1
00:01:35,771 --> 00:01:39,312
NETFLIX PRESENTS
2
00:02:45,812 --> 00:02:46,937
Elisa, you okay?
3
00:02:48,937 --> 00:02:50,687
It's the second time I threw up.
4
00:02:51,479 --> 00:02:53,479
You have to eat something, pumpkin.
5
00:02:54,062 --> 00:02:55,812
Surgery's tomorrow at two.
6
00:02:55,896 --> 00:02:58,021
Doctor says you have to be in good health.
7
00:02:58,104 --> 00:02:59,062
Wait, tomorrow?
8
00:03:00,271 --> 00:03:01,604
Why? Do you want to wait?
9
00:03:02,896 --> 00:03:03,771
No.
10
00:03:04,896 --> 00:03:06,354
You're on a trial basis.
11
00:03:06,437 --> 00:03:08,271
You can't afford to have a baby.
12
00:03:10,062 --> 00:03:10,979
I know.
13
00:03:11,062 --> 00:03:12,479
It's the best thing to do.
14
00:03:14,854 --> 00:03:17,771
Come on.
We'll redo our wardrobes soon. Okay?
15
00:03:17,854 --> 00:03:18,854
Huh?
16
00:03:19,979 --> 00:03:20,979
Elisa?
17
00:03:21,646 --> 00:03:22,479
Sounds good?
18
00:03:26,646 --> 00:03:27,979
I love you, sweetie.
19
00:03:28,729 --> 00:03:29,771
Very much.
20
00:03:30,729 --> 00:03:31,812
Me too, Mom.
21
00:03:32,312 --> 00:03:33,437
I'll see you tonight.
22
00:03:33,937 --> 00:03:34,812
Kisses.
23
00:03:55,312 --> 00:03:58,979
HI ELISA, IT'S TIME TO JOIN YOUR FRIENDS
24
00:04:21,562 --> 00:04:23,312
One two, three… Action.
25
00:04:23,854 --> 00:04:27,104
Hi to all of Fabrizio's friends,
and welcome to this new video.
26
00:04:27,187 --> 00:04:28,896
So, a little guessing game.
27
00:04:28,979 --> 00:04:31,521
Where are we going
if I'm singing this song?
28
00:04:32,354 --> 00:04:35,604
The sky is more and more blue
29
00:04:36,896 --> 00:04:41,021
Correct. We're going to my Calabria,
and today with us we have…
30
00:04:41,521 --> 00:04:44,687
Say your name and where you're going.
I'll cut this part.
31
00:04:44,771 --> 00:04:47,187
The profile is called
"Fabrizio's Friends"?
32
00:04:47,271 --> 00:04:48,979
My little sister thought of it.
33
00:04:49,062 --> 00:04:53,062
Hi, I'm Sofia,
and I'm going to a wedding--
34
00:04:53,146 --> 00:04:58,187
Hi. My name is Mark,
and we're going to a "marriaggio."
35
00:04:58,271 --> 00:04:59,479
Your wedding?
36
00:05:01,896 --> 00:05:06,312
Can I ask you not to talk over each other?
Otherwise, I can't edit anything.
37
00:05:07,146 --> 00:05:09,187
Riccardo, doctor.
38
00:05:10,062 --> 00:05:13,354
Can you say something else, please?
Like, where you're going.
39
00:05:13,437 --> 00:05:16,729
I'm going to see my family,
but enough of that now.
40
00:05:16,812 --> 00:05:19,562
I'm sorry, but your close-up is amazing.
41
00:05:19,646 --> 00:05:21,937
You're very photogenic.
You should be an actor.
42
00:05:22,437 --> 00:05:24,979
-Hi.
-Hi.
43
00:05:25,062 --> 00:05:28,271
Don't worry.
It's for his Instagram or something.
44
00:05:28,354 --> 00:05:30,437
-It's a travel blog.
-A travel blog.
45
00:05:30,521 --> 00:05:31,646
What do I do?
46
00:05:31,729 --> 00:05:35,187
You can say your name
and where you're going.
47
00:05:35,271 --> 00:05:38,062
I'm Elisa, going to see my parents
for vacation.
48
00:05:39,521 --> 00:05:42,271
Guys, could you elaborate a bit though?
49
00:05:42,354 --> 00:05:44,687
I need people who watch to get attached.
50
00:05:45,646 --> 00:05:46,604
No?
51
00:05:46,687 --> 00:05:49,271
Can you at least say bye,
wave with your hand?
52
00:05:49,354 --> 00:05:50,187
Let's go!
53
00:05:50,271 --> 00:05:54,312
Our friends still have to get warmed up.
So, it's 4:37, and we're--
54
00:05:54,396 --> 00:05:55,771
Ten minutes late.
55
00:05:55,854 --> 00:05:57,729
Ten minutes late, as the doctor says.
56
00:05:57,812 --> 00:05:59,979
Bye, Fabrizio's friends,
and always remember,
57
00:06:00,062 --> 00:06:01,771
"We'll be friends till the end."
58
00:06:02,729 --> 00:06:03,771
Cut. Save it!
59
00:06:30,687 --> 00:06:31,937
Who was the god of time?
60
00:06:32,021 --> 00:06:32,854
Zeus.
61
00:06:37,562 --> 00:06:41,229
Which male animal has to live
inside the female in order to mate?
62
00:06:50,354 --> 00:06:52,021
-You thirsty?
-Thirsty? Yeah.
63
00:06:52,104 --> 00:06:53,104
In the back.
64
00:07:05,062 --> 00:07:07,812
-Another name for wheat?
-Grain.
65
00:07:10,437 --> 00:07:13,854
What does the clown from It feed on?
Children.
66
00:07:15,021 --> 00:07:15,854
Fear.
67
00:07:15,937 --> 00:07:16,896
What did you say?
68
00:07:16,979 --> 00:07:20,354
The kids are a tool.
Pennywise feeds on their fear.
69
00:07:39,479 --> 00:07:40,312
Cheers.
70
00:07:43,604 --> 00:07:45,229
Apostle who betrayed Jesus?
71
00:08:17,896 --> 00:08:21,604
MOTHER AND DAUGHTER MISSING
THE SHADOW OF 'NDRANGHETA
72
00:08:24,646 --> 00:08:25,521
Sì!
73
00:08:45,146 --> 00:08:49,437
THE MAYOR AGAINST THE MAFIA:
WE SHALL NOT BE INTIMIDATED
74
00:08:51,479 --> 00:08:53,896
No, that's the mayor. She has balls.
75
00:08:53,979 --> 00:08:55,771
Got half the town off the streets.
