1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,960 --> 00:00:43,120
Kifelé!
4
00:00:52,360 --> 00:00:53,720
Nyugodjon meg, hölgyem!
5
00:00:57,360 --> 00:00:59,400
Álljanak félre! El az útból!
6
00:01:59,280 --> 00:02:00,160
Wendy?
7
00:02:10,840 --> 00:02:12,080
Ne félj!
8
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
Minden rendben lesz.
Minden visszatér a normálishoz.
9
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
Bassza meg!
10
00:02:49,600 --> 00:02:51,960
Fel kell kelnünk. Már megint elkésünk.
11
00:02:57,280 --> 00:02:58,680
Ne már!
12
00:02:59,600 --> 00:03:01,160
Miért csinálod ezt?
13
00:03:11,560 --> 00:03:13,400
Anyu, apu, elkésünk!
14
00:03:15,840 --> 00:03:17,320
Miért nem kopogsz?
15
00:03:19,160 --> 00:03:23,720
Tegnap bejött a melóba
egy kétméteres ürge, valóságos óriás.
16
00:03:23,800 --> 00:03:27,400
Ki akart cseréltetni egy fülhallgatót,
de nem hozta a számlát.
17
00:03:27,480 --> 00:03:28,960
- Akkor bukó.
- Az.
18
00:03:29,040 --> 00:03:30,960
Durván felhúzta magát.
19
00:03:31,040 --> 00:03:32,280
UTOLSÓ FIGYELMEZTETÉS
20
00:03:32,360 --> 00:03:36,400
- Ebben saláta van.
- Igen, mert a saláta egészséges.
21
00:03:36,480 --> 00:03:37,680
Nem tűnik annak.
22
00:03:38,240 --> 00:03:39,840
Mihamarabb ki kell fizetni.
23
00:03:40,240 --> 00:03:43,400
- Utálom a salátát.
- Kérlek! Csak két levél van.
24
00:03:43,480 --> 00:03:46,440
Apa próbál
egészséges tízórait készíteni neked.
25
00:03:46,520 --> 00:03:47,360
Szóval...
26
00:03:47,440 --> 00:03:48,400
Jaj!
27
00:03:49,720 --> 00:03:50,600
Mi ez?
28
00:03:51,200 --> 00:03:54,040
- Batman.
- Miért van Batman a konyha padlóján?
29
00:03:54,960 --> 00:03:58,880
- Te is csinálj rendet magad után!
- Ne már, nyuszókám! Légyszi!
30
00:04:04,320 --> 00:04:06,280
Előléptetést fogok kérni. Még ma.
31
00:04:06,360 --> 00:04:08,240
Na persze!
32
00:04:09,480 --> 00:04:10,320
Még ma?
33
00:04:13,960 --> 00:04:15,160
Gyere, Karl!
34
00:04:17,560 --> 00:04:18,400
Apa!
35
00:04:21,360 --> 00:04:22,920
Jézusom! Tessék!
36
00:04:28,400 --> 00:04:29,760
BIZTONSÁGI ŐR
37
00:04:34,200 --> 00:04:35,840
Bocs az előbbiekért!
38
00:04:35,920 --> 00:04:37,360
Hülye voltam, oké?
39
00:04:37,440 --> 00:04:39,840
Tuti, hogy ma előléptetnek.
40
00:04:41,640 --> 00:04:43,720
- Szeretlek. Szia!
- Pá!
41
00:04:43,800 --> 00:04:44,640
Ciao.
42
00:04:44,720 --> 00:04:46,480
- Szia, anyu!
- Szia, kicsim!
43
00:05:08,000 --> 00:05:10,400
Jó étvágyat kíván a Karajmennyország!
44
00:05:25,160 --> 00:05:26,200
Köszönöm.
45
00:05:31,640 --> 00:05:33,040
- Főnök!
- Mi van?
46
00:05:35,200 --> 00:05:37,560
- Érdeklőnék...
- Nincs szabadnap!
47
00:05:40,720 --> 00:05:42,800
Igazából az előléptetés érdekelne.
48
00:05:48,760 --> 00:05:50,320
SCHWARZENEGGER FORMÁBA HOZ
49
00:05:50,400 --> 00:05:51,520
Tudod, hogy ez ki?
50
00:05:52,440 --> 00:05:53,480
Rambo?
51
00:05:55,240 --> 00:05:56,080
Felejtsd el!
52
00:06:04,320 --> 00:06:08,000
Már három éve dolgozom itt,
és sürgősen szükségem van a pénzre.
53
00:06:08,800 --> 00:06:13,480
„A változásra való hajlandóság
az első lépés a siker felé vezető úton.”
54
00:06:13,960 --> 00:06:16,880
Bizonyítsd be,
hogy képes vagy felülmúlni önmagad!
55
00:06:16,960 --> 00:06:19,680
Adj el több kaját,
mint amennyi beléjük fér!
56
00:06:20,600 --> 00:06:21,640
És mosolyogj!
57
00:06:26,040 --> 00:06:28,040
Akkor kezdjük valami egyszerűvel!
58
00:06:28,640 --> 00:06:30,160
Töltsd újra a sörcsapot!
59
00:06:30,960 --> 00:06:32,560
Tudod, hol vannak a hordók.
60
00:06:47,360 --> 00:06:51,600
KARAJMENNYORSZÁG TERASZ
61
00:06:52,880 --> 00:06:54,120
Itt nem parkolhat.
62
00:06:56,080 --> 00:06:57,440
Ez csak...
63
00:07:03,920 --> 00:07:05,480
Bassza meg!
64
00:07:07,800 --> 00:07:08,920
A francba!
65
00:07:17,320 --> 00:07:18,880
- Maradt csirke?
- Mi van?
66
00:07:18,960 --> 00:07:20,200
Csirke is van benne?
67
00:07:22,000 --> 00:07:24,840
- Nem tudom. Lehet.
- Örömmel cserélnék.
68
00:07:24,920 --> 00:07:27,880
Tűnj innen, te patkány!
Kihívom a féregirtót!
69
00:07:28,400 --> 00:07:32,400
Ha egyet megetetsz,
idecsődíti az egész rokonságát.
70
00:07:34,440 --> 00:07:36,040
Várjon!
71
00:07:37,680 --> 00:07:38,600
Van itt csirke.
72
00:07:42,800 --> 00:07:44,160
Hagyja! A ház ajándéka.
73
00:07:45,560 --> 00:07:46,680
Közülünk való vagy.
74
00:07:47,200 --> 00:07:48,080
Mi van?
75
00:08:18,240 --> 00:08:19,160
Szia!
76
00:08:21,760 --> 00:08:24,080
Hali, szépségem! Mi a helyzet?
77
00:08:25,040 --> 00:08:26,280
Ne csináld már! Várj!
78
00:08:34,960 --> 00:08:35,960
Állj meg!
79
00:08:38,920 --> 00:08:40,040
Jaj, bocsánat!
80
00:08:40,120 --> 00:08:41,080
Jól van?
81
00:08:41,920 --> 00:08:43,960
A frászt hozta rám.
82
00:08:44,040 --> 00:08:45,480
Sajnálom. Nem akartam.
83
00:08:46,600 --> 00:08:47,520
Marek vagyok.
84
00:08:50,120 --> 00:08:51,080
És?
85
00:08:51,720 --> 00:08:54,000
Mióta szeded a tablettákat?
86
00:08:54,080 --> 00:08:55,600
Tíz éve? Netán húsz?
87
00:08:56,560 --> 00:08:59,560
- Fogalmam sincs, miről beszél.
- Kicsi, kék bogyók.
88
00:08:59,640 --> 00:09:02,840
Azt hisszük tőle,
hogy olyanok vagyunk, mint bárki más.
89
00:09:02,920 --> 00:09:04,080
És nincs félelem.
90
00:09:05,160 --> 00:09:06,240
Meg szomorúság.
91
00:09:06,880 --> 00:09:07,840
Eltűnik a dühöd.
92
00:09:10,360 --> 00:09:13,360
A tabletták elnyomják a valódi énünket.
93
00:09:13,440 --> 00:09:14,920
A kettőnk valódi énjét?
94
00:09:15,440 --> 00:09:16,480
Dobd ki őket!
95
00:09:17,320 --> 00:09:18,960
Ne szedd tovább a bogyókat!
96
00:09:19,520 --> 00:09:20,840
És meglátod, ki vagy.
97
00:09:22,200 --> 00:09:23,320
Akkor megmutatkozik
98
00:09:24,600 --> 00:09:26,360
- a szupererőd.
- Ja.
99
00:09:26,840 --> 00:09:29,200
És a te szupererőd mi? A kukázás?
100
00:09:29,880 --> 00:09:31,320
Szeretnéd látni?
101
00:09:31,400 --> 00:09:32,480
Naná!
102
00:09:39,520 --> 00:09:41,480
Ne! Nem úgy értettem!
103
00:09:41,560 --> 00:09:43,160
Szükségtelen. Hiszek neked.
104
00:09:43,240 --> 00:09:44,680
Közülünk való vagy.
105
00:09:46,240 --> 00:09:47,640
Csak még nem tudod.
106
00:10:07,280 --> 00:10:10,720
Halló! Baleset történt.
107
00:10:11,400 --> 00:10:14,320
Az autópályahídon.
108
00:10:14,400 --> 00:10:17,600
Valaki leesett a hídról.
109
00:10:23,320 --> 00:10:24,160
Szia!
110
00:10:25,000 --> 00:10:25,840
És?
111
00:10:26,640 --> 00:10:27,880
Jól vagy?
112
00:10:31,360 --> 00:10:32,640
Mi a baj?
113
00:10:40,320 --> 00:10:41,680
Gyere ide!
114
00:10:47,320 --> 00:10:48,360
Itt vagyok.
115
00:11:02,240 --> 00:11:03,920
Volt mostanában moziba?
116
00:11:05,040 --> 00:11:07,520
Más se megy, csak szuperhős-filmek.
117
00:11:08,560 --> 00:11:11,520
Csak idő kérdése, hogy valami idióta
118
00:11:11,600 --> 00:11:13,800
szuperhősnek képzelje magát, nem?
119
00:11:14,600 --> 00:11:16,520
Igen, vannak, akik ezt hiszik.
120
00:11:17,480 --> 00:11:21,960
Azt hiszik, tudnak repülni, és leugranak
egy felhőkarcolóról vagy egy hídról.
121
00:11:24,200 --> 00:11:25,720
Miért foglalkoztat ez?
