1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,960 --> 00:00:43,120 Saiam! 4 00:00:52,360 --> 00:00:53,680 Calma, minha senhora. 5 00:00:57,360 --> 00:00:59,400 Por favor, afaste-se. Abram alas. 6 00:01:59,280 --> 00:02:00,160 Wendy? 7 00:02:10,840 --> 00:02:12,080 Não tenhas medo. 8 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 Vai correr tudo bem. Tudo voltará ao normal. 9 00:02:45,760 --> 00:02:46,760 Foda-se. 10 00:02:49,600 --> 00:02:51,960 Temos de nos levantar! Estamos de novo atrasados. 11 00:02:59,600 --> 00:03:01,160 Porque fizeste isso? 12 00:03:11,560 --> 00:03:13,400 Mamã, papá, estamos atrasados! 13 00:03:15,840 --> 00:03:17,320 Não devias bater à porta? 14 00:03:19,160 --> 00:03:23,720 Ontem, no trabalho, havia um tipo que era mesmo um gigante. 15 00:03:23,800 --> 00:03:27,400 Queria trocar os auscultadores, mas não trouxe o talão. 16 00:03:27,480 --> 00:03:31,360 - Que azar. - Certo. Então, ele ficou muito zangado. 17 00:03:31,440 --> 00:03:32,280 ÚLTIMO AVISO 18 00:03:32,360 --> 00:03:36,400 - Tem alface. - Sim, porque a alface faz-te bem. 19 00:03:36,480 --> 00:03:37,680 Não me parece. 20 00:03:38,280 --> 00:03:39,840 Temos de pagar isto. Em breve. 21 00:03:40,240 --> 00:03:43,400 - Odeio alface. - Por favor, são só duas folhas. 22 00:03:43,480 --> 00:03:47,360 O pai esforça-se para que possas levar comida saudável para a escola. Então... 23 00:03:49,720 --> 00:03:50,600 O que é isto? 24 00:03:51,200 --> 00:03:54,240 - Batman. - Porque está o Batman no chão da cozinha? 25 00:03:54,960 --> 00:03:58,880 - Podias arrumar o que desarrumas. - Vá lá, querida. Por favor. 26 00:04:04,360 --> 00:04:06,280 Vou perguntar pela minha promoção. Hoje. 27 00:04:06,360 --> 00:04:08,240 Sim... 28 00:04:09,480 --> 00:04:10,320 Então é hoje? 29 00:04:13,960 --> 00:04:15,160 Karl, anda. 30 00:04:17,560 --> 00:04:18,400 Pai... 31 00:04:21,360 --> 00:04:22,920 Caramba... anda cá. 32 00:04:28,400 --> 00:04:29,760 SEGURANÇA 33 00:04:34,120 --> 00:04:35,840 Desculpa aquilo de há pouco. 34 00:04:35,920 --> 00:04:37,360 Foi uma parvoíce. 35 00:04:37,440 --> 00:04:39,840 Mais logo serás promovida, aposto. 36 00:04:41,640 --> 00:04:43,720 - Amo-te. Até logo. - Adeus. 37 00:04:43,800 --> 00:04:44,640 Adeus. 38 00:04:44,720 --> 00:04:46,480 - Adeus, mamã. - Adeus, querido. 39 00:05:08,000 --> 00:05:10,400 O Paraíso das Costeletas deseja-lhe bom apetite. 40 00:05:25,160 --> 00:05:26,200 Obrigada. 41 00:05:31,600 --> 00:05:33,040 - Olá, chefe. - Tudo bem? 42 00:05:35,200 --> 00:05:37,560 - Estava a pensar... - Não te dou folga amanhã. 43 00:05:40,720 --> 00:05:42,800 Na verdade, vim perguntar pela minha promoção. 44 00:05:48,760 --> 00:05:50,120 EM FORMA COM ARNOLD SCHWARZENEGGER 45 00:05:50,200 --> 00:05:51,520 Sabes quem é este? 46 00:05:52,440 --> 00:05:53,480 O Rambo? 47 00:05:55,240 --> 00:05:56,280 Esquece. 48 00:06:04,320 --> 00:06:08,000 Trabalho aqui há três anos e preciso urgentemente do dinheiro. 49 00:06:08,800 --> 00:06:13,480 "O primeiro passo para o sucesso é a vontade de mudar." 50 00:06:13,960 --> 00:06:16,880 Mostra-me que és capaz de te superares. 51 00:06:16,960 --> 00:06:19,680 Que queres vender mais do que as pessoas conseguem comer. 52 00:06:20,600 --> 00:06:21,960 E sorri como deve ser. 53 00:06:26,040 --> 00:06:28,040 Vamos começar com algo fácil. 54 00:06:28,640 --> 00:06:30,240 Troca os barris de cerveja. 55 00:06:30,960 --> 00:06:32,560 Sabes onde estão os cheios. 56 00:06:52,920 --> 00:06:54,480 Não pode estacionar aqui. 57 00:06:56,080 --> 00:06:57,440 É só para... 58 00:07:03,920 --> 00:07:05,480 Foda-se! 59 00:07:07,800 --> 00:07:08,920 Merda. 60 00:07:17,320 --> 00:07:18,880 - Há frango? - O quê? 61 00:07:18,960 --> 00:07:20,440 Há frango? 62 00:07:22,000 --> 00:07:24,840 - Não faço ideia, talvez. - Podemos trocar. 63 00:07:24,920 --> 00:07:27,880 Baza daqui, ratazana! Ou chamo o exterminador! 64 00:07:28,400 --> 00:07:32,400 Se alimentarmos um deles, trazem toda a família para a próxima. 65 00:07:34,440 --> 00:07:36,040 Espere. 66 00:07:37,680 --> 00:07:38,600 Tome o frango. 67 00:07:42,800 --> 00:07:44,160 É por conta da casa. 68 00:07:45,560 --> 00:07:46,680 É como nós. 69 00:07:47,200 --> 00:07:48,080 O quê? 70 00:08:18,240 --> 00:08:19,160 Olá! 71 00:08:21,760 --> 00:08:24,080 Olá, querida! Tudo bem? 72 00:08:25,040 --> 00:08:26,280 Vá lá, espera! 73 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 Pare! 74 00:08:38,920 --> 00:08:40,040 Desculpe! 75 00:08:40,120 --> 00:08:41,080 Está bem? 76 00:08:41,920 --> 00:08:43,960 Assustou-me, caramba! 77 00:08:44,040 --> 00:08:45,600 Desculpe. Foi sem querer. 78 00:08:46,600 --> 00:08:47,520 Marek. 79 00:08:50,120 --> 00:08:51,080 E então? 80 00:08:51,680 --> 00:08:54,080 Os comprimidos, há quanto tempo os toma? 81 00:08:54,160 --> 00:08:55,600 Dez anos, vinte? 82 00:08:56,640 --> 00:08:59,640 - Não sei do que fala. - Os azuis, pequenos. 83 00:08:59,720 --> 00:09:02,800 Que devemos tomar para sermos como todos os outros. 84 00:09:02,880 --> 00:09:04,080 Sem esse medo todo. 85 00:09:05,160 --> 00:09:06,240 E a tristeza. 86 00:09:06,880 --> 00:09:07,840 Sem a raiva. 87 00:09:10,360 --> 00:09:13,360 Aqueles comprimidos inibem muito mais, o nosso verdadeiro eu. 88 00:09:13,440 --> 00:09:14,920 "O nosso" eu"? Meu e seu? 89 00:09:15,440 --> 00:09:16,480 Deite-os fora! 90 00:09:17,320 --> 00:09:18,960 Não volte a tomá-los. 91 00:09:19,520 --> 00:09:21,480 Depois, verá quem realmente é. 92 00:09:22,200 --> 00:09:23,640 Depois irá revelar-se... 93 00:09:24,600 --> 00:09:26,360 ... o seu superpoder. 94 00:09:26,840 --> 00:09:29,200 Qual é o seu superpoder? Recolher garrafas? 95 00:09:29,880 --> 00:09:31,320 Quer ver? 96 00:09:31,400 --> 00:09:32,480 Sem dúvida. 97 00:09:39,520 --> 00:09:41,480 Não, não foi isso que quis dizer. 98 00:09:41,560 --> 00:09:43,160 Não é preciso, eu acredito! 99 00:09:43,240 --> 00:09:44,680 É um de nós. 100 00:09:46,240 --> 00:09:47,640 Só que ainda não sabe. 101 00:10:07,280 --> 00:10:10,720 Está. Quero comunicar um acidente. 102 00:10:11,400 --> 00:10:14,320 Na ponte da autoestrada. 103 00:10:14,400 --> 00:10:17,600 Alguém caiu da ponte. 104 00:10:25,000 --> 00:10:25,840 E então? 105 00:10:26,640 --> 00:10:27,880 Estás bem? 106 00:10:29,600 --> 00:10:30,440 Então? 107 00:10:31,360 --> 00:10:32,640 O que se passa? 108 00:10:40,320 --> 00:10:41,680 Anda cá. 109 00:10:47,320 --> 00:10:48,360 Estou aqui. 110 00:11:02,160 --> 00:11:03,960 Tem ido ao cinema ultimamente? 111 00:11:05,040 --> 00:11:07,680 Estão sempre a exibir filmes de super-heróis. 112 00:11:08,560 --> 00:11:11,520 Era uma questão de tempo até um idiota acabar por pensar 113 00:11:11,600 --> 00:11:13,800 que também é um super-herói, certo? 114 00:11:14,600 --> 00:11:16,960 Sim, há pessoas que pensam isso. 115 00:11:17,520 --> 00:11:21,960 E acham que podem voar e acabam a saltar de um arranha-céus ou de uma ponte. 116 00:11:24,200 --> 00:11:25,720 Onde foste buscar essa ideia? 117 00:11:29,120 --> 00:11:30,600 Foi só um sonho estúpido. 118 00:11:31,880 --> 00:11:34,440 Queres contar-me o que aconteceu no sonho? 119 00:11:35,560 --> 00:11:38,040 Não me lembro de muito, para ser franca. 120 00:11:38,520 --> 00:11:40,680 Podes contar-me tudo, Wendy. 