1
00:01:35,771 --> 00:01:39,312
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:02:45,812 --> 00:02:46,937
Elisa, alles ok?
3
00:02:48,937 --> 00:02:53,562
-Ich habe mich schon zweimal übergeben.
-Du musst was essen, Herzchen.
4
00:02:54,062 --> 00:02:55,812
Die OP ist morgen um zwei.
5
00:02:55,896 --> 00:02:59,229
-Der Arzt sagt, du musst bei Kräften sein.
-Morgen schon?
6
00:03:00,271 --> 00:03:01,979
Wieso? Willst du noch warten?
7
00:03:02,854 --> 00:03:03,771
Nein.
8
00:03:04,896 --> 00:03:08,687
Du bist in der Probezeit, Elisa.
Du kannst dir kein Baby leisten.
9
00:03:10,062 --> 00:03:10,979
Das weiß ich.
10
00:03:11,062 --> 00:03:12,687
Es ist besser so.
11
00:03:14,771 --> 00:03:17,771
Wir kaufen uns bald
was Neues zum Anziehen. Ok?
12
00:03:17,854 --> 00:03:18,687
Hm?
13
00:03:19,979 --> 00:03:20,979
Elisa?
14
00:03:21,646 --> 00:03:22,562
Hast du Lust?
15
00:03:26,646 --> 00:03:28,187
Ich hab dich lieb, Schatz.
16
00:03:28,771 --> 00:03:29,812
Sehr sogar.
17
00:03:30,729 --> 00:03:32,187
Ich dich auch, Mama.
18
00:03:32,271 --> 00:03:33,437
Bis heute Abend.
19
00:03:33,937 --> 00:03:34,812
Dicken Kuss.
20
00:03:55,312 --> 00:03:58,979
FAHRGEMEINSCHAFT
HI ELISA, ES GEHT BALD LOS
21
00:04:21,562 --> 00:04:23,729
Eins, zwei, drei… Action.
22
00:04:23,812 --> 00:04:27,354
Ich begrüße euch, Freunde von Fabrizio,
zu einem neuen Video.
23
00:04:27,437 --> 00:04:28,979
Ein kleines Rätselspiel.
24
00:04:29,062 --> 00:04:31,687
Wohin fahren wir,
wenn ich dieses Lied singe?
25
00:04:32,354 --> 00:04:35,604
Der Himmel wird immer blauer
26
00:04:36,896 --> 00:04:41,271
Genau. Es geht nach Kalabrien,
und heute begleitet uns…
27
00:04:41,354 --> 00:04:44,771
Sag deinen Namen und wo du hinwillst.
Ich schneide es raus.
28
00:04:44,854 --> 00:04:48,979
-Dein Profil heißt "Freunde von Fabrizio"?
-Kam mein Schwesterchen drauf.
29
00:04:49,062 --> 00:04:53,062
Hi, ich bin Sofia,
und ich bin auf dem Weg zu einer Hochzeit…
30
00:04:53,146 --> 00:04:57,979
Hi. Mein Name ist Mark,
und wir gehen zu einer Marriaggio.
31
00:04:58,479 --> 00:04:59,937
-Eure Hochzeit?
-Nein.
32
00:05:00,021 --> 00:05:01,396
Nein. Noch nicht.
33
00:05:01,896 --> 00:05:06,312
Redet bitte nicht gleichzeitig.
Sonst kann ich das unmöglich schneiden.
34
00:05:07,146 --> 00:05:09,021
Riccardo, Arzt.
35
00:05:09,937 --> 00:05:13,437
Kannst du noch was sagen?
Zum Beispiel, wo du hinwillst.
36
00:05:13,521 --> 00:05:16,729
Ich reise zu meiner Familie,
aber das reicht jetzt.
37
00:05:16,812 --> 00:05:19,562
Tut mir leid, aber du siehst klasse aus.
38
00:05:19,646 --> 00:05:22,354
Du bist fotogen,
du solltest Schauspieler sein.
39
00:05:22,437 --> 00:05:24,979
-Hallo.
-Hallo.
40
00:05:25,062 --> 00:05:28,271
Keine Sorge,
ist für sein Instagram-Account oder so.
41
00:05:28,354 --> 00:05:30,396
-Reiseblog.
-Sein Reiseblog.
42
00:05:30,479 --> 00:05:31,687
Was soll ich machen?
43
00:05:31,771 --> 00:05:35,104
Sag einfach deinen Namen
und wo du hinwillst.
44
00:05:35,187 --> 00:05:38,021
Ich bin Elisa.
Ich mach Ferien bei meinen Eltern.
45
00:05:38,104 --> 00:05:39,021
Hi, Elisa.
46
00:05:39,521 --> 00:05:42,271
Könnt ihr mir ein bisschen mehr erzählen?
47
00:05:42,354 --> 00:05:44,979
Die Leute sollen sich
für euch interessieren.
48
00:05:45,646 --> 00:05:46,604
Nein?
49
00:05:46,687 --> 00:05:49,271
Könnt ihr wenigstens zum Abschied winken?
50
00:05:49,354 --> 00:05:50,187
Abfahrt.
51
00:05:50,271 --> 00:05:54,312
Unsere Freunde müssen ein wenig
warm werden. Es ist jetzt 16: 37 Uhr…
52
00:05:54,396 --> 00:05:55,771
Zehn Minuten zu spät.
53
00:05:55,854 --> 00:05:57,729
Genau. Der Arzt hat es gesagt.
54
00:05:57,812 --> 00:06:02,187
Tschüss, Freunde von Fabrizio. Denkt dran:
"Freunde bis zum bitteren Ende."
55
00:06:02,729 --> 00:06:03,771
Schnitt. Gut.
56
00:06:30,687 --> 00:06:32,854
-Wer war der Gott der Zeit?
-Zeus.
57
00:06:33,437 --> 00:06:35,062
Nein, Zeit ist Chronos.
58
00:06:37,562 --> 00:06:41,396
Welches männliche Tier verschmilzt
bei der Paarung mit dem Weibchen?
59
00:06:41,896 --> 00:06:42,729
Das weiß ich.
60
00:06:43,312 --> 00:06:44,229
Der Seeteufel.
61
00:06:44,729 --> 00:06:46,146
Gott, das macht mich an.
62
00:06:47,937 --> 00:06:48,771
Oh Gott.
63
00:06:50,354 --> 00:06:52,021
-Habt ihr Durst?
-Durst? Ja.
64
00:06:52,604 --> 00:06:53,812
Im Kühlschrank.
65
00:06:54,396 --> 00:06:56,896
Auf jeden Fall, Mann.
66
00:06:56,979 --> 00:06:58,437
Zeit für ein Bier.
67
00:07:00,271 --> 00:07:01,937
Du kriegst fünf Sterne.
68
00:07:05,062 --> 00:07:07,812
-Ein anderer Name für Korn?
-Weizen.
69
00:07:10,437 --> 00:07:13,187
Wovon ernährt sich der Clown aus Es?
Von Kindern.
70
00:07:15,021 --> 00:07:15,854
Von Angst.
71
00:07:15,937 --> 00:07:16,896
Was sagst du?
72
00:07:16,979 --> 00:07:20,354
Pennywise benutzt Kinder.
Aber er ernährt sich von Angst.
73
00:07:22,229 --> 00:07:24,021
Elisa. Das schmeckt gut.
74
00:07:24,104 --> 00:07:26,604
-Nein danke.
-Man lebt nur einmal.
75
00:07:27,437 --> 00:07:30,146
-Ich will nicht.
-Alt sein kannst du später.
76
00:07:30,229 --> 00:07:31,812
-Genieß es.
-Mark, komm.
77
00:07:32,312 --> 00:07:34,396
Trink einen Schluck. Mach mit.
78
00:07:39,479 --> 00:07:40,312
Prost.
79
00:07:43,604 --> 00:07:45,229
Apostel, der Jesus verriet?
80
00:08:04,604 --> 00:08:08,312
…sagte, dass hier irgendwo
die schönste Strecke Italiens ist.
81
00:08:09,271 --> 00:08:11,354
-Von dem hast du mir erzählt.
-Ja.
82
00:08:17,896 --> 00:08:21,146
MUTTER UND TOCHTER VERMISST
DER SCHATTEN DER 'NDRANGHETA
83
00:08:24,229 --> 00:08:25,521
-Ja!
-Sí!
84
00:08:25,604 --> 00:08:26,937
Genau so. Ja.
85
00:08:27,021 --> 00:08:28,812
-Worum geht es da?
-Äh…
86
00:08:28,896 --> 00:08:31,354
Das ist die Mafia dieser Gegend.
87
00:08:31,437 --> 00:08:32,687
Die Mafia von hier.
88
00:08:32,771 --> 00:08:34,771
-Es gibt also mehr als eine?
-Ja.
89
00:08:35,354 --> 00:08:37,062
Oh, so wie bei Pasta!
90
00:08:37,146 --> 00:08:40,437
Trenette, Tagliatelle, Fusilli.
91
00:08:40,521 --> 00:08:41,646
Ich mag Fusilli.
92
00:08:43,729 --> 00:08:45,062
Scheiße. Seht mal.
93
00:08:45,146 --> 00:08:47,604
DIE BÜRGERMEISTERIN
HAT KEINE ANGST VOR DER MAFIA
94
00:08:47,687 --> 00:08:49,437
-Sieht nach Periode aus.
-Mark.
95
00:08:49,521 --> 00:08:51,396
Sorry. Eher wie eine Lasagne.
96
00:08:51,479 --> 00:08:55,771
Die Bürgermeisterin. Die traut sich was.
Die holt Penner von der Straße.
97
00:08:55,854 --> 00:08:58,146
Sieht sie nicht wie eine Lasagne aus?
98
00:09:01,562 --> 00:09:02,396
Ist alles ok?
99
00:09:24,354 --> 00:09:27,604
-Mit ihr stimmt was nicht.
-Ihr ist schlecht vom Fahren.
100
00:09:28,771 --> 00:09:30,604
Da bin ich mir nicht so sicher.
101
00:09:42,771 --> 00:09:45,812
Wieso rufst du nicht zurück?
Geh doch bitten ran.
102
00:09:47,396 --> 00:09:50,312
Wir finden eine Lösung
für uns und unsere Tochter.
103
00:09:51,979 --> 00:09:54,812
Es ist scheiße gelaufen.
Kommt nicht wieder vor.
104
00:09:56,187 --> 00:09:59,229
Sei doch vernünftig.
Wir sind erwachsen. Oder?
105
00:09:59,896 --> 00:10:01,187
-Tschüss.
-Hey.
106
00:10:01,937 --> 00:10:05,521
Spinnst du? Das geht nicht.
Lass das! Was machst du da?
107
00:10:05,604 --> 00:10:06,771
Steig aus, Schatz.
108
00:10:06,854 --> 00:10:09,771
Due sind Großeltern,
bis wir zur Hochzeit kommen.
109
00:10:09,854 --> 00:10:11,021
-Mark.
-Hör zu.
110
00:10:11,104 --> 00:10:13,021
Der Camper gehört meiner Mutter.
111
00:10:13,104 --> 00:10:15,479
Die bringt mich um, wenn etwas passiert.
112
00:10:15,562 --> 00:10:17,229
-Was tust du da?
-Ich fahre.
113
00:10:17,312 --> 00:10:19,687
-Du bist betrunken.
-So fahr ich besser.
114
00:10:19,771 --> 00:10:21,437
-So ein Arsch.
-Gib's ihm.
115
00:10:21,521 --> 00:10:27,104
-Dann fahr du, wenn dir das lieber ist.
-Ich habe meinen Führerschein nicht mit.
116
00:10:28,604 --> 00:10:29,604
Problem gelöst.
117
00:10:29,687 --> 00:10:33,812
Von wegen "Problem gelöst".
Nichts ist gelöst, ok? Was…
118
00:11:08,979 --> 00:11:10,062
Bist du von hier?
119
00:11:11,062 --> 00:11:12,812
-Du lebst hier?
-Ja.
120
00:11:13,312 --> 00:11:15,896
Aber eigentlich lebe ich in Rom.
121
00:11:15,979 --> 00:11:18,896
Ich gehe zur Filmhochschule dort.
122
00:11:19,479 --> 00:11:23,312
Dann mach Filme.
Lass diesen Instagram-Scheiß.
123
00:11:24,312 --> 00:11:26,437
Es ist kompliziert in Italien.
124
00:11:33,521 --> 00:11:36,896
-Alles in Ordnung? Wie ist das passiert?
-Was?
125
00:11:39,437 --> 00:11:43,062
-Ja. Was ist passiert?
-Ah.
126
00:11:43,146 --> 00:11:46,937
Irgend so ein Arschloch hat meinen Kopf
127
00:11:47,021 --> 00:11:49,396
dreimal gegen eine Wand geschlagen.
128
00:11:49,479 --> 00:11:50,896
Scheiße.
129
00:11:51,687 --> 00:11:54,854
Ich auch. Ich war ein… Arschloch?
130
00:11:54,937 --> 00:11:55,771
Stronzo.
131
00:11:55,854 --> 00:11:56,771
In der Schule.
132
00:11:58,104 --> 00:12:00,562
Da habe ich jemandem wehgetan.
133
00:12:06,354 --> 00:12:08,896
Als Teenager hält man Gewalt für cool.
134
00:12:09,604 --> 00:12:11,354
Wie in einem schlechten Film.
135
00:12:18,396 --> 00:12:19,229
Hey.
136
00:12:20,229 --> 00:12:21,396
Auf gute Filme.
137
00:12:21,896 --> 00:12:24,146
-Ja.
-Ja. Prost.
138
00:12:28,021 --> 00:12:29,021
Mark!
139
00:12:30,771 --> 00:12:31,937
Scheiße!
140
00:13:29,687 --> 00:13:32,187
Scheiße!
141
00:13:32,937 --> 00:13:35,104
-Nein!
-Legen wir ihn auf die Bank.
142
00:13:39,771 --> 00:13:40,771
Halt!
143
00:13:42,146 --> 00:13:44,479
-Wir brauchen eine Schiene.
-Mein Zelt.
144
00:13:44,562 --> 00:13:46,354
-Würden die Stangen gehen?
-Ja.
145
00:13:46,437 --> 00:13:48,354
-Stangen, Äste, irgendwas.
-Ja.
146
00:13:49,187 --> 00:13:51,312
Ruhig, du machst es nur schlimmer.
147
00:13:51,396 --> 00:13:52,646
Langsam!
148
00:13:52,729 --> 00:13:54,146
Es wird etwas wehtun.
149
00:13:55,812 --> 00:13:58,062
-Scheiße!
-Ich bin zurück.
150
00:13:59,437 --> 00:14:01,396
-Halt die Stangen hier fest.
-Ja.
151
00:14:01,479 --> 00:14:04,062
-Es tut mir leid.
-Ich bin ja da.
152
00:14:04,146 --> 00:14:05,771
-Es tut mir leid.
-Ist gut.
153
00:14:05,854 --> 00:14:07,479
Ok. Fast geschafft.
154
00:14:07,562 --> 00:14:08,479
Fast geschafft.
155
00:14:12,062 --> 00:14:14,396
-Geschafft.
-Elisa, ruf den Notruf an.
156
00:14:15,979 --> 00:14:20,146
Schon gut. Es wird alles gut.
Das wird schon wieder.
157
00:14:21,896 --> 00:14:23,021
Funktioniert nicht.
158
00:14:25,896 --> 00:14:26,854
Kein Signal.
159
00:14:28,146 --> 00:14:28,979
Fabrizio.
160
00:14:29,562 --> 00:14:31,271
Fabrizio, ruf den Notruf an.
161
00:14:31,354 --> 00:14:34,021
-Funktioniert nicht.
-Was? Das ist der Notruf.
162
00:14:34,104 --> 00:14:35,062
Versuch du es.
163
00:14:35,562 --> 00:14:37,187
Natürlich, ich versuche es.
164
00:14:40,521 --> 00:14:41,479
Nichts.
165
00:14:42,521 --> 00:14:44,312
Meins funktioniert auch nicht.
166
00:14:47,437 --> 00:14:50,937
Geh zur Straße. Versuch Hilfe zu finden.
167
00:14:52,937 --> 00:14:54,479
Draußen ist keine Straße.
168
00:15:18,146 --> 00:15:20,646
-Habt ihr was gesehen?
