1
00:00:00,089 --> 00:00:06,389
مجله ي آفتابگردان تقديم ميکند
www.sunflowermag.site
@sunflowermag :تلگرام و اینستاگرام
2
00:00:06,589 --> 00:00:09,628
"عشق صبوری و محبت است"
3
00:00:09,889 --> 00:00:11,458
"عشق برای شرارت شادی ای نمی آورد ولی با حقیقت شادمان است"
4
00:00:11,798 --> 00:00:13,329
"همیشه محافظ و اطمینان بخش است"
5
00:00:13,628 --> 00:00:16,169
"همیشه امیدوار و پایدار است"
6
00:00:19,069 --> 00:00:21,139
احمق نباش
7
00:00:22,038 --> 00:00:23,468
من فقط میخوام
8
00:00:24,038 --> 00:00:26,639
بهت یه فرصت بدم تا زمانو مال خودت کنی
9
00:00:26,779 --> 00:00:28,549
هیچ کدوم اینا برام مهم نیست
10
00:00:30,749 --> 00:00:32,619
میخوام همه چیزو برگردونم به حالتی که باید باشه
11
00:00:33,819 --> 00:00:36,718
بعد از نجات تمام کسایی که به دست تو کشته شدن
12
00:00:39,618 --> 00:00:41,029
میام میکشمت
13
00:00:42,828 --> 00:00:46,398
تو شروعش کردی
پس من تمومش میکنم
14
00:00:46,598 --> 00:00:47,598
ترجمه و زیرنویس
15
00:00:47,798 --> 00:00:50,798
(MANA) مانا
16
00:00:50,998 --> 00:00:53,998
(MISS.SHARY) شهرزاد
17
00:00:54,198 --> 00:00:57,198
(SALVIA) مریم
18
00:00:57,398 --> 00:01:00,398
(SAHAR1993) سحر
19
00:01:51,429 --> 00:01:53,758
قسمت آخر
20
00:01:58,698 --> 00:01:59,868
قبل رفتن غذا بخور
21
00:02:36,109 --> 00:02:37,509
براش سوپ جلبک درست کردی؟
22
00:02:38,709 --> 00:02:41,709
نه-
من که بهت یاد دادم-
23
00:02:43,878 --> 00:02:45,278
کادو براش چی گرفتی؟
24
00:02:46,419 --> 00:02:48,218
چیزی نگرفتم-
چرا؟-
25
00:02:48,588 --> 00:02:49,989
تا حالا هیچ وقت براش کادویی نگرفتم
26
00:02:50,318 --> 00:02:51,989
خوش به حالت واقعا
27
00:02:52,118 --> 00:02:54,058
امروز بعد از مدرسه جلوی در ورودی وایستا
28
00:02:54,259 --> 00:02:55,859
کمکت میکنم یه چیزی انتخاب کنی
29
00:02:55,989 --> 00:02:57,289
من برات کیک میگیرم
30
00:02:57,959 --> 00:02:59,098
اوه راستی
31
00:02:59,128 --> 00:03:00,829
امشب یه ماه سرخ فوق العاده اس
32
00:03:00,829 --> 00:03:02,669
پس همون موقع غافلگیرش کن
33
00:03:05,239 --> 00:03:06,338
به چی داری نگاه میکنی؟
34
00:03:08,169 --> 00:03:09,539
اولین بارته نه؟
35
00:03:09,539 --> 00:03:11,579
که میبینی یه دختر توی ساعت 8 صبح اینقدر خوشگله؟
36
00:03:12,239 --> 00:03:14,748
میدونم کم پیش میاد واسه یه نفر
37
00:03:14,949 --> 00:03:17,348
که کله سحر اینقدر خوشگل بنظر بیاد
38
00:03:21,449 --> 00:03:22,989
هی
وایستا منم بیام
39
00:03:59,359 --> 00:04:01,459
یک تماس از دست رفته
40
00:04:12,539 --> 00:04:13,669
بله، پروفسور
41
00:04:15,868 --> 00:04:18,008
نباید میومدم سراغ تون
42
00:04:19,378 --> 00:04:21,208
لطفا هر چی که از من شنیدین
43
00:04:21,748 --> 00:04:23,878
و همین طور تمام تحقیقاتی که داشتیم
44
00:04:24,179 --> 00:04:25,479
رو فراموش کنین
45
00:04:26,779 --> 00:04:27,948
چرا یهویی؟
46
00:04:28,388 --> 00:04:29,888
همش تقصیر منه
47
00:04:31,618 --> 00:04:33,118
خودم باید مسئولیتش رو گردن بگیرم
48
00:04:35,328 --> 00:04:36,859
فکر میکردم سفر در زمان
49
00:04:37,258 --> 00:04:40,099
آدمای زیادی رو خوشحال میکنه
50
00:04:41,429 --> 00:04:43,299
فکر میکردم قلبای شکسته رو التیام میبخشه
51
00:04:44,669 --> 00:04:47,169
و تموم حسرت ها رو از بین میبره
52
00:04:48,239 --> 00:04:51,409
ولی اشتباه میکردم
53
00:04:53,279 --> 00:04:54,878
تمام قلبای شکسته
54
00:04:55,808 --> 00:04:58,618
و اختلاف ناشی از حسرت ها
55
00:04:59,719 --> 00:05:01,318
همه شون لازمن
56
00:05:04,919 --> 00:05:07,159
من سفر در زمان رو اختراع کردم تا درد و رنج رو از بین ببرم
57
00:05:07,758 --> 00:05:10,128
ولی فقط حرص و هوس به بار آورد
58
00:05:10,828 --> 00:05:12,258
تقصیر شما نیست
59
00:05:12,929 --> 00:05:15,768
فکر نکنم خیر خواهی شما برای از بین بردن رنج بقیه
60
00:05:15,768 --> 00:05:17,628
یه گناه باشه
61
00:05:18,268 --> 00:05:20,739
تازه، شما به اشتباه تون پی بردین
62
00:05:20,768 --> 00:05:22,808
و دارین سعی میکنین همه چیزو به جای اولش برگردونین
63
00:05:23,138 --> 00:05:25,508
من تا آخرش بهتون کمک میکنم
64
00:05:25,708 --> 00:05:28,948
نه، ممنون از لطفتون
65
00:05:30,448 --> 00:05:31,948
ولی باید خودم تنهایی باهاش بجنگم
66
00:05:40,719 --> 00:05:41,789
مامان
67
00:05:57,409 --> 00:05:59,739
نتایج تحقیقات: پرونده مختومه
68
00:06:03,008 --> 00:06:04,008
پرینت
69
00:06:10,989 --> 00:06:12,089
آجوشی
70
00:06:13,089 --> 00:06:14,188
آجوشی
71
00:06:22,929 --> 00:06:24,099
تو کی هستی؟
72
00:06:26,099 --> 00:06:27,268
از کجا اومدی؟
73
00:06:27,909 --> 00:06:29,508
شما تنها کسی بودین
74
00:06:30,938 --> 00:06:32,409
که به فکرم رسید
75
00:06:34,948 --> 00:06:36,008
کمکم کنین
76
00:06:45,989 --> 00:06:47,159
تو از آینده ای؟
77
00:06:47,828 --> 00:06:50,258
کی تو رو فرستاده؟
78
00:06:51,859 --> 00:06:53,299
کسی منو نفرستاده
79
00:06:53,299 --> 00:06:54,729
بخاطر مادرت اینجایی؟
80
00:06:55,799 --> 00:06:57,229
پس جای اشتباهی اومدی
81
00:06:57,868 --> 00:07:00,068
من مادرتو نمیکشم
قطعا این کارو نمی کنم
82
