1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,960 --> 00:00:43,120
Saiam!
4
00:00:52,360 --> 00:00:53,680
Calma, minha senhora.
5
00:00:57,360 --> 00:00:59,400
Por favor, afaste-se. Abram alas.
6
00:01:59,280 --> 00:02:00,160
Wendy?
7
00:02:10,840 --> 00:02:12,080
Não tenhas medo.
8
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
Vai correr tudo bem.
Tudo voltará ao normal.
9
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
Foda-se.
10
00:02:49,600 --> 00:02:51,960
Temos de nos levantar!
Estamos de novo atrasados.
11
00:02:59,600 --> 00:03:01,160
Porque fizeste isso?
12
00:03:11,560 --> 00:03:13,400
Mamã, papá, estamos atrasados!
13
00:03:15,840 --> 00:03:17,320
Não devias bater à porta?
14
00:03:19,160 --> 00:03:23,720
Ontem, no trabalho,
havia um tipo que era mesmo um gigante.
15
00:03:23,800 --> 00:03:27,400
Queria trocar os auscultadores,
mas não trouxe o talão.
16
00:03:27,480 --> 00:03:31,360
- Que azar.
- Certo. Então, ele ficou muito zangado.
17
00:03:31,440 --> 00:03:32,280
ÚLTIMO AVISO
18
00:03:32,360 --> 00:03:36,400
- Tem alface.
- Sim, porque a alface faz-te bem.
19
00:03:36,480 --> 00:03:37,680
Não me parece.
20
00:03:38,280 --> 00:03:39,840
Temos de pagar isto. Em breve.
21
00:03:40,240 --> 00:03:43,400
- Odeio alface.
- Por favor, são só duas folhas.
22
00:03:43,480 --> 00:03:47,360
O pai esforça-se para que possas levar
comida saudável para a escola. Então...
23
00:03:49,720 --> 00:03:50,600
O que é isto?
24
00:03:51,200 --> 00:03:54,240
- Batman.
- Porque está o Batman no chão da cozinha?
25
00:03:54,960 --> 00:03:58,880
- Podias arrumar o que desarrumas.
- Vá lá, querida. Por favor.
26
00:04:04,360 --> 00:04:06,280
Vou perguntar pela minha promoção. Hoje.
27
00:04:06,360 --> 00:04:08,240
Sim...
28
00:04:09,480 --> 00:04:10,320
Então é hoje?
29
00:04:13,960 --> 00:04:15,160
Karl, anda.
30
00:04:17,560 --> 00:04:18,400
Pai...
31
00:04:21,360 --> 00:04:22,920
Caramba... anda cá.
32
00:04:28,400 --> 00:04:29,760
SEGURANÇA
33
00:04:34,120 --> 00:04:35,840
Desculpa aquilo de há pouco.
34
00:04:35,920 --> 00:04:37,360
Foi uma parvoíce.
35
00:04:37,440 --> 00:04:39,840
Mais logo serás promovida, aposto.
36
00:04:41,640 --> 00:04:43,720
- Amo-te. Até logo.
- Adeus.
37
00:04:43,800 --> 00:04:44,640
Adeus.
38
00:04:44,720 --> 00:04:46,480
- Adeus, mamã.
- Adeus, querido.
39
00:05:08,000 --> 00:05:10,400
O Paraíso das Costeletas
deseja-lhe bom apetite.
40
00:05:25,160 --> 00:05:26,200
Obrigada.
41
00:05:31,600 --> 00:05:33,040
- Olá, chefe.
- Tudo bem?
42
00:05:35,200 --> 00:05:37,560
- Estava a pensar...
- Não te dou folga amanhã.
43
00:05:40,720 --> 00:05:42,800
Na verdade, vim perguntar
pela minha promoção.
44
00:05:48,760 --> 00:05:50,120
EM FORMA COM ARNOLD SCHWARZENEGGER
45
00:05:50,200 --> 00:05:51,520
Sabes quem é este?
46
00:05:52,440 --> 00:05:53,480
O Rambo?
47
00:05:55,240 --> 00:05:56,280
Esquece.
48
00:06:04,320 --> 00:06:08,000
Trabalho aqui há três anos
e preciso urgentemente do dinheiro.
49
00:06:08,800 --> 00:06:13,480
"O primeiro passo para o sucesso
é a vontade de mudar."
50
00:06:13,960 --> 00:06:16,880
Mostra-me que és capaz de te superares.
51
00:06:16,960 --> 00:06:19,680
Que queres vender mais
do que as pessoas conseguem comer.
52
00:06:20,600 --> 00:06:21,960
E sorri como deve ser.
53
00:06:26,040 --> 00:06:28,040
Vamos começar com algo fácil.
54
00:06:28,640 --> 00:06:30,240
Troca os barris de cerveja.
55
00:06:30,960 --> 00:06:32,560
Sabes onde estão os cheios.
56
00:06:52,920 --> 00:06:54,480
Não pode estacionar aqui.
57
00:06:56,080 --> 00:06:57,440
É só para...
58
00:07:03,920 --> 00:07:05,480
Foda-se!
59
00:07:07,800 --> 00:07:08,920
Merda.
60
00:07:17,320 --> 00:07:18,880
- Há frango?
- O quê?
61
00:07:18,960 --> 00:07:20,440
Há frango?
62
00:07:22,000 --> 00:07:24,840
- Não faço ideia, talvez.
- Podemos trocar.
63
00:07:24,920 --> 00:07:27,880
Baza daqui, ratazana!
Ou chamo o exterminador!
64
00:07:28,400 --> 00:07:32,400
Se alimentarmos um deles,
trazem toda a família para a próxima.
65
00:07:34,440 --> 00:07:36,040
Espere.
66
00:07:37,680 --> 00:07:38,600
Tome o frango.
67
00:07:42,800 --> 00:07:44,160
É por conta da casa.
68
00:07:45,560 --> 00:07:46,680
É como nós.
69
00:07:47,200 --> 00:07:48,080
O quê?
70
00:08:18,240 --> 00:08:19,160
Olá!
71
00:08:21,760 --> 00:08:24,080
Olá, querida! Tudo bem?
72
00:08:25,040 --> 00:08:26,280
Vá lá, espera!
73
00:08:34,960 --> 00:08:35,960
Pare!
74
00:08:38,920 --> 00:08:40,040
Desculpe!
75
00:08:40,120 --> 00:08:41,080
Está bem?
76
00:08:41,920 --> 00:08:43,960
Assustou-me, caramba!
77
00:08:44,040 --> 00:08:45,600
Desculpe. Foi sem querer.
78
00:08:46,600 --> 00:08:47,520
Marek.
79
00:08:50,120 --> 00:08:51,080
E então?
80
00:08:51,680 --> 00:08:54,080
Os comprimidos,
há quanto tempo os toma?
81
00:08:54,160 --> 00:08:55,600
Dez anos, vinte?
82
00:08:56,640 --> 00:08:59,640
- Não sei do que fala.
- Os azuis, pequenos.
83
00:08:59,720 --> 00:09:02,800
Que devemos tomar
para sermos como todos os outros.
84
00:09:02,880 --> 00:09:04,080
Sem esse medo todo.
85
00:09:05,160 --> 00:09:06,240
E a tristeza.
86
00:09:06,880 --> 00:09:07,840
Sem a raiva.
87
00:09:10,360 --> 00:09:13,360
Aqueles comprimidos inibem muito mais,
o nosso verdadeiro eu.
88
00:09:13,440 --> 00:09:14,920
"O nosso" eu"? Meu e seu?
89
00:09:15,440 --> 00:09:16,480
Deite-os fora!
90
00:09:17,320 --> 00:09:18,960
Não volte a tomá-los.
91
00:09:19,520 --> 00:09:21,480
Depois, verá quem realmente é.
92
00:09:22,200 --> 00:09:23,640
Depois irá revelar-se...
93
00:09:24,600 --> 00:09:26,360
... o seu superpoder.
94
00:09:26,840 --> 00:09:29,200
Qual é o seu superpoder?
Recolher garrafas?
95
00:09:29,880 --> 00:09:31,320
Quer ver?
96
00:09:31,400 --> 00:09:32,480
Sem dúvida.
97
00:09:39,520 --> 00:09:41,480
Não, não foi isso que quis dizer.
98
00:09:41,560 --> 00:09:43,160
Não é preciso, eu acredito!
99
00:09:43,240 --> 00:09:44,680
É um de nós.
100
00:09:46,240 --> 00:09:47,640
Só que ainda não sabe.
101
00:10:07,280 --> 00:10:10,720
Está. Quero comunicar um acidente.
102
00:10:11,400 --> 00:10:14,320
Na ponte da autoestrada.
103
00:10:14,400 --> 00:10:17,600
Alguém caiu da ponte.
104
00:10:25,000 --> 00:10:25,840
E então?
105
00:10:26,640 --> 00:10:27,880
Estás bem?
106
00:10:29,600 --> 00:10:30,440
Então?
107
00:10:31,360 --> 00:10:32,640
O que se passa?
108
00:10:40,320 --> 00:10:41,680
Anda cá.
109
00:10:47,320 --> 00:10:48,360
Estou aqui.
110
00:11:02,160 --> 00:11:03,960
Tem ido ao cinema ultimamente?
111
00:11:05,040 --> 00:11:07,680
Estão sempre a exibir filmes
de super-heróis.
112
00:11:08,560 --> 00:11:11,520
Era uma questão de tempo
até um idiota acabar por pensar
113
00:11:11,600 --> 00:11:13,800
que também é um super-herói, certo?
114
00:11:14,600 --> 00:11:16,960
Sim, há pessoas que pensam isso.
115
00:11:17,520 --> 00:11:21,960
E acham que podem voar e acabam a saltar
de um arranha-céus ou de uma ponte.
116
00:11:24,200 --> 00:11:25,720
Onde foste buscar essa ideia?
117
00:11:29,120 --> 00:11:30,600
Foi só um sonho estúpido.
118
00:11:31,880 --> 00:11:34,440
Queres contar-me
o que aconteceu no sonho?
119
00:11:35,560 --> 00:11:38,040
Não me lembro de muito, para ser franca.