122
00:11:29,120 --> 00:11:30,720
Álmodtam valami hülyeséget.
123
00:11:31,880 --> 00:11:34,440
Szeretnéd elmesélni, mit álmodtál?
124
00:11:35,560 --> 00:11:38,040
Őszintén szólva nem emlékszem pontosan.
125
00:11:38,520 --> 00:11:40,680
Tudod, hogy bármit elmondhatsz.
126
00:11:41,240 --> 00:11:43,840
Igen, tudom. Köszönöm. Én...
127
00:11:44,640 --> 00:11:46,440
Minden oké. Semmiség az egész.
128
00:11:50,160 --> 00:11:52,720
Szeretném növelni a gyógyszeradagodat.
129
00:11:53,840 --> 00:11:55,400
Csak egy időre.
130
00:11:59,880 --> 00:12:02,680
Tudod, mit köszönhetsz ennek a terápiának.
131
00:12:04,200 --> 00:12:06,720
A családodat, a munkádat, az otthonodat.
132
00:12:08,320 --> 00:12:10,160
Büszke lehetsz magadra.
133
00:12:15,640 --> 00:12:16,520
A francba!
134
00:12:22,240 --> 00:12:23,920
KILAKOLTATÁSI RENDELET
135
00:12:24,360 --> 00:12:26,240
VÉGREHAJTÁSI ELJÁRÁS
136
00:12:55,240 --> 00:12:56,720
Maradt még csirkéd?
137
00:12:58,240 --> 00:12:59,160
Hisz meghaltál.
138
00:13:00,720 --> 00:13:03,640
Láttalak leugrani a hídról.
Elgázolt egy kamion.
139
00:13:03,720 --> 00:13:05,880
Kíváncsi vagy, mi a szupererőd?
140
00:13:07,880 --> 00:13:09,120
Tudom, sok egyszerre.
141
00:13:09,720 --> 00:13:11,040
Ő meg mit keres itt?
142
00:13:12,200 --> 00:13:14,280
- Maga is látja?
- A bűzét is érzem.
143
00:13:14,360 --> 00:13:17,160
- Csak kövesd a sellőt!
- Húzz el, te tetves!
144
00:13:21,960 --> 00:13:24,600
Nem látok esélyt
az előléptetésedre, Wendy.
145
00:13:24,960 --> 00:13:28,160
Egy hobóval se tudsz elbánni.
Nem vagy elég határozott.
146
00:13:28,240 --> 00:13:29,600
Nincs benned erő.
147
00:13:30,600 --> 00:13:32,640
Ha tényleg változtatni akarsz,
148
00:13:33,200 --> 00:13:34,840
magaddal kezdd!
149
00:14:05,840 --> 00:14:06,720
Karl!
150
00:14:07,720 --> 00:14:09,040
Miért nem vagy otthon?
151
00:14:09,360 --> 00:14:11,680
- Miért jöttél ilyen későn?
- Én...
152
00:14:13,120 --> 00:14:14,280
Hol van a cipőd?
153
00:14:16,520 --> 00:14:19,160
- Hé!
- Tisztességesen elcseréltük.
154
00:14:19,240 --> 00:14:22,240
- De csak egy meccsre!
- Ezt nem említetted.
155
00:14:22,720 --> 00:14:23,680
Igaz, srácok?
156
00:14:24,280 --> 00:14:25,160
Nem.
157
00:14:25,560 --> 00:14:28,360
- Add vissza a cipőjét!
- És ha nem? Mi lesz?
158
00:14:29,640 --> 00:14:31,480
Meg fog ütni, vagy mi?
159
00:14:36,520 --> 00:14:38,120
Gyerünk! Hazamegyünk.
160
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
Tudtam.
161
00:14:42,480 --> 00:14:44,320
Beszari a vén csaj.
162
00:14:51,560 --> 00:14:52,560
Jól vagy?
163
00:14:53,840 --> 00:14:54,800
Aha.
164
00:15:00,440 --> 00:15:01,600
Jó éjt, drágám!
165
00:15:49,560 --> 00:15:50,920
Basszus!
166
00:15:52,480 --> 00:15:53,360
Bassza meg!
167
00:15:57,600 --> 00:15:58,640
A francba!
168
00:15:59,440 --> 00:16:00,280
Bassza meg!
169
00:16:00,680 --> 00:16:01,920
Wendy!
170
00:16:16,000 --> 00:16:17,440
A francba!
171
00:16:27,920 --> 00:16:29,640
- Szia, Wendy!
- Szia!
172
00:16:30,080 --> 00:16:32,640
Mondd, jól vagy?
173
00:16:33,200 --> 00:16:34,320
Igen, miért?
174
00:16:34,400 --> 00:16:36,280
Csak azért, mert annyira...
175
00:16:39,920 --> 00:16:41,200
Formás darab.
176
00:16:43,720 --> 00:16:45,960
Bocs, a lejátszóra értettem. Nem rád.
177
00:16:47,880 --> 00:16:49,760
Nem mintha te nem...
178
00:16:53,440 --> 00:16:55,480
Meghívhatlak egy sörre?
179
00:16:55,880 --> 00:16:56,960
Haza kell mennem.
180
00:16:57,040 --> 00:16:57,960
Cső!
181
00:17:17,240 --> 00:17:19,480
Szia, bébi! Még mindig baszatlan vagy?
182
00:17:20,120 --> 00:17:22,720
Nálunk megtalálod, ami kell neked. Várj!
183
00:17:25,040 --> 00:17:27,600
Ilyen vastag szerszámot
még tuti nem láttál.
184
00:17:29,000 --> 00:17:30,280
Rajta! Mutasd meg!
185
00:17:33,200 --> 00:17:34,520
Mi van? Most? Itt?
186
00:17:35,400 --> 00:17:36,720
Ja, gyerünk! Kapd elő!
187
00:17:38,360 --> 00:17:40,000
Mit röhögtök? Húzzatok el!
188
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
Hülye ribanc!
189
00:17:51,320 --> 00:17:54,240
Nagyon ki vagy éhezve rá, te kis ribanc!
190
00:17:54,320 --> 00:17:56,000
Durván szereted, mi?
191
00:17:56,400 --> 00:17:57,360
Ugye?
192
00:17:58,000 --> 00:17:58,920
Semmi gond.
193
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Itt és most.
194
00:18:21,680 --> 00:18:22,720
A zöldség szar.
195
00:18:23,000 --> 00:18:23,920
Sziasztok!
196
00:18:25,600 --> 00:18:27,240
Szia, nyuszkó! Milyen volt a napod?
197
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
Csúcs, mint mindig.
198
00:18:29,880 --> 00:18:31,080
Anya, az mi?
199
00:18:33,080 --> 00:18:34,880
- Jaj!
- Az vér?
200
00:18:36,680 --> 00:18:38,120
Nem. Ketchup.
201
00:18:44,600 --> 00:18:45,840
Edd meg a zöldséget!
202
00:18:59,640 --> 00:19:01,840
Jó étvágyat kíván a Karajmennyország!
203
00:19:01,920 --> 00:19:02,760
Köszönöm.
204
00:19:03,760 --> 00:19:06,280
Üdv a Karajmennyországban! Legyőzzük a...
205
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
Szia, Wendy!
206
00:19:08,120 --> 00:19:09,160
Mit keres itt?
207
00:19:10,280 --> 00:19:11,760
Mit ajánlanál?
208
00:19:13,240 --> 00:19:15,360
Karajt, sült krumplit, kis sört.
209
00:19:15,680 --> 00:19:17,280
Csodálatos. Azt kérek.
210
00:19:17,640 --> 00:19:19,000
Elvitelre, légy szíves!
211
00:19:20,800 --> 00:19:23,200
Nem jöttél el a tegnapi találkozónkra.
212
00:19:24,720 --> 00:19:25,640
Tegnap?
213
00:19:26,000 --> 00:19:26,960
- Tényleg?
- Aha.
214
00:19:28,840 --> 00:19:32,840
Tudod, hogy veszélyes
abbahagynod a gyógyszerek szedését, igaz?
215
00:19:34,240 --> 00:19:35,800
Nem tudom, mire gondol.
216
00:19:35,880 --> 00:19:38,640
Magadat és a családodat is
veszélybe sodrod.
217
00:19:42,400 --> 00:19:43,840
Ketchup? Majonéz?
218
00:19:43,960 --> 00:19:46,360
Nagyon aggódom érted. Komolyan mondom.
219
00:19:48,120 --> 00:19:52,080
Itt vagyok, ha segítségre van szükséged.
Munkaidőn kívül is.
220
00:19:52,160 --> 00:19:53,000
Oké?
221
00:19:53,440 --> 00:19:54,400
Persze.
222
00:19:58,040 --> 00:20:00,640
Jó étvágyat kíván a Karajmennyország!
223
00:20:04,480 --> 00:20:05,320
Szia!
224
00:20:21,120 --> 00:20:23,200
Eltennéd azt a gyerekes marhaságot?
225
00:20:23,720 --> 00:20:24,560
Eszünk.
226
00:20:27,440 --> 00:20:29,800
Ideadnád a paszternákpürét, kérlek?
227
00:20:29,880 --> 00:20:30,720
Anya?
228
00:20:33,200 --> 00:20:36,240
Ne nevezz így! Már sokszor megmondtam.
229
00:20:38,720 --> 00:20:40,080
Döntöttél már?
230
00:20:40,720 --> 00:20:41,640
Miről?
231
00:20:42,560 --> 00:20:44,240
Hogy milyen egyetemre mész.
232
00:20:47,480 --> 00:20:48,720
Szeretem a munkám.
233
00:20:52,720 --> 00:20:55,040
Rémes, milyen céltalanul élsz.
234
00:20:56,560 --> 00:20:57,800
Céltalanul?
235
00:20:58,920 --> 00:21:03,920
Több mint ötmilliárd ember éli
pontosan ilyen céltalanul le az életét.
236
00:21:04,440 --> 00:21:06,320
De te nem vagy közülük való.
237
00:21:08,440 --> 00:21:09,600
A fiam vagy.
238
00:21:10,040 --> 00:21:10,880
Igen.
239
00:21:12,040 --> 00:21:13,680
Nagyon büszke is vagyok rá.
240
00:21:20,040 --> 00:21:21,080
Wendy?
241
00:21:22,840 --> 00:21:24,720
Elmondanád, mi ez?
242
00:21:25,120 --> 00:21:26,760
Nem. Fogalmam sincs.
243
00:21:27,920 --> 00:21:31,080
Szerintem ez a cégtulajdon
szándékos megrongálása.
