1 00:01:35,771 --> 00:01:39,312 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:02:45,812 --> 00:02:46,937 Wszystko dobrze? 3 00:02:48,937 --> 00:02:50,854 Już drugi raz zwymiotowałam. 4 00:02:51,479 --> 00:02:53,479 Musisz coś zjeść, skarbie. 5 00:02:54,021 --> 00:02:55,812 Zabieg jest jutro o drugiej. 6 00:02:55,896 --> 00:02:57,979 Lekarz mówi, że musisz być zdrowa. 7 00:02:58,062 --> 00:02:59,146 Co? Jutro? 8 00:03:00,229 --> 00:03:01,854 Wolisz z tym czekać? 9 00:03:02,896 --> 00:03:03,771 Nie. 10 00:03:04,896 --> 00:03:06,354 Jesteś stażystką. 11 00:03:06,437 --> 00:03:08,521 Nie stać cię na dziecko. 12 00:03:10,062 --> 00:03:10,979 Wiem. 13 00:03:11,062 --> 00:03:12,562 Tak będzie najlepiej. 14 00:03:14,854 --> 00:03:17,771 No już. Potem kupimy sobie nowe ciuchy. 15 00:03:17,854 --> 00:03:18,687 Co? 16 00:03:19,979 --> 00:03:20,979 Eliso? 17 00:03:21,646 --> 00:03:22,479 Co myślisz? 18 00:03:26,646 --> 00:03:27,979 Kocham cię, skarbie. 19 00:03:28,729 --> 00:03:29,812 I to bardzo. 20 00:03:30,646 --> 00:03:31,854 Ja ciebie też, mamo. 21 00:03:32,396 --> 00:03:34,812 Widzimy się wieczorem. Buziaczki. 22 00:03:55,312 --> 00:03:58,979 WSPÓLNE DOJAZDY ELISO, CZAS DOŁĄCZYĆ DO ZNAJOMYCH 23 00:04:21,562 --> 00:04:23,271 Raz, dwa, trzy. Akcja! 24 00:04:23,854 --> 00:04:27,104 Witajcie, przyjaciele Fabrizio. Zapraszam na nowy film. 25 00:04:27,187 --> 00:04:28,896 Czas na zgadywankę. 26 00:04:28,979 --> 00:04:31,521 Dokąd jedziemy, skoro śpiewam tę piosenkę? 27 00:04:32,354 --> 00:04:35,604 Niebo jest coraz bardziej błękitne 28 00:04:36,896 --> 00:04:41,229 Zgadza się. Jedziemy do Kalabrii. Dziś jedzie z nami… 29 00:04:41,312 --> 00:04:44,812 Przedstaw się i powiedz, dokąd jedziesz. Wytnę ten fragment. 30 00:04:44,896 --> 00:04:47,229 Profil zwie się „Przyjaciele Fabrizio”? 31 00:04:47,312 --> 00:04:48,979 To był pomysł mojej siostry. 32 00:04:49,062 --> 00:04:53,062 Cześć, jestem Sofia, jadę na ślub… 33 00:04:53,146 --> 00:04:55,021 Hej, mam na imię Mark. 34 00:04:55,104 --> 00:04:58,312 - Jedziemy na „małżeństwo”. - Na ślub. 35 00:04:58,396 --> 00:04:59,479 Wasz ślub? 36 00:04:59,562 --> 00:05:01,396 - Nie. - Jeszcze nie. 37 00:05:01,896 --> 00:05:06,312 Możecie ze sobą nie rozmawiać? Bo wtedy nie mogę nic zmontować. 38 00:05:07,146 --> 00:05:09,021 Riccardo, lekarz. 39 00:05:09,937 --> 00:05:13,437 Możesz powiedzieć coś jeszcze? Na przykład, dokąd jedziesz? 40 00:05:13,521 --> 00:05:16,729 Jadę odwiedzić rodzinę, ale już wystarczy. 41 00:05:16,812 --> 00:05:19,562 Wybacz, ale wyglądasz bosko na zbliżeniu. 42 00:05:19,646 --> 00:05:22,354 Jesteś fotogeniczny, powinieneś zostać aktorem. 43 00:05:22,437 --> 00:05:24,979 - Cześć! - Cześć! 44 00:05:25,062 --> 00:05:28,271 Nie martw się, to na jego Instagram czy coś. 45 00:05:28,354 --> 00:05:30,479 - Na blog podróżniczy. - Na blog. 46 00:05:30,562 --> 00:05:31,687 Co mam robić? 47 00:05:31,771 --> 00:05:35,187 Możesz powiedzieć swoje imię i dokąd jedziesz? 48 00:05:35,271 --> 00:05:37,979 Jestem Elisa. Jadę spędzić wakacje z rodziną. 49 00:05:38,062 --> 00:05:39,021 Cześć, Eliso. 50 00:05:39,521 --> 00:05:42,271 Możecie powiedzieć coś więcej? 51 00:05:42,354 --> 00:05:44,854 Oglądający muszą się do was przywiązać. 52 00:05:45,604 --> 00:05:46,479 Prawda? 53 00:05:46,562 --> 00:05:49,187 Możecie się chociaż pożegnać i pomachać? 54 00:05:49,271 --> 00:05:50,104 Jedźmy. 55 00:05:50,187 --> 00:05:52,729 Nasi przyjaciele muszą się jeszcze oswoić. 56 00:05:52,812 --> 00:05:55,646 - Jest 16,37 i… - Mamy 10 minut spóźnienia. 57 00:05:55,729 --> 00:05:57,729 Jak mówi lekarz, 10 minut spóźnienia. 58 00:05:57,812 --> 00:06:02,604 Pa, przyjaciele Fabrizio. Pamiętajcie: Będziemy przyjaciółmi do samego końca. 59 00:06:02,687 --> 00:06:03,896 Cięcie! Zachować to. 60 00:06:30,687 --> 00:06:31,937 Kto był bogiem czasu? 61 00:06:32,021 --> 00:06:32,854 Zeus. 62 00:06:33,437 --> 00:06:35,062 Nie, czasu. Kronos. 63 00:06:37,562 --> 00:06:41,396 Który samiec musi żyć wewnątrz samicy, żeby się parzyć? 64 00:06:41,896 --> 00:06:42,729 Wiem to. 65 00:06:43,312 --> 00:06:44,229 Diabeł morski. 66 00:06:44,729 --> 00:06:46,354 Rany, ale mnie to podnieca. 67 00:06:47,937 --> 00:06:48,771 Boże. 68 00:06:50,354 --> 00:06:52,021 - Spragnieni? - Tak. 69 00:06:52,604 --> 00:06:53,812 Z tyłu. W lodówce. 70 00:06:54,396 --> 00:06:56,896 Czadowo. 71 00:06:56,979 --> 00:06:58,437 Czas na browca. 72 00:07:00,271 --> 00:07:01,937 Dostaniesz pięć gwiazdek. 73 00:07:05,062 --> 00:07:07,812 - Inna nazwa dla pszenicy? - Zboże. 74 00:07:10,437 --> 00:07:13,187 Czym żywi się klaun z filmu To? Dziećmi. 75 00:07:15,021 --> 00:07:15,854 Strachem. 76 00:07:15,937 --> 00:07:16,896 Słucham? 77 00:07:16,979 --> 00:07:19,937 Dzieci są narzędziem. Pennywise żywi się strachem. 78 00:07:22,229 --> 00:07:24,021 Eliso, dobre. 79 00:07:24,104 --> 00:07:26,604 - Nie, dziękuję. - Raz się żyje. 80 00:07:27,437 --> 00:07:28,271 Nie trzeba. 81 00:07:28,354 --> 00:07:30,146 Resztę życia będziesz stara. 82 00:07:30,229 --> 00:07:31,812 - Baw się teraz. - Marku. 83 00:07:32,312 --> 00:07:34,396 Weź łyka. Bądź częścią plemienia. 84 00:07:39,479 --> 00:07:40,312 Na zdrowie. 85 00:07:43,604 --> 00:07:45,229 Apostoł, zdrajca Jezusa? 86 00:08:04,604 --> 00:08:08,312 …ponoć tutaj znajduje się najpiękniejsza część Włoch. 