121 00:11:41,240 --> 00:11:43,840 Sim, eu sei. Obrigada. Eu... 122 00:11:44,640 --> 00:11:46,440 Está tudo bem. Não é nada. 123 00:11:50,160 --> 00:11:52,720 Gostava de aumentar a dose da tua medicação. 124 00:11:53,840 --> 00:11:55,400 Só por uns tempos. 125 00:11:59,880 --> 00:12:02,680 Sabes o que esta terapia te permitiu ter. 126 00:12:04,200 --> 00:12:06,720 A tua família, o teu emprego, a tua casa. 127 00:12:08,320 --> 00:12:10,160 Podes estar orgulhosa de ti. 128 00:12:15,640 --> 00:12:16,520 Merda. 129 00:12:22,240 --> 00:12:23,920 AVISO DE DESPEJO 130 00:12:24,360 --> 00:12:26,240 AVISO DE EXECUÇÃO DE DESPEJO 131 00:12:55,240 --> 00:12:56,720 Sobrou frango? 132 00:12:58,320 --> 00:12:59,160 Estás morto. 133 00:13:00,720 --> 00:13:03,640 Vi-te saltar da ponte. Um camião atropelou-te. 134 00:13:03,720 --> 00:13:05,880 Agora estás a pensar que superpoder tens. 135 00:13:07,880 --> 00:13:09,120 Sei que é demais. 136 00:13:09,720 --> 00:13:11,040 O que faz ele aqui? 137 00:13:12,160 --> 00:13:14,280 - Também o vê? - E consigo cheirá-lo. 138 00:13:14,360 --> 00:13:17,160 - Segue sempre a sereia. - Rua, saco de pulgas! 139 00:13:21,920 --> 00:13:24,600 Não vai abonar a favor da tua promoção, Wendy. 140 00:13:24,960 --> 00:13:28,160 Não sabes lidar com um vagabundo? Onde está a tua assertividade? 141 00:13:28,240 --> 00:13:29,600 Não tens poder nenhum! 142 00:13:30,600 --> 00:13:32,640 Se queres mesmo mudar algo, 143 00:13:33,200 --> 00:13:34,840 tens de começar por ti. 144 00:14:05,840 --> 00:14:06,720 Karl! 145 00:14:07,720 --> 00:14:09,200 Porque não estás em casa? 146 00:14:09,360 --> 00:14:11,680 - Porque estás tão atrasada? - Eu... 147 00:14:13,120 --> 00:14:14,280 Os teus sapatos? 148 00:14:16,520 --> 00:14:19,160 Foi uma troca justa. 149 00:14:19,240 --> 00:14:22,240 - Mas só por um jogo! - Não disseste isso. 150 00:14:22,720 --> 00:14:23,680 Certo, malta? 151 00:14:24,280 --> 00:14:25,160 Não. 152 00:14:25,560 --> 00:14:28,360 - Devolve-lhe os sapatos. - E se não devolver? 153 00:14:29,640 --> 00:14:31,480 Vai bater-me ou quê? 154 00:14:36,520 --> 00:14:38,120 Anda. Vamos para casa. 155 00:14:40,240 --> 00:14:41,240 Eu sabia. 156 00:14:42,480 --> 00:14:44,320 Aquela mulher é um capacho. 157 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 Está bem? 158 00:15:00,440 --> 00:15:01,600 Boa noite, querido. 159 00:15:49,560 --> 00:15:50,920 Merda! 160 00:15:52,480 --> 00:15:53,360 Foda-se! 161 00:15:57,600 --> 00:15:58,640 Merda. 162 00:15:59,440 --> 00:16:00,280 Foda-se. 163 00:16:00,680 --> 00:16:01,920 Wendy! 164 00:16:16,000 --> 00:16:17,440 Merda. 165 00:16:27,920 --> 00:16:29,640 - Adeus, Wendy. - Adeus. 166 00:16:30,080 --> 00:16:32,640 Diz-me, está tudo bem contigo? 167 00:16:33,200 --> 00:16:34,320 Sim, porquê? 168 00:16:34,400 --> 00:16:36,280 Só porque estás... 169 00:16:39,920 --> 00:16:41,200 Bem fixe. 170 00:16:43,720 --> 00:16:45,960 Falava do discman, não de ti. 171 00:16:47,880 --> 00:16:49,760 Bem, não que tu não sejas... 172 00:16:53,440 --> 00:16:55,480 Posso convidar-te para tomarmos uma cerveja? 173 00:16:55,880 --> 00:16:56,960 Tenho de ir para casa. 174 00:16:57,040 --> 00:16:57,960 Adeus. 175 00:17:17,240 --> 00:17:19,360 Olá, querida! Ainda não fodeste? 176 00:17:20,120 --> 00:17:22,720 Sei exatamente do que precisas. Espera! 177 00:17:25,040 --> 00:17:27,560 Nunca viste uns tão grandes. Prometo. 178 00:17:29,000 --> 00:17:30,280 Vá lá, mostra. 179 00:17:33,200 --> 00:17:34,520 O quê? Agora? Aqui? 180 00:17:35,400 --> 00:17:36,720 Sim. Vá, saca-o cá para fora. 181 00:17:38,360 --> 00:17:40,000 Parem de rir! Vai-te foder! 182 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 Cabra de merda. 183 00:17:51,320 --> 00:17:54,240 Estás mesmo a precisar disto, cabra. 184 00:17:54,320 --> 00:17:56,000 Queres muito isto, não é? 185 00:17:56,400 --> 00:17:57,360 Ou não? 186 00:17:57,960 --> 00:17:58,920 Não há problema. 187 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Aqui está. 188 00:18:04,280 --> 00:18:05,360 Olá! 189 00:18:21,680 --> 00:18:23,000 Não gosto de legumes. 190 00:18:25,600 --> 00:18:27,240 Olá, amor. Como foi o teu dia? 191 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 Ótimo, como sempre. 192 00:18:29,880 --> 00:18:31,080 O que é isso, mãe? 193 00:18:33,080 --> 00:18:34,880 Isso é sangue? 194 00:18:36,680 --> 00:18:38,120 Não. Ketchup. 195 00:18:44,600 --> 00:18:45,840 Come os legumes. 196 00:18:59,640 --> 00:19:01,800 O Paraíso das Costeletas deseja-lhe bom apetite. 197 00:19:01,880 --> 00:19:02,720 Obrigado. 198 00:19:03,760 --> 00:19:06,280 Bem-vindos ao Paraíso das Costeletas. Nós batemos... 199 00:19:06,360 --> 00:19:07,360 Olá, Wendy. 200 00:19:08,120 --> 00:19:09,160 O que faz aqui? 201 00:19:10,280 --> 00:19:11,760 O que recomendas? 202 00:19:13,240 --> 00:19:15,600 Costeleta de porco, batatas fritas, cerveja pequena. 203 00:19:15,680 --> 00:19:17,280 Maravilhoso. Quero isso. 204 00:19:17,640 --> 00:19:19,000 Para levar, por favor. 205 00:19:20,800 --> 00:19:23,200 Ontem faltou à sua sessão. 206 00:19:24,720 --> 00:19:25,640 Ontem? 207 00:19:26,000 --> 00:19:26,960 A sério? 208 00:19:28,840 --> 00:19:32,840 Sabes o risco que corres se parares de tomar a medicação sozinha, não sabes? 209 00:19:34,240 --> 00:19:35,800 Não sei o que quer dizer. 210 00:19:35,880 --> 00:19:38,640 Colocas-te a ti e à tua família em perigo. 211 00:19:42,400 --> 00:19:43,840 Ketchup? Maionese? 212 00:19:43,960 --> 00:19:46,360 Estou muito preocupada contigo. A sério. 213 00:19:47,920 --> 00:19:52,080 Estou aqui, se precisares de ajuda. Mesmo fora das horas de expediente. 214 00:19:52,160 --> 00:19:53,000 Está bem? 215 00:19:53,440 --> 00:19:54,400 Claro. 216 00:19:58,040 --> 00:20:00,640 O Paraíso das Costeletas deseja-lhe bom apetite. 217 00:20:04,480 --> 00:20:05,320 Adeus. 218 00:20:21,160 --> 00:20:23,200 Não podes largar essa criancice? 219 00:20:23,720 --> 00:20:24,680 Estamos a comer. 220 00:20:27,400 --> 00:20:29,800 Passa-me o puré de pastinaca, por favor. 221 00:20:30,200 --> 00:20:31,120 Mãe? 222 00:20:33,200 --> 00:20:36,240 Não me chames isso. Já te disse várias vezes. 223 00:20:38,720 --> 00:20:40,080 Já te decidiste? 224 00:20:40,720 --> 00:20:41,640 Sobre o quê? 225 00:20:42,480 --> 00:20:44,320 Sobre ires para a universidade. 226 00:20:47,440 --> 00:20:48,760 Gosto do meu trabalho. 227 00:20:52,680 --> 00:20:55,040 A tua falta de objetivos é insuportável. 228 00:20:56,560 --> 00:20:57,880 A minha "falta de objetivos"? 229 00:20:58,920 --> 00:21:03,920 Mais de cinco mil milhões de pessoas vivem as suas vidas exatamente assim. 230 00:21:04,440 --> 00:21:06,320 Mas tu não és uma delas. 231 00:21:08,440 --> 00:21:09,600 És meu filho. 232 00:21:10,040 --> 00:21:10,880 Sim. 233 00:21:12,000 --> 00:21:13,680 Estou muito orgulhoso disso. 234 00:21:20,040 --> 00:21:21,080 Wendy? 235 00:21:22,840 --> 00:21:24,720 Podes dizer-me o que é isto? 236 00:21:25,120 --> 00:21:26,760 Não. Não faço ideia. 237 00:21:27,920 --> 00:21:31,080 A mim, parece-me destruição intencional de propriedade do restaurante. 238 00:21:31,160 --> 00:21:32,000 Sim? 239 00:21:32,760 --> 00:21:35,760 Acho que parece mais arte moderna. 