120
00:11:38,520 --> 00:11:40,680
Podes contar-me tudo, Wendy.
121
00:11:41,240 --> 00:11:43,840
Sim, eu sei. Obrigada. Eu...
122
00:11:44,640 --> 00:11:46,440
Está tudo bem. Não é nada.
123
00:11:50,160 --> 00:11:52,720
Gostava de aumentar a dose
da tua medicação.
124
00:11:53,840 --> 00:11:55,400
Só por uns tempos.
125
00:11:59,880 --> 00:12:02,680
Sabes o que esta terapia te permitiu ter.
126
00:12:04,200 --> 00:12:06,720
A tua família, o teu emprego, a tua casa.
127
00:12:08,320 --> 00:12:10,160
Podes estar orgulhosa de ti.
128
00:12:15,640 --> 00:12:16,520
Merda.
129
00:12:22,240 --> 00:12:23,920
AVISO DE DESPEJO
130
00:12:24,360 --> 00:12:26,240
AVISO DE EXECUÇÃO DE DESPEJO
131
00:12:55,240 --> 00:12:56,720
Sobrou frango?
132
00:12:58,320 --> 00:12:59,160
Estás morto.
133
00:13:00,720 --> 00:13:03,640
Vi-te saltar da ponte.
Um camião atropelou-te.
134
00:13:03,720 --> 00:13:05,880
Agora estás a pensar que superpoder tens.
135
00:13:07,880 --> 00:13:09,120
Sei que é demais.
136
00:13:09,720 --> 00:13:11,040
O que faz ele aqui?
137
00:13:12,160 --> 00:13:14,280
- Também o vê?
- E consigo cheirá-lo.
138
00:13:14,360 --> 00:13:17,160
- Segue sempre a sereia.
- Rua, saco de pulgas!
139
00:13:21,920 --> 00:13:24,600
Não vai abonar a favor
da tua promoção, Wendy.
140
00:13:24,960 --> 00:13:28,160
Não sabes lidar com um vagabundo?
Onde está a tua assertividade?
141
00:13:28,240 --> 00:13:29,600
Não tens poder nenhum!
142
00:13:30,600 --> 00:13:32,640
Se queres mesmo mudar algo,
143
00:13:33,200 --> 00:13:34,840
tens de começar por ti.
144
00:14:05,840 --> 00:14:06,720
Karl!
145
00:14:07,720 --> 00:14:09,200
Porque não estás em casa?
146
00:14:09,360 --> 00:14:11,680
- Porque estás tão atrasada?
- Eu...
147
00:14:13,120 --> 00:14:14,280
Os teus sapatos?
148
00:14:16,520 --> 00:14:19,160
Foi uma troca justa.
149
00:14:19,240 --> 00:14:22,240
- Mas só por um jogo!
- Não disseste isso.
150
00:14:22,720 --> 00:14:23,680
Certo, malta?
151
00:14:24,280 --> 00:14:25,160
Não.
152
00:14:25,560 --> 00:14:28,360
- Devolve-lhe os sapatos.
- E se não devolver?
153
00:14:29,640 --> 00:14:31,480
Vai bater-me ou quê?
154
00:14:36,520 --> 00:14:38,120
Anda. Vamos para casa.
155
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
Eu sabia.
156
00:14:42,480 --> 00:14:44,320
Aquela mulher é um capacho.
157
00:14:51,560 --> 00:14:52,560
Está bem?
158
00:15:00,440 --> 00:15:01,600
Boa noite, querido.
159
00:15:49,560 --> 00:15:50,920
Merda!
160
00:15:52,480 --> 00:15:53,360
Foda-se!
161
00:15:57,600 --> 00:15:58,640
Merda.
162
00:15:59,440 --> 00:16:00,280
Foda-se.
163
00:16:00,680 --> 00:16:01,920
Wendy!
164
00:16:16,000 --> 00:16:17,440
Merda.
165
00:16:27,920 --> 00:16:29,640
- Adeus, Wendy.
- Adeus.
166
00:16:30,080 --> 00:16:32,640
Diz-me, está tudo bem contigo?
167
00:16:33,200 --> 00:16:34,320
Sim, porquê?
168
00:16:34,400 --> 00:16:36,280
Só porque estás...
169
00:16:39,920 --> 00:16:41,200
Bem fixe.
170
00:16:43,720 --> 00:16:45,960
Falava do discman, não de ti.
171
00:16:47,880 --> 00:16:49,760
Bem, não que tu não sejas...
172
00:16:53,440 --> 00:16:55,480
Posso convidar-te
para tomarmos uma cerveja?
173
00:16:55,880 --> 00:16:56,960
Tenho de ir para casa.
174
00:16:57,040 --> 00:16:57,960
Adeus.
175
00:17:17,240 --> 00:17:19,360
Olá, querida! Ainda não fodeste?
176
00:17:20,120 --> 00:17:22,720
Sei exatamente do que precisas. Espera!
177
00:17:25,040 --> 00:17:27,560
Nunca viste uns tão grandes. Prometo.
178
00:17:29,000 --> 00:17:30,280
Vá lá, mostra.
179
00:17:33,200 --> 00:17:34,520
O quê? Agora? Aqui?
180
00:17:35,400 --> 00:17:36,720
Sim. Vá, saca-o cá para fora.
181
00:17:38,360 --> 00:17:40,000
Parem de rir! Vai-te foder!
182
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
Cabra de merda.
183
00:17:51,320 --> 00:17:54,240
Estás mesmo a precisar disto, cabra.
184
00:17:54,320 --> 00:17:56,000
Queres muito isto, não é?
185
00:17:56,400 --> 00:17:57,360
Ou não?
186
00:17:57,960 --> 00:17:58,920
Não há problema.
187
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Aqui está.
188
00:18:04,280 --> 00:18:05,360
Olá!
189
00:18:21,680 --> 00:18:23,000
Não gosto de legumes.
190
00:18:25,600 --> 00:18:27,240
Olá, amor. Como foi o teu dia?
191
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
Ótimo, como sempre.
192
00:18:29,880 --> 00:18:31,080
O que é isso, mãe?
193
00:18:33,080 --> 00:18:34,880
Isso é sangue?
194
00:18:36,680 --> 00:18:38,120
Não. Ketchup.
195
00:18:44,600 --> 00:18:45,840
Come os legumes.
196
00:18:59,640 --> 00:19:01,800
O Paraíso das Costeletas
deseja-lhe bom apetite.
197
00:19:01,880 --> 00:19:02,720
Obrigado.
198
00:19:03,760 --> 00:19:06,280
Bem-vindos ao Paraíso das Costeletas.
Nós batemos...
199
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
Olá, Wendy.
200
00:19:08,120 --> 00:19:09,160
O que faz aqui?
201
00:19:10,280 --> 00:19:11,760
O que recomendas?
202
00:19:13,240 --> 00:19:15,600
Costeleta de porco, batatas fritas,
cerveja pequena.
203
00:19:15,680 --> 00:19:17,280
Maravilhoso. Quero isso.
204
00:19:17,640 --> 00:19:19,000
Para levar, por favor.
205
00:19:20,800 --> 00:19:23,200
Ontem faltou à sua sessão.
206
00:19:24,720 --> 00:19:25,640
Ontem?
207
00:19:26,000 --> 00:19:26,960
A sério?
208
00:19:28,840 --> 00:19:32,840
Sabes o risco que corres se parares
de tomar a medicação sozinha, não sabes?
209
00:19:34,240 --> 00:19:35,800
Não sei o que quer dizer.
210
00:19:35,880 --> 00:19:38,640
Colocas-te a ti e à tua família em perigo.
211
00:19:42,400 --> 00:19:43,840
Ketchup? Maionese?
212
00:19:43,960 --> 00:19:46,360
Estou muito preocupada contigo. A sério.
213
00:19:47,920 --> 00:19:52,080
Estou aqui, se precisares de ajuda.
Mesmo fora das horas de expediente.
214
00:19:52,160 --> 00:19:53,000
Está bem?
215
00:19:53,440 --> 00:19:54,400
Claro.
216
00:19:58,040 --> 00:20:00,640
O Paraíso das Costeletas
deseja-lhe bom apetite.
217
00:20:04,480 --> 00:20:05,320
Adeus.
218
00:20:21,160 --> 00:20:23,200
Não podes largar essa criancice?
219
00:20:23,720 --> 00:20:24,680
Estamos a comer.
220
00:20:27,400 --> 00:20:29,800
Passa-me o puré de pastinaca, por favor.
221
00:20:30,200 --> 00:20:31,120
Mãe?
222
00:20:33,200 --> 00:20:36,240
Não me chames isso.
Já te disse várias vezes.
223
00:20:38,720 --> 00:20:40,080
Já te decidiste?
224
00:20:40,720 --> 00:20:41,640
Sobre o quê?
225
00:20:42,480 --> 00:20:44,320
Sobre ires para a universidade.
226
00:20:47,440 --> 00:20:48,760
Gosto do meu trabalho.
227
00:20:52,680 --> 00:20:55,040
A tua falta de objetivos é insuportável.
228
00:20:56,560 --> 00:20:57,880
A minha "falta de objetivos"?
229
00:20:58,920 --> 00:21:03,920
Mais de cinco mil milhões de pessoas
vivem as suas vidas exatamente assim.
230
00:21:04,440 --> 00:21:06,320
Mas tu não és uma delas.
231
00:21:08,440 --> 00:21:09,600
És meu filho.
232
00:21:10,040 --> 00:21:10,880
Sim.
233
00:21:12,000 --> 00:21:13,680
Estou muito orgulhoso disso.
234
00:21:20,040 --> 00:21:21,080
Wendy?
235
00:21:22,840 --> 00:21:24,720
Podes dizer-me o que é isto?
236
00:21:25,120 --> 00:21:26,760
Não. Não faço ideia.
237
00:21:27,920 --> 00:21:31,080
A mim, parece-me destruição intencional
de propriedade do restaurante.
238
00:21:31,160 --> 00:21:32,000
Sim?
239
00:21:32,760 --> 00:21:35,760
Acho que parece mais arte moderna.
240
00:21:36,200 --> 00:21:39,680
Não espero laureados com o Nobel.
