1 00:00:10,381 --> 00:00:12,784 [♪♪♪] 2 00:00:14,623 --> 00:00:17,063 [VOICE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 3 00:00:35,182 --> 00:00:37,116 [THUNDER RUMBLING] 4 00:00:56,467 --> 00:00:59,270 [CREAKING] 5 00:00:59,305 --> 00:01:01,833 [KEYS JINGLING] 6 00:01:09,711 --> 00:01:12,107 [KNOCKING] 7 00:01:12,142 --> 00:01:15,011 Ma'am, you must eat something. 8 00:01:25,793 --> 00:01:29,135 You must be terribly weak by now. 9 00:01:30,831 --> 00:01:32,567 I won't do it anymore. 10 00:01:35,836 --> 00:01:36,736 I can't. 11 00:01:39,675 --> 00:01:41,279 You can. 12 00:01:41,314 --> 00:01:42,214 You have to. 13 00:01:43,844 --> 00:01:47,285 Everyone is most concerned about your behavior. 14 00:01:47,320 --> 00:01:48,583 [GRUNTS] 15 00:01:54,228 --> 00:01:56,558 [CHATTERING INDISTINCTLY] 16 00:02:42,232 --> 00:02:43,869 MAN 1: She's-- She's out! 17 00:02:43,904 --> 00:02:45,442 She's out! 18 00:02:45,477 --> 00:02:47,708 Find her! 19 00:02:47,743 --> 00:02:49,039 MAN 2: Look in the cellar! 20 00:02:51,714 --> 00:02:53,285 Somebody check the grounds. 21 00:02:53,320 --> 00:02:54,649 Go, go, go! 22 00:02:57,654 --> 00:02:59,753 MAN 1: Bar the doors. Seal the rooms. 23 00:02:59,788 --> 00:03:01,260 It all ends here. 24 00:03:03,759 --> 00:03:06,188 With me. Ma'am, wait! 25 00:03:06,223 --> 00:03:08,465 Please, no! Stop! 26 00:03:08,500 --> 00:03:09,829 No! 27 00:03:23,746 --> 00:03:26,076 [TRAIN HORN BLARING] 28 00:03:26,111 --> 00:03:27,484 PRESENTER: Thank you. 29 00:03:27,519 --> 00:03:29,288 It's a pleasure to be here with you all, 30 00:03:29,323 --> 00:03:33,391 celebrating the ten-year anniversary of UnlockYourPast. 31 00:03:33,426 --> 00:03:34,821 Beef carpaccio? 32 00:03:34,856 --> 00:03:36,427 Mm-mm. We hit this milestone 33 00:03:36,462 --> 00:03:39,463 because people yearn for connection. 34 00:03:39,498 --> 00:03:41,223 For a sense of family. 35 00:03:41,258 --> 00:03:42,730 A sense of belonging. 36 00:03:42,765 --> 00:03:44,127 Beef carpaccio? 37 00:03:44,162 --> 00:03:46,635 And for the sense of purpose that comes 38 00:03:46,670 --> 00:03:48,670 from knowing who you are. 39 00:03:48,705 --> 00:03:51,838 We should do it. I want you to ask yourself: 40 00:03:51,873 --> 00:03:53,675 "Who am I?" Beef carpaccio? 41 00:03:53,710 --> 00:03:54,973 Shh. 42 00:03:55,008 --> 00:03:58,075 And "What is my true purpose?" 43 00:03:58,110 --> 00:03:59,142 [SIGHS] 44 00:03:59,177 --> 00:04:00,814 Beef fucking carpaccio. 45 00:04:00,849 --> 00:04:02,387 [AUDIENCE APPLAUDS] 46 00:04:07,053 --> 00:04:10,758 Ugh. What a creep. You gonna call him? 47 00:04:10,793 --> 00:04:12,859 [SCOFFS] No, gross. 48 00:04:12,894 --> 00:04:15,059 If you not gonna call him, maybe I will. 49 00:04:16,634 --> 00:04:17,798 Evie, don't judge. 50 00:04:17,833 --> 00:04:19,833 You know how hard it is out here. 51 00:04:19,868 --> 00:04:22,198 Can you imagine being that rich? 52 00:04:22,233 --> 00:04:24,475 Just walking around like you own people. 53 00:04:24,510 --> 00:04:26,609 Girl, he probably does own people. 54 00:04:26,644 --> 00:04:29,040 Wanted to add you to the roster. 55 00:04:29,075 --> 00:04:31,977 So I got a boob graze and a butt grab tonight. 56 00:04:32,012 --> 00:04:33,484 How about you? 57 00:04:33,519 --> 00:04:36,850 Dos to the tetas. Mm. Frisky. 58 00:04:36,885 --> 00:04:40,150 Want me to call HR for you? Oh, hey, Tony. 59 00:04:40,185 --> 00:04:43,219 We were just messing around. Just jokes. 60 00:04:43,254 --> 00:04:45,056 [BOTH CHUCKLE] You know there are 61 00:04:45,091 --> 00:04:48,730 plenty of other girls who would be grateful for this gig. 62 00:04:49,502 --> 00:04:50,534 [CLEARS THROAT] 63 00:04:54,408 --> 00:04:55,704 What an asshat. 64 00:04:56,773 --> 00:05:00,478 I did grab us a swag bag. 65 00:05:00,513 --> 00:05:02,711 This one's got little bottles of wine in them. 66 00:05:02,746 --> 00:05:04,306 My favorite. Mm-hm. 67 00:05:04,341 --> 00:05:06,715 And there's a DNA test in there too. 68 00:05:06,750 --> 00:05:09,179 I gotta run. Got my midterm tomorrow. 69 00:05:09,214 --> 00:05:12,248 You're gonna crush it. I know. See you later. 70 00:05:12,283 --> 00:05:15,317 ♪ Does it show on my face? ♪ 71 00:05:15,352 --> 00:05:18,694 ♪ 'Cause I'm holding Everything ♪ 72 00:05:20,126 --> 00:05:21,092 Excuse me. 73 00:05:22,733 --> 00:05:25,261 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 74 00:05:25,296 --> 00:05:28,407 ♪ Life plays back In my mind ♪ 75 00:05:28,442 --> 00:05:32,444 ♪ Some scenes They kinda sting ♪ 76 00:05:32,479 --> 00:05:38,175 ♪ And stay ♪ 77 00:05:38,210 --> 00:05:41,376 ♪ Put it all In a hot air balloon ♪ 78 00:05:41,411 --> 00:05:45,050 ♪ Cut the strings And it's straight to the moon ♪ 79 00:05:47,252 --> 00:05:51,056 ♪ This is not what I wanted But my head's downhearted ♪ 80 00:05:51,091 --> 00:05:53,927 ♪ I had a talk With my inner child ♪ 81 00:05:53,962 --> 00:05:58,635 ♪ She is caught Between gentle and wild ♪ 82 00:06:00,573 --> 00:06:02,936 Hi, Evie, love. It's Mom. 83 00:06:04,302 --> 00:06:06,368 Happy birthday. 84 00:06:06,403 --> 00:06:09,646 You are such an amazingly talented artist. 85 00:06:09,681 --> 00:06:13,111 And I know you have big, big things ahead of you. 86 00:06:13,146 --> 00:06:15,212 I'm so proud of you. 87 00:06:15,247 --> 00:06:17,049 And your dad would be too. 88 00:06:17,084 --> 00:06:20,217 And I know you're worried about being alone, 89 00:06:20,252 --> 00:06:22,120 but I'll always be with you. 90 00:06:23,695 --> 00:06:26,289 Just know that when things are hard, 91 00:06:26,324 --> 00:06:29,567 you're stronger than you think you are. 92 00:06:29,602 --> 00:06:31,470 I love you to the moon and back. 93 00:06:31,505 --> 00:06:33,263 Love you too, Mom. 94 00:06:33,298 --> 00:06:35,672 Okay, bye-bye, sweetie. 95 00:06:36,939 --> 00:06:38,433 [WHEEL GRINDS] 96 00:06:38,468 --> 00:06:39,775 [SIGHS] 97 00:06:41,845 --> 00:06:46,683 ♪ This is not what I wanted But I get downhearted ♪ 98 00:07:02,668 --> 00:07:07,671 WOMAN [RECORDED]: Unlocking your family history is as easy as DNA. 99 00:07:07,706 --> 00:07:09,640 Collect your sample, seal it, 100 00:07:09,675 --> 00:07:11,202 and mail it back to us. 101 00:07:11,237 --> 00:07:13,677 You'll get an e-mail when your results are ready. 102 00:07:13,712 --> 00:07:15,272 And don't forget to tick the box 103 00:07:15,307 --> 00:07:17,549 to notify your newfound relatives. 104 00:07:20,081 --> 00:07:23,720 [♪♪♪] 105 00:07:41,003 --> 00:07:42,970 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 106 00:07:43,005 --> 00:07:45,610 [♪♪♪] 107 00:07:54,247 --> 00:07:56,918 Did you ever go out on a date with that bartender guy? 108 00:07:56,953 --> 00:07:59,888 Ugh. I'm ignoring his texts. Why? 109 00:07:59,923 --> 00:08:01,560 You said you liked him. Ah... 110 00:08:01,595 --> 00:08:04,827 I can't handle the New York dating scene right now. 111 00:08:04,862 --> 00:08:06,356 It is exhausting. 112 00:08:06,391 --> 00:08:07,698 [MESSAGE CHIMES] 113 00:08:11,561 --> 00:08:12,604 No way. 114 00:08:12,639 --> 00:08:13,572 [GASPS] What? 115 00:08:16,104 --> 00:08:17,400 I got a cousin. 116 00:08:17,435 --> 00:08:19,039 Holy shit. 117 00:08:20,372 --> 00:08:22,075 That is the whitest man I've ever seen. 118 00:08:22,110 --> 00:08:23,109 He wants to meet up. 119 00:08:24,651 --> 00:08:26,585 A stranger? Off the Internet? 120 00:08:26,620 --> 00:08:29,588 Mm-mm. You're not doing that. 121 00:08:29,623 --> 00:08:31,722 He's family, and I don't have any. 122 00:08:31,757 --> 00:08:34,593 So you wanna be catfished? Oh, interesting. 123 00:08:34,628 --> 00:08:36,188 He's wearing an ascot. 124 00:08:36,223 --> 00:08:38,190 What could he want with my broke ass? 125 00:08:38,225 --> 00:08:39,862 Your kidneys. [SCOFFS] 126 00:08:39,897 --> 00:08:42,029 That's probably exactly what this site is. 127 00:08:42,064 --> 00:08:44,196 Tinder for unassuming organ donors. 128 00:08:44,231 --> 00:08:45,703 Says right there in the corner. 129 00:08:45,738 --> 00:08:48,904 And he's British. They're all absurdly polite. 130 00:08:48,939 --> 00:08:51,709 Because they're racked with colonial guilt. 131 00:08:51,744 --> 00:08:54,140 Doesn't mean you need to mistake that for good manners. 132 00:08:54,175 --> 00:08:57,814 I'm sorry, whose last, wait, three boyfriends were white? 133 00:08:57,849 --> 00:08:59,046 Mm-mm. 134 00:08:59,081 --> 00:09:00,949 We are unpacking that in therapy. 135 00:09:00,984 --> 00:09:02,786 Don't do me like that. 136 00:09:02,821 --> 00:09:04,480 Look, all I'm saying is, 137 00:09:04,515 --> 00:09:06,757 leopards don't usually change their spots. 138 00:09:09,487 --> 00:09:11,421 [♪♪♪] 139 00:09:16,131 --> 00:09:18,164 Cousin Oliver. 140 00:09:19,772 --> 00:09:20,672 [MOUSE CLICKS] 141 00:09:36,316 --> 00:09:37,986 Oliver. 142 00:09:38,021 --> 00:09:39,317 Evelyn. 143 00:09:39,352 --> 00:09:41,154 Hi. Please, have a seat. 144 00:09:41,189 --> 00:09:43,156 You can just call me Evie. 145 00:09:43,191 --> 00:09:45,191 [CHUCKLES] Cousin Evie. 146 00:09:45,226 --> 00:09:48,623 It sounds so Jane Austen when you say it like that. 147 00:09:48,658 --> 00:09:49,833 [BOTH CHUCKLE] 148 00:09:49,868 --> 00:09:52,429 So, um, you're in town for work? 149 00:09:52,464 --> 00:09:54,970 Yeah, family business. Real estate. 150 00:09:55,005 --> 00:09:57,808 La, la, la. Sounds, uh, exciting. 151 00:09:57,843 --> 00:09:58,842 Not in the slightest. 152 00:10:01,407 --> 00:10:03,880 OLIVER: Okay, tell me everything about yourself. 153 00:10:03,915 --> 00:10:05,783 Work, relationship status. 154 00:10:05,818 --> 00:10:07,312 I want to know it all. 155 00:10:07,347 --> 00:10:10,821 Well, I am trying to get my MFA, uh, 156 00:10:10,856 --> 00:10:13,582 but I'm mostly just freelancing right now. 157 00:10:15,223 --> 00:10:17,124 Catering, really. Hm. 158 00:10:17,159 --> 00:10:19,225 And I am very much single. 159 00:10:19,260 --> 00:10:21,326 Oh, God, me too. Painfully so. 160 00:10:21,361 --> 00:10:24,065 What about your parents? Are they in New York too? 161 00:10:24,100 --> 00:10:25,462 My dad... 162 00:10:25,497 --> 00:10:27,002 My dad died when I was 14, 163 00:10:27,037 --> 00:10:30,203 and my mom passed just a few months ago, actually. 164 00:10:32,339 --> 00:10:33,745 I'm so sorry. 165 00:10:33,780 --> 00:10:35,571 Thanks, um... 166 00:10:35,606 --> 00:10:38,541 You know, she was sick for a while. Cancer. 167 00:10:38,576 --> 00:10:41,511 But she always wanted to take me to England, 168 00:10:41,546 --> 00:10:44,481 so we could learn about our family history. 169 00:10:44,516 --> 00:10:45,724 So... Yes. 170 00:10:45,759 --> 00:10:48,155 Well, it's quite fascinating, actually. 171 00:10:48,190 --> 00:10:49,926 You're part of the family scandal. 172 00:10:49,961 --> 00:10:53,160 Just before her nuptials in 1925, 173 00:10:53,195 --> 00:10:55,195 your great-grandmother, Emmaline, 174 00:10:55,230 --> 00:10:57,428 had an illicit affair with a footman. 175 00:10:59,036 --> 00:11:00,904 A Black footman? 176 00:11:00,939 --> 00:11:02,565 Well, evidently, yeah. 177 00:11:02,600 --> 00:11:05,436 Wow. I imagine that was quite the scandal. 178 00:11:05,471 --> 00:11:07,669 She kept it a secret from everyone, 179 00:11:07,704 --> 00:11:09,044 including her future husband. 