1 00:01:35,771 --> 00:01:39,312 NETFLIX PRESENTS 2 00:02:45,812 --> 00:02:46,937 Elisa, you okay? 3 00:02:48,937 --> 00:02:50,687 It's the second time I threw up. 4 00:02:51,479 --> 00:02:53,479 You have to eat something, pumpkin. 5 00:02:54,062 --> 00:02:55,812 Surgery's tomorrow at two. 6 00:02:55,896 --> 00:02:58,021 Doctor says you have to be in good health. 7 00:02:58,104 --> 00:02:59,062 Wait, tomorrow? 8 00:03:00,271 --> 00:03:01,604 Why? Do you want to wait? 9 00:03:02,896 --> 00:03:03,771 No. 10 00:03:04,896 --> 00:03:06,354 You're on a trial basis. 11 00:03:06,437 --> 00:03:08,271 You can't afford to have a baby. 12 00:03:10,062 --> 00:03:10,979 I know. 13 00:03:11,062 --> 00:03:12,479 It's the best thing to do. 14 00:03:14,854 --> 00:03:17,771 Come on. We'll redo our wardrobes soon. Okay? 15 00:03:17,854 --> 00:03:18,854 Huh? 16 00:03:19,979 --> 00:03:20,979 Elisa? 17 00:03:21,646 --> 00:03:22,479 Sounds good? 18 00:03:26,646 --> 00:03:27,979 I love you, sweetie. 19 00:03:28,729 --> 00:03:29,771 Very much. 20 00:03:30,729 --> 00:03:31,812 Me too, Mom. 21 00:03:32,312 --> 00:03:33,437 I'll see you tonight. 22 00:03:33,937 --> 00:03:34,812 Kisses. 23 00:03:55,312 --> 00:03:58,979 HI ELISA, IT'S TIME TO JOIN YOUR FRIENDS 24 00:04:21,562 --> 00:04:23,312 One two, three… Action. 25 00:04:23,854 --> 00:04:27,104 Hi to all of Fabrizio's friends, and welcome to this new video. 26 00:04:27,187 --> 00:04:28,896 So, a little guessing game. 27 00:04:28,979 --> 00:04:31,521 Where are we going if I'm singing this song? 28 00:04:32,354 --> 00:04:35,604 The sky is more and more blue 29 00:04:36,896 --> 00:04:41,021 Correct. We're going to my Calabria, and today with us we have… 30 00:04:41,521 --> 00:04:44,687 Say your name and where you're going. I'll cut this part. 31 00:04:44,771 --> 00:04:47,187 The profile is called "Fabrizio's Friends"? 32 00:04:47,271 --> 00:04:48,979 My little sister thought of it. 33 00:04:49,062 --> 00:04:53,062 Hi, I'm Sofia, and I'm going to a wedding-- 34 00:04:53,146 --> 00:04:58,187 Hi. My name is Mark, and we're going to a "marriaggio." 35 00:04:58,271 --> 00:04:59,479 Your wedding? 36 00:05:01,896 --> 00:05:06,312 Can I ask you not to talk over each other? Otherwise, I can't edit anything. 37 00:05:07,146 --> 00:05:09,187 Riccardo, doctor. 38 00:05:10,062 --> 00:05:13,354 Can you say something else, please? Like, where you're going. 39 00:05:13,437 --> 00:05:16,729 I'm going to see my family, but enough of that now. 40 00:05:16,812 --> 00:05:19,562 I'm sorry, but your close-up is amazing. 41 00:05:19,646 --> 00:05:21,937 You're very photogenic. You should be an actor. 42 00:05:22,437 --> 00:05:24,979 -Hi. -Hi. 43 00:05:25,062 --> 00:05:28,271 Don't worry. It's for his Instagram or something. 44 00:05:28,354 --> 00:05:30,437 -It's a travel blog. -A travel blog. 45 00:05:30,521 --> 00:05:31,646 What do I do? 46 00:05:31,729 --> 00:05:35,187 You can say your name and where you're going. 47 00:05:35,271 --> 00:05:38,062 I'm Elisa, going to see my parents for vacation. 48 00:05:39,521 --> 00:05:42,271 Guys, could you elaborate a bit though? 49 00:05:42,354 --> 00:05:44,687 I need people who watch to get attached. 50 00:05:45,646 --> 00:05:46,604 No? 51 00:05:46,687 --> 00:05:49,271 Can you at least say bye, wave with your hand? 52 00:05:49,354 --> 00:05:50,187 Let's go! 53 00:05:50,271 --> 00:05:54,312 Our friends still have to get warmed up. So, it's 4:37, and we're-- 54 00:05:54,396 --> 00:05:55,771 Ten minutes late. 55 00:05:55,854 --> 00:05:57,729 Ten minutes late, as the doctor says. 56 00:05:57,812 --> 00:05:59,979 Bye, Fabrizio's friends, and always remember, 57 00:06:00,062 --> 00:06:01,771 "We'll be friends till the end." 58 00:06:02,729 --> 00:06:03,771 Cut. Save it! 59 00:06:30,687 --> 00:06:31,937 Who was the god of time? 60 00:06:32,021 --> 00:06:32,854 Zeus. 61 00:06:37,562 --> 00:06:41,229 Which male animal has to live inside the female in order to mate? 62 00:06:50,354 --> 00:06:52,021 -You thirsty? -Thirsty? Yeah. 63 00:06:52,104 --> 00:06:53,104 In the back. 64 00:07:05,062 --> 00:07:07,812 -Another name for wheat? -Grain. 65 00:07:10,437 --> 00:07:13,854 What does the clown from It feed on? Children. 66 00:07:15,021 --> 00:07:15,854 Fear. 67 00:07:15,937 --> 00:07:16,896 What did you say? 68 00:07:16,979 --> 00:07:20,354 The kids are a tool. Pennywise feeds on their fear. 69 00:07:39,479 --> 00:07:40,312 Cheers. 70 00:07:43,604 --> 00:07:45,229 Apostle who betrayed Jesus? 71 00:08:17,896 --> 00:08:21,604 MOTHER AND DAUGHTER MISSING THE SHADOW OF 'NDRANGHETA 72 00:08:24,646 --> 00:08:25,521 Sì! 73 00:08:45,146 --> 00:08:49,437 THE MAYOR AGAINST THE MAFIA: WE SHALL NOT BE INTIMIDATED 74 00:08:51,479 --> 00:08:53,896 No, that's the mayor. She has balls. 75 00:08:53,979 --> 00:08:55,771 Got half the town off the streets. 76 00:09:01,562 --> 00:09:02,396 Are you okay? 77 00:09:42,771 --> 00:09:43,896 Why don't you answer? 