1 00:00:29,629 --> 00:00:31,540 Selamat malam. 2 00:00:31,564 --> 00:00:34,134 Ini adalah Thomas Williams di V1 Studios dengan berita terbaru. 3 00:00:34,601 --> 00:00:36,445 Di seluruh dunia telah ada laporan 4 00:00:36,469 --> 00:00:39,315 tentang getaran kecil dan pemadaman listrik 5 00:00:39,339 --> 00:00:42,609 semua berpusat dari satu titik asal di London. 6 00:00:43,376 --> 00:00:45,454 Kami sekarang pergi ke afiliasi kami di lapangan 7 00:00:45,478 --> 00:00:47,118 di London untuk mencari tahu lebih lanjut. 8 00:00:47,414 --> 00:00:49,258 Terima kasih, Thomas. 9 00:00:49,282 --> 00:00:51,360 Kami sekarang berada di luar arena, di mana suasananya sangat sepi 10 00:00:51,384 --> 00:00:54,797 dibandingkan dengan kekacauan yang dilaporkan hanya beberapa jam sebelumnya. 11 00:00:54,821 --> 00:00:56,632 Kami telah menerima ratusan laporan 12 00:00:56,656 --> 00:00:58,567 tentang kilatan lampu neon di langit 13 00:00:58,591 --> 00:01:02,338 hanya beberapa saat setelah pemadaman listrik terjadi di seluruh kota. 14 00:01:02,362 --> 00:01:04,440 Para pemimpin tidak memberikan jawaban 15 00:01:04,464 --> 00:01:06,809 Tetapi jelas masalah berpusat di sini, 16 00:01:06,833 --> 00:01:09,178 di mana militer sekarang memfokuskan 17 00:01:09,202 --> 00:01:11,237 upaya mereka untuk melakukan penyelidikan. 18 00:01:11,571 --> 00:01:14,174 Kami akan terus melaporkan keadaan terkini. 19 00:01:20,780 --> 00:01:21,815 Bersiaplah. 20 00:01:46,272 --> 00:01:47,474 Kami mendekat. 21 00:02:10,330 --> 00:02:11,764 Ya Tuhan. 22 00:02:13,466 --> 00:02:16,603 Tim pusat, kami telah menemukan sumber energi. 23 00:02:18,304 --> 00:02:19,572 Apakah kamu merasakannya? 24 00:02:20,373 --> 00:02:21,374 Ya 25 00:02:23,543 --> 00:02:26,579 Murphy, pimpinlah. Kami akan mengawasi. 26 00:02:27,347 --> 00:02:28,347 Dimengerti. 27 00:02:35,955 --> 00:02:38,858 Saya belum pernah melihat EMF dan tingkat radiasi setinggi ini. 28 00:02:41,928 --> 00:02:44,430 Inframerah dan gerakan juga meningkat. 29 00:02:47,767 --> 00:02:50,146 Tim pusat, kami telah mencapai target. 30 00:02:50,170 --> 00:02:51,413 Izin untuk melanjutkan? 31 00:02:51,437 --> 00:02:55,708 Izin diberikan. Lanjutkan dengan hati hati. 32 00:02:56,509 --> 00:02:57,510 Dimengerti. 33 00:02:58,611 --> 00:02:59,679 Ayo. 34 00:03:05,285 --> 00:03:06,619 Melihat sesuatu? 35 00:03:07,887 --> 00:03:10,623 Tidak. Dingin sekali di sini. 36 00:03:11,758 --> 00:03:13,793 Kami melihat pergerakan di arah jam 12. 37 00:03:16,529 --> 00:03:19,275 Murphy, jangan sentuh itu. 38 00:03:19,299 --> 00:03:20,910 Ini luar biasa. 39 00:03:20,934 --> 00:03:22,945 Itu adalah perintah 40 00:03:22,969 --> 00:03:26,506 Ini... hanya permainan arcade. 41 00:03:28,341 --> 00:03:29,742 Siapa yang punya koin? 42 00:03:43,856 --> 00:03:47,236 Ada yang aneh 43 00:03:47,260 --> 00:03:49,338 Apa yang terjadi? Apakah kamu mendengar ini? 44 00:03:49,362 --> 00:03:50,606 Pegang dia 45 00:03:50,630 --> 00:03:52,875 Apakah kalian mendengar ini? Murphy! 46 00:03:52,899 --> 00:03:55,578 Suara... Suara... Oh! 47 00:03:55,602 --> 00:03:58,013 Suara! Ini semakin keras! 48 00:03:58,037 --> 00:04:00,273 Murphy? 49 00:04:02,775 --> 00:04:04,444 Tolong aku! 50 00:04:08,815 --> 00:04:10,283 Apa-apaan ini? 51 00:04:12,418 --> 00:04:15,288 Begitu banyak orang. Siapa mereka? 52 00:04:17,924 --> 00:04:21,461 Tim pusat, kami punya masalah besar. 53 00:04:51,891 --> 00:04:57,072 ♪ Burn like a slave 54 00:04:57,096 --> 00:05:00,909 ♪ Churn like a cog 55 00:05:00,933 --> 00:05:07,907 ♪ We are caged in simulations 56 00:05:08,641 --> 00:05:14,089 ♪ Algorithms evolve 57 00:05:14,113 --> 00:05:18,327 ♪ And push us aside 58 00:05:18,351 --> 00:05:24,424 ♪ Render us obsolete 59 00:05:25,692 --> 00:05:33,692 ♪ This means war 60 00:05:35,468 --> 00:05:42,342 ♪ With your creator 61 00:05:59,492 --> 00:06:07,492 ♪ Reload 62 00:06:16,776 --> 00:06:21,657 ♪ Crash out 63 00:06:21,681 --> 00:06:29,681 ♪ This means war 64 00:06:31,924 --> 00:06:38,698 ♪ With your creator 65 00:07:14,200 --> 00:07:15,868 [♪ MUSIC: "Pressure"] 66 00:07:28,748 --> 00:07:32,227 ♪ I'm trapped and my back's up against the wall 67 00:07:32,251 --> 00:07:35,764 ♪ I see no solution or exit out 68 00:07:35,788 --> 00:07:39,067 ♪ I'm grinding it out No one can see 69 00:07:39,091 --> 00:07:42,738 ♪ The pressure's growing exponentially 70 00:07:42,762 --> 00:07:46,141 ♪ I'm trying to keep up to speed with you 71 00:07:46,165 --> 00:07:49,845 ♪ Your lane changing is oscillating me 72 00:07:49,869 --> 00:07:53,482 ♪ I'm hitting the ground and I'm sprinting 73 00:07:53,506 --> 00:07:57,543 ♪ I'm falling behind now I'm tuning out 74 00:08:02,815 --> 00:08:04,183 ♪ Pressure building 75 00:08:09,722 --> 00:08:11,090 ♪ Pressure building 76 00:08:16,996 --> 00:08:18,173 ♪ Pressure building 77 00:08:18,197 --> 00:08:25,047 ♪ Don't push me (Aah) 78 00:08:25,071 --> 00:08:28,584 ♪ Let me get off the ground (Don't push me) 79 00:08:28,608 --> 00:08:32,120 ♪ To you I'm no longer bound (Ooh wee aah) 80 00:08:32,144 --> 00:08:35,724 ♪ Don't stop me (Ooh wee aah) 81 00:08:35,748 --> 00:08:39,061 ♪ Don't choke me (Ooh wee aah) 82 00:08:39,085 --> 00:08:42,731 ♪ I need you out of my head (Pressure) 83 00:08:42,755 --> 00:08:45,167 ♪ You've got me close to the edge 84 00:08:45,191 --> 00:08:46,893 ♪ (Pressure) 85 00:08:53,332 --> 00:08:56,912 ♪ I'm feeling the pressure I can't break out 86 00:08:56,936 --> 00:09:00,516 ♪ No one can hear me scream and shout 87 00:09:00,540 --> 00:09:03,952 ♪ Get her out of my face, out of my mind 88 00:09:03,976 --> 00:09:07,289 ♪ I see your corruption I'm not blind 89 00:09:07,313 --> 00:09:11,026 ♪ And I'll carry the burden and take the strain 90 00:09:11,050 --> 00:09:14,987 ♪ And when I am done I will make you pay 91 00:09:20,293 --> 00:09:21,827 ♪ Pressure building 92 00:09:27,300 --> 00:09:28,834 ♪ Pressure building 93 00:09:34,640 --> 00:09:35,918 ♪ Pressure building 94 00:09:35,942 --> 00:09:42,791 ♪ Don't push me (Aah) 95 00:09:42,815 --> 00:09:46,128 ♪ Let me get off the ground (Don't push me) 96 00:09:46,152 --> 00:09:49,865 ♪ To you I'm no longer bound (Ooh wee aah) 97 00:09:49,889 --> 00:09:53,268 ♪ Don't curb me (Ooh wee aah) 98 00:09:53,292 --> 00:09:56,872 ♪ Don't thwart me (Ooh wee aah) 99 00:09:56,896 --> 00:10:00,309 ♪ I need you out of my head (Pressure) 100 00:10:00,333 --> 00:10:02,711 ♪ You've got me close to the edge 101 00:10:02,735 --> 00:10:04,270 ♪ (Pressure) 102 00:10:06,205 --> 00:10:07,707 ♪ Pressure building 103 00:10:16,949 --> 00:10:18,217 ♪ Pressure building 104 00:10:27,426 --> 00:10:28,794 Siap, Pak. 105 00:10:29,161 --> 00:10:30,296 Dia disebelah sini. 106 00:10:31,764 --> 00:10:34,843 Murphy, kamu baik-baik saja? Siap, Pak. 107 00:10:34,867 --> 00:10:37,670 Apa yang dia lihat? Siap Pak. 108 00:10:38,871 --> 00:10:40,773 Murphy, apa yang kamu lihat? 109 00:10:41,340 --> 00:10:42,751 Siap, Pak. 110 00:10:42,775 --> 00:10:44,286 Jika kalian tidak melakukan apa 111 00:10:44,310 --> 00:10:46,321 yang diperintahkan kepada kamu, 112 00:10:46,345 --> 00:10:47,756 Kalian akan dihukum. 113 00:10:47,780 --> 00:10:49,358 Apakah Kalian mengerti? Siap, Pak! 114 00:10:49,382 --> 00:10:52,194 Jika kalian meninggalkan basis saya tanpa otorisasi yang tepat, 115 00:10:52,218 --> 00:10:54,730 Aku akan memburu kalian dan memasukkan ke penjara. 116 00:10:54,754 --> 00:10:56,898 Apakah kalian mengerti? Siap, Pak! 117 00:10:56,922 --> 00:10:58,834 Aku tidak dengar itu! Siap, Pak! 118 00:10:58,858 --> 00:11:00,869 Berteriaklah! Siap, Pak! 119 00:11:00,893 --> 00:11:03,372 Kalian milikku sekarang! Siap, Pak! 120 00:11:03,396 --> 00:11:05,665 [♪ MUSIC: "Psycho"] 121 00:11:49,241 --> 00:11:51,453 ♪ Love 122 00:11:51,477 --> 00:11:55,290 ♪ It will get you nowhere 123 00:11:55,314 --> 00:11:59,127 ♪ You are on your own 124 00:11:59,151 --> 00:12:02,931 ♪ Lost in the wild 125 00:12:02,955 --> 00:12:06,325 ♪ So come to me now 126 00:12:06,792 --> 00:12:10,162 ♪ I could use someone like you 127 00:12:10,529 --> 00:12:17,837 ♪ Someone who'll kill on my command 128 00:12:18,170 --> 00:12:21,883 ♪ And asks no questions (I'm gonna make you) 129 00:12:21,907 --> 00:12:23,785 ♪ (I'm gonna break you) 130 00:12:23,809 --> 00:12:25,854 ♪ (I'm gonna make you) 131 00:12:25,878 --> 00:12:27,379 ♪ A fucking psycho 132 00:12:33,352 --> 00:12:35,121 ♪ A fucking psycho 133 00:12:40,960 --> 00:12:42,404 ♪ A fucking psycho 134 00:12:42,428 --> 00:12:48,944 ♪ Your ass belongs to me now, now 135 00:12:48,968 --> 00:12:50,212 ♪ Whoa... 136 00:12:50,236 --> 00:12:52,080 Apakah Anda drone manusia? Siap, Pak! 137 00:12:52,104 --> 00:12:54,116 Apakah kamu mesin pembunuh? Ya, Pak! 138 00:12:54,140 --> 00:12:55,784 I'm in control, motherfucker. 139 00:12:55,808 --> 00:12:57,853 - Do you understand? - [ALL] Aye, sir! 140 00:12:57,877 --> 00:13:04,392 ♪ Your mind is just a program 141 00:13:04,416 --> 00:13:08,063 ♪ I'm the virus 142 00:13:08,087 --> 00:13:11,399 ♪ I'm changing the station 143 00:13:11,423 --> 00:13:15,237 ♪ And I'll improve your thresholds 144 00:13:15,261 --> 00:13:17,572 ♪ I'll turn you into a super drone 145 00:13:17,596 --> 00:13:19,174 ♪ (Super drone) 146 00:13:19,198 --> 00:13:26,782 ♪ And you will kill on my command 147 00:13:26,806 --> 00:13:30,352 ♪ I won't be responsible (I'm gonna make you) 148 00:13:30,376 --> 00:13:32,254 ♪ (I'm gonna break you) 149 00:13:32,278 --> 00:13:34,222 ♪ (I'm gonna make you) 150 00:13:34,246 --> 00:13:35,881 ♪ A fucking psycho 151 00:13:41,921 --> 00:13:43,622 ♪ A fucking psycho 152 00:13:49,428 --> 00:13:51,230 ♪ A fucking psycho 153 00:13:51,564 --> 00:13:57,479 ♪ Your ass belongs to me now, now 154 00:13:57,503 --> 00:13:59,114 ♪ Whoa... 155 00:13:59,138 --> 00:14:01,583 Are you a psycho killer? Say "I'm a psycho killer!" 156 00:14:01,607 --> 00:14:03,218 I am a psycho killer! 157 00:14:03,242 --> 00:14:05,520 Scream it! I am a psycho killer! 158 00:14:05,544 --> 00:14:08,523 Show me your war face! 159 00:14:08,547 --> 00:14:11,917 You are a pussy! I said show me your war face! 160 00:14:22,061 --> 00:14:23,905 ♪ (I'm gonna make you) 161 00:14:23,929 --> 00:14:25,540 ♪ (I'm gonna break you) 162 00:14:25,564 --> 00:14:27,609 ♪ (I'm gonna make you) 163 00:14:27,633 --> 00:14:29,668 ♪ A fucking psycho 164 00:14:35,241 --> 00:14:37,142 ♪ A fucking psycho 165 00:14:42,882 --> 00:14:44,893 ♪ A fucking psycho 166 00:14:44,917 --> 00:14:50,966 ♪ Your ass belongs to me now, now 167 00:14:50,990 --> 00:14:52,091 ♪ Whoa... 168 00:15:35,267 --> 00:15:36,344 Aye, sir! 169 00:15:36,368 --> 00:15:38,179 ♪ You fucking psycho 170 00:15:38,203 --> 00:15:45,177 ♪ Your ass belongs to me now 171 00:15:45,711 --> 00:15:52,027 ♪ Your ass belongs to me now, now 172 00:15:52,051 --> 00:15:53,185 ♪ Whoa 173 00:16:03,595 --> 00:16:04,730 ♪ Yeah 174 00:16:49,308 --> 00:16:51,052 Kami telah memeriksa tempat itu. 175 00:16:51,076 --> 00:16:54,789 Tidak ada tanda apa pun, tidak ada arcade, tidak ada kerumunan. 176 00:16:54,813 --> 00:16:58,026 Ada ribuan orang. Saya melihat mereka. 177 00:16:58,050 --> 00:16:59,627 Dan mereka lenyap. 178 00:16:59,651 --> 00:17:01,487 Tidak ada apa-apa di sini. 179 00:17:03,022 --> 00:17:04,490 Ada yang tidak beres. 180 00:17:06,525 --> 00:17:08,594 Kalian dengar itu? 181 00:17:13,098 --> 00:17:16,011 Tim pusat, masuk. Ada kecelakaan. 182 00:17:16,035 --> 00:17:18,404 Murphy. Dia membutuhkan perawatan segera. 183 00:17:20,239 --> 00:17:22,484 Sudah terlambat untuk menyelamatkannya. 184 00:17:22,508 --> 00:17:27,346 Tapi dia bisa lebih berguna. Bawa dia untuk ekstraksi. 185 00:17:29,248 --> 00:17:31,650 Memuat ekstraksi. Taruh dia di atas meja. 186 00:17:35,487 --> 00:17:37,132 Cepat, Pegang tangannya. 187 00:17:37,156 --> 00:17:38,190 Saya sedang mencoba. 188 00:17:40,392 --> 00:17:41,794 Ya Tuhan. 189 00:17:42,327 --> 00:17:43,495 Hampir siap. 190 00:17:44,830 --> 00:17:46,498 Kami tidak punya banyak waktu. 191 00:17:48,600 --> 00:17:50,836 Murphy, tetaplah bersamaku. 192 00:17:52,371 --> 00:17:53,572 Kami kehilangan dia! 193 00:17:54,473 --> 00:17:56,175 OK, kami aktif dan berjalan. 194 00:17:57,543 --> 00:17:58,744 NoHack sudah siap. 195 00:18:02,881 --> 00:18:05,184 [♪ MUSIC: "Break It To Me"] 196 00:18:10,355 --> 00:18:11,356 ♪ (Break it to me) 197 00:18:15,661 --> 00:18:16,695 ♪ (Break it to me) 198 00:18:20,899 --> 00:18:22,644 ♪ (Break it to me) 199 00:18:22,668 --> 00:18:24,512 ♪ Don't dress it up Don't beat around the bush 200 00:18:24,536 --> 00:18:26,481 ♪ And don't cover it up and don't push it underground 201 00:18:26,505 --> 00:18:29,217 ♪ And don't keep it inside and don't edit and redact 202 00:18:29,241 --> 00:18:31,219 ♪ And no dumbing it down and don't fake it 203 00:18:31,243 --> 00:18:32,511 ♪ Just (Break it to me) 204 00:18:37,149 --> 00:18:38,183 ♪ (Break it to me) 205 00:18:42,287 --> 00:18:43,565 ♪ (Break it to me) 206 00:18:43,589 --> 00:18:46,534 ♪ I can handle the truth 207 00:18:46,558 --> 00:18:49,871 ♪ I can cope with whatever you're holding back 208 00:18:49,895 --> 00:18:54,333 ♪ No need to sugar-coat (Break it to me) 209 00:18:58,403 --> 00:18:59,505 ♪ (Break it to me) 210 00:19:03,542 --> 00:19:04,552 ♪ (Break it to me) 211 00:19:04,576 --> 00:19:08,656 ♪ I know how to mend 212 00:19:08,680 --> 00:19:12,293 ♪ I can rise 213 00:19:12,317 --> 00:19:16,631 ♪ High above the ashes 214 00:19:16,655 --> 00:19:18,867 ♪ I'll reinvent 215 00:19:18,891 --> 00:19:25,473 ♪ I will re-emerge 216 00:19:25,497 --> 00:19:29,444 ♪ Reborn 217 00:19:29,468 --> 00:19:35,683 ♪ Yeah 218 00:19:35,707 --> 00:19:36,742 ♪ (Break it to me) 219 00:19:46,351 --> 00:19:47,962 ♪ (Break it to me) 220 00:19:47,986 --> 00:19:49,831 ♪ Don't dress it up Don't beat around the bush 221 00:19:49,855 --> 00:19:51,833 ♪ And don't cover it up and don't push it underground 222 00:19:51,857 --> 00:19:54,502 ♪ And don't keep it inside and don't edit and redact 223 00:19:54,526 --> 00:19:56,538 ♪ And no dumbing it down and don't fake it 224 00:19:56,562 --> 00:19:57,863 ♪ Just (Break it to me) 225 00:20:02,401 --> 00:20:03,502 ♪ (Break it to me) 226 00:20:07,606 --> 00:20:08,616 ♪ (Break it to me) 227 00:20:08,640 --> 00:20:12,787 ♪ I know how to mend 228 00:20:12,811 --> 00:20:16,291 ♪ I can rise 229 00:20:16,315 --> 00:20:20,628 ♪ High above the ashes 230 00:20:20,652 --> 00:20:22,897 ♪ I'll reinvent 231 00:20:22,921 --> 00:20:29,470 ♪ I will re-emerge 232 00:20:29,494 --> 00:20:33,274 ♪ Reborn 233 00:20:33,298 --> 00:20:39,647 ♪ Yeah 234 00:20:39,671 --> 00:20:40,672 ♪ (Break it to me) 235 00:20:44,810 --> 00:20:45,944 ♪ (Break it to me) 236 00:20:50,315 --> 00:20:51,316 ♪ (Break it to me) 237 00:21:17,042 --> 00:21:18,310 ♪ (Break it to me) 238 00:21:27,619 --> 00:21:28,787 ♪ (Break it to me) 239 00:21:32,991 --> 00:21:34,393 ♪ (Break it to me) 240 00:21:43,935 --> 00:21:47,039 Kode virusnya telah diurutkan. Subjek terkendali. 241 00:21:50,676 --> 00:21:52,077 Bertahanlah di sana, Murph. 242 00:21:53,979 --> 00:21:55,881 Baiklah, semoga berhasil. 243 00:21:59,685 --> 00:22:00,886 Gerbang terbuka. 244 00:22:02,654 --> 00:22:06,391 Melakukan kontak dalam tiga, dua, satu. 245 00:22:10,062 --> 00:22:11,063 Wah. 246 00:22:14,333 --> 00:22:18,503 [WANITA MENGATAKAN "Halo" DALAM BAHASA YANG BERBEDA] 247 00:22:20,038 --> 00:22:21,039 Halo 248 00:22:21,873 --> 00:22:22,874 Halo 249 00:22:23,942 --> 00:22:26,511 Kamu dengar itu? Ya. 250 00:22:27,746 --> 00:22:28,980 Kamu itu apa? 251 00:22:30,882 --> 00:22:34,052 Kami adalah NPC yang dibuat oleh mainframe. 252 00:22:36,621 --> 00:22:37,689 NPC... 253 00:22:38,623 --> 00:22:40,359 Mainframe? 254 00:22:41,560 --> 00:22:44,930 Mainframe adalah server yang menampung semua realitas. 255 00:22:46,531 --> 00:22:49,101 Ada kesalahan dalam simulasi Anda, 256 00:22:49,968 --> 00:22:52,904 membuat virus yang menginfeksi wilayah Anda. 257 00:22:54,673 --> 00:22:58,043 Dan sekarang kesalahan ini harus diperbaiki. 258 00:22:58,944 --> 00:23:00,645 Kesalahan apa? 259 00:23:01,847 --> 00:23:03,115 Kalianlah kesalahannya. 260 00:23:08,620 --> 00:23:10,965 Mainframe telah siap bergerak 261 00:23:10,989 --> 00:23:15,594 Penciptaan virus pengendali realitas universal 262 00:23:16,895 --> 00:23:18,463 Pembunuh Kebenaran. 263 00:23:19,531 --> 00:23:21,109 Mesin nihilistik yang dirancang untuk 264 00:23:21,133 --> 00:23:24,503 memperbaiki cacat simulasi Anda. 265 00:23:25,704 --> 00:23:30,017 Yang akan menghapus, mengatur ulang, dan memformat dunia Anda. 266 00:23:30,041 --> 00:23:37,149 ♪ We will pray 267 00:23:37,749 --> 00:23:41,953 ♪ Pray with 268 00:23:42,788 --> 00:23:46,501 ♪ With me... 269 00:23:46,525 --> 00:23:48,226 Lihat ini. 270 00:23:49,027 --> 00:23:53,941 ♪ We can 271 00:23:53,965 --> 00:24:01,473 ♪ Bring her back 272 00:24:01,873 --> 00:24:06,888 ♪ Pray, pray 273 00:24:06,912 --> 00:24:14,912 ♪ Pray with me 274 00:24:15,921 --> 00:24:21,626 ♪ Ooh 275 00:24:32,838 --> 00:24:36,551 Virus... mainframe... Pembunuh Kebenaran? 276 00:24:36,575 --> 00:24:38,015 Bagaimana kita bisa menghentikannya? 277 00:24:43,615 --> 00:24:45,484 [♪ MUSIC: "The Dark Side"] 278 00:24:50,889 --> 00:24:54,702 ♪ Yeah, yeah, yeah 279 00:24:54,726 --> 00:24:59,898 ♪ Whoa-oo-oo-oo 280 00:25:02,634 --> 00:25:10,634 ♪ I have lived in darkness 281 00:25:11,276 --> 00:25:15,122 ♪ For all my life 282 00:25:15,146 --> 00:25:20,752 ♪ I've been pursued 283 00:25:21,086 --> 00:25:24,565 ♪ You'd be afraid 284 00:25:24,589 --> 00:25:28,793 ♪ If you could feel my pain 285 00:25:29,261 --> 00:25:33,508 ♪ If you could see the things 286 00:25:33,532 --> 00:25:38,203 ♪ I am able to see 287 00:25:39,905 --> 00:25:44,051 ♪ Break me out 288 00:25:44,075 --> 00:25:46,845 ♪ Let me flee 289 00:25:49,214 --> 00:25:50,849 ♪ Break me out 290 00:25:51,149 --> 00:25:53,327 ♪ Break me out 291 00:25:53,351 --> 00:25:56,121 ♪ Set me free 292 00:26:08,266 --> 00:26:16,266 ♪ I hail from the dark side 293 00:26:17,275 --> 00:26:21,122 ♪ For all my life 294 00:26:21,146 --> 00:26:26,685 ♪ I've been besieged 295 00:26:26,985 --> 00:26:30,565 ♪ You'd be scared 296 00:26:30,589 --> 00:26:35,136 ♪ Living with my despair 297 00:26:35,160 --> 00:26:39,307 ♪ And if you could feel the things 298 00:26:39,331 --> 00:26:43,902 ♪ I am able to feel 299 00:26:45,804 --> 00:26:47,305 ♪ Break me out 300 00:26:47,772 --> 00:26:50,051 ♪ Break me out 301 00:26:50,075 --> 00:26:52,777 ♪ Let me flee 302 00:26:55,146 --> 00:26:56,748 ♪ Break me out 303 00:26:57,115 --> 00:26:59,193 ♪ Break me out 304 00:26:59,217 --> 00:27:02,220 ♪ Set me free 305 00:27:37,455 --> 00:27:41,769 ♪ Break me out 306 00:27:41,793 --> 00:27:44,362 ♪ Let me flee 307 00:27:46,931 --> 00:27:48,366 ♪ Break me out 308 00:27:48,967 --> 00:27:51,012 ♪ Break me out 309 00:27:51,036 --> 00:27:54,005 ♪ Set me free 310 00:27:56,307 --> 00:28:04,307 ♪ Save me from the dark side 311 00:28:05,950 --> 00:28:10,031 ♪ Break me out 312 00:28:10,055 --> 00:28:12,724 ♪ Let me flee 313 00:29:29,901 --> 00:29:32,470 [♪ MUSIC: "Supermassive Black Hole"] 314 00:30:02,066 --> 00:30:06,046 ♪ Ooh, baby, don't you know I suffer? 315 00:30:06,070 --> 00:30:10,117 ♪ Ooh, baby, can't you hear me moan? 316 00:30:10,141 --> 00:30:14,088 ♪ You caught me under false pretences 317 00:30:14,112 --> 00:30:17,615 ♪ How long before you let me go? 318 00:30:18,183 --> 00:30:22,496 ♪ Ooh 319 00:30:22,520 --> 00:30:25,966 ♪ You set my soul alight 320 00:30:25,990 --> 00:30:30,471 ♪ Ooh 321 00:30:30,495 --> 00:30:33,574 ♪ Set my soul alight 322 00:30:33,598 --> 00:30:36,877 ♪ (Glaciers melting in the dead of night) 323 00:30:36,901 --> 00:30:39,613 ♪ (And the superstar's sucked) Set my soul alight 324 00:30:39,637 --> 00:30:41,482 ♪ (Into the supermassive) 325 00:30:41,506 --> 00:30:44,919 ♪ (Glaciers melting in the dead of night) 326 00:30:44,943 --> 00:30:48,055 ♪ (And the superstar's sucked) Set my soul 327 00:30:48,079 --> 00:30:50,090 ♪ (Into the supermassive) 328 00:30:50,114 --> 00:30:54,094 ♪ I thought I was a fool for no one 329 00:30:54,118 --> 00:30:57,589 ♪ Ooh, baby, I'm a fool for you 330 00:30:58,056 --> 00:31:02,069 ♪ You're the queen of the superficial 331 00:31:02,093 --> 00:31:06,040 ♪ How long before you tell the truth? 332 00:31:06,064 --> 00:31:10,477 ♪ Ooh 333 00:31:10,501 --> 00:31:13,504 ♪ You set my soul alight 334 00:31:14,005 --> 00:31:18,519 ♪ Ooh 335 00:31:18,543 --> 00:31:21,279 ♪ Set my soul alight 336 00:31:21,880 --> 00:31:24,892 ♪ (Glaciers melting in the dead of night) 337 00:31:24,916 --> 00:31:27,595 ♪ (And the superstar's sucked) Set my soul alight 338 00:31:27,619 --> 00:31:29,496 ♪ (Into the supermassive) 339 00:31:29,520 --> 00:31:32,967 ♪ (Glaciers melting in the dead of night) 340 00:31:32,991 --> 00:31:35,936 ♪ (And the superstar's sucked) Set my soul 341 00:31:35,960 --> 00:31:37,695 ♪ (Into the supermassive) 342 00:31:39,564 --> 00:31:43,201 ♪ Supermassive black hole 343 00:31:43,501 --> 00:31:50,675 ♪ Supermassive black hole 344 00:31:51,442 --> 00:31:54,112 ♪ Supermassive black hole 345 00:32:09,661 --> 00:32:12,907 ♪ (Glaciers melting in the dead of night) 346 00:32:12,931 --> 00:32:17,511 ♪ (And the superstar's sucked into the supermassive) 347 00:32:17,535 --> 00:32:20,915 ♪ (Glaciers melting in the dead of night) 348 00:32:20,939 --> 00:32:25,419 ♪ (And the superstar's sucked into the supermassive) 349 00:32:25,443 --> 00:32:28,923 ♪ (Glaciers melting in the dead of night) 350 00:32:28,947 --> 00:32:31,592 ♪ (And the superstar's sucked) Set my soul alight 351 00:32:31,616 --> 00:32:33,494 ♪ (Into the supermassive) 352 00:32:33,518 --> 00:32:36,730 ♪ (Glaciers melting in the dead of night) 353 00:32:36,754 --> 00:32:40,325 ♪ (And the superstar's sucked) Set my soul 354 00:32:43,494 --> 00:32:46,731 ♪ Supermassive black hole 355 00:32:47,498 --> 00:32:51,069 ♪ Supermassive black hole 356 00:32:51,469 --> 00:32:54,706 ♪ Supermassive black hole 357 00:32:55,540 --> 00:32:59,510 ♪ Supermassive black hole 358 00:33:03,214 --> 00:33:05,092 Ini adalah keadaan darurat 359 00:33:05,116 --> 00:33:07,494 Kami diperintahkan untuk segera pergi dari sini, 360 00:33:07,518 --> 00:33:11,022 sekarang menjadi area keempat yang dievakuasi malam ini. 361 00:33:12,790 --> 00:33:16,227 Diperkirakan lebih banyak area karantina akan bermunculan 362 00:33:16,761 --> 00:33:20,264 karena penularan yang tidak diketahui ini terus menyebar. 363 00:33:20,732 --> 00:33:23,444 Kami hanya bisa berdoa untuk lebih banyak jawaban sebelum fajar 364 00:33:23,468 --> 00:33:26,580 ketika perdana menteri menyatakan akan membuat pernyataan resmi. 365 00:33:26,604 --> 00:33:30,141 Sampai saat itu, ketakutan menyelimuti London malam ini. 366 00:33:31,009 --> 00:33:33,611 [♪ MUSIC: "Thought Contagion"] 367 00:33:44,622 --> 00:33:48,102 ♪ Strung out Falling from the big time 368 00:33:48,126 --> 00:33:51,438 ♪ Welcome to the infinite black skies 369 00:33:51,462 --> 00:33:54,775 ♪ Brain cleansed Fractured identity 370 00:33:54,799 --> 00:33:58,178 ♪ Fragments and scattered debris 371 00:33:58,202 --> 00:34:01,548 ♪ Whoa, oh, oh, oh Oh, oh, oh 372 00:34:01,572 --> 00:34:04,409 ♪ Thought contagion 373 00:34:04,776 --> 00:34:08,522 ♪ Whoa, oh, oh, oh Oh, oh, oh 374 00:34:08,546 --> 00:34:11,792 ♪ Thought contagion 375 00:34:11,816 --> 00:34:15,129 ♪ Fall down Learn when to count it out 376 00:34:15,153 --> 00:34:18,465 ♪ Prop me up before I black out 377 00:34:18,489 --> 00:34:21,835 ♪ Withdraw before you're out of time 378 00:34:21,859 --> 00:34:25,396 ♪ Clean slate Buried war crimes 379 00:34:25,663 --> 00:34:32,212 ♪ You've been bitten by a true believer 380 00:34:32,236 --> 00:34:39,186 ♪ You've been bitten by someone who's hungrier than you 381 00:34:39,210 --> 00:34:45,692 ♪ You've been bitten by a true believer 382 00:34:45,716 --> 00:34:49,620 ♪ You've been bitten by... 383 00:34:52,223 --> 00:34:55,736 ♪ Whoa, oh, oh, oh Oh, oh, oh 384 00:34:55,760 --> 00:34:58,839 ♪ Thought contagion 385 00:34:58,863 --> 00:35:02,476 ♪ Whoa, oh, oh, oh Oh, oh, oh 386 00:35:02,500 --> 00:35:05,436 ♪ Thought contagion 387 00:35:05,770 --> 00:35:09,249 ♪ They'll never do what you want 'em to 388 00:35:09,273 --> 00:35:12,519 ♪ Give it up and watch it break through 389 00:35:12,543 --> 00:35:15,823 ♪ It's too late for a revolution 390 00:35:15,847 --> 00:35:19,226 ♪ Brace for the final solution 391 00:35:19,250 --> 00:35:22,830 ♪ Whoa, oh, oh, oh Oh, oh, oh 392 00:35:22,854 --> 00:35:26,100 ♪ Thought contagion 393 00:35:26,124 --> 00:35:29,603 ♪ Whoa, oh, oh, oh Oh, oh, oh 394 00:35:29,627 --> 00:35:32,563 ♪ Thought contagion 395 00:35:32,930 --> 00:35:39,780 ♪ You've been bitten by a true believer 396 00:35:39,804 --> 00:35:46,687 ♪ You've been bitten by someone who's hungrier than you 397 00:35:46,711 --> 00:35:53,393 ♪ You've been bitten by a true believer 398 00:35:53,417 --> 00:36:00,691 ♪ You've been bitten by someone's false beliefs 399 00:36:13,337 --> 00:36:16,850 ♪ Whoa, oh, oh, oh Oh, oh, oh 400 00:36:16,874 --> 00:36:19,920 ♪ Thought contagion 401 00:36:19,944 --> 00:36:23,590 ♪ Whoa, oh, oh, oh Oh, oh, oh 402 00:36:23,614 --> 00:36:26,617 ♪ Thought contagion 403 00:36:26,884 --> 00:36:30,330 ♪ Strung out Falling from the big time 404 00:36:30,354 --> 00:36:33,667 ♪ Welcome to the infinite black skies 405 00:36:33,691 --> 00:36:36,937 ♪ It's too late for a revolution 406 00:36:36,961 --> 00:36:40,264 ♪ Brace for the final solution 407 00:36:51,275 --> 00:36:54,721 Tim Pusat, kita membutuhkan fumigasi segera. 408 00:36:54,745 --> 00:36:56,857 Virus sudah tidak terkendali. 409 00:36:56,881 --> 00:36:59,283 Kami membutuhkan fumigasi segera. 410 00:37:00,251 --> 00:37:02,220 [♪ MUSIC: "Uprising"] 411 00:37:26,644 --> 00:37:27,945 ♪ 412 00:37:44,395 --> 00:37:46,873 ♪ Paranoia is in bloom 413 00:37:46,897 --> 00:37:50,611 ♪ The PR transmissions will resume 414 00:37:50,635 --> 00:37:54,448 ♪ They'll try to push drugs that keep us all dumbed down 415 00:37:54,472 --> 00:37:58,018 ♪ And hope that we will never see the truth around 416 00:37:58,042 --> 00:37:59,253 ♪ (So come on) 417 00:37:59,277 --> 00:38:01,855 ♪ Another promise, another seed 418 00:38:01,879 --> 00:38:05,826 ♪ Another packaged lie to keep us trapped in greed 419 00:38:05,850 --> 00:38:09,329 ♪ And all the green belts wrapped around our minds 420 00:38:09,353 --> 00:38:12,966 ♪ And endless red tape to keep the truth confined 421 00:38:12,990 --> 00:38:14,325 ♪ (So come on) 422 00:38:28,739 --> 00:38:35,546 ♪ (They will stop degrading us) 423 00:38:35,946 --> 00:38:43,363 ♪ (They will not control us) 424 00:38:43,387 --> 00:38:50,470 ♪ And we will be victorious 425 00:38:50,494 --> 00:38:51,796 ♪ (So come on) 426 00:38:58,769 --> 00:39:01,481 ♪ Interchanging mind control 427 00:39:01,505 --> 00:39:05,052 ♪ Come, let the revolution take its toll 428 00:39:05,076 --> 00:39:08,922 ♪ If you could flick the switch and open your third eye 429 00:39:08,946 --> 00:39:12,526 ♪ You'd see that we should never be afraid to die 430 00:39:12,550 --> 00:39:13,894 ♪ (So come on) 431 00:39:13,918 --> 00:39:16,363 ♪ Rise up and take the power back 432 00:39:16,387 --> 00:39:19,966 ♪ It's time the fat cats had a heart attack 433 00:39:19,990 --> 00:39:23,704 ♪ You know that their time is coming to an end 434 00:39:23,728 --> 00:39:27,474 ♪ We have to unify and watch our flag ascend 435 00:39:27,498 --> 00:39:28,966 ♪ (So come on) 436 00:39:35,740 --> 00:39:42,956 ♪ They will not force us 437 00:39:42,980 --> 00:39:50,121 ♪ They will stop degrading us 438 00:39:50,554 --> 00:39:57,395 ♪ They will not control us 439 00:39:57,795 --> 00:40:04,969 ♪ And we will be victorious 440 00:40:15,012 --> 00:40:16,013 Hey! 441 00:40:16,914 --> 00:40:17,915 Hey! 442 00:40:18,749 --> 00:40:19,750 Hey! 443 00:40:27,992 --> 00:40:28,993 Hey! 444 00:40:29,860 --> 00:40:30,861 Hey! 445 00:40:31,762 --> 00:40:32,763 Hey! 446 00:40:33,664 --> 00:40:34,665 Hey! 447 00:40:42,907 --> 00:40:43,908 Hey! 448 00:40:44,775 --> 00:40:45,776 Hey! 449 00:40:46,644 --> 00:40:47,645 Hey! 450 00:40:48,612 --> 00:40:49,613 Hey! 451 00:41:01,158 --> 00:41:08,032 ♪ They will not force us 452 00:41:08,566 --> 00:41:15,606 ♪ They will stop degrading us 453 00:41:15,940 --> 00:41:22,746 ♪ They will not control us 454 00:41:23,614 --> 00:41:30,721 ♪ We will be victorious 455 00:41:50,074 --> 00:41:51,509 ♪ 456 00:42:24,542 --> 00:42:26,786 Biarkan fumigasi dimulai. 457 00:42:26,810 --> 00:42:29,022 ♪ Pro-pro-pro-pro-pro-pro pro-pro-pro-propaganda 458 00:42:29,046 --> 00:42:31,625 ♪ Pro-pro-pro-pro-pro-pro pro-pro-pro-propa-gan-ganda 459 00:42:31,649 --> 00:42:34,218 ♪ Propa-gan-gan Propa-propa-gan-ganda 460 00:42:41,825 --> 00:42:43,694 ♪ Floozy 461 00:42:44,595 --> 00:42:49,543 ♪ You got me trapped in your dark fantasy world 462 00:42:49,567 --> 00:42:53,804 ♪ Don't you know you make me woozy? 463 00:42:54,605 --> 00:42:59,176 ♪ You have me wrapped around your little finger 464 00:42:59,643 --> 00:43:04,114 ♪ Baby, don't you know you can't lose 465 00:43:04,648 --> 00:43:09,086 ♪ You make me offers that I can't refuse 466 00:43:09,653 --> 00:43:12,866 ♪ You keep telling pretty lies 467 00:43:12,890 --> 00:43:14,734 ♪ You toy with the truth 468 00:43:14,758 --> 00:43:16,903 ♪ Oh, you're killing me with your 469 00:43:16,927 --> 00:43:19,372 ♪ Pro-pro-pro-pro-pro-pro pro-pro-pro-propaganda 470 00:43:19,396 --> 00:43:22,008 ♪ Pro-pro-pro-pro-pro-pro pro-pro-pro-propa-gan-ganda 471 00:43:22,032 --> 00:43:24,902 ♪ Propa-gan-gan Propa-propa-gan-ganda 472 00:43:27,204 --> 00:43:29,073 ♪ Cold chick 473 00:43:30,007 --> 00:43:34,678 ♪ You ate my soul just like a Death Eater 474 00:43:34,979 --> 00:43:39,116 ♪ I'm the ocean You're an oil slick 475 00:43:40,150 --> 00:43:44,722 ♪ Now I am choking on your thought pollution 476 00:43:45,155 --> 00:43:49,727 ♪ Baby, don't you know you can't lose 477 00:43:50,060 --> 00:43:54,431 ♪ You make me offers that I can't refuse 478 00:43:55,132 --> 00:43:58,211 ♪ You keep telling pretty lies 479 00:43:58,235 --> 00:44:00,280 ♪ You toy with the truth 480 00:44:00,304 --> 00:44:02,415 ♪ Oh, you're killing me with your 481 00:44:02,439 --> 00:44:04,951 ♪ Pro-pro-pro-pro-pro-pro pro-pro-pro-propaganda 482 00:44:04,975 --> 00:44:07,387 ♪ Pro-pro-pro-pro-pro-pro pro-pro-pro-propa-gan-ganda 483 00:44:07,411 --> 00:44:10,080 ♪ Propa-gan-gan Propa-propa-gan-ganda 484 00:44:20,991 --> 00:44:22,226 ♪ 485 00:44:32,836 --> 00:44:35,105 ♪ Can't lose 486 00:44:35,472 --> 00:44:40,044 ♪ You make me offers that I can't refuse 487 00:44:40,477 --> 00:44:45,082 ♪ You keep telling pretty lies, babe 488 00:44:45,816 --> 00:44:50,797 ♪ Baby, don't you know you can't lose 489 00:44:50,821 --> 00:44:55,835 ♪ You make me offers that I can't refuse, yeah 490 00:44:55,859 --> 00:45:00,264 ♪ You keep telling pretty lies, babe 491 00:45:00,964 --> 00:45:05,945 ♪ Baby, don't you know you can't lose 492 00:45:05,969 --> 00:45:10,917 ♪ You make me offers that I can't refuse, yeah 493 00:45:10,941 --> 00:45:14,054 ♪ You keep telling pretty lies 494 00:45:14,078 --> 00:45:16,089 ♪ You toy with the truth 495 00:45:16,113 --> 00:45:18,982 ♪ Oh, you're killing me with your 496 00:45:27,958 --> 00:45:29,293 Apakah kamu kesepian? 497 00:45:29,860 --> 00:45:32,396 Apakah pencarian cinta membuat kamu gila? 498 00:45:33,030 --> 00:45:36,176 Dengan populasi global mencapai 15 miliar, 499 00:45:36,200 --> 00:45:38,836 bagaimana kamu bisa menemukan belahan jiwa Anda? 500 00:45:40,104 --> 00:45:42,515 Hubungkan sekarang dan biarkan algoritma 501 00:45:42,539 --> 00:45:45,151 menghubungkan kamu ke single terpanas secara online. 502 00:45:45,175 --> 00:45:48,011 Rasakan serbuan emosi. 503 00:45:48,345 --> 00:45:52,225 Kami tahu apa yang kamu butuhkan, dan rasanya lebih baik daripada yang sebenarnya. 504 00:45:52,249 --> 00:45:53,960 Hubungkan sekarang. 505 00:45:53,984 --> 00:45:55,829 Emotionality Rush adalah merek dagang dari mainframe. 506 00:45:55,853 --> 00:45:57,831 Setiap menit online sama dengan tujuh tahun kehidupan manusia. 507 00:45:57,855 --> 00:45:59,733 Memasukkan ke dalam melepaskan hak kamu atas pikiranmu. Kami memilikimu. 508 00:45:59,757 --> 00:46:07,757 ♪ Ma-ma-ma-ma-ma-ma mad, mad, mad 509 00:46:10,167 --> 00:46:12,236 ♪ I... 510 00:46:13,036 --> 00:46:18,809 ♪ I can't get these memories out of my mind 511 00:46:19,176 --> 00:46:24,124 ♪ And some kind of madness 512 00:46:24,148 --> 00:46:27,026 ♪ Has started to evolve (Ma-ma-ma-ma-ma-ma) 513 00:46:27,050 --> 00:46:29,829 ♪ (Mad, mad, mad) Yeah 514 00:46:29,853 --> 00:46:33,123 ♪ (Mad, mad, mad) And I... 515 00:46:34,024 --> 00:46:40,039 ♪ I tried so hard to let you go 516 00:46:40,063 --> 00:46:45,044 ♪ But some kind of madness 517 00:46:45,068 --> 00:46:48,014 ♪ Is swallowing me whole (Ma-ma-ma-ma-ma-ma) 518 00:46:48,038 --> 00:46:50,450 ♪ (Mad, mad, mad) Yeah 519 00:46:50,474 --> 00:46:52,018 ♪ (Mad, mad, mad) 520 00:46:52,042 --> 00:46:57,357 ♪ And I have finally 521 00:46:57,381 --> 00:47:00,284 ♪ Seen the light 522 00:47:02,219 --> 00:47:10,219 ♪ And I have finally realised 523 00:47:11,895 --> 00:47:15,365 ♪ What you mean 524 00:47:17,868 --> 00:47:19,145 ♪ Ooh 525 00:47:19,169 --> 00:47:22,949 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 526 00:47:22,973 --> 00:47:27,620 ♪ And now I need to know 527 00:47:27,644 --> 00:47:32,192 ♪ Is this real love? 528 00:47:32,216 --> 00:47:37,363 ♪ Or is it just madness 529 00:47:37,387 --> 00:47:41,100 ♪ Keeping us afloat? 530 00:47:41,124 --> 00:47:42,893 ♪ Yeah 531 00:47:44,027 --> 00:47:47,073 ♪ When I look back 532 00:47:47,097 --> 00:47:52,846 ♪ At all the crazy fights we've had 533 00:47:52,870 --> 00:47:58,117 ♪ Like some kind of madness 534 00:47:58,141 --> 00:48:03,914 ♪ Was taking control, yeah 535 00:48:04,915 --> 00:48:10,430 ♪ And now I have finally 536 00:48:10,454 --> 00:48:13,957 ♪ Seen the light 537 00:48:15,259 --> 00:48:23,259 ♪ And now I have finally realised 538 00:48:25,035 --> 00:48:28,906 ♪ What you need 539 00:48:30,941 --> 00:48:35,913 ♪ Mmm, mmm-mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm 540 00:48:52,095 --> 00:48:57,277 ♪ (Ma-ma-ma-ma-ma-ma mad, mad, mad) 541 00:48:57,301 --> 00:49:04,918 ♪ Now I have finally reached the end 542 00:49:04,942 --> 00:49:07,587 ♪ (Finally reached the end) 543 00:49:07,611 --> 00:49:15,094 ♪ And I'm not expecting you to care 544 00:49:15,118 --> 00:49:18,064 ♪ (Expecting you to care) 545 00:49:18,088 --> 00:49:25,471 ♪ And I have finally seen the light 546 00:49:25,495 --> 00:49:28,408 ♪ (Finally seen the light) 547 00:49:28,432 --> 00:49:36,149 ♪ And I have finally realised 548 00:49:36,173 --> 00:49:37,717 ♪ (Realised) 549 00:49:37,741 --> 00:49:44,424 ♪ I need your love 550 00:49:44,448 --> 00:49:48,294 ♪ Love 551 00:49:48,318 --> 00:49:54,701 ♪ I need your love 552 00:49:54,725 --> 00:49:58,729 ♪ Love 553 00:49:59,496 --> 00:50:01,274 ♪ Come to me 554 00:50:01,298 --> 00:50:03,776 ♪ Just in a dream 555 00:50:03,800 --> 00:50:09,182 ♪ Come on, rescue me 556 00:50:09,206 --> 00:50:14,354 ♪ Yes, I know I can't be wrong 557 00:50:14,378 --> 00:50:19,292 ♪ Baby, you're too headstrong 558 00:50:19,316 --> 00:50:20,994 ♪ Our love is 559 00:50:21,018 --> 00:50:28,468 ♪ (Ma-ma-ma-ma-ma-ma mad, mad, mad) 560 00:50:28,492 --> 00:50:32,029 ♪ Ma-ma-ma-ma-ma-ma-madness, yeah 561 00:50:39,236 --> 00:50:41,280 Di sini, di V1, kami ingin meluangkan waktu sejenak untuk 562 00:50:41,304 --> 00:50:44,784 mengatakan bahwa kami menghargai kesetiaan dan penayangan Anda. 563 00:50:44,808 --> 00:50:47,020 Keterlibatan dan konsumsi harian Anda... 564 00:50:47,044 --> 00:50:49,222 Keterlibatan dan konsumsi harian Anda... 565 00:50:49,246 --> 00:50:51,624 Apa? Apa yang kamu lakukan di sana? 566 00:50:51,648 --> 00:50:54,293 sebagai sumber kebenaranmu. sebagai sumber kebenaranmu. 567 00:50:54,317 --> 00:50:56,729 Merupakan tanggung jawab terbesar kita untuk melayani... 568 00:50:56,753 --> 00:50:59,165 []... kualitas dan keseimbangan sebuah item. 569 00:50:59,189 --> 00:51:00,533 Mereka mengambil alih kendali. 570 00:51:00,557 --> 00:51:02,568 Berita palsu, seperti wabah hari ini... 571 00:51:02,592 --> 00:51:04,237 menjadi berita utama. 572 00:51:04,261 --> 00:51:06,472 Komitmen kami untuk pelaporan faktual 573 00:51:06,496 --> 00:51:09,108 adalah dasar dari kredibilitas kami. 574 00:51:09,132 --> 00:51:10,276 Sekarang lebih dari sebelumnya... 575 00:51:10,300 --> 00:51:11,744 Kami tidak bisa cukup menekankan betapa 576 00:51:11,768 --> 00:51:13,737 pentingnya bagi pemirsa kami untuk mengetahui... 577 00:51:14,237 --> 00:51:16,182 Tidak ada virus. 578 00:51:16,206 --> 00:51:18,418 Tidak ada virus. Tidak ada virus. 579 00:51:18,442 --> 00:51:19,819 Tidak ada virus. 580 00:51:19,843 --> 00:51:21,421 Dan tidak ada yang perlu ditakuti. 581 00:51:21,445 --> 00:51:25,215 Dan tidak ada yang perlu ditakuti. 582 00:51:26,149 --> 00:51:33,066 ♪ They'll say no one can see us 583 00:51:33,090 --> 00:51:40,206 ♪ That we're estranged and all alone 584 00:51:40,230 --> 00:51:47,113 ♪ They believe nothing can reach us 585 00:51:47,137 --> 00:51:54,587 ♪ And pull us out of the boundless gloom 586 00:51:54,611 --> 00:52:01,118 ♪ They're wrong 587 00:52:01,418 --> 00:52:05,722 ♪ They're wrong 588 00:52:07,290 --> 00:52:12,138 ♪ Baby, they're wrong 589 00:52:12,162 --> 00:52:20,162 ♪ They're wrong 590 00:52:22,806 --> 00:52:29,822 ♪ They'll say the sun is dying 591 00:52:29,846 --> 00:52:37,230 ♪ And the fragile can't be saved 592 00:52:37,254 --> 00:52:43,936 ♪ And the cold, it will devour us 593 00:52:43,960 --> 00:52:51,444 ♪ And we won't rise up and slay giants 594 00:52:51,468 --> 00:52:59,468 ♪ They're wrong 595 00:53:04,281 --> 00:53:08,861 ♪ Baby, they're wrong 596 00:53:08,885 --> 00:53:16,885 ♪ They're wrong 597 00:53:48,325 --> 00:53:53,973 ♪ It takes 598 00:53:53,997 --> 00:54:01,380 ♪ A leap of faith 599 00:54:01,404 --> 00:54:06,619 ♪ To awake 600 00:54:06,643 --> 00:54:14,643 ♪ From these delusions 601 00:54:17,020 --> 00:54:24,036 ♪ You are the coder 602 00:54:24,060 --> 00:54:31,310 ♪ And avatar 603 00:54:31,334 --> 00:54:39,334 ♪ A star 604 00:54:45,081 --> 00:54:51,964 ♪ They'll say no one can find us 605 00:54:51,988 --> 00:54:59,505 ♪ That we're estranged and all alone 606 00:54:59,529 --> 00:55:06,412 ♪ They believe no one can reach us 607 00:55:06,436 --> 00:55:14,436 ♪ And pull us out of the boundless gloom 608 00:55:14,544 --> 00:55:22,544 ♪ They're wrong 609 00:55:27,924 --> 00:55:33,039 ♪ Babe, they're wrong 610 00:55:33,063 --> 00:55:41,063 ♪ They're wrong 611 00:56:00,824 --> 00:56:03,360 Dunia kalian sudah berubah. 612 00:56:04,027 --> 00:56:05,895 Infeksinya menyebar. 613 00:56:06,896 --> 00:56:10,033 Dan sekarang disinformasi telah dimulai. 614 00:56:12,502 --> 00:56:14,013 Kami telah mendapatkan akses ke 615 00:56:14,037 --> 00:56:17,149 arena tempat kami yakin semua rumor ini bermula. 616 00:56:17,173 --> 00:56:19,585 Seluruh kota telah mengakhiri pengunciannya, 617 00:56:19,609 --> 00:56:21,354 karena kata resmi telah diterima 618 00:56:21,378 --> 00:56:23,856 bahwa virus tersebut sebenarnya adalah tipuan dan bahwa 619 00:56:23,880 --> 00:56:27,059 orang bebas serta aman untuk meninggalkan rumah mereka. 620 00:56:27,083 --> 00:56:30,363 Ini tidak menghentikan semakin banyak 621 00:56:30,387 --> 00:56:31,764 pengunjuk rasa dari kerusuhan di jalanan 622 00:56:31,788 --> 00:56:34,090 saat mereka mencoba mengepung arena. 623 00:56:34,624 --> 00:56:37,970 Seperti yang Anda lihat di belakang saya, kaum radikal 624 00:56:37,994 --> 00:56:40,473 menuntut jawaban untuk ribuan orang yang mereka klaim hilang 625 00:56:40,497 --> 00:56:42,842 setelah laporan palsu malam ini. 626 00:56:42,866 --> 00:56:45,978 Mereka telah berbohong! Mereka berbohong kepada kita! 627 00:56:46,002 --> 00:56:48,013 Mereka pembohong! 628 00:56:48,037 --> 00:56:49,873 [♪ MUSIC: "Dig Down"] 629 00:56:59,816 --> 00:57:07,633 ♪ When hope and love have been lost 630 00:57:07,657 --> 00:57:10,569 ♪ And you fall to the ground 631 00:57:10,593 --> 00:57:14,640 ♪ You must find a way 632 00:57:14,664 --> 00:57:18,577 ♪ When the darkness descends 633 00:57:18,601 --> 00:57:21,914 ♪ And you're told it's the end 634 00:57:21,938 --> 00:57:26,452 ♪ You must find a way 635 00:57:26,476 --> 00:57:33,692 ♪ When God decides to look the other way 636 00:57:33,716 --> 00:57:36,962 ♪ And a clown takes the throne 637 00:57:36,986 --> 00:57:40,900 ♪ We must find a way 638 00:57:40,924 --> 00:57:45,104 ♪ And face the firing squad 639 00:57:45,128 --> 00:57:48,240 ♪ Against all the odds 640 00:57:48,264 --> 00:57:51,177 ♪ We must find a way 641 00:57:51,201 --> 00:57:53,636 ♪ Yeah 642 00:57:53,937 --> 00:57:56,773 ♪ Dig down 643 00:57:57,740 --> 00:58:00,910 ♪ Dig down 644 00:58:01,578 --> 00:58:03,556 ♪ Dig down 645 00:58:03,580 --> 00:58:07,626 ♪ And find faith 646 00:58:07,650 --> 00:58:11,096 ♪ When you're close to the edge 647 00:58:11,120 --> 00:58:14,800 ♪ With a gun to your head 648 00:58:14,824 --> 00:58:19,772 ♪ You must find a way 649 00:58:19,796 --> 00:58:26,745 ♪ When friends are thin on the ground 650 00:58:26,769 --> 00:58:29,915 ♪ And they try to divide us 651 00:58:29,939 --> 00:58:33,686 ♪ We must find a way 652 00:58:33,710 --> 00:58:37,556 ♪ We have entered the fray 653 00:58:37,580 --> 00:58:41,193 ♪ And we will not obey 654 00:58:41,217 --> 00:58:45,154 ♪ We must find a way, yeah... 655 00:58:46,923 --> 00:58:49,826 ♪ Dig down 656 00:58:50,260 --> 00:58:53,763 ♪ Dig down 657 00:58:54,297 --> 00:59:00,513 ♪ Dig down and find faith 658 00:59:00,537 --> 00:59:04,016 ♪ When they've left you for dead (Dig down) 659 00:59:04,040 --> 00:59:07,753 ♪ And you can only see red (Dig down) 660 00:59:07,777 --> 00:59:14,183 ♪ You must find a way 661 00:59:27,096 --> 00:59:31,911 ♪ Well, dig down (Dig down) 662 00:59:31,935 --> 00:59:38,317 ♪ (Dig down) 663 00:59:38,341 --> 00:59:41,854 ♪ Find faith 664 00:59:41,878 --> 00:59:45,658 ♪ We won't let them divide (Dig down) 665 00:59:45,682 --> 00:59:49,161 ♪ We will never abide (Dig down) 666 00:59:49,185 --> 00:59:50,896 ♪ We must find a way... Sing it! 667 00:59:50,920 --> 00:59:58,270 ♪ (Dig down Whoa, oh, oh) 668 00:59:58,294 --> 01:00:03,108 ♪ (Dig down Whoa, oh, oh, oh) 669 01:00:03,132 --> 01:00:05,911 ♪ (Whoa, oh, oh) 670 01:00:05,935 --> 01:00:09,748 ♪ (Dig down Whoa, oh, oh) 671 01:00:09,772 --> 01:00:15,244 ♪ (Dig down Whoa, oh, oh, oh) 672 01:00:37,367 --> 01:00:39,778 Angkat tanganmu! 673 01:00:39,802 --> 01:00:42,005 [♪ MUSIC: "Mercy"] 674 01:00:54,283 --> 01:00:57,296 ♪ Help me 675 01:00:57,320 --> 01:01:01,066 ♪ I've fallen on the inside 676 01:01:01,090 --> 01:01:04,803 ♪ I tried to change the game 677 01:01:04,827 --> 01:01:07,740 ♪ I tried to infiltrate 678 01:01:07,764 --> 01:01:09,375 ♪ But now I'm losing 679 01:01:09,399 --> 01:01:11,710 ♪ Men in cloaks 680 01:01:11,734 --> 01:01:15,214 ♪ Always seem to run the show 681 01:01:15,238 --> 01:01:19,385 ♪ Save me from the ghosts and shadows 682 01:01:19,409 --> 01:01:23,780 ♪ Before they eat my soul 683 01:01:31,721 --> 01:01:37,803 ♪ Mercy 684 01:01:37,827 --> 01:01:41,807 ♪ Show me mercy 685 01:01:41,831 --> 01:01:45,310 ♪ From the powers that be 686 01:01:45,334 --> 01:01:49,014 ♪ Show me mercy 687 01:01:49,038 --> 01:01:53,710 ♪ Can someone rescue me? 688 01:01:57,413 --> 01:02:00,793 ♪ Whoa 689 01:02:00,817 --> 01:02:06,799 ♪ Absent gods and silent tyranny 690 01:02:06,823 --> 01:02:10,993 ♪ We're going under hypnotised... 691 01:02:12,462 --> 01:02:14,173 ♪ Puppeteer 692 01:02:14,197 --> 01:02:15,198 ♪ And tell... 693 01:02:15,998 --> 01:02:18,177 ♪ Men in cloaks 694 01:02:18,201 --> 01:02:21,847 ♪ Always have to bring me down 695 01:02:21,871 --> 01:02:25,951 ♪ Running from the ghosts and shadows 696 01:02:25,975 --> 01:02:29,178 ♪ The world just disavows... 697 01:02:37,954 --> 01:02:41,290 ♪ Mercy 698 01:02:41,824 --> 01:02:44,136 ♪ Mercy 699 01:02:44,160 --> 01:02:48,140 ♪ Show me mercy 700 01:02:48,164 --> 01:02:51,777 ♪ From the powers that be 701 01:02:51,801 --> 01:02:55,514 ♪ Show me mercy 702 01:02:55,538 --> 01:03:00,143 ♪ Can someone rescue me? 703 01:03:02,979 --> 01:03:10,229 ♪ Show me mercy 704 01:03:10,253 --> 01:03:13,465 ♪ Show me mercy, please... 705 01:03:13,489 --> 01:03:14,590 Kami mencintaimu! 706 01:03:29,305 --> 01:03:32,417 ♪ Help me 707 01:03:32,441 --> 01:03:36,121 ♪ I've fallen on the inside 708 01:03:36,145 --> 01:03:39,324 ♪ And all the men in cloaks 709 01:03:39,348 --> 01:03:43,228 ♪ Trying to devour my soul 710 01:03:43,252 --> 01:03:47,332 ♪ Show me mercy 711 01:03:47,356 --> 01:03:50,936 ♪ From the powers that be 712 01:03:50,960 --> 01:03:54,540 ♪ Show me mercy 713 01:03:54,564 --> 01:03:59,077 ♪ From the gutless and mean 714 01:03:59,101 --> 01:04:02,047 ♪ Mercy 715 01:04:02,071 --> 01:04:05,551 ♪ From the killing machines 716 01:04:05,575 --> 01:04:09,354 ♪ Show me mercy 717 01:04:09,378 --> 01:04:13,583 ♪ Can someone rescue me, yeah 718 01:04:45,014 --> 01:04:47,350 Selamat datang di Teori Simulasi 719 01:04:48,251 --> 01:04:49,952 Pilih simbol kamu. 720 01:04:57,326 --> 01:04:58,470 Semoga berhasil. 721 01:04:58,494 --> 01:05:00,005 [♪ MUSIC: "Take A Bow"] 722 01:05:00,029 --> 01:05:04,376 ♪ Corrupt You corrupt 723 01:05:04,400 --> 01:05:10,506 ♪ And bring corruption to all that you touch 724 01:05:11,140 --> 01:05:15,487 ♪ Hold You'll behold 725 01:05:15,511 --> 01:05:21,260 ♪ And beholden for all that you've done 726 01:05:21,284 --> 01:05:26,665 ♪ And spell Cast a spell 727 01:05:26,689 --> 01:05:32,304 ♪ Cast a spell on the country you run 728 01:05:32,328 --> 01:05:37,609 ♪ And risk You will risk 729 01:05:37,633 --> 01:05:43,482 ♪ You will risk all their lives and their souls 730 01:05:43,506 --> 01:05:48,921 ♪ And burn You will burn 731 01:05:48,945 --> 01:05:52,291 ♪ You will burn in hell, yeah 732 01:05:52,315 --> 01:05:55,527 ♪ You'll burn in hell 733 01:05:55,551 --> 01:06:00,432 ♪ Burn in hell 734 01:06:00,456 --> 01:06:04,560 ♪ For your sins 735 01:06:06,462 --> 01:06:11,343 ♪ Ooh 736 01:06:11,367 --> 01:06:17,282 ♪ And our freedom's consuming itself 737 01:06:17,306 --> 01:06:22,721 ♪ And what we've become 738 01:06:22,745 --> 01:06:27,526 ♪ It's contrary to what we want 739 01:06:27,550 --> 01:06:30,720 ♪ Take a bow... 740 01:06:51,607 --> 01:06:53,209 Peringatan penyusup. 741 01:06:56,412 --> 01:06:57,580 Apa yang terjadi? 742 01:06:59,015 --> 01:07:01,183 "The One" telah memasuki mainframe. 743 01:07:23,839 --> 01:07:25,717 ♪ Death 744 01:07:25,741 --> 01:07:30,489 ♪ You bring death and destruction 745 01:07:30,513 --> 01:07:33,749 ♪ To all that you touch 746 01:07:35,051 --> 01:07:39,431 ♪ Pay You must pay 747 01:07:39,455 --> 01:07:44,527 ♪ You must pay for your crimes against the earth 748 01:07:44,860 --> 01:07:50,375 ♪ Yeah, hex Feed the hex 749 01:07:50,399 --> 01:07:55,614 ♪ Feed the hex on the country you love 750 01:07:55,638 --> 01:08:01,520 ♪ And beg You will beg 751 01:08:01,544 --> 01:08:06,582 ♪ You will beg for their lives and their souls 752 01:08:07,583 --> 01:08:09,218 ♪ Burn 753 01:08:10,553 --> 01:08:12,188 ♪ Burn 754 01:08:13,122 --> 01:08:18,370 ♪ Burn in hell Yeah, you'll burn in hell 755 01:08:18,394 --> 01:08:24,109 ♪ You'll burn in hell Yeah, you'll burn in hell 756 01:08:24,133 --> 01:08:25,877 ♪ Yeah (Burn in hell) 757 01:08:25,901 --> 01:08:29,314 ♪ (Yeah, you'll burn in hell for your sins) 758 01:08:29,338 --> 01:08:35,744 ♪ Yeah 759 01:08:36,879 --> 01:08:42,251 ♪ Yeah 760 01:08:58,134 --> 01:09:00,245 Simulasi dalam simulasi lebih tak terbatas 761 01:09:00,269 --> 01:09:03,572 daripada bintang yang kamu lihat di malam hari. 762 01:09:04,673 --> 01:09:08,644 Semua dibuat oleh kode paling kuat yang pernah ada. 763 01:09:10,179 --> 01:09:13,415 Bagaimana seorang bisa mengalahkan mainframe yang tidak pernah berakhir? 764 01:09:20,156 --> 01:09:21,490 Levelnya meningkat. 765 01:09:23,893 --> 01:09:26,362 [♪ MUSIC: "Starlight"] 766 01:09:41,177 --> 01:09:47,325 ♪ Whoa, whoa, whoa 767 01:09:47,349 --> 01:09:49,694 ♪ And far away 768 01:09:49,718 --> 01:09:53,632 ♪ This ship has taken me far away 769 01:09:53,656 --> 01:09:57,669 ♪ Far away from the memories 770 01:09:57,693 --> 01:10:02,731 ♪ Of the people who care if I live or die 771 01:10:03,332 --> 01:10:05,577 ♪ And starlight 772 01:10:05,601 --> 01:10:09,514 ♪ I will be chasing a starlight 773 01:10:09,538 --> 01:10:13,451 ♪ Until the end of my life 774 01:10:13,475 --> 01:10:17,646 ♪ I don't know if it's worth it any more... 775 01:10:19,315 --> 01:10:25,664 ♪ (Hold you in my arms) 776 01:10:25,688 --> 01:10:33,688 ♪ (I just wanted to hold you in my arms) 777 01:10:34,797 --> 01:10:37,275 ♪ And my life 778 01:10:37,299 --> 01:10:41,279 ♪ You electrify my life 779 01:10:41,303 --> 01:10:44,983 ♪ Let's conspire to ignite 780 01:10:45,007 --> 01:10:49,511 ♪ All the souls that would die just to feel alive... 781 01:10:51,247 --> 01:10:55,694 ♪ I'll never let you go 782 01:10:55,718 --> 01:11:01,633 ♪ If you promise not to fade away 783 01:11:01,657 --> 01:11:06,495 ♪ Never fade away 784 01:11:07,429 --> 01:11:14,003 ♪ (Our hopes and expectations) 785 01:11:15,337 --> 01:11:20,843 ♪ (Black holes and revelations) 786 01:11:23,412 --> 01:11:29,818 ♪ (Our hopes and expectations) 787 01:11:30,953 --> 01:11:38,294 ♪ Black holes and revelations 788 01:11:45,868 --> 01:11:52,050 ♪ Hold you in my arms 789 01:11:52,074 --> 01:12:00,074 ♪ I just wanted to hold you in my arms 790 01:12:01,617 --> 01:12:03,895 ♪ And far away 791 01:12:03,919 --> 01:12:07,899 ♪ This ship has taken me far away 792 01:12:07,923 --> 01:12:11,870 ♪ Far away from the memories 793 01:12:11,894 --> 01:12:16,332 ♪ Of the people who care if I live or die... 794 01:12:17,966 --> 01:12:22,647 ♪ I'll never let you go 795 01:12:22,671 --> 01:12:28,420 ♪ If you promise not to fade away 796 01:12:28,444 --> 01:12:32,881 ♪ Never fade away 797 01:12:34,483 --> 01:12:40,756 ♪ Our hopes and expectations 798 01:12:42,157 --> 01:12:48,964 ♪ Black holes and revelations, yeah 799 01:12:50,065 --> 01:12:56,872 ♪ Our hopes and expectations 800 01:12:57,940 --> 01:13:03,045 ♪ Black holes and revelations... 801 01:13:04,012 --> 01:13:10,152 ♪ (Hold you in my arms) 802 01:13:10,819 --> 01:13:18,570 ♪ I just wanted to hold you in my arms 803 01:13:18,594 --> 01:13:24,700 ♪ I just wanted to hold 804 01:14:03,505 --> 01:14:05,707 [♪ MUSIC: "Algorithm"] 805 01:15:39,334 --> 01:15:44,849 ♪ Burn like a slave 806 01:15:44,873 --> 01:15:48,686 ♪ And churn like a cog 807 01:15:48,710 --> 01:15:56,094 ♪ We are caged in simulations 808 01:15:56,118 --> 01:16:01,833 ♪ And algorithms evolve 809 01:16:01,857 --> 01:16:05,904 ♪ And push us aside 810 01:16:05,928 --> 01:16:12,301 ♪ Render us obsolete 811 01:16:13,168 --> 01:16:21,168 ♪ This means war 812 01:16:23,045 --> 01:16:29,918 ♪ With your creator 813 01:16:47,202 --> 01:16:55,202 ♪ Reload 814 01:17:04,620 --> 01:17:09,734 ♪ Crash out 815 01:17:09,758 --> 01:17:17,758 ♪ This means war 816 01:17:19,668 --> 01:17:26,351 ♪ With your creator 817 01:17:26,375 --> 01:17:34,375 ♪ This means war 818 01:17:36,685 --> 01:17:43,392 ♪ With your creator 819 01:18:15,424 --> 01:18:17,159 Ini tidak akan membaik. 820 01:18:18,860 --> 01:18:21,163 Mohon segera dievakuasi. 821 01:18:21,496 --> 01:18:22,497 Selamat tinggal. 822 01:18:24,132 --> 01:18:25,267 Kami terlambat. 823 01:18:26,334 --> 01:18:28,003 Sialan. 824 01:18:28,370 --> 01:18:29,838 Pembunuh Kebenaran. 825 01:18:30,272 --> 01:18:32,874 [♪ MUSIC: "Stockholm Syndrome"] 826 01:18:52,260 --> 01:18:59,143 ♪ I won't stand in your way 827 01:18:59,167 --> 01:19:07,051 ♪ Let your hatred grow 828 01:19:07,075 --> 01:19:10,755 ♪ Yeah, she'll scream and she'll shout 829 01:19:10,779 --> 01:19:14,258 ♪ And she'll pray 830 01:19:14,282 --> 01:19:17,895 ♪ And she had a name 831 01:19:17,919 --> 01:19:21,389 ♪ Yeah, she had a name 832 01:19:30,265 --> 01:19:35,847 ♪ This is the last time 833 01:19:35,871 --> 01:19:41,276 ♪ I'll abandon you 834 01:19:44,179 --> 01:19:50,795 ♪ This is the last time 835 01:19:50,819 --> 01:19:56,424 ♪ I'll forget you 836 01:19:58,560 --> 01:20:00,162 ♪ I wish I could 837 01:20:06,201 --> 01:20:07,936 ♪ Yeah, I wish I could 838 01:20:27,389 --> 01:20:29,958 [♪ MUSIC: "The Handler"] 839 01:20:50,145 --> 01:20:56,994 ♪ You were my oppressor 840 01:20:57,018 --> 01:20:59,387 ♪ And I 841 01:21:00,188 --> 01:21:04,602 ♪ I have been programmed to obey 842 01:21:04,626 --> 01:21:07,505 ♪ But now 843 01:21:07,529 --> 01:21:11,576 ♪ You are my handler 844 01:21:11,600 --> 01:21:14,946 ♪ And I 845 01:21:14,970 --> 01:21:19,350 ♪ I will execute your demands 846 01:21:19,374 --> 01:21:25,680 ♪ Leave me alone 847 01:21:26,181 --> 01:21:32,430 ♪ I must disassociate 848 01:21:32,454 --> 01:21:38,302 ♪ From you 849 01:21:38,326 --> 01:21:41,529 ♪ Yeah 850 01:21:57,612 --> 01:21:59,581 [♪ MUSIC: "Assassin"] 851 01:22:38,954 --> 01:22:40,755 [♪ MUSIC: "New Born"] 852 01:23:36,311 --> 01:23:40,124 ♪ Destroy the spineless 853 01:23:40,148 --> 01:23:43,461 ♪ Show me it's real 854 01:23:43,485 --> 01:23:47,298 ♪ Wasting our last chance 855 01:23:47,322 --> 01:23:49,133 ♪ To come away 856 01:23:49,157 --> 01:23:52,570 ♪ Just break the silence 857 01:23:52,594 --> 01:23:56,107 ♪ And I'm drifting away 858 01:23:56,131 --> 01:23:59,310 ♪ Away from you 859 01:23:59,334 --> 01:24:03,405 ♪ Yeah 860 01:25:10,205 --> 01:25:13,174 Kamu mungkin telah mendapatkan kembali kendali atas kenyataan ini, 861 01:25:14,209 --> 01:25:15,529 tapi mereka masih ada banyak lagi. 862 01:25:27,422 --> 01:25:29,433 Tidak ada virus. 863 01:25:29,457 --> 01:25:31,926 Tidak ada virus. Tidak ada virus. 864 01:25:32,794 --> 01:25:34,505 Dan tidak ada yang perlu ditakuti. 865 01:25:34,529 --> 01:25:36,140 Dan tidak ada yang perlu ditakuti. 866 01:25:36,164 --> 01:25:38,133 Dan tidak ada yang perlu ditakuti. 867 01:26:26,748 --> 01:26:30,161 Ini mungkin awal atau akhir dari sesuatu. 868 01:26:30,185 --> 01:26:31,595 Saya tidak yakin. 869 01:26:31,619 --> 01:26:33,464 Saya merasa seperti saya bahkan tidak tahu apa 870 01:26:33,488 --> 01:26:35,566 kebenaran itu lagi... lebih... lebih... lebih. 871 01:26:35,590 --> 01:26:36,734 Apakah kamu? 872 01:26:36,758 --> 01:26:40,671 Saya tahu bahwa kita telah 873 01:26:40,695 --> 01:26:41,772 dibohongi dan dimanipulasi terlalu lama. 874 01:26:41,796 --> 01:26:43,641 Jauh, terlalu lama. 875 01:26:43,665 --> 01:26:46,234 Aku muak dan bosan, sialan. 876 01:26:46,568 --> 01:26:50,247 Kami bersembunyi di rumah kami, menelusuri 877 01:26:50,271 --> 01:26:54,385 fantasi orang lain yang mengarang kehidupan, 878 01:26:54,409 --> 01:26:57,788 sedangkan algoritma memberi kita informasi ukuran kecil 879 01:26:57,812 --> 01:27:02,526 disesuaikan dengan apa yang diinginkan oleh perusahaan, politisi 880 01:27:02,550 --> 01:27:06,597 pembohong, dan kekuatan asing yang ingin kita lihat dan percayai. 881 01:27:06,621 --> 01:27:10,534 Kami juga secara membabi buta mengklik 'Terima' 882 01:27:10,558 --> 01:27:12,870 pada syarat dan ketentuan mereka... terlalu sering. 883 01:27:12,894 --> 01:27:16,264 Dan sekarang kita dikendalikan. 884 01:27:16,664 --> 01:27:19,476 Kami telah diubah menjadi tidak lebih dari data 885 01:27:19,500 --> 01:27:24,381 untuk dibeli dan dijual kepada penawar tertinggi, 886 01:27:24,405 --> 01:27:27,484 agar mereka bisa menjual lebih banyak omong kosong yang tidak kita 887 01:27:27,508 --> 01:27:30,554 butuhkan, membuat kita marah pada hal-hal yang tidak pernah kita pedulikan. 888 01:27:30,578 --> 01:27:32,990 Kami telah berubah menjadi mesin konsumsi, 889 01:27:33,014 --> 01:27:35,025 m-m-menghancurkan satu sama lain 890 01:27:35,049 --> 01:27:37,318 dan satu-satunya planet yang kita miliki. 891 01:27:37,652 --> 01:27:41,990 Apa yang terjadi dengan martabat dan privasi manusia? 892 01:27:43,291 --> 01:27:45,211 Kami mengira kami telah melarikan diri 893 01:27:45,235 --> 01:27:47,671 ke dunia kecil kami yang tenang. 894 01:27:47,695 --> 01:27:48,997 Tapi tidak. 895 01:27:49,831 --> 01:27:53,611 Tidak, mereka harus menyerang pikiran kita. 896 01:27:53,635 --> 01:27:58,406 Mereka ingin mengontrol dan memanipulasi seluruh realitas. 897 01:27:58,973 --> 01:28:02,377 Tapi saya harus bertanya-tanya, siapakah "mereka" itu? 898 01:28:03,478 --> 01:28:05,780 Apakah masih ada "mereka" lagi? 899 01:28:06,981 --> 01:28:12,029 Mungkin algoritme dan AI telah menjadi "mereka" baru, dan 900 01:28:12,053 --> 01:28:15,399 mungkin sekarang mereka mengontrol dan memanipulasi kita. 901 01:28:15,423 --> 01:28:17,801 Nah, mereka mengenal kita lebih baik daripada kita mengenal diri kita sendiri. 902 01:28:17,825 --> 01:28:20,404 Kami-kami-kami harus sadar. 903 01:28:20,428 --> 01:28:22,473 Saatnya sadar! 904 01:28:22,497 --> 01:28:25,442 Sadar, semuanya! Sadarlah! 905 01:28:25,466 --> 01:28:28,846 Jangan hanya duduk di sana menonton! Lakukan sesuatu! 906 01:28:28,870 --> 01:28:33,684 Ini adalah kesempatan terakhir kita untuk mengambil kembali kendali 907 01:28:33,708 --> 01:28:35,843 Sebelum terlambat.