1 00:01:35,771 --> 00:01:39,312 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:02:45,812 --> 00:02:46,937 Elisa, alles ok? 3 00:02:48,937 --> 00:02:53,562 -Ich habe mich schon zweimal übergeben. -Du musst was essen, Herzchen. 4 00:02:54,062 --> 00:02:55,812 Die OP ist morgen um zwei. 5 00:02:55,896 --> 00:02:59,229 -Der Arzt sagt, du musst bei Kräften sein. -Morgen schon? 6 00:03:00,271 --> 00:03:01,979 Wieso? Willst du noch warten? 7 00:03:02,854 --> 00:03:03,771 Nein. 8 00:03:04,896 --> 00:03:08,687 Du bist in der Probezeit, Elisa. Du kannst dir kein Baby leisten. 9 00:03:10,062 --> 00:03:10,979 Das weiß ich. 10 00:03:11,062 --> 00:03:12,687 Es ist besser so. 11 00:03:14,771 --> 00:03:17,771 Wir kaufen uns bald was Neues zum Anziehen. Ok? 12 00:03:17,854 --> 00:03:18,687 Hm? 13 00:03:19,979 --> 00:03:20,979 Elisa? 14 00:03:21,646 --> 00:03:22,562 Hast du Lust? 15 00:03:26,646 --> 00:03:28,187 Ich hab dich lieb, Schatz. 16 00:03:28,771 --> 00:03:29,812 Sehr sogar. 17 00:03:30,729 --> 00:03:32,187 Ich dich auch, Mama. 18 00:03:32,271 --> 00:03:33,437 Bis heute Abend. 19 00:03:33,937 --> 00:03:34,812 Dicken Kuss. 20 00:03:55,312 --> 00:03:58,979 FAHRGEMEINSCHAFT HI ELISA, ES GEHT BALD LOS 21 00:04:21,562 --> 00:04:23,729 Eins, zwei, drei… Action. 22 00:04:23,812 --> 00:04:27,354 Ich begrüße euch, Freunde von Fabrizio, zu einem neuen Video. 23 00:04:27,437 --> 00:04:28,979 Ein kleines Rätselspiel. 24 00:04:29,062 --> 00:04:31,687 Wohin fahren wir, wenn ich dieses Lied singe? 25 00:04:32,354 --> 00:04:35,604 Der Himmel wird immer blauer 26 00:04:36,896 --> 00:04:41,271 Genau. Es geht nach Kalabrien, und heute begleitet uns… 27 00:04:41,354 --> 00:04:44,771 Sag deinen Namen und wo du hinwillst. Ich schneide es raus. 28 00:04:44,854 --> 00:04:48,979 -Dein Profil heißt "Freunde von Fabrizio"? -Kam mein Schwesterchen drauf. 29 00:04:49,062 --> 00:04:53,062 Hi, ich bin Sofia, und ich bin auf dem Weg zu einer Hochzeit… 30 00:04:53,146 --> 00:04:57,979 Hi. Mein Name ist Mark, und wir gehen zu einer Marriaggio. 31 00:04:58,479 --> 00:04:59,937 -Eure Hochzeit? -Nein. 32 00:05:00,021 --> 00:05:01,396 Nein. Noch nicht. 33 00:05:01,896 --> 00:05:06,312 Redet bitte nicht gleichzeitig. Sonst kann ich das unmöglich schneiden. 34 00:05:07,146 --> 00:05:09,021 Riccardo, Arzt. 35 00:05:09,937 --> 00:05:13,437 Kannst du noch was sagen? Zum Beispiel, wo du hinwillst. 36 00:05:13,521 --> 00:05:16,729 Ich reise zu meiner Familie, aber das reicht jetzt. 37 00:05:16,812 --> 00:05:19,562 Tut mir leid, aber du siehst klasse aus. 38 00:05:19,646 --> 00:05:22,354 Du bist fotogen, du solltest Schauspieler sein. 39 00:05:22,437 --> 00:05:24,979 -Hallo. -Hallo. 40 00:05:25,062 --> 00:05:28,271 Keine Sorge, ist für sein Instagram-Account oder so. 41 00:05:28,354 --> 00:05:30,396 -Reiseblog. -Sein Reiseblog. 42 00:05:30,479 --> 00:05:31,687 Was soll ich machen? 43 00:05:31,771 --> 00:05:35,104 Sag einfach deinen Namen und wo du hinwillst. 44 00:05:35,187 --> 00:05:38,021 Ich bin Elisa. Ich mach Ferien bei meinen Eltern. 45 00:05:38,104 --> 00:05:39,021 Hi, Elisa. 46 00:05:39,521 --> 00:05:42,271 Könnt ihr mir ein bisschen mehr erzählen? 47 00:05:42,354 --> 00:05:44,979 Die Leute sollen sich für euch interessieren. 48 00:05:45,646 --> 00:05:46,604 Nein? 49 00:05:46,687 --> 00:05:49,271 Könnt ihr wenigstens zum Abschied winken? 50 00:05:49,354 --> 00:05:50,187 Abfahrt. 51 00:05:50,271 --> 00:05:54,312 Unsere Freunde müssen ein wenig warm werden. Es ist jetzt 16: 37 Uhr… 52 00:05:54,396 --> 00:05:55,771 Zehn Minuten zu spät. 53 00:05:55,854 --> 00:05:57,729 Genau. Der Arzt hat es gesagt. 54 00:05:57,812 --> 00:06:02,187 Tschüss, Freunde von Fabrizio. Denkt dran: "Freunde bis zum bitteren Ende." 55 00:06:02,729 --> 00:06:03,771 Schnitt. Gut. 56 00:06:30,687 --> 00:06:32,854 -Wer war der Gott der Zeit? -Zeus. 57 00:06:33,437 --> 00:06:35,062 Nein, Zeit ist Chronos. 58 00:06:37,562 --> 00:06:41,396 Welches männliche Tier verschmilzt bei der Paarung mit dem Weibchen? 59 00:06:41,896 --> 00:06:42,729 Das weiß ich. 60 00:06:43,312 --> 00:06:44,229 Der Seeteufel. 61 00:06:44,729 --> 00:06:46,146 Gott, das macht mich an. 62 00:06:47,937 --> 00:06:48,771 Oh Gott. 63 00:06:50,354 --> 00:06:52,021 -Habt ihr Durst? -Durst? Ja. 64 00:06:52,604 --> 00:06:53,812 Im Kühlschrank. 65 00:06:54,396 --> 00:06:56,896 Auf jeden Fall, Mann. 66 00:06:56,979 --> 00:06:58,437 Zeit für ein Bier. 67 00:07:00,271 --> 00:07:01,937 Du kriegst fünf Sterne. 68 00:07:05,062 --> 00:07:07,812 -Ein anderer Name für Korn? -Weizen. 69 00:07:10,437 --> 00:07:13,187 Wovon ernährt sich der Clown aus Es? Von Kindern. 70 00:07:15,021 --> 00:07:15,854 Von Angst. 71 00:07:15,937 --> 00:07:16,896 Was sagst du? 72 00:07:16,979 --> 00:07:20,354 Pennywise benutzt Kinder. Aber er ernährt sich von Angst. 73 00:07:22,229 --> 00:07:24,021 Elisa. Das schmeckt gut. 74 00:07:24,104 --> 00:07:26,604 -Nein danke. -Man lebt nur einmal. 75 00:07:27,437 --> 00:07:30,146 -Ich will nicht. -Alt sein kannst du später. 76 00:07:30,229 --> 00:07:31,812 -Genieß es. -Mark, komm. 77 00:07:32,312 --> 00:07:34,396 Trink einen Schluck. Mach mit. 78 00:07:39,479 --> 00:07:40,312 Prost. 79 00:07:43,604 --> 00:07:45,229 Apostel, der Jesus verriet? 80 00:08:04,604 --> 00:08:08,312 …sagte, dass hier irgendwo die schönste Strecke Italiens ist. 81 00:08:09,271 --> 00:08:11,354 -Von dem hast du mir erzählt. -Ja. 82 00:08:17,896 --> 00:08:21,146 MUTTER UND TOCHTER VERMISST DER SCHATTEN DER 'NDRANGHETA 83 00:08:24,229 --> 00:08:25,521 -Ja! -Sí! 84 00:08:25,604 --> 00:08:26,937 Genau so. Ja. 85 00:08:27,021 --> 00:08:28,812 -Worum geht es da? -Äh 86 00:08:28,896 --> 00:08:31,354 Das ist die Mafia dieser Gegend. 87 00:08:31,437 --> 00:08:32,687 Die Mafia von hier. 88 00:08:32,771 --> 00:08:34,771 -Es gibt also mehr als eine? -Ja. 89 00:08:35,354 --> 00:08:37,062 Oh, so wie bei Pasta! 90 00:08:37,146 --> 00:08:40,437 Trenette, Tagliatelle, Fusilli. 91 00:08:40,521 --> 00:08:41,646 Ich mag Fusilli. 92 00:08:43,729 --> 00:08:45,062 Scheiße. Seht mal. 93 00:08:45,146 --> 00:08:47,604 DIE BÜRGERMEISTERIN HAT KEINE ANGST VOR DER MAFIA 94 00:08:47,687 --> 00:08:49,437 -Sieht nach Periode aus. -Mark. 95 00:08:49,521 --> 00:08:51,396 Sorry. Eher wie eine Lasagne. 96 00:08:51,479 --> 00:08:55,771 Die Bürgermeisterin. Die traut sich was. Die holt Penner von der Straße. 97 00:08:55,854 --> 00:08:58,146 Sieht sie nicht wie eine Lasagne aus? 98 00:09:01,562 --> 00:09:02,396 Ist alles ok? 99 00:09:24,354 --> 00:09:27,604 -Mit ihr stimmt was nicht. -Ihr ist schlecht vom Fahren. 100 00:09:28,771 --> 00:09:30,604 Da bin ich mir nicht so sicher. 101 00:09:42,771 --> 00:09:45,812 Wieso rufst du nicht zurück? Geh doch bitten ran. 102 00:09:47,396 --> 00:09:50,312 Wir finden eine Lösung für uns und unsere Tochter. 103 00:09:51,979 --> 00:09:54,812 Es ist scheiße gelaufen. Kommt nicht wieder vor. 104 00:09:56,187 --> 00:09:59,229 Sei doch vernünftig. Wir sind erwachsen. Oder? 105 00:09:59,896 --> 00:10:01,187 -Tschüss. -Hey. 106 00:10:01,937 --> 00:10:05,521 Spinnst du? Das geht nicht. Lass das! Was machst du da? 107 00:10:05,604 --> 00:10:06,771 Steig aus, Schatz. 108 00:10:06,854 --> 00:10:09,771 Due sind Großeltern, bis wir zur Hochzeit kommen. 109 00:10:09,854 --> 00:10:11,021 -Mark. -Hör zu. 110 00:10:11,104 --> 00:10:13,021 Der Camper gehört meiner Mutter. 111 00:10:13,104 --> 00:10:15,479 Die bringt mich um, wenn etwas passiert. 112 00:10:15,562 --> 00:10:17,229 -Was tust du da? -Ich fahre. 113 00:10:17,312 --> 00:10:19,687 -Du bist betrunken. -So fahr ich besser. 114 00:10:19,771 --> 00:10:21,437 -So ein Arsch. -Gib's ihm. 115 00:10:21,521 --> 00:10:27,104 -Dann fahr du, wenn dir das lieber ist. -Ich habe meinen Führerschein nicht mit. 116 00:10:28,604 --> 00:10:29,604 Problem gelöst. 117 00:10:29,687 --> 00:10:33,812 Von wegen "Problem gelöst". Nichts ist gelöst, ok? Was… 118 00:11:08,979 --> 00:11:10,062 Bist du von hier? 119 00:11:11,062 --> 00:11:12,812 -Du lebst hier? -Ja. 120 00:11:13,312 --> 00:11:15,896 Aber eigentlich lebe ich in Rom. 121 00:11:15,979 --> 00:11:18,896 Ich gehe zur Filmhochschule dort. 122 00:11:19,479 --> 00:11:23,312 Dann mach Filme. Lass diesen Instagram-Scheiß. 123 00:11:24,312 --> 00:11:26,437 Es ist kompliziert in Italien. 124 00:11:33,521 --> 00:11:36,896 -Alles in Ordnung? Wie ist das passiert? -Was? 125 00:11:39,437 --> 00:11:43,062 -Ja. Was ist passiert? -Ah. 126 00:11:43,146 --> 00:11:46,937 Irgend so ein Arschloch hat meinen Kopf 127 00:11:47,021 --> 00:11:49,396 dreimal gegen eine Wand geschlagen. 128 00:11:49,479 --> 00:11:50,896 Scheiße. 129 00:11:51,687 --> 00:11:54,854 Ich auch. Ich war ein… Arschloch? 130 00:11:54,937 --> 00:11:55,771 Stronzo. 131 00:11:55,854 --> 00:11:56,771 In der Schule. 132 00:11:58,104 --> 00:12:00,562 Da habe ich jemandem wehgetan. 133 00:12:06,354 --> 00:12:08,896 Als Teenager hält man Gewalt für cool. 134 00:12:09,604 --> 00:12:11,354 Wie in einem schlechten Film. 135 00:12:18,396 --> 00:12:19,229 Hey. 136 00:12:20,229 --> 00:12:21,396 Auf gute Filme. 137 00:12:21,896 --> 00:12:24,146 -Ja. -Ja. Prost. 138 00:12:28,021 --> 00:12:29,021 Mark! 139 00:12:30,771 --> 00:12:31,937 Scheiße! 140 00:13:29,687 --> 00:13:32,187 Scheiße! 141 00:13:32,937 --> 00:13:35,104 -Nein! -Legen wir ihn auf die Bank. 142 00:13:39,771 --> 00:13:40,771 Halt! 143 00:13:42,146 --> 00:13:44,479 -Wir brauchen eine Schiene. -Mein Zelt. 144 00:13:44,562 --> 00:13:46,354 -Würden die Stangen gehen? -Ja. 145 00:13:46,437 --> 00:13:48,354 -Stangen, Äste, irgendwas. -Ja. 146 00:13:49,187 --> 00:13:51,312 Ruhig, du machst es nur schlimmer. 147 00:13:51,396 --> 00:13:52,646 Langsam! 148 00:13:52,729 --> 00:13:54,146 Es wird etwas wehtun. 149 00:13:55,812 --> 00:13:58,062 -Scheiße! -Ich bin zurück. 150 00:13:59,437 --> 00:14:01,396 -Halt die Stangen hier fest. -Ja. 151 00:14:01,479 --> 00:14:04,062 -Es tut mir leid. -Ich bin ja da. 152 00:14:04,146 --> 00:14:05,771 -Es tut mir leid. -Ist gut. 153 00:14:05,854 --> 00:14:07,479 Ok. Fast geschafft. 154 00:14:07,562 --> 00:14:08,479 Fast geschafft. 155 00:14:12,062 --> 00:14:14,396 -Geschafft. -Elisa, ruf den Notruf an. 156 00:14:15,979 --> 00:14:20,146 Schon gut. Es wird alles gut. Das wird schon wieder. 157 00:14:21,896 --> 00:14:23,021 Funktioniert nicht. 158 00:14:25,896 --> 00:14:26,854 Kein Signal. 159 00:14:28,146 --> 00:14:28,979 Fabrizio. 160 00:14:29,562 --> 00:14:31,271 Fabrizio, ruf den Notruf an. 161 00:14:31,354 --> 00:14:34,021 -Funktioniert nicht. -Was? Das ist der Notruf. 162 00:14:34,104 --> 00:14:35,062 Versuch du es. 163 00:14:35,562 --> 00:14:37,187 Natürlich, ich versuche es. 164 00:14:40,521 --> 00:14:41,479 Nichts. 165 00:14:42,521 --> 00:14:44,312 Meins funktioniert auch nicht. 166 00:14:47,437 --> 00:14:50,937 Geh zur Straße. Versuch Hilfe zu finden. 167 00:14:52,937 --> 00:14:54,479 Draußen ist keine Straße. 168 00:15:18,146 --> 00:15:20,646 -Habt ihr was gesehen? -Ich war ohnmächtig. 169 00:15:20,729 --> 00:15:21,604 Ich auch. 170 00:15:23,146 --> 00:15:25,479 -Wie kamen wir hierher? -Frag Mark. 171 00:15:25,562 --> 00:15:27,646 Hat er den Camper hierhin gefahren? 172 00:15:27,729 --> 00:15:29,396 Vielleicht. Frag ihn doch? 173 00:15:32,146 --> 00:15:33,021 Leute. 174 00:16:03,146 --> 00:16:04,437 Jemand zu Hause? 175 00:16:06,354 --> 00:16:08,062 Wir hatten einen Unfall. 176 00:16:09,646 --> 00:16:10,479 Hallo? 177 00:16:12,062 --> 00:16:13,604 Da ist niemand. Gehen wir. 178 00:16:19,354 --> 00:16:21,437 -Brechen wir ein. -Und die Besitzer? 179 00:16:21,521 --> 00:16:23,937 Was? Nein. Wir gehen zurück zum Camper. 180 00:16:46,854 --> 00:16:51,604 Es war eine Ziege oder so was in der Art. Sie tauchte mitten auf der Straße auf. 181 00:16:51,687 --> 00:16:53,521 Ich wollte ausweichen. 182 00:16:53,604 --> 00:16:57,604 -Fabrizio griff mir ins Lenkrad. Ich… -Jetzt bin ich schuld. 183 00:16:57,687 --> 00:17:01,312 Ohne deine Aktion wären wir niemals von der Straße abgekommen. 184 00:17:01,396 --> 00:17:05,354 Er war kurz davor einzuschlafen und hätte sie überfahren. 185 00:17:05,437 --> 00:17:06,687 Was sagt er? 186 00:17:06,771 --> 00:17:09,812 -Dass du geschlafen hast. -Was? Blödsinn! 187 00:17:10,604 --> 00:17:13,312 Vielleicht bin ich ganz kurz weggenickt, aber… 188 00:17:13,396 --> 00:17:16,771 Wäre Chiara Ferragni ruhig geblieben, wäre das nie passiert. 189 00:17:16,854 --> 00:17:17,687 Hör auf damit. 190 00:17:17,771 --> 00:17:18,604 Idiot. 191 00:17:19,104 --> 00:17:22,896 Mark. Der Baum. Wie weit war er von der Straße entfernt? 192 00:17:22,979 --> 00:17:23,937 Weiß nicht. 193 00:17:24,687 --> 00:17:27,396 -Ein paar Meter. -Es ist keine Straße in Sicht. 194 00:17:28,896 --> 00:17:30,604 Wir sind mitten im Wald. 195 00:17:34,729 --> 00:17:35,729 Unmöglich. 196 00:17:39,604 --> 00:17:40,437 Unmöglich? 197 00:17:41,562 --> 00:17:42,937 Seht euch die Bäume an. 198 00:17:43,812 --> 00:17:46,187 Wir sind durch all diese Bäume gefahren. 199 00:17:47,104 --> 00:17:49,979 Oder wir sind vom Himmel auf die Lichtung gefallen. 200 00:17:51,521 --> 00:17:53,521 Das nenne ich unmöglich. 201 00:18:02,896 --> 00:18:05,187 -Was hast du vor? -Die Straße suchen. 202 00:18:05,271 --> 00:18:06,979 -Ich komme mit. -Nicht nötig. 203 00:18:08,271 --> 00:18:09,187 Nicht da lang. 204 00:18:09,271 --> 00:18:11,604 -Ist doch egal. -Nein, schau, die Sonne. 205 00:18:12,104 --> 00:18:13,437 Wir müssen nach Süden. 206 00:18:14,062 --> 00:18:14,896 Da ist Süden. 207 00:18:17,937 --> 00:18:19,354 Warst du ein Pfadfinder? 208 00:18:20,687 --> 00:18:23,229 Nein, ich bin an so einem Ort aufgewachsen. 209 00:18:28,229 --> 00:18:29,687 Geh zu den anderen. 210 00:18:37,354 --> 00:18:40,854 MAMA ICH WEISS NICHT, WO WIR SIND 211 00:18:40,937 --> 00:18:45,146 ICH HABE ANGST WIR BRAUCHEN HILFE 212 00:18:47,854 --> 00:18:48,854 Alles in Ordnung? 213 00:18:54,312 --> 00:18:55,812 Schau, wie albern er ist. 214 00:19:19,854 --> 00:19:21,521 Seid ihr schon lange zusammen? 215 00:19:22,937 --> 00:19:24,646 Seit ich in den Staaten lebe. 216 00:19:25,187 --> 00:19:29,021 Er ist auch kein Amerikaner. Er war gerade aus Bristol gekommen. 217 00:19:29,521 --> 00:19:30,687 Wo kommst du her? 218 00:19:31,229 --> 00:19:32,271 Aus Odessa. 219 00:19:32,854 --> 00:19:34,979 Aber ich habe überall gelebt. 220 00:19:35,479 --> 00:19:36,437 Auch in Italien. 221 00:19:37,021 --> 00:19:39,271 Ich bin wie ein Kolibri. Weißt du? 222 00:19:39,354 --> 00:19:40,187 Kolibri? 223 00:19:43,812 --> 00:19:44,812 Was machst du? 224 00:19:46,646 --> 00:19:50,396 Ein Praktikum bei einer Beratungsfirma. Ich war an der Bocconi. 225 00:19:50,479 --> 00:19:52,896 Wow. Du sagst du einfach so? 226 00:19:53,771 --> 00:19:56,021 Ich sitze fast nur am Computer. 227 00:19:58,146 --> 00:20:00,812 Ich habe eine Firma, die 3D-Schmuck herstellt. 228 00:20:01,479 --> 00:20:02,646 Deine eigene Firma? 229 00:20:03,437 --> 00:20:04,562 Du bist noch jung. 230 00:20:04,646 --> 00:20:06,562 Es ist nur ein Start-up. 231 00:20:06,646 --> 00:20:07,687 Schau mal. 232 00:20:09,896 --> 00:20:10,729 Schön. 233 00:20:20,229 --> 00:20:21,729 Denkst du, er war schuld? 234 00:20:26,562 --> 00:20:27,646 Nein. 235 00:20:28,687 --> 00:20:30,062 Alles wird wieder gut. 236 00:20:40,812 --> 00:20:42,062 Du hast eine Tochter? 237 00:20:44,896 --> 00:20:46,896 Das habe ich zufällig mitbekommen. 238 00:20:48,854 --> 00:20:49,854 Wie heißt sie? 239 00:20:50,604 --> 00:20:51,437 Alma. 240 00:20:51,521 --> 00:20:53,729 Ein sehr edler Name. Alma. 241 00:20:55,521 --> 00:20:57,021 Hübsch. Was bedeutet das? 242 00:20:57,521 --> 00:21:01,354 Kümmer dich um deinen eigenen Scheiß. Die Straße müsste hier sein. 243 00:21:04,771 --> 00:21:08,146 Ich habe mal einen amerikanischen Film gesehen, 244 00:21:08,646 --> 00:21:13,312 da sind ein paar Leute in einer Art Vorhölle gelandet, ohne es zu merken. 245 00:21:14,062 --> 00:21:19,146 Sie saßen in der Falle und waren dazu verflucht immer dasselbe zu wiederholen. 246 00:21:20,146 --> 00:21:21,146 Zum Beispiel 247 00:21:21,229 --> 00:21:23,312 wachen sie immer am selben Tag auf. 248 00:21:23,812 --> 00:21:27,479 Oder sie gehen Treppen runter, und es ist immer dieselbe Etage. 249 00:21:40,312 --> 00:21:41,271 Sofia. 250 00:22:02,771 --> 00:22:03,937 Was zum Teufel… 251 00:22:35,312 --> 00:22:36,312 Ist hier jemand? 252 00:22:59,271 --> 00:23:00,312 Was ist das? 253 00:23:01,562 --> 00:23:02,896 Irgendwas Satanisches? 254 00:23:07,229 --> 00:23:10,521 {\an8}DIE DREI EHRENRITTER 255 00:23:10,604 --> 00:23:11,437 {\an8}So in etwa. 256 00:23:12,354 --> 00:23:13,562 Was soll das heißen? 257 00:23:15,812 --> 00:23:17,604 Dass wir verschwinden sollten. 258 00:23:20,104 --> 00:23:22,437 Das Blut an den Köpfen ist noch frisch. 259 00:24:52,479 --> 00:24:56,646 Der Erste kann nicht sehen, aber dich hat er gesehen. 260 00:24:58,062 --> 00:25:01,646 Der Zweite kann nicht hören, aber deine Angst hat er gefühlt. 261 00:25:02,896 --> 00:25:06,937 Der Dritte kann nicht sprechen, aber wenn du ihn siehst, sag kein Wort. 262 00:25:07,937 --> 00:25:12,146 Das geflügeltes Pferd an ihrer Seite ist das Lied des Todes. 263 00:25:14,979 --> 00:25:17,812 Die Legende von Osso, Mastrosso und Carcagnosso. 264 00:25:19,229 --> 00:25:22,187 Meine Oma hat mir davon erzählt, als ich klein war. 265 00:25:26,562 --> 00:25:29,229 Drei Brüder, die aus einer anderen Welt kamen. 266 00:25:30,229 --> 00:25:31,896 Vor sehr langer Zeit. 267 00:25:37,146 --> 00:25:39,229 Damals verhungerten viele Menschen. 268 00:25:40,187 --> 00:25:44,104 Sie versprachen sie zu retten, wollten aber ein Opfer dafür. 269 00:25:47,396 --> 00:25:48,937 Sie wählten ein Opfer aus 270 00:25:50,771 --> 00:25:52,604 und bereiteten das Ritual vor. 271 00:25:56,479 --> 00:25:58,021 Sie schnitten die Zunge ab… 272 00:26:00,354 --> 00:26:01,187 …die Ohren… 273 00:26:03,271 --> 00:26:04,604 …und die Augen raus. 274 00:26:07,312 --> 00:26:09,729 Mit dem Blut vertrieben sie den Hunger. 275 00:26:11,271 --> 00:26:13,729 Aber nichts ist umsonst. 276 00:26:15,729 --> 00:26:18,271 Und so wurden von da an 277 00:26:19,229 --> 00:26:20,354 alle Hungrigen… 278 00:26:23,812 --> 00:26:24,771 …zu einer Herde. 279 00:26:31,187 --> 00:26:32,146 Ihrer Herde. 280 00:26:36,229 --> 00:26:40,187 -Deine Oma hat dir irre Sachen erzählt. -Genug von dem Mist. 281 00:26:40,687 --> 00:26:42,229 Die Köpfe im Wald. 282 00:26:42,312 --> 00:26:44,479 -Waren es wirklich fünf? -Ja, fünf. 283 00:26:45,646 --> 00:26:47,187 Man will uns erschrecken. 284 00:26:51,021 --> 00:26:53,979 Wir schlafen im Camper und verschwinden morgen. 285 00:26:54,062 --> 00:26:54,896 Und Mark? 286 00:26:55,396 --> 00:26:59,604 Wir dürfen ihn nicht bewegen. Wir suchen Hilfe und holen ihn dann. 287 00:26:59,687 --> 00:27:00,562 Ja, klar. 288 00:27:03,146 --> 00:27:03,979 Sofia. 289 00:27:33,687 --> 00:27:35,437 Nichts. Nada. 290 00:27:37,021 --> 00:27:41,062 -Wie geht es dir, Schatz? -Ich habe euch die Scheiße eingebrockt. 291 00:27:43,896 --> 00:27:46,729 Ruh dich aus. Morgen ist ein großer Tag. 292 00:27:48,437 --> 00:27:49,271 Fif. 293 00:27:50,729 --> 00:27:52,979 Was machst du mit einem Loser wie mir? 294 00:27:59,937 --> 00:28:01,521 Was ist denn so lustig? 295 00:28:01,604 --> 00:28:02,437 Gar nichts. 296 00:28:03,562 --> 00:28:04,812 Wirklich gar nichts. 297 00:28:06,479 --> 00:28:09,062 Wir knallen in einen Baum am Straßenrand 298 00:28:09,937 --> 00:28:12,687 und wachen gegenüber von Sam Raimis Haus auf. 299 00:28:14,271 --> 00:28:15,896 Da sind abgehackte Köpfe 300 00:28:16,771 --> 00:28:18,896 und Fotos von verrückten Bauern. 301 00:28:21,187 --> 00:28:22,271 Wir sind isoliert. 302 00:28:23,354 --> 00:28:24,979 Handys funktionieren nicht. 303 00:28:28,437 --> 00:28:30,021 Warum sagt es keiner? 304 00:28:31,271 --> 00:28:33,104 Ein klassischer Horrorfilm. 305 00:28:33,187 --> 00:28:34,229 Schlaf jetzt. 306 00:28:41,521 --> 00:28:44,271 -Wo willst du hin? -Ich muss pissen. 307 00:28:47,271 --> 00:28:49,646 Der Typ braucht dringend eine Freundin. 308 00:29:30,646 --> 00:29:33,896 {\an8}MAMA 309 00:29:36,687 --> 00:29:37,521 Ta-da! 310 00:29:43,021 --> 00:29:45,687 Zeig deiner Mama, wie schön es geworden ist. 311 00:29:48,604 --> 00:29:49,437 Kuss? 312 00:29:52,437 --> 00:29:57,396 Du bist so süß. Gib mir einen Kuss. Mama, sie gibt Papa einen Kuss. 313 00:30:12,354 --> 00:30:13,187 Was war das? 314 00:30:17,854 --> 00:30:19,521 Warte, wo willst du hin? 315 00:30:19,604 --> 00:30:20,812 Du bleibst bei Mark. 316 00:30:57,021 --> 00:30:57,937 Bleib hier. 317 00:30:58,521 --> 00:30:59,479 Sei vorsichtig. 318 00:31:11,479 --> 00:31:14,729 Komm raus. Da ist jemand im Wald. Wir müssen hier weg. 319 00:31:14,812 --> 00:31:15,646 Was zum… 320 00:31:18,896 --> 00:31:21,437 -Was ist los? Hey. -Komm. 321 00:31:27,979 --> 00:31:30,687 -Was ist los, Fabri? -Schnell, hoch da. 322 00:31:31,354 --> 00:31:34,271 -Kannst du mir sagen, was los ist? -Los! 323 00:31:45,687 --> 00:31:46,937 Was ist das? 324 00:31:56,729 --> 00:31:58,687 Ihre Zunge wurde rausgeschnitten. 325 00:32:02,521 --> 00:32:04,062 Was haben sie dir angetan? 326 00:32:10,562 --> 00:32:12,771 Geh besser nicht so nah ran. 327 00:32:15,062 --> 00:32:18,187 -Er hat recht. Gehen wir. -Helft ihr mir nicht? 328 00:32:18,771 --> 00:32:21,479 -Nein. Gehen wir. -Da ist ein kleines Mädchen. 329 00:32:21,562 --> 00:32:23,646 -Das ist keine gute Idee. -Lass sie. 330 00:32:23,729 --> 00:32:27,312 Sofia, lass sie in Ruhe! Gehen wir! 331 00:32:28,896 --> 00:32:30,687 Keine Sorge. Ich helfe dir. 332 00:32:48,937 --> 00:32:50,479 Mach die Taschenlampe aus. 333 00:33:03,604 --> 00:33:05,312 Mark! 334 00:33:05,812 --> 00:33:08,687 -Sei ruhig! -Leck mich! Mark! 335 00:33:08,771 --> 00:33:12,604 -Sei ruhig! Schließ die Klappe. -Bitte, sie haben ein Gewehr. 336 00:33:29,271 --> 00:33:32,937 Sei ruhig. Halt den Mund. 337 00:34:00,771 --> 00:34:03,271 Was wollt ihr von mir? 338 00:34:14,229 --> 00:34:16,146 Was tut ihr da? 339 00:34:30,854 --> 00:34:34,729 Bitte nicht! Was tut ihr da? 340 00:34:59,396 --> 00:35:02,271 Nicht! Was tut ihr da? 341 00:35:05,312 --> 00:35:10,646 Oh Gott. Was wollt ihr von mir? 342 00:36:55,437 --> 00:36:57,437 Wir müssen los. Kommt, Leute. 343 00:36:57,937 --> 00:37:00,062 -Warte. -Worauf denn? 344 00:37:02,521 --> 00:37:04,437 Wir können sie nicht hierlassen. 345 00:37:08,271 --> 00:37:09,646 Aus dem Weg. 346 00:37:15,646 --> 00:37:16,479 Komm. 347 00:37:35,646 --> 00:37:37,979 Sie ist deine Verantwortung. Gehen wir. 348 00:38:15,771 --> 00:38:16,604 Elisa. 349 00:40:47,562 --> 00:40:49,104 Wir sind nicht die Ersten. 350 00:40:54,937 --> 00:40:57,479 -Was machst du da? -Was Essbares suchen. 351 00:40:58,354 --> 00:40:59,271 Oder das hier. 352 00:41:01,937 --> 00:41:03,479 Was ist mit euch? 353 00:41:03,562 --> 00:41:05,354 Was steht ihr da so blöd rum? 354 00:41:07,687 --> 00:41:11,562 Ich bin von Idioten umgeben. Zwei Kleinkinder und ein Loser. 355 00:41:11,646 --> 00:41:17,062 -Du bist ein hoffnungsloser Fall. -Was hast du gesagt? 356 00:41:17,896 --> 00:41:21,354 Ein hoffnungsloser Fall? Wenn du es sagst, muss es stimmen. 357 00:41:21,437 --> 00:41:23,521 -Du bist die Expertin. -Dann sag es. 358 00:41:24,354 --> 00:41:25,271 Lass es raus. 359 00:41:25,854 --> 00:41:30,687 -Kein Problem. Wir sind wegen Mark hier. -Wie kannst du so was sagen? 360 00:41:30,771 --> 00:41:32,771 -Zeig ein wenig Respekt. -Respekt? 361 00:41:33,521 --> 00:41:35,854 Wozu denn? Weil er tot ist? 362 00:41:36,437 --> 00:41:38,354 Das werden wir heute Nacht sein! 363 00:41:38,437 --> 00:41:41,229 Du hast ihn aufgegeben und sterben lassen. 364 00:41:41,312 --> 00:41:46,104 -Du hast mich nicht helfen lassen. -Für wen hältst du uns? Die Ninja Turtles? 365 00:41:46,187 --> 00:41:47,437 Das waren nur Bauern. 366 00:41:48,312 --> 00:41:49,187 Geisteskranke. 367 00:41:49,271 --> 00:41:53,479 Ich sterbe nicht wegen eines Betrunkenen, der uns in die Scheiße geritten hat. 368 00:41:53,562 --> 00:41:54,396 Hör auf. 369 00:41:54,896 --> 00:41:56,146 Es war ein Unfall. 370 00:41:59,146 --> 00:42:00,354 Ich bin Arzt. 371 00:42:02,271 --> 00:42:03,396 Ich heile Menschen. 372 00:42:03,896 --> 00:42:05,229 Ich errette sie nicht. 373 00:42:06,854 --> 00:42:07,687 Ach, ja? 374 00:42:09,229 --> 00:42:11,312 Darf ich dich was fragen, Riccardo? 375 00:42:12,729 --> 00:42:14,979 Welcher Arzt nutzt Mitfahrbörsen? 376 00:42:15,812 --> 00:42:19,646 Soweit ich weiß, reisen Ärzte in Flugzeugen, Zügen oder Leihwagen. 377 00:42:22,271 --> 00:42:23,854 Was für ein Arzt bist du? 378 00:42:25,146 --> 00:42:27,771 Was hat das mit unserer Situation zu tun? 379 00:42:27,854 --> 00:42:30,271 -Hört auf zu streiten. -Halt die Klappe! 380 00:42:32,062 --> 00:42:34,562 Du hast nicht viel getan, um ihn zu retten. 381 00:42:36,271 --> 00:42:38,021 Du hättest mich beißen können. 382 00:42:41,646 --> 00:42:43,396 Oder in die Eier treten. 383 00:42:47,021 --> 00:42:50,354 Du gabst dir nicht viel Mühe, um deine große Liebe zu retten. 384 00:42:54,771 --> 00:42:56,312 Du hättest kämpfen müssen. 385 00:43:30,271 --> 00:43:31,521 Darf ich es sehen? 386 00:43:36,604 --> 00:43:37,437 Ist das deins? 387 00:43:41,229 --> 00:43:42,437 Chiara. 388 00:43:44,854 --> 00:43:45,937 Ein schöner Name. 389 00:44:14,812 --> 00:44:16,687 Kennst du den Weg aus dem Wald? 390 00:44:35,896 --> 00:44:38,896 ES IST KEIN WALD 391 00:44:39,646 --> 00:44:41,437 Was meinst du damit? 392 00:45:03,146 --> 00:45:04,354 Wir müssen hier weg. 393 00:45:53,562 --> 00:45:55,146 Ist das ein Scherz? 394 00:46:11,979 --> 00:46:13,479 Wo ist denn der Camper? 395 00:46:14,604 --> 00:46:16,396 Die haben den Camper geklaut! 396 00:46:17,146 --> 00:46:20,562 Ich war mir sicher, dass wir nach Süden gegangen sind. 397 00:46:21,187 --> 00:46:24,521 -Ich kapier nicht, wieso wir hier sind. -Du warst sicher? 398 00:46:25,062 --> 00:46:26,187 -Ja? -Warte. 399 00:46:26,271 --> 00:46:28,604 Wieso sind wir im Kreis gelaufen? 400 00:46:28,687 --> 00:46:30,187 -Ich weiß es nicht… -Nein? 401 00:46:30,271 --> 00:46:32,104 -Wir gingen nach Süden. -Ach ja? 402 00:46:32,187 --> 00:46:34,854 Ich will auch hier weg. Ich verstehe nicht… 403 00:46:34,937 --> 00:46:36,937 Wir sind nach Süden gelaufen. 404 00:46:39,312 --> 00:46:45,646 Scheiße. 405 00:46:49,062 --> 00:46:50,021 Alles wird gut. 406 00:46:50,854 --> 00:46:52,687 Vielleicht liege ich im Koma. 407 00:46:55,104 --> 00:46:56,771 Und es ist nur ein Albtraum. 408 00:46:58,937 --> 00:47:00,854 Und ihr existiert gar nicht. 409 00:47:02,187 --> 00:47:05,521 Glaub mir, ich würde gerade auch lieber nicht existieren. 410 00:47:18,604 --> 00:47:20,729 Zumindest haben sie die vergessen. 411 00:47:28,562 --> 00:47:30,687 Gestern kamen sie in der Dunkelheit. 412 00:47:35,146 --> 00:47:38,229 Ich will nicht da rein, aber hier ist es schlimmer. 413 00:47:39,937 --> 00:47:40,896 Er hat recht. 414 00:47:42,604 --> 00:47:43,979 Wenn sie zurückkommen? 415 00:47:45,646 --> 00:47:49,396 Dann brennen wir alles nieder. Den Wald und das verfluchte Haus. 416 00:48:38,729 --> 00:48:40,479 Nein danke, ich habe Wache. 417 00:48:54,229 --> 00:48:55,729 Ein Disziplinarverfahren! 418 00:48:57,937 --> 00:48:58,771 Ich habe 419 00:48:59,771 --> 00:49:01,021 einen Fehler gemacht. 420 00:49:03,437 --> 00:49:05,062 Der Patient ist gestorben. 421 00:49:06,979 --> 00:49:08,521 Die Arbeit war mein Leben. 422 00:49:09,979 --> 00:49:11,396 Ich habe alles verloren. 423 00:49:13,604 --> 00:49:15,687 Dann führte eins zum anderen. 424 00:49:15,771 --> 00:49:17,687 Ich war zu Hause bei meiner Frau 425 00:49:17,771 --> 00:49:20,396 und sagte was Falsches zum falschen Zeitpunkt 426 00:49:22,687 --> 00:49:24,854 Jetzt darf ich meine Tochter nicht sehen. 427 00:49:26,521 --> 00:49:27,354 Zu Recht. 428 00:49:30,854 --> 00:49:35,562 Ich wollte zu meiner Mutter ziehen. Sie behandelt mich wie ein Kind. Sagt, 429 00:49:37,229 --> 00:49:38,396 ich soll zurückkommen. 