1
00:01:35,771 --> 00:01:39,312
NETFLIX PRZEDSTAWIA
2
00:02:45,812 --> 00:02:46,937
Wszystko dobrze?
3
00:02:48,937 --> 00:02:50,854
Już drugi raz zwymiotowałam.
4
00:02:51,479 --> 00:02:53,479
Musisz coś zjeść, skarbie.
5
00:02:54,021 --> 00:02:55,812
Zabieg jest jutro o drugiej.
6
00:02:55,896 --> 00:02:57,979
Lekarz mówi, że musisz być zdrowa.
7
00:02:58,062 --> 00:02:59,146
Co? Jutro?
8
00:03:00,229 --> 00:03:01,854
Wolisz z tym czekać?
9
00:03:02,896 --> 00:03:03,771
Nie.
10
00:03:04,896 --> 00:03:06,354
Jesteś stażystką.
11
00:03:06,437 --> 00:03:08,521
Nie stać cię na dziecko.
12
00:03:10,062 --> 00:03:10,979
Wiem.
13
00:03:11,062 --> 00:03:12,562
Tak będzie najlepiej.
14
00:03:14,854 --> 00:03:17,771
No już. Potem kupimy sobie nowe ciuchy.
15
00:03:17,854 --> 00:03:18,687
Co?
16
00:03:19,979 --> 00:03:20,979
Eliso?
17
00:03:21,646 --> 00:03:22,479
Co myślisz?
18
00:03:26,646 --> 00:03:27,979
Kocham cię, skarbie.
19
00:03:28,729 --> 00:03:29,812
I to bardzo.
20
00:03:30,646 --> 00:03:31,854
Ja ciebie też, mamo.
21
00:03:32,396 --> 00:03:34,812
Widzimy się wieczorem. Buziaczki.
22
00:03:55,312 --> 00:03:58,979
WSPÓLNE DOJAZDY
ELISO, CZAS DOŁĄCZYĆ DO ZNAJOMYCH
23
00:04:21,562 --> 00:04:23,271
Raz, dwa, trzy. Akcja!
24
00:04:23,854 --> 00:04:27,104
Witajcie, przyjaciele Fabrizio.
Zapraszam na nowy film.
25
00:04:27,187 --> 00:04:28,896
Czas na zgadywankę.
26
00:04:28,979 --> 00:04:31,521
Dokąd jedziemy, skoro śpiewam tę piosenkę?
27
00:04:32,354 --> 00:04:35,604
Niebo jest coraz bardziej błękitne
28
00:04:36,896 --> 00:04:41,229
Zgadza się. Jedziemy do Kalabrii.
Dziś jedzie z nami…
29
00:04:41,312 --> 00:04:44,812
Przedstaw się i powiedz, dokąd jedziesz.
Wytnę ten fragment.
30
00:04:44,896 --> 00:04:47,229
Profil zwie się „Przyjaciele Fabrizio”?
31
00:04:47,312 --> 00:04:48,979
To był pomysł mojej siostry.
32
00:04:49,062 --> 00:04:53,062
Cześć, jestem Sofia, jadę na ślub…
33
00:04:53,146 --> 00:04:55,021
Hej, mam na imię Mark.
34
00:04:55,104 --> 00:04:58,312
- Jedziemy na „małżeństwo”.
- Na ślub.
35
00:04:58,396 --> 00:04:59,479
Wasz ślub?
36
00:04:59,562 --> 00:05:01,396
- Nie.
- Jeszcze nie.
37
00:05:01,896 --> 00:05:06,312
Możecie ze sobą nie rozmawiać?
Bo wtedy nie mogę nic zmontować.
38
00:05:07,146 --> 00:05:09,021
Riccardo, lekarz.
39
00:05:09,937 --> 00:05:13,437
Możesz powiedzieć coś jeszcze?
Na przykład, dokąd jedziesz?
40
00:05:13,521 --> 00:05:16,729
Jadę odwiedzić rodzinę, ale już wystarczy.
41
00:05:16,812 --> 00:05:19,562
Wybacz, ale wyglądasz bosko na zbliżeniu.
42
00:05:19,646 --> 00:05:22,354
Jesteś fotogeniczny,
powinieneś zostać aktorem.
43
00:05:22,437 --> 00:05:24,979
- Cześć!
- Cześć!
44
00:05:25,062 --> 00:05:28,271
Nie martw się,
to na jego Instagram czy coś.
45
00:05:28,354 --> 00:05:30,479
- Na blog podróżniczy.
- Na blog.
46
00:05:30,562 --> 00:05:31,687
Co mam robić?
47
00:05:31,771 --> 00:05:35,187
Możesz powiedzieć swoje imię
i dokąd jedziesz?
48
00:05:35,271 --> 00:05:37,979
Jestem Elisa.
Jadę spędzić wakacje z rodziną.
49
00:05:38,062 --> 00:05:39,021
Cześć, Eliso.
50
00:05:39,521 --> 00:05:42,271
Możecie powiedzieć coś więcej?
51
00:05:42,354 --> 00:05:44,854
Oglądający muszą się do was przywiązać.
52
00:05:45,604 --> 00:05:46,479
Prawda?
53
00:05:46,562 --> 00:05:49,187
Możecie się chociaż pożegnać i pomachać?
54
00:05:49,271 --> 00:05:50,104
Jedźmy.
55
00:05:50,187 --> 00:05:52,729
Nasi przyjaciele muszą się jeszcze oswoić.
56
00:05:52,812 --> 00:05:55,646
- Jest 16,37 i…
- Mamy 10 minut spóźnienia.
57
00:05:55,729 --> 00:05:57,729
Jak mówi lekarz, 10 minut spóźnienia.
58
00:05:57,812 --> 00:06:02,604
Pa, przyjaciele Fabrizio. Pamiętajcie:
Będziemy przyjaciółmi do samego końca.
59
00:06:02,687 --> 00:06:03,896
Cięcie! Zachować to.
60
00:06:30,687 --> 00:06:31,937
Kto był bogiem czasu?
61
00:06:32,021 --> 00:06:32,854
Zeus.
62
00:06:33,437 --> 00:06:35,062
Nie, czasu. Kronos.
63
00:06:37,562 --> 00:06:41,396
Który samiec musi żyć wewnątrz samicy,
żeby się parzyć?
64
00:06:41,896 --> 00:06:42,729
Wiem to.
65
00:06:43,312 --> 00:06:44,229
Diabeł morski.
66
00:06:44,729 --> 00:06:46,354
Rany, ale mnie to podnieca.
67
00:06:47,937 --> 00:06:48,771
Boże.
68
00:06:50,354 --> 00:06:52,021
- Spragnieni?
- Tak.
69
00:06:52,604 --> 00:06:53,812
Z tyłu. W lodówce.
70
00:06:54,396 --> 00:06:56,896
Czadowo.
71
00:06:56,979 --> 00:06:58,437
Czas na browca.
72
00:07:00,271 --> 00:07:01,937
Dostaniesz pięć gwiazdek.
73
00:07:05,062 --> 00:07:07,812
- Inna nazwa dla pszenicy?
- Zboże.
74
00:07:10,437 --> 00:07:13,187
Czym żywi się klaun z filmu To? Dziećmi.
75
00:07:15,021 --> 00:07:15,854
Strachem.
76
00:07:15,937 --> 00:07:16,896
Słucham?
77
00:07:16,979 --> 00:07:19,937
Dzieci są narzędziem.
Pennywise żywi się strachem.
78
00:07:22,229 --> 00:07:24,021
Eliso, dobre.
79
00:07:24,104 --> 00:07:26,604
- Nie, dziękuję.
- Raz się żyje.
80
00:07:27,437 --> 00:07:28,271
Nie trzeba.
81
00:07:28,354 --> 00:07:30,146
Resztę życia będziesz stara.
82
00:07:30,229 --> 00:07:31,812
- Baw się teraz.
- Marku.
83
00:07:32,312 --> 00:07:34,396
Weź łyka. Bądź częścią plemienia.
84
00:07:39,479 --> 00:07:40,312
Na zdrowie.
85
00:07:43,604 --> 00:07:45,229
Apostoł, zdrajca Jezusa?
86
00:08:04,604 --> 00:08:08,312
…ponoć tutaj znajduje się
najpiękniejsza część Włoch.
87
00:08:09,271 --> 00:08:11,354
- Mówiłaś mi o nim.