244
00:21:31,160 --> 00:21:32,000
Igen?
245
00:21:32,760 --> 00:21:35,760
Szerintem inkább amolyan modern művészet.
246
00:21:36,200 --> 00:21:39,680
Nem kell Nobel-díjasnak lenned,
érettségid se kell legyen.
247
00:21:39,760 --> 00:21:43,680
De ne nézz engem hülyének!
Ezt levonom a következő béredből.
248
00:21:43,760 --> 00:21:46,360
Felejtsd el az előléptetést!
Ha mázlid van...
249
00:21:46,440 --> 00:21:49,680
Mutassam meg,
milyen a cégtulajdon szándékos rongálása?
250
00:21:49,760 --> 00:21:52,280
Átnyomom a formás seggét a húsdarálón,
251
00:21:52,360 --> 00:21:54,160
szuper karaj lesz belőle!
252
00:22:11,600 --> 00:22:13,160
A kurva életbe!
253
00:22:21,120 --> 00:22:23,080
NEPTUN VILÁGA
254
00:24:00,840 --> 00:24:01,880
Szia, Wendy!
255
00:24:03,760 --> 00:24:05,560
Mégis mi ez az egész?
256
00:24:05,640 --> 00:24:08,680
Ha tudtam volna, hogy már ma jössz, én...
257
00:24:09,600 --> 00:24:11,720
- Ettél már?
- Mi van? Nem.
258
00:24:13,120 --> 00:24:14,720
Van kenyér valahol.
259
00:24:15,640 --> 00:24:17,840
Mi a fene történik velem? Én...
260
00:24:18,840 --> 00:24:22,080
Rongybábuként dobálok embereket.
Ez nem normális.
261
00:24:22,680 --> 00:24:23,760
Ez vagy te.
262
00:24:24,720 --> 00:24:26,040
Ez az igazi éned.
263
00:24:26,920 --> 00:24:29,680
Ez a szupererőd, különleges vagy.
264
00:24:29,760 --> 00:24:32,880
Ők azt mondják, hogy betegek vagyunk.
265
00:24:33,600 --> 00:24:36,800
Azt állítják,
hogy segíteni akarnak, de elkábítanak,
266
00:24:37,080 --> 00:24:39,720
- hogy engedelmeskedjünk.
- Ki kábít el?
267
00:24:39,800 --> 00:24:40,960
Hát mindenki!
268
00:24:41,520 --> 00:24:44,600
A politikusok, a tudósok,
az úgynevezett orvosok.
269
00:24:44,760 --> 00:24:46,280
A te Stern dokid is.
270
00:24:47,400 --> 00:24:49,280
Titkolják a valódi mivoltunkat.
271
00:24:50,240 --> 00:24:52,240
Elrejtenek minket a világ elől.
272
00:24:53,000 --> 00:24:54,480
Mert félnek tőlünk.
273
00:24:55,720 --> 00:24:56,960
Tőled és tőlem?
274
00:24:59,640 --> 00:25:01,560
Nem csak mi vagyunk, Wendy.
275
00:25:03,600 --> 00:25:06,760
Szerinted hányan szedik
azt a rohadt tablettát?
276
00:25:07,440 --> 00:25:08,480
Úgy érted,
277
00:25:08,840 --> 00:25:10,000
a többi
278
00:25:10,640 --> 00:25:11,680
pszichopata?
279
00:25:12,040 --> 00:25:13,440
Nem pszichopaták.
280
00:25:14,680 --> 00:25:15,920
Csak mások.
281
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Mint mi.
282
00:25:17,400 --> 00:25:18,840
Egy nagy család vagyunk.
283
00:25:21,360 --> 00:25:22,720
Nekem már van családom.
284
00:25:23,320 --> 00:25:24,320
Egy igazi.
285
00:25:25,520 --> 00:25:26,640
Köszönöm szépen.
286
00:25:29,640 --> 00:25:31,600
Amíg rájönnek, mi vagy valójában.
287
00:26:11,560 --> 00:26:14,680
Miért van medencénk,
ha nincs pénzünk feltölteni?
288
00:26:15,280 --> 00:26:16,640
Neked és a barátaidnak.
289
00:26:18,120 --> 00:26:19,240
Miféle barátoknak?
290
00:26:24,480 --> 00:26:25,360
Anyu!
291
00:26:26,280 --> 00:26:28,360
Elűznek minket a házunkból, igaz?
292
00:26:28,440 --> 00:26:29,400
Mi van?
293
00:26:29,480 --> 00:26:30,320
Nem!
294
00:26:31,480 --> 00:26:33,040
Nem kell hazudnod nekem.
295
00:26:33,800 --> 00:26:35,480
Nem hagyom. Megígérem.
296
00:26:38,520 --> 00:26:39,800
Gyere, játsszunk!
297
00:26:39,880 --> 00:26:43,200
- Nem is szeretsz focizni.
- Ez is egy új oldalam.
298
00:26:43,760 --> 00:26:44,600
Oké.
299
00:26:45,560 --> 00:26:46,880
Ez lesz a kapu.
300
00:26:49,840 --> 00:26:51,440
Húzz bele kicsit!
301
00:26:53,600 --> 00:26:54,560
Oké.
302
00:27:02,320 --> 00:27:03,440
Majd megtaláljuk.
303
00:27:05,520 --> 00:27:07,440
De ne mondd el apának, oké?
304
00:27:31,720 --> 00:27:32,600
Ámen.
305
00:27:42,640 --> 00:27:44,280
Gondolkodtam.
306
00:27:44,800 --> 00:27:45,880
Azt látom.
307
00:27:45,960 --> 00:27:46,880
Vicces vagy.
308
00:27:47,520 --> 00:27:49,400
Majdnem mindent elnéztem neked.
309
00:27:49,480 --> 00:27:51,520
Minden kis bajod és kirohanásod.
310
00:27:51,600 --> 00:27:53,480
Egy fiatal kipróbálhat ezt-azt.
311
00:27:53,760 --> 00:27:55,240
Köszönöm szépen!
312
00:27:55,640 --> 00:27:57,640
Sok helyre beprotezsáltalak.
313
00:27:58,640 --> 00:28:01,320
De nem is próbálkozol. Épp ellenkezőleg.
314
00:28:01,400 --> 00:28:04,600
Sosem kértem a kibaszott protekciódból.
315
00:28:04,680 --> 00:28:07,280
Én nem vagyok te.
Olyan nehéz ezt megérteni?
316
00:28:07,360 --> 00:28:09,480
Kezdened kell valamit az életeddel.
317
00:28:10,560 --> 00:28:15,120
Különben egy öt négyzetméteres lyukban
végzed, mint a négymilliárd bálványod.
318
00:28:16,600 --> 00:28:18,920
Ez nem a te ötleted volt, igaz?
319
00:28:19,680 --> 00:28:20,800
Hanem anyáé.
320
00:28:21,200 --> 00:28:22,320
Ő nem az anyád.
321
00:29:51,720 --> 00:29:52,800
ELTŰNT
BEUTALVA
322
00:29:54,280 --> 00:29:55,640
BEUTALVA
323
00:30:03,520 --> 00:30:04,360
Elmar!
324
00:30:04,440 --> 00:30:05,720
SZÜLETETT 10/17/1998
325
00:30:28,680 --> 00:30:29,840
Ne zavartasd magad!
326
00:30:30,520 --> 00:30:31,400
Bassza meg!
327
00:30:34,200 --> 00:30:35,280
Nem rossz kégli.
328
00:30:37,800 --> 00:30:40,120
Hogy jutottál fel ide?
329
00:30:40,840 --> 00:30:43,120
Te is a pszichiáternőhöz jársz?
330
00:30:44,160 --> 00:30:45,600
Milyen pszichiáternőhöz?
331
00:30:46,320 --> 00:30:47,280
Dr. Sternhez.
332
00:30:50,680 --> 00:30:51,960
Nem ismerem őt.
333
00:30:52,440 --> 00:30:54,120
Vajon miért írta fel azokat?
334
00:31:00,680 --> 00:31:01,840
Nos, volt...
335
00:31:02,320 --> 00:31:05,240
Jó, volt pár
336
00:31:05,600 --> 00:31:09,040
hülye kis problémám, de az már rég volt.
337
00:31:09,120 --> 00:31:10,400
Az nem gyógyszer.
338
00:31:11,200 --> 00:31:13,280
Elnyomja a valódi képességeidet.
339
00:31:15,800 --> 00:31:18,160
Az olyanokat,
340
00:31:18,520 --> 00:31:19,880
mint a képregényeidben.
341
00:31:21,440 --> 00:31:23,920
Jól van. Totál kapható vagyok
342
00:31:24,920 --> 00:31:27,040
mindenféle szerepjátékra.
343
00:31:28,400 --> 00:31:31,640
De nem biztos, hogy értem,
mit akarsz tőlem.
344
00:31:32,520 --> 00:31:35,040
Ne szedd tovább a tablettát, és rájössz.
345
00:31:37,600 --> 00:31:39,560
Valaki besurrant a kertünkbe.
346
00:31:43,640 --> 00:31:45,240
Én nem láttam senkit.
347
00:31:46,000 --> 00:31:47,200
Csukd be az ablakot!
348
00:31:49,200 --> 00:31:50,080
Jó.
349
00:31:54,480 --> 00:31:55,360
Wendy?
350
00:32:21,000 --> 00:32:22,280
Hagyjátok abba!
351
00:32:22,960 --> 00:32:25,600
- Karl kapusnak tanul.
- Eresszétek el!
352
00:32:26,720 --> 00:32:28,280
Meg akar ütni?
353
00:32:31,240 --> 00:32:32,480
Ezek a ti bringáitok?
354
00:32:33,320 --> 00:32:34,320
Igen.
355
00:32:53,200 --> 00:32:54,760
Ezt elmondom az apámnak!
356
00:32:54,840 --> 00:32:56,720
Szerinted hinni fog neked?
357
00:33:32,560 --> 00:33:33,680
Szép napot!
358
00:33:53,800 --> 00:33:54,640
Üdv, főnök!
359
00:33:55,960 --> 00:33:57,520
Wendy! Szia!
360
00:33:58,080 --> 00:33:59,200
Jól van?
361
00:33:59,280 --> 00:34:01,120
Igen, persze. Abszolút. Hogyne.
362
00:34:01,200 --> 00:34:03,200
Az előléptetésem kapcsán...
363
00:34:03,920 --> 00:34:04,920
Igaz is.
364
00:34:05,000 --> 00:34:06,040
Nos,
365
00:34:07,240 --> 00:34:09,840
mint már említettem,
önbizalomra van szükség,
366
00:34:09,920 --> 00:34:12,920
pozitív és elbűvölő személyiségre és
367
00:34:14,200 --> 00:34:15,680
erős szociális érzékre.
368
00:34:15,760 --> 00:34:16,840
Az mind megvan.
369
00:34:18,000 --> 00:34:18,840
Nem igaz?
370
00:34:20,040 --> 00:34:20,880
De igen!
371
00:34:21,120 --> 00:34:22,400
Hogyne. Persze.
372
00:34:22,480 --> 00:34:24,240
Tuti nem fog bennem csalódni.
373
00:34:25,680 --> 00:34:26,760
Király!
374
00:34:26,840 --> 00:34:27,720
Nagyon örülök.
375
00:34:30,240 --> 00:34:32,280
Főnök! Van valami az ajka fölött.
376
00:34:42,760 --> 00:34:44,080
- Szia!
- Szia!
377
00:34:44,680 --> 00:34:47,520
Napok óta nem alszom, és ez a te hibád.
378
00:34:48,560 --> 00:34:50,480
Most szerelmet akarsz vallani?
379
00:34:51,600 --> 00:34:52,520
Megmutatom.
380
00:34:55,440 --> 00:34:56,360
Electro Man.
381
00:34:58,320 --> 00:35:01,040
Ez a szuperhősnevem. Electro Man.
382
00:35:01,120 --> 00:35:02,080
Ja, értem.
383
00:35:02,880 --> 00:35:03,800
Tessék!
384
00:35:09,000 --> 00:35:10,200
Hogy lehetséges ez?
385
00:35:10,960 --> 00:35:12,800
Most meghívhatsz egy sörre.
386
00:35:12,880 --> 00:35:13,840
Jó.
387
00:35:19,120 --> 00:35:19,960
Nem tudom.
388
00:35:29,520 --> 00:35:32,880
AZ ÚJ HERO 90
389
00:35:53,120 --> 00:35:54,120
Mega Girl.
390
00:35:56,040 --> 00:35:57,040
A valkűr.
391
00:35:58,160 --> 00:36:00,360
- Igen.
- Kicsit nácis hangzása van.
392
00:36:02,120 --> 00:36:03,280
Talán Laser Bitch?
393
00:36:04,360 --> 00:36:06,880
- Várj! Csaknem...
- Nem.
394
00:36:16,440 --> 00:36:19,760
Megharapott egy radioaktív pók?
395
00:36:20,160 --> 00:36:22,720
Vagy atomhulladékba estél, vagy valami?
396
00:36:23,040 --> 00:36:24,360
Nem tudok ilyesmiről.
397
00:36:29,680 --> 00:36:31,360
Mindig is más voltam.
398
00:36:32,960 --> 00:36:35,400
Fárasztóbb, mint a többi gyerek.
399
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
Csecsemőként is.
400
00:36:38,240 --> 00:36:40,320
Anyám mindig ezt mondta.
401
00:36:40,720 --> 00:36:42,440
Aztán egyszer csak lelépett.
402
00:36:46,600 --> 00:36:47,440
Igen.
403
00:36:48,840 --> 00:36:50,840
Az én szüleim sem bírtak velem.
404
00:36:53,840 --> 00:36:56,000
Egyre rosszabb lett a helyzet.
405
00:36:57,320 --> 00:37:00,880
És amikor nem bírták tovább, örökbe adtak.
406
00:37:04,520 --> 00:37:07,000
Talán egy nagyszabású terv részei vagyunk.
407
00:37:09,440 --> 00:37:10,440
Igen, vagyis...
408
00:37:11,440 --> 00:37:12,840
Mi van, ha valami
409
00:37:13,200 --> 00:37:15,520
nagyra vagyunk hivatottak?
410
00:37:16,720 --> 00:37:18,160
A hónap dolgozója címre?
411
00:37:18,720 --> 00:37:20,040
Komolyan mondom.
412
00:37:21,080 --> 00:37:22,600
Az a nagy kérdés,
413
00:37:24,920 --> 00:37:26,680
hogy mihez kezdünk ezzel?
414
00:37:27,240 --> 00:37:29,400
- Mivel?
- A szupererőinkkel.
415
00:37:31,120 --> 00:37:34,200
- A „szupererő” nevetségesen hangzik.
- Akkor
416
00:37:34,680 --> 00:37:36,040
szuperképességek.
417
00:37:36,280 --> 00:37:37,960
Az olyan tehetségkutatós.
418
00:37:38,400 --> 00:37:39,600
Az adottságainkkal.
419
00:37:42,880 --> 00:37:44,720
Szóval a hozzánk hasonlóak,
420
00:37:45,200 --> 00:37:46,320
ők...
421
00:37:46,400 --> 00:37:50,080
A képregényekben
mindig próbálnak jó dolgokat cselekedni.
422
00:37:50,160 --> 00:37:51,760
Bűnözőket üldöznek,
423
00:37:52,040 --> 00:37:53,280
megmentik a világot,
424
00:37:54,240 --> 00:37:56,000
megsemmisítik a gonosztevőt.
425
00:37:56,080 --> 00:37:58,400
Hol találunk egy gonosztevőt?
426
00:38:00,160 --> 00:38:01,120
Fogalmam sincs.
427
00:38:04,560 --> 00:38:07,680
Csúcs lenne,
ha érdemben változtathatnánk valamin.
428
00:38:58,880 --> 00:39:00,480
Wendy, azok a srácok...
429
00:39:43,600 --> 00:39:44,440
Köszönöm.
430
00:39:46,920 --> 00:39:48,000
Electro Man!
431
00:40:23,120 --> 00:40:25,080
- Szia!
- Szia!
432
00:40:25,920 --> 00:40:27,200
Kidőltem.
433
00:40:28,680 --> 00:40:30,080
Hol voltál?
434
00:40:30,840 --> 00:40:32,120
Későig dolgoztam.
435
00:40:32,200 --> 00:40:33,040
Tényleg?
436
00:40:33,680 --> 00:40:35,040
Hűha, jó sokáig!
437
00:40:39,160 --> 00:40:40,080
Itt maradunk.
438
00:40:40,720 --> 00:40:41,880
Az otthonunkban.
439
00:40:42,720 --> 00:40:43,960
Ez meg mi?
440
00:40:56,160 --> 00:40:59,560
Ezt meg honnan szerezted?
Kiraboltál egy bankot?
441
00:41:00,640 --> 00:41:01,480
Igen.
442
00:41:11,400 --> 00:41:14,120
Hé, lassíts!
443
00:41:36,960 --> 00:41:38,160
A francba!
444
00:41:40,640 --> 00:41:41,600
Már farsang van?
445
00:41:44,120 --> 00:41:46,080
Neten sokkal menőbben nézett ki.
446
00:41:48,920 --> 00:41:50,840
Nem elég tiszteletet parancsoló.
447
00:41:51,320 --> 00:41:53,440
És nem is vagyok szexi benne, igaz?
448
00:42:33,640 --> 00:42:34,880
Ugrom egy seggest!
449
00:43:01,360 --> 00:43:05,000
Szóval önt és az öt barátját
elverte egy nő?
450
00:43:05,480 --> 00:43:06,880
Igen, már mondtam.
451
00:43:07,840 --> 00:43:08,960
Egyetlen nő?
452
00:43:09,560 --> 00:43:10,440
Igen, haver.
453
00:43:10,880 --> 00:43:12,480
Roppant hihetően hangzik.
454
00:43:12,560 --> 00:43:16,840
A csajnak valami szuperereje lehetett,
vagy mi.
455
00:43:20,720 --> 00:43:21,680
Uraim!
456
00:43:26,800 --> 00:43:28,240
RENDŐRSÉG
457
00:43:34,440 --> 00:43:35,640
Maga meg kicsoda?
458
00:43:39,760 --> 00:43:43,680
Szóval önt és az öt barátját
elverte egy nő?
459
00:43:54,440 --> 00:43:55,440
Beijedtél?
460
00:43:57,760 --> 00:43:59,680
Dehogyis!
461
00:44:08,560 --> 00:44:09,400
Ne! Állj!
462
00:44:09,800 --> 00:44:10,680
Én vagyok az.
463
00:44:12,320 --> 00:44:14,280
- Ő miért jött?
- Közénk tartozik.
464
00:44:16,320 --> 00:44:17,240
Electro Man.
465
00:44:17,680 --> 00:44:18,760
Mi van?
466
00:44:19,440 --> 00:44:21,920
Én vagyok Electro Man.
467
00:44:23,920 --> 00:44:25,000
Mutasd meg neki!
468
00:44:54,240 --> 00:44:55,080
És te?
469
00:44:56,160 --> 00:44:57,200
Mi a szupererőd?
470
00:44:58,000 --> 00:44:59,040
Ő sebezhetetlen.
471
00:45:01,720 --> 00:45:03,200
Itt biztonságban vagyunk.
472
00:45:04,280 --> 00:45:05,960
Nem kell titkolóznunk.
473
00:45:06,040 --> 00:45:09,440
Szóval a terved az, hogy itt bujkálunk,
474
00:45:09,520 --> 00:45:12,040
és egyáltalán nem használjuk az erőnket?
475
00:45:12,520 --> 00:45:16,400
Ha elkapnak, és rosszul viselkedünk,
bezárnak minket. Örökre.
476
00:45:17,480 --> 00:45:19,960
Szerinted mégis hova zárnak be?
477
00:45:23,440 --> 00:45:25,040
Van egy klinika.
478
00:45:27,040 --> 00:45:30,120
Pszichiátriai kórháznak mondják,
de valójában börtön.
479
00:45:31,000 --> 00:45:32,280
Mindenkinek, aki más.
480
00:45:32,360 --> 00:45:35,680
Talán jót tenne neked.
Ennél a koszfészeknél csak jobb.
481
00:45:35,760 --> 00:45:36,840
Az maga a pokol.
482
00:45:40,480 --> 00:45:41,880
Évekig fogva tartottak.
483
00:45:44,600 --> 00:45:47,120
A kintiek szerint degeneráltak vagyunk.
484
00:45:50,440 --> 00:45:53,400
Bujkálnunk kell,
amíg a világ készen nem áll ránk.
485
00:45:54,280 --> 00:45:55,280
Ez baromság!
486
00:45:56,240 --> 00:45:58,560
Segítenünk kell nekik kiszabadulni.
487
00:45:59,240 --> 00:46:02,200
Nem sétálhatunk csak úgy be
hárman. Lehetetlen.
488
00:46:03,400 --> 00:46:04,320
Dehogynem.
489
00:46:05,240 --> 00:46:06,160
Mi hárman
490
00:46:07,400 --> 00:46:11,480
vagyunk az élő bizonyítéka annak,
hogy nincs lehetetlen.
491
00:46:11,560 --> 00:46:13,800
Ők a családunk. Te magad mondtad.
492
00:46:13,880 --> 00:46:14,760
Igen.
493
00:46:16,960 --> 00:46:19,080
Sternnek igaza van. Dilisek vagyunk.
494
00:46:22,400 --> 00:46:23,680
Elég dilisek ahhoz,
495
00:46:24,480 --> 00:46:25,840
hogy megpróbáljuk.
496
00:46:37,520 --> 00:46:38,920
Megint elmész?
497
00:46:39,600 --> 00:46:41,000
Igen, az esti műszakba.
498
00:46:41,520 --> 00:46:42,400
Ja, értem.
499
00:46:42,480 --> 00:46:45,400
Kár, pedig vettem magunknak
egy kis pezsgőt.
500
00:46:45,480 --> 00:46:48,960
És a Titanicot DVD-n.
„Én vagyok a világ ura!” Meg ilyenek.
501
00:46:49,680 --> 00:46:50,680
Milyen kár!
502
00:46:52,160 --> 00:46:53,160
- Szia!
- Pá!
503
00:47:15,760 --> 00:47:17,280
Nos,
504
00:47:17,360 --> 00:47:20,440
minden szuperhősnek kell egy jó szerkó.
505
00:47:20,520 --> 00:47:21,760
Ezért...
506
00:47:22,360 --> 00:47:25,320
Ezt nézzétek! Ni! Wendy!
507
00:47:25,960 --> 00:47:27,360
Egy villám, komolyan?
508
00:47:27,760 --> 00:47:28,880
Nagyon eredeti!
509
00:47:29,800 --> 00:47:30,640
Tessék!
510
00:47:31,080 --> 00:47:33,000
Ezt neked hoztam. Vedd fel!
511
00:47:33,880 --> 00:47:34,720
És ez...
512
00:47:35,640 --> 00:47:38,760
Ez pedig... Nos?
513
00:47:39,480 --> 00:47:40,560
Na, persze!
514
00:47:40,640 --> 00:47:44,640
A női szuperhős miért ne öltözhetne
lepattant dominának?
515
00:47:45,080 --> 00:47:46,920
Szerintem jól fog állni neked.
516
00:47:47,000 --> 00:47:49,760
És rám is kivered majd?
517
00:47:50,840 --> 00:47:54,040
Mi van? Nem. Az csak azért volt, mert...
518
00:48:10,840 --> 00:48:12,440
- Helló!
- Üdv!
519
00:48:13,040 --> 00:48:14,200
Jó estét!
520
00:48:14,280 --> 00:48:16,600
Van itt valahol egy mellékhelyiség?
521
00:48:17,160 --> 00:48:18,960
Micsoda? Egy mosdó?
522
00:48:20,360 --> 00:48:21,720
Igen, a klinikán van.
523
00:48:22,520 --> 00:48:26,440
- De nem nyilvános.
- De sürgősen vécére kell mennem.
524
00:48:27,640 --> 00:48:29,640
Nem engedhetem be az épületbe.
525
00:48:30,920 --> 00:48:33,400
Még a mosdóba se. Nagyon sajnálom.
526
00:48:34,240 --> 00:48:37,440
Nem tehetne most az egyszer kivételt?
527
00:48:38,240 --> 00:48:39,560
El is kísérhetne.
528
00:48:39,920 --> 00:48:41,880
Hogy ne csináljak butaságot.
529
00:48:43,080 --> 00:48:44,000
Butaságot.
530
00:49:09,760 --> 00:49:11,040
Mi lesz a kamerákkal?
531
00:49:27,120 --> 00:49:29,280
Na, ki a legmenőbb arc?
532
00:49:31,480 --> 00:49:34,400
Szabadítsuk ki a többieket, jó?
533
00:49:49,920 --> 00:49:52,160
Olyan itt, mint egy művészeti suliban.
534
00:50:14,760 --> 00:50:16,200
A cellák erre vannak.
535
00:50:18,320 --> 00:50:19,440
Szörnyszülöttek!
536
00:50:37,720 --> 00:50:38,640
Erre van.
537
00:50:48,920 --> 00:50:50,440
Elmar! Mi a...
538
00:50:52,120 --> 00:50:53,800
Kértek kávét?
539
00:50:54,360 --> 00:50:55,640
Basszus! Valaki jön!
540
00:50:55,720 --> 00:50:57,720
A harmadikon vannak.
541
00:51:06,920 --> 00:51:07,960
Ügyes!
542
00:51:08,040 --> 00:51:09,920
- Gyerünk!
- A francba!
543
00:51:19,800 --> 00:51:22,000
Állj! Megállni!
544
00:51:24,200 --> 00:51:25,200
Elmar!
545
00:51:25,720 --> 00:51:26,680
Gyerünk!
546
00:51:26,760 --> 00:51:29,160
- Tegyék, amit mondunk!
- Le a földre!
547
00:51:29,240 --> 00:51:31,400
- A francba!
- Boruljatok térde
548
00:51:31,480 --> 00:51:33,560
Electro Man előtt!
549
00:51:33,680 --> 00:51:35,680
És könyörögjetek a kegyelmemért!
550
00:51:36,000 --> 00:51:37,720
Mit beszél ez a tökkelütött?
551
00:51:37,960 --> 00:51:39,960
Ki nevezett tökkelütöttnek?
552
00:51:44,800 --> 00:51:45,920
Hagyd már abba!
553
00:52:15,120 --> 00:52:16,280
Terhes vagy?
554
00:52:17,320 --> 00:52:18,320
Mi van?
555
00:52:23,120 --> 00:52:24,160
Nézd!
556
00:52:24,600 --> 00:52:27,480
Nem vagyok legyőzhetetlen,
de odapörköltem nekik.
557
00:52:27,560 --> 00:52:29,160
Mit műveltél?
558
00:52:30,960 --> 00:52:33,280
A diszkós pasikat bezzeg elintézhetted!
559
00:52:33,360 --> 00:52:34,760
Az nem ilyen volt.
560
00:52:34,840 --> 00:52:36,400
Az őrök talán meghaltak!
561
00:52:36,480 --> 00:52:38,680
Ja, vagy talán nem.
562
00:52:39,000 --> 00:52:39,920
Oké?
563
00:52:40,440 --> 00:52:43,360
Hát egyikőtök sem törődik azzal,
564
00:52:43,440 --> 00:52:46,160
hogy elkaptak volna minket,
ha én nem vagyok?
565
00:52:46,240 --> 00:52:48,680
Jöhetne egy „Kösz, Electro Man”!
566
00:52:48,760 --> 00:52:51,040
Hagyd már ezt a hülye Electro Mant!
567
00:52:51,120 --> 00:52:52,000
Mi?
568
00:52:52,080 --> 00:52:53,480
- Ez nem képregény.
- Tudom.
569
00:52:53,600 --> 00:52:56,960
Tudja meg mindenki,
hogy létezünk, és szuperhősök vagyunk!
570
00:52:57,040 --> 00:52:58,800
Nem vagyunk szuperhősök.
571
00:52:59,400 --> 00:53:01,720
Jó, te talán nem. De mi ketten igen.
572
00:53:03,520 --> 00:53:06,200
- Lássa mindenki, hogy eljött...
- Nem!
573
00:53:07,480 --> 00:53:09,440
Te két lábon járó elem,
574
00:53:09,520 --> 00:53:11,880
azt hiszed, csak rád várt az emberiség?
575
00:53:11,960 --> 00:53:16,200
Épp rád? Egy anyámasszony katonájára,
aki majd 30 évesen otthon dekkol?
576
00:53:16,280 --> 00:53:18,920
Anyámat emlegetted? Mit tudsz te róla?
577
00:53:19,000 --> 00:53:21,160
Azt igen, hogy nem nevelt jól.
578
00:53:21,240 --> 00:53:23,680
- Még egy szó, és...
- Oké, elég!
579
00:53:26,920 --> 00:53:29,720
Az ilyen emberek miatt zárnak be minket.
580
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
Mindannyiunkat.
581
00:53:33,800 --> 00:53:35,760
Talán mégis igaza van
582
00:53:36,600 --> 00:53:38,080
Sternnek és a többieknek.
583
00:53:39,960 --> 00:53:42,400
Nem élhetünk a normális emberek között.
584
00:53:53,240 --> 00:53:54,600
Én megpróbáltam.
585
00:53:56,960 --> 00:53:58,720
A nejemmel és a lányommal.
586
00:54:02,480 --> 00:54:05,200
Végül ők fizettek meg helyettem érte.
587
00:54:08,120 --> 00:54:09,200
Kerüljétek ezt el!
588
00:54:17,840 --> 00:54:19,080
Szegény fickó, mi?
589
00:54:23,160 --> 00:54:25,200
Na, igen. Kérsz egy sört?
590
00:54:30,120 --> 00:54:31,360
Haza kell mennem.
591
00:54:43,120 --> 00:54:44,320
Nem dolgozni mentél.
592
00:54:47,080 --> 00:54:48,520
Odatelefonáltam.
593
00:54:51,520 --> 00:54:53,040
Kémkedsz utánam?
594
00:54:53,120 --> 00:54:56,080
Kerestem Karl lüke plüssállatkáját, oké?
595
00:54:56,160 --> 00:54:57,480
Nálad nem csengett ki.
596
00:55:03,160 --> 00:55:04,280
Hogy hívják?
597
00:55:05,040 --> 00:55:07,040
Kit? Karl plüsstigrisét?
598
00:55:07,120 --> 00:55:08,920
A késő esti kiruccanásaidat?
599
00:55:11,040 --> 00:55:14,240
A házasságtörés fokozza
a házasságon belüli libidót.
600
00:55:17,000 --> 00:55:18,840
- Írta a neten.
- Részeg vagy.
601
00:55:18,920 --> 00:55:20,040
Na és?
602
00:55:23,280 --> 00:55:24,600
Hagyj békén!
603
00:55:33,960 --> 00:55:38,000
TRAGIKUS BALESET
ANYA ÉS LÁNYA A HELYSZÍNEN MEGHALTAK
604
00:56:11,240 --> 00:56:12,320
Anyu!