76
00:09:01,562 --> 00:09:02,396
Are you okay?
77
00:09:42,771 --> 00:09:43,896
Why don't you answer?
78
00:09:44,646 --> 00:09:45,771
Answer, please.
79
00:09:47,396 --> 00:09:50,312
If we talk, we'd find a solution
for us and our daughter.
80
00:09:51,979 --> 00:09:54,729
It was a fucked-up moment.
It won't happen again.
81
00:09:56,187 --> 00:09:57,312
But be reasonable.
82
00:09:57,812 --> 00:09:59,229
We're adults. Okay?
83
00:10:00,021 --> 00:10:01,187
-Bye.
-Hey.
84
00:10:01,937 --> 00:10:03,354
The fuck? You can't.
85
00:10:03,437 --> 00:10:06,771
Stop. What the fuck are you doing?
86
00:10:09,854 --> 00:10:11,104
-Mark.
-Listen.
87
00:10:11,187 --> 00:10:13,021
It's not my RV. It's my mom's.
88
00:10:13,104 --> 00:10:15,479
If something happens, she'll bust my head.
89
00:10:19,771 --> 00:10:21,437
-What a dick.
-Yeah, tell him.
90
00:10:29,687 --> 00:10:33,812
"Problem solved," my ass.
Problem not solved, okay? What--
91
00:11:14,312 --> 00:11:15,896
I live in Rome.
92
00:11:15,979 --> 00:11:18,896
Scuola… Study…
Scuola di cinema. Cinema school.
93
00:11:24,312 --> 00:11:26,437
It's complicato, in Italy.
94
00:11:40,979 --> 00:11:42,146
What happened?
95
00:11:43,146 --> 00:11:46,937
An asshole once took my head
96
00:11:47,021 --> 00:11:49,396
and slammed it three times
against the wall.
97
00:11:54,437 --> 00:11:55,771
-Stronzo?
-Stronzo.
98
00:13:32,937 --> 00:13:35,104
-No!
-Let's put him on the couch.
99
00:13:42,146 --> 00:13:44,479
-We have to put a splint on it.
-I have a tent.
100
00:13:44,562 --> 00:13:46,354
-Can you use the poles?
-I think so.
101
00:13:46,437 --> 00:13:48,229
-Poles, stakes, anything.
-Yes.
102
00:13:49,396 --> 00:13:51,312
Calm down. You'll make things worse.
103
00:13:52,687 --> 00:13:53,562
It'll hurt a bit.
104
00:13:56,396 --> 00:13:57,271
Here I am.
105
00:13:58,937 --> 00:14:01,396
-Hold the poles here. Like this.
-Yes.
106
00:14:06,562 --> 00:14:07,687
We're almost done.
107
00:14:12,062 --> 00:14:13,104
Done.
108
00:14:13,187 --> 00:14:14,354
Elisa, call 118.
109
00:14:21,937 --> 00:14:23,021
It doesn't work.
110
00:14:25,896 --> 00:14:26,812
The line's dead.
111
00:14:29,562 --> 00:14:31,271
Fuck, Fabrizio, call 118.
112
00:14:31,354 --> 00:14:34,021
-I did. It doesn't work.
-What? It's 118!
113
00:14:34,104 --> 00:14:35,062
You wanna try?
114
00:14:35,562 --> 00:14:36,979
Sure, I'll try.
115
00:14:40,521 --> 00:14:41,479
Nothing.
116
00:14:42,521 --> 00:14:44,021
Mine doesn't work either.
117
00:14:47,437 --> 00:14:50,979
We need assistance.
Go in the street and look for help.
118
00:14:52,937 --> 00:14:54,479
There is no street.
119
00:15:18,146 --> 00:15:20,646
-Nobody saw anything?
-I fainted.
120
00:15:20,729 --> 00:15:21,604
Me too.
121
00:15:23,146 --> 00:15:25,479
-How did we get here?
-Ask Mark.
122
00:15:25,562 --> 00:15:27,604
What? He dragged the RV here?
123
00:15:27,687 --> 00:15:29,146
Maybe. Why don't you ask him?
124
00:15:32,104 --> 00:15:33,021
Guys.
125
00:16:03,146 --> 00:16:04,437
Anybody home?
126
00:16:06,354 --> 00:16:07,979
We've been in an accident.
127
00:16:09,646 --> 00:16:10,479
Hello?
128
00:16:12,062 --> 00:16:13,396
Nobody's home. Let's go.
129
00:16:19,354 --> 00:16:21,437
-Let's break in.
-The owner?
130
00:16:21,521 --> 00:16:23,521
What, break in? Let's go back to the RV.
131
00:16:56,521 --> 00:16:57,604
Now it's my fault.
132
00:17:01,396 --> 00:17:05,396
He was falling asleep.
If I didn't swerve, we would've hit it.
133
00:17:17,604 --> 00:17:18,979
He's a moron.
134
00:18:03,104 --> 00:18:05,187
-Where you going?
-To look for the road.
135
00:18:05,271 --> 00:18:06,979
-I'll come with you.
-No need.
136
00:18:08,271 --> 00:18:09,187
Not that way.
137
00:18:09,271 --> 00:18:11,479
-It's all the same.
-No, look at the sun.
138
00:18:12,062 --> 00:18:13,396
We have to go south.
139
00:18:14,062 --> 00:18:15,021
That's south.
140
00:18:17,979 --> 00:18:19,354
Were you a Boy Scout?
141
00:18:20,771 --> 00:18:23,062
No, but I grew up in places like this.
142
00:18:28,187 --> 00:18:29,687
Go back with the others.
143
00:18:37,354 --> 00:18:41,479
MOM
I DON'T KNOW WHERE WE ARE
144
00:18:41,562 --> 00:18:45,146
I'M SCARED
WE NEED HELP
145
00:18:47,979 --> 00:18:48,979
Everything okay?
146
00:18:54,354 --> 00:18:55,437
Look how silly he is.
147
00:19:19,937 --> 00:19:21,521
Have you been together long?
148
00:19:23,021 --> 00:19:25,021
Since I moved to the States.
149
00:19:25,104 --> 00:19:26,562
He's not American either.
150
00:19:27,187 --> 00:19:29,437
He'd just gotten there from Bristol.
151
00:19:29,521 --> 00:19:30,646
Where are you from?
152
00:19:31,229 --> 00:19:32,271
Odessa.
153
00:19:32,854 --> 00:19:35,396
But I lived a little bit everywhere.
154
00:19:35,479 --> 00:19:36,437
In Italy as well.
155
00:19:37,021 --> 00:19:40,187
I'm like a hummingbird. You know?
Hummingbird?
156
00:19:43,312 --> 00:19:44,562
What do you do?
157
00:19:47,021 --> 00:19:50,146
An internship in a consulting firm.
I graduated from Bocconi.
158
00:19:51,604 --> 00:19:52,896
You say it like that?
159
00:19:53,771 --> 00:19:55,937
Mostly, I'm just on the computer.
160
00:19:58,146 --> 00:20:00,521
I have a company that creates 3D jewelry.
161
00:20:01,479 --> 00:20:02,729
Your own company?
162
00:20:03,396 --> 00:20:04,479
You're so young.
163
00:20:04,562 --> 00:20:06,562
Well, it's just a startup.
164
00:20:06,646 --> 00:20:07,604
Look.
165
00:20:09,896 --> 00:20:10,729
Nice.
166
00:20:20,229 --> 00:20:21,687
You think it's his fault?
167
00:20:26,646 --> 00:20:27,646
No.
168
00:20:28,687 --> 00:20:30,021
He'll be fine. You'll see.
169
00:20:40,979 --> 00:20:42,062
You have a daughter?
170
00:20:44,854 --> 00:20:46,687
Sorry, I overheard the call.
171
00:20:48,854 --> 00:20:49,729
What's her name?
172
00:20:50,604 --> 00:20:51,437
Alma.
173
00:20:51,521 --> 00:20:53,771
A very noble name. Alma.
174
00:20:55,562 --> 00:20:56,771
Nice. What's it mean?
175
00:20:57,479 --> 00:21:01,062
Means, mind your fucking business.
We should've found the road already.
176
00:21:04,771 --> 00:21:08,562
Once, I saw this American movie
177
00:21:08,646 --> 00:21:13,271
about these people that end up in Limbo,
but they don't realize it.
178
00:21:14,062 --> 00:21:16,646
So they're, like, trapped, you know?
179
00:21:16,729 --> 00:21:19,062
Doomed to repeat the same actions forever.
180
00:21:20,146 --> 00:21:21,229
I don't know.
181
00:21:21,312 --> 00:21:23,729
They wake up. It's always the same day.
182
00:21:23,812 --> 00:21:27,104
Or they go downstairs
and find themselves on the same floor.
183
00:22:02,729 --> 00:22:04,062
What the fuck?
184
00:22:35,312 --> 00:22:36,437
Anybody home?
185
00:22:59,354 --> 00:23:00,312
What is this?
186
00:23:01,562 --> 00:23:02,896
Something satanic?
187
00:23:06,979 --> 00:23:10,521
{\an8}THE THREE KNIGHTS OF HONOR
188
00:23:10,604 --> 00:23:11,437
More or less.
189
00:23:12,396 --> 00:23:13,562
What do you mean?
190
00:23:15,729 --> 00:23:17,354
That we have to go now.
191
00:23:20,104 --> 00:23:22,021
Look at the heads. The blood's fresh.
192
00:24:52,479 --> 00:24:54,021
The first one has no sight.
193
00:24:54,646 --> 00:24:56,271
But he'll find you in the night.
194
00:24:58,062 --> 00:25:01,771
The second one cannot hear,
but he surely smells your fear.
195
00:25:02,896 --> 00:25:06,396
Third one has no mouth to speak,
but if you see him, don't make a peep.
196
00:25:07,937 --> 00:25:12,146
A winged horse beside them all,
of death he is the call.
197
00:25:15,062 --> 00:25:18,229
It's the legend of Osso,
Mastrosso, and Carcagnosso.
198
00:25:19,312 --> 00:25:21,937
My grandma used to tell it to me
when I was little.
199
00:25:26,687 --> 00:25:29,229
These three brothers
who came from a different world.
200
00:25:30,229 --> 00:25:31,896
A long, long time ago.
201
00:25:37,354 --> 00:25:39,229
People were starving to death,
202
00:25:40,146 --> 00:25:44,521
and they promised to save them,
but only in return for a sacrifice.
203
00:25:47,604 --> 00:25:48,937
So they chose the victim
204
00:25:50,771 --> 00:25:52,771
and prepared for the ritual.
205
00:25:56,562 --> 00:25:58,437
They cut out the tongue…
206
00:26:00,354 --> 00:26:01,396
ears…
207
00:26:03,771 --> 00:26:04,771
and eyes.
208
00:26:07,521 --> 00:26:09,729
With the blood, they quenched the hunger.
209
00:26:11,271 --> 00:26:13,437
But you don't get something for nothing.
210
00:26:15,729 --> 00:26:18,271
So, since then, the famished
211
00:26:19,229 --> 00:26:20,354
became…
212
00:26:23,937 --> 00:26:25,229
like a herd.
213
00:26:31,187 --> 00:26:32,312
Their herd.
214
00:26:36,396 --> 00:26:38,187
Your grandma told you weird stuff.
215
00:26:38,271 --> 00:26:40,562
Enough with the bullshit now.
216
00:26:40,646 --> 00:26:42,229
The heads in the woods.
217
00:26:42,312 --> 00:26:44,479
-Are you sure there were five?
-Five.
218
00:26:45,146 --> 00:26:47,187
Someone's trying to scare us.
219
00:26:51,021 --> 00:26:53,979
Let's spend the night in the RV.
We'll leave tomorrow.
220
00:26:54,062 --> 00:26:55,312
What about Mark?
221
00:26:55,396 --> 00:26:59,604
Right now, we can't move him.
We'll find help and come back for him.
222
00:26:59,687 --> 00:27:00,562
Of course.
223
00:27:33,687 --> 00:27:35,479
Nothing. Nada.
224
00:27:48,437 --> 00:27:49,271
Fifì.
225
00:27:59,979 --> 00:28:01,521
What are you laughing at?
226
00:28:01,604 --> 00:28:02,646
Nothing.
227
00:28:03,562 --> 00:28:04,687
Nothing at all.
228
00:28:06,437 --> 00:28:09,229
We hit a tree a few meters from the road.
229
00:28:10,021 --> 00:28:12,687
Then we wake up
in front of Sam Raimi's house.
230
00:28:14,271 --> 00:28:15,896
There are severed heads
231
00:28:16,771 --> 00:28:18,937
and pictures of crazy farmers.
232
00:28:21,187 --> 00:28:22,354
We're isolated.
233
00:28:23,354 --> 00:28:24,979
Our cell phones don't work.
234
00:28:28,437 --> 00:28:30,021
Why is no one saying it?
235
00:28:31,271 --> 00:28:33,104
It's the classic horror movie.
236
00:28:41,521 --> 00:28:44,271
-Where you going?
-Have to drain the lizard.
237
00:29:30,646 --> 00:29:33,896
MOM
238
00:29:43,021 --> 00:29:45,687
And this? Show Mom how beautiful it is.
239
00:29:48,604 --> 00:29:49,437
Kiss?
240
00:29:52,437 --> 00:29:57,437
You're so cute! Give me a little kiss.
Mom, look how she gives Daddy a kiss.
241
00:30:12,354 --> 00:30:13,187
What is it?
242
00:30:17,854 --> 00:30:20,604
-Wait, where are you going?
-You stay with Mark.
243
00:30:57,354 --> 00:30:58,437
Stay here.
244
00:30:58,521 --> 00:30:59,479
Be careful.
245
00:31:11,646 --> 00:31:14,729
Come out. There's someone in the forest.
We have to get outta here.
246
00:31:14,812 --> 00:31:15,646
What the f…
247
00:31:18,896 --> 00:31:21,437
-What happened? Hey.
-Come.
248
00:31:28,104 --> 00:31:30,771
-Fabri, what's happening?
-Move, go upstairs.
249
00:31:31,354 --> 00:31:33,687
-Can you tell me what the fuck's going on?
-Go!
250
00:31:45,854 --> 00:31:46,937
What is it?
251
00:31:56,771 --> 00:31:58,312
They cut out her tongue.
252
00:32:02,521 --> 00:32:04,021
What did they do to you?
253
00:32:10,562 --> 00:32:12,646
I think it's best if you stay away.
254
00:32:14,979 --> 00:32:15,812
He's right.
255
00:32:16,396 --> 00:32:18,021
-Let's go.
-Will you help me?
256
00:32:18,771 --> 00:32:21,146
-No. We have to go.
-There's a little girl.
257
00:32:21,646 --> 00:32:23,646
-It's a terrible idea.
-Let her be.
258
00:32:23,729 --> 00:32:27,229
Sofia, shit, leave her be! Let's go!
259
00:32:28,896 --> 00:32:30,687
Don't worry. I'll help you.
260
00:32:49,062 --> 00:32:50,312
Turn off the flashlight.
261
00:33:05,812 --> 00:33:08,687
-Shut up!
-Fuck you! Mark!
262
00:33:08,771 --> 00:33:12,521
-Shut up! Close the trapdoor.
-Please, they have a rifle.
263
00:33:29,437 --> 00:33:32,854
Quiet. Shut up.
264
00:34:00,771 --> 00:34:03,271
What do you want?
265
00:36:55,437 --> 00:36:57,437
We have to go. Let's move.
266
00:36:58,104 --> 00:37:00,521
-Wait.
-Wait for what?
267
00:37:02,687 --> 00:37:04,562
We can't leave her here.
268
00:37:08,271 --> 00:37:09,646
Move.
269
00:37:15,646 --> 00:37:16,479
Come.
270
00:37:35,771 --> 00:37:37,979
She's your responsibility. Let's go.
271
00:40:47,562 --> 00:40:48,646
We're not the first.
272
00:40:54,937 --> 00:40:57,479
-What are you doing?
-Maybe I can find something to eat.
273
00:40:58,354 --> 00:40:59,229
Or maybe this.
274
00:41:01,937 --> 00:41:02,771
How about you all?
275
00:41:03,562 --> 00:41:05,187
Why are you just standing there?
276
00:41:07,562 --> 00:41:09,021
Bunch of incompetents.
277
00:41:09,729 --> 00:41:11,562
Two little girls. A dumbass.
278
00:41:11,646 --> 00:41:12,771
You're a lost cause.
279
00:41:13,729 --> 00:41:14,729
What did you say?
280
00:41:15,896 --> 00:41:17,062
What did you say?
281
00:41:17,896 --> 00:41:19,146
I'm a lost cause?
282
00:41:19,229 --> 00:41:21,354
Well, if you say so, it must be true.
283
00:41:21,437 --> 00:41:23,479
-You're the expert.
-Go ahead, say it.
284
00:41:24,354 --> 00:41:25,271
Let it out.
285
00:41:25,854 --> 00:41:28,146
Yes, I will. I have no problem saying it.
286
00:41:28,229 --> 00:41:30,687
-We're here because of Mark.
-How can you say that?
287
00:41:30,771 --> 00:41:32,771
-Have some respect, doctor.
-Respect?
288
00:41:33,521 --> 00:41:35,854
Respect for what? Because he died?
289
00:41:36,521 --> 00:41:38,354
That's what we'll be doing tonight!
290
00:41:38,437 --> 00:41:41,229
You left him to die. You abandoned him.
291
00:41:41,312 --> 00:41:42,812
You didn't let me help him.
292
00:41:42,896 --> 00:41:46,104
Who do you think we are?
The Ninja Turtles?
293
00:41:46,187 --> 00:41:47,354
They were just farmers.
294
00:41:48,521 --> 00:41:49,687
Sick people.
295
00:41:49,771 --> 00:41:52,021
I'm not getting killed for someone
who was driving drunk
296
00:41:52,104 --> 00:41:53,479
and got us in this mess.
297
00:41:53,562 --> 00:41:54,396
Will you stop?
298
00:41:54,896 --> 00:41:56,562
It was an accident.
299
00:41:59,146 --> 00:42:00,479
I'm a doctor.
300
00:42:02,354 --> 00:42:03,812
I cure people.
301
00:42:03,896 --> 00:42:05,062
I don't save them.
302
00:42:06,854 --> 00:42:07,687
Oh yeah?
303
00:42:09,271 --> 00:42:10,979
Can I ask you something, Riccardo?
304
00:42:12,729 --> 00:42:14,437
What kind of doctor carpools?
305
00:42:15,812 --> 00:42:19,604
As far as I know, doctors travel
on planes, trains, rental cars.
306
00:42:22,312 --> 00:42:23,812
What kind of doctor are you?
307
00:42:25,146 --> 00:42:27,771
What the fuck
has this to do with anything?
308
00:42:27,854 --> 00:42:29,687
-Enough fighting. Come on.
-Shut up!
309
00:42:32,104 --> 00:42:34,312
It's not like you did much to save him.
310
00:42:36,312 --> 00:42:37,729
Why didn't you bite my hand?
311
00:42:41,646 --> 00:42:43,479
Why didn't you kick me in the balls?
312
00:42:47,021 --> 00:42:49,979
You didn't try hard enough
to save the love of your life.
313
00:42:54,729 --> 00:42:56,271
You could've tried harder.
314
00:43:30,271 --> 00:43:31,521
Can I see it?
315
00:43:36,604 --> 00:43:37,437
Is it yours?
316
00:43:44,854 --> 00:43:45,937
It's a beautiful name.
317
00:44:14,854 --> 00:44:16,687
You know the way out of this forest?
318
00:44:35,896 --> 00:44:38,896
IT'S NOT A FOREST
319
00:44:39,604 --> 00:44:41,396
What do you mean it's not a forest?
320
00:45:03,187 --> 00:45:04,146
We have to go.
321
00:45:53,562 --> 00:45:55,021
Are you kidding me?
322
00:46:11,979 --> 00:46:13,187
Where the fuck's the RV?
323
00:46:14,604 --> 00:46:16,396
They took the RV!
324
00:46:16,979 --> 00:46:20,562
I was sure we were going the right way,
south.
325
00:46:21,187 --> 00:46:24,896
-I don't understand why we're here.
-Yeah? You were sure?
326
00:46:24,979 --> 00:46:26,187
-You were sure?
-Wait.
327
00:46:26,271 --> 00:46:28,687
How's it possible
that we went in a circle?
328
00:46:28,771 --> 00:46:30,187
-I don't know--
-You don't?
329
00:46:30,271 --> 00:46:32,021
-We were going south!
-You don't know?
330
00:46:32,104 --> 00:46:34,854
I wanna save myself as much as you.
I don't understand…
331
00:46:34,937 --> 00:46:36,729
We were going south.
332
00:46:39,312 --> 00:46:45,687
Fuck.
333
00:46:49,146 --> 00:46:50,021
It's okay.
334
00:46:50,937 --> 00:46:52,687
Maybe I'm… in a coma.
335
00:46:55,187 --> 00:46:56,604
Maybe it's just a nightmare.
336
00:46:58,937 --> 00:47:00,396
And you all don't even exist.
337
00:47:02,229 --> 00:47:05,437
Believe me.
I wish I didn't exist either, right now.
338
00:47:18,604 --> 00:47:20,687
At least they forgot this.
339
00:47:28,646 --> 00:47:30,437
Yesterday, they came after dark.
340
00:47:35,229 --> 00:47:38,104
I don't feel like going back in,
but outside's worse.
341
00:47:39,937 --> 00:47:40,812
He's right.
342
00:47:42,354 --> 00:47:43,521
What if they come back?
343
00:47:45,646 --> 00:47:49,396
If they come back, we'll burn everything.
The forest and this fucking house.
344
00:48:38,729 --> 00:48:40,479
No, thanks. I'm on guard duty.
345
00:48:54,312 --> 00:48:55,604
Disciplinary action.
346
00:48:57,937 --> 00:48:58,771
I made
347
00:48:59,812 --> 00:49:00,687
a mistake…
348
00:49:03,437 --> 00:49:04,521
and the patient died.
349
00:49:07,062 --> 00:49:08,396
My work was my life.
350
00:49:10,021 --> 00:49:11,271
I lost everything.
351
00:49:13,604 --> 00:49:15,771
Then, one thing led to another.
352
00:49:15,854 --> 00:49:20,396
I'm at home with my wife.
One wrong word at the wrong time, and I…
353
00:49:22,687 --> 00:49:24,687
She doesn't even let me see my daughter.
354
00:49:26,479 --> 00:49:27,312
Rightly so.
355
00:49:30,771 --> 00:49:33,104
I was going back home to live with my mom.
356
00:49:33,187 --> 00:49:35,562
She still thinks I'm 15.
She said, "Come back home."
357
00:49:37,271 --> 00:49:38,104
Come back home.
358
00:49:47,271 --> 00:49:48,854
That's the kind of doctor I am.
359
00:50:03,437 --> 00:50:05,562
One day, I was camping,
360
00:50:05,646 --> 00:50:08,187
and there was this guy
from the North who said,
361
00:50:09,146 --> 00:50:11,479
"You're from the South.
You must be a mafioso."
362
00:50:13,271 --> 00:50:14,562
And I said,
363
00:50:15,062 --> 00:50:17,396
"Not everyone from the South
is a mafioso."
364
00:50:18,979 --> 00:50:20,021
But he insisted.
365
00:50:21,104 --> 00:50:22,396
He said, "No."
366
00:50:22,937 --> 00:50:25,146
"You're from the South. You're a mafioso."
367
00:50:27,937 --> 00:50:29,771
I tried to reason with him,
368
00:50:29,854 --> 00:50:32,937
saying that there are southerners
who don't eat pizza,
369
00:50:33,021 --> 00:50:35,479
and there are southerners
who aren't in the Mafia.
370
00:50:37,437 --> 00:50:41,062
The next day, he says again,
"No, you're from the South."
371
00:50:41,146 --> 00:50:42,146
"You're a mafioso."
372
00:50:43,979 --> 00:50:45,687
So I had to have him killed.
373
00:51:16,687 --> 00:51:19,562
One day, I told my parents
I wanted to quit college.
374
00:51:20,604 --> 00:51:21,979
I wanted to do something else.
375
00:51:24,021 --> 00:51:27,354
My mom put me in the car
and took me to the sea.
376
00:51:28,062 --> 00:51:30,187
A beautiful villa with a pool.
377
00:51:31,979 --> 00:51:32,979
She said,
378
00:51:33,979 --> 00:51:35,229
"Look at it."
379
00:51:36,812 --> 00:51:39,271
She insisted, "Take a better look."
380
00:51:42,396 --> 00:51:45,479
"This house would've been ours
if we hadn't paid for your studies."
381
00:51:46,604 --> 00:51:48,896
Two days later, I was back in class.
382
00:51:54,437 --> 00:51:55,771
I do it for Mark.
383
00:52:01,354 --> 00:52:02,729
You do it for the baby.
384
00:52:05,229 --> 00:52:06,062
You knew?
385
00:52:06,979 --> 00:52:08,729
Honey, everyone figured it out.
386
00:52:10,854 --> 00:52:13,646
His days were already numbered
before ending up here.
387
00:52:14,562 --> 00:52:15,396
Oh yeah?
388
00:52:16,896 --> 00:52:18,146
It's the best thing.
389
00:52:23,646 --> 00:52:24,604
Don't you think?
390
00:52:27,146 --> 00:52:28,312
How would I know?
391
00:52:42,146 --> 00:52:42,979
Take it.
392
00:52:45,396 --> 00:52:46,854
It's not true that it's nice.
393
00:52:47,979 --> 00:52:49,271
But it was my first one.
