00:50:28,962
How are you feeling?
824
00:50:30,438 --> 00:50:32,867
Like a fool.
Don't.
825
00:50:32,902 --> 00:50:35,936
Okay? It's a new environment.
It takes time to adjust.
826
00:50:40,943 --> 00:50:43,680
If you like, I could stay
with you till you fall asleep.
827
00:50:46,113 --> 00:50:50,126
I... Yeah, that would be nice.
828
00:50:50,161 --> 00:50:51,589
Thank you.
Yeah.
829
00:50:53,626 --> 00:50:55,021
Do you have a preference?
830
00:50:56,200 --> 00:50:57,661
For what?
831
00:50:57,696 --> 00:51:00,466
Side of the bed.
I've kind of been sprawling.
832
00:51:00,501 --> 00:51:02,303
[CHUCKLING] Oh.
Just everywhere.
833
00:51:02,338 --> 00:51:03,799
Yeah, no.
834
00:51:03,834 --> 00:51:05,702
I mean, whatever works.
835
00:51:07,178 --> 00:51:08,111
Okay. Um...
836
00:51:09,609 --> 00:51:10,509
Let's...
Okay.
837
00:51:22,325 --> 00:51:23,225
Talk to me.
838
00:51:24,294 --> 00:51:25,722
It'll help me fall asleep.
839
00:51:29,398 --> 00:51:32,025
There is actually something
I am curious about.
840
00:51:34,128 --> 00:51:37,503
But I don't quite know
how to ask it.
841
00:51:37,538 --> 00:51:38,867
Oh?
842
00:51:38,902 --> 00:51:41,672
Yeah, it's a little forward.
843
00:51:41,707 --> 00:51:45,445
Well, you are lying in my bed,
so...
844
00:51:45,480 --> 00:51:47,183
[CHUCKLES]
845
00:51:47,218 --> 00:51:50,483
I'm wondering, what is it
that you want with your life?
846
00:51:50,518 --> 00:51:52,012
Oh, wow.
847
00:51:52,047 --> 00:51:54,553
We're going there.
Oh, yeah.
848
00:51:54,588 --> 00:51:56,786
I never mastered small talk.
849
00:51:56,821 --> 00:51:57,754
I've noticed.
850
00:51:59,428 --> 00:52:03,199
Okay, so I'm tempted to say
I wanna be a working artist.
851
00:52:03,234 --> 00:52:05,795
Say something important.
And all that.
852
00:52:05,830 --> 00:52:09,733
But truthfully,
I've been treading water.
853
00:52:10,769 --> 00:52:12,439
Barely scraping by.
854
00:52:14,410 --> 00:52:16,003
I wanna live life fully.
855
00:52:17,248 --> 00:52:19,347
You know?
Throw caution to the wind.
856
00:52:20,713 --> 00:52:22,185
That's what I really want.
857
00:52:23,452 --> 00:52:25,221
Great answer.
858
00:52:25,256 --> 00:52:26,288
And what about you?
859
00:52:27,390 --> 00:52:29,720
What do you want for your life?
860
00:52:29,755 --> 00:52:31,392
I think about this quite a lot.
861
00:52:31,427 --> 00:52:32,657
I can tell.
862
00:52:32,692 --> 00:52:34,923
I have a great life,
and I know that.
863
00:52:34,958 --> 00:52:36,199
But you know what?
864
00:52:38,027 --> 00:52:41,765
Having all the money
in the world, it means nothing.
865
00:52:41,800 --> 00:52:44,702
You know that's something
only rich people say, right?
866
00:52:44,737 --> 00:52:45,736
I know.
867
00:52:47,234 --> 00:52:48,739
[SIGHS]
I just...
868
00:52:51,381 --> 00:52:55,284
I just want to share all this.
Someone to enjoy it with.
869
00:52:55,319 --> 00:52:57,385
I'm tired of the facade
870
00:52:57,420 --> 00:53:00,179
and constantly keeping up
appearances.
871
00:53:00,214 --> 00:53:03,259
Yes, it's a grand life, but...
872
00:53:04,790 --> 00:53:05,954
it's isolating.
873
00:53:10,125 --> 00:53:12,895
I want someone to see me
for who I truly am.
874
00:53:15,130 --> 00:53:18,439
Doesn't try and change me
into an idea or into a concept.
875
00:53:20,575 --> 00:53:22,806
Or an itch
that they need to scratch.
876
00:53:26,273 --> 00:53:27,679
Someone that accepts me.
877
00:53:58,811 --> 00:53:59,942
[KNOCKING]
878
00:54:03,178 --> 00:54:04,485
Hello, sleepy head.
879
00:54:05,983 --> 00:54:07,323
What time is it?
880
00:54:07,358 --> 00:54:10,623
It is time for our spa day.
881
00:54:10,658 --> 00:54:12,251
We've arranged a day
of pampering
882
00:54:12,286 --> 00:54:13,824
for ladies
of the bridal party.
883
00:54:13,859 --> 00:54:15,826
We heard you had quite
the evening.
[PHONE CLICKS]
884
00:54:15,861 --> 00:54:19,258
Oh, yes.
Don't worry about that.
885
00:54:19,293 --> 00:54:20,633
Took me a while to get used
[PHONE CHIMES]
886
00:54:20,668 --> 00:54:22,767
to this rickety,
old place myself.
887
00:54:22,802 --> 00:54:24,263
You can leave that thing here.
888
00:54:24,298 --> 00:54:26,507
There's no service
where we're going.
889
00:54:30,172 --> 00:54:31,072
Come on.
890
00:54:35,914 --> 00:54:37,386
All right.
891
00:54:37,421 --> 00:54:38,750
Spa day.
892
00:54:54,328 --> 00:54:56,064
This is Evie.
893
00:55:06,879 --> 00:55:08,109
Sit, relax.
894
00:55:09,343 --> 00:55:10,276
Hello.
895
00:55:14,755 --> 00:55:17,987
So I'm excited to finally meet
the bride and groom tonight.
896
00:55:18,022 --> 00:55:21,254
Oh, yes, they really are
the perfect match.
897
00:55:22,928 --> 00:55:24,829
Would you like
to get married one day?
898
00:55:24,864 --> 00:55:27,227
Oh, God.
I don't know.
899
00:55:27,262 --> 00:55:29,702
Uh, I feel so young.
900
00:55:31,739 --> 00:55:33,772
But what if you met
the right person?
901
00:55:33,807 --> 00:55:35,906
Age is but a number.
902
00:55:35,941 --> 00:55:39,239
Mm, maybe one day.
But I like my independence.
903
00:55:40,110 --> 00:55:41,043
I see.
904
00:55:43,047 --> 00:55:45,113
Do you have any siblings?