180 00:11:09,079 --> 00:11:10,947 Quite the rebel, your great-grandmother. 181 00:11:12,885 --> 00:11:14,918 So, what happened to my grandfather? 182 00:11:14,953 --> 00:11:16,546 The baby. 183 00:11:16,581 --> 00:11:18,889 Turns out the footman left the village 184 00:11:18,924 --> 00:11:22,552 and raised the baby, your grandfather, on his own. 185 00:11:22,587 --> 00:11:24,125 Scandals aren't what they used to be. 186 00:11:24,160 --> 00:11:26,127 Everyone is utterly overjoyed by the news. 187 00:11:26,162 --> 00:11:27,865 Everyone? 188 00:11:27,900 --> 00:11:29,768 I can't keep secrets. 189 00:11:29,803 --> 00:11:31,726 The whole Alexander family knows about you. 190 00:11:31,761 --> 00:11:34,366 Great-Uncle Alfred, Uncle Julius, 191 00:11:34,401 --> 00:11:36,731 my three brothers, all the cousins. 192 00:11:36,766 --> 00:11:39,305 There's a wedding coming up. My... 193 00:11:39,340 --> 00:11:43,573 Our cousin Martin is getting married in a few weeks. 194 00:11:43,608 --> 00:11:47,478 Huge celebration in the English countryside, really posh. 195 00:11:47,513 --> 00:11:49,744 That's him and his fiancée, Cecile. 196 00:11:49,779 --> 00:11:51,790 She's one of the De Villes. 197 00:11:51,825 --> 00:11:55,387 Très rich. It'll be the wedding of the century. 198 00:11:55,422 --> 00:11:56,927 You know what? You should come. 199 00:11:57,864 --> 00:11:59,127 [COUGHS] What? 200 00:11:59,162 --> 00:12:01,591 To the wedding. You should come. Uh... 201 00:12:01,626 --> 00:12:05,936 I'd love to, but I cannot afford a trip right now. 202 00:12:05,971 --> 00:12:07,597 Don't be silly. Our treat. 203 00:12:07,632 --> 00:12:09,269 I've got so many frequent-flier miles. 204 00:12:09,304 --> 00:12:10,402 You'd be doing me a favor. 205 00:12:10,437 --> 00:12:11,942 Oliver, really, thank you, 206 00:12:11,977 --> 00:12:14,010 but that is too much to ask. 207 00:12:14,045 --> 00:12:16,078 Great-Uncle Alfred is dying to meet you. 208 00:12:16,113 --> 00:12:18,113 Literally. He's 89 and quite frail. 209 00:12:18,148 --> 00:12:19,774 He'd love for us all to be together. 210 00:12:19,809 --> 00:12:21,820 It's a brilliant idea. 211 00:12:21,855 --> 00:12:22,854 I just... 212 00:12:24,154 --> 00:12:25,120 Are you serious? 213 00:12:27,058 --> 00:12:29,619 I can't imagine what you've gone through 214 00:12:29,654 --> 00:12:31,159 after losing your mother. 215 00:12:31,194 --> 00:12:33,788 It's tragic, but you still have family. 216 00:12:33,823 --> 00:12:35,526 You could fulfill your mother's wish 217 00:12:35,561 --> 00:12:37,330 by taking the trip she always wanted. 218 00:12:37,365 --> 00:12:38,331 Worst-case scenario, 219 00:12:38,366 --> 00:12:39,761 it's an all-expenses-paid trip 220 00:12:39,796 --> 00:12:41,840 to Whitby, Yorkshire. You just have to tolerate 221 00:12:41,875 --> 00:12:43,666 my terrible sense of humor for a few days. 222 00:12:43,701 --> 00:12:44,975 Come on, say yes. 223 00:12:45,010 --> 00:12:47,439 [♪♪♪] 224 00:12:47,474 --> 00:12:48,847 [STAMMERS] 225 00:12:52,314 --> 00:12:54,149 GRACE: Hey, girl. How's the motherland? 226 00:12:54,184 --> 00:12:55,777 EVIE: You know, it feels good. 227 00:12:55,812 --> 00:12:57,515 I'm excited to meet my family. 228 00:12:57,550 --> 00:12:59,814 GRACE: Oh, I'm excited for you. 229 00:12:59,849 --> 00:13:01,651 Now, what are the three rules? 230 00:13:01,686 --> 00:13:04,225 Uh... Eat, pray, love? 231 00:13:04,260 --> 00:13:06,524 Girl, if you wind up dead in a ditch, 232 00:13:06,559 --> 00:13:08,559 I'm telling you, I'm not helping. 233 00:13:08,594 --> 00:13:12,563 Okay, okay. Send you a picture of the license plate. 234 00:13:12,598 --> 00:13:15,005 Text you when I go to sleep. And... 235 00:13:15,040 --> 00:13:16,699 And don't trust... 236 00:13:16,734 --> 00:13:18,734 Don't trust men with goatees. ...men with goatees. 237 00:13:18,769 --> 00:13:20,406 No. There you go. 238 00:13:20,441 --> 00:13:22,144 I'm at Arrivals. I'll call you later. 239 00:13:22,179 --> 00:13:24,674 If you see Idris Elba, say hi to him for me. 240 00:13:24,709 --> 00:13:26,412 All right, bye. OLIVER: Evie. 241 00:13:26,447 --> 00:13:27,545 You made it. 242 00:13:29,219 --> 00:13:31,186 Hi. How was the flight? 243 00:13:31,221 --> 00:13:34,090 Uh... You've ruined coach forever. 244 00:13:34,125 --> 00:13:35,520 My pleasure. [CHUCKLES] 245 00:13:35,555 --> 00:13:38,028 Ready for an adventure? I guess. 246 00:13:38,063 --> 00:13:39,425 Come on, let's go. 247 00:13:39,460 --> 00:13:42,395 [♪♪♪] 248 00:13:46,104 --> 00:13:49,237 EVIE: So who lives here again? OLIVER: The De Ville family. 249 00:13:49,272 --> 00:13:52,405 But our family will be staying the weekend for the festivities. 250 00:13:55,311 --> 00:13:56,607 Holy shit. 251 00:13:59,282 --> 00:14:01,282 Are they royalty or something? 252 00:14:01,317 --> 00:14:04,417 OLIVER: No, it's just old money. England's full of it. 253 00:14:06,993 --> 00:14:09,224 Right this way. There you are. 254 00:14:10,557 --> 00:14:11,655 Watch your step. 255 00:14:16,233 --> 00:14:17,133 There you go. 256 00:14:19,973 --> 00:14:21,269 All right. 257 00:14:21,304 --> 00:14:24,272 You definitely must be on your best behavior. 258 00:14:31,347 --> 00:14:32,577 [SCOFFS] 259 00:14:34,581 --> 00:14:37,153 Welcome to New Carfax Abbey. 260 00:14:37,188 --> 00:14:38,253 Wow, it's... 261 00:14:39,256 --> 00:14:40,816 incredible. 262 00:14:40,851 --> 00:14:42,290 Let me go find our host. 263 00:14:48,628 --> 00:14:51,266 All right, text a photo of the license-- 264 00:14:51,301 --> 00:14:52,795 Oh, shit. 265 00:14:52,830 --> 00:14:54,973 I am so sorry. 266 00:14:55,008 --> 00:14:57,074 No, miss, we're sorry. 267 00:14:57,109 --> 00:14:58,009 Very sorry. 268 00:14:59,540 --> 00:15:01,474 Oh, please, miss, we'll clean this up. 269 00:15:01,509 --> 00:15:04,983 It's okay. If we don't help each other out, who will, right? 270 00:15:05,018 --> 00:15:06,347 I'm Evie, by the way. 271 00:15:07,878 --> 00:15:09,284 I'm Diya. 272 00:15:09,319 --> 00:15:11,352 Or Dee is fine too. 273 00:15:11,387 --> 00:15:12,650 I'm Imogen. 274 00:15:12,685 --> 00:15:14,421 And what has happened here? 275 00:15:14,456 --> 00:15:16,324 Oh, hi. Uh, it was me. I-- 276 00:15:16,359 --> 00:15:18,458 Clean it up immediately. We have important guests arriving. 277 00:15:18,493 --> 00:15:19,690 Yes, sir, of course. 278 00:15:20,627 --> 00:15:22,165 It was really my fault. 279 00:15:22,200 --> 00:15:25,267 I don't care whose fault it was. Just get rid of it. 280 00:15:25,302 --> 00:15:27,137 There's no need to be snarky about it. 281 00:15:27,172 --> 00:15:29,139 I beg your pardon? [SCOFFS] 282 00:15:29,174 --> 00:15:30,371 Did I stutter? 283 00:15:30,406 --> 00:15:32,340 At ease, Mr. Field. 284 00:15:32,375 --> 00:15:35,013 I believe this is one of our important guests. 285 00:15:36,181 --> 00:15:37,873 And that makes a difference? 286 00:15:37,908 --> 00:15:40,084 My sincerest apologies, ma'am. 287 00:15:41,747 --> 00:15:43,516 Sir. 288 00:15:43,551 --> 00:15:44,583 Thank you, ladies. 289 00:15:46,653 --> 00:15:48,818 Sorry about that. He can be quite demanding. 290 00:15:48,853 --> 00:15:50,688 More like an asshole. 291 00:15:50,723 --> 00:15:52,393 Oh, so you must be Evelyn. 292 00:15:52,428 --> 00:15:54,692 Evie. And you are? OLIVER: Walter. 293 00:15:56,894 --> 00:15:59,400 You beat me to the punch. You've been introduced? 294 00:15:59,435 --> 00:16:00,863 Yeah. Uh, no. 295 00:16:00,898 --> 00:16:02,865 Well, not formally. 296 00:16:02,900 --> 00:16:05,241 This is my cousin who I was telling you about, 297 00:16:05,276 --> 00:16:06,737 Evie Alexander. 298 00:16:06,772 --> 00:16:08,409 It's Jackson, really. 299 00:16:08,444 --> 00:16:11,544 Evie, this is the lord of the manor, Walter De Ville. 300 00:16:13,350 --> 00:16:15,053 You can just call me Walt. 301 00:16:15,088 --> 00:16:16,384 Oh, uh... 302 00:16:16,419 --> 00:16:18,254 Hi, Walt. Um-- 303 00:16:18,289 --> 00:16:19,849 Hi. Yeah, so... 304 00:16:19,884 --> 00:16:23,853 I was the one who ran into them and the glasses. 305 00:16:23,888 --> 00:16:26,196 So, yeah, it really wasn't their fault. 306 00:16:26,231 --> 00:16:29,232 Okay, so you're the klutz. Got it. 307 00:16:30,631 --> 00:16:32,598 Is this a gift for the happy couple? 308 00:16:32,633 --> 00:16:34,072 Uh, yeah. 309 00:16:34,107 --> 00:16:35,535 May I? Oh, yeah. 310 00:16:35,570 --> 00:16:37,240 I made it. 311 00:16:39,706 --> 00:16:40,738 Wow. 312 00:16:41,873 --> 00:16:44,005 It's very impressive. 313 00:16:44,040 --> 00:16:45,380 Sir? Hm? 314 00:16:45,415 --> 00:16:46,876 The grounds are ready for inspection. 315 00:16:46,911 --> 00:16:49,747 Ah. Well, excuse me. 316 00:16:49,782 --> 00:16:52,486 I hope you enjoy your time at New Carfax, Evie. 317 00:16:55,491 --> 00:16:58,129 Oh, and thank you for letting me stay. 318 00:16:58,164 --> 00:16:59,097 Your, uh... 319 00:17:00,793 --> 00:17:03,266 m-mansion, it's beautiful. 320 00:17:04,929 --> 00:17:06,170 My home is your home. 321 00:17:10,000 --> 00:17:12,143 Well, that was only mildly awkward. 322 00:17:12,178 --> 00:17:13,969 I'm sure he got a kick out of it. 323 00:17:14,004 --> 00:17:18,479 Sir, may I escort the lady to her bedroom? 324 00:17:18,514 --> 00:17:22,285 Evie, this is Mr. Field, head butler here at New Carfax. 325 00:17:22,320 --> 00:17:23,847 Yeah, we met. 326 00:17:28,854 --> 00:17:29,787 I got it. 327 00:17:32,660 --> 00:17:34,561 OLIVER: Have fun. 328 00:17:34,596 --> 00:17:37,762 You're most welcome to venture anywhere within the estate. 329 00:17:37,797 --> 00:17:39,995 Except the library. We're renovating. 330 00:17:40,030 --> 00:17:42,932 [♪♪♪] 331 00:17:42,967 --> 00:17:46,100 Are these all real? 332 00:17:46,135 --> 00:17:50,313 I can assure you everything is authentic, ma'am. 333 00:17:50,348 --> 00:17:52,480 The master is a great supporter of the arts. 334 00:18:03,152 --> 00:18:06,197 Allow me to introduce you to your lady's maid, 335 00:18:06,232 --> 00:18:07,330 Mrs. Swift. 336 00:18:07,365 --> 00:18:09,530 [SCOFFS] I get a maid? 337 00:18:09,565 --> 00:18:11,895 Of course. Hi, I'm Evie. 338 00:18:15,307 --> 00:18:16,636 Welcome, miss. 339 00:18:16,671 --> 00:18:17,967 Right this way. 340 00:18:18,002 --> 00:18:19,573 [DOOR OPENS] 341 00:18:33,358 --> 00:18:34,819 This is my room? 342 00:18:34,854 --> 00:18:36,953 Is it to your liking, miss? 343 00:18:36,988 --> 00:18:38,119 Uh... 344 00:18:38,154 --> 00:18:39,560 Yeah. 345 00:18:42,895 --> 00:18:44,829 Oh, wow. 346 00:18:44,864 --> 00:18:48,129 That is something. 347 00:18:48,164 --> 00:18:51,165 SWIFT: A gift from the maids of honor. 348 00:18:51,200 --> 00:18:54,608 There's more than one? Yes, it's a De Ville tradition. 349 00:18:55,941 --> 00:18:57,512 The mirror broke last week, 350 00:18:57,547 --> 00:18:59,646 but we've ordered a new one. 351 00:18:59,681 --> 00:19:01,219 Isn't that seven years bad luck? 352 00:19:08,558 --> 00:19:10,019 What's with the bars? 353 00:19:10,054 --> 00:19:13,055 The shrikes are quite aggressive this time of year. 354 00:19:13,090 --> 00:19:14,188 Shrikes? 355 00:19:14,223 --> 00:19:16,432 Local carnivorous birds, miss. 356 00:19:16,467 --> 00:19:19,061 They exhibit a peculiar strain of brutality. 