394
00:52:50,771 --> 00:52:53,396
When I finished it,
I knew I could make it on my own.
395
00:53:00,646 --> 00:53:02,854
Hey. Don't cry.
396
00:56:42,604 --> 00:56:43,771
Don't look.
397
00:56:44,354 --> 00:56:45,646
Please don't look.
398
00:59:13,312 --> 00:59:15,354
We didn't even notice.
399
00:59:16,104 --> 00:59:17,479
It doesn't make sense.
400
00:59:20,646 --> 00:59:21,812
I'm sorry.
401
00:59:29,146 --> 00:59:30,437
Can I hug you?
402
01:00:03,937 --> 01:00:05,354
We didn't wake up.
403
01:00:06,354 --> 01:00:07,771
What was in this?
404
01:00:11,354 --> 01:00:12,354
What are you saying?
405
01:00:13,146 --> 01:00:14,479
You never drank.
406
01:00:15,687 --> 01:00:17,104
Why didn't you drink?
407
01:00:17,854 --> 01:00:18,937
Are you crazy?
408
01:00:23,104 --> 01:00:24,896
Please, I can't take it anymore.
409
01:00:27,479 --> 01:00:28,896
We're the only ones left.
410
01:00:32,562 --> 01:00:34,271
I'm scared, Elisa.
411
01:00:38,812 --> 01:00:39,979
I'm scared.
412
01:00:54,937 --> 01:00:56,312
Fabrizio, you hear me?
413
01:01:00,354 --> 01:01:01,812
Take her below the deer.
414
01:01:12,812 --> 01:01:15,604
If you can hear us,
take the girl below the deer.
415
01:01:16,187 --> 01:01:17,021
Who are you?
416
01:01:19,812 --> 01:01:21,146
I'm Fabrizio. It's me.
417
01:01:25,646 --> 01:01:26,562
Who's talking?
418
01:01:26,646 --> 01:01:28,187
-Nobody.
-Stay away!
419
01:01:31,979 --> 01:01:33,687
Fabrizio, can you hear me?
420
01:01:33,771 --> 01:01:35,187
It's Fabrizio. It's me.
421
01:01:36,104 --> 01:01:39,604
The pathetic one. The dumbass…
What else you guys call me?
422
01:01:40,312 --> 01:01:41,312
Here, give it to me.
423
01:01:43,437 --> 01:01:44,271
Give it to me.
424
01:01:47,229 --> 01:01:49,562
I told you to give it to me,
for fuck's sake!
425
01:01:57,521 --> 01:01:58,354
No.
426
01:02:01,312 --> 01:02:02,146
No.
427
01:02:04,479 --> 01:02:05,312
No!
428
01:02:07,312 --> 01:02:08,146
No!
429
01:02:11,229 --> 01:02:14,062
No!
430
01:02:15,104 --> 01:02:20,937
No!
431
01:02:21,021 --> 01:02:24,479
You're a bitch, a fucking whore!
432
01:02:24,562 --> 01:02:27,687
A fucking slut! You've ruined everything!
433
01:02:27,771 --> 01:02:30,104
Everything! You've ruined it!
434
01:02:30,937 --> 01:02:32,479
You're a fucking bitch!
435
01:02:57,812 --> 01:02:58,646
Take her.
436
01:03:15,812 --> 01:03:18,646
Help! Someone help me!
437
01:03:20,646 --> 01:03:22,021
Help me!
438
01:03:57,021 --> 01:03:59,271
Dad, tell me something.
439
01:03:59,354 --> 01:04:02,312
When Grandpa was heartbroken,
he kept saying,
440
01:04:02,396 --> 01:04:05,146
"There's no respect anymore!"
Dad, what's respect?
441
01:04:09,437 --> 01:04:12,979
My son, respect is the virtue
442
01:04:13,062 --> 01:04:16,521
That every Calabrian man has in his heart
443
01:04:16,604 --> 01:04:19,521
This feeling doesn't exist anymore
444
01:04:20,146 --> 01:04:23,687
Respect is over, and so is honor
445
01:04:23,771 --> 01:04:27,312
When your granddad talked about his past
446
01:04:27,396 --> 01:04:30,396
And his youth to his children
447
01:04:31,062 --> 01:04:34,021
He ended up with a broken heart
448
01:04:34,687 --> 01:04:38,396
Remembering everything
That isn't here anymore
449
01:04:48,271 --> 01:04:49,437
Help.
450
01:04:50,521 --> 01:04:51,729
Please.
451
01:04:56,437 --> 01:04:57,312
Dad.
452
01:04:57,396 --> 01:05:00,812
Who were the three knights
that Grandpa always talked about?
453
01:05:10,437 --> 01:05:13,521
The three wise knights he mentioned
454
01:05:14,021 --> 01:05:16,937
Were three saints of the holy circles
455
01:05:17,437 --> 01:05:20,354
They brought us the honorable laws
456
01:05:20,896 --> 01:05:25,229
And we are all devoted to them
457
01:05:44,604 --> 01:05:46,521
To the Three Knights of Honor.
458
01:05:47,146 --> 01:05:48,604
Our patron saints.
459
01:05:48,687 --> 01:05:53,312
Osso, Mastrosso, and Carcagnosso. Cheers.
460
01:05:59,562 --> 01:06:00,979
Now, enjoy your meal.
461
01:06:30,062 --> 01:06:30,896
Enough!
462
01:06:57,646 --> 01:06:58,479
See?
463
01:06:59,354 --> 01:07:00,729
They're all happy.
464
01:07:02,729 --> 01:07:04,104
Because I look after them.
465
01:07:05,396 --> 01:07:07,146
I am everybody's mom.
466
01:07:09,187 --> 01:07:11,021
I am everybody's mom, right?
467
01:07:13,187 --> 01:07:14,521
They're not mean.
468
01:07:15,271 --> 01:07:16,812
They're mocking you.
469
01:07:18,479 --> 01:07:20,896
But they know
you're the most precious one here.
470
01:07:26,396 --> 01:07:27,312
If you don't die,
471
01:07:27,896 --> 01:07:29,854
how can I look after them?
472
01:07:36,312 --> 01:07:37,562
You're so beautiful.
473
01:07:38,437 --> 01:07:39,979
Such a beautiful girl.
474
01:07:41,146 --> 01:07:42,062
I'm sorry.
475
01:07:45,354 --> 01:07:47,354
But the Mafia isn't what it used to be.
476
01:07:50,312 --> 01:07:52,021
We all have to adapt.
477
01:07:56,354 --> 01:08:02,979
{\an8}THREE KNIGHTS CAMPING
478
01:08:11,354 --> 01:08:12,521
Help.
479
01:08:15,729 --> 01:08:17,396
Eat before it gets cold.
480
01:08:18,771 --> 01:08:23,229
Help.
481
01:08:24,937 --> 01:08:27,271
Help me!
482
01:08:30,396 --> 01:08:34,062
Help! Help me!
483
01:08:45,979 --> 01:08:48,021
Help!
484
01:10:30,396 --> 01:10:31,937
Give us a nice smile, Mommy.
485
01:10:38,396 --> 01:10:39,812
You recorded everything.
486
01:10:40,354 --> 01:10:41,562
There.
487
01:10:42,187 --> 01:10:43,396
I have to be honest.
488
01:10:43,479 --> 01:10:45,437
Sometimes you guys fuck things up,
489
01:10:45,521 --> 01:10:47,521
but this moment when you figure it out…
490
01:10:48,021 --> 01:10:49,812
It's the fucking best.
491
01:10:52,646 --> 01:10:53,729
Where is Chiara?
492
01:10:54,937 --> 01:10:56,229
What'd you do to her?
493
01:10:57,021 --> 01:10:58,521
No spoilers, honey.
494
01:11:00,104 --> 01:11:01,646
Is this what you do?
495
01:11:03,812 --> 01:11:05,979
Videos of people dying?
496
01:11:07,854 --> 01:11:09,187
They're horror movies.
497
01:11:20,437 --> 01:11:21,562
The fuck are you laughing at?
498
01:11:28,771 --> 01:11:31,646
So I die in some loser's fake movie.
499
01:11:33,271 --> 01:11:36,062
Where the bad guys are called Osso,
500
01:11:37,479 --> 01:11:38,604
Mastrosso, and
501
01:11:39,562 --> 01:11:42,479
Ca… Caradosso!
502
01:11:42,562 --> 01:11:44,521
Carcagnosso. It's not that hard.
503
01:11:44,604 --> 01:11:46,604
They're the three founders of the Mafia,
504
01:11:46,687 --> 01:11:50,521
and I turned them into the new Freddy,
Jason, and Leatherface. I'm a genius.
505
01:11:52,021 --> 01:11:55,271
In the States, they would've already
signed me up for a sequel.
506
01:11:56,062 --> 01:11:57,437
Your movie sucks.
507
01:12:00,437 --> 01:12:02,354
It's a rip-off of so many others.
508
01:12:05,271 --> 01:12:07,146
People like you always criticize.
509
01:12:07,854 --> 01:12:11,312
Then in Italy, all you get is crappy
comedies and shitty YouTuber movies.
510
01:12:11,812 --> 01:12:13,479
In Italy, no one wants to be scared.
511
01:12:13,562 --> 01:12:15,979
You go to the movies and are all, "Gross!"
512
01:12:16,062 --> 01:12:19,437
"Help, help. Boohoo…"
513
01:12:21,271 --> 01:12:24,396
But then, you turn on the TV,
and there's nothing but death.
514
01:12:24,479 --> 01:12:26,437
All day long.
515
01:12:26,521 --> 01:12:27,687
Because you like it.
516
01:12:28,521 --> 01:12:31,937
The student who massacres her roommate,
that's what you like.
517
01:12:32,021 --> 01:12:35,604
The mom who choked her son… Wonderful.
518
01:12:35,687 --> 01:12:39,104
The husband who stabs his wife.
That sells more than cocaine.
519
01:12:41,646 --> 01:12:45,396
And you're asking me
what we're doing here.
520
01:12:47,187 --> 01:12:48,729
This is what you want.
521
01:12:50,229 --> 01:12:53,021
This is the most sought-after
original content.
522
01:12:54,062 --> 01:12:54,937
It's the future.
523
01:12:58,271 --> 01:12:59,104
Not mine.
524
01:13:00,354 --> 01:13:01,312
We'll see.
525
01:17:12,146 --> 01:17:13,146
Bitch!
526
01:17:13,729 --> 01:17:15,854
Fucking bitch!
527
01:17:15,937 --> 01:17:19,146
I swear. I would kill her twice.
528
01:17:19,229 --> 01:17:21,771
Twice I'd like to kill that fucking tease!
529
01:17:21,854 --> 01:17:24,687
-But she fooled you.
-That scrawny bitch!
530
01:17:29,771 --> 01:17:31,187
Wait. I have an idea.
531
01:17:31,271 --> 01:17:32,562
-You do?
-Yes.
532
01:17:32,646 --> 01:17:36,271
Yes. So, basically, we have
the beautiful shot of the masked men.
533
01:17:37,062 --> 01:17:39,646
We stay longer
on those two assholes' sacrifice.
534
01:17:39,729 --> 01:17:41,146
Okay? Cut.
535
01:17:42,021 --> 01:17:45,062
And there she is, lying in the house.
536
01:17:45,146 --> 01:17:49,604
I hold her tight in my arms,
and I say my beautiful line,
537
01:17:49,687 --> 01:17:51,646
"Elisa. Elisa, I'm scared."
538
01:17:52,146 --> 01:17:54,896
"I'm scared. Elisa, I'm scared."
539
01:17:55,896 --> 01:17:56,937
It doesn't work.
540
01:17:58,021 --> 01:18:01,437
How will you knock her out?
If you hit her again, she'll die.
541
01:18:03,312 --> 01:18:04,937
-With the beer.
-Doesn't work.
542
01:18:05,437 --> 01:18:08,646
Come on. I mean, all you can say is,
"It doesn't work."
543
01:18:08,729 --> 01:18:11,896
Mom was clear.
The client wants her conscious.
544
01:18:11,979 --> 01:18:15,562
Fuck Mom too!
545
01:18:15,646 --> 01:18:19,896
-Lower your voice.
-Fuck that! I'm not lowering my voice!
546
01:18:19,979 --> 01:18:21,979
Look what I've been through
547
01:18:22,062 --> 01:18:25,479
to get the RV
because the English guy wanted to drive!
548
01:18:25,562 --> 01:18:28,062
You screwed it up.
You caused the accident.
549
01:18:28,146 --> 01:18:30,021
-And that Elisa!
-I don't care.
550
01:18:30,104 --> 01:18:33,604
Only thing she figured out
is there was something in the beer!
551
01:18:33,687 --> 01:18:34,604
Did I complain?
552
01:18:34,687 --> 01:18:37,687
I was scratched up,
always sweaty, and I couldn't talk.
553
01:18:37,771 --> 01:18:39,937
-You're useless!
-I cut out your tongue!
554
01:18:40,021 --> 01:18:41,021
I'm the director.
555
01:18:41,104 --> 01:18:44,687
I'll go to Mom, and she'll kick your ass
because you can't do anything.
556
01:18:44,771 --> 01:18:49,771
-I'm the artist in this family.
-Lower your voice!
557
01:18:49,854 --> 01:18:51,062
Shut up!
558
01:19:02,062 --> 01:19:03,146
You're incompetent.
559
01:19:06,146 --> 01:19:07,271
Midget.
560
01:19:25,271 --> 01:19:27,437
Two days with this thing in my mouth.
561
01:19:28,062 --> 01:19:31,562
-Next time, I'll be the bad guy.
-Mom doesn't know shit about horror.
562
01:19:31,646 --> 01:19:33,312
She's the boss.
563
01:19:33,396 --> 01:19:36,396
If she wants her to be conscious
when she dies, she will be.
564
01:19:36,479 --> 01:19:40,604
Doesn't make any sense.
Like Leonardo DiCaprio frozen.
565
01:19:40,687 --> 01:19:42,687
Why the fuck doesn't he climb on the door?
566
01:19:46,771 --> 01:19:48,854
That is true. There was room.
567
01:19:49,437 --> 01:19:52,062
We'll be ready in 15.
Get the girl into the house.
568
01:19:52,896 --> 01:19:54,562
There you go. Huh?
569
01:19:55,646 --> 01:19:58,646
Now what? What do I do now?
Tell me, what do I do?
570
01:19:59,229 --> 01:20:00,104
I don't know.
571
01:20:08,104 --> 01:20:10,896
Stop drinking,
or you'll have to pee on set.
572
01:20:11,479 --> 01:20:12,771
I speak from experience.
573
01:20:30,229 --> 01:20:31,104
Oh fuck.
574
01:21:12,937 --> 01:21:14,562
{\an8}The girl escaped!
575
01:21:16,687 --> 01:21:18,146
{\an8}The girl escaped!
576
01:21:24,937 --> 01:21:27,146
Okay, you'll kill me, and then what?
577
01:21:27,229 --> 01:21:28,854
What the fuck you gonna do?
578
01:21:28,937 --> 01:21:31,812
They're in the house waiting for you.
579
01:21:36,312 --> 01:21:39,812
They'll cut you up,
and they'll feed you to the pigs.
580
01:21:39,896 --> 01:21:42,562
You understand?
They'll feed you to the pigs.
581
01:21:44,812 --> 01:21:45,646
Come on.
582
01:21:48,562 --> 01:21:49,812
Put that rifle down.
583
01:21:51,396 --> 01:21:53,354
Let's find a solution, something.
584
01:21:53,437 --> 01:21:55,396
If you want to live, you need me.
585
01:21:55,979 --> 01:21:59,229
-You can't do it alone.
-You fucking talk too much.
586
01:22:02,437 --> 01:22:04,062
Please, don't do it.
587
01:22:06,562 --> 01:22:08,062
I'm scared.
588
01:22:10,354 --> 01:22:11,979
I'm scared.
589
01:22:15,354 --> 01:22:18,354
Don't worry. It's just a movie.
590
01:22:21,229 --> 01:22:22,146
Bitch.
591
01:22:22,854 --> 01:22:27,062
You bitch. You deserve to die on--
592
01:23:03,396 --> 01:23:04,729
There is your ending.
593
01:25:02,896 --> 01:25:07,812
MILITARY AREA - NO TRESPASSING
ARMED SURVEILLANCE
594
01:26:17,979 --> 01:26:19,646
MOM
THE SURGERY IS IN A FEW HOURS
595
01:26:19,729 --> 01:26:20,937
WHY IS YOUR MOBILE OFF?
596
01:26:21,021 --> 01:26:22,979
IF IT'S A PRANK,
YOU WON'T GET AWAY WITH IT
597
01:28:05,604 --> 01:28:08,771
COMMENTS ON THE MOVIE?
598
01:28:08,854 --> 01:28:10,646
I LASTED 2 MINUTES, BORING
599
01:28:10,729 --> 01:28:12,562
I LIKED IT
600
01:28:12,646 --> 01:28:14,271
ELISA SHOULD'VE CROAKED
601
01:28:14,354 --> 01:28:15,812
RIPPED OFF OTHER MOVIES
602
01:28:15,896 --> 01:28:17,437
THE LEGEND IS REAL!
603
01:28:17,521 --> 01:28:19,812
OSSO, MASTROSSO, AND CARCAGNOSSO?
604
01:28:19,896 --> 01:28:21,646
YES, GOOGLE IT.
605
01:28:21,729 --> 01:28:24,521
US ITALIANS ARE NOT GOOD
AT MAKING HORROR MOVIES.
606
01:28:24,604 --> 01:28:25,896
MORE BLOOD OR NO MEMBERSHIP
607
01:28:25,979 --> 01:28:27,812
AT LEAST ARE THEY UNDERSTANDABLE?
608
01:28:27,896 --> 01:28:30,229
THE DIRECTOR IS ITALIAN, SHOW SUPPORT.
609
01:28:30,312 --> 01:28:32,479
NO KITTY
610
01:28:32,562 --> 01:28:36,479
SUPERLIKE FOR BLONDIE'S ASS
611
01:28:36,562 --> 01:28:38,104
RIGHT. I'LL WATCH IT NOW.
612
01:28:38,187 --> 01:28:39,021
LET ME KNOW
613
01:28:40,854 --> 01:28:43,104
BLOODFLIX
INSERT PASSWORD TO ACCESS PROFILE
614
01:28:46,312 --> 01:28:50,312
{\an8}PLAY - OTHER INFO
615
01:28:50,396 --> 01:28:53,646
{\an8}PLAY
616
01:28:55,479 --> 01:28:56,812
{\an8}BLOODFLIX PRESENTS
617
01:28:59,271 --> 01:29:01,896
{\an8}Guys, could you elaborate a bit though?
618
01:29:01,979 --> 01:29:04,562
{\an8}I need the people who watch
to get attached.
619
01:29:05,521 --> 01:29:06,437
{\an8}No?
620
01:29:06,521 --> 01:29:09,021
{\an8}Can you at least say bye,
wave with your hand?
621
01:29:10,021 --> 01:29:14,021
{\an8}You bitch. You deserve to die on--
622
01:29:16,229 --> 01:29:19,021
{\an8}Dad, food is ready. Are you coming?
623
01:29:22,354 --> 01:29:23,437
{\an8}I'm coming, pumpkin.
624
01:34:28,229 --> 01:34:33,229
Subtitle translation by: Andrea Coppola