00:07:00,469 --> 00:07:01,539
میدونم
83
00:07:03,008 --> 00:07:04,779
میدونم که شما نمی کشیدش
84
00:07:06,539 --> 00:07:07,979
پس تو چرا اینجایی؟
85
00:07:08,308 --> 00:07:09,649
آخرش
86
00:07:11,378 --> 00:07:12,649
مامان به قتل میرسه
87
00:07:14,378 --> 00:07:15,849
نه فقط اون
88
00:07:17,248 --> 00:07:18,758
بلکه خیلیا میمیرن
89
00:07:21,659 --> 00:07:22,758
آجوشی
90
00:07:23,729 --> 00:07:25,558
شما میدونین استاد کجاست، درسته؟
91
00:07:26,958 --> 00:07:29,029
خواهشا بهم بگید
خودم میگیرمش
92
00:07:30,529 --> 00:07:31,599
نمیدونم
93
00:07:34,508 --> 00:07:35,868
نمیدونم اون کیه
94
00:07:37,068 --> 00:07:38,909
یا کجاست
95
00:07:39,938 --> 00:07:40,938
آجوشی
96
00:07:42,948 --> 00:07:45,849
همسر
97
00:07:47,018 --> 00:07:48,018
الو؟
98
00:07:48,919 --> 00:07:49,919
سلام، عزیزم
99
00:07:50,649 --> 00:07:51,659
آره
100
00:07:52,318 --> 00:07:55,388
باشه؛ ولی متاسفم الان سرم شلوغه
بذار بعدا بهت زنگ میزنم
101
00:07:56,159 --> 00:07:57,159
باشه
102
00:08:05,469 --> 00:08:09,938
ببخشید فکر کنم نباید میومدم
103
00:08:10,839 --> 00:08:12,808
دیگه اوضاع رو براتون از این سخت تر نمی کنم
104
00:08:13,279 --> 00:08:15,409
مادرتو بردار و فرار کن
105
00:08:15,849 --> 00:08:17,248
می تونم کمکت کنم
106
00:08:17,248 --> 00:08:18,719
اون نباید بفهمه
107
00:08:20,679 --> 00:08:22,049
..اون بخاطر من
108
00:08:23,448 --> 00:08:26,688
نمی خواد سیستم تمام دنیا رو تغییر بده
109
00:08:27,818 --> 00:08:29,458
این اولین بارت نیس
110
00:08:29,458 --> 00:08:30,989
به علاوه، اگه من فرار کنم
111
00:08:32,799 --> 00:08:34,159
آدمایی که مردن
112
00:08:35,999 --> 00:08:37,098
نمیتونن برگردن
113
00:08:39,169 --> 00:08:40,539
...منم
114
00:08:45,308 --> 00:08:46,379
بین شونم؟
115
00:08:53,578 --> 00:08:54,588
نه
116
00:08:56,519 --> 00:08:57,749
نگران نباشین
117
00:08:58,289 --> 00:09:00,718
شما و همسرتون در امانید
118
00:09:06,929 --> 00:09:07,929
میشه
119
00:09:08,968 --> 00:09:10,299
فقط یه بار
120
00:09:11,568 --> 00:09:12,769
بغل تون کنم؟
121
00:09:23,779 --> 00:09:24,919
دلم براتون تنگ شده بود
122
00:09:44,269 --> 00:09:45,269
...ما
123
00:09:50,108 --> 00:09:51,978
ما اونجا باهم صمیمی بودیم؟
124
00:09:57,208 --> 00:09:58,779
بعد از مرگ مادرم
125
00:10:01,279 --> 00:10:03,619
اینقدر اوضاع برام سخت بود که دلم میخواست بمیرم
126
00:10:08,488 --> 00:10:10,188
ولی شما کنارم بودین
127
00:10:11,728 --> 00:10:13,228
اینجوری بود که نجات پیدا کردم
128
00:10:15,899 --> 00:10:17,169
حالا میخوای چی کار کنی؟
129
00:10:17,769 --> 00:10:19,238
باید پیش مادرم بمونم
130
00:10:19,999 --> 00:10:21,299
و ازش محافظت کنم
131
00:10:23,308 --> 00:10:25,539
همینطور تمام کسایی که دوستشون دارم
132
00:10:28,679 --> 00:10:30,049
رو به زندگی برمیگردونم
133
00:10:44,259 --> 00:10:46,499
شنیدم جین گیوم خیلی نمره هاش خوبه
134
00:10:47,159 --> 00:10:49,869
حتما بدون غذا خوردنم حسابی خوشحالی
135
00:10:49,968 --> 00:10:51,399
نه بابا
136
00:10:51,899 --> 00:10:54,598
ولی بنا به دلایلی مدام دارم چاق میشم
137
00:10:54,598 --> 00:10:56,308
قصابی شاد
138
00:10:56,308 --> 00:10:58,139
امروز روز خاصیه؟
139
00:10:58,139 --> 00:10:59,909
چرا اینقدر گوشت خریدی؟
140
00:10:59,938 --> 00:11:02,379
همینجوری هوس کردم
141
00:11:03,379 --> 00:11:05,218
خدافظ-
خدافظ-
142
00:11:16,058 --> 00:11:18,659
ممنونم-
حتما به مامانت بگو که-
143
00:11:18,899 --> 00:11:21,358
یه دوست خیلی خوشگل به اسم دویون داری
144
00:11:21,358 --> 00:11:22,698
و اون اینو براش خریده
145
00:11:24,738 --> 00:11:27,238
و اینم بگو متاسفم که بخاطر من
146
00:11:27,238 --> 00:11:28,938
متهم شدی
147
00:11:29,269 --> 00:11:31,139
حتی اگه عذرخواهی نکنی هم درک میکنه
148
00:11:31,208 --> 00:11:33,139
نگران نباش -
...بازم بهش بگو -
149
00:11:33,338 --> 00:11:35,208
که خیلی متاسفم
150
00:11:35,649 --> 00:11:36,649
فهمیدی؟
151
00:11:37,108 --> 00:11:38,119
باشه
152
00:11:38,448 --> 00:11:41,889
به هر حال مطمئنی که دیگه عصبانی نیستی؟
153
00:11:42,149 --> 00:11:43,988
از اولشم از دستت عصبانی نبودم
154
00:11:44,249 --> 00:11:46,289
پس بخند
155
00:11:46,588 --> 00:11:48,188
نشونم بده که واقعا عصبانی نیستی
156
00:11:55,929 --> 00:11:58,169
وقتی نمیخندی قیافهت صد برابر بهتره
157
00:12:00,238 --> 00:12:01,238
فعلا
158
00:12:01,869 --> 00:12:02,869
خداحافظ
159
00:12:40,039 --> 00:12:42,308
تولدت مبارک مامان
160
00:12:44,478 --> 00:12:45,549
اومدی؟
161
00:12:46,279 --> 00:12:47,948
نمیشه همینجوری بری
162
00:12:48,149 --> 00:12:49,419
باید شمعا رو برام روشن کنی
163
00:13:06,968 --> 00:13:08,838
مثل قرار گذاشتنه
164
00:13:10,338 --> 00:13:12,779
باهام بیا پسرم
165
00:13:14,879 --> 00:13:17,348
نمیخوام. خودت برو
166
00:13:18,578 --> 00:13:20,718
باشه. زودی برمیگردم
167
00:14:04,558 --> 00:14:05,558
مامان
168
00:15:09,088 --> 00:15:10,088
!پارک جین گیوم
169
00:15:10,488 --> 00:15:11,899
آروم باش و بهم گوش بده
170
00:15:11,899 --> 00:15:13,429