87 00:08:09,271 --> 00:08:11,354 - Mówiłaś mi o nim. - No tak. 88 00:08:17,896 --> 00:08:21,021 ZNIKNĘŁY MATKA I CÓRKA CIEŃ ’NDRANGHETY 89 00:08:24,229 --> 00:08:25,521 - Tak. - Si! 90 00:08:25,604 --> 00:08:26,937 Właśnie tak. 91 00:08:27,021 --> 00:08:31,354 - O co chodzi? - Tak nazywa się okoliczna mafia. 92 00:08:31,437 --> 00:08:32,687 Tutejsza mafia. 93 00:08:32,771 --> 00:08:34,771 - Jest więcej niż jedna? - Tak. 94 00:08:34,854 --> 00:08:37,062 Niczym makaron! 95 00:08:37,146 --> 00:08:40,437 Trenette, tagliatelle, fusilli. 96 00:08:40,521 --> 00:08:41,604 Lubię fusilli. 97 00:08:43,729 --> 00:08:45,062 Cholera, popatrzcie. 98 00:08:45,146 --> 00:08:47,771 BURMISTRZ KONTRA MAFIA „NIE” DLA ZASTRASZANIA 99 00:08:47,854 --> 00:08:49,437 - Wygląda jak miesiączka. - Marku! 100 00:08:49,521 --> 00:08:51,396 Wybacz. Jak lasagna. 101 00:08:51,479 --> 00:08:53,896 Nie, to burmistrzyni. Ma jaja. 102 00:08:53,979 --> 00:08:55,771 Wyczyściła ulice z przemocy. 103 00:08:55,854 --> 00:08:58,146 Eliso, nie wygląda jak lasagna? 104 00:09:01,562 --> 00:09:02,396 Wszystko gra? 105 00:09:24,354 --> 00:09:25,562 Coś z nią nie tak. 106 00:09:26,271 --> 00:09:27,479 Choroba lokomocyjna. 107 00:09:28,771 --> 00:09:30,479 Nie byłabym tego taka pewna. 108 00:09:42,771 --> 00:09:44,062 Czemu nie odbierasz? 109 00:09:44,646 --> 00:09:45,771 Odbierz. 110 00:09:47,187 --> 00:09:50,521 Pomówmy, a znajdziemy rozwiązanie dla nas i naszej córki. 111 00:09:51,937 --> 00:09:54,479 Coś mi odjebało, ale to się nie powtórzy. 112 00:09:56,187 --> 00:09:57,312 Bądź rozsądna. 113 00:09:57,812 --> 00:09:59,312 Jesteśmy dorośli. Dobrze? 114 00:09:59,896 --> 00:10:01,187 - Pa. - Hej. 115 00:10:01,937 --> 00:10:03,354 Co ty? Nie wolno! 116 00:10:03,437 --> 00:10:05,479 Przestań! Co ty odwalasz? 117 00:10:05,562 --> 00:10:06,771 Skarbie, daj spokój. 118 00:10:06,854 --> 00:10:09,771 W tym tempie będą dziadkami, gdy dotrzemy na ślub. 119 00:10:09,854 --> 00:10:11,104 - Marku. - Słuchaj. 120 00:10:11,187 --> 00:10:13,021 To nie mój kamper, tylko mamy. 121 00:10:13,104 --> 00:10:15,354 Ręczę za niego swoją głową. 122 00:10:15,437 --> 00:10:17,229 - Co robisz? - Przejmuję stery. 123 00:10:17,312 --> 00:10:19,687 - Jesteś pijany. - Wtedy lepiej prowadzę. 124 00:10:19,771 --> 00:10:21,437 - Co za złamas. - Dogadaj mu. 125 00:10:21,521 --> 00:10:25,062 Może sam poprowadzisz, jeśli nie czujesz się bezpiecznie? 126 00:10:25,146 --> 00:10:27,104 Nie zabrałem prawa jazdy. 127 00:10:28,604 --> 00:10:31,604 - Problem rozwiązany. - Dupa, a nie rozwiązany. 128 00:10:31,687 --> 00:10:33,812 Problem nie jest rozwiązany. Co za… 129 00:11:08,979 --> 00:11:10,062 Pochodzisz stąd? 130 00:11:11,062 --> 00:11:12,812 - Żyjesz tu? - Tak, 131 00:11:13,312 --> 00:11:15,896 ale mieszkam w Rzymie. 132 00:11:15,979 --> 00:11:18,896 Scuola. Studia… Scuola di cinema. Studia filmowe. 133 00:11:19,479 --> 00:11:23,312 Więc kręć filmy, a nie te bzdury na Instagram. 134 00:11:24,312 --> 00:11:26,437 We Włoszech to complicato. 135 00:11:33,521 --> 00:11:36,896 - Wszystko gra? Co ci się tu stało? - Co? 136 00:11:39,437 --> 00:11:42,104 No tak. Co ci się stało? 137 00:11:43,146 --> 00:11:46,937 Jeden dupek chwycił mnie za głowę 138 00:11:47,021 --> 00:11:49,396 i uderzył nią trzy razy o ścianę. 139 00:11:49,479 --> 00:11:50,896 Cholera. 140 00:11:51,687 --> 00:11:54,354 Ja też. Byłem… 141 00:11:54,437 --> 00:11:56,771 - Stronzo? - Stronzo. Dupkiem w szkole. 142 00:11:58,104 --> 00:12:00,562 Ale potem kogoś skrzywdziłem. 143 00:12:06,562 --> 00:12:08,937 Nastolatek uważa, że przemoc jest fajna. 144 00:12:09,604 --> 00:12:11,354 Jak w kiepskim filmie. 145 00:12:18,396 --> 00:12:19,229 Hej. 146 00:12:20,229 --> 00:12:21,396 Za dobre filmy. 147 00:12:21,896 --> 00:12:24,062 - Tak. - Do dna! 148 00:12:28,021 --> 00:12:29,021 Marku! 149 00:12:30,812 --> 00:12:31,937 Kurwa! 150 00:13:29,687 --> 00:13:32,187 Kurwa! 151 00:13:32,937 --> 00:13:35,104 - Nie! - Połóżmy go na kanapie. 152 00:13:39,771 --> 00:13:40,771 Dość! 153 00:13:42,104 --> 00:13:44,437 - Musimy założyć mu szynę. - Mam namiot. 154 00:13:44,521 --> 00:13:48,146 - Możesz użyć rurki? - Chyba tak. Tyczki, kołka, czegokolwiek. 155 00:13:49,187 --> 00:13:51,312 Wyluzuj, pogorszysz sprawę. 156 00:13:51,396 --> 00:13:52,646 Powoli! 157 00:13:52,729 --> 00:13:54,146 Trochę zaboli. 158 00:13:55,812 --> 00:13:58,062 - Kurwa! - Jestem przy tobie. 159 00:13:59,437 --> 00:14:01,396 - Trzymaj tak rurki. - Dobrze. 160 00:14:01,479 --> 00:14:04,062 - Przepraszam. - Jestem przy tobie. 161 00:14:04,146 --> 00:14:05,812 - Przepraszam. - Jest dobrze. 162 00:14:05,896 --> 00:14:07,562 Już prawie zrobione. 163 00:14:07,646 --> 00:14:08,479 Kończymy. 164 00:14:12,062 --> 00:14:14,354 Gotowe. Eliso, dzwoń po karetkę. 165 00:14:15,979 --> 00:14:20,146 Już w porządku. Będzie dobrze. 166 00:14:21,937 --> 00:14:23,021 Nie działa. 167 00:14:25,896 --> 00:14:26,854 Nie ma sieci. 168 00:14:28,146 --> 00:14:28,979 Fabrizio. 169 00:14:29,562 --> 00:14:31,229 Kurwa, dzwoń na 112. 170 00:14:31,312 --> 00:14:34,021 - Dzwoniłem. Nie działa. - Co? Przecież to 112! 171 00:14:34,104 --> 00:14:35,062 Sam spróbuj. 172 00:14:35,562 --> 00:14:37,062 Jasne, spróbuję. 173 00:14:40,521 --> 00:14:41,479 Nic. 174 00:14:42,521 --> 00:14:44,021 Mój też nie działa. 175 00:14:47,437 --> 00:14:50,937 Potrzebujemy pomocy, poszukajmy jej na drodze. 176 00:14:52,937 --> 00:14:54,479 Nie ma drogi. 177 00:15:18,146 --> 00:15:20,646 - Nikt nic nie widział? - Zemdlałem. 