240 00:21:36,200 --> 00:21:39,680 Não espero laureados com o Nobel. Nem pessoas que acabaram o liceu! 241 00:21:39,760 --> 00:21:43,680 Mas não me vais enganar! Isto vai sair do teu próximo ordenado. 242 00:21:43,760 --> 00:21:46,360 Podes esquecer a tua promoção. Terás sorte se... 243 00:21:46,440 --> 00:21:49,680 Quer que lhe mostre o que é destruição intencional? 244 00:21:49,760 --> 00:21:54,160 Vou pôr o seu rabo suculento na picadora e fazer um monte de costeletas com ele! 245 00:22:11,600 --> 00:22:13,160 Pelo amor da santa... 246 00:22:21,120 --> 00:22:23,080 MUNDO DE NEPTUNO 247 00:24:00,840 --> 00:24:01,880 Olá, Wendy. 248 00:24:03,760 --> 00:24:05,560 O que é isto? 249 00:24:05,640 --> 00:24:08,680 Se soubesse que vinhas hoje, teria... 250 00:24:09,600 --> 00:24:11,720 - Já comeste? - O quê? Não. 251 00:24:13,120 --> 00:24:14,720 Tenho pão algures. 252 00:24:15,640 --> 00:24:17,840 Que raio se passa comigo? Eu... 253 00:24:18,840 --> 00:24:22,080 De repente, consigo atirar pessoas pelo ar. Isso não é normal. 254 00:24:22,680 --> 00:24:23,760 Tu és assim. 255 00:24:24,720 --> 00:24:26,040 É o teu verdadeiro eu. 256 00:24:26,920 --> 00:24:29,680 Este superpoder... tu és especial. 257 00:24:29,760 --> 00:24:32,880 Aquelas pessoas dizem-nos que estamos doentes. 258 00:24:33,600 --> 00:24:37,000 Dizem que nos querem ajudar, mas a verdade é que nos sedam 259 00:24:37,080 --> 00:24:39,720 e nos tornam obedientes. - Quem nos sedou? 260 00:24:39,800 --> 00:24:40,960 Toda a gente! 261 00:24:41,520 --> 00:24:44,600 Os políticos, os cientistas, os alegados médicos. 262 00:24:44,760 --> 00:24:46,280 A tua Dra. Stern. 263 00:24:47,400 --> 00:24:49,480 Não nos dizem quem realmente somos. 264 00:24:50,240 --> 00:24:52,240 Escondem-nos do resto do mundo. 265 00:24:53,000 --> 00:24:54,480 Porque têm medo de nós. 266 00:24:55,720 --> 00:24:56,960 De ti e de mim? 267 00:24:59,640 --> 00:25:01,560 Não somos os únicos, Wendy. 268 00:25:03,600 --> 00:25:06,760 Quantos achas que andam a tomar os comprimidos? 269 00:25:07,440 --> 00:25:08,480 Estás a falar 270 00:25:08,840 --> 00:25:10,120 de todos os outros... 271 00:25:10,640 --> 00:25:11,680 ... loucos? 272 00:25:12,040 --> 00:25:13,440 Não são loucos. 273 00:25:14,680 --> 00:25:17,000 São apenas diferentes. Como nós. 274 00:25:17,400 --> 00:25:18,880 Somos uma grande família. 275 00:25:21,360 --> 00:25:22,680 Já tenho uma família. 276 00:25:23,320 --> 00:25:24,320 Verdadeira. 277 00:25:25,520 --> 00:25:26,640 Muito obrigada. 278 00:25:29,640 --> 00:25:31,600 Até perceberem quem realmente és. 279 00:26:11,560 --> 00:26:14,680 Porque temos uma piscina, se não podemos enchê-la? 280 00:26:15,280 --> 00:26:16,600 Para ti e para os teus amigos. 281 00:26:18,120 --> 00:26:19,240 Quais amigos? 282 00:26:24,480 --> 00:26:25,360 Mamã. 283 00:26:26,280 --> 00:26:28,360 Vão despejar-nos de casa, certo? 284 00:26:28,440 --> 00:26:30,480 O quê? Não! 285 00:26:31,480 --> 00:26:33,040 Não tens de me mentir. 286 00:26:33,800 --> 00:26:35,480 Não o permitirei. Prometo. 287 00:26:38,520 --> 00:26:39,800 Anda, vamos jogar um pouco. 288 00:26:39,880 --> 00:26:43,200 - Mas não gostas de futebol. - Estou a descobrir novas facetas em mim. 289 00:26:43,760 --> 00:26:44,600 Está bem. 290 00:26:45,560 --> 00:26:46,880 Isto é a baliza. 291 00:26:49,840 --> 00:26:51,440 Esforça-te mais! 292 00:26:53,600 --> 00:26:54,560 Está bem. 293 00:27:02,320 --> 00:27:03,440 Vamos encontrá-la. 294 00:27:05,520 --> 00:27:07,440 Mas não digas ao pai, está bem? 295 00:27:31,720 --> 00:27:32,600 Ámen. 296 00:27:42,640 --> 00:27:44,280 Estive a pensar... 297 00:27:44,800 --> 00:27:45,880 Estou a ver. 298 00:27:45,960 --> 00:27:46,880 Engraçadinho. 299 00:27:47,520 --> 00:27:51,520 Deixei-te ficar impune de quase tudo. Todos os teus problemas e malandrices. 300 00:27:51,600 --> 00:27:53,480 Um jovem tem de experimentar coisas, tudo bem. 301 00:27:53,760 --> 00:27:55,240 Muito obrigado por isso. 302 00:27:55,640 --> 00:27:57,640 Abri-te muitas portas. 303 00:27:58,640 --> 00:28:01,320 Mas não entraste. Pelo contrário. 304 00:28:01,400 --> 00:28:04,600 Nunca te pedi que me abrisses porta nenhuma. 305 00:28:04,680 --> 00:28:07,280 Não sou como tu. É assim tão difícil de entender? 306 00:28:07,360 --> 00:28:09,480 Terás de fazer algo da tua vida. 307 00:28:10,560 --> 00:28:12,800 Ou vais viver num buraco de 5 x 10 m 308 00:28:12,880 --> 00:28:15,120 tal como os teus quatro mil milhões de ídolos. 309 00:28:16,600 --> 00:28:18,920 Isto não foi ideia tua, pois não? 310 00:28:19,680 --> 00:28:20,800 Foi da mãe. 311 00:28:21,200 --> 00:28:22,320 Ela não é tua mãe. 312 00:29:51,720 --> 00:29:52,800 FALTOSOS INTERNADOS 313 00:29:54,280 --> 00:29:55,640 INTERNADO 314 00:30:03,520 --> 00:30:04,360 Elmar. 315 00:30:04,440 --> 00:30:05,720 MUND, ELMAR NASCIDO A 17/10/1998 316 00:30:28,680 --> 00:30:29,840 Não te preocupes comigo. 317 00:30:30,520 --> 00:30:31,400 Foda-se! 318 00:30:34,200 --> 00:30:35,600 Bela casa. 319 00:30:37,800 --> 00:30:40,120 Como chegaste cá acima? 320 00:30:40,840 --> 00:30:43,360 Também vais àquela psiquiatra, não vais? 321 00:30:44,160 --> 00:30:45,520 Que psiquiatra? 322 00:30:46,320 --> 00:30:47,280 A Dra. Stern. 323 00:30:50,680 --> 00:30:54,120 - Não, não a conheço. - Adivinha porque te receita isso. 324 00:31:00,680 --> 00:31:01,840 Sim, bem... 325 00:31:02,320 --> 00:31:05,240 Houve alguns... 326 00:31:05,600 --> 00:31:09,040 ... problemas estúpidos, mas isso foi há muito tempo. 327 00:31:09,120 --> 00:31:10,400 Isso não é medicação. 328 00:31:11,120 --> 00:31:13,440 Essa medicação inibe os teus poderes. 329 00:31:15,800 --> 00:31:18,160 Sim, bem, poderes... como... 330 00:31:18,520 --> 00:31:19,880 ... esses da tua BD. 331 00:31:21,440 --> 00:31:23,920 Está bem, estou aberto a... 332 00:31:24,920 --> 00:31:27,040 ... todo o tipo de jogos. 333 00:31:28,400 --> 00:31:31,640 Mas não sei se percebo o que queres de mim. 334 00:31:32,480 --> 00:31:35,040 Para de tomar a medicação e logo verás a que me refiro. 335 00:31:37,600 --> 00:31:39,920 Alguém anda a rondar o nosso jardim. 336 00:31:43,640 --> 00:31:45,240 Não vi ninguém. 337 00:31:46,040 --> 00:31:47,080 Fecha a janela. 338 00:31:49,200 --> 00:31:50,080 Sim. 339 00:31:54,480 --> 00:31:55,360 Wendy? 340 00:32:21,000 --> 00:32:22,280 Parem com essa treta! 341 00:32:22,960 --> 00:32:25,600 - O Karl está a praticar as defesas. - Larguem-no! 342 00:32:26,720 --> 00:32:28,280 Quer bater-me agora? 343 00:32:31,280 --> 00:32:32,480 São as vossas bicicletas? 344 00:32:33,320 --> 00:32:34,320 Sim. 345 00:32:53,120 --> 00:32:54,760 Vou contar isto ao meu pai! 346 00:32:54,840 --> 00:32:56,720 Achas que ele acreditará em ti? 347 00:33:32,560 --> 00:33:33,680 Tenha um bom dia! 348 00:33:53,800 --> 00:33:54,640 Olá, chefe. 349 00:33:55,960 --> 00:33:57,520 Wendy! Olá. 350 00:33:58,080 --> 00:33:59,200 Está tudo bem? 351 00:33:59,280 --> 00:34:01,120 Sim, claro. Sem dúvida. Claro. 352 00:34:01,200 --> 00:34:03,200 Vim perguntar de novo pela minha promoção. 353 00:34:03,920 --> 00:34:04,920 Certo. 354 00:34:05,000 --> 00:34:06,040 Bem... 355 00:34:07,240 --> 00:34:09,840 Como já disse, requer assertividade, 356 00:34:09,920 --> 00:34:12,920 uma visão positiva e simpática e... 357 00:34:14,280 --> 00:34:15,680 ... fortes competências sociais. 