1
00:01:35,771 --> 00:01:39,312
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:02:45,812 --> 00:02:46,937
Ελίζα, είσαι καλά;
3
00:02:48,896 --> 00:02:50,729
Δεύτερη φορά που κάνω εμετό.
4
00:02:51,479 --> 00:02:53,562
Πρέπει να φας κάτι, αγάπη μου.
5
00:02:54,062 --> 00:02:57,979
Η εγχείρηση είναι αύριο στις δύο.
Ο γιατρός θέλει να είσαι υγιής.
6
00:02:58,062 --> 00:02:58,979
Μισό, αύριο;
7
00:03:00,229 --> 00:03:01,729
Γιατί; Θες να περιμένεις;
8
00:03:02,854 --> 00:03:03,771
Όχι.
9
00:03:04,896 --> 00:03:08,271
Δουλεύεις δοκιμαστικά.
Δεν σε παίρνει να κάνεις μωρό.
10
00:03:10,062 --> 00:03:10,979
Το ξέρω.
11
00:03:11,062 --> 00:03:12,521
Έτσι είναι καλύτερα.
12
00:03:14,771 --> 00:03:17,771
Έλα, σύντομα θα πάμε
να ψωνίσουμε ρούχα, εντάξει;
13
00:03:17,854 --> 00:03:18,687
Τι λες;
14
00:03:19,979 --> 00:03:20,979
Ελίζα;
15
00:03:21,646 --> 00:03:22,479
Θέλεις;
16
00:03:26,604 --> 00:03:27,979
Σ' αγαπώ, γλυκιά μου.
17
00:03:28,729 --> 00:03:29,812
Πάρα πολύ.
18
00:03:30,729 --> 00:03:32,062
Κι εγώ, μαμά.
19
00:03:32,146 --> 00:03:34,687
Τα λέμε το βράδυ. Φιλιά.
20
00:03:55,312 --> 00:03:58,979
ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΕΣ
ΓΕΙΑ, ΕΛΙΖΑ. ΩΡΑ ΝΑ ΒΡΕΙΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΟΥΣ ΣΟΥ
21
00:03:59,062 --> 00:04:01,812
ΦΑΜΠΡΙΤΣΙΟ ΜΑΡΚ ΣΟΦΙΑ ΡΙΚΑΡΝΤΟ
22
00:04:21,562 --> 00:04:23,312
Ένα, δυο, τρία. Πάμε!
23
00:04:23,812 --> 00:04:27,104
Γεια, φίλοι του Φαμπρίτσιο.
Καλώς ήρθατε σ' αυτό το βίντεο.
24
00:04:27,187 --> 00:04:31,479
Ένα παιχνίδι που θα μαντέψετε κάτι.
Πού πάμε, αφού λέω αυτό το τραγούδι;
25
00:04:32,354 --> 00:04:35,604
Ο ουρανός είναι όλο και πιο μπλε
26
00:04:36,896 --> 00:04:41,271
Σωστά. Πάμε στην Καλαβρία μου
και σήμερα μαζί μας έχουμε…
27
00:04:41,354 --> 00:04:44,687
Πες το όνομά σου και τον προορισμό σου.
Αυτό θα το κόψω.
28
00:04:44,771 --> 00:04:47,187
Το προφίλ λέγεται "Φίλοι του Φαμπρίτσιο";
29
00:04:47,271 --> 00:04:48,979
Η αδερφή μου το σκέφτηκε.
30
00:04:49,062 --> 00:04:53,062
Γεια, είμαι η Σοφία και πάω σε έναν γάμο…
31
00:04:53,146 --> 00:04:57,896
Γεια!
Με λένε Μαρκ και πάμε σε έναν "γκάμο".
32
00:04:58,396 --> 00:04:59,479
Στον γάμο σας;
33
00:04:59,562 --> 00:05:01,396
-Όχι.
-Όχι ακόμα.
34
00:05:01,896 --> 00:05:06,312
Μη μιλάτε ταυτόχρονα, παρακαλώ.
Αλλιώς δεν μπορώ να το επεξεργαστώ.
35
00:05:07,146 --> 00:05:09,021
Ρικάρντο, γιατρός.
36
00:05:10,062 --> 00:05:13,312
Θα πεις κάτι ακόμα, παρακαλώ;
Πού πηγαίνεις, ας πούμε.
37
00:05:13,396 --> 00:05:16,729
Πάω να δω την οικογένειά μου,
αλλά τώρα φτάνει.
38
00:05:16,812 --> 00:05:19,646
Συγγνώμη,
αλλά το κοντινό σου πλάνο είναι τέλειο.
39
00:05:19,729 --> 00:05:22,354
Είσαι πολύ φωτογενής. Να γίνεις ηθοποιός.
40
00:05:22,437 --> 00:05:24,979
-Γεια.
-Γεια.
41
00:05:25,062 --> 00:05:28,271
Μην ανησυχείς, είναι για το Instagram του.
42
00:05:28,354 --> 00:05:30,479
-Ταξιδιωτικό μπλογκ.
-Ταξιδιωτικό μπλογκ.
43
00:05:30,562 --> 00:05:31,687
Τι να κάνω;
44
00:05:31,771 --> 00:05:35,187
Πες το όνομά σου και πού πηγαίνεις.
45
00:05:35,271 --> 00:05:37,979
Είμαι η Ελίζα.
Πάω στους γονείς μου για διακοπές.
46
00:05:38,062 --> 00:05:39,021
Γεια, Ελίζα.
47
00:05:39,521 --> 00:05:42,271
Παιδιά,
θα δώσετε λίγες παραπάνω πληροφορίες;
48
00:05:42,354 --> 00:05:44,646
Θέλω οι θεατές να αποκτούν ένα δέσιμο.
49
00:05:45,646 --> 00:05:46,604
Όχι;
50
00:05:46,687 --> 00:05:49,271
Τουλάχιστον θα χαιρετήσετε με το χέρι;
51
00:05:49,354 --> 00:05:50,187
Πάμε!
52
00:05:50,271 --> 00:05:54,312
Οι φίλοι μας θα πρέπει να ζεσταθούν.
Λοιπόν, είναι 4:37 και έχουμε…
53
00:05:54,396 --> 00:05:55,771
Αργήσει δέκα λεπτά.
54
00:05:55,854 --> 00:05:57,729
Αργήσει δέκα λεπτά, όπως λέει ο γιατρός.
55
00:05:57,812 --> 00:06:00,062
Αντίο, φίλοι του Φαμπρίτσιο,
και να θυμάστε
56
00:06:00,146 --> 00:06:02,062
"Θα είμαστε φίλοι ως το τέλος".
57
00:06:02,729 --> 00:06:03,771
Στοπ. Αποθήκευση.
58
00:06:30,687 --> 00:06:32,937
-Ποιος ήταν ο θεός του χρόνου;
-Ο Ζευς.
59
00:06:33,437 --> 00:06:34,646
Όχι, είναι ο Χρόνος.
60
00:06:37,562 --> 00:06:41,062
Ποιο αρσενικό ζώο
ζει μέσα στο θηλυκό για να ζευγαρώσουν;
61
00:06:41,896 --> 00:06:42,729
Το ξέρω.
62
00:06:43,312 --> 00:06:45,854
-Το σαλάχι.
-Θεέ μου, αυτό με καυλώνει.
63
00:06:47,937 --> 00:06:48,771
Θεέ μου.
64
00:06:50,354 --> 00:06:52,021
-Διψάς;
-Αν διψάω; Ναι.
65
00:06:52,604 --> 00:06:53,812
Πίσω. Ψυγείο.
66
00:06:54,396 --> 00:06:55,562
Ναι, ρε φίλε!
67
00:06:56,979 --> 00:06:58,437
Είναι ώρα για μπίρα.
68
00:07:00,271 --> 00:07:01,937
Κέρδισες πέντε αστέρια.
69
00:07:05,062 --> 00:07:07,812
-Άλλο όνομα για το σιτάρι;
-Σιτηρά.
70
00:07:10,437 --> 00:07:13,187
Με τι τρέφεται ο κλόουν από το Αυτό;
Με παιδιά.
71
00:07:15,021 --> 00:07:15,854
Με φόβο.
72
00:07:15,937 --> 00:07:16,896
Τι είπες;
73
00:07:16,979 --> 00:07:20,354
Αυτά είναι εργαλείο.
Ο Πενιγουάιζ τρέφεται με τον φόβο τους.
74
00:07:22,229 --> 00:07:24,021
Ελίζα. Αυτό είναι καλό.
75
00:07:24,104 --> 00:07:26,646
-Είμαι καλά, ευχαριστώ.
-Ζεις μόνο μια φορά.
76
00:07:27,437 --> 00:07:28,271
Είμαι εντάξει.
77
00:07:28,354 --> 00:07:30,146
Μια ζωή θα είσαι ηλικιωμένη.
78
00:07:30,229 --> 00:07:31,812
-Απόλαυσε το παρόν.
-Μαρκ, έλα.
79
00:07:32,312 --> 00:07:34,396
Πιες μια γουλιά. Ενώσου με τη φυλή.
80
00:07:39,479 --> 00:07:40,312
Εβίβα!
81
00:07:43,562 --> 00:07:45,229
Ο απόστολος που πρόδωσε τον Ιησού;
82
00:08:04,604 --> 00:08:08,312
…είπε ότι εδώ κοντά είναι
το πιο όμορφο μίλι της Ιταλίας.
83
00:08:09,271 --> 00:08:11,354
-Μου είπες γι' αυτόν τον τύπο.
-Ναι.