178 00:15:20,729 --> 00:15:21,604 Ja też. 179 00:15:23,104 --> 00:15:25,479 - Jak się tu dostaliśmy? - Zapytaj Marka. 180 00:15:25,562 --> 00:15:27,604 Wierzysz, że przywlókł tu kamper? 181 00:15:27,687 --> 00:15:29,396 Może. Sama go zapytaj. 182 00:15:32,146 --> 00:15:33,021 Hej. 183 00:16:03,146 --> 00:16:04,437 Jest ktoś w domu? 184 00:16:06,354 --> 00:16:08,062 Mieliśmy wypadek. 185 00:16:09,646 --> 00:16:10,479 Halo? 186 00:16:12,062 --> 00:16:13,729 Nikogo nie ma. Chodźmy stąd. 187 00:16:19,771 --> 00:16:21,437 - Włammy się. - A właściciel? 188 00:16:21,521 --> 00:16:23,812 Chcesz się włamać? Wróćmy do kampera. 189 00:16:46,854 --> 00:16:49,437 To była koza czy coś. 190 00:16:49,521 --> 00:16:51,604 Pojawiła się na środku drogi. 191 00:16:51,687 --> 00:16:53,521 Chciałem ją ominąć, 192 00:16:53,604 --> 00:16:56,437 ale Fabrizio chwycił za kierownicę i nie mogłem… 193 00:16:56,521 --> 00:16:57,604 To moja wina? 194 00:16:57,687 --> 00:17:01,312 Gdybyś nie chwycił za kierownicę, nie zjechalibyśmy z drogi. 195 00:17:01,396 --> 00:17:05,354 Zasypiał. Gdybym nie skręcił, trafilibyśmy w nią. 196 00:17:05,437 --> 00:17:06,687 Co on mówi? 197 00:17:06,771 --> 00:17:08,062 Że spałeś. 198 00:17:08,146 --> 00:17:09,812 Co? Ale pieprzy! 199 00:17:10,479 --> 00:17:13,312 Przymknąłem oczy na ułamek sekundy, ale… 200 00:17:13,396 --> 00:17:16,729 nie walnęlibyśmy w nią, gdyby nie panika Chiary Ferragni. 201 00:17:16,812 --> 00:17:17,646 Przestańcie! 202 00:17:17,729 --> 00:17:18,562 Co za kretyn. 203 00:17:19,021 --> 00:17:22,896 Marku, jak daleko od drogi było drzewo, w które uderzyliśmy? 204 00:17:22,979 --> 00:17:23,896 Nie wiem. 205 00:17:24,812 --> 00:17:26,062 Kilka metrów. 206 00:17:26,146 --> 00:17:27,312 Nie widać drogi. 207 00:17:28,896 --> 00:17:30,604 Jesteśmy w środku lasu. 208 00:17:34,729 --> 00:17:35,562 Niemożliwe. 209 00:17:39,604 --> 00:17:40,437 Niemożliwe? 210 00:17:41,562 --> 00:17:42,687 Spójrz na drzewa. 211 00:17:43,729 --> 00:17:45,896 Wjechaliśmy między tysiące drzew. 212 00:17:47,104 --> 00:17:49,562 Albo spadliśmy z nieba na tę polanę. 213 00:17:51,521 --> 00:17:53,187 To właśnie jest niemożliwe. 214 00:18:02,896 --> 00:18:05,187 - Dokąd idziesz? - Poszukać drogi. 215 00:18:05,271 --> 00:18:06,979 - Idę z tobą. - Nie trzeba. 216 00:18:08,271 --> 00:18:09,187 Nie tamtędy. 217 00:18:09,271 --> 00:18:11,562 - Bez różnicy. - Nie, spójrz na słońce. 218 00:18:12,062 --> 00:18:14,604 Kierujmy się na południe. Czyli tam. 219 00:18:17,979 --> 00:18:19,229 Byłeś harcerzem? 220 00:18:20,687 --> 00:18:23,021 Nie, ale dorastałem w takich okolicach. 221 00:18:28,229 --> 00:18:29,687 Wracaj do pozostałych. 222 00:18:37,354 --> 00:18:39,354 MAMO NIE WIEM, GDZIE JESTEŚMY 223 00:18:39,437 --> 00:18:41,479 BOJĘ SIĘ POTRZEBUJEMY POMOCY 224 00:18:47,854 --> 00:18:48,812 W porządku? 225 00:18:54,271 --> 00:18:55,646 Zobacz. Co za głuptas. 226 00:19:19,854 --> 00:19:21,521 Długo jesteście razem? 227 00:19:22,937 --> 00:19:24,604 Od kiedy mieszkam w Stanach. 228 00:19:25,104 --> 00:19:26,646 Też nie jest Amerykaninem. 229 00:19:27,187 --> 00:19:29,021 Właśnie przyjechał z Bristolu. 230 00:19:29,521 --> 00:19:30,729 A ty skąd jesteś? 231 00:19:31,229 --> 00:19:32,271 Z Odessy. 232 00:19:32,854 --> 00:19:34,979 Ale mieszkałam już wszędzie. 233 00:19:35,479 --> 00:19:36,437 We Włoszech też. 234 00:19:37,021 --> 00:19:39,271 Niczym koliberek. Rozumiesz? 235 00:19:39,354 --> 00:19:40,187 Koliberek? 236 00:19:43,312 --> 00:19:44,437 Czym się zajmujesz? 237 00:19:46,646 --> 00:19:50,396 Mam staż w firmie konsultingowej. Ukończyłam studia w Bocconi. 238 00:19:50,479 --> 00:19:52,896 Rany, i nie chwalisz się? 239 00:19:53,937 --> 00:19:55,812 Głównie siedzę przy komputerze. 240 00:19:58,146 --> 00:20:00,437 Mam firmę, która tworzy biżuterię 3D. 241 00:20:01,479 --> 00:20:02,604 Własną? 242 00:20:03,479 --> 00:20:04,562 Jesteś taka młoda. 243 00:20:04,646 --> 00:20:06,562 Na razie to startup. 244 00:20:06,646 --> 00:20:07,687 Zobacz. 245 00:20:09,896 --> 00:20:10,729 Ładny. 246 00:20:20,229 --> 00:20:21,729 Myślisz, że to jego wina? 247 00:20:26,562 --> 00:20:27,646 Nie. 248 00:20:28,604 --> 00:20:30,312 Spokojnie. Nic mu nie będzie. 249 00:20:40,854 --> 00:20:42,062 Masz córkę? 250 00:20:44,937 --> 00:20:46,687 Wybacz, podsłuchałem rozmowę. 251 00:20:48,854 --> 00:20:49,854 Jak ma na imię? 252 00:20:50,604 --> 00:20:51,437 Alma. 253 00:20:51,521 --> 00:20:53,646 Szlachetne imię. Alma. 254 00:20:55,562 --> 00:20:56,812 Ładne. Co oznacza? 255 00:20:57,437 --> 00:21:01,271 Że masz pilnować własnego nosa. Powinniśmy byli już znaleźć drogę. 256 00:21:04,771 --> 00:21:08,146 Oglądałem kiedyś amerykański film, 257 00:21:08,646 --> 00:21:13,312 w którym ludzie trafiają do czyśćca, ale nie wiedzą o tym. 258 00:21:14,062 --> 00:21:16,187 Zostali tam uwięzieni. 259 00:21:16,687 --> 00:21:19,396 Są skazani na wieczne robienie tego samego. 260 00:21:20,146 --> 00:21:23,312 Co rano się budzą i jest ten sam dzień. 261 00:21:23,812 --> 00:21:26,021 Albo schodzą na dół i trafiają 262 00:21:26,104 --> 00:21:27,229 na to samo piętro. 263 00:21:40,312 --> 00:21:41,271 Sofio. 264 00:22:02,771 --> 00:22:03,937 Co to, kurwa, jest? 265 00:22:35,312 --> 00:22:36,229 Jest tu kto? 266 00:22:59,271 --> 00:23:00,312 Co to ma być? 267 00:23:01,562 --> 00:23:02,854 Coś satanistycznego? 268 00:23:07,229 --> 00:23:10,521 {\an8}TRZEJ RYCERZE HONORU 269 00:23:10,604 --> 00:23:11,437 {\an8}Po części. 