- No tak.
88
00:08:17,896 --> 00:08:21,021
ZNIKNĘŁY MATKA I CÓRKA
CIEŃ ’NDRANGHETY
89
00:08:24,229 --> 00:08:25,521
- Tak.
- Si!
90
00:08:25,604 --> 00:08:26,937
Właśnie tak.
91
00:08:27,021 --> 00:08:31,354
- O co chodzi?
- Tak nazywa się okoliczna mafia.
92
00:08:31,437 --> 00:08:32,687
Tutejsza mafia.
93
00:08:32,771 --> 00:08:34,771
- Jest więcej niż jedna?
- Tak.
94
00:08:34,854 --> 00:08:37,062
Niczym makaron!
95
00:08:37,146 --> 00:08:40,437
Trenette, tagliatelle, fusilli.
96
00:08:40,521 --> 00:08:41,604
Lubię fusilli.
97
00:08:43,729 --> 00:08:45,062
Cholera, popatrzcie.
98
00:08:45,146 --> 00:08:47,771
BURMISTRZ KONTRA MAFIA
„NIE” DLA ZASTRASZANIA
99
00:08:47,854 --> 00:08:49,437
- Wygląda jak miesiączka.
- Marku!
100
00:08:49,521 --> 00:08:51,396
Wybacz. Jak lasagna.
101
00:08:51,479 --> 00:08:53,896
Nie, to burmistrzyni. Ma jaja.
102
00:08:53,979 --> 00:08:55,771
Wyczyściła ulice z przemocy.
103
00:08:55,854 --> 00:08:58,146
Eliso, nie wygląda jak lasagna?
104
00:09:01,562 --> 00:09:02,396
Wszystko gra?
105
00:09:24,354 --> 00:09:25,562
Coś z nią nie tak.
106
00:09:26,271 --> 00:09:27,479
Choroba lokomocyjna.
107
00:09:28,771 --> 00:09:30,479
Nie byłabym tego taka pewna.
108
00:09:42,771 --> 00:09:44,062
Czemu nie odbierasz?
109
00:09:44,646 --> 00:09:45,771
Odbierz.
110
00:09:47,187 --> 00:09:50,521
Pomówmy, a znajdziemy rozwiązanie
dla nas i naszej córki.
111
00:09:51,937 --> 00:09:54,479
Coś mi odjebało, ale to się nie powtórzy.
112
00:09:56,187 --> 00:09:57,312
Bądź rozsądna.
113
00:09:57,812 --> 00:09:59,312
Jesteśmy dorośli. Dobrze?
114
00:09:59,896 --> 00:10:01,187
- Pa.
- Hej.
115
00:10:01,937 --> 00:10:03,354
Co ty? Nie wolno!
116
00:10:03,437 --> 00:10:05,479
Przestań! Co ty odwalasz?
117
00:10:05,562 --> 00:10:06,771
Skarbie, daj spokój.
118
00:10:06,854 --> 00:10:09,771
W tym tempie będą dziadkami,
gdy dotrzemy na ślub.
119
00:10:09,854 --> 00:10:11,104
- Marku.
- Słuchaj.
120
00:10:11,187 --> 00:10:13,021
To nie mój kamper, tylko mamy.
121
00:10:13,104 --> 00:10:15,354
Ręczę za niego swoją głową.
122
00:10:15,437 --> 00:10:17,229
- Co robisz?
- Przejmuję stery.
123
00:10:17,312 --> 00:10:19,687
- Jesteś pijany.
- Wtedy lepiej prowadzę.
124
00:10:19,771 --> 00:10:21,437
- Co za złamas.
- Dogadaj mu.
125
00:10:21,521 --> 00:10:25,062
Może sam poprowadzisz,
jeśli nie czujesz się bezpiecznie?
126
00:10:25,146 --> 00:10:27,104
Nie zabrałem prawa jazdy.
127
00:10:28,604 --> 00:10:31,604
- Problem rozwiązany.
- Dupa, a nie rozwiązany.
128
00:10:31,687 --> 00:10:33,812
Problem nie jest rozwiązany. Co za…
129
00:11:08,979 --> 00:11:10,062
Pochodzisz stąd?
130
00:11:11,062 --> 00:11:12,812
- Żyjesz tu?
- Tak,
131
00:11:13,312 --> 00:11:15,896
ale mieszkam w Rzymie.
132
00:11:15,979 --> 00:11:18,896
Scuola. Studia…
Scuola di cinema. Studia filmowe.
133
00:11:19,479 --> 00:11:23,312
Więc kręć filmy,
a nie te bzdury na Instagram.
134
00:11:24,312 --> 00:11:26,437
We Włoszech to complicato.
135
00:11:33,521 --> 00:11:36,896
- Wszystko gra? Co ci się tu stało?
- Co?
136
00:11:39,437 --> 00:11:42,104
No tak. Co ci się stało?
137
00:11:43,146 --> 00:11:46,937
Jeden dupek chwycił mnie za głowę
138
00:11:47,021 --> 00:11:49,396
i uderzył nią trzy razy o ścianę.
139
00:11:49,479 --> 00:11:50,896
Cholera.
140
00:11:51,687 --> 00:11:54,354
Ja też. Byłem…
141
00:11:54,437 --> 00:11:56,771
- Stronzo?
- Stronzo. Dupkiem w szkole.
142
00:11:58,104 --> 00:12:00,562
Ale potem kogoś skrzywdziłem.
143
00:12:06,562 --> 00:12:08,937
Nastolatek uważa, że przemoc jest fajna.
144
00:12:09,604 --> 00:12:11,354
Jak w kiepskim filmie.
145
00:12:18,396 --> 00:12:19,229
Hej.
146
00:12:20,229 --> 00:12:21,396
Za dobre filmy.
147
00:12:21,896 --> 00:12:24,062
- Tak.
- Do dna!
148
00:12:28,021 --> 00:12:29,021
Marku!
149
00:12:30,812 --> 00:12:31,937
Kurwa!
150
00:13:29,687 --> 00:13:32,187
Kurwa!
151
00:13:32,937 --> 00:13:35,104
- Nie!
- Połóżmy go na kanapie.
152
00:13:39,771 --> 00:13:40,771
Dość!
153
00:13:42,104 --> 00:13:44,437
- Musimy założyć mu szynę.
- Mam namiot.
154
00:13:44,521 --> 00:13:48,146
- Możesz użyć rurki?
- Chyba tak. Tyczki, kołka, czegokolwiek.
155
00:13:49,187 --> 00:13:51,312
Wyluzuj, pogorszysz sprawę.
156
00:13:51,396 --> 00:13:52,646
Powoli!
157
00:13:52,729 --> 00:13:54,146
Trochę zaboli.
158
00:13:55,812 --> 00:13:58,062
- Kurwa!
- Jestem przy tobie.
159
00:13:59,437 --> 00:14:01,396
- Trzymaj tak rurki.
- Dobrze.
160
00:14:01,479 --> 00:14:04,062
- Przepraszam.
- Jestem przy tobie.
161
00:14:04,146 --> 00:14:05,812
- Przepraszam.
- Jest dobrze.
162
00:14:05,896 --> 00:14:07,562
Już prawie zrobione.
163
00:14:07,646 --> 00:14:08,479
Kończymy.
164
00:14:12,062 --> 00:14:14,354
Gotowe. Eliso, dzwoń po karetkę.
165
00:14:15,979 --> 00:14:20,146
Już w porządku. Będzie dobrze.
166
00:14:21,937 --> 00:14:23,021
Nie działa.
167
00:14:25,896 --> 00:14:26,854
Nie ma sieci.
168
00:14:28,146 --> 00:14:28,979
Fabrizio.
169
00:14:29,562 --> 00:14:31,229
Kurwa, dzwoń na 112.
170
00:14:31,312 --> 00:14:34,021
- Dzwoniłem. Nie działa.
- Co? Przecież to 112!
171
00:14:34,104 --> 00:14:35,062
Sam spróbuj.
172
00:14:35,562 --> 00:14:37,062
Jasne, spróbuję.
173
00:14:40,521 --> 00:14:41,479
Nic.
174
00:14:42,521 --> 00:14:44,021
Mój też nie działa.
175
00:14:47,437 --> 00:14:50,937
Potrzebujemy pomocy,
poszukajmy jej na drodze.