905
00:55:45,148 --> 00:55:47,753
No, one was enough
for my parents.
906
00:55:47,788 --> 00:55:49,117
And they probably would've
907
00:55:49,152 --> 00:55:51,460
requested a refund
if they could.
908
00:55:51,495 --> 00:55:53,429
No, I very much doubt that.
909
00:55:54,993 --> 00:55:57,059
It was a joke.
910
00:55:57,094 --> 00:55:58,434
Oh.
[CHUCKLES]
911
00:55:58,469 --> 00:56:00,227
Right, of course.
912
00:56:00,262 --> 00:56:02,966
Well, I have older brothers,
but, um...
913
00:56:04,805 --> 00:56:06,266
always wanted a sister.
914
00:56:07,742 --> 00:56:09,742
Do leave the poor girl alone,
Lucy.
915
00:56:09,777 --> 00:56:11,645
You're like a little
Pomeranian.
916
00:56:11,680 --> 00:56:12,613
Yap, yap.
917
00:56:14,947 --> 00:56:16,749
I always wanted a sister too.
918
00:56:20,150 --> 00:56:22,788
You and Walter seem
to be getting close, Evie.
919
00:56:24,253 --> 00:56:26,891
We're just getting to know
one another.
920
00:56:26,926 --> 00:56:29,157
You don't have to play coy
with me, honey.
921
00:56:29,192 --> 00:56:30,433
I am curious though.
922
00:56:31,865 --> 00:56:33,799
What has he told you about us?
923
00:56:35,605 --> 00:56:37,396
Nothing much.
924
00:56:37,431 --> 00:56:39,101
But I'm sure he will tell me
925
00:56:39,136 --> 00:56:41,004
if there is something
worth telling.
926
00:56:43,514 --> 00:56:45,646
I'm sure he'll fill you in
at the right time.
927
00:56:46,814 --> 00:56:48,440
How well can you know someone
928
00:56:48,475 --> 00:56:51,113
if you don't know their past?
929
00:56:51,148 --> 00:56:53,280
I think you should
take people as they are,
930
00:56:53,315 --> 00:56:54,952
you know?
People change.
931
00:56:54,987 --> 00:56:56,954
No point digging up skeletons.
932
00:56:56,989 --> 00:57:00,353
[LAUGHING]
I call bullshit.
933
00:57:00,388 --> 00:57:02,960
Nobody has that much virtue.
934
00:57:02,995 --> 00:57:05,292
Given the opportunity,
we'd all snoop.
935
00:57:05,327 --> 00:57:08,504
Read their diaries,
texts, e-mails.
936
00:57:08,539 --> 00:57:11,430
Can't help it.
It's in our nature.
937
00:57:11,465 --> 00:57:14,543
I guess we'll just have to agree
to disagree.
938
00:57:16,173 --> 00:57:18,470
So you're not even
a teeny bit curious
939
00:57:18,505 --> 00:57:21,209
what he gets up to
behind those locked doors?
940
00:57:21,244 --> 00:57:22,980
What is your problem?
941
00:57:23,015 --> 00:57:24,179
Ow!
942
00:57:24,214 --> 00:57:25,851
[GASPS]
I'm sorry, miss.
943
00:57:25,886 --> 00:57:28,348
I'm so sorry.
No, it's okay, honestly.
944
00:57:29,725 --> 00:57:31,285
Oh, Evie, you're bleeding.
945
00:57:31,320 --> 00:57:34,156
I'm fine. It's nothing.
VIKTORIA: You poor thing.
946
00:57:35,159 --> 00:57:36,224
Let me see.
947
00:57:38,525 --> 00:57:40,569
What the fuck?
[GIGGLES]
948
00:57:40,604 --> 00:57:42,329
Oh, my God.
949
00:57:42,364 --> 00:57:45,332
Evie, I'll come with you.
It's okay. I'll see you later.
950
00:57:45,367 --> 00:57:47,433
Just teasing you, baby doll.
Lighten up.
951
00:57:49,008 --> 00:57:51,745
You'll learn to love me.
Promise.
952
00:57:54,585 --> 00:57:57,014
[♪♪♪]
953
00:58:44,800 --> 00:58:45,898
[SHATTERS]
954
00:58:47,836 --> 00:58:48,802
Shit.
955
00:59:15,699 --> 00:59:16,665
[KNOCKING]
956
00:59:21,463 --> 00:59:23,166
Evie?
957
00:59:23,201 --> 00:59:24,332
You okay?
958
00:59:24,367 --> 00:59:25,300
I'm leaving.
959
00:59:26,875 --> 00:59:28,567
Why? Did Viktoria
say something?
960
00:59:28,602 --> 00:59:30,503
I do not care about Viktoria.
Hey, hey.
961
00:59:34,685 --> 00:59:36,751
Okay, look, I can explain this.
962
00:59:36,786 --> 00:59:38,412
What, that you were stalking me?
963
00:59:38,447 --> 00:59:40,018
Mm, that's a bit of a stretch.
964
00:59:40,053 --> 00:59:42,350
You have a file on your desk
with my name on it.
965
00:59:42,385 --> 00:59:44,253
If you let me explain--
I knew this was
966
00:59:44,288 --> 00:59:45,958
too good to be true.
Here's the evidence.
967
00:59:45,993 --> 00:59:47,355
Evidence of what?
You said
968
00:59:47,390 --> 00:59:48,763
you wanted to get to know me,
969
00:59:48,798 --> 00:59:50,490
but it's all here
in black and white.
970
00:59:50,525 --> 00:59:53,592
My mom's name, where I grew up,
my school. You knew everything.
971
00:59:53,627 --> 00:59:55,330
Let's not jump to conclusions.
972
00:59:55,365 --> 00:59:57,101
Do you vet everyone
who comes here,
973
00:59:57,136 --> 00:59:59,807
or is that reserved
for people like me?
974
00:59:59,842 --> 01:00:01,369
That's nothing to do with it.
975
01:00:01,404 --> 01:00:03,602
Smart thinking, getting
my criminal record checked.
976
01:00:03,637 --> 01:00:07,177
By the way, I had my tonsils
removed when I was 13 years old.
977
01:00:07,212 --> 01:00:09,311
Might wanna add that
to your little dossier.
978
01:00:09,346 --> 01:00:11,346
You're being obstinate.
You're being arrogant.
979
01:00:11,381 --> 01:00:13,854
You don't know what it's like
to have people use you
980
01:00:13,889 --> 01:00:15,790
and take advantage of you
all the time.
981
01:00:15,825 --> 01:00:17,891
Really? I don't know
what that's like?
