1 00:00:05,556 --> 00:00:10,556 ترجمه و زیرنویس princofpersia 2 00:00:10,556 --> 00:00:17,866 توجه : زیرنویس داری لفظ های شوخی و گاهی تند هستش بخاطر چاشنی کار 3 00:00:17,886 --> 00:00:24,886 ایدی تلگرام برای تماس با ما @gool1800 4 00:00:52,886 --> 00:00:54,186 دارم بهت میگم ادی 5 00:00:54,256 --> 00:00:56,226 اگه ما این کارخانه ها تو سان میگل بسازیم 6 00:00:56,296 --> 00:00:58,426 اون موقع پول پارو میکنیم 7 00:00:58,496 --> 00:01:01,536 بنظرم تو به اندازه کافی پول داری 8 00:01:01,596 --> 00:01:04,366 تو خیلی دور شدی سیلد ... و من 9 00:01:06,536 --> 00:01:07,536 تو خوبی؟ 10 00:01:09,106 --> 00:01:11,876 وقتی خوبم که تو خونه باشی و همه کنار هم باشیم 11 00:01:11,946 --> 00:01:14,006 تا حالا بهش فکر نکردم 12 00:01:14,076 --> 00:01:16,146 اما به زودی با این راهی که تو پیش گرفتی 13 00:01:25,786 --> 00:01:27,626 14 00:01:27,696 --> 00:01:30,896 ادی محض رضای خدا دعوا ها مال سال ها پیش از 15 00:01:30,956 --> 00:01:32,826 اینکه من تو ازدواج کنیم 16 00:01:32,896 --> 00:01:34,396 ما عشق داشتیم 17 00:01:34,466 --> 00:01:36,296 ما نامزد بودیم 18 00:01:36,366 --> 00:01:37,996 و هر دومون به اندازه کافی دعوا کردیم 19 00:01:38,066 --> 00:01:40,266 و خوب میدونیم چقدر طول میکشه تا جای زخم ها خوب بشه 20 00:01:42,236 --> 00:01:44,006 چطور تونستی این کارو با من بکنی؟ 21 00:01:44,076 --> 00:01:45,376 من بهت اعتماد کرده بودم 22 00:01:45,876 --> 00:01:46,946 23 00:01:52,146 --> 00:01:53,946 زخم ها هیچوقت از یاد ادم نمیره 24 00:01:55,786 --> 00:01:56,786 میشه باهاش حرف بزنم؟ 25 00:01:56,856 --> 00:01:59,226 میدونم ، میدونم 26 00:01:59,286 --> 00:02:02,456 و به جون تو قسم ادی از اونجا که تا حالا بهت دورغ نگقتم 27 00:02:02,526 --> 00:02:04,396 و هر گز هم نمیخوام بهت دورغ بگم 28 00:02:05,196 --> 00:02:06,496 تو منو قبولم داری یا نه؟ 29 00:02:07,126 --> 00:02:08,236 البته که قبولت دارم 30 00:02:08,296 --> 00:02:09,966 ... فقط میشه باهاش حرف بزنم؟ 31 00:02:10,036 --> 00:02:11,436 32 00:02:11,506 --> 00:02:13,406 یکی اینجاس که تورو میخواد 33 00:02:13,466 --> 00:02:15,706 در تعجبم که کیه سلام بابا 34 00:02:15,776 --> 00:02:17,406 هی جیگر دل بابا ، مسواک زدی؟ 35 00:02:17,906 --> 00:02:18,976 اره 36 00:02:20,716 --> 00:02:21,616 واسم بخون 37 00:02:21,676 --> 00:02:22,916 دلم میخواد جو 38 00:02:22,976 --> 00:02:24,386 اما من یه قرار شام دارم که باید بهش برسم 39 00:02:24,446 --> 00:02:25,616 یه کوچولو 40 00:02:27,516 --> 00:02:28,486 یه کوچولو موچولو 41 00:02:28,916 --> 00:02:29,986 هومم 42 00:02:36,356 --> 00:02:39,166 زمین پر شده بود از اژدها 43 00:02:39,226 --> 00:02:40,736 و مردم در ترس از اونها 44 00:02:40,796 --> 00:02:43,296 اما شوالیه درخشان پا پیش گذاشت 45 00:02:43,366 --> 00:02:45,736 تا از مردم و سرزمینش مراقبت کنه 46 00:02:45,806 --> 00:02:50,006 اون با تمام موجودات عجیب که دنیا به خودش دیده بود رو درو شدش 47 00:02:50,076 --> 00:02:51,976 اون بدون هیچ کمکی بودش 48 00:02:52,046 --> 00:02:53,706 تک و تنها 49 00:02:53,776 --> 00:02:58,046 و وقتی از پس همشون بر اومد دیگه هیچ اژدهای نمونده بود 50 00:02:58,116 --> 00:03:00,346 و شوالیه تبدیل شد به 51 00:03:00,416 --> 00:03:03,356 یه افسانه محلی 52 00:03:04,386 --> 00:03:05,986 خب واس امشب کافیه 53 00:03:06,056 --> 00:03:08,086 بیشتر ، لطفا؟ 54 00:03:08,156 --> 00:03:09,956 من باید بریم عزیزم 55 00:03:10,026 --> 00:03:11,726 و تو باید بخوابی 56 00:03:11,796 --> 00:03:12,666 باشه 57 00:03:15,636 --> 00:03:16,666 دلش واست تنگ شده 58 00:03:17,566 --> 00:03:19,136 ما دلمون تنگ شده من امشب دوسش داشتم 59 00:03:19,206 --> 00:03:21,066 با اخرین پرواز امشب خودمو میرسونم 60 00:03:22,706 --> 00:03:24,746 دوست دارم ادلاین ویلسون 61 00:03:24,806 --> 00:03:27,676 منم عاشقتم سیلد ویلسون 62 00:03:28,546 --> 00:03:29,546 63 00:03:39,926 --> 00:03:41,496 64 00:03:42,956 --> 00:03:44,426 برو زیر پناه بگیر سرباز کوچولو 65 00:03:44,496 --> 00:03:46,166 چشم کاپیتان 66 00:03:47,496 --> 00:03:48,496 واسم یه داستان بخون مامان 67 00:03:48,566 --> 00:03:50,736 اما بابا الان واست خوندش که لطفا 68 00:03:50,806 --> 00:03:54,676 هی اقا با اون چشای مظلومت سعی نکن منو خر کنی 69 00:03:55,776 --> 00:03:57,076 لطفا ، مامان؟ 70 00:03:57,136 --> 00:03:58,446 71 00:03:58,506 --> 00:04:00,916 اون نه اون فقط مال باباس 72 00:04:00,976 --> 00:04:04,716 تو تنها کسی هستی که به وضوح داره تو این خانواده دستور میده فرمانده 73 00:04:28,106 --> 00:04:29,276 74 00:04:29,336 --> 00:04:30,546 75 00:04:50,826 --> 00:04:51,896 76 00:04:51,966 --> 00:04:53,066 77 00:04:53,466 --> 00:04:54,336 78 00:05:04,106 --> 00:05:05,176 79 00:05:05,906 --> 00:05:07,106 80 00:05:08,106 --> 00:05:09,176 81 00:05:18,986 --> 00:05:20,486 شب خوش سرباز کوچولو 82 00:05:20,556 --> 00:05:22,826 شب خوش مامان 83 00:05:29,266 --> 00:05:30,496 84 00:05:31,366 --> 00:05:33,166 لازم نیست وحشت کنی 85 00:05:33,236 --> 00:05:35,236 بزودی میمیری اگر من بخوام 86 00:05:35,306 --> 00:05:37,606 چی میخوای؟ 87 00:05:38,206 --> 00:05:39,406 پسرتو 88 00:05:49,086 --> 00:05:50,186 89 00:05:51,626 --> 00:05:52,486 90 00:05:59,066 --> 00:06:00,266 91 00:06:18,946 --> 00:06:20,146 92 00:06:21,056 --> 00:06:21,916 93 00:06:22,786 --> 00:06:23,886 94 00:06:26,926 --> 00:06:28,256 95 00:06:28,326 --> 00:06:29,896 اگه به دنبال کشتن ادمای ضعیف اومدی 96 00:06:29,956 --> 00:06:32,096 باید بگم در خونه بد کسی اومدی 97 00:06:32,166 --> 00:06:33,596 98 00:06:43,176 --> 00:06:45,106 99 00:06:45,176 --> 00:06:46,976 100 00:06:47,046 --> 00:06:49,276 خیلی وقت تمرین نداشتی ادلاین 101 00:06:49,346 --> 00:06:51,516 102 00:06:51,586 --> 00:06:54,316 از اونجای که شنیدم تو قبلا خیلی بیشتر از اینا بودی 103 00:06:54,386 --> 00:06:56,756 قبل از اینکه ازدواج کنی و خودتو با لطافت زنان نشون بدی 104 00:06:56,816 --> 00:06:58,826 105 00:06:58,886 --> 00:07:02,196 رهبر یه گروه از سرباز های نابغه و جنگجو به اسم گروه هفت 106 00:07:02,256 --> 00:07:04,796 تو سیلد ویلسون رو آموزش دادی 107 00:07:04,866 --> 00:07:07,436 و همین کارت بهش کمک کردش تا به ماشین کشتاری که امروز هستش تبدیل بشه 108 00:07:07,496 --> 00:07:10,266 ماشین کشتار؟ 109 00:07:10,336 --> 00:07:12,336 اون یه مرد تاجره 110 00:07:12,406 --> 00:07:14,236 اوه، ادلاین 111 00:07:14,306 --> 00:07:16,236 خیلی چیزاس که تو ازش بیخبری 112 00:07:16,306 --> 00:07:18,306 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 113 00:07:18,906 --> 00:07:19,976 جگل 114 00:07:37,396 --> 00:07:39,426 مولینا تو رو فرستاده 115 00:07:39,496 --> 00:07:42,266 رئیس جمهور دوست نداره ببینه ژنرالی مثل تو علیهش توطئه بکنه 116 00:07:42,336 --> 00:07:44,666 اون از این انقلاب شرم اوار شما خبرداره 117 00:07:44,736 --> 00:07:47,166 کاروت بکن گردنمو بزن 118 00:07:47,236 --> 00:07:49,636 تو هیچوقت زنده از اینجا خارج نمیشی 119 00:07:49,706 --> 00:07:51,006 البته که میشم 120 00:07:53,506 --> 00:07:54,876 این چیه؟ 121 00:07:54,946 --> 00:07:56,346 سر رئیس جمهور مولینا 122 00:07:56,416 --> 00:07:58,586 به قیافه هاج و واجش نگاه کن 123 00:07:58,646 --> 00:08:00,956 خیلی راحت میشه با توم اینکارو کرد 124 00:08:01,886 --> 00:08:02,756 125 00:08:02,816 --> 00:08:04,126 126 00:08:04,186 --> 00:08:05,526 متوجه نمیشم 127 00:08:05,586 --> 00:08:08,226 اگه مولینا تو رو واس کشتن من فرستاده .... اونوقت 128 00:08:08,296 --> 00:08:10,256 من یه مزدورم اما نه از اون خنگاش 129 00:08:10,326 --> 00:08:12,526 رئیس جمهورت یه فاشیست ستمگر بودش 130 00:08:12,596 --> 00:08:14,566 که باعث شده بود جامعه به گوه کشیده بشه 131 00:08:14,636 --> 00:08:17,366 تحت قوانین اون سن میگل گوه دونی 132 00:08:17,436 --> 00:08:19,466 دچار ، فقر و گرسنگی و بیماری بودش 133 00:08:19,536 --> 00:08:23,076 در حالی که اون داشت تو پول شنا میکرد 134 00:08:23,136 --> 00:08:24,746 بهتر که تو نباشی ، ژنرال سوارز 135 00:08:25,546 --> 00:08:26,846 وگرنه سرنوشت توم اینجوری میشه 136 00:08:28,476 --> 00:08:29,846 و تا یادم نرفته 137 00:08:29,916 --> 00:08:32,386 این یکمی بیشتر از پولی بود که گرفته بودم 138 00:08:34,156 --> 00:08:35,956 139 00:08:41,626 --> 00:08:43,456 که من با افتخار پرداختش میکنم 140 00:08:46,366 --> 00:08:47,566 141 00:08:51,736 --> 00:08:53,766 تا جای که میبینم ، چندتا زخم برداشتی 142 00:08:53,836 --> 00:08:55,606 این چیزی نیست 143 00:08:55,676 --> 00:08:57,946 تا حالا به این فکر کردی چه اتفاقی واسی ادلاین و جوزف میفته 144 00:08:58,006 --> 00:09:00,946 اگر تو توی یکی از این تفریحاتت کشته بشی؟ 145 00:09:01,016 --> 00:09:03,946 تو هشت نه سال داری این کارو میکنی اما بخاطر چی؟ 146 00:09:04,016 --> 00:09:07,446 شاید وقتش شده دیگه از مزدور بودن دست بکشی ... و شروع کنی به 147 00:09:07,516 --> 00:09:09,816 زمستانی ASAP من یه میخوام واس رفتنم این یارو بخاطر ژاکت نظامی که تنش بهش میگن زمستانی چون این ژاکت فقط برا فصل سرماس 148 00:09:09,886 --> 00:09:11,856 و خواهی داشتش دوست قدیمی 149 00:09:13,226 --> 00:09:15,256 150 00:09:15,326 --> 00:09:18,526 هرچی بیشتر پیر میشم بیشتر به قابلیت ترمیم تو حسادتم میشه 151 00:09:18,596 --> 00:09:21,366 و مطمعا ارتش بهای زیادی بابتش پرداخت کرده 152 00:09:21,436 --> 00:09:22,836 و بیشترم میشه 153 00:09:27,436 --> 00:09:28,636 154 00:09:31,146 --> 00:09:32,006 155 00:09:33,006 --> 00:09:33,976 156 00:09:37,716 --> 00:09:39,416 این هم عل نکرد ، لعنتی 157 00:09:41,316 --> 00:09:42,556 158 00:09:43,216 --> 00:09:44,656 159 00:09:44,726 --> 00:09:47,226 زنده میمونه؟ اهمیتی نداره 160 00:09:47,296 --> 00:09:48,696 ما دوباره شکست خوردیم 161 00:09:55,136 --> 00:09:56,536 اونها گفتن 162 00:09:56,596 --> 00:09:58,206 این بیشتر شبیه یه معجزس که من هنوز زندم 163 00:09:58,266 --> 00:10:01,876 منکه بهت گفتم واسی تست اون مواد مخدر جدید داوطلب نشو 164 00:10:01,936 --> 00:10:04,036 وقتی اونها بهت گفتن بیا داوطلب شو ... باید میدونستم که 165 00:10:04,106 --> 00:10:05,546 این انتخاب خودم بودش 166 00:10:05,606 --> 00:10:06,946 و منم هم بهت گفتم نه 167 00:10:07,006 --> 00:10:08,416 چرا گوش نکردی؟ 