176
00:14:52,937 --> 00:14:54,479
Nie ma drogi.
177
00:15:18,146 --> 00:15:20,646
- Nikt nic nie widział?
- Zemdlałem.
178
00:15:20,729 --> 00:15:21,604
Ja też.
179
00:15:23,104 --> 00:15:25,479
- Jak się tu dostaliśmy?
- Zapytaj Marka.
180
00:15:25,562 --> 00:15:27,604
Wierzysz, że przywlókł tu kamper?
181
00:15:27,687 --> 00:15:29,396
Może. Sama go zapytaj.
182
00:15:32,146 --> 00:15:33,021
Hej.
183
00:16:03,146 --> 00:16:04,437
Jest ktoś w domu?
184
00:16:06,354 --> 00:16:08,062
Mieliśmy wypadek.
185
00:16:09,646 --> 00:16:10,479
Halo?
186
00:16:12,062 --> 00:16:13,729
Nikogo nie ma. Chodźmy stąd.
187
00:16:19,771 --> 00:16:21,437
- Włammy się.
- A właściciel?
188
00:16:21,521 --> 00:16:23,812
Chcesz się włamać? Wróćmy do kampera.
189
00:16:46,854 --> 00:16:49,437
To była koza czy coś.
190
00:16:49,521 --> 00:16:51,604
Pojawiła się na środku drogi.
191
00:16:51,687 --> 00:16:53,521
Chciałem ją ominąć,
192
00:16:53,604 --> 00:16:56,437
ale Fabrizio chwycił za kierownicę
i nie mogłem…
193
00:16:56,521 --> 00:16:57,604
To moja wina?
194
00:16:57,687 --> 00:17:01,312
Gdybyś nie chwycił za kierownicę,
nie zjechalibyśmy z drogi.
195
00:17:01,396 --> 00:17:05,354
Zasypiał. Gdybym nie skręcił,
trafilibyśmy w nią.
196
00:17:05,437 --> 00:17:06,687
Co on mówi?
197
00:17:06,771 --> 00:17:08,062
Że spałeś.
198
00:17:08,146 --> 00:17:09,812
Co? Ale pieprzy!
199
00:17:10,479 --> 00:17:13,312
Przymknąłem oczy na ułamek sekundy, ale…
200
00:17:13,396 --> 00:17:16,729
nie walnęlibyśmy w nią,
gdyby nie panika Chiary Ferragni.
201
00:17:16,812 --> 00:17:17,646
Przestańcie!
202
00:17:17,729 --> 00:17:18,562
Co za kretyn.
203
00:17:19,021 --> 00:17:22,896
Marku, jak daleko od drogi było drzewo,
w które uderzyliśmy?
204
00:17:22,979 --> 00:17:23,896
Nie wiem.
205
00:17:24,812 --> 00:17:26,062
Kilka metrów.
206
00:17:26,146 --> 00:17:27,312
Nie widać drogi.
207
00:17:28,896 --> 00:17:30,604
Jesteśmy w środku lasu.
208
00:17:34,729 --> 00:17:35,562
Niemożliwe.
209
00:17:39,604 --> 00:17:40,437
Niemożliwe?
210
00:17:41,562 --> 00:17:42,687
Spójrz na drzewa.
211
00:17:43,729 --> 00:17:45,896
Wjechaliśmy między tysiące drzew.
212
00:17:47,104 --> 00:17:49,562
Albo spadliśmy z nieba na tę polanę.
213
00:17:51,521 --> 00:17:53,187
To właśnie jest niemożliwe.
214
00:18:02,896 --> 00:18:05,187
- Dokąd idziesz?
- Poszukać drogi.
215
00:18:05,271 --> 00:18:06,979
- Idę z tobą.
- Nie trzeba.
216
00:18:08,271 --> 00:18:09,187
Nie tamtędy.
217
00:18:09,271 --> 00:18:11,562
- Bez różnicy.
- Nie, spójrz na słońce.
218
00:18:12,062 --> 00:18:14,604
Kierujmy się na południe. Czyli tam.
219
00:18:17,979 --> 00:18:19,229
Byłeś harcerzem?
220
00:18:20,687 --> 00:18:23,021
Nie, ale dorastałem w takich okolicach.
221
00:18:28,229 --> 00:18:29,687
Wracaj do pozostałych.
222
00:18:37,354 --> 00:18:39,354
MAMO
NIE WIEM, GDZIE JESTEŚMY
223
00:18:39,437 --> 00:18:41,479
BOJĘ SIĘ
POTRZEBUJEMY POMOCY
224
00:18:47,854 --> 00:18:48,812
W porządku?
225
00:18:54,271 --> 00:18:55,646
Zobacz. Co za głuptas.
226
00:19:19,854 --> 00:19:21,521
Długo jesteście razem?
227
00:19:22,937 --> 00:19:24,604
Od kiedy mieszkam w Stanach.
228
00:19:25,104 --> 00:19:26,646
Też nie jest Amerykaninem.
229
00:19:27,187 --> 00:19:29,021
Właśnie przyjechał z Bristolu.
230
00:19:29,521 --> 00:19:30,729
A ty skąd jesteś?
231
00:19:31,229 --> 00:19:32,271
Z Odessy.
232
00:19:32,854 --> 00:19:34,979
Ale mieszkałam już wszędzie.
233
00:19:35,479 --> 00:19:36,437
We Włoszech też.
234
00:19:37,021 --> 00:19:39,271
Niczym koliberek. Rozumiesz?
235
00:19:39,354 --> 00:19:40,187
Koliberek?
236
00:19:43,312 --> 00:19:44,437
Czym się zajmujesz?
237
00:19:46,646 --> 00:19:50,396
Mam staż w firmie konsultingowej.
Ukończyłam studia w Bocconi.
238
00:19:50,479 --> 00:19:52,896
Rany, i nie chwalisz się?
239
00:19:53,937 --> 00:19:55,812
Głównie siedzę przy komputerze.
240
00:19:58,146 --> 00:20:00,437
Mam firmę, która tworzy biżuterię 3D.
241
00:20:01,479 --> 00:20:02,604
Własną?
242
00:20:03,479 --> 00:20:04,562
Jesteś taka młoda.
243
00:20:04,646 --> 00:20:06,562
Na razie to startup.
244
00:20:06,646 --> 00:20:07,687
Zobacz.
245
00:20:09,896 --> 00:20:10,729
Ładny.
246
00:20:20,229 --> 00:20:21,729
Myślisz, że to jego wina?
247
00:20:26,562 --> 00:20:27,646
Nie.
248
00:20:28,604 --> 00:20:30,312
Spokojnie. Nic mu nie będzie.
249
00:20:40,854 --> 00:20:42,062
Masz córkę?
250
00:20:44,937 --> 00:20:46,687
Wybacz, podsłuchałem rozmowę.
251
00:20:48,854 --> 00:20:49,854
Jak ma na imię?
252
00:20:50,604 --> 00:20:51,437
Alma.
253
00:20:51,521 --> 00:20:53,646
Szlachetne imię. Alma.
254
00:20:55,562 --> 00:20:56,812
Ładne. Co oznacza?
255
00:20:57,437 --> 00:21:01,271
Że masz pilnować własnego nosa.
Powinniśmy byli już znaleźć drogę.
256
00:21:04,771 --> 00:21:08,146
Oglądałem kiedyś amerykański film,
257
00:21:08,646 --> 00:21:13,312
w którym ludzie trafiają do czyśćca,
ale nie wiedzą o tym.
258
00:21:14,062 --> 00:21:16,187
Zostali tam uwięzieni.
259
00:21:16,687 --> 00:21:19,396
Są skazani na wieczne
robienie tego samego.
260
00:21:20,146 --> 00:21:23,312
Co rano się budzą i jest ten sam dzień.
261
00:21:23,812 --> 00:21:26,021
Albo schodzą na dół i trafiają
262
00:21:26,104 --> 00:21:27,229
na to samo piętro.
263
00:21:40,312 --> 00:21:41,271
Sofio.
264
00:22:02,771 --> 00:22:03,937
Co to, kurwa, jest?
265
00:22:35,312 --> 00:22:36,229
Jest tu kto?
266
00:22:59,271 --> 00:23:00,312
Co to ma być?
267
00:23:01,562 --> 00:23:02,854
Coś satanistycznego?