270 00:23:12,354 --> 00:23:13,562 Co masz na myśli? 271 00:23:15,812 --> 00:23:17,354 Że musimy stąd iść. 272 00:23:20,104 --> 00:23:22,396 Spójrz na głowy. Krew jest świeża. 273 00:24:52,479 --> 00:24:54,146 Pierwszy nic nie widzi, 274 00:24:54,646 --> 00:24:56,604 ale nocą znajdzie cię i uwięzi. 275 00:24:58,062 --> 00:25:01,646 Drugi nic nie słyszy, ale twój strach go poruszy. 276 00:25:02,896 --> 00:25:04,146 Trzeci nic nie mówi, 277 00:25:04,229 --> 00:25:06,896 ale wszyscy, którzy go widzą, kończą martwi. 278 00:25:07,937 --> 00:25:12,146 Skrzydlaty koń u ich boku przynosi śmierć o zmroku. 279 00:25:14,979 --> 00:25:17,812 To legenda Osso, Mastrosso i Carcagnosso. 280 00:25:19,229 --> 00:25:22,187 Gdy byłem dzieckiem, babcia mi to opowiadała. 281 00:25:26,729 --> 00:25:29,229 Ci trzej bracia przybyli z innego świata. 282 00:25:30,229 --> 00:25:31,896 Dawno, dawno temu. 283 00:25:37,187 --> 00:25:38,812 Ludzie umierali z głodu. 284 00:25:40,187 --> 00:25:44,104 Obiecali ich ocalić w zamian za ofiarę. 285 00:25:47,396 --> 00:25:48,937 Wybrali ofiarę… 286 00:25:50,771 --> 00:25:52,521 i przygotowali rytuał. 287 00:25:56,479 --> 00:25:58,021 Odcięli język, 288 00:26:00,354 --> 00:26:01,187 uszy 289 00:26:03,771 --> 00:26:04,604 i oczy. 290 00:26:07,354 --> 00:26:09,146 Tą krwią stłumili głód. 291 00:26:11,062 --> 00:26:12,979 Ale wszystko ma swoją cenę. 292 00:26:15,729 --> 00:26:18,271 Od tego czasu głodni… 293 00:26:19,229 --> 00:26:20,354 stali się… 294 00:26:23,937 --> 00:26:24,771 stadem. 295 00:26:31,187 --> 00:26:32,146 Ich stadem. 296 00:26:36,229 --> 00:26:40,187 - Babcia opowiadała ci dziwne rzeczy. - Dość tych bzdur. 297 00:26:40,646 --> 00:26:42,229 Głowy w lesie. 298 00:26:42,312 --> 00:26:44,271 - Na pewno było ich pięć? - Tak. 299 00:26:45,646 --> 00:26:47,187 Ktoś chce nas nastraszyć. 300 00:26:51,021 --> 00:26:53,979 Przenocujemy w kamperze, jutro odejdziemy. 301 00:26:54,062 --> 00:26:54,896 A Mark? 302 00:26:55,396 --> 00:26:59,604 Nie mamy jak go przenieść. Znajdziemy pomoc i wrócimy po niego. 303 00:26:59,687 --> 00:27:00,562 No jasne. 304 00:27:03,146 --> 00:27:03,979 Sofio. 305 00:27:33,687 --> 00:27:35,437 Nic. Nada. 306 00:27:37,021 --> 00:27:38,104 Jak tam, kochanie? 307 00:27:39,146 --> 00:27:41,062 Przeze mnie wdepnęliśmy w gówno. 308 00:27:43,896 --> 00:27:46,729 Odpocznij. Jutro wielki dzień. 309 00:27:48,437 --> 00:27:49,271 Fifì. 310 00:27:50,729 --> 00:27:52,771 Co robisz z takim frajerem jak ja? 311 00:27:59,937 --> 00:28:01,521 Z czego się śmiejesz? 312 00:28:01,604 --> 00:28:02,437 Z niczego. 313 00:28:03,562 --> 00:28:04,812 Zupełnie z niczego. 314 00:28:06,479 --> 00:28:09,062 Wjechaliśmy na drzewo kilka metrów od drogi. 315 00:28:09,937 --> 00:28:12,562 Potem budzimy się przed domem Sama Raimiego. 316 00:28:14,271 --> 00:28:15,896 Znajdujemy odcięte głowy… 317 00:28:16,771 --> 00:28:18,896 i zdjęcia szalonych farmerów. 318 00:28:21,187 --> 00:28:24,979 Jesteśmy odizolowani. Nasze komórki nie działają. 319 00:28:28,437 --> 00:28:30,146 Dlaczego nikt tego nie powie? 320 00:28:31,271 --> 00:28:33,104 To klasyczny horror. 321 00:28:33,187 --> 00:28:34,229 Idź już spać. 322 00:28:41,521 --> 00:28:44,271 - Dokąd idziesz? - Odcedzić kartofelki. 323 00:28:47,271 --> 00:28:49,646 Koleś desperacko potrzebuje dziewczyny. 324 00:29:30,646 --> 00:29:33,896 {\an8}MAMA 325 00:29:36,687 --> 00:29:37,521 Tadam! 326 00:29:43,021 --> 00:29:45,687 A to? Zobacz, jaka piękna jest mama. 327 00:29:48,604 --> 00:29:49,437 Całuska? 328 00:29:52,437 --> 00:29:57,396 Ale jesteś słodka! Daj buziaka. Mamo, spójrz, jak całuje tatusia. 329 00:30:12,354 --> 00:30:13,187 Co się dzieje? 330 00:30:17,854 --> 00:30:19,521 Dokąd idziesz? 331 00:30:19,604 --> 00:30:20,729 Zostań z Markiem. 332 00:30:57,021 --> 00:30:57,937 Zostań tutaj. 333 00:30:58,521 --> 00:30:59,479 Bądź ostrożna. 334 00:31:11,479 --> 00:31:14,729 Chodź. Ktoś jest w lesie. Musimy stąd zwiewać. 335 00:31:14,812 --> 00:31:15,646 Co, do k…? 336 00:31:18,896 --> 00:31:21,437 - Co się stało? - Chodź. 337 00:31:27,979 --> 00:31:30,687 - Fabri, co się dzieje? - Idź na górę. 338 00:31:31,354 --> 00:31:34,271 - Powiesz mi, co się, kurwa, dzieje? - Idź! 339 00:31:45,687 --> 00:31:46,521 Co to jest? 340 00:31:56,771 --> 00:31:58,187 Odcięli jej język. 341 00:32:02,521 --> 00:32:03,937 Co oni ci zrobili? 342 00:32:10,562 --> 00:32:12,646 Lepiej się nie zbliżaj. 343 00:32:14,937 --> 00:32:15,812 Ma rację. 344 00:32:16,437 --> 00:32:18,104 - Chodźmy. - Pomożecie mi? 345 00:32:18,729 --> 00:32:20,062 Nie, musimy uciekać. 346 00:32:20,146 --> 00:32:21,562 To tylko dziewczynka. 347 00:32:21,646 --> 00:32:23,646 - Beznadziejny pomysł. - Zostaw ją. 348 00:32:23,729 --> 00:32:27,229 Sofio, zostaw ją! Chodźmy! 349 00:32:28,896 --> 00:32:30,687 Nie martw się. Pomogę ci. 350 00:32:48,937 --> 00:32:50,437 Wyłącz latarkę. 351 00:33:03,604 --> 00:33:05,312 Marku! 352 00:33:05,812 --> 00:33:08,687 - Cicho! - Wal się! Marku! 353 00:33:08,771 --> 00:33:12,437 - Cicho! Zamknij klapę. - Błagam, mają strzelbę. 354 00:33:29,271 --> 00:33:32,854 Cicho! Milcz. 355 00:34:00,771 --> 00:34:03,271 Czego chcecie? 356 00:34:14,229 --> 00:34:16,146 Co robicie? 357 00:34:30,854 --> 00:34:34,646 Proszę, nie! Co wy robicie? 358 00:34:59,396 --> 00:35:02,271 Nie! Co robicie? 359 00:35:05,312 --> 00:35:09,521 Boże! Czego wy chcecie? 360 00:36:55,437 --> 00:36:57,437 Musimy uciekać. Szybko. 