Nem pessoas que acabaram o liceu!
241
00:21:39,760 --> 00:21:43,680
Mas não me vais enganar!
Isto vai sair do teu próximo ordenado.
242
00:21:43,760 --> 00:21:46,360
Podes esquecer a tua promoção.
Terás sorte se...
243
00:21:46,440 --> 00:21:49,680
Quer que lhe mostre o que é
destruição intencional?
244
00:21:49,760 --> 00:21:54,160
Vou pôr o seu rabo suculento na picadora
e fazer um monte de costeletas com ele!
245
00:22:11,600 --> 00:22:13,160
Pelo amor da santa...
246
00:22:21,120 --> 00:22:23,080
MUNDO DE NEPTUNO
247
00:24:00,840 --> 00:24:01,880
Olá, Wendy.
248
00:24:03,760 --> 00:24:05,560
O que é isto?
249
00:24:05,640 --> 00:24:08,680
Se soubesse que vinhas hoje, teria...
250
00:24:09,600 --> 00:24:11,720
- Já comeste?
- O quê? Não.
251
00:24:13,120 --> 00:24:14,720
Tenho pão algures.
252
00:24:15,640 --> 00:24:17,840
Que raio se passa comigo? Eu...
253
00:24:18,840 --> 00:24:22,080
De repente, consigo atirar pessoas
pelo ar. Isso não é normal.
254
00:24:22,680 --> 00:24:23,760
Tu és assim.
255
00:24:24,720 --> 00:24:26,040
É o teu verdadeiro eu.
256
00:24:26,920 --> 00:24:29,680
Este superpoder... tu és especial.
257
00:24:29,760 --> 00:24:32,880
Aquelas pessoas dizem-nos
que estamos doentes.
258
00:24:33,600 --> 00:24:37,000
Dizem que nos querem ajudar,
mas a verdade é que nos sedam
259
00:24:37,080 --> 00:24:39,720
e nos tornam obedientes.
- Quem nos sedou?
260
00:24:39,800 --> 00:24:40,960
Toda a gente!
261
00:24:41,520 --> 00:24:44,600
Os políticos, os cientistas,
os alegados médicos.
262
00:24:44,760 --> 00:24:46,280
A tua Dra. Stern.
263
00:24:47,400 --> 00:24:49,480
Não nos dizem quem realmente somos.
264
00:24:50,240 --> 00:24:52,240
Escondem-nos do resto do mundo.
265
00:24:53,000 --> 00:24:54,480
Porque têm medo de nós.
266
00:24:55,720 --> 00:24:56,960
De ti e de mim?
267
00:24:59,640 --> 00:25:01,560
Não somos os únicos, Wendy.
268
00:25:03,600 --> 00:25:06,760
Quantos achas que andam
a tomar os comprimidos?
269
00:25:07,440 --> 00:25:08,480
Estás a falar
270
00:25:08,840 --> 00:25:10,120
de todos os outros...
271
00:25:10,640 --> 00:25:11,680
... loucos?
272
00:25:12,040 --> 00:25:13,440
Não são loucos.
273
00:25:14,680 --> 00:25:17,000
São apenas diferentes. Como nós.
274
00:25:17,400 --> 00:25:18,880
Somos uma grande família.
275
00:25:21,360 --> 00:25:22,680
Já tenho uma família.
276
00:25:23,320 --> 00:25:24,320
Verdadeira.
277
00:25:25,520 --> 00:25:26,640
Muito obrigada.
278
00:25:29,640 --> 00:25:31,600
Até perceberem quem realmente és.
279
00:26:11,560 --> 00:26:14,680
Porque temos uma piscina,
se não podemos enchê-la?
280
00:26:15,280 --> 00:26:16,600
Para ti e para os teus amigos.
281
00:26:18,120 --> 00:26:19,240
Quais amigos?
282
00:26:24,480 --> 00:26:25,360
Mamã.
283
00:26:26,280 --> 00:26:28,360
Vão despejar-nos de casa, certo?
284
00:26:28,440 --> 00:26:30,480
O quê? Não!
285
00:26:31,480 --> 00:26:33,040
Não tens de me mentir.
286
00:26:33,800 --> 00:26:35,480
Não o permitirei. Prometo.
287
00:26:38,520 --> 00:26:39,800
Anda, vamos jogar um pouco.
288
00:26:39,880 --> 00:26:43,200
- Mas não gostas de futebol.
- Estou a descobrir novas facetas em mim.
289
00:26:43,760 --> 00:26:44,600
Está bem.
290
00:26:45,560 --> 00:26:46,880
Isto é a baliza.
291
00:26:49,840 --> 00:26:51,440
Esforça-te mais!
292
00:26:53,600 --> 00:26:54,560
Está bem.
293
00:27:02,320 --> 00:27:03,440
Vamos encontrá-la.
294
00:27:05,520 --> 00:27:07,440
Mas não digas ao pai, está bem?
295
00:27:31,720 --> 00:27:32,600
Ámen.
296
00:27:42,640 --> 00:27:44,280
Estive a pensar...
297
00:27:44,800 --> 00:27:45,880
Estou a ver.
298
00:27:45,960 --> 00:27:46,880
Engraçadinho.
299
00:27:47,520 --> 00:27:51,520
Deixei-te ficar impune de quase tudo.
Todos os teus problemas e malandrices.
300
00:27:51,600 --> 00:27:53,480
Um jovem tem de experimentar coisas,
tudo bem.
301
00:27:53,760 --> 00:27:55,240
Muito obrigado por isso.
302
00:27:55,640 --> 00:27:57,640
Abri-te muitas portas.
303
00:27:58,640 --> 00:28:01,320
Mas não entraste. Pelo contrário.
304
00:28:01,400 --> 00:28:04,600
Nunca te pedi que me abrisses
porta nenhuma.
305
00:28:04,680 --> 00:28:07,280
Não sou como tu.
É assim tão difícil de entender?
306
00:28:07,360 --> 00:28:09,480
Terás de fazer algo da tua vida.
307
00:28:10,560 --> 00:28:12,800
Ou vais viver num buraco de 5 x 10 m
308
00:28:12,880 --> 00:28:15,120
tal como os teus quatro mil milhões
de ídolos.
309
00:28:16,600 --> 00:28:18,920
Isto não foi ideia tua, pois não?
310
00:28:19,680 --> 00:28:20,800
Foi da mãe.
311
00:28:21,200 --> 00:28:22,320
Ela não é tua mãe.
312
00:29:51,720 --> 00:29:52,800
FALTOSOS
INTERNADOS
313
00:29:54,280 --> 00:29:55,640
INTERNADO
314
00:30:03,520 --> 00:30:04,360
Elmar.
315
00:30:04,440 --> 00:30:05,720
MUND, ELMAR
NASCIDO A 17/10/1998
316
00:30:28,680 --> 00:30:29,840
Não te preocupes comigo.
317
00:30:30,520 --> 00:30:31,400
Foda-se!
318
00:30:34,200 --> 00:30:35,600
Bela casa.
319
00:30:37,800 --> 00:30:40,120
Como chegaste cá acima?
320
00:30:40,840 --> 00:30:43,360
Também vais àquela psiquiatra, não vais?
321
00:30:44,160 --> 00:30:45,520
Que psiquiatra?
322
00:30:46,320 --> 00:30:47,280
A Dra. Stern.
323
00:30:50,680 --> 00:30:54,120
- Não, não a conheço.
- Adivinha porque te receita isso.
324
00:31:00,680 --> 00:31:01,840
Sim, bem...
325
00:31:02,320 --> 00:31:05,240
Houve alguns...
326
00:31:05,600 --> 00:31:09,040
... problemas estúpidos,
mas isso foi há muito tempo.
327
00:31:09,120 --> 00:31:10,400
Isso não é medicação.
328
00:31:11,120 --> 00:31:13,440
Essa medicação inibe os teus poderes.
329
00:31:15,800 --> 00:31:18,160
Sim, bem, poderes... como...
330
00:31:18,520 --> 00:31:19,880
... esses da tua BD.
331
00:31:21,440 --> 00:31:23,920
Está bem, estou aberto a...
332
00:31:24,920 --> 00:31:27,040
... todo o tipo de jogos.
333
00:31:28,400 --> 00:31:31,640
Mas não sei se percebo
o que queres de mim.
334
00:31:32,480 --> 00:31:35,040
Para de tomar a medicação
e logo verás a que me refiro.
335
00:31:37,600 --> 00:31:39,920
Alguém anda a rondar o nosso jardim.
336
00:31:43,640 --> 00:31:45,240
Não vi ninguém.
337
00:31:46,040 --> 00:31:47,080
Fecha a janela.
338
00:31:49,200 --> 00:31:50,080
Sim.
339
00:31:54,480 --> 00:31:55,360
Wendy?
340
00:32:21,000 --> 00:32:22,280
Parem com essa treta!
341
00:32:22,960 --> 00:32:25,600
- O Karl está a praticar as defesas.
- Larguem-no!
342
00:32:26,720 --> 00:32:28,280
Quer bater-me agora?
343
00:32:31,280 --> 00:32:32,480
São as vossas bicicletas?
344
00:32:33,320 --> 00:32:34,320
Sim.
345
00:32:53,120 --> 00:32:54,760
Vou contar isto ao meu pai!
346
00:32:54,840 --> 00:32:56,720
Achas que ele acreditará em ti?
347
00:33:32,560 --> 00:33:33,680
Tenha um bom dia!
348
00:33:53,800 --> 00:33:54,640
Olá, chefe.
349
00:33:55,960 --> 00:33:57,520
Wendy! Olá.
350
00:33:58,080 --> 00:33:59,200
Está tudo bem?
351
00:33:59,280 --> 00:34:01,120
Sim, claro. Sem dúvida. Claro.
352
00:34:01,200 --> 00:34:03,200
Vim perguntar de novo
pela minha promoção.
353
00:34:03,920 --> 00:34:04,920
Certo.
354
00:34:05,000 --> 00:34:06,040
Bem...
355
00:34:07,240 --> 00:34:09,840
Como já disse, requer assertividade,
356
00:34:09,920 --> 00:34:12,920
uma visão positiva e simpática e...