982
01:00:17,926 --> 01:00:20,619
[SCOFFS]
I wanted to know
a few things about you
983
01:00:20,654 --> 01:00:22,225
before I let you sleep
under my roof.
984
01:00:22,260 --> 01:00:23,864
Would you not have done
the same?
985
01:00:28,233 --> 01:00:30,200
When Oliver asked if he could
invite his long-lost cousin
986
01:00:30,235 --> 01:00:31,806
to the wedding,
987
01:00:31,841 --> 01:00:34,842
I asked if he could send
some information over on you
988
01:00:34,877 --> 01:00:37,746
to make sure that you weren't
an opportunist.
989
01:00:37,781 --> 01:00:39,913
[SCOFFS]
It wouldn't be the first time.
990
01:00:39,948 --> 01:00:42,344
I despise technology,
and he knows that,
991
01:00:42,379 --> 01:00:44,544
so he printed out
a few pages for me.
992
01:00:44,579 --> 01:00:46,150
That is the extent of it.
993
01:00:46,185 --> 01:00:48,922
I do want to get to know you.
994
01:00:48,957 --> 01:00:52,288
The real you, not some bullet
points on a piece of paper.
995
01:00:53,357 --> 01:00:55,159
And, yes, I would be lying
996
01:00:55,194 --> 01:00:58,558
if I said I wasn't intrigued
by what I saw.
997
01:01:00,969 --> 01:01:02,199
I am guilty of that.
998
01:01:08,042 --> 01:01:10,339
You should've just asked me.
999
01:01:10,374 --> 01:01:12,913
I know, and I'm sorry.
1000
01:01:12,948 --> 01:01:14,112
And I made a mistake.
1001
01:01:15,280 --> 01:01:16,444
It's just, I'm not...
1002
01:01:17,480 --> 01:01:19,381
I'm not used to this.
1003
01:01:19,416 --> 01:01:22,054
And I wasn't expecting you
to be you.
1004
01:01:23,750 --> 01:01:25,288
I didn't expect you either.
1005
01:01:31,263 --> 01:01:32,900
Did we just have
our first fight?
1006
01:01:32,935 --> 01:01:34,132
Don't be charming.
1007
01:01:35,806 --> 01:01:38,532
Do you think you're the only one
scared of getting hurt?
1008
01:01:38,567 --> 01:01:41,876
Please, nothing frightens you.
Oh, yeah?
1009
01:01:41,911 --> 01:01:44,912
When I saw you packing
your things, that scared me.
1010
01:01:48,511 --> 01:01:49,818
Please, don't run away.
1011
01:01:52,581 --> 01:01:53,481
Okay.
1012
01:01:56,519 --> 01:01:57,716
No more secrets.
1013
01:01:57,751 --> 01:02:00,653
[♪♪♪]
1014
01:02:59,923 --> 01:03:02,121
We should get ready
for the rehearsal dinner.
1015
01:03:02,156 --> 01:03:03,188
[GROANS]
1016
01:03:03,223 --> 01:03:04,684
It's that time already?
1017
01:03:04,719 --> 01:03:06,488
Mm-hm. I'm afraid so.
1018
01:03:09,163 --> 01:03:13,264
Well, I can't wait to see
the wedding of the century.
1019
01:03:15,103 --> 01:03:16,795
We should make it
a double wedding.
1020
01:03:16,830 --> 01:03:19,171
[LAUGHING]
1021
01:03:19,206 --> 01:03:21,074
Very funny.
Why not?
1022
01:03:22,374 --> 01:03:24,737
Why not have a shotgun wedding?
1023
01:03:24,772 --> 01:03:26,178
Yeah.
Oh, God.
1024
01:03:26,213 --> 01:03:28,983
I mean, our families are here.
1025
01:03:29,018 --> 01:03:31,348
All the arrangements
have been made.
1026
01:03:31,383 --> 01:03:33,647
You are high on sex.
1027
01:03:33,682 --> 01:03:36,892
We should live in the moment.
Throw caution to the wind.
1028
01:03:38,258 --> 01:03:39,521
Okay, fine. I accept.
1029
01:03:55,209 --> 01:03:57,869
I have left you a dress
in the wardrobe,
1030
01:03:57,904 --> 01:03:59,376
in case you need
something to wear.
1031
01:03:59,411 --> 01:04:01,048
Ugh. More gifts?
1032
01:04:01,083 --> 01:04:02,280
Mm-hm.
1033
01:04:10,323 --> 01:04:11,256
Walt.
1034
01:04:12,424 --> 01:04:14,061
You know I was joking, right?
1035
01:04:17,264 --> 01:04:19,231
[LAUGHS]
1036
01:04:19,266 --> 01:04:22,300
[DOOR OPENS, CLOSES]
1037
01:04:48,163 --> 01:04:49,822
[DOOR OPENS]
1038
01:04:53,927 --> 01:04:55,762
Ah, there she is!
1039
01:05:02,111 --> 01:05:03,374
[DOOR CLOSES]
1040
01:05:06,511 --> 01:05:08,082
WALT:
Darling, please, sit down.
1041
01:05:08,117 --> 01:05:10,315
The festivities
are about to start.
1042
01:05:10,350 --> 01:05:11,283
Okay.
1043
01:05:14,156 --> 01:05:16,651
Someone surely does
look the part.
1044
01:05:18,193 --> 01:05:19,852
WALT:
My dear friends.
1045
01:05:19,887 --> 01:05:21,689
My comrades.
1046
01:05:21,724 --> 01:05:23,361
I would like to formally welcome
1047
01:05:23,396 --> 01:05:26,529
the three great families
to New Carfax.
1048
01:05:26,564 --> 01:05:28,234
The Billingtons of Whitby.
1049
01:05:29,732 --> 01:05:33,272
Klopstocks, Budapest.
1050
01:05:33,307 --> 01:05:36,407
And the Alexanders of London.
1051
01:05:38,972 --> 01:05:41,280
Let the feast begin.
Hear, hear.
1052
01:05:41,315 --> 01:05:43,249
[GUESTS APPLAUDING]
1053
01:05:46,848 --> 01:05:49,849
You are a vision.
1054
01:05:51,655 --> 01:05:53,721
So that was intense.
1055
01:05:53,756 --> 01:05:55,998
You know the English
and their traditions.
1056
01:05:58,101 --> 01:06:01,762
I'm so glad that we can finally
be honest with each other.
1057
01:06:03,766 --> 01:06:04,699
Me too.
1058
01:06:06,175 --> 01:06:08,406
So where are
the bride and groom?
1059
01:06:13,677 --> 01:06:15,908
Mm!
1060
01:06:20,387 --> 01:06:22,915
If you'll all indulge me
for one more moment.