361 00:36:57,937 --> 00:37:00,062 - Czekajcie. - Niby na co? 362 00:37:02,521 --> 00:37:04,354 Nie możemy jej tu zostawić. 363 00:37:08,271 --> 00:37:09,646 Odsuń się. 364 00:37:15,646 --> 00:37:16,479 Chodź. 365 00:37:35,771 --> 00:37:37,979 Odpowiadasz za nią. Chodźmy. 366 00:38:15,771 --> 00:38:16,604 Eliso. 367 00:40:47,562 --> 00:40:48,812 Nie jesteśmy pierwsi. 368 00:40:54,937 --> 00:40:57,479 - Co robisz? - Szukam jedzenia. 369 00:40:58,354 --> 00:40:59,354 Albo coś takiego. 370 00:41:01,937 --> 00:41:02,771 Co z wami? 371 00:41:03,562 --> 00:41:05,104 Dlaczego tak stoicie? 372 00:41:07,687 --> 00:41:09,021 Banda nieudaczników. 373 00:41:09,729 --> 00:41:11,562 Dwie dziewczynki i przygłup. 374 00:41:11,646 --> 00:41:14,729 - Beznadziejny z ciebie przypadek. - Co powiedziałaś? 375 00:41:15,812 --> 00:41:19,146 No co? Beznadziejny przypadek? 376 00:41:19,229 --> 00:41:22,271 Skoro tak twierdzisz. Jesteś od tego ekspertką. 377 00:41:22,354 --> 00:41:23,521 Śmiało. Powiedz to. 378 00:41:24,354 --> 00:41:27,979 - Wyduś to z siebie. - Jasne, nie ma sprawy. 379 00:41:28,062 --> 00:41:30,687 - Jesteśmy tu przez Marka. - Jak możesz? 380 00:41:30,771 --> 00:41:35,854 - Trochę szacunku, doktorze. - Szacunku? Za co? Bo umarł? 381 00:41:36,437 --> 00:41:38,354 A myślicie, że co nas czeka? 382 00:41:38,437 --> 00:41:41,229 Pozwoliłeś mu umrzeć, porzuciłeś go. 383 00:41:41,312 --> 00:41:42,812 Nie pozwoliłeś mi pomóc. 384 00:41:42,896 --> 00:41:46,104 Myślisz, że jesteśmy Żółwiami Ninja? 385 00:41:46,187 --> 00:41:47,604 To byli zwykli rolnicy. 386 00:41:48,312 --> 00:41:49,187 Chorzy ludzie. 387 00:41:49,271 --> 00:41:52,021 Nie zginę przez kolesia, który jechał po pijaku 388 00:41:52,104 --> 00:41:54,354 - i wpakował nas w to gówno. - Dość. 389 00:41:54,896 --> 00:41:55,979 To był wypadek. 390 00:41:59,146 --> 00:42:00,312 Jestem lekarzem. 391 00:42:02,354 --> 00:42:03,396 Leczę ludzi. 392 00:42:03,896 --> 00:42:05,104 Nie ratuję ich. 393 00:42:06,854 --> 00:42:07,687 Czyżby? 394 00:42:09,229 --> 00:42:11,146 Mogę cię o coś spytać, Riccardo? 395 00:42:12,521 --> 00:42:14,354 Co za lekarz używa carpoolingu? 396 00:42:15,812 --> 00:42:19,604 Lekarze podróżują samolotami, pociągami, wynajmują samochody. 397 00:42:22,271 --> 00:42:23,937 Co z ciebie za lekarz? 398 00:42:25,146 --> 00:42:27,771 Co to ma do rzeczy? 399 00:42:27,854 --> 00:42:29,687 - Dość kłótni. - Zamknij się! 400 00:42:32,062 --> 00:42:34,479 Sama niewiele zrobiłaś, żeby go uratować. 401 00:42:36,354 --> 00:42:37,896 Mogłaś mnie ugryźć w rękę. 402 00:42:41,646 --> 00:42:43,354 Albo kopnąć w jaja. 403 00:42:47,021 --> 00:42:49,937 Słabo starałaś się uratować miłość swojego życia. 404 00:42:54,729 --> 00:42:56,437 Mogłaś bardziej się postarać. 405 00:43:30,271 --> 00:43:31,104 Pokażesz mi? 406 00:43:36,604 --> 00:43:37,437 To twoje? 407 00:43:41,229 --> 00:43:42,062 Chiara? 408 00:43:44,854 --> 00:43:45,937 Piękne imię. 409 00:44:14,896 --> 00:44:16,687 Wiesz, jak wyjść z tego lasu? 410 00:44:35,896 --> 00:44:38,896 TO NIE JEST LAS 411 00:44:39,521 --> 00:44:41,229 Jak to nie las? 412 00:45:03,187 --> 00:45:04,146 Musimy iść. 413 00:45:53,562 --> 00:45:55,146 To jakieś kpiny? 414 00:46:11,979 --> 00:46:13,646 Gdzie jest pieprzony kamper? 415 00:46:14,604 --> 00:46:15,979 Zabrali kamper! 416 00:46:17,146 --> 00:46:20,562 Byłem pewien, że idziemy na południe. 417 00:46:21,187 --> 00:46:24,479 - Nie wiem, dlaczego tu jesteśmy. - Byłeś pewien, tak? 418 00:46:24,979 --> 00:46:26,187 - Pewien? - Czekaj. 419 00:46:26,271 --> 00:46:28,687 Jak to możliwe, że zatoczyliśmy koło? 420 00:46:28,771 --> 00:46:30,187 - Nie wiem… - Nie? 421 00:46:30,271 --> 00:46:32,021 Szliśmy na południe. 422 00:46:32,104 --> 00:46:34,854 Też zależy mi ratunku. Nic nie rozumiem… 423 00:46:34,937 --> 00:46:36,937 Szliśmy na południe. 424 00:46:39,312 --> 00:46:45,646 Kurwa mać. 425 00:46:49,062 --> 00:46:49,896 Już dobrze. 426 00:46:50,854 --> 00:46:52,687 Może leżę w śpiączce? 427 00:46:55,187 --> 00:46:56,562 Może to tylko koszmar. 428 00:46:58,937 --> 00:47:00,854 A wy nie istniejecie. 429 00:47:02,229 --> 00:47:05,271 Uwierzcie mi. Teraz sam żałuję, że istnieję. 430 00:47:18,604 --> 00:47:20,687 Przynajmniej zapomnieli o tym. 431 00:47:28,562 --> 00:47:30,479 Wczoraj przyszli po zmroku. 432 00:47:35,146 --> 00:47:38,271 Nie chcę wracać do środka, ale na dworze jest gorzej. 433 00:47:39,937 --> 00:47:40,812 Ma rację. 434 00:47:42,604 --> 00:47:43,979 A co, jak wrócą? 435 00:47:45,646 --> 00:47:47,229 Wtedy spalimy wszystko. 436 00:47:47,312 --> 00:47:49,437 Cały las i ten pieprzony dom. 437 00:48:38,729 --> 00:48:40,479 Nie, dzięki, mam wartę. 438 00:48:54,312 --> 00:48:56,146 Postępowanie dyscyplinarne. 439 00:48:57,937 --> 00:48:58,771 Popełniłem… 440 00:48:59,812 --> 00:49:00,812 błąd i… 441 00:49:03,437 --> 00:49:04,604 pacjent umarł. 442 00:49:07,062 --> 00:49:08,354 Żyłem dla tej pracy. 443 00:49:10,021 --> 00:49:11,187 Straciłem wszystko. 444 00:49:13,604 --> 00:49:15,729 Dalej wszystko samo się potoczyło. 445 00:49:15,812 --> 00:49:17,729 Byłem w domu z żoną. 446 00:49:17,812 --> 00:49:20,396 Jedno złe słowo w złym momencie i… 447 00:49:22,729 --> 00:49:24,854 Nie pozwala mi nawet widywać córki. 448 00:49:26,521 --> 00:49:27,354 Słusznie. 449 00:49:30,854 --> 00:49:32,979 Jechałem, żeby zamieszkać z matką. 450 00:49:33,062 --> 00:49:36,146 Nadal myśli, że mam 15 lat. Kazała mi wrócić do domu. 451 00:49:37,271 --> 00:49:38,229 „Wróć do domu”. 