357
00:34:14,280 --> 00:34:15,680
... fortes competências sociais.
358
00:34:15,760 --> 00:34:16,840
Tenho tudo isso.
359
00:34:18,000 --> 00:34:18,840
Não tenho?
360
00:34:20,040 --> 00:34:20,880
Sim!
361
00:34:21,120 --> 00:34:22,400
Claro que sim.
362
00:34:22,480 --> 00:34:24,240
Não a desiludirei. Prometo.
363
00:34:25,680 --> 00:34:26,760
Fixe!
364
00:34:26,840 --> 00:34:27,720
Estou feliz!
365
00:34:30,240 --> 00:34:32,280
Chefe... tem uma coisa aqui.
366
00:34:42,760 --> 00:34:44,080
- Olá.
- Olá.
367
00:34:44,680 --> 00:34:47,520
Não consegui dormir nas últimas noites
e a culpa é tua.
368
00:34:48,560 --> 00:34:50,480
Vais dizer que me amas?
369
00:34:51,600 --> 00:34:52,520
Eu mostro-te.
370
00:34:55,440 --> 00:34:56,360
Homem-Elétrico!
371
00:34:58,320 --> 00:35:01,040
É o meu nome de super-herói.
Homem-Elétrico.
372
00:35:01,120 --> 00:35:02,080
Estou a ver.
373
00:35:02,880 --> 00:35:03,800
Toma.
374
00:35:09,000 --> 00:35:10,200
Como é possível?
375
00:35:10,960 --> 00:35:12,800
Agora aceito a tal cerveja.
376
00:35:12,880 --> 00:35:13,840
Sim.
377
00:35:19,120 --> 00:35:19,960
Não sei...
378
00:35:29,520 --> 00:35:32,880
OS NOVOS HERO 90
379
00:35:53,120 --> 00:35:54,120
Mega Girl.
380
00:35:56,040 --> 00:35:57,040
A Valquíria.
381
00:35:58,160 --> 00:36:00,360
- Sim.
- Parece-me um pouco nazi.
382
00:36:02,120 --> 00:36:03,280
Talvez Laser Bitch?
383
00:36:04,360 --> 00:36:06,880
- Espera. Também consegues...
- Não.
384
00:36:16,440 --> 00:36:19,760
Foste mordida alguma vez
por uma aranha radioativa?
385
00:36:20,160 --> 00:36:22,720
Ou caíste em lixo atómico ou assim?
386
00:36:23,040 --> 00:36:24,320
Que eu saiba, não.
387
00:36:29,640 --> 00:36:31,360
Bem, eu sempre fui diferente.
388
00:36:32,960 --> 00:36:35,400
Mais exigente do que as outras crianças.
389
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
Desde bebé.
390
00:36:38,240 --> 00:36:40,320
Era o que a minha mãe dizia.
391
00:36:40,720 --> 00:36:42,520
Antes de um dia se ter pirado.
392
00:36:46,600 --> 00:36:47,440
Sim.
393
00:36:48,840 --> 00:36:50,840
Os meus pais também não sabiam
lidar comigo.
394
00:36:53,840 --> 00:36:56,000
Era cada vez pior.
395
00:36:57,320 --> 00:37:00,880
E quando não aguentaram mais...
entregaram-me.
396
00:37:04,520 --> 00:37:06,880
Talvez façamos parte de um grande plano.
397
00:37:09,440 --> 00:37:10,600
Sim, quero dizer...
398
00:37:11,440 --> 00:37:12,840
E se estivermos mesmo
399
00:37:13,200 --> 00:37:15,520
destinados a algo realmente especial?
400
00:37:16,720 --> 00:37:18,160
Funcionário do mês?
401
00:37:18,720 --> 00:37:20,040
A sério.
402
00:37:21,080 --> 00:37:22,600
A grande questão é:
403
00:37:24,920 --> 00:37:26,680
O que vamos fazer com isto?
404
00:37:27,120 --> 00:37:29,400
- Com o quê?
- Com os nossos superpoderes.
405
00:37:31,120 --> 00:37:34,200
- "Superpoderes" parece ridículo.
- Então...
406
00:37:34,680 --> 00:37:38,000
... supertalentos.
- Isso parece um concurso de talentos.
407
00:37:38,400 --> 00:37:39,600
Os nossos dons especiais.
408
00:37:42,880 --> 00:37:44,720
As pessoas como nós, certo?
409
00:37:45,200 --> 00:37:46,320
Elas...
410
00:37:46,400 --> 00:37:50,080
Pelo menos na banda desenhada,
tentam sempre fazer coisas boas.
411
00:37:50,160 --> 00:37:51,760
Sim, perseguir criminosos,
412
00:37:52,040 --> 00:37:53,280
salvar o mundo
413
00:37:54,240 --> 00:37:56,000
e eliminar supervilões.
414
00:37:56,080 --> 00:37:58,400
E onde encontramos um supervilão mau?
415
00:38:00,160 --> 00:38:01,120
Não faço ideia.
416
00:38:04,560 --> 00:38:07,680
Seria fantástico se pudéssemos
mudar as coisas, certo?
417
00:38:58,760 --> 00:39:00,480
Wendy, aqueles tipos estão...
418
00:39:43,600 --> 00:39:44,440
Obrigada.
419
00:39:46,920 --> 00:39:48,000
Homem-Elétrico.
420
00:40:23,120 --> 00:40:25,080
- Olá.
- Olá.
421
00:40:25,920 --> 00:40:27,200
Deixei-me dormir.
422
00:40:28,680 --> 00:40:30,080
Onde estiveste?
423
00:40:30,840 --> 00:40:32,120
Trabalhei até tarde.
424
00:40:32,200 --> 00:40:33,040
A sério?
425
00:40:33,680 --> 00:40:35,040
Tens um horário louco.
426
00:40:39,080 --> 00:40:40,080
Vamos ficar aqui.
427
00:40:40,720 --> 00:40:41,880
Em nossa casa.
428
00:40:42,720 --> 00:40:43,960
O quê?
429
00:40:56,160 --> 00:40:59,560
Onde arranjaste isso?
Assaltaste algum banco?
430
00:41:00,640 --> 00:41:01,480
Sim.
431
00:41:11,400 --> 00:41:14,120
Devagar...
432
00:41:36,960 --> 00:41:38,160
Merda.
433
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
Já é o Dia das Bruxas?
434
00:41:43,960 --> 00:41:46,520
Eu sei.
Parecia muito mais fixe na internet.
435
00:41:48,920 --> 00:41:50,680
Não incute respeito,
436
00:41:51,320 --> 00:41:53,560
nem me faz parecer sensual, pois não?
437
00:42:33,640 --> 00:42:34,880
Bomba!
438
00:43:01,240 --> 00:43:05,400
Então, o senhor e os seus cinco amigos
foram espancados por uma mulher?
439
00:43:05,480 --> 00:43:06,880
Foi o que eu disse.
440
00:43:07,840 --> 00:43:08,960
Por uma mulher?
441
00:43:09,560 --> 00:43:10,440
Sim, meu.
442
00:43:10,880 --> 00:43:12,480
Parece muito plausível.
443
00:43:12,560 --> 00:43:16,840
Aquela miúda tinha superpoderes ou assim.
444
00:43:20,720 --> 00:43:21,680
Meus senhores.
445
00:43:34,440 --> 00:43:35,640
E quem é a senhora?
446
00:43:39,680 --> 00:43:43,800
Então, o senhor e os seus cinco amigos
foram espancados por uma mulher?
447
00:43:54,440 --> 00:43:55,440
Tens medo?
448
00:43:57,760 --> 00:43:59,680
Não, claro que não.
449
00:44:08,560 --> 00:44:09,400
Não! Para!
450
00:44:09,800 --> 00:44:10,680
Sou eu.
451
00:44:12,400 --> 00:44:14,280
- O que faz ele aqui?
- É um de nós.
452
00:44:16,280 --> 00:44:17,240
Homem-Elétrico.
453
00:44:17,680 --> 00:44:18,760
O quê?
454
00:44:19,440 --> 00:44:21,920
Sou o Homem-Elétrico.
455
00:44:23,920 --> 00:44:25,000
Mostra-lhe.
456
00:44:54,240 --> 00:44:55,080
E tu?
457
00:44:56,080 --> 00:44:57,240
Qual é o teu poder?
458
00:44:58,000 --> 00:44:59,400
Ele é invencível.
459
00:45:01,640 --> 00:45:03,440
Para já, estamos a salvo aqui.
460
00:45:04,280 --> 00:45:05,960
Aqui podemos ser nós mesmos.
461
00:45:06,040 --> 00:45:09,440
Então, o teu plano é escondermo-nos aqui
462
00:45:09,520 --> 00:45:12,040
e não usarmos de todo os nossos poderes?
463
00:45:12,520 --> 00:45:16,440
Se nos apanharem e não nos comportarmos,
prendem-nos. Para sempre.
464
00:45:17,480 --> 00:45:19,960
Onde achas que nos vão prender?
465
00:45:23,440 --> 00:45:25,040
Há uma clínica.
466
00:45:27,040 --> 00:45:30,040
Chamam-lhe hospital psiquiátrico.
Mas é uma prisão.
467
00:45:30,960 --> 00:45:32,280
Para quem é diferente.
468
00:45:32,360 --> 00:45:35,680
Seria bom para ti.
Não pode ser pior do que este pardieiro.
469
00:45:35,760 --> 00:45:37,120
Aquilo lá é um inferno.
470
00:45:40,480 --> 00:45:42,440
Estive lá preso durante anos.
471
00:45:44,520 --> 00:45:47,120
Para as pessoas lá fora somos...
degenerados.
472
00:45:50,360 --> 00:45:53,960
Temos de ficar escondidos
até o mundo estar pronto para nós.
473
00:45:54,280 --> 00:45:55,280
Que disparate!
474
00:45:56,160 --> 00:45:58,560
Temos de os ajudar. Temos de o libertar.
475
00:45:59,240 --> 00:46:02,200
Nós os três não podemos entrar lá.
É impossível.
476
00:46:03,400 --> 00:46:04,320
Sim, podemos.