358 00:34:15,760 --> 00:34:16,840 Tenho tudo isso. 359 00:34:18,000 --> 00:34:18,840 Não tenho? 360 00:34:20,040 --> 00:34:20,880 Sim! 361 00:34:21,120 --> 00:34:22,400 Claro que sim. 362 00:34:22,480 --> 00:34:24,240 Não a desiludirei. Prometo. 363 00:34:25,680 --> 00:34:26,760 Fixe! 364 00:34:26,840 --> 00:34:27,720 Estou feliz! 365 00:34:30,240 --> 00:34:32,280 Chefe... tem uma coisa aqui. 366 00:34:42,760 --> 00:34:44,080 - Olá. - Olá. 367 00:34:44,680 --> 00:34:47,520 Não consegui dormir nas últimas noites e a culpa é tua. 368 00:34:48,560 --> 00:34:50,480 Vais dizer que me amas? 369 00:34:51,600 --> 00:34:52,520 Eu mostro-te. 370 00:34:55,440 --> 00:34:56,360 Homem-Elétrico! 371 00:34:58,320 --> 00:35:01,040 É o meu nome de super-herói. Homem-Elétrico. 372 00:35:01,120 --> 00:35:02,080 Estou a ver. 373 00:35:02,880 --> 00:35:03,800 Toma. 374 00:35:09,000 --> 00:35:10,200 Como é possível? 375 00:35:10,960 --> 00:35:12,800 Agora aceito a tal cerveja. 376 00:35:12,880 --> 00:35:13,840 Sim. 377 00:35:19,120 --> 00:35:19,960 Não sei... 378 00:35:29,520 --> 00:35:32,880 OS NOVOS HERO 90 379 00:35:53,120 --> 00:35:54,120 Mega Girl. 380 00:35:56,040 --> 00:35:57,040 A Valquíria. 381 00:35:58,160 --> 00:36:00,360 - Sim. - Parece-me um pouco nazi. 382 00:36:02,120 --> 00:36:03,280 Talvez Laser Bitch? 383 00:36:04,360 --> 00:36:06,880 - Espera. Também consegues... - Não. 384 00:36:16,440 --> 00:36:19,760 Foste mordida alguma vez por uma aranha radioativa? 385 00:36:20,160 --> 00:36:22,720 Ou caíste em lixo atómico ou assim? 386 00:36:23,040 --> 00:36:24,320 Que eu saiba, não. 387 00:36:29,640 --> 00:36:31,360 Bem, eu sempre fui diferente. 388 00:36:32,960 --> 00:36:35,400 Mais exigente do que as outras crianças. 389 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 Desde bebé. 390 00:36:38,240 --> 00:36:40,320 Era o que a minha mãe dizia. 391 00:36:40,720 --> 00:36:42,520 Antes de um dia se ter pirado. 392 00:36:46,600 --> 00:36:47,440 Sim. 393 00:36:48,840 --> 00:36:50,840 Os meus pais também não sabiam lidar comigo. 394 00:36:53,840 --> 00:36:56,000 Era cada vez pior. 395 00:36:57,320 --> 00:37:00,880 E quando não aguentaram mais... entregaram-me. 396 00:37:04,520 --> 00:37:06,880 Talvez façamos parte de um grande plano. 397 00:37:09,440 --> 00:37:10,600 Sim, quero dizer... 398 00:37:11,440 --> 00:37:12,840 E se estivermos mesmo 399 00:37:13,200 --> 00:37:15,520 destinados a algo realmente especial? 400 00:37:16,720 --> 00:37:18,160 Funcionário do mês? 401 00:37:18,720 --> 00:37:20,040 A sério. 402 00:37:21,080 --> 00:37:22,600 A grande questão é: 403 00:37:24,920 --> 00:37:26,680 O que vamos fazer com isto? 404 00:37:27,120 --> 00:37:29,400 - Com o quê? - Com os nossos superpoderes. 405 00:37:31,120 --> 00:37:34,200 - "Superpoderes" parece ridículo. - Então... 406 00:37:34,680 --> 00:37:38,000 ... supertalentos. - Isso parece um concurso de talentos. 407 00:37:38,400 --> 00:37:39,600 Os nossos dons especiais. 408 00:37:42,880 --> 00:37:44,720 As pessoas como nós, certo? 409 00:37:45,200 --> 00:37:46,320 Elas... 410 00:37:46,400 --> 00:37:50,080 Pelo menos na banda desenhada, tentam sempre fazer coisas boas. 411 00:37:50,160 --> 00:37:51,760 Sim, perseguir criminosos, 412 00:37:52,040 --> 00:37:53,280 salvar o mundo 413 00:37:54,240 --> 00:37:56,000 e eliminar supervilões. 414 00:37:56,080 --> 00:37:58,400 E onde encontramos um supervilão mau? 415 00:38:00,160 --> 00:38:01,120 Não faço ideia. 416 00:38:04,560 --> 00:38:07,680 Seria fantástico se pudéssemos mudar as coisas, certo? 417 00:38:58,760 --> 00:39:00,480 Wendy, aqueles tipos estão... 418 00:39:43,600 --> 00:39:44,440 Obrigada. 419 00:39:46,920 --> 00:39:48,000 Homem-Elétrico. 420 00:40:23,120 --> 00:40:25,080 - Olá. - Olá. 421 00:40:25,920 --> 00:40:27,200 Deixei-me dormir. 422 00:40:28,680 --> 00:40:30,080 Onde estiveste? 423 00:40:30,840 --> 00:40:32,120 Trabalhei até tarde. 424 00:40:32,200 --> 00:40:33,040 A sério? 425 00:40:33,680 --> 00:40:35,040 Tens um horário louco. 426 00:40:39,080 --> 00:40:40,080 Vamos ficar aqui. 427 00:40:40,720 --> 00:40:41,880 Em nossa casa. 428 00:40:42,720 --> 00:40:43,960 O quê? 429 00:40:56,160 --> 00:40:59,560 Onde arranjaste isso? Assaltaste algum banco? 430 00:41:00,640 --> 00:41:01,480 Sim. 431 00:41:11,400 --> 00:41:14,120 Devagar... 432 00:41:36,960 --> 00:41:38,160 Merda. 433 00:41:40,600 --> 00:41:41,600 Já é o Dia das Bruxas? 434 00:41:43,960 --> 00:41:46,520 Eu sei. Parecia muito mais fixe na internet. 435 00:41:48,920 --> 00:41:50,680 Não incute respeito, 436 00:41:51,320 --> 00:41:53,560 nem me faz parecer sensual, pois não? 437 00:42:33,640 --> 00:42:34,880 Bomba! 438 00:43:01,240 --> 00:43:05,400 Então, o senhor e os seus cinco amigos foram espancados por uma mulher? 439 00:43:05,480 --> 00:43:06,880 Foi o que eu disse. 440 00:43:07,840 --> 00:43:08,960 Por uma mulher? 441 00:43:09,560 --> 00:43:10,440 Sim, meu. 442 00:43:10,880 --> 00:43:12,480 Parece muito plausível. 443 00:43:12,560 --> 00:43:16,840 Aquela miúda tinha superpoderes ou assim. 444 00:43:20,720 --> 00:43:21,680 Meus senhores. 445 00:43:34,440 --> 00:43:35,640 E quem é a senhora? 446 00:43:39,680 --> 00:43:43,800 Então, o senhor e os seus cinco amigos foram espancados por uma mulher? 447 00:43:54,440 --> 00:43:55,440 Tens medo? 448 00:43:57,760 --> 00:43:59,680 Não, claro que não. 449 00:44:08,560 --> 00:44:09,400 Não! Para! 450 00:44:09,800 --> 00:44:10,680 Sou eu. 451 00:44:12,400 --> 00:44:14,280 - O que faz ele aqui? - É um de nós. 452 00:44:16,280 --> 00:44:17,240 Homem-Elétrico. 453 00:44:17,680 --> 00:44:18,760 O quê? 454 00:44:19,440 --> 00:44:21,920 Sou o Homem-Elétrico. 455 00:44:23,920 --> 00:44:25,000 Mostra-lhe. 456 00:44:54,240 --> 00:44:55,080 E tu? 457 00:44:56,080 --> 00:44:57,240 Qual é o teu poder? 458 00:44:58,000 --> 00:44:59,400 Ele é invencível. 459 00:45:01,640 --> 00:45:03,440 Para já, estamos a salvo aqui. 460 00:45:04,280 --> 00:45:05,960 Aqui podemos ser nós mesmos. 461 00:45:06,040 --> 00:45:09,440 Então, o teu plano é escondermo-nos aqui 462 00:45:09,520 --> 00:45:12,040 e não usarmos de todo os nossos poderes? 463 00:45:12,520 --> 00:45:16,440 Se nos apanharem e não nos comportarmos, prendem-nos. Para sempre. 464 00:45:17,480 --> 00:45:19,960 Onde achas que nos vão prender? 465 00:45:23,440 --> 00:45:25,040 Há uma clínica. 466 00:45:27,040 --> 00:45:30,040 Chamam-lhe hospital psiquiátrico. Mas é uma prisão. 467 00:45:30,960 --> 00:45:32,280 Para quem é diferente. 468 00:45:32,360 --> 00:45:35,680 Seria bom para ti. Não pode ser pior do que este pardieiro. 469 00:45:35,760 --> 00:45:37,120 Aquilo lá é um inferno. 470 00:45:40,480 --> 00:45:42,440 Estive lá preso durante anos. 471 00:45:44,520 --> 00:45:47,120 Para as pessoas lá fora somos... degenerados. 472 00:45:50,360 --> 00:45:53,960 Temos de ficar escondidos até o mundo estar pronto para nós. 473 00:45:54,280 --> 00:45:55,280 Que disparate! 474 00:45:56,160 --> 00:45:58,560 Temos de os ajudar. Temos de o libertar. 475 00:45:59,240 --> 00:46:02,200 Nós os três não podemos entrar lá. É impossível. 476 00:46:03,400 --> 00:46:04,320 Sim, podemos. 