1 00:00:00,089 --> 00:00:06,389 مجله ي آفتابگردان تقديم ميکند www.sunflowermag.site @sunflowermag :تلگرام و اینستاگرام 2 00:00:06,589 --> 00:00:09,628 "عشق صبوری و محبت است" 3 00:00:09,889 --> 00:00:11,458 "عشق برای شرارت شادی ای نمی آورد ولی با حقیقت شادمان است" 4 00:00:11,798 --> 00:00:13,329 "همیشه محافظ و اطمینان بخش است" 5 00:00:13,628 --> 00:00:16,169 "همیشه امیدوار و پایدار است" 6 00:00:19,069 --> 00:00:21,139 احمق نباش 7 00:00:22,038 --> 00:00:23,468 من فقط میخوام 8 00:00:24,038 --> 00:00:26,639 بهت یه فرصت بدم تا زمانو مال خودت کنی 9 00:00:26,779 --> 00:00:28,549 هیچ کدوم اینا برام مهم نیست 10 00:00:30,749 --> 00:00:32,619 میخوام همه چیزو برگردونم به حالتی که باید باشه 11 00:00:33,819 --> 00:00:36,718 بعد از نجات تمام کسایی که به دست تو کشته شدن 12 00:00:39,618 --> 00:00:41,029 میام میکشمت 13 00:00:42,828 --> 00:00:46,398 تو شروعش کردی پس من تمومش میکنم 14 00:00:46,598 --> 00:00:47,598 ترجمه و زیرنویس 15 00:00:47,798 --> 00:00:50,798 (MANA) مانا 16 00:00:50,998 --> 00:00:53,998 (MISS.SHARY) شهرزاد 17 00:00:54,198 --> 00:00:57,198 (SALVIA) مریم 18 00:00:57,398 --> 00:01:00,398 (SAHAR1993) سحر 19 00:01:51,429 --> 00:01:53,758 قسمت آخر 20 00:01:58,698 --> 00:01:59,868 قبل رفتن غذا بخور 21 00:02:36,109 --> 00:02:37,509 براش سوپ جلبک درست کردی؟ 22 00:02:38,709 --> 00:02:41,709 نه- من که بهت یاد دادم- 23 00:02:43,878 --> 00:02:45,278 کادو براش چی گرفتی؟ 24 00:02:46,419 --> 00:02:48,218 چیزی نگرفتم- چرا؟- 25 00:02:48,588 --> 00:02:49,989 تا حالا هیچ وقت براش کادویی نگرفتم 26 00:02:50,318 --> 00:02:51,989 خوش به حالت واقعا 27 00:02:52,118 --> 00:02:54,058 امروز بعد از مدرسه جلوی در ورودی وایستا 28 00:02:54,259 --> 00:02:55,859 کمکت میکنم یه چیزی انتخاب کنی 29 00:02:55,989 --> 00:02:57,289 من برات کیک میگیرم 30 00:02:57,959 --> 00:02:59,098 اوه راستی 31 00:02:59,128 --> 00:03:00,829 امشب یه ماه سرخ فوق العاده اس 32 00:03:00,829 --> 00:03:02,669 پس همون موقع غافلگیرش کن 33 00:03:05,239 --> 00:03:06,338 به چی داری نگاه میکنی؟ 34 00:03:08,169 --> 00:03:09,539 اولین بارته نه؟ 35 00:03:09,539 --> 00:03:11,579 که میبینی یه دختر توی ساعت 8 صبح اینقدر خوشگله؟ 36 00:03:12,239 --> 00:03:14,748 میدونم کم پیش میاد واسه یه نفر 37 00:03:14,949 --> 00:03:17,348 که کله سحر اینقدر خوشگل بنظر بیاد 38 00:03:21,449 --> 00:03:22,989 هی وایستا منم بیام 39 00:03:59,359 --> 00:04:01,459 یک تماس از دست رفته 40 00:04:12,539 --> 00:04:13,669 بله، پروفسور 41 00:04:15,868 --> 00:04:18,008 نباید میومدم سراغ تون 42 00:04:19,378 --> 00:04:21,208 لطفا هر چی که از من شنیدین 43 00:04:21,748 --> 00:04:23,878 و همین طور تمام تحقیقاتی که داشتیم 44 00:04:24,179 --> 00:04:25,479 رو فراموش کنین 45 00:04:26,779 --> 00:04:27,948 چرا یهویی؟ 46 00:04:28,388 --> 00:04:29,888 همش تقصیر منه 47 00:04:31,618 --> 00:04:33,118 خودم باید مسئولیتش رو گردن بگیرم 48 00:04:35,328 --> 00:04:36,859 فکر میکردم سفر در زمان 49 00:04:37,258 --> 00:04:40,099 آدمای زیادی رو خوشحال میکنه 50 00:04:41,429 --> 00:04:43,299 فکر میکردم قلبای شکسته رو التیام میبخشه 51 00:04:44,669 --> 00:04:47,169 و تموم حسرت ها رو از بین میبره 52 00:04:48,239 --> 00:04:51,409 ولی اشتباه میکردم 53 00:04:53,279 --> 00:04:54,878 تمام قلبای شکسته 54 00:04:55,808 --> 00:04:58,618 و اختلاف ناشی از حسرت ها 55 00:04:59,719 --> 00:05:01,318 همه شون لازمن 56 00:05:04,919 --> 00:05:07,159 من سفر در زمان رو اختراع کردم تا درد و رنج رو از بین ببرم 57 00:05:07,758 --> 00:05:10,128 ولی فقط حرص و هوس به بار آورد 58 00:05:10,828 --> 00:05:12,258 تقصیر شما نیست 59 00:05:12,929 --> 00:05:15,768 فکر نکنم خیر خواهی شما برای از بین بردن رنج بقیه 60 00:05:15,768 --> 00:05:17,628 یه گناه باشه 61 00:05:18,268 --> 00:05:20,739 تازه، شما به اشتباه تون پی بردین 62 00:05:20,768 --> 00:05:22,808 و دارین سعی میکنین همه چیزو به جای اولش برگردونین 63 00:05:23,138 --> 00:05:25,508 من تا آخرش بهتون کمک میکنم 64 00:05:25,708 --> 00:05:28,948 نه، ممنون از لطفتون 65 00:05:30,448 --> 00:05:31,948 ولی باید خودم تنهایی باهاش بجنگم 66 00:05:40,719 --> 00:05:41,789 مامان 67 00:05:57,409 --> 00:05:59,739 نتایج تحقیقات: پرونده مختومه 68 00:06:03,008 --> 00:06:04,008 پرینت 69 00:06:10,989 --> 00:06:12,089 آجوشی 70 00:06:13,089 --> 00:06:14,188 آجوشی 71 00:06:22,929 --> 00:06:24,099 تو کی هستی؟ 72 00:06:26,099 --> 00:06:27,268 از کجا اومدی؟ 73 00:06:27,909 --> 00:06:29,508 شما تنها کسی بودین 74 00:06:30,938 --> 00:06:32,409 که به فکرم رسید 75 00:06:34,948 --> 00:06:36,008 کمکم کنین 76 00:06:45,989 --> 00:06:47,159 تو از آینده ای؟ 77 00:06:47,828 --> 00:06:50,258 کی تو رو فرستاده؟ 78 00:06:51,859 --> 00:06:53,299 کسی منو نفرستاده 79 00:06:53,299 --> 00:06:54,729 بخاطر مادرت اینجایی؟ 80 00:06:55,799 --> 00:06:57,229 پس جای اشتباهی اومدی 81 00:06:57,868 --> 00:07:00,068 من مادرتو نمیکشم قطعا این کارو نمی کنم 82 00:07:00,469 --> 00:07:01,539 میدونم 83 00:07:03,008 --> 00:07:04,779 میدونم که شما نمی کشیدش 84 00:07:06,539 --> 00:07:07,979 پس تو چرا اینجایی؟ 