430 00:49:47,229 --> 00:49:48,771 So ein Arzt bin ich also. 431 00:50:03,437 --> 00:50:05,562 Als ich mal zelten war, 432 00:50:05,646 --> 00:50:08,271 meinte so ein Typ aus dem Norden zu mir: 433 00:50:09,104 --> 00:50:11,562 "Du bist aus dem Süden, du bist ein Mafioso." 434 00:50:13,271 --> 00:50:14,562 Ich antwortete: 435 00:50:15,062 --> 00:50:17,729 "Nein, nicht alle aus dem Süden sind Mafiosi." 436 00:50:18,979 --> 00:50:20,354 Aber er bestand darauf. 437 00:50:21,104 --> 00:50:25,104 Er sagte: "Nein. Du bist aus dem Süden, also bist du ein Mafioso." 438 00:50:27,937 --> 00:50:32,937 Ich sagte, ebenso wie es Leute aus dem Süden gibt, die keine Pizza essen, 439 00:50:33,021 --> 00:50:35,271 gibt es Leute, die keine Mafiosi sind. 440 00:50:37,396 --> 00:50:41,021 Am nächsten Tag sagte er wieder: "Nein, du bist aus dem Süden, 441 00:50:41,104 --> 00:50:42,354 du bist ein Mafioso." 442 00:50:43,979 --> 00:50:45,687 Also musste er sterben. 443 00:51:16,687 --> 00:51:19,687 Ich sagte meinen Eltern, dass ich die Uni schmeiße. 444 00:51:20,437 --> 00:51:22,271 Ich wollte was anderes machen. 445 00:51:24,021 --> 00:51:27,521 Meine Mutter setzte mich ins Auto und fuhr mit mir ans Meer. 446 00:51:28,062 --> 00:51:30,187 Zu einer schönen Villa mit Pool. 447 00:51:31,979 --> 00:51:32,812 Sie sagte: 448 00:51:33,979 --> 00:51:35,229 "Schau sie dir an. 449 00:51:36,812 --> 00:51:39,229 Schau sie dir ganz genau an. 450 00:51:42,271 --> 00:51:45,687 Hätten wir dein Studium nicht bezahlt, würde sie uns gehören." 451 00:51:47,104 --> 00:51:49,229 Zwei Tage später war ich zurück an der Uni. 452 00:51:54,437 --> 00:51:55,979 Ich tue es für Mark. 453 00:52:01,354 --> 00:52:03,146 Du tust es für das Baby. 454 00:52:05,146 --> 00:52:06,062 Du weißt es? 455 00:52:06,896 --> 00:52:08,729 Schätzchen, wir alle wissen es. 456 00:52:10,854 --> 00:52:13,854 Er war schon verloren, bevor wir hier gelandet sind. 457 00:52:14,562 --> 00:52:15,437 Ach, ja? 458 00:52:16,896 --> 00:52:18,271 Es wird das Beste sein. 459 00:52:23,687 --> 00:52:24,646 Meinst du nicht? 460 00:52:27,062 --> 00:52:28,604 Woher soll ich das wissen? 461 00:52:42,146 --> 00:52:42,979 Nimm ihn. 462 00:52:45,437 --> 00:52:47,021 So schön ist er gar nicht. 463 00:52:47,979 --> 00:52:49,396 Aber er war mein erster. 464 00:52:50,687 --> 00:52:53,562 Als er fertig war, wusste ich, dass ich es schaffe. 465 00:53:00,646 --> 00:53:02,854 Hey. Nicht weinen. 466 00:56:42,562 --> 00:56:43,771 Sieh nicht hin. 467 00:56:44,354 --> 00:56:45,729 Bitte sieh nicht hin. 468 00:59:13,312 --> 00:59:15,354 Wir haben es nicht mal bemerkt. 469 00:59:16,104 --> 00:59:17,479 Das ergibt keinen Sinn. 470 00:59:20,646 --> 00:59:21,812 Es tut mir leid. 471 00:59:29,021 --> 00:59:30,521 Darf ich dich umarmen? 472 01:00:03,937 --> 01:00:05,479 Wir sind nicht aufgewacht. 473 01:00:06,312 --> 01:00:07,604 Was war da drin? 474 01:00:11,354 --> 01:00:12,354 Was sagst du da? 475 01:00:13,062 --> 01:00:14,479 Du hast nichts getrunken. 476 01:00:15,687 --> 01:00:17,104 Warum nicht? 477 01:00:17,854 --> 01:00:19,021 Spinnst du jetzt? 478 01:00:23,104 --> 01:00:25,479 Bitte, ich halte das nicht mehr aus. 479 01:00:27,479 --> 01:00:29,229 Nur wir zwei sind noch übrig. 480 01:00:32,562 --> 01:00:34,271 Ich habe solche Angst, Elisa. 481 01:00:38,854 --> 01:00:40,021 Ich habe Angst. 482 01:00:54,896 --> 01:00:56,312 Fabrizio, hörst du mich? 483 01:01:00,229 --> 01:01:01,854 Bring sie unter das Reh. 484 01:01:12,812 --> 01:01:15,687 Hörst du? Bring sie unter das Reh. 485 01:01:16,187 --> 01:01:17,062 Wer bist du? 486 01:01:19,812 --> 01:01:21,146 Fabrizio, wer sonst? 487 01:01:25,646 --> 01:01:26,562 Wer spricht da? 488 01:01:26,646 --> 01:01:28,187 -Niemand. -Bleib weg! 489 01:01:32,146 --> 01:01:33,687 Fabrizio, hörst du mich? 490 01:01:33,771 --> 01:01:35,187 Ich bin Fabrizio. 491 01:01:36,104 --> 01:01:39,604 Der Außenseiter, der Idiot… Und was ihr noch so alles zu mir sagt. 492 01:01:40,354 --> 01:01:41,646 Gib es mir zurück. 493 01:01:43,437 --> 01:01:44,312 Her damit. 494 01:01:47,229 --> 01:01:49,771 Ich sagte, du sollst es mir geben, verdammt! 495 01:01:57,521 --> 01:02:01,979 Nein. 496 01:02:21,021 --> 01:02:24,479 Du bist eine Schlampe, eine verdammte Hure! 497 01:02:24,562 --> 01:02:27,687 Du verdammte Schlampe! Du hast alles ruiniert! 498 01:02:28,271 --> 01:02:30,104 Alles! Du hast alles ruiniert! 499 01:02:30,937 --> 01:02:32,562 Du verfluchte Schlampe! 500 01:02:57,812 --> 01:02:58,729 Hol sie dir. 501 01:03:15,812 --> 01:03:22,312 Hilfe! 502 01:03:57,021 --> 01:03:59,271 Papa, verrate mir mal was. 503 01:03:59,354 --> 01:04:02,312 Wenn Opa betrübt war, sagte er immer: 504 01:04:02,396 --> 01:04:05,354 "Die Zeit für Respekt ist vorbei." Was ist Respekt? 505 01:04:09,437 --> 01:04:12,979 Mein Sohn, Respekt ist eine Tugend 506 01:04:13,062 --> 01:04:16,521 Die jeder Kalabrier in seinem Herzen trägt 507 01:04:16,604 --> 01:04:19,604 Doch diese Tugend, die gibt es nicht mehr 508 01:04:20,146 --> 01:04:23,312 Respekt ist Vergangenheit und Ehre auch 509 01:04:23,771 --> 01:04:30,396 Wenn dein Opa seinen Kindern Geschichten aus seiner Jugend erzählt hat 510 01:04:31,062 --> 01:04:34,021 Hat ihm das jedes Mal das Herz gebrochen 511 01:04:34,687 --> 01:04:38,396 Weil es ihn an all das erinnerte Was es nicht mehr gibt 512 01:04:48,271 --> 01:04:49,437 Hilfe. 513 01:04:50,521 --> 01:04:51,854 Bitte. 514 01:04:56,437 --> 01:04:57,312 Papa. 515 01:04:57,396 --> 01:05:00,812 Wer waren die drei Ritter, von denen Opa immer sprach? 516 01:05:10,437 --> 01:05:13,521 Die drei weisen Ritter Von denen er erzähle 517 01:05:14,021 --> 01:05:17,354 Waren die drei Heiligen Der ehrenwerten Gesellschaft 518 01:05:17,437 --> 01:05:20,396 Sie brachten uns die ehrenvollen Tugenden 519 01:05:20,896 --> 01:05:25,312 Denen wir bis heute treu sind 520 01:05:44,604 --> 01:05:46,521 Auf die drei Ehrenritter. 521 01:05:47,146 --> 01:05:48,604 Unsere Schutzheiligen. 522 01:05:48,687 --> 01:05:53,312 Osso, Mastrosso und Carcagnosso. Prost. 523 01:05:59,562 --> 01:06:00,812 Guten Appetit. 524 01:06:30,062 --> 01:06:30,896 Es reicht! 525 01:06:57,646 --> 01:06:58,521 Siehst du? 526 01:06:59,354 --> 01:07:00,771 Sie sind alle glücklich. 527 01:07:02,729 --> 01:07:04,521 Weil ich mich um sie kümmere. 528 01:07:05,396 --> 01:07:07,021 Ich bin die Mama von allen. 529 01:07:09,187 --> 01:07:11,104 Ich bin die Mama von euch, oder? 530 01:07:13,187 --> 01:07:14,521 Sie sind nicht gemein. 531 01:07:15,271 --> 01:07:16,812 Sie verspotten dich nur. 532 01:07:18,312 --> 01:07:20,937 Sie wissen, dass du das Kostbarste hier bist. 533 01:07:26,396 --> 01:07:29,937 Wenn du nicht stirbst, wie soll ich mich dann um sie kümmern? 534 01:07:36,312 --> 01:07:37,604 Du bist so schön. 535 01:07:38,437 --> 01:07:39,896 So ein schönes Mädchen. 536 01:07:41,146 --> 01:07:42,187 Es tut mir leid. 537 01:07:45,312 --> 01:07:47,729 Die Mafia ist nicht mehr das, was sie war. 538 01:07:50,312 --> 01:07:52,021 Wir müssen uns alle anpassen. 539 01:07:56,354 --> 01:08:02,979 {\an8}DREI RITTER CAMPING 540 01:08:11,354 --> 01:08:12,521 Hilfe! 541 01:08:15,729 --> 01:08:17,562 Esst, bevor es kalt wird. 542 01:08:18,771 --> 01:08:23,229 Hilfe! 543 01:08:24,937 --> 01:08:27,271 Helft mir! 544 01:08:30,396 --> 01:08:34,104 Hilfe! Helft mir! 545 01:08:45,979 --> 01:08:48,062 Hilfe! 546 01:10:30,396 --> 01:10:32,062 Lächel für uns, Mami. 547 01:10:38,396 --> 01:10:41,146 -Du hast alles gefilmt. -Ja. 548 01:10:42,187 --> 01:10:45,437 Ganz ehrlich, auch wenn ihr es manchmal vermasselt, 549 01:10:45,521 --> 01:10:49,854 aber der Moment, wenn ihr dahinter kommt, ist einfach der Hammer. 550 01:10:52,646 --> 01:10:53,687 Wo ist Chiara? 551 01:10:54,896 --> 01:10:58,479 -Was hast du ihr angetan? -Keine Spoiler, Schatz. 552 01:11:00,104 --> 01:11:01,646 Ist es das, was du tust? 553 01:11:03,812 --> 01:11:05,979 Den Tod von Menschen filmen? 554 01:11:07,812 --> 01:11:09,229 Das sind Horrorfilme. 555 01:11:20,437 --> 01:11:22,146 Was gibt es da zu lachen? 556 01:11:28,771 --> 01:11:31,396 Also sterbe ich in einem Film eines Losers. 557 01:11:33,271 --> 01:11:36,021 Wo die Bösen Osso, 558 01:11:37,479 --> 01:11:38,562 Mastrosso und… 559 01:11:39,562 --> 01:11:42,479 Ca… Caradosso heißen! 560 01:11:42,562 --> 01:11:46,604 Carcagnosso. Ich habe die Gründerväter der Mafia zurückgeholt. 561 01:11:46,687 --> 01:11:50,937 Das sind die neuen Freddy, Jason und Leatherface. Ich bin ein Genie. 562 01:11:52,021 --> 01:11:55,979 In den Staaten hätten sie mich schon für eine Fortsetzung engagiert. 563 01:11:56,062 --> 01:11:57,396 Dein Film ist Scheiße. 564 01:12:00,396 --> 01:12:02,437 Eine Kopie von so vielen anderen. 565 01:12:05,187 --> 01:12:07,396 Leute wie du kritisieren immer alles. 566 01:12:07,896 --> 01:12:11,729 In Italien gibt es nur affige Komödien und dumme YouTube-Filmchen. 567 01:12:11,812 --> 01:12:15,979 Keiner will erschreckt werden. Die gehen ins Kino und sagen: "Eklig! 568 01:12:16,062 --> 01:12:17,979 Hilfe…" 569 01:12:21,271 --> 01:12:26,021 "Aber schaltest du den Fernseher an, siehst du den ganzen Tag nur Morde. 570 01:12:26,521 --> 01:12:27,979 Weil es dir gefällt. 571 01:12:28,062 --> 01:12:30,562 Die Studentin, die ihren Mitbewohner tötet, 572 01:12:30,646 --> 01:12:31,937 das turnt dich an. 573 01:12:32,521 --> 01:12:35,604 Die Mutter, die ihren Sohn erstickt. Wundervoll. 574 01:12:35,687 --> 01:12:39,604 Der Mann, der seine Frau ersticht. Verkauft sich besser als Kokain. 575 01:12:41,646 --> 01:12:45,396 Und du fragst mich, warum wir das hier machen. 576 01:12:47,187 --> 01:12:48,604 Ihr habt es so gewollt. 577 01:12:50,229 --> 01:12:53,021 Die Leute wollen Filme mit realen Inhalten. 578 01:12:54,021 --> 01:12:55,229 Das ist die Zukunft. 579 01:12:58,271 --> 01:12:59,104 Nicht meine. 580 01:13:00,354 --> 01:13:01,437 Warten wir's ab. 581 01:15:25,896 --> 01:15:26,729 Chiara? 582 01:15:33,812 --> 01:15:34,646 Chiara? 583 01:17:12,146 --> 01:17:13,146 Schlampe! 584 01:17:13,729 --> 01:17:15,854 Verdammte Schlampe! 585 01:17:15,937 --> 01:17:19,187 Ich schwöre es. Ich will sie zweimal umbringen. 586 01:17:19,271 --> 01:17:21,771 Ich werde diese Schlampe zweimal umbringen. 587 01:17:21,854 --> 01:17:24,937 -Sie hat dich reingelegt. -Dieses Klappergestell! 588 01:17:29,687 --> 01:17:31,187 Warte. Ich hab eine Idee. 589 01:17:31,271 --> 01:17:32,146 -Ach ja? -Ja. 590 01:17:32,646 --> 01:17:36,979 Wir haben doch die schöne Szene mit den maskierten Leuten. 591 01:17:37,062 --> 01:17:41,312 Wir bleiben länger auf der Opferung der beiden Arschlöcher. Dann Schnitt. 592 01:17:42,021 --> 01:17:45,062 Dann liegt sie in der Hütte. 593 01:17:45,146 --> 01:17:49,604 Ich halte sie fest in meinen Armen und sage meinen wunderbaren Satz: 594 01:17:49,687 --> 01:17:51,646 "Ich habe solche Angst, Elisa. 595 01:17:52,146 --> 01:17:54,854 Ich habe Angst." 596 01:17:55,896 --> 01:17:57,021 Funktioniert nicht. 597 01:17:57,896 --> 01:18:01,437 Wie knockst du sie aus? Schlägst du sie noch mal, stirbt sie. 598 01:18:03,354 --> 01:18:05,354 -Mit dem Bier. -Funktioniert nicht. 599 01:18:05,437 --> 01:18:08,646 Du sagst immer nur: "Funktioniert nicht." 600 01:18:08,729 --> 01:18:11,896 Mama sagte, der Kunde will, dass sie bei Bewusstsein ist. 601 01:18:11,979 --> 01:18:15,562 Scheiß auf Mama! 602 01:18:15,646 --> 01:18:19,479 -Schrei nicht so. -Ich schrei so viel ich will! 603 01:18:19,979 --> 01:18:21,771 Das war eine Riesenaktion, 604 01:18:21,854 --> 01:18:25,479 den Camper hierherzubringen, weil der Engländer fahren wollte! 605 01:18:25,562 --> 01:18:28,062 Der Unfall war deine Schuld. 606 01:18:28,146 --> 01:18:30,021 -Und diese Elisa! -Ist mir egal. 607 01:18:30,104 --> 01:18:33,604 Sie hat doch nur herausgefunden, dass was im Bier war! 608 01:18:33,687 --> 01:18:37,771 Hab ich gemeckert? Ich war verkratzt, verschwitzt, konnte nicht reden. 609 01:18:37,854 --> 01:18:41,146 Weil ich deine Zunge rausgeschnitten habe! Ich, der Regisseur. 610 01:18:41,229 --> 01:18:44,687 Ich sag's Mama. Die tritt dir in den Arsch. 611 01:18:44,771 --> 01:18:48,646 -Ich bin der Künstler in dieser… -Schrei nicht so! 612 01:18:48,729 --> 01:18:51,062 -In dieser Familie. -Halt die Fresse! 613 01:19:02,021 --> 01:19:03,312 Du bist inkompetent. 614 01:19:06,146 --> 01:19:07,396 Zwerg. 615 01:19:25,271 --> 01:19:27,771 Zwei Tage mit dem Ding im Mund. 616 01:19:27,854 --> 01:19:31,562 -Nächstes Mal bin ich die Böse. -Mama versteht nichts von Horror. 617 01:19:31,646 --> 01:19:36,521 Sie ist die Chefin. Wenn Elisa ihren Tod mitkriegen soll, dann ist das so. 618 01:19:36,604 --> 01:19:39,812 Das ergibt keinen Sinn. Wie bei Leonardo DiCaprio. 619 01:19:39,896 --> 01:19:42,729 Wieso erfriert er, statt auf die Tür zu kriechen? 620 01:19:44,521 --> 01:19:45,479 Was? 621 01:19:46,771 --> 01:19:48,896 Stimmt, da war ja noch Platz. 622 01:19:49,396 --> 01:19:52,479 Wir drehen in 15 Minuten. Bring das Mädchen ins Haus. 623 01:19:52,979 --> 01:19:54,562 Da hast du es. Siehst du? 624 01:19:55,646 --> 01:19:58,646 Was mache ich jetzt? Sag mir, was ich tun soll. 625 01:19:59,229 --> 01:20:00,187 Keine Ahnung. 626 01:20:07,979 --> 01:20:10,896 Trink nicht so viel, sonst musst du am Set pissen. 627 01:20:11,479 --> 01:20:13,021 Ich spreche aus Erfahrung. 628 01:20:30,187 --> 01:20:31,104 Ach du Scheiße. 629 01:21:12,937 --> 01:21:14,771 Das Mädchen hat sich befreit! 630 01:21:16,687 --> 01:21:18,146 Sie hat sich befreit! 631 01:21:23,521 --> 01:21:24,396 Ok. 632 01:21:24,937 --> 01:21:27,146 Du bringst mich um und dann? 633 01:21:27,229 --> 01:21:28,854 Was wirst du dann tun? 634 01:21:28,937 --> 01:21:31,729 Sie warten schon im Haus auf dich. 635 01:21:36,229 --> 01:21:39,812 Sie schneiden dich in Stücke und verfüttern dich an die Schweine. 636 01:21:39,896 --> 01:21:42,521 Hast du verstanden? An die Schweine. 637 01:21:44,812 --> 01:21:45,646 Komm schon. 638 01:21:48,562 --> 01:21:49,812 Leg das Gewehr weg. 639 01:21:51,396 --> 01:21:55,396 Wir finden eine Lösung. Du brauchst mich, wenn du leben willst. 640 01:21:55,979 --> 01:21:59,312 -Du schaffst das nicht allein. -Du redest zu viel. 641 01:22:02,437 --> 01:22:04,062 Tu es bitte nicht. 642 01:22:06,562 --> 01:22:08,187 Ich habe solche Angst. 643 01:22:10,354 --> 01:22:11,979 Ich habe Angst. 644 01:22:15,354 --> 01:22:18,146 Keine Sorge, es ist nur ein Film. 645 01:22:21,229 --> 01:22:22,187 Du Schlampe. 646 01:22:22,854 --> 01:22:27,229 Du Miststück. Du verdienst es, in Stücke geschnitten… 647 01:23:03,396 --> 01:23:04,771 Da habt ihr euer Ende. 648 01:25:02,896 --> 01:25:07,812 MILITÄRGEBIET - BETRETEN VERBOTEN BEWAFFNETE ÜBERWACHUNG 649 01:26:17,979 --> 01:26:19,229 MAMA DIE OP IST BALD 650 01:26:19,312 --> 01:26:22,979 WARUM IST DEIN HANDY AUS? WENN DAS EIN STREICH IST, IST WAS LOS 651 01:28:05,604 --> 01:28:08,771 KOMMENTARE ZUM FILM? 652 01:28:08,854 --> 01:28:11,146 2 MINUTEN GESEHEN, LANGWEILIG 653 01:28:11,229 --> 01:28:12,521 MIR HAT ER GEFALLEN 654 01:28:12,604 --> 01:28:14,271 ELISA HÄTTE ABKRATZEN SOLLEN 655 01:28:14,354 --> 01:28:15,812 VON ANDEREN ABGEKUPFERT 656 01:28:15,896 --> 01:28:17,437 DIE LEGENDE IST ECHT! 657 01:28:17,521 --> 01:28:19,812 OSSO, MASTROSSO UND CARCAGNOSSO? 658 01:28:19,896 --> 01:28:21,646 JA, GOOGEL ES. 659 01:28:21,729 --> 01:28:24,354 ITALIENER KÖNNEN KEINE HORRORFILME MACHEN. 660 01:28:24,437 --> 01:28:26,062 MEHR BLUT ODER ICH BIN RAUS 661 01:28:26,146 --> 01:28:27,812 ERGEBEN SIE WENIGSTENS SINN? 662 01:28:27,896 --> 01:28:30,229 DER REGISSEUR IST ITALIENER, UNTERSTÜTZT IHN. 663 01:28:30,312 --> 01:28:32,479 NEIN KITTY 664 01:28:32,562 --> 01:28:36,437 SUPER-LIKE FÜR DEN ARSCH DER BLONDINE 665 01:28:36,521 --> 01:28:38,062 OK. SEHE IHN MIR JETZT AN. 666 01:28:38,187 --> 01:28:39,021 SAG BESCHEID 667 01:28:40,854 --> 01:28:43,104 PIN EINGEBEN, UM AUF PROFIL ZUZUGREIFEN 668 01:28:46,396 --> 01:28:50,271 {\an8}ABSPIELEN - WEITERE INFOS 669 01:28:50,396 --> 01:28:53,604 {\an8}ABSPIELEN 670 01:28:55,562 --> 01:28:56,812 {\an8}BLOODFLIX PRÄSENTIERT 671 01:28:57,771 --> 01:28:59,187 {\an8}-Hi, Elisa. -Hi. 672 01:28:59,271 --> 01:29:01,896 {\an8}Könnt ihr mir ein bisschen mehr erzählen? 673 01:29:01,979 --> 01:29:04,604 {\an8}Die Leute sollen sich für euch interessieren. 674 01:29:05,521 --> 01:29:06,437 {\an8}Nein? 675 01:29:06,521 --> 01:29:09,021 {\an8}Könnt ihr wenigstens zum Abschied winken? 676 01:29:10,021 --> 01:29:14,021 {\an8}Du Miststück. Du verdienst es, in Stücke geschnitten… 677 01:29:16,229 --> 01:29:19,021 {\an8}Papa, das Essen ist fertig. Kommst du? 678 01:29:22,354 --> 01:29:23,687 Ich komme, Schätzchen. 679 01:34:27,854 --> 01:34:33,229 Untertitel von: Gabi Krauß