477 00:46:05,240 --> 00:46:06,160 Nós os três... 478 00:46:07,400 --> 00:46:11,480 ... somos a prova viva de que tudo isto é possível. 479 00:46:11,560 --> 00:46:13,800 São a nossa família. Tu mesmo o disseste. 480 00:46:13,880 --> 00:46:14,760 Sim. 481 00:46:17,040 --> 00:46:19,080 Talvez a Stern tenha razão e sejamos loucos. 482 00:46:22,400 --> 00:46:23,720 Loucos o suficiente... 483 00:46:24,480 --> 00:46:25,840 ... para tentar. 484 00:46:37,520 --> 00:46:41,000 - Vais sair outra vez? - Sim, tenho um turno tardio. 485 00:46:41,520 --> 00:46:42,400 Certo. 486 00:46:42,480 --> 00:46:45,440 Raios, comprei uma garrafa de champanhe. 487 00:46:45,520 --> 00:46:48,960 E tenho o Titanic em DVD. "Sou o rei do mundo", e isso... 488 00:46:49,680 --> 00:46:50,680 Que pena! 489 00:46:52,160 --> 00:46:53,160 - Adeus. - Adeus. 490 00:47:15,760 --> 00:47:17,280 Ora bem... 491 00:47:17,360 --> 00:47:20,440 Claro, todos os super-heróis precisam de um fato adequado. 492 00:47:20,520 --> 00:47:21,760 É por isso que... 493 00:47:22,360 --> 00:47:25,320 Vejam só. Wendy? 494 00:47:25,960 --> 00:47:27,360 Um relâmpago, a sério? 495 00:47:27,760 --> 00:47:28,880 Que original... 496 00:47:29,800 --> 00:47:30,640 Certo. 497 00:47:31,080 --> 00:47:33,000 Este é para ti. Veste-o. 498 00:47:33,880 --> 00:47:34,720 E este... 499 00:47:35,640 --> 00:47:38,760 E isto aqui. Então? 500 00:47:39,480 --> 00:47:40,560 Claro. 501 00:47:40,640 --> 00:47:44,720 Porque é que uma super-heroína não se veste como uma velha dominatrix? 502 00:47:45,080 --> 00:47:46,920 Vai ficar-te muito bem, aposto. 503 00:47:47,000 --> 00:47:49,760 Diz-me, sou a tua inspiração para bateres uma? 504 00:47:50,840 --> 00:47:54,040 O quê? Não. Isso foi só porque... 505 00:48:10,840 --> 00:48:12,440 - Olá. - Olá. 506 00:48:13,040 --> 00:48:14,200 Boa noite. 507 00:48:14,280 --> 00:48:16,600 Posso usar os lavabos? 508 00:48:17,160 --> 00:48:18,960 O quê? A casa de banho? 509 00:48:20,360 --> 00:48:21,720 Sim, claro, na clínica. 510 00:48:22,520 --> 00:48:26,440 - Mas não está aberta ao público. - Mas estou mesmo aflita. 511 00:48:27,640 --> 00:48:29,640 Não posso deixá-la entrar. 512 00:48:30,920 --> 00:48:33,400 Nem para ir à casa de banho. Lamento muito. 513 00:48:34,240 --> 00:48:37,440 Não pode abrir uma exceçãozinha? 514 00:48:38,240 --> 00:48:41,880 Podia vir comigo. Para verificar que não faço disparates. 515 00:48:43,080 --> 00:48:44,000 Disparates... 516 00:49:09,760 --> 00:49:11,040 E as câmaras? 517 00:49:27,120 --> 00:49:29,280 Quem é o tipo mais fixe de sempre? 518 00:49:31,480 --> 00:49:34,400 Então, vamos tirar os outros daqui, sim? 519 00:49:49,920 --> 00:49:52,160 Este sítio é uma escola de arte. 520 00:50:14,760 --> 00:50:16,200 As celas são por aqui. 521 00:50:18,320 --> 00:50:19,440 Aberrações. 522 00:50:37,720 --> 00:50:38,640 É aqui. 523 00:50:48,920 --> 00:50:50,600 Elmar! O que... 524 00:50:52,120 --> 00:50:53,800 Mais alguém quer um café? 525 00:50:54,360 --> 00:50:55,640 Merda. Vem aí alguém! 526 00:50:55,720 --> 00:50:57,720 Estão no terceiro andar. 527 00:51:06,920 --> 00:51:07,960 Boa! 528 00:51:08,040 --> 00:51:09,920 - Vamos! - Merda! 529 00:51:19,800 --> 00:51:22,000 Parem! 530 00:51:24,200 --> 00:51:25,200 Elmar! 531 00:51:25,720 --> 00:51:26,680 Vamos! 532 00:51:26,760 --> 00:51:27,640 Obedeçam! 533 00:51:27,720 --> 00:51:29,160 No chão, já! 534 00:51:29,240 --> 00:51:31,400 - Merda! - Ajoelhem-se! 535 00:51:31,480 --> 00:51:33,560 Perante o Homem-Elétrico! 536 00:51:33,680 --> 00:51:35,680 E implorem por misericórdia! 537 00:51:36,000 --> 00:51:37,720 Que está o idiota a dizer? 538 00:51:37,960 --> 00:51:39,960 Muito bem, quem me chamou idiota? 539 00:51:44,800 --> 00:51:45,920 Para com isso! 540 00:52:15,120 --> 00:52:16,280 Estás grávida? 541 00:52:17,320 --> 00:52:18,320 O quê? 542 00:52:23,120 --> 00:52:27,480 Olha. Não sou invencível, mas... caramba! Fritei aqueles tipos! 543 00:52:27,560 --> 00:52:29,160 O que estavas a fazer? 544 00:52:31,000 --> 00:52:33,280 Tu espancaste os tipos da discoteca. 545 00:52:33,360 --> 00:52:36,400 Não tem comparação. Aqueles guardas podem estar mortos! 546 00:52:36,480 --> 00:52:38,680 Sim, mas talvez não estejam. 547 00:52:39,000 --> 00:52:39,920 Está bem? 548 00:52:40,440 --> 00:52:43,280 Sinceramente, vocês não se importam com o facto 549 00:52:43,360 --> 00:52:46,240 de que, se não fosse eu, teríamos sido apanhados. 550 00:52:46,320 --> 00:52:48,680 Que tal um "Obrigado, Homem-Elétrico"? 551 00:52:48,760 --> 00:52:52,000 - Para com essa treta do Homem-Elétrico. - O quê? 552 00:52:52,080 --> 00:52:53,480 - Não estamos numa BD. - Eu sei. 553 00:52:53,600 --> 00:52:56,920 As pessoas têm de saber que existimos, que somos verdadeiros super-heróis! 554 00:52:57,000 --> 00:52:58,800 Não somos super-heróis. 555 00:52:59,400 --> 00:53:01,720 Está bem, tu talvez não. Mas nós os dois somos. 556 00:53:03,520 --> 00:53:05,280 Mostraremos à humanidade que o nosso tempo... 557 00:53:05,360 --> 00:53:06,200 Não! 558 00:53:07,480 --> 00:53:09,440 Só por seres uma pilha ambulante, 559 00:53:09,520 --> 00:53:11,880 achas que a humanidade tem estado à tua espera? 560 00:53:11,960 --> 00:53:16,200 Tu? És um puto mimado, que ainda vive com os pais aos vinte e tal anos! 561 00:53:16,280 --> 00:53:18,920 Estás a falar da minha mãe? O que sabes sobre ela? 562 00:53:19,000 --> 00:53:21,160 Sei que ela te educou muito mal! 563 00:53:21,240 --> 00:53:23,680 - Mais uma palavra e... - Basta! 564 00:53:26,920 --> 00:53:29,720 É por causa de pessoas como tu que nos prendem. 565 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 Todos nós. 566 00:53:33,800 --> 00:53:35,760 Afinal, talvez tenham razão, 567 00:53:36,560 --> 00:53:38,040 a Dra. Stern e os outros. 568 00:53:39,880 --> 00:53:42,720 Não podemos viver entre os seres humanos normais. 569 00:53:53,160 --> 00:53:54,720 Eu tentei, naquela altura. 570 00:53:56,960 --> 00:53:58,720 Com a minha mulher e a minha filha. 571 00:54:02,480 --> 00:54:05,200 Acabaram por pagar por isso. Por minha causa. 572 00:54:08,040 --> 00:54:09,200 Não cometam o mesmo erro. 573 00:54:17,840 --> 00:54:19,080 Coitado. 574 00:54:23,160 --> 00:54:25,200 Sim. Queres uma cerveja? 575 00:54:30,120 --> 00:54:31,480 Tenho de ir para casa. 576 00:54:43,120 --> 00:54:44,320 Não foste trabalhar. 577 00:54:47,080 --> 00:54:48,520 Liguei para lá. 578 00:54:51,520 --> 00:54:53,040 Andas a controlar-me? 579 00:54:53,120 --> 00:54:56,080 Estava à procura do peluche do Karl. 580 00:54:56,160 --> 00:54:57,480 Desligaste o telefone. 581 00:55:03,160 --> 00:55:04,280 Como se chama ele? 582 00:55:05,040 --> 00:55:07,040 Quem? O tigre de peluche? 583 00:55:07,120 --> 00:55:08,920 As tuas escapadas noturnas? 584 00:55:11,040 --> 00:55:14,240 A atividade extraconjugal pode aumentar a libido numa relação. 585 00:55:16,920 --> 00:55:18,840 - Li na internet. - Estás bêbedo. 586 00:55:18,920 --> 00:55:20,040 E então? 587 00:55:23,280 --> 00:55:24,600 Deixa-me em paz. 588 00:55:33,960 --> 00:55:38,000 ACIDENTE TRÁGICO MÃE E FILHA MORRERAM NO LOCAL 589 00:56:11,240 --> 00:56:12,320 Mamã! 590 00:56:15,480 --> 00:56:18,480 Desculpa. Não te queria assustar. 591 00:56:20,080 --> 00:56:21,480 Não assustaste. 