168 00:10:08,476 --> 00:10:10,316 چون اونا بهم احتیاج داشتن 169 00:10:10,376 --> 00:10:12,746 اونها دنبال یکی بودن که سابقه درست درمونی داشته باشه 170 00:10:12,816 --> 00:10:15,156 و تو همیشه یه سرباز خوب بودی 171 00:10:16,086 --> 00:10:17,656 شاید بیش از حد خوب 172 00:10:17,726 --> 00:10:19,686 اونها منو تا چند روز دیگه میفرستن خونه 173 00:10:19,756 --> 00:10:21,256 و من میام پیشت 174 00:10:21,326 --> 00:10:22,726 ... اما تو وظایفی داری 175 00:10:22,796 --> 00:10:24,766 من تمام و کمال 176 00:10:24,826 --> 00:10:26,596 به کشورم خدمت کردم 177 00:10:26,666 --> 00:10:29,136 اما تو حالا بهم احتیاچ داری نه 178 00:10:29,196 --> 00:10:30,866 تو فقط 14 ماه دیگه 179 00:10:30,936 --> 00:10:33,036 با چیزی که میخوای فاصله داری 180 00:10:34,036 --> 00:10:35,236 181 00:10:35,306 --> 00:10:38,706 بزار من تلاش کنم تا یه زندگی برای خودم بسازم ، برای خودمون 182 00:10:39,246 --> 00:10:40,776 ... اونوقت 183 00:10:40,846 --> 00:10:42,316 اگه بازم تو منو بخوای 184 00:10:42,376 --> 00:10:44,646 چرا نباید تو رو بخوام؟ 185 00:10:44,716 --> 00:10:46,286 دوست دارم سیلد 186 00:10:46,346 --> 00:10:47,986 ما یه برنامه داریم 187 00:10:48,056 --> 00:10:49,686 واس شروع یه زندگی کنار هم 188 00:10:49,756 --> 00:10:52,586 ادی ، ارتش تنها زندگی که من تا حالا داشتمش 189 00:10:52,656 --> 00:10:55,796 که باعث شدش تبدیل به یه سرباز خوب و فرمانبردار بشم 190 00:10:57,026 --> 00:10:58,726 کسی که دشمن میکشه 191 00:10:58,796 --> 00:11:00,966 تو بیشتر از اینها هستی 192 00:11:02,496 --> 00:11:03,736 امیدوارم 193 00:11:07,266 --> 00:11:08,276 194 00:11:08,336 --> 00:11:09,536 195 00:11:23,356 --> 00:11:24,556 196 00:11:27,086 --> 00:11:28,096 197 00:11:32,026 --> 00:11:33,026 198 00:11:55,186 --> 00:11:56,056 199 00:12:59,086 --> 00:13:00,216 200 00:13:30,776 --> 00:13:31,986 201 00:13:40,256 --> 00:13:41,696 202 00:14:01,416 --> 00:14:02,276 203 00:14:04,146 --> 00:14:05,946 ادی؟ 204 00:14:22,496 --> 00:14:24,506 یا حضرت فیل چه اتفاقی افتاده؟ 205 00:14:24,566 --> 00:14:25,966 جوزف کجاس؟ 206 00:14:26,036 --> 00:14:29,306 اون گفتش اگه با پلیس تماس بگیرم اون میکشتش 207 00:14:29,976 --> 00:14:32,146 کی؟ کی همچین گوهی خورده؟ 208 00:14:32,906 --> 00:14:35,316 گفتش تور رو میخواد 209 00:14:35,376 --> 00:14:36,376 کی گفتش؟ 210 00:14:37,546 --> 00:14:38,946 جگل 211 00:14:39,016 --> 00:14:41,216 چگل دیگه کدوم خریه؟ 212 00:14:41,286 --> 00:14:42,916 تو میدونی اون کیه 213 00:14:42,986 --> 00:14:45,156 "تا حالا بهت دورغ نگفتم" تو گفتی 214 00:14:45,226 --> 00:14:48,026 و هرگز هم دروغ نخواهم گفت 215 00:14:48,096 --> 00:14:51,096 اما همه اونا چیزی جز یه دروغ نبودش؟ 216 00:14:51,166 --> 00:14:52,496 نمیدونم راجب چی حرف میزنی 217 00:14:52,566 --> 00:14:54,066 بسه 218 00:14:54,126 --> 00:14:56,966 جگل همه چیو بهم گفتش 219 00:14:57,036 --> 00:14:59,966 ارتش فکر میکرد اون آزمایش با شکست مواجه شدش 220 00:15:00,036 --> 00:15:01,836 نگو برعکس کاملا موفقیت امیز بودش 221 00:15:01,906 --> 00:15:04,006 واس همین بودش که اونا تو رو مرخص کردن 222 00:15:04,076 --> 00:15:06,776 اما فقط کمی بیشتر زمان میبرد تا بدن تو شروع کنه 223 00:15:06,846 --> 00:15:08,576 چی بهش میگی؟ 224 00:15:08,646 --> 00:15:09,846 ضربه مرگبار گاهی ضربه مرگبار ترجمه شده گاهی هم تلفظ انگلیسی حالا شما هر کدو مراحتی حساب کیند 225 00:15:10,916 --> 00:15:12,946 من تاجرم 226 00:15:13,016 --> 00:15:15,716 این چیزی بودش که من تمام مدت بهش باودر داشتم 227 00:15:15,786 --> 00:15:18,886 سیلد ویلسون یه مرد شریف و زحمت کش 228 00:15:18,956 --> 00:15:20,786 که عاشق زن و بچشه 229 00:15:20,856 --> 00:15:22,996 که همه کاراش بخاطر خانوادشه 230 00:15:23,056 --> 00:15:25,366 اما در واقع تو یه مزدور خوب بودی 231 00:15:25,426 --> 00:15:28,536 که مرگ رو به بالاترین قیمت به فروش میرسوندی 232 00:15:28,596 --> 00:15:30,366 و تمام اینارو از من پنهان کرده بودی 233 00:15:31,536 --> 00:15:32,906 تمام این مدت 234 00:15:34,306 --> 00:15:35,206 چرا؟ 235 00:15:39,906 --> 00:15:41,646 میرم جوزف برگردونم 236 00:15:41,716 --> 00:15:44,946 و همینطور لاشه اون جگل با خودم میارمش 237 00:15:45,016 --> 00:15:48,056 من بهت احتیاج ندارم ما بهت احتیاج نداریم 238 00:15:48,116 --> 00:15:49,656 بدون توم میتونم از پسش بر بیام 239 00:15:49,716 --> 00:15:50,786 240 00:15:52,256 --> 00:15:53,826 شکستگی لعنتی 241 00:15:53,886 --> 00:15:55,756 فقط چند جا هستش که اون میتونه بره 242 00:15:56,156 --> 00:15:57,026 برو 243 00:16:03,896 --> 00:16:06,006 وقتی این ماجرا تموم بشه ما با هم صحبت میکنیم ادی 244 00:16:06,066 --> 00:16:08,036 دیگه هیچوقت سعی نکن بهم دروغ بگی 245 00:16:08,106 --> 00:16:10,806 حروم زاده دستکاری شده 246 00:16:10,876 --> 00:16:12,976 فقط جوزف برگردون به خونه 247 00:16:13,046 --> 00:16:15,376 و خدا به دادت برسه اگه شکست بخوری 248 00:16:16,716 --> 00:16:18,086 من هرگز شکست نمیخورم 249 00:16:20,786 --> 00:16:21,986 250 00:16:38,866 --> 00:16:41,166 زنت چطوره ویلسون؟ 251 00:16:41,236 --> 00:16:42,436 خودتو نشون بده 252 00:16:48,316 --> 00:16:49,476 من اینجام 253 00:16:50,916 --> 00:16:52,186 پسرم 254 00:16:52,246 --> 00:16:55,056 اون خوبه فقط تا وقتی که ما به توافق برسیم 255 00:16:55,116 --> 00:16:57,886 اگه قبول کنی اون آزاد میشه و اگه نه اون اسیب میبینه 256 00:16:57,956 --> 00:16:59,926 من نمیخوام با هایو کار کنم 257 00:16:59,986 --> 00:17:02,096 با احترام کامل 258 00:17:02,156 --> 00:17:03,456 برای اخرین بار ازت پرسیدم 259 00:17:03,526 --> 00:17:06,496 متاسفانه مافوق های من 260 00:17:10,536 --> 00:17:13,776 اونها فکر میکنن قابلیت های تو میتونه کلی براشون مفید باشه 261 00:17:13,836 --> 00:17:15,136 شما تروریستیت 262 00:17:15,206 --> 00:17:17,406 فرصت برابری برای کشتن 263 00:17:17,476 --> 00:17:19,876 یا بهتر بگم فروش سرویس بهتر با قیمت بهتر 264 00:17:19,946 --> 00:17:21,316 دقیقا مثل تو. 265 00:17:21,376 --> 00:17:23,916 تنها فرقش اینجاست تو کم تر وقت میزاری براش 266 00:17:23,976 --> 00:17:26,016 اما هایو جهانی فکر میکنه 267 00:17:26,086 --> 00:17:27,356 چقدر زن و بچه و ادم های بیگناه 268 00:17:27,416 --> 00:17:30,756 به دستای تو کشته شدن؟ 269 00:17:30,816 --> 00:17:33,456 صادقانه بگم امارش از دستم در رفته 270 00:17:33,526 --> 00:17:37,726 اما ما هر دو یه کارو زیر نقاب انجام میدیم 271 00:17:37,796 --> 00:17:39,726 فقط اهمیتش در مقیاسش 272 00:17:39,796 --> 00:17:43,436 فقط احمق ها تصور میکنن لباس پوشیدن باعث میشه شبیه ما بشن 273 00:17:44,466 --> 00:17:46,906 اما توکه احمق نیستی؟ 274 00:17:46,966 --> 00:17:49,706 شاید یه هیولا باشی اما احمق نه 275 00:17:49,776 --> 00:17:51,076 هیولا؟ 276 00:17:51,136 --> 00:17:53,646 اره، من برای زنده موندن میکشم 277 00:17:53,716 --> 00:17:55,676 و فقط هم به همین دلیل 278 00:17:55,746 --> 00:17:57,646 و از خط قرمز ها عبور نمیکنم 279 00:17:57,716 --> 00:17:59,586 نمیدونم چقدر از خونه ها و بچه ها 280 00:17:59,646 --> 00:18:03,056 اواره شدن وقتی تو داشتی توی سن میگل سربازار رو میکشتی 281 00:18:03,756 --> 00:18:05,026 سم کجاس 282 00:18:05,086 --> 00:18:06,486 متوجه نیستی؟ 283 00:18:06,556 --> 00:18:09,956 مرد های مثل ما فقط تظاهر به داشتن روح و قلب میکنن 284 00:18:10,026 --> 00:18:11,196 اما اونارو هم زیر پا میزارن 285 00:18:11,896 --> 00:18:13,066 فقط تاریکی میمونه 286 00:18:15,936 --> 00:18:17,036 ... من 287 00:18:20,606 --> 00:18:23,276 جوابم هنوز نه 288 00:18:24,706 --> 00:18:26,006 تجدید نظر میکنی 289 00:18:28,546 --> 00:18:29,416 290 00:18:52,766 --> 00:18:54,166 291 00:18:56,036 --> 00:18:57,236 292 00:18:58,006 --> 00:18:59,106 کافیه 293 00:19:03,046 --> 00:19:04,286 کافیه 294 00:19:04,346 --> 00:19:05,346 295 00:19:07,586 --> 00:19:08,456 296 00:19:29,776 --> 00:19:32,646 تو هنوز پی نبردی که من وتو نقاط مشترکی داریم 297 00:19:32,706 --> 00:19:36,116 اون واقعا کارش درست بود 298 00:19:37,346 --> 00:19:39,516 ولی مشخص به اندازه کافی کار درست نبودش 299 00:19:39,586 --> 00:19:42,716 ببر برنزی با اون مهارت افسانه ایش 300 00:19:43,486 --> 00:19:44,656 و حالا نگاهش کن 301 00:19:44,726 --> 00:19:46,026 302 00:19:47,086 --> 00:19:49,526 پسرم پس بده 303 00:19:49,596 --> 00:19:52,096 جوابمو بده 304 00:19:52,166 --> 00:19:53,496 به هایو ملحق میشی یا نه؟ 305 00:20:00,636 --> 00:20:02,136 306 00:20:02,206 --> 00:20:04,606 یا ادم من گلوی جوزف کوچولو میبره خب نظرت؟ 307 00:20:07,416 --> 00:20:08,376 308 00:20:10,486 --> 00:20:11,986 309 00:20:15,016 --> 00:20:17,386 جوزف نترس 310 00:20:33,536 --> 00:20:34,536 311 00:20:41,446 --> 00:20:42,346 جو 312 00:20:43,176 --> 00:20:44,316 جوزف 313 00:20:45,646 --> 00:20:46,686 تو قرار نیست بمیری 314 00:20:46,746 --> 00:20:48,286 به خدا قسم نمیزارم بمیری 315 00:20:51,626 --> 00:20:52,626 316 00:20:58,626 --> 00:20:59,696 317 00:21:02,096 --> 00:21:03,666 318 00:21:06,436 --> 00:21:07,606 319 00:21:09,236 --> 00:21:10,546 320 00:21:21,386 --> 00:21:23,056 321 00:21:34,936 --> 00:21:36,336 322 00:21:41,166 --> 00:21:42,506 جوزف عزیزم 323 00:21:46,246 --> 00:21:49,446 مادرت فکر میکنه بهتر که یه مدت من از تو دور باشم 324 00:21:50,346 --> 00:21:51,516 و منم باهاش موافقم 325 00:22:02,556 --> 00:22:04,766 میبینی پسرم من یه رازی دارم 326 00:22:04,826 --> 00:22:08,036 چیزی که تا قبل از این هیچوقت باهات در میان نزاشتم 327 00:22:08,096 --> 00:22:11,336 من یه شوالیم دقیقا مثل اونی که توی کتاب مورد علاقت هستش 328 00:22:11,406 --> 00:22:13,506 در حال پرسه زدن در دنیای پر از خطر 329 00:22:13,566 --> 00:22:16,676 دنیای پر از اشتباه دنیای پر از اژدها 330 00:22:19,776 --> 00:22:23,646 هرگز نمیخوام دوباره اون اژدها 331 00:22:24,646 --> 00:22:25,646 به تو یا مادرت صدمه بزنه 332 00:22:30,836 --> 00:22:32,836 ده سال بعد 333 00:22:56,416 --> 00:22:57,616 334 00:23:08,456 --> 00:23:09,596 335 00:23:13,126 --> 00:23:15,266 ریدی عمویی 336 00:23:15,336 --> 00:23:16,296 337 00:23:16,366 --> 00:23:17,566 338 00:23:19,006 --> 00:23:19,866 339 00:23:19,936 --> 00:23:20,806 340 00:23:32,516 --> 00:23:33,716 341 00:23:39,786 --> 00:23:40,696 342 00:23:44,826 --> 00:23:46,026 343 00:23:46,096 --> 00:23:47,196 344 00:24:08,416 --> 00:24:09,916 کی تو رو فرستاده؟ 