452 00:49:47,187 --> 00:49:48,729 Takim jestem lekarzem. 453 00:50:03,437 --> 00:50:05,562 Kiedyś pojechałem pod namiot. 454 00:50:05,646 --> 00:50:08,187 Jeden koleś z północy powiedział: 455 00:50:09,104 --> 00:50:11,562 „Jesteś z południa, musisz być mafiosem”. 456 00:50:13,271 --> 00:50:14,604 Odparłem, 457 00:50:15,104 --> 00:50:17,479 że nie wszyscy z południa to mafiosi. 458 00:50:18,979 --> 00:50:20,187 Upierał się. 459 00:50:21,104 --> 00:50:22,396 „No skąd. 460 00:50:22,937 --> 00:50:25,146 Jesteś z południa, jesteś mafiosem”. 461 00:50:27,937 --> 00:50:29,771 Próbowałem go przekonać. 462 00:50:29,854 --> 00:50:32,937 Mówiłem, że niektórzy południowcy nie jedzą pizzy, 463 00:50:33,021 --> 00:50:35,021 a inni nie należą do mafii. 464 00:50:37,437 --> 00:50:41,062 Następnego dnia znowu mówi: „Nie, jesteś z południa, 465 00:50:41,146 --> 00:50:42,187 jesteś mafiosem”. 466 00:50:43,979 --> 00:50:45,687 Więc kazałem go zabić. 467 00:51:16,562 --> 00:51:19,937 Pewnego dnia powiedziałam rodzicom, że chcę rzucić studia. 468 00:51:20,562 --> 00:51:22,104 Chciałam robić coś innego. 469 00:51:24,021 --> 00:51:27,354 Mama kazała mi wsiąść do auta i zabrała nad morze. 470 00:51:28,062 --> 00:51:30,187 Do pięknej willi z basenem. 471 00:51:31,979 --> 00:51:32,812 Powiedziała: 472 00:51:33,979 --> 00:51:34,812 „Zobacz”. 473 00:51:36,812 --> 00:51:39,229 Nalegała, żebym się przyjrzała. 474 00:51:42,062 --> 00:51:45,479 „Ten dom byłby nasz, gdybyśmy nie opłacali twoich studiów”. 475 00:51:47,104 --> 00:51:49,229 Dwa dni później wróciłam na zajęcia. 476 00:51:54,437 --> 00:51:55,729 Robię to dla Marka. 477 00:52:01,354 --> 00:52:02,729 Ty dla dziecka. 478 00:52:05,146 --> 00:52:05,979 Wiedziałaś? 479 00:52:06,896 --> 00:52:08,729 Skarbie, wszyscy się skapnęli. 480 00:52:10,854 --> 00:52:13,771 Jego dni były policzone, zanim tu trafił. 481 00:52:14,562 --> 00:52:15,437 Czyżby? 482 00:52:16,896 --> 00:52:18,146 Tak będzie najlepiej. 483 00:52:23,687 --> 00:52:24,687 Nie sądzisz? 484 00:52:27,146 --> 00:52:28,229 Skąd mam wiedzieć? 485 00:52:42,146 --> 00:52:42,979 Weź go. 486 00:52:45,437 --> 00:52:47,229 To nieprawda, że jest ładny. 487 00:52:47,979 --> 00:52:49,396 Ale to był mój pierwszy. 488 00:52:50,687 --> 00:52:53,479 Gdy go skończyłam, wiedziałam, że sobie poradzę. 489 00:53:00,646 --> 00:53:02,854 Hej, nie płacz! 490 00:56:42,562 --> 00:56:43,771 Nie patrz. 491 00:56:44,354 --> 00:56:45,729 Proszę, nie patrz. 492 00:59:13,312 --> 00:59:15,354 Nawet nie zauważyliśmy. 493 00:59:16,104 --> 00:59:17,187 To nie ma sensu. 494 00:59:20,687 --> 00:59:21,646 Przykro mi. 495 00:59:29,021 --> 00:59:30,437 Mogę cię przytulić? 496 01:00:03,937 --> 01:00:05,354 Nie obudziliśmy się. 497 01:00:06,312 --> 01:00:07,562 Co w tym było? 498 01:00:11,354 --> 01:00:12,562 Co ty sugerujesz? 499 01:00:13,146 --> 01:00:14,479 Nie piłeś. 500 01:00:15,687 --> 01:00:17,104 Dlaczego nie piłeś? 501 01:00:17,854 --> 01:00:18,937 Zwariowałaś? 502 01:00:23,104 --> 01:00:25,062 Błagam, więcej już nie zniosę. 503 01:00:27,479 --> 01:00:28,979 Zostaliśmy tylko my. 504 01:00:32,562 --> 01:00:34,271 Boję się, Eliso. 505 01:00:38,854 --> 01:00:39,979 Boję się! 506 01:00:54,937 --> 01:00:56,312 Fabrizio? 507 01:01:00,229 --> 01:01:01,812 Zaprowadź ją pod jelenia. 508 01:01:12,812 --> 01:01:16,104 Jeśli nas słyszysz, zabierz dziewczynę pod jelenia. 509 01:01:16,187 --> 01:01:17,021 Kim jesteś? 510 01:01:19,812 --> 01:01:21,146 Jestem Fabrizio. 511 01:01:25,646 --> 01:01:26,562 Kto mówi? 512 01:01:26,646 --> 01:01:28,187 - Nikt. - Nie zbliżaj się! 513 01:01:32,146 --> 01:01:33,687 Fabrizio, słyszysz mnie? 514 01:01:33,771 --> 01:01:35,187 To ja, Fabrizio. 515 01:01:36,104 --> 01:01:39,604 Ten żałosny przygłup. Jak jeszcze mnie przezywaliście? 516 01:01:40,354 --> 01:01:41,646 Daj mi to. 517 01:01:43,437 --> 01:01:44,271 Dawaj. 518 01:01:47,229 --> 01:01:49,604 Masz mi to dać, do jasnej cholery! 519 01:01:57,521 --> 01:01:58,354 Nie. 520 01:02:01,396 --> 01:02:02,229 Nie. 521 01:02:04,521 --> 01:02:05,354 Nie! 522 01:02:07,312 --> 01:02:08,146 Nie! 523 01:02:11,271 --> 01:02:14,062 Nie! 524 01:02:15,104 --> 01:02:20,937 Nie! 525 01:02:21,021 --> 01:02:24,479 Jesteś suką, pieprzoną dziwką! 526 01:02:24,562 --> 01:02:27,687 Pieprzoną kurwą! Wszystko zepsułaś. 527 01:02:28,271 --> 01:02:30,062 Wszystko! 528 01:02:30,937 --> 01:02:32,479 Jesteś pieprzoną suką! 529 01:02:57,812 --> 01:02:58,646 Zabierzcie ją. 530 01:03:15,812 --> 01:03:21,979 Na pomoc! Niech mi ktoś pomoże! 531 01:03:57,021 --> 01:03:59,229 Tato, wyjaśnij mi coś. 532 01:03:59,312 --> 01:04:02,312 Gdy serce dziadka wypełniał smutek, powtarzał wciąż: 533 01:04:02,396 --> 01:04:05,354 „Nie ma już szacunku!” Tato, co to szacunek? 534 01:04:09,437 --> 01:04:12,979 Mój synu, szacunek jest cnotą 535 01:04:13,062 --> 01:04:15,896 Każdy Kalabryjczyk nosi go w sercu 536 01:04:16,604 --> 01:04:19,521 Teraźniejszość odchodzi w dal siną 537 01:04:20,146 --> 01:04:23,312 Oznacza to koniec szacunku i honoru 538 01:04:23,771 --> 01:04:27,354 Gdy twój dziadek opowiadał o swej przeszłości 539 01:04:27,437 --> 01:04:30,396 i swym dzieciom o latach młodości 540 01:04:31,062 --> 01:04:34,021 Swe serce złamane ukazywał 541 01:04:34,687 --> 01:04:38,396 O tym, co odeszło, wszystkim przypominał 542 01:04:48,271 --> 01:04:49,437 Pomocy. 543 01:04:50,521 --> 01:04:51,854 Proszę. 