85 00:07:08,308 --> 00:07:09,649 آخرش 86 00:07:11,378 --> 00:07:12,649 مامان به قتل میرسه 87 00:07:14,378 --> 00:07:15,849 نه فقط اون 88 00:07:17,248 --> 00:07:18,758 بلکه خیلیا میمیرن 89 00:07:21,659 --> 00:07:22,758 آجوشی 90 00:07:23,729 --> 00:07:25,558 شما میدونین استاد کجاست، درسته؟ 91 00:07:26,958 --> 00:07:29,029 خواهشا بهم بگید خودم میگیرمش 92 00:07:30,529 --> 00:07:31,599 نمیدونم 93 00:07:34,508 --> 00:07:35,868 نمیدونم اون کیه 94 00:07:37,068 --> 00:07:38,909 یا کجاست 95 00:07:39,938 --> 00:07:40,938 آجوشی 96 00:07:42,948 --> 00:07:45,849 همسر 97 00:07:47,018 --> 00:07:48,018 الو؟ 98 00:07:48,919 --> 00:07:49,919 سلام، عزیزم 99 00:07:50,649 --> 00:07:51,659 آره 100 00:07:52,318 --> 00:07:55,388 باشه؛ ولی متاسفم الان سرم شلوغه بذار بعدا بهت زنگ میزنم 101 00:07:56,159 --> 00:07:57,159 باشه 102 00:08:05,469 --> 00:08:09,938 ببخشید فکر کنم نباید میومدم 103 00:08:10,839 --> 00:08:12,808 دیگه اوضاع رو براتون از این سخت تر نمی کنم 104 00:08:13,279 --> 00:08:15,409 مادرتو بردار و فرار کن 105 00:08:15,849 --> 00:08:17,248 می تونم کمکت کنم 106 00:08:17,248 --> 00:08:18,719 اون نباید بفهمه 107 00:08:20,679 --> 00:08:22,049 ..اون بخاطر من 108 00:08:23,448 --> 00:08:26,688 نمی خواد سیستم تمام دنیا رو تغییر بده 109 00:08:27,818 --> 00:08:29,458 این اولین بارت نیس 110 00:08:29,458 --> 00:08:30,989 به علاوه، اگه من فرار کنم 111 00:08:32,799 --> 00:08:34,159 آدمایی که مردن 112 00:08:35,999 --> 00:08:37,098 نمیتونن برگردن 113 00:08:39,169 --> 00:08:40,539 ...منم 114 00:08:45,308 --> 00:08:46,379 بین شونم؟ 115 00:08:53,578 --> 00:08:54,588 نه 116 00:08:56,519 --> 00:08:57,749 نگران نباشین 117 00:08:58,289 --> 00:09:00,718 شما و همسرتون در امانید 118 00:09:06,929 --> 00:09:07,929 میشه 119 00:09:08,968 --> 00:09:10,299 فقط یه بار 120 00:09:11,568 --> 00:09:12,769 بغل تون کنم؟ 121 00:09:23,779 --> 00:09:24,919 دلم براتون تنگ شده بود 122 00:09:44,269 --> 00:09:45,269 ...ما 123 00:09:50,108 --> 00:09:51,978 ما اونجا باهم صمیمی بودیم؟ 124 00:09:57,208 --> 00:09:58,779 بعد از مرگ مادرم 125 00:10:01,279 --> 00:10:03,619 اینقدر اوضاع برام سخت بود که دلم میخواست بمیرم 126 00:10:08,488 --> 00:10:10,188 ولی شما کنارم بودین 127 00:10:11,728 --> 00:10:13,228 اینجوری بود که نجات پیدا کردم 128 00:10:15,899 --> 00:10:17,169 حالا میخوای چی کار کنی؟ 129 00:10:17,769 --> 00:10:19,238 باید پیش مادرم بمونم 130 00:10:19,999 --> 00:10:21,299 و ازش محافظت کنم 131 00:10:23,308 --> 00:10:25,539 همینطور تمام کسایی که دوستشون دارم 132 00:10:28,679 --> 00:10:30,049 رو به زندگی برمیگردونم 133 00:10:44,259 --> 00:10:46,499 شنیدم جین گیوم خیلی نمره هاش خوبه 134 00:10:47,159 --> 00:10:49,869 حتما بدون غذا خوردنم حسابی خوشحالی 135 00:10:49,968 --> 00:10:51,399 نه بابا 136 00:10:51,899 --> 00:10:54,598 ولی بنا به دلایلی مدام دارم چاق میشم 137 00:10:54,598 --> 00:10:56,308 قصابی شاد 138 00:10:56,308 --> 00:10:58,139 امروز روز خاصیه؟ 139 00:10:58,139 --> 00:10:59,909 چرا اینقدر گوشت خریدی؟ 140 00:10:59,938 --> 00:11:02,379 همینجوری هوس کردم 141 00:11:03,379 --> 00:11:05,218 خدافظ- خدافظ- 142 00:11:16,058 --> 00:11:18,659 ممنونم- حتما به مامانت بگو که- 143 00:11:18,899 --> 00:11:21,358 یه دوست خیلی خوشگل به اسم دویون داری 144 00:11:21,358 --> 00:11:22,698 و اون اینو براش خریده 145 00:11:24,738 --> 00:11:27,238 و اینم بگو متاسفم که بخاطر من 146 00:11:27,238 --> 00:11:28,938 متهم شدی 147 00:11:29,269 --> 00:11:31,139 حتی اگه عذرخواهی نکنی هم درک میکنه 148 00:11:31,208 --> 00:11:33,139 نگران نباش - ...بازم بهش بگو - 149 00:11:33,338 --> 00:11:35,208 که خیلی متاسفم 150 00:11:35,649 --> 00:11:36,649 فهمیدی؟ 151 00:11:37,108 --> 00:11:38,119 باشه 152 00:11:38,448 --> 00:11:41,889 به هر حال مطمئنی که دیگه عصبانی نیستی؟ 153 00:11:42,149 --> 00:11:43,988 از اولشم از دستت عصبانی نبودم 154 00:11:44,249 --> 00:11:46,289 پس بخند 155 00:11:46,588 --> 00:11:48,188 نشونم بده که واقعا عصبانی نیستی 156 00:11:55,929 --> 00:11:58,169 وقتی نمیخندی قیافه‌ت صد برابر بهتره 157 00:12:00,238 --> 00:12:01,238 فعلا 158 00:12:01,869 --> 00:12:02,869 خداحافظ 159 00:12:40,039 --> 00:12:42,308 تولدت مبارک مامان 160 00:12:44,478 --> 00:12:45,549 اومدی؟ 161 00:12:46,279 --> 00:12:47,948 نمیشه همینجوری بری 162 00:12:48,149 --> 00:12:49,419 باید شمعا رو برام روشن کنی 163 00:13:06,968 --> 00:13:08,838 مثل قرار گذاشتنه 164 00:13:10,338 --> 00:13:12,779 باهام بیا پسرم 165 00:13:14,879 --> 00:13:17,348 نمیخوام. خودت برو 166 00:13:18,578 --> 00:13:20,718 باشه. زودی برمیگردم 167 00:14:04,558 --> 00:14:05,558 مامان 168 00:15:09,088 --> 00:15:10,088 !پارک جین گیوم 169 00:15:10,488 --> 00:15:11,899 آروم باش و بهم گوش بده 170 00:15:11,899 --> 00:15:13,429 ...