357 00:19:19,096 --> 00:19:22,933 They impale their prey on thorns. 358 00:19:22,968 --> 00:19:25,705 Legend has it one plucked out a stable boy's eye 359 00:19:25,740 --> 00:19:27,707 and stuck it on a fence spike. 360 00:19:27,742 --> 00:19:29,841 Gave the maids quite a fright. 361 00:19:29,876 --> 00:19:30,776 Holy shit. 362 00:19:39,083 --> 00:19:40,918 Miss? Yeah? 363 00:19:40,953 --> 00:19:43,261 This is the service bell. 364 00:19:43,296 --> 00:19:45,923 Just pull it if you need assistance. 365 00:19:45,958 --> 00:19:47,122 [BELL RINGS] 366 00:19:47,157 --> 00:19:48,464 Yes, like that. 367 00:19:49,830 --> 00:19:51,093 Please, don't. 368 00:19:51,128 --> 00:19:52,303 Sorry. 369 00:19:59,345 --> 00:20:00,278 Who's that? 370 00:20:01,809 --> 00:20:04,315 A former lady of the house. 371 00:20:04,350 --> 00:20:06,284 Well, she looks thrilled to be here. 372 00:20:06,319 --> 00:20:07,582 [SCOFFS] 373 00:20:07,617 --> 00:20:09,419 She was a woman of great depth. 374 00:20:10,587 --> 00:20:12,620 She passed away recently. 375 00:20:14,151 --> 00:20:15,755 Oh. 376 00:20:15,790 --> 00:20:18,296 I'm so sorry. 377 00:20:19,926 --> 00:20:22,091 I know the pain of losing someone 378 00:20:22,126 --> 00:20:24,500 never really quite leaves you. 379 00:20:27,538 --> 00:20:29,934 Is there anything else you'll be needing, miss? 380 00:20:29,969 --> 00:20:31,265 No. 381 00:20:31,300 --> 00:20:34,972 I promise, I'll be your easiest customer yet. 382 00:20:36,140 --> 00:20:37,040 Thank you, miss. 383 00:20:42,014 --> 00:20:44,949 [♪♪♪] 384 00:20:56,864 --> 00:20:58,765 GRACE [OVER PHONE]: Is that a four-poster bed? 385 00:20:58,800 --> 00:21:00,965 G, this place is insane. 386 00:21:01,000 --> 00:21:03,473 They got drawing rooms and service bells. 387 00:21:03,508 --> 00:21:05,200 All right. Well, don't get lured in. 388 00:21:05,235 --> 00:21:07,609 Next thing you know, you'll be posing for nude portraits. 389 00:21:07,644 --> 00:21:10,348 Oh. And I made a total ass of myself 390 00:21:10,383 --> 00:21:12,174 with the "lord of the manor." 391 00:21:12,209 --> 00:21:14,275 Did you overdo it on the bubbly again? 392 00:21:14,310 --> 00:21:16,684 Maybe. But in my defense, 393 00:21:16,719 --> 00:21:18,884 his butler was being an entitled douchebag, 394 00:21:18,919 --> 00:21:22,789 and then the lord swooped in and saved the day. 395 00:21:22,824 --> 00:21:24,890 Did I mention he's hot? 396 00:21:24,925 --> 00:21:26,793 Wait. The butler or the lord? 397 00:21:26,828 --> 00:21:28,190 The lord, Walt. 398 00:21:28,225 --> 00:21:30,401 And you'd think he'd be like 100 years old, 399 00:21:30,436 --> 00:21:32,326 but he's our age. 400 00:21:32,361 --> 00:21:33,470 Hold up. 401 00:21:33,505 --> 00:21:34,702 [KNOCKING] 402 00:21:34,737 --> 00:21:35,670 Hang on a sec. 403 00:21:42,239 --> 00:21:43,381 Oh. 404 00:21:43,416 --> 00:21:45,240 Hi. Hi, Walt. 405 00:21:45,275 --> 00:21:46,813 Sorry to bother you so late. 406 00:21:46,848 --> 00:21:48,584 I saw the light on under your door. 407 00:21:48,619 --> 00:21:50,146 What's up? 408 00:21:50,181 --> 00:21:52,313 I just wanted to apologize again. 409 00:21:52,348 --> 00:21:55,756 Our butler, he's a bit old-fashioned. 410 00:21:55,791 --> 00:21:57,186 I hope you weren't offended. 411 00:21:57,221 --> 00:21:58,858 Um... 412 00:21:58,893 --> 00:21:59,958 I was, actually. 413 00:22:01,126 --> 00:22:02,433 Oh. Um... 414 00:22:02,468 --> 00:22:03,863 I am sorry. 415 00:22:03,898 --> 00:22:07,834 I'm sorry. I'll... I'll talk to him. 416 00:22:07,869 --> 00:22:11,772 Is there any chance we can erase the memory and start over? 417 00:22:11,807 --> 00:22:13,543 I don't know if that's possible, 418 00:22:13,578 --> 00:22:17,877 but you could maybe make a better second impression. 419 00:22:18,913 --> 00:22:19,945 Right, okay. 420 00:22:19,980 --> 00:22:23,520 And how am I doing with that? 421 00:22:23,555 --> 00:22:26,083 Solid seven and a half. 422 00:22:28,890 --> 00:22:30,527 Maybe-maybe an eight. 423 00:22:30,562 --> 00:22:32,991 Okay, well, that's a start at least. 424 00:22:35,732 --> 00:22:38,865 I trust your accommodation meets your high standards? 425 00:22:38,900 --> 00:22:41,131 I mean, I can live with this. 426 00:22:41,166 --> 00:22:42,132 Yeah? Yeah. 427 00:22:42,167 --> 00:22:43,705 Are you sure? Yeah. 428 00:22:43,740 --> 00:22:45,267 Thank you for tolerating it. 429 00:22:46,402 --> 00:22:48,138 Thank you for apologizing. 430 00:22:50,582 --> 00:22:52,483 I am gonna let you get some rest. 431 00:22:54,410 --> 00:22:58,049 I'm glad that you decided to make the trip over. 432 00:22:58,084 --> 00:23:00,590 I'm looking forward to getting to know you better. 433 00:23:01,494 --> 00:23:02,427 Me too. 434 00:23:03,628 --> 00:23:05,056 Good night, Evie. 435 00:23:05,091 --> 00:23:06,530 Night, Walt. 436 00:23:07,962 --> 00:23:09,390 GRACE: Mmm! Shh. 437 00:23:09,425 --> 00:23:10,963 I do believe our Miss Evelyn 438 00:23:10,998 --> 00:23:12,800 is gonna get some destination-wedding D. 439 00:23:12,835 --> 00:23:15,671 Stop, all right? He is just being a good host. 440 00:23:15,706 --> 00:23:17,673 Are you seriously gonna deny that accent? 441 00:23:17,708 --> 00:23:19,400 What happened to "don't trust anyone"? 442 00:23:19,435 --> 00:23:21,644 Anyone with goatees. He's a lord. 443 00:23:21,679 --> 00:23:23,173 And you and I both know 444 00:23:23,208 --> 00:23:24,339 it's been a minute since you had some. 445 00:23:24,374 --> 00:23:26,242 Okay, I'm gonna go for a jog. 446 00:23:26,277 --> 00:23:27,716 You better snog him. 447 00:23:30,281 --> 00:23:32,853 [♪♪♪] 448 00:23:54,877 --> 00:23:56,547 [CREAKING, DOOR CLOSES] 449 00:23:58,309 --> 00:24:00,276 [♪♪♪] 450 00:24:00,311 --> 00:24:02,212 [WAILING] 451 00:24:12,994 --> 00:24:13,894 ...ends here. 452 00:24:16,426 --> 00:24:17,997 It all ends here. 453 00:24:21,673 --> 00:24:22,573 With me. 454 00:24:23,334 --> 00:24:25,873 [GASPS, PANTING] 455 00:24:30,847 --> 00:24:33,243 [WIND WHISTLING] 456 00:24:38,415 --> 00:24:39,557 VOICE [WHISPERING]: Evie. 457 00:24:48,898 --> 00:24:50,392 [SIGHS] 458 00:24:53,529 --> 00:24:55,936 [TICKING LOUDLY] 459 00:25:03,715 --> 00:25:05,616 [♪♪♪] 460 00:25:13,791 --> 00:25:16,418 We must wait here for your assignment, ladies. 461 00:25:18,323 --> 00:25:19,762 Should be any moment now. 462 00:25:55,701 --> 00:25:58,900 [GASPS] Jesus, you scared me. 463 00:25:58,935 --> 00:26:00,638 Miss, you should return to your room. 464 00:26:00,673 --> 00:26:02,266 It's not safe in the dark. 465 00:26:02,301 --> 00:26:04,004 I just wanted some water. 466 00:26:04,039 --> 00:26:05,676 [BELL RINGS] 467 00:26:07,009 --> 00:26:08,371 [BELL RINGS AGAIN] 468 00:26:09,638 --> 00:26:10,538 Two. 469 00:26:11,541 --> 00:26:12,881 You're to clean the library. 470 00:26:14,214 --> 00:26:16,016 The rest of you return to your quarters. 471 00:26:16,051 --> 00:26:17,017 Yes, sir. 472 00:26:20,693 --> 00:26:22,319 What are they doing down there? 473 00:26:22,354 --> 00:26:24,387 Final cleaning rounds, miss. 474 00:26:26,457 --> 00:26:28,798 Please, go back to bed. 475 00:26:28,833 --> 00:26:31,801 I'll make you a chamomile tea to help with the jet lag. 476 00:26:36,335 --> 00:26:37,367 Come on now. 477 00:26:57,191 --> 00:26:59,191 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 478 00:27:25,714 --> 00:27:27,582 [MUSIC PLAYING INDISTINCTLY OVER HEADPHONES] 479 00:27:27,617 --> 00:27:29,287 [SINGING INDISTINCTLY] 480 00:27:33,722 --> 00:27:35,766 ♪ Never take it easy On the PDA ♪ 481 00:27:35,801 --> 00:27:38,065 ♪ I don't miss you At least not that way ♪ 482 00:27:38,100 --> 00:27:40,529 ♪ But someone better Want me like that someday ♪ 483 00:27:42,907 --> 00:27:43,807 [CREAKING] 484 00:27:47,439 --> 00:27:48,372 [WHOOSHING] 485 00:27:49,474 --> 00:27:52,244 ♪ I had my hesitation ♪ 486 00:27:54,446 --> 00:27:58,415 ♪ You're breaking all the rules Down Electric Avenue ♪ 487 00:27:58,450 --> 00:27:59,680 ♪ Oh-oh ♪ 488 00:27:59,715 --> 00:28:02,485 ♪ I never seem to... ♪ 489 00:28:07,591 --> 00:28:09,129 [CREAKING] 490 00:28:10,968 --> 00:28:11,934 Hello? 491 00:28:11,969 --> 00:28:14,398 [♪♪♪] 492 00:28:28,777 --> 00:28:31,580 [MORRIE MORRISON ORCHESTRA'S "JUST LIKE A DREAM" PLAYING] 493 00:28:31,615 --> 00:28:35,155 ♪ Just like a dream ♪ 494 00:28:35,190 --> 00:28:38,554 ♪ To me, dear, you seem ♪ 495 00:28:38,589 --> 00:28:43,394 ♪ Like a dream Of so long, long ago-- ♪ 496 00:28:43,429 --> 00:28:45,803 [RECORD SKIPPING] ♪ Long ago-- Long ago-- ♪ 497 00:28:45,838 --> 00:28:48,839 ♪ Long ago-- Long ago-- ♪ 498 00:28:48,874 --> 00:28:52,733 ♪ Long ago-- Long ago-- Long ago-- ♪ 499 00:28:52,768 --> 00:28:54,141 [CHITTERS] 500 00:28:54,176 --> 00:28:55,109 [SCREAMS] 501 00:28:56,607 --> 00:28:58,849 ♪ Long ago-- Long ago-- ♪ 502 00:28:58,884 --> 00:29:00,708 ♪ Long ago-- Long a-- ♪ 503 00:29:03,152 --> 00:29:05,053 [♪♪♪] 504 00:29:08,718 --> 00:29:10,784 [KNOCKING] 505 00:29:10,819 --> 00:29:12,621 SWIFT: Excuse me, miss. 506 00:29:12,656 --> 00:29:15,030 I believe your family reunion is starting. 507 00:29:15,065 --> 00:29:16,592 Oh, shit. 508 00:29:16,627 --> 00:29:17,692 [GROANS] 509 00:29:18,794 --> 00:29:21,069 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 510 00:29:27,341 --> 00:29:28,604 [DOOR CLOSES] 511 00:29:28,639 --> 00:29:30,210 There she is. 512 00:29:30,245 --> 00:29:33,048 Hi. I'm so sorry. I overslept. 513 00:29:33,083 --> 00:29:35,050 "Party late, sleep late," I say. 514 00:29:35,085 --> 00:29:36,777 I'm your Uncle Julius. 515 00:29:36,812 --> 00:29:40,055 And, you know, we're all so delighted that you're here. 516 00:29:40,090 --> 00:29:41,386 I'm delighted too. 517 00:29:41,421 --> 00:29:43,256 [GLASS CLANGING] 518 00:29:44,721 --> 00:29:46,358 A toast. 519 00:29:46,393 --> 00:29:48,866 Great-Uncle Alfred, patriarch. 520 00:29:50,727 --> 00:29:54,168 Just wanted to take this moment 521 00:29:54,203 --> 00:29:58,909 to welcome Evelyn to the family. 522 00:29:58,944 --> 00:30:04,046 I was overjoyed when Oliver told me of your existence. 523 00:30:04,081 --> 00:30:06,213 What a gift! 524 00:30:06,248 --> 00:30:09,051 We are so blessed. 525 00:30:09,086 --> 00:30:11,284 It truly means more to me... 526 00:30:12,419 --> 00:30:13,550 to us... 527 00:30:14,960 --> 00:30:16,993 than you can ever know. 528 00:30:17,028 --> 00:30:20,557 So many boys... 529 00:30:20,592 --> 00:30:21,723 [CROWD CHUCKLES] 530 00:30:21,758 --> 00:30:23,428 ...we thought we were done for. 531 00:30:26,367 --> 00:30:28,268 [♪♪♪] 532 00:30:31,141 --> 00:30:32,569 Oh, uh-- 533 00:30:32,604 --> 00:30:34,208 My turn? Um... 534 00:30:35,475 --> 00:30:37,343 Um... 535 00:30:37,378 --> 00:30:40,544 All right, first I'd like to thank Oliver. 536 00:30:40,579 --> 00:30:42,381 You sure know how to spoil a girl. 537 00:30:44,088 --> 00:30:46,451 And I'd like to thank all of you... 538 00:30:47,960 --> 00:30:49,894 for welcoming me with open arms. 539 00:30:51,887 --> 00:30:56,857 It was always just my mom, my dad and me. 540 00:30:56,892 --> 00:30:57,792 Now, um... 541 00:30:59,631 --> 00:31:02,401 to learn I have this whole new family... 