268
00:23:07,229 --> 00:23:10,521
{\an8}TRZEJ RYCERZE HONORU
269
00:23:10,604 --> 00:23:11,437
{\an8}Po części.
270
00:23:12,354 --> 00:23:13,562
Co masz na myśli?
271
00:23:15,812 --> 00:23:17,354
Że musimy stąd iść.
272
00:23:20,104 --> 00:23:22,396
Spójrz na głowy. Krew jest świeża.
273
00:24:52,479 --> 00:24:54,146
Pierwszy nic nie widzi,
274
00:24:54,646 --> 00:24:56,604
ale nocą znajdzie cię i uwięzi.
275
00:24:58,062 --> 00:25:01,646
Drugi nic nie słyszy,
ale twój strach go poruszy.
276
00:25:02,896 --> 00:25:04,146
Trzeci nic nie mówi,
277
00:25:04,229 --> 00:25:06,896
ale wszyscy, którzy go widzą,
kończą martwi.
278
00:25:07,937 --> 00:25:12,146
Skrzydlaty koń u ich boku
przynosi śmierć o zmroku.
279
00:25:14,979 --> 00:25:17,812
To legenda Osso, Mastrosso i Carcagnosso.
280
00:25:19,229 --> 00:25:22,187
Gdy byłem dzieckiem,
babcia mi to opowiadała.
281
00:25:26,729 --> 00:25:29,229
Ci trzej bracia przybyli z innego świata.
282
00:25:30,229 --> 00:25:31,896
Dawno, dawno temu.
283
00:25:37,187 --> 00:25:38,812
Ludzie umierali z głodu.
284
00:25:40,187 --> 00:25:44,104
Obiecali ich ocalić w zamian za ofiarę.
285
00:25:47,396 --> 00:25:48,937
Wybrali ofiarę…
286
00:25:50,771 --> 00:25:52,521
i przygotowali rytuał.
287
00:25:56,479 --> 00:25:58,021
Odcięli język,
288
00:26:00,354 --> 00:26:01,187
uszy
289
00:26:03,771 --> 00:26:04,604
i oczy.
290
00:26:07,354 --> 00:26:09,146
Tą krwią stłumili głód.
291
00:26:11,062 --> 00:26:12,979
Ale wszystko ma swoją cenę.
292
00:26:15,729 --> 00:26:18,271
Od tego czasu głodni…
293
00:26:19,229 --> 00:26:20,354
stali się…
294
00:26:23,937 --> 00:26:24,771
stadem.
295
00:26:31,187 --> 00:26:32,146
Ich stadem.
296
00:26:36,229 --> 00:26:40,187
- Babcia opowiadała ci dziwne rzeczy.
- Dość tych bzdur.
297
00:26:40,646 --> 00:26:42,229
Głowy w lesie.
298
00:26:42,312 --> 00:26:44,271
- Na pewno było ich pięć?
- Tak.
299
00:26:45,646 --> 00:26:47,187
Ktoś chce nas nastraszyć.
300
00:26:51,021 --> 00:26:53,979
Przenocujemy w kamperze, jutro odejdziemy.
301
00:26:54,062 --> 00:26:54,896
A Mark?
302
00:26:55,396 --> 00:26:59,604
Nie mamy jak go przenieść.
Znajdziemy pomoc i wrócimy po niego.
303
00:26:59,687 --> 00:27:00,562
No jasne.
304
00:27:03,146 --> 00:27:03,979
Sofio.
305
00:27:33,687 --> 00:27:35,437
Nic. Nada.
306
00:27:37,021 --> 00:27:38,104
Jak tam, kochanie?
307
00:27:39,146 --> 00:27:41,062
Przeze mnie wdepnęliśmy w gówno.
308
00:27:43,896 --> 00:27:46,729
Odpocznij. Jutro wielki dzień.
309
00:27:48,437 --> 00:27:49,271
Fifì.
310
00:27:50,729 --> 00:27:52,771
Co robisz z takim frajerem jak ja?
311
00:27:59,937 --> 00:28:01,521
Z czego się śmiejesz?
312
00:28:01,604 --> 00:28:02,437
Z niczego.
313
00:28:03,562 --> 00:28:04,812
Zupełnie z niczego.
314
00:28:06,479 --> 00:28:09,062
Wjechaliśmy na drzewo
kilka metrów od drogi.
315
00:28:09,937 --> 00:28:12,562
Potem budzimy się
przed domem Sama Raimiego.
316
00:28:14,271 --> 00:28:15,896
Znajdujemy odcięte głowy…
317
00:28:16,771 --> 00:28:18,896
i zdjęcia szalonych farmerów.
318
00:28:21,187 --> 00:28:24,979
Jesteśmy odizolowani.
Nasze komórki nie działają.
319
00:28:28,437 --> 00:28:30,146
Dlaczego nikt tego nie powie?
320
00:28:31,271 --> 00:28:33,104
To klasyczny horror.
321
00:28:33,187 --> 00:28:34,229
Idź już spać.
322
00:28:41,521 --> 00:28:44,271
- Dokąd idziesz?
- Odcedzić kartofelki.
323
00:28:47,271 --> 00:28:49,646
Koleś desperacko potrzebuje dziewczyny.
324
00:29:30,646 --> 00:29:33,896
{\an8}MAMA
325
00:29:36,687 --> 00:29:37,521
Tadam!
326
00:29:43,021 --> 00:29:45,687
A to? Zobacz, jaka piękna jest mama.
327
00:29:48,604 --> 00:29:49,437
Całuska?
328
00:29:52,437 --> 00:29:57,396
Ale jesteś słodka! Daj buziaka.
Mamo, spójrz, jak całuje tatusia.
329
00:30:12,354 --> 00:30:13,187
Co się dzieje?
330
00:30:17,854 --> 00:30:19,521
Dokąd idziesz?
331
00:30:19,604 --> 00:30:20,729
Zostań z Markiem.
332
00:30:57,021 --> 00:30:57,937
Zostań tutaj.
333
00:30:58,521 --> 00:30:59,479
Bądź ostrożna.
334
00:31:11,479 --> 00:31:14,729
Chodź. Ktoś jest w lesie.
Musimy stąd zwiewać.
335
00:31:14,812 --> 00:31:15,646
Co, do k…?
336
00:31:18,896 --> 00:31:21,437
- Co się stało?
- Chodź.
337
00:31:27,979 --> 00:31:30,687
- Fabri, co się dzieje?
- Idź na górę.
338
00:31:31,354 --> 00:31:34,271
- Powiesz mi, co się, kurwa, dzieje?
- Idź!
339
00:31:45,687 --> 00:31:46,521
Co to jest?
340
00:31:56,771 --> 00:31:58,187
Odcięli jej język.
341
00:32:02,521 --> 00:32:03,937
Co oni ci zrobili?
342
00:32:10,562 --> 00:32:12,646
Lepiej się nie zbliżaj.
343
00:32:14,937 --> 00:32:15,812
Ma rację.
344
00:32:16,437 --> 00:32:18,104
- Chodźmy.
- Pomożecie mi?
345
00:32:18,729 --> 00:32:20,062
Nie, musimy uciekać.
346
00:32:20,146 --> 00:32:21,562
To tylko dziewczynka.
347
00:32:21,646 --> 00:32:23,646
- Beznadziejny pomysł.
- Zostaw ją.
348
00:32:23,729 --> 00:32:27,229
Sofio, zostaw ją! Chodźmy!
349
00:32:28,896 --> 00:32:30,687
Nie martw się. Pomogę ci.
350
00:32:48,937 --> 00:32:50,437
Wyłącz latarkę.
351
00:33:03,604 --> 00:33:05,312
Marku!
352
00:33:05,812 --> 00:33:08,687
- Cicho!
- Wal się! Marku!
353
00:33:08,771 --> 00:33:12,437
- Cicho! Zamknij klapę.
- Błagam, mają strzelbę.
354
00:33:29,271 --> 00:33:32,854
Cicho! Milcz.
355
00:34:00,771 --> 00:34:03,271
Czego chcecie?
356
00:34:14,229 --> 00:34:16,146
Co robicie?
357
00:34:30,854 --> 00:34:34,646
Proszę, nie! Co wy robicie?
358
00:34:59,396 --> 00:35:02,271
Nie! Co robicie?
359
00:35:05,312 --> 00:35:09,521
Boże! Czego wy chcecie?
360
00:36:55,437 --> 00:36:57,437
Musimy uciekać. Szybko.
361
00:36:57,937 --> 00:37:00,062
- Czekajcie.
- Niby na co?
362
00:37:02,521 --> 00:37:04,354
Nie możemy jej tu zostawić.
363
00:37:08,271 --> 00:37:09,646
Odsuń się.
364
00:37:15,646 --> 00:37:16,479
Chodź.
365
00:37:35,771 --> 00:37:37,979
Odpowiadasz za nią. Chodźmy.
366
00:38:15,771 --> 00:38:16,604
Eliso.
367
00:40:47,562 --> 00:40:48,812
Nie jesteśmy pierwsi.
368
00:40:54,937 --> 00:40:57,479
- Co robisz?
- Szukam jedzenia.
369
00:40:58,354 --> 00:40:59,354
Albo coś takiego.
370
00:41:01,937 --> 00:41:02,771
Co z wami?
371
00:41:03,562 --> 00:41:05,104
Dlaczego tak stoicie?
372
00:41:07,687 --> 00:41:09,021
Banda nieudaczników.
373
00:41:09,729 --> 00:41:11,562
Dwie dziewczynki i przygłup.
374
00:41:11,646 --> 00:41:14,729
- Beznadziejny z ciebie przypadek.
- Co powiedziałaś?
375
00:41:15,812 --> 00:41:19,146
No co? Beznadziejny przypadek?
376
00:41:19,229 --> 00:41:22,271
Skoro tak twierdzisz.
Jesteś od tego ekspertką.
377
00:41:22,354 --> 00:41:23,521
Śmiało. Powiedz to.
378
00:41:24,354 --> 00:41:27,979
- Wyduś to z siebie.
- Jasne, nie ma sprawy.
379
00:41:28,062 --> 00:41:30,687
- Jesteśmy tu przez Marka.
- Jak możesz?
380
00:41:30,771 --> 00:41:35,854
- Trochę szacunku, doktorze.
- Szacunku? Za co? Bo umarł?
381
00:41:36,437 --> 00:41:38,354
A myślicie, że co nas czeka?
382
00:41:38,437 --> 00:41:41,229
Pozwoliłeś mu umrzeć, porzuciłeś go.
383
00:41:41,312 --> 00:41:42,812
Nie pozwoliłeś mi pomóc.
384
00:41:42,896 --> 00:41:46,104
Myślisz, że jesteśmy Żółwiami Ninja?
385
00:41:46,187 --> 00:41:47,604
To byli zwykli rolnicy.
386
00:41:48,312 --> 00:41:49,187
Chorzy ludzie.
387
00:41:49,271 --> 00:41:52,021
Nie zginę przez kolesia,
który jechał po pijaku
388
00:41:52,104 --> 00:41:54,354
- i wpakował nas w to gówno.
- Dość.
389
00:41:54,896 --> 00:41:55,979
To był wypadek.
390
00:41:59,146 --> 00:42:00,312
Jestem lekarzem.
391
00:42:02,354 --> 00:42:03,396
Leczę ludzi.
392
00:42:03,896 --> 00:42:05,104
Nie ratuję ich.
393
00:42:06,854 --> 00:42:07,687
Czyżby?
394
00:42:09,229 --> 00:42:11,146
Mogę cię o coś spytać, Riccardo?
395
00:42:12,521 --> 00:42:14,354
Co za lekarz używa carpoolingu?
396
00:42:15,812 --> 00:42:19,604
Lekarze podróżują samolotami,
pociągami, wynajmują samochody.
397
00:42:22,271 --> 00:42:23,937
Co z ciebie za lekarz?
398
00:42:25,146 --> 00:42:27,771
Co to ma do rzeczy?
399
00:42:27,854 --> 00:42:29,687
- Dość kłótni.
- Zamknij się!
400
00:42:32,062 --> 00:42:34,479
Sama niewiele zrobiłaś, żeby go uratować.
401
00:42:36,354 --> 00:42:37,896
Mogłaś mnie ugryźć w rękę.
402
00:42:41,646 --> 00:42:43,354
Albo kopnąć w jaja.
403
00:42:47,021 --> 00:42:49,937
Słabo starałaś się uratować
miłość swojego życia.
404
00:42:54,729 --> 00:42:56,437
Mogłaś bardziej się postarać.
405
00:43:30,271 --> 00:43:31,104
Pokażesz mi?
406
00:43:36,604 --> 00:43:37,437
To twoje?
407
00:43:41,229 --> 00:43:42,062
Chiara?
408
00:43:44,854 --> 00:43:45,937
Piękne imię.
409
00:44:14,896 --> 00:44:16,687
Wiesz, jak wyjść z tego lasu?
410
00:44:35,896 --> 00:44:38,896
TO NIE JEST LAS
411
00:44:39,521 --> 00:44:41,229
Jak to nie las?
412
00:45:03,187 --> 00:45:04,146
Musimy iść.
413
00:45:53,562 --> 00:45:55,146
To jakieś kpiny?
414
00:46:11,979 --> 00:46:13,646
Gdzie jest pieprzony kamper?
415
00:46:14,604 --> 00:46:15,979
Zabrali kamper!
416
00:46:17,146 --> 00:46:20,562
Byłem pewien, że idziemy na południe.
417
00:46:21,187 --> 00:46:24,479
- Nie wiem, dlaczego tu jesteśmy.
- Byłeś pewien, tak?
418
00:46:24,979 --> 00:46:26,187
- Pewien?
- Czekaj.
419
00:46:26,271 --> 00:46:28,687
Jak to możliwe, że zatoczyliśmy koło?
420
00:46:28,771 --> 00:46:30,187
- Nie wiem…
- Nie?
421
00:46:30,271 --> 00:46:32,021
Szliśmy na południe.
422
00:46:32,104 --> 00:46:34,854
Też zależy mi ratunku. Nic nie rozumiem…
423
00:46:34,937 --> 00:46:36,937
Szliśmy na południe.
424
00:46:39,312 --> 00:46:45,646
Kurwa mać.
425
00:46:49,062 --> 00:46:49,896
Już dobrze.
426
00:46:50,854 --> 00:46:52,687
Może leżę w śpiączce?
427
00:46:55,187 --> 00:46:56,562
Może to tylko koszmar.
428
00:46:58,937 --> 00:47:00,854
A wy nie istniejecie.
429
00:47:02,229 --> 00:47:05,271
Uwierzcie mi.
Teraz sam żałuję, że istnieję.
430
00:47:18,604 --> 00:47:20,687
Przynajmniej zapomnieli o tym.
431
00:47:28,562 --> 00:47:30,479
Wczoraj przyszli po zmroku.
432
00:47:35,146 --> 00:47:38,271
Nie chcę wracać do środka,
ale na dworze jest gorzej.
433
00:47:39,937 --> 00:47:40,812
Ma rację.
434
00:47:42,604 --> 00:47:43,979
A co, jak wrócą?
435
00:47:45,646 --> 00:47:47,229
Wtedy spalimy wszystko.
436
00:47:47,312 --> 00:47:49,437
Cały las i ten pieprzony dom.
437
00:48:38,729 --> 00:48:40,479
Nie, dzięki, mam wartę.
438
00:48:54,312 --> 00:48:56,146
Postępowanie dyscyplinarne.
439
00:48:57,937 --> 00:48:58,771
Popełniłem…
440
00:48:59,812 --> 00:49:00,812
błąd i…
441
00:49:03,437 --> 00:49:04,604
pacjent umarł.
442
00:49:07,062 --> 00:49:08,354
Żyłem dla tej pracy.
443
00:49:10,021 --> 00:49:11,187
Straciłem wszystko.
444
00:49:13,604 --> 00:49:15,729
Dalej wszystko samo się potoczyło.
445
00:49:15,812 --> 00:49:17,729
Byłem w domu z żoną.
446
00:49:17,812 --> 00:49:20,396
Jedno złe słowo w złym momencie i…
447
00:49:22,729 --> 00:49:24,854
Nie pozwala mi nawet widywać córki.
448
00:49:26,521 --> 00:49:27,354
Słusznie.
449
00:49:30,854 --> 00:49:32,979
Jechałem, żeby zamieszkać z matką.
450
00:49:33,062 --> 00:49:36,146
Nadal myśli, że mam 15 lat.
Kazała mi wrócić do domu.
451
00:49:37,271 --> 00:49:38,229
„Wróć do domu”.
452
00:49:47,187 --> 00:49:48,729
Takim jestem lekarzem.
453
00:50:03,437 --> 00:50:05,562
Kiedyś pojechałem pod namiot.
454
00:50:05,646 --> 00:50:08,187
Jeden koleś z północy powiedział:
455
00:50:09,104 --> 00:50:11,562
„Jesteś z południa, musisz być mafiosem”.
456
00:50:13,271 --> 00:50:14,604
Odparłem,
457
00:50:15,104 --> 00:50:17,479
że nie wszyscy z południa to mafiosi.
458
00:50:18,979 --> 00:50:20,187
Upierał się.
459
00:50:21,104 --> 00:50:22,396
„No skąd.
460
00:50:22,937 --> 00:50:25,146
Jesteś z południa, jesteś mafiosem”.
461
00:50:27,937 --> 00:50:29,771
Próbowałem go przekonać.
462
00:50:29,854 --> 00:50:32,937
Mówiłem, że niektórzy południowcy
nie jedzą pizzy,
463
00:50:33,021 --> 00:50:35,021
a inni nie należą do mafii.
464
00:50:37,437 --> 00:50:41,062
Następnego dnia znowu mówi:
„Nie, jesteś z południa,
465
00:50:41,146 --> 00:50:42,187
jesteś mafiosem”.
466
00:50:43,979 --> 00:50:45,687
Więc kazałem go zabić.
467
00:51:16,562 --> 00:51:19,937
Pewnego dnia powiedziałam rodzicom,
że chcę rzucić studia.
468
00:51:20,562 --> 00:51:22,104
Chciałam robić coś innego.
469
00:51:24,021 --> 00:51:27,354
Mama kazała mi wsiąść do auta
i zabrała nad morze.
470
00:51:28,062 --> 00:51:30,187
Do pięknej willi z basenem.
471
00:51:31,979 --> 00:51:32,812
Powiedziała:
472
00:51:33,979 --> 00:51:34,812
„Zobacz”.
473
00:51:36,812 --> 00:51:39,229
Nalegała, żebym się przyjrzała.
474
00:51:42,062 --> 00:51:45,479
„Ten dom byłby nasz,
gdybyśmy nie opłacali twoich studiów”.
475
00:51:47,104 --> 00:51:49,229
Dwa dni później wróciłam na zajęcia.
476
00:51:54,437 --> 00:51:55,729
Robię to dla Marka.
477
00:52:01,354 --> 00:52:02,729
Ty dla dziecka.
478
00:52:05,146 --> 00:52:05,979
Wiedziałaś?
479
00:52:06,896 --> 00:52:08,729
Skarbie, wszyscy się skapnęli.
480
00:52:10,854 --> 00:52:13,771
Jego dni były policzone, zanim tu trafił.
481
00:52:14,562 --> 00:52:15,437
Czyżby?
482
00:52:16,896 --> 00:52:18,146
Tak będzie najlepiej.
483
00:52:23,687 --> 00:52:24,687
Nie sądzisz?
484
00:52:27,146 --> 00:52:28,229
Skąd mam wiedzieć?
485
00:52:42,146 --> 00:52:42,979
Weź go.
486
00:52:45,437 --> 00:52:47,229
To nieprawda, że jest ładny.
487
00:52:47,979 --> 00:52:49,396
Ale to był mój pierwszy.
488
00:52:50,687 --> 00:52:53,479
Gdy go skończyłam,
wiedziałam, że sobie poradzę.
489
00:53:00,646 --> 00:53:02,854
Hej, nie płacz!
490
00:56:42,562 --> 00:56:43,771
Nie patrz.
491
00:56:44,354 --> 00:56:45,729
Proszę, nie patrz.
492
00:59:13,312 --> 00:59:15,354
Nawet nie zauważyliśmy.
493
00:59:16,104 --> 00:59:17,187
To nie ma sensu.
494
00:59:20,687 --> 00:59:21,646
Przykro mi.
495
00:59:29,021 --> 00:59:30,437
Mogę cię przytulić?
496
01:00:03,937 --> 01:00:05,354
Nie obudziliśmy się.
497
01:00:06,312 --> 01:00:07,562
Co w tym było?
498
01:00:11,354 --> 01:00:12,562
Co ty sugerujesz?
499
01:00:13,146 --> 01:00:14,479
Nie piłeś.
500
01:00:15,687 --> 01:00:17,104
Dlaczego nie piłeś?
501
01:00:17,854 --> 01:00:18,937
Zwariowałaś?
502
01:00:23,104 --> 01:00:25,062
Błagam, więcej już nie zniosę.
503
01:00:27,479 --> 01:00:28,979
Zostaliśmy tylko my.
504
01:00:32,562 --> 01:00:34,271
Boję się, Eliso.
505
01:00:38,854 --> 01:00:39,979
Boję się!
506
01:00:54,937 --> 01:00:56,312
Fabrizio?
507
01:01:00,229 --> 01:01:01,812
Zaprowadź ją pod jelenia.
508
01:01:12,812 --> 01:01:16,104
Jeśli nas słyszysz,
zabierz dziewczynę pod jelenia.
509
01:01:16,187 --> 01:01:17,021
Kim jesteś?
510
01:01:19,812 --> 01:01:21,146
Jestem Fabrizio.
511
01:01:25,646 --> 01:01:26,562
Kto mówi?
512
01:01:26,646 --> 01:01:28,187
- Nikt.
- Nie zbliżaj się!
513
01:01:32,146 --> 01:01:33,687
Fabrizio, słyszysz mnie?
514
01:01:33,771 --> 01:01:35,187
To ja, Fabrizio.
515
01:01:36,104 --> 01:01:39,604
Ten żałosny przygłup.
Jak jeszcze mnie przezywaliście?
516
01:01:40,354 --> 01:01:41,646
Daj mi to.
517
01:01:43,437 --> 01:01:44,271
Dawaj.
518
01:01:47,229 --> 01:01:49,604
Masz mi to dać, do jasnej cholery!
519
01:01:57,521 --> 01:01:58,354
Nie.
520
01:02:01,396 --> 01:02:02,229
Nie.
521
01:02:04,521 --> 01:02:05,354
Nie!
522
01:02:07,312 --> 01:02:08,146
Nie!
523
01:02:11,271 --> 01:02:14,062
Nie!
524
01:02:15,104 --> 01:02:20,937
Nie!
525
01:02:21,021 --> 01:02:24,479
Jesteś suką, pieprzoną dziwką!
526
01:02:24,562 --> 01:02:27,687
Pieprzoną kurwą! Wszystko zepsułaś.
527
01:02:28,271 --> 01:02:30,062
Wszystko!
528
01:02:30,937 --> 01:02:32,479
Jesteś pieprzoną suką!
529
01:02:57,812 --> 01:02:58,646
Zabierzcie ją.
530
01:03:15,812 --> 01:03:21,979
Na pomoc! Niech mi ktoś pomoże!
531
01:03:57,021 --> 01:03:59,229
Tato, wyjaśnij mi coś.
532
01:03:59,312 --> 01:04:02,312
Gdy serce dziadka wypełniał smutek,
powtarzał wciąż:
533
01:04:02,396 --> 01:04:05,354
„Nie ma już szacunku!”
Tato, co to szacunek?
534
01:04:09,437 --> 01:04:12,979
Mój synu, szacunek jest cnotą
535
01:04:13,062 --> 01:04:15,896
Każdy Kalabryjczyk nosi go w sercu
536
01:04:16,604 --> 01:04:19,521
Teraźniejszość odchodzi w dal siną
537
01:04:20,146 --> 01:04:23,312
Oznacza to koniec szacunku i honoru
538
01:04:23,771 --> 01:04:27,354
Gdy twój dziadek opowiadał
o swej przeszłości
539
01:04:27,437 --> 01:04:30,396
i swym dzieciom o latach młodości
540
01:04:31,062 --> 01:04:34,021
Swe serce złamane ukazywał
541
01:04:34,687 --> 01:04:38,396
O tym, co odeszło, wszystkim przypominał
542
01:04:48,271 --> 01:04:49,437
Pomocy.
543
01:04:50,521 --> 01:04:51,854
Proszę.
544
01:04:56,437 --> 01:04:57,312
Tato!
545
01:04:57,396 --> 01:05:00,937
Kim byli ci trzej rycerze,
o których dziadek wciąż opowiadał?
546
01:05:10,437 --> 01:05:13,521
Wspominał o trzech rycerzach-mędrcach
547
01:05:14,021 --> 01:05:16,937
Trzech znanych ze świętości
w swych kręgach
548
01:05:17,437 --> 01:05:20,396
Iście chwalebne prawo nam dali
549
01:05:20,896 --> 01:05:25,229
Abyśmy wiernie je przestrzegali
550
01:05:44,604 --> 01:05:46,521
Trzem Rycerzom Honoru.
551
01:05:47,146 --> 01:05:53,062
Naszym świętym patronom.
Osso, Mastrosso i Carcagnosso. Na zdrowie.
552
01:05:59,562 --> 01:06:00,812
Smacznego.
553
01:06:30,062 --> 01:06:30,896
Dość!
554
01:06:57,646 --> 01:07:00,437
Widzisz? Wszyscy są szczęśliwi.
555
01:07:02,729 --> 01:07:03,979
Bo się nimi opiekuję.
556
01:07:05,396 --> 01:07:06,896
Jestem mamą wszystkich.
557
01:07:09,187 --> 01:07:11,021
Jestem mamą wszystkich, prawda?
558
01:07:13,271 --> 01:07:14,521
Nie są wredni.
559
01:07:15,271 --> 01:07:16,604
Kpią z ciebie.
560
01:07:18,312 --> 01:07:20,979
Ale wiedzą, że jesteś tu najcenniejsza.
561
01:07:26,396 --> 01:07:29,604
Jeśli nie umrzesz,
jak mam się nimi zaopiekować?
562
01:07:36,312 --> 01:07:37,604
Jesteś piękna.
563
01:07:38,437 --> 01:07:40,104
Piękna z ciebie dziewczyna.
564
01:07:41,146 --> 01:07:42,187
Przykro mi.
565
01:07:45,354 --> 01:07:47,687
Ale mafia nie jest już taka jak kiedyś.
566
01:07:50,354 --> 01:07:52,021
Musimy się przystosować.
567
01:07:56,354 --> 01:07:59,479
{\an8}KEMPING TRZECH RYCERZY
568
01:08:11,354 --> 01:08:12,521
Pomocy!
569
01:08:15,729 --> 01:08:17,812
Jedzcie, zanim wszystko wystygnie.
570
01:08:18,771 --> 01:08:23,229
Pomocy!
571
01:08:24,937 --> 01:08:27,271
Ratunku!
572
01:08:30,396 --> 01:08:34,062
Na pomoc!
573
01:08:45,979 --> 01:08:48,021
Na pomoc!
574
01:10:30,396 --> 01:10:32,062
Uśmiechnij się, mamusiu.
575
01:10:38,396 --> 01:10:39,812
Nagrałeś wszystko.
576
01:10:40,354 --> 01:10:41,187
No tak.
577
01:10:42,187 --> 01:10:43,396
Będę szczery.
578
01:10:43,479 --> 01:10:45,354
Czasem coś mi spieprzycie,
579
01:10:45,437 --> 01:10:47,937
ale moment, gdy łączycie wszystkie fakty…
580
01:10:48,021 --> 01:10:49,937
jest najbardziej zarąbisty.
581
01:10:52,646 --> 01:10:53,729
Gdzie jest Chiara?
582
01:10:54,937 --> 01:10:56,229
Co jej zrobiłeś?
583
01:10:56,729 --> 01:10:58,521
Żadnych spojlerów, słonko.
584
01:11:00,104 --> 01:11:01,646
Tym się zajmujesz?
585
01:11:03,812 --> 01:11:05,979
Nagrywasz umierających ludzi?
586
01:11:07,854 --> 01:11:09,396
To horrory.
587
01:11:20,437 --> 01:11:22,146
Z czego się, kurwa, śmiejesz?
588
01:11:28,771 --> 01:11:31,437
Czyli umrę
w fejkowym filmie jakiegoś frajera.
589
01:11:33,271 --> 01:11:36,021
Gdzie źli mają na imię Osso…
590
01:11:37,479 --> 01:11:38,562
Mastrosso i…
591
01:11:39,562 --> 01:11:42,479
Caradosso!
592
01:11:42,562 --> 01:11:44,521
Carcagnosso. To nie takie trudne.
593
01:11:44,604 --> 01:11:46,604
Z trzech założycieli mafii
594
01:11:46,687 --> 01:11:50,729
zrobiłem nowego Freddy'ego, Jasona
i Leatherface'a. Jestem geniuszem.
595
01:11:52,021 --> 01:11:55,271
W Stanach daliby mi już
kontrakt na sequel.
596
01:11:56,062 --> 01:11:57,479
Twój film jest do bani.
597
01:12:00,396 --> 01:12:02,396
Zrzynasz od wielu innych lepszych.
598
01:12:05,271 --> 01:12:07,229
Tacy jak ty zawsze krytykują.
599
01:12:07,729 --> 01:12:11,687
Potem we Włoszech powstają
tylko durne komedie i gówno z YouTube'a.
600
01:12:11,771 --> 01:12:15,979
We Włoszech nikt nie chce się bać.
W kinie wciąż słychać: „Ohyda!”
601
01:12:16,062 --> 01:12:19,437
„Pomocy. Buhuhu”.
602
01:12:21,271 --> 01:12:26,021
Ale w telewizji w kółko nadają o śmierci.
Przez cały dzień.
603
01:12:26,521 --> 01:12:27,937
Bo to lubicie.
604
01:12:28,021 --> 01:12:31,937
Student, który masakruje współlokatorkę…
Tego pożądacie.
605
01:12:32,521 --> 01:12:35,604
Mama, która udusiła syna… Cudownie.
606
01:12:35,687 --> 01:12:39,062
Mąż, który dźgnął żonę,
uzależnia was niczym kokaina.
607
01:12:41,646 --> 01:12:45,396
A ty pytasz, co tutaj robimy?
608
01:12:47,187 --> 01:12:48,604
Tego właśnie chcecie.
609
01:12:50,229 --> 01:12:53,021
To najbardziej pożądany,
oryginalny kontent.
610
01:12:54,062 --> 01:12:55,104
To przyszłość.
611
01:12:58,271 --> 01:12:59,104
Nie moja.
612
01:13:00,354 --> 01:13:01,437
Zobaczymy.
613
01:15:25,896 --> 01:15:26,729
Chiaro?
614
01:15:33,729 --> 01:15:34,562
Chiaro?
615
01:17:12,146 --> 01:17:13,146
Suka!
616
01:17:13,729 --> 01:17:15,854
Pieprzona suka!
617
01:17:15,937 --> 01:17:19,104
Przysięgam. Zabiłbym ją dwa razy.
618
01:17:19,187 --> 01:17:21,812
Zabiłbym tę pieprzoną wichrzycielkę
dwa razy.
619
01:17:21,896 --> 01:17:24,896
- Nabrała cię.
- Koścista suka.
620
01:17:29,771 --> 01:17:31,187
Zaraz. Mam pomysł.
621
01:17:31,271 --> 01:17:32,562
- Naprawdę?
- Tak.
622
01:17:32,646 --> 01:17:36,979
Mamy piękne ujęcie zamaskowanych mężczyzn.
623
01:17:37,062 --> 01:17:41,104
Wydłużymy ujęcie z ofiarowania
tych dwóch drani. I cięcie!
624
01:17:42,021 --> 01:17:45,062
A ona leży tam w domu.
625
01:17:45,146 --> 01:17:49,604
Trzymam ją mocno w ramionach
i mówię swoją piękną kwestię:
626
01:17:49,687 --> 01:17:51,562
„Eliso, boję się.
627
01:17:52,146 --> 01:17:54,854
Boję się. Eliso”.
628
01:17:55,896 --> 01:17:56,937
Nie zadziała.
629
01:17:57,854 --> 01:18:01,021
Jak ją znokautujesz?
Jeśli znów ją uderzysz, umrze.
630
01:18:03,229 --> 01:18:04,937
- Użyję piwa.
- Nie zadziała.
631
01:18:05,437 --> 01:18:08,646
Wciąż tylko powtarzasz,
że coś nie zadziała.
632
01:18:08,729 --> 01:18:11,896
Mama mówiła jasno,
że klient chce, by była przytomna.
633
01:18:11,979 --> 01:18:15,562
Pieprzyć mamę!