...مامانت ازم خواست
171
00:15:14,598 --> 00:15:16,068
ازم خواست که بیام
172
00:15:16,869 --> 00:15:18,769
خواست که اگه اومدی جلوتو بگیرم
173
00:15:18,769 --> 00:15:20,869
چون هر کاری کنی نمیتونی جلوی مرگشو بگیری
174
00:15:20,869 --> 00:15:23,568
سان یونگ خیلی نگران بود که به خاطر نجات جونش
175
00:15:23,738 --> 00:15:25,208
پسرش به خطر بیفته
176
00:15:26,438 --> 00:15:27,808
درکش میکنم
177
00:15:28,409 --> 00:15:29,478
ولی من باید دستگیرش کنم
178
00:15:29,478 --> 00:15:30,649
...میفهمم که
179
00:15:30,978 --> 00:15:32,749
چه حسی داری
180
00:15:33,149 --> 00:15:35,019
ولی هر کاری که اینجا بکنی
181
00:15:35,019 --> 00:15:37,119
آینده تغییر نمیکنه
182
00:15:38,149 --> 00:15:41,619
نمیتونی جلوی مرگ مادرت یا هیچ کس دیگهای رو بگیری
183
00:15:42,629 --> 00:15:43,688
...پس
184
00:15:44,529 --> 00:15:46,698
لطفا بیخیال شو و برگرد
185
00:15:49,299 --> 00:15:51,198
...از کجا میدونی
186
00:15:52,338 --> 00:15:53,639
که آدمای دیگه ای هم میمیرن؟
187
00:15:54,499 --> 00:15:56,708
ده سال دیگه این اتفاق میفته
188
00:16:00,078 --> 00:16:01,639
چطور ممکنه ندونم؟
189
00:16:03,578 --> 00:16:06,478
اونم وقتی اومدم اینجا که جلوی تو رو بگیرم
190
00:16:23,669 --> 00:16:24,669
جین گیوم
191
00:16:27,039 --> 00:16:28,338
جین گیوم، کجایی؟
192
00:16:29,409 --> 00:16:31,409
...جین گیوم. جین
193
00:16:48,289 --> 00:16:49,728
بالاخره اومدی
194
00:16:52,429 --> 00:16:54,999
امید داشتم که "کتاب پیشگویی" اشتباه گفته باشه
195
00:16:56,929 --> 00:16:58,899
...تا این سن
196
00:16:59,968 --> 00:17:01,399
داشتی دنبال من میگشتی
197
00:17:02,269 --> 00:17:03,369
پسرم؟
198
00:17:07,079 --> 00:17:08,208
پسرم
199
00:17:11,349 --> 00:17:12,349
آره خب
200
00:17:14,278 --> 00:17:17,018
یه زمانی من پسرت بودم
201
00:17:23,788 --> 00:17:25,899
تقصیر خودم بود که به کو هیونگ سوک اعتماد کردم
202
00:17:27,728 --> 00:17:31,198
کی میدونست به خاطر نجات تو، زنشو ول می کنه؟
203
00:17:37,569 --> 00:17:39,339
منظورت چیه؟
من زنمو ول کردم؟
204
00:17:40,478 --> 00:17:41,508
آجوشی
205
00:17:43,909 --> 00:17:45,248
با این همه سختی به اینجا رسیدم
206
00:17:46,518 --> 00:17:47,778
برای چی باید زنمو ول کنم؟
207
00:17:50,089 --> 00:17:52,018
سوءتفاهم شده
بذارین توضیح بدم
208
00:17:53,119 --> 00:17:54,458
هی برو پیش مامانت
209
00:17:55,059 --> 00:17:57,389
باید ببینم این عوضی چی میخواد بلغور کنه
210
00:17:57,528 --> 00:17:58,798
ممنون آجوشی
211
00:18:12,179 --> 00:18:13,339
نه مامان
212
00:18:15,309 --> 00:18:17,708
نمیدونستم اینجوری میشی
213
00:18:19,919 --> 00:18:21,649
مطمئنی نمیدونستی؟
214
00:18:23,688 --> 00:18:25,958
کسی که دریچه زمانو باز کرد، تو بودی
215
00:18:27,018 --> 00:18:28,659
من به خاطر تو
216
00:18:29,758 --> 00:18:31,629
آدمای زیادی رو کشتم
217
00:18:33,159 --> 00:18:34,758
همهش تقصیر منه
218
00:18:36,298 --> 00:18:38,028
تقاص کاری که کردمو میدم
219
00:18:39,268 --> 00:18:40,339
...ولی
220
00:18:41,498 --> 00:18:43,339
کاری به جین گیوم نداشته باش
221
00:18:45,609 --> 00:18:46,938
...نمیتونم بذارم اونم
222
00:18:48,238 --> 00:18:49,879
به آدمی مثل تو تبدیل بشه
223
00:18:53,079 --> 00:18:55,218
...من مسئول
224
00:18:56,488 --> 00:18:57,748
اینکه پسرت مثل من بشه نیستم
225
00:18:58,218 --> 00:18:59,518
تو هستی
226
00:19:01,589 --> 00:19:03,988
خودت پسرتو به یه هیولا تبدیل کردی
227
00:19:07,859 --> 00:19:09,099
من مثل تو نیستم
228
00:19:09,099 --> 00:19:10,228
نه جین گیوم
229
00:19:10,528 --> 00:19:12,798
چیکار میکنی مامان؟ برو کنار
230
00:19:12,968 --> 00:19:15,238
جین گیوم. بهش شلیک نکن
231
00:19:15,809 --> 00:19:19,208
اگه بکشیش، هر جفتتون میمیرید
232
00:19:19,978 --> 00:19:22,309
برام مهم نیست -
گوش کن -
233
00:19:24,649 --> 00:19:27,548
خواهش میکنم به خاطر من این کارو نکن
234
00:19:27,948 --> 00:19:29,419
مامان، برو کنار
235
00:19:29,688 --> 00:19:31,048
درست مثل تو
236
00:19:32,889 --> 00:19:35,159
منم یه زمانی سعی میکردم نجاتش بدم
237
00:19:35,359 --> 00:19:36,688
مزخرف نگو
238
00:19:38,258 --> 00:19:40,958
تو فقط یه هیولایی که اومدی اینجا مادرمو بکشی
239
00:19:42,869 --> 00:19:45,298
تو نمیدونی که اون چه جور آدمیه
240
00:19:48,938 --> 00:19:50,208
...فکر می کنی
241
00:19:51,468 --> 00:19:53,809
اون چرا توی سال 1992 موند؟
242
00:19:57,179 --> 00:19:59,119
سال1992
243
00:20:00,319 --> 00:20:01,849
کتاب پیشگویی رو دید
244
00:20:03,589 --> 00:20:05,018
بعدش فهمید
245
00:20:05,688 --> 00:20:07,319
که پسرش چه قدرتی داره
246
00:20:08,559 --> 00:20:09,988
...اینکه با مرگ پسرش
247
00:20:10,528 --> 00:20:12,698
دریچه زمان بسته میشه
248
00:20:14,399 --> 00:20:16,129
به خاطر این بود که همینجا موند
249
00:20:17,169 --> 00:20:18,669
...پسرش باید زنده میموند
250
00:20:19,899 --> 00:20:23,069
تا دریچه زمانی که اون ایجاد کرده، باقی بمونه
251
00:20:25,708 --> 00:20:27,309
...مادر من -
..."مادر من" -
252
00:20:27,508 --> 00:20:29,149
هیچوقت همچین کاری نمیکنه -