مامانت ازم خواست 171 00:15:14,598 --> 00:15:16,068 ازم خواست که بیام 172 00:15:16,869 --> 00:15:18,769 خواست که اگه اومدی جلوتو بگیرم 173 00:15:18,769 --> 00:15:20,869 چون هر کاری کنی نمیتونی جلوی مرگشو بگیری 174 00:15:20,869 --> 00:15:23,568 سان یونگ خیلی نگران بود که به خاطر نجات جونش 175 00:15:23,738 --> 00:15:25,208 پسرش به خطر بیفته 176 00:15:26,438 --> 00:15:27,808 درکش میکنم 177 00:15:28,409 --> 00:15:29,478 ولی من باید دستگیرش کنم 178 00:15:29,478 --> 00:15:30,649 ...میفهمم که 179 00:15:30,978 --> 00:15:32,749 چه حسی داری 180 00:15:33,149 --> 00:15:35,019 ولی هر کاری که اینجا بکنی 181 00:15:35,019 --> 00:15:37,119 آینده تغییر نمیکنه 182 00:15:38,149 --> 00:15:41,619 نمیتونی جلوی مرگ مادرت یا هیچ کس دیگه‌ای رو بگیری 183 00:15:42,629 --> 00:15:43,688 ...پس 184 00:15:44,529 --> 00:15:46,698 لطفا بیخیال شو و برگرد 185 00:15:49,299 --> 00:15:51,198 ...از کجا میدونی 186 00:15:52,338 --> 00:15:53,639 که آدمای دیگه ای هم میمیرن؟ 187 00:15:54,499 --> 00:15:56,708 ده سال دیگه این اتفاق میفته 188 00:16:00,078 --> 00:16:01,639 چطور ممکنه ندونم؟ 189 00:16:03,578 --> 00:16:06,478 اونم وقتی اومدم اینجا که جلوی تو رو بگیرم 190 00:16:23,669 --> 00:16:24,669 جین گیوم 191 00:16:27,039 --> 00:16:28,338 جین گیوم، کجایی؟ 192 00:16:29,409 --> 00:16:31,409 ...جین گیوم. جین 193 00:16:48,289 --> 00:16:49,728 بالاخره اومدی 194 00:16:52,429 --> 00:16:54,999 امید داشتم که "کتاب پیشگویی" اشتباه گفته باشه 195 00:16:56,929 --> 00:16:58,899 ...تا این سن 196 00:16:59,968 --> 00:17:01,399 داشتی دنبال من میگشتی 197 00:17:02,269 --> 00:17:03,369 پسرم؟ 198 00:17:07,079 --> 00:17:08,208 پسرم 199 00:17:11,349 --> 00:17:12,349 آره خب 200 00:17:14,278 --> 00:17:17,018 یه زمانی من پسرت بودم 201 00:17:23,788 --> 00:17:25,899 تقصیر خودم بود که به کو هیونگ سوک اعتماد کردم 202 00:17:27,728 --> 00:17:31,198 کی میدونست به خاطر نجات تو، زنشو ول می کنه؟ 203 00:17:37,569 --> 00:17:39,339 منظورت چیه؟ من زنمو ول کردم؟ 204 00:17:40,478 --> 00:17:41,508 آجوشی 205 00:17:43,909 --> 00:17:45,248 با این همه سختی به اینجا رسیدم 206 00:17:46,518 --> 00:17:47,778 برای چی باید زنمو ول کنم؟ 207 00:17:50,089 --> 00:17:52,018 سوءتفاهم شده بذارین توضیح بدم 208 00:17:53,119 --> 00:17:54,458 هی برو پیش مامانت 209 00:17:55,059 --> 00:17:57,389 باید ببینم این عوضی چی میخواد بلغور کنه 210 00:17:57,528 --> 00:17:58,798 ممنون آجوشی 211 00:18:12,179 --> 00:18:13,339 نه مامان 212 00:18:15,309 --> 00:18:17,708 نمیدونستم اینجوری میشی 213 00:18:19,919 --> 00:18:21,649 مطمئنی نمیدونستی؟ 214 00:18:23,688 --> 00:18:25,958 کسی که دریچه زمانو باز کرد، تو بودی 215 00:18:27,018 --> 00:18:28,659 من به خاطر تو 216 00:18:29,758 --> 00:18:31,629 آدمای زیادی رو کشتم 217 00:18:33,159 --> 00:18:34,758 همه‌ش تقصیر منه 218 00:18:36,298 --> 00:18:38,028 تقاص کاری که کردمو میدم 219 00:18:39,268 --> 00:18:40,339 ...ولی 220 00:18:41,498 --> 00:18:43,339 کاری به جین گیوم نداشته باش 221 00:18:45,609 --> 00:18:46,938 ...نمیتونم بذارم اونم 222 00:18:48,238 --> 00:18:49,879 به آدمی مثل تو تبدیل بشه 223 00:18:53,079 --> 00:18:55,218 ...من مسئول 224 00:18:56,488 --> 00:18:57,748 اینکه پسرت مثل من بشه نیستم 225 00:18:58,218 --> 00:18:59,518 تو هستی 226 00:19:01,589 --> 00:19:03,988 خودت پسرتو به یه هیولا تبدیل کردی 227 00:19:07,859 --> 00:19:09,099 من مثل تو نیستم 228 00:19:09,099 --> 00:19:10,228 نه جین گیوم 229 00:19:10,528 --> 00:19:12,798 چیکار میکنی مامان؟ برو کنار 230 00:19:12,968 --> 00:19:15,238 جین گیوم. بهش شلیک نکن 231 00:19:15,809 --> 00:19:19,208 اگه بکشیش، هر جفتتون میمیرید 232 00:19:19,978 --> 00:19:22,309 برام مهم نیست - گوش کن - 233 00:19:24,649 --> 00:19:27,548 خواهش میکنم به خاطر من این کارو نکن 234 00:19:27,948 --> 00:19:29,419 مامان، برو کنار 235 00:19:29,688 --> 00:19:31,048 درست مثل تو 236 00:19:32,889 --> 00:19:35,159 منم یه زمانی سعی میکردم نجاتش بدم 237 00:19:35,359 --> 00:19:36,688 مزخرف نگو 238 00:19:38,258 --> 00:19:40,958 تو فقط یه هیولایی که اومدی اینجا مادرمو بکشی 239 00:19:42,869 --> 00:19:45,298 تو نمیدونی که اون چه جور آدمیه 240 00:19:48,938 --> 00:19:50,208 ...فکر می کنی 241 00:19:51,468 --> 00:19:53,809 اون چرا توی سال 1992 موند؟ 242 00:19:57,179 --> 00:19:59,119 سال1992 243 00:20:00,319 --> 00:20:01,849 کتاب پیشگویی رو دید 244 00:20:03,589 --> 00:20:05,018 بعدش فهمید 245 00:20:05,688 --> 00:20:07,319 که پسرش چه قدرتی داره 246 00:20:08,559 --> 00:20:09,988 ...اینکه با مرگ پسرش 247 00:20:10,528 --> 00:20:12,698 دریچه زمان بسته میشه 248 00:20:14,399 --> 00:20:16,129 به خاطر این بود که همینجا موند 249 00:20:17,169 --> 00:20:18,669 ...پسرش باید زنده میموند 250 00:20:19,899 --> 00:20:23,069 تا دریچه زمانی که اون ایجاد کرده، باقی بمونه 251 00:20:25,708 --> 00:20:27,309 ...مادر من - ..."