-Ich war ohnmächtig.
169
00:15:20,729 --> 00:15:21,604
Ich auch.
170
00:15:23,146 --> 00:15:25,479
-Wie kamen wir hierher?
-Frag Mark.
171
00:15:25,562 --> 00:15:27,646
Hat er den Camper hierhin gefahren?
172
00:15:27,729 --> 00:15:29,396
Vielleicht. Frag ihn doch?
173
00:15:32,146 --> 00:15:33,021
Leute.
174
00:16:03,146 --> 00:16:04,437
Jemand zu Hause?
175
00:16:06,354 --> 00:16:08,062
Wir hatten einen Unfall.
176
00:16:09,646 --> 00:16:10,479
Hallo?
177
00:16:12,062 --> 00:16:13,604
Da ist niemand. Gehen wir.
178
00:16:19,354 --> 00:16:21,437
-Brechen wir ein.
-Und die Besitzer?
179
00:16:21,521 --> 00:16:23,937
Was? Nein. Wir gehen zurück zum Camper.
180
00:16:46,854 --> 00:16:51,604
Es war eine Ziege oder so was in der Art.
Sie tauchte mitten auf der Straße auf.
181
00:16:51,687 --> 00:16:53,521
Ich wollte ausweichen.
182
00:16:53,604 --> 00:16:57,604
-Fabrizio griff mir ins Lenkrad. Ich…
-Jetzt bin ich schuld.
183
00:16:57,687 --> 00:17:01,312
Ohne deine Aktion wären wir
niemals von der Straße abgekommen.
184
00:17:01,396 --> 00:17:05,354
Er war kurz davor einzuschlafen
und hätte sie überfahren.
185
00:17:05,437 --> 00:17:06,687
Was sagt er?
186
00:17:06,771 --> 00:17:09,812
-Dass du geschlafen hast.
-Was? Blödsinn!
187
00:17:10,604 --> 00:17:13,312
Vielleicht bin ich ganz kurz weggenickt,
aber…
188
00:17:13,396 --> 00:17:16,771
Wäre Chiara Ferragni ruhig geblieben,
wäre das nie passiert.
189
00:17:16,854 --> 00:17:17,687
Hör auf damit.
190
00:17:17,771 --> 00:17:18,604
Idiot.
191
00:17:19,104 --> 00:17:22,896
Mark. Der Baum.
Wie weit war er von der Straße entfernt?
192
00:17:22,979 --> 00:17:23,937
Weiß nicht.
193
00:17:24,687 --> 00:17:27,396
-Ein paar Meter.
-Es ist keine Straße in Sicht.
194
00:17:28,896 --> 00:17:30,604
Wir sind mitten im Wald.
195
00:17:34,729 --> 00:17:35,729
Unmöglich.
196
00:17:39,604 --> 00:17:40,437
Unmöglich?
197
00:17:41,562 --> 00:17:42,937
Seht euch die Bäume an.
198
00:17:43,812 --> 00:17:46,187
Wir sind durch all diese Bäume gefahren.
199
00:17:47,104 --> 00:17:49,979
Oder wir sind vom Himmel
auf die Lichtung gefallen.
200
00:17:51,521 --> 00:17:53,521
Das nenne ich unmöglich.
201
00:18:02,896 --> 00:18:05,187
-Was hast du vor?
-Die Straße suchen.
202
00:18:05,271 --> 00:18:06,979
-Ich komme mit.
-Nicht nötig.
203
00:18:08,271 --> 00:18:09,187
Nicht da lang.
204
00:18:09,271 --> 00:18:11,604
-Ist doch egal.
-Nein, schau, die Sonne.
205
00:18:12,104 --> 00:18:13,437
Wir müssen nach Süden.
206
00:18:14,062 --> 00:18:14,896
Da ist Süden.
207
00:18:17,937 --> 00:18:19,354
Warst du ein Pfadfinder?
208
00:18:20,687 --> 00:18:23,229
Nein,
ich bin an so einem Ort aufgewachsen.
209
00:18:28,229 --> 00:18:29,687
Geh zu den anderen.
210
00:18:37,354 --> 00:18:40,854
MAMA
ICH WEISS NICHT, WO WIR SIND
211
00:18:40,937 --> 00:18:45,146
ICH HABE ANGST
WIR BRAUCHEN HILFE
212
00:18:47,854 --> 00:18:48,854
Alles in Ordnung?
213
00:18:54,312 --> 00:18:55,812
Schau, wie albern er ist.
214
00:19:19,854 --> 00:19:21,521
Seid ihr schon lange zusammen?
215
00:19:22,937 --> 00:19:24,646
Seit ich in den Staaten lebe.
216
00:19:25,187 --> 00:19:29,021
Er ist auch kein Amerikaner.
Er war gerade aus Bristol gekommen.
217
00:19:29,521 --> 00:19:30,687
Wo kommst du her?
218
00:19:31,229 --> 00:19:32,271
Aus Odessa.
219
00:19:32,854 --> 00:19:34,979
Aber ich habe überall gelebt.
220
00:19:35,479 --> 00:19:36,437
Auch in Italien.
221
00:19:37,021 --> 00:19:39,271
Ich bin wie ein Kolibri. Weißt du?
222
00:19:39,354 --> 00:19:40,187
Kolibri?
223
00:19:43,812 --> 00:19:44,812
Was machst du?
224
00:19:46,646 --> 00:19:50,396
Ein Praktikum bei einer Beratungsfirma.
Ich war an der Bocconi.
225
00:19:50,479 --> 00:19:52,896
Wow. Du sagst du einfach so?
226
00:19:53,771 --> 00:19:56,021
Ich sitze fast nur am Computer.
227
00:19:58,146 --> 00:20:00,812
Ich habe eine Firma,
die 3D-Schmuck herstellt.
228
00:20:01,479 --> 00:20:02,646
Deine eigene Firma?
229
00:20:03,437 --> 00:20:04,562
Du bist noch jung.
230
00:20:04,646 --> 00:20:06,562
Es ist nur ein Start-up.
231
00:20:06,646 --> 00:20:07,687
Schau mal.
232
00:20:09,896 --> 00:20:10,729
Schön.
233
00:20:20,229 --> 00:20:21,729
Denkst du, er war schuld?
234
00:20:26,562 --> 00:20:27,646
Nein.
235
00:20:28,687 --> 00:20:30,062
Alles wird wieder gut.
236
00:20:40,812 --> 00:20:42,062
Du hast eine Tochter?
237
00:20:44,896 --> 00:20:46,896
Das habe ich zufällig mitbekommen.
238
00:20:48,854 --> 00:20:49,854
Wie heißt sie?
239
00:20:50,604 --> 00:20:51,437
Alma.
240
00:20:51,521 --> 00:20:53,729
Ein sehr edler Name. Alma.
241
00:20:55,521 --> 00:20:57,021
Hübsch. Was bedeutet das?
242
00:20:57,521 --> 00:21:01,354
Kümmer dich um deinen eigenen Scheiß.
Die Straße müsste hier sein.
243
00:21:04,771 --> 00:21:08,146
Ich habe mal
einen amerikanischen Film gesehen,
244
00:21:08,646 --> 00:21:13,312
da sind ein paar Leute in einer Art
Vorhölle gelandet, ohne es zu merken.
245
00:21:14,062 --> 00:21:19,146
Sie saßen in der Falle und waren dazu
verflucht immer dasselbe zu wiederholen.
246
00:21:20,146 --> 00:21:21,146
Zum Beispiel
247
00:21:21,229 --> 00:21:23,312
wachen sie immer am selben Tag auf.
248
00:21:23,812 --> 00:21:27,479
Oder sie gehen Treppen runter,
und es ist immer dieselbe Etage.
249
00:21:40,312 --> 00:21:41,271
Sofia.
250
00:22:02,771 --> 00:22:03,937
Was zum Teufel…
251
00:22:35,312 --> 00:22:36,312
Ist hier jemand?
252
00:22:59,271 --> 00:23:00,312
Was ist das?
253
00:23:01,562 --> 00:23:02,896
Irgendwas Satanisches?
254
00:23:07,229 --> 00:23:10,521
{\an8}DIE DREI EHRENRITTER
255
00:23:10,604 --> 00:23:11,437
{\an8}So in etwa.
256
00:23:12,354 --> 00:23:13,562
Was soll das heißen?
257
00:23:15,812 --> 00:23:17,604
Dass wir verschwinden sollten.
258
00:23:20,104 --> 00:23:22,437
Das Blut an den Köpfen ist noch frisch.
259
00:24:52,479 --> 00:24:56,646
Der Erste kann nicht sehen,
aber dich hat er gesehen.
260
00:24:58,062 --> 00:25:01,646
Der Zweite kann nicht hören,
aber deine Angst hat er gefühlt.
261
00:25:02,896 --> 00:25:06,937
Der Dritte kann nicht sprechen,
aber wenn du ihn siehst, sag kein Wort.
262
00:25:07,937 --> 00:25:12,146
Das geflügeltes Pferd an ihrer Seite
ist das Lied des Todes.
263
00:25:14,979 --> 00:25:17,812
Die Legende von Osso,
Mastrosso und Carcagnosso.
264
00:25:19,229 --> 00:25:22,187
Meine Oma hat mir davon erzählt,
als ich klein war.
265
00:25:26,562 --> 00:25:29,229
Drei Brüder,
die aus einer anderen Welt kamen.
266
00:25:30,229 --> 00:25:31,896
Vor sehr langer Zeit.
267
00:25:37,146 --> 00:25:39,229
Damals verhungerten viele Menschen.
268
00:25:40,187 --> 00:25:44,104
Sie versprachen sie zu retten,
wollten aber ein Opfer dafür.
269
00:25:47,396 --> 00:25:48,937
Sie wählten ein Opfer aus
270
00:25:50,771 --> 00:25:52,604
und bereiteten das Ritual vor.
271
00:25:56,479 --> 00:25:58,021
Sie schnitten die Zunge ab…
272
00:26:00,354 --> 00:26:01,187
…die Ohren…
273
00:26:03,271 --> 00:26:04,604
…und die Augen raus.
274
00:26:07,312 --> 00:26:09,729
Mit dem Blut vertrieben sie den Hunger.
275
00:26:11,271 --> 00:26:13,729
Aber nichts ist umsonst.
276
00:26:15,729 --> 00:26:18,271
Und so wurden von da an
277
00:26:19,229 --> 00:26:20,354
alle Hungrigen…
278
00:26:23,812 --> 00:26:24,771
…zu einer Herde.
279
00:26:31,187 --> 00:26:32,146
Ihrer Herde.
280
00:26:36,229 --> 00:26:40,187
-Deine Oma hat dir irre Sachen erzählt.
-Genug von dem Mist.
281
00:26:40,687 --> 00:26:42,229
Die Köpfe im Wald.
282
00:26:42,312 --> 00:26:44,479
-Waren es wirklich fünf?
-Ja, fünf.
283
00:26:45,646 --> 00:26:47,187
Man will uns erschrecken.
284
00:26:51,021 --> 00:26:53,979
Wir schlafen im Camper
und verschwinden morgen.
285
00:26:54,062 --> 00:26:54,896
Und Mark?
286
00:26:55,396 --> 00:26:59,604
Wir dürfen ihn nicht bewegen.
Wir suchen Hilfe und holen ihn dann.
287
00:26:59,687 --> 00:27:00,562
Ja, klar.
288
00:27:03,146 --> 00:27:03,979
Sofia.
289
00:27:33,687 --> 00:27:35,437
Nichts. Nada.
290
00:27:37,021 --> 00:27:41,062
-Wie geht es dir, Schatz?
-Ich habe euch die Scheiße eingebrockt.
291
00:27:43,896 --> 00:27:46,729
Ruh dich aus. Morgen ist ein großer Tag.
292
00:27:48,437 --> 00:27:49,271
Fif.
293
00:27:50,729 --> 00:27:52,979
Was machst du mit einem Loser wie mir?
294
00:27:59,937 --> 00:28:01,521
Was ist denn so lustig?
295
00:28:01,604 --> 00:28:02,437
Gar nichts.
296
00:28:03,562 --> 00:28:04,812
Wirklich gar nichts.
297
00:28:06,479 --> 00:28:09,062
Wir knallen in einen Baum am Straßenrand
298
00:28:09,937 --> 00:28:12,687
und wachen gegenüber von
Sam Raimis Haus auf.
299
00:28:14,271 --> 00:28:15,896
Da sind abgehackte Köpfe
300
00:28:16,771 --> 00:28:18,896
und Fotos von verrückten Bauern.
301
00:28:21,187 --> 00:28:22,271
Wir sind isoliert.
302
00:28:23,354 --> 00:28:24,979
Handys funktionieren nicht.
303
00:28:28,437 --> 00:28:30,021
Warum sagt es keiner?
304
00:28:31,271 --> 00:28:33,104
Ein klassischer Horrorfilm.
305
00:28:33,187 --> 00:28:34,229
Schlaf jetzt.
306
00:28:41,521 --> 00:28:44,271
-Wo willst du hin?
-Ich muss pissen.
307
00:28:47,271 --> 00:28:49,646
Der Typ braucht dringend eine Freundin.
308
00:29:30,646 --> 00:29:33,896
{\an8}MAMA
309
00:29:36,687 --> 00:29:37,521
Ta-da!
310
00:29:43,021 --> 00:29:45,687
Zeig deiner Mama,
wie schön es geworden ist.
311
00:29:48,604 --> 00:29:49,437
Kuss?
312
00:29:52,437 --> 00:29:57,396
Du bist so süß. Gib mir einen Kuss.
Mama, sie gibt Papa einen Kuss.
313
00:30:12,354 --> 00:30:13,187
Was war das?
314
00:30:17,854 --> 00:30:19,521
Warte, wo willst du hin?
315
00:30:19,604 --> 00:30:20,812
Du bleibst bei Mark.
316
00:30:57,021 --> 00:30:57,937
Bleib hier.
317
00:30:58,521 --> 00:30:59,479
Sei vorsichtig.
318
00:31:11,479 --> 00:31:14,729
Komm raus. Da ist jemand im Wald.
Wir müssen hier weg.
319
00:31:14,812 --> 00:31:15,646
Was zum…
320
00:31:18,896 --> 00:31:21,437
-Was ist los? Hey.
-Komm.
321
00:31:27,979 --> 00:31:30,687
-Was ist los, Fabri?
-Schnell, hoch da.
322
00:31:31,354 --> 00:31:34,271
-Kannst du mir sagen, was los ist?
-Los!
323
00:31:45,687 --> 00:31:46,937
Was ist das?
324
00:31:56,729 --> 00:31:58,687
Ihre Zunge wurde rausgeschnitten.
325
00:32:02,521 --> 00:32:04,062
Was haben sie dir angetan?
326
00:32:10,562 --> 00:32:12,771
Geh besser nicht so nah ran.
327
00:32:15,062 --> 00:32:18,187
-Er hat recht. Gehen wir.
-Helft ihr mir nicht?
328
00:32:18,771 --> 00:32:21,479
-Nein. Gehen wir.
-Da ist ein kleines Mädchen.
329
00:32:21,562 --> 00:32:23,646
-Das ist keine gute Idee.
-Lass sie.
330
00:32:23,729 --> 00:32:27,312
Sofia, lass sie in Ruhe! Gehen wir!
331
00:32:28,896 --> 00:32:30,687
Keine Sorge. Ich helfe dir.
332
00:32:48,937 --> 00:32:50,479
Mach die Taschenlampe aus.
333
00:33:03,604 --> 00:33:05,312
Mark!
334
00:33:05,812 --> 00:33:08,687
-Sei ruhig!
-Leck mich! Mark!
335
00:33:08,771 --> 00:33:12,604
-Sei ruhig! Schließ die Klappe.
-Bitte, sie haben ein Gewehr.
336
00:33:29,271 --> 00:33:32,937
Sei ruhig. Halt den Mund.
337
00:34:00,771 --> 00:34:03,271
Was wollt ihr von mir?
338
00:34:14,229 --> 00:34:16,146
Was tut ihr da?
339
00:34:30,854 --> 00:34:34,729
Bitte nicht! Was tut ihr da?
340
00:34:59,396 --> 00:35:02,271
Nicht! Was tut ihr da?
341
00:35:05,312 --> 00:35:10,646
Oh Gott. Was wollt ihr von mir?