78 00:09:44,646 --> 00:09:45,771 Answer, please. 79 00:09:47,396 --> 00:09:50,312 If we talk, we'd find a solution for us and our daughter. 80 00:09:51,979 --> 00:09:54,729 It was a fucked-up moment. It won't happen again. 81 00:09:56,187 --> 00:09:57,312 But be reasonable. 82 00:09:57,812 --> 00:09:59,229 We're adults. Okay? 83 00:10:00,021 --> 00:10:01,187 -Bye. -Hey. 84 00:10:01,937 --> 00:10:03,354 The fuck? You can't. 85 00:10:03,437 --> 00:10:06,771 Stop. What the fuck are you doing? 86 00:10:09,854 --> 00:10:11,104 -Mark. -Listen. 87 00:10:11,187 --> 00:10:13,021 It's not my RV. It's my mom's. 88 00:10:13,104 --> 00:10:15,479 If something happens, she'll bust my head. 89 00:10:19,771 --> 00:10:21,437 -What a dick. -Yeah, tell him. 90 00:10:29,687 --> 00:10:33,812 "Problem solved," my ass. Problem not solved, okay? What-- 91 00:11:14,312 --> 00:11:15,896 I live in Rome. 92 00:11:15,979 --> 00:11:18,896 Scuola… Study… Scuola di cinema. Cinema school. 93 00:11:24,312 --> 00:11:26,437 It's complicato, in Italy. 94 00:11:40,979 --> 00:11:42,146 What happened? 95 00:11:43,146 --> 00:11:46,937 An asshole once took my head 96 00:11:47,021 --> 00:11:49,396 and slammed it three times against the wall. 97 00:11:54,437 --> 00:11:55,771 -Stronzo? -Stronzo. 98 00:13:32,937 --> 00:13:35,104 -No! -Let's put him on the couch. 99 00:13:42,146 --> 00:13:44,479 -We have to put a splint on it. -I have a tent. 100 00:13:44,562 --> 00:13:46,354 -Can you use the poles? -I think so. 101 00:13:46,437 --> 00:13:48,229 -Poles, stakes, anything. -Yes. 102 00:13:49,396 --> 00:13:51,312 Calm down. You'll make things worse. 103 00:13:52,687 --> 00:13:53,562 It'll hurt a bit. 104 00:13:56,396 --> 00:13:57,271 Here I am. 105 00:13:58,937 --> 00:14:01,396 -Hold the poles here. Like this. -Yes. 106 00:14:06,562 --> 00:14:07,687 We're almost done. 107 00:14:12,062 --> 00:14:13,104 Done. 108 00:14:13,187 --> 00:14:14,354 Elisa, call 118. 109 00:14:21,937 --> 00:14:23,021 It doesn't work. 110 00:14:25,896 --> 00:14:26,812 The line's dead. 111 00:14:29,562 --> 00:14:31,271 Fuck, Fabrizio, call 118. 112 00:14:31,354 --> 00:14:34,021 -I did. It doesn't work. -What? It's 118! 113 00:14:34,104 --> 00:14:35,062 You wanna try? 114 00:14:35,562 --> 00:14:36,979 Sure, I'll try. 115 00:14:40,521 --> 00:14:41,479 Nothing. 116 00:14:42,521 --> 00:14:44,021 Mine doesn't work either. 117 00:14:47,437 --> 00:14:50,979 We need assistance. Go in the street and look for help. 118 00:14:52,937 --> 00:14:54,479 There is no street. 119 00:15:18,146 --> 00:15:20,646 -Nobody saw anything? -I fainted. 120 00:15:20,729 --> 00:15:21,604 Me too. 121 00:15:23,146 --> 00:15:25,479 -How did we get here? -Ask Mark. 122 00:15:25,562 --> 00:15:27,604 What? He dragged the RV here? 123 00:15:27,687 --> 00:15:29,146 Maybe. Why don't you ask him? 124 00:15:32,104 --> 00:15:33,021 Guys. 125 00:16:03,146 --> 00:16:04,437 Anybody home? 126 00:16:06,354 --> 00:16:07,979 We've been in an accident. 127 00:16:09,646 --> 00:16:10,479 Hello? 128 00:16:12,062 --> 00:16:13,396 Nobody's home. Let's go. 129 00:16:19,354 --> 00:16:21,437 -Let's break in. -The owner? 130 00:16:21,521 --> 00:16:23,521 What, break in? Let's go back to the RV. 131 00:16:56,521 --> 00:16:57,604 Now it's my fault. 132 00:17:01,396 --> 00:17:05,396 He was falling asleep. If I didn't swerve, we would've hit it. 133 00:17:17,604 --> 00:17:18,979 He's a moron. 134 00:18:03,104 --> 00:18:05,187 -Where you going? -To look for the road. 135 00:18:05,271 --> 00:18:06,979 -I'll come with you. -No need. 136 00:18:08,271 --> 00:18:09,187 Not that way. 137 00:18:09,271 --> 00:18:11,479 -It's all the same. -No, look at the sun. 138 00:18:12,062 --> 00:18:13,396 We have to go south. 139 00:18:14,062 --> 00:18:15,021 That's south. 140 00:18:17,979 --> 00:18:19,354 Were you a Boy Scout? 141 00:18:20,771 --> 00:18:23,062 No, but I grew up in places like this. 142 00:18:28,187 --> 00:18:29,687 Go back with the others. 143 00:18:37,354 --> 00:18:41,479 MOM I DON'T KNOW WHERE WE ARE 144 00:18:41,562 --> 00:18:45,146 I'M SCARED WE NEED HELP 145 00:18:47,979 --> 00:18:48,979 Everything okay? 146 00:18:54,354 --> 00:18:55,437 Look how silly he is. 147 00:19:19,937 --> 00:19:21,521 Have you been together long? 148 00:19:23,021 --> 00:19:25,021 Since I moved to the States. 149 00:19:25,104 --> 00:19:26,562 He's not American either. 150 00:19:27,187 --> 00:19:29,437 He'd just gotten there from Bristol. 151 00:19:29,521 --> 00:19:30,646 Where are you from? 152 00:19:31,229 --> 00:19:32,271 Odessa. 153 00:19:32,854 --> 00:19:35,396 But I lived a little bit everywhere. 154 00:19:35,479 --> 00:19:36,437 In Italy as well. 155 00:19:37,021 --> 00:19:40,187 I'm like a hummingbird. You know? Hummingbird? 156 00:19:43,312 --> 00:19:44,562 What do you do? 157 00:19:47,021 --> 00:19:50,146 An internship in a consulting firm. I graduated from Bocconi. 