1061
01:06:27,460 --> 01:06:30,890
Our four families have served
each other for generations.
1062
01:06:31,794 --> 01:06:33,233
But as you all know,
1063
01:06:33,268 --> 01:06:36,335
there has been someone
missing from this table,
1064
01:06:36,370 --> 01:06:39,668
someone vital to our alliance.
1065
01:06:39,703 --> 01:06:43,705
And we've all felt
the strain of this imbalance.
1066
01:06:43,740 --> 01:06:47,907
But tonight, that once-broken
bond will be renewed,
1067
01:06:47,942 --> 01:06:49,447
refortified...
1068
01:06:49,482 --> 01:06:52,087
[♪♪♪]
1069
01:06:54,949 --> 01:06:57,851
...when Evelyn Alexander and I
are wed.
1070
01:06:57,886 --> 01:06:58,918
MAN:
Congratulations!
1071
01:06:58,953 --> 01:07:00,161
[GUESTS APPLAUDING]
1072
01:07:02,792 --> 01:07:04,561
What are you doing? Walt.
1073
01:07:07,830 --> 01:07:10,732
Refreshments, please.
Walt, Walt.
1074
01:07:10,767 --> 01:07:11,898
[DOOR OPENS]
1075
01:07:14,672 --> 01:07:17,244
Oh, finally.
I was getting obscenely bored.
1076
01:07:22,515 --> 01:07:23,481
[GASPS]
1077
01:07:23,516 --> 01:07:25,318
[SHUDDERING]
1078
01:07:25,353 --> 01:07:27,782
[♪♪♪]
1079
01:07:34,164 --> 01:07:35,592
[GASPING, GURGLING]
1080
01:07:50,213 --> 01:07:51,707
[FLIES BUZZING]
1081
01:08:22,212 --> 01:08:23,244
My lord.
1082
01:08:25,677 --> 01:08:27,710
For as long
as I care to remember,
1083
01:08:27,745 --> 01:08:30,141
you lovely mortals
have provided me
1084
01:08:30,176 --> 01:08:32,286
with the gift of wives.
1085
01:08:32,321 --> 01:08:33,980
Three brides.
1086
01:08:34,015 --> 01:08:36,719
Three. The magic number.
1087
01:08:36,754 --> 01:08:40,327
And in return, you and your
families enjoyed safety
1088
01:08:40,362 --> 01:08:42,120
and prosperity,
1089
01:08:42,155 --> 01:08:43,990
for generations.
1090
01:08:44,025 --> 01:08:47,466
We are at our strongest
when there are three.
1091
01:08:47,501 --> 01:08:51,371
We can thrive
when there are three.
1092
01:08:51,406 --> 01:08:54,066
When Emmaline,
my Alexander bride,
1093
01:08:54,101 --> 01:08:57,212
chose to leave us,
our union was compromised.
1094
01:08:57,247 --> 01:08:59,511
Emmaline, my Alexander bride.
1095
01:08:59,546 --> 01:09:02,745
In 1925, your great-grandmother,
Emmaline...
1096
01:09:02,780 --> 01:09:04,912
Your great-grandmother...
EVIE: Who's that?
1097
01:09:04,947 --> 01:09:06,353
[ECHOING]
Former lady of the house.
1098
01:09:06,388 --> 01:09:08,014
She passed away recently.
1099
01:09:10,392 --> 01:09:15,054
WALT:
Tonight, we celebrate
our eternal bond,
1100
01:09:15,089 --> 01:09:18,794
the pact that your ancestors
made many, many moons ago.
1101
01:09:20,303 --> 01:09:21,434
Charge your glasses.
1102
01:09:23,867 --> 01:09:24,932
To Evie.
1103
01:09:26,441 --> 01:09:29,101
My new bride.
GUESTS: To Evie.
1104
01:09:29,136 --> 01:09:31,675
You have brought new life...
1105
01:09:31,710 --> 01:09:33,941
to these four walls.
1106
01:09:33,976 --> 01:09:36,878
Maybe even enough to make
this old heart beat again.
1107
01:09:36,913 --> 01:09:38,110
[GUESTS CHUCKLE]
1108
01:09:38,145 --> 01:09:40,948
May the bridemaidens rejoice.
1109
01:09:40,983 --> 01:09:43,291
GUESTS:
The bridemaidens rejoice.
1110
01:09:47,891 --> 01:09:50,430
I believe congratulations
are in order, dear cousin.
1111
01:09:50,465 --> 01:09:52,465
I have to go.
1112
01:09:52,500 --> 01:09:53,433
I have to...
1113
01:10:03,346 --> 01:10:05,313
Please, let me go.
1114
01:10:06,745 --> 01:10:08,206
I'm begging you, please.
1115
01:10:08,241 --> 01:10:09,141
Evie.
1116
01:10:11,684 --> 01:10:13,321
My love,
whatever is the matter?
1117
01:10:16,854 --> 01:10:18,260
Hm?
1118
01:10:19,758 --> 01:10:21,153
I want to go home.
1119
01:10:22,596 --> 01:10:25,333
But this is your home.
1120
01:10:25,368 --> 01:10:27,269
We are your family.
1121
01:10:29,537 --> 01:10:33,770
Evie, I thought we agreed that
we were done with this charade.
1122
01:10:33,805 --> 01:10:34,705
Hm?
1123
01:10:35,609 --> 01:10:36,674
Secrets.
1124
01:10:38,678 --> 01:10:41,316
We are now free
to be our true selves.
1125
01:10:41,351 --> 01:10:42,284
No?
1126
01:10:43,881 --> 01:10:46,585
Why are you all
just sitting there?
1127
01:10:46,620 --> 01:10:49,324
Do something. Help me.
1128
01:10:51,955 --> 01:10:54,461
You're all monsters. All of you!
Miss.
1129
01:10:54,496 --> 01:10:55,495
You're sick!
1130
01:10:55,530 --> 01:10:57,332
[WALT CHUCKLES]
1131
01:10:57,367 --> 01:10:58,927
Don't take her words to heart.
1132
01:10:58,962 --> 01:11:00,797
You know how difficult
brides can be.
1133
01:11:02,031 --> 01:11:02,997
Help!
1134
01:11:04,407 --> 01:11:05,505
Help me.
1135
01:11:09,170 --> 01:11:11,302
You're embarrassing me.
1136
01:11:11,337 --> 01:11:12,677
Hey.
1137
01:11:12,712 --> 01:11:15,075
Hey, shh.
Hey, hey. Hey, it's me.
1138
01:11:16,914 --> 01:11:17,847
No.
1139
01:11:24,086 --> 01:11:26,691
Get her prepared.
Tonight is yours.
1140
01:11:26,726 --> 01:11:28,561
Tomorrow is mine.
1141
01:11:28,596 --> 01:11:30,893
Welcome our new bride
to the family.
1142
01:11:32,193 --> 01:11:33,401
Eat. Come on, eat.
1143
01:11:42,005 --> 01:11:44,742
[♪♪♪]
1144
01:12:11,067 --> 01:12:13,771
Welcome to your bachelorette
party, Evie.
1145
01:12:13,806 --> 01:12:15,938
Hey, no, no, no.
1146
01:12:15,973 --> 01:12:17,170
Don't cry.
1147
01:12:17,205 --> 01:12:19,007
We'll soon be just like sisters.
1148
01:12:19,042 --> 01:12:22,076
Three perfect little dolls
for the master.
1149
01:12:22,111 --> 01:12:24,551
Please, let me go.
VIKTORIA: Enough already.
1150
01:12:24,586 --> 01:12:27,554
Even your great-grandmother
wasn't this difficult.
1151
01:12:27,589 --> 01:12:29,787
Till she refused
to feed on the help.
1152
01:12:29,822 --> 01:12:31,756
Truly selfish act.
1153
01:12:31,791 --> 01:12:33,461
She put us all in jeopardy.
1154
01:12:33,496 --> 01:12:34,957
LUCY:
Emmaline was lovely.
1155
01:12:34,992 --> 01:12:37,861
And we were such great friends.
She just...
1156
01:12:37,896 --> 01:12:39,632
Well, she became confused.
1157
01:12:39,667 --> 01:12:41,634
But you...
1158
01:12:41,669 --> 01:12:44,098
You won't let us down
like she did, will you, Evie?
1159
01:12:46,333 --> 01:12:48,036
That thing...
1160
01:12:48,071 --> 01:12:49,972
in my room, that was you?
1161
01:12:50,007 --> 01:12:52,612
Apologies.
I was in a playful mood.
1162
01:12:52,647 --> 01:12:54,240
[CHUCKLES]
1163
01:12:54,275 --> 01:12:55,307
EVIE:
Why?
1164
01:12:55,342 --> 01:12:57,716
Why are you doing this to me?
1165
01:12:57,751 --> 01:12:59,619
For your blood, of course.
1166
01:12:59,654 --> 01:13:01,753
Our bloodlines are rare.
1167
01:13:01,788 --> 01:13:03,216
They're special.
1168
01:13:03,251 --> 01:13:04,789
And the combination of them
1169
01:13:04,824 --> 01:13:07,726
makes the four of us
all-powerful.
1170
01:13:07,761 --> 01:13:10,058
Immune to the effects of time.
1171
01:13:10,093 --> 01:13:12,500
Look, we were both once
in the exact
1172
01:13:12,535 --> 01:13:14,568
same position as you are,
Evie.
1173
01:13:14,603 --> 01:13:18,264
Though choices were limited
for women back then.
1174
01:13:18,299 --> 01:13:20,772
Viktoria has been with him
for 500 years.
1175
01:13:20,807 --> 01:13:22,840
Me, only a hundred.
1176
01:13:22,875 --> 01:13:26,008
At the ceremony,
you'll be bound to the master.
1177
01:13:26,043 --> 01:13:27,581
And to us.
1178
01:13:27,616 --> 01:13:29,308
But to make the bond permanent,
1179
01:13:29,343 --> 01:13:31,310
you must first consume
his blood.
1180
01:13:31,345 --> 01:13:33,411
When you drink,
you will absorb his power.
1181
01:13:33,446 --> 01:13:35,589
You will gain the strength
of a hundred men.
1182
01:13:35,624 --> 01:13:38,020
But only after the master
drinks your blood
1183
01:13:38,055 --> 01:13:40,825
will we all be granted
eternal life.
1184
01:13:40,860 --> 01:13:44,026
You'll enjoy your powers
for as long as he lives.
1185
01:13:46,536 --> 01:13:48,030
[SCREAMS]
1186
01:13:49,968 --> 01:13:51,363
VIKTORIA:
No.
1187
01:13:51,398 --> 01:13:53,134
No, no, no, no, no.
1188
01:13:57,646 --> 01:14:00,471
No, don't! Don't.
1189
01:14:00,506 --> 01:14:01,549
You like this one?
1190
01:14:05,016 --> 01:14:06,521
Dee.
1191
01:14:08,888 --> 01:14:12,054
Clean this one up.
Hold it for the ceremony.
1192
01:14:12,089 --> 01:14:15,123
The new mistress
has taken a shine to it.
1193
01:14:15,158 --> 01:14:16,861
[CHUCKLES]
1194
01:14:16,896 --> 01:14:18,731
Look, Evie.
1195
01:14:18,766 --> 01:14:19,699
Your new home.
1196
01:14:21,230 --> 01:14:22,702
Please, don't put me in there.
1197
01:14:22,737 --> 01:14:24,704
No, no, no. Don't worry.
1198
01:14:24,739 --> 01:14:27,069
You can still be outside
during the day.
1199
01:14:27,104 --> 01:14:30,072
There are so many
misconceptions about our kind.
1200
01:14:32,439 --> 01:14:34,076
[YELLS]
1201
01:14:37,345 --> 01:14:38,311
Please.
1202
01:14:38,346 --> 01:14:39,378
Say good night.
1203
01:14:39,413 --> 01:14:41,182
No. No! No, stop!
1204
01:14:41,217 --> 01:14:42,315
Help!
1205
01:14:42,350 --> 01:14:44,152
[HAMMERING]
1206
01:14:44,187 --> 01:14:45,791
No, no.
1207
01:14:49,060 --> 01:14:51,423
No! Stop!
1208
01:14:54,736 --> 01:14:56,296
No, don't leave me in here.
1209
01:14:59,202 --> 01:15:00,366
No!
1210
01:15:03,877 --> 01:15:05,613
No!
1211
01:15:05,648 --> 01:15:07,241
No, help.
1212
01:15:12,413 --> 01:15:13,313
Help!
1213
01:15:14,756 --> 01:15:16,657
[BIRDS CHIRPING]
1214
01:15:27,263 --> 01:15:29,164
[SCRAPING]
1215
01:15:34,600 --> 01:15:35,500
Shit.
1216
01:15:42,443 --> 01:15:44,278
[CREAKING]
1217
01:15:58,261 --> 01:15:59,161
Quickly now.
1218
01:16:01,968 --> 01:16:03,330
You have to be quiet.
1219
01:16:03,365 --> 01:16:04,969
Wait.
1220
01:16:05,004 --> 01:16:07,136
Diya.
You'll have to send help.
1221
01:16:07,171 --> 01:16:09,270
Why are you helping me?
1222
01:16:09,305 --> 01:16:11,437
Your great-grandmother
was a dear friend.
1223
01:16:12,715 --> 01:16:14,011
She held out
as long as she could,
1224
01:16:14,046 --> 01:16:15,606
for everyone's sake.
1225
01:16:15,641 --> 01:16:17,575
But in the end,
being married to a monster
1226
01:16:17,610 --> 01:16:19,445
was too much to bear.
1227
01:16:19,480 --> 01:16:20,820
[MAN SHOUTS IN DISTANCE]
1228
01:16:20,855 --> 01:16:21,920
Move quickly.
1229
01:16:21,955 --> 01:16:23,614
If you see one, a stake,
1230
01:16:23,649 --> 01:16:26,023
beheading or fire
are the only ways to kill them.
1231
01:16:26,058 --> 01:16:29,455
Don't stop running till you're
on a plane out of England.
1232
01:16:29,490 --> 01:16:30,896
What'll happen to you?
1233
01:16:32,064 --> 01:16:33,393
I'll get what I deserve.
1234
01:16:35,001 --> 01:16:36,869
Go, go, go.
1235
01:16:36,904 --> 01:16:38,838
[♪♪♪]
1236
01:16:46,639 --> 01:16:48,716
[BELLS JANGLING]
1237
01:16:48,751 --> 01:16:50,685
[MEN SHOUTING IN DISTANCE]
1238
01:16:53,921 --> 01:16:56,383
MAN:
Let's go! Lock those doors!
1239
01:16:57,584 --> 01:16:58,759
Move, move!
1240
01:17:25,216 --> 01:17:27,051
You men, over there!
Right.
1241
01:17:41,936 --> 01:17:42,935
[GASPS]
1242
01:17:52,441 --> 01:17:53,638
[KNOB RATTLES]
1243
01:18:12,263 --> 01:18:13,801
FIELD:
Scour the grounds.
1244
01:18:14,969 --> 01:18:16,463
She won't get far.
Sir.
1245
01:18:18,599 --> 01:18:19,906
[SOBS]
1246
01:18:46,297 --> 01:18:48,198
[♪♪♪]
1247
01:18:52,303 --> 01:18:53,599
[GRUNTING]
1248
01:18:56,769 --> 01:18:58,010
[YELLS]
1249
01:18:58,045 --> 01:19:01,178
We will hunt you down!
1250
01:19:15,964 --> 01:19:18,393
[CHURCH BELL TOLLING]
1251
01:19:26,304 --> 01:19:27,369
[SIGHS]
1252
01:19:45,158 --> 01:19:47,455
Help me. Help me, please.
1253
01:19:47,490 --> 01:19:49,655
I'm sorry,
we don't have any money.
1254
01:19:49,690 --> 01:19:50,997
Please.
1255
01:19:51,032 --> 01:19:53,593
They're coming for me, please.
De Ville.
1256
01:19:56,334 --> 01:19:58,664
Jonathan,
there's a girl out here.
1257
01:20:01,834 --> 01:20:03,438
[DOOR OPENS]
1258
01:20:06,080 --> 01:20:08,014
[KETTLE WHISTLING]
[ROTARY PHONE DIALING]
1259
01:20:15,419 --> 01:20:16,352
Here, dear.
1260
01:20:18,290 --> 01:20:20,026
You're shaking.
1261
01:20:21,062 --> 01:20:23,788
Chamomile. Soothes the soul.
1262
01:20:25,363 --> 01:20:26,725
JOHNATHAN:
Yes, hello.
1263
01:20:26,760 --> 01:20:28,397
Mr. Harker here.
1264
01:20:28,432 --> 01:20:30,828
Yeah, there's a young lady here
1265
01:20:30,863 --> 01:20:33,072
who seems quite distressed.
1266
01:20:33,107 --> 01:20:34,766
Yes.
1267
01:20:37,243 --> 01:20:39,809
I can't quite hear them, dear.
Could you try?
1268
01:20:42,875 --> 01:20:44,886
Hello, this is Mina Harker.
1269
01:20:46,989 --> 01:20:52,652
Yeah, well, the girl says she,
well, escaped from New Carfax.
1270
01:20:55,657 --> 01:20:58,097
Well, I know.
It's terribly alarming, yeah.
1271
01:21:01,300 --> 01:21:02,497
Oh, yes, I know.
1272
01:21:04,270 --> 01:21:06,567
I've just made her
a cup of tea.
1273
01:21:06,602 --> 01:21:10,406
[♪♪♪]
1274
01:21:10,441 --> 01:21:12,375
Have a sip, my dear.
1275
01:21:12,410 --> 01:21:14,641
It's good for the nerves.
1276
01:21:15,985 --> 01:21:17,281
Yes, of course.
1277
01:21:17,316 --> 01:21:19,646
Oh, it's our honor, really.
1278
01:21:24,323 --> 01:21:25,487
They're on their way.
1279
01:21:30,659 --> 01:21:33,099
You really should
drink your tea.
1280
01:21:43,309 --> 01:21:44,374
[WHIMPERS]
1281
01:21:50,052 --> 01:21:52,844
Don't fuck this up
for all of us, my dear.
1282
01:22:02,658 --> 01:22:05,065
[♪♪♪]
1283
01:22:25,010 --> 01:22:26,350
[GROANS]
1284
01:22:43,732 --> 01:22:46,271
It was a gallant attempt.
I'll give you that.
1285
01:22:49,210 --> 01:22:50,671
[CHUCKLES]
1286
01:22:50,706 --> 01:22:53,212
I trust you have it
out of your system now.
1287
01:22:54,677 --> 01:22:55,709
Who are you?
1288
01:22:55,744 --> 01:22:57,051
Mm...
1289
01:22:59,748 --> 01:23:02,188
[TENSE MUSIC PLAYING]
1290
01:23:09,197 --> 01:23:15,894
In the old country, they called
my kind strigoi or nosferatu.
1291
01:23:15,929 --> 01:23:21,537
And in Wallachia, they called me
Son of the Dragon.
1292
01:23:21,572 --> 01:23:23,737
A sobriquet I rather enjoy.
1293
01:23:25,477 --> 01:23:27,213
Are you telling me you're...?
1294
01:23:32,418 --> 01:23:36,486
Evie, Evie, Evie. Think about
what you're gaining here.
1295
01:23:38,754 --> 01:23:41,128
Wealth, power.
1296
01:23:41,163 --> 01:23:44,021
Great strength, life eternal.
1297
01:23:44,056 --> 01:23:46,232
No more sickness,
like your mother had.
1298
01:23:46,267 --> 01:23:48,267
No struggle. No longer confined
1299
01:23:48,302 --> 01:23:51,699
by the frailty
of human existence.