634
01:18:15,646 --> 01:18:19,479
- Mów ciszej.
- Mam to w dupie! Nie ściszę głosu!
635
01:18:19,979 --> 01:18:21,979
Zobacz przez co przeszedłem,
636
01:18:22,062 --> 01:18:25,479
żeby ściągnąć tu kamper,
bo Anglik chciał poprowadzić!
637
01:18:25,562 --> 01:18:28,062
Schrzaniłeś sprawę i spowodowałeś wypadek.
638
01:18:28,146 --> 01:18:30,021
- I ta Elisa!
- Chrzanić to.
639
01:18:30,104 --> 01:18:33,604
Rozgryzła tylko, że dodano coś do piwa!
640
01:18:33,687 --> 01:18:37,646
Czy ja narzekałam? Byłam cała podrapana,
spocona i nie mogłam mówić.
641
01:18:37,729 --> 01:18:39,937
- Jesteś do dupy!
- Odciąłem ci język!
642
01:18:40,021 --> 01:18:41,021
Jestem reżyserem.
643
01:18:41,104 --> 01:18:44,687
Pójdę do mamy i skopie ci tyłek,
bo nic nie umiesz zrobić.
644
01:18:44,771 --> 01:18:48,646
- Jestem artystą w tej…
- Mów ciszej!
645
01:18:48,729 --> 01:18:50,979
- …rodzinie.
- Zamknij się!
646
01:19:02,062 --> 01:19:03,187
Niedołęga z ciebie.
647
01:19:06,146 --> 01:19:07,396
Kurdupel.
648
01:19:25,271 --> 01:19:27,771
Dwa dni z tym czymś w ustach.
649
01:19:27,854 --> 01:19:31,562
- Następnym razem chcę być zła.
- Mama gówno wie o horrorach.
650
01:19:31,646 --> 01:19:33,312
Jest szefową.
651
01:19:33,396 --> 01:19:36,521
Chce, by umierała przytomna,
więc tak się stanie.
652
01:19:36,604 --> 01:19:39,812
To nie ma sensu.
Jak zmarznięty Leonardo DiCaprio.
653
01:19:39,896 --> 01:19:42,479
Dlaczego, kurwa, nie wdrapał się na drzwi?
654
01:19:46,771 --> 01:19:48,937
To prawda. Było dość miejsca.
655
01:19:49,437 --> 01:19:52,396
Gotowi za 15 minut.
Weźcie dziewczynę do domu.
656
01:19:52,896 --> 01:19:54,562
No i widzisz?
657
01:19:55,646 --> 01:19:58,646
I co teraz? Co mam zrobić? Powiesz mi?
658
01:19:59,229 --> 01:20:00,187
Nie mam pojęcia.
659
01:20:08,104 --> 01:20:10,896
Przestań pić, bo będziesz sikał na planie.
660
01:20:11,479 --> 01:20:12,812
Mówię z doświadczenia.
661
01:20:29,979 --> 01:20:30,812
O kurwa.
662
01:21:12,937 --> 01:21:14,937
Dziewczyna uciekła!
663
01:21:16,687 --> 01:21:18,146
Dziewczyna uciekła!
664
01:21:23,521 --> 01:21:24,396
Dobra.
665
01:21:24,937 --> 01:21:27,146
Zabijesz mnie i co dalej?
666
01:21:27,229 --> 01:21:28,854
Co, kurwa, zrobisz?
667
01:21:28,937 --> 01:21:31,687
Już czekają na ciebie w domu.
668
01:21:36,354 --> 01:21:39,812
Pokroją cię na kawałki
i nakarmią tobą świnie.
669
01:21:39,896 --> 01:21:42,521
Słyszysz? Nakarmią tobą świnie.
670
01:21:44,812 --> 01:21:45,646
No dalej.
671
01:21:48,562 --> 01:21:49,812
Opuść strzelbę.
672
01:21:51,396 --> 01:21:53,354
Dojdźmy do porozumienia.
673
01:21:53,437 --> 01:21:55,229
Beze mnie nie przeżyjesz.
674
01:21:55,979 --> 01:21:59,146
- Sama nie dasz rady.
- Za dużo pieprzysz.
675
01:22:02,437 --> 01:22:04,062
Proszę, nie rób tego.
676
01:22:06,562 --> 01:22:08,104
Boję się!
677
01:22:10,354 --> 01:22:11,979
Boję się!
678
01:22:15,354 --> 01:22:18,104
Spokojnie, to tylko film.
679
01:22:21,229 --> 01:22:22,187
Suko.
680
01:22:22,854 --> 01:22:27,229
Ty suko. Zasługujesz na śmierć przez…
681
01:23:03,396 --> 01:23:04,812
Masz swoje zakończenie.
682
01:25:02,896 --> 01:25:07,812
TEREN WOJSKOWY – ZAKAZ WSTĘPU
OBIEKT CHRONIONY
683
01:26:17,979 --> 01:26:19,771
MAMA
ZABIEG ZA KILKA GODZIN
684
01:26:19,854 --> 01:26:22,979
CZEMU WYŁĄCZYŁAŚ TELEFON?
JEŚLI TO ŻART, DOIGRASZ SIĘ
685
01:28:05,604 --> 01:28:08,771
KOMENTARZE NA TEMAT FILMU?
686
01:28:08,854 --> 01:28:10,979
WYTRZYMAŁEM DWIE MINUTY, NUDY
687
01:28:11,062 --> 01:28:12,604
MNIE SIĘ PODOBAŁO
688
01:28:12,687 --> 01:28:14,271
ELISA POWINNA BYŁA ZGINĄĆ
689
01:28:14,354 --> 01:28:15,812
ZRZYNKA Z INNYCH FILMÓW
690
01:28:15,896 --> 01:28:17,437
LEGENDA JEST PRAWDZIWA!
691
01:28:17,521 --> 01:28:19,812
OSSO, MASTROSSO I CARCAGNOSSO?
692
01:28:19,896 --> 01:28:21,646
TAK, SPRAWDŹ W GOOGLE
693
01:28:21,729 --> 01:28:24,396
WŁOSI SĄ KIEPSCY W KRĘCENIU HORRORÓW
694
01:28:24,479 --> 01:28:26,187
WIĘCEJ KRWI ALBO SIĘ WYPISUJĘ
695
01:28:26,271 --> 01:28:28,021
JEST CHOCIAŻ ZROZUMIAŁY?
696
01:28:28,104 --> 01:28:30,354
REŻYSER JEST WŁOCHEM, OKAŻ MU POPARCIE
697
01:28:30,437 --> 01:28:32,437
NIE, KITTY
698
01:28:32,562 --> 01:28:36,187
SUPERLAJK ZA DUPĘ BLONDYNY
699
01:28:36,312 --> 01:28:38,062
JASNE. ZARAZ OBEJRZĘ
700
01:28:38,187 --> 01:28:39,021
DAJ ZNAĆ
701
01:28:40,854 --> 01:28:43,104
KREWFLIX
WPISZ HASŁO DO PROFILU
702
01:28:43,812 --> 01:28:45,812
KREWFLIX
703
01:28:46,396 --> 01:28:50,271
{\an8}KLASYCZNY HORROR
ODTWÓRZ – INNE INFORMACJE
704
01:28:50,396 --> 01:28:53,604
{\an8}KLASYCZNY HORROR
ODTWÓRZ
705
01:28:55,562 --> 01:28:56,812
{\an8}KREWFLIX PRZEDSTAWIA
706
01:28:57,771 --> 01:28:59,187
{\an8}- Cześć, Eliso.
- Cześć!
707
01:28:59,271 --> 01:29:01,896
{\an8}Możecie powiedzieć coś więcej?
708
01:29:01,979 --> 01:29:04,562
{\an8}Obserwujący muszą się do was przywiązać.
709
01:29:05,479 --> 01:29:06,312
{\an8}Prawda?
710
01:29:06,396 --> 01:29:09,021
{\an8}Możecie się chociaż pożegnać i pomachać?
711
01:29:10,021 --> 01:29:14,021
{\an8}Ty suko. Zasługujesz na śmierć przez…
712
01:29:16,229 --> 01:29:19,021
{\an8}Tato, obiad gotowy. Idziesz?
713
01:29:22,354 --> 01:29:23,437
Już, skarbie.
714
01:34:27,854 --> 01:34:33,229
Napisy: Przemysław Stępień