158 00:19:51,604 --> 00:19:52,896 You say it like that? 159 00:19:53,771 --> 00:19:55,937 Mostly, I'm just on the computer. 160 00:19:58,146 --> 00:20:00,521 I have a company that creates 3D jewelry. 161 00:20:01,479 --> 00:20:02,729 Your own company? 162 00:20:03,396 --> 00:20:04,479 You're so young. 163 00:20:04,562 --> 00:20:06,562 Well, it's just a startup. 164 00:20:06,646 --> 00:20:07,604 Look. 165 00:20:09,896 --> 00:20:10,729 Nice. 166 00:20:20,229 --> 00:20:21,687 You think it's his fault? 167 00:20:26,646 --> 00:20:27,646 No. 168 00:20:28,687 --> 00:20:30,021 He'll be fine. You'll see. 169 00:20:40,979 --> 00:20:42,062 You have a daughter? 170 00:20:44,854 --> 00:20:46,687 Sorry, I overheard the call. 171 00:20:48,854 --> 00:20:49,729 What's her name? 172 00:20:50,604 --> 00:20:51,437 Alma. 173 00:20:51,521 --> 00:20:53,771 A very noble name. Alma. 174 00:20:55,562 --> 00:20:56,771 Nice. What's it mean? 175 00:20:57,479 --> 00:21:01,062 Means, mind your fucking business. We should've found the road already. 176 00:21:04,771 --> 00:21:08,562 Once, I saw this American movie 177 00:21:08,646 --> 00:21:13,271 about these people that end up in Limbo, but they don't realize it. 178 00:21:14,062 --> 00:21:16,646 So they're, like, trapped, you know? 179 00:21:16,729 --> 00:21:19,062 Doomed to repeat the same actions forever. 180 00:21:20,146 --> 00:21:21,229 I don't know. 181 00:21:21,312 --> 00:21:23,729 They wake up. It's always the same day. 182 00:21:23,812 --> 00:21:27,104 Or they go downstairs and find themselves on the same floor. 183 00:22:02,729 --> 00:22:04,062 What the fuck? 184 00:22:35,312 --> 00:22:36,437 Anybody home? 185 00:22:59,354 --> 00:23:00,312 What is this? 186 00:23:01,562 --> 00:23:02,896 Something satanic? 187 00:23:06,979 --> 00:23:10,521 {\an8}THE THREE KNIGHTS OF HONOR 188 00:23:10,604 --> 00:23:11,437 More or less. 189 00:23:12,396 --> 00:23:13,562 What do you mean? 190 00:23:15,729 --> 00:23:17,354 That we have to go now. 191 00:23:20,104 --> 00:23:22,021 Look at the heads. The blood's fresh. 192 00:24:52,479 --> 00:24:54,021 The first one has no sight. 193 00:24:54,646 --> 00:24:56,271 But he'll find you in the night. 194 00:24:58,062 --> 00:25:01,771 The second one cannot hear, but he surely smells your fear. 195 00:25:02,896 --> 00:25:06,396 Third one has no mouth to speak, but if you see him, don't make a peep. 196 00:25:07,937 --> 00:25:12,146 A winged horse beside them all, of death he is the call. 197 00:25:15,062 --> 00:25:18,229 It's the legend of Osso, Mastrosso, and Carcagnosso. 198 00:25:19,312 --> 00:25:21,937 My grandma used to tell it to me when I was little. 199 00:25:26,687 --> 00:25:29,229 These three brothers who came from a different world. 200 00:25:30,229 --> 00:25:31,896 A long, long time ago. 201 00:25:37,354 --> 00:25:39,229 People were starving to death, 202 00:25:40,146 --> 00:25:44,521 and they promised to save them, but only in return for a sacrifice. 203 00:25:47,604 --> 00:25:48,937 So they chose the victim 204 00:25:50,771 --> 00:25:52,771 and prepared for the ritual. 205 00:25:56,562 --> 00:25:58,437 They cut out the tongue… 206 00:26:00,354 --> 00:26:01,396 ears… 207 00:26:03,771 --> 00:26:04,771 and eyes. 208 00:26:07,521 --> 00:26:09,729 With the blood, they quenched the hunger. 209 00:26:11,271 --> 00:26:13,437 But you don't get something for nothing. 210 00:26:15,729 --> 00:26:18,271 So, since then, the famished 211 00:26:19,229 --> 00:26:20,354 became… 212 00:26:23,937 --> 00:26:25,229 like a herd. 213 00:26:31,187 --> 00:26:32,312 Their herd. 214 00:26:36,396 --> 00:26:38,187 Your grandma told you weird stuff. 215 00:26:38,271 --> 00:26:40,562 Enough with the bullshit now. 216 00:26:40,646 --> 00:26:42,229 The heads in the woods. 217 00:26:42,312 --> 00:26:44,479 -Are you sure there were five? -Five. 218 00:26:45,146 --> 00:26:47,187 Someone's trying to scare us. 219 00:26:51,021 --> 00:26:53,979 Let's spend the night in the RV. We'll leave tomorrow. 220 00:26:54,062 --> 00:26:55,312 What about Mark? 221 00:26:55,396 --> 00:26:59,604 Right now, we can't move him. We'll find help and come back for him. 222 00:26:59,687 --> 00:27:00,562 Of course. 223 00:27:33,687 --> 00:27:35,479 Nothing. Nada. 224 00:27:48,437 --> 00:27:49,271 Fifì. 225 00:27:59,979 --> 00:28:01,521 What are you laughing at? 226 00:28:01,604 --> 00:28:02,646 Nothing. 227 00:28:03,562 --> 00:28:04,687 Nothing at all. 228 00:28:06,437 --> 00:28:09,229 We hit a tree a few meters from the road. 229 00:28:10,021 --> 00:28:12,687 Then we wake up in front of Sam Raimi's house. 230 00:28:14,271 --> 00:28:15,896 There are severed heads 231 00:28:16,771 --> 00:28:18,937 and pictures of crazy farmers. 232 00:28:21,187 --> 00:28:22,354 We're isolated. 233 00:28:23,354 --> 00:28:24,979 Our cell phones don't work. 234 00:28:28,437 --> 00:28:30,021 Why is no one saying it? 235 00:28:31,271 --> 00:28:33,104 It's the classic horror movie. 236 00:28:41,521 --> 00:28:44,271 -Where you going? -Have to drain the lizard. 237 00:29:30,646 --> 00:29:33,896 MOM 238 00:29:43,021 --> 00:29:45,687 And this? Show Mom how beautiful it is. 239 00:29:48,604 --> 00:29:49,437 Kiss? 240 00:29:52,437 --> 00:29:57,437 You're so cute! Give me a little kiss. Mom, look how she gives Daddy a kiss. 241 00:30:12,354 --> 00:30:13,187 What is it? 242 00:30:17,854 --> 00:30:20,604 -Wait, where are you going? -You stay with Mark. 243 00:30:57,354 --> 00:30:58,437 Stay here. 244 00:30:58,521 --> 00:30:59,479 Be careful. 245 00:31:11,646 --> 00:31:14,729 Come out. There's someone in the forest. We have to get outta here. 246 00:31:14,812 --> 00:31:15,646 What the f… 247 00:31:18,896 --> 00:31:21,437 -What happened? Hey. -Come. 248 00:31:28,104 --> 00:31:30,771 -Fabri, what's happening? -Move, go upstairs. 249 00:31:31,354 --> 00:31:33,687 -Can you tell me what the fuck's going on? -Go! 250 00:31:45,854 --> 00:31:46,937 What is it? 251 00:31:56,771 --> 00:31:58,312 They cut out her tongue. 252 00:32:02,521 --> 00:32:04,021 What did they do to you? 253 00:32:10,562 --> 00:32:12,646 I think it's best if you stay away. 254 00:32:14,979 --> 00:32:15,812 He's right. 255 00:32:16,396 --> 00:32:18,021 -Let's go. -Will you help me? 256 00:32:18,771 --> 00:32:21,146 -No. We have to go. -There's a little girl. 257 00:32:21,646 --> 00:32:23,646 -It's a terrible idea. -Let her be. 258 00:32:23,729 --> 00:32:27,229 Sofia, shit, leave her be! Let's go! 259 00:32:28,896 --> 00:32:30,687 Don't worry. I'll help you. 260 00:32:49,062 --> 00:32:50,312 Turn off the flashlight. 261 00:33:05,812 --> 00:33:08,687 -Shut up! -Fuck you! Mark! 262 00:33:08,771 --> 00:33:12,521 -Shut up! Close the trapdoor. -Please, they have a rifle. 263 00:33:29,437 --> 00:33:32,854 Quiet. Shut up. 264 00:34:00,771 --> 00:34:03,271 What do you want? 265 00:36:55,437 --> 00:36:57,437 We have to go. Let's move. 266 00:36:58,104 --> 00:37:00,521 -Wait. -Wait for what? 267 00:37:02,687 --> 00:37:04,562 We can't leave her here. 268 00:37:08,271 --> 00:37:09,646 Move. 269 00:37:15,646 --> 00:37:16,479 Come. 270 00:37:35,771 --> 00:37:37,979 She's your responsibility. Let's go. 271 00:40:47,562 --> 00:40:48,646 We're not the first. 272 00:40:54,937 --> 00:40:57,479 -What are you doing? -Maybe I can find something to eat. 273 00:40:58,354 --> 00:40:59,229 Or maybe this. 274 00:41:01,937 --> 00:41:02,771 How about you all? 275 00:41:03,562 --> 00:41:05,187 Why are you just standing there? 276 00:41:07,562 --> 00:41:09,021 Bunch of incompetents. 277 00:41:09,729 --> 00:41:11,562 Two little girls. A dumbass. 278 00:41:11,646 --> 00:41:12,771 You're a lost cause. 279 00:41:13,729 --> 00:41:14,729 What did you say? 280 00:41:15,896 --> 00:41:17,062 What did you say? 281 00:41:17,896 --> 00:41:19,146 I'm a lost cause? 282 00:41:19,229 --> 00:41:21,354 Well, if you say so, it must be true. 283 00:41:21,437 --> 00:41:23,479 -You're the expert. -Go ahead, say it. 284 00:41:24,354 --> 00:41:25,271 Let it out. 285 00:41:25,854 --> 00:41:28,146 Yes, I will. I have no problem saying it. 286 00:41:28,229 --> 00:41:30,687 -We're here because of Mark. -How can you say that? 287 00:41:30,771 --> 00:41:32,771 -Have some respect, doctor. -Respect? 288 00:41:33,521 --> 00:41:35,854 Respect for what? Because he died? 289 00:41:36,521 --> 00:41:38,354 That's what we'll be doing tonight! 290 00:41:38,437 --> 00:41:41,229 You left him to die. You abandoned him. 291 00:41:41,312 --> 00:41:42,812 You didn't let me help him. 292 00:41:42,896 --> 00:41:46,104 Who do you think we are? The Ninja Turtles? 293 00:41:46,187 --> 00:41:47,354 They were just farmers. 294 00:41:48,521 --> 00:41:49,687 Sick people. 295 00:41:49,771 --> 00:41:52,021 I'm not getting killed for someone who was driving drunk 296 00:41:52,104 --> 00:41:53,479 and got us in this mess. 297 00:41:53,562 --> 00:41:54,396 Will you stop? 298 00:41:54,896 --> 00:41:56,562 It was an accident. 299 00:41:59,146 --> 00:42:00,479 I'm a doctor. 300 00:42:02,354 --> 00:42:03,812 I cure people. 301 00:42:03,896 --> 00:42:05,062 I don't save them. 302 00:42:06,854 --> 00:42:07,687 Oh yeah? 303 00:42:09,271 --> 00:42:10,979 Can I ask you something, Riccardo? 304 00:42:12,729 --> 00:42:14,437 What kind of doctor carpools? 305 00:42:15,812 --> 00:42:19,604 As far as I know, doctors travel on planes, trains, rental cars. 306 00:42:22,312 --> 00:42:23,812 What kind of doctor are you? 307 00:42:25,146 --> 00:42:27,771 What the fuck has this to do with anything? 308 00:42:27,854 --> 00:42:29,687 -Enough fighting. Come on. -Shut up! 309 00:42:32,104 --> 00:42:34,312 It's not like you did much to save him. 310 00:42:36,312 --> 00:42:37,729 Why didn't you bite my hand? 311 00:42:41,646 --> 00:42:43,479 Why didn't you kick me in the balls? 312 00:42:47,021 --> 00:42:49,979 You didn't try hard enough to save the love of your life. 313 00:42:54,729 --> 00:42:56,271 You could've tried harder. 