مادر من" - 252 00:20:27,508 --> 00:20:29,149 هیچوقت همچین کاری نمیکنه - "هیچوقت همچین کاری نمیکنه" - 253 00:20:34,278 --> 00:20:35,548 امشب 254 00:20:36,248 --> 00:20:38,288 نمیتونی این زن رو از مرگ نجات بدی 255 00:20:39,188 --> 00:20:41,919 ...و همینطور سال ها دور خودت میچرخی 256 00:20:42,929 --> 00:20:44,889 تا راه نجاتشو پیدا کنی 257 00:20:46,599 --> 00:20:48,258 درست مثل کاری که من کردم 258 00:20:48,929 --> 00:20:50,369 مزخرف نگو 259 00:20:51,669 --> 00:20:53,869 چرا من یه هیولا شدم؟ 260 00:20:54,938 --> 00:20:58,639 چرا تو یه هیولا میشی؟ 261 00:21:03,978 --> 00:21:07,218 الان یه قلب دیگه در درونم میتپه 262 00:21:08,149 --> 00:21:10,218 از مال خودم کوچیکتر و ضعیف‌تره 263 00:21:11,149 --> 00:21:14,659 ولی ضربانشو میتونم حس کنم. صدای قلب بچه‌م 264 00:21:19,758 --> 00:21:22,329 بعد از سرگردون بودن توی ابعاد مختلف دنیا 265 00:21:23,329 --> 00:21:25,099 ...در آخر متوجه میشی 266 00:21:26,268 --> 00:21:28,438 ...که فقط یه راه 267 00:21:29,909 --> 00:21:32,139 برای نجات این زن وجود داره 268 00:21:32,639 --> 00:21:34,538 ...برگردی به سال1992 269 00:21:36,778 --> 00:21:39,849 و مانع به دنیا اومدن من بشی 270 00:21:43,589 --> 00:21:44,748 تو کی هستی؟ 271 00:21:56,099 --> 00:21:58,569 باید الان دریچه زمان رو ببندی 272 00:22:00,399 --> 00:22:01,839 وگرنه میمیری 273 00:22:03,809 --> 00:22:05,938 میتونی جلوشو بگیری 274 00:22:07,038 --> 00:22:09,448 ...برگرد و 275 00:22:10,649 --> 00:22:12,379 دریچه زمان رو ببند 276 00:22:13,978 --> 00:22:15,319 تو کی هستی؟ 277 00:22:18,548 --> 00:22:20,119 اول بگو که کی هستی 278 00:22:25,159 --> 00:22:28,399 من کسی‌ام که نباید وجود داشته باشه 279 00:22:36,468 --> 00:22:37,968 بچه رو بنداز 280 00:22:39,679 --> 00:22:41,278 به محض به دنیا اومدن بچه 281 00:22:42,508 --> 00:22:45,548 شانس بستن دریچه زمان از دست میره 282 00:22:49,448 --> 00:22:50,649 ...اون بچه 283 00:22:51,988 --> 00:22:53,089 ...هیچوقت نباید 284 00:22:54,659 --> 00:22:56,329 به دنیا بیاد 285 00:22:57,788 --> 00:23:01,258 به خاطر خودت و بچه 286 00:23:02,829 --> 00:23:03,968 ...بچه 287 00:23:05,738 --> 00:23:07,438 باید بمیره 288 00:23:12,208 --> 00:23:14,038 من نمیدونم تو کی هستی 289 00:23:15,139 --> 00:23:16,948 اما هیچ کس نمیتونه به بچه من آسیب بزنه 290 00:23:18,409 --> 00:23:19,448 برو کنار 291 00:23:21,579 --> 00:23:22,619 برو کنار 292 00:23:24,389 --> 00:23:25,389 ...تو 293 00:23:27,889 --> 00:23:29,488 به دست اون بچه 294 00:23:32,298 --> 00:23:33,698 کشته میشی 295 00:23:35,498 --> 00:23:37,629 من اومدم نجاتت بدم 296 00:23:37,698 --> 00:23:39,169 امکان نداره بچه من چنین کاری کنه 297 00:23:40,698 --> 00:23:42,369 اما حتی اگر هم درست باشه 298 00:23:43,369 --> 00:23:44,938 من مادرشم 299 00:23:46,508 --> 00:23:47,909 خوب بزرگش می کنم 300 00:23:50,579 --> 00:23:51,978 این آخرین هشداره 301 00:23:53,379 --> 00:23:54,448 برو کنار 302 00:23:54,948 --> 00:23:56,349 نمیتونم 303 00:23:57,319 --> 00:23:59,159 اون بچه یه هیولاس 304 00:24:00,988 --> 00:24:02,958 یه هیولا نباید زنده بمونه 305 00:24:35,688 --> 00:24:38,728 اونی که باید بمیره تویی 306 00:24:41,498 --> 00:24:44,528 این گذشته‌ایه که من تجربه کردم 307 00:24:46,369 --> 00:24:48,198 و آینده ای که تو تجربه خواهی کرد 308 00:24:51,069 --> 00:24:52,778 تقصیر مامان نیست 309 00:24:53,839 --> 00:24:57,349 اون موقع نمیدونست تو کی هستی 310 00:24:59,948 --> 00:25:01,048 واقعا 311 00:25:02,419 --> 00:25:03,518 نمیدونست؟ 312 00:25:06,619 --> 00:25:07,619 مامان 313 00:25:08,718 --> 00:25:09,788 مامان 314 00:25:18,498 --> 00:25:19,498 مامان 315 00:25:22,339 --> 00:25:23,468 نه 316 00:25:27,038 --> 00:25:28,278 غیرممکنه 317 00:25:50,929 --> 00:25:51,929 مامان 318 00:25:53,569 --> 00:25:54,899 این زن 319 00:25:55,468 --> 00:25:57,938 میدونست که ممکنه ما هیولا بشیم 320 00:25:58,839 --> 00:26:00,179 اما بازم تو رو به دنیا آورد 321 00:26:01,179 --> 00:26:04,778 اون تو رو دوست نداشت فقط وانمود کرد دوستت داره 322 00:26:06,419 --> 00:26:08,248 به خاطر اون زن 323 00:26:09,419 --> 00:26:11,288 ما جوری زندگی کردیم که نمیخواستیم 324 00:26:12,458 --> 00:26:13,859 و هیولا شدیم 325 00:26:16,228 --> 00:26:18,359 تو تنها کسی هستی که میفهمه 326 00:26:20,159 --> 00:26:21,429 من چه عذابی کشیدم 327 00:26:23,228 --> 00:26:24,599 میخوام یه شانسی بهت بدم 328 00:26:25,228 --> 00:26:28,768 که زجری که من کشیدم رو تجربه نکنی 329 00:26:30,809 --> 00:26:33,179 یه شانس برای کشتن این زن بهت میدم 330 00:26:37,109 --> 00:26:38,508 ما اول باید 331 00:26:40,679 --> 00:26:42,488 اونو بکشیم 332 00:26:47,319 --> 00:26:48,389 بله 333 00:26:50,028 --> 00:26:51,829 منو بکش 334 00:26:53,859 --> 00:26:55,698 همه اش تقصیر منه 335 00:26:58,629 --> 00:27:00,038 من مسئول 336 00:27:01,869 --> 00:27:03,569 اتفاقایی هستم که برای تو افتاده 337 00:27:17,849 --> 00:27:19,958 حتی اگه همه حرفات درست باشه 338 00:27:21,089 --> 00:27:22,319 برام مهم نیست 339 00:27:23,688 --> 00:27:25,359 من فقط میخوام مادرمو نجات بدم 340 00:27:26,559 --> 00:27:28,059 وقتی من و تو بمیریم 341 00:27:30,228 --> 00:27:31,429 همه چیز تموم میشه 342 00:27:33,869 --> 00:27:34,869 مامان 343 00:27:39,008 --> 00:27:40,008 چیه؟ 