84
00:08:17,896 --> 00:08:21,021
ΑΓΝΟΟΥΝΤΑΙ ΜΗΤΕΡΑ ΚΑΙ ΚΟΡΗ
Η ΣΚΙΑ ΤΗΣ ΝΤΡΑΓΚΕΤΑ
85
00:08:24,229 --> 00:08:25,521
-Ναι!
-Σι!
86
00:08:25,604 --> 00:08:26,937
Έτσι. Ναι.
87
00:08:27,021 --> 00:08:28,021
Για τι λέει;
88
00:08:28,896 --> 00:08:31,354
Είναι η μαφία της περιοχής.
89
00:08:31,437 --> 00:08:32,687
Η μαφία εδώ.
90
00:08:32,771 --> 00:08:34,771
-Είναι περισσότερες από μία;
-Ναι.
91
00:08:34,854 --> 00:08:37,062
Σαν τα ζυμαρικά!
92
00:08:37,146 --> 00:08:40,437
Τρενέτες, ταλιατέλες, φουζίλι.
93
00:08:40,521 --> 00:08:41,854
Μ' αρέσουν τα φουζίλι.
94
00:08:43,729 --> 00:08:45,062
Σκατά. Κοίτα εδώ.
95
00:08:45,146 --> 00:08:47,604
Η ΔΗΜΑΡΧΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΜΑΦΙΑΣ
"ΔΕΝ ΘΑ ΜΑΣ ΕΚΦΟΒΙΣΟΥΝ!"
96
00:08:47,687 --> 00:08:49,437
-Μοιάζει με περίοδο.
-Να χαρείς.
97
00:08:49,521 --> 00:08:51,396
Συγγνώμη. Μοιάζει με λαζάνια.
98
00:08:51,479 --> 00:08:55,771
Όχι, αυτή είναι η δήμαρχος. Έχει αρχίδια.
Μάζεψε τον κόσμο από τον δρόμο.
99
00:08:55,854 --> 00:08:57,562
Δεν μοιάζει με λαζάνια;
100
00:09:01,562 --> 00:09:02,396
Είσαι καλά;
101
00:09:24,354 --> 00:09:27,437
-Κάτι έχει αυτή.
-Αναγουλιάζει στο αμάξι.
102
00:09:28,771 --> 00:09:30,396
Δεν ξέρω αν είναι αυτό.
103
00:09:42,771 --> 00:09:45,771
Γιατί δεν απαντάς; Απάντησε, σε παρακαλώ.
104
00:09:47,354 --> 00:09:50,479
Αν μιλήσουμε,
θα βρούμε λύση για μας και την κόρη μας.
105
00:09:51,937 --> 00:09:54,729
Έγινε μια μαλακία. Δεν θα ξανασυμβεί.
106
00:09:56,187 --> 00:10:00,562
Λογικέψου.
Ενήλικες είμαστε. Εντάξει; Γεια.
107
00:10:01,937 --> 00:10:03,354
Τι σκατά; Δεν μπορείς.
108
00:10:03,437 --> 00:10:05,521
Σταμάτα. Τι κάνεις, γαμώτο;
109
00:10:05,604 --> 00:10:06,771
Πάμε να φύγουμε.
110
00:10:06,854 --> 00:10:09,771
Αν οδηγάς έτσι, θα είναι παππούδες
μέχρι να φτάσουμε στον γάμο.
111
00:10:09,854 --> 00:10:11,062
-Μαρκ.
-Άκου.
112
00:10:11,146 --> 00:10:15,479
Το τροχόσπιτο είναι της μαμάς μου.
Αν πάθει κάτι, θα μου σπάσει το κεφάλι.
113
00:10:15,562 --> 00:10:17,229
-Τι κάνεις;
-Αναλαμβάνω εγώ.
114
00:10:17,312 --> 00:10:19,687
-Είσαι μεθυσμένος.
-Οδηγώ καλύτερα όταν πίνω.
115
00:10:19,771 --> 00:10:21,437
-Τι μαλάκας.
-Ναι, πες του.
116
00:10:21,521 --> 00:10:24,479
Οδήγα εσύ,
αν δεν νιώθεις ασφαλής. Κανένα πρόβλημα.
117
00:10:25,146 --> 00:10:27,104
Δεν έχω εδώ το δίπλωμά μου.
118
00:10:28,479 --> 00:10:29,604
Το πρόβλημα λύθηκε.
119
00:10:29,687 --> 00:10:33,812
Μπούρδες!
Δεν λύθηκε το πρόβλημα, εντάξει; Τι…
120
00:11:08,979 --> 00:11:10,062
Είσαι από δω;
121
00:11:11,062 --> 00:11:15,896
-Εδώ μένεις;
-Ναι, αλλά ζω στη Ρώμη.
122
00:11:15,979 --> 00:11:18,896
Σκουόλα ντι τσίνεμα.
Κινηματογραφική σχολή.
123
00:11:19,479 --> 00:11:23,312
Τότε κάνε ταινίες.
Φτάνει πια με τις μπούρδες στο Instagram.
124
00:11:24,312 --> 00:11:26,437
Είναι περίπλοκα στην Ιταλία.
125
00:11:33,521 --> 00:11:36,062
Είσαι καλά; Πώς έγινε αυτό;
126
00:11:39,437 --> 00:11:42,146
Ναι. Τι έγινε;
127
00:11:43,146 --> 00:11:46,937
Μια φορά ένας μαλάκας έπιασε το κεφάλι μου
128
00:11:47,021 --> 00:11:49,396
και το κοπάνησε τρεις φορές στον τοίχο.
129
00:11:49,479 --> 00:11:50,896
Γαμώτο.
130
00:11:51,687 --> 00:11:54,354
Κι εγώ. Ήμουν…
131
00:11:54,437 --> 00:11:55,771
-Στρόντζο;
-Μαλάκας.
132
00:11:55,854 --> 00:11:56,771
Στο σχολείο.
133
00:11:58,104 --> 00:12:00,562
Αλλά μετά χτύπησα κάποιον άσχημα.
134
00:12:06,562 --> 00:12:08,812
Στην εφηβεία θεωρείς κουλ τη βία.
135
00:12:09,604 --> 00:12:11,354
Όπως σε καμιά κακή ταινία.
136
00:12:20,229 --> 00:12:21,396
Στις καλές ταινίες.
137
00:12:21,896 --> 00:12:24,062
-Ναι.
-Ναι. Στην υγειά μας.
138
00:12:27,687 --> 00:12:29,021
Μαρκ.
139
00:12:30,771 --> 00:12:31,937
Γαμώτο!
140
00:13:29,687 --> 00:13:32,187
Γαμώτο!
141
00:13:32,937 --> 00:13:35,104
-Όχι!
-Ας τον βάλουμε στον καναπέ.
142
00:13:39,771 --> 00:13:40,771
Σταματήστε!
143
00:13:42,146 --> 00:13:45,437
-Θέλει νάρθηκα.
-Έχω σκηνή. Σου κάνουν οι πάσσαλοι;
144
00:13:45,521 --> 00:13:48,062
-Έτσι νομίζω. Πάσσαλοι, παλούκια.
-Ναι.
145
00:13:49,354 --> 00:13:51,312
Ηρέμησε, θα τα κάνεις χειρότερα.
146
00:13:51,396 --> 00:13:53,562
-Σιγά!
-Αυτό θα πονέσει λίγο.
147
00:13:55,771 --> 00:13:57,896
-Γαμώτο.
-Ήρθα.
148
00:13:59,437 --> 00:14:01,396
-Κράτα τους έτσι.
-Ναι.
149
00:14:01,479 --> 00:14:04,062
-Λυπάμαι.
-Είμαι εδώ.
150
00:14:04,146 --> 00:14:05,771
-Λυπάμαι.
-Όλα θα πάνε καλά.
151
00:14:05,854 --> 00:14:08,479
-Ωραία. Σχεδόν τελειώσαμε.
-Σχεδόν τελείωσε.
152
00:14:12,062 --> 00:14:14,354
-Τέλος.
-Ελίζα, πάρε το 118.
153
00:14:15,979 --> 00:14:20,146
Όλα καλά.
Όλα θα πάνε καλά. Θα γίνεις καλά.
154
00:14:21,937 --> 00:14:23,021
Δεν λειτουργεί.
155
00:14:25,854 --> 00:14:26,937
Δεν πιάνει γραμμή.
156
00:14:28,146 --> 00:14:28,979
Φαμπρίτσιο.
157
00:14:29,562 --> 00:14:31,271
Γαμώτο, Φαμπρίτσιο, πάρε το 118.
158
00:14:31,354 --> 00:14:34,021
-Το έκανα, δεν λειτουργεί.
-Τι; Είναι το 118!
159
00:14:34,104 --> 00:14:36,937
-Θες να δοκιμάσεις εσύ;
-Φυσικά, θα το κάνω.
160
00:14:40,521 --> 00:14:41,479
Τίποτα.
161
00:14:42,521 --> 00:14:44,021
Ούτε το δικό μου πιάνει.
162
00:14:47,437 --> 00:14:50,937
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Βγείτε στον δρόμο και ψάξτε βοήθεια.
163
00:14:52,937 --> 00:14:54,479
Δεν υπάρχει δρόμος.
164
00:15:18,146 --> 00:15:20,646
-Κανείς δεν είδε τίποτα;
-Εγώ λιποθύμησα.
165
00:15:20,729 --> 00:15:21,604
Κι εγώ.
166
00:15:23,146 --> 00:15:25,479
-Πώς φτάσαμε εδώ;
-Ρώτα τον Μαρκ.