605
00:56:15,480 --> 00:56:18,480
Sajnálom. Nem akartalak megijeszteni.
606
00:56:20,080 --> 00:56:21,480
Nem is ijesztettél meg.
607
00:56:31,160 --> 00:56:33,720
Apával elváltok?
608
00:56:34,720 --> 00:56:35,920
Mi van? Nem!
609
00:56:36,200 --> 00:56:39,680
Régen nem vitatkoztatok
ilyen sokat és ilyen durván.
610
00:56:45,200 --> 00:56:47,040
Megváltozott pár dolog.
611
00:56:47,120 --> 00:56:48,080
„Dolgok”?
612
00:56:48,720 --> 00:56:49,680
Vagy te?
613
00:56:53,240 --> 00:56:55,200
Mi a bajod, anya?
614
00:57:00,600 --> 00:57:02,040
Nem tudom.
615
00:57:03,640 --> 00:57:05,040
Ez ijesztő.
616
00:57:07,480 --> 00:57:08,360
Nekem is az.
617
00:57:21,400 --> 00:57:24,360
- Többé nem szólítalak anyának.
- Ha mondod.
618
00:57:27,440 --> 00:57:28,880
Mert anya nem akarja.
619
00:57:30,440 --> 00:57:33,240
Anyád jelentkezett? Ennyi év után?
620
00:57:35,000 --> 00:57:36,160
Itt van.
621
00:57:37,160 --> 00:57:38,520
Mindvégig itt volt.
622
00:57:42,200 --> 00:57:45,320
Ideje újra ellátogatnod
az agykurkászodhoz.
623
00:57:59,120 --> 00:58:01,400
Ez anya kedvenc dala.
624
00:58:32,680 --> 00:58:33,720
Jó reggelt!
625
00:58:35,640 --> 00:58:36,800
Jó reggelt!
626
00:58:50,000 --> 00:58:52,160
Volt valami köztünk egy kollégámmal.
627
00:58:57,040 --> 00:58:57,880
Én...
628
00:59:00,120 --> 00:59:01,680
De szeretlek.
629
00:59:01,760 --> 00:59:04,280
Szeretném, hogy egy család maradjunk.
630
00:59:04,360 --> 00:59:05,760
Te, Karl meg én.
631
00:59:07,080 --> 00:59:08,680
Azt hiszed, én nem?
632
00:59:15,640 --> 00:59:17,080
Van más mondanivalód?
633
00:59:21,880 --> 00:59:22,840
Nincs.
634
00:59:28,960 --> 00:59:32,360
SZÜLETETT 05/15/1992
ALLERGIÁK - ISMERTETŐJEGYEK
635
00:59:36,480 --> 00:59:37,320
Igen?
636
00:59:37,800 --> 00:59:40,960
Elnézést, doktornő!
Jött egy váratlan páciense.
637
00:59:41,040 --> 00:59:42,560
Azt mondja, sürgős.
638
00:59:42,920 --> 00:59:44,960
Rendben, engedje be!
639
00:59:49,400 --> 00:59:50,400
Elmar!
640
00:59:51,760 --> 00:59:53,000
Miben segíthetek?
641
00:59:54,560 --> 00:59:58,120
Nehezen viseltem az elmúlt heteket.
642
00:59:58,960 --> 01:00:01,240
Visszatértek azok a régi gondolatok.
643
01:00:01,840 --> 01:00:03,840
A furcsa érzések.
644
01:00:05,040 --> 01:00:06,280
Az a vágy,
645
01:00:06,800 --> 01:00:08,760
hogy másra vagyok hivatott.
646
01:00:09,160 --> 01:00:11,160
Többre.
647
01:00:12,520 --> 01:00:14,280
Tudja, a régi problémám.
648
01:00:14,360 --> 01:00:15,360
Igen.
649
01:00:15,440 --> 01:00:17,840
De szeded a gyógyszereidet?
650
01:00:18,520 --> 01:00:20,920
Természetesen. Nem kockáztatnék.
651
01:00:21,520 --> 01:00:24,800
Talán jó lenne,
ha újra rendszeresen találkoznánk.
652
01:00:24,880 --> 01:00:25,920
Mit szólsz?
653
01:00:26,920 --> 01:00:27,920
Igen.
654
01:00:28,360 --> 01:00:29,520
Az nagyszerű lenne.
655
01:00:30,680 --> 01:00:33,640
Nagyon hálás vagyok,
656
01:00:33,720 --> 01:00:36,320
hogy önnel nyíltan beszélhetek mindenről.
657
01:00:36,400 --> 01:00:38,000
Bármikor. Örömmel segítek.
658
01:00:41,720 --> 01:00:43,600
Van még valami.
659
01:00:43,680 --> 01:00:46,200
Talán csak képzelgek,
660
01:00:46,720 --> 01:00:49,120
de a minap leszólított egy ürge.
661
01:00:49,280 --> 01:00:50,520
Egy beszélő ürge?
662
01:00:50,600 --> 01:00:52,360
Dehogyis! Nem vagyok bolond.
663
01:00:52,440 --> 01:00:55,200
- Nem, egy hajléktalan csöves.
- Értem.
664
01:00:56,080 --> 01:00:56,960
És...
665
01:00:57,440 --> 01:00:58,320
Nos...
666
01:00:58,560 --> 01:01:00,240
Valami olyasmiről habogott:
667
01:01:02,440 --> 01:01:05,720
„Közülünk való vagy,
csak még nem tudsz róla.”
668
01:01:12,200 --> 01:01:14,840
- Jó, köszönöm.
- Egészségedre!
669
01:01:21,520 --> 01:01:22,360
Szia!
670
01:01:22,680 --> 01:01:23,560
Szia!
671
01:01:25,080 --> 01:01:26,640
- Nagyon burzsoá?
- Az.
672
01:01:27,280 --> 01:01:29,280
Igen. Elviselhetetlen.
673
01:01:38,840 --> 01:01:40,160
Nem volt szándékos.
674
01:01:45,000 --> 01:01:48,160
Srácok, ugorjatok a medencébe! Azért van.
675
01:02:52,880 --> 01:02:54,040
Maga a bohóc?
676
01:02:56,440 --> 01:02:57,360
Bohóc?
677
01:03:02,880 --> 01:03:04,280
Electro Man vagyok.
678
01:03:04,800 --> 01:03:06,800
Nem ismerős. Csak Batmant ismerem.
679
01:03:07,560 --> 01:03:08,560
Batmant?
680
01:03:09,640 --> 01:03:13,800
Batman egy gazdag pöcs, aki drága
játékokat vesz az örökölt pénzén.
681
01:03:13,880 --> 01:03:15,600
Nincs saját szuperereje.
682
01:03:15,680 --> 01:03:17,520
Akkor is menőbb nálad.
683
01:03:17,600 --> 01:03:19,040
Figyelj, te kis szaros!
684
01:03:19,120 --> 01:03:22,840
- Beledugom az ujjam a vízbe, és ti...
- Elmar, gyere velem!
685
01:03:32,560 --> 01:03:35,240
Megőrültél? Mit keresel itt
ebben a hacukában?
686
01:03:36,880 --> 01:03:38,040
Mareket...
687
01:03:39,800 --> 01:03:41,080
elkapta Stern.
688
01:03:41,160 --> 01:03:42,280
- Mi van?
- Igen.
689
01:03:43,680 --> 01:03:45,680
- Honnan tudta...
- Nem tudom.
690
01:03:49,160 --> 01:03:50,640
Most mi következünk?
691
01:03:55,560 --> 01:03:59,760
Ha mi ketten összefogunk,
senki sem állíthat meg.
692
01:04:03,880 --> 01:04:06,040
KARA, A VALKŰR
693
01:04:07,360 --> 01:04:09,280
Együtt legyőzhetetlenek vagyunk.
694
01:04:12,360 --> 01:04:13,240
Most menj!
695
01:04:16,800 --> 01:04:18,120
Igen, de...
696
01:04:26,720 --> 01:04:28,200
szeretlek, Wendy!
697
01:04:30,400 --> 01:04:31,440
Kifelé!
698
01:05:13,720 --> 01:05:15,320
Mit keresett a házunkban?
699
01:05:15,400 --> 01:05:17,480
Megmagyarázom.
700
01:05:18,000 --> 01:05:19,200
Oké. Parancsolj!
701
01:05:21,680 --> 01:05:22,600
Szóval én...
702
01:05:23,960 --> 01:05:25,040
Nos,
703
01:05:25,120 --> 01:05:27,080
vannak különleges képességeim.
704
01:05:29,120 --> 01:05:30,600
Olyasmi,
705
01:05:31,480 --> 01:05:33,920
- mint Supermannek.
- Mi van? Superman?
706
01:05:34,000 --> 01:05:35,440
Hallod magad egyáltalán?
707
01:05:35,520 --> 01:05:38,360
A doki szólt,
hogy furcsaságokat mondhatsz...
708
01:05:38,440 --> 01:05:40,200
Beszéltél Sternnel?
709
01:05:40,280 --> 01:05:43,400
Múlt héten hívott.
Félt, hogy kihagytad a gyógyszert.
710
01:05:43,480 --> 01:05:47,560
A gyógyszert? Azzal nyomja el
évek óta a valódi énem, az erőimet.
711
01:05:50,480 --> 01:05:51,960
Először én sem hittem el.
712
01:05:52,040 --> 01:05:54,520
Nem szeded a gyógyszereket?
És nem szóltál?
713
01:05:54,600 --> 01:05:56,680
Miért dumálsz titokban Sternnel?
714
01:05:56,760 --> 01:05:59,480
Te meg titokban
a bőrgatyás faszival kavartál.
715
01:05:59,560 --> 01:06:02,640
- Mi? Nem. Elmar...
- Nem? Akkor nem történt semmi?
716
01:06:02,720 --> 01:06:05,360
- Dilis a fickó!
- Ő is Stern egyik áldozata.
717
01:06:05,440 --> 01:06:08,120
- Áldozatok vagytok?
- Stern évekig átvert.
718
01:06:08,200 --> 01:06:11,880
Pirulákkal tömött. És te hiszel neki.
Szerinted is bediliztem?
719
01:06:13,560 --> 01:06:14,880
Nem gondolom ezt.
720
01:06:14,960 --> 01:06:17,680
Nyugodjunk le!
721
01:06:20,160 --> 01:06:21,560
Hozok neked vizet.
722
01:06:31,520 --> 01:06:33,640
Anya! Állj le! Kérlek!
723
01:06:35,280 --> 01:06:37,720
Ne félj, édes! Csak kicsit vitatkoztunk.
724
01:07:11,360 --> 01:07:13,840
A Neptun világa-ügy
drámai fordulatot vett:
725
01:07:13,920 --> 01:07:17,640
rendőrök evakuálták
az elhagyott vízi-parkot.
726
01:07:17,720 --> 01:07:20,360
Illegális betolakodókat tartoztattak le.
727
01:07:20,480 --> 01:07:22,640
Kezdődhet a bontás...
728
01:07:29,840 --> 01:07:31,840
Nagyon aggódom érted.
729
01:07:32,680 --> 01:07:36,320
Most, hogy elhagyott a kurvád,
gondoskodni akarsz a fiadról?
730
01:07:37,240 --> 01:07:39,840
Közös megegyezés alapján szakítottunk.
731
01:07:40,720 --> 01:07:41,760
Ja, persze!
732
01:07:45,480 --> 01:07:47,840
Ha szükséged van rám, számíthatsz rám.
733
01:07:49,520 --> 01:07:53,200
Hogy elmondhasd, hogyan működik a világ?
734
01:07:53,280 --> 01:07:54,160
Ugye?
735
01:07:54,520 --> 01:07:56,120
Mert te tudod, mi a pálya.
736
01:07:56,200 --> 01:07:57,960
Mert olyan erős vagy?
737
01:07:59,120 --> 01:08:00,320
Baromság!
738
01:08:07,520 --> 01:08:08,880
Szükséged van rám.
739
01:08:09,280 --> 01:08:11,480
Tőlem érzed magad erősnek.
740
01:08:12,400 --> 01:08:13,640
Ez csak rólad szól.
741
01:08:14,200 --> 01:08:15,960
Mindig csak rólad szólt.
742
01:08:20,600 --> 01:08:23,000
Mikor öleltél meg utoljára?
743
01:08:25,640 --> 01:08:26,880
Nem tudom.
744
01:08:27,680 --> 01:08:28,560
Pontosan.
745
01:08:32,240 --> 01:08:33,480
De nagyon sajnálom.
746
01:08:46,680 --> 01:08:48,680
Miért nem ölelsz meg most, apu?
747
01:09:09,880 --> 01:09:11,720
Ne!
748
01:09:12,480 --> 01:09:13,720
Elment az eszed?
749
01:09:14,320 --> 01:09:16,240
Hahó! Hall engem?
750
01:09:16,840 --> 01:09:20,720
A barátnője elhagyta.
Sokkot kapott a hírtől.
751
01:09:21,280 --> 01:09:24,920
- Te teljesen megőrültél!
- Egy dologban viszont igaza volt.
752
01:09:25,000 --> 01:09:28,120
Különbözünk attól
a hétmilliárd átlagembertől.
753
01:09:28,200 --> 01:09:29,200
Mi
754
01:09:29,280 --> 01:09:31,320
vagyunk a jövő.
755
01:09:31,400 --> 01:09:33,920
Mi vagyunk az evolúció következő szintje.
756
01:09:34,000 --> 01:09:36,440
- Velünk kezdődik...
- Le kell állnunk.
757
01:09:38,400 --> 01:09:39,480
Az evolúcióval?
758
01:09:39,560 --> 01:09:41,840
Ezzel a szuperhősösdivel.
759
01:09:43,000 --> 01:09:43,960
Mi
760
01:09:44,440 --> 01:09:46,280
erre vagyunk hivatottak.
761
01:09:46,360 --> 01:09:48,680
Elmar, kérlek, értsd meg! Nem lehet...
762
01:10:01,280 --> 01:10:02,320
Semmi baj.
763
01:10:25,000 --> 01:10:26,360
Mi történt?
764
01:10:27,800 --> 01:10:29,800
Idegösszeomlásod volt.
765
01:10:36,080 --> 01:10:36,920
Nem.
766
01:10:39,320 --> 01:10:40,800
Hol van Elmar?
767
01:10:41,360 --> 01:10:42,800
Még keressük őt.
768
01:10:45,000 --> 01:10:46,200
És az apja?
769
01:10:46,680 --> 01:10:48,680
Leállt a szíve.
770
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
A sürgősségi orvos újraélesztette.
771
01:10:53,360 --> 01:10:54,880
Kómában van.
772
01:11:06,760 --> 01:11:08,400
A biztonságodat szolgálja.
773
01:11:12,280 --> 01:11:13,320
Oldozzon el!
774
01:11:14,480 --> 01:11:15,920
Vegye le ezeket! Most!
775
01:11:16,000 --> 01:11:17,040
Wendy,
776
01:11:17,440 --> 01:11:19,920
senki sem akar bántani. Főleg én nem.
777
01:11:20,000 --> 01:11:21,440
Hazudott nekem.
778
01:11:21,520 --> 01:11:24,680
Egész életemen át hazudott nekem,
már gyerekkorom óta.
779
01:11:24,760 --> 01:11:26,000
Nem hazudtam.
780
01:11:26,080 --> 01:11:29,160
Nem? Állítsa le az adagolót,
és bebizonyítom.
781
01:11:29,240 --> 01:11:31,080
Óvtalak téged.
782
01:11:31,240 --> 01:11:35,360
Ne kezdje a „csak az igazságtól
próbáltalak megóvni” szarságot!
783
01:11:35,440 --> 01:11:37,640
Nem az igazságtól. Önmagadtól.
784
01:11:37,720 --> 01:11:40,600
- Ez hazugság. Minden hazugság!
- Wendy!
785
01:11:40,680 --> 01:11:44,160
Emlékezz vissza, mire vagy képes!
Még ha fáj is.
786
01:11:44,760 --> 01:11:46,920
Tudod, mi történt akkor, régen.
787
01:11:54,200 --> 01:11:55,520
Figyelsz rám?
788
01:12:01,920 --> 01:12:03,840
Ez nem mehet így tovább.
789
01:12:04,320 --> 01:12:06,840
Sokszor beszéltünk erről otthon.
790
01:12:07,440 --> 01:12:11,480
Nyuszókám, megígérted anyának,
hogy megpróbálsz jó lenni.
791
01:12:13,320 --> 01:12:17,600
A „fegyelem” régimódi,
elcsépelt kifejezés.
792
01:12:17,880 --> 01:12:19,960
Szerintem alkalmazkodni kell.
793
01:12:20,040 --> 01:12:22,600
Alkalmazkodni a tanárokhoz,
a többi diákhoz.
794
01:12:23,960 --> 01:12:26,360
És legfőképpen a szabályokhoz.
795
01:12:29,480 --> 01:12:31,560
Érted, Wendy?
796
01:12:33,880 --> 01:12:35,280
Jó, akkor
797
01:12:35,360 --> 01:12:36,800
kezdjük ezzel!
798
01:12:36,880 --> 01:12:38,560
Adja vissza!
799
01:12:59,480 --> 01:13:00,960
Nem szándékosan tettem.
800
01:13:01,040 --> 01:13:03,520
Persze hogy nem. Tudom.
801
01:13:10,600 --> 01:13:12,040
Miért vagyok ilyen?
802
01:13:13,880 --> 01:13:15,080
Ilyen szörnyszülött?
803
01:13:16,080 --> 01:13:17,720
Nem vagy szörnyszülött.
804
01:13:19,240 --> 01:13:21,320
Csak beteg vagy.
805
01:13:23,640 --> 01:13:25,280
Ezt el kell fogadnod.
806
01:13:26,280 --> 01:13:27,960
A családod érdekében.
807
01:13:29,960 --> 01:13:31,240
Segíthetünk rajtad.
808
01:13:31,960 --> 01:13:33,400
Ha hagyod.
809
01:13:44,040 --> 01:13:45,720
Itt nagyon jó kezekben vagy.
810
01:13:52,560 --> 01:13:54,000
Mi baja a feleségemnek?
811
01:13:54,080 --> 01:13:56,040
Mikor látogathatom meg?
812
01:13:56,880 --> 01:13:59,960
Új kezelést alkalmazunk rajta.
Még az elején vagyunk.
813
01:14:00,400 --> 01:14:05,000
Önkényesen abbahagyta a gyógyszerek
szedését, így a betegsége újra előjött.
814
01:14:05,080 --> 01:14:05,960
Értem.
815
01:14:11,000 --> 01:14:14,040
Hozza be jövő héten a fiát a rendelőmbe!
816
01:14:14,480 --> 01:14:15,440
Miért?
817
01:14:16,040 --> 01:14:19,760
Az ilyen események érzelmi károkat
válthatnak ki a gyerekekben,
818
01:14:21,280 --> 01:14:24,200
különösen, ha a családi
kórtörténet is adott.
819
01:14:24,280 --> 01:14:27,560
Jó, de a fiam azért nem pszichopata.
820
01:14:27,640 --> 01:14:31,840
Ellenőrizzük, hogy az események
nem hagytak-e nyomot a kis lelkén.
821
01:14:36,400 --> 01:14:38,160
Jó, persze.
822
01:14:52,680 --> 01:14:56,000
Szia, Wendy! Idenyújtanád a kezed, kérlek?
823
01:16:45,640 --> 01:16:46,600
Szia!
824
01:16:47,320 --> 01:16:48,520
Wendy, ébresztő!
825
01:16:50,040 --> 01:16:51,320
Én vagyok az.
826
01:16:52,400 --> 01:16:54,520
Jól aludtál?
827
01:16:55,240 --> 01:16:57,560
Azért jöttem, hogy bocsánatot kérjek...
828
01:16:58,040 --> 01:17:00,280
Tudod, azért.
829
01:17:01,320 --> 01:17:03,480
És hoztam neked egy ajándékot.
830
01:17:08,040 --> 01:17:11,280
Tessék! Rohadt nehéz volt
ezt megtalálni az eBayen.
831
01:17:12,360 --> 01:17:13,440
Gyerünk!
832
01:17:28,480 --> 01:17:29,320
Na?
833
01:17:32,560 --> 01:17:33,800
Oké, figyelj!
834
01:17:33,880 --> 01:17:37,960
Bármit is mesélnek itt be neked,
nagyon különlegesek vagyunk.
835
01:17:39,080 --> 01:17:40,880
Hahó! Hall engem valaki?
836
01:17:40,960 --> 01:17:46,040
Nem mi döntöttünk így,
de hatalmas felelősség hárul ránk.
837
01:17:46,640 --> 01:17:47,960
Hall engem valaki?
838
01:17:48,040 --> 01:17:49,160
És még valami.
839
01:17:49,600 --> 01:17:53,440
Rájöttem, hogy az egyetlen dolog,
ami ehhez a burzsoá élethez köt,
840
01:17:53,520 --> 01:17:55,720
az az úgynevezett családod.
841
01:17:55,800 --> 01:17:59,440
- Hahó! Idejönne valaki? Hahó!
- Megszabadítalak
842
01:17:59,520 --> 01:18:01,640
- a kötelékeidtől.
- Ki kell jutnom!
843
01:18:03,800 --> 01:18:05,000
Jó. Ez minden.
844
01:18:05,240 --> 01:18:06,160
Akkor...
845
01:18:08,440 --> 01:18:10,880
Hahó!
846
01:18:11,600 --> 01:18:13,920
Kérem, engedjenek ki! Hahó!
847
01:18:46,640 --> 01:18:48,360
Fura, nem?
848
01:18:48,960 --> 01:18:50,760
Jön a világvége?
849
01:18:51,240 --> 01:18:53,680
Mi? Csak mert nincs tévé meg internet?
850
01:18:53,760 --> 01:18:55,360
Badarság!
851
01:18:57,880 --> 01:18:59,200
Hol van az új könyved?
852
01:19:00,080 --> 01:19:02,080
Passzold ide! Felolvasok neked.
853
01:19:06,200 --> 01:19:07,200
Hol tartottunk?
854
01:19:09,960 --> 01:19:11,160
- Itt.
- Oké.
855
01:19:12,560 --> 01:19:14,800
Rögtön jövök, jó? És akkor olvasunk.
856
01:19:26,760 --> 01:19:28,440
ISTEN HOZOTT!
857
01:19:28,520 --> 01:19:29,560
- Igen?
- Szia!
858
01:19:29,640 --> 01:19:31,760
Csengettem volna, de áramszünet van.
859
01:19:31,840 --> 01:19:33,320
Húzz el innen, seggfej!
860
01:19:34,040 --> 01:19:35,120
És ha nem?
861
01:19:35,640 --> 01:19:37,920
Akkor felképelsz? Remek példakép...
862
01:19:40,880 --> 01:19:43,440
Bassza meg! Ez ám a jobbegyenes!
863
01:19:43,720 --> 01:19:44,840
Oké.
864
01:19:45,360 --> 01:19:48,320
Wendy a te csajod, oké? Bepróbálkoztam.
865
01:19:48,400 --> 01:19:52,320
De téged választott.
Úgy tűnik, te vagy az ő típusa.
866
01:19:53,360 --> 01:19:54,360
Nyertél.
867
01:19:54,720 --> 01:19:56,200
Megértettem, oké?
868
01:19:56,960 --> 01:19:57,800
Szóval...
869
01:19:59,280 --> 01:20:02,160
Rázzunk kezet,
ahogy azt a férfiaknál szokás.
870
01:20:09,000 --> 01:20:10,840
A folyosó tiszta. Tovább!
871
01:20:39,680 --> 01:20:43,040
Wendy? Menj vissza a szobádba!
Ezt később megbeszéljük.
872
01:20:43,120 --> 01:20:45,040
- Kérlek!
- Megállítom Elmart.
873
01:21:12,640 --> 01:21:13,760
Semmi baj.
874
01:21:14,880 --> 01:21:16,160
Nem akartam.
875
01:21:16,240 --> 01:21:19,160
Segíteni akartam,
hogy normális életet élhess.
876
01:21:19,240 --> 01:21:20,480
Mint mindenki más.
877
01:21:24,160 --> 01:21:26,000
Elviszlek a kórházba.
878
01:21:26,280 --> 01:21:27,680
Ne! Semmi baj.
879
01:21:28,920 --> 01:21:31,960
Sokszor próbáltam
megölni magam a baleset után.
880
01:21:33,560 --> 01:21:36,800
Hidd el, mindent megpróbáltam.
881
01:21:38,800 --> 01:21:43,040
Végre újra láthatom őket. Életem nőit.
882
01:21:47,880 --> 01:21:48,840
Wendy!
883
01:21:51,280 --> 01:21:55,440
A többiek... Mutasd meg nekik,
mit jelent szabadnak lenni!
884
01:22:26,240 --> 01:22:28,320
Ez egy F-138, egy Forma-1-es kocsi.
885
01:22:28,400 --> 01:22:31,000
Nem versenyeztetheted egy nagy szedánnal.
886
01:22:31,080 --> 01:22:32,400
Csak ez a kettő van.
887
01:22:32,480 --> 01:22:35,240
Ennek akkor sincs értelme!
Gyerekes ostobaság!
888
01:22:41,200 --> 01:22:44,440
Nem is próbálkozol. Nem tisztelsz.
889
01:22:44,520 --> 01:22:46,560
Fikarcnyi fantáziád sincs.
890
01:22:46,640 --> 01:22:48,640
- Nem értem, anyád miért...
- Anya!
891
01:22:49,080 --> 01:22:50,120
Szia, drágám!
892
01:22:50,720 --> 01:22:51,920
Milyen volt a napod?
893
01:22:53,920 --> 01:22:55,760
Én ezt nem tenném a helyedben.
894
01:23:01,680 --> 01:23:02,640
Meg se csókolsz?
895
01:23:07,920 --> 01:23:11,800
Igen. Ez van, ha ügyes kislány módjára
újra szeded a tablettákat.
896
01:23:11,880 --> 01:23:13,000
Figyelj, Wendy!
897
01:23:13,880 --> 01:23:17,360
Minket egymásnak szánt a sors.
Mi vagyunk a jövő.
898
01:23:17,440 --> 01:23:19,560
Egy jobb világ jobb emberei vagyunk.
899
01:23:20,720 --> 01:23:24,600
A normalitás illúzióján csüngsz,
egy tökéletes családén.
900
01:23:25,560 --> 01:23:26,600
Anya!
901
01:23:27,080 --> 01:23:30,720
- De én megszabadítalak ettől.
- Mit műveltél az anyukámmal?
902
01:23:32,960 --> 01:23:34,200
Te kis szarházi!
903
01:23:34,840 --> 01:23:36,560
Jól figyelj! A Batmaned...
904
01:23:37,520 --> 01:23:39,760
egy kitaláció, a képregény szüleménye.
905
01:23:39,840 --> 01:23:40,920
Az igazi...
906
01:23:41,960 --> 01:23:45,440
Csinálj rendet magad után, nyuszókám!
907
01:23:48,280 --> 01:23:50,600
Rühellem, ha így szólítasz.
908
01:23:51,640 --> 01:23:52,800
Tudom.
909
01:23:54,840 --> 01:23:57,920
Szóval, ki minden idők legjobb szuperhőse?
910
01:23:59,800 --> 01:24:01,080
Az anyukám.
911
01:24:22,200 --> 01:24:23,400
Gyere ide, drágám!
912
01:24:23,480 --> 01:24:24,400
Gyere ide!
913
01:24:28,880 --> 01:24:29,760
Apa!
914
01:24:29,840 --> 01:24:30,760
Gyere ide!
915
01:24:35,520 --> 01:24:37,440
Tiszta lappal indulunk, jó?
916
01:24:38,320 --> 01:24:40,680
Menni fog. Csak mi hárman leszünk.
917
01:24:41,320 --> 01:24:43,080
Minden úgy lesz, mint régen.
918
01:24:44,480 --> 01:24:45,600
Az nagyon jó lenne.
919
01:24:49,880 --> 01:24:51,560
De eljönnek értem.
920
01:24:52,680 --> 01:24:54,200
Ezt nem hagyhatjuk.
921
01:24:55,680 --> 01:24:57,000
Meg tudlak védeni.
922
01:24:58,440 --> 01:24:59,280
Tudom.
923
01:25:03,440 --> 01:25:04,720
Semmi baj, apa.
924
01:25:05,440 --> 01:25:06,640
Anyának mennie kell.
925
01:25:07,640 --> 01:25:10,200
Ő már szuperhős. Pont, mint Batman.
926
01:25:41,320 --> 01:25:47,280
VESZÉLYES
MAGASFESZÜLTSÉG
927
01:25:48,800 --> 01:25:51,560
Azt mondják, betegek és őrültek vagyunk.
928
01:25:52,320 --> 01:25:54,640
Hogy veszélyt jelentünk a társadalomra.
929
01:25:57,360 --> 01:25:59,880
De valójában félnek tőlünk.
930
01:26:03,040 --> 01:26:04,520
Ezért elkábítanak
931
01:26:04,600 --> 01:26:05,880
és bezárnak minket.
932
01:26:08,840 --> 01:26:11,560
De a hazugságaik a valódi börtönünk.
933
01:26:13,680 --> 01:26:15,440
A láthatatlan fal.
934
01:26:17,240 --> 01:26:20,640
Az a béklyó,
ami miatt nem lehetünk önmagunk.
935
01:26:26,480 --> 01:26:28,080
De ennek már vége.
936
01:26:31,120 --> 01:26:33,800
Visszaszerezzük a szabadságunkat.
937
01:26:34,880 --> 01:26:36,360
Sokan vagyunk.
938
01:26:36,440 --> 01:26:38,000
Többen, mint hinnék.
939
01:26:39,720 --> 01:26:42,480
Közöttük élünk, az orruk előtt.
940
01:26:42,560 --> 01:26:46,280
Az irodáikban,
a szomszédságukban, a családjaikban.
941
01:26:49,360 --> 01:26:51,080
Akár akarják, akár nem...
942
01:26:51,160 --> 01:26:52,200
BIZTONSÁGI ŐR
943
01:26:52,280 --> 01:26:54,480
...feltárjuk előttük a valóságot.
944
01:26:56,880 --> 01:26:58,000
Együtt.
945
01:27:03,360 --> 01:27:06,000
Mert valójában te is közülünk való vagy.
946
01:27:08,080 --> 01:27:09,440
Csak még nem tudod.
947
01:31:22,040 --> 01:31:24,160
Hallom, a dilis anyád lelépett.
948
01:31:24,960 --> 01:31:27,240
Elhagyott téged.
949
01:31:27,640 --> 01:31:29,640
Amúgy szép kis cipő.
950
01:31:30,760 --> 01:31:32,200
Véletlenül nem az enyém?
951
01:31:36,520 --> 01:31:38,400
Engedj el!
952
01:31:47,160 --> 01:31:49,640
A feliratot fordította: Péter Orsolya