344 00:27:41,339 --> 00:27:43,278 دوباره میخوای منو بکشی؟ 345 00:27:45,048 --> 00:27:46,048 پس دقیقا 346 00:27:48,248 --> 00:27:49,389 به اینجا شلیک کن 347 00:27:54,389 --> 00:27:56,629 من همه عمرمو با عذاب وجدان زندگی کردم 348 00:27:58,758 --> 00:28:00,698 هر روز زندیگم پر از ناراحتی 349 00:28:02,468 --> 00:28:04,198 و ترس بود 350 00:28:07,238 --> 00:28:09,609 فکر کردم باید هر کاری بکنم 351 00:28:11,609 --> 00:28:14,109 اما هیچ کاری ازم برنمیومد 352 00:28:16,778 --> 00:28:18,579 شما هر دو پسرای من هستین 353 00:28:21,349 --> 00:28:22,988 و اگر من دریچه ی زمان رو ببندم 354 00:28:25,248 --> 00:28:26,958 هر دو ناپدید میشین 355 00:28:27,619 --> 00:28:28,919 بهانه نیار 356 00:28:30,329 --> 00:28:31,488 از نظر تو 357 00:28:32,359 --> 00:28:35,458 دنیایی که خلقش کردی از پسرت مهمتر بود 358 00:28:36,569 --> 00:28:38,498 برای همین این بلا رو سر ما آوردی 359 00:28:43,609 --> 00:28:45,339 یه بچه برای مادرش 360 00:28:47,579 --> 00:28:49,909 همه چیزه 361 00:28:55,748 --> 00:28:58,089 من حتی اگر نتونم با تو وجود داشته باشم 362 00:29:00,389 --> 00:29:02,688 تا موقعی که تو باشی برام کافیه 363 00:29:12,169 --> 00:29:14,238 میدونم برات سخته منو ببخشی 364 00:29:17,468 --> 00:29:19,438 اما باید همینجا تمومش کنی جین گیوم 365 00:29:41,998 --> 00:29:42,998 مامان 366 00:29:45,528 --> 00:29:46,538 مامان 367 00:29:47,698 --> 00:29:48,698 نه 368 00:29:49,569 --> 00:29:50,669 مامان 369 00:29:53,038 --> 00:29:54,109 نه اینکارو نکن 370 00:29:56,379 --> 00:29:58,748 تقصیر تو نیست، پس چرا باید بمیری؟ 371 00:29:59,079 --> 00:30:00,718 چرا؟ 372 00:30:05,288 --> 00:30:06,419 ...من 373 00:30:09,758 --> 00:30:10,859 خیلی متاسفم 374 00:30:14,899 --> 00:30:16,429 ...متاسفم 375 00:30:19,028 --> 00:30:20,468 که تو به عنوان پسر من 376 00:30:23,438 --> 00:30:24,639 متولد شدی 377 00:30:28,879 --> 00:30:30,649 از اینکه پسرت هستم 378 00:30:32,879 --> 00:30:34,048 من خیلی خوشحال بودم 379 00:30:37,649 --> 00:30:38,748 دوباره هم 380 00:30:41,159 --> 00:30:42,929 به عنوان پسر تو به دنیا میام 381 00:31:12,758 --> 00:31:13,988 ...مامان 382 00:31:19,829 --> 00:31:20,859 نه 383 00:31:21,728 --> 00:31:22,899 من اینو نمیخواستم 384 00:31:23,698 --> 00:31:25,938 این زن سعی کرد ما رو بکشه 385 00:31:27,438 --> 00:31:28,798 چرا داری می میری؟ 386 00:31:29,938 --> 00:31:31,768 چرا داری به جای من می میری؟ 387 00:31:36,248 --> 00:31:37,448 به خاطر اینکه اون مامانه 388 00:31:40,079 --> 00:31:41,349 خوب یادت باشه 389 00:31:44,248 --> 00:31:47,819 اون همه چیزشو فدای ما کرد 390 00:32:22,018 --> 00:32:23,059 اینو تا زمان 391 00:32:25,359 --> 00:32:27,329 مرگ یادت باشه 392 00:32:29,329 --> 00:32:31,429 و تا ابد عذاب بکش 393 00:32:31,629 --> 00:32:33,129 ترجمه و زیرنویس 394 00:32:33,329 --> 00:32:36,329 (MANA) مانا 395 00:32:36,529 --> 00:32:39,529 (MISS.SHARY) شهرزاد 396 00:32:39,729 --> 00:32:42,729 (SALVIA) مریم 397 00:32:42,929 --> 00:32:45,929 (SAHAR1993) سحر 398 00:32:46,129 --> 00:32:56,129 برای دریافت زیرنویس ها و سریال های بیشتر به کانال و سایت مجله گل آفتابگردان سر بزنید 399 00:32:56,329 --> 00:33:06,329 @sunflowermag :تلگرام و اینستاگرام 400 00:33:06,529 --> 00:33:16,529 www.sunflowermag.site 401 00:34:13,132 --> 00:34:14,911 قسمت بعدی به زودی پخش می شود 402 00:34:41,197 --> 00:34:43,368 تولدت مبارک مامان 403 00:34:45,608 --> 00:34:46,737 خونه ای؟ 404 00:34:47,337 --> 00:34:49,008 نمیتونی همینطوری بری 405 00:34:50,438 --> 00:34:51,807 باید برام شمع روشن کنی 406 00:35:00,548 --> 00:35:05,758 تولدت مبارک 407 00:35:06,987 --> 00:35:11,627 تولدت مبارک 408 00:35:11,627 --> 00:35:17,037 تولدت مبارک- تولدت مبارک- 409 00:35:17,638 --> 00:35:23,207 دوستت دارم مامان- دوستت دارم مامان- 410 00:35:23,478 --> 00:35:28,218 تولدت مبارک 411 00:35:33,048 --> 00:35:35,817 خیلی ازت ممنون پسرم 412 00:35:36,787 --> 00:35:37,787 زود فوتش کن 413 00:35:38,287 --> 00:35:40,257 صبر کن یه آرزو بکنم 414 00:35:49,397 --> 00:35:50,498 با من فوت کن 415 00:36:01,718 --> 00:36:02,718 خوبه 416 00:36:07,487 --> 00:36:08,918 تولدت مبارک 417 00:36:11,657 --> 00:36:12,657 مامان 418 00:36:13,828 --> 00:36:14,828 ممنون 419 00:36:35,677 --> 00:36:37,277 همشو خوردی 420 00:36:38,187 --> 00:36:39,818 زود میرم میخرم 421 00:36:40,247 --> 00:36:42,158 یعنی با من می نوشی؟ 422 00:36:43,418 --> 00:36:44,427 باشه 423 00:36:44,687 --> 00:36:45,728 زودی برمیگردم 424 00:36:48,698 --> 00:36:49,698 مامان 425 00:36:51,397 --> 00:36:52,397 باهات میام 426 00:37:06,378 --> 00:37:07,378 چی شده؟ 427 00:37:13,017 --> 00:37:14,017 مامان 428 00:37:16,987 --> 00:37:19,587 کیف پولم یادم رفت 429 00:37:20,087 --> 00:37:21,858 برام میاریش؟ 