477
00:46:05,240 --> 00:46:06,160
Nós os três...
478
00:46:07,400 --> 00:46:11,480
... somos a prova viva
de que tudo isto é possível.
479
00:46:11,560 --> 00:46:13,800
São a nossa família. Tu mesmo o disseste.
480
00:46:13,880 --> 00:46:14,760
Sim.
481
00:46:17,040 --> 00:46:19,080
Talvez a Stern tenha razão
e sejamos loucos.
482
00:46:22,400 --> 00:46:23,720
Loucos o suficiente...
483
00:46:24,480 --> 00:46:25,840
... para tentar.
484
00:46:37,520 --> 00:46:41,000
- Vais sair outra vez?
- Sim, tenho um turno tardio.
485
00:46:41,520 --> 00:46:42,400
Certo.
486
00:46:42,480 --> 00:46:45,440
Raios, comprei uma garrafa de champanhe.
487
00:46:45,520 --> 00:46:48,960
E tenho o Titanic em DVD.
"Sou o rei do mundo", e isso...
488
00:46:49,680 --> 00:46:50,680
Que pena!
489
00:46:52,160 --> 00:46:53,160
- Adeus.
- Adeus.
490
00:47:15,760 --> 00:47:17,280
Ora bem...
491
00:47:17,360 --> 00:47:20,440
Claro, todos os super-heróis
precisam de um fato adequado.
492
00:47:20,520 --> 00:47:21,760
É por isso que...
493
00:47:22,360 --> 00:47:25,320
Vejam só. Wendy?
494
00:47:25,960 --> 00:47:27,360
Um relâmpago, a sério?
495
00:47:27,760 --> 00:47:28,880
Que original...
496
00:47:29,800 --> 00:47:30,640
Certo.
497
00:47:31,080 --> 00:47:33,000
Este é para ti. Veste-o.
498
00:47:33,880 --> 00:47:34,720
E este...
499
00:47:35,640 --> 00:47:38,760
E isto aqui. Então?
500
00:47:39,480 --> 00:47:40,560
Claro.
501
00:47:40,640 --> 00:47:44,720
Porque é que uma super-heroína
não se veste como uma velha dominatrix?
502
00:47:45,080 --> 00:47:46,920
Vai ficar-te muito bem, aposto.
503
00:47:47,000 --> 00:47:49,760
Diz-me, sou a tua inspiração
para bateres uma?
504
00:47:50,840 --> 00:47:54,040
O quê? Não. Isso foi só porque...
505
00:48:10,840 --> 00:48:12,440
- Olá.
- Olá.
506
00:48:13,040 --> 00:48:14,200
Boa noite.
507
00:48:14,280 --> 00:48:16,600
Posso usar os lavabos?
508
00:48:17,160 --> 00:48:18,960
O quê? A casa de banho?
509
00:48:20,360 --> 00:48:21,720
Sim, claro, na clínica.
510
00:48:22,520 --> 00:48:26,440
- Mas não está aberta ao público.
- Mas estou mesmo aflita.
511
00:48:27,640 --> 00:48:29,640
Não posso deixá-la entrar.
512
00:48:30,920 --> 00:48:33,400
Nem para ir à casa de banho.
Lamento muito.
513
00:48:34,240 --> 00:48:37,440
Não pode abrir uma exceçãozinha?
514
00:48:38,240 --> 00:48:41,880
Podia vir comigo.
Para verificar que não faço disparates.
515
00:48:43,080 --> 00:48:44,000
Disparates...
516
00:49:09,760 --> 00:49:11,040
E as câmaras?
517
00:49:27,120 --> 00:49:29,280
Quem é o tipo mais fixe de sempre?
518
00:49:31,480 --> 00:49:34,400
Então, vamos tirar os outros daqui, sim?
519
00:49:49,920 --> 00:49:52,160
Este sítio é uma escola de arte.
520
00:50:14,760 --> 00:50:16,200
As celas são por aqui.
521
00:50:18,320 --> 00:50:19,440
Aberrações.
522
00:50:37,720 --> 00:50:38,640
É aqui.
523
00:50:48,920 --> 00:50:50,600
Elmar! O que...
524
00:50:52,120 --> 00:50:53,800
Mais alguém quer um café?
525
00:50:54,360 --> 00:50:55,640
Merda. Vem aí alguém!
526
00:50:55,720 --> 00:50:57,720
Estão no terceiro andar.
527
00:51:06,920 --> 00:51:07,960
Boa!
528
00:51:08,040 --> 00:51:09,920
- Vamos!
- Merda!
529
00:51:19,800 --> 00:51:22,000
Parem!
530
00:51:24,200 --> 00:51:25,200
Elmar!
531
00:51:25,720 --> 00:51:26,680
Vamos!
532
00:51:26,760 --> 00:51:27,640
Obedeçam!
533
00:51:27,720 --> 00:51:29,160
No chão, já!
534
00:51:29,240 --> 00:51:31,400
- Merda!
- Ajoelhem-se!
535
00:51:31,480 --> 00:51:33,560
Perante o Homem-Elétrico!
536
00:51:33,680 --> 00:51:35,680
E implorem por misericórdia!
537
00:51:36,000 --> 00:51:37,720
Que está o idiota a dizer?
538
00:51:37,960 --> 00:51:39,960
Muito bem, quem me chamou idiota?
539
00:51:44,800 --> 00:51:45,920
Para com isso!
540
00:52:15,120 --> 00:52:16,280
Estás grávida?
541
00:52:17,320 --> 00:52:18,320
O quê?
542
00:52:23,120 --> 00:52:27,480
Olha. Não sou invencível, mas... caramba!
Fritei aqueles tipos!
543
00:52:27,560 --> 00:52:29,160
O que estavas a fazer?
544
00:52:31,000 --> 00:52:33,280
Tu espancaste os tipos da discoteca.
545
00:52:33,360 --> 00:52:36,400
Não tem comparação.
Aqueles guardas podem estar mortos!
546
00:52:36,480 --> 00:52:38,680
Sim, mas talvez não estejam.
547
00:52:39,000 --> 00:52:39,920
Está bem?
548
00:52:40,440 --> 00:52:43,280
Sinceramente,
vocês não se importam com o facto
549
00:52:43,360 --> 00:52:46,240
de que, se não fosse eu,
teríamos sido apanhados.
550
00:52:46,320 --> 00:52:48,680
Que tal um "Obrigado, Homem-Elétrico"?
551
00:52:48,760 --> 00:52:52,000
- Para com essa treta do Homem-Elétrico.
- O quê?
552
00:52:52,080 --> 00:52:53,480
- Não estamos numa BD.
- Eu sei.
553
00:52:53,600 --> 00:52:56,920
As pessoas têm de saber que existimos,
que somos verdadeiros super-heróis!
554
00:52:57,000 --> 00:52:58,800
Não somos super-heróis.
555
00:52:59,400 --> 00:53:01,720
Está bem, tu talvez não.
Mas nós os dois somos.
556
00:53:03,520 --> 00:53:05,280
Mostraremos à humanidade
que o nosso tempo...
557
00:53:05,360 --> 00:53:06,200
Não!
558
00:53:07,480 --> 00:53:09,440
Só por seres uma pilha ambulante,
559
00:53:09,520 --> 00:53:11,880
achas que a humanidade
tem estado à tua espera?
560
00:53:11,960 --> 00:53:16,200
Tu? És um puto mimado, que ainda vive
com os pais aos vinte e tal anos!
561
00:53:16,280 --> 00:53:18,920
Estás a falar da minha mãe?
O que sabes sobre ela?
562
00:53:19,000 --> 00:53:21,160
Sei que ela te educou muito mal!
563
00:53:21,240 --> 00:53:23,680
- Mais uma palavra e...
- Basta!
564
00:53:26,920 --> 00:53:29,720
É por causa de pessoas como tu
que nos prendem.
565
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
Todos nós.
566
00:53:33,800 --> 00:53:35,760
Afinal, talvez tenham razão,
567
00:53:36,560 --> 00:53:38,040
a Dra. Stern e os outros.
568
00:53:39,880 --> 00:53:42,720
Não podemos viver
entre os seres humanos normais.
569
00:53:53,160 --> 00:53:54,720
Eu tentei, naquela altura.
570
00:53:56,960 --> 00:53:58,720
Com a minha mulher e a minha filha.
571
00:54:02,480 --> 00:54:05,200
Acabaram por pagar por isso.
Por minha causa.
572
00:54:08,040 --> 00:54:09,200
Não cometam o mesmo erro.
573
00:54:17,840 --> 00:54:19,080
Coitado.
574
00:54:23,160 --> 00:54:25,200
Sim. Queres uma cerveja?
575
00:54:30,120 --> 00:54:31,480
Tenho de ir para casa.
576
00:54:43,120 --> 00:54:44,320
Não foste trabalhar.
577
00:54:47,080 --> 00:54:48,520
Liguei para lá.
578
00:54:51,520 --> 00:54:53,040
Andas a controlar-me?
579
00:54:53,120 --> 00:54:56,080
Estava à procura do peluche do Karl.
580
00:54:56,160 --> 00:54:57,480
Desligaste o telefone.
581
00:55:03,160 --> 00:55:04,280
Como se chama ele?
582
00:55:05,040 --> 00:55:07,040
Quem? O tigre de peluche?
583
00:55:07,120 --> 00:55:08,920
As tuas escapadas noturnas?
584
00:55:11,040 --> 00:55:14,240
A atividade extraconjugal pode aumentar
a libido numa relação.
585
00:55:16,920 --> 00:55:18,840
- Li na internet.
- Estás bêbedo.
586
00:55:18,920 --> 00:55:20,040
E então?
587
00:55:23,280 --> 00:55:24,600
Deixa-me em paz.
588
00:55:33,960 --> 00:55:38,000
ACIDENTE TRÁGICO
MÃE E FILHA MORRERAM NO LOCAL
589
00:56:11,240 --> 00:56:12,320
Mamã!
590
00:56:15,480 --> 00:56:18,480
Desculpa. Não te queria assustar.
591
00:56:20,080 --> 00:56:21,480
Não assustaste.