592 00:56:31,160 --> 00:56:33,720 Tu e o pai vão divorciar-se? 593 00:56:34,720 --> 00:56:35,920 O quê? Não! 594 00:56:36,200 --> 00:56:39,680 Nunca discutiram tanto, nem tão violentamente. 595 00:56:45,200 --> 00:56:47,040 Mas algumas coisas mudaram. 596 00:56:47,120 --> 00:56:48,080 Coisas? 597 00:56:48,720 --> 00:56:49,680 Ou tu? 598 00:56:53,240 --> 00:56:55,200 Mãe, o que se passa contigo? 599 00:57:00,600 --> 00:57:02,040 Não sei. 600 00:57:03,640 --> 00:57:05,040 Isso assusta-me. 601 00:57:07,480 --> 00:57:08,360 A mim também. 602 00:57:21,400 --> 00:57:24,360 - Vou deixar de te chamar "mãe". - Tanto faz. 603 00:57:27,440 --> 00:57:29,240 A minha mãe não quer que o faça. 604 00:57:30,440 --> 00:57:33,240 A tua mãe contactou-te ao fim de tantos anos? 605 00:57:35,000 --> 00:57:36,160 Ela está aqui. 606 00:57:37,160 --> 00:57:39,080 Sempre esteve, este tempo todo. 607 00:57:42,200 --> 00:57:45,320 Está na hora de voltares ao psiquiatra. 608 00:57:59,120 --> 00:58:01,440 Esta é a música preferida da minha mãe. 609 00:58:32,680 --> 00:58:33,720 Bom dia. 610 00:58:35,640 --> 00:58:36,800 Bom dia. 611 00:58:50,000 --> 00:58:52,160 Tive algo com um colega de trabalho. 612 00:58:57,040 --> 00:58:57,880 Eu... 613 00:59:00,120 --> 00:59:01,680 Mas eu amo-te. 614 00:59:01,760 --> 00:59:05,760 E quero que continuemos a ser uma família, tu, o Karl e eu. 615 00:59:07,080 --> 00:59:08,680 Achas que não quero isso? 616 00:59:15,640 --> 00:59:17,480 Queres dizer mais alguma coisa? 617 00:59:21,880 --> 00:59:22,840 Não. 618 00:59:28,960 --> 00:59:31,120 SCHULZE, WENDY NASCIDA A 15/05/1992 619 00:59:31,200 --> 00:59:32,360 ALERGIAS ANOMALIAS 620 00:59:36,480 --> 00:59:37,320 Sim? 621 00:59:37,800 --> 00:59:40,960 Desculpe, doutora. Tem um paciente sem marcação. 622 00:59:41,040 --> 00:59:42,560 É uma urgência. 623 00:59:42,920 --> 00:59:44,960 Está bem, manda-o entrar. 624 00:59:49,400 --> 00:59:50,400 Elmar. 625 00:59:51,760 --> 00:59:53,000 Em que posso ajudar? 626 00:59:54,560 --> 00:59:58,120 Tenho tido dificuldades nas últimas semanas. 627 00:59:58,960 --> 01:00:01,240 Os pensamentos antigos voltaram. 628 01:00:01,840 --> 01:00:03,840 Aqueles sentimentos estranhos. 629 01:00:05,040 --> 01:00:06,280 Este desejo, 630 01:00:06,800 --> 01:00:08,760 de estar destinado a outra coisa. 631 01:00:09,160 --> 01:00:11,160 A algo maior. 632 01:00:12,520 --> 01:00:14,280 Sabe, o velho problema. 633 01:00:14,360 --> 01:00:17,840 Sim. Mas tens seguido o plano de medicação? 634 01:00:18,520 --> 01:00:20,920 Claro que sim. Não quero arriscar. 635 01:00:21,520 --> 01:00:25,920 Seria bom se voltasses a fazer sessões comigo. O que achas? 636 01:00:26,920 --> 01:00:27,920 Sim. 637 01:00:28,360 --> 01:00:29,520 Seria ótimo. 638 01:00:30,680 --> 01:00:33,640 Estou-lhe muito grato por... 639 01:00:33,720 --> 01:00:36,320 ... poder falar tão abertamente consigo sobre tudo. 640 01:00:36,400 --> 01:00:38,440 Sempre às ordens. Gosto de ajudar. 641 01:00:41,720 --> 01:00:43,600 Mais uma coisa. 642 01:00:43,680 --> 01:00:46,200 Talvez tenha imaginado, mas... 643 01:00:46,720 --> 01:00:49,200 ... no outro dia, um "cuco" conversou comigo. 644 01:00:49,280 --> 01:00:50,520 Um cuco falante? 645 01:00:50,600 --> 01:00:52,360 Porra, não. Não sou assim tão louco. 646 01:00:52,440 --> 01:00:55,200 - Não, um sem-abrigo, um vagabundo. - Certo. 647 01:00:56,080 --> 01:00:56,960 E... 648 01:00:57,440 --> 01:00:58,320 Bem... 649 01:00:58,560 --> 01:01:00,240 Ele balbuciou algo como... 650 01:01:02,440 --> 01:01:05,720 "És um de nós. Só que ainda não sabes." 651 01:01:12,200 --> 01:01:14,840 - Obrigado. - Bom apetite. 652 01:01:21,520 --> 01:01:22,360 Olá. 653 01:01:22,680 --> 01:01:23,560 Olá. 654 01:01:25,080 --> 01:01:26,680 - Super burguês, não? - Sim. 655 01:01:27,280 --> 01:01:29,280 Sim? Insuportável. 656 01:01:38,840 --> 01:01:40,160 Não foi de propósito. 657 01:01:45,000 --> 01:01:48,160 Meninos, que tal irem para a piscina? Foi para isso que a fizemos. 658 01:02:52,880 --> 01:02:54,040 És o palhaço? 659 01:02:56,440 --> 01:02:57,360 O palhaço? 660 01:03:02,880 --> 01:03:04,280 Sou o Homem-Elétrico. 661 01:03:04,840 --> 01:03:06,800 Nunca ouvi falar de ti. Só conheço o Batman. 662 01:03:07,560 --> 01:03:08,560 Batman? 663 01:03:09,560 --> 01:03:13,800 O Batman é um sacana rico que compra brinquedos caros com dinheiro herdado. 664 01:03:13,880 --> 01:03:17,520 - Ele não tem superpoderes. - Mas é muito mais fixe do que tu. 665 01:03:17,600 --> 01:03:19,040 Vê como falas, sacana. 666 01:03:19,120 --> 01:03:22,760 - Só tenho de meter o dedo aí e vocês... - Elmar? Anda. 667 01:03:32,560 --> 01:03:35,120 Estás maluco, apareceres aqui vestido assim? 668 01:03:36,880 --> 01:03:38,040 O Marek... 669 01:03:39,800 --> 01:03:41,080 A Stern apanhou-o. 670 01:03:41,160 --> 01:03:42,280 - O quê? - Sim. 671 01:03:43,680 --> 01:03:45,680 - Como é que ela sabia? - Não sei. 672 01:03:49,160 --> 01:03:50,640 E se formos os próximos? 673 01:03:55,560 --> 01:03:59,760 Se nós dois ficarmos juntos, ninguém nos poderá parar. 674 01:04:03,880 --> 01:04:06,040 KARA, A VALQUÍRIA 675 01:04:07,360 --> 01:04:09,280 Juntos, somos invencíveis. 676 01:04:12,360 --> 01:04:13,480 Agora tens de ir. 677 01:04:16,800 --> 01:04:18,120 Sim, mas... 678 01:04:26,720 --> 01:04:28,200 Wendy, eu amo-te. 679 01:04:30,400 --> 01:04:31,440 Sai. 680 01:05:13,720 --> 01:05:15,320 O que fazia ele em nossa casa? 681 01:05:15,400 --> 01:05:17,480 Posso explicar tudo. 682 01:05:18,000 --> 01:05:19,200 Está bem. Por favor. 683 01:05:21,640 --> 01:05:22,720 Ora bem, então eu... 684 01:05:23,960 --> 01:05:25,040 Bem, eu... 685 01:05:25,120 --> 01:05:27,080 Tenho poderes especiais. 686 01:05:29,120 --> 01:05:30,600 Tipo... 687 01:05:31,480 --> 01:05:33,920 - O Super-Homem. - O quê? O Super-Homem? 688 01:05:34,000 --> 01:05:35,440 Ouves o que estás a dizer? 689 01:05:35,520 --> 01:05:38,440 A tua médica disse que tens dito coisas estranhas. 690 01:05:38,520 --> 01:05:40,200 Falaste com a Stern? 691 01:05:40,280 --> 01:05:43,400 Ela ligou na semana passada. Acha que paraste de tomar a medicação. 692 01:05:43,480 --> 01:05:47,560 Durante anos, ela usou-a para suprimir o meu eu verdadeiro, os meus poderes. 693 01:05:50,520 --> 01:05:52,000 No início, também não acreditei. 694 01:05:52,080 --> 01:05:54,520 Deixaste de os tomar? Sem me dizeres? 695 01:05:54,600 --> 01:05:56,680 Porque falas com a Stern sem me dizeres? 696 01:05:56,760 --> 01:05:59,480 Andas a curtir com o tipo do cabedal nas minhas costas. 697 01:05:59,560 --> 01:06:02,640 - O quê? Não. O Elmar... - Então? Não houve nada? 698 01:06:02,720 --> 01:06:05,360 - Mas que anormal! - E também é vítima da Stern! 699 01:06:05,440 --> 01:06:08,120 - Agora são vítimas? - A Stern mentiu-me durante anos. 700 01:06:08,200 --> 01:06:11,880 Ela receitou-me a medicação. Tu acreditas nela. Também achas que sou louca? 701 01:06:13,560 --> 01:06:17,680 Não estou a pensar em nada. Vamos lá ter calma. 702 01:06:20,160 --> 01:06:21,560 Vou buscar-te água. 703 01:06:31,520 --> 01:06:33,640 Mãe! Para! Por favor! 704 01:06:35,280 --> 01:06:37,720 Não te preocupes, filho. A mãe e o pai discutiram. 705 01:07:11,360 --> 01:07:13,400 Uma reviravolta dramática no Mundo de Neptuno. 