430 00:37:22,628 --> 00:37:23,628 باشه 431 00:37:38,878 --> 00:37:41,078 ببخشد طول کشید 432 00:37:42,247 --> 00:37:43,348 ..اما من 433 00:37:44,147 --> 00:37:46,117 سر قولم موندم 434 00:37:46,948 --> 00:37:48,057 و ازت محافظت کردم 435 00:37:49,587 --> 00:37:53,957 حالا، به جشن فارغ التحصیلیم میای، مگه نه؟ 436 00:37:55,598 --> 00:37:58,027 وقتی برم دانشگاه و پلیس بشم 437 00:37:59,098 --> 00:38:01,298 بیشتر از هر کسی برای موفقیتم خوشحال میشی 438 00:38:02,967 --> 00:38:04,568 وقتی موقع تحقیق روی پرونده صدمه ببینم 439 00:38:04,967 --> 00:38:07,367 تو بیشتر از هر کسی، نگرانم میشی 440 00:38:08,677 --> 00:38:10,337 وقتی اولین حقوقم رو بگیرم 441 00:38:10,908 --> 00:38:12,908 بهت پول میدم 442 00:38:13,978 --> 00:38:15,017 موقع تولدت برات 443 00:38:15,777 --> 00:38:17,717 آواز تولدت مبارک میخونم 444 00:38:28,398 --> 00:38:29,898 ممکنه من نباشم 445 00:38:31,398 --> 00:38:32,898 ولی این اتفاق میفته 446 00:39:13,637 --> 00:39:15,007 پس مامان 447 00:39:15,708 --> 00:39:17,237 نگران من نباش 448 00:39:18,377 --> 00:39:19,507 مثل الان 449 00:39:20,377 --> 00:39:21,747 خوشحال باش 450 00:39:23,747 --> 00:39:25,218 همین برای من کافیه 451 00:39:47,237 --> 00:39:48,237 کیف پولت 452 00:40:00,187 --> 00:40:01,557 ممنونم، پسرم 453 00:40:14,937 --> 00:40:15,937 بیا بریم 454 00:40:53,137 --> 00:40:54,877 چرا اینقدر زود بیدار شدی؟ 455 00:40:56,408 --> 00:40:58,208 چطوری اومدم اینجا؟ 456 00:40:58,208 --> 00:41:00,148 مگه دیشب چقدر مست بودی؟ 457 00:41:00,148 --> 00:41:02,218 بهت گفتم که مشروب خستگی رو از تنت بیرون نمیکنه 458 00:41:02,778 --> 00:41:03,877 منظورت چیه؟ 459 00:41:04,048 --> 00:41:06,848 دیشب آخر وقت از سمینار آلمان برگشتی خونه 460 00:41:07,088 --> 00:41:08,158 سمینار؟ 461 00:41:08,288 --> 00:41:10,658 چطور تونستی برام سوغاتی نیاری؟ 462 00:41:10,817 --> 00:41:13,187 حتی یه آهنربای رویخچالی هم نیوردی 463 00:41:13,327 --> 00:41:14,627 این درست نیس 464 00:41:17,658 --> 00:41:18,668 کارآگاه پارک 465 00:41:21,468 --> 00:41:22,838 گوشیم کجاس؟ 466 00:41:31,447 --> 00:41:34,648 تماس های اخیر 467 00:41:37,177 --> 00:41:39,648 دانشجوی شماره 16، آن جی هیون رئیس جونگ جو یون، دفتر ریاست 468 00:41:40,288 --> 00:41:41,918 تو به گوشیم دست زدی؟ 469 00:41:41,918 --> 00:41:43,687 نه. چطور؟ 470 00:41:44,858 --> 00:41:46,858 شماره ی کارآگاه پاک شده 471 00:41:46,858 --> 00:41:49,327 کی؟ - کارآگاه پارک جین گیوم - 472 00:41:49,898 --> 00:41:51,728 یه کارآگاهو میشناسی؟ 473 00:41:51,728 --> 00:41:53,497 تو کارآگاه پارک جین گیومو نمیشناسی؟ 474 00:41:54,127 --> 00:41:55,997 چند بار اومده اینجا 475 00:41:56,398 --> 00:41:58,637 یه مردو اوردی خونه؟ 476 00:42:14,687 --> 00:42:15,788 شما؟ 477 00:42:20,588 --> 00:42:22,997 اینجا خونه منه. دنبال کسی میگردین؟ 478 00:42:23,057 --> 00:42:25,827 اینجا خونه ی پارک جین گیوم نیست؟ 479 00:42:26,327 --> 00:42:27,427 نه. نیست 480 00:42:28,997 --> 00:42:30,937 مطمئنم همینجا زندگی می کرد 481 00:42:32,168 --> 00:42:33,708 دیروز هم اینجا بود 482 00:42:33,708 --> 00:42:36,478 من هفت ساله که اینجا زندگی می کنم 483 00:42:44,888 --> 00:42:45,888 کارآگاه 484 00:42:46,248 --> 00:42:47,518 میتونم کمکتون کنم؟ 485 00:42:49,518 --> 00:42:51,687 اومدم کارآگاه پارک جین گیوم رو ببینم 486 00:42:51,788 --> 00:42:53,888 اینجا کسی با این اسم نداریم 487 00:42:53,888 --> 00:42:55,128 منظورتون چیه؟ 488 00:42:55,998 --> 00:42:58,168 میزش همینه 489 00:42:58,597 --> 00:43:01,128 این میز منه 490 00:43:01,837 --> 00:43:04,038 سلام، پروفسور میتونم کمکتون کنم؟ 491 00:43:04,567 --> 00:43:05,607 کارآگاه 492 00:43:06,238 --> 00:43:07,567 شما میدونین، مگه نه؟ 493 00:43:07,567 --> 00:43:09,677 کارآگاه پارک جین گیوم کجاس؟ 494 00:43:10,607 --> 00:43:12,607 کارآگاه پارک جین گیوم؟ 495 00:43:13,177 --> 00:43:14,248 اون کیه؟ 496 00:43:14,817 --> 00:43:16,648 واقعا نمیدونین؟ 497 00:43:17,977 --> 00:43:19,618 پس چطور منو میشناسین؟ 498 00:43:20,347 --> 00:43:22,388 چطور ممکنه نشناسم؟ شما دختر صاحب رستوران گروه جنایی هستین 499 00:43:24,158 --> 00:43:26,057 فرمانده مونو اونجا ندیدین؟ 500 00:43:27,028 --> 00:43:28,227 فرمانده؟ 501 00:43:30,357 --> 00:43:32,798 بیا. سرد میشه. زود باشین 502 00:43:32,798 --> 00:43:34,298 دو تا جاجانگ آماده س 503 00:43:34,298 --> 00:43:36,597 دو تا جاجانگ برای میز سه. آماده س 504 00:43:36,597 --> 00:43:38,408 نوش جونتون 505 00:43:38,408 --> 00:43:39,508 ممنونم 506 00:43:39,837 --> 00:43:42,138 لطفا یکم ترب ترشی بیارین - الان میارم - 507 00:43:46,648 --> 00:43:47,707 نوش جونتون 508 00:43:49,977 --> 00:43:51,618 تا کی میخواد اینکارو کنه؟ 509 00:43:52,288 --> 00:43:55,288 بذارین به حال خودش باشه. امروز مرخصیه. باید کاریو که خوشحالش می کنه انجام بده 510 00:43:56,288 --> 00:43:58,288 نگاهش کن. داره حال می کنه 511 00:43:59,888 --> 00:44:00,888 فرمانده 512 00:44:02,057 --> 00:44:04,898 چطور به زندگی برگشتین؟ 