542 00:31:04,339 --> 00:31:05,272 Well, it's, um... 543 00:31:06,979 --> 00:31:08,869 It's like a dream, so... 544 00:31:08,904 --> 00:31:10,904 To Evie. To Evie. 545 00:31:10,939 --> 00:31:12,576 GUESTS: To Evie. 546 00:31:15,284 --> 00:31:17,053 Oh, thanks. 547 00:31:17,088 --> 00:31:18,186 It's Dee, right? 548 00:31:20,817 --> 00:31:23,257 A certain Mr. De Ville 549 00:31:23,292 --> 00:31:25,820 was inquiring about your whereabouts. 550 00:31:25,855 --> 00:31:27,261 Really? 551 00:31:27,296 --> 00:31:29,461 He seems to be quite charmed by you. Mm. 552 00:31:29,496 --> 00:31:32,629 I mean, can you blame him? Absolutely not. 553 00:31:34,831 --> 00:31:36,633 So, Walt, um... 554 00:31:36,668 --> 00:31:38,734 Mr. De Ville. Uh-- 555 00:31:38,769 --> 00:31:42,705 We're not related, right? 556 00:31:44,049 --> 00:31:46,148 Not in the slightest. 557 00:31:46,183 --> 00:31:48,986 Yeah, okay. I was, you know, just... 558 00:31:49,021 --> 00:31:50,449 making sure. 559 00:31:55,324 --> 00:31:57,456 [HUMMING SOFTLY] 560 00:32:04,828 --> 00:32:06,432 You. 561 00:32:06,467 --> 00:32:07,400 Follow me. 562 00:32:18,545 --> 00:32:24,120 The master of the house has requested the 1897 Vino Cruor. 563 00:32:24,155 --> 00:32:26,023 You need both of us to go get it? 564 00:32:27,719 --> 00:32:29,917 You have a propensity to break things. 565 00:32:45,704 --> 00:32:47,737 What's his problem? 566 00:32:47,772 --> 00:32:49,673 Let's just find it and get out of here. 567 00:32:50,775 --> 00:32:52,544 Okay. 568 00:32:52,579 --> 00:32:54,513 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 569 00:32:56,088 --> 00:32:58,517 [♪♪♪] 570 00:33:11,532 --> 00:33:12,597 [CHITTERING] 571 00:33:12,632 --> 00:33:13,631 [GASPS] 572 00:33:20,112 --> 00:33:21,045 Shit. 573 00:33:27,812 --> 00:33:29,614 Here. Thanks. 574 00:33:49,306 --> 00:33:51,603 [GASPS] [LAUGHS] 575 00:33:51,638 --> 00:33:53,242 Your face. 576 00:33:53,277 --> 00:33:54,639 Stop messing about. 577 00:33:58,909 --> 00:34:01,811 [♪♪♪] 578 00:34:06,818 --> 00:34:07,751 I said, quit... 579 00:34:15,431 --> 00:34:16,331 Over here! 580 00:34:37,222 --> 00:34:38,716 It's stuck at the back. 581 00:34:41,149 --> 00:34:42,049 Hey. 582 00:34:43,525 --> 00:34:44,887 Dee, what's wrong? 583 00:34:46,891 --> 00:34:48,462 Dee. 584 00:34:48,497 --> 00:34:49,397 Behind you. 585 00:35:00,410 --> 00:35:01,343 Dee. 586 00:35:03,138 --> 00:35:05,039 [GASPING, WHIMPERING] 587 00:35:09,045 --> 00:35:10,220 [BONES SNAP] 588 00:35:10,255 --> 00:35:11,254 [SCREAMS] 589 00:35:15,854 --> 00:35:17,326 [CHITTERING] 590 00:35:17,361 --> 00:35:19,361 [SCREAMS] [SNARLS] 591 00:35:28,064 --> 00:35:29,998 [BIRDS CHIRPING] 592 00:35:33,377 --> 00:35:35,278 [♪♪♪] 593 00:35:47,182 --> 00:35:48,588 [CHUCKLES SOFTLY] 594 00:35:49,756 --> 00:35:51,822 So how's the fam? 595 00:35:51,857 --> 00:35:53,230 Very white. 596 00:35:53,265 --> 00:35:54,528 Oh, so you fit right in? 597 00:35:54,563 --> 00:35:56,090 Ha, ha. [LAUGHING] 598 00:35:56,125 --> 00:35:58,400 Actually, they were really sweet. 599 00:35:58,435 --> 00:36:01,568 Great-Uncle Alfred even shed a tear. 600 00:36:01,603 --> 00:36:03,603 That is so cute. 601 00:36:03,638 --> 00:36:05,605 I love when old men cry. 602 00:36:05,640 --> 00:36:08,509 Did you flirt with the lord of the manor today? 603 00:36:08,544 --> 00:36:12,480 Not yet. But he gave me this dress to wear tonight. 604 00:36:15,419 --> 00:36:18,948 Wow! Evie, that's quite the gesture. 605 00:36:18,983 --> 00:36:21,357 I know. I wonder what he expects in return. 606 00:36:21,392 --> 00:36:22,886 You know what they say. 607 00:36:22,921 --> 00:36:24,756 "When a man buys you a dress..." 608 00:36:24,791 --> 00:36:26,186 What do they say? 609 00:36:26,221 --> 00:36:29,332 Oh! What happened? Are you okay? 610 00:36:31,633 --> 00:36:33,303 Evie? Hello? 611 00:36:33,338 --> 00:36:34,997 Yeah, I-I'm fine. Uh... 612 00:36:36,341 --> 00:36:37,769 It was just a shrike. 613 00:36:37,804 --> 00:36:39,969 What the fuck is a shrike? 614 00:36:40,004 --> 00:36:40,970 Evie. 615 00:36:46,318 --> 00:36:48,417 [♪♪♪] 616 00:36:48,452 --> 00:36:50,650 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 617 00:37:06,261 --> 00:37:07,304 FIELD: Announcing... 618 00:37:08,472 --> 00:37:11,572 Miss Evelyn Alexander. 619 00:37:11,607 --> 00:37:14,509 [CROWD APPLAUDING] 620 00:37:22,552 --> 00:37:25,014 I was not expecting that. 621 00:37:25,049 --> 00:37:26,818 You look divine. 622 00:37:26,853 --> 00:37:29,623 Own it. You're an Alexander now, remember? 623 00:37:29,658 --> 00:37:31,922 That seems to be official, huh? 624 00:37:31,957 --> 00:37:34,397 Would you like some champagne? Thank you. 625 00:37:36,291 --> 00:37:37,499 Beef carpaccio, miss? 626 00:37:37,534 --> 00:37:40,502 Oh, God, no. Thank you though. 627 00:37:40,537 --> 00:37:43,340 OLIVER: That dress is gorgeous. EVIE: Thank you. It was a gift. 628 00:37:44,376 --> 00:37:45,738 Announcing... Cheers. 629 00:37:46,906 --> 00:37:48,807 ...the maids of honor: 630 00:37:48,842 --> 00:37:51,612 Viktoria Klopstock 631 00:37:51,647 --> 00:37:53,977 and Lucy Billington. 632 00:37:54,012 --> 00:37:55,242 [CHUCKLES] 633 00:38:00,018 --> 00:38:01,985 Wow. They're popular. 634 00:38:04,055 --> 00:38:05,494 We finally meet. 635 00:38:05,529 --> 00:38:07,023 You must be Evie. 636 00:38:07,058 --> 00:38:08,090 Yeah, hi. 637 00:38:09,159 --> 00:38:10,059 You're American. 638 00:38:11,601 --> 00:38:13,436 I was expecting something else. 639 00:38:14,538 --> 00:38:16,802 Well, this is what you get. 640 00:38:16,837 --> 00:38:18,507 What were your names again? 641 00:38:18,542 --> 00:38:20,069 I'm Lucy, and this is... 642 00:38:20,104 --> 00:38:21,202 Viktoria. 643 00:38:22,579 --> 00:38:24,909 We just wanted to extend a warm welcome. 644 00:38:24,944 --> 00:38:27,142 So thrilled to have you join us. 645 00:38:27,177 --> 00:38:28,583 Stop trying so hard. 646 00:38:30,752 --> 00:38:31,982 Thank you, Lucy. 647 00:38:32,017 --> 00:38:34,919 I'm equally thrilled to be here. 648 00:38:34,954 --> 00:38:35,920 You're very pretty. 649 00:38:39,629 --> 00:38:41,255 Thank you. 650 00:38:41,290 --> 00:38:42,894 So are you. 651 00:38:42,929 --> 00:38:45,325 Oliver has told us so much about you. 652 00:38:45,360 --> 00:38:47,899 Don't believe a word. He has a penchant for flattery. 653 00:38:49,133 --> 00:38:50,473 So how do you know Cecile? 654 00:38:52,609 --> 00:38:53,674 The bride. 655 00:38:53,709 --> 00:38:55,412 Oh. Heh. Uh-- 656 00:38:55,447 --> 00:38:58,371 Cece, we have known her for years. 657 00:38:58,406 --> 00:39:01,451 All of our families have served the De Villes for generations. 658 00:39:01,486 --> 00:39:04,047 My family, the Billingtons, handle their legal affairs. 659 00:39:04,082 --> 00:39:06,456 The Klopstocks manage their finances. 660 00:39:06,491 --> 00:39:08,557 And as I'm sure you know, 661 00:39:08,592 --> 00:39:11,890 the Alexanders find them these incredible homes. 662 00:39:11,925 --> 00:39:15,762 Your life in New York, it sounds terribly humdrum. 663 00:39:15,797 --> 00:39:18,765 How fortunate that your cousin plucked you out of thin air 664 00:39:18,800 --> 00:39:20,767 and brought you here to us. 665 00:39:26,742 --> 00:39:28,368 I'm gonna get a refill. 666 00:39:28,403 --> 00:39:30,172 It was nice to meet you, Lucy. 667 00:39:32,979 --> 00:39:34,275 [GIGGLES] 668 00:39:42,285 --> 00:39:43,427 Champagne, please. 669 00:39:46,960 --> 00:39:48,696 I've always wanted to visit New York. 670 00:39:50,029 --> 00:39:52,425 I'll take the rouge privé. 671 00:39:52,460 --> 00:39:54,163 It's only a hop over the pond. 672 00:39:55,540 --> 00:39:58,970 Yes, I don't travel much, I'm afraid. 673 00:39:59,005 --> 00:40:02,512 Well, you should. I'll show you around. 674 00:40:02,547 --> 00:40:04,745 You would? Of course. 675 00:40:04,780 --> 00:40:07,407 [SOFTLY] I'll take you to the secret spots. 676 00:40:07,442 --> 00:40:09,409 I-I would love that. 677 00:40:09,444 --> 00:40:12,115 That would be unbelievable. 678 00:40:12,150 --> 00:40:14,755 Thank you, in advance. 679 00:40:14,790 --> 00:40:17,186 You're welcome, in advance. 680 00:40:18,695 --> 00:40:22,323 The Lord of New Carfax Abbey, 681 00:40:22,358 --> 00:40:24,666 Walter De Ville. 682 00:40:24,701 --> 00:40:26,635 [CROWD APPLAUDING] 683 00:40:46,217 --> 00:40:47,557 Wait. What are you doing? 684 00:40:47,592 --> 00:40:49,856 It's customary that I have the first dance. 685 00:40:49,891 --> 00:40:51,451 I don't know any dances. 686 00:40:51,486 --> 00:40:53,629 It's fine. Just follow my lead. 687 00:40:53,664 --> 00:40:54,597 [SIGHING] Oh, my God. 688 00:40:57,701 --> 00:40:58,931 Get out of your head. 689 00:41:01,672 --> 00:41:03,199 Ready? 690 00:41:03,234 --> 00:41:06,334 No. Two, three, one, two, three... 691 00:41:07,370 --> 00:41:09,238 Oh, no. Ahem. 692 00:41:11,748 --> 00:41:13,011 Are you enjoying yourself? 693 00:41:14,542 --> 00:41:16,377 I am. 694 00:41:16,412 --> 00:41:20,051 But I can't shake the feeling that everyone is staring at me. 695 00:41:21,516 --> 00:41:22,757 Can you blame them? 696 00:41:34,397 --> 00:41:36,199 Don't gloat. 697 00:41:36,234 --> 00:41:38,938 You must admit, she has a certain je ne sais quoi. 698 00:41:38,973 --> 00:41:42,436 Yes, her accent gets right into the inner ear canal. 699 00:41:42,471 --> 00:41:45,109 You even make jealousy look radiant, Viktoria. 700 00:41:47,410 --> 00:41:49,652 I suppose congratulations are in order. 701 00:41:50,985 --> 00:41:52,413 A female Alexander. 702 00:41:54,285 --> 00:41:57,121 And here I thought you were all dried up. 703 00:42:02,425 --> 00:42:04,601 Do you want to get out of here? 704 00:42:04,636 --> 00:42:06,933 Don't you have to host your party? 705 00:42:08,266 --> 00:42:09,166 Yeah. 706 00:42:10,334 --> 00:42:11,938 There's too many sycophants. 707 00:42:13,007 --> 00:42:14,578 I prefer real conversation. 708 00:42:27,318 --> 00:42:29,450 Got it. There you are. 709 00:42:29,485 --> 00:42:30,418 Thank you. 710 00:42:31,762 --> 00:42:34,290 So do you ever get bored here? 711 00:42:34,325 --> 00:42:36,127 Yeah, more often than you'd think. 712 00:42:36,162 --> 00:42:40,560 Ugh. I just don't see how that's physically possible. 713 00:42:40,595 --> 00:42:44,069 Well, even a life of indulgence has its drawbacks. 714 00:42:44,104 --> 00:42:45,433 Are there wolves in England? 715 00:42:46,535 --> 00:42:48,304 Americans. Wolves? 716 00:42:48,339 --> 00:42:51,472 We've not had wolves in over 400 years. 717 00:42:53,278 --> 00:42:57,412 EVIE: Knowledge or nudity? Mm. What's it gonna be, Eve? 718 00:42:57,447 --> 00:43:01,317 This is 17th century? 719 00:43:01,352 --> 00:43:03,825 Well done. 1632. 720 00:43:03,860 --> 00:43:05,486 It's beautiful. Hm. 721 00:43:07,798 --> 00:43:09,765 And what's that building? 722 00:43:09,800 --> 00:43:11,800 The icehouse. From a bygone era. 723 00:43:13,133 --> 00:43:14,495 Before refrigeration. 724 00:43:14,530 --> 00:43:16,838 But I have something better to show you. 725 00:43:27,378 --> 00:43:28,509 [SIGHS] 726 00:43:31,822 --> 00:43:32,986 Is this yours? 727 00:43:33,021 --> 00:43:34,515 Mm-hm. 728 00:43:34,550 --> 00:43:38,123 But sadly, not all of us have talent. 