"هیچوقت همچین کاری نمیکنه" -
253
00:20:34,278 --> 00:20:35,548
امشب
254
00:20:36,248 --> 00:20:38,288
نمیتونی این زن رو از مرگ نجات بدی
255
00:20:39,188 --> 00:20:41,919
...و همینطور سال ها دور خودت میچرخی
256
00:20:42,929 --> 00:20:44,889
تا راه نجاتشو پیدا کنی
257
00:20:46,599 --> 00:20:48,258
درست مثل کاری که من کردم
258
00:20:48,929 --> 00:20:50,369
مزخرف نگو
259
00:20:51,669 --> 00:20:53,869
چرا من یه هیولا شدم؟
260
00:20:54,938 --> 00:20:58,639
چرا تو یه هیولا میشی؟
261
00:21:03,978 --> 00:21:07,218
الان یه قلب دیگه در درونم میتپه
262
00:21:08,149 --> 00:21:10,218
از مال خودم کوچیکتر و ضعیفتره
263
00:21:11,149 --> 00:21:14,659
ولی ضربانشو میتونم حس کنم. صدای قلب بچهم
264
00:21:19,758 --> 00:21:22,329
بعد از سرگردون بودن توی ابعاد مختلف دنیا
265
00:21:23,329 --> 00:21:25,099
...در آخر متوجه میشی
266
00:21:26,268 --> 00:21:28,438
...که فقط یه راه
267
00:21:29,909 --> 00:21:32,139
برای نجات این زن وجود داره
268
00:21:32,639 --> 00:21:34,538
...برگردی به سال1992
269
00:21:36,778 --> 00:21:39,849
و مانع به دنیا اومدن من بشی
270
00:21:43,589 --> 00:21:44,748
تو کی هستی؟
271
00:21:56,099 --> 00:21:58,569
باید الان دریچه زمان رو ببندی
272
00:22:00,399 --> 00:22:01,839
وگرنه میمیری
273
00:22:03,809 --> 00:22:05,938
میتونی جلوشو بگیری
274
00:22:07,038 --> 00:22:09,448
...برگرد و
275
00:22:10,649 --> 00:22:12,379
دریچه زمان رو ببند
276
00:22:13,978 --> 00:22:15,319
تو کی هستی؟
277
00:22:18,548 --> 00:22:20,119
اول بگو که کی هستی
278
00:22:25,159 --> 00:22:28,399
من کسیام که نباید وجود داشته باشه
279
00:22:36,468 --> 00:22:37,968
بچه رو بنداز
280
00:22:39,679 --> 00:22:41,278
به محض به دنیا اومدن بچه
281
00:22:42,508 --> 00:22:45,548
شانس بستن دریچه زمان از دست میره
282
00:22:49,448 --> 00:22:50,649
...اون بچه
283
00:22:51,988 --> 00:22:53,089
...هیچوقت نباید
284
00:22:54,659 --> 00:22:56,329
به دنیا بیاد
285
00:22:57,788 --> 00:23:01,258
به خاطر خودت و بچه
286
00:23:02,829 --> 00:23:03,968
...بچه
287
00:23:05,738 --> 00:23:07,438
باید بمیره
288
00:23:12,208 --> 00:23:14,038
من نمیدونم تو کی هستی
289
00:23:15,139 --> 00:23:16,948
اما هیچ کس نمیتونه به بچه من آسیب بزنه
290
00:23:18,409 --> 00:23:19,448
برو کنار
291
00:23:21,579 --> 00:23:22,619
برو کنار
292
00:23:24,389 --> 00:23:25,389
...تو
293
00:23:27,889 --> 00:23:29,488
به دست اون بچه
294
00:23:32,298 --> 00:23:33,698
کشته میشی
295
00:23:35,498 --> 00:23:37,629
من اومدم نجاتت بدم
296
00:23:37,698 --> 00:23:39,169
امکان نداره بچه من چنین کاری کنه
297
00:23:40,698 --> 00:23:42,369
اما حتی اگر هم درست باشه
298
00:23:43,369 --> 00:23:44,938
من مادرشم
299
00:23:46,508 --> 00:23:47,909
خوب بزرگش می کنم
300
00:23:50,579 --> 00:23:51,978
این آخرین هشداره
301
00:23:53,379 --> 00:23:54,448
برو کنار
302
00:23:54,948 --> 00:23:56,349
نمیتونم
303
00:23:57,319 --> 00:23:59,159
اون بچه یه هیولاس
304
00:24:00,988 --> 00:24:02,958
یه هیولا نباید زنده بمونه
305
00:24:35,688 --> 00:24:38,728
اونی که باید بمیره تویی
306
00:24:41,498 --> 00:24:44,528
این گذشتهایه که من تجربه کردم
307
00:24:46,369 --> 00:24:48,198
و آینده ای که تو تجربه خواهی کرد
308
00:24:51,069 --> 00:24:52,778
تقصیر مامان نیست
309
00:24:53,839 --> 00:24:57,349
اون موقع نمیدونست تو کی هستی
310
00:24:59,948 --> 00:25:01,048
واقعا
311
00:25:02,419 --> 00:25:03,518
نمیدونست؟
312
00:25:06,619 --> 00:25:07,619
مامان
313
00:25:08,718 --> 00:25:09,788
مامان
314
00:25:18,498 --> 00:25:19,498
مامان
315
00:25:22,339 --> 00:25:23,468
نه
316
00:25:27,038 --> 00:25:28,278
غیرممکنه
317
00:25:50,929 --> 00:25:51,929
مامان
318
00:25:53,569 --> 00:25:54,899
این زن
319
00:25:55,468 --> 00:25:57,938
میدونست که ممکنه ما هیولا بشیم
320
00:25:58,839 --> 00:26:00,179
اما بازم تو رو به دنیا آورد
321
00:26:01,179 --> 00:26:04,778
اون تو رو دوست نداشت
فقط وانمود کرد دوستت داره
322
00:26:06,419 --> 00:26:08,248
به خاطر اون زن
323
00:26:09,419 --> 00:26:11,288
ما جوری زندگی کردیم که نمیخواستیم
324
00:26:12,458 --> 00:26:13,859
و هیولا شدیم
325
00:26:16,228 --> 00:26:18,359
تو تنها کسی هستی که میفهمه
326
00:26:20,159 --> 00:26:21,429
من چه عذابی کشیدم
327
00:26:23,228 --> 00:26:24,599
میخوام یه شانسی بهت بدم
328
00:26:25,228 --> 00:26:28,768
که زجری که من کشیدم رو تجربه نکنی
329
00:26:30,809 --> 00:26:33,179
یه شانس برای کشتن این زن بهت میدم
330
00:26:37,109 --> 00:26:38,508
ما اول باید
331
00:26:40,679 --> 00:26:42,488
اونو بکشیم
332
00:26:47,319 --> 00:26:48,389
بله
333
00:26:50,028 --> 00:26:51,829
منو بکش
334
00:26:53,859 --> 00:26:55,698
همه اش تقصیر منه
335
00:26:58,629 --> 00:27:00,038
من مسئول
336
00:27:01,869 --> 00:27:03,569
اتفاقایی هستم که برای تو افتاده
337
00:27:17,849 --> 00:27:19,958
حتی اگه همه حرفات درست باشه
338
00:27:21,089 --> 00:27:22,319
برام مهم نیست
339
00:27:23,688 --> 00:27:25,359