513 00:44:06,427 --> 00:44:07,668 کارآگاه پارک کجاس؟ 514 00:44:08,028 --> 00:44:10,038 کارآگاه پارک جین گیوم کجاس؟ 515 00:44:11,138 --> 00:44:12,467 پارک جین گیوم کیه؟ 516 00:44:13,868 --> 00:44:16,477 شما 10 سال پیش یه نوجوونو دستگیر کردین 517 00:44:16,477 --> 00:44:18,307 اونو یادتونه، مگه نه؟ 518 00:44:18,577 --> 00:44:19,577 من؟ 519 00:44:22,278 --> 00:44:23,778 تا حالا هیچ نوجوونی رو دستگیر نکردم 520 00:44:23,778 --> 00:44:25,618 چطور یادتون نمیاد؟ 521 00:44:26,048 --> 00:44:28,357 شما کارآگاه پارک رو دستگیر کردین 522 00:44:30,158 --> 00:44:32,288 ای وای. معذرت میخوام 523 00:44:33,357 --> 00:44:34,488 شما چتون شده؟ 524 00:44:34,727 --> 00:44:36,327 حتی اگه هیچ کس یادش نیاد 525 00:44:36,658 --> 00:44:38,927 شما باید کاراگاه پارک رو یادتون باشه 526 00:44:39,898 --> 00:44:41,227 اون هر کسی نیست 527 00:44:41,937 --> 00:44:43,298 پارک جین گیومه 528 00:45:01,388 --> 00:45:02,457 سو جین 529 00:45:03,918 --> 00:45:05,158 باید همین که به کره برگشتی 530 00:45:05,158 --> 00:45:07,357 بهم زنگ میزدی 531 00:45:08,528 --> 00:45:10,197 چی برام اوردی؟ 532 00:45:18,967 --> 00:45:20,467 همه برگشتن 533 00:45:23,337 --> 00:45:26,748 به محض اینکه سفر در زمان متوقف بشه، همه چیز بازنشانی میشه 534 00:45:27,378 --> 00:45:28,518 بازنشانی؟ 535 00:45:28,648 --> 00:45:31,687 تمام مسافران زمان از دنیا ناپدید میشن 536 00:45:36,587 --> 00:45:37,918 همه چیز برگشته 537 00:45:41,597 --> 00:45:43,057 ...همه چی 538 00:45:45,567 --> 00:45:46,798 به جز اون 539 00:46:15,758 --> 00:46:17,158 ممنونم 540 00:46:48,028 --> 00:46:49,597 من کنارت میمونم 541 00:47:01,337 --> 00:47:03,138 همه چیز مرتبه؟ 542 00:47:03,738 --> 00:47:06,677 از وقتی از سفرت برگشتی مثل یه آدم دیگه شدی 543 00:47:10,048 --> 00:47:11,748 حس می کنم 544 00:47:13,317 --> 00:47:15,217 از یه سفر خیلی طولانی برگشتم خونه 545 00:47:17,288 --> 00:47:20,888 توی اون سفر، یه نفر دیگه بودم و یه زندگی دیگه داشتم 546 00:47:22,957 --> 00:47:24,857 ولی بالاخره دوباره خودم شدم 547 00:47:26,697 --> 00:47:29,138 ولی یه جورایی، حس خوبی ندارم 548 00:47:30,998 --> 00:47:32,038 چرا؟ 549 00:47:32,207 --> 00:47:34,567 احتمالا به خاطر مردیه که توی سفرم دیدم 550 00:47:34,567 --> 00:47:36,707 مرد؟ کدوم مرد؟ 551 00:47:37,677 --> 00:47:38,748 ...مردی که 552 00:47:40,278 --> 00:47:41,977 دیگه هیچوقت نمیتونم ببینمش 553 00:47:50,658 --> 00:47:54,658 کارآگاه پارک، به لطف تو الان همه چیز روبراهه 554 00:47:55,597 --> 00:47:59,898 ولی هیچکس تو رو یادش نیست 555 00:48:01,697 --> 00:48:02,868 یه روزی 556 00:48:03,498 --> 00:48:06,437 ممکنه منم مثل بقیه بشم 557 00:48:07,707 --> 00:48:08,837 ...ولی 558 00:48:09,908 --> 00:48:11,847 میتونم یه چیزیو بهت قول بدم 559 00:48:12,878 --> 00:48:15,778 توی فیزیک کوانتوم، تابع موج 560 00:48:16,177 --> 00:48:18,988 وضعیت کوانتومی ذرات رو توصیف می کنه 561 00:48:19,518 --> 00:48:22,457 هر چی اطلاعات درباره ذرات وجود داره رو ارائه میده 562 00:48:23,158 --> 00:48:25,687 معادله شرودینگر، که احتمالا همگی باهاش آشنا هستین 563 00:48:32,227 --> 00:48:33,327 یه لحظه ببخشید 564 00:48:46,248 --> 00:48:47,278 من 565 00:48:49,018 --> 00:48:52,248 تمام تلاشم رو می کنم که خوشحال باشم 566 00:48:53,687 --> 00:48:54,847 ...تو 567 00:48:55,717 --> 00:48:58,528 جونت رو فدا کردی تا من امروز رو داشته باشم 568 00:49:02,128 --> 00:49:03,197 پروفسور 569 00:49:03,197 --> 00:49:05,168 یه نفر درخواست مشاوره داره 570 00:49:05,368 --> 00:49:06,427 درباره چی؟ 571 00:49:06,528 --> 00:49:10,197 درباره مقبولیت بعضی از فیلم های علمی تخیلی 572 00:49:10,768 --> 00:49:12,307 اینم کارت خبرنگاره 573 00:49:12,307 --> 00:49:13,668 کیم دو یون، مجله روزانه سگیونگ 574 00:49:15,607 --> 00:49:17,008 الان کجاست؟ 575 00:49:22,918 --> 00:49:24,217 خبرنگار کیم دو یون؟ 576 00:49:24,947 --> 00:49:25,988 بله؟ 577 00:49:27,717 --> 00:49:29,658 احیانا، شما پروفسور یون ته یی هستین؟ 578 00:49:30,918 --> 00:49:31,927 بله 579 00:49:33,327 --> 00:49:35,298 سفر در زمان واقعا ممکنه؟ 580 00:49:37,658 --> 00:49:39,668 ...توی فیلما و سریال های زیادی 581 00:49:39,668 --> 00:49:41,967 نشون میدن که در آینده ممکن میشه 582 00:49:42,467 --> 00:49:44,937 ولی من فکر می کنم نشدنیه 583 00:49:47,437 --> 00:49:48,977 به نظر من ممکنه 584 00:49:49,677 --> 00:49:53,648 ولی در عین حال، معتقدم که هیچوقت نباید ممکن بشه 585 00:49:53,807 --> 00:49:55,847 کسی که شما رو بهم معرفی کرد 586 00:49:55,847 --> 00:49:58,548 میگفت که شما خیلی به سفر در زمان علاقه‌مندید 587 00:49:58,947 --> 00:50:00,048 برای همین غافلگیر شدم 588 00:50:00,717 --> 00:50:02,087 علاقه‌مند بودم 589 00:50:03,317 --> 00:50:04,988 ولی دیگه علاقه ای ندارم 590 00:50:06,587 --> 00:50:08,498 یه گذشته ی باارزش 591 00:50:09,028 --> 00:50:12,668 بهتره توی خاطراتتون باقی بمونه 592 00:50:13,998 --> 00:50:16,197 تمایل به برگردوندن زمان 593 00:50:17,138 --> 00:50:18,967 طمع انسانه 594 00:50:21,638 --> 00:50:23,477 گوش دادن به حرفاتون 595 00:50:23,707 --> 00:50:26,607 منو یاد معماری میندازه که چند روز پیش باهاش مصاحبه کردم 596 00:50:27,378 --> 00:50:30,378 اون گفت معمار شده تا 597 00:50:30,378 --> 00:50:32,447 گذشته رو حفظ کنه 598 00:50:33,217 --> 00:50:36,557 به گفته اون، در حالی که با گذر زمان، خاطرات و احساسات 599 00:50:36,557 --> 00:50:37,957 محو میشن 600 00:50:38,528 --> 00:50:41,427 فضا زمان رو حفظ می کنه 601 00:50:42,658 --> 00:50:45,427 فضا زمان رو حفظ می کنه 602 00:50:46,097 --> 00:50:48,538 ...