706 01:07:13,480 --> 01:07:17,640 A Polícia evacuou o parque aquático há muito desativado. 707 01:07:17,720 --> 01:07:20,360 Um grupo de ocupantes ilegais foi preso. 708 01:07:20,480 --> 01:07:22,640 Está agora aberto o caminho para a demolição. 709 01:07:29,840 --> 01:07:31,840 Estou muito preocupado contigo. 710 01:07:32,680 --> 01:07:36,320 Agora que a gaja que andavas a foder te deixou, queres cuidar do teu filho? 711 01:07:37,240 --> 01:07:39,840 Ambos concordámos que era melhor separar-nos. 712 01:07:40,720 --> 01:07:41,760 Sim, claro. 713 01:07:45,480 --> 01:07:47,840 Seja como for, estou aqui, se precisares de mim. 714 01:07:49,520 --> 01:07:53,200 Para me dizeres como funciona o mundo? 715 01:07:53,280 --> 01:07:56,120 Certo? Porque tu sabes como funciona. 716 01:07:56,200 --> 01:07:57,960 Porque és muito forte? 717 01:07:59,120 --> 01:08:00,320 Treta. 718 01:08:07,520 --> 01:08:08,880 Tu precisas de mim. 719 01:08:09,280 --> 01:08:11,600 Precisas de mim para te sentires forte. 720 01:08:12,320 --> 01:08:13,800 Tem tudo que ver contigo. 721 01:08:14,200 --> 01:08:15,960 Sempre teve que ver contigo. 722 01:08:20,560 --> 01:08:23,000 Quando foi a última vez que me abraçaste? 723 01:08:25,640 --> 01:08:26,880 Não sei. 724 01:08:27,680 --> 01:08:28,560 Exatamente. 725 01:08:32,240 --> 01:08:33,480 Mas lamento imenso. 726 01:08:46,680 --> 01:08:48,680 Porque não me dás um abraço, pai? 727 01:09:09,880 --> 01:09:11,720 Não! 728 01:09:12,480 --> 01:09:13,720 Estás louco? 729 01:09:14,320 --> 01:09:16,240 Olá! Consegue ouvir-me? 730 01:09:16,840 --> 01:09:20,720 A namorada dele deixou-o. Foi um choque para ele. 731 01:09:21,280 --> 01:09:24,920 - És doido. - Mas ele tinha razão numa coisa. 732 01:09:25,000 --> 01:09:28,120 Somos diferentes dos outros sete mil milhões de pessoas. 733 01:09:28,200 --> 01:09:29,200 Nós... 734 01:09:29,280 --> 01:09:31,320 ... somos o futuro. 735 01:09:31,400 --> 01:09:33,920 Somos o próximo passo na porra da evolução. 736 01:09:34,000 --> 01:09:36,440 - Somos o nascer de... - Temos de parar. 737 01:09:38,400 --> 01:09:39,480 Parar a evolução? 738 01:09:39,560 --> 01:09:41,840 Esta coisa dos super-heróis. 739 01:09:43,000 --> 01:09:43,960 Esta... 740 01:09:44,440 --> 01:09:46,280 Esta é a nossa vocação. 741 01:09:46,360 --> 01:09:48,680 Elmar, por favor, entende. Não podemos. 742 01:10:01,280 --> 01:10:02,320 Está tudo bem. 743 01:10:25,000 --> 01:10:26,360 O que aconteceu? 744 01:10:27,800 --> 01:10:29,800 Tiveste um esgotamento nervoso. 745 01:10:36,080 --> 01:10:36,920 Não. 746 01:10:39,320 --> 01:10:40,800 Onde está o Elmar? 747 01:10:41,280 --> 01:10:42,880 Continuamos à procura dele. 748 01:10:45,000 --> 01:10:46,200 E o pai dele? 749 01:10:46,680 --> 01:10:48,680 Sofreu uma paragem cardíaca. 750 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 Reanimaram-no nas Urgências. 751 01:10:53,360 --> 01:10:54,880 Está em coma. 752 01:11:06,760 --> 01:11:08,400 É para tua segurança. 753 01:11:12,280 --> 01:11:13,320 Tire-me isto! 754 01:11:14,480 --> 01:11:15,920 Tire-me isto! Já! 755 01:11:16,000 --> 01:11:17,040 Wendy... 756 01:11:17,440 --> 01:11:19,920 Ninguém te quer fazer mal, sobretudo eu. 757 01:11:20,000 --> 01:11:21,440 Mentiu-me. 758 01:11:21,520 --> 01:11:24,680 Mentiu-me toda a minha vida, desde criança. 759 01:11:24,760 --> 01:11:26,000 Não te menti. 760 01:11:26,080 --> 01:11:29,160 Não? Tire-me o soro e provarei que está errada. 761 01:11:29,240 --> 01:11:31,080 Estava a proteger-te. 762 01:11:31,240 --> 01:11:35,360 Não me venha com essa treta de "só te protegi da verdade"! 763 01:11:35,440 --> 01:11:37,640 Não da verdade, de ti mesma. 764 01:11:37,720 --> 01:11:40,600 - São mentiras. É tudo mentira. - Wendy... 765 01:11:40,680 --> 01:11:44,160 Lembra-te do que és capaz. Mesmo que doa. 766 01:11:44,760 --> 01:11:46,960 Sabes o que aconteceu naquela altura. 767 01:11:54,200 --> 01:11:55,520 Estás a ouvir-me? 768 01:12:01,920 --> 01:12:03,840 Isto não pode continuar assim. 769 01:12:04,320 --> 01:12:06,840 Já falámos disto umas mil vezes em casa. 770 01:12:07,440 --> 01:12:11,480 Querida, prometeste à mãe que te esforçarias muito. 771 01:12:13,320 --> 01:12:17,600 "Disciplina" é um termo tão antiquado e desgastado. 772 01:12:17,760 --> 01:12:19,920 Estamos a lidar com um problema de adaptação, 773 01:12:20,000 --> 01:12:22,600 adaptação aos professores, aos outros alunos. 774 01:12:23,960 --> 01:12:26,360 Mas, acima de tudo, às nossas regras. 775 01:12:29,480 --> 01:12:31,560 Percebeste, Wendy? 776 01:12:33,880 --> 01:12:35,280 Certo, então... 777 01:12:35,360 --> 01:12:36,800 Vamos começar com isto. 778 01:12:36,880 --> 01:12:38,560 Devolva-mo! 779 01:12:59,480 --> 01:13:00,960 Não queria que isto acontecesse. 780 01:13:01,040 --> 01:13:03,520 Claro que não, eu sei disso. 781 01:13:10,600 --> 01:13:12,040 Porque sou assim? 782 01:13:13,880 --> 01:13:15,080 Porque sou uma aberração? 783 01:13:16,080 --> 01:13:17,720 Não és uma aberração. 784 01:13:19,240 --> 01:13:21,320 És apenas... doente. 785 01:13:23,640 --> 01:13:25,280 Tens de aceitar isso. 786 01:13:26,280 --> 01:13:27,960 Para bem da tua família. 787 01:13:29,960 --> 01:13:31,240 Podemos ajudar-te. 788 01:13:31,960 --> 01:13:33,400 Se tu deixares. 789 01:13:44,080 --> 01:13:45,720 Está em muito boas mãos. 790 01:13:52,560 --> 01:13:54,000 O que se passa com a minha mulher? 791 01:13:54,080 --> 01:13:56,040 Quando a posso ver? 792 01:13:56,880 --> 01:13:59,840 Iniciámos um novo tratamento. Mas ainda é o começo. 793 01:14:00,400 --> 01:14:05,000 Ter deixado voluntariamente a medicação levou a uma recaída total da doença. 794 01:14:05,080 --> 01:14:05,960 Certo... 795 01:14:11,000 --> 01:14:14,040 Traga o seu filho ao consultório na próxima semana. 796 01:14:14,480 --> 01:14:15,440 Porquê? 797 01:14:16,040 --> 01:14:19,760 Eventos como este podem desencadear distúrbios de stress nas crianças, 798 01:14:21,280 --> 01:14:24,200 especialmente quando há antecedentes familiares. 799 01:14:24,280 --> 01:14:27,560 Certo, mas o meu filho não é louco. 800 01:14:27,640 --> 01:14:31,960 Queremos garantir que os eventos recentes não deixaram marcas na sua alma. 801 01:14:36,400 --> 01:14:38,160 Sim, claro. 802 01:14:52,680 --> 01:14:56,000 Olá, Wendy. Podes estender a mão, por favor? 803 01:16:45,640 --> 01:16:46,600 Olá! 804 01:16:47,320 --> 01:16:48,520 Wendy, acorda! 805 01:16:50,040 --> 01:16:51,320 Olá, sou eu. 806 01:16:52,400 --> 01:16:54,520 Estás a dormir? 807 01:16:55,240 --> 01:16:57,560 Ouve, vim cá para pedir desculpa por... 808 01:16:58,040 --> 01:17:00,280 Tu sabes, pelo... 809 01:17:01,320 --> 01:17:03,480 E trouxe-te um presente. 810 01:17:08,040 --> 01:17:11,280 Aqui tens. Foi difícil encontrar isto no eBay. 811 01:17:12,360 --> 01:17:13,440 Vá, despacha-te. 812 01:17:28,480 --> 01:17:29,320 Então? 813 01:17:32,560 --> 01:17:33,800 Pronto, ouve. 814 01:17:33,880 --> 01:17:37,960 Não importa o que te digam, nós somos muito especiais. 815 01:17:39,080 --> 01:17:40,880 Alguém me ouve? 816 01:17:40,960 --> 01:17:46,040 Não escolhemos isto, mas temos uma grande responsabilidade. 817 01:17:46,640 --> 01:17:47,960 Alguém me ouve? 818 01:17:48,040 --> 01:17:49,160 E mais uma coisa. 