345 00:24:11,056 --> 00:24:11,986 اهمیتی هم داره؟ 346 00:24:13,656 --> 00:24:14,926 به من چندر غاز پودل دادن 347 00:24:14,996 --> 00:24:17,256 واس نجات چیزای که این پایین دارین 348 00:24:18,166 --> 00:24:19,426 اما ناموسا، داداش 349 00:24:20,266 --> 00:24:21,196 350 00:24:21,266 --> 00:24:22,366 351 00:24:23,036 --> 00:24:23,896 352 00:24:25,806 --> 00:24:28,506 این یکی واس تو صلواتی انجامش میدم 353 00:24:28,576 --> 00:24:30,276 354 00:24:30,336 --> 00:24:31,406 355 00:24:52,596 --> 00:24:54,026 356 00:25:01,106 --> 00:25:02,476 همه چیز درست میشه 357 00:25:02,536 --> 00:25:05,376 دیگه هیچ کس قرار نیست دوباره بهتون صدمه بزنه 358 00:25:05,446 --> 00:25:06,846 359 00:25:56,196 --> 00:25:57,396 360 00:26:02,736 --> 00:26:03,936 361 00:26:08,606 --> 00:26:11,306 سلام ویلسون 362 00:26:11,376 --> 00:26:13,976 یا ترجیح میدی ضربه مرگبار صدات کنم؟ دث استروک 363 00:26:14,046 --> 00:26:14,976 تو دیگه کدو خری هستی 364 00:26:17,146 --> 00:26:19,586 میتونی منو ملکه هایو صدا کنی 365 00:26:20,186 --> 00:26:21,386 هایو نابود شدش 366 00:26:21,456 --> 00:26:23,326 خودم چند سال پیش حسابشو رسیدم 367 00:26:23,386 --> 00:26:26,356 نه، نشده زیر زمین 368 00:26:27,456 --> 00:26:29,196 دوباره رشد کرده 369 00:26:29,256 --> 00:26:32,496 و توی بخش های مختلف در کل دنیا پراکنده شده 370 00:26:32,566 --> 00:26:37,536 و بخش کوچیک من علاقه زیادی به خانواده ویلسون داره 371 00:26:37,606 --> 00:26:39,706 من ده سال پیش حساب هایو رو رسیدم 372 00:26:39,766 --> 00:26:41,676 و اگر تو فکر میکنی کم از خودت تعریف کن تعریف از خود گوه خوری 373 00:26:41,736 --> 00:26:44,376 اگه فکر میکنی پاک سازیش کردی سخت در اشتباهی 374 00:26:44,446 --> 00:26:47,976 و ناموسا تو به عنوان پدر مشغول چه کار هستی 375 00:26:48,046 --> 00:26:50,046 وقتی من پسرتو در اختیار دارم؟ 376 00:26:50,116 --> 00:26:50,986 چی؟ 377 00:26:52,416 --> 00:26:53,786 جوزف 378 00:26:53,846 --> 00:26:55,786 اسلید تو توی دستات اسلحه داشتی 379 00:26:57,216 --> 00:27:00,656 پسرت یه بمب هستی 380 00:27:00,726 --> 00:27:03,296 بمبی که الان به من تعلق داره 381 00:27:03,366 --> 00:27:04,866 باهاش چیکار کردی؟ 382 00:27:05,526 --> 00:27:06,726 383 00:27:08,096 --> 00:27:10,796 من؟ نگو که نمیدونستی؟ 384 00:27:11,466 --> 00:27:13,006 خودت اینکارو کردی 385 00:27:14,476 --> 00:27:15,336 386 00:27:15,406 --> 00:27:17,036 تو نمیدونستی 387 00:27:17,106 --> 00:27:18,276 388 00:27:18,346 --> 00:27:19,806 چقدر حیف شد 389 00:27:24,716 --> 00:27:25,816 390 00:27:51,146 --> 00:27:54,346 من اون مدرسه توی سوئیس بخاطر امنیتش انتخاب کردم 391 00:27:54,416 --> 00:27:55,776 ریدی با این انتخابت 392 00:27:57,516 --> 00:27:59,316 تو میدونستی؟ 393 00:27:59,386 --> 00:28:01,756 که حاصل دستکاری ژنتیک تو به وسیله ارتش 394 00:28:01,816 --> 00:28:03,256 به جوزف هم منتقل شدش؟ 395 00:28:03,326 --> 00:28:04,426 البته که نه 396 00:28:04,486 --> 00:28:05,986 طبق چیزی که ملکه هایو میگفت 397 00:28:06,056 --> 00:28:08,026 قابلیت اون با من متفاوت تر هستش 398 00:28:08,096 --> 00:28:10,556 قدرت طبیعی جسمانی نیستش بیشتر نیروی ذهنی 399 00:28:11,496 --> 00:28:12,826 چی؟ 400 00:28:12,896 --> 00:28:14,536 یه موقعی بود که من 401 00:28:16,066 --> 00:28:17,496 حسش کردم 402 00:28:17,566 --> 00:28:19,036 درست همون موقع که کنار من توی اتاق بودش 403 00:28:19,106 --> 00:28:21,736 اما با خودم فکر کردم حتما خیالاتی شدم 404 00:28:21,806 --> 00:28:23,076 اون باید به تو میگفتش 405 00:28:23,136 --> 00:28:24,606 چطور تونستی اون بفرستی بره اونجا؟ 406 00:28:24,676 --> 00:28:26,776 من سعی کردم در امان نگهش دارم 407 00:28:26,846 --> 00:28:28,416 منم میتونستم در امان نگهش دارم 408 00:28:28,476 --> 00:28:29,976 همونطور که سری قبل نگه داشتی؟ 409 00:28:30,046 --> 00:28:32,886 وقتی اون وحشی ها پسرتو بریدن و صداشو ازش گرفتن 410 00:28:32,946 --> 00:28:35,386 بنظرت به اندازه کافی بخاطر این منو تنبیه نکردی؟ 411 00:28:35,456 --> 00:28:36,886 من رو بیرون از زندگی اون نگه داشتی 412 00:28:39,626 --> 00:28:41,496 و تو هیچوقت راجبش چیزی نپرسیدی 413 00:28:41,556 --> 00:28:43,056 یک بار هم سعی نکردی بیای دیدنش 414 00:28:43,126 --> 00:28:45,596 مردای دیگه خودشون به آب اتیش 415 00:28:45,666 --> 00:28:47,666 میزدن که پسرشون ببینن 416 00:28:47,736 --> 00:28:50,236 اما تو؟ فقط یه نامه احساسی نوشتی واسش 417 00:28:50,306 --> 00:28:52,536 و بعدش برا همیشه غیبت زدش 418 00:28:52,606 --> 00:28:53,936 چرا؟ 419 00:28:54,006 --> 00:28:56,736 خیلی وقته که میخوام ازت بپرسم چرا؟ 420 00:28:56,806 --> 00:28:58,376 گذشته ها گذشته ادی 421 00:28:58,446 --> 00:29:00,806 و هیچ کاری یا هیچ حرفی نمیتونه تغییرش بده 422 00:29:00,876 --> 00:29:02,946 اما گذشته نمرده سلید 423 00:29:03,016 --> 00:29:05,816 همیشه در حال تکرار 424 00:29:05,886 --> 00:29:07,416 خب حالا میخوای چیکار کنیم؟ 425 00:29:07,486 --> 00:29:08,756 ما؟ 426 00:29:08,816 --> 00:29:11,056 تو قرار نیست این بار تنها بری 427 00:29:11,126 --> 00:29:12,926 منم باهات میام 428 00:29:12,986 --> 00:29:14,996 یادت سری قبل جگل باهات چیکار کرد؟ 429 00:29:15,056 --> 00:29:16,056 اوه، یادمه 430 00:29:16,126 --> 00:29:19,126 منو خرد کرد تحقیرم کرد 431 00:29:19,196 --> 00:29:20,866 و این بخاطر ضعف خودم بودش 432 00:29:20,926 --> 00:29:23,406 من تمام انرژی خودمو برای یه مادر شدن گذاشتم 433 00:29:23,466 --> 00:29:24,766 و همینطور به عنوان همسر تو 434 00:29:24,836 --> 00:29:26,636 که باعث شدش من تمرکزم از دست بدم 435 00:29:26,706 --> 00:29:28,136 خب ، من دوباره بدستش اوردم 436 00:29:28,606 --> 00:29:30,006 437 00:29:30,076 --> 00:29:32,006 تو توی این سالها حتی یه ماموریت جنگی نداشتی 438 00:29:32,776 --> 00:29:34,276 439 00:29:34,346 --> 00:29:35,316 440 00:29:38,446 --> 00:29:40,546 فکر کنم الان تونستم اعتمادتو جلب کنم؟ 441 00:29:44,286 --> 00:29:46,186 ادی ، بکش بیرون از این ماجرا 442 00:29:46,256 --> 00:29:47,826 اسلید ، اسلید 443 00:29:53,296 --> 00:29:54,166 موفق باشی 444 00:30:07,916 --> 00:30:09,116 445 00:30:24,626 --> 00:30:25,926 446 00:30:30,596 --> 00:30:32,136 447 00:30:39,006 --> 00:30:39,906 448 00:31:16,916 --> 00:31:19,246 خونه قشنگی کلنل کاپور 449 00:31:19,786 --> 00:31:20,846 450 00:31:26,686 --> 00:31:29,196 اما تا جای که خبر دارم با پول های هایو 451 00:31:29,256 --> 00:31:34,126 من کار با اونها رو چند سال پیش کنا گذاشتم شاید یادت رفته 452 00:31:34,936 --> 00:31:36,666 تو شانسی نداری 453 00:31:36,736 --> 00:31:38,006 من نابدشون کردم 454 00:31:38,636 --> 00:31:40,206 یا اینطور فکر میکردم 455 00:31:40,266 --> 00:31:42,076 اونها برگشتن؟ 456 00:31:42,136 --> 00:31:44,376 و من اطلاعات میخوام راجب یه بخش خیلی خاص ازشون 457 00:31:44,446 --> 00:31:47,006 بخشی که توسته یکی که خودشو ملکه هایو میدونه اداره میشه 458 00:31:47,076 --> 00:31:49,916 اون قسمت از زندگیمو خیلی وقت کنار گذاشتم 459 00:31:49,976 --> 00:31:52,646 من تقریبا با ده نفر از کارگراش صحبت کردم 460 00:31:52,716 --> 00:31:54,416 و همشون یک ادعا داشتن 461 00:31:55,086 --> 00:31:56,056 و؟ 462 00:31:56,116 --> 00:31:57,886 و تا جای که میدونم ادعاشون درست بوده 463 00:31:58,286 --> 00:31:59,486 و؟ 464 00:31:59,556 --> 00:32:01,456 نگران نباش کلنل همشون هالشون خوبه 465 00:32:01,526 --> 00:32:03,456 بغیر از یکی تو میشیگان 466 00:32:03,526 --> 00:32:06,326 اون خیلی میترسید راجب هایو صحبت کنه برا همینم خودکشی کرد 467 00:32:06,396 --> 00:32:09,266 ضربه مرگبار ، خودت که میدونی من هیچوقت تو عمق سازمان نبودم 468 00:32:09,336 --> 00:32:12,706 و به لطف کلنل بودنم من باید اینجا میبودم تا پیش اونها 469 00:32:12,766 --> 00:32:14,676 که همین برات ثروت یه پادشاه رو به ارمغان اوردش 470 00:32:14,736 --> 00:32:18,406 و باور کن من واقعا اروم شدم وقتی شنیدم تو حسابشون رسیدی 471 00:32:19,546 --> 00:32:22,416 من زن و بچه دارم 472 00:32:22,476 --> 00:32:25,646 یه پیوند تازه شروع شده اما پیسوتن دوباره به هایو 473 00:32:25,716 --> 00:32:26,786 نه، عمرا 474 00:32:31,386 --> 00:32:33,456 اگه هر چیزی شنیدی 475 00:32:33,526 --> 00:32:35,696 قطعا با من تماس خواهی گرفت 476 00:32:35,796 --> 00:32:36,896 حتما این کارو میکنم 477 00:32:44,636 --> 00:32:45,836 [keyboard clacking] 478 00:32:57,616 --> 00:32:58,816 479 00:33:01,356 --> 00:33:03,256 کاپور ، این خیلی خوبه 480 00:33:06,586 --> 00:33:07,786 481 00:33:41,956 --> 00:33:43,026 482 00:33:46,496 --> 00:33:47,396 تحسین برانگیز 483 00:33:48,596 --> 00:33:50,166 چه غافلگیری 484 00:33:58,176 --> 00:33:59,576 اینجارو باش 485 00:33:59,646 --> 00:34:02,216 قهرمان انقلاب کازنیا 486 00:34:03,016 --> 00:34:04,686 میدونی اینجا چجور میگذره 487 00:34:04,746 --> 00:34:06,986 کازینای جنوبی مرکز فرماندهی بودش 488 00:34:07,046 --> 00:34:09,556 و چند سال پیش شمالی ها کنترل بدست گرفتن 489 00:34:09,616 --> 00:34:11,216 از اون موقع چند سالی میگذره 490 00:34:11,286 --> 00:34:14,056 من برای هر دو طرف کار میکردم و این کلی سود دااشتش 491 00:34:14,126 --> 00:34:17,256 و کودکانی که بخاطر فقر میمیرند 492 00:34:17,326 --> 00:34:20,166 لحن صدات عوض شده ویلسون 493 00:34:20,226 --> 00:34:22,266 وجدان یه مزدور بیدار شده؟ 494 00:34:22,336 --> 00:34:23,966 ....... اما بقیه ما 495 00:34:24,036 --> 00:34:25,406 قرار خوردت کنیم 496 00:34:29,336 --> 00:34:30,836 497 00:34:30,906 --> 00:34:33,906 من نیومدم که با تو بحث کنم 498 00:34:33,976 --> 00:34:36,016 یا حتی برا مبارزه 499 00:34:36,076 --> 00:34:38,846 اینجام بخاطر اطلاعات 500 00:34:38,916 --> 00:34:40,846 اگه راجب هایو اطلاعات میخوای 501 00:34:53,266 --> 00:34:54,996 تو هیچ چیزی در مقابل اونا نداری 502 00:34:55,066 --> 00:34:56,896 حتی نمیدونی که هنوز وجود دارن 503 00:34:57,706 --> 00:34:58,566 504 00:35:05,006 --> 00:35:06,906 اوه، خبر دارم 505 00:35:06,976 --> 00:35:08,646 اینبار جگل چی ازت گرفته 506 00:35:10,716 --> 00:35:12,486 جگل؟ هنوز زندس؟ 507 00:35:15,956 --> 00:35:18,126 باید مطمعا میشدی که مرده 508 00:35:18,986 --> 00:35:20,556 509 00:35:20,626 --> 00:35:24,026 اون مرد به طور ناموسی از تو متنفره 510 00:35:24,896 --> 00:35:25,966 511 00:35:27,836 --> 00:35:29,696 وقتی تو و پسرت از دستش در رفتید 512 00:35:29,766 --> 00:35:32,906 جگل تصمیم گرفت که هایو احتیاج به سازماندهی دوباره داره 513 00:35:32,966 --> 00:35:36,006 یه ناخدای جدید برا همین خودشو عقب کشید 514 00:35:36,076 --> 00:35:39,106 و اجازه داد من رقیب هاشو از بین ببرم 515 00:35:39,176 --> 00:35:40,376 516 00:35:43,976 --> 00:35:47,586 و بعدش بی سرو صدا همه رو دوباره دور خودش جمع کرد 517 00:36:09,336 --> 00:36:11,506 اما من از دستور گرفتن خسته شده بودم 518 00:36:11,576 --> 00:36:12,976 تصمیم گرفتم ازاد باشم 519 00:36:14,976 --> 00:36:16,676 که خیلی خوب هم بودش 520 00:36:16,746 --> 00:36:17,616 521 00:36:22,756 --> 00:36:23,886 522 00:36:23,956 --> 00:36:25,086 523 00:36:30,896 --> 00:36:32,196 دوباره؟ 524 00:36:32,266 --> 00:36:33,866 حرومزاده 525 00:36:33,936 --> 00:36:35,896 دوباره این کارو تکرار کردی 526 00:36:35,966 --> 00:36:38,336 کجا میتونم ملکه هایو رو پیدا کنم؟ 527 00:36:42,006 --> 00:36:43,206 528 00:36:46,046 --> 00:36:47,206 529 00:36:50,816 --> 00:36:52,016 530 00:36:52,986 --> 00:36:54,246 باشه 531 00:36:54,316 --> 00:36:55,986 تو جزیره کرگولن 532 00:36:56,916 --> 00:36:58,086 تشکر 533 00:36:58,756 --> 00:36:59,856 534 00:36:59,926 --> 00:37:01,256 سواری من رسید 535 00:37:13,806 --> 00:37:15,076 زحمت نکش 536 00:37:15,136 --> 00:37:17,746 اون قرار بمیره هرگز دوباره بر نمیگرده 537 00:37:21,106 --> 00:37:22,346 اوه، شاش سگ توش 538 00:37:34,656 --> 00:37:38,266 خب، تو چجوری تونستی به یه جنگنده مثل این دسترسی پیدا کنی؟ 539 00:37:38,326 --> 00:37:39,766 یکی بهم بدهی داشتش 540 00:37:39,826 --> 00:37:41,636 بنظر یکی از اون بدهی ها بزرگ هم بوده 541 00:37:43,266 --> 00:37:44,966 این همه چیو تغییر میده اونا میدونن تو داری میری سراغشون 542 00:37:45,036 --> 00:37:46,236 منم اینجور حسابم کردم 543 00:37:46,306 --> 00:37:48,036 تو هیچوقت عوض نمیشی 544 00:37:48,106 --> 00:37:49,906 آقای زمستانی فکر دیگه ای داری 545 00:37:49,976 --> 00:37:51,106 توی این کشور 546 00:37:51,176 --> 00:37:53,206 سازمان ام ای 6 منو بازنشسته کرده 547 00:37:53,276 --> 00:37:57,686 تنها تفریحی که دارم دعوت تو از من برای شرکت توی این تفریحات کوچیک خودته 548 00:37:57,746 --> 00:37:59,516 بزرودی دیگه به اندازه کافی برا اینکارا پیر میشم 549 00:37:59,586 --> 00:38:02,386 یا شایدم همین الانشم پیر شده باشم 550 00:38:02,456 --> 00:38:04,686 اما من هنوز برای خونه نشینی آماده نیستم 551 00:38:04,756 --> 00:38:06,286 این یکی تفریح نیستش 552 00:38:06,356 --> 00:38:08,026 زندگی جوزف بهش وابستس 553 00:38:08,086 --> 00:38:09,626 و من چجور پدر خونده ایم که 554 00:38:09,696 --> 00:38:11,966 وقتی بهم احتیاج دارن میتونم برم خونه نشین بشم 555 00:38:12,026 --> 00:38:13,396 در واقع 556 00:38:14,066 --> 00:38:15,966 اونهاشش 557 00:38:16,036 --> 00:38:20,506 جزیر کارگولن ، همونطور که میدونی معروف به جزیره ویرانی 558 00:38:21,236 --> 00:38:22,676 که خیلییم مناسبش 559 00:38:30,616 --> 00:38:32,286 شانس باهات یار باشه اسلید 560 00:38:32,346 --> 00:38:34,386 من به شانس باور ندارم 561 00:38:34,456 --> 00:38:36,786 اما این بار ازت قبول میکنم 562 00:39:18,626 --> 00:39:19,496 563 00:39:56,236 --> 00:39:57,936 من توقع یه ارتش داشتم 564 00:39:59,166 --> 00:40:00,736 ارتشی لازم نیست 565 00:40:02,106 --> 00:40:03,806 انها منو دارن 566 00:40:03,876 --> 00:40:07,616 سندر وو سا یا شیوا خانم معروف 567 00:40:07,676 --> 00:40:09,476 بعضی ها معتقدن که تو 568 00:40:09,546 --> 00:40:12,286 کشندترین مبارز در نبرد تک به تک حساب میایی 569 00:40:12,346 --> 00:40:13,846 و باید بگم درست میگن 570 00:40:13,916 --> 00:40:14,786 571 00:40:19,886 --> 00:40:21,326 چیکار داری میکنی؟ 572 00:40:21,396 --> 00:40:22,696 تسلیم میشم 573 00:40:22,756 --> 00:40:25,196 من تسلیم شدن تو رو قبول نمیکنم 574 00:40:25,266 --> 00:40:26,766 شیوا ، امشب نه 575 00:40:26,826 --> 00:40:28,066 من زندشو میخوام 576 00:40:28,136 --> 00:40:29,336 بیارش پیش من 577 00:40:29,396 --> 00:40:30,766 578 00:40:30,836 --> 00:40:32,406 چشم ، ملکه 579 00:40:33,006 --> 00:40:33,866 پاشو 580 00:40:52,226 --> 00:40:54,856 تسلیم شدنت ، یه استراتژی زیرکانه بودش 581 00:40:54,926 --> 00:40:57,966 باعث شد بدون هییچ درگیری تا داخل پایگاه بتونی بیایی 582 00:40:58,026 --> 00:41:00,526 اما نمیتونه تو رو به همین راحتی از اینجا خارج کنه 583 00:41:03,236 --> 00:41:04,436 چیه؟ 584 00:41:04,506 --> 00:41:06,006 تو یه بچه ای 585 00:41:14,576 --> 00:41:17,686 و تو یه دایناسوری که ، خیلی وقت دورت تموم شده 586 00:41:20,246 --> 00:41:21,316 587 00:41:22,416 --> 00:41:24,326 بیا این کسشر گویی رو تمومش کنیم 588 00:41:24,386 --> 00:41:26,886 پسرم جوزف کجاست؟ 589 00:41:27,756 --> 00:41:30,496 اره، بیا کم کس بگیم 590 00:41:34,836 --> 00:41:36,166 کوشش؟ 591 00:41:36,236 --> 00:41:37,766 انقدر نگرانی 592 00:41:37,836 --> 00:41:41,376 اما با این حال برای بار دوم پسرت ول کردی و رفتی 593 00:41:41,436 --> 00:41:43,136 درست همون کاری که مادرش کرد 594 00:41:43,206 --> 00:41:47,306 اونو به دام انداختش از دوستای مدرسش دورش کرد ، قرنطینش کرد 595 00:41:47,376 --> 00:41:50,846 فکر کردن بهش ، ادم حسابی کفری میکنه 596 00:41:50,916 --> 00:41:52,346 نمیدونم 597 00:41:52,416 --> 00:41:53,546 .... حتما اینطوره 598 00:41:55,386 --> 00:41:56,856 مگه اینو نمیخواستی؟ 599 00:41:58,756 --> 00:42:02,196 خب ، اون چیه یه موش آزمایشی کوچولو 600 00:42:02,256 --> 00:42:04,026 ما داریم اموزشش میدیم 601 00:42:04,096 --> 00:42:06,466 کمکش میکنیم تا در استفاده از قدرتش استاد بشه 602 00:42:06,526 --> 00:42:08,666 شما اونو توی یه قفس گذاشتید 603 00:42:08,736 --> 00:42:10,466 این برای حفاظت خودشه 604 00:42:10,536 --> 00:42:14,306 سطح نیروی ذهنیش هنوز ناپایداره 605 00:42:14,376 --> 00:42:15,676 اما پتانسیل شو داره که 606 00:42:16,206 --> 00:42:17,336 یه کوچولو کنترلش کنه 607 00:42:17,406 --> 00:42:20,046 به عنوان اسلحه اره 608 00:42:20,776 --> 00:42:22,216 بهش فکر کن 609 00:42:22,276 --> 00:42:25,746 قدرت نفوذ و کنترل ذهن دیگران 610 00:42:25,816 --> 00:42:28,616 سلطه به جهان رو بدون هیچ سختی میسر میکنه 611 00:42:28,686 --> 00:42:29,756 بدون بمب 612 00:42:29,816 --> 00:42:33,456 کدوم کشور تو دنیا میتونه جلوی مارو بگیره؟ اینجاس که باید بگم امریکا هیچ غلطی نمیتونه بکنه 613 00:42:37,526 --> 00:42:38,966 جوزف 614 00:42:40,366 --> 00:42:41,466 جوزف 615 00:42:41,536 --> 00:42:42,596 نترس 616 00:42:46,736 --> 00:42:47,606 ... جو 617 00:42:50,006 --> 00:42:52,776 جوزف اسمی که تو بهش دادی 618 00:42:53,646 --> 00:42:55,376 اما من بهش یه اسم جدید دادم 619 00:42:55,446 --> 00:42:56,816 یه اسم بهتر 620 00:42:57,316 --> 00:42:58,616 جریکو 621 00:42:58,686 --> 00:43:00,346 چون، اون به من کمک میکنه 622 00:43:00,416 --> 00:43:04,726 تا دیوار های که با قوانین قدیمی بین مردم ساخته شده رو پایین بریزیم 623 00:43:09,426 --> 00:43:10,966 صادق باش، ویلسون 624 00:43:11,026 --> 00:43:12,926 تو واقعا بهش اهمیت نمیدی 625 00:43:13,496 --> 00:43:14,736 هرگز ندادی 626 00:43:14,796 --> 00:43:16,896 اینم فقط برات یه ماجرای دیگه حساب میشه 627 00:43:16,966 --> 00:43:20,136 یه شانس دیگه تا به خودت مردانگی بدون چون چراتو ثابت کنی 628 00:43:20,766 --> 00:43:21,736 اما اینجا 629 00:43:22,606 --> 00:43:25,646 اون بلخره یه خونه داره ، یه خانواده 630 00:43:29,176 --> 00:43:31,116 کمکم کن ، بابا 631 00:43:31,186 --> 00:43:32,886 منو از اینجا بیار بیرون 632 00:43:32,946 --> 00:43:33,816 لطفا 633 00:43:35,186 --> 00:43:36,456 برو عقب 634 00:43:37,056 --> 00:43:38,126 635 00:43:40,226 --> 00:43:41,496 نه 636 00:43:51,606 --> 00:43:52,806 637 00:44:12,086 --> 00:44:13,186 638 00:44:25,006 --> 00:44:25,906 639 00:44:39,246 --> 00:44:41,286 میتونم کمکت کنم منو بزار زمین 640 00:44:41,356 --> 00:44:43,086 تو ضعیف شدی من حالم خوب 641 00:44:49,896 --> 00:44:50,826 جو 642 00:44:52,466 --> 00:44:53,826 میدونم راه خروج کدوم طرفه 643 00:44:56,766 --> 00:44:58,336 این راه مارو میبره به سطح زمین 644 00:44:58,406 --> 00:45:00,306 اما من نمیدونم اون بالا چی در انتظار ماس 645 00:45:00,376 --> 00:45:01,676 من پشتیبانی خبر میکنم 646 00:45:01,736 --> 00:45:03,506 زمستانی ، الان وقتشه 647 00:45:03,576 --> 00:45:04,946 اسلید تو راهم 648 00:45:12,416 --> 00:45:13,816 649 00:45:13,886 --> 00:45:15,216 این همه 650 00:45:15,286 --> 00:45:16,586 این همه کاری بود که من میتونستم بکنم 651 00:45:18,686 --> 00:45:20,086 زمستانی 652 00:45:20,156 --> 00:45:22,626 زمستانی؟ 653 00:45:22,696 --> 00:45:24,796 عمو زمستانی قرار نیست بیادش 654 00:45:24,866 --> 00:45:26,226 چی؟ 655 00:45:26,296 --> 00:45:27,896 من سیگنال و قطع کردم 656 00:45:27,966 --> 00:45:28,936 اما من صداشو شنیدم 657 00:45:28,996 --> 00:45:31,166 تو چیزیو شنیدی که من میخواستم بشنوی 658 00:45:31,966 --> 00:45:33,766 جوزف، چرا؟ 659 00:45:33,836 --> 00:45:36,836 واقعا فکر کردی من به تنها خواهرم خیانت میکنم؟ 660 00:45:37,446 --> 00:45:38,506 خواهرت؟ 661 00:45:46,746 --> 00:45:49,486 ملکه هایو 662 00:45:49,556 --> 00:45:50,616 دختر تو 663 00:45:52,686 --> 00:45:54,656 واقعا اینو نمیدونستی؟ 664 00:45:54,726 --> 00:45:56,796 گوش کن جوزف ... من اومدم اینجا 665 00:45:56,856 --> 00:45:59,966 تا نجات دهنده باشی مثل شوالیه ذره پوش درخشان؟ 666 00:46:02,096 --> 00:46:03,766 جوزف، جوزف 667 00:46:04,436 --> 00:46:05,706 اسم من 668 00:46:06,306 --> 00:46:07,306 جریکو 669 00:46:11,406 --> 00:46:13,176 جوزف تموم شدش 670 00:46:13,246 --> 00:46:14,106 جوزف 671 00:46:16,376 --> 00:46:17,576 672 00:46:19,986 --> 00:46:22,686 خداحافظ ، ضربه مرگبار 673 00:46:46,676 --> 00:46:49,216 جوزف 674 00:47:00,326 --> 00:47:02,656 آفرین پسر ، آفرین 675 00:47:09,896 --> 00:47:11,106 676 00:47:18,306 --> 00:47:19,306 تاریکی 677 00:47:21,146 --> 00:47:22,176 ثابت بودن 678 00:47:23,486 --> 00:47:24,346 آرامش 679 00:47:25,546 --> 00:47:26,646 فراموشی 680 00:47:29,116 --> 00:47:32,956 چه چیز شخمی بخوای فضای خالی در اغوش بگیری 681 00:47:34,396 --> 00:47:36,296 تسلیم سکوت شدن 682 00:47:37,326 --> 00:47:38,226 مردن؟ 683 00:47:40,866 --> 00:47:42,896 اما من الان نمیتونم بمیرم 684 00:47:42,966 --> 00:47:45,206 یک روز شاید به همین زودی 685 00:47:46,166 --> 00:47:47,936 اما الان نه 686 00:47:49,806 --> 00:47:52,176 جوزف بهم نیاز داره 687 00:47:52,246 --> 00:47:53,306 پسرم بهم نیاز داره 688 00:47:54,676 --> 00:47:55,746 ... و من 689 00:47:57,046 --> 00:47:57,946 .... دارم 690 00:47:58,746 --> 00:48:00,216 زندگی میکنم 691 00:48:00,286 --> 00:48:01,286 692 00:48:06,656 --> 00:48:08,426 آروم باش هوووووش 693 00:48:08,496 --> 00:48:11,056 من چطور هنوز زندم؟ 694 00:48:11,926 --> 00:48:13,636 زنده نبودی 695 00:48:13,696 --> 00:48:16,066 اگر من نمیخواستم ماهیگری کنم 696 00:48:16,136 --> 00:48:17,606 ادی 697 00:48:17,666 --> 00:48:21,436 تو واقعا توانیی شگفت انگیزی توی ترمیم خودت داری 698 00:48:21,506 --> 00:48:23,006 اما فناناپذیر نیستی 699 00:48:27,976 --> 00:48:30,716 و یکی از هیمن روز ها دیگه هیچوقت نمیتونی زنده شی 700 00:48:30,776 --> 00:48:31,846 701 00:48:33,116 --> 00:48:34,316 702 00:48:34,386 --> 00:48:37,056 مگه بهت نگفتم قرار نیست اینبار تنها بری 703 00:48:37,816 --> 00:48:39,286 ما کجاییم؟ 704 00:48:39,356 --> 00:48:40,426 توی یه قایق 705 00:48:40,496 --> 00:48:43,356 و به اندازه کافی از اون جزیر مسخره دور هستیم 706 00:48:43,426 --> 00:48:44,826 .. تو چطوری 707 00:48:44,896 --> 00:48:46,226 چطوری منو پیدا کردی؟ 708 00:48:46,296 --> 00:48:48,466 من تمام مدت هواسم بهت بودش 709 00:48:48,536 --> 00:48:51,336 به وسیله یک مسیر یاب نانو که یه دوست قدیمی بهم دادش 710 00:48:51,406 --> 00:48:54,836 یه نوع خاص جی پی اس که داخل بدن هداف قرار میگیره 711 00:48:56,006 --> 00:48:58,846 اما چطوری سادس همون موقع بوس این دسته دخترا که مفتی بوس میدن شک نکنین مریضی دارن میخوان به شما هم بدن 712 00:49:04,746 --> 00:49:07,216 تو اونو با زبونت وارد بدنم کردی 713 00:49:07,286 --> 00:49:09,216 714 00:49:09,286 --> 00:49:11,926 و حالا فکر کنم دوباره قلبتو تصاحب کردم 715 00:49:11,986 --> 00:49:13,426 این قرار نیست زیاد دوم داشته باشه 716 00:49:13,486 --> 00:49:15,726 تا چند روز دیگه از بین میره 717 00:49:16,356 --> 00:49:17,856 اینو بخورش 718 00:49:17,926 --> 00:49:21,196 یه ترکیب شخمی که باعث میشه زودتر خوب بشی 719 00:49:21,266 --> 00:49:21,936 اووم 720 00:49:21,996 --> 00:49:23,996 بخورش، گردن کلفت 721 00:49:29,806 --> 00:49:30,906 اه 722 00:49:31,406 --> 00:49:32,676 صبر کن ببینم 723 00:49:32,746 --> 00:49:35,146 گفتی مسیر یاب از یه دوست قدیمی گرفتی 724 00:49:36,216 --> 00:49:37,916 زمستانی 725 00:49:37,986 --> 00:49:39,446 شما دوتا با هم دستتنو توی یه کاسس؟ 726 00:49:39,516 --> 00:49:40,786 تو کاسه که نه شاید تو بشقابه 727 00:49:40,846 --> 00:49:44,456 فقط اشتراک گذاری منابع و اطلاعات بودش 728 00:49:44,526 --> 00:49:45,986 وقتی اون پیری ببینمش 729 00:49:46,056 --> 00:49:48,996 اگه میخوای از کسی عصبانی باشی از دست خودت عصبانی باش 730 00:49:49,056 --> 00:49:51,926 سیلد ، شاید تو زندگیت انتخاب های شخمی کرده باشی 731 00:49:51,996 --> 00:49:53,736 و کسانی که دوست داشتن 732 00:49:53,796 --> 00:49:55,936 و بهت عشق ورزیدن 733 00:49:55,996 --> 00:49:57,966 بابت اینکار بهای سنگینی دادن 734 00:50:03,576 --> 00:50:05,346 خب اون مردش؟ 735 00:50:05,406 --> 00:50:08,046 باید تا الان کوسه ها خورده باشنش 736 00:50:08,116 --> 00:50:11,046 حتما الان حس رضابیت بخشی توی وجودت داری ، رز 737 00:50:11,686 --> 00:50:13,486 کاشکه داشتم 738 00:50:13,546 --> 00:50:17,186 این چیزی بودش که من خیلی وقت میخواستمش ... اما الان چیزی که دارم 739 00:50:17,256 --> 00:50:20,326 بزار بره عزیزم تو کار درست رو انجام دادی 740 00:50:20,396 --> 00:50:21,626 باعث افتخار من شدی 741 00:50:21,696 --> 00:50:23,556 حالا بیا طبق نقشه پیش بریم 742 00:50:24,496 --> 00:50:25,996 به وقت بیشتری احتیاج داریم 743 00:50:26,066 --> 00:50:27,466 جریکو هنوز اماده نیستش 744 00:50:27,536 --> 00:50:30,566 تو مطمعا میشی که اون آماده بشه مگه نه؟ 745 00:50:30,636 --> 00:50:32,306 اما مگه نه؟ 746 00:50:33,266 --> 00:50:34,476 اره 747 00:50:34,536 --> 00:50:35,876 من بهت ایمان دارم رز 748 00:50:35,936 --> 00:50:38,106 من همیشه بهت ایمان داشتم 749 00:50:38,176 --> 00:50:40,106 حس اولین دیدارمون دارم 750 00:50:40,176 --> 00:50:43,786 وقتی که من تور از اون جهنم نجات دادم 751 00:50:43,846 --> 00:50:45,816 همش هم جهنم نبود 752 00:50:47,716 --> 00:50:48,856 مامانم 753 00:50:48,916 --> 00:50:50,586 اون دوسم داشت 754 00:50:50,656 --> 00:50:52,756 اره، اون دوست داشت 755 00:50:52,826 --> 00:50:54,696 ویلسون مادر تو با اینکه حامله بود 756 00:50:54,756 --> 00:50:56,456 تنها گذاشت و رفت 757 00:50:56,526 --> 00:50:59,896 اون همه چیزو فدا کرد تا یه زندگی خوب برات بسازه 758 00:50:59,966 --> 00:51:00,866 759 00:51:00,926 --> 00:51:02,266 760 00:51:02,336 --> 00:51:03,336 761 00:51:05,506 --> 00:51:07,336 و شاید ، تونسته بود اینکارو بکنه 762 00:51:10,006 --> 00:51:10,936 763 00:51:11,006 --> 00:51:12,376 وقتی زنده بود 764 00:51:15,946 --> 00:51:17,546 و باز هم تو تنها تر شدی 765 00:51:18,746 --> 00:51:20,386 و ویلسون 766 00:51:20,456 --> 00:51:22,886 جای تعجب که حتی یک بارم به خودش زحمت نداد 767 00:51:22,956 --> 00:51:24,426 به پشت سرش نگاهی کنه 768 00:51:24,486 --> 00:51:26,926 تا شاید متوجه بشه که دختری داره 769 00:51:26,986 --> 00:51:29,196 که توی خیابان ها داره زندگی میکنه 770 00:51:31,566 --> 00:51:34,496 اما باز هم پدرت برات میراثی گذاشته بود 771 00:51:34,566 --> 00:51:37,366 مهارت ها و قابلیت های اون به تو رسیده بود مثل 772 00:51:39,536 --> 00:51:40,806 سرعتش 773 00:51:40,866 --> 00:51:42,076 استقامتش 774 00:51:43,006 --> 00:51:44,106 استحکامش 775 00:51:45,046 --> 00:51:46,106 776 00:51:46,176 --> 00:51:47,316 چه هدیه های 777 00:51:48,276 --> 00:51:50,016 بیشتر نفرین بودش 778 00:51:55,286 --> 00:51:57,286 .... شاید به گمونم حق با تو باشه 779 00:51:59,756 --> 00:52:00,626 اما اون موقع بود که 780 00:52:03,656 --> 00:52:05,096 من تو رو پیدا کردم 781 00:52:06,496 --> 00:52:09,036 زیر پر وبالم گرفتمت آموزشت دادم 782 00:52:09,096 --> 00:52:10,936 کاری که پدرت هرگز انجامش نداده بود 783 00:52:10,996 --> 00:52:13,266 از تو یه ملکه ساختم 784 00:52:13,336 --> 00:52:16,006 و حالا تو از برادرت یه شاه بساز 785 00:52:16,076 --> 00:52:17,076 ... و با همدیگه 786 00:52:17,136 --> 00:52:19,106 ما بر دنیا حکومت خواهیم کرد؟ 787 00:52:19,176 --> 00:52:22,076 نه ، ما بر حاکمان دستور خواهیم داد 788 00:52:22,146 --> 00:52:24,216 که این بهترین راه ممکنه 789 00:52:24,286 --> 00:52:26,886 رز پروژه جریکو باید تا نه یا ده روز دیگه آماده بشه 790 00:52:26,946 --> 00:52:30,426 و این کار مقدمات نهایی دیدار من و شما رو فراهم میکنه 791 00:52:30,956 --> 00:52:32,056 آمادی 792 00:52:32,956 --> 00:52:34,726 بلخره اونجا میبینمت؟ 793 00:52:34,796 --> 00:52:36,626 که خیلی وقته ندیدمت 794 00:52:36,696 --> 00:52:38,766 خودت میدونی که من باید در خفا باشم 795 00:52:38,826 --> 00:52:40,926 هیچ کس نمیدونه پادشاه هایو کجاست 796 00:52:40,996 --> 00:52:42,436 حتی تو هم نمیدونی 797 00:52:42,496 --> 00:52:44,166 اما فرزندم 798 00:52:44,236 --> 00:52:46,166 این بار نمیخوام دنیا رو از دست بدم 799 00:52:52,576 --> 00:52:53,546 حالت خوبه؟ 800 00:52:56,916 --> 00:52:58,216 الان اره 801 00:53:03,786 --> 00:53:05,986 روحمم خبر نداشت که لینا حامله شده 802 00:53:06,056 --> 00:53:07,696 هیچوقت بهم نگفتش 803 00:53:07,756 --> 00:53:10,026 اگه گفته بودش تو الان پدر یه دختر بودی 804 00:53:10,096 --> 00:53:11,566 همونطور که پدر جوزف بودی؟ 805 00:53:12,796 --> 00:53:15,436 خیلی وقت پیش بود که تو راجب لینا بهم گفتی 806 00:53:15,496 --> 00:53:17,736 گفتی که اون هیچ معنی خاصی برات نداره 807 00:53:19,236 --> 00:53:20,336 حرفت راست بودش؟ 808 00:53:20,876 --> 00:53:22,036 اون ارزشی برام نداشتش 809 00:53:22,106 --> 00:53:23,736 نه مثل تو ادی 810 00:53:23,806 --> 00:53:25,076 اما 811 00:53:25,146 --> 00:53:28,046 بعد از اینکه فهمیدم ارتش چه بلایی سرم اورده 812 00:53:28,106 --> 00:53:30,416 و منو به چی تبدیل کرده .... حس کردم 813 00:53:30,886 --> 00:53:31,746 خودمو گم کردم 814 00:53:32,516 --> 00:53:33,586 بدون هدف بودم 815 00:53:33,646 --> 00:53:35,786 به زمان نیاز داشتم تا بتونم مهم چیزو سر سامون بدم 816 00:53:35,856 --> 00:53:38,116 پس ، زدم به جاده و گشتم دنبال 817 00:53:38,186 --> 00:53:40,126 چیزی که من میتونستم بهت بدم؟ 818 00:53:40,186 --> 00:53:41,526 نمیدونم 819 00:53:41,596 --> 00:53:43,996 شاید تبدیل به یه غریبه شدن واسم راحتر بودش 820 00:53:44,056 --> 00:53:45,966 لینا زن خوبی بودش 821 00:53:46,026 --> 00:53:47,766 یه جورایی شیرین عسل بودش 822 00:53:47,836 --> 00:53:49,296 خب ، پس تو بهش اهمیت میدادی 823 00:53:49,366 --> 00:53:50,566 اره ، اما نه مثل تو 824 00:53:50,636 --> 00:53:53,166 و اون تک و تنها گذاشتی اونم حامله 825 00:53:53,236 --> 00:53:55,376 راجب بچه هیچی نمیدونستم 826 00:53:55,436 --> 00:53:57,276 وگرنه ترجیح میدادم که پیش اون بمونم 827 00:53:57,346 --> 00:53:59,206 ترجیح دادنی که هیچوقت اتفاق نیفتاد 828 00:53:59,276 --> 00:54:01,006 خنده دار بنظر میاد ، میدونم 829 00:54:01,076 --> 00:54:02,546 اما رابطه من با لینا 830 00:54:02,616 --> 00:54:05,786 باعث شدش تا من در نهایت به تو برسم 831 00:54:05,846 --> 00:54:06,816 نه فقط به عنوان یه زن دیگه 832 00:54:06,886 --> 00:54:08,286 کس گویی بسه 833 00:54:08,356 --> 00:54:09,956 منظورم این نبودش 834 00:54:10,016 --> 00:54:11,486 منظورت چی بودش؟ 835 00:54:11,556 --> 00:54:12,756 ... ادی من 836 00:54:19,466 --> 00:54:22,266 الان دیگه اهمیتی نداره داره؟ 837 00:54:22,766 --> 00:54:23,966 نه دیگه مهم نیست 838 00:54:24,036 --> 00:54:25,436 وقتی تو گند زدی به خانواده 839 00:54:25,506 --> 00:54:27,636 و اون یکی هم که خبر نداشتی چیو از دست دادی 840 00:54:27,706 --> 00:54:30,176 نابود کردن تخصص تو مگه نه؟ 841 00:54:30,236 --> 00:54:32,946 اگه اینجور فکر میکنی پس الان پیش من چه گوهی میخوری؟ 842 00:54:33,006 --> 00:54:34,676 من نیومدم به تو کمک کنم 843 00:54:34,746 --> 00:54:36,046 دارم به پسرم جوزف کمک میکنم 844 00:54:36,116 --> 00:54:37,646 و وقتی این ماجرا تموم بشه 845 00:54:38,176 --> 00:54:39,386 ما میریم 846 00:54:45,556 --> 00:54:48,226 کار درستی انجام دادیم؟ 847 00:54:48,956 --> 00:54:49,926 اره 848 00:54:49,996 --> 00:54:51,826 البته که کار ما درست بودش 849 00:54:51,896 --> 00:54:53,826 اون یه هیولا بودش 850 00:54:53,896 --> 00:54:55,866 مرگ حقش بود 851 00:54:55,936 --> 00:54:57,606 اون یک بار شوالیه بودش برام 852 00:54:57,666 --> 00:54:58,906 چی؟ 853 00:54:58,966 --> 00:55:00,166 هیچی 854 00:55:01,706 --> 00:55:04,446 میدونم که بخشی از تو اونو دوسش داره 855 00:55:05,076 --> 00:55:06,806 اما تو نمیتونستی کمکش کنی 856 00:55:06,876 --> 00:55:11,076 اما سیلد ویلسون اون لعنتی به تو هیچ اهمیتی نمیداد 857 00:55:11,146 --> 00:55:13,216 تمام زندگیش یه دورغ بودش 858 00:55:13,786 --> 00:55:15,216 و مادرت 859 00:55:15,286 --> 00:55:17,016 اگه واقعا دوست داشت 860 00:55:17,086 --> 00:55:20,226 نباید سد راه مدرسه رفتن تو میشد 861 00:55:20,286 --> 00:55:21,826 ولت نمیکرد که بپوسی؟ 862 00:55:23,526 --> 00:55:24,966 اینکارو کرد یا نه؟ 863 00:55:25,026 --> 00:55:26,166 نه 864 00:55:40,976 --> 00:55:43,516 جریکو ، هر دوی ما تنها بودمی 865 00:55:43,576 --> 00:55:45,246 خیلی تنها 866 00:55:45,316 --> 00:55:48,416 اما هم دیگرو پیدا کردیم مگه نه؟ 867 00:55:50,856 --> 00:55:54,186 فکر کنم بیش از حد به اون ضربه مرگبار فکر کردیم 868 00:55:54,256 --> 00:55:56,256 این مال سالهای قبل از ملاقات هم دیگس 869 00:55:56,326 --> 00:55:58,566 اونو از ذهنت دور ریختی 870 00:55:58,626 --> 00:55:59,666 منو بجاش پیدا کردی 871 00:55:59,726 --> 00:56:01,126 ما همدیگرو میفهمیم 872 00:56:01,196 --> 00:56:05,666 افکارمون با هم یکی احساس مون ، امیدمون 873 00:56:06,236 --> 00:56:07,636 و حتی ناراحتیمون 874 00:56:08,336 --> 00:56:09,676 ... وقتی این 875 00:56:09,736 --> 00:56:12,976 قدرت درون من زنده شدش 876 00:56:13,046 --> 00:56:15,216 رز ، خیلی ترسیده بودم 877 00:56:15,276 --> 00:56:17,746 فکر میکردم قرار منو از درون اتیش بزنه 878 00:56:17,816 --> 00:56:19,316 حس میکردم اون موقع 879 00:56:19,386 --> 00:56:21,886 یه چیزی درونم نیست 880 00:56:21,956 --> 00:56:23,086 .. مثل 881 00:56:23,156 --> 00:56:25,426 قسمتی از روحم 882 00:56:25,986 --> 00:56:26,856 من 883 00:56:28,126 --> 00:56:29,496 تو 884 00:56:29,556 --> 00:56:31,526 فکر کنم اگه تو نبودی من میمردم 885 00:56:33,366 --> 00:56:35,636 و منم هم بدون تو میمردم 886 00:56:38,196 --> 00:56:40,206 میبینی جریکو 887 00:56:40,266 --> 00:56:42,706 تو به پدر یا مادرت نیازی نداری 888 00:56:45,906 --> 00:56:47,376 ما هم دیگرو داریم 889 00:56:51,386 --> 00:56:54,516 و اون مردی که خودشو پدرت حساب میکنه چی؟ 890 00:56:54,586 --> 00:56:56,186 جگل چیی میشه؟ 891 00:57:03,356 --> 00:57:05,296 زمستانی تو اونجایی؟ 892 00:57:06,666 --> 00:57:07,966 همیشه اینجام 893 00:57:23,616 --> 00:57:25,316 هی ، پس قایق چی میشه؟ 894 00:57:26,816 --> 00:57:27,756 895 00:57:27,816 --> 00:57:29,286 896 00:57:29,356 --> 00:57:30,726 به هر حال از دست رفته بود 897 00:57:44,836 --> 00:57:45,906 بفرستشون داخل 898 00:57:53,276 --> 00:57:55,576 برای داوطلب شدنتو ممنونم آقایون 899 00:57:55,646 --> 00:57:57,486 ... اما ما داوطلب 900 00:57:59,716 --> 00:58:02,356 سانچز ، بیا جلو 901 00:58:07,496 --> 00:58:08,796 زانو بزن 902 00:58:11,626 --> 00:58:12,496 حالا تو 903 00:58:15,466 --> 00:58:16,696 اسلحت 904 00:58:23,006 --> 00:58:25,246 این در مقابل نقشه ما هیچی نیست 905 00:58:25,306 --> 00:58:29,346 و اگه تو نتونی انجامش بدی اون موقع نقشه ما هیچی نیستش 906 00:58:30,046 --> 00:58:30,986 خیلی خب 907 00:58:34,016 --> 00:58:35,486 بهش شلیک کن 908 00:58:35,556 --> 00:58:36,756 909 00:58:48,996 --> 00:58:49,866 نمیتونم 910 00:58:54,336 --> 00:58:55,936 چرا دست نگه داشتی؟ 911 00:58:56,006 --> 00:58:57,336 همچین کاری ، من نمیتونم 912 00:58:57,406 --> 00:58:59,376 اون با دستور من میتونست اونو بکشتش 913 00:58:59,446 --> 00:59:01,476 چرا نمیشه یه کار خوب انجام بدم؟ 914 00:59:02,246 --> 00:59:03,716 باشه 915 00:59:03,776 --> 00:59:06,616 پس بیا یه نمایش راه بندازیم 916 00:59:10,286 --> 00:59:11,926 917 00:59:11,986 --> 00:59:12,856 918 00:59:21,496 --> 00:59:22,566 919 00:59:30,276 --> 00:59:31,506 جریکو کافیه 920 00:59:40,956 --> 00:59:41,816 کافیه 921 00:59:48,196 --> 00:59:49,096 جریکو ، بسه 922 00:59:49,956 --> 00:59:50,826 دست نگه دار 923 01:00:05,706 --> 01:00:07,146 اوه ، خدای من اوه ، خدای من 924 01:00:07,206 --> 01:00:09,546 متاسفم رز نمیدونم چطور این اتفاق افتاد 925 01:00:09,616 --> 01:00:11,516 نتونستم کنترلش کنم 926 01:00:11,586 --> 01:00:13,816 هیسس، این تقصیر منه 927 01:00:13,886 --> 01:00:16,886 من بهت فشار اوردم که سریعتر پیش بری 928 01:00:16,956 --> 01:00:19,186 امشب کمی اهسته تر پیش میریم 929 01:00:19,256 --> 01:00:22,526 امشب؟ نمیتونم 930 01:00:22,596 --> 01:00:23,796 پس بمونه برا فردا 931 01:00:25,066 --> 01:00:26,666 و دیگه هیچ قربانی در کار نیستش 932 01:00:33,566 --> 01:00:35,106 از کجا اوردیش؟ 933 01:00:35,176 --> 01:00:37,436 وقتی تو داشتی توی تله ملکه هایو دست و پا مزدی 934 01:00:37,506 --> 01:00:40,916 من داشتم سرور شون هک میکردم گوه میخوره شما جدی نگیرید 935 01:00:40,976 --> 01:00:43,916 جریکو، این اسمی که روی جوزف گذاشتن 936 01:01:03,336 --> 01:01:04,536 937 01:01:10,906 --> 01:01:13,746 اونها پسر مارو به یه سلاح جنگی تبدیل کردن 938 01:01:13,806 --> 01:01:17,016 یادته اون چی گفتش؟ سلاح منم ، اما جوزف 939 01:01:17,076 --> 01:01:18,386 یه بمب هسته ای 940 01:01:18,446 --> 01:01:20,286 اما نه از راهی که تو فکر میکنی 941 01:01:20,356 --> 01:01:24,356 اونها با تمرینات زیاد دارن آموزشش میدن تا توی کنترل قدرتش وارد بشه 942 01:01:24,426 --> 01:01:25,526 اما هدف اصلیشون چیه؟ 943 01:01:26,526 --> 01:01:28,696 انقلاب به وسیله اون 944 01:01:28,756 --> 01:01:30,896 تصور کن اگه تو بتونی یکی کنترل کنی 945 01:01:30,966 --> 01:01:32,766 کی انتخاب میکنی تا ذهنشو کنترل کنی 946 01:01:32,826 --> 01:01:37,406 رئیس جمهور ، نخست وزیر ، حاکمان ، پادشاهان 947 01:01:37,466 --> 01:01:39,306 کنترل ذهن در مقیاس جهانی 948 01:01:39,366 --> 01:01:42,976 میتونی کل دنیارو بهم بریزی اونم فقط با یه اشاره کوچولو برا شلیک 949 01:01:43,036 --> 01:01:47,546 و ما فقط ده روز تا شروع اولین قدم از نقشه اوها فاصله داریم 950 01:01:47,606 --> 01:01:49,576 و همش زیر سر اینه 951 01:01:49,646 --> 01:01:52,246 اون جوزف دستکاری کرده تا ازش استفاده کنه 952 01:01:55,786 --> 01:01:57,556 تو میتونی این کارو بکنی 953 01:01:59,226 --> 01:02:01,126 جریکو میدونم ترسیدی 954 01:02:01,196 --> 01:02:02,826 اما من بهت باور دارم 955 01:02:02,896 --> 01:02:05,266 مادامی که ما هم دیگرو داریم داداش کوچولو 956 01:02:05,326 --> 01:02:08,436 کاری نیست که نتونیم از پسش بر بیاییم 957 01:02:08,496 --> 01:02:10,696 ما دو قسمت از یک روحیم یک روحیم در دو بدن 958 01:02:10,766 --> 01:02:12,606 هرگز تنهات نمیزارم 959 01:02:12,666 --> 01:02:15,236 هرگز مثل اونها که ترکت کردن تنهات نمیزارم 960 01:02:16,676 --> 01:02:18,576 ما یه خانوادیم 961 01:02:23,486 --> 01:02:26,516 این دستکاری کردنه یا عشقه؟ 962 01:02:31,686 --> 01:02:34,556 ممنونم ادی من از اونجا نجاتش میدم 963 01:02:34,626 --> 01:02:36,026 چه گوهی میخوری 964 01:02:36,096 --> 01:02:38,766 تو نمیتونی برا من تصمیم بگیری که چیکار کنم یا نکنم 965 01:02:38,826 --> 01:02:41,366 تو به اندازه کافی ریسک کردی این کار منه 966 01:02:41,436 --> 01:02:44,166 از وقتی که با تو لعنتی ازدواج کردم هر روز خدام ریسک بودش 967 01:02:44,236 --> 01:02:48,106 فقط ازش خبر نداشتم مگه نه دث استروک؟ 968 01:02:48,176 --> 01:02:49,306 هیچوقت بهم نگفتی 969 01:02:49,376 --> 01:02:51,676 لطفا میشه جرو بحث راجب گذشته رو کنار بزاریم 970 01:02:51,746 --> 01:02:53,776 میدونی ، یه چیزای دیگه هم هستش که تو بهم نگفتی 971 01:02:54,616 --> 01:02:55,876 چرا؟ 972 01:02:55,946 --> 01:02:59,146 چرا باید دث استروک بودن انتخاب میکردی اونم وقتی با ما بودی؟ 973 01:02:59,216 --> 01:03:01,416 یه زندگی پر از حیله و ریسک .. بجای 974 01:03:01,486 --> 01:03:04,016 من هیچ کدوم از اونهارو انتخاب نکرم ادی 975 01:03:04,086 --> 01:03:05,656 و حتی اینم من انتخاب نکردم 976 01:03:05,726 --> 01:03:07,086 همیشه یه انتخابی هستش 977 01:03:07,156 --> 01:03:09,656 اون حروم زاده ها منو تو این راه قرار دادن 978 01:03:09,726 --> 01:03:11,526 روی من ازماییش کردن 979 01:03:11,596 --> 01:03:13,296 و من بهترین کاری که میتونستم انجام دادم 980 01:03:13,366 --> 01:03:15,566 تو به این میگی بهترین کار؟ 981 01:03:15,636 --> 01:03:18,066 یه مزدور؟ یه قاتل؟ 982 01:03:18,906 --> 01:03:20,476 پدرم یه سرباز بودش 983 01:03:20,536 --> 01:03:21,806 و پدرش هم یه سرباز بودش 984 01:03:21,876 --> 01:03:24,576 تمام چیزیی که من میدونستم فقط زندگی نظامی بودش 985 01:03:24,646 --> 01:03:26,176 پس من قبولش کردم و شورع کردم به تمرین 986 01:03:26,246 --> 01:03:28,546 گند زدی بهش ریدی توش 987 01:03:28,616 --> 01:03:30,516 این دنیا پر از شرارته 988 01:03:30,576 --> 01:03:33,016 حتی چیز های که تو نمیتوین درکشون کنی 989 01:03:34,656 --> 01:03:36,656 اوه، اما من به عقیده دیگه ای دارم 990 01:03:36,716 --> 01:03:41,256 تو باید درک کنی که تنها کاری که من میکردم برای حفاظت خانوادم بودش 991 01:03:41,326 --> 01:03:42,756 برای نابود کردن ادمای بد 992 01:03:42,826 --> 01:03:45,066 چطور جرات میکنی این دو رو باهم مقایسه کنی 993 01:03:52,266 --> 01:03:53,406 .. من 994 01:03:53,476 --> 01:03:55,506 من فقط سعی کردم یه شوالیه باشم که جوزف بهش باور داشت 995 01:03:55,576 --> 01:03:57,576 یه شوالیه؟ 996 01:03:57,636 --> 01:03:59,806 این چیزی که تو فکر میکنی هستی؟ 997 01:03:59,876 --> 01:04:03,546 اوه خدای من اسیلد، تو سیگاری بار کردی چتی زدی؟ 998 01:04:03,616 --> 01:04:05,686 جوزف به شوالیه احتیاج نداره 999 01:04:05,746 --> 01:04:07,246 اون یه پدر میخواد 1000 01:04:07,316 --> 01:04:09,186 من یه همسر میخوام بنده شخصا برای این کار داوطلب میشم 1001 01:04:09,256 --> 01:04:14,226 چی چیز اشتباهی درون تو ، باعث شده که دث استروک به ما ترجیح بدی؟ 1002 01:04:15,026 --> 01:04:16,756 دث استروک زندگی منه 1003 01:04:16,826 --> 01:04:18,726 این جدا از زندگی من نیست 1004 01:04:18,796 --> 01:04:20,436 هیچ کاری نبود که من 1005 01:04:20,496 --> 01:04:21,936 تو واقعا نمیبینی؟ 1006 01:04:21,996 --> 01:04:24,806 تمام مدت تو داشتی تظاهر میکردی 1007 01:04:24,866 --> 01:04:27,706 و یه قسمت از خودت رو توی جعبه مخفی میکردی 1008 01:04:27,766 --> 01:04:30,306 به خودت دروغ میکفتی و به من 1009 01:04:31,646 --> 01:04:33,846 با تشکر از شما 1010 01:04:34,476 --> 01:04:36,346 واس چی؟ 1011 01:04:36,416 --> 01:04:41,116 واس اینکه دلیل این همه مدت مجرد موندن منو بازم بهم یاد اوری کرید 1012 01:04:41,186 --> 01:04:45,526 خب حالا شما دوتا میخوایید کل روز سرو کول هم بپرید 1013 01:04:45,586 --> 01:04:48,996 یا میخوایید بریم جوزف نجات بدیم و شاید دنیا رو هم نجات دادیم 1014 01:05:02,836 --> 01:05:04,036 1015 01:05:09,576 --> 01:05:11,416 1016 01:05:13,316 --> 01:05:14,886 1017 01:05:14,956 --> 01:05:17,086 امروز صبح کشور دچار حواثی شده 1018 01:05:17,156 --> 01:05:21,126 که به صورت زنجیره ای به وسیله تروریست ها در حال انجام 1019 01:05:21,196 --> 01:05:23,666 بعد از دزدیده شدن هواپیمای پاتریوت 1020 01:05:23,726 --> 01:05:26,866 اون رو به صورت عمدی به پل گلدن گیت کوبیدن 1021 01:05:26,926 --> 01:05:31,536 و حمله مسلحانه چندین مرد به میدان نیویورک تایمز 1022 01:05:31,606 --> 01:05:32,866 بمب گذاری در ساختمان های 1023 01:05:32,936 --> 01:05:35,036 کاخ سفید در واشنگتون 1024 01:05:35,106 --> 01:05:37,276 و همینطور ساختمان کنگره 1025 01:05:37,346 --> 01:05:39,706 هنوز تعداد تلفات تخمین زده نشده 1026 01:05:39,776 --> 01:05:44,016 اما چیزی که واضح تعداد هزاران زندگی از بین رفته یا شاید هم بیشتنر 1027 01:05:44,076 --> 01:05:48,116 و رئیس جمهور با هواپیمای خط هوای 1028 01:05:48,186 --> 01:05:50,116 در حال انتقال به مجمع اقتصاد جهانی هستش 1029 01:05:50,186 --> 01:05:53,226 در حالی که مردم روی زمین توی خیابان ها در حال جنگیدن هستن 1030 01:05:53,286 --> 01:05:54,326 1031 01:05:54,396 --> 01:05:55,496 خدا لعنتشون کنه 1032 01:05:55,556 --> 01:05:58,826 من شبیه احمقی هم که تو این بالا داره دور خودش میچرخه 1033 01:05:58,896 --> 01:06:00,096 با ترس از زمین 1034 01:06:00,166 --> 01:06:02,036 قربان ، هیچ چیزی برای ترسیدن وجود نداره 1035 01:06:02,096 --> 01:06:03,636 شما در امانید 1036 01:06:03,706 --> 01:06:06,006 و تا جای که ما میدونیم حملات فقط زمینی 1037 01:06:06,066 --> 01:06:08,106 مردم به اطمینان خاطر نیاز دارن 1038 01:06:08,176 --> 01:06:11,746 و یه رئیس فرمانده نیاز به محافظت 1039 01:06:16,616 --> 01:06:18,146 اینطور نیست ، اری؟ 1040 01:06:18,216 --> 01:06:20,116 ما تنها هواپیمای توی اسمانیم 1041 01:06:24,956 --> 01:06:27,086 یا حداقل ، قرار بود اینطور باشه 1042 01:06:37,096 --> 01:06:39,866 حملات هوس پرت کننده ما کاملا موثر بودش 1043 01:06:39,936 --> 01:06:42,376 حالا کشور در آشوب قرار داره 1044 01:06:42,436 --> 01:06:44,376 مردم دارن توی سوراخ موش ها قایم میشن 1045 01:06:44,446 --> 01:06:46,406 دقیقا مثل یه موش که فرار میکنه 1046 01:06:47,246 --> 01:06:50,016 و اون موقع اون تنها اوجا نشسته 1047 01:06:51,316 --> 01:06:55,556 میوه کاملا رسیده و اب دار که اماده چیده شدنه منظورش رئیس جمهور پخمه امریکاس 1048 01:06:55,616 --> 01:06:59,986 بدون شما فرزندانم هیچ کدوم از اینا ممکن نبود 1049 01:07:00,056 --> 01:07:02,226 اگه این باعث خرسندی شماست 1050 01:07:02,296 --> 01:07:04,726 این برای من بیشتر باعث خرسندی 1051 01:07:04,796 --> 01:07:06,726 تو دنیا رو بهم دادی 1052 01:07:06,826 --> 01:07:08,636 امادی پسر جون؟ 1053 01:07:08,696 --> 01:07:10,366 من... فکر کنم اره 1054 01:07:10,436 --> 01:07:12,236 فکر کنی؟ 1055 01:07:12,306 --> 01:07:13,306 آمادم ، قربان 1056 01:07:13,966 --> 01:07:15,376 ما اونهارو دوره میکنیم 1057 01:07:15,436 --> 01:07:16,976 باعث هواسی پرتی و گیج شدنشون میشیم 1058 01:07:17,036 --> 01:07:18,276 و وقتی به اندازه کافی نزدیک شدیم 1059 01:07:18,346 --> 01:07:21,316 اون موقع تو از هدیه ای که بهت رسیده استفاده میکنی 1060 01:07:21,376 --> 01:07:24,046 بعد ما اون عروسک خیمه شب بازی خودمون برمیگردنیم به واشنگتون 1061 01:07:24,116 --> 01:07:26,016 تا حکومت نظامی اعلام کنه 1062 01:07:26,086 --> 01:07:29,386 قدرتمند ترین ادم های دنیا قرار بوسیله هایو کنترل بشن 1063 01:07:29,456 --> 01:07:30,856 و ما 1064 01:07:30,916 --> 01:07:33,426 قرار هایو رو کنترل کنیم 1065 01:07:33,856 --> 01:07:35,026 چی؟ 1066 01:07:35,096 --> 01:07:36,456 جریکو، حالا 1067 01:07:38,596 --> 01:07:39,996 1068 01:07:44,066 --> 01:07:46,106 رز 1069 01:07:46,166 --> 01:07:48,836 خیلی وقت منتظر اینم 1070 01:07:49,576 --> 01:07:50,476 1071 01:07:54,876 --> 01:07:55,946 1072 01:07:58,016 --> 01:08:00,656 تو به خوبی آموزشش دادی 1073 01:08:00,716 --> 01:08:02,156 بهتر از چیزی که فکر میکردم 1074 01:08:02,216 --> 01:08:03,756 و همه اینا بخاطر چیه؟ 1075 01:08:03,826 --> 01:08:05,586 انتقام؟ مجازات عادلانه؟ 1076 01:08:05,656 --> 01:08:09,796 تو از وقتی توی زندگی من پیدات شد از همون اولش منو دستکاری کردی 1077 01:08:09,856 --> 01:08:12,826 واقعا فکر میکنی من نمیدونستم چرا داری همچین کاری میکنی؟ 1078 01:08:12,896 --> 01:08:15,896 من پدرت بودم منم آموزشت دادم 1079 01:08:15,966 --> 01:08:17,896 کمکت کردم توی استفاده از قدرتت ماهر بشی 1080 01:08:17,966 --> 01:08:19,406 پدر؟ 1081 01:08:19,466 --> 01:08:22,936 تو فقط از تنهایی یه دختر بیچاره استفاده کردی 1082 01:08:23,006 --> 01:08:25,576 اما اونجور که تو فکر میکردی نبود من تنها نبودم 1083 01:08:25,646 --> 01:08:28,546 من بردارم داشتم، که الان اینجاست 1084 01:08:28,616 --> 01:08:31,616 حتی خیلی قبل تر از اینکه راجبش بهت بگم 1085 01:08:31,686 --> 01:08:35,116 و میدونم باهاش چیکار کردی 1086 01:08:35,186 --> 01:08:38,016 من از تو ملکه ساختم 1087 01:08:38,086 --> 01:08:41,026 و حالا اون ملکه میخواد جای تو رو بگیره 1088 01:08:41,086 --> 01:08:43,866 هایو دیگه هیچوقت نمیتونه از ما استفاده کنه 1089 01:08:43,926 --> 01:08:47,496 هیچ وقت نمیتونه به ما صدمه بزنه 1090 01:08:48,166 --> 01:08:50,196 قدرت دست ماست 1091 01:08:50,266 --> 01:08:54,066 و با این قدرت میخوای چیکار کنی رز؟ 1092 01:08:55,276 --> 01:08:58,176 اول مطمعا میشم تو تقاص کاری که کردی پس بدی 1093 01:08:58,246 --> 01:09:00,416 اما نه با زندگیت 1094 01:09:00,476 --> 01:09:01,946 بلکه با ذهنت 1095 01:09:02,016 --> 01:09:04,016 ذهنشو بگیر، همه چیزرو ازش بگیر 1096 01:09:06,046 --> 01:09:07,586 1097 01:09:07,656 --> 01:09:08,556 1098 01:09:11,726 --> 01:09:12,956 1099 01:09:17,566 --> 01:09:18,426 1100 01:09:21,536 --> 01:09:24,466 تو واقعا فکر کردی من بدون محافظت از خودم 1101 01:09:24,536 --> 01:09:26,766 اسلحه ای مثل تو رو به حال خودت میزارم تا هر کاری بکنی 1102 01:09:26,836 --> 01:09:30,446 هشت ماه طول کشید تا بهترین تکنولوژی من بتونه جلوی حملات ذهنی بگیره 1103 01:09:30,506 --> 01:09:33,476 و همینطور بتونه اون جذبش کنه 1104 01:09:33,546 --> 01:09:36,946 تا بتونه اون به قیاف حیرت زده ای تو پس بده 1105 01:09:38,616 --> 01:09:39,486 1106 01:09:42,586 --> 01:09:44,486 میدونستی؟ 1107 01:09:44,556 --> 01:09:46,086 بهت مشکوک بودم 1108 01:09:46,156 --> 01:09:49,526 بعد از اون همه نقش بازی کردن برای جلب اعتماد من 1109 01:09:54,766 --> 01:09:55,936 جریکو 1110 01:09:55,996 --> 01:09:57,066 جریکو 1111 01:09:58,836 --> 01:09:59,966 1112 01:10:04,206 --> 01:10:08,346 میدونی رز خانوادت همیشه تو رو نا امید میکنن 1113 01:10:08,416 --> 01:10:11,816 بی خیال تسخیر ذهن رئیس جمهور 1114 01:10:11,886 --> 01:10:14,616 من سبک قدیمی آدم ربایی ترجیح میدم 1115 01:10:15,656 --> 01:10:18,456 نقشه دوم جریکو انجام میدیم ... نقشه منو 1116 01:10:18,526 --> 01:10:20,326 قربان، یه هواپیمای دیگه تو مسیر ما قرار داره 1117 01:10:20,386 --> 01:10:22,026 کدوم خری میتونه باشه 1118 01:10:22,996 --> 01:10:24,426 دث استروک 1119 01:10:30,096 --> 01:10:31,306 1120 01:10:36,976 --> 01:10:38,076 1121 01:10:38,136 --> 01:10:39,546 ما بهشون هشدار دادیم 1122 01:10:40,446 --> 01:10:42,376 چرا گوش نکردن؟ 1123 01:10:42,446 --> 01:10:45,346 اما با زمانی که ما داشتیم رابط ما بزور میتونست به مردم هشدار بده 1124 01:10:45,416 --> 01:10:48,086 الان دیگه خیلی دیر شده 1125 01:10:48,146 --> 01:10:50,486 اما ما مطمعا میشیم که اوضاع لعنتی به خوبی تغییر کنه 1126 01:10:52,556 --> 01:10:54,696 سطح انرژی بالای ردیابی شده 1127 01:10:54,756 --> 01:10:57,526 کار جوزف اونم جزوی از نقششون بوده 1128 01:10:57,596 --> 01:11:00,496 تنهای که مشکلی نداری بابا بزرگ؟ 1129 01:11:00,566 --> 01:11:02,636 یه نگاه تو اینه بکن 1130 01:11:02,696 --> 01:11:04,306 اون موقع میفهمی کی واقعا پیرتر؟ 1131 01:11:04,366 --> 01:11:05,936 سیلد اینجا با من 1132 01:11:06,006 --> 01:11:07,236 همیشه با تو بوده 1133 01:11:11,746 --> 01:11:13,706 نمیخواد به من بگی پامو از این ماجرا بکشم بیرون 1134 01:11:13,776 --> 01:11:15,416 حتی بهش فکرم نمیکنم 1135 01:11:15,476 --> 01:11:18,146 تو اخرین فرمانده ای بودی که من تحت فرماندهیش خدمت کردم 1136 01:11:18,216 --> 01:11:21,456 و به نظر من یه حس خوبی زیر گردنت داری دیوث سن دایناسور داره بازم فکر کس بازی 1137 01:11:22,986 --> 01:11:24,456 کونتو بده 1138 01:11:40,706 --> 01:11:42,076 از کجا میدونستن؟ 1139 01:11:42,136 --> 01:11:43,836 حالا که اینجان شاید اینجور خیلیم بهتر باشه 1140 01:11:43,906 --> 01:11:45,776 1141 01:11:45,846 --> 01:11:49,446 شاید توله های ویلسون بهم خیانت کرده باشن 1142 01:11:49,516 --> 01:11:52,386 اما حالا پدرشون میتونه از نزدیک شاهد 1143 01:11:52,446 --> 01:11:54,286 مرگ بچه هاش باشه 1144 01:12:17,136 --> 01:12:18,706 1145 01:12:18,776 --> 01:12:19,846 1146 01:12:22,246 --> 01:12:23,316 1147 01:12:33,356 --> 01:12:34,226 چی شده؟ 1148 01:12:34,296 --> 01:12:35,726 1149 01:12:44,966 --> 01:12:45,836 بکششون 1150 01:12:49,336 --> 01:12:50,536 1151 01:12:58,916 --> 01:12:59,786 1152 01:13:10,256 --> 01:13:11,326 1153 01:13:14,896 --> 01:13:15,896 1154 01:13:17,936 --> 01:13:19,636 عالی، روز 1155 01:13:20,206 --> 01:13:21,376 احسنت 1156 01:13:21,876 --> 01:13:22,876 1157 01:13:54,176 --> 01:13:55,806 انگاری همچینم پیر نشدم 1158 01:13:57,846 --> 01:13:58,706 1159 01:14:09,656 --> 01:14:10,986 1160 01:14:11,056 --> 01:14:12,256 1161 01:14:12,326 --> 01:14:14,726 نه نه نه 1162 01:14:17,256 --> 01:14:18,326 1163 01:14:20,466 --> 01:14:21,636 1164 01:14:27,266 --> 01:14:29,976 پرواز شماره یک برای سوار شدن افراد ما اماده باشید 1165 01:14:40,116 --> 01:14:40,986 1166 01:14:53,966 --> 01:14:56,936 تو همین الان رئیس جمهور امریکا رو نجات دادی بدرد نخورترین کار عمرشو کرد 1167 01:14:56,996 --> 01:14:58,436 لعنت بهش 1168 01:15:04,646 --> 01:15:06,946 بنظر میاد اونا منتظر ما هستن 1169 01:15:20,426 --> 01:15:21,656 جوزف 1170 01:15:27,566 --> 01:15:28,996 خب، بگو ببینم ویلسون 1171 01:15:29,796 --> 01:15:32,506 کدوم اول بکشم؟ 1172 01:15:32,566 --> 01:15:35,176 دختری که مادرشو برای لذت کوچیک انتخاب کردی 1173 01:15:35,236 --> 01:15:37,576 و بعدشم راتو کشیدی رفتی 1174 01:15:37,646 --> 01:15:40,406 یا پسرت که اونم به راحتی ترکش کردی؟ 1175 01:15:40,476 --> 01:15:43,376 بهتر من وبخاطر گناه هام موعظه نکنی 1176 01:15:43,446 --> 01:15:45,146 به اندازه کافی راجبشون شنیدم 1177 01:15:45,216 --> 01:15:48,016 البته که تو تنهاشخص اینجا نیستی که حس گنا داره 1178 01:15:48,086 --> 01:15:50,926 اول جون دوست خودمون رز رو بگیر 1179 01:15:50,986 --> 01:15:53,786 اون سالهاس که برادرشو دستکاری کرده 1180 01:15:53,856 --> 01:15:57,766 ذهنشو علیه تو و ادی مسموم کرده 1181 01:15:57,826 --> 01:16:01,296 مطمعا شده که اون فقط به خودش وفادار باشه 1182 01:16:01,396 --> 01:16:05,366 من حقیقتو بهش گفتم من جریکو دوستش دارم 1183 01:16:05,436 --> 01:16:08,636 و چه راهی بهتر از عشق برای کنترل مردم وجود داره؟ 1184 01:16:09,106 --> 01:16:09,976 نه 1185 01:16:12,476 --> 01:16:16,046 کاری که تا با اون کردی با کاری که من باهاش کردم هیچ فرقی نداره 1186 01:16:16,116 --> 01:16:17,616 نه 1187 01:16:17,686 --> 01:16:19,886 خدایا، نه 1188 01:16:19,946 --> 01:16:22,816 تو اونجوری نبودی روز تو اونجوری نبودی 1189 01:16:24,256 --> 01:16:27,296 ... اما من ازش استفاده کردم 1190 01:16:27,356 --> 01:16:30,026 شاید قصدم این نبود اما این کارو کردم 1191 01:16:30,096 --> 01:16:33,726 فقط بخاطر اینکه عشق بی نقص نیس دلیل نمیشه که وجود نداشته باشه 1192 01:16:33,796 --> 01:16:36,466 تو کنارش بودی وقتی من نبودم 1193 01:16:36,536 --> 01:16:38,966 تقصیر تو یا اون نیستش 1194 01:16:42,906 --> 01:16:46,476 چه زمان عالی برای ترمیم زخم های خانوادگی 1195 01:16:49,146 --> 01:16:51,716 بزار اونها برن 1196 01:16:54,216 --> 01:16:56,186 بگو لطفا 1197 01:16:56,256 --> 01:16:59,086 لطفا اونها به اندازه کافی زجر کشیدن 1198 01:16:59,156 --> 01:17:00,996 و حالا پایان جزرشون 1199 01:17:02,056 --> 01:17:03,056 1200 01:17:03,126 --> 01:17:04,996 تو یه هیولای دیوثی 1201 01:17:06,696 --> 01:17:08,696 من سالها پیش بهت گفتم ویلسون 1202 01:17:09,566 --> 01:17:11,206 ما هر دو از یک نوعیم 1203 01:17:11,266 --> 01:17:13,106 از بالای سر بچه های من گمشو کنار 1204 01:17:17,506 --> 01:17:18,806 1205 01:17:22,276 --> 01:17:23,146 1206 01:17:30,486 --> 01:17:31,556 1207 01:17:38,296 --> 01:17:41,266 نسبت به نبرد قبلیمون این بار من 1208 01:17:41,336 --> 01:17:42,996 تمام تجهیزاتم ارتقا دادم 1209 01:17:43,066 --> 01:17:44,036 و ، حالا 1210 01:17:45,236 --> 01:17:46,836 من غیر قابل توقفم 1211 01:17:49,436 --> 01:17:50,506 1212 01:18:07,356 --> 01:18:09,496 بد نبود 1213 01:18:11,066 --> 01:18:11,926 1214 01:18:14,566 --> 01:18:16,136 1215 01:18:20,566 --> 01:18:21,706 1216 01:18:27,076 --> 01:18:27,946 1217 01:18:28,846 --> 01:18:29,716 1218 01:18:33,516 --> 01:18:34,586 1219 01:18:36,216 --> 01:18:37,156 ممنونم 1220 01:18:37,216 --> 01:18:38,626 باید بهش کمک کنیم 1221 01:18:41,596 --> 01:18:42,656 1222 01:18:45,826 --> 01:18:46,766 جریکو 1223 01:18:48,196 --> 01:18:50,696 جریکو، جوزف 1224 01:18:50,766 --> 01:18:52,606 خیلی متاسفم 1225 01:18:52,666 --> 01:18:55,276 .. هیچوقت نمیخواستم میدونم 1226 01:18:56,436 --> 01:18:58,046 مامان؟ 1227 01:18:58,106 --> 01:18:59,676 سلام، سرباز کوچولو 1228 01:19:16,626 --> 01:19:17,696 1229 01:19:18,926 --> 01:19:19,826 1230 01:19:19,896 --> 01:19:21,736 تمام این سالها چگل 1231 01:19:22,266 --> 01:19:24,606 چرا؟ چرا من؟ 1232 01:19:25,366 --> 01:19:27,036 چرا بچه های من؟ 1233 01:19:27,106 --> 01:19:30,576 تو فکر میکنی تنها مردی هستی که تا حالا دختر داشتی 1234 01:20:03,776 --> 01:20:05,746 ... اون 1235 01:20:05,806 --> 01:20:07,846 اره، دخترم بودش 1236 01:20:10,046 --> 01:20:11,486 1237 01:20:11,546 --> 01:20:13,646 و حالا اون چیزی که تو ازم گرفتی 1238 01:20:13,716 --> 01:20:15,956 من ازت میگیرم 1239 01:20:28,136 --> 01:20:28,996 1240 01:20:32,166 --> 01:20:33,236 نه 1241 01:20:42,446 --> 01:20:43,846 1242 01:20:44,646 --> 01:20:45,986 اسلید 1243 01:20:57,996 --> 01:20:59,696 حق با تو بود ادی 1244 01:21:01,696 --> 01:21:06,306 تمام این مدت من قسمتی از خودمو توی جعبه گذاشته بودم 1245 01:21:06,366 --> 01:21:08,206 به خودم دروغ میگفتم 1246 01:21:08,276 --> 01:21:09,836 و همینطور به تو 1247 01:21:09,906 --> 01:21:12,276 این تنها راه زنده موندن که من بلدم 1248 01:21:13,616 --> 01:21:15,146 من یه شوالیه نیستم عشقم 1249 01:21:17,486 --> 01:21:18,846 هرگز نبودم 1250 01:21:21,386 --> 01:21:26,086 اما الان میتونم مردی باشم که تو همیشه میخواستی 1251 01:21:29,926 --> 01:21:31,866 میتونی؟ سعیمو میکنم 1252 01:21:39,006 --> 01:21:40,766 تا چه مدت دوم میاره؟ 1253 01:21:40,836 --> 01:21:42,536 تا وقتی که من بتونم 1254 01:21:42,606 --> 01:21:44,976 دوباره از دستت نمیدم 1255 01:21:47,616 --> 01:21:49,076 باید سریعتر فرود بیاییم 1256 01:21:56,816 --> 01:21:58,026 1257 01:22:00,156 --> 01:22:01,956 زمستانی ، میبینیشون؟ 1258 01:22:03,796 --> 01:22:05,266 نه 1259 01:22:05,326 --> 01:22:07,266 صبر کن، اونهاشش 1260 01:22:07,336 --> 01:22:10,136 شما فرود بیایید من سعی میکنم سیلد بگیرمش 1261 01:22:15,176 --> 01:22:16,876 خنده داره ویلیسون 1262 01:22:21,006 --> 01:22:23,546 اما الان وقت خداحافظی کردن 1263 01:22:23,616 --> 01:22:26,086 قرار همه چی برات تموم بشه 1264 01:22:26,146 --> 01:22:27,016 1265 01:22:30,116 --> 01:22:32,386 نه بدون تو دیوث 1266 01:22:33,756 --> 01:22:35,726 چی؟ 1267 01:22:35,796 --> 01:22:38,466 جوزف، دوست دارم 1268 01:22:38,526 --> 01:22:39,996 1269 01:22:43,536 --> 01:22:44,466 اسلید 1270 01:22:44,536 --> 01:22:45,736 بابا 1271 01:22:54,646 --> 01:22:59,516 دنیا پر شده بود از اژدها و مردم در ترس از اونها 1272 01:22:59,586 --> 01:23:02,356 اما شوالیه درخشان پا پیش گذاشت 1273 01:23:02,416 --> 01:23:05,756 تا از مردم و سرزمینش محافظت کنه 1274 01:23:05,826 --> 01:23:07,886 اون با تمام موجودات 1275 01:23:07,956 --> 01:23:10,426 ناشناخته دنیا رو برو شدش 1276 01:23:10,496 --> 01:23:13,466 و تونست همه رو نجات بده 1277 01:23:13,526 --> 01:23:15,236 چون شوالیه تنها نبود 1278 01:23:15,296 --> 01:23:18,406 اوه، اون عاشق خوندن این کتاب واس تو بودش 1279 01:23:19,836 --> 01:23:21,536 ... این 1280 01:23:21,606 --> 01:23:23,136 این مال خیلی وقت پیشه 1281 01:23:26,706 --> 01:23:28,076 گذشته ها گذشته 1282 01:23:35,586 --> 01:23:36,886 اون به زمان نیاز داره 1283 01:23:37,656 --> 01:23:39,386 هممون به زمان نیاز داریم 1284 01:23:39,456 --> 01:23:42,856 فکر میکنی زنده موندش؟ 1285 01:23:42,926 --> 01:23:45,566 هیچکس نمیتونه از اون چنین چیزی جون سالم بدر ببره حتی اون 1286 01:23:53,206 --> 01:23:54,536 من فردا از اینجا میرم 1287 01:23:55,376 --> 01:23:56,376 و کجا میخوای بری؟ 1288 01:23:59,776 --> 01:24:01,976 تا زمانی که لازم بدونی میتونی بمونی 1289 01:24:02,046 --> 01:24:03,576 ما حالا یک خانواده ایم 1290 01:24:03,646 --> 01:24:08,256 بی مصرف اما بازم خانوادس 1291 01:24:33,576 --> 01:24:36,346 دنیا پر شده بود از اژدها 1292 01:24:36,416 --> 01:24:39,186 و مردم در ترس از اونها 1293 01:24:39,246 --> 01:24:42,056 اما شوالیه درخشان پا پیش گذاشت 1294 01:24:42,116 --> 01:24:45,386 تا از مردم و سرزمینش محافظت کنه 1295 01:24:45,456 --> 01:24:47,496 اون با موجودات ناشناخته 1296 01:24:47,556 --> 01:24:49,396 تمام دنیا رو برو شدش 1297 01:24:51,196 --> 01:24:53,366 و تونست همه مارو نجات بده 1298 01:24:54,336 --> 01:24:56,596 چون شوالیه هرگز تنها نبودش 1299 01:24:57,966 --> 01:25:00,006 و وقتی موفق شدش 1300 01:25:01,306 --> 01:25:03,276 دیگه هیچ اژدهای وجود نداشت 1301 01:25:04,376 --> 01:25:06,906 و شوالیه تبدیل شدش 1302 01:25:07,876 --> 01:25:09,546 به افسانه 1303 01:25:09,616 --> 01:25:11,446 به یه باور 1304 01:25:14,586 --> 01:25:27,456 امیدوارم از دیدن این انیمیشن لذت برده باشید اگر نقصی بود به بزرگی خودتون ببخشید. 1305 01:25:15,766 --> 01:25:20,766 1306 01:25:20,766 --> 01:25:22,766