314 00:43:30,271 --> 00:43:31,521 Can I see it? 315 00:43:36,604 --> 00:43:37,437 Is it yours? 316 00:43:44,854 --> 00:43:45,937 It's a beautiful name. 317 00:44:14,854 --> 00:44:16,687 You know the way out of this forest? 318 00:44:35,896 --> 00:44:38,896 IT'S NOT A FOREST 319 00:44:39,604 --> 00:44:41,396 What do you mean it's not a forest? 320 00:45:03,187 --> 00:45:04,146 We have to go. 321 00:45:53,562 --> 00:45:55,021 Are you kidding me? 322 00:46:11,979 --> 00:46:13,187 Where the fuck's the RV? 323 00:46:14,604 --> 00:46:16,396 They took the RV! 324 00:46:16,979 --> 00:46:20,562 I was sure we were going the right way, south. 325 00:46:21,187 --> 00:46:24,896 -I don't understand why we're here. -Yeah? You were sure? 326 00:46:24,979 --> 00:46:26,187 -You were sure? -Wait. 327 00:46:26,271 --> 00:46:28,687 How's it possible that we went in a circle? 328 00:46:28,771 --> 00:46:30,187 -I don't know-- -You don't? 329 00:46:30,271 --> 00:46:32,021 -We were going south! -You don't know? 330 00:46:32,104 --> 00:46:34,854 I wanna save myself as much as you. I don't understand… 331 00:46:34,937 --> 00:46:36,729 We were going south. 332 00:46:39,312 --> 00:46:45,687 Fuck. 333 00:46:49,146 --> 00:46:50,021 It's okay. 334 00:46:50,937 --> 00:46:52,687 Maybe I'm… in a coma. 335 00:46:55,187 --> 00:46:56,604 Maybe it's just a nightmare. 336 00:46:58,937 --> 00:47:00,396 And you all don't even exist. 337 00:47:02,229 --> 00:47:05,437 Believe me. I wish I didn't exist either, right now. 338 00:47:18,604 --> 00:47:20,687 At least they forgot this. 339 00:47:28,646 --> 00:47:30,437 Yesterday, they came after dark. 340 00:47:35,229 --> 00:47:38,104 I don't feel like going back in, but outside's worse. 341 00:47:39,937 --> 00:47:40,812 He's right. 342 00:47:42,354 --> 00:47:43,521 What if they come back? 343 00:47:45,646 --> 00:47:49,396 If they come back, we'll burn everything. The forest and this fucking house. 344 00:48:38,729 --> 00:48:40,479 No, thanks. I'm on guard duty. 345 00:48:54,312 --> 00:48:55,604 Disciplinary action. 346 00:48:57,937 --> 00:48:58,771 I made 347 00:48:59,812 --> 00:49:00,687 a mistake… 348 00:49:03,437 --> 00:49:04,521 and the patient died. 349 00:49:07,062 --> 00:49:08,396 My work was my life. 350 00:49:10,021 --> 00:49:11,271 I lost everything. 351 00:49:13,604 --> 00:49:15,771 Then, one thing led to another. 352 00:49:15,854 --> 00:49:20,396 I'm at home with my wife. One wrong word at the wrong time, and I… 353 00:49:22,687 --> 00:49:24,687 She doesn't even let me see my daughter. 354 00:49:26,479 --> 00:49:27,312 Rightly so. 355 00:49:30,771 --> 00:49:33,104 I was going back home to live with my mom. 356 00:49:33,187 --> 00:49:35,562 She still thinks I'm 15. She said, "Come back home." 357 00:49:37,271 --> 00:49:38,104 Come back home. 358 00:49:47,271 --> 00:49:48,854 That's the kind of doctor I am. 359 00:50:03,437 --> 00:50:05,562 One day, I was camping, 360 00:50:05,646 --> 00:50:08,187 and there was this guy from the North who said, 361 00:50:09,146 --> 00:50:11,479 "You're from the South. You must be a mafioso." 362 00:50:13,271 --> 00:50:14,562 And I said, 363 00:50:15,062 --> 00:50:17,396 "Not everyone from the South is a mafioso." 364 00:50:18,979 --> 00:50:20,021 But he insisted. 365 00:50:21,104 --> 00:50:22,396 He said, "No." 366 00:50:22,937 --> 00:50:25,146 "You're from the South. You're a mafioso." 367 00:50:27,937 --> 00:50:29,771 I tried to reason with him, 368 00:50:29,854 --> 00:50:32,937 saying that there are southerners who don't eat pizza, 369 00:50:33,021 --> 00:50:35,479 and there are southerners who aren't in the Mafia. 370 00:50:37,437 --> 00:50:41,062 The next day, he says again, "No, you're from the South." 371 00:50:41,146 --> 00:50:42,146 "You're a mafioso." 372 00:50:43,979 --> 00:50:45,687 So I had to have him killed. 373 00:51:16,687 --> 00:51:19,562 One day, I told my parents I wanted to quit college. 374 00:51:20,604 --> 00:51:21,979 I wanted to do something else. 375 00:51:24,021 --> 00:51:27,354 My mom put me in the car and took me to the sea. 376 00:51:28,062 --> 00:51:30,187 A beautiful villa with a pool. 377 00:51:31,979 --> 00:51:32,979 She said, 378 00:51:33,979 --> 00:51:35,229 "Look at it." 379 00:51:36,812 --> 00:51:39,271 She insisted, "Take a better look." 380 00:51:42,396 --> 00:51:45,479 "This house would've been ours if we hadn't paid for your studies." 381 00:51:46,604 --> 00:51:48,896 Two days later, I was back in class. 382 00:51:54,437 --> 00:51:55,771 I do it for Mark. 383 00:52:01,354 --> 00:52:02,729 You do it for the baby. 384 00:52:05,229 --> 00:52:06,062 You knew? 385 00:52:06,979 --> 00:52:08,729 Honey, everyone figured it out. 386 00:52:10,854 --> 00:52:13,646 His days were already numbered before ending up here. 387 00:52:14,562 --> 00:52:15,396 Oh yeah? 388 00:52:16,896 --> 00:52:18,146 It's the best thing. 389 00:52:23,646 --> 00:52:24,604 Don't you think? 390 00:52:27,146 --> 00:52:28,312 How would I know? 391 00:52:42,146 --> 00:52:42,979 Take it. 392 00:52:45,396 --> 00:52:46,854 It's not true that it's nice. 393 00:52:47,979 --> 00:52:49,271 But it was my first one. 394 00:52:50,771 --> 00:52:53,396 When I finished it, I knew I could make it on my own. 395 00:53:00,646 --> 00:53:02,854 Hey. Don't cry. 396 00:56:42,604 --> 00:56:43,771 Don't look. 397 00:56:44,354 --> 00:56:45,646 Please don't look. 398 00:59:13,312 --> 00:59:15,354 We didn't even notice. 399 00:59:16,104 --> 00:59:17,479 It doesn't make sense. 400 00:59:20,646 --> 00:59:21,812 I'm sorry. 401 00:59:29,146 --> 00:59:30,437 Can I hug you? 402 01:00:03,937 --> 01:00:05,354 We didn't wake up. 403 01:00:06,354 --> 01:00:07,771 What was in this? 404 01:00:11,354 --> 01:00:12,354 What are you saying? 405 01:00:13,146 --> 01:00:14,479 You never drank. 406 01:00:15,687 --> 01:00:17,104 Why didn't you drink? 407 01:00:17,854 --> 01:00:18,937 Are you crazy? 408 01:00:23,104 --> 01:00:24,896 Please, I can't take it anymore. 409 01:00:27,479 --> 01:00:28,896 We're the only ones left. 410 01:00:32,562 --> 01:00:34,271 I'm scared, Elisa. 411 01:00:38,812 --> 01:00:39,979 I'm scared. 412 01:00:54,937 --> 01:00:56,312 Fabrizio, you hear me? 413 01:01:00,354 --> 01:01:01,812 Take her below the deer. 414 01:01:12,812 --> 01:01:15,604 If you can hear us, take the girl below the deer. 415 01:01:16,187 --> 01:01:17,021 Who are you? 416 01:01:19,812 --> 01:01:21,146 I'm Fabrizio. It's me. 417 01:01:25,646 --> 01:01:26,562 Who's talking? 418 01:01:26,646 --> 01:01:28,187 -Nobody. -Stay away! 419 01:01:31,979 --> 01:01:33,687 Fabrizio, can you hear me? 420 01:01:33,771 --> 01:01:35,187 It's Fabrizio. It's me. 421 01:01:36,104 --> 01:01:39,604 The pathetic one. The dumbass… What else you guys call me? 422 01:01:40,312 --> 01:01:41,312 Here, give it to me. 423 01:01:43,437 --> 01:01:44,271 Give it to me. 424 01:01:47,229 --> 01:01:49,562 I told you to give it to me, for fuck's sake! 425 01:01:57,521 --> 01:01:58,354 No. 426 01:02:01,312 --> 01:02:02,146 No. 427 01:02:04,479 --> 01:02:05,312 No! 428 01:02:07,312 --> 01:02:08,146 No! 429 01:02:11,229 --> 01:02:14,062 No! 430 01:02:15,104 --> 01:02:20,937 No! 431 01:02:21,021 --> 01:02:24,479 You're a bitch, a fucking whore! 432 01:02:24,562 --> 01:02:27,687 A fucking slut! You've ruined everything! 433 01:02:27,771 --> 01:02:30,104 Everything! You've ruined it! 434 01:02:30,937 --> 01:02:32,479 You're a fucking bitch! 435 01:02:57,812 --> 01:02:58,646 Take her. 436 01:03:15,812 --> 01:03:18,646 Help! Someone help me! 437 01:03:20,646 --> 01:03:22,021 Help me! 438 01:03:57,021 --> 01:03:59,271 Dad, tell me something. 439 01:03:59,354 --> 01:04:02,312 When Grandpa was heartbroken, he kept saying, 440 01:04:02,396 --> 01:04:05,146 "There's no respect anymore!" Dad, what's respect? 441 01:04:09,437 --> 01:04:12,979 My son, respect is the virtue 442 01:04:13,062 --> 01:04:16,521 That every Calabrian man has in his heart 443 01:04:16,604 --> 01:04:19,521 This feeling doesn't exist anymore 444 01:04:20,146 --> 01:04:23,687 Respect is over, and so is honor 445 01:04:23,771 --> 01:04:27,312 When your granddad talked about his past 446 01:04:27,396 --> 01:04:30,396 And his youth to his children 447 01:04:31,062 --> 01:04:34,021 He ended up with a broken heart 448 01:04:34,687 --> 01:04:38,396 Remembering everything That isn't here anymore 449 01:04:48,271 --> 01:04:49,437 Help. 450 01:04:50,521 --> 01:04:51,729 Please. 451 01:04:56,437 --> 01:04:57,312 Dad. 452 01:04:57,396 --> 01:05:00,812 Who were the three knights that Grandpa always talked about? 453 01:05:10,437 --> 01:05:13,521 The three wise knights he mentioned 454 01:05:14,021 --> 01:05:16,937 Were three saints of the holy circles 455 01:05:17,437 --> 01:05:20,354 They brought us the honorable laws 456 01:05:20,896 --> 01:05:25,229 And we are all devoted to them 457 01:05:44,604 --> 01:05:46,521 To the Three Knights of Honor. 458 01:05:47,146 --> 01:05:48,604 Our patron saints. 459 01:05:48,687 --> 01:05:53,312 Osso, Mastrosso, and Carcagnosso. Cheers. 460 01:05:59,562 --> 01:06:00,979 Now, enjoy your meal. 461 01:06:30,062 --> 01:06:30,896 Enough! 462 01:06:57,646 --> 01:06:58,479 See? 463 01:06:59,354 --> 01:07:00,729 They're all happy. 464 01:07:02,729 --> 01:07:04,104 Because I look after them. 465 01:07:05,396 --> 01:07:07,146 I am everybody's mom. 466 01:07:09,187 --> 01:07:11,021 I am everybody's mom, right? 467 01:07:13,187 --> 01:07:14,521 They're not mean. 468 01:07:15,271 --> 01:07:16,812 They're mocking you. 469 01:07:18,479 --> 01:07:20,896 But they know you're the most precious one here. 470 01:07:26,396 --> 01:07:27,312 If you don't die, 471 01:07:27,896 --> 01:07:29,854 how can I look after them? 472 01:07:36,312 --> 01:07:37,562 You're so beautiful. 473 01:07:38,437 --> 01:07:39,979 Such a beautiful girl. 474 01:07:41,146 --> 01:07:42,062 I'm sorry. 475 01:07:45,354 --> 01:07:47,354 But the Mafia isn't what it used to be. 476 01:07:50,312 --> 01:07:52,021 We all have to adapt. 477 01:07:56,354 --> 01:08:02,979 {\an8}THREE KNIGHTS CAMPING 478 01:08:11,354 --> 01:08:12,521 Help. 479 01:08:15,729 --> 01:08:17,396 Eat before it gets cold. 480 01:08:18,771 --> 01:08:23,229 Help. 481 01:08:24,937 --> 01:08:27,271 Help me! 482 01:08:30,396 --> 01:08:34,062 Help! Help me! 483 01:08:45,979 --> 01:08:48,021 Help! 484 01:10:30,396 --> 01:10:31,937 Give us a nice smile, Mommy. 485 01:10:38,396 --> 01:10:39,812 You recorded everything. 486 01:10:40,354 --> 01:10:41,562 There. 487 01:10:42,187 --> 01:10:43,396 I have to be honest. 488 01:10:43,479 --> 01:10:45,437 Sometimes you guys fuck things up, 489 01:10:45,521 --> 01:10:47,521 but this moment when you figure it out… 490 01:10:48,021 --> 01:10:49,812 It's the fucking best. 491 01:10:52,646 --> 01:10:53,729 Where is Chiara? 492 01:10:54,937 --> 01:10:56,229 What'd you do to her? 493 01:10:57,021 --> 01:10:58,521 No spoilers, honey. 494 01:11:00,104 --> 01:11:01,646 Is this what you do? 495 01:11:03,812 --> 01:11:05,979 Videos of people dying? 496 01:11:07,854 --> 01:11:09,187 They're horror movies. 497 01:11:20,437 --> 01:11:21,562 The fuck are you laughing at? 498 01:11:28,771 --> 01:11:31,646 So I die in some loser's fake movie. 499 01:11:33,271 --> 01:11:36,062 Where the bad guys are called Osso, 500 01:11:37,479 --> 01:11:38,604 Mastrosso, and 501 01:11:39,562 --> 01:11:42,479 Ca… Caradosso! 502 01:11:42,562 --> 01:11:44,521 Carcagnosso. It's not that hard. 503 01:11:44,604 --> 01:11:46,604 They're the three founders of the Mafia, 504 01:11:46,687 --> 01:11:50,521 and I turned them into the new Freddy, Jason, and Leatherface. I'm a genius. 505 01:11:52,021 --> 01:11:55,271 In the States, they would've already signed me up for a sequel. 506 01:11:56,062 --> 01:11:57,437 Your movie sucks. 507 01:12:00,437 --> 01:12:02,354 It's a rip-off of so many others. 508 01:12:05,271 --> 01:12:07,146 People like you always criticize. 509 01:12:07,854 --> 01:12:11,312 Then in Italy, all you get is crappy comedies and shitty YouTuber movies. 510 01:12:11,812 --> 01:12:13,479 In Italy, no one wants to be scared. 511 01:12:13,562 --> 01:12:15,979 You go to the movies and are all, "Gross!" 512 01:12:16,062 --> 01:12:19,437 "Help, help. Boohoo…" 513 01:12:21,271 --> 01:12:24,396 But then, you turn on the TV, and there's nothing but death. 514 01:12:24,479 --> 01:12:26,437 All day long. 515 01:12:26,521 --> 01:12:27,687 Because you like it. 516 01:12:28,521 --> 01:12:31,937 The student who massacres her roommate, that's what you like. 517 01:12:32,021 --> 01:12:35,604 The mom who choked her son… Wonderful. 518 01:12:35,687 --> 01:12:39,104 The husband who stabs his wife. That sells more than cocaine. 519 01:12:41,646 --> 01:12:45,396 And you're asking me what we're doing here. 520 01:12:47,187 --> 01:12:48,729 This is what you want. 521 01:12:50,229 --> 01:12:53,021 This is the most sought-after original content. 522 01:12:54,062 --> 01:12:54,937 It's the future. 523 01:12:58,271 --> 01:12:59,104 Not mine. 524 01:13:00,354 --> 01:13:01,312 We'll see. 525 01:17:12,146 --> 01:17:13,146 Bitch! 526 01:17:13,729 --> 01:17:15,854 Fucking bitch! 527 01:17:15,937 --> 01:17:19,146 I swear. I would kill her twice. 528 01:17:19,229 --> 01:17:21,771 Twice I'd like to kill that fucking tease! 529 01:17:21,854 --> 01:17:24,687 -But she fooled you. -That scrawny bitch! 530 01:17:29,771 --> 01:17:31,187 Wait. I have an idea. 531 01:17:31,271 --> 01:17:32,562 -You do? -Yes. 532 01:17:32,646 --> 01:17:36,271 Yes. So, basically, we have the beautiful shot of the masked men. 533 01:17:37,062 --> 01:17:39,646 We stay longer on those two assholes' sacrifice. 534 01:17:39,729 --> 01:17:41,146 Okay? Cut. 535 01:17:42,021 --> 01:17:45,062 And there she is, lying in the house. 536 01:17:45,146 --> 01:17:49,604 I hold her tight in my arms, and I say my beautiful line, 537 01:17:49,687 --> 01:17:51,646 "Elisa. Elisa, I'm scared." 538 01:17:52,146 --> 01:17:54,896 "I'm scared. Elisa, I'm scared." 539 01:17:55,896 --> 01:17:56,937 It doesn't work. 540 01:17:58,021 --> 01:18:01,437 How will you knock her out? If you hit her again, she'll die. 541 01:18:03,312 --> 01:18:04,937 -With the beer. -Doesn't work. 542 01:18:05,437 --> 01:18:08,646 Come on. I mean, all you can say is, "It doesn't work." 543 01:18:08,729 --> 01:18:11,896 Mom was clear. The client wants her conscious. 544 01:18:11,979 --> 01:18:15,562 Fuck Mom too! 545 01:18:15,646 --> 01:18:19,896 -Lower your voice. -Fuck that! I'm not lowering my voice! 546 01:18:19,979 --> 01:18:21,979 Look what I've been through 547 01:18:22,062 --> 01:18:25,479 to get the RV because the English guy wanted to drive! 548 01:18:25,562 --> 01:18:28,062 You screwed it up. You caused the accident. 549 01:18:28,146 --> 01:18:30,021 -And that Elisa! -I don't care. 550 01:18:30,104 --> 01:18:33,604 Only thing she figured out is there was something in the beer! 551 01:18:33,687 --> 01:18:34,604 Did I complain? 552 01:18:34,687 --> 01:18:37,687 I was scratched up, always sweaty, and I couldn't talk. 553 01:18:37,771 --> 01:18:39,937 -You're useless! -I cut out your tongue! 554 01:18:40,021 --> 01:18:41,021 I'm the director. 555 01:18:41,104 --> 01:18:44,687 I'll go to Mom, and she'll kick your ass because you can't do anything. 556 01:18:44,771 --> 01:18:49,771 -I'm the artist in this family. -Lower your voice! 557 01:18:49,854 --> 01:18:51,062 Shut up! 558 01:19:02,062 --> 01:19:03,146 You're incompetent. 559 01:19:06,146 --> 01:19:07,271 Midget. 560 01:19:25,271 --> 01:19:27,437 Two days with this thing in my mouth. 561 01:19:28,062 --> 01:19:31,562 -Next time, I'll be the bad guy. -Mom doesn't know shit about horror. 562 01:19:31,646 --> 01:19:33,312 She's the boss. 563 01:19:33,396 --> 01:19:36,396 If she wants her to be conscious when she dies, she will be. 564 01:19:36,479 --> 01:19:40,604 Doesn't make any sense. Like Leonardo DiCaprio frozen. 565 01:19:40,687 --> 01:19:42,687 Why the fuck doesn't he climb on the door? 566 01:19:46,771 --> 01:19:48,854 That is true. There was room. 567 01:19:49,437 --> 01:19:52,062 We'll be ready in 15. Get the girl into the house. 568 01:19:52,896 --> 01:19:54,562 There you go. Huh? 569 01:19:55,646 --> 01:19:58,646 Now what? What do I do now? Tell me, what do I do? 570 01:19:59,229 --> 01:20:00,104 I don't know. 571 01:20:08,104 --> 01:20:10,896 Stop drinking, or you'll have to pee on set. 572 01:20:11,479 --> 01:20:12,771 I speak from experience. 573 01:20:30,229 --> 01:20:31,104 Oh fuck. 574 01:21:12,937 --> 01:21:14,562 {\an8}The girl escaped! 575 01:21:16,687 --> 01:21:18,146 {\an8}The girl escaped! 576 01:21:24,937 --> 01:21:27,146 Okay, you'll kill me, and then what? 577 01:21:27,229 --> 01:21:28,854 What the fuck you gonna do? 578 01:21:28,937 --> 01:21:31,812 They're in the house waiting for you. 579 01:21:36,312 --> 01:21:39,812 They'll cut you up, and they'll feed you to the pigs. 580 01:21:39,896 --> 01:21:42,562 You understand? They'll feed you to the pigs. 581 01:21:44,812 --> 01:21:45,646 Come on. 582 01:21:48,562 --> 01:21:49,812 Put that rifle down. 583 01:21:51,396 --> 01:21:53,354 Let's find a solution, something. 584 01:21:53,437 --> 01:21:55,396 If you want to live, you need me. 585 01:21:55,979 --> 01:21:59,229 -You can't do it alone. -You fucking talk too much. 586 01:22:02,437 --> 01:22:04,062 Please, don't do it. 587 01:22:06,562 --> 01:22:08,062 I'm scared. 588 01:22:10,354 --> 01:22:11,979 I'm scared. 589 01:22:15,354 --> 01:22:18,354 Don't worry. It's just a movie. 590 01:22:21,229 --> 01:22:22,146 Bitch. 591 01:22:22,854 --> 01:22:27,062 You bitch. You deserve to die on-- 592 01:23:03,396 --> 01:23:04,729 There is your ending. 593 01:25:02,896 --> 01:25:07,812 MILITARY AREA - NO TRESPASSING ARMED SURVEILLANCE 594 01:26:17,979 --> 01:26:19,646 MOM THE SURGERY IS IN A FEW HOURS 595 01:26:19,729 --> 01:26:20,937 WHY IS YOUR MOBILE OFF? 596 01:26:21,021 --> 01:26:22,979 IF IT'S A PRANK, YOU WON'T GET AWAY WITH IT 597 01:28:05,604 --> 01:28:08,771 COMMENTS ON THE MOVIE? 598 01:28:08,854 --> 01:28:10,646 I LASTED 2 MINUTES, BORING 599 01:28:10,729 --> 01:28:12,562 I LIKED IT 600 01:28:12,646 --> 01:28:14,271 ELISA SHOULD'VE CROAKED 601 01:28:14,354 --> 01:28:15,812 RIPPED OFF OTHER MOVIES 602 01:28:15,896 --> 01:28:17,437 THE LEGEND IS REAL! 603 01:28:17,521 --> 01:28:19,812 OSSO, MASTROSSO, AND CARCAGNOSSO? 604 01:28:19,896 --> 01:28:21,646 YES, GOOGLE IT. 605 01:28:21,729 --> 01:28:24,521 US ITALIANS ARE NOT GOOD AT MAKING HORROR MOVIES. 606 01:28:24,604 --> 01:28:25,896 MORE BLOOD OR NO MEMBERSHIP 607 01:28:25,979 --> 01:28:27,812 AT LEAST ARE THEY UNDERSTANDABLE? 608 01:28:27,896 --> 01:28:30,229 THE DIRECTOR IS ITALIAN, SHOW SUPPORT. 609 01:28:30,312 --> 01:28:32,479 NO KITTY 610 01:28:32,562 --> 01:28:36,479 SUPERLIKE FOR BLONDIE'S ASS 611 01:28:36,562 --> 01:28:38,104 RIGHT. I'LL WATCH IT NOW. 612 01:28:38,187 --> 01:28:39,021 LET ME KNOW 613 01:28:40,854 --> 01:28:43,104 BLOODFLIX INSERT PASSWORD TO ACCESS PROFILE 614 01:28:46,312 --> 01:28:50,312 {\an8}PLAY - OTHER INFO 615 01:28:50,396 --> 01:28:53,646 {\an8}PLAY 616 01:28:55,479 --> 01:28:56,812 {\an8}BLOODFLIX PRESENTS 617 01:28:59,271 --> 01:29:01,896 {\an8}Guys, could you elaborate a bit though? 618 01:29:01,979 --> 01:29:04,562 {\an8}I need the people who watch to get attached. 619 01:29:05,521 --> 01:29:06,437 {\an8}No? 620 01:29:06,521 --> 01:29:09,021 {\an8}Can you at least say bye, wave with your hand? 621 01:29:10,021 --> 01:29:14,021 {\an8}You bitch. You deserve to die on-- 622 01:29:16,229 --> 01:29:19,021 {\an8}Dad, food is ready. Are you coming? 623 01:29:22,354 --> 01:29:23,437 {\an8}I'm coming, pumpkin. 624 01:34:28,229 --> 01:34:33,229 Subtitle translation by: Andrea Coppola