819 01:17:49,600 --> 01:17:53,440 Sei que a única coisa que te liga a esta vida burguesa 820 01:17:53,520 --> 01:17:55,720 é a tua família. 821 01:17:55,800 --> 01:18:00,560 - Alguém pode vir aqui? Por favor! - Vou libertar-te das amarras. 822 01:18:00,640 --> 01:18:01,640 Tenho de sair daqui! 823 01:18:03,800 --> 01:18:05,000 Sim, é tudo. 824 01:18:05,240 --> 01:18:06,160 Ora bem... 825 01:18:08,440 --> 01:18:10,880 Alguém me ouve? 826 01:18:11,480 --> 01:18:13,920 Deixem-me sair, por favor! Estão a ouvir? 827 01:18:35,480 --> 01:18:36,320 Elmar? 828 01:18:46,640 --> 01:18:48,360 Olá. Estranho, não é? 829 01:18:48,960 --> 01:18:50,760 É o fim do mundo? 830 01:18:51,240 --> 01:18:55,080 O quê? Só porque não há televisão ou internet? Que disparate. 831 01:18:57,800 --> 01:18:59,280 Onde está o teu livro novo? 832 01:19:00,080 --> 01:19:02,080 Passa-mo. Vou ler para ti. 833 01:19:06,200 --> 01:19:07,200 Em que página? 834 01:19:09,960 --> 01:19:11,160 - Esta. - Sim. 835 01:19:12,560 --> 01:19:14,800 Volto já, está bem? Depois começamos. 836 01:19:26,760 --> 01:19:28,440 BEM-VINDO 837 01:19:28,520 --> 01:19:29,560 - Sim? - Olá. 838 01:19:29,640 --> 01:19:31,760 Eu teria tocado à campainha, mas há um apagão. 839 01:19:31,840 --> 01:19:33,320 Sai daqui, imbecil. 840 01:19:34,040 --> 01:19:35,120 Ou então? 841 01:19:35,640 --> 01:19:37,920 Vais bater-me? Grande exemplo para... 842 01:19:40,880 --> 01:19:43,440 Foda-se! Isso foi um megagancho! 843 01:19:43,720 --> 01:19:44,840 Está bem. 844 01:19:45,360 --> 01:19:48,320 A Wendy é a tua mulher, certo? Tentei a sorte. 845 01:19:48,400 --> 01:19:52,320 Mas ela escolheu-te a ti. Parece que és o tipo dela. 846 01:19:53,360 --> 01:19:54,360 Ganhaste. 847 01:19:54,720 --> 01:19:56,200 Já percebi, está bem? 848 01:19:56,960 --> 01:19:57,800 Então... 849 01:19:59,280 --> 01:20:02,160 Aperta aí, como um verdadeiro homem. 850 01:20:08,960 --> 01:20:10,840 O corredor está livre. Avancem. 851 01:20:39,680 --> 01:20:43,040 Wendy? Volta para o teu quarto. Falamos de tudo depois. 852 01:20:43,120 --> 01:20:45,040 - Por favor! - Tenho de travar o Elmar. 853 01:21:12,640 --> 01:21:13,760 Está tudo bem. 854 01:21:14,800 --> 01:21:16,160 Não queria fazer isto. 855 01:21:16,240 --> 01:21:19,160 Queria ajudar-te, para viveres uma vida normal. 856 01:21:19,240 --> 01:21:20,480 Como toda a gente. 857 01:21:24,160 --> 01:21:26,000 Vou levar-te ao hospital. 858 01:21:26,280 --> 01:21:27,680 Não, deixa estar. 859 01:21:28,920 --> 01:21:31,960 Tentei suicidar-me tantas vezes depois do acidente. 860 01:21:33,560 --> 01:21:36,800 Acredita, tentei mesmo. 861 01:21:38,800 --> 01:21:43,040 Vou voltar a vê-las, as minhas meninas. 862 01:21:47,880 --> 01:21:48,840 Wendy. 863 01:21:51,280 --> 01:21:55,440 A todos os outros... mostra-lhes o que significa ser livre. 864 01:22:26,240 --> 01:22:28,320 Este é um F-138, um carro de Fórmula 1. 865 01:22:28,400 --> 01:22:31,000 Não podes pô-lo a correr ao lado de um grande sedan. 866 01:22:31,080 --> 01:22:32,400 Só tenho estes dois. 867 01:22:32,480 --> 01:22:35,240 Continua a não fazer sentido. É infantil e estúpido. 868 01:22:41,200 --> 01:22:44,440 Nem sequer estás a tentar. Não tens respeito nenhum. 869 01:22:44,520 --> 01:22:46,600 Nem um pingo de imaginação! 870 01:22:46,680 --> 01:22:48,640 - Não percebo porque é que a tua mãe... - Mamã! 871 01:22:49,080 --> 01:22:50,120 Olá, querida. 872 01:22:50,800 --> 01:22:51,920 Como foi o teu dia? 873 01:22:53,920 --> 01:22:55,760 Eu não faria isso. 874 01:23:01,680 --> 01:23:02,640 Não me dás um beijo? 875 01:23:07,920 --> 01:23:11,800 Sim. É o que ganhas por voltares a tomar os comprimidos como uma menina obediente. 876 01:23:11,880 --> 01:23:13,000 Wendy, escuta. 877 01:23:13,880 --> 01:23:17,360 Estamos destinados a ficar juntos. Nós somos o futuro. 878 01:23:17,440 --> 01:23:19,560 Somos pessoas melhores para um mundo melhor. 879 01:23:20,720 --> 01:23:24,600 Estás a agarrar-te a uma ilusão de normalidade, à tua família perfeita. 880 01:23:25,560 --> 01:23:26,600 Mãe! 881 01:23:27,080 --> 01:23:30,720 - Mas vou libertar-te disso. - O que fizeste à minha mãe? 882 01:23:32,960 --> 01:23:34,200 Sacaninha. 883 01:23:34,840 --> 01:23:36,560 Ouve-me. O teu Batman... 884 01:23:37,520 --> 01:23:39,760 ... é uma invenção, banda desenhada. 885 01:23:39,840 --> 01:23:40,920 O verdadeiro... 886 01:23:41,960 --> 01:23:45,440 Podes resolver os sarilhos em que te metes, para variar, fofa. 887 01:23:48,280 --> 01:23:50,600 Odeio que me chames isso. 888 01:23:51,640 --> 01:23:52,800 Eu sei. 889 01:23:54,840 --> 01:23:57,920 Então, quem é o melhor super-herói de sempre? 890 01:23:59,800 --> 01:24:01,080 A minha mãe. 891 01:24:22,200 --> 01:24:23,400 Anda cá, querido. 892 01:24:23,480 --> 01:24:24,400 Anda cá. 893 01:24:28,880 --> 01:24:29,760 Papá! 894 01:24:29,840 --> 01:24:30,760 Anda cá. 895 01:24:35,520 --> 01:24:37,440 Vamos começar de novo, sim? 896 01:24:38,320 --> 01:24:40,680 Seremos capazes, nós os três. 897 01:24:41,320 --> 01:24:43,080 Então, tudo será como dantes. 898 01:24:44,480 --> 01:24:45,600 É o que mais quero. 899 01:24:49,880 --> 01:24:51,560 Mas virão buscar-me. 900 01:24:52,680 --> 01:24:54,200 Não permitiremos isso. 901 01:24:55,680 --> 01:24:57,000 Eu posso proteger-te. 902 01:24:58,440 --> 01:24:59,280 Eu sei. 903 01:25:03,440 --> 01:25:04,720 Não faz mal, pai. 904 01:25:05,480 --> 01:25:06,640 A mãe tem de ir. 905 01:25:07,640 --> 01:25:10,200 Ela é uma super-heroína. Tal como o Batman. 906 01:25:41,320 --> 01:25:47,280 PERIGO ALTA TENSÃO 907 01:25:48,800 --> 01:25:51,560 Dizem que somos doentes, loucos. 908 01:25:52,320 --> 01:25:54,600 Que somos um perigo para a sociedade. 909 01:25:57,360 --> 01:25:59,880 Mas, na realidade, têm medo de nós. 910 01:26:03,040 --> 01:26:04,520 É por isso que nos sedam 911 01:26:04,600 --> 01:26:05,880 e nos prendem. 912 01:26:08,840 --> 01:26:11,560 Mas a verdadeira prisão são as suas mentiras. 913 01:26:13,680 --> 01:26:15,440 O muro invisível. 914 01:26:17,240 --> 01:26:20,640 E as amarras que nos impedem de sermos nós mesmos. 915 01:26:26,480 --> 01:26:28,080 Mas isso agora acabou. 916 01:26:31,120 --> 01:26:33,800 Vamos recuperar a nossa liberdade. 917 01:26:34,880 --> 01:26:36,360 Nós somos muitos. 918 01:26:36,440 --> 01:26:38,000 Mais do que imaginam. 919 01:26:39,720 --> 01:26:42,480 Vivemos entre eles, mesmo debaixo dos seus narizes. 920 01:26:42,560 --> 01:26:46,280 Nos seus escritórios, nos seus bairros, nas suas famílias. 921 01:26:49,360 --> 01:26:51,080 Quer gostem, quer não... 922 01:26:51,160 --> 01:26:52,200 SEGURANÇA 923 01:26:52,280 --> 01:26:54,480 ... vamos abrir-lhes os olhos. 924 01:26:56,880 --> 01:26:58,000 Juntos. 925 01:27:03,360 --> 01:27:06,000 Porque, na realidade, tu também és um de nós. 926 01:27:08,080 --> 01:27:09,440 Só que ainda não sabes. 927 01:31:21,960 --> 01:31:24,160 Ouvi dizer que a tua mãe louca fugiu. 928 01:31:24,960 --> 01:31:27,240 Abandonou-te, na maior. 929 01:31:27,640 --> 01:31:29,640 Belas chuteiras, já agora. 930 01:31:30,800 --> 01:31:32,200 Não são minhas? 931 01:31:36,520 --> 01:31:38,400 Põe-me no chão! 932 01:31:47,160 --> 01:31:49,640 Legendas: Sónia Pereira Cardoso