544 01:04:56,437 --> 01:04:57,312 Tato! 545 01:04:57,396 --> 01:05:00,937 Kim byli ci trzej rycerze, o których dziadek wciąż opowiadał? 546 01:05:10,437 --> 01:05:13,521 Wspominał o trzech rycerzach-mędrcach 547 01:05:14,021 --> 01:05:16,937 Trzech znanych ze świętości w swych kręgach 548 01:05:17,437 --> 01:05:20,396 Iście chwalebne prawo nam dali 549 01:05:20,896 --> 01:05:25,229 Abyśmy wiernie je przestrzegali 550 01:05:44,604 --> 01:05:46,521 Trzem Rycerzom Honoru. 551 01:05:47,146 --> 01:05:53,062 Naszym świętym patronom. Osso, Mastrosso i Carcagnosso. Na zdrowie. 552 01:05:59,562 --> 01:06:00,812 Smacznego. 553 01:06:30,062 --> 01:06:30,896 Dość! 554 01:06:57,646 --> 01:07:00,437 Widzisz? Wszyscy są szczęśliwi. 555 01:07:02,729 --> 01:07:03,979 Bo się nimi opiekuję. 556 01:07:05,396 --> 01:07:06,896 Jestem mamą wszystkich. 557 01:07:09,187 --> 01:07:11,021 Jestem mamą wszystkich, prawda? 558 01:07:13,271 --> 01:07:14,521 Nie są wredni. 559 01:07:15,271 --> 01:07:16,604 Kpią z ciebie. 560 01:07:18,312 --> 01:07:20,979 Ale wiedzą, że jesteś tu najcenniejsza. 561 01:07:26,396 --> 01:07:29,604 Jeśli nie umrzesz, jak mam się nimi zaopiekować? 562 01:07:36,312 --> 01:07:37,604 Jesteś piękna. 563 01:07:38,437 --> 01:07:40,104 Piękna z ciebie dziewczyna. 564 01:07:41,146 --> 01:07:42,187 Przykro mi. 565 01:07:45,354 --> 01:07:47,687 Ale mafia nie jest już taka jak kiedyś. 566 01:07:50,354 --> 01:07:52,021 Musimy się przystosować. 567 01:07:56,354 --> 01:07:59,479 {\an8}KEMPING TRZECH RYCERZY 568 01:08:11,354 --> 01:08:12,521 Pomocy! 569 01:08:15,729 --> 01:08:17,812 Jedzcie, zanim wszystko wystygnie. 570 01:08:18,771 --> 01:08:23,229 Pomocy! 571 01:08:24,937 --> 01:08:27,271 Ratunku! 572 01:08:30,396 --> 01:08:34,062 Na pomoc! 573 01:08:45,979 --> 01:08:48,021 Na pomoc! 574 01:10:30,396 --> 01:10:32,062 Uśmiechnij się, mamusiu. 575 01:10:38,396 --> 01:10:39,812 Nagrałeś wszystko. 576 01:10:40,354 --> 01:10:41,187 No tak. 577 01:10:42,187 --> 01:10:43,396 Będę szczery. 578 01:10:43,479 --> 01:10:45,354 Czasem coś mi spieprzycie, 579 01:10:45,437 --> 01:10:47,937 ale moment, gdy łączycie wszystkie fakty… 580 01:10:48,021 --> 01:10:49,937 jest najbardziej zarąbisty. 581 01:10:52,646 --> 01:10:53,729 Gdzie jest Chiara? 582 01:10:54,937 --> 01:10:56,229 Co jej zrobiłeś? 583 01:10:56,729 --> 01:10:58,521 Żadnych spojlerów, słonko. 584 01:11:00,104 --> 01:11:01,646 Tym się zajmujesz? 585 01:11:03,812 --> 01:11:05,979 Nagrywasz umierających ludzi? 586 01:11:07,854 --> 01:11:09,396 To horrory. 587 01:11:20,437 --> 01:11:22,146 Z czego się, kurwa, śmiejesz? 588 01:11:28,771 --> 01:11:31,437 Czyli umrę w fejkowym filmie jakiegoś frajera. 589 01:11:33,271 --> 01:11:36,021 Gdzie źli mają na imię Osso… 590 01:11:37,479 --> 01:11:38,562 Mastrosso i… 591 01:11:39,562 --> 01:11:42,479 Caradosso! 592 01:11:42,562 --> 01:11:44,521 Carcagnosso. To nie takie trudne. 593 01:11:44,604 --> 01:11:46,604 Z trzech założycieli mafii 594 01:11:46,687 --> 01:11:50,729 zrobiłem nowego Freddy'ego, Jasona i Leatherface'a. Jestem geniuszem. 595 01:11:52,021 --> 01:11:55,271 W Stanach daliby mi już kontrakt na sequel. 596 01:11:56,062 --> 01:11:57,479 Twój film jest do bani. 597 01:12:00,396 --> 01:12:02,396 Zrzynasz od wielu innych lepszych. 598 01:12:05,271 --> 01:12:07,229 Tacy jak ty zawsze krytykują. 599 01:12:07,729 --> 01:12:11,687 Potem we Włoszech powstają tylko durne komedie i gówno z YouTube'a. 600 01:12:11,771 --> 01:12:15,979 We Włoszech nikt nie chce się bać. W kinie wciąż słychać: „Ohyda!” 601 01:12:16,062 --> 01:12:19,437 „Pomocy. Buhuhu”. 602 01:12:21,271 --> 01:12:26,021 Ale w telewizji w kółko nadają o śmierci. Przez cały dzień. 603 01:12:26,521 --> 01:12:27,937 Bo to lubicie. 604 01:12:28,021 --> 01:12:31,937 Student, który masakruje współlokatorkę… Tego pożądacie. 605 01:12:32,521 --> 01:12:35,604 Mama, która udusiła syna… Cudownie. 606 01:12:35,687 --> 01:12:39,062 Mąż, który dźgnął żonę, uzależnia was niczym kokaina. 607 01:12:41,646 --> 01:12:45,396 A ty pytasz, co tutaj robimy? 608 01:12:47,187 --> 01:12:48,604 Tego właśnie chcecie. 609 01:12:50,229 --> 01:12:53,021 To najbardziej pożądany, oryginalny kontent. 610 01:12:54,062 --> 01:12:55,104 To przyszłość. 611 01:12:58,271 --> 01:12:59,104 Nie moja. 612 01:13:00,354 --> 01:13:01,437 Zobaczymy. 613 01:15:25,896 --> 01:15:26,729 Chiaro? 614 01:15:33,729 --> 01:15:34,562 Chiaro? 615 01:17:12,146 --> 01:17:13,146 Suka! 616 01:17:13,729 --> 01:17:15,854 Pieprzona suka! 617 01:17:15,937 --> 01:17:19,104 Przysięgam. Zabiłbym ją dwa razy. 618 01:17:19,187 --> 01:17:21,812 Zabiłbym tę pieprzoną wichrzycielkę dwa razy. 619 01:17:21,896 --> 01:17:24,896 - Nabrała cię. - Koścista suka. 620 01:17:29,771 --> 01:17:31,187 Zaraz. Mam pomysł. 621 01:17:31,271 --> 01:17:32,562 - Naprawdę? - Tak. 622 01:17:32,646 --> 01:17:36,979 Mamy piękne ujęcie zamaskowanych mężczyzn. 623 01:17:37,062 --> 01:17:41,104 Wydłużymy ujęcie z ofiarowania tych dwóch drani. I cięcie! 624 01:17:42,021 --> 01:17:45,062 A ona leży tam w domu. 625 01:17:45,146 --> 01:17:49,604 Trzymam ją mocno w ramionach i mówię swoją piękną kwestię: 626 01:17:49,687 --> 01:17:51,562 „Eliso, boję się. 627 01:17:52,146 --> 01:17:54,854 Boję się. Eliso”. 628 01:17:55,896 --> 01:17:56,937 Nie zadziała. 629 01:17:57,854 --> 01:18:01,021 Jak ją znokautujesz? Jeśli znów ją uderzysz, umrze. 630 01:18:03,229 --> 01:18:04,937 - Użyję piwa. - Nie zadziała. 631 01:18:05,437 --> 01:18:08,646 Wciąż tylko powtarzasz, że coś nie zadziała. 632 01:18:08,729 --> 01:18:11,896 Mama mówiła jasno, że klient chce, by była przytomna. 633 01:18:11,979 --> 01:18:15,562 Pieprzyć mamę! 634 01:18:15,646 --> 01:18:19,479 - Mów ciszej. - Mam to w dupie! Nie ściszę głosu! 635 01:18:19,979 --> 01:18:21,979 Zobacz przez co przeszedłem, 636 01:18:22,062 --> 01:18:25,479 żeby ściągnąć tu kamper, bo Anglik chciał poprowadzić! 637 01:18:25,562 --> 01:18:28,062 Schrzaniłeś sprawę i spowodowałeś wypadek. 638 01:18:28,146 --> 01:18:30,021 - I ta Elisa! - Chrzanić to. 639 01:18:30,104 --> 01:18:33,604 Rozgryzła tylko, że dodano coś do piwa! 640 01:18:33,687 --> 01:18:37,646 Czy ja narzekałam? Byłam cała podrapana, spocona i nie mogłam mówić. 641 01:18:37,729 --> 01:18:39,937 - Jesteś do dupy! - Odciąłem ci język! 642 01:18:40,021 --> 01:18:41,021 Jestem reżyserem. 643 01:18:41,104 --> 01:18:44,687 Pójdę do mamy i skopie ci tyłek, bo nic nie umiesz zrobić. 644 01:18:44,771 --> 01:18:48,646 - Jestem artystą w tej… - Mów ciszej! 645 01:18:48,729 --> 01:18:50,979 - …rodzinie. - Zamknij się! 646 01:19:02,062 --> 01:19:03,187 Niedołęga z ciebie. 647 01:19:06,146 --> 01:19:07,396 Kurdupel. 648 01:19:25,271 --> 01:19:27,771 Dwa dni z tym czymś w ustach. 649 01:19:27,854 --> 01:19:31,562 - Następnym razem chcę być zła. - Mama gówno wie o horrorach. 650 01:19:31,646 --> 01:19:33,312 Jest szefową. 651 01:19:33,396 --> 01:19:36,521 Chce, by umierała przytomna, więc tak się stanie. 652 01:19:36,604 --> 01:19:39,812 To nie ma sensu. Jak zmarznięty Leonardo DiCaprio. 653 01:19:39,896 --> 01:19:42,479 Dlaczego, kurwa, nie wdrapał się na drzwi? 654 01:19:46,771 --> 01:19:48,937 To prawda. Było dość miejsca. 655 01:19:49,437 --> 01:19:52,396 Gotowi za 15 minut. Weźcie dziewczynę do domu. 656 01:19:52,896 --> 01:19:54,562 No i widzisz? 657 01:19:55,646 --> 01:19:58,646 I co teraz? Co mam zrobić? Powiesz mi? 658 01:19:59,229 --> 01:20:00,187 Nie mam pojęcia. 659 01:20:08,104 --> 01:20:10,896 Przestań pić, bo będziesz sikał na planie. 660 01:20:11,479 --> 01:20:12,812 Mówię z doświadczenia. 661 01:20:29,979 --> 01:20:30,812 O kurwa. 662 01:21:12,937 --> 01:21:14,937 Dziewczyna uciekła! 663 01:21:16,687 --> 01:21:18,146 Dziewczyna uciekła! 664 01:21:23,521 --> 01:21:24,396 Dobra. 665 01:21:24,937 --> 01:21:27,146 Zabijesz mnie i co dalej? 666 01:21:27,229 --> 01:21:28,854 Co, kurwa, zrobisz? 667 01:21:28,937 --> 01:21:31,687 Już czekają na ciebie w domu. 668 01:21:36,354 --> 01:21:39,812 Pokroją cię na kawałki i nakarmią tobą świnie. 669 01:21:39,896 --> 01:21:42,521 Słyszysz? Nakarmią tobą świnie. 670 01:21:44,812 --> 01:21:45,646 No dalej. 671 01:21:48,562 --> 01:21:49,812 Opuść strzelbę. 672 01:21:51,396 --> 01:21:53,354 Dojdźmy do porozumienia. 673 01:21:53,437 --> 01:21:55,229 Beze mnie nie przeżyjesz. 674 01:21:55,979 --> 01:21:59,146 - Sama nie dasz rady. - Za dużo pieprzysz. 675 01:22:02,437 --> 01:22:04,062 Proszę, nie rób tego. 676 01:22:06,562 --> 01:22:08,104 Boję się! 677 01:22:10,354 --> 01:22:11,979 Boję się! 678 01:22:15,354 --> 01:22:18,104 Spokojnie, to tylko film. 679 01:22:21,229 --> 01:22:22,187 Suko. 680 01:22:22,854 --> 01:22:27,229 Ty suko. Zasługujesz na śmierć przez… 681 01:23:03,396 --> 01:23:04,812 Masz swoje zakończenie. 682 01:25:02,896 --> 01:25:07,812 TEREN WOJSKOWY – ZAKAZ WSTĘPU OBIEKT CHRONIONY 683 01:26:17,979 --> 01:26:19,771 MAMA ZABIEG ZA KILKA GODZIN 684 01:26:19,854 --> 01:26:22,979 CZEMU WYŁĄCZYŁAŚ TELEFON? JEŚLI TO ŻART, DOIGRASZ SIĘ 685 01:28:05,604 --> 01:28:08,771 KOMENTARZE NA TEMAT FILMU? 686 01:28:08,854 --> 01:28:10,979 WYTRZYMAŁEM DWIE MINUTY, NUDY 687 01:28:11,062 --> 01:28:12,604 MNIE SIĘ PODOBAŁO 688 01:28:12,687 --> 01:28:14,271 ELISA POWINNA BYŁA ZGINĄĆ 689 01:28:14,354 --> 01:28:15,812 ZRZYNKA Z INNYCH FILMÓW 690 01:28:15,896 --> 01:28:17,437 LEGENDA JEST PRAWDZIWA! 691 01:28:17,521 --> 01:28:19,812 OSSO, MASTROSSO I CARCAGNOSSO? 692 01:28:19,896 --> 01:28:21,646 TAK, SPRAWDŹ W GOOGLE 693 01:28:21,729 --> 01:28:24,396 WŁOSI SĄ KIEPSCY W KRĘCENIU HORRORÓW 694 01:28:24,479 --> 01:28:26,187 WIĘCEJ KRWI ALBO SIĘ WYPISUJĘ 695 01:28:26,271 --> 01:28:28,021 JEST CHOCIAŻ ZROZUMIAŁY? 696 01:28:28,104 --> 01:28:30,354 REŻYSER JEST WŁOCHEM, OKAŻ MU POPARCIE 697 01:28:30,437 --> 01:28:32,437 NIE, KITTY 698 01:28:32,562 --> 01:28:36,187 SUPERLAJK ZA DUPĘ BLONDYNY 699 01:28:36,312 --> 01:28:38,062 JASNE. ZARAZ OBEJRZĘ 700 01:28:38,187 --> 01:28:39,021 DAJ ZNAĆ 701 01:28:40,854 --> 01:28:43,104 KREWFLIX WPISZ HASŁO DO PROFILU 702 01:28:43,812 --> 01:28:45,812 KREWFLIX 703 01:28:46,396 --> 01:28:50,271 {\an8}KLASYCZNY HORROR ODTWÓRZ – INNE INFORMACJE 704 01:28:50,396 --> 01:28:53,604 {\an8}KLASYCZNY HORROR ODTWÓRZ 705 01:28:55,562 --> 01:28:56,812 {\an8}KREWFLIX PRZEDSTAWIA 706 01:28:57,771 --> 01:28:59,187 {\an8}- Cześć, Eliso. - Cześć! 707 01:28:59,271 --> 01:29:01,896 {\an8}Możecie powiedzieć coś więcej? 708 01:29:01,979 --> 01:29:04,562 {\an8}Obserwujący muszą się do was przywiązać. 709 01:29:05,479 --> 01:29:06,312 {\an8}Prawda? 710 01:29:06,396 --> 01:29:09,021 {\an8}Możecie się chociaż pożegnać i pomachać? 711 01:29:10,021 --> 01:29:14,021 {\an8}Ty suko. Zasługujesz na śmierć przez… 712 01:29:16,229 --> 01:29:19,021 {\an8}Tato, obiad gotowy. Idziesz? 713 01:29:22,354 --> 01:29:23,437 Już, skarbie. 714 01:34:27,854 --> 01:34:33,229 Napisy: Przemysław Stępień