من فقط میخوام مادرمو نجات بدم
340
00:27:26,559 --> 00:27:28,059
وقتی من و تو بمیریم
341
00:27:30,228 --> 00:27:31,429
همه چیز تموم میشه
342
00:27:33,869 --> 00:27:34,869
مامان
343
00:27:39,008 --> 00:27:40,008
چیه؟
344
00:27:41,339 --> 00:27:43,278
دوباره میخوای منو بکشی؟
345
00:27:45,048 --> 00:27:46,048
پس دقیقا
346
00:27:48,248 --> 00:27:49,389
به اینجا شلیک کن
347
00:27:54,389 --> 00:27:56,629
من همه عمرمو با عذاب وجدان زندگی کردم
348
00:27:58,758 --> 00:28:00,698
هر روز زندیگم پر از ناراحتی
349
00:28:02,468 --> 00:28:04,198
و ترس بود
350
00:28:07,238 --> 00:28:09,609
فکر کردم باید هر کاری بکنم
351
00:28:11,609 --> 00:28:14,109
اما هیچ کاری ازم برنمیومد
352
00:28:16,778 --> 00:28:18,579
شما هر دو پسرای من هستین
353
00:28:21,349 --> 00:28:22,988
و اگر من دریچه ی زمان رو ببندم
354
00:28:25,248 --> 00:28:26,958
هر دو ناپدید میشین
355
00:28:27,619 --> 00:28:28,919
بهانه نیار
356
00:28:30,329 --> 00:28:31,488
از نظر تو
357
00:28:32,359 --> 00:28:35,458
دنیایی که خلقش کردی از پسرت مهمتر بود
358
00:28:36,569 --> 00:28:38,498
برای همین این بلا رو سر ما آوردی
359
00:28:43,609 --> 00:28:45,339
یه بچه برای مادرش
360
00:28:47,579 --> 00:28:49,909
همه چیزه
361
00:28:55,748 --> 00:28:58,089
من حتی اگر نتونم با تو وجود داشته باشم
362
00:29:00,389 --> 00:29:02,688
تا موقعی که تو باشی برام کافیه
363
00:29:12,169 --> 00:29:14,238
میدونم برات سخته منو ببخشی
364
00:29:17,468 --> 00:29:19,438
اما باید همینجا تمومش کنی جین گیوم
365
00:29:41,998 --> 00:29:42,998
مامان
366
00:29:45,528 --> 00:29:46,538
مامان
367
00:29:47,698 --> 00:29:48,698
نه
368
00:29:49,569 --> 00:29:50,669
مامان
369
00:29:53,038 --> 00:29:54,109
نه اینکارو نکن
370
00:29:56,379 --> 00:29:58,748
تقصیر تو نیست، پس چرا باید بمیری؟
371
00:29:59,079 --> 00:30:00,718
چرا؟
372
00:30:05,288 --> 00:30:06,419
...من
373
00:30:09,758 --> 00:30:10,859
خیلی متاسفم
374
00:30:14,899 --> 00:30:16,429
...متاسفم
375
00:30:19,028 --> 00:30:20,468
که تو به عنوان پسر من
376
00:30:23,438 --> 00:30:24,639
متولد شدی
377
00:30:28,879 --> 00:30:30,649
از اینکه پسرت هستم
378
00:30:32,879 --> 00:30:34,048
من خیلی خوشحال بودم
379
00:30:37,649 --> 00:30:38,748
دوباره هم
380
00:30:41,159 --> 00:30:42,929
به عنوان پسر تو به دنیا میام
381
00:31:12,758 --> 00:31:13,988
...مامان
382
00:31:19,829 --> 00:31:20,859
نه
383
00:31:21,728 --> 00:31:22,899
من اینو نمیخواستم
384
00:31:23,698 --> 00:31:25,938
این زن سعی کرد ما رو بکشه
385
00:31:27,438 --> 00:31:28,798
چرا داری می میری؟
386
00:31:29,938 --> 00:31:31,768
چرا داری به جای من می میری؟
387
00:31:36,248 --> 00:31:37,448
به خاطر اینکه اون مامانه
388
00:31:40,079 --> 00:31:41,349
خوب یادت باشه
389
00:31:44,248 --> 00:31:47,819
اون همه چیزشو فدای ما کرد
390
00:32:22,018 --> 00:32:23,059
اینو تا زمان
391
00:32:25,359 --> 00:32:27,329
مرگ یادت باشه
392
00:32:29,329 --> 00:32:31,429
و تا ابد عذاب بکش
393
00:32:31,629 --> 00:32:33,129
ترجمه و زیرنویس
394
00:32:33,329 --> 00:32:36,329
(MANA) مانا
395
00:32:36,529 --> 00:32:39,529
(MISS.SHARY) شهرزاد
396
00:32:39,729 --> 00:32:42,729
(SALVIA) مریم
397
00:32:42,929 --> 00:32:45,929
(SAHAR1993) سحر
398
00:32:46,129 --> 00:32:56,129
برای دریافت زیرنویس ها و سریال های بیشتر به کانال و سایت مجله گل آفتابگردان سر بزنید
399
00:32:56,329 --> 00:33:06,329
@sunflowermag :تلگرام و اینستاگرام
400
00:33:06,529 --> 00:33:16,529
www.sunflowermag.site
401
00:34:13,132 --> 00:34:14,911
قسمت بعدی به زودی پخش می شود
402
00:34:41,197 --> 00:34:43,368
تولدت مبارک مامان
403
00:34:45,608 --> 00:34:46,737
خونه ای؟
404
00:34:47,337 --> 00:34:49,008
نمیتونی همینطوری بری
405
00:34:50,438 --> 00:34:51,807
باید برام شمع روشن کنی
406
00:35:00,548 --> 00:35:05,758
تولدت مبارک
407
00:35:06,987 --> 00:35:11,627
تولدت مبارک
408
00:35:11,627 --> 00:35:17,037
تولدت مبارک-
تولدت مبارک-
409
00:35:17,638 --> 00:35:23,207
دوستت دارم مامان-
دوستت دارم مامان-
410
00:35:23,478 --> 00:35:28,218
تولدت مبارک
411
00:35:33,048 --> 00:35:35,817
خیلی ازت ممنون پسرم
412
00:35:36,787 --> 00:35:37,787
زود فوتش کن
413
00:35:38,287 --> 00:35:40,257
صبر کن یه آرزو بکنم
414
00:35:49,397 --> 00:35:50,498
با من فوت کن
415
00:36:01,718 --> 00:36:02,718
خوبه
416
00:36:07,487 --> 00:36:08,918
تولدت مبارک
417
00:36:11,657 --> 00:36:12,657
مامان
418
00:36:13,828 --> 00:36:14,828
ممنون
419
00:36:35,677 --> 00:36:37,277
همشو خوردی
420
00:36:38,187 --> 00:36:39,818
زود میرم میخرم
421
00:36:40,247 --> 00:36:42,158
یعنی با من می نوشی؟
422
00:36:43,418 --> 00:36:44,427
باشه
423
00:36:44,687 --> 00:36:45,728
زودی برمیگردم
424
00:36:48,698 --> 00:36:49,698
مامان
425
00:36:51,397 --> 00:36:52,397
باهات میام
426
00:37:06,378 --> 00:37:07,378
چی شده؟
427
00:37:13,017 --> 00:37:14,017
مامان
428
00:37:16,987 --> 00:37:19,587
کیف پولم یادم رفت
429
00:37:20,087 --> 00:37:21,858
برام میاریش؟
430
00:37:22,628 --> 00:37:23,628
باشه
431
00:37:38,878 --> 00:37:41,078
ببخشد طول کشید
432
00:37:42,247 --> 00:37:43,348
..اما من
433
00:37:44,147 --> 00:37:46,117
سر قولم موندم
434
00:37:46,948 --> 00:37:48,057
و ازت محافظت کردم
435
00:37:49,587 --> 00:37:53,957
حالا، به جشن فارغ التحصیلیم میای، مگه نه؟
436
00:37:55,598 --> 00:37:58,027
وقتی برم دانشگاه و پلیس بشم
437
00:37:59,098 --> 00:38:01,298
بیشتر از هر کسی برای موفقیتم خوشحال میشی
438
00:38:02,967 --> 00:38:04,568
وقتی موقع تحقیق روی پرونده صدمه ببینم
439
00:38:04,967 --> 00:38:07,367
تو بیشتر از هر کسی، نگرانم میشی
440
00:38:08,677 --> 00:38:10,337
وقتی اولین حقوقم رو بگیرم
441
00:38:10,908 --> 00:38:12,908
بهت پول میدم
442
00:38:13,978 --> 00:38:15,017
موقع تولدت برات
443
00:38:15,777 --> 00:38:17,717
آواز تولدت مبارک میخونم
444
00:38:28,398 --> 00:38:29,898
ممکنه من نباشم
445
00:38:31,398 --> 00:38:32,898
ولی این اتفاق میفته
446
00:39:13,637 --> 00:39:15,007
پس مامان
447
00:39:15,708 --> 00:39:17,237
نگران من نباش
448
00:39:18,377 --> 00:39:19,507
مثل الان
449
00:39:20,377 --> 00:39:21,747
خوشحال باش
450
00:39:23,747 --> 00:39:25,218
همین برای من کافیه
451
00:39:47,237 --> 00:39:48,237
کیف پولت
452
00:40:00,187 --> 00:40:01,557
ممنونم، پسرم
453
00:40:14,937 --> 00:40:15,937
بیا بریم
454
00:40:53,137 --> 00:40:54,877
چرا اینقدر زود بیدار شدی؟
455
00:40:56,408 --> 00:40:58,208
چطوری اومدم اینجا؟
456
00:40:58,208 --> 00:41:00,148
مگه دیشب چقدر مست بودی؟
457
00:41:00,148 --> 00:41:02,218
بهت گفتم که مشروب خستگی رو از تنت بیرون نمیکنه
458
00:41:02,778 --> 00:41:03,877
منظورت چیه؟
459
00:41:04,048 --> 00:41:06,848
دیشب آخر وقت از سمینار آلمان برگشتی خونه
460
00:41:07,088 --> 00:41:08,158
سمینار؟
461
00:41:08,288 --> 00:41:10,658
چطور تونستی برام سوغاتی نیاری؟
462
00:41:10,817 --> 00:41:13,187
حتی یه آهنربای رویخچالی هم نیوردی
463
00:41:13,327 --> 00:41:14,627
این درست نیس
464
00:41:17,658 --> 00:41:18,668
کارآگاه پارک
465
00:41:21,468 --> 00:41:22,838
گوشیم کجاس؟
466
00:41:31,447 --> 00:41:34,648
تماس های اخیر
467
00:41:37,177 --> 00:41:39,648
دانشجوی شماره 16، آن جی هیون
رئیس جونگ جو یون، دفتر ریاست
468
00:41:40,288 --> 00:41:41,918
تو به گوشیم دست زدی؟
469
00:41:41,918 --> 00:41:43,687
نه. چطور؟
470
00:41:44,858 --> 00:41:46,858
شماره ی کارآگاه پاک شده
471
00:41:46,858 --> 00:41:49,327
کی؟ -
کارآگاه پارک جین گیوم -
472
00:41:49,898 --> 00:41:51,728
یه کارآگاهو میشناسی؟
473
00:41:51,728 --> 00:41:53,497
تو کارآگاه پارک جین گیومو نمیشناسی؟
474
00:41:54,127 --> 00:41:55,997
چند بار اومده اینجا
475
00:41:56,398 --> 00:41:58,637
یه مردو اوردی خونه؟
476
00:42:14,687 --> 00:42:15,788
شما؟
477
00:42:20,588 --> 00:42:22,997
اینجا خونه منه. دنبال کسی میگردین؟
478
00:42:23,057 --> 00:42:25,827
اینجا خونه ی پارک جین گیوم نیست؟
479
00:42:26,327 --> 00:42:27,427
نه. نیست
480
00:42:28,997 --> 00:42:30,937
مطمئنم همینجا زندگی می کرد
481
00:42:32,168 --> 00:42:33,708
دیروز هم اینجا بود
482
00:42:33,708 --> 00:42:36,478
من هفت ساله که اینجا زندگی می کنم
483
00:42:44,888 --> 00:42:45,888
کارآگاه
484
00:42:46,248 --> 00:42:47,518
میتونم کمکتون کنم؟
485
00:42:49,518 --> 00:42:51,687
اومدم کارآگاه پارک جین گیوم رو ببینم
486
00:42:51,788 --> 00:42:53,888
اینجا کسی با این اسم نداریم
487
00:42:53,888 --> 00:42:55,128
منظورتون چیه؟
488
00:42:55,998 --> 00:42:58,168
میزش همینه
489
00:42:58,597 --> 00:43:01,128
این میز منه
490
00:43:01,837 --> 00:43:04,038
سلام، پروفسور
میتونم کمکتون کنم؟
491
00:43:04,567 --> 00:43:05,607
کارآگاه
492
00:43:06,238 --> 00:43:07,567
شما میدونین، مگه نه؟
493
00:43:07,567 --> 00:43:09,677
کارآگاه پارک جین گیوم کجاس؟
494
00:43:10,607 --> 00:43:12,607
کارآگاه پارک جین گیوم؟
495
00:43:13,177 --> 00:43:14,248
اون کیه؟
496
00:43:14,817 --> 00:43:16,648
واقعا نمیدونین؟
497
00:43:17,977 --> 00:43:19,618
پس چطور منو میشناسین؟
498
00:43:20,347 --> 00:43:22,388
چطور ممکنه نشناسم؟
شما دختر صاحب رستوران گروه جنایی هستین
499
00:43:24,158 --> 00:43:26,057
فرمانده مونو اونجا ندیدین؟
500
00:43:27,028 --> 00:43:28,227
فرمانده؟
501
00:43:30,357 --> 00:43:32,798
بیا. سرد میشه. زود باشین
502
00:43:32,798 --> 00:43:34,298
دو تا جاجانگ آماده س
503
00:43:34,298 --> 00:43:36,597
دو تا جاجانگ برای میز سه. آماده س
504
00:43:36,597 --> 00:43:38,408
نوش جونتون
505
00:43:38,408 --> 00:43:39,508
ممنونم
506
00:43:39,837 --> 00:43:42,138
لطفا یکم ترب ترشی بیارین -
الان میارم -
507
00:43:46,648 --> 00:43:47,707
نوش جونتون
508
00:43:49,977 --> 00:43:51,618
تا کی میخواد اینکارو کنه؟
509
00:43:52,288 --> 00:43:55,288
بذارین به حال خودش باشه. امروز مرخصیه. باید کاریو که خوشحالش می کنه انجام بده
510
00:43:56,288 --> 00:43:58,288
نگاهش کن. داره حال می کنه
511
00:43:59,888 --> 00:44:00,888
فرمانده
512
00:44:02,057 --> 00:44:04,898
چطور به زندگی برگشتین؟
513
00:44:06,427 --> 00:44:07,668
کارآگاه پارک کجاس؟
514
00:44:08,028 --> 00:44:10,038
کارآگاه پارک جین گیوم کجاس؟
515
00:44:11,138 --> 00:44:12,467
پارک جین گیوم کیه؟
516
00:44:13,868 --> 00:44:16,477
شما 10 سال پیش یه نوجوونو دستگیر کردین
517
00:44:16,477 --> 00:44:18,307
اونو یادتونه، مگه نه؟
518
00:44:18,577 --> 00:44:19,577
من؟
519
00:44:22,278 --> 00:44:23,778
تا حالا هیچ نوجوونی رو دستگیر نکردم
520
00:44:23,778 --> 00:44:25,618
چطور یادتون نمیاد؟
521
00:44:26,048 --> 00:44:28,357
شما کارآگاه پارک رو دستگیر کردین
522
00:44:30,158 --> 00:44:32,288
ای وای. معذرت میخوام
523
00:44:33,357 --> 00:44:34,488
شما چتون شده؟
524
00:44:34,727 --> 00:44:36,327
حتی اگه هیچ کس یادش نیاد
525
00:44:36,658 --> 00:44:38,927
شما باید کاراگاه پارک رو یادتون باشه
526
00:44:39,898 --> 00:44:41,227
اون هر کسی نیست
527
00:44:41,937 --> 00:44:43,298
پارک جین گیومه
528
00:45:01,388 --> 00:45:02,457
سو جین
529
00:45:03,918 --> 00:45:05,158
باید همین که به کره برگشتی
530
00:45:05,158 --> 00:45:07,357
بهم زنگ میزدی
531
00:45:08,528 --> 00:45:10,197
چی برام اوردی؟
532
00:45:18,967 --> 00:45:20,467
همه برگشتن
533
00:45:23,337 --> 00:45:26,748
به محض اینکه سفر در زمان متوقف بشه، همه چیز بازنشانی میشه
534
00:45:27,378 --> 00:45:28,518
بازنشانی؟
535
00:45:28,648 --> 00:45:31,687
تمام مسافران زمان از دنیا ناپدید میشن
536
00:45:36,587 --> 00:45:37,918
همه چیز برگشته
537
00:45:41,597 --> 00:45:43,057
...همه چی
538
00:45:45,567 --> 00:45:46,798
به جز اون
539
00:46:15,758 --> 00:46:17,158
ممنونم
540
00:46:48,028 --> 00:46:49,597
من کنارت میمونم
541
00:47:01,337 --> 00:47:03,138
همه چیز مرتبه؟
542
00:47:03,738 --> 00:47:06,677
از وقتی از سفرت برگشتی مثل یه آدم دیگه شدی
543
00:47:10,048 --> 00:47:11,748
حس می کنم
544
00:47:13,317 --> 00:47:15,217
از یه سفر خیلی طولانی برگشتم خونه
545
00:47:17,288 --> 00:47:20,888
توی اون سفر، یه نفر دیگه بودم و یه زندگی دیگه داشتم
546
00:47:22,957 --> 00:47:24,857
ولی بالاخره دوباره خودم شدم
547
00:47:26,697 --> 00:47:29,138
ولی یه جورایی، حس خوبی ندارم
548
00:47:30,998 --> 00:47:32,038
چرا؟
549
00:47:32,207 --> 00:47:34,567
احتمالا به خاطر مردیه که توی سفرم دیدم
550
00:47:34,567 --> 00:47:36,707
مرد؟ کدوم مرد؟
551
00:47:37,677 --> 00:47:38,748
...مردی که
552
00:47:40,278 --> 00:47:41,977
دیگه هیچوقت نمیتونم ببینمش
553
00:47:50,658 --> 00:47:54,658
کارآگاه پارک، به لطف تو الان همه چیز روبراهه
554
00:47:55,597 --> 00:47:59,898
ولی هیچکس تو رو یادش نیست
555
00:48:01,697 --> 00:48:02,868
یه روزی
556
00:48:03,498 --> 00:48:06,437
ممکنه منم مثل بقیه بشم
557
00:48:07,707 --> 00:48:08,837
...ولی
558
00:48:09,908 --> 00:48:11,847
میتونم یه چیزیو بهت قول بدم
559
00:48:12,878 --> 00:48:15,778
توی فیزیک کوانتوم، تابع موج
560
00:48:16,177 --> 00:48:18,988
وضعیت کوانتومی ذرات رو توصیف می کنه
561
00:48:19,518 --> 00:48:22,457
هر چی اطلاعات درباره ذرات وجود داره رو ارائه میده
562
00:48:23,158 --> 00:48:25,687
معادله شرودینگر، که احتمالا همگی باهاش آشنا هستین
563
00:48:32,227 --> 00:48:33,327
یه لحظه ببخشید
564
00:48:46,248 --> 00:48:47,278
من
565
00:48:49,018 --> 00:48:52,248
تمام تلاشم رو می کنم که خوشحال باشم
566
00:48:53,687 --> 00:48:54,847
...تو
567
00:48:55,717 --> 00:48:58,528
جونت رو فدا کردی تا من امروز رو داشته باشم
568
00:49:02,128 --> 00:49:03,197
پروفسور
569
00:49:03,197 --> 00:49:05,168
یه نفر درخواست مشاوره داره
570
00:49:05,368 --> 00:49:06,427
درباره چی؟
571
00:49:06,528 --> 00:49:10,197
درباره مقبولیت بعضی از فیلم های علمی تخیلی
572
00:49:10,768 --> 00:49:12,307
اینم کارت خبرنگاره
573
00:49:12,307 --> 00:49:13,668
کیم دو یون، مجله روزانه سگیونگ
574
00:49:15,607 --> 00:49:17,008
الان کجاست؟
575
00:49:22,918 --> 00:49:24,217
خبرنگار کیم دو یون؟
576
00:49:24,947 --> 00:49:25,988
بله؟
577
00:49:27,717 --> 00:49:29,658
احیانا، شما پروفسور یون ته یی هستین؟
578
00:49:30,918 --> 00:49:31,927
بله
579
00:49:33,327 --> 00:49:35,298
سفر در زمان واقعا ممکنه؟
580
00:49:37,658 --> 00:49:39,668
...توی فیلما و سریال های زیادی
581
00:49:39,668 --> 00:49:41,967
نشون میدن که در آینده ممکن میشه
582
00:49:42,467 --> 00:49:44,937
ولی من فکر می کنم نشدنیه
583
00:49:47,437 --> 00:49:48,977
به نظر من ممکنه
584
00:49:49,677 --> 00:49:53,648
ولی در عین حال، معتقدم که هیچوقت نباید ممکن بشه
585
00:49:53,807 --> 00:49:55,847
کسی که شما رو بهم معرفی کرد
586
00:49:55,847 --> 00:49:58,548
میگفت که شما خیلی به سفر در زمان علاقهمندید
587
00:49:58,947 --> 00:50:00,048
برای همین غافلگیر شدم
588
00:50:00,717 --> 00:50:02,087
علاقهمند بودم
589
00:50:03,317 --> 00:50:04,988
ولی دیگه علاقه ای ندارم
590
00:50:06,587 --> 00:50:08,498
یه گذشته ی باارزش
591
00:50:09,028 --> 00:50:12,668
بهتره توی خاطراتتون باقی بمونه
592
00:50:13,998 --> 00:50:16,197
تمایل به برگردوندن زمان
593
00:50:17,138 --> 00:50:18,967
طمع انسانه
594
00:50:21,638 --> 00:50:23,477
گوش دادن به حرفاتون
595
00:50:23,707 --> 00:50:26,607
منو یاد معماری میندازه که چند روز پیش باهاش مصاحبه کردم
596
00:50:27,378 --> 00:50:30,378
اون گفت معمار شده تا
597
00:50:30,378 --> 00:50:32,447
گذشته رو حفظ کنه
598
00:50:33,217 --> 00:50:36,557
به گفته اون، در حالی که با گذر زمان، خاطرات و احساسات
599
00:50:36,557 --> 00:50:37,957
محو میشن
600
00:50:38,528 --> 00:50:41,427
فضا زمان رو حفظ می کنه
601
00:50:42,658 --> 00:50:45,427
فضا زمان رو حفظ می کنه
602
00:50:46,097 --> 00:50:48,538
...فضا زمان رو
603
00:50:48,538 --> 00:50:50,097
با تمام غم و شادی و
604
00:50:50,498 --> 00:50:52,138
و خاطرات دردناکش حفظ میکنه
605
00:51:21,298 --> 00:51:24,698
همونطور که قبلا گفتم تمام تیر و ستون و طاق های موجود
606
00:51:24,698 --> 00:51:26,407
حفظ شدن
607
00:51:27,038 --> 00:51:28,837
حتی با اینکه ساختش دوبرابر زمان برد
608
00:51:29,778 --> 00:51:31,678
به نظر من خاطرات این خونه
609
00:51:31,678 --> 00:51:33,377
واقعا ارزشش رو داره
610
00:51:33,708 --> 00:51:35,448
شوهرم خیلی خوشحال میشه
611
00:51:36,077 --> 00:51:38,847
ما برای ایمنی بیشتر، مجبور شدیم خونه رو بازسازی کنیم
612
00:51:39,448 --> 00:51:42,417
ولی اون برای خراب کردن خونه ای که توش بزرگ شده، خیلی ناراحت بود
613
00:51:42,887 --> 00:51:44,258
میفهمم
614
00:51:45,288 --> 00:51:46,928
برای یه نفر
615
00:51:47,627 --> 00:51:49,127
فضا میتونه زندگیش باشه
616
00:51:49,758 --> 00:51:52,127
"فضا میتونه زندگی شما باشه"
617
00:51:53,067 --> 00:51:54,167
این حرفتون قابل تحسینه
618
00:52:03,208 --> 00:52:05,678
این طراحیا چیه؟
619
00:52:07,178 --> 00:52:08,448
...اینا
620
00:52:08,917 --> 00:52:10,548
قبل از اینکه کار روی این پروژه رو شروع کنم
621
00:52:11,178 --> 00:52:13,647
فقط میخواستم هر چیزی به ذهنم میرسه رو بکشم
622
00:52:15,488 --> 00:52:18,258
از کجا الهام گرفتین؟
623
00:52:18,827 --> 00:52:20,428
هر دفعه تغییر می کنه
624
00:52:21,057 --> 00:52:23,327
تصاویری که توی ذهنم میاد
625
00:52:24,528 --> 00:52:25,768
یا لحظاتی که برام تداعی می شن
626
00:52:29,067 --> 00:52:30,468
اینم یکی از اوناس؟
627
00:52:32,708 --> 00:52:33,708
بله
628
00:52:39,048 --> 00:52:40,307
ببخشید
629
00:52:41,208 --> 00:52:42,877
شما آقای پارک جین گیوم رو میشناسین؟
630
00:52:43,548 --> 00:52:45,117
شنیدم اینجا کار می کنه
631
00:52:45,117 --> 00:52:46,548
اوه، منظورتون مدیر پارکه؟
632
00:52:47,788 --> 00:52:48,857
یه لحظه لطفا
633
00:52:51,857 --> 00:52:54,057
مدیر پارک کجا رفته؟ -
نمیدونم -
634
00:52:58,258 --> 00:52:59,728
حتما رفته محل ساخت و ساز
635
00:53:00,327 --> 00:53:01,468
محل ساخت و ساز
636
00:53:07,637 --> 00:53:11,307
نرده های اینجا هم نگه داشته میشه
637
00:53:11,708 --> 00:53:13,678
چوبش هنوز وضعیت خوبی داره، پس مشکلی پیش نمیاد
638
00:53:13,877 --> 00:53:15,248
خیلی عالیه
639
00:53:56,887 --> 00:53:58,018
کارآگاه
640
00:54:05,157 --> 00:54:07,597
منم. یون ته یی
641
00:54:09,667 --> 00:54:10,938
من شما رو میشناسم؟
642
00:54:19,008 --> 00:54:20,248
معذرت میخوام
643
00:54:21,347 --> 00:54:23,218
حتما اشتباه گرفتم
644
00:54:24,978 --> 00:54:26,188
اشکالی نداره
645
00:54:34,528 --> 00:54:35,698
کاراگاه
646
00:54:36,928 --> 00:54:38,657
ناامید نمیشم
647
00:54:40,127 --> 00:54:42,837
اگه منو نشناسی
648
00:54:44,038 --> 00:54:46,208
یعنی اینکه همه چیزو فراموش کردی
649
00:54:47,837 --> 00:54:48,938
و اینکه
650
00:54:49,807 --> 00:54:52,708
یه زندگی عادی داری
651
00:54:54,607 --> 00:54:56,448
خواهش می کنم همینطور بمون
652
00:54:57,617 --> 00:54:59,117
و خوشحال زندگی کن
653
00:56:42,887 --> 00:56:44,718
نمیدونی چی پیش میاد
654
00:56:44,857 --> 00:56:47,288
پس این خونه رو نفروش و نگهش دار
655
00:56:47,857 --> 00:56:50,597
در آینده به دیدنت میام
656
00:56:51,157 --> 00:56:53,768
باشه، تا وقتی برگردین
657
00:56:54,827 --> 00:56:56,468
منتظرتون میمونم
658
00:57:31,438 --> 00:57:32,438
کارآگاه
659
00:57:46,948 --> 00:57:48,347
معذرت میخوام که
660
00:57:50,218 --> 00:57:51,387
خیلی منتظرتون گذاشتم
661
00:57:51,587 --> 00:57:53,087
ترجمه و زیرنویس
662
00:57:53,287 --> 00:57:55,287
(MANA) مانا
663
00:57:56,487 --> 00:57:58,487
(MISS.SHARY) شهرزاد
664
00:57:59,687 --> 00:58:01,687
(SALVIA) مریم
665
00:58:02,887 --> 00:58:04,887
(SAHAR1993) سحر
666
00:58:05,087 --> 00:58:11,087
برای دریافت زیرنویس ها و سریال های بیشتر به کانال و سایت مجله گل آفتابگردان سر بزنید
667
00:58:11,287 --> 00:58:15,787
@sunflowermag :تلگرام و اینستاگرام
668
00:58:15,987 --> 00:58:20,487
www.sunflowermag.site
669
00:58:20,948 --> 00:58:25,288
ممنون که آلیس را تماشا کردید
670
00:58:53,018 --> 00:58:54,488
آلیس
671
00:59:47,067 --> 00:59:50,508
گذشته و آینده، هر دو مهم هستن
672
00:59:50,508 --> 00:59:53,978
اما چطوره خودمون رو در زمان حال شاد و خوشحال نگه داریم؟
673
00:59:53,978 --> 00:59:57,617
ممنون که در کنار ما به تماشای این سریال نشستید
674
01:00:01,488 --> 01:00:05,157
پایان