167
00:15:25,562 --> 00:15:27,604
Τι; Έσυρε το τροχόσπιτο εδώ;
168
00:15:27,687 --> 00:15:29,229
Ίσως. Γιατί δεν τον ρωτάς;
169
00:15:32,146 --> 00:15:33,021
Παιδιά.
170
00:16:03,146 --> 00:16:04,437
Είναι κανείς εδώ;
171
00:16:06,354 --> 00:16:08,062
Είχαμε ένα ατύχημα.
172
00:16:09,646 --> 00:16:10,479
Παρακαλώ;
173
00:16:12,062 --> 00:16:13,479
Δεν είναι κανείς. Πάμε.
174
00:16:19,854 --> 00:16:21,437
-Ας μπουκάρουμε.
-Κι ο ιδιοκτήτης;
175
00:16:21,521 --> 00:16:23,437
Τι; Ας γυρίσουμε στο τροχόσπιτο.
176
00:16:46,854 --> 00:16:49,437
Ήταν μια κατσίκα. Κάτι τέτοιο.
177
00:16:49,521 --> 00:16:51,437
Εμφανίστηκε στη μέση του δρόμου.
178
00:16:51,521 --> 00:16:53,521
Προσπάθησα να την αποφύγω,
179
00:16:53,604 --> 00:16:56,437
αλλά ο Φαμπρίτσιο
πήρε το τιμόνι και δεν μπόρεσα…
180
00:16:56,521 --> 00:16:57,604
Τώρα φταίω εγώ.
181
00:16:57,687 --> 00:17:01,312
Αν δεν είχες πάρει το τιμόνι,
δεν θα βγαίναμε από τον δρόμο.
182
00:17:01,396 --> 00:17:05,354
Τον έπαιρνε ο ύπνος.
Αν δεν το έστριβα, θα τη χτυπούσαμε.
183
00:17:05,437 --> 00:17:08,062
-Τι λέει;
-Ότι κοιμόσουν στο τιμόνι.
184
00:17:08,146 --> 00:17:09,812
Τι; Μαλακίες!
185
00:17:10,521 --> 00:17:13,354
Ίσως αποκοιμήθηκα
για κλάσμα δευτερολέπτου, αλλά…
186
00:17:13,437 --> 00:17:16,729
δεν θα πέφταμε πάνω στο δέντρο
αν δεν πανικοβαλλόταν ο ινφλουένσερ.
187
00:17:16,812 --> 00:17:18,521
-Σταματήστε.
-Είναι βλάκας.
188
00:17:19,021 --> 00:17:21,104
Μαρκ. Το δέντρο στο οποίο πέσαμε,
189
00:17:21,604 --> 00:17:23,812
-πόσο απείχε από τον δρόμο;
-Δεν ξέρω.
190
00:17:24,562 --> 00:17:27,354
-Λίγα μέτρα.
-Δεν φαίνεται κανένας δρόμος.
191
00:17:28,896 --> 00:17:30,604
Είμαστε στη μέση του δάσους.
192
00:17:34,687 --> 00:17:35,687
Αδύνατον.
193
00:17:39,604 --> 00:17:40,437
Αδύνατον;
194
00:17:41,562 --> 00:17:42,646
Κοίτα τα δέντρα.
195
00:17:43,812 --> 00:17:49,562
Χιλιάδες δέντρα, περάσαμε μέσα απ' αυτά.
Ή ίσως πέσαμε από τον ουρανό στο ξέφωτο.
196
00:17:51,521 --> 00:17:52,937
Να τι είναι αδύνατο.
197
00:18:03,146 --> 00:18:05,187
-Πού πας;
-Θα ψάξω τον δρόμο.
198
00:18:05,271 --> 00:18:07,187
-Θα έρθω κι εγώ.
-Δεν χρειάζεται.
199
00:18:08,271 --> 00:18:09,187
Όχι από κει.
200
00:18:09,271 --> 00:18:11,562
-Είναι όλα ίδια.
-Όχι, κοίτα τον ήλιο.
201
00:18:12,062 --> 00:18:14,771
Πρέπει να πάμε νότια. Από κει είναι νότια.
202
00:18:17,979 --> 00:18:19,229
Πρόσκοπος ήσουν;
203
00:18:20,687 --> 00:18:23,021
Όχι, αλλά μεγάλωσα σε τέτοια μέρη.
204
00:18:28,146 --> 00:18:29,562
Γύρνα πίσω στους άλλους.
205
00:18:37,354 --> 00:18:39,354
ΜΑΜΑ
ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΠΟΎ ΕΙΜΑΣΤΕ
206
00:18:39,437 --> 00:18:41,479
ΦΟΒΑΜΑΙ
ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ
207
00:18:47,854 --> 00:18:48,812
Όλα καλά;
208
00:18:54,312 --> 00:18:55,687
Κοίτα πόσο χαζός είναι.
209
00:19:19,937 --> 00:19:21,521
Είστε πολύ καιρό μαζί;
210
00:19:22,979 --> 00:19:26,521
Από τότε που πήγα στις ΗΠΑ.
Ούτε αυτός είναι Αμερικανός.
211
00:19:27,187 --> 00:19:30,729
-Μόλις είχε φτάσει από το Μπρίστολ.
-Εσύ από πού είσαι;
212
00:19:31,229 --> 00:19:32,271
Οδησσός.
213
00:19:32,854 --> 00:19:34,979
Αλλά έχω ζήσει λίγο παντού.
214
00:19:35,479 --> 00:19:36,437
Και στην Ιταλία.
215
00:19:37,021 --> 00:19:39,271
Είμαι σαν ένα κολιμπρί, το ξέρεις;
216
00:19:39,354 --> 00:19:40,187
Το κολιμπρί;
217
00:19:43,312 --> 00:19:44,354
Με τι ασχολείσαι;
218
00:19:46,646 --> 00:19:50,396
Πρακτική άσκηση σε συμβουλευτική εταιρεία.
Αποφοίτησα από το Μποκόνι.
219
00:19:51,604 --> 00:19:52,896
Και το λες έτσι;
220
00:19:53,896 --> 00:19:55,979
Κυρίως είμαι απλώς στον υπολογιστή.
221
00:19:58,104 --> 00:20:00,812
Η εταιρεία μου
φτιάχνει τρισδιάστατα κοσμήματα.
222
00:20:01,479 --> 00:20:02,604
Δική σου εταιρεία;
223
00:20:03,479 --> 00:20:06,562
-Είσαι πολύ νέα.
-Καλά, είναι νεοσύστατη.
224
00:20:06,646 --> 00:20:07,687
Δες.
225
00:20:09,896 --> 00:20:10,729
Όμορφο.
226
00:20:20,187 --> 00:20:21,687
Θεωρείς ότι φταίει αυτός;
227
00:20:26,562 --> 00:20:27,646
Όχι.
228
00:20:28,687 --> 00:20:30,104
Θα γίνει καλά, θα δεις.
229
00:20:40,854 --> 00:20:42,062
Έχεις κόρη;
230
00:20:44,854 --> 00:20:46,812
Συγγνώμη, σε άκουσα στο τηλέφωνο.
231
00:20:48,854 --> 00:20:49,854
Πώς τη λένε;
232
00:20:50,604 --> 00:20:51,437
Άλμα.
233
00:20:51,521 --> 00:20:53,646
Πολύ ευγενές όνομα. Άλμα.
234
00:20:55,562 --> 00:20:56,854
Όμορφο. Τι σημαίνει;
235
00:20:57,479 --> 00:21:00,854
Να κοιτάς τη δουλειά σου.
Έπρεπε να είχαμε βρει τον δρόμο.
236
00:21:04,771 --> 00:21:08,146
Κάποτε είδα μια αμερικάνικη ταινία
237
00:21:08,646 --> 00:21:13,312
για κάτι τύπους που καταλήγουν
στο Καθαρτήριο, μα δεν το συνειδητοποιούν.
238
00:21:14,062 --> 00:21:16,187
Οπότε είναι παγιδευμένοι, κατάλαβες;
239
00:21:16,687 --> 00:21:19,479
Καταδικασμένοι
αιώνια να επαναλαμβάνουν τα ίδια.
240
00:21:20,146 --> 00:21:23,312
Δεν ξέρω.
Ξυπνάνε, είναι πάντα η ίδια μέρα.
241
00:21:23,812 --> 00:21:27,229
Ή κατεβαίνουν στις σκάλες
και βρίσκονται στον ίδιο όροφο.
242
00:21:40,312 --> 00:21:41,271
Σοφία.
243
00:22:02,771 --> 00:22:03,937
Τι στον διάολο…
244
00:22:35,229 --> 00:22:36,312
Είναι κανείς εδώ;
245
00:22:59,271 --> 00:23:00,312
Τι είναι αυτό;
246
00:23:01,562 --> 00:23:02,854
Κάτι σατανικό;
247
00:23:07,229 --> 00:23:10,521
{\an8}ΟΙ ΤΡΕΙΣ ΙΠΠΟΤΕΣ ΤΗΣ ΤΙΜΗΣ
248
00:23:10,604 --> 00:23:11,437
{\an8}Λίγο πολύ.
249
00:23:12,354 --> 00:23:13,437
Τι εννοείς;
250
00:23:15,812 --> 00:23:17,354
Ότι πρέπει να φύγουμε.
251
00:23:20,187 --> 00:23:22,146
Το αίμα στα κεφάλια είναι φρέσκο.
252
00:24:52,479 --> 00:24:53,937
Ο πρώτος δεν έχει μάτια.