729 00:43:38,158 --> 00:43:39,960 Want to give it a spin? 730 00:43:39,995 --> 00:43:41,225 In this dress? 731 00:43:41,260 --> 00:43:43,733 It's fine. I'll just buy you a new one. 732 00:43:43,768 --> 00:43:45,328 [WINCES] 733 00:43:45,363 --> 00:43:47,737 Sorry, I know how that sounded. 734 00:43:47,772 --> 00:43:49,662 It's okay, I get it. 735 00:43:49,697 --> 00:43:51,631 You're Rockefeller rich or whatever. 736 00:43:51,666 --> 00:43:53,369 It's fine. 737 00:43:53,404 --> 00:43:55,569 So, what drew you to pottery? 738 00:43:55,604 --> 00:43:57,340 Ceramics. 739 00:43:57,375 --> 00:43:58,682 Apologies. Ceramics. 740 00:44:00,048 --> 00:44:03,214 My mom. It was one of her hobbies. 741 00:44:03,249 --> 00:44:08,054 When I was a kid, she taught me how to make bowls and mugs, 742 00:44:08,089 --> 00:44:10,287 goofy clay sculptures. 743 00:44:12,357 --> 00:44:15,556 It must have moved her to know you grew up to be an artist. 744 00:44:15,591 --> 00:44:18,097 I'd use the term "artist" loosely. 745 00:44:18,132 --> 00:44:21,067 But, yeah, I think it did. 746 00:44:23,104 --> 00:44:24,301 Now that she's gone, 747 00:44:25,700 --> 00:44:27,106 it keeps me close to her. 748 00:44:31,706 --> 00:44:32,815 What about your parents? 749 00:44:34,247 --> 00:44:36,720 Uh, they are-- They're no longer with us. 750 00:44:38,746 --> 00:44:40,086 It was a... 751 00:44:40,121 --> 00:44:41,483 It was a long, long time ago. 752 00:44:42,794 --> 00:44:43,727 Look at us. 753 00:44:44,752 --> 00:44:46,961 Couple of orphans. 754 00:44:46,996 --> 00:44:49,590 Dickens would have a field day. 755 00:44:49,625 --> 00:44:51,900 I'm not the type that he writes about. 756 00:44:51,935 --> 00:44:53,363 Oh, why's that? 757 00:44:53,398 --> 00:44:55,596 I have zero redeeming qualities. 758 00:44:56,764 --> 00:44:58,104 Stop playing a type. 759 00:44:59,404 --> 00:45:01,877 What type? What type is that? 760 00:45:01,912 --> 00:45:04,407 A mysterious, self-deprecating, 761 00:45:04,442 --> 00:45:07,949 "Oh, I can't help it, I have so much money" bad guy. 762 00:45:09,348 --> 00:45:11,821 It's a front. I can tell. 763 00:45:11,856 --> 00:45:13,988 Yeah? How can you tell? 764 00:45:14,023 --> 00:45:19,290 Well, for one, you didn't blow your whole inheritance on blow. 765 00:45:19,325 --> 00:45:21,930 Quite the achievement. Yeah, you'd be surprised. 766 00:45:21,965 --> 00:45:26,165 And you went out of your way to apologize to me. 767 00:45:27,762 --> 00:45:28,695 That's redeeming. 768 00:45:30,666 --> 00:45:33,535 I did that 'cause I'm trying to impress you. 769 00:45:36,705 --> 00:45:41,917 Anyway, are you showing me all this just to torture me, or...? 770 00:45:41,952 --> 00:45:45,349 Ah, yes. No, what do you mean? 771 00:45:45,384 --> 00:45:47,516 I just-- I can't imagine what it's like 772 00:45:47,551 --> 00:45:49,320 to wake up and have all this 773 00:45:49,355 --> 00:45:52,158 at your fingertips every single day. 774 00:45:52,193 --> 00:45:54,622 Well, maybe you should imagine it. 775 00:45:56,659 --> 00:46:00,133 When are you going to stop saying things like that? 776 00:46:00,168 --> 00:46:01,695 When are you going to kiss me? 777 00:46:03,501 --> 00:46:05,336 What makes you think I wanna kiss you? 778 00:46:08,704 --> 00:46:11,375 [FIREWORKS WHISTLING, POPPING] 779 00:46:11,410 --> 00:46:13,850 Well, now it's cliché. 780 00:46:13,885 --> 00:46:16,116 Mm. [CHUCKLES] 781 00:46:16,151 --> 00:46:18,052 Would you like me to turn them off? 782 00:46:27,195 --> 00:46:30,097 [♪♪♪] 783 00:46:52,187 --> 00:46:53,747 [CHIMES] 784 00:46:53,782 --> 00:46:55,518 WALT: Thank you for coming. 785 00:46:55,553 --> 00:46:56,453 Thank you. 786 00:47:00,965 --> 00:47:03,691 Did your girl turn into a pumpkin? 787 00:47:03,726 --> 00:47:05,825 She's recovering from jet lag. 788 00:47:05,860 --> 00:47:07,937 Looked like you were enjoying yourself. 789 00:47:09,402 --> 00:47:10,874 She's quite refreshing. 790 00:47:12,735 --> 00:47:13,976 All sparkly and new? 791 00:47:15,078 --> 00:47:16,110 Play nice. 792 00:47:16,145 --> 00:47:17,914 Always. 793 00:47:21,414 --> 00:47:22,413 I mean it. 794 00:48:15,798 --> 00:48:16,830 [GASPS] 795 00:48:18,537 --> 00:48:21,010 [VOICE WHISPERING INDISTINCTLY] 796 00:48:21,045 --> 00:48:22,440 Evie. 797 00:48:33,189 --> 00:48:35,123 [♪♪♪] 798 00:48:51,570 --> 00:48:53,009 [CREAKING] 799 00:49:09,753 --> 00:49:11,027 [SCREAMS] 800 00:49:11,062 --> 00:49:13,326 Hey, it's me. It's me, okay? 801 00:49:13,361 --> 00:49:14,954 There's something in here. 802 00:49:14,989 --> 00:49:15,889 What? There. 803 00:49:22,931 --> 00:49:23,864 Where? 804 00:49:28,409 --> 00:49:30,673 There's nothing here. 805 00:49:30,708 --> 00:49:31,608 No, but... 806 00:49:32,776 --> 00:49:34,050 Hey. 807 00:49:34,085 --> 00:49:36,679 Hey, hey, hey. 808 00:49:36,714 --> 00:49:37,614 It's okay. 809 00:49:38,914 --> 00:49:40,056 It's fine, you're safe. 810 00:49:40,091 --> 00:49:42,454 Look at me. Hey, you're safe. 811 00:49:43,589 --> 00:49:45,094 Yeah. Come here. 812 00:49:54,897 --> 00:49:57,865 [GLASS RATTLING] 813 00:50:00,144 --> 00:50:03,211 You don't have to do that. I made the mess. 814 00:50:03,246 --> 00:50:04,509 It's my job, miss. 815 00:50:04,544 --> 00:50:06,280 Can't have your room in this state. 816 00:50:09,153 --> 00:50:10,878 Oh, damn it. Sorry. 817 00:50:10,913 --> 00:50:11,978 Never mind that. 818 00:50:14,455 --> 00:50:15,883 I feel like I'm going crazy. 819 00:50:17,953 --> 00:50:20,019 Thank you, Mrs. Swift. 820 00:50:20,054 --> 00:50:21,922 Thank you. I'll see it from here. 821 00:50:23,497 --> 00:50:24,430 Yes, sir. 822 00:50:25,961 --> 00:50:27,796 [DOOR CLOSES] 823 00:50:27,831 --> 00:50:28,962 How are you feeling? 824 00:50:30,438 --> 00:50:32,867 Like a fool. Don't. 825 00:50:32,902 --> 00:50:35,936 Okay? It's a new environment. It takes time to adjust. 826 00:50:40,943 --> 00:50:43,680 If you like, I could stay with you till you fall asleep. 827 00:50:46,113 --> 00:50:50,126 I... Yeah, that would be nice. 828 00:50:50,161 --> 00:50:51,589 Thank you. Yeah. 829 00:50:53,626 --> 00:50:55,021 Do you have a preference? 830 00:50:56,200 --> 00:50:57,661 For what? 831 00:50:57,696 --> 00:51:00,466 Side of the bed. I've kind of been sprawling. 832 00:51:00,501 --> 00:51:02,303 [CHUCKLING] Oh. Just everywhere. 833 00:51:02,338 --> 00:51:03,799 Yeah, no. 834 00:51:03,834 --> 00:51:05,702 I mean, whatever works. 835 00:51:07,178 --> 00:51:08,111 Okay. Um... 836 00:51:09,609 --> 00:51:10,509 Let's... Okay. 837 00:51:22,325 --> 00:51:23,225 Talk to me. 838 00:51:24,294 --> 00:51:25,722 It'll help me fall asleep. 839 00:51:29,398 --> 00:51:32,025 There is actually something I am curious about. 840 00:51:34,128 --> 00:51:37,503 But I don't quite know how to ask it. 841 00:51:37,538 --> 00:51:38,867 Oh? 842 00:51:38,902 --> 00:51:41,672 Yeah, it's a little forward. 843 00:51:41,707 --> 00:51:45,445 Well, you are lying in my bed, so... 844 00:51:45,480 --> 00:51:47,183 [CHUCKLES] 845 00:51:47,218 --> 00:51:50,483 I'm wondering, what is it that you want with your life? 846 00:51:50,518 --> 00:51:52,012 Oh, wow. 847 00:51:52,047 --> 00:51:54,553 We're going there. Oh, yeah. 848 00:51:54,588 --> 00:51:56,786 I never mastered small talk. 849 00:51:56,821 --> 00:51:57,754 I've noticed. 850 00:51:59,428 --> 00:52:03,199 Okay, so I'm tempted to say I wanna be a working artist. 851 00:52:03,234 --> 00:52:05,795 Say something important. And all that. 852 00:52:05,830 --> 00:52:09,733 But truthfully, I've been treading water. 853 00:52:10,769 --> 00:52:12,439 Barely scraping by. 854 00:52:14,410 --> 00:52:16,003 I wanna live life fully. 855 00:52:17,248 --> 00:52:19,347 You know? Throw caution to the wind. 856 00:52:20,713 --> 00:52:22,185 That's what I really want. 857 00:52:23,452 --> 00:52:25,221 Great answer. 858 00:52:25,256 --> 00:52:26,288 And what about you? 859 00:52:27,390 --> 00:52:29,720 What do you want for your life? 860 00:52:29,755 --> 00:52:31,392 I think about this quite a lot. 861 00:52:31,427 --> 00:52:32,657 I can tell. 862 00:52:32,692 --> 00:52:34,923 I have a great life, and I know that. 863 00:52:34,958 --> 00:52:36,199 But you know what? 864 00:52:38,027 --> 00:52:41,765 Having all the money in the world, it means nothing. 865 00:52:41,800 --> 00:52:44,702 You know that's something only rich people say, right? 866 00:52:44,737 --> 00:52:45,736 I know. 867 00:52:47,234 --> 00:52:48,739 [SIGHS] I just... 868 00:52:51,381 --> 00:52:55,284 I just want to share all this. Someone to enjoy it with. 869 00:52:55,319 --> 00:52:57,385 I'm tired of the facade 870 00:52:57,420 --> 00:53:00,179 and constantly keeping up appearances. 871 00:53:00,214 --> 00:53:03,259 Yes, it's a grand life, but... 872 00:53:04,790 --> 00:53:05,954 it's isolating. 873 00:53:10,125 --> 00:53:12,895 I want someone to see me for who I truly am. 874 00:53:15,130 --> 00:53:18,439 Doesn't try and change me into an idea or into a concept. 875 00:53:20,575 --> 00:53:22,806 Or an itch that they need to scratch. 876 00:53:26,273 --> 00:53:27,679 Someone that accepts me. 877 00:53:58,811 --> 00:53:59,942 [KNOCKING] 878 00:54:03,178 --> 00:54:04,485 Hello, sleepy head. 879 00:54:05,983 --> 00:54:07,323 What time is it? 880 00:54:07,358 --> 00:54:10,623 It is time for our spa day. 881 00:54:10,658 --> 00:54:12,251 We've arranged a day of pampering 882 00:54:12,286 --> 00:54:13,824 for ladies of the bridal party. 883 00:54:13,859 --> 00:54:15,826 We heard you had quite the evening. [PHONE CLICKS] 884 00:54:15,861 --> 00:54:19,258 Oh, yes. Don't worry about that. 885 00:54:19,293 --> 00:54:20,633 Took me a while to get used [PHONE CHIMES] 886 00:54:20,668 --> 00:54:22,767 to this rickety, old place myself. 887 00:54:22,802 --> 00:54:24,263 You can leave that thing here. 888 00:54:24,298 --> 00:54:26,507 There's no service where we're going. 889 00:54:30,172 --> 00:54:31,072 Come on. 890 00:54:35,914 --> 00:54:37,386 All right. 891 00:54:37,421 --> 00:54:38,750 Spa day. 892 00:54:54,328 --> 00:54:56,064 This is Evie. 893 00:55:06,879 --> 00:55:08,109 Sit, relax. 894 00:55:09,343 --> 00:55:10,276 Hello. 895 00:55:14,755 --> 00:55:17,987 So I'm excited to finally meet the bride and groom tonight. 896 00:55:18,022 --> 00:55:21,254 Oh, yes, they really are the perfect match. 897 00:55:22,928 --> 00:55:24,829 Would you like to get married one day? 898 00:55:24,864 --> 00:55:27,227 Oh, God. I don't know. 899 00:55:27,262 --> 00:55:29,702 Uh, I feel so young. 900 00:55:31,739 --> 00:55:33,772 But what if you met the right person? 901 00:55:33,807 --> 00:55:35,906 Age is but a number. 902 00:55:35,941 --> 00:55:39,239 Mm, maybe one day. But I like my independence. 903 00:55:40,110 --> 00:55:41,043 I see. 904 00:55:43,047 --> 00:55:45,113 Do you have any siblings? 905 00:55:45,148 --> 00:55:47,753 No, one was enough for my parents. 906 00:55:47,788 --> 00:55:49,117 And they probably would've 907 00:55:49,152 --> 00:55:51,460 requested a refund if they could. 908 00:55:51,495 --> 00:55:53,429 No, I very much doubt that. 909 00:55:54,993 --> 00:55:57,059 It was a joke. 910 00:55:57,094 --> 00:55:58,434 Oh. [CHUCKLES] 911 00:55:58,469 --> 00:56:00,227 Right, of course. 