فضا زمان رو 603 00:50:48,538 --> 00:50:50,097 با تمام غم و شادی و 604 00:50:50,498 --> 00:50:52,138 و خاطرات دردناکش حفظ میکنه 605 00:51:21,298 --> 00:51:24,698 همونطور که قبلا گفتم تمام تیر و ستون و طاق های موجود 606 00:51:24,698 --> 00:51:26,407 حفظ شدن 607 00:51:27,038 --> 00:51:28,837 حتی با اینکه ساختش دوبرابر زمان برد 608 00:51:29,778 --> 00:51:31,678 به نظر من خاطرات این خونه 609 00:51:31,678 --> 00:51:33,377 واقعا ارزشش رو داره 610 00:51:33,708 --> 00:51:35,448 شوهرم خیلی خوشحال میشه 611 00:51:36,077 --> 00:51:38,847 ما برای ایمنی بیشتر، مجبور شدیم خونه رو بازسازی کنیم 612 00:51:39,448 --> 00:51:42,417 ولی اون برای خراب کردن خونه ای که توش بزرگ شده، خیلی ناراحت بود 613 00:51:42,887 --> 00:51:44,258 میفهمم 614 00:51:45,288 --> 00:51:46,928 برای یه نفر 615 00:51:47,627 --> 00:51:49,127 فضا میتونه زندگیش باشه 616 00:51:49,758 --> 00:51:52,127 "فضا میتونه زندگی شما باشه" 617 00:51:53,067 --> 00:51:54,167 این حرفتون قابل تحسینه 618 00:52:03,208 --> 00:52:05,678 این طراحیا چیه؟ 619 00:52:07,178 --> 00:52:08,448 ...اینا 620 00:52:08,917 --> 00:52:10,548 قبل از اینکه کار روی این پروژه رو شروع کنم 621 00:52:11,178 --> 00:52:13,647 فقط میخواستم هر چیزی به ذهنم میرسه رو بکشم 622 00:52:15,488 --> 00:52:18,258 از کجا الهام گرفتین؟ 623 00:52:18,827 --> 00:52:20,428 هر دفعه تغییر می کنه 624 00:52:21,057 --> 00:52:23,327 تصاویری که توی ذهنم میاد 625 00:52:24,528 --> 00:52:25,768 یا لحظاتی که برام تداعی می شن 626 00:52:29,067 --> 00:52:30,468 اینم یکی از اوناس؟ 627 00:52:32,708 --> 00:52:33,708 بله 628 00:52:39,048 --> 00:52:40,307 ببخشید 629 00:52:41,208 --> 00:52:42,877 شما آقای پارک جین گیوم رو میشناسین؟ 630 00:52:43,548 --> 00:52:45,117 شنیدم اینجا کار می کنه 631 00:52:45,117 --> 00:52:46,548 اوه، منظورتون مدیر پارکه؟ 632 00:52:47,788 --> 00:52:48,857 یه لحظه لطفا 633 00:52:51,857 --> 00:52:54,057 مدیر پارک کجا رفته؟ - نمیدونم - 634 00:52:58,258 --> 00:52:59,728 حتما رفته محل ساخت و ساز 635 00:53:00,327 --> 00:53:01,468 محل ساخت و ساز 636 00:53:07,637 --> 00:53:11,307 نرده های اینجا هم نگه داشته میشه 637 00:53:11,708 --> 00:53:13,678 چوبش هنوز وضعیت خوبی داره، پس مشکلی پیش نمیاد 638 00:53:13,877 --> 00:53:15,248 خیلی عالیه 639 00:53:56,887 --> 00:53:58,018 کارآگاه 640 00:54:05,157 --> 00:54:07,597 منم. یون ته یی 641 00:54:09,667 --> 00:54:10,938 من شما رو میشناسم؟ 642 00:54:19,008 --> 00:54:20,248 معذرت میخوام 643 00:54:21,347 --> 00:54:23,218 حتما اشتباه گرفتم 644 00:54:24,978 --> 00:54:26,188 اشکالی نداره 645 00:54:34,528 --> 00:54:35,698 کاراگاه 646 00:54:36,928 --> 00:54:38,657 ناامید نمیشم 647 00:54:40,127 --> 00:54:42,837 اگه منو نشناسی 648 00:54:44,038 --> 00:54:46,208 یعنی اینکه همه چیزو فراموش کردی 649 00:54:47,837 --> 00:54:48,938 و اینکه 650 00:54:49,807 --> 00:54:52,708 یه زندگی عادی داری 651 00:54:54,607 --> 00:54:56,448 خواهش می کنم همینطور بمون 652 00:54:57,617 --> 00:54:59,117 و خوشحال زندگی کن 653 00:56:42,887 --> 00:56:44,718 نمیدونی چی پیش میاد 654 00:56:44,857 --> 00:56:47,288 پس این خونه رو نفروش و نگهش دار 655 00:56:47,857 --> 00:56:50,597 در آینده به دیدنت میام 656 00:56:51,157 --> 00:56:53,768 باشه، تا وقتی برگردین 657 00:56:54,827 --> 00:56:56,468 منتظرتون میمونم 658 00:57:31,438 --> 00:57:32,438 کارآگاه 659 00:57:46,948 --> 00:57:48,347 معذرت میخوام که 660 00:57:50,218 --> 00:57:51,387 خیلی منتظرتون گذاشتم 661 00:57:51,587 --> 00:57:53,087 ترجمه و زیرنویس 662 00:57:53,287 --> 00:57:55,287 (MANA) مانا 663 00:57:56,487 --> 00:57:58,487 (MISS.SHARY) شهرزاد 664 00:57:59,687 --> 00:58:01,687 (SALVIA) مریم 665 00:58:02,887 --> 00:58:04,887 (SAHAR1993) سحر 666 00:58:05,087 --> 00:58:11,087 برای دریافت زیرنویس ها و سریال های بیشتر به کانال و سایت مجله گل آفتابگردان سر بزنید 667 00:58:11,287 --> 00:58:15,787 @sunflowermag :تلگرام و اینستاگرام 668 00:58:15,987 --> 00:58:20,487 www.sunflowermag.site 669 00:58:20,948 --> 00:58:25,288 ممنون که آلیس را تماشا کردید 670 00:58:53,018 --> 00:58:54,488 آلیس 671 00:59:47,067 --> 00:59:50,508 گذشته و آینده، هر دو مهم هستن 672 00:59:50,508 --> 00:59:53,978 اما چطوره خودمون رو در زمان حال شاد و خوشحال نگه داریم؟ 673 00:59:53,978 --> 00:59:57,617 ممنون که در کنار ما به تماشای این سریال نشستید 674 01:00:01,488 --> 01:00:05,157 پایان