1300
01:23:51,734 --> 01:23:54,174
A life of privilege.
1301
01:23:56,475 --> 01:23:58,574
A sense of belonging.
1302
01:23:58,609 --> 01:24:01,478
And a family
entirely dedicated to you.
1303
01:24:01,513 --> 01:24:03,150
Isn't that why you came here?
1304
01:24:04,582 --> 01:24:06,813
Isn't that what you want?
1305
01:24:06,848 --> 01:24:08,012
Hmm?
1306
01:24:10,324 --> 01:24:12,324
For someone of your...
1307
01:24:12,359 --> 01:24:14,392
mm...
1308
01:24:14,427 --> 01:24:15,591
background,
1309
01:24:15,626 --> 01:24:17,428
surely this is more than
a leg up.
1310
01:24:19,828 --> 01:24:21,135
[SPITS]
1311
01:24:34,876 --> 01:24:38,152
It would make your life
so much easier...
1312
01:24:39,848 --> 01:24:41,386
if you came willingly.
1313
01:24:48,329 --> 01:24:50,461
Regardless, you have
no say in the matter.
1314
01:24:50,496 --> 01:24:53,860
You already agreed
to my proposal.
1315
01:24:53,895 --> 01:24:56,093
You tricked me.
1316
01:24:56,128 --> 01:24:58,865
Fortunately for me,
the fine print's irrelevant.
1317
01:25:00,242 --> 01:25:02,066
[WHIMPERING]
1318
01:25:08,811 --> 01:25:09,711
Excuse me.
1319
01:25:12,749 --> 01:25:15,387
[SHUSHING]
1320
01:25:24,332 --> 01:25:25,529
[GASPS]
1321
01:25:30,866 --> 01:25:32,206
Mmm!
1322
01:25:34,166 --> 01:25:36,276
The fibula is so underrated,
in my opinion.
1323
01:25:42,581 --> 01:25:44,515
[♪♪♪]
1324
01:26:08,409 --> 01:26:11,311
[♪♪♪]
1325
01:27:17,137 --> 01:27:18,103
Stop smiling.
1326
01:27:30,689 --> 01:27:33,624
[♪♪♪]
1327
01:27:43,031 --> 01:27:47,297
I'm so glad you've come
to your senses, my love.
1328
01:27:47,332 --> 01:27:50,201
OFFICIANT:
We are gathered here
this evening
1329
01:27:50,236 --> 01:27:54,645
to sanctify the union
between our benevolent master
1330
01:27:54,680 --> 01:27:58,550
and his new bride
from the Alexander bloodline.
1331
01:28:00,081 --> 01:28:02,279
Long may they flourish.
1332
01:28:02,314 --> 01:28:05,216
GUESTS:
May the bridemaidens rejoice.
1333
01:28:06,494 --> 01:28:07,592
OFFICIANT:
Master.
1334
01:28:09,255 --> 01:28:11,596
Do you take this woman
to be your bride?
1335
01:28:14,194 --> 01:28:15,226
I do.
1336
01:28:16,361 --> 01:28:20,033
And do you, Evelyn Alexander,
1337
01:28:20,068 --> 01:28:23,410
take the master to love, honor,
1338
01:28:23,445 --> 01:28:27,106
serve, and obey, for all
the days of your eternal life?
1339
01:28:28,879 --> 01:28:31,275
[♪♪♪]
1340
01:28:39,285 --> 01:28:40,724
EMMALINE:
It all ends here.
1341
01:28:43,091 --> 01:28:45,157
With me.
1342
01:28:45,192 --> 01:28:46,994
MOM:
Just know
that when things are hard,
1343
01:28:47,029 --> 01:28:49,436
you're stronger
than you think you are.
1344
01:28:49,471 --> 01:28:52,263
LUCY:
You will absorb his power.
1345
01:28:52,298 --> 01:28:53,770
...absorb his power.
1346
01:28:57,105 --> 01:28:58,038
Yes.
1347
01:29:01,373 --> 01:29:04,110
OFFICIANT:
May you now exchange blood.
1348
01:29:25,067 --> 01:29:26,968
[MOANS]
1349
01:29:32,074 --> 01:29:34,041
Slow down, dear.
1350
01:29:34,076 --> 01:29:35,977
There's plenty more to come.
1351
01:30:56,389 --> 01:30:57,927
I want her next.
1352
01:31:17,179 --> 01:31:18,882
[MAN SCREAMING]
1353
01:31:23,086 --> 01:31:24,184
No!
1354
01:31:24,219 --> 01:31:25,218
No.
1355
01:31:25,253 --> 01:31:26,626
No, no, no.
1356
01:31:38,134 --> 01:31:39,837
Evie, please, Evie...
1357
01:31:39,872 --> 01:31:41,069
[SNARLS]
1358
01:31:46,208 --> 01:31:47,141
No.
1359
01:32:13,235 --> 01:32:14,641
[GROWLS]
1360
01:32:36,665 --> 01:32:40,733
You think you can change
thousands of years,
1361
01:32:40,768 --> 01:32:42,295
just like that?
1362
01:32:42,330 --> 01:32:45,133
I killed him. It's over.
1363
01:32:45,168 --> 01:32:46,563
You silly girl.
1364
01:32:46,598 --> 01:32:48,675
It was just a flesh wound.
1365
01:32:48,710 --> 01:32:50,435
If he were dead,
1366
01:32:50,470 --> 01:32:52,338
I wouldn't be able to do this.
1367
01:33:05,155 --> 01:33:07,122
No. Diya, go get help.
1368
01:33:11,656 --> 01:33:13,293
You're pathetic.
1369
01:33:13,328 --> 01:33:15,427
You're not one of us.
1370
01:33:15,462 --> 01:33:16,703
You're a halfling.
1371
01:33:18,465 --> 01:33:19,530
That all you got?
1372
01:33:19,565 --> 01:33:21,939
[CHUCKLES]
[HISSES]
1373
01:33:21,974 --> 01:33:23,402
You're nothing.
1374
01:33:24,240 --> 01:33:25,371
[CRIES OUT]
1375
01:33:35,647 --> 01:33:38,153
What do you think you're doing?
1376
01:33:38,188 --> 01:33:40,991
It's enough, Viktoria. Please.
1377
01:33:41,026 --> 01:33:42,894
You get back in line.
1378
01:33:43,897 --> 01:33:44,962
No.
1379
01:33:44,997 --> 01:33:45,897
No?
1380
01:33:48,165 --> 01:33:50,033
No.
1381
01:33:50,068 --> 01:33:51,903
You don't tell me
what to do anymore.