912 00:56:00,262 --> 00:56:02,966 Well, I have older brothers, but, um... 913 00:56:04,805 --> 00:56:06,266 always wanted a sister. 914 00:56:07,742 --> 00:56:09,742 Do leave the poor girl alone, Lucy. 915 00:56:09,777 --> 00:56:11,645 You're like a little Pomeranian. 916 00:56:11,680 --> 00:56:12,613 Yap, yap. 917 00:56:14,947 --> 00:56:16,749 I always wanted a sister too. 918 00:56:20,150 --> 00:56:22,788 You and Walter seem to be getting close, Evie. 919 00:56:24,253 --> 00:56:26,891 We're just getting to know one another. 920 00:56:26,926 --> 00:56:29,157 You don't have to play coy with me, honey. 921 00:56:29,192 --> 00:56:30,433 I am curious though. 922 00:56:31,865 --> 00:56:33,799 What has he told you about us? 923 00:56:35,605 --> 00:56:37,396 Nothing much. 924 00:56:37,431 --> 00:56:39,101 But I'm sure he will tell me 925 00:56:39,136 --> 00:56:41,004 if there is something worth telling. 926 00:56:43,514 --> 00:56:45,646 I'm sure he'll fill you in at the right time. 927 00:56:46,814 --> 00:56:48,440 How well can you know someone 928 00:56:48,475 --> 00:56:51,113 if you don't know their past? 929 00:56:51,148 --> 00:56:53,280 I think you should take people as they are, 930 00:56:53,315 --> 00:56:54,952 you know? People change. 931 00:56:54,987 --> 00:56:56,954 No point digging up skeletons. 932 00:56:56,989 --> 00:57:00,353 [LAUGHING] I call bullshit. 933 00:57:00,388 --> 00:57:02,960 Nobody has that much virtue. 934 00:57:02,995 --> 00:57:05,292 Given the opportunity, we'd all snoop. 935 00:57:05,327 --> 00:57:08,504 Read their diaries, texts, e-mails. 936 00:57:08,539 --> 00:57:11,430 Can't help it. It's in our nature. 937 00:57:11,465 --> 00:57:14,543 I guess we'll just have to agree to disagree. 938 00:57:16,173 --> 00:57:18,470 So you're not even a teeny bit curious 939 00:57:18,505 --> 00:57:21,209 what he gets up to behind those locked doors? 940 00:57:21,244 --> 00:57:22,980 What is your problem? 941 00:57:23,015 --> 00:57:24,179 Ow! 942 00:57:24,214 --> 00:57:25,851 [GASPS] I'm sorry, miss. 943 00:57:25,886 --> 00:57:28,348 I'm so sorry. No, it's okay, honestly. 944 00:57:29,725 --> 00:57:31,285 Oh, Evie, you're bleeding. 945 00:57:31,320 --> 00:57:34,156 I'm fine. It's nothing. VIKTORIA: You poor thing. 946 00:57:35,159 --> 00:57:36,224 Let me see. 947 00:57:38,525 --> 00:57:40,569 What the fuck? [GIGGLES] 948 00:57:40,604 --> 00:57:42,329 Oh, my God. 949 00:57:42,364 --> 00:57:45,332 Evie, I'll come with you. It's okay. I'll see you later. 950 00:57:45,367 --> 00:57:47,433 Just teasing you, baby doll. Lighten up. 951 00:57:49,008 --> 00:57:51,745 You'll learn to love me. Promise. 952 00:57:54,585 --> 00:57:57,014 [♪♪♪] 953 00:58:44,800 --> 00:58:45,898 [SHATTERS] 954 00:58:47,836 --> 00:58:48,802 Shit. 955 00:59:15,699 --> 00:59:16,665 [KNOCKING] 956 00:59:21,463 --> 00:59:23,166 Evie? 957 00:59:23,201 --> 00:59:24,332 You okay? 958 00:59:24,367 --> 00:59:25,300 I'm leaving. 959 00:59:26,875 --> 00:59:28,567 Why? Did Viktoria say something? 960 00:59:28,602 --> 00:59:30,503 I do not care about Viktoria. Hey, hey. 961 00:59:34,685 --> 00:59:36,751 Okay, look, I can explain this. 962 00:59:36,786 --> 00:59:38,412 What, that you were stalking me? 963 00:59:38,447 --> 00:59:40,018 Mm, that's a bit of a stretch. 964 00:59:40,053 --> 00:59:42,350 You have a file on your desk with my name on it. 965 00:59:42,385 --> 00:59:44,253 If you let me explain-- I knew this was 966 00:59:44,288 --> 00:59:45,958 too good to be true. Here's the evidence. 967 00:59:45,993 --> 00:59:47,355 Evidence of what? You said 968 00:59:47,390 --> 00:59:48,763 you wanted to get to know me, 969 00:59:48,798 --> 00:59:50,490 but it's all here in black and white. 970 00:59:50,525 --> 00:59:53,592 My mom's name, where I grew up, my school. You knew everything. 971 00:59:53,627 --> 00:59:55,330 Let's not jump to conclusions. 972 00:59:55,365 --> 00:59:57,101 Do you vet everyone who comes here, 973 00:59:57,136 --> 00:59:59,807 or is that reserved for people like me? 974 00:59:59,842 --> 01:00:01,369 That's nothing to do with it. 975 01:00:01,404 --> 01:00:03,602 Smart thinking, getting my criminal record checked. 976 01:00:03,637 --> 01:00:07,177 By the way, I had my tonsils removed when I was 13 years old. 977 01:00:07,212 --> 01:00:09,311 Might wanna add that to your little dossier. 978 01:00:09,346 --> 01:00:11,346 You're being obstinate. You're being arrogant. 979 01:00:11,381 --> 01:00:13,854 You don't know what it's like to have people use you 980 01:00:13,889 --> 01:00:15,790 and take advantage of you all the time. 981 01:00:15,825 --> 01:00:17,891 Really? I don't know what that's like? 982 01:00:17,926 --> 01:00:20,619 [SCOFFS] I wanted to know a few things about you 983 01:00:20,654 --> 01:00:22,225 before I let you sleep under my roof. 984 01:00:22,260 --> 01:00:23,864 Would you not have done the same? 985 01:00:28,233 --> 01:00:30,200 When Oliver asked if he could invite his long-lost cousin 986 01:00:30,235 --> 01:00:31,806 to the wedding, 987 01:00:31,841 --> 01:00:34,842 I asked if he could send some information over on you 988 01:00:34,877 --> 01:00:37,746 to make sure that you weren't an opportunist. 989 01:00:37,781 --> 01:00:39,913 [SCOFFS] It wouldn't be the first time. 990 01:00:39,948 --> 01:00:42,344 I despise technology, and he knows that, 991 01:00:42,379 --> 01:00:44,544 so he printed out a few pages for me. 992 01:00:44,579 --> 01:00:46,150 That is the extent of it. 993 01:00:46,185 --> 01:00:48,922 I do want to get to know you. 994 01:00:48,957 --> 01:00:52,288 The real you, not some bullet points on a piece of paper. 995 01:00:53,357 --> 01:00:55,159 And, yes, I would be lying 996 01:00:55,194 --> 01:00:58,558 if I said I wasn't intrigued by what I saw. 997 01:01:00,969 --> 01:01:02,199 I am guilty of that. 998 01:01:08,042 --> 01:01:10,339 You should've just asked me. 999 01:01:10,374 --> 01:01:12,913 I know, and I'm sorry. 1000 01:01:12,948 --> 01:01:14,112 And I made a mistake. 1001 01:01:15,280 --> 01:01:16,444 It's just, I'm not... 1002 01:01:17,480 --> 01:01:19,381 I'm not used to this. 1003 01:01:19,416 --> 01:01:22,054 And I wasn't expecting you to be you. 1004 01:01:23,750 --> 01:01:25,288 I didn't expect you either. 1005 01:01:31,263 --> 01:01:32,900 Did we just have our first fight? 1006 01:01:32,935 --> 01:01:34,132 Don't be charming. 1007 01:01:35,806 --> 01:01:38,532 Do you think you're the only one scared of getting hurt? 1008 01:01:38,567 --> 01:01:41,876 Please, nothing frightens you. Oh, yeah? 1009 01:01:41,911 --> 01:01:44,912 When I saw you packing your things, that scared me. 1010 01:01:48,511 --> 01:01:49,818 Please, don't run away. 1011 01:01:52,581 --> 01:01:53,481 Okay. 1012 01:01:56,519 --> 01:01:57,716 No more secrets. 1013 01:01:57,751 --> 01:02:00,653 [♪♪♪] 1014 01:02:59,923 --> 01:03:02,121 We should get ready for the rehearsal dinner. 1015 01:03:02,156 --> 01:03:03,188 [GROANS] 1016 01:03:03,223 --> 01:03:04,684 It's that time already? 1017 01:03:04,719 --> 01:03:06,488 Mm-hm. I'm afraid so. 1018 01:03:09,163 --> 01:03:13,264 Well, I can't wait to see the wedding of the century. 1019 01:03:15,103 --> 01:03:16,795 We should make it a double wedding. 1020 01:03:16,830 --> 01:03:19,171 [LAUGHING] 1021 01:03:19,206 --> 01:03:21,074 Very funny. Why not? 1022 01:03:22,374 --> 01:03:24,737 Why not have a shotgun wedding? 1023 01:03:24,772 --> 01:03:26,178 Yeah. Oh, God. 1024 01:03:26,213 --> 01:03:28,983 I mean, our families are here. 1025 01:03:29,018 --> 01:03:31,348 All the arrangements have been made. 1026 01:03:31,383 --> 01:03:33,647 You are high on sex. 1027 01:03:33,682 --> 01:03:36,892 We should live in the moment. Throw caution to the wind. 1028 01:03:38,258 --> 01:03:39,521 Okay, fine. I accept. 1029 01:03:55,209 --> 01:03:57,869 I have left you a dress in the wardrobe, 1030 01:03:57,904 --> 01:03:59,376 in case you need something to wear. 1031 01:03:59,411 --> 01:04:01,048 Ugh. More gifts? 1032 01:04:01,083 --> 01:04:02,280 Mm-hm. 1033 01:04:10,323 --> 01:04:11,256 Walt. 1034 01:04:12,424 --> 01:04:14,061 You know I was joking, right? 1035 01:04:17,264 --> 01:04:19,231 [LAUGHS] 1036 01:04:19,266 --> 01:04:22,300 [DOOR OPENS, CLOSES] 1037 01:04:48,163 --> 01:04:49,822 [DOOR OPENS] 1038 01:04:53,927 --> 01:04:55,762 Ah, there she is! 1039 01:05:02,111 --> 01:05:03,374 [DOOR CLOSES] 1040 01:05:06,511 --> 01:05:08,082 WALT: Darling, please, sit down. 1041 01:05:08,117 --> 01:05:10,315 The festivities are about to start. 1042 01:05:10,350 --> 01:05:11,283 Okay. 1043 01:05:14,156 --> 01:05:16,651 Someone surely does look the part. 1044 01:05:18,193 --> 01:05:19,852 WALT: My dear friends. 1045 01:05:19,887 --> 01:05:21,689 My comrades. 1046 01:05:21,724 --> 01:05:23,361 I would like to formally welcome 1047 01:05:23,396 --> 01:05:26,529 the three great families to New Carfax. 1048 01:05:26,564 --> 01:05:28,234 The Billingtons of Whitby. 1049 01:05:29,732 --> 01:05:33,272 Klopstocks, Budapest. 1050 01:05:33,307 --> 01:05:36,407 And the Alexanders of London. 1051 01:05:38,972 --> 01:05:41,280 Let the feast begin. Hear, hear. 1052 01:05:41,315 --> 01:05:43,249 [GUESTS APPLAUDING] 1053 01:05:46,848 --> 01:05:49,849 You are a vision. 1054 01:05:51,655 --> 01:05:53,721 So that was intense. 1055 01:05:53,756 --> 01:05:55,998 You know the English and their traditions. 1056 01:05:58,101 --> 01:06:01,762 I'm so glad that we can finally be honest with each other. 1057 01:06:03,766 --> 01:06:04,699 Me too. 1058 01:06:06,175 --> 01:06:08,406 So where are the bride and groom? 1059 01:06:13,677 --> 01:06:15,908 Mm! 1060 01:06:20,387 --> 01:06:22,915 If you'll all indulge me for one more moment. 1061 01:06:27,460 --> 01:06:30,890 Our four families have served each other for generations. 1062 01:06:31,794 --> 01:06:33,233 But as you all know, 1063 01:06:33,268 --> 01:06:36,335 there has been someone missing from this table, 1064 01:06:36,370 --> 01:06:39,668 someone vital to our alliance. 1065 01:06:39,703 --> 01:06:43,705 And we've all felt the strain of this imbalance. 1066 01:06:43,740 --> 01:06:47,907 But tonight, that once-broken bond will be renewed, 1067 01:06:47,942 --> 01:06:49,447 refortified... 1068 01:06:49,482 --> 01:06:52,087 [♪♪♪] 1069 01:06:54,949 --> 01:06:57,851 ...when Evelyn Alexander and I are wed. 1070 01:06:57,886 --> 01:06:58,918 MAN: Congratulations! 1071 01:06:58,953 --> 01:07:00,161 [GUESTS APPLAUDING] 1072 01:07:02,792 --> 01:07:04,561 What are you doing? Walt. 1073 01:07:07,830 --> 01:07:10,732 Refreshments, please. Walt, Walt. 1074 01:07:10,767 --> 01:07:11,898 [DOOR OPENS] 1075 01:07:14,672 --> 01:07:17,244 Oh, finally. I was getting obscenely bored. 1076 01:07:22,515 --> 01:07:23,481 [GASPS] 1077 01:07:23,516 --> 01:07:25,318 [SHUDDERING] 1078 01:07:25,353 --> 01:07:27,782 [♪♪♪] 1079 01:07:34,164 --> 01:07:35,592 [GASPING, GURGLING] 1080 01:07:50,213 --> 01:07:51,707 [FLIES BUZZING] 1081 01:08:22,212 --> 01:08:23,244 My lord. 1082 01:08:25,677 --> 01:08:27,710 For as long as I care to remember, 1083 01:08:27,745 --> 01:08:30,141 you lovely mortals have provided me 1084 01:08:30,176 --> 01:08:32,286 with the gift of wives. 1085 01:08:32,321 --> 01:08:33,980 Three brides. 