253
00:24:54,521 --> 00:24:56,521
Αλλά θα σε βρει μέσα στα σκοτάδια.
254
00:24:58,062 --> 00:25:01,521
Ο δεύτερος δεν έχει αυτιά,
αλλά σίγουρα σε αγροικά.
255
00:25:02,896 --> 00:25:06,812
Ο τρίτος δεν έχει στόμα να μιλήσει,
μα αν τον δεις, μη βγάλεις κιχ.
256
00:25:07,937 --> 00:25:12,146
Δίπλα ένα άτι φτερωτό,
είναι κάλεσμα θανατερό.
257
00:25:14,979 --> 00:25:17,812
Είναι ο θρύλος
των Όσο, Μαστρόσο και Καρκανιόσο.
258
00:25:19,354 --> 00:25:21,937
Μου το έλεγε η γιαγιά μου
όταν ήμουν μικρός.
259
00:25:26,687 --> 00:25:29,229
Τρία αδέρφια
που ήρθαν από έναν άλλο κόσμο.
260
00:25:30,229 --> 00:25:31,896
Πριν από πάρα πολύ καιρό.
261
00:25:37,312 --> 00:25:38,812
Ο κόσμος λιμοκτονούσε.
262
00:25:40,187 --> 00:25:44,104
Υποσχέθηκαν να τους σώσουν,
αλλά με μια θυσία ως αντάλλαγμα.
263
00:25:47,562 --> 00:25:48,937
Έτσι, επέλεξαν το θύμα
264
00:25:50,771 --> 00:25:52,854
και προετοιμάστηκαν για την τελετή.
265
00:25:56,479 --> 00:25:58,021
Έκοψαν τη γλώσσα…
266
00:26:00,312 --> 00:26:01,187
τα αυτιά…
267
00:26:03,271 --> 00:26:04,521
και τα μάτια.
268
00:26:07,479 --> 00:26:09,771
Με το αίμα χόρτασαν την πείνα.
269
00:26:11,062 --> 00:26:13,229
Αλλά όλα έχουν ένα τίμημα.
270
00:26:15,729 --> 00:26:17,854
Έτσι, από τότε οι πεινασμένοι…
271
00:26:19,229 --> 00:26:20,354
έγιναν…
272
00:26:23,854 --> 00:26:24,771
σαν ένα κοπάδι.
273
00:26:31,187 --> 00:26:32,187
Το κοπάδι τους.
274
00:26:36,229 --> 00:26:40,187
-Περίεργα πράγματα σου έλεγε η γιαγιά σου.
-Αρκετά με τις μαλακίες.
275
00:26:40,687 --> 00:26:42,229
Τα κεφάλια στο δάσος.
276
00:26:42,312 --> 00:26:44,354
-Σίγουρα ήταν πέντε;
-Πέντε.
277
00:26:45,646 --> 00:26:47,187
Κάποιος θέλει να μας τρομάξει.
278
00:26:51,146 --> 00:26:53,979
Τη νύχτα θα μείνουμε στο τροχόσπιτο.
Το πρωί φεύγουμε.
279
00:26:54,062 --> 00:26:54,896
Και ο Μαρκ;
280
00:26:55,396 --> 00:26:59,604
Δεν μπορούμε να τον μετακινήσουμε.
Θα βρούμε βοήθεια και θα γυρίσουμε.
281
00:26:59,687 --> 00:27:00,562
Φυσικά.
282
00:27:03,146 --> 00:27:03,979
Σοφία.
283
00:27:33,687 --> 00:27:35,354
Τίποτα. Τζίφος.
284
00:27:37,021 --> 00:27:41,062
-Πώς είναι το μωρό μου;
-Σας έμπλεξα για τα καλά.
285
00:27:43,896 --> 00:27:46,729
Ξεκουράσου τώρα.
Αύριο είναι μια δύσκολη μέρα.
286
00:27:48,437 --> 00:27:49,271
Φίφι.
287
00:27:50,729 --> 00:27:52,812
Τι κάνεις με έναν χαμένο σαν εμένα;
288
00:27:59,937 --> 00:28:02,437
-Για τι πράγμα γελάς;
-Τίποτα.
289
00:28:03,562 --> 00:28:04,812
Απολύτως τίποτα.
290
00:28:06,479 --> 00:28:09,062
Πέσαμε σ' ένα δέντρο δίπλα στον δρόμο.
291
00:28:09,937 --> 00:28:12,687
Μετά ξυπνάμε
μπροστά στο σπίτι του Σαμ Ράιμι.
292
00:28:14,271 --> 00:28:15,896
Υπάρχουν κομμένα κεφάλια
293
00:28:16,771 --> 00:28:18,896
και φωτογραφίες τρελών αγροτών.
294
00:28:21,187 --> 00:28:22,437
Είμαστε ξεκομμένοι.
295
00:28:23,354 --> 00:28:24,979
Τα κινητά δεν λειτουργούν.
296
00:28:28,437 --> 00:28:30,021
Γιατί δεν το λέει κανείς;
297
00:28:31,271 --> 00:28:33,104
Είναι η κλασική ταινία τρόμου.
298
00:28:33,187 --> 00:28:34,271
Κοιμήσου, ρε φίλε!
299
00:28:41,521 --> 00:28:44,187
-Πού πας;
-Να αρμέξω τη σαύρα μου.
300
00:28:47,271 --> 00:28:49,604
Ο τύπος απεγνωσμένα χρειάζεται γκόμενα.
301
00:29:30,646 --> 00:29:33,896
{\an8}ΜΑΜΑ
302
00:29:36,687 --> 00:29:37,521
Τα-ντα!
303
00:29:43,021 --> 00:29:45,687
Κι αυτό; Δείξε στη μαμά πόσο όμορφο είναι.
304
00:29:48,604 --> 00:29:49,437
Φιλάκι;
305
00:29:52,437 --> 00:29:57,396
Τι γλυκιά που είσαι! Δώσε μου ένα φιλάκι.
Μαμά, δες πώς φιλά τον μπαμπά.
306
00:30:12,354 --> 00:30:13,187
Τι είναι;
307
00:30:17,854 --> 00:30:20,646
-Στάσου, για πού το έβαλες;
-Μείνε με τον Μαρκ.
308
00:30:57,021 --> 00:30:57,937
Μείνε εδώ.
309
00:30:58,521 --> 00:30:59,521
Να προσέχεις.
310
00:31:11,479 --> 00:31:14,729
Βγες έξω. Κάποιος είναι στο δάσος.
Πρέπει να φύγουμε.
311
00:31:14,812 --> 00:31:15,646
Τι στον…
312
00:31:18,896 --> 00:31:21,437
-Τι έγινε;
-Έλα.
313
00:31:27,979 --> 00:31:30,687
-Φάμπρι, τι γίνεται;
-Εμπρός, ανέβα επάνω.
314
00:31:31,354 --> 00:31:33,687
-Θα μου πεις τι σκατά γίνεται;
-Ανέβα!
315
00:31:45,687 --> 00:31:46,521
Τι είναι αυτό;
316
00:31:56,771 --> 00:31:58,187
Της έκοψαν τη γλώσσα.
317
00:32:02,604 --> 00:32:03,854
Τι σου έκαναν;
318
00:32:10,562 --> 00:32:12,646
Καλύτερα μην πλησιάζεις.
319
00:32:14,937 --> 00:32:15,812
Καλά λέει.
320
00:32:16,396 --> 00:32:18,104
-Πάμε.
-Θα με βοηθήσετε;
321
00:32:18,729 --> 00:32:21,062
-Όχι. Ας φύγουμε.
-Είναι ένα κοριτσάκι.
322
00:32:21,646 --> 00:32:23,646
-Είναι κακή ιδέα.
-Άσ' τη.
323
00:32:23,729 --> 00:32:27,229
Σοφία, άφησέ την! Πάμε!
324
00:32:28,896 --> 00:32:30,687
Μην ανησυχείς. Θα σε βοηθήσω.
325
00:32:49,062 --> 00:32:50,146
Κλείσε τον φακό.
326
00:33:03,604 --> 00:33:05,312
Μαρκ.
327
00:33:05,812 --> 00:33:08,687
-Σκάσε!
-Άντε γαμήσου! Μαρκ!
328
00:33:08,771 --> 00:33:12,521
-Σκάσε! Κλείσε την καταπακτή.
-Να χαρείς, έχουν μια καραμπίνα.
329
00:33:29,271 --> 00:33:32,854
Ησυχία. Σκάσε.
330
00:34:00,771 --> 00:34:03,271
Τι θέλετε;
331
00:34:14,229 --> 00:34:16,146
Τι κάνετε;
332
00:34:30,854 --> 00:34:34,646
Σας παρακαλώ, όχι! Τι κάνετε;
333
00:34:59,396 --> 00:35:02,271
Όχι! Τι κάνετε;
334
00:35:05,312 --> 00:35:09,521
Θεέ μου! Τι θέλετε;
335
00:36:55,521 --> 00:36:57,437
Πρέπει να φύγουμε. Πάμε.
336
00:36:57,937 --> 00:37:00,062
-Περίμενε.
-Τι να περιμένω;
337
00:37:02,521 --> 00:37:04,479
Δεν μπορούμε να την αφήσουμε εδώ.
338
00:37:08,271 --> 00:37:09,562
Κουνήσου.
339
00:37:15,646 --> 00:37:16,479
Έλα.
340
00:37:35,771 --> 00:37:37,979
Είναι δική σου ευθύνη. Πάμε.
341
00:38:15,771 --> 00:38:16,604
Ελίζα.
342
00:40:47,521 --> 00:40:48,854
Δεν είμαστε οι πρώτοι.
343
00:40:54,937 --> 00:40:57,479
-Τι κάνεις;
-Ίσως βρω κάτι φαγώσιμο.
344
00:40:58,354 --> 00:40:59,229
Ή και αυτό.
345
00:41:01,937 --> 00:41:04,812
Εσείς τι κάνετε; Γιατί στέκεστε απλώς;
346
00:41:07,604 --> 00:41:08,937
Έμπλεξα με άχρηστους.
347
00:41:09,729 --> 00:41:11,562
Δύο κοριτσάκια. Έναν βλάκα.
348
00:41:11,646 --> 00:41:12,937
Είσαι χαμένη υπόθεση.
349
00:41:13,521 --> 00:41:14,562
Τι είπες;
350
00:41:15,812 --> 00:41:17,062
Τι είπες;
351
00:41:17,896 --> 00:41:19,146
Είμαι χαμένη υπόθεση;
352
00:41:19,229 --> 00:41:21,354
Για να το λες εσύ, θα ισχύει.
353
00:41:21,437 --> 00:41:25,271
-Είσαι η ειδική.
-Εμπρός, πες το. Βγάλ' το από μέσα σου.
354
00:41:25,771 --> 00:41:27,979
Ναι, θα το πω. Δεν έχω πρόβλημα.
355
00:41:28,062 --> 00:41:30,687
-Είμαστε εδώ εξαιτίας του Μαρκ.
-Πώς μιλάς έτσι;
356
00:41:30,771 --> 00:41:32,771
-Δείξε σεβασμό, γιατρέ.
-Σεβασμό;
357
00:41:33,521 --> 00:41:35,854
Σεβασμό για τι; Επειδή πέθανε;
358
00:41:36,437 --> 00:41:38,396
Τι λες να πάθουμε κι εμείς απόψε;
359
00:41:38,479 --> 00:41:42,812
Τον άφησες να πεθάνει, τον εγκατέλειψες.
Δεν με άφησες να τον βοηθήσω.
360
00:41:42,896 --> 00:41:46,104
Για ποια περνιέσαι; Τα Χελωνονιντζάκια;
361
00:41:46,187 --> 00:41:49,187
Ήταν απλώς αγρότες. Άρρωστοι άνθρωποι.
362
00:41:49,271 --> 00:41:53,479
Δεν θα σκοτωθώ εξαιτίας κάποιου
που οδηγούσε τύφλα και μας έμπλεξε έτσι.
363
00:41:53,562 --> 00:41:54,396
Θα πάψετε;
364
00:41:54,896 --> 00:41:56,146
Ήταν ατύχημα.
365
00:41:59,146 --> 00:42:00,312
Είμαι γιατρός.
366
00:42:02,271 --> 00:42:03,396
Θεραπεύω τον κόσμο.
367
00:42:03,896 --> 00:42:05,104
Δεν τον σώζω.
368
00:42:06,854 --> 00:42:07,687
Ναι;
369
00:42:09,229 --> 00:42:10,896
Να σε ρωτήσω κάτι, Ρικάρντο;
370
00:42:12,646 --> 00:42:14,979
Ποιος γιατρός ταξιδεύει με συνεπιβάτες;
371
00:42:15,729 --> 00:42:19,604
Οι γιατροί ταξιδεύουν
με αεροπλάνα, τρένα, νοικιασμένα αμάξια.
372
00:42:22,271 --> 00:42:23,687
Τι σόι γιατρός είσαι;
373
00:42:25,146 --> 00:42:27,771
Τι σχέση έχει αυτό, γαμώτο;
374
00:42:27,854 --> 00:42:29,687
-Μην τσακώνεστε, πάμε.
-Σκάσε!
375
00:42:32,062 --> 00:42:34,396
Δεν έκανες και πολλά για να τον σώσεις.
376
00:42:36,312 --> 00:42:37,646
Γιατί δεν με δάγκωσες;
377
00:42:41,604 --> 00:42:43,687
Γιατί δεν με κλώτσησες στα αρχίδια;
378
00:42:46,979 --> 00:42:50,104
Δεν προσπάθησες πολύ
να σώσεις τον έρωτα της ζωής σου.
379
00:42:54,687 --> 00:42:56,187
Ας προσπαθούσες πιο πολύ.
380
00:43:30,271 --> 00:43:31,104
Να το δω;
381
00:43:36,562 --> 00:43:37,437
Δικό σου;
382
00:43:39,312 --> 00:43:41,146
ΚΙΑΡΑ!
383
00:43:41,229 --> 00:43:42,062
Κιάρα.
384
00:43:44,854 --> 00:43:45,937
Πολύ όμορφο όνομα.
385
00:44:14,812 --> 00:44:16,687
Ξέρεις πώς να φύγουμε από το δάσος;
386
00:44:35,896 --> 00:44:38,896
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΑΣΟΣ
387
00:44:39,521 --> 00:44:41,312
Τι εννοείς, δεν είναι δάσος;
388
00:45:03,104 --> 00:45:04,146
Πάμε να φύγουμε.
389
00:45:53,562 --> 00:45:55,062
Πλάκα μου κάνεις;
390
00:46:11,979 --> 00:46:13,396
Πού είναι το τροχόσπιτο;
391
00:46:14,604 --> 00:46:16,396
Πήραν το τροχόσπιτο!
392
00:46:17,146 --> 00:46:20,562
Ήμουν σίγουρος ότι πηγαίναμε σωστά, νότια.
393
00:46:21,187 --> 00:46:25,521
-Δεν καταλαβαίνω γιατί βρεθήκαμε εδώ.
-Ναι; Ήσουν σίγουρος; Ώστε έτσι;
394
00:46:25,604 --> 00:46:28,687
-Στάσου.
-Πώς γίνεται να κάναμε κύκλο;
395
00:46:28,771 --> 00:46:30,187
-Δεν ξέρω!
-Δεν ξέρεις;
396
00:46:30,271 --> 00:46:32,021
-Πηγαίναμε νότια.
-Δεν ξέρεις;
397
00:46:32,104 --> 00:46:34,854
Θέλω να σωθώ εξίσου πολύ με σένα.
Δεν κατανοώ…
398
00:46:34,937 --> 00:46:36,812
Πηγαίναμε νότια.
399
00:46:39,312 --> 00:46:45,646
Γαμώτο.
400
00:46:49,062 --> 00:46:50,062
Ηρέμησε.
401
00:46:50,854 --> 00:46:52,687
Ίσως είμαι σε κώμα.
402
00:46:55,104 --> 00:46:56,604
Ίσως είναι ένας εφιάλτης.
403
00:46:58,937 --> 00:47:00,312
Και δεν υπάρχετε καν.
404
00:47:02,229 --> 00:47:05,271
Τώρα εύχομαι
να μην υπήρχα ούτε εγώ, πίστεψέ με.
405
00:47:18,604 --> 00:47:20,562
Τουλάχιστον ξέχασαν αυτό.
406
00:47:28,646 --> 00:47:30,479
Χτες ήρθαν αφού νύχτωσε.
407
00:47:35,271 --> 00:47:38,104
Δεν θέλω να ξαναμπώ,
αλλά έξω είναι χειρότερα.
408
00:47:39,937 --> 00:47:40,812
Έχει δίκιο.
409
00:47:42,562 --> 00:47:43,521
Κι αν γυρίσουν;
410
00:47:45,646 --> 00:47:49,354
Τότε θα τα κάψουμε όλα.
Το δάσος κι αυτό το γαμημένο σπίτι.
411
00:48:38,729 --> 00:48:40,479
Όχι, ευχαριστώ. Φυλάω σκοπιά.
412
00:48:54,312 --> 00:48:55,604
Πειθαρχικά μέτρα.
413
00:48:57,937 --> 00:48:58,771
Έκανα ένα
414
00:48:59,729 --> 00:49:00,729
λάθος και…
415
00:49:03,437 --> 00:49:04,521
ο ασθενής πέθανε.
416
00:49:07,021 --> 00:49:08,521
Η δουλειά ήταν η ζωή μου.
417
00:49:10,021 --> 00:49:11,104
Τα έχασα όλα.
418
00:49:13,604 --> 00:49:17,021
Μετά το ένα έφερε το άλλο.
Είμαι σπίτι με τη γυναίκα μου.
419
00:49:17,812 --> 00:49:20,396
Μια λάθος λέξη τη λάθος στιγμή και…
420
00:49:22,687 --> 00:49:24,687
Δεν αφήνει καν να δω την κόρη μου.
421
00:49:26,479 --> 00:49:27,312
Δικαίως.
422
00:49:30,729 --> 00:49:32,979
Γυρνούσα σπίτι να ζήσω με τη μαμά μου.
423
00:49:33,062 --> 00:49:35,562
Νομίζει ότι ακόμα είμαι 15.
Είπε "Γύρνα σπίτι".
424
00:49:37,229 --> 00:49:38,187
Γύρνα σπίτι.
425
00:49:47,229 --> 00:49:48,646
Να τι γιατρός είμαι.
426
00:50:03,437 --> 00:50:05,562
Μια μέρα έκανα κάμπινγκ.
427
00:50:05,646 --> 00:50:08,146
Ήταν ένας τύπος από τον Βορρά που είπε
428
00:50:09,104 --> 00:50:11,437
"Είσαι από τον Νότο, θα 'σαι μαφιόζος".
429
00:50:13,271 --> 00:50:14,562
Του απάντησα
430
00:50:15,062 --> 00:50:17,437
"Δεν είναι όλοι οι Νότιοι μαφιόζοι".
431
00:50:18,979 --> 00:50:20,104
Αλλά αυτός επέμενε.
432
00:50:21,104 --> 00:50:25,021
Είπε "Όχι.
Είσαι από τον Νότο, άρα είσαι μαφιόζος".
433
00:50:27,937 --> 00:50:32,937
Προσπάθησα να τον λογικέψω λέγοντας
ότι υπάρχουν Νότιοι που δεν τρώνε πίτσα.
434
00:50:33,021 --> 00:50:35,396
Υπάρχουν Νότιοι που δεν είναι στη Μαφία.
435
00:50:37,437 --> 00:50:42,104
Την επόμενη μέρα ξαναλέει
"Όχι, είσαι από τον Νότο, είσαι μαφιόζος".
436
00:50:43,937 --> 00:50:45,687
Οπότε έβαλα να τον σκοτώσουν.
437
00:51:16,687 --> 00:51:19,812
Είπα στους γονείς μου
ότι θα παρατήσω το πανεπιστήμιο.
438
00:51:20,604 --> 00:51:22,021
Ήθελα να κάνω κάτι άλλο.
439
00:51:24,021 --> 00:51:27,271
Η μαμά μου με έβαλε στο αμάξι
και με πήγε στη θάλασσα.
440
00:51:28,062 --> 00:51:30,187
Σε μια όμορφη βίλα, με πισίνα.
441
00:51:31,979 --> 00:51:32,812
Μου είπε
442
00:51:33,979 --> 00:51:34,812
"Κοίτα την".
443
00:51:36,812 --> 00:51:39,146
Επέμενε "Κοίτα καλύτερα.
444
00:51:42,229 --> 00:51:45,062
Θα μας ανήκε
αν δεν πληρώναμε τις σπουδές σου".
445
00:51:46,604 --> 00:51:48,771
Μετά από δυο μέρες γύρισα στη σχολή.
446
00:51:54,437 --> 00:51:55,771
Το κάνω για τον Μαρκ.
447
00:52:01,354 --> 00:52:03,146
Εσύ το κάνεις για το μωρό.
448
00:52:05,146 --> 00:52:05,979
Το ήξερες;
449
00:52:06,896 --> 00:52:08,729
Αγάπη μου, όλοι το κατάλαβαν.
450
00:52:10,812 --> 00:52:13,979
Ήδη ήταν μετρημένες οι μέρες του
προτού καταλήξει εδώ.
451
00:52:14,562 --> 00:52:15,437
Ναι;
452
00:52:16,896 --> 00:52:18,146
Καλύτερα έτσι.
453
00:52:23,687 --> 00:52:24,687
Δεν νομίζεις;
454
00:52:27,146 --> 00:52:28,146
Πού να ξέρω;
455
00:52:42,146 --> 00:52:42,979
Πάρ' το.
456
00:52:45,312 --> 00:52:49,146
Δεν ισχύει ότι είναι ωραίο.
Αλλά ήταν το πρώτο μου.
457
00:52:50,687 --> 00:52:53,479
Όταν το τελείωσα,
ήξερα ότι θα τα καταφέρω μόνη.
458
00:53:01,979 --> 00:53:02,854
Μην κλαις.
459
00:56:42,562 --> 00:56:43,771
Μην κοιτάς.
460
00:56:44,354 --> 00:56:45,687
Να χαρείς, μην κοιτάς.
461
00:59:13,312 --> 00:59:15,354
Ούτε που το καταλάβαμε.
462
00:59:16,104 --> 00:59:17,354
Δεν βγάζει νόημα.
463
00:59:20,646 --> 00:59:21,812
Λυπάμαι.
464
00:59:29,021 --> 00:59:30,437
Μπορώ να σε αγκαλιάσω;
465
01:00:03,937 --> 01:00:05,354
Δεν ξυπνήσαμε.
466
01:00:06,312 --> 01:00:07,562
Τι είχε εδώ μέσα;
467
01:00:11,354 --> 01:00:12,354
Τι εννοείς;
468
01:00:13,146 --> 01:00:14,479
Εσύ δεν ήπιες.
469
01:00:15,604 --> 01:00:17,104
Γιατί δεν ήπιες;
470
01:00:17,854 --> 01:00:18,937
Είσαι τρελή;
471
01:00:23,104 --> 01:00:25,062
Σε παρακαλώ, δεν αντέχω άλλο.
472
01:00:27,479 --> 01:00:28,729
Μείναμε μόνο εμείς.
473
01:00:32,562 --> 01:00:34,271
Φοβάμαι, Ελίζα.
474
01:00:38,854 --> 01:00:39,979
Φοβάμαι!
475
01:00:54,937 --> 01:00:56,312
Φαμπρίτσιο, με ακούς;
476
01:01:00,229 --> 01:01:02,021
Πήγαινέ την κάτω από το ελάφι.
477
01:01:12,812 --> 01:01:15,687
Αν μας ακούς,
πήγαινε την κοπέλα στο ελάφι.
478
01:01:16,187 --> 01:01:17,021
Ποιος είσαι;
479
01:01:19,729 --> 01:01:21,146
Ο Φαμπρίτσιο. Εγώ είμαι.
480
01:01:25,646 --> 01:01:26,562
Ποιος μιλάει;
481
01:01:26,646 --> 01:01:28,187
-Κανείς.
-Μην πλησιάσεις!
482
01:01:32,146 --> 01:01:33,604
Φαμπρίτσιο, με ακούς;
483
01:01:33,687 --> 01:01:35,479
Είμαι ο Φαμπρίτσιο. Εγώ είμαι.
484
01:01:36,104 --> 01:01:39,604
Ο αξιολύπητος, ο βλάκας.
Τι άλλο με είπατε;
485
01:01:40,354 --> 01:01:41,562
Έλα, δώσ' το μου.
486
01:01:43,437 --> 01:01:44,354
Δώσ' το μου.
487
01:01:47,229 --> 01:01:49,562
Σου είπα να μου το δώσεις, γαμώτο!
488
01:01:57,521 --> 01:01:58,354
Όχι.
489
01:02:01,396 --> 01:02:02,229
Όχι.
490
01:02:04,521 --> 01:02:05,354
Όχι!
491
01:02:07,312 --> 01:02:08,146
Όχι!
492
01:02:11,271 --> 01:02:14,062
Όχι!
493
01:02:15,104 --> 01:02:20,937
Όχι!
494
01:02:21,021 --> 01:02:24,479
Είσαι σκρόφα, μια γαμημένη πουτάνα!
495
01:02:24,562 --> 01:02:27,687
Μια γαμημένη τσούλα! Τα κατέστρεψες όλα.
496
01:02:28,271 --> 01:02:30,062
Όλα! Τα κατέστρεψες όλα!
497
01:02:30,937 --> 01:02:32,479
Γαμημένη σκρόφα!
498
01:02:57,812 --> 01:02:58,646
Πάρτε την.
499
01:03:15,812 --> 01:03:21,937
Βοήθεια! Ας με βοηθήσει κάποιος!
500
01:03:57,021 --> 01:03:59,187
Μπαμπά, πες μου κάτι.
501
01:03:59,271 --> 01:04:03,229
Όταν θλιβόταν η καρδιά του παππού,
έλεγε "Δεν υπάρχει πια σεβασμός!"
502
01:04:03,312 --> 01:04:05,062
Μπαμπά, τι είναι ο σεβασμός;
503
01:04:09,437 --> 01:04:12,979
Γιε μου, ο σεβασμός είναι η αρετή
504
01:04:13,062 --> 01:04:15,896
Που όλοι οι Καλαβριανοί έχουν στην καρδιά
505
01:04:16,604 --> 01:04:19,521
Αυτό το συναίσθημα δεν υπάρχει πια
506
01:04:20,146 --> 01:04:23,271
Ο σεβασμός τελείωσε, τελείωσε και η τιμή
507
01:04:23,771 --> 01:04:30,396
Όταν ο παππούς μιλούσε στα παιδιά του
Για το παρελθόν του και για τα νιάτα
508
01:04:31,062 --> 01:04:34,021
Η καρδιά του ράγιζε σιγά σιγά
509
01:04:34,687 --> 01:04:38,396
Καθώς θυμόταν όσα δεν υπάρχουν πια
510
01:04:48,271 --> 01:04:49,437
Βοήθεια!
511
01:04:50,521 --> 01:04:51,771
Σε παρακαλώ.
512
01:04:56,437 --> 01:05:00,646
Μπαμπά. Ποιοι ήταν οι τρεις ιππότες
για τους οποίους μιλούσε ο παππούς;
513
01:05:10,437 --> 01:05:13,521
Μιλούσε για τους τρεις σοφούς ιππότες
514
01:05:14,021 --> 01:05:16,937
Που ήταν τρεις άγιοι
Από τους ιερούς κύκλους
515
01:05:17,437 --> 01:05:20,396
Μας έφεραν τους τίμιους νόμους
516
01:05:20,896 --> 01:05:25,229
Σ' αυτούς είμαστε όλοι μας δεσμώτες
517
01:05:44,604 --> 01:05:46,521
Στους Τρεις Ιππότες της Τιμής.
518
01:05:47,146 --> 01:05:48,604
Τους προστάτες μας.
519
01:05:48,687 --> 01:05:53,229
Τον Όσο, τον Μαστρόσο και τον Καρκανιόσο.
Εβίβα.
520
01:05:59,521 --> 01:06:00,812
Καλή σας όρεξη τώρα.
521
01:06:30,062 --> 01:06:30,896
Φτάνει!
522
01:06:57,604 --> 01:07:00,437
Βλέπεις; Όλοι είναι ευχαριστημένοι.
523
01:07:02,729 --> 01:07:04,021
Επειδή τους φροντίζω.
524
01:07:05,396 --> 01:07:06,896
Είμαι η μαμά όλων.
525
01:07:09,187 --> 01:07:11,021
Είμαι η μαμά όλων, σωστά;
526
01:07:13,271 --> 01:07:14,521
Δεν είναι κακοί.
527
01:07:15,271 --> 01:07:16,687
Σε πειράζουν.
528
01:07:18,437 --> 01:07:20,979
Αλλά ξέρουν ότι είσαι η πιο πολύτιμη εδώ.
529
01:07:26,396 --> 01:07:29,771
Αν δεν πεθάνεις,
πώς μπορώ να τους φροντίσω;
530
01:07:36,312 --> 01:07:37,604
Είσαι τόσο όμορφη.
531
01:07:38,437 --> 01:07:39,812
Τι όμορφη κοπέλα.
532
01:07:41,146 --> 01:07:42,146
Λυπάμαι.
533
01:07:45,271 --> 01:07:47,312
Αλλά η Μαφία δεν είναι όπως παλιά.
534
01:07:50,354 --> 01:07:51,896
Πρέπει να προσαρμοστούμε.
535
01:07:56,354 --> 01:07:59,479
{\an8}ΚΑΜΠΙΝΓΚ ΟΙ ΤΡΕΙΣ ΙΠΠΟΤΕΣ
536
01:08:11,354 --> 01:08:12,521
Βοήθεια!
537
01:08:15,729 --> 01:08:17,354
Φάτε, μην κρυώσει.
538
01:08:18,771 --> 01:08:23,229
Βοήθεια!
539
01:08:24,937 --> 01:08:27,271
Βοηθήστε με!
540
01:08:30,396 --> 01:08:34,062
Βοήθεια. Βοηθήστε με!
541
01:08:45,979 --> 01:08:48,021
Βοήθεια.
542
01:10:30,396 --> 01:10:31,937
Χαμογέλα, μανούλα.
543
01:10:38,396 --> 01:10:39,812
Τα κατέγραφες όλα.
544
01:10:40,354 --> 01:10:41,187
Ορίστε.
545
01:10:42,187 --> 01:10:43,396
Θα είμαι ειλικρινής.
546
01:10:43,479 --> 01:10:47,521
Μερικές φορές τα σκατώνετε,
αλλά αυτή η στιγμή που τα καταλαβαίνετε…
547
01:10:48,021 --> 01:10:49,854
είναι η καλύτερη, γαμώτο.
548
01:10:52,562 --> 01:10:53,646
Πού είναι η Κιάρα;
549
01:10:54,937 --> 01:10:56,021
Τι της έκανες;
550
01:10:56,729 --> 01:10:58,521
Όχι σπόιλερ, γλυκιά μου.
551
01:11:00,104 --> 01:11:01,646
Αυτό κάνεις;
552
01:11:03,812 --> 01:11:05,979
Βίντεο με ανθρώπους που πεθαίνουν;
553
01:11:07,854 --> 01:11:09,104
Είναι ταινίες τρόμου.
554
01:11:20,354 --> 01:11:21,562
Γιατί γελάς, γαμώτο;
555
01:11:28,771 --> 01:11:31,562
Άρα θα πεθάνω
στη μούφα ταινία ενός χαμένου.
556
01:11:33,271 --> 01:11:36,021
Όπου οι κακοί λέγονται Όσο…
557
01:11:37,479 --> 01:11:38,562
Μαστρόσο και…
558
01:11:39,562 --> 01:11:42,479
Κα… Καραντόσο!
559
01:11:42,562 --> 01:11:44,521
Καρκανιόσο. Δεν είναι δύσκολο.
560
01:11:44,604 --> 01:11:46,604
Είναι οι τρεις ιδρυτές της Μαφίας.
561
01:11:46,687 --> 01:11:50,937
Τους μετέτρεψα στους νέους Φρέντι,
Τζέισον και Λέδερφεϊς. Είμαι ιδιοφυΐα.
562
01:11:52,021 --> 01:11:54,854
Στις ΗΠΑ ήδη θα μου ζητούσαν το σίκουελ.
563
01:11:55,979 --> 01:11:57,479
Η ταινία σου είναι χάλια.
564
01:12:00,396 --> 01:12:02,354
Είναι μια αντιγραφή άλλων.
565
01:12:05,271 --> 01:12:07,229
Άτομα σαν εσένα όλο κριτικάρουν.
566
01:12:07,729 --> 01:12:11,687
Αλλά στην Ιταλία βρίσκεις μόνο
άθλιες κωμωδίες ή ταινίες από YouTuber.
567
01:12:11,771 --> 01:12:13,479
Κανείς δεν θέλει να τρομάξει.
568
01:12:13,562 --> 01:12:15,979
Πάτε σινεμά και λέτε "Αηδία!"
569
01:12:16,062 --> 01:12:19,437
"Βοήθεια! Κλαψ…"
570
01:12:21,271 --> 01:12:26,021
Αλλά μετά ανοίγετε την τηλεόραση
και υπάρχει μόνο θάνατος. Όλη μέρα.
571
01:12:26,521 --> 01:12:27,937
Επειδή σας αρέσει.
572
01:12:28,021 --> 01:12:31,937
Η μαθήτρια που σκότωσε τη συγκάτοικό της.
Αυτό σας αρέσει.
573
01:12:32,521 --> 01:12:35,604
Η μαμά που έπνιξε τον γιο της. Υπέροχα.
574
01:12:35,687 --> 01:12:39,479
Ο σύζυγος που μαχαιρώνει τη γυναίκα του.
Πιο ευπώλητο κι από κοκαΐνη.
575
01:12:41,646 --> 01:12:45,396
Κι εσύ με ρωτάς τι κάνουμε εδώ.
576
01:12:47,146 --> 01:12:48,646
Αυτό θέλετε.
577
01:12:50,229 --> 01:12:54,812
Είναι το πρωτότυπο περιεχόμενο
με τη μεγαλύτερη ζήτηση. Είναι το μέλλον.
578
01:12:58,229 --> 01:12:59,187
Όχι το δικό μου.
579
01:13:00,354 --> 01:13:01,437
Θα δούμε.
580
01:15:25,896 --> 01:15:26,729
Κιάρα;
581
01:15:33,312 --> 01:15:34,271
Κιάρα;
582
01:17:12,146 --> 01:17:13,146
Σκρόφα!
583
01:17:13,729 --> 01:17:15,854
Παλιοκαριόλα!
584
01:17:15,937 --> 01:17:19,062
Μα τον Θεό! Θα τη σκότωνα δύο φορές.
585
01:17:19,146 --> 01:17:21,812
Θα ήθελα
να τη σκοτώσω δυο φορές την ξενέρωτη.
586
01:17:21,896 --> 01:17:24,729
-Σε ξεγέλασε.
-Ρε την κοκαλιάρα σκρόφα!
587
01:17:29,771 --> 01:17:31,187
Περίμενε. Έχω μια ιδέα.
588
01:17:31,271 --> 01:17:32,146
-Αλήθεια;
-Ναι.
589
01:17:32,646 --> 01:17:36,979
Ναι. Λοιπόν, έχουμε το όμορφο πλάνο
με τους μασκοφόρους άντρες.
590
01:17:37,062 --> 01:17:41,104
Θα εστιάσουμε πιο πολύ
στη θυσία των δύο καριόληδων. Ναι; Στοπ.
591
01:17:42,021 --> 01:17:45,062
Κι να τη, ξαπλωμένη στο σπίτι.
592
01:17:45,146 --> 01:17:49,604
Την κρατάω σφιχτά στην αγκαλιά μου,
λέω την όμορφη ατάκα μου
593
01:17:49,687 --> 01:17:51,646
"Ελίζα, φοβάμαι.
594
01:17:52,146 --> 01:17:54,854
Φοβάμαι. Ελίζα, φοβάμαι".
595
01:17:55,896 --> 01:17:56,937
Δεν μας κάνει.
596
01:17:57,854 --> 01:18:01,437
Πώς θα τη ρίξεις αναίσθητη;
Αν την ξαναχτυπήσεις, θα πεθάνει.
597
01:18:03,229 --> 01:18:04,937
-Με την μπίρα.
-Δεν μας κάνει.
598
01:18:05,437 --> 01:18:08,646
Έλα τώρα, όλο λες "Δεν μας κάνει".
599
01:18:08,729 --> 01:18:11,896
Η μαμά ήταν σαφής.
Ο πελάτης θέλει να έχει τις αισθήσεις της.
600
01:18:11,979 --> 01:18:15,562
Να γαμηθεί και η μαμά!
601
01:18:15,646 --> 01:18:19,479
-Χαμήλωσε τη φωνή σου.
-Γάμα το! Δεν θα χαμηλώσω τη φωνή μου!
602
01:18:19,979 --> 01:18:25,479
Κοίτα τι τράβηξα για να φέρω το τροχόσπιτο
επειδή ο Εγγλέζος ήθελε να οδηγήσει!
603
01:18:25,562 --> 01:18:28,062
Τα σκάτωσες. Προκάλεσες το ατύχημα.
604
01:18:28,146 --> 01:18:30,021
-Κι αυτή η Ελίζα!
-Σκασίλα μου.
605
01:18:30,104 --> 01:18:33,604
Το μόνο που κατάλαβε είναι
ότι υπήρχε κάτι στη μπύρα.