592
00:56:31,160 --> 00:56:33,720
Tu e o pai vão divorciar-se?
593
00:56:34,720 --> 00:56:35,920
O quê? Não!
594
00:56:36,200 --> 00:56:39,680
Nunca discutiram tanto,
nem tão violentamente.
595
00:56:45,200 --> 00:56:47,040
Mas algumas coisas mudaram.
596
00:56:47,120 --> 00:56:48,080
Coisas?
597
00:56:48,720 --> 00:56:49,680
Ou tu?
598
00:56:53,240 --> 00:56:55,200
Mãe, o que se passa contigo?
599
00:57:00,600 --> 00:57:02,040
Não sei.
600
00:57:03,640 --> 00:57:05,040
Isso assusta-me.
601
00:57:07,480 --> 00:57:08,360
A mim também.
602
00:57:21,400 --> 00:57:24,360
- Vou deixar de te chamar "mãe".
- Tanto faz.
603
00:57:27,440 --> 00:57:29,240
A minha mãe não quer que o faça.
604
00:57:30,440 --> 00:57:33,240
A tua mãe contactou-te
ao fim de tantos anos?
605
00:57:35,000 --> 00:57:36,160
Ela está aqui.
606
00:57:37,160 --> 00:57:39,080
Sempre esteve, este tempo todo.
607
00:57:42,200 --> 00:57:45,320
Está na hora de voltares ao psiquiatra.
608
00:57:59,120 --> 00:58:01,440
Esta é a música preferida da minha mãe.
609
00:58:32,680 --> 00:58:33,720
Bom dia.
610
00:58:35,640 --> 00:58:36,800
Bom dia.
611
00:58:50,000 --> 00:58:52,160
Tive algo com um colega de trabalho.
612
00:58:57,040 --> 00:58:57,880
Eu...
613
00:59:00,120 --> 00:59:01,680
Mas eu amo-te.
614
00:59:01,760 --> 00:59:05,760
E quero que continuemos a ser uma família,
tu, o Karl e eu.
615
00:59:07,080 --> 00:59:08,680
Achas que não quero isso?
616
00:59:15,640 --> 00:59:17,480
Queres dizer mais alguma coisa?
617
00:59:21,880 --> 00:59:22,840
Não.
618
00:59:28,960 --> 00:59:31,120
SCHULZE, WENDY
NASCIDA A 15/05/1992
619
00:59:31,200 --> 00:59:32,360
ALERGIAS
ANOMALIAS
620
00:59:36,480 --> 00:59:37,320
Sim?
621
00:59:37,800 --> 00:59:40,960
Desculpe, doutora.
Tem um paciente sem marcação.
622
00:59:41,040 --> 00:59:42,560
É uma urgência.
623
00:59:42,920 --> 00:59:44,960
Está bem, manda-o entrar.
624
00:59:49,400 --> 00:59:50,400
Elmar.
625
00:59:51,760 --> 00:59:53,000
Em que posso ajudar?
626
00:59:54,560 --> 00:59:58,120
Tenho tido dificuldades
nas últimas semanas.
627
00:59:58,960 --> 01:00:01,240
Os pensamentos antigos voltaram.
628
01:00:01,840 --> 01:00:03,840
Aqueles sentimentos estranhos.
629
01:00:05,040 --> 01:00:06,280
Este desejo,
630
01:00:06,800 --> 01:00:08,760
de estar destinado a outra coisa.
631
01:00:09,160 --> 01:00:11,160
A algo maior.
632
01:00:12,520 --> 01:00:14,280
Sabe, o velho problema.
633
01:00:14,360 --> 01:00:17,840
Sim. Mas tens seguido
o plano de medicação?
634
01:00:18,520 --> 01:00:20,920
Claro que sim. Não quero arriscar.
635
01:00:21,520 --> 01:00:25,920
Seria bom se voltasses
a fazer sessões comigo. O que achas?
636
01:00:26,920 --> 01:00:27,920
Sim.
637
01:00:28,360 --> 01:00:29,520
Seria ótimo.
638
01:00:30,680 --> 01:00:33,640
Estou-lhe muito grato por...
639
01:00:33,720 --> 01:00:36,320
... poder falar tão abertamente consigo
sobre tudo.
640
01:00:36,400 --> 01:00:38,440
Sempre às ordens. Gosto de ajudar.
641
01:00:41,720 --> 01:00:43,600
Mais uma coisa.
642
01:00:43,680 --> 01:00:46,200
Talvez tenha imaginado, mas...
643
01:00:46,720 --> 01:00:49,200
... no outro dia,
um "cuco" conversou comigo.
644
01:00:49,280 --> 01:00:50,520
Um cuco falante?
645
01:00:50,600 --> 01:00:52,360
Porra, não. Não sou assim tão louco.
646
01:00:52,440 --> 01:00:55,200
- Não, um sem-abrigo, um vagabundo.
- Certo.
647
01:00:56,080 --> 01:00:56,960
E...
648
01:00:57,440 --> 01:00:58,320
Bem...
649
01:00:58,560 --> 01:01:00,240
Ele balbuciou algo como...
650
01:01:02,440 --> 01:01:05,720
"És um de nós. Só que ainda não sabes."
651
01:01:12,200 --> 01:01:14,840
- Obrigado.
- Bom apetite.
652
01:01:21,520 --> 01:01:22,360
Olá.
653
01:01:22,680 --> 01:01:23,560
Olá.
654
01:01:25,080 --> 01:01:26,680
- Super burguês, não?
- Sim.
655
01:01:27,280 --> 01:01:29,280
Sim? Insuportável.
656
01:01:38,840 --> 01:01:40,160
Não foi de propósito.
657
01:01:45,000 --> 01:01:48,160
Meninos, que tal irem para a piscina?
Foi para isso que a fizemos.
658
01:02:52,880 --> 01:02:54,040
És o palhaço?
659
01:02:56,440 --> 01:02:57,360
O palhaço?
660
01:03:02,880 --> 01:03:04,280
Sou o Homem-Elétrico.
661
01:03:04,840 --> 01:03:06,800
Nunca ouvi falar de ti.
Só conheço o Batman.
662
01:03:07,560 --> 01:03:08,560
Batman?
663
01:03:09,560 --> 01:03:13,800
O Batman é um sacana rico que compra
brinquedos caros com dinheiro herdado.
664
01:03:13,880 --> 01:03:17,520
- Ele não tem superpoderes.
- Mas é muito mais fixe do que tu.
665
01:03:17,600 --> 01:03:19,040
Vê como falas, sacana.
666
01:03:19,120 --> 01:03:22,760
- Só tenho de meter o dedo aí e vocês...
- Elmar? Anda.
667
01:03:32,560 --> 01:03:35,120
Estás maluco,
apareceres aqui vestido assim?
668
01:03:36,880 --> 01:03:38,040
O Marek...
669
01:03:39,800 --> 01:03:41,080
A Stern apanhou-o.
670
01:03:41,160 --> 01:03:42,280
- O quê?
- Sim.
671
01:03:43,680 --> 01:03:45,680
- Como é que ela sabia?
- Não sei.
672
01:03:49,160 --> 01:03:50,640
E se formos os próximos?
673
01:03:55,560 --> 01:03:59,760
Se nós dois ficarmos juntos,
ninguém nos poderá parar.
674
01:04:03,880 --> 01:04:06,040
KARA, A VALQUÍRIA
675
01:04:07,360 --> 01:04:09,280
Juntos, somos invencíveis.
676
01:04:12,360 --> 01:04:13,480
Agora tens de ir.
677
01:04:16,800 --> 01:04:18,120
Sim, mas...
678
01:04:26,720 --> 01:04:28,200
Wendy, eu amo-te.
679
01:04:30,400 --> 01:04:31,440
Sai.
680
01:05:13,720 --> 01:05:15,320
O que fazia ele em nossa casa?
681
01:05:15,400 --> 01:05:17,480
Posso explicar tudo.
682
01:05:18,000 --> 01:05:19,200
Está bem. Por favor.
683
01:05:21,640 --> 01:05:22,720
Ora bem, então eu...
684
01:05:23,960 --> 01:05:25,040
Bem, eu...
685
01:05:25,120 --> 01:05:27,080
Tenho poderes especiais.
686
01:05:29,120 --> 01:05:30,600
Tipo...
687
01:05:31,480 --> 01:05:33,920
- O Super-Homem.
- O quê? O Super-Homem?
688
01:05:34,000 --> 01:05:35,440
Ouves o que estás a dizer?
689
01:05:35,520 --> 01:05:38,440
A tua médica disse que tens dito
coisas estranhas.
690
01:05:38,520 --> 01:05:40,200
Falaste com a Stern?
691
01:05:40,280 --> 01:05:43,400
Ela ligou na semana passada.
Acha que paraste de tomar a medicação.
692
01:05:43,480 --> 01:05:47,560
Durante anos, ela usou-a para suprimir
o meu eu verdadeiro, os meus poderes.
693
01:05:50,520 --> 01:05:52,000
No início, também não acreditei.
694
01:05:52,080 --> 01:05:54,520
Deixaste de os tomar? Sem me dizeres?
695
01:05:54,600 --> 01:05:56,680
Porque falas com a Stern sem me dizeres?
696
01:05:56,760 --> 01:05:59,480
Andas a curtir com o tipo do cabedal
nas minhas costas.
697
01:05:59,560 --> 01:06:02,640
- O quê? Não. O Elmar...
- Então? Não houve nada?
698
01:06:02,720 --> 01:06:05,360
- Mas que anormal!
- E também é vítima da Stern!
699
01:06:05,440 --> 01:06:08,120
- Agora são vítimas?
- A Stern mentiu-me durante anos.
700
01:06:08,200 --> 01:06:11,880
Ela receitou-me a medicação. Tu acreditas
nela. Também achas que sou louca?
701
01:06:13,560 --> 01:06:17,680
Não estou a pensar em nada.
Vamos lá ter calma.
702
01:06:20,160 --> 01:06:21,560
Vou buscar-te água.
703
01:06:31,520 --> 01:06:33,640
Mãe! Para! Por favor!
704
01:06:35,280 --> 01:06:37,720
Não te preocupes, filho.
A mãe e o pai discutiram.
705
01:07:11,360 --> 01:07:13,400
Uma reviravolta dramática
no Mundo de Neptuno.
706
01:07:13,480 --> 01:07:17,640
A Polícia evacuou o parque aquático
há muito desativado.
707
01:07:17,720 --> 01:07:20,360
Um grupo de ocupantes ilegais foi preso.
708
01:07:20,480 --> 01:07:22,640
Está agora aberto o caminho
para a demolição.
709
01:07:29,840 --> 01:07:31,840
Estou muito preocupado contigo.
710
01:07:32,680 --> 01:07:36,320
Agora que a gaja que andavas a foder
te deixou, queres cuidar do teu filho?
711
01:07:37,240 --> 01:07:39,840
Ambos concordámos
que era melhor separar-nos.
712
01:07:40,720 --> 01:07:41,760
Sim, claro.
713
01:07:45,480 --> 01:07:47,840
Seja como for, estou aqui,
se precisares de mim.
714
01:07:49,520 --> 01:07:53,200
Para me dizeres como funciona o mundo?
715
01:07:53,280 --> 01:07:56,120
Certo?
Porque tu sabes como funciona.
716
01:07:56,200 --> 01:07:57,960
Porque és muito forte?
717
01:07:59,120 --> 01:08:00,320
Treta.
718
01:08:07,520 --> 01:08:08,880
Tu precisas de mim.
719
01:08:09,280 --> 01:08:11,600
Precisas de mim para te sentires forte.
720
01:08:12,320 --> 01:08:13,800
Tem tudo que ver contigo.
721
01:08:14,200 --> 01:08:15,960
Sempre teve que ver contigo.
722
01:08:20,560 --> 01:08:23,000
Quando foi a última vez que me abraçaste?
723
01:08:25,640 --> 01:08:26,880
Não sei.
724
01:08:27,680 --> 01:08:28,560
Exatamente.
725
01:08:32,240 --> 01:08:33,480
Mas lamento imenso.
726
01:08:46,680 --> 01:08:48,680
Porque não me dás um abraço, pai?
727
01:09:09,880 --> 01:09:11,720
Não!
728
01:09:12,480 --> 01:09:13,720
Estás louco?
729
01:09:14,320 --> 01:09:16,240
Olá! Consegue ouvir-me?
730
01:09:16,840 --> 01:09:20,720
A namorada dele deixou-o.
Foi um choque para ele.
731
01:09:21,280 --> 01:09:24,920
- És doido.
- Mas ele tinha razão numa coisa.
732
01:09:25,000 --> 01:09:28,120
Somos diferentes dos outros
sete mil milhões de pessoas.
733
01:09:28,200 --> 01:09:29,200
Nós...
734
01:09:29,280 --> 01:09:31,320
... somos o futuro.
735
01:09:31,400 --> 01:09:33,920
Somos o próximo passo
na porra da evolução.
736
01:09:34,000 --> 01:09:36,440
- Somos o nascer de...
- Temos de parar.
737
01:09:38,400 --> 01:09:39,480
Parar a evolução?
738
01:09:39,560 --> 01:09:41,840
Esta coisa dos super-heróis.
739
01:09:43,000 --> 01:09:43,960
Esta...
740
01:09:44,440 --> 01:09:46,280
Esta é a nossa vocação.
741
01:09:46,360 --> 01:09:48,680
Elmar, por favor, entende. Não podemos.
742
01:10:01,280 --> 01:10:02,320
Está tudo bem.
743
01:10:25,000 --> 01:10:26,360
O que aconteceu?
744
01:10:27,800 --> 01:10:29,800
Tiveste um esgotamento nervoso.
745
01:10:36,080 --> 01:10:36,920
Não.
746
01:10:39,320 --> 01:10:40,800
Onde está o Elmar?
747
01:10:41,280 --> 01:10:42,880
Continuamos à procura dele.
748
01:10:45,000 --> 01:10:46,200
E o pai dele?
749
01:10:46,680 --> 01:10:48,680
Sofreu uma paragem cardíaca.
750
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
Reanimaram-no nas Urgências.
751
01:10:53,360 --> 01:10:54,880
Está em coma.
752
01:11:06,760 --> 01:11:08,400
É para tua segurança.
753
01:11:12,280 --> 01:11:13,320
Tire-me isto!
754
01:11:14,480 --> 01:11:15,920
Tire-me isto! Já!
755
01:11:16,000 --> 01:11:17,040
Wendy...
756
01:11:17,440 --> 01:11:19,920
Ninguém te quer fazer mal,
sobretudo eu.
757
01:11:20,000 --> 01:11:21,440
Mentiu-me.
758
01:11:21,520 --> 01:11:24,680
Mentiu-me toda a minha vida,
desde criança.
759
01:11:24,760 --> 01:11:26,000
Não te menti.
760
01:11:26,080 --> 01:11:29,160
Não? Tire-me o soro
e provarei que está errada.
761
01:11:29,240 --> 01:11:31,080
Estava a proteger-te.
762
01:11:31,240 --> 01:11:35,360
Não me venha com essa treta
de "só te protegi da verdade"!
763
01:11:35,440 --> 01:11:37,640
Não da verdade, de ti mesma.
764
01:11:37,720 --> 01:11:40,600
- São mentiras. É tudo mentira.
- Wendy...
765
01:11:40,680 --> 01:11:44,160
Lembra-te do que és capaz. Mesmo que doa.
766
01:11:44,760 --> 01:11:46,960
Sabes o que aconteceu naquela altura.
767
01:11:54,200 --> 01:11:55,520
Estás a ouvir-me?
768
01:12:01,920 --> 01:12:03,840
Isto não pode continuar assim.
769
01:12:04,320 --> 01:12:06,840
Já falámos disto
umas mil vezes em casa.
770
01:12:07,440 --> 01:12:11,480
Querida, prometeste à mãe
que te esforçarias muito.
771
01:12:13,320 --> 01:12:17,600
"Disciplina" é um termo
tão antiquado e desgastado.
772
01:12:17,760 --> 01:12:19,920
Estamos a lidar
com um problema de adaptação,
773
01:12:20,000 --> 01:12:22,600
adaptação aos professores,
aos outros alunos.
774
01:12:23,960 --> 01:12:26,360
Mas, acima de tudo, às nossas regras.
775
01:12:29,480 --> 01:12:31,560
Percebeste, Wendy?
776
01:12:33,880 --> 01:12:35,280
Certo, então...
777
01:12:35,360 --> 01:12:36,800
Vamos começar com isto.
778
01:12:36,880 --> 01:12:38,560
Devolva-mo!
779
01:12:59,480 --> 01:13:00,960
Não queria que isto acontecesse.
780
01:13:01,040 --> 01:13:03,520
Claro que não, eu sei disso.
781
01:13:10,600 --> 01:13:12,040
Porque sou assim?
782
01:13:13,880 --> 01:13:15,080
Porque sou uma aberração?
783
01:13:16,080 --> 01:13:17,720
Não és uma aberração.
784
01:13:19,240 --> 01:13:21,320
És apenas... doente.
785
01:13:23,640 --> 01:13:25,280
Tens de aceitar isso.
786
01:13:26,280 --> 01:13:27,960
Para bem da tua família.
787
01:13:29,960 --> 01:13:31,240
Podemos ajudar-te.
788
01:13:31,960 --> 01:13:33,400
Se tu deixares.
789
01:13:44,080 --> 01:13:45,720
Está em muito boas mãos.
790
01:13:52,560 --> 01:13:54,000
O que se passa com a minha mulher?
791
01:13:54,080 --> 01:13:56,040
Quando a posso ver?
792
01:13:56,880 --> 01:13:59,840
Iniciámos um novo tratamento.
Mas ainda é o começo.
793
01:14:00,400 --> 01:14:05,000
Ter deixado voluntariamente a medicação
levou a uma recaída total da doença.
794
01:14:05,080 --> 01:14:05,960
Certo...
795
01:14:11,000 --> 01:14:14,040
Traga o seu filho ao consultório
na próxima semana.
796
01:14:14,480 --> 01:14:15,440
Porquê?
797
01:14:16,040 --> 01:14:19,760
Eventos como este podem desencadear
distúrbios de stress nas crianças,
798
01:14:21,280 --> 01:14:24,200
especialmente quando há
antecedentes familiares.
799
01:14:24,280 --> 01:14:27,560
Certo, mas o meu filho não é louco.
800
01:14:27,640 --> 01:14:31,960
Queremos garantir que os eventos recentes
não deixaram marcas na sua alma.
801
01:14:36,400 --> 01:14:38,160
Sim, claro.
802
01:14:52,680 --> 01:14:56,000
Olá, Wendy.
Podes estender a mão, por favor?
803
01:16:45,640 --> 01:16:46,600
Olá!
804
01:16:47,320 --> 01:16:48,520
Wendy, acorda!
805
01:16:50,040 --> 01:16:51,320
Olá, sou eu.
806
01:16:52,400 --> 01:16:54,520
Estás a dormir?
807
01:16:55,240 --> 01:16:57,560
Ouve, vim cá para pedir desculpa por...
808
01:16:58,040 --> 01:17:00,280
Tu sabes, pelo...
809
01:17:01,320 --> 01:17:03,480
E trouxe-te um presente.
810
01:17:08,040 --> 01:17:11,280
Aqui tens. Foi difícil encontrar isto
no eBay.
811
01:17:12,360 --> 01:17:13,440
Vá, despacha-te.
812
01:17:28,480 --> 01:17:29,320
Então?
813
01:17:32,560 --> 01:17:33,800
Pronto, ouve.
814
01:17:33,880 --> 01:17:37,960
Não importa o que te digam,
nós somos muito especiais.
815
01:17:39,080 --> 01:17:40,880
Alguém me ouve?
816
01:17:40,960 --> 01:17:46,040
Não escolhemos isto,
mas temos uma grande responsabilidade.
817
01:17:46,640 --> 01:17:47,960
Alguém me ouve?
818
01:17:48,040 --> 01:17:49,160
E mais uma coisa.
819
01:17:49,600 --> 01:17:53,440
Sei que a única coisa que te liga
a esta vida burguesa
820
01:17:53,520 --> 01:17:55,720
é a tua família.
821
01:17:55,800 --> 01:18:00,560
- Alguém pode vir aqui? Por favor!
- Vou libertar-te das amarras.
822
01:18:00,640 --> 01:18:01,640
Tenho de sair daqui!
823
01:18:03,800 --> 01:18:05,000
Sim, é tudo.
824
01:18:05,240 --> 01:18:06,160
Ora bem...
825
01:18:08,440 --> 01:18:10,880
Alguém me ouve?
826
01:18:11,480 --> 01:18:13,920
Deixem-me sair, por favor! Estão a ouvir?
827
01:18:35,480 --> 01:18:36,320
Elmar?
828
01:18:46,640 --> 01:18:48,360
Olá. Estranho, não é?
829
01:18:48,960 --> 01:18:50,760
É o fim do mundo?
830
01:18:51,240 --> 01:18:55,080
O quê? Só porque não há televisão
ou internet? Que disparate.
831
01:18:57,800 --> 01:18:59,280
Onde está o teu livro novo?
832
01:19:00,080 --> 01:19:02,080
Passa-mo. Vou ler para ti.
833
01:19:06,200 --> 01:19:07,200
Em que página?
834
01:19:09,960 --> 01:19:11,160
- Esta.
- Sim.
835
01:19:12,560 --> 01:19:14,800
Volto já, está bem? Depois começamos.
836
01:19:26,760 --> 01:19:28,440
BEM-VINDO
837
01:19:28,520 --> 01:19:29,560
- Sim?
- Olá.
838
01:19:29,640 --> 01:19:31,760
Eu teria tocado à campainha,
mas há um apagão.
839
01:19:31,840 --> 01:19:33,320
Sai daqui, imbecil.
840
01:19:34,040 --> 01:19:35,120
Ou então?
841
01:19:35,640 --> 01:19:37,920
Vais bater-me? Grande exemplo para...
842
01:19:40,880 --> 01:19:43,440
Foda-se! Isso foi um megagancho!
843
01:19:43,720 --> 01:19:44,840
Está bem.
844
01:19:45,360 --> 01:19:48,320
A Wendy é a tua mulher, certo?
Tentei a sorte.
845
01:19:48,400 --> 01:19:52,320
Mas ela escolheu-te a ti.
Parece que és o tipo dela.
846
01:19:53,360 --> 01:19:54,360
Ganhaste.
847
01:19:54,720 --> 01:19:56,200
Já percebi, está bem?
848
01:19:56,960 --> 01:19:57,800
Então...
849
01:19:59,280 --> 01:20:02,160
Aperta aí, como um verdadeiro homem.
850
01:20:08,960 --> 01:20:10,840
O corredor está livre. Avancem.
851
01:20:39,680 --> 01:20:43,040
Wendy? Volta para o teu quarto.
Falamos de tudo depois.
852
01:20:43,120 --> 01:20:45,040
- Por favor!
- Tenho de travar o Elmar.
853
01:21:12,640 --> 01:21:13,760
Está tudo bem.
854
01:21:14,800 --> 01:21:16,160
Não queria fazer isto.
855
01:21:16,240 --> 01:21:19,160
Queria ajudar-te,
para viveres uma vida normal.
856
01:21:19,240 --> 01:21:20,480
Como toda a gente.
857
01:21:24,160 --> 01:21:26,000
Vou levar-te ao hospital.
858
01:21:26,280 --> 01:21:27,680
Não, deixa estar.
859
01:21:28,920 --> 01:21:31,960
Tentei suicidar-me tantas vezes
depois do acidente.
860
01:21:33,560 --> 01:21:36,800
Acredita, tentei mesmo.
861
01:21:38,800 --> 01:21:43,040
Vou voltar a vê-las, as minhas meninas.
862
01:21:47,880 --> 01:21:48,840
Wendy.
863
01:21:51,280 --> 01:21:55,440
A todos os outros...
mostra-lhes o que significa ser livre.
864
01:22:26,240 --> 01:22:28,320
Este é um F-138, um carro de Fórmula 1.
865
01:22:28,400 --> 01:22:31,000
Não podes pô-lo a correr ao lado
de um grande sedan.
866
01:22:31,080 --> 01:22:32,400
Só tenho estes dois.
867
01:22:32,480 --> 01:22:35,240
Continua a não fazer sentido.
É infantil e estúpido.
868
01:22:41,200 --> 01:22:44,440
Nem sequer estás a tentar.
Não tens respeito nenhum.
869
01:22:44,520 --> 01:22:46,600
Nem um pingo de imaginação!
870
01:22:46,680 --> 01:22:48,640
- Não percebo porque é que a tua mãe...
- Mamã!
871
01:22:49,080 --> 01:22:50,120
Olá, querida.
872
01:22:50,800 --> 01:22:51,920
Como foi o teu dia?
873
01:22:53,920 --> 01:22:55,760
Eu não faria isso.
874
01:23:01,680 --> 01:23:02,640
Não me dás um beijo?
875
01:23:07,920 --> 01:23:11,800
Sim. É o que ganhas por voltares a tomar
os comprimidos como uma menina obediente.
876
01:23:11,880 --> 01:23:13,000
Wendy, escuta.
877
01:23:13,880 --> 01:23:17,360
Estamos destinados a ficar juntos.
Nós somos o futuro.
878
01:23:17,440 --> 01:23:19,560
Somos pessoas melhores
para um mundo melhor.
879
01:23:20,720 --> 01:23:24,600
Estás a agarrar-te a uma ilusão
de normalidade, à tua família perfeita.
880
01:23:25,560 --> 01:23:26,600
Mãe!
881
01:23:27,080 --> 01:23:30,720
- Mas vou libertar-te disso.
- O que fizeste à minha mãe?
882
01:23:32,960 --> 01:23:34,200
Sacaninha.
883
01:23:34,840 --> 01:23:36,560
Ouve-me. O teu Batman...
884
01:23:37,520 --> 01:23:39,760
... é uma invenção, banda desenhada.
885
01:23:39,840 --> 01:23:40,920
O verdadeiro...
886
01:23:41,960 --> 01:23:45,440
Podes resolver os sarilhos
em que te metes, para variar, fofa.
887
01:23:48,280 --> 01:23:50,600
Odeio que me chames isso.
888
01:23:51,640 --> 01:23:52,800
Eu sei.
889
01:23:54,840 --> 01:23:57,920
Então, quem é o melhor super-herói
de sempre?
890
01:23:59,800 --> 01:24:01,080
A minha mãe.
891
01:24:22,200 --> 01:24:23,400
Anda cá, querido.
892
01:24:23,480 --> 01:24:24,400
Anda cá.
893
01:24:28,880 --> 01:24:29,760
Papá!
894
01:24:29,840 --> 01:24:30,760
Anda cá.
895
01:24:35,520 --> 01:24:37,440
Vamos começar de novo, sim?
896
01:24:38,320 --> 01:24:40,680
Seremos capazes, nós os três.
897
01:24:41,320 --> 01:24:43,080
Então, tudo será como dantes.
898
01:24:44,480 --> 01:24:45,600
É o que mais quero.
899
01:24:49,880 --> 01:24:51,560
Mas virão buscar-me.
900
01:24:52,680 --> 01:24:54,200
Não permitiremos isso.
901
01:24:55,680 --> 01:24:57,000
Eu posso proteger-te.
902
01:24:58,440 --> 01:24:59,280
Eu sei.
903
01:25:03,440 --> 01:25:04,720
Não faz mal, pai.
904
01:25:05,480 --> 01:25:06,640
A mãe tem de ir.
905
01:25:07,640 --> 01:25:10,200
Ela é uma super-heroína.
Tal como o Batman.
906
01:25:41,320 --> 01:25:47,280
PERIGO
ALTA TENSÃO
907
01:25:48,800 --> 01:25:51,560
Dizem que somos doentes, loucos.
908
01:25:52,320 --> 01:25:54,600
Que somos um perigo para a sociedade.
909
01:25:57,360 --> 01:25:59,880
Mas, na realidade, têm medo de nós.
910
01:26:03,040 --> 01:26:04,520
É por isso que nos sedam
911
01:26:04,600 --> 01:26:05,880
e nos prendem.
912
01:26:08,840 --> 01:26:11,560
Mas a verdadeira prisão
são as suas mentiras.
913
01:26:13,680 --> 01:26:15,440
O muro invisível.
914
01:26:17,240 --> 01:26:20,640
E as amarras que nos impedem
de sermos nós mesmos.
915
01:26:26,480 --> 01:26:28,080
Mas isso agora acabou.
916
01:26:31,120 --> 01:26:33,800
Vamos recuperar a nossa liberdade.
917
01:26:34,880 --> 01:26:36,360
Nós somos muitos.
918
01:26:36,440 --> 01:26:38,000
Mais do que imaginam.
919
01:26:39,720 --> 01:26:42,480
Vivemos entre eles,
mesmo debaixo dos seus narizes.
920
01:26:42,560 --> 01:26:46,280
Nos seus escritórios, nos seus bairros,
nas suas famílias.
921
01:26:49,360 --> 01:26:51,080
Quer gostem, quer não...
922
01:26:51,160 --> 01:26:52,200
SEGURANÇA
923
01:26:52,280 --> 01:26:54,480
... vamos abrir-lhes os olhos.
924
01:26:56,880 --> 01:26:58,000
Juntos.
925
01:27:03,360 --> 01:27:06,000
Porque, na realidade,
tu também és um de nós.
926
01:27:08,080 --> 01:27:09,440
Só que ainda não sabes.
927
01:31:21,960 --> 01:31:24,160
Ouvi dizer que a tua mãe louca fugiu.
928
01:31:24,960 --> 01:31:27,240
Abandonou-te, na maior.
929
01:31:27,640 --> 01:31:29,640
Belas chuteiras, já agora.
930
01:31:30,800 --> 01:31:32,200
Não são minhas?
931
01:31:36,520 --> 01:31:38,400
Põe-me no chão!
932
01:31:47,160 --> 01:31:49,640
Legendas: Sónia Pereira Cardoso