1086 01:08:34,015 --> 01:08:36,719 Three. The magic number. 1087 01:08:36,754 --> 01:08:40,327 And in return, you and your families enjoyed safety 1088 01:08:40,362 --> 01:08:42,120 and prosperity, 1089 01:08:42,155 --> 01:08:43,990 for generations. 1090 01:08:44,025 --> 01:08:47,466 We are at our strongest when there are three. 1091 01:08:47,501 --> 01:08:51,371 We can thrive when there are three. 1092 01:08:51,406 --> 01:08:54,066 When Emmaline, my Alexander bride, 1093 01:08:54,101 --> 01:08:57,212 chose to leave us, our union was compromised. 1094 01:08:57,247 --> 01:08:59,511 Emmaline, my Alexander bride. 1095 01:08:59,546 --> 01:09:02,745 In 1925, your great-grandmother, Emmaline... 1096 01:09:02,780 --> 01:09:04,912 Your great-grandmother... EVIE: Who's that? 1097 01:09:04,947 --> 01:09:06,353 [ECHOING] Former lady of the house. 1098 01:09:06,388 --> 01:09:08,014 She passed away recently. 1099 01:09:10,392 --> 01:09:15,054 WALT: Tonight, we celebrate our eternal bond, 1100 01:09:15,089 --> 01:09:18,794 the pact that your ancestors made many, many moons ago. 1101 01:09:20,303 --> 01:09:21,434 Charge your glasses. 1102 01:09:23,867 --> 01:09:24,932 To Evie. 1103 01:09:26,441 --> 01:09:29,101 My new bride. GUESTS: To Evie. 1104 01:09:29,136 --> 01:09:31,675 You have brought new life... 1105 01:09:31,710 --> 01:09:33,941 to these four walls. 1106 01:09:33,976 --> 01:09:36,878 Maybe even enough to make this old heart beat again. 1107 01:09:36,913 --> 01:09:38,110 [GUESTS CHUCKLE] 1108 01:09:38,145 --> 01:09:40,948 May the bridemaidens rejoice. 1109 01:09:40,983 --> 01:09:43,291 GUESTS: The bridemaidens rejoice. 1110 01:09:47,891 --> 01:09:50,430 I believe congratulations are in order, dear cousin. 1111 01:09:50,465 --> 01:09:52,465 I have to go. 1112 01:09:52,500 --> 01:09:53,433 I have to... 1113 01:10:03,346 --> 01:10:05,313 Please, let me go. 1114 01:10:06,745 --> 01:10:08,206 I'm begging you, please. 1115 01:10:08,241 --> 01:10:09,141 Evie. 1116 01:10:11,684 --> 01:10:13,321 My love, whatever is the matter? 1117 01:10:16,854 --> 01:10:18,260 Hm? 1118 01:10:19,758 --> 01:10:21,153 I want to go home. 1119 01:10:22,596 --> 01:10:25,333 But this is your home. 1120 01:10:25,368 --> 01:10:27,269 We are your family. 1121 01:10:29,537 --> 01:10:33,770 Evie, I thought we agreed that we were done with this charade. 1122 01:10:33,805 --> 01:10:34,705 Hm? 1123 01:10:35,609 --> 01:10:36,674 Secrets. 1124 01:10:38,678 --> 01:10:41,316 We are now free to be our true selves. 1125 01:10:41,351 --> 01:10:42,284 No? 1126 01:10:43,881 --> 01:10:46,585 Why are you all just sitting there? 1127 01:10:46,620 --> 01:10:49,324 Do something. Help me. 1128 01:10:51,955 --> 01:10:54,461 You're all monsters. All of you! Miss. 1129 01:10:54,496 --> 01:10:55,495 You're sick! 1130 01:10:55,530 --> 01:10:57,332 [WALT CHUCKLES] 1131 01:10:57,367 --> 01:10:58,927 Don't take her words to heart. 1132 01:10:58,962 --> 01:11:00,797 You know how difficult brides can be. 1133 01:11:02,031 --> 01:11:02,997 Help! 1134 01:11:04,407 --> 01:11:05,505 Help me. 1135 01:11:09,170 --> 01:11:11,302 You're embarrassing me. 1136 01:11:11,337 --> 01:11:12,677 Hey. 1137 01:11:12,712 --> 01:11:15,075 Hey, shh. Hey, hey. Hey, it's me. 1138 01:11:16,914 --> 01:11:17,847 No. 1139 01:11:24,086 --> 01:11:26,691 Get her prepared. Tonight is yours. 1140 01:11:26,726 --> 01:11:28,561 Tomorrow is mine. 1141 01:11:28,596 --> 01:11:30,893 Welcome our new bride to the family. 1142 01:11:32,193 --> 01:11:33,401 Eat. Come on, eat. 1143 01:11:42,005 --> 01:11:44,742 [♪♪♪] 1144 01:12:11,067 --> 01:12:13,771 Welcome to your bachelorette party, Evie. 1145 01:12:13,806 --> 01:12:15,938 Hey, no, no, no. 1146 01:12:15,973 --> 01:12:17,170 Don't cry. 1147 01:12:17,205 --> 01:12:19,007 We'll soon be just like sisters. 1148 01:12:19,042 --> 01:12:22,076 Three perfect little dolls for the master. 1149 01:12:22,111 --> 01:12:24,551 Please, let me go. VIKTORIA: Enough already. 1150 01:12:24,586 --> 01:12:27,554 Even your great-grandmother wasn't this difficult. 1151 01:12:27,589 --> 01:12:29,787 Till she refused to feed on the help. 1152 01:12:29,822 --> 01:12:31,756 Truly selfish act. 1153 01:12:31,791 --> 01:12:33,461 She put us all in jeopardy. 1154 01:12:33,496 --> 01:12:34,957 LUCY: Emmaline was lovely. 1155 01:12:34,992 --> 01:12:37,861 And we were such great friends. She just... 1156 01:12:37,896 --> 01:12:39,632 Well, she became confused. 1157 01:12:39,667 --> 01:12:41,634 But you... 1158 01:12:41,669 --> 01:12:44,098 You won't let us down like she did, will you, Evie? 1159 01:12:46,333 --> 01:12:48,036 That thing... 1160 01:12:48,071 --> 01:12:49,972 in my room, that was you? 1161 01:12:50,007 --> 01:12:52,612 Apologies. I was in a playful mood. 1162 01:12:52,647 --> 01:12:54,240 [CHUCKLES] 1163 01:12:54,275 --> 01:12:55,307 EVIE: Why? 1164 01:12:55,342 --> 01:12:57,716 Why are you doing this to me? 1165 01:12:57,751 --> 01:12:59,619 For your blood, of course. 1166 01:12:59,654 --> 01:13:01,753 Our bloodlines are rare. 1167 01:13:01,788 --> 01:13:03,216 They're special. 1168 01:13:03,251 --> 01:13:04,789 And the combination of them 1169 01:13:04,824 --> 01:13:07,726 makes the four of us all-powerful. 1170 01:13:07,761 --> 01:13:10,058 Immune to the effects of time. 1171 01:13:10,093 --> 01:13:12,500 Look, we were both once in the exact 1172 01:13:12,535 --> 01:13:14,568 same position as you are, Evie. 1173 01:13:14,603 --> 01:13:18,264 Though choices were limited for women back then. 1174 01:13:18,299 --> 01:13:20,772 Viktoria has been with him for 500 years. 1175 01:13:20,807 --> 01:13:22,840 Me, only a hundred. 1176 01:13:22,875 --> 01:13:26,008 At the ceremony, you'll be bound to the master. 1177 01:13:26,043 --> 01:13:27,581 And to us. 1178 01:13:27,616 --> 01:13:29,308 But to make the bond permanent, 1179 01:13:29,343 --> 01:13:31,310 you must first consume his blood. 1180 01:13:31,345 --> 01:13:33,411 When you drink, you will absorb his power. 1181 01:13:33,446 --> 01:13:35,589 You will gain the strength of a hundred men. 1182 01:13:35,624 --> 01:13:38,020 But only after the master drinks your blood 1183 01:13:38,055 --> 01:13:40,825 will we all be granted eternal life. 1184 01:13:40,860 --> 01:13:44,026 You'll enjoy your powers for as long as he lives. 1185 01:13:46,536 --> 01:13:48,030 [SCREAMS] 1186 01:13:49,968 --> 01:13:51,363 VIKTORIA: No. 1187 01:13:51,398 --> 01:13:53,134 No, no, no, no, no. 1188 01:13:57,646 --> 01:14:00,471 No, don't! Don't. 1189 01:14:00,506 --> 01:14:01,549 You like this one? 1190 01:14:05,016 --> 01:14:06,521 Dee. 1191 01:14:08,888 --> 01:14:12,054 Clean this one up. Hold it for the ceremony. 1192 01:14:12,089 --> 01:14:15,123 The new mistress has taken a shine to it. 1193 01:14:15,158 --> 01:14:16,861 [CHUCKLES] 1194 01:14:16,896 --> 01:14:18,731 Look, Evie. 1195 01:14:18,766 --> 01:14:19,699 Your new home. 1196 01:14:21,230 --> 01:14:22,702 Please, don't put me in there. 1197 01:14:22,737 --> 01:14:24,704 No, no, no. Don't worry. 1198 01:14:24,739 --> 01:14:27,069 You can still be outside during the day. 1199 01:14:27,104 --> 01:14:30,072 There are so many misconceptions about our kind. 1200 01:14:32,439 --> 01:14:34,076 [YELLS] 1201 01:14:37,345 --> 01:14:38,311 Please. 1202 01:14:38,346 --> 01:14:39,378 Say good night. 1203 01:14:39,413 --> 01:14:41,182 No. No! No, stop! 1204 01:14:41,217 --> 01:14:42,315 Help! 1205 01:14:42,350 --> 01:14:44,152 [HAMMERING] 1206 01:14:44,187 --> 01:14:45,791 No, no. 1207 01:14:49,060 --> 01:14:51,423 No! Stop! 1208 01:14:54,736 --> 01:14:56,296 No, don't leave me in here. 1209 01:14:59,202 --> 01:15:00,366 No! 1210 01:15:03,877 --> 01:15:05,613 No! 1211 01:15:05,648 --> 01:15:07,241 No, help. 1212 01:15:12,413 --> 01:15:13,313 Help! 1213 01:15:14,756 --> 01:15:16,657 [BIRDS CHIRPING] 1214 01:15:27,263 --> 01:15:29,164 [SCRAPING] 1215 01:15:34,600 --> 01:15:35,500 Shit. 1216 01:15:42,443 --> 01:15:44,278 [CREAKING] 1217 01:15:58,261 --> 01:15:59,161 Quickly now. 1218 01:16:01,968 --> 01:16:03,330 You have to be quiet. 1219 01:16:03,365 --> 01:16:04,969 Wait. 1220 01:16:05,004 --> 01:16:07,136 Diya. You'll have to send help. 1221 01:16:07,171 --> 01:16:09,270 Why are you helping me? 1222 01:16:09,305 --> 01:16:11,437 Your great-grandmother was a dear friend. 1223 01:16:12,715 --> 01:16:14,011 She held out as long as she could, 1224 01:16:14,046 --> 01:16:15,606 for everyone's sake. 1225 01:16:15,641 --> 01:16:17,575 But in the end, being married to a monster 1226 01:16:17,610 --> 01:16:19,445 was too much to bear. 1227 01:16:19,480 --> 01:16:20,820 [MAN SHOUTS IN DISTANCE] 1228 01:16:20,855 --> 01:16:21,920 Move quickly. 1229 01:16:21,955 --> 01:16:23,614 If you see one, a stake, 1230 01:16:23,649 --> 01:16:26,023 beheading or fire are the only ways to kill them. 1231 01:16:26,058 --> 01:16:29,455 Don't stop running till you're on a plane out of England. 1232 01:16:29,490 --> 01:16:30,896 What'll happen to you? 1233 01:16:32,064 --> 01:16:33,393 I'll get what I deserve. 1234 01:16:35,001 --> 01:16:36,869 Go, go, go. 1235 01:16:36,904 --> 01:16:38,838 [♪♪♪] 1236 01:16:46,639 --> 01:16:48,716 [BELLS JANGLING] 1237 01:16:48,751 --> 01:16:50,685 [MEN SHOUTING IN DISTANCE] 1238 01:16:53,921 --> 01:16:56,383 MAN: Let's go! Lock those doors! 1239 01:16:57,584 --> 01:16:58,759 Move, move! 1240 01:17:25,216 --> 01:17:27,051 You men, over there! Right. 1241 01:17:41,936 --> 01:17:42,935 [GASPS] 1242 01:17:52,441 --> 01:17:53,638 [KNOB RATTLES] 1243 01:18:12,263 --> 01:18:13,801 FIELD: Scour the grounds. 1244 01:18:14,969 --> 01:18:16,463 She won't get far. Sir. 1245 01:18:18,599 --> 01:18:19,906 [SOBS] 1246 01:18:46,297 --> 01:18:48,198 [♪♪♪] 1247 01:18:52,303 --> 01:18:53,599 [GRUNTING] 1248 01:18:56,769 --> 01:18:58,010 [YELLS] 1249 01:18:58,045 --> 01:19:01,178 We will hunt you down! 1250 01:19:15,964 --> 01:19:18,393 [CHURCH BELL TOLLING] 1251 01:19:26,304 --> 01:19:27,369 [SIGHS] 1252 01:19:45,158 --> 01:19:47,455 Help me. Help me, please. 1253 01:19:47,490 --> 01:19:49,655 I'm sorry, we don't have any money. 1254 01:19:49,690 --> 01:19:50,997 Please. 1255 01:19:51,032 --> 01:19:53,593 They're coming for me, please. De Ville. 1256 01:19:56,334 --> 01:19:58,664 Jonathan, there's a girl out here. 1257 01:20:01,834 --> 01:20:03,438 [DOOR OPENS] 1258 01:20:06,080 --> 01:20:08,014 [KETTLE WHISTLING] [ROTARY PHONE DIALING] 1259 01:20:15,419 --> 01:20:16,352 Here, dear. 1260 01:20:18,290 --> 01:20:20,026 You're shaking. 1261 01:20:21,062 --> 01:20:23,788 Chamomile. Soothes the soul. 1262 01:20:25,363 --> 01:20:26,725 JOHNATHAN: Yes, hello. 1263 01:20:26,760 --> 01:20:28,397 Mr. Harker here. 1264 01:20:28,432 --> 01:20:30,828 Yeah, there's a young lady here 1265 01:20:30,863 --> 01:20:33,072 who seems quite distressed. 1266 01:20:33,107 --> 01:20:34,766 Yes. 1267 01:20:37,243 --> 01:20:39,809 I can't quite hear them, dear. Could you try? 1268 01:20:42,875 --> 01:20:44,886 Hello, this is Mina Harker. 1269 01:20:46,989 --> 01:20:52,652 Yeah, well, the girl says she, well, escaped from New Carfax. 1270 01:20:55,657 --> 01:20:58,097 Well, I know. It's terribly alarming, yeah. 1271 01:21:01,300 --> 01:21:02,497 Oh, yes, I know. 1272 01:21:04,270 --> 01:21:06,567 I've just made her a cup of tea. 1273 01:21:06,602 --> 01:21:10,406 [♪♪♪] 1274 01:21:10,441 --> 01:21:12,375 Have a sip, my dear. 1275 01:21:12,410 --> 01:21:14,641 It's good for the nerves. 1276 01:21:15,985 --> 01:21:17,281 Yes, of course. 1277 01:21:17,316 --> 01:21:19,646 Oh, it's our honor, really. 1278 01:21:24,323 --> 01:21:25,487 They're on their way. 1279 01:21:30,659 --> 01:21:33,099 You really should drink your tea. 1280 01:21:43,309 --> 01:21:44,374 [WHIMPERS] 1281 01:21:50,052 --> 01:21:52,844 Don't fuck this up for all of us, my dear. 1282 01:22:02,658 --> 01:22:05,065 [♪♪♪] 1283 01:22:25,010 --> 01:22:26,350 [GROANS] 1284 01:22:43,732 --> 01:22:46,271 It was a gallant attempt. I'll give you that. 1285 01:22:49,210 --> 01:22:50,671 [CHUCKLES] 1286 01:22:50,706 --> 01:22:53,212 I trust you have it out of your system now. 1287 01:22:54,677 --> 01:22:55,709 Who are you? 1288 01:22:55,744 --> 01:22:57,051 Mm... 1289 01:22:59,748 --> 01:23:02,188 [TENSE MUSIC PLAYING] 1290 01:23:09,197 --> 01:23:15,894 In the old country, they called my kind strigoi or nosferatu. 1291 01:23:15,929 --> 01:23:21,537 And in Wallachia, they called me Son of the Dragon. 1292 01:23:21,572 --> 01:23:23,737 A sobriquet I rather enjoy. 1293 01:23:25,477 --> 01:23:27,213 Are you telling me you're...? 1294 01:23:32,418 --> 01:23:36,486 Evie, Evie, Evie. Think about what you're gaining here. 1295 01:23:38,754 --> 01:23:41,128 Wealth, power. 1296 01:23:41,163 --> 01:23:44,021 Great strength, life eternal. 1297 01:23:44,056 --> 01:23:46,232 No more sickness, like your mother had. 1298 01:23:46,267 --> 01:23:48,267 No struggle. No longer confined 1299 01:23:48,302 --> 01:23:51,699 by the frailty of human existence. 1300 01:23:51,734 --> 01:23:54,174 A life of privilege. 1301 01:23:56,475 --> 01:23:58,574 A sense of belonging. 1302 01:23:58,609 --> 01:24:01,478 And a family entirely dedicated to you. 1303 01:24:01,513 --> 01:24:03,150 Isn't that why you came here? 1304 01:24:04,582 --> 01:24:06,813 Isn't that what you want? 1305 01:24:06,848 --> 01:24:08,012 Hmm? 1306 01:24:10,324 --> 01:24:12,324 For someone of your... 1307 01:24:12,359 --> 01:24:14,392 mm... 1308 01:24:14,427 --> 01:24:15,591 background, 1309 01:24:15,626 --> 01:24:17,428 surely this is more than a leg up. 1310 01:24:19,828 --> 01:24:21,135 [SPITS] 1311 01:24:34,876 --> 01:24:38,152 It would make your life so much easier... 1312 01:24:39,848 --> 01:24:41,386 if you came willingly. 1313 01:24:48,329 --> 01:24:50,461 Regardless, you have no say in the matter. 1314 01:24:50,496 --> 01:24:53,860 You already agreed to my proposal. 1315 01:24:53,895 --> 01:24:56,093 You tricked me. 1316 01:24:56,128 --> 01:24:58,865 Fortunately for me, the fine print's irrelevant. 1317 01:25:00,242 --> 01:25:02,066 [WHIMPERING] 1318 01:25:08,811 --> 01:25:09,711 Excuse me. 1319 01:25:12,749 --> 01:25:15,387 [SHUSHING] 1320 01:25:24,332 --> 01:25:25,529 [GASPS] 1321 01:25:30,866 --> 01:25:32,206 Mmm! 1322 01:25:34,166 --> 01:25:36,276 The fibula is so underrated, in my opinion. 1323 01:25:42,581 --> 01:25:44,515 [♪♪♪] 1324 01:26:08,409 --> 01:26:11,311 [♪♪♪] 1325 01:27:17,137 --> 01:27:18,103 Stop smiling. 1326 01:27:30,689 --> 01:27:33,624 [♪♪♪] 1327 01:27:43,031 --> 01:27:47,297 I'm so glad you've come to your senses, my love. 1328 01:27:47,332 --> 01:27:50,201 OFFICIANT: We are gathered here this evening 1329 01:27:50,236 --> 01:27:54,645 to sanctify the union between our benevolent master 1330 01:27:54,680 --> 01:27:58,550 and his new bride from the Alexander bloodline. 1331 01:28:00,081 --> 01:28:02,279 Long may they flourish. 1332 01:28:02,314 --> 01:28:05,216 GUESTS: May the bridemaidens rejoice. 1333 01:28:06,494 --> 01:28:07,592 OFFICIANT: Master. 1334 01:28:09,255 --> 01:28:11,596 Do you take this woman to be your bride? 1335 01:28:14,194 --> 01:28:15,226 I do. 1336 01:28:16,361 --> 01:28:20,033 And do you, Evelyn Alexander, 1337 01:28:20,068 --> 01:28:23,410 take the master to love, honor, 1338 01:28:23,445 --> 01:28:27,106 serve, and obey, for all the days of your eternal life? 1339 01:28:28,879 --> 01:28:31,275 [♪♪♪] 1340 01:28:39,285 --> 01:28:40,724 EMMALINE: It all ends here. 1341 01:28:43,091 --> 01:28:45,157 With me. 1342 01:28:45,192 --> 01:28:46,994 MOM: Just know that when things are hard, 1343 01:28:47,029 --> 01:28:49,436 you're stronger than you think you are. 1344 01:28:49,471 --> 01:28:52,263 LUCY: You will absorb his power. 1345 01:28:52,298 --> 01:28:53,770 ...absorb his power. 1346 01:28:57,105 --> 01:28:58,038 Yes. 1347 01:29:01,373 --> 01:29:04,110 OFFICIANT: May you now exchange blood. 1348 01:29:25,067 --> 01:29:26,968 [MOANS] 1349 01:29:32,074 --> 01:29:34,041 Slow down, dear. 1350 01:29:34,076 --> 01:29:35,977 There's plenty more to come. 1351 01:30:56,389 --> 01:30:57,927 I want her next. 1352 01:31:17,179 --> 01:31:18,882 [MAN SCREAMING] 1353 01:31:23,086 --> 01:31:24,184 No! 1354 01:31:24,219 --> 01:31:25,218 No. 1355 01:31:25,253 --> 01:31:26,626 No, no, no. 1356 01:31:38,134 --> 01:31:39,837 Evie, please, Evie... 1357 01:31:39,872 --> 01:31:41,069 [SNARLS] 1358 01:31:46,208 --> 01:31:47,141 No. 1359 01:32:13,235 --> 01:32:14,641 [GROWLS] 1360 01:32:36,665 --> 01:32:40,733 You think you can change thousands of years, 1361 01:32:40,768 --> 01:32:42,295 just like that? 1362 01:32:42,330 --> 01:32:45,133 I killed him. It's over. 1363 01:32:45,168 --> 01:32:46,563 You silly girl. 1364 01:32:46,598 --> 01:32:48,675 It was just a flesh wound. 1365 01:32:48,710 --> 01:32:50,435 If he were dead, 1366 01:32:50,470 --> 01:32:52,338 I wouldn't be able to do this. 1367 01:33:05,155 --> 01:33:07,122 No. Diya, go get help. 1368 01:33:11,656 --> 01:33:13,293 You're pathetic. 1369 01:33:13,328 --> 01:33:15,427 You're not one of us. 1370 01:33:15,462 --> 01:33:16,703 You're a halfling. 1371 01:33:18,465 --> 01:33:19,530 That all you got? 1372 01:33:19,565 --> 01:33:21,939 [CHUCKLES] [HISSES] 1373 01:33:21,974 --> 01:33:23,402 You're nothing. 1374 01:33:24,240 --> 01:33:25,371 [CRIES OUT] 1375 01:33:35,647 --> 01:33:38,153 What do you think you're doing? 1376 01:33:38,188 --> 01:33:40,991 It's enough, Viktoria. Please. 1377 01:33:41,026 --> 01:33:42,894 You get back in line. 1378 01:33:43,897 --> 01:33:44,962 No. 1379 01:33:44,997 --> 01:33:45,897 No? 1380 01:33:48,165 --> 01:33:50,033 No. 1381 01:33:50,068 --> 01:33:51,903 You don't tell me what to do anymore. 1382 01:34:14,455 --> 01:34:15,421 [SQUELCHES] 1383 01:34:15,456 --> 01:34:16,697 [GASPS] 1384 01:34:33,243 --> 01:34:34,913 [SHUSHES] 1385 01:35:05,143 --> 01:35:06,076 [YELLS] 1386 01:35:20,092 --> 01:35:22,257 I told Master that you were subpar 1387 01:35:22,292 --> 01:35:23,995 the moment he mentioned you. 1388 01:35:24,030 --> 01:35:28,769 That you were so beneath our standards. 1389 01:35:30,498 --> 01:35:33,400 I should have slit that baby's throat, your grandfather, 1390 01:35:33,435 --> 01:35:35,765 when I had the chance. 1391 01:35:35,800 --> 01:35:39,813 I am going to enjoy cutting your head off 1392 01:35:39,848 --> 01:35:42,673 and feeding it to the fucking wolves! 1393 01:35:58,966 --> 01:35:59,866 Asshole. 1394 01:36:04,169 --> 01:36:07,071 [♪♪♪] 1395 01:36:48,675 --> 01:36:51,181 [CHOKING] 1396 01:36:51,216 --> 01:36:53,887 I was doing you a favor. 1397 01:36:53,922 --> 01:36:58,221 Saving you from your miserable excuse for existence. 1398 01:36:58,256 --> 01:37:00,421 Giving you a family. 1399 01:37:00,456 --> 01:37:02,159 Status, privilege. 1400 01:37:02,194 --> 01:37:04,997 All the power in the world. 1401 01:37:05,032 --> 01:37:08,198 I would rather die than be a part of this. 1402 01:37:08,233 --> 01:37:12,466 You modern women are so ungrateful. 1403 01:37:13,469 --> 01:37:15,865 All those women. 1404 01:37:15,900 --> 01:37:16,943 You're a monster. 1405 01:37:16,978 --> 01:37:19,044 I am a god! 1406 01:37:20,377 --> 01:37:22,311 I hope you all burn. 1407 01:37:27,252 --> 01:37:28,922 [SCREAMS] 1408 01:37:38,296 --> 01:37:39,724 You... 1409 01:37:49,670 --> 01:37:51,604 [SCREAMING] 1410 01:38:28,841 --> 01:38:31,281 [♪♪♪] 1411 01:39:09,882 --> 01:39:11,519 OLIVER: Hey, it's me. 1412 01:39:11,554 --> 01:39:14,489 We've paid off the cops. It's bought us some time. 1413 01:39:14,524 --> 01:39:18,229 We have to destroy the evidence and get the fuck out of town. 1414 01:39:18,264 --> 01:39:20,066 Don't worry, she's mortal. 1415 01:39:22,268 --> 01:39:23,861 She doesn't have any powers. 1416 01:39:26,404 --> 01:39:29,042 All right, all right. I'll get back to you. 1417 01:39:32,542 --> 01:39:34,971 Still the whitest man I've ever seen. 1418 01:39:35,006 --> 01:39:37,182 Mm-hm. I gotta say, 1419 01:39:37,217 --> 01:39:39,184 I'm loving this whole look on you. 1420 01:39:39,219 --> 01:39:41,087 Well, thank you. Mm-hm. 1421 01:39:41,122 --> 01:39:43,056 Out with the old, in with the new. 1422 01:39:46,358 --> 01:39:47,819 You know the plan? 1423 01:39:47,854 --> 01:39:50,162 Yep, we go in there and take him the F out. 1424 01:39:50,197 --> 01:39:52,395 Exactly. But let me take the lead. 1425 01:39:52,430 --> 01:39:53,726 Mm-hm. 1426 01:39:53,761 --> 01:39:55,827 Don't wanna be relegated to the sidekick? 1427 01:39:55,862 --> 01:39:58,962 Please, I have always been your sidekick. 1428 01:40:03,111 --> 01:40:05,375 All right, sis. Ready? 1429 01:40:06,576 --> 01:40:09,005 For you? Always. 1430 01:40:09,040 --> 01:40:11,942 [♪♪♪] 1431 01:40:17,081 --> 01:40:19,356 Wait, where did you get a bat? 1432 01:40:19,391 --> 01:40:20,720 It's ironic, right? 1433 01:40:20,755 --> 01:40:22,953 Bat, vampire. 1434 01:40:22,988 --> 01:40:25,230 Come on, E, that's good. 1435 01:40:25,265 --> 01:40:28,893 ♪ Ay, Mr. Badman Gimme that crown ♪ 1436 01:40:31,238 --> 01:40:35,108 ♪ Ay, Mr. Badman Gimme that crown ♪ 1437 01:40:36,903 --> 01:40:40,245 ♪ I'm the king and queen And I don't quit ♪ 1438 01:40:40,280 --> 01:40:43,149 ♪ Turn to fool if you comin' In that big whip ♪ 1439 01:40:43,184 --> 01:40:46,218 ♪ Got the cuties in the coupe And we do not slip ♪ 1440 01:40:46,253 --> 01:40:49,914 ♪ Believe me mi nuh big talk Without a reason ♪ 1441 01:40:49,949 --> 01:40:53,324 ♪ Ay, Mr. Badman Gimme that crown ♪ 1442 01:40:55,988 --> 01:40:59,759 ♪ Ay, Mr. Badman Gimme that crown ♪ 1443 01:41:01,466 --> 01:41:03,730 ♪ And we be sittin' In the two seat ♪ 1444 01:41:03,765 --> 01:41:05,435 ♪ Got the lights Engine runnin' ♪ 1445 01:41:05,470 --> 01:41:06,997 ♪ Oh, baby, you like that? ♪ 1446 01:41:07,032 --> 01:41:08,933 ♪ Psycho girl That you're gunnin' ♪ 1447 01:41:08,968 --> 01:41:11,639 ♪ If I'm gonna do that I'mma do it like it's nothin' ♪ 1448 01:41:11,674 --> 01:41:14,246 ♪ I don't see no custom ♪ 1449 01:41:14,281 --> 01:41:17,810 ♪ Ay, Mr. Badman Gimme that crown ♪ 1450 01:41:17,845 --> 01:41:20,615 ♪ Bod gyal ah come see Dem all a drop, run run ♪ 1451 01:41:20,650 --> 01:41:23,816 ♪ Ay, Mr. Badman Gimme that crown ♪ 1452 01:41:23,851 --> 01:41:27,127 ♪ Bod gyal ah come see Dem all a drop, run run ♪ 1453 01:41:28,229 --> 01:41:30,559 [SINGER VOCALIZING] 1454 01:41:34,400 --> 01:41:37,335 [♪♪♪] 1455 01:44:37,143 --> 01:44:40,045 [♪♪♪]