342
00:36:55,437 --> 00:36:57,437
Wir müssen los. Kommt, Leute.
343
00:36:57,937 --> 00:37:00,062
-Warte.
-Worauf denn?
344
00:37:02,521 --> 00:37:04,437
Wir können sie nicht hierlassen.
345
00:37:08,271 --> 00:37:09,646
Aus dem Weg.
346
00:37:15,646 --> 00:37:16,479
Komm.
347
00:37:35,646 --> 00:37:37,979
Sie ist deine Verantwortung. Gehen wir.
348
00:38:15,771 --> 00:38:16,604
Elisa.
349
00:40:47,562 --> 00:40:49,104
Wir sind nicht die Ersten.
350
00:40:54,937 --> 00:40:57,479
-Was machst du da?
-Was Essbares suchen.
351
00:40:58,354 --> 00:40:59,271
Oder das hier.
352
00:41:01,937 --> 00:41:03,479
Was ist mit euch?
353
00:41:03,562 --> 00:41:05,354
Was steht ihr da so blöd rum?
354
00:41:07,687 --> 00:41:11,562
Ich bin von Idioten umgeben.
Zwei Kleinkinder und ein Loser.
355
00:41:11,646 --> 00:41:17,062
-Du bist ein hoffnungsloser Fall.
-Was hast du gesagt?
356
00:41:17,896 --> 00:41:21,354
Ein hoffnungsloser Fall?
Wenn du es sagst, muss es stimmen.
357
00:41:21,437 --> 00:41:23,521
-Du bist die Expertin.
-Dann sag es.
358
00:41:24,354 --> 00:41:25,271
Lass es raus.
359
00:41:25,854 --> 00:41:30,687
-Kein Problem. Wir sind wegen Mark hier.
-Wie kannst du so was sagen?
360
00:41:30,771 --> 00:41:32,771
-Zeig ein wenig Respekt.
-Respekt?
361
00:41:33,521 --> 00:41:35,854
Wozu denn? Weil er tot ist?
362
00:41:36,437 --> 00:41:38,354
Das werden wir heute Nacht sein!
363
00:41:38,437 --> 00:41:41,229
Du hast ihn aufgegeben und sterben lassen.
364
00:41:41,312 --> 00:41:46,104
-Du hast mich nicht helfen lassen.
-Für wen hältst du uns? Die Ninja Turtles?
365
00:41:46,187 --> 00:41:47,437
Das waren nur Bauern.
366
00:41:48,312 --> 00:41:49,187
Geisteskranke.
367
00:41:49,271 --> 00:41:53,479
Ich sterbe nicht wegen eines Betrunkenen,
der uns in die Scheiße geritten hat.
368
00:41:53,562 --> 00:41:54,396
Hör auf.
369
00:41:54,896 --> 00:41:56,146
Es war ein Unfall.
370
00:41:59,146 --> 00:42:00,354
Ich bin Arzt.
371
00:42:02,271 --> 00:42:03,396
Ich heile Menschen.
372
00:42:03,896 --> 00:42:05,229
Ich errette sie nicht.
373
00:42:06,854 --> 00:42:07,687
Ach, ja?
374
00:42:09,229 --> 00:42:11,312
Darf ich dich was fragen, Riccardo?
375
00:42:12,729 --> 00:42:14,979
Welcher Arzt nutzt Mitfahrbörsen?
376
00:42:15,812 --> 00:42:19,646
Soweit ich weiß, reisen Ärzte
in Flugzeugen, Zügen oder Leihwagen.
377
00:42:22,271 --> 00:42:23,854
Was für ein Arzt bist du?
378
00:42:25,146 --> 00:42:27,771
Was hat das mit unserer Situation zu tun?
379
00:42:27,854 --> 00:42:30,271
-Hört auf zu streiten.
-Halt die Klappe!
380
00:42:32,062 --> 00:42:34,562
Du hast nicht viel getan,
um ihn zu retten.
381
00:42:36,271 --> 00:42:38,021
Du hättest mich beißen können.
382
00:42:41,646 --> 00:42:43,396
Oder in die Eier treten.
383
00:42:47,021 --> 00:42:50,354
Du gabst dir nicht viel Mühe,
um deine große Liebe zu retten.
384
00:42:54,771 --> 00:42:56,312
Du hättest kämpfen müssen.
385
00:43:30,271 --> 00:43:31,521
Darf ich es sehen?
386
00:43:36,604 --> 00:43:37,437
Ist das deins?
387
00:43:41,229 --> 00:43:42,437
Chiara.
388
00:43:44,854 --> 00:43:45,937
Ein schöner Name.
389
00:44:14,812 --> 00:44:16,687
Kennst du den Weg aus dem Wald?
390
00:44:35,896 --> 00:44:38,896
ES IST KEIN WALD
391
00:44:39,646 --> 00:44:41,437
Was meinst du damit?
392
00:45:03,146 --> 00:45:04,354
Wir müssen hier weg.
393
00:45:53,562 --> 00:45:55,146
Ist das ein Scherz?
394
00:46:11,979 --> 00:46:13,479
Wo ist denn der Camper?
395
00:46:14,604 --> 00:46:16,396
Die haben den Camper geklaut!
396
00:46:17,146 --> 00:46:20,562
Ich war mir sicher,
dass wir nach Süden gegangen sind.
397
00:46:21,187 --> 00:46:24,521
-Ich kapier nicht, wieso wir hier sind.
-Du warst sicher?
398
00:46:25,062 --> 00:46:26,187
-Ja?
-Warte.
399
00:46:26,271 --> 00:46:28,604
Wieso sind wir im Kreis gelaufen?
400
00:46:28,687 --> 00:46:30,187
-Ich weiß es nicht…
-Nein?
401
00:46:30,271 --> 00:46:32,104
-Wir gingen nach Süden.
-Ach ja?
402
00:46:32,187 --> 00:46:34,854
Ich will auch hier weg.
Ich verstehe nicht…
403
00:46:34,937 --> 00:46:36,937
Wir sind nach Süden gelaufen.
404
00:46:39,312 --> 00:46:45,646
Scheiße.
405
00:46:49,062 --> 00:46:50,021
Alles wird gut.
406
00:46:50,854 --> 00:46:52,687
Vielleicht liege ich im Koma.
407
00:46:55,104 --> 00:46:56,771
Und es ist nur ein Albtraum.
408
00:46:58,937 --> 00:47:00,854
Und ihr existiert gar nicht.
409
00:47:02,187 --> 00:47:05,521
Glaub mir, ich würde gerade
auch lieber nicht existieren.
410
00:47:18,604 --> 00:47:20,729
Zumindest haben sie die vergessen.
411
00:47:28,562 --> 00:47:30,687
Gestern kamen sie in der Dunkelheit.
412
00:47:35,146 --> 00:47:38,229
Ich will nicht da rein,
aber hier ist es schlimmer.
413
00:47:39,937 --> 00:47:40,896
Er hat recht.
414
00:47:42,604 --> 00:47:43,979
Wenn sie zurückkommen?
415
00:47:45,646 --> 00:47:49,396
Dann brennen wir alles nieder.
Den Wald und das verfluchte Haus.
416
00:48:38,729 --> 00:48:40,479
Nein danke, ich habe Wache.
417
00:48:54,229 --> 00:48:55,729
Ein Disziplinarverfahren!
418
00:48:57,937 --> 00:48:58,771
Ich habe
419
00:48:59,771 --> 00:49:01,021
einen Fehler gemacht.
420
00:49:03,437 --> 00:49:05,062
Der Patient ist gestorben.
421
00:49:06,979 --> 00:49:08,521
Die Arbeit war mein Leben.
422
00:49:09,979 --> 00:49:11,396
Ich habe alles verloren.
423
00:49:13,604 --> 00:49:15,687
Dann führte eins zum anderen.
424
00:49:15,771 --> 00:49:17,687
Ich war zu Hause bei meiner Frau
425
00:49:17,771 --> 00:49:20,396
und sagte was Falsches
zum falschen Zeitpunkt
426
00:49:22,687 --> 00:49:24,854
Jetzt darf ich meine Tochter nicht sehen.
427
00:49:26,521 --> 00:49:27,354
Zu Recht.
428
00:49:30,854 --> 00:49:35,562
Ich wollte zu meiner Mutter ziehen.
Sie behandelt mich wie ein Kind. Sagt,
429
00:49:37,229 --> 00:49:38,396
ich soll zurückkommen.
430
00:49:47,229 --> 00:49:48,771
So ein Arzt bin ich also.
431
00:50:03,437 --> 00:50:05,562
Als ich mal zelten war,
432
00:50:05,646 --> 00:50:08,271
meinte so ein Typ aus dem Norden zu mir:
433
00:50:09,104 --> 00:50:11,562
"Du bist aus dem Süden,
du bist ein Mafioso."
434
00:50:13,271 --> 00:50:14,562
Ich antwortete:
435
00:50:15,062 --> 00:50:17,729
"Nein, nicht alle aus dem Süden
sind Mafiosi."
436
00:50:18,979 --> 00:50:20,354
Aber er bestand darauf.
437
00:50:21,104 --> 00:50:25,104
Er sagte: "Nein. Du bist aus dem Süden,
also bist du ein Mafioso."
438
00:50:27,937 --> 00:50:32,937
Ich sagte, ebenso wie es Leute
aus dem Süden gibt, die keine Pizza essen,
439
00:50:33,021 --> 00:50:35,271
gibt es Leute, die keine Mafiosi sind.
440
00:50:37,396 --> 00:50:41,021
Am nächsten Tag sagte er wieder:
"Nein, du bist aus dem Süden,
441
00:50:41,104 --> 00:50:42,354
du bist ein Mafioso."
442
00:50:43,979 --> 00:50:45,687
Also musste er sterben.
443
00:51:16,687 --> 00:51:19,687
Ich sagte meinen Eltern,
dass ich die Uni schmeiße.
444
00:51:20,437 --> 00:51:22,271
Ich wollte was anderes machen.
445
00:51:24,021 --> 00:51:27,521
Meine Mutter setzte mich ins Auto
und fuhr mit mir ans Meer.
446
00:51:28,062 --> 00:51:30,187
Zu einer schönen Villa mit Pool.
447
00:51:31,979 --> 00:51:32,812
Sie sagte:
448
00:51:33,979 --> 00:51:35,229
"Schau sie dir an.
449
00:51:36,812 --> 00:51:39,229
Schau sie dir ganz genau an.
450
00:51:42,271 --> 00:51:45,687
Hätten wir dein Studium nicht bezahlt,
würde sie uns gehören."
451
00:51:47,104 --> 00:51:49,229
Zwei Tage später
war ich zurück an der Uni.
452
00:51:54,437 --> 00:51:55,979
Ich tue es für Mark.
453
00:52:01,354 --> 00:52:03,146
Du tust es für das Baby.
454
00:52:05,146 --> 00:52:06,062
Du weißt es?
455
00:52:06,896 --> 00:52:08,729
Schätzchen, wir alle wissen es.
456
00:52:10,854 --> 00:52:13,854
Er war schon verloren,
bevor wir hier gelandet sind.
457
00:52:14,562 --> 00:52:15,437
Ach, ja?
458
00:52:16,896 --> 00:52:18,271
Es wird das Beste sein.
459
00:52:23,687 --> 00:52:24,646
Meinst du nicht?
460
00:52:27,062 --> 00:52:28,604
Woher soll ich das wissen?
461
00:52:42,146 --> 00:52:42,979
Nimm ihn.
462
00:52:45,437 --> 00:52:47,021
So schön ist er gar nicht.
463
00:52:47,979 --> 00:52:49,396
Aber er war mein erster.
464
00:52:50,687 --> 00:52:53,562
Als er fertig war,
wusste ich, dass ich es schaffe.
465
00:53:00,646 --> 00:53:02,854
Hey. Nicht weinen.
466
00:56:42,562 --> 00:56:43,771
Sieh nicht hin.
467
00:56:44,354 --> 00:56:45,729
Bitte sieh nicht hin.
468
00:59:13,312 --> 00:59:15,354
Wir haben es nicht mal bemerkt.
469
00:59:16,104 --> 00:59:17,479
Das ergibt keinen Sinn.
470
00:59:20,646 --> 00:59:21,812
Es tut mir leid.
471
00:59:29,021 --> 00:59:30,521
Darf ich dich umarmen?
472
01:00:03,937 --> 01:00:05,479
Wir sind nicht aufgewacht.
473
01:00:06,312 --> 01:00:07,604
Was war da drin?
474
01:00:11,354 --> 01:00:12,354
Was sagst du da?
475
01:00:13,062 --> 01:00:14,479
Du hast nichts getrunken.
476
01:00:15,687 --> 01:00:17,104
Warum nicht?
477
01:00:17,854 --> 01:00:19,021
Spinnst du jetzt?
478
01:00:23,104 --> 01:00:25,479
Bitte, ich halte das nicht mehr aus.
479
01:00:27,479 --> 01:00:29,229
Nur wir zwei sind noch übrig.
480
01:00:32,562 --> 01:00:34,271
Ich habe solche Angst, Elisa.
481
01:00:38,854 --> 01:00:40,021
Ich habe Angst.
482
01:00:54,896 --> 01:00:56,312
Fabrizio, hörst du mich?
483
01:01:00,229 --> 01:01:01,854
Bring sie unter das Reh.
484
01:01:12,812 --> 01:01:15,687
Hörst du? Bring sie unter das Reh.
485
01:01:16,187 --> 01:01:17,062
Wer bist du?
486
01:01:19,812 --> 01:01:21,146
Fabrizio, wer sonst?
487
01:01:25,646 --> 01:01:26,562
Wer spricht da?
488
01:01:26,646 --> 01:01:28,187
-Niemand.
-Bleib weg!
489
01:01:32,146 --> 01:01:33,687
Fabrizio, hörst du mich?
490
01:01:33,771 --> 01:01:35,187
Ich bin Fabrizio.
491
01:01:36,104 --> 01:01:39,604
Der Außenseiter, der Idiot…
Und was ihr noch so alles zu mir sagt.
492
01:01:40,354 --> 01:01:41,646
Gib es mir zurück.
493
01:01:43,437 --> 01:01:44,312
Her damit.
494
01:01:47,229 --> 01:01:49,771
Ich sagte, du sollst es mir geben,
verdammt!
495
01:01:57,521 --> 01:02:01,979
Nein.
496
01:02:21,021 --> 01:02:24,479
Du bist eine Schlampe,
eine verdammte Hure!
497
01:02:24,562 --> 01:02:27,687
Du verdammte Schlampe!
Du hast alles ruiniert!
498
01:02:28,271 --> 01:02:30,104
Alles! Du hast alles ruiniert!
499
01:02:30,937 --> 01:02:32,562
Du verfluchte Schlampe!
500
01:02:57,812 --> 01:02:58,729
Hol sie dir.
501
01:03:15,812 --> 01:03:22,312
Hilfe!
502
01:03:57,021 --> 01:03:59,271
Papa, verrate mir mal was.
503
01:03:59,354 --> 01:04:02,312
Wenn Opa betrübt war, sagte er immer:
504
01:04:02,396 --> 01:04:05,354
"Die Zeit für Respekt ist vorbei."
Was ist Respekt?
505
01:04:09,437 --> 01:04:12,979
Mein Sohn, Respekt ist eine Tugend
506
01:04:13,062 --> 01:04:16,521
Die jeder Kalabrier in seinem Herzen trägt
507
01:04:16,604 --> 01:04:19,604
Doch diese Tugend, die gibt es nicht mehr
508
01:04:20,146 --> 01:04:23,312
Respekt ist Vergangenheit und Ehre auch
509
01:04:23,771 --> 01:04:30,396
Wenn dein Opa seinen Kindern
Geschichten aus seiner Jugend erzählt hat
510
01:04:31,062 --> 01:04:34,021
Hat ihm das jedes Mal das Herz gebrochen
511
01:04:34,687 --> 01:04:38,396
Weil es ihn an all das erinnerte
Was es nicht mehr gibt
512
01:04:48,271 --> 01:04:49,437
Hilfe.
513
01:04:50,521 --> 01:04:51,854
Bitte.
514
01:04:56,437 --> 01:04:57,312
Papa.
515
01:04:57,396 --> 01:05:00,812
Wer waren die drei Ritter,
von denen Opa immer sprach?
516
01:05:10,437 --> 01:05:13,521
Die drei weisen Ritter
Von denen er erzähle
517
01:05:14,021 --> 01:05:17,354
Waren die drei Heiligen
Der ehrenwerten Gesellschaft
518
01:05:17,437 --> 01:05:20,396
Sie brachten uns die ehrenvollen Tugenden
519
01:05:20,896 --> 01:05:25,312
Denen wir bis heute treu sind
520
01:05:44,604 --> 01:05:46,521
Auf die drei Ehrenritter.
521
01:05:47,146 --> 01:05:48,604
Unsere Schutzheiligen.
522
01:05:48,687 --> 01:05:53,312
Osso, Mastrosso und Carcagnosso. Prost.
523
01:05:59,562 --> 01:06:00,812
Guten Appetit.
524
01:06:30,062 --> 01:06:30,896
Es reicht!
525
01:06:57,646 --> 01:06:58,521
Siehst du?
526
01:06:59,354 --> 01:07:00,771
Sie sind alle glücklich.
527
01:07:02,729 --> 01:07:04,521
Weil ich mich um sie kümmere.
528
01:07:05,396 --> 01:07:07,021
Ich bin die Mama von allen.
529
01:07:09,187 --> 01:07:11,104
Ich bin die Mama von euch, oder?
530
01:07:13,187 --> 01:07:14,521
Sie sind nicht gemein.
531
01:07:15,271 --> 01:07:16,812
Sie verspotten dich nur.
532
01:07:18,312 --> 01:07:20,937
Sie wissen,
dass du das Kostbarste hier bist.
533
01:07:26,396 --> 01:07:29,937
Wenn du nicht stirbst,
wie soll ich mich dann um sie kümmern?
534
01:07:36,312 --> 01:07:37,604
Du bist so schön.
535
01:07:38,437 --> 01:07:39,896
So ein schönes Mädchen.
536
01:07:41,146 --> 01:07:42,187
Es tut mir leid.
537
01:07:45,312 --> 01:07:47,729
Die Mafia ist nicht mehr das,
was sie war.
538
01:07:50,312 --> 01:07:52,021
Wir müssen uns alle anpassen.
539
01:07:56,354 --> 01:08:02,979
{\an8}DREI RITTER CAMPING
540
01:08:11,354 --> 01:08:12,521
Hilfe!
541
01:08:15,729 --> 01:08:17,562
Esst, bevor es kalt wird.
542
01:08:18,771 --> 01:08:23,229
Hilfe!
543
01:08:24,937 --> 01:08:27,271
Helft mir!
544
01:08:30,396 --> 01:08:34,104
Hilfe! Helft mir!
545
01:08:45,979 --> 01:08:48,062
Hilfe!
546
01:10:30,396 --> 01:10:32,062
Lächel für uns, Mami.
547
01:10:38,396 --> 01:10:41,146
-Du hast alles gefilmt.
-Ja.
548
01:10:42,187 --> 01:10:45,437
Ganz ehrlich,
auch wenn ihr es manchmal vermasselt,
549
01:10:45,521 --> 01:10:49,854
aber der Moment, wenn ihr dahinter kommt,
ist einfach der Hammer.
550
01:10:52,646 --> 01:10:53,687
Wo ist Chiara?
551
01:10:54,896 --> 01:10:58,479
-Was hast du ihr angetan?
-Keine Spoiler, Schatz.
552
01:11:00,104 --> 01:11:01,646
Ist es das, was du tust?
553
01:11:03,812 --> 01:11:05,979
Den Tod von Menschen filmen?
554
01:11:07,812 --> 01:11:09,229
Das sind Horrorfilme.
555
01:11:20,437 --> 01:11:22,146
Was gibt es da zu lachen?
556
01:11:28,771 --> 01:11:31,396
Also sterbe ich
in einem Film eines Losers.
557
01:11:33,271 --> 01:11:36,021
Wo die Bösen Osso,
558
01:11:37,479 --> 01:11:38,562
Mastrosso und…
559
01:11:39,562 --> 01:11:42,479
Ca… Caradosso heißen!
560
01:11:42,562 --> 01:11:46,604
Carcagnosso. Ich habe die Gründerväter
der Mafia zurückgeholt.
561
01:11:46,687 --> 01:11:50,937
Das sind die neuen Freddy, Jason
und Leatherface. Ich bin ein Genie.
562
01:11:52,021 --> 01:11:55,979
In den Staaten hätten sie mich
schon für eine Fortsetzung engagiert.
563
01:11:56,062 --> 01:11:57,396
Dein Film ist Scheiße.
564
01:12:00,396 --> 01:12:02,437
Eine Kopie von so vielen anderen.
565
01:12:05,187 --> 01:12:07,396
Leute wie du kritisieren immer alles.
566
01:12:07,896 --> 01:12:11,729
In Italien gibt es nur affige Komödien
und dumme YouTube-Filmchen.
567
01:12:11,812 --> 01:12:15,979
Keiner will erschreckt werden.
Die gehen ins Kino und sagen: "Eklig!
568
01:12:16,062 --> 01:12:17,979
Hilfe…"
569
01:12:21,271 --> 01:12:26,021
"Aber schaltest du den Fernseher an,
siehst du den ganzen Tag nur Morde.
570
01:12:26,521 --> 01:12:27,979
Weil es dir gefällt.
571
01:12:28,062 --> 01:12:30,562
Die Studentin,
die ihren Mitbewohner tötet,
572
01:12:30,646 --> 01:12:31,937
das turnt dich an.
573
01:12:32,521 --> 01:12:35,604
Die Mutter, die ihren Sohn erstickt.
Wundervoll.
574
01:12:35,687 --> 01:12:39,604
Der Mann, der seine Frau ersticht.
Verkauft sich besser als Kokain.
575
01:12:41,646 --> 01:12:45,396
Und du fragst mich,
warum wir das hier machen.
576
01:12:47,187 --> 01:12:48,604
Ihr habt es so gewollt.
577
01:12:50,229 --> 01:12:53,021
Die Leute wollen Filme
mit realen Inhalten.
578
01:12:54,021 --> 01:12:55,229
Das ist die Zukunft.
579
01:12:58,271 --> 01:12:59,104
Nicht meine.
580
01:13:00,354 --> 01:13:01,437
Warten wir's ab.
581
01:15:25,896 --> 01:15:26,729
Chiara?
582
01:15:33,812 --> 01:15:34,646
Chiara?
583
01:17:12,146 --> 01:17:13,146
Schlampe!
584
01:17:13,729 --> 01:17:15,854
Verdammte Schlampe!
585
01:17:15,937 --> 01:17:19,187
Ich schwöre es.
Ich will sie zweimal umbringen.
586
01:17:19,271 --> 01:17:21,771
Ich werde diese Schlampe
zweimal umbringen.
587
01:17:21,854 --> 01:17:24,937
-Sie hat dich reingelegt.
-Dieses Klappergestell!
588
01:17:29,687 --> 01:17:31,187
Warte. Ich hab eine Idee.
589
01:17:31,271 --> 01:17:32,146
-Ach ja?
-Ja.
590
01:17:32,646 --> 01:17:36,979
Wir haben doch die schöne Szene
mit den maskierten Leuten.
591
01:17:37,062 --> 01:17:41,312
Wir bleiben länger auf der Opferung
der beiden Arschlöcher. Dann Schnitt.
592
01:17:42,021 --> 01:17:45,062
Dann liegt sie in der Hütte.
593
01:17:45,146 --> 01:17:49,604
Ich halte sie fest in meinen Armen
und sage meinen wunderbaren Satz:
594
01:17:49,687 --> 01:17:51,646
"Ich habe solche Angst, Elisa.
595
01:17:52,146 --> 01:17:54,854
Ich habe Angst."
596
01:17:55,896 --> 01:17:57,021
Funktioniert nicht.
597
01:17:57,896 --> 01:18:01,437
Wie knockst du sie aus?
Schlägst du sie noch mal, stirbt sie.
598
01:18:03,354 --> 01:18:05,354
-Mit dem Bier.
-Funktioniert nicht.
599
01:18:05,437 --> 01:18:08,646
Du sagst immer nur: "Funktioniert nicht."
600
01:18:08,729 --> 01:18:11,896
Mama sagte, der Kunde will,
dass sie bei Bewusstsein ist.
601
01:18:11,979 --> 01:18:15,562
Scheiß auf Mama!
602
01:18:15,646 --> 01:18:19,479
-Schrei nicht so.
-Ich schrei so viel ich will!
603
01:18:19,979 --> 01:18:21,771
Das war eine Riesenaktion,
604
01:18:21,854 --> 01:18:25,479
den Camper hierherzubringen,
weil der Engländer fahren wollte!
605
01:18:25,562 --> 01:18:28,062
Der Unfall war deine Schuld.
606
01:18:28,146 --> 01:18:30,021
-Und diese Elisa!
-Ist mir egal.
607
01:18:30,104 --> 01:18:33,604
Sie hat doch nur herausgefunden,
dass was im Bier war!
608
01:18:33,687 --> 01:18:37,771
Hab ich gemeckert? Ich war verkratzt,
verschwitzt, konnte nicht reden.
609
01:18:37,854 --> 01:18:41,146
Weil ich deine Zunge rausgeschnitten habe!
Ich, der Regisseur.
610
01:18:41,229 --> 01:18:44,687
Ich sag's Mama.
Die tritt dir in den Arsch.
611
01:18:44,771 --> 01:18:48,646
-Ich bin der Künstler in dieser…
-Schrei nicht so!
612
01:18:48,729 --> 01:18:51,062
-In dieser Familie.
-Halt die Fresse!
613
01:19:02,021 --> 01:19:03,312
Du bist inkompetent.
614
01:19:06,146 --> 01:19:07,396
Zwerg.
615
01:19:25,271 --> 01:19:27,771
Zwei Tage mit dem Ding im Mund.
616
01:19:27,854 --> 01:19:31,562
-Nächstes Mal bin ich die Böse.
-Mama versteht nichts von Horror.
617
01:19:31,646 --> 01:19:36,521
Sie ist die Chefin. Wenn Elisa ihren Tod
mitkriegen soll, dann ist das so.
618
01:19:36,604 --> 01:19:39,812
Das ergibt keinen Sinn.
Wie bei Leonardo DiCaprio.
619
01:19:39,896 --> 01:19:42,729
Wieso erfriert er,
statt auf die Tür zu kriechen?
620
01:19:44,521 --> 01:19:45,479
Was?
621
01:19:46,771 --> 01:19:48,896
Stimmt, da war ja noch Platz.
622
01:19:49,396 --> 01:19:52,479
Wir drehen in 15 Minuten.
Bring das Mädchen ins Haus.
623
01:19:52,979 --> 01:19:54,562
Da hast du es. Siehst du?
624
01:19:55,646 --> 01:19:58,646
Was mache ich jetzt?
Sag mir, was ich tun soll.
625
01:19:59,229 --> 01:20:00,187
Keine Ahnung.
626
01:20:07,979 --> 01:20:10,896
Trink nicht so viel,
sonst musst du am Set pissen.
627
01:20:11,479 --> 01:20:13,021
Ich spreche aus Erfahrung.
628
01:20:30,187 --> 01:20:31,104
Ach du Scheiße.
629
01:21:12,937 --> 01:21:14,771
Das Mädchen hat sich befreit!
630
01:21:16,687 --> 01:21:18,146
Sie hat sich befreit!
631
01:21:23,521 --> 01:21:24,396
Ok.
632
01:21:24,937 --> 01:21:27,146
Du bringst mich um und dann?
633
01:21:27,229 --> 01:21:28,854
Was wirst du dann tun?
634
01:21:28,937 --> 01:21:31,729
Sie warten schon im Haus auf dich.
635
01:21:36,229 --> 01:21:39,812
Sie schneiden dich in Stücke
und verfüttern dich an die Schweine.
636
01:21:39,896 --> 01:21:42,521
Hast du verstanden? An die Schweine.
637
01:21:44,812 --> 01:21:45,646
Komm schon.
638
01:21:48,562 --> 01:21:49,812
Leg das Gewehr weg.
639
01:21:51,396 --> 01:21:55,396
Wir finden eine Lösung.
Du brauchst mich, wenn du leben willst.
640
01:21:55,979 --> 01:21:59,312
-Du schaffst das nicht allein.
-Du redest zu viel.
641
01:22:02,437 --> 01:22:04,062
Tu es bitte nicht.
642
01:22:06,562 --> 01:22:08,187
Ich habe solche Angst.
643
01:22:10,354 --> 01:22:11,979
Ich habe Angst.
644
01:22:15,354 --> 01:22:18,146
Keine Sorge, es ist nur ein Film.
645
01:22:21,229 --> 01:22:22,187
Du Schlampe.
646
01:22:22,854 --> 01:22:27,229
Du Miststück.
Du verdienst es, in Stücke geschnitten…
647
01:23:03,396 --> 01:23:04,771
Da habt ihr euer Ende.
648
01:25:02,896 --> 01:25:07,812
MILITÄRGEBIET - BETRETEN VERBOTEN
BEWAFFNETE ÜBERWACHUNG
649
01:26:17,979 --> 01:26:19,229
MAMA
DIE OP IST BALD
650
01:26:19,312 --> 01:26:22,979
WARUM IST DEIN HANDY AUS?
WENN DAS EIN STREICH IST, IST WAS LOS
651
01:28:05,604 --> 01:28:08,771
KOMMENTARE ZUM FILM?
652
01:28:08,854 --> 01:28:11,146
2 MINUTEN GESEHEN, LANGWEILIG
653
01:28:11,229 --> 01:28:12,521
MIR HAT ER GEFALLEN
654
01:28:12,604 --> 01:28:14,271
ELISA HÄTTE ABKRATZEN SOLLEN
655
01:28:14,354 --> 01:28:15,812
VON ANDEREN ABGEKUPFERT
656
01:28:15,896 --> 01:28:17,437
DIE LEGENDE IST ECHT!
657
01:28:17,521 --> 01:28:19,812
OSSO, MASTROSSO UND CARCAGNOSSO?
658
01:28:19,896 --> 01:28:21,646
JA, GOOGEL ES.
659
01:28:21,729 --> 01:28:24,354
ITALIENER KÖNNEN
KEINE HORRORFILME MACHEN.
660
01:28:24,437 --> 01:28:26,062
MEHR BLUT ODER ICH BIN RAUS
661
01:28:26,146 --> 01:28:27,812
ERGEBEN SIE WENIGSTENS SINN?
662
01:28:27,896 --> 01:28:30,229
DER REGISSEUR IST ITALIENER,
UNTERSTÜTZT IHN.
663
01:28:30,312 --> 01:28:32,479
NEIN KITTY
664
01:28:32,562 --> 01:28:36,437
SUPER-LIKE FÜR DEN ARSCH DER BLONDINE
665
01:28:36,521 --> 01:28:38,062
OK. SEHE IHN MIR JETZT AN.
666
01:28:38,187 --> 01:28:39,021
SAG BESCHEID
667
01:28:40,854 --> 01:28:43,104
PIN EINGEBEN,
UM AUF PROFIL ZUZUGREIFEN
668
01:28:46,396 --> 01:28:50,271
{\an8}ABSPIELEN - WEITERE INFOS
669
01:28:50,396 --> 01:28:53,604
{\an8}ABSPIELEN
670
01:28:55,562 --> 01:28:56,812
{\an8}BLOODFLIX PRÄSENTIERT
671
01:28:57,771 --> 01:28:59,187
{\an8}-Hi, Elisa.
-Hi.
672
01:28:59,271 --> 01:29:01,896
{\an8}Könnt ihr mir ein bisschen mehr erzählen?
673
01:29:01,979 --> 01:29:04,604
{\an8}Die Leute sollen sich
für euch interessieren.
674
01:29:05,521 --> 01:29:06,437
{\an8}Nein?
675
01:29:06,521 --> 01:29:09,021
{\an8}Könnt ihr wenigstens zum Abschied winken?
676
01:29:10,021 --> 01:29:14,021
{\an8}Du Miststück.
Du verdienst es, in Stücke geschnitten…
677
01:29:16,229 --> 01:29:19,021
{\an8}Papa, das Essen ist fertig. Kommst du?
678
01:29:22,354 --> 01:29:23,687
Ich komme, Schätzchen.
679
01:34:27,854 --> 01:34:33,229
Untertitel von: Gabi Krauß