1382
01:34:14,455 --> 01:34:15,421
[SQUELCHES]
1383
01:34:15,456 --> 01:34:16,697
[GASPS]
1384
01:34:33,243 --> 01:34:34,913
[SHUSHES]
1385
01:35:05,143 --> 01:35:06,076
[YELLS]
1386
01:35:20,092 --> 01:35:22,257
I told Master
that you were subpar
1387
01:35:22,292 --> 01:35:23,995
the moment
he mentioned you.
1388
01:35:24,030 --> 01:35:28,769
That you were so beneath
our standards.
1389
01:35:30,498 --> 01:35:33,400
I should have slit that baby's
throat, your grandfather,
1390
01:35:33,435 --> 01:35:35,765
when I had the chance.
1391
01:35:35,800 --> 01:35:39,813
I am going to enjoy
cutting your head off
1392
01:35:39,848 --> 01:35:42,673
and feeding it
to the fucking wolves!
1393
01:35:58,966 --> 01:35:59,866
Asshole.
1394
01:36:04,169 --> 01:36:07,071
[♪♪♪]
1395
01:36:48,675 --> 01:36:51,181
[CHOKING]
1396
01:36:51,216 --> 01:36:53,887
I was doing you a favor.
1397
01:36:53,922 --> 01:36:58,221
Saving you from your miserable
excuse for existence.
1398
01:36:58,256 --> 01:37:00,421
Giving you a family.
1399
01:37:00,456 --> 01:37:02,159
Status, privilege.
1400
01:37:02,194 --> 01:37:04,997
All the power in the world.
1401
01:37:05,032 --> 01:37:08,198
I would rather die
than be a part of this.
1402
01:37:08,233 --> 01:37:12,466
You modern women
are so ungrateful.
1403
01:37:13,469 --> 01:37:15,865
All those women.
1404
01:37:15,900 --> 01:37:16,943
You're a monster.
1405
01:37:16,978 --> 01:37:19,044
I am a god!
1406
01:37:20,377 --> 01:37:22,311
I hope you all burn.
1407
01:37:27,252 --> 01:37:28,922
[SCREAMS]
1408
01:37:38,296 --> 01:37:39,724
You...
1409
01:37:49,670 --> 01:37:51,604
[SCREAMING]
1410
01:38:28,841 --> 01:38:31,281
[♪♪♪]
1411
01:39:09,882 --> 01:39:11,519
OLIVER:
Hey, it's me.
1412
01:39:11,554 --> 01:39:14,489
We've paid off the cops.
It's bought us some time.
1413
01:39:14,524 --> 01:39:18,229
We have to destroy the evidence
and get the fuck out of town.
1414
01:39:18,264 --> 01:39:20,066
Don't worry, she's mortal.
1415
01:39:22,268 --> 01:39:23,861
She doesn't have any powers.
1416
01:39:26,404 --> 01:39:29,042
All right, all right.
I'll get back to you.
1417
01:39:32,542 --> 01:39:34,971
Still the whitest man
I've ever seen.
1418
01:39:35,006 --> 01:39:37,182
Mm-hm.
I gotta say,
1419
01:39:37,217 --> 01:39:39,184
I'm loving
this whole look on you.
1420
01:39:39,219 --> 01:39:41,087
Well, thank you.
Mm-hm.
1421
01:39:41,122 --> 01:39:43,056
Out with the old,
in with the new.
1422
01:39:46,358 --> 01:39:47,819
You know the plan?
1423
01:39:47,854 --> 01:39:50,162
Yep, we go in there
and take him the F out.
1424
01:39:50,197 --> 01:39:52,395
Exactly.
But let me take the lead.
1425
01:39:52,430 --> 01:39:53,726
Mm-hm.
1426
01:39:53,761 --> 01:39:55,827
Don't wanna be relegated
to the sidekick?
1427
01:39:55,862 --> 01:39:58,962
Please, I have always been
your sidekick.
1428
01:40:03,111 --> 01:40:05,375
All right, sis. Ready?
1429
01:40:06,576 --> 01:40:09,005
For you? Always.
1430
01:40:09,040 --> 01:40:11,942
[♪♪♪]
1431
01:40:17,081 --> 01:40:19,356
Wait, where did you get a bat?
1432
01:40:19,391 --> 01:40:20,720
It's ironic, right?
1433
01:40:20,755 --> 01:40:22,953
Bat, vampire.
1434
01:40:22,988 --> 01:40:25,230
Come on, E, that's good.
1435
01:40:25,265 --> 01:40:28,893
♪ Ay, Mr. Badman
Gimme that crown ♪
1436
01:40:31,238 --> 01:40:35,108
♪ Ay, Mr. Badman
Gimme that crown ♪
1437
01:40:36,903 --> 01:40:40,245
♪ I'm the king and queen
And I don't quit ♪
1438
01:40:40,280 --> 01:40:43,149
♪ Turn to fool if you comin'
In that big whip ♪
1439
01:40:43,184 --> 01:40:46,218
♪ Got the cuties in the coupe
And we do not slip ♪
1440
01:40:46,253 --> 01:40:49,914
♪ Believe me mi nuh big talk
Without a reason ♪
1441
01:40:49,949 --> 01:40:53,324
♪ Ay, Mr. Badman
Gimme that crown ♪
1442
01:40:55,988 --> 01:40:59,759
♪ Ay, Mr. Badman
Gimme that crown ♪
1443
01:41:01,466 --> 01:41:03,730
♪ And we be sittin'
In the two seat ♪
1444
01:41:03,765 --> 01:41:05,435
♪ Got the lights
Engine runnin' ♪
1445
01:41:05,470 --> 01:41:06,997
♪ Oh, baby, you like that? ♪
1446
01:41:07,032 --> 01:41:08,933
♪ Psycho girl
That you're gunnin' ♪
1447
01:41:08,968 --> 01:41:11,639
♪ If I'm gonna do that
I'mma do it like it's nothin' ♪
1448
01:41:11,674 --> 01:41:14,246
♪ I don't see no custom ♪
1449
01:41:14,281 --> 01:41:17,810
♪ Ay, Mr. Badman
Gimme that crown ♪
1450
01:41:17,845 --> 01:41:20,615
♪ Bod gyal ah come see
Dem all a drop, run run ♪
1451
01:41:20,650 --> 01:41:23,816
♪ Ay, Mr. Badman
Gimme that crown ♪
1452
01:41:23,851 --> 01:41:27,127
♪ Bod gyal ah come see
Dem all a drop, run run ♪
1453
01:41:28,229 --> 01:41:30,559
[SINGER VOCALIZING]
1454
01:41:34,400 --> 01:41:37,335
[♪♪♪]
1455
01:44:37,143 --> 01:44:40,045
[♪♪♪]