606
01:18:33,687 --> 01:18:34,604
Παραπονέθηκα;
607
01:18:34,687 --> 01:18:37,687
Ήμουν όλο γρατζουνιές,
ιδρωμένη, δεν μπορούσα να μιλήσω.
608
01:18:37,771 --> 01:18:39,937
-Είσαι άχρηστος!
-Σου έκοψα τη γλώσσα!
609
01:18:40,021 --> 01:18:41,021
Είμαι ο σκηνοθέτης.
610
01:18:41,104 --> 01:18:44,687
Η μαμά θα σε πλακώσει
γιατί δεν μπορείς να κάνεις τίποτα.
611
01:18:44,771 --> 01:18:48,646
-Εγώ είμαι ο καλλιτέχνης σ' αυτήν την…
-Χαμήλωσε τη φωνή σου!
612
01:18:48,729 --> 01:18:51,062
-…οικογένεια!
-Σκάσε!
613
01:19:02,021 --> 01:19:03,229
Είσαι ανίκανος.
614
01:19:06,146 --> 01:19:07,479
Κοντοπίθαρη.
615
01:19:25,271 --> 01:19:27,562
Δύο μέρες με αυτό το πράγμα στο στόμα.
616
01:19:28,062 --> 01:19:31,562
-Την άλλη φορά εγώ θα είμαι ο κακός.
-Η μαμά δεν ξέρει από τρόμο.
617
01:19:31,646 --> 01:19:33,312
Αυτή είναι το αφεντικό.
618
01:19:33,396 --> 01:19:36,521
Αν θέλει να έχει τις αισθήσεις της
όταν πεθάνει, θα τις έχει.
619
01:19:36,604 --> 01:19:39,812
Δεν βγάζει νόημα.
Όπως ο Ντι Κάπριο που πάγωσε.
620
01:19:39,896 --> 01:19:42,479
Γιατί δεν ανεβαίνει στην πόρτα;
621
01:19:46,771 --> 01:19:48,729
Ισχύει, άνετα χωρούσε.
622
01:19:49,437 --> 01:19:52,396
Είμαστε έτοιμοι σε 15.
Φέρε την κοπέλα στο σπίτι.
623
01:19:52,896 --> 01:19:53,896
Να τα μας.
624
01:19:55,646 --> 01:19:58,646
Και τώρα; Τι θα κάνω τώρα;
Πες μου, τι θα κάνω;
625
01:19:59,229 --> 01:20:00,187
Δεν ξέρω.
626
01:20:08,104 --> 01:20:10,896
Μην πίνεις άλλο,
αλλιώς θα κατουριέσαι στα γυρίσματα.
627
01:20:11,479 --> 01:20:12,729
Μιλάω εκ πείρας.
628
01:20:30,187 --> 01:20:31,104
Γαμώτο!
629
01:21:12,937 --> 01:21:14,646
Η κοπέλα το έσκασε!
630
01:21:16,687 --> 01:21:18,146
Η κοπέλα το έσκασε!
631
01:21:23,521 --> 01:21:24,396
Εντάξει.
632
01:21:24,937 --> 01:21:28,854
Εντάξει, θα με σκοτώσεις.
Μετά τι; Τι σκατά θα κάνεις;
633
01:21:28,937 --> 01:21:31,687
Ήδη σε περιμένουν στο σπίτι.
634
01:21:36,354 --> 01:21:39,812
Θα σε πετσοκόψουν
και θα σε ταΐσουν στα γουρούνια.
635
01:21:39,896 --> 01:21:42,521
Καταλαβαίνεις;
Θα σε ταΐσουν στα γουρούνια.
636
01:21:44,812 --> 01:21:45,646
Εμπρός.
637
01:21:48,562 --> 01:21:49,812
Κατέβασε το όπλο.
638
01:21:51,396 --> 01:21:53,354
Ας βρούμε μια λύση.
639
01:21:53,437 --> 01:21:55,396
Με χρειάζεσαι, αν θες να ζήσεις.
640
01:21:55,979 --> 01:21:59,229
-Δεν μπορείς να τα καταφέρεις μόνη σου.
-Μιλάς πολύ.
641
01:22:02,437 --> 01:22:04,062
Σε παρακαλώ, μην το κάνεις.
642
01:22:06,562 --> 01:22:08,062
Φοβάμαι!
643
01:22:10,354 --> 01:22:11,979
Φοβάμαι!
644
01:22:15,354 --> 01:22:18,104
Ηρέμησε, είναι απλώς μια ταινία.
645
01:22:21,229 --> 01:22:22,187
Σκρόφα!
646
01:22:22,854 --> 01:22:27,229
Παλιοκαριόλα. Σου αξίζει να πεθάνεις…
647
01:23:03,396 --> 01:23:04,729
Να το φινάλε σας.
648
01:25:02,896 --> 01:25:07,812
ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ - ΕΝΟΠΛΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ
649
01:26:17,979 --> 01:26:19,729
ΜΑΜΑ
Η ΕΠΕΜΒΑΣΗ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΛΙΓΟ
650
01:26:19,812 --> 01:26:22,979
ΓΙΑΤΙ ΕΧΕΙΣ ΚΛΕΙΣΤΟ ΤΟ ΚΙΝΗΤΟ;
ΑΝ ΕΙΝΑΙ ΠΛΑΚΑ, ΔΕΝ ΤΗ ΓΛΙΤΩΝΕΙΣ
651
01:28:05,604 --> 01:28:08,646
ΣΧΟΛΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ;
652
01:28:08,729 --> 01:28:10,854
ΔΥΟ ΛΕΠΤΑ ΑΝΤΕΞΑ. ΒΑΡΕΜΑΡΑ
653
01:28:10,937 --> 01:28:12,562
ΕΜΕΝΑ ΜΟΥ ΑΡΕΣΕ
654
01:28:12,646 --> 01:28:14,354
Η ΕΛΙΖΑ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΨΟΦΗΣΕΙ
655
01:28:14,437 --> 01:28:15,812
ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΑΛΛΩΝ ΤΑΙΝΙΩΝ
656
01:28:15,896 --> 01:28:17,521
Ο ΘΡΥΛΟΣ ΥΠΑΡΧΕΙ!
657
01:28:17,604 --> 01:28:19,812
Ο ΟΣΟ, Ο ΜΑΣΤΡΟΣΟ ΚΑΙ Ο ΚΑΡΚΑΝΙΟΣΟ;
658
01:28:19,896 --> 01:28:21,646
ΝΑΙ, ΓΚΟΥΓΚΛΑΡΕ ΤΟ
659
01:28:21,729 --> 01:28:24,521
ΟΙ ΙΤΑΛΟΙ ΔΕΝ ΤΟ ΕΧΟΥΜΕ
ΜΕ ΤΙΣ ΤΑΙΝΙΕΣ ΤΡΟΜΟΥ
660
01:28:24,604 --> 01:28:26,021
ΘΕΛΩ ΑΙΜΑ Ή ΑΚΥΡΩΝΩ ΤΗ ΣΥΝΔΡΟΜΗ
661
01:28:26,104 --> 01:28:27,812
ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΟΝΤΑΙ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ;
662
01:28:27,896 --> 01:28:30,229
Ο ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΙΤΑΛΟΣ, ΣΤΗΡΙΞΤΕ ΤΟΝ
663
01:28:30,312 --> 01:28:32,479
ΟΧΙ ΚΙΤΙ
664
01:28:32,562 --> 01:28:36,479
ΠΟΛΛΑ ΛΑΪΚ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΩΛΟ ΤΗΣ ΞΑΝΘΙΑΣ
665
01:28:36,562 --> 01:28:37,854
ΣΩΣΤΑ. ΘΑ ΤΟ ΔΩ ΤΩΡΑ.
666
01:28:37,937 --> 01:28:39,021
ΠΕΣ ΜΟΥ ΕΝΤΥΠΩΣΕΙΣ
667
01:28:40,854 --> 01:28:43,104
BLOODFLIX
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΟΥ
668
01:28:43,812 --> 01:28:45,812
BLOODFLIX
669
01:28:46,396 --> 01:28:50,312
{\an8}ΜΙΑ ΚΛΑΣΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΡΟΜΟΥ
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
670
01:28:50,396 --> 01:28:53,604
{\an8}ΜΙΑ ΚΛΑΣΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΡΟΜΟΥ
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ
671
01:28:55,396 --> 01:28:56,812
{\an8}ΤΟ BLOODFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
672
01:28:57,771 --> 01:28:59,187
{\an8}-Γεια, Ελίζα.
-Γεια.
673
01:28:59,271 --> 01:29:01,896
{\an8}Παιδιά,
θα δώσετε λίγες παραπάνω πληροφορίες;
674
01:29:01,979 --> 01:29:04,562
{\an8}Θέλω οι θεατές να αποκτούν ένα δέσιμο.
675
01:29:05,521 --> 01:29:06,437
{\an8}Όχι;
676
01:29:06,521 --> 01:29:09,021
{\an8}Τουλάχιστον θα χαιρετήσετε με το χέρι;
677
01:29:10,021 --> 01:29:14,021
{\an8}Παλιοκαριόλα. Σου αξίζει να πεθάνεις…
678
01:29:16,229 --> 01:29:19,021
{\an8}Μπαμπά, το φαΐ είναι έτοιμο. Θα έρθεις;
679
01:29:22,312 --> 01:29:23,604
Έρχομαι, μωρό μου.
680
01:34:27,896 --> 01:34:32,896
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα