1 00:01:35,771 --> 00:01:39,312 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:02:45,812 --> 00:02:46,937 Ελίζα, είσαι καλά; 3 00:02:48,896 --> 00:02:50,729 Δεύτερη φορά που κάνω εμετό. 4 00:02:51,479 --> 00:02:53,562 Πρέπει να φας κάτι, αγάπη μου. 5 00:02:54,062 --> 00:02:57,979 Η εγχείρηση είναι αύριο στις δύο. Ο γιατρός θέλει να είσαι υγιής. 6 00:02:58,062 --> 00:02:58,979 Μισό, αύριο; 7 00:03:00,229 --> 00:03:01,729 Γιατί; Θες να περιμένεις; 8 00:03:02,854 --> 00:03:03,771 Όχι. 9 00:03:04,896 --> 00:03:08,271 Δουλεύεις δοκιμαστικά. Δεν σε παίρνει να κάνεις μωρό. 10 00:03:10,062 --> 00:03:10,979 Το ξέρω. 11 00:03:11,062 --> 00:03:12,521 Έτσι είναι καλύτερα. 12 00:03:14,771 --> 00:03:17,771 Έλα, σύντομα θα πάμε να ψωνίσουμε ρούχα, εντάξει; 13 00:03:17,854 --> 00:03:18,687 Τι λες; 14 00:03:19,979 --> 00:03:20,979 Ελίζα; 15 00:03:21,646 --> 00:03:22,479 Θέλεις; 16 00:03:26,604 --> 00:03:27,979 Σ' αγαπώ, γλυκιά μου. 17 00:03:28,729 --> 00:03:29,812 Πάρα πολύ. 18 00:03:30,729 --> 00:03:32,062 Κι εγώ, μαμά. 19 00:03:32,146 --> 00:03:34,687 Τα λέμε το βράδυ. Φιλιά. 20 00:03:55,312 --> 00:03:58,979 ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΕΣ ΓΕΙΑ, ΕΛΙΖΑ. ΩΡΑ ΝΑ ΒΡΕΙΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΟΥΣ ΣΟΥ 21 00:03:59,062 --> 00:04:01,812 ΦΑΜΠΡΙΤΣΙΟ ΜΑΡΚ ΣΟΦΙΑ ΡΙΚΑΡΝΤΟ 22 00:04:21,562 --> 00:04:23,312 Ένα, δυο, τρία. Πάμε! 23 00:04:23,812 --> 00:04:27,104 Γεια, φίλοι του Φαμπρίτσιο. Καλώς ήρθατε σ' αυτό το βίντεο. 24 00:04:27,187 --> 00:04:31,479 Ένα παιχνίδι που θα μαντέψετε κάτι. Πού πάμε, αφού λέω αυτό το τραγούδι; 25 00:04:32,354 --> 00:04:35,604 Ο ουρανός είναι όλο και πιο μπλε 26 00:04:36,896 --> 00:04:41,271 Σωστά. Πάμε στην Καλαβρία μου και σήμερα μαζί μας έχουμε… 27 00:04:41,354 --> 00:04:44,687 Πες το όνομά σου και τον προορισμό σου. Αυτό θα το κόψω. 28 00:04:44,771 --> 00:04:47,187 Το προφίλ λέγεται "Φίλοι του Φαμπρίτσιο"; 29 00:04:47,271 --> 00:04:48,979 Η αδερφή μου το σκέφτηκε. 30 00:04:49,062 --> 00:04:53,062 Γεια, είμαι η Σοφία και πάω σε έναν γάμο… 31 00:04:53,146 --> 00:04:57,896 Γεια! Με λένε Μαρκ και πάμε σε έναν "γκάμο". 32 00:04:58,396 --> 00:04:59,479 Στον γάμο σας; 33 00:04:59,562 --> 00:05:01,396 -Όχι. -Όχι ακόμα. 34 00:05:01,896 --> 00:05:06,312 Μη μιλάτε ταυτόχρονα, παρακαλώ. Αλλιώς δεν μπορώ να το επεξεργαστώ. 35 00:05:07,146 --> 00:05:09,021 Ρικάρντο, γιατρός. 36 00:05:10,062 --> 00:05:13,312 Θα πεις κάτι ακόμα, παρακαλώ; Πού πηγαίνεις, ας πούμε. 37 00:05:13,396 --> 00:05:16,729 Πάω να δω την οικογένειά μου, αλλά τώρα φτάνει. 38 00:05:16,812 --> 00:05:19,646 Συγγνώμη, αλλά το κοντινό σου πλάνο είναι τέλειο. 39 00:05:19,729 --> 00:05:22,354 Είσαι πολύ φωτογενής. Να γίνεις ηθοποιός. 40 00:05:22,437 --> 00:05:24,979 -Γεια. -Γεια. 41 00:05:25,062 --> 00:05:28,271 Μην ανησυχείς, είναι για το Instagram του. 42 00:05:28,354 --> 00:05:30,479 -Ταξιδιωτικό μπλογκ. -Ταξιδιωτικό μπλογκ. 43 00:05:30,562 --> 00:05:31,687 Τι να κάνω; 44 00:05:31,771 --> 00:05:35,187 Πες το όνομά σου και πού πηγαίνεις. 45 00:05:35,271 --> 00:05:37,979 Είμαι η Ελίζα. Πάω στους γονείς μου για διακοπές. 46 00:05:38,062 --> 00:05:39,021 Γεια, Ελίζα. 47 00:05:39,521 --> 00:05:42,271 Παιδιά, θα δώσετε λίγες παραπάνω πληροφορίες; 48 00:05:42,354 --> 00:05:44,646 Θέλω οι θεατές να αποκτούν ένα δέσιμο. 49 00:05:45,646 --> 00:05:46,604 Όχι; 50 00:05:46,687 --> 00:05:49,271 Τουλάχιστον θα χαιρετήσετε με το χέρι; 51 00:05:49,354 --> 00:05:50,187 Πάμε! 52 00:05:50,271 --> 00:05:54,312 Οι φίλοι μας θα πρέπει να ζεσταθούν. Λοιπόν, είναι 4:37 και έχουμε… 53 00:05:54,396 --> 00:05:55,771 Αργήσει δέκα λεπτά. 54 00:05:55,854 --> 00:05:57,729 Αργήσει δέκα λεπτά, όπως λέει ο γιατρός. 55 00:05:57,812 --> 00:06:00,062 Αντίο, φίλοι του Φαμπρίτσιο, και να θυμάστε 56 00:06:00,146 --> 00:06:02,062 "Θα είμαστε φίλοι ως το τέλος". 57 00:06:02,729 --> 00:06:03,771 Στοπ. Αποθήκευση. 58 00:06:30,687 --> 00:06:32,937 -Ποιος ήταν ο θεός του χρόνου; -Ο Ζευς. 59 00:06:33,437 --> 00:06:34,646 Όχι, είναι ο Χρόνος. 60 00:06:37,562 --> 00:06:41,062 Ποιο αρσενικό ζώο ζει μέσα στο θηλυκό για να ζευγαρώσουν; 61 00:06:41,896 --> 00:06:42,729 Το ξέρω. 62 00:06:43,312 --> 00:06:45,854 -Το σαλάχι. -Θεέ μου, αυτό με καυλώνει. 63 00:06:47,937 --> 00:06:48,771 Θεέ μου. 64 00:06:50,354 --> 00:06:52,021 -Διψάς; -Αν διψάω; Ναι. 65 00:06:52,604 --> 00:06:53,812 Πίσω. Ψυγείο. 66 00:06:54,396 --> 00:06:55,562 Ναι, ρε φίλε! 67 00:06:56,979 --> 00:06:58,437 Είναι ώρα για μπίρα. 68 00:07:00,271 --> 00:07:01,937 Κέρδισες πέντε αστέρια. 69 00:07:05,062 --> 00:07:07,812 -Άλλο όνομα για το σιτάρι; -Σιτηρά. 70 00:07:10,437 --> 00:07:13,187 Με τι τρέφεται ο κλόουν από το Αυτό; Με παιδιά. 71 00:07:15,021 --> 00:07:15,854 Με φόβο. 72 00:07:15,937 --> 00:07:16,896 Τι είπες; 73 00:07:16,979 --> 00:07:20,354 Αυτά είναι εργαλείο. Ο Πενιγουάιζ τρέφεται με τον φόβο τους. 74 00:07:22,229 --> 00:07:24,021 Ελίζα. Αυτό είναι καλό. 75 00:07:24,104 --> 00:07:26,646 -Είμαι καλά, ευχαριστώ. -Ζεις μόνο μια φορά. 76 00:07:27,437 --> 00:07:28,271 Είμαι εντάξει. 77 00:07:28,354 --> 00:07:30,146 Μια ζωή θα είσαι ηλικιωμένη. 78 00:07:30,229 --> 00:07:31,812 -Απόλαυσε το παρόν. -Μαρκ, έλα. 79 00:07:32,312 --> 00:07:34,396 Πιες μια γουλιά. Ενώσου με τη φυλή. 80 00:07:39,479 --> 00:07:40,312 Εβίβα! 81 00:07:43,562 --> 00:07:45,229 Ο απόστολος που πρόδωσε τον Ιησού; 82 00:08:04,604 --> 00:08:08,312 …είπε ότι εδώ κοντά είναι το πιο όμορφο μίλι της Ιταλίας. 83 00:08:09,271 --> 00:08:11,354 -Μου είπες γι' αυτόν τον τύπο. -Ναι. 84 00:08:17,896 --> 00:08:21,021 ΑΓΝΟΟΥΝΤΑΙ ΜΗΤΕΡΑ ΚΑΙ ΚΟΡΗ Η ΣΚΙΑ ΤΗΣ ΝΤΡΑΓΚΕΤΑ 85 00:08:24,229 --> 00:08:25,521 -Ναι! -Σι! 86 00:08:25,604 --> 00:08:26,937 Έτσι. Ναι. 87 00:08:27,021 --> 00:08:28,021 Για τι λέει; 88 00:08:28,896 --> 00:08:31,354 Είναι η μαφία της περιοχής. 89 00:08:31,437 --> 00:08:32,687 Η μαφία εδώ. 90 00:08:32,771 --> 00:08:34,771 -Είναι περισσότερες από μία; -Ναι. 91 00:08:34,854 --> 00:08:37,062 Σαν τα ζυμαρικά! 92 00:08:37,146 --> 00:08:40,437 Τρενέτες, ταλιατέλες, φουζίλι. 93 00:08:40,521 --> 00:08:41,854 Μ' αρέσουν τα φουζίλι. 94 00:08:43,729 --> 00:08:45,062 Σκατά. Κοίτα εδώ. 95 00:08:45,146 --> 00:08:47,604 Η ΔΗΜΑΡΧΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΜΑΦΙΑΣ "ΔΕΝ ΘΑ ΜΑΣ ΕΚΦΟΒΙΣΟΥΝ!" 96 00:08:47,687 --> 00:08:49,437 -Μοιάζει με περίοδο. -Να χαρείς. 97 00:08:49,521 --> 00:08:51,396 Συγγνώμη. Μοιάζει με λαζάνια. 98 00:08:51,479 --> 00:08:55,771 Όχι, αυτή είναι η δήμαρχος. Έχει αρχίδια. Μάζεψε τον κόσμο από τον δρόμο. 99 00:08:55,854 --> 00:08:57,562 Δεν μοιάζει με λαζάνια; 100 00:09:01,562 --> 00:09:02,396 Είσαι καλά; 101 00:09:24,354 --> 00:09:27,437 -Κάτι έχει αυτή. -Αναγουλιάζει στο αμάξι. 102 00:09:28,771 --> 00:09:30,396 Δεν ξέρω αν είναι αυτό. 103 00:09:42,771 --> 00:09:45,771 Γιατί δεν απαντάς; Απάντησε, σε παρακαλώ. 104 00:09:47,354 --> 00:09:50,479 Αν μιλήσουμε, θα βρούμε λύση για μας και την κόρη μας. 105 00:09:51,937 --> 00:09:54,729 Έγινε μια μαλακία. Δεν θα ξανασυμβεί. 106 00:09:56,187 --> 00:10:00,562 Λογικέψου. Ενήλικες είμαστε. Εντάξει; Γεια. 107 00:10:01,937 --> 00:10:03,354 Τι σκατά; Δεν μπορείς. 108 00:10:03,437 --> 00:10:05,521 Σταμάτα. Τι κάνεις, γαμώτο; 109 00:10:05,604 --> 00:10:06,771 Πάμε να φύγουμε. 110 00:10:06,854 --> 00:10:09,771 Αν οδηγάς έτσι, θα είναι παππούδες μέχρι να φτάσουμε στον γάμο. 111 00:10:09,854 --> 00:10:11,062 -Μαρκ. -Άκου. 112 00:10:11,146 --> 00:10:15,479 Το τροχόσπιτο είναι της μαμάς μου. Αν πάθει κάτι, θα μου σπάσει το κεφάλι. 113 00:10:15,562 --> 00:10:17,229 -Τι κάνεις; -Αναλαμβάνω εγώ. 114 00:10:17,312 --> 00:10:19,687 -Είσαι μεθυσμένος. -Οδηγώ καλύτερα όταν πίνω. 115 00:10:19,771 --> 00:10:21,437 -Τι μαλάκας. -Ναι, πες του. 116 00:10:21,521 --> 00:10:24,479 Οδήγα εσύ, αν δεν νιώθεις ασφαλής. Κανένα πρόβλημα. 117 00:10:25,146 --> 00:10:27,104 Δεν έχω εδώ το δίπλωμά μου. 118 00:10:28,479 --> 00:10:29,604 Το πρόβλημα λύθηκε. 119 00:10:29,687 --> 00:10:33,812 Μπούρδες! Δεν λύθηκε το πρόβλημα, εντάξει; Τι… 120 00:11:08,979 --> 00:11:10,062 Είσαι από δω; 121 00:11:11,062 --> 00:11:15,896 -Εδώ μένεις; -Ναι, αλλά ζω στη Ρώμη. 122 00:11:15,979 --> 00:11:18,896 Σκουόλα ντι τσίνεμα. Κινηματογραφική σχολή. 123 00:11:19,479 --> 00:11:23,312 Τότε κάνε ταινίες. Φτάνει πια με τις μπούρδες στο Instagram. 124 00:11:24,312 --> 00:11:26,437 Είναι περίπλοκα στην Ιταλία. 125 00:11:33,521 --> 00:11:36,062 Είσαι καλά; Πώς έγινε αυτό; 126 00:11:39,437 --> 00:11:42,146 Ναι. Τι έγινε; 127 00:11:43,146 --> 00:11:46,937 Μια φορά ένας μαλάκας έπιασε το κεφάλι μου 128 00:11:47,021 --> 00:11:49,396 και το κοπάνησε τρεις φορές στον τοίχο. 129 00:11:49,479 --> 00:11:50,896 Γαμώτο. 130 00:11:51,687 --> 00:11:54,354 Κι εγώ. Ήμουν… 131 00:11:54,437 --> 00:11:55,771 -Στρόντζο; -Μαλάκας. 132 00:11:55,854 --> 00:11:56,771 Στο σχολείο. 133 00:11:58,104 --> 00:12:00,562 Αλλά μετά χτύπησα κάποιον άσχημα. 134 00:12:06,562 --> 00:12:08,812 Στην εφηβεία θεωρείς κουλ τη βία. 135 00:12:09,604 --> 00:12:11,354 Όπως σε καμιά κακή ταινία. 136 00:12:20,229 --> 00:12:21,396 Στις καλές ταινίες. 137 00:12:21,896 --> 00:12:24,062 -Ναι. -Ναι. Στην υγειά μας. 138 00:12:27,687 --> 00:12:29,021 Μαρκ. 139 00:12:30,771 --> 00:12:31,937 Γαμώτο! 140 00:13:29,687 --> 00:13:32,187 Γαμώτο! 141 00:13:32,937 --> 00:13:35,104 -Όχι! -Ας τον βάλουμε στον καναπέ. 142 00:13:39,771 --> 00:13:40,771 Σταματήστε! 143 00:13:42,146 --> 00:13:45,437 -Θέλει νάρθηκα. -Έχω σκηνή. Σου κάνουν οι πάσσαλοι; 144 00:13:45,521 --> 00:13:48,062 -Έτσι νομίζω. Πάσσαλοι, παλούκια. -Ναι. 145 00:13:49,354 --> 00:13:51,312 Ηρέμησε, θα τα κάνεις χειρότερα. 146 00:13:51,396 --> 00:13:53,562 -Σιγά! -Αυτό θα πονέσει λίγο. 147 00:13:55,771 --> 00:13:57,896 -Γαμώτο. -Ήρθα. 148 00:13:59,437 --> 00:14:01,396 -Κράτα τους έτσι. -Ναι. 149 00:14:01,479 --> 00:14:04,062 -Λυπάμαι. -Είμαι εδώ. 150 00:14:04,146 --> 00:14:05,771 -Λυπάμαι. -Όλα θα πάνε καλά. 151 00:14:05,854 --> 00:14:08,479 -Ωραία. Σχεδόν τελειώσαμε. -Σχεδόν τελείωσε. 152 00:14:12,062 --> 00:14:14,354 -Τέλος. -Ελίζα, πάρε το 118. 153 00:14:15,979 --> 00:14:20,146 Όλα καλά. Όλα θα πάνε καλά. Θα γίνεις καλά. 154 00:14:21,937 --> 00:14:23,021 Δεν λειτουργεί. 155 00:14:25,854 --> 00:14:26,937 Δεν πιάνει γραμμή. 156 00:14:28,146 --> 00:14:28,979 Φαμπρίτσιο. 157 00:14:29,562 --> 00:14:31,271 Γαμώτο, Φαμπρίτσιο, πάρε το 118. 158 00:14:31,354 --> 00:14:34,021 -Το έκανα, δεν λειτουργεί. -Τι; Είναι το 118! 159 00:14:34,104 --> 00:14:36,937 -Θες να δοκιμάσεις εσύ; -Φυσικά, θα το κάνω. 160 00:14:40,521 --> 00:14:41,479 Τίποτα. 161 00:14:42,521 --> 00:14:44,021 Ούτε το δικό μου πιάνει. 162 00:14:47,437 --> 00:14:50,937 Χρειαζόμαστε βοήθεια. Βγείτε στον δρόμο και ψάξτε βοήθεια. 163 00:14:52,937 --> 00:14:54,479 Δεν υπάρχει δρόμος. 164 00:15:18,146 --> 00:15:20,646 -Κανείς δεν είδε τίποτα; -Εγώ λιποθύμησα. 165 00:15:20,729 --> 00:15:21,604 Κι εγώ. 166 00:15:23,146 --> 00:15:25,479 -Πώς φτάσαμε εδώ; -Ρώτα τον Μαρκ. 167 00:15:25,562 --> 00:15:27,604 Τι; Έσυρε το τροχόσπιτο εδώ; 168 00:15:27,687 --> 00:15:29,229 Ίσως. Γιατί δεν τον ρωτάς; 169 00:15:32,146 --> 00:15:33,021 Παιδιά. 170 00:16:03,146 --> 00:16:04,437 Είναι κανείς εδώ; 171 00:16:06,354 --> 00:16:08,062 Είχαμε ένα ατύχημα. 172 00:16:09,646 --> 00:16:10,479 Παρακαλώ; 173 00:16:12,062 --> 00:16:13,479 Δεν είναι κανείς. Πάμε. 174 00:16:19,854 --> 00:16:21,437 -Ας μπουκάρουμε. -Κι ο ιδιοκτήτης; 175 00:16:21,521 --> 00:16:23,437 Τι; Ας γυρίσουμε στο τροχόσπιτο. 176 00:16:46,854 --> 00:16:49,437 Ήταν μια κατσίκα. Κάτι τέτοιο. 177 00:16:49,521 --> 00:16:51,437 Εμφανίστηκε στη μέση του δρόμου. 178 00:16:51,521 --> 00:16:53,521 Προσπάθησα να την αποφύγω, 179 00:16:53,604 --> 00:16:56,437 αλλά ο Φαμπρίτσιο πήρε το τιμόνι και δεν μπόρεσα… 180 00:16:56,521 --> 00:16:57,604 Τώρα φταίω εγώ. 181 00:16:57,687 --> 00:17:01,312 Αν δεν είχες πάρει το τιμόνι, δεν θα βγαίναμε από τον δρόμο. 182 00:17:01,396 --> 00:17:05,354 Τον έπαιρνε ο ύπνος. Αν δεν το έστριβα, θα τη χτυπούσαμε. 183 00:17:05,437 --> 00:17:08,062 -Τι λέει; -Ότι κοιμόσουν στο τιμόνι. 184 00:17:08,146 --> 00:17:09,812 Τι; Μαλακίες! 185 00:17:10,521 --> 00:17:13,354 Ίσως αποκοιμήθηκα για κλάσμα δευτερολέπτου, αλλά… 186 00:17:13,437 --> 00:17:16,729 δεν θα πέφταμε πάνω στο δέντρο αν δεν πανικοβαλλόταν ο ινφλουένσερ. 187 00:17:16,812 --> 00:17:18,521 -Σταματήστε. -Είναι βλάκας. 188 00:17:19,021 --> 00:17:21,104 Μαρκ. Το δέντρο στο οποίο πέσαμε, 189 00:17:21,604 --> 00:17:23,812 -πόσο απείχε από τον δρόμο; -Δεν ξέρω. 190 00:17:24,562 --> 00:17:27,354 -Λίγα μέτρα. -Δεν φαίνεται κανένας δρόμος. 191 00:17:28,896 --> 00:17:30,604 Είμαστε στη μέση του δάσους. 192 00:17:34,687 --> 00:17:35,687 Αδύνατον. 193 00:17:39,604 --> 00:17:40,437 Αδύνατον; 194 00:17:41,562 --> 00:17:42,646 Κοίτα τα δέντρα. 195 00:17:43,812 --> 00:17:49,562 Χιλιάδες δέντρα, περάσαμε μέσα απ' αυτά. Ή ίσως πέσαμε από τον ουρανό στο ξέφωτο. 196 00:17:51,521 --> 00:17:52,937 Να τι είναι αδύνατο. 197 00:18:03,146 --> 00:18:05,187 -Πού πας; -Θα ψάξω τον δρόμο. 198 00:18:05,271 --> 00:18:07,187 -Θα έρθω κι εγώ. -Δεν χρειάζεται. 199 00:18:08,271 --> 00:18:09,187 Όχι από κει. 200 00:18:09,271 --> 00:18:11,562 -Είναι όλα ίδια. -Όχι, κοίτα τον ήλιο. 201 00:18:12,062 --> 00:18:14,771 Πρέπει να πάμε νότια. Από κει είναι νότια. 202 00:18:17,979 --> 00:18:19,229 Πρόσκοπος ήσουν; 203 00:18:20,687 --> 00:18:23,021 Όχι, αλλά μεγάλωσα σε τέτοια μέρη. 204 00:18:28,146 --> 00:18:29,562 Γύρνα πίσω στους άλλους. 205 00:18:37,354 --> 00:18:39,354 ΜΑΜΑ ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΠΟΎ ΕΙΜΑΣΤΕ 206 00:18:39,437 --> 00:18:41,479 ΦΟΒΑΜΑΙ ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ 207 00:18:47,854 --> 00:18:48,812 Όλα καλά; 208 00:18:54,312 --> 00:18:55,687 Κοίτα πόσο χαζός είναι. 209 00:19:19,937 --> 00:19:21,521 Είστε πολύ καιρό μαζί; 210 00:19:22,979 --> 00:19:26,521 Από τότε που πήγα στις ΗΠΑ. Ούτε αυτός είναι Αμερικανός. 211 00:19:27,187 --> 00:19:30,729 -Μόλις είχε φτάσει από το Μπρίστολ. -Εσύ από πού είσαι; 212 00:19:31,229 --> 00:19:32,271 Οδησσός. 213 00:19:32,854 --> 00:19:34,979 Αλλά έχω ζήσει λίγο παντού. 214 00:19:35,479 --> 00:19:36,437 Και στην Ιταλία. 215 00:19:37,021 --> 00:19:39,271 Είμαι σαν ένα κολιμπρί, το ξέρεις; 216 00:19:39,354 --> 00:19:40,187 Το κολιμπρί; 217 00:19:43,312 --> 00:19:44,354 Με τι ασχολείσαι; 218 00:19:46,646 --> 00:19:50,396 Πρακτική άσκηση σε συμβουλευτική εταιρεία. Αποφοίτησα από το Μποκόνι. 219 00:19:51,604 --> 00:19:52,896 Και το λες έτσι; 220 00:19:53,896 --> 00:19:55,979 Κυρίως είμαι απλώς στον υπολογιστή. 221 00:19:58,104 --> 00:20:00,812 Η εταιρεία μου φτιάχνει τρισδιάστατα κοσμήματα. 222 00:20:01,479 --> 00:20:02,604 Δική σου εταιρεία; 223 00:20:03,479 --> 00:20:06,562 -Είσαι πολύ νέα. -Καλά, είναι νεοσύστατη. 224 00:20:06,646 --> 00:20:07,687 Δες. 225 00:20:09,896 --> 00:20:10,729 Όμορφο. 226 00:20:20,187 --> 00:20:21,687 Θεωρείς ότι φταίει αυτός; 227 00:20:26,562 --> 00:20:27,646 Όχι. 228 00:20:28,687 --> 00:20:30,104 Θα γίνει καλά, θα δεις. 229 00:20:40,854 --> 00:20:42,062 Έχεις κόρη; 230 00:20:44,854 --> 00:20:46,812 Συγγνώμη, σε άκουσα στο τηλέφωνο. 231 00:20:48,854 --> 00:20:49,854 Πώς τη λένε; 232 00:20:50,604 --> 00:20:51,437 Άλμα. 233 00:20:51,521 --> 00:20:53,646 Πολύ ευγενές όνομα. Άλμα. 234 00:20:55,562 --> 00:20:56,854 Όμορφο. Τι σημαίνει; 235 00:20:57,479 --> 00:21:00,854 Να κοιτάς τη δουλειά σου. Έπρεπε να είχαμε βρει τον δρόμο. 236 00:21:04,771 --> 00:21:08,146 Κάποτε είδα μια αμερικάνικη ταινία 237 00:21:08,646 --> 00:21:13,312 για κάτι τύπους που καταλήγουν στο Καθαρτήριο, μα δεν το συνειδητοποιούν. 238 00:21:14,062 --> 00:21:16,187 Οπότε είναι παγιδευμένοι, κατάλαβες; 239 00:21:16,687 --> 00:21:19,479 Καταδικασμένοι αιώνια να επαναλαμβάνουν τα ίδια. 240 00:21:20,146 --> 00:21:23,312 Δεν ξέρω. Ξυπνάνε, είναι πάντα η ίδια μέρα. 241 00:21:23,812 --> 00:21:27,229 Ή κατεβαίνουν στις σκάλες και βρίσκονται στον ίδιο όροφο. 242 00:21:40,312 --> 00:21:41,271 Σοφία. 243 00:22:02,771 --> 00:22:03,937 Τι στον διάολο… 244 00:22:35,229 --> 00:22:36,312 Είναι κανείς εδώ; 245 00:22:59,271 --> 00:23:00,312 Τι είναι αυτό; 246 00:23:01,562 --> 00:23:02,854 Κάτι σατανικό; 247 00:23:07,229 --> 00:23:10,521 {\an8}ΟΙ ΤΡΕΙΣ ΙΠΠΟΤΕΣ ΤΗΣ ΤΙΜΗΣ 248 00:23:10,604 --> 00:23:11,437 {\an8}Λίγο πολύ. 249 00:23:12,354 --> 00:23:13,437 Τι εννοείς; 250 00:23:15,812 --> 00:23:17,354 Ότι πρέπει να φύγουμε. 251 00:23:20,187 --> 00:23:22,146 Το αίμα στα κεφάλια είναι φρέσκο. 252 00:24:52,479 --> 00:24:53,937 Ο πρώτος δεν έχει μάτια. 253 00:24:54,521 --> 00:24:56,521 Αλλά θα σε βρει μέσα στα σκοτάδια. 254 00:24:58,062 --> 00:25:01,521 Ο δεύτερος δεν έχει αυτιά, αλλά σίγουρα σε αγροικά. 255 00:25:02,896 --> 00:25:06,812 Ο τρίτος δεν έχει στόμα να μιλήσει, μα αν τον δεις, μη βγάλεις κιχ. 256 00:25:07,937 --> 00:25:12,146 Δίπλα ένα άτι φτερωτό, είναι κάλεσμα θανατερό. 257 00:25:14,979 --> 00:25:17,812 Είναι ο θρύλος των Όσο, Μαστρόσο και Καρκανιόσο. 258 00:25:19,354 --> 00:25:21,937 Μου το έλεγε η γιαγιά μου όταν ήμουν μικρός. 259 00:25:26,687 --> 00:25:29,229 Τρία αδέρφια που ήρθαν από έναν άλλο κόσμο. 260 00:25:30,229 --> 00:25:31,896 Πριν από πάρα πολύ καιρό. 261 00:25:37,312 --> 00:25:38,812 Ο κόσμος λιμοκτονούσε. 262 00:25:40,187 --> 00:25:44,104 Υποσχέθηκαν να τους σώσουν, αλλά με μια θυσία ως αντάλλαγμα. 263 00:25:47,562 --> 00:25:48,937 Έτσι, επέλεξαν το θύμα 264 00:25:50,771 --> 00:25:52,854 και προετοιμάστηκαν για την τελετή. 265 00:25:56,479 --> 00:25:58,021 Έκοψαν τη γλώσσα… 266 00:26:00,312 --> 00:26:01,187 τα αυτιά… 267 00:26:03,271 --> 00:26:04,521 και τα μάτια. 268 00:26:07,479 --> 00:26:09,771 Με το αίμα χόρτασαν την πείνα. 269 00:26:11,062 --> 00:26:13,229 Αλλά όλα έχουν ένα τίμημα. 270 00:26:15,729 --> 00:26:17,854 Έτσι, από τότε οι πεινασμένοι… 271 00:26:19,229 --> 00:26:20,354 έγιναν… 272 00:26:23,854 --> 00:26:24,771 σαν ένα κοπάδι. 273 00:26:31,187 --> 00:26:32,187 Το κοπάδι τους. 274 00:26:36,229 --> 00:26:40,187 -Περίεργα πράγματα σου έλεγε η γιαγιά σου. -Αρκετά με τις μαλακίες. 275 00:26:40,687 --> 00:26:42,229 Τα κεφάλια στο δάσος. 276 00:26:42,312 --> 00:26:44,354 -Σίγουρα ήταν πέντε; -Πέντε. 277 00:26:45,646 --> 00:26:47,187 Κάποιος θέλει να μας τρομάξει. 278 00:26:51,146 --> 00:26:53,979 Τη νύχτα θα μείνουμε στο τροχόσπιτο. Το πρωί φεύγουμε. 279 00:26:54,062 --> 00:26:54,896 Και ο Μαρκ; 280 00:26:55,396 --> 00:26:59,604 Δεν μπορούμε να τον μετακινήσουμε. Θα βρούμε βοήθεια και θα γυρίσουμε. 281 00:26:59,687 --> 00:27:00,562 Φυσικά. 282 00:27:03,146 --> 00:27:03,979 Σοφία. 283 00:27:33,687 --> 00:27:35,354 Τίποτα. Τζίφος. 284 00:27:37,021 --> 00:27:41,062 -Πώς είναι το μωρό μου; -Σας έμπλεξα για τα καλά. 285 00:27:43,896 --> 00:27:46,729 Ξεκουράσου τώρα. Αύριο είναι μια δύσκολη μέρα. 286 00:27:48,437 --> 00:27:49,271 Φίφι. 287 00:27:50,729 --> 00:27:52,812 Τι κάνεις με έναν χαμένο σαν εμένα; 288 00:27:59,937 --> 00:28:02,437 -Για τι πράγμα γελάς; -Τίποτα. 289 00:28:03,562 --> 00:28:04,812 Απολύτως τίποτα. 290 00:28:06,479 --> 00:28:09,062 Πέσαμε σ' ένα δέντρο δίπλα στον δρόμο. 291 00:28:09,937 --> 00:28:12,687 Μετά ξυπνάμε μπροστά στο σπίτι του Σαμ Ράιμι. 292 00:28:14,271 --> 00:28:15,896 Υπάρχουν κομμένα κεφάλια 293 00:28:16,771 --> 00:28:18,896 και φωτογραφίες τρελών αγροτών. 294 00:28:21,187 --> 00:28:22,437 Είμαστε ξεκομμένοι. 295 00:28:23,354 --> 00:28:24,979 Τα κινητά δεν λειτουργούν. 296 00:28:28,437 --> 00:28:30,021 Γιατί δεν το λέει κανείς; 297 00:28:31,271 --> 00:28:33,104 Είναι η κλασική ταινία τρόμου. 298 00:28:33,187 --> 00:28:34,271 Κοιμήσου, ρε φίλε! 299 00:28:41,521 --> 00:28:44,187 -Πού πας; -Να αρμέξω τη σαύρα μου. 300 00:28:47,271 --> 00:28:49,604 Ο τύπος απεγνωσμένα χρειάζεται γκόμενα. 301 00:29:30,646 --> 00:29:33,896 {\an8}ΜΑΜΑ 302 00:29:36,687 --> 00:29:37,521 Τα-ντα! 303 00:29:43,021 --> 00:29:45,687 Κι αυτό; Δείξε στη μαμά πόσο όμορφο είναι. 304 00:29:48,604 --> 00:29:49,437 Φιλάκι; 305 00:29:52,437 --> 00:29:57,396 Τι γλυκιά που είσαι! Δώσε μου ένα φιλάκι. Μαμά, δες πώς φιλά τον μπαμπά. 306 00:30:12,354 --> 00:30:13,187 Τι είναι; 307 00:30:17,854 --> 00:30:20,646 -Στάσου, για πού το έβαλες; -Μείνε με τον Μαρκ. 308 00:30:57,021 --> 00:30:57,937 Μείνε εδώ. 309 00:30:58,521 --> 00:30:59,521 Να προσέχεις. 310 00:31:11,479 --> 00:31:14,729 Βγες έξω. Κάποιος είναι στο δάσος. Πρέπει να φύγουμε. 311 00:31:14,812 --> 00:31:15,646 Τι στον… 312 00:31:18,896 --> 00:31:21,437 -Τι έγινε; -Έλα. 313 00:31:27,979 --> 00:31:30,687 -Φάμπρι, τι γίνεται; -Εμπρός, ανέβα επάνω. 314 00:31:31,354 --> 00:31:33,687 -Θα μου πεις τι σκατά γίνεται; -Ανέβα! 315 00:31:45,687 --> 00:31:46,521 Τι είναι αυτό; 316 00:31:56,771 --> 00:31:58,187 Της έκοψαν τη γλώσσα. 317 00:32:02,604 --> 00:32:03,854 Τι σου έκαναν; 318 00:32:10,562 --> 00:32:12,646 Καλύτερα μην πλησιάζεις. 319 00:32:14,937 --> 00:32:15,812 Καλά λέει. 320 00:32:16,396 --> 00:32:18,104 -Πάμε. -Θα με βοηθήσετε; 321 00:32:18,729 --> 00:32:21,062 -Όχι. Ας φύγουμε. -Είναι ένα κοριτσάκι. 322 00:32:21,646 --> 00:32:23,646 -Είναι κακή ιδέα. -Άσ' τη. 323 00:32:23,729 --> 00:32:27,229 Σοφία, άφησέ την! Πάμε! 324 00:32:28,896 --> 00:32:30,687 Μην ανησυχείς. Θα σε βοηθήσω. 325 00:32:49,062 --> 00:32:50,146 Κλείσε τον φακό. 326 00:33:03,604 --> 00:33:05,312 Μαρκ. 327 00:33:05,812 --> 00:33:08,687 -Σκάσε! -Άντε γαμήσου! Μαρκ! 328 00:33:08,771 --> 00:33:12,521 -Σκάσε! Κλείσε την καταπακτή. -Να χαρείς, έχουν μια καραμπίνα. 329 00:33:29,271 --> 00:33:32,854 Ησυχία. Σκάσε. 330 00:34:00,771 --> 00:34:03,271 Τι θέλετε; 331 00:34:14,229 --> 00:34:16,146 Τι κάνετε; 332 00:34:30,854 --> 00:34:34,646 Σας παρακαλώ, όχι! Τι κάνετε; 333 00:34:59,396 --> 00:35:02,271 Όχι! Τι κάνετε; 334 00:35:05,312 --> 00:35:09,521 Θεέ μου! Τι θέλετε; 335 00:36:55,521 --> 00:36:57,437 Πρέπει να φύγουμε. Πάμε. 336 00:36:57,937 --> 00:37:00,062 -Περίμενε. -Τι να περιμένω; 337 00:37:02,521 --> 00:37:04,479 Δεν μπορούμε να την αφήσουμε εδώ. 338 00:37:08,271 --> 00:37:09,562 Κουνήσου. 339 00:37:15,646 --> 00:37:16,479 Έλα. 340 00:37:35,771 --> 00:37:37,979 Είναι δική σου ευθύνη. Πάμε. 341 00:38:15,771 --> 00:38:16,604 Ελίζα. 342 00:40:47,521 --> 00:40:48,854 Δεν είμαστε οι πρώτοι. 343 00:40:54,937 --> 00:40:57,479 -Τι κάνεις; -Ίσως βρω κάτι φαγώσιμο. 344 00:40:58,354 --> 00:40:59,229 Ή και αυτό. 345 00:41:01,937 --> 00:41:04,812 Εσείς τι κάνετε; Γιατί στέκεστε απλώς; 346 00:41:07,604 --> 00:41:08,937 Έμπλεξα με άχρηστους. 347 00:41:09,729 --> 00:41:11,562 Δύο κοριτσάκια. Έναν βλάκα. 348 00:41:11,646 --> 00:41:12,937 Είσαι χαμένη υπόθεση. 349 00:41:13,521 --> 00:41:14,562 Τι είπες; 350 00:41:15,812 --> 00:41:17,062 Τι είπες; 351 00:41:17,896 --> 00:41:19,146 Είμαι χαμένη υπόθεση; 352 00:41:19,229 --> 00:41:21,354 Για να το λες εσύ, θα ισχύει. 353 00:41:21,437 --> 00:41:25,271 -Είσαι η ειδική. -Εμπρός, πες το. Βγάλ' το από μέσα σου. 354 00:41:25,771 --> 00:41:27,979 Ναι, θα το πω. Δεν έχω πρόβλημα. 355 00:41:28,062 --> 00:41:30,687 -Είμαστε εδώ εξαιτίας του Μαρκ. -Πώς μιλάς έτσι; 356 00:41:30,771 --> 00:41:32,771 -Δείξε σεβασμό, γιατρέ. -Σεβασμό; 357 00:41:33,521 --> 00:41:35,854 Σεβασμό για τι; Επειδή πέθανε; 358 00:41:36,437 --> 00:41:38,396 Τι λες να πάθουμε κι εμείς απόψε; 359 00:41:38,479 --> 00:41:42,812 Τον άφησες να πεθάνει, τον εγκατέλειψες. Δεν με άφησες να τον βοηθήσω. 360 00:41:42,896 --> 00:41:46,104 Για ποια περνιέσαι; Τα Χελωνονιντζάκια; 361 00:41:46,187 --> 00:41:49,187 Ήταν απλώς αγρότες. Άρρωστοι άνθρωποι. 362 00:41:49,271 --> 00:41:53,479 Δεν θα σκοτωθώ εξαιτίας κάποιου που οδηγούσε τύφλα και μας έμπλεξε έτσι. 363 00:41:53,562 --> 00:41:54,396 Θα πάψετε; 364 00:41:54,896 --> 00:41:56,146 Ήταν ατύχημα. 365 00:41:59,146 --> 00:42:00,312 Είμαι γιατρός. 366 00:42:02,271 --> 00:42:03,396 Θεραπεύω τον κόσμο. 367 00:42:03,896 --> 00:42:05,104 Δεν τον σώζω. 368 00:42:06,854 --> 00:42:07,687 Ναι; 369 00:42:09,229 --> 00:42:10,896 Να σε ρωτήσω κάτι, Ρικάρντο; 370 00:42:12,646 --> 00:42:14,979 Ποιος γιατρός ταξιδεύει με συνεπιβάτες; 371 00:42:15,729 --> 00:42:19,604 Οι γιατροί ταξιδεύουν με αεροπλάνα, τρένα, νοικιασμένα αμάξια. 372 00:42:22,271 --> 00:42:23,687 Τι σόι γιατρός είσαι; 373 00:42:25,146 --> 00:42:27,771 Τι σχέση έχει αυτό, γαμώτο; 374 00:42:27,854 --> 00:42:29,687 -Μην τσακώνεστε, πάμε. -Σκάσε! 375 00:42:32,062 --> 00:42:34,396 Δεν έκανες και πολλά για να τον σώσεις. 376 00:42:36,312 --> 00:42:37,646 Γιατί δεν με δάγκωσες; 377 00:42:41,604 --> 00:42:43,687 Γιατί δεν με κλώτσησες στα αρχίδια; 378 00:42:46,979 --> 00:42:50,104 Δεν προσπάθησες πολύ να σώσεις τον έρωτα της ζωής σου. 379 00:42:54,687 --> 00:42:56,187 Ας προσπαθούσες πιο πολύ. 380 00:43:30,271 --> 00:43:31,104 Να το δω; 381 00:43:36,562 --> 00:43:37,437 Δικό σου; 382 00:43:39,312 --> 00:43:41,146 ΚΙΑΡΑ! 383 00:43:41,229 --> 00:43:42,062 Κιάρα. 384 00:43:44,854 --> 00:43:45,937 Πολύ όμορφο όνομα. 385 00:44:14,812 --> 00:44:16,687 Ξέρεις πώς να φύγουμε από το δάσος; 386 00:44:35,896 --> 00:44:38,896 ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΑΣΟΣ 387 00:44:39,521 --> 00:44:41,312 Τι εννοείς, δεν είναι δάσος; 388 00:45:03,104 --> 00:45:04,146 Πάμε να φύγουμε. 389 00:45:53,562 --> 00:45:55,062 Πλάκα μου κάνεις; 390 00:46:11,979 --> 00:46:13,396 Πού είναι το τροχόσπιτο; 391 00:46:14,604 --> 00:46:16,396 Πήραν το τροχόσπιτο! 392 00:46:17,146 --> 00:46:20,562 Ήμουν σίγουρος ότι πηγαίναμε σωστά, νότια. 393 00:46:21,187 --> 00:46:25,521 -Δεν καταλαβαίνω γιατί βρεθήκαμε εδώ. -Ναι; Ήσουν σίγουρος; Ώστε έτσι; 394 00:46:25,604 --> 00:46:28,687 -Στάσου. -Πώς γίνεται να κάναμε κύκλο; 395 00:46:28,771 --> 00:46:30,187 -Δεν ξέρω! -Δεν ξέρεις; 396 00:46:30,271 --> 00:46:32,021 -Πηγαίναμε νότια. -Δεν ξέρεις; 397 00:46:32,104 --> 00:46:34,854 Θέλω να σωθώ εξίσου πολύ με σένα. Δεν κατανοώ… 398 00:46:34,937 --> 00:46:36,812 Πηγαίναμε νότια. 399 00:46:39,312 --> 00:46:45,646 Γαμώτο. 400 00:46:49,062 --> 00:46:50,062 Ηρέμησε. 401 00:46:50,854 --> 00:46:52,687 Ίσως είμαι σε κώμα. 402 00:46:55,104 --> 00:46:56,604 Ίσως είναι ένας εφιάλτης. 403 00:46:58,937 --> 00:47:00,312 Και δεν υπάρχετε καν. 404 00:47:02,229 --> 00:47:05,271 Τώρα εύχομαι να μην υπήρχα ούτε εγώ, πίστεψέ με. 405 00:47:18,604 --> 00:47:20,562 Τουλάχιστον ξέχασαν αυτό. 406 00:47:28,646 --> 00:47:30,479 Χτες ήρθαν αφού νύχτωσε. 407 00:47:35,271 --> 00:47:38,104 Δεν θέλω να ξαναμπώ, αλλά έξω είναι χειρότερα. 408 00:47:39,937 --> 00:47:40,812 Έχει δίκιο. 409 00:47:42,562 --> 00:47:43,521 Κι αν γυρίσουν; 410 00:47:45,646 --> 00:47:49,354 Τότε θα τα κάψουμε όλα. Το δάσος κι αυτό το γαμημένο σπίτι. 411 00:48:38,729 --> 00:48:40,479 Όχι, ευχαριστώ. Φυλάω σκοπιά. 412 00:48:54,312 --> 00:48:55,604 Πειθαρχικά μέτρα. 413 00:48:57,937 --> 00:48:58,771 Έκανα ένα 414 00:48:59,729 --> 00:49:00,729 λάθος και… 415 00:49:03,437 --> 00:49:04,521 ο ασθενής πέθανε. 416 00:49:07,021 --> 00:49:08,521 Η δουλειά ήταν η ζωή μου. 417 00:49:10,021 --> 00:49:11,104 Τα έχασα όλα. 418 00:49:13,604 --> 00:49:17,021 Μετά το ένα έφερε το άλλο. Είμαι σπίτι με τη γυναίκα μου. 419 00:49:17,812 --> 00:49:20,396 Μια λάθος λέξη τη λάθος στιγμή και… 420 00:49:22,687 --> 00:49:24,687 Δεν αφήνει καν να δω την κόρη μου. 421 00:49:26,479 --> 00:49:27,312 Δικαίως. 422 00:49:30,729 --> 00:49:32,979 Γυρνούσα σπίτι να ζήσω με τη μαμά μου. 423 00:49:33,062 --> 00:49:35,562 Νομίζει ότι ακόμα είμαι 15. Είπε "Γύρνα σπίτι". 424 00:49:37,229 --> 00:49:38,187 Γύρνα σπίτι. 425 00:49:47,229 --> 00:49:48,646 Να τι γιατρός είμαι. 426 00:50:03,437 --> 00:50:05,562 Μια μέρα έκανα κάμπινγκ. 427 00:50:05,646 --> 00:50:08,146 Ήταν ένας τύπος από τον Βορρά που είπε 428 00:50:09,104 --> 00:50:11,437 "Είσαι από τον Νότο, θα 'σαι μαφιόζος". 429 00:50:13,271 --> 00:50:14,562 Του απάντησα 430 00:50:15,062 --> 00:50:17,437 "Δεν είναι όλοι οι Νότιοι μαφιόζοι". 431 00:50:18,979 --> 00:50:20,104 Αλλά αυτός επέμενε. 432 00:50:21,104 --> 00:50:25,021 Είπε "Όχι. Είσαι από τον Νότο, άρα είσαι μαφιόζος". 433 00:50:27,937 --> 00:50:32,937 Προσπάθησα να τον λογικέψω λέγοντας ότι υπάρχουν Νότιοι που δεν τρώνε πίτσα. 434 00:50:33,021 --> 00:50:35,396 Υπάρχουν Νότιοι που δεν είναι στη Μαφία. 435 00:50:37,437 --> 00:50:42,104 Την επόμενη μέρα ξαναλέει "Όχι, είσαι από τον Νότο, είσαι μαφιόζος". 436 00:50:43,937 --> 00:50:45,687 Οπότε έβαλα να τον σκοτώσουν. 437 00:51:16,687 --> 00:51:19,812 Είπα στους γονείς μου ότι θα παρατήσω το πανεπιστήμιο. 438 00:51:20,604 --> 00:51:22,021 Ήθελα να κάνω κάτι άλλο. 439 00:51:24,021 --> 00:51:27,271 Η μαμά μου με έβαλε στο αμάξι και με πήγε στη θάλασσα. 440 00:51:28,062 --> 00:51:30,187 Σε μια όμορφη βίλα, με πισίνα. 441 00:51:31,979 --> 00:51:32,812 Μου είπε 442 00:51:33,979 --> 00:51:34,812 "Κοίτα την". 443 00:51:36,812 --> 00:51:39,146 Επέμενε "Κοίτα καλύτερα. 444 00:51:42,229 --> 00:51:45,062 Θα μας ανήκε αν δεν πληρώναμε τις σπουδές σου". 445 00:51:46,604 --> 00:51:48,771 Μετά από δυο μέρες γύρισα στη σχολή. 446 00:51:54,437 --> 00:51:55,771 Το κάνω για τον Μαρκ. 447 00:52:01,354 --> 00:52:03,146 Εσύ το κάνεις για το μωρό. 448 00:52:05,146 --> 00:52:05,979 Το ήξερες; 449 00:52:06,896 --> 00:52:08,729 Αγάπη μου, όλοι το κατάλαβαν. 450 00:52:10,812 --> 00:52:13,979 Ήδη ήταν μετρημένες οι μέρες του προτού καταλήξει εδώ. 451 00:52:14,562 --> 00:52:15,437 Ναι; 452 00:52:16,896 --> 00:52:18,146 Καλύτερα έτσι. 453 00:52:23,687 --> 00:52:24,687 Δεν νομίζεις; 454 00:52:27,146 --> 00:52:28,146 Πού να ξέρω; 455 00:52:42,146 --> 00:52:42,979 Πάρ' το. 456 00:52:45,312 --> 00:52:49,146 Δεν ισχύει ότι είναι ωραίο. Αλλά ήταν το πρώτο μου. 457 00:52:50,687 --> 00:52:53,479 Όταν το τελείωσα, ήξερα ότι θα τα καταφέρω μόνη. 458 00:53:01,979 --> 00:53:02,854 Μην κλαις. 459 00:56:42,562 --> 00:56:43,771 Μην κοιτάς. 460 00:56:44,354 --> 00:56:45,687 Να χαρείς, μην κοιτάς. 461 00:59:13,312 --> 00:59:15,354 Ούτε που το καταλάβαμε. 462 00:59:16,104 --> 00:59:17,354 Δεν βγάζει νόημα. 463 00:59:20,646 --> 00:59:21,812 Λυπάμαι. 464 00:59:29,021 --> 00:59:30,437 Μπορώ να σε αγκαλιάσω; 465 01:00:03,937 --> 01:00:05,354 Δεν ξυπνήσαμε. 466 01:00:06,312 --> 01:00:07,562 Τι είχε εδώ μέσα; 467 01:00:11,354 --> 01:00:12,354 Τι εννοείς; 468 01:00:13,146 --> 01:00:14,479 Εσύ δεν ήπιες. 469 01:00:15,604 --> 01:00:17,104 Γιατί δεν ήπιες; 470 01:00:17,854 --> 01:00:18,937 Είσαι τρελή; 471 01:00:23,104 --> 01:00:25,062 Σε παρακαλώ, δεν αντέχω άλλο. 472 01:00:27,479 --> 01:00:28,729 Μείναμε μόνο εμείς. 473 01:00:32,562 --> 01:00:34,271 Φοβάμαι, Ελίζα. 474 01:00:38,854 --> 01:00:39,979 Φοβάμαι! 475 01:00:54,937 --> 01:00:56,312 Φαμπρίτσιο, με ακούς; 476 01:01:00,229 --> 01:01:02,021 Πήγαινέ την κάτω από το ελάφι. 477 01:01:12,812 --> 01:01:15,687 Αν μας ακούς, πήγαινε την κοπέλα στο ελάφι. 478 01:01:16,187 --> 01:01:17,021 Ποιος είσαι; 479 01:01:19,729 --> 01:01:21,146 Ο Φαμπρίτσιο. Εγώ είμαι. 480 01:01:25,646 --> 01:01:26,562 Ποιος μιλάει; 481 01:01:26,646 --> 01:01:28,187 -Κανείς. -Μην πλησιάσεις! 482 01:01:32,146 --> 01:01:33,604 Φαμπρίτσιο, με ακούς; 483 01:01:33,687 --> 01:01:35,479 Είμαι ο Φαμπρίτσιο. Εγώ είμαι. 484 01:01:36,104 --> 01:01:39,604 Ο αξιολύπητος, ο βλάκας. Τι άλλο με είπατε; 485 01:01:40,354 --> 01:01:41,562 Έλα, δώσ' το μου. 486 01:01:43,437 --> 01:01:44,354 Δώσ' το μου. 487 01:01:47,229 --> 01:01:49,562 Σου είπα να μου το δώσεις, γαμώτο! 488 01:01:57,521 --> 01:01:58,354 Όχι. 489 01:02:01,396 --> 01:02:02,229 Όχι. 490 01:02:04,521 --> 01:02:05,354 Όχι! 491 01:02:07,312 --> 01:02:08,146 Όχι! 492 01:02:11,271 --> 01:02:14,062 Όχι! 493 01:02:15,104 --> 01:02:20,937 Όχι! 494 01:02:21,021 --> 01:02:24,479 Είσαι σκρόφα, μια γαμημένη πουτάνα! 495 01:02:24,562 --> 01:02:27,687 Μια γαμημένη τσούλα! Τα κατέστρεψες όλα. 496 01:02:28,271 --> 01:02:30,062 Όλα! Τα κατέστρεψες όλα! 497 01:02:30,937 --> 01:02:32,479 Γαμημένη σκρόφα! 498 01:02:57,812 --> 01:02:58,646 Πάρτε την. 499 01:03:15,812 --> 01:03:21,937 Βοήθεια! Ας με βοηθήσει κάποιος! 500 01:03:57,021 --> 01:03:59,187 Μπαμπά, πες μου κάτι. 501 01:03:59,271 --> 01:04:03,229 Όταν θλιβόταν η καρδιά του παππού, έλεγε "Δεν υπάρχει πια σεβασμός!" 502 01:04:03,312 --> 01:04:05,062 Μπαμπά, τι είναι ο σεβασμός; 503 01:04:09,437 --> 01:04:12,979 Γιε μου, ο σεβασμός είναι η αρετή 504 01:04:13,062 --> 01:04:15,896 Που όλοι οι Καλαβριανοί έχουν στην καρδιά 505 01:04:16,604 --> 01:04:19,521 Αυτό το συναίσθημα δεν υπάρχει πια 506 01:04:20,146 --> 01:04:23,271 Ο σεβασμός τελείωσε, τελείωσε και η τιμή 507 01:04:23,771 --> 01:04:30,396 Όταν ο παππούς μιλούσε στα παιδιά του Για το παρελθόν του και για τα νιάτα 508 01:04:31,062 --> 01:04:34,021 Η καρδιά του ράγιζε σιγά σιγά 509 01:04:34,687 --> 01:04:38,396 Καθώς θυμόταν όσα δεν υπάρχουν πια 510 01:04:48,271 --> 01:04:49,437 Βοήθεια! 511 01:04:50,521 --> 01:04:51,771 Σε παρακαλώ. 512 01:04:56,437 --> 01:05:00,646 Μπαμπά. Ποιοι ήταν οι τρεις ιππότες για τους οποίους μιλούσε ο παππούς; 513 01:05:10,437 --> 01:05:13,521 Μιλούσε για τους τρεις σοφούς ιππότες 514 01:05:14,021 --> 01:05:16,937 Που ήταν τρεις άγιοι Από τους ιερούς κύκλους 515 01:05:17,437 --> 01:05:20,396 Μας έφεραν τους τίμιους νόμους 516 01:05:20,896 --> 01:05:25,229 Σ' αυτούς είμαστε όλοι μας δεσμώτες 517 01:05:44,604 --> 01:05:46,521 Στους Τρεις Ιππότες της Τιμής. 518 01:05:47,146 --> 01:05:48,604 Τους προστάτες μας. 519 01:05:48,687 --> 01:05:53,229 Τον Όσο, τον Μαστρόσο και τον Καρκανιόσο. Εβίβα. 520 01:05:59,521 --> 01:06:00,812 Καλή σας όρεξη τώρα. 521 01:06:30,062 --> 01:06:30,896 Φτάνει! 522 01:06:57,604 --> 01:07:00,437 Βλέπεις; Όλοι είναι ευχαριστημένοι. 523 01:07:02,729 --> 01:07:04,021 Επειδή τους φροντίζω. 524 01:07:05,396 --> 01:07:06,896 Είμαι η μαμά όλων. 525 01:07:09,187 --> 01:07:11,021 Είμαι η μαμά όλων, σωστά; 526 01:07:13,271 --> 01:07:14,521 Δεν είναι κακοί. 527 01:07:15,271 --> 01:07:16,687 Σε πειράζουν. 528 01:07:18,437 --> 01:07:20,979 Αλλά ξέρουν ότι είσαι η πιο πολύτιμη εδώ. 529 01:07:26,396 --> 01:07:29,771 Αν δεν πεθάνεις, πώς μπορώ να τους φροντίσω; 530 01:07:36,312 --> 01:07:37,604 Είσαι τόσο όμορφη. 531 01:07:38,437 --> 01:07:39,812 Τι όμορφη κοπέλα. 532 01:07:41,146 --> 01:07:42,146 Λυπάμαι. 533 01:07:45,271 --> 01:07:47,312 Αλλά η Μαφία δεν είναι όπως παλιά. 534 01:07:50,354 --> 01:07:51,896 Πρέπει να προσαρμοστούμε. 535 01:07:56,354 --> 01:07:59,479 {\an8}ΚΑΜΠΙΝΓΚ ΟΙ ΤΡΕΙΣ ΙΠΠΟΤΕΣ 536 01:08:11,354 --> 01:08:12,521 Βοήθεια! 537 01:08:15,729 --> 01:08:17,354 Φάτε, μην κρυώσει. 538 01:08:18,771 --> 01:08:23,229 Βοήθεια! 539 01:08:24,937 --> 01:08:27,271 Βοηθήστε με! 540 01:08:30,396 --> 01:08:34,062 Βοήθεια. Βοηθήστε με! 541 01:08:45,979 --> 01:08:48,021 Βοήθεια. 542 01:10:30,396 --> 01:10:31,937 Χαμογέλα, μανούλα. 543 01:10:38,396 --> 01:10:39,812 Τα κατέγραφες όλα. 544 01:10:40,354 --> 01:10:41,187 Ορίστε. 545 01:10:42,187 --> 01:10:43,396 Θα είμαι ειλικρινής. 546 01:10:43,479 --> 01:10:47,521 Μερικές φορές τα σκατώνετε, αλλά αυτή η στιγμή που τα καταλαβαίνετε… 547 01:10:48,021 --> 01:10:49,854 είναι η καλύτερη, γαμώτο. 548 01:10:52,562 --> 01:10:53,646 Πού είναι η Κιάρα; 549 01:10:54,937 --> 01:10:56,021 Τι της έκανες; 550 01:10:56,729 --> 01:10:58,521 Όχι σπόιλερ, γλυκιά μου. 551 01:11:00,104 --> 01:11:01,646 Αυτό κάνεις; 552 01:11:03,812 --> 01:11:05,979 Βίντεο με ανθρώπους που πεθαίνουν; 553 01:11:07,854 --> 01:11:09,104 Είναι ταινίες τρόμου. 554 01:11:20,354 --> 01:11:21,562 Γιατί γελάς, γαμώτο; 555 01:11:28,771 --> 01:11:31,562 Άρα θα πεθάνω στη μούφα ταινία ενός χαμένου. 556 01:11:33,271 --> 01:11:36,021 Όπου οι κακοί λέγονται Όσο… 557 01:11:37,479 --> 01:11:38,562 Μαστρόσο και… 558 01:11:39,562 --> 01:11:42,479 Κα… Καραντόσο! 559 01:11:42,562 --> 01:11:44,521 Καρκανιόσο. Δεν είναι δύσκολο. 560 01:11:44,604 --> 01:11:46,604 Είναι οι τρεις ιδρυτές της Μαφίας. 561 01:11:46,687 --> 01:11:50,937 Τους μετέτρεψα στους νέους Φρέντι, Τζέισον και Λέδερφεϊς. Είμαι ιδιοφυΐα. 562 01:11:52,021 --> 01:11:54,854 Στις ΗΠΑ ήδη θα μου ζητούσαν το σίκουελ. 563 01:11:55,979 --> 01:11:57,479 Η ταινία σου είναι χάλια. 564 01:12:00,396 --> 01:12:02,354 Είναι μια αντιγραφή άλλων. 565 01:12:05,271 --> 01:12:07,229 Άτομα σαν εσένα όλο κριτικάρουν. 566 01:12:07,729 --> 01:12:11,687 Αλλά στην Ιταλία βρίσκεις μόνο άθλιες κωμωδίες ή ταινίες από YouTuber. 567 01:12:11,771 --> 01:12:13,479 Κανείς δεν θέλει να τρομάξει. 568 01:12:13,562 --> 01:12:15,979 Πάτε σινεμά και λέτε "Αηδία!" 569 01:12:16,062 --> 01:12:19,437 "Βοήθεια! Κλαψ…" 570 01:12:21,271 --> 01:12:26,021 Αλλά μετά ανοίγετε την τηλεόραση και υπάρχει μόνο θάνατος. Όλη μέρα. 571 01:12:26,521 --> 01:12:27,937 Επειδή σας αρέσει. 572 01:12:28,021 --> 01:12:31,937 Η μαθήτρια που σκότωσε τη συγκάτοικό της. Αυτό σας αρέσει. 573 01:12:32,521 --> 01:12:35,604 Η μαμά που έπνιξε τον γιο της. Υπέροχα. 574 01:12:35,687 --> 01:12:39,479 Ο σύζυγος που μαχαιρώνει τη γυναίκα του. Πιο ευπώλητο κι από κοκαΐνη. 575 01:12:41,646 --> 01:12:45,396 Κι εσύ με ρωτάς τι κάνουμε εδώ. 576 01:12:47,146 --> 01:12:48,646 Αυτό θέλετε. 577 01:12:50,229 --> 01:12:54,812 Είναι το πρωτότυπο περιεχόμενο με τη μεγαλύτερη ζήτηση. Είναι το μέλλον. 578 01:12:58,229 --> 01:12:59,187 Όχι το δικό μου. 579 01:13:00,354 --> 01:13:01,437 Θα δούμε. 580 01:15:25,896 --> 01:15:26,729 Κιάρα; 581 01:15:33,312 --> 01:15:34,271 Κιάρα; 582 01:17:12,146 --> 01:17:13,146 Σκρόφα! 583 01:17:13,729 --> 01:17:15,854 Παλιοκαριόλα! 584 01:17:15,937 --> 01:17:19,062 Μα τον Θεό! Θα τη σκότωνα δύο φορές. 585 01:17:19,146 --> 01:17:21,812 Θα ήθελα να τη σκοτώσω δυο φορές την ξενέρωτη. 586 01:17:21,896 --> 01:17:24,729 -Σε ξεγέλασε. -Ρε την κοκαλιάρα σκρόφα! 587 01:17:29,771 --> 01:17:31,187 Περίμενε. Έχω μια ιδέα. 588 01:17:31,271 --> 01:17:32,146 -Αλήθεια; -Ναι. 589 01:17:32,646 --> 01:17:36,979 Ναι. Λοιπόν, έχουμε το όμορφο πλάνο με τους μασκοφόρους άντρες. 590 01:17:37,062 --> 01:17:41,104 Θα εστιάσουμε πιο πολύ στη θυσία των δύο καριόληδων. Ναι; Στοπ. 591 01:17:42,021 --> 01:17:45,062 Κι να τη, ξαπλωμένη στο σπίτι. 592 01:17:45,146 --> 01:17:49,604 Την κρατάω σφιχτά στην αγκαλιά μου, λέω την όμορφη ατάκα μου 593 01:17:49,687 --> 01:17:51,646 "Ελίζα, φοβάμαι. 594 01:17:52,146 --> 01:17:54,854 Φοβάμαι. Ελίζα, φοβάμαι". 595 01:17:55,896 --> 01:17:56,937 Δεν μας κάνει. 596 01:17:57,854 --> 01:18:01,437 Πώς θα τη ρίξεις αναίσθητη; Αν την ξαναχτυπήσεις, θα πεθάνει. 597 01:18:03,229 --> 01:18:04,937 -Με την μπίρα. -Δεν μας κάνει. 598 01:18:05,437 --> 01:18:08,646 Έλα τώρα, όλο λες "Δεν μας κάνει". 599 01:18:08,729 --> 01:18:11,896 Η μαμά ήταν σαφής. Ο πελάτης θέλει να έχει τις αισθήσεις της. 600 01:18:11,979 --> 01:18:15,562 Να γαμηθεί και η μαμά! 601 01:18:15,646 --> 01:18:19,479 -Χαμήλωσε τη φωνή σου. -Γάμα το! Δεν θα χαμηλώσω τη φωνή μου! 602 01:18:19,979 --> 01:18:25,479 Κοίτα τι τράβηξα για να φέρω το τροχόσπιτο επειδή ο Εγγλέζος ήθελε να οδηγήσει! 603 01:18:25,562 --> 01:18:28,062 Τα σκάτωσες. Προκάλεσες το ατύχημα. 604 01:18:28,146 --> 01:18:30,021 -Κι αυτή η Ελίζα! -Σκασίλα μου. 605 01:18:30,104 --> 01:18:33,604 Το μόνο που κατάλαβε είναι ότι υπήρχε κάτι στη μπύρα. 606 01:18:33,687 --> 01:18:34,604 Παραπονέθηκα; 607 01:18:34,687 --> 01:18:37,687 Ήμουν όλο γρατζουνιές, ιδρωμένη, δεν μπορούσα να μιλήσω. 608 01:18:37,771 --> 01:18:39,937 -Είσαι άχρηστος! -Σου έκοψα τη γλώσσα! 609 01:18:40,021 --> 01:18:41,021 Είμαι ο σκηνοθέτης. 610 01:18:41,104 --> 01:18:44,687 Η μαμά θα σε πλακώσει γιατί δεν μπορείς να κάνεις τίποτα. 611 01:18:44,771 --> 01:18:48,646 -Εγώ είμαι ο καλλιτέχνης σ' αυτήν την… -Χαμήλωσε τη φωνή σου! 612 01:18:48,729 --> 01:18:51,062 -…οικογένεια! -Σκάσε! 613 01:19:02,021 --> 01:19:03,229 Είσαι ανίκανος. 614 01:19:06,146 --> 01:19:07,479 Κοντοπίθαρη. 615 01:19:25,271 --> 01:19:27,562 Δύο μέρες με αυτό το πράγμα στο στόμα. 616 01:19:28,062 --> 01:19:31,562 -Την άλλη φορά εγώ θα είμαι ο κακός. -Η μαμά δεν ξέρει από τρόμο. 617 01:19:31,646 --> 01:19:33,312 Αυτή είναι το αφεντικό. 618 01:19:33,396 --> 01:19:36,521 Αν θέλει να έχει τις αισθήσεις της όταν πεθάνει, θα τις έχει. 619 01:19:36,604 --> 01:19:39,812 Δεν βγάζει νόημα. Όπως ο Ντι Κάπριο που πάγωσε. 620 01:19:39,896 --> 01:19:42,479 Γιατί δεν ανεβαίνει στην πόρτα; 621 01:19:46,771 --> 01:19:48,729 Ισχύει, άνετα χωρούσε. 622 01:19:49,437 --> 01:19:52,396 Είμαστε έτοιμοι σε 15. Φέρε την κοπέλα στο σπίτι. 623 01:19:52,896 --> 01:19:53,896 Να τα μας. 624 01:19:55,646 --> 01:19:58,646 Και τώρα; Τι θα κάνω τώρα; Πες μου, τι θα κάνω; 625 01:19:59,229 --> 01:20:00,187 Δεν ξέρω. 626 01:20:08,104 --> 01:20:10,896 Μην πίνεις άλλο, αλλιώς θα κατουριέσαι στα γυρίσματα. 627 01:20:11,479 --> 01:20:12,729 Μιλάω εκ πείρας. 628 01:20:30,187 --> 01:20:31,104 Γαμώτο! 629 01:21:12,937 --> 01:21:14,646 Η κοπέλα το έσκασε! 630 01:21:16,687 --> 01:21:18,146 Η κοπέλα το έσκασε! 631 01:21:23,521 --> 01:21:24,396 Εντάξει. 632 01:21:24,937 --> 01:21:28,854 Εντάξει, θα με σκοτώσεις. Μετά τι; Τι σκατά θα κάνεις; 633 01:21:28,937 --> 01:21:31,687 Ήδη σε περιμένουν στο σπίτι. 634 01:21:36,354 --> 01:21:39,812 Θα σε πετσοκόψουν και θα σε ταΐσουν στα γουρούνια. 635 01:21:39,896 --> 01:21:42,521 Καταλαβαίνεις; Θα σε ταΐσουν στα γουρούνια. 636 01:21:44,812 --> 01:21:45,646 Εμπρός. 637 01:21:48,562 --> 01:21:49,812 Κατέβασε το όπλο. 638 01:21:51,396 --> 01:21:53,354 Ας βρούμε μια λύση. 639 01:21:53,437 --> 01:21:55,396 Με χρειάζεσαι, αν θες να ζήσεις. 640 01:21:55,979 --> 01:21:59,229 -Δεν μπορείς να τα καταφέρεις μόνη σου. -Μιλάς πολύ. 641 01:22:02,437 --> 01:22:04,062 Σε παρακαλώ, μην το κάνεις. 642 01:22:06,562 --> 01:22:08,062 Φοβάμαι! 643 01:22:10,354 --> 01:22:11,979 Φοβάμαι! 644 01:22:15,354 --> 01:22:18,104 Ηρέμησε, είναι απλώς μια ταινία. 645 01:22:21,229 --> 01:22:22,187 Σκρόφα! 646 01:22:22,854 --> 01:22:27,229 Παλιοκαριόλα. Σου αξίζει να πεθάνεις… 647 01:23:03,396 --> 01:23:04,729 Να το φινάλε σας. 648 01:25:02,896 --> 01:25:07,812 ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ - ΕΝΟΠΛΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ 649 01:26:17,979 --> 01:26:19,729 ΜΑΜΑ Η ΕΠΕΜΒΑΣΗ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΛΙΓΟ 650 01:26:19,812 --> 01:26:22,979 ΓΙΑΤΙ ΕΧΕΙΣ ΚΛΕΙΣΤΟ ΤΟ ΚΙΝΗΤΟ; ΑΝ ΕΙΝΑΙ ΠΛΑΚΑ, ΔΕΝ ΤΗ ΓΛΙΤΩΝΕΙΣ 651 01:28:05,604 --> 01:28:08,646 ΣΧΟΛΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ; 652 01:28:08,729 --> 01:28:10,854 ΔΥΟ ΛΕΠΤΑ ΑΝΤΕΞΑ. ΒΑΡΕΜΑΡΑ 653 01:28:10,937 --> 01:28:12,562 ΕΜΕΝΑ ΜΟΥ ΑΡΕΣΕ 654 01:28:12,646 --> 01:28:14,354 Η ΕΛΙΖΑ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΨΟΦΗΣΕΙ 655 01:28:14,437 --> 01:28:15,812 ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΑΛΛΩΝ ΤΑΙΝΙΩΝ 656 01:28:15,896 --> 01:28:17,521 Ο ΘΡΥΛΟΣ ΥΠΑΡΧΕΙ! 657 01:28:17,604 --> 01:28:19,812 Ο ΟΣΟ, Ο ΜΑΣΤΡΟΣΟ ΚΑΙ Ο ΚΑΡΚΑΝΙΟΣΟ; 658 01:28:19,896 --> 01:28:21,646 ΝΑΙ, ΓΚΟΥΓΚΛΑΡΕ ΤΟ 659 01:28:21,729 --> 01:28:24,521 ΟΙ ΙΤΑΛΟΙ ΔΕΝ ΤΟ ΕΧΟΥΜΕ ΜΕ ΤΙΣ ΤΑΙΝΙΕΣ ΤΡΟΜΟΥ 660 01:28:24,604 --> 01:28:26,021 ΘΕΛΩ ΑΙΜΑ Ή ΑΚΥΡΩΝΩ ΤΗ ΣΥΝΔΡΟΜΗ 661 01:28:26,104 --> 01:28:27,812 ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΟΝΤΑΙ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ; 662 01:28:27,896 --> 01:28:30,229 Ο ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΙΤΑΛΟΣ, ΣΤΗΡΙΞΤΕ ΤΟΝ 663 01:28:30,312 --> 01:28:32,479 ΟΧΙ ΚΙΤΙ 664 01:28:32,562 --> 01:28:36,479 ΠΟΛΛΑ ΛΑΪΚ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΩΛΟ ΤΗΣ ΞΑΝΘΙΑΣ 665 01:28:36,562 --> 01:28:37,854 ΣΩΣΤΑ. ΘΑ ΤΟ ΔΩ ΤΩΡΑ. 666 01:28:37,937 --> 01:28:39,021 ΠΕΣ ΜΟΥ ΕΝΤΥΠΩΣΕΙΣ 667 01:28:40,854 --> 01:28:43,104 BLOODFLIX ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΟΥ 668 01:28:43,812 --> 01:28:45,812 BLOODFLIX 669 01:28:46,396 --> 01:28:50,312 {\an8}ΜΙΑ ΚΛΑΣΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΡΟΜΟΥ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 670 01:28:50,396 --> 01:28:53,604 {\an8}ΜΙΑ ΚΛΑΣΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΡΟΜΟΥ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ 671 01:28:55,396 --> 01:28:56,812 {\an8}ΤΟ BLOODFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 672 01:28:57,771 --> 01:28:59,187 {\an8}-Γεια, Ελίζα. -Γεια. 673 01:28:59,271 --> 01:29:01,896 {\an8}Παιδιά, θα δώσετε λίγες παραπάνω πληροφορίες; 674 01:29:01,979 --> 01:29:04,562 {\an8}Θέλω οι θεατές να αποκτούν ένα δέσιμο. 675 01:29:05,521 --> 01:29:06,437 {\an8}Όχι; 676 01:29:06,521 --> 01:29:09,021 {\an8}Τουλάχιστον θα χαιρετήσετε με το χέρι; 677 01:29:10,021 --> 01:29:14,021 {\an8}Παλιοκαριόλα. Σου αξίζει να πεθάνεις… 678 01:29:16,229 --> 01:29:19,021 {\an8}Μπαμπά, το φαΐ είναι έτοιμο. Θα έρθεις; 679 01:29:22,312 --> 01:29:23,604 Έρχομαι, μωρό μου. 680 01:34:27,896 --> 01:34:32,896 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα