1 00:01:35,771 --> 00:01:39,312 ‪NETFLIX PREZINTĂ 2 00:02:45,812 --> 00:02:46,937 ‪Te simți bine, Elisa? 3 00:02:48,937 --> 00:02:50,854 ‪E a doua oară când vomit. 4 00:02:51,479 --> 00:02:53,562 ‪Trebuie să mănânci ceva, scumpo. 5 00:02:54,062 --> 00:02:55,812 ‪Mâine ai operația la două. 6 00:02:55,896 --> 00:02:57,979 ‪Trebuie să ai o stare bună. 7 00:02:58,062 --> 00:02:58,979 ‪Mâine? 8 00:03:00,271 --> 00:03:01,771 ‪De ce? Vrei să aștepți? 9 00:03:02,896 --> 00:03:03,771 ‪Nu. 10 00:03:04,854 --> 00:03:06,396 ‪Ești în perioada de probă. 11 00:03:06,479 --> 00:03:08,521 ‪Nu-ți permiți să faci un copil. 12 00:03:10,062 --> 00:03:10,979 ‪Știu. 13 00:03:11,062 --> 00:03:12,687 ‪Așa e cel mai bine. 14 00:03:14,854 --> 00:03:17,771 ‪Hai, mergem să ne schimbăm garderoba. Da? 15 00:03:17,854 --> 00:03:18,687 ‪Da? 16 00:03:19,979 --> 00:03:20,979 ‪Elisa? 17 00:03:21,646 --> 00:03:22,479 ‪Sună bine? 18 00:03:26,646 --> 00:03:27,979 ‪Te iubesc, scumpo. 19 00:03:28,729 --> 00:03:29,812 ‪Foarte mult. 20 00:03:30,729 --> 00:03:32,062 ‪Și eu, mamă. 21 00:03:32,146 --> 00:03:33,437 ‪Ne vedem diseară. 22 00:03:33,937 --> 00:03:34,812 ‪Pupici! 23 00:03:55,312 --> 00:03:58,979 ‪ÎMPARTE CURSA ‪BUNĂ, ELISA, ALĂTURĂ-TE PRIETENILOR 24 00:03:59,062 --> 00:04:01,812 ‪FABRIZIO - MARK - SOFIA - RICCARDO 25 00:04:21,562 --> 00:04:23,312 ‪Unu, doi, trei… acțiune! 26 00:04:23,812 --> 00:04:27,104 ‪Salutări amicilor lui Fabrizio ‪și bun venit la clip! 27 00:04:27,187 --> 00:04:28,896 ‪Facem un joc de ghicit. 28 00:04:28,979 --> 00:04:31,604 ‪Unde mergem, după piesa asta? 29 00:04:32,354 --> 00:04:35,604 ‪Cerul e și mai albastru 30 00:04:36,896 --> 00:04:41,271 ‪Corect. Mergem în Calabria mea, ‪iar alături de noi îi avem… 31 00:04:41,354 --> 00:04:44,687 ‪Spune-ți numele și unde te duci. ‪O să tai partea asta. 32 00:04:44,771 --> 00:04:47,187 ‪Profilul se numește „Amicii lui Fabrizio”? 33 00:04:47,271 --> 00:04:48,979 ‪Sora mea i-a pus numele. 34 00:04:49,062 --> 00:04:53,062 ‪Bună, sunt Sofia și merg la o nuntă… 35 00:04:53,146 --> 00:04:57,896 ‪Bună! Sunt Mark ‪și mergem la o „marriaggio”. 36 00:04:58,396 --> 00:04:59,479 ‪Nunta voastră? 37 00:04:59,562 --> 00:05:01,396 ‪- Nu. ‪- Nu. Nu încă. 38 00:05:01,896 --> 00:05:06,312 ‪Pot să vă rog să nu vorbiți ‪în același timp? Așa nu pot edita nimic. 39 00:05:07,146 --> 00:05:09,021 ‪Riccardo, doctor. 40 00:05:10,062 --> 00:05:13,354 ‪Mai poți spune ceva, te rog? ‪De exemplu, unde mergi. 41 00:05:13,437 --> 00:05:16,729 ‪Merg să-mi văd familia, ‪dar e destul pentru moment. 42 00:05:16,812 --> 00:05:19,562 ‪Scuze, dar prim-planul e uimitor. 43 00:05:19,646 --> 00:05:22,354 ‪Ești foarte fotogenic, ‪ar trebui să fii actor. 44 00:05:22,437 --> 00:05:24,979 ‪- Bună! ‪- Bună! 45 00:05:25,062 --> 00:05:28,271 ‪Stai liniștită, ‪este pentru Instagram sau ceva. 46 00:05:28,354 --> 00:05:30,437 ‪- E un blog de călătorii. ‪- Un blog. 47 00:05:30,521 --> 00:05:31,687 ‪Ce să fac? 48 00:05:31,771 --> 00:05:35,187 ‪Spune-ți numele și unde te duci. 49 00:05:35,271 --> 00:05:37,979 ‪Sunt Elisa și merg să-mi văd părinții. 50 00:05:38,062 --> 00:05:39,021 ‪Bună, Elisa! 51 00:05:39,521 --> 00:05:42,271 ‪Puteți să detaliați, vă rog? 52 00:05:42,354 --> 00:05:45,021 ‪Trebuie să-i atragem ‪pe cei care ne urmăresc. 53 00:05:45,646 --> 00:05:46,604 ‪Nu? 54 00:05:46,687 --> 00:05:49,271 ‪Măcar să salutați, să ridicați o mână? 55 00:05:49,354 --> 00:05:50,187 ‪Să mergem! 56 00:05:50,271 --> 00:05:54,312 ‪Amicii noștri trebuie ‪să se destindă. E 16:37… 57 00:05:54,396 --> 00:05:55,771 ‪Am întârziat zece minute. 58 00:05:55,854 --> 00:05:57,771 ‪Zece minute, cum spune doctorul. 59 00:05:57,854 --> 00:05:59,979 ‪Pa, amici și nu uitați! 60 00:06:00,062 --> 00:06:01,979 ‪„Vom fi amici până la sfârșit.” 61 00:06:02,729 --> 00:06:03,771 ‪Tăiați! Salvat! 62 00:06:30,687 --> 00:06:32,854 ‪- Cine era zeul timpului? ‪- Zeus. 63 00:06:33,437 --> 00:06:35,062 ‪Nu, al timpului. Cronos. 64 00:06:37,562 --> 00:06:41,396 ‪Ce mascul trebuie să trăiască ‪în femelă pentru împerechere? 65 00:06:41,896 --> 00:06:42,729 ‪Știu! 66 00:06:43,312 --> 00:06:44,229 ‪Pește-undițar. 67 00:06:44,729 --> 00:06:46,146 ‪Ce mă excită asta! 68 00:06:47,937 --> 00:06:48,771 ‪Doamne! 69 00:06:50,354 --> 00:06:52,021 ‪- Vă e sete? ‪- Sete? Da. 70 00:06:52,104 --> 00:06:53,812 ‪În spate. Frigider. 71 00:06:54,396 --> 00:06:56,021 ‪Super, frate! 72 00:06:56,979 --> 00:06:58,437 ‪E ora berii. 73 00:07:00,271 --> 00:07:01,937 ‪Primești cinci stele. 74 00:07:05,062 --> 00:07:07,812 ‪- Sinonim pentru grâu? ‪- Grână. 75 00:07:10,437 --> 00:07:13,187 ‪Cu ce se hrănește clovnul din ‪It?‪ Copii. 76 00:07:15,021 --> 00:07:15,854 ‪Frică. 77 00:07:15,937 --> 00:07:16,896 ‪Ce-ai zis? 78 00:07:16,979 --> 00:07:20,354 ‪Copiii sunt o unealtă. ‪Pennywise se hrănește cu frică. 79 00:07:22,229 --> 00:07:24,021 ‪Elisa! E bună! 80 00:07:24,104 --> 00:07:26,604 ‪- Nu, mulțumesc. ‪- Ai o singură viață. 81 00:07:27,437 --> 00:07:28,271 ‪Nu, mersi. 82 00:07:28,354 --> 00:07:30,146 ‪Vei fi bătrână restul vieții. 83 00:07:30,229 --> 00:07:31,812 ‪- Bucură-te acum! ‪- Mark! 84 00:07:32,312 --> 00:07:34,396 ‪Ia o gură! Fă parte din trib. 85 00:07:39,479 --> 00:07:40,312 ‪Noroc! 86 00:07:43,604 --> 00:07:45,229 ‪Apostolul trădător? 87 00:08:04,604 --> 00:08:08,312 ‪…a spus că e cel mai frumos kilometru ‪din Italia. 88 00:08:09,271 --> 00:08:11,354 ‪- Mi-ai zis despre el. ‪- Da. 89 00:08:17,896 --> 00:08:21,021 ‪MAMĂ ȘI FIICĂ DISPĂRUTE ‪UMBRA 'NDRANGHETA 90 00:08:24,229 --> 00:08:25,521 ‪- Da! ‪- Si! 91 00:08:25,604 --> 00:08:26,937 ‪Așa. Da. 92 00:08:27,021 --> 00:08:28,104 ‪Despre ce e vorba? 93 00:08:28,896 --> 00:08:31,354 ‪Despre mafia din… zonă. 94 00:08:31,437 --> 00:08:32,687 ‪Mafia de aici. 95 00:08:32,771 --> 00:08:34,771 ‪- Sunt mai multe? ‪- Da. 96 00:08:34,854 --> 00:08:37,062 ‪Ca pastele! 97 00:08:37,146 --> 00:08:40,437 ‪Trenette, tagliatelle… fusili. 98 00:08:40,521 --> 00:08:41,604 ‪Îmi plac fusili. 99 00:08:43,729 --> 00:08:45,062 ‪Fir-ar! Ia te uită! 100 00:08:45,146 --> 00:08:47,604 ‪PRIMARUL ÎMPOTRIVA MAFIEI ‪NU NE LĂSĂM INTIMIDAȚI 101 00:08:47,687 --> 00:08:49,437 ‪- Parcă e un stop. ‪- Mark! 102 00:08:49,521 --> 00:08:51,396 ‪Scuze. Arată ca o lasagna. 103 00:08:51,479 --> 00:08:53,896 ‪Nu, e primarul. Are curaj. 104 00:08:53,979 --> 00:08:55,771 ‪A luat lumea de pe străzi. 105 00:08:55,854 --> 00:08:58,146 ‪Elisa, nu arată ca o lasagna? 106 00:09:01,562 --> 00:09:02,396 ‪Ești bine? 107 00:09:24,354 --> 00:09:25,771 ‪Are ea ceva. 108 00:09:26,271 --> 00:09:27,437 ‪Rău de mașină. 109 00:09:28,771 --> 00:09:30,562 ‪Nu sunt prea sigură că e asta. 110 00:09:42,771 --> 00:09:44,062 ‪De ce nu răspunzi? 111 00:09:44,646 --> 00:09:45,771 ‪Răspunde, te rog. 112 00:09:47,396 --> 00:09:50,479 ‪Am putea găsi o soluție ‪pentru noi și fiica noastră. 113 00:09:51,937 --> 00:09:54,854 ‪A fost un moment aiurea. Nu se va repeta. 114 00:09:56,187 --> 00:09:57,312 ‪Fii rezonabilă. 115 00:09:57,812 --> 00:09:59,229 ‪Suntem adulți. Bine? 116 00:10:00,062 --> 00:10:01,187 ‪- Pa! ‪- Alo! 117 00:10:01,937 --> 00:10:03,312 ‪Ce naiba? Nu se poate! 118 00:10:03,437 --> 00:10:05,521 ‪Oprește-te! Ce naiba faci? 119 00:10:05,604 --> 00:10:06,771 ‪Iubitule, coboară. 120 00:10:06,854 --> 00:10:09,771 ‪Până ajungem la nuntă, vor fi bunici. 121 00:10:09,854 --> 00:10:11,104 ‪- Mark. ‪- Ascultă! 122 00:10:11,187 --> 00:10:13,021 ‪Nu e rulota mea, e a mamei. 123 00:10:13,104 --> 00:10:15,479 ‪Dacă se întâmplă ceva, îmi rupe capul. 124 00:10:15,562 --> 00:10:17,229 ‪- Ce faci? ‪- Preiau volanul. 125 00:10:17,312 --> 00:10:19,687 ‪- Ești beat. ‪- Conduc mai bine beat. 126 00:10:19,771 --> 00:10:21,437 ‪- Ce idiot! ‪- Da, spune-i tu. 127 00:10:21,521 --> 00:10:24,479 ‪Poți conduce tu, ‪dacă nu te simți în siguranță. 128 00:10:25,271 --> 00:10:27,104 ‪N-am permisul la mine. 129 00:10:28,604 --> 00:10:29,604 ‪Așa rămâne! 130 00:10:29,687 --> 00:10:33,812 ‪Așa rămâne pe naiba! ‪Nu rămâne așa, da? Ce… 131 00:11:08,979 --> 00:11:10,062 ‪Ești din zonă? 132 00:11:11,062 --> 00:11:12,812 ‪- Locuiești aici? ‪- Da. 133 00:11:13,312 --> 00:11:15,896 ‪Dar locuiesc la Roma. 134 00:11:15,979 --> 00:11:18,896 ‪Scuola… ‪Studiez. ‪Scuola di cinema. ‪Facultatea de Film. 135 00:11:19,479 --> 00:11:23,312 ‪Du-te și fă filme, atunci! ‪Termină cu prostia aia pe Instagram! 136 00:11:24,312 --> 00:11:26,437 ‪E cam‪ complicato‪ în Italia. 137 00:11:33,521 --> 00:11:36,062 ‪Te simți bine? Cum ai pățit asta? 138 00:11:39,437 --> 00:11:42,104 ‪Da. Ce ai pățit? 139 00:11:43,146 --> 00:11:46,937 ‪Un nemernic m-a apucat de cap 140 00:11:47,021 --> 00:11:49,396 ‪și m-a lovit de perete de trei ori. 141 00:11:49,479 --> 00:11:50,896 ‪Fir-ar! 142 00:11:51,687 --> 00:11:54,354 ‪Și eu. Am fost… 143 00:11:54,437 --> 00:11:55,771 ‪- Stronzo? ‪- Stronzo. 144 00:11:55,854 --> 00:11:56,771 ‪La școală. 145 00:11:58,104 --> 00:12:00,562 ‪Apoi, am rănit pe cineva. 146 00:12:06,562 --> 00:12:09,104 ‪În adolescență crezi că violența e marfă. 147 00:12:09,604 --> 00:12:11,354 ‪Ca într-un film prost. 148 00:12:18,396 --> 00:12:19,229 ‪Auzi? 149 00:12:20,229 --> 00:12:21,396 ‪Pentru filme bune! 150 00:12:21,896 --> 00:12:24,062 ‪- Da. ‪- Da. Noroc! 151 00:12:28,021 --> 00:12:29,021 ‪Mark! 152 00:12:30,812 --> 00:12:31,937 ‪Fir-ar! 153 00:13:29,687 --> 00:13:31,646 ‪Fir-ar! 154 00:13:32,937 --> 00:13:35,104 ‪- Nu! ‪- Să-l punem pe canapea. 155 00:13:39,771 --> 00:13:40,771 ‪Opriți-vă! 156 00:13:42,354 --> 00:13:44,479 ‪- Trebuie pusă atelă. ‪- Am un cort. 157 00:13:44,562 --> 00:13:46,354 ‪- Poți folosi stâlpii? ‪- Cred. 158 00:13:46,437 --> 00:13:48,354 ‪- Stâlpi, bețe, orice. ‪- Da. 159 00:13:49,187 --> 00:13:51,312 ‪Calmează-te, înrăutățești lucrurile. 160 00:13:51,396 --> 00:13:52,646 ‪Încet! 161 00:13:52,729 --> 00:13:54,146 ‪Va durea un pic. 162 00:13:55,812 --> 00:13:56,979 ‪- Futu-i! ‪- Am adus. 163 00:13:59,437 --> 00:14:01,396 ‪- Ține stâlpii așa. ‪- Da. 164 00:14:01,479 --> 00:14:04,062 ‪- Îmi pare rău. ‪- Sunt aici. 165 00:14:04,146 --> 00:14:05,812 ‪- Îmi pare rău. ‪- Nu-i nimic. 166 00:14:05,896 --> 00:14:07,562 ‪Bun. Aproape am terminat. 167 00:14:07,646 --> 00:14:08,479 ‪Aproape gata. 168 00:14:12,062 --> 00:14:13,104 ‪Gata. 169 00:14:13,187 --> 00:14:14,812 ‪Elisa, sună la Urgențe! 170 00:14:15,979 --> 00:14:20,146 ‪E în regulă. Va fi bine. Vei fi bine. 171 00:14:21,937 --> 00:14:23,021 ‪Nu merge. 172 00:14:25,896 --> 00:14:26,854 ‪Linia e moartă. 173 00:14:28,146 --> 00:14:28,979 ‪Fabrizio. 174 00:14:29,562 --> 00:14:31,271 ‪Fabrizio, sună la Urgențe! 175 00:14:31,354 --> 00:14:34,021 ‪- Am încercat, nu merge. ‪- Ce? E număr de Urgențe! 176 00:14:34,104 --> 00:14:35,062 ‪Vrei să încerci? 177 00:14:35,562 --> 00:14:37,062 ‪Sigur, încerc. 178 00:14:40,521 --> 00:14:41,479 ‪Nimic. 179 00:14:42,521 --> 00:14:44,021 ‪Nici al meu nu merge. 180 00:14:47,437 --> 00:14:50,937 ‪Ne trebuie ajutor, ‪ieși pe șosea și caută pe cineva. 181 00:14:52,937 --> 00:14:54,479 ‪Nu există șosea. 182 00:15:18,146 --> 00:15:20,646 ‪- Nimeni n-a văzut nimic? ‪- Am leșinat. 183 00:15:20,729 --> 00:15:21,604 ‪Și eu. 184 00:15:23,146 --> 00:15:25,479 ‪- Cum am ajuns aici? ‪- Întreabă-l pe Mark! 185 00:15:25,562 --> 00:15:27,604 ‪Ce? A târât rulota până aici? 186 00:15:27,687 --> 00:15:29,396 ‪Poate. De ce nu-l întrebi? 187 00:15:32,146 --> 00:15:33,021 ‪Oameni buni! 188 00:16:03,104 --> 00:16:04,021 ‪E cineva acasă? 189 00:16:06,354 --> 00:16:08,062 ‪Am suferit un accident. 190 00:16:09,646 --> 00:16:10,479 ‪Alo? 191 00:16:12,062 --> 00:16:13,479 ‪Nu e nimeni. Să mergem! 192 00:16:19,854 --> 00:16:21,437 ‪- Să intrăm! ‪- Și proprietarul? 193 00:16:21,521 --> 00:16:23,937 ‪Să intrăm? Să ne întoarcem la rulotă! 194 00:16:46,854 --> 00:16:49,437 ‪A fost o capră sau ceva. 195 00:16:49,521 --> 00:16:51,604 ‪A apărut pe mijlocul șoselei. 196 00:16:51,687 --> 00:16:53,521 ‪Am încercat să virez, 197 00:16:53,604 --> 00:16:56,437 ‪dar Fabrizio mi-a luat volanul ‪și n-am putut… 198 00:16:56,521 --> 00:16:57,604 ‪Acum e vina mea. 199 00:16:57,687 --> 00:17:01,312 ‪Dacă nu mi-ai fi luat volanul, ‪n-am fi ieșit de pe șosea. 200 00:17:01,396 --> 00:17:05,354 ‪Adormea. Dacă n-aș fi virat, ‪am fi lovit-o. 201 00:17:05,437 --> 00:17:06,271 ‪Ce spune? 202 00:17:06,771 --> 00:17:08,062 ‪Că adormiseși. 203 00:17:08,146 --> 00:17:09,812 ‪Ce? Vrăjeli! 204 00:17:10,562 --> 00:17:13,354 ‪Poate că am închis ochii o secundă, dar… 205 00:17:13,437 --> 00:17:16,729 ‪N-am fi lovit copacul ‪dacă Chiara Ferragni nu s-ar fi panicat. 206 00:17:16,812 --> 00:17:17,646 ‪Încetați! 207 00:17:17,729 --> 00:17:18,562 ‪E un tâmpit. 208 00:17:19,021 --> 00:17:21,146 ‪Mark. Copacul în care am intrat, 209 00:17:21,604 --> 00:17:24,021 ‪- …cât de departe era de șosea? ‪- Nu știu. 210 00:17:24,646 --> 00:17:26,062 ‪Câțiva metri. 211 00:17:26,146 --> 00:17:27,646 ‪Nu se vede nicio șosea. 212 00:17:28,896 --> 00:17:30,604 ‪Suntem în mijlocul pădurii. 213 00:17:34,729 --> 00:17:35,729 ‪E imposibil. 214 00:17:39,604 --> 00:17:40,437 ‪Imposibil? 215 00:17:41,562 --> 00:17:42,646 ‪Uită-te la copaci! 216 00:17:43,771 --> 00:17:46,229 ‪Mii de copaci, am trecut printre ei. 217 00:17:47,146 --> 00:17:49,562 ‪Sau poate am căzut din cer în poiană. 218 00:17:51,521 --> 00:17:53,312 ‪Asta numesc eu imposibil. 219 00:18:03,146 --> 00:18:05,187 ‪- Unde te duci? ‪- Să caut șoseaua. 220 00:18:05,271 --> 00:18:06,979 ‪- Vin cu tine. ‪- Nu e nevoie. 221 00:18:08,271 --> 00:18:09,187 ‪Nu pe acolo. 222 00:18:09,271 --> 00:18:11,562 ‪- Arată la fel. ‪- Nu, uită-te la soare! 223 00:18:12,062 --> 00:18:13,437 ‪Mergem spre sud. 224 00:18:14,062 --> 00:18:14,896 ‪Acolo e sudul. 225 00:18:17,979 --> 00:18:19,229 ‪Ai fost cercetaș? 226 00:18:20,687 --> 00:18:23,021 ‪Nu, dar am crescut în astfel de locuri. 227 00:18:28,229 --> 00:18:29,687 ‪Du-te la ceilalți! 228 00:18:37,354 --> 00:18:39,354 ‪MAMA ‪NU ȘTIU UNDE SUNTEM 229 00:18:39,437 --> 00:18:41,479 ‪MI-E FRICĂ ‪AVEM NEVOIE DE AJUTOR 230 00:18:47,979 --> 00:18:48,812 ‪E totul OK? 231 00:18:54,354 --> 00:18:55,646 ‪Uite ce caraghios e! 232 00:19:19,937 --> 00:19:21,521 ‪Sunteți de mult împreună? 233 00:19:22,979 --> 00:19:24,646 ‪De când m-am mutat în State. 234 00:19:25,146 --> 00:19:26,604 ‪Nici el nu e american. 235 00:19:27,229 --> 00:19:29,021 ‪Tocmai venise din Bristol. 236 00:19:29,521 --> 00:19:30,729 ‪De unde ești? 237 00:19:31,229 --> 00:19:32,271 ‪Odessa. 238 00:19:32,854 --> 00:19:34,979 ‪Dar am fost în multe locuri. 239 00:19:35,479 --> 00:19:36,437 ‪Și în Italia. 240 00:19:37,021 --> 00:19:39,271 ‪Sunt ca o colibri. Știi ce zic? 241 00:19:39,354 --> 00:19:40,187 ‪Colibri? 242 00:19:43,312 --> 00:19:44,312 ‪Cu ce te ocupi? 243 00:19:46,646 --> 00:19:50,396 ‪Sunt stagiară la o firmă de consultanță, ‪am absolvit Bocconi. 244 00:19:51,687 --> 00:19:52,896 ‪Și o spui așa? 245 00:19:53,937 --> 00:19:55,896 ‪Stau mai mult pe calculator. 246 00:19:58,146 --> 00:20:00,562 ‪Am o firmă care creează bijuterii 3D. 247 00:20:01,479 --> 00:20:02,604 ‪Propria firmă? 248 00:20:03,479 --> 00:20:04,562 ‪Ești tânără. 249 00:20:04,646 --> 00:20:06,562 ‪E proaspăt înființată. 250 00:20:06,646 --> 00:20:07,687 ‪Uite! 251 00:20:09,937 --> 00:20:10,771 ‪Frumos! 252 00:20:20,229 --> 00:20:21,729 ‪Crezi că e vina lui? 253 00:20:26,604 --> 00:20:27,646 ‪Nu. 254 00:20:28,687 --> 00:20:30,312 ‪Va fi bine, o să vezi. 255 00:20:40,979 --> 00:20:42,062 ‪Ai o fiică? 256 00:20:44,937 --> 00:20:46,771 ‪Scuze, te-am auzit la telefon. 257 00:20:48,854 --> 00:20:49,854 ‪Cum o cheamă? 258 00:20:50,604 --> 00:20:51,437 ‪Alma. 259 00:20:51,521 --> 00:20:53,646 ‪Un nume nobil. Alma. 260 00:20:55,562 --> 00:20:56,979 ‪Frumos! Ce înseamnă? 261 00:20:57,479 --> 00:21:01,187 ‪Înseamnă să-ți vezi de treaba ta. ‪Trebuia să găsim șoseaua. 262 00:21:04,771 --> 00:21:08,146 ‪Odată, am văzut un film american 263 00:21:08,646 --> 00:21:13,312 ‪despre niște oameni care ajung ‪în pragul iadului, dar nu-și dau seama. 264 00:21:14,062 --> 00:21:16,187 ‪Sunt blocați, înțelegi? 265 00:21:16,687 --> 00:21:19,146 ‪Condamnați să repete aceleași acțiuni. 266 00:21:20,146 --> 00:21:21,229 ‪Nu știu. 267 00:21:21,312 --> 00:21:23,312 ‪Se trezesc, e aceeași zi. 268 00:21:23,812 --> 00:21:27,229 ‪Sau coboară și se găsesc la același etaj. 269 00:21:40,521 --> 00:21:41,354 ‪Sofia! 270 00:22:02,771 --> 00:22:03,937 ‪Ce naiba… 271 00:22:35,312 --> 00:22:36,646 ‪E cineva acasă? 272 00:22:59,271 --> 00:23:00,312 ‪Ce-i asta? 273 00:23:01,562 --> 00:23:02,854 ‪Ceva satanic? 274 00:23:07,229 --> 00:23:10,521 {\an8}‪CEI TREI CAVALERI AI ONOAREI 275 00:23:10,604 --> 00:23:11,437 {\an8}‪Cam așa ceva. 276 00:23:12,354 --> 00:23:13,562 ‪Adică? 277 00:23:15,812 --> 00:23:17,354 ‪Trebuie să plecăm. 278 00:23:20,104 --> 00:23:22,396 ‪Uită-te la capete, sângele e proaspăt! 279 00:24:52,479 --> 00:24:54,146 ‪Primul n-are ochi. 280 00:24:54,646 --> 00:24:56,604 ‪Dar te va găsi noaptea. 281 00:24:58,062 --> 00:25:01,646 ‪Al doilea nu aude, dar îți simte frica. 282 00:25:02,896 --> 00:25:06,896 ‪Al treilea n-are gură, ‪dar, dacă îl vezi, nu scoate un sunet. 283 00:25:07,937 --> 00:25:12,146 ‪Au mereu alături un cal înaripat, ‪căci el e chemarea morții. 284 00:25:14,979 --> 00:25:17,812 ‪Este legenda lui Osso, ‪Mastrosso și Carcagnosso. 285 00:25:19,354 --> 00:25:22,187 ‪Bunica mi-o spunea când eram mic. 286 00:25:26,729 --> 00:25:29,229 ‪Sunt trei frați veniți dintr-o altă lume. 287 00:25:30,229 --> 00:25:32,229 ‪Acum multă vreme. 288 00:25:37,354 --> 00:25:38,812 ‪Lumea murea de foame 289 00:25:40,187 --> 00:25:44,104 ‪și ei au promis să-i salveze, ‪în schimbul unui sacrificiu. 290 00:25:47,562 --> 00:25:48,937 ‪Așa că au ales victima 291 00:25:50,771 --> 00:25:52,646 ‪și s-au pregătit pentru ritual. 292 00:25:56,562 --> 00:25:58,021 ‪I-au tăiat limba… 293 00:26:00,354 --> 00:26:01,187 ‪urechile… 294 00:26:03,771 --> 00:26:04,604 ‪și ochii. 295 00:26:07,479 --> 00:26:09,729 ‪Au potolit foamea prin sânge. 296 00:26:11,271 --> 00:26:13,312 ‪Dar nu primești nimic degeaba. 297 00:26:15,729 --> 00:26:17,854 ‪De atunci, cei înfometați… 298 00:26:19,229 --> 00:26:20,354 ‪au devenit… 299 00:26:23,937 --> 00:26:24,771 ‪ca o turmă. 300 00:26:31,187 --> 00:26:32,146 ‪Turma lor. 301 00:26:36,229 --> 00:26:38,187 ‪Bunica ta ți-a spus lucruri ciudate. 302 00:26:38,271 --> 00:26:40,187 ‪Gata cu prostiile! 303 00:26:40,646 --> 00:26:42,229 ‪Capetele din pădure. 304 00:26:42,312 --> 00:26:44,479 ‪- Sigur erau cinci? ‪- Cinci. 305 00:26:45,646 --> 00:26:47,187 ‪Cineva vrea să ne sperie. 306 00:26:51,021 --> 00:26:53,979 ‪Hai să stăm la noapte în rulotă ‪și să plecăm mâine! 307 00:26:54,062 --> 00:26:54,896 ‪Și Mark? 308 00:26:55,396 --> 00:26:59,604 ‪Nu putem să-l mutăm. ‪Găsim ajutor și ne întoarcem după el. 309 00:26:59,687 --> 00:27:00,562 ‪Sigur! 310 00:27:03,146 --> 00:27:03,979 ‪Sofia! 311 00:27:33,687 --> 00:27:35,437 ‪Nimic. ‪Nada. 312 00:27:37,021 --> 00:27:38,104 ‪Cum te simți? 313 00:27:39,146 --> 00:27:41,062 ‪V-am băgat pe toți în rahat. 314 00:27:43,896 --> 00:27:47,062 ‪Odihnește-te. Mâine avem o zi importantă. 315 00:27:48,437 --> 00:27:49,271 ‪Fifi. 316 00:27:50,729 --> 00:27:53,104 ‪Ce cauți cu un ratat ca mine? 317 00:27:59,937 --> 00:28:01,521 ‪De ce râzi? 318 00:28:01,604 --> 00:28:02,437 ‪De nimic. 319 00:28:03,562 --> 00:28:04,812 ‪Absolut nimic. 320 00:28:06,479 --> 00:28:09,062 ‪Am lovit un copac la câțiva metri de drum. 321 00:28:09,937 --> 00:28:12,687 ‪Apoi, ne-am trezit acasă la Sam Raimi. 322 00:28:14,271 --> 00:28:15,896 ‪Am văzut capete tăiate 323 00:28:16,771 --> 00:28:18,896 ‪și imagini cu fermieri nebuni. 324 00:28:21,187 --> 00:28:22,354 ‪Suntem izolați. 325 00:28:23,354 --> 00:28:24,979 ‪Telefoanele nu merg. 326 00:28:28,437 --> 00:28:30,021 ‪De ce nu o spune nimeni? 327 00:28:31,271 --> 00:28:33,104 ‪E o un film de groază clasic. 328 00:28:33,187 --> 00:28:34,229 ‪Du-te la culcare! 329 00:28:41,604 --> 00:28:44,271 ‪- Unde te duci? ‪- Să ud trandafirii. 330 00:28:47,271 --> 00:28:49,646 ‪Tipul ăla are mare nevoie de o iubită. 331 00:29:30,646 --> 00:29:33,896 {\an8}‪MAMA 332 00:29:43,021 --> 00:29:45,687 ‪Și ăsta? Arată-i mamei cât de frumos e! 333 00:29:48,604 --> 00:29:49,437 ‪Un pupic? 334 00:29:52,437 --> 00:29:57,396 ‪Ce drăguță ești! Dă-mi un pupic! ‪Mami, uite cum îi dă tatei un pupic! 335 00:30:12,354 --> 00:30:13,187 ‪Ce este? 336 00:30:17,854 --> 00:30:19,521 ‪Stai, unde te duci? 337 00:30:19,604 --> 00:30:20,729 ‪Rămâi cu Mark. 338 00:30:57,021 --> 00:30:57,937 ‪Stai aici! 339 00:30:58,521 --> 00:30:59,479 ‪Ai grijă! 340 00:31:11,479 --> 00:31:14,729 ‪Ieșiți! E cineva în pădure. ‪Trebuie să plecăm de aici. 341 00:31:14,812 --> 00:31:15,646 ‪Ce naiba… 342 00:31:18,896 --> 00:31:21,437 ‪- Ce s-a întâmplat? Alo! ‪- Vino! 343 00:31:27,979 --> 00:31:30,687 ‪- Fabri, ce se întâmplă? ‪- Du-te sus! 344 00:31:31,354 --> 00:31:33,687 ‪- Îmi spui ce naiba se petrece? ‪- Du-te! 345 00:31:45,687 --> 00:31:46,521 ‪Ce este? 346 00:31:56,771 --> 00:31:58,187 ‪I-au tăiat limba. 347 00:32:02,521 --> 00:32:03,937 ‪Ce ți-au făcut? 348 00:32:10,562 --> 00:32:12,646 ‪Mai bine păstrezi distanța. 349 00:32:14,937 --> 00:32:15,812 ‪Are dreptate. 350 00:32:16,437 --> 00:32:18,104 ‪- Să mergem! ‪- Mă ajutați? 351 00:32:18,729 --> 00:32:20,062 ‪Nu. Trebuie să plecăm. 352 00:32:20,146 --> 00:32:21,062 ‪E o fetiță. 353 00:32:21,646 --> 00:32:23,646 ‪- E o idee proastă. ‪- Las-o acolo. 354 00:32:23,729 --> 00:32:27,229 ‪Sofia, fir-ar, las-o acolo! Hai să plecăm! 355 00:32:28,896 --> 00:32:30,687 ‪Stai liniștită. Te voi ajuta. 356 00:32:48,937 --> 00:32:50,437 ‪Oprește lanterna. 357 00:33:03,604 --> 00:33:05,312 ‪Mark! 358 00:33:05,812 --> 00:33:08,687 ‪- Taci! ‪- Du-te dracu'! Mark! 359 00:33:08,771 --> 00:33:12,521 ‪- Taci! Deschide trapa! ‪- Te rog, au o pușcă. 360 00:33:29,271 --> 00:33:32,854 ‪Liniște! Taci! 361 00:34:00,771 --> 00:34:03,271 ‪Ce vreți? 362 00:34:14,229 --> 00:34:16,146 ‪Ce faceți? 363 00:34:30,854 --> 00:34:34,646 ‪Nu, vă rog! Ce faceți? 364 00:34:59,396 --> 00:35:02,271 ‪Nu! Ce faceți? 365 00:35:05,312 --> 00:35:09,521 ‪Dumnezeule! Ce vreți? 366 00:36:55,437 --> 00:36:57,437 ‪Trebuie să plecăm. Haide! 367 00:36:57,937 --> 00:37:00,062 ‪- Stai! ‪- Pentru ce? 368 00:37:02,521 --> 00:37:04,354 ‪N-o putem lăsa aici. 369 00:37:08,271 --> 00:37:09,646 ‪Mișcă! 370 00:37:15,646 --> 00:37:16,479 ‪Haide! 371 00:37:35,771 --> 00:37:37,979 ‪E responsabilitatea ta. Să mergem! 372 00:38:15,771 --> 00:38:16,604 ‪Elisa! 373 00:40:47,562 --> 00:40:48,771 ‪Nu suntem primii. 374 00:40:54,937 --> 00:40:57,479 ‪- Ce faci? ‪- Poate găsesc ceva de mâncare. 375 00:40:58,354 --> 00:40:59,229 ‪Sau asta. 376 00:41:01,937 --> 00:41:02,771 ‪Și voi? 377 00:41:03,562 --> 00:41:05,354 ‪De ce stați acolo? 378 00:41:07,687 --> 00:41:09,021 ‪Niște incompetenți! 379 00:41:09,729 --> 00:41:11,562 ‪Două fetițe. un idiot. 380 00:41:11,646 --> 00:41:12,937 ‪N-ai leac. 381 00:41:13,521 --> 00:41:14,562 ‪Ce-ai spus? 382 00:41:15,854 --> 00:41:17,062 ‪Ce-ai spus? 383 00:41:17,896 --> 00:41:19,146 ‪N-am leac. 384 00:41:19,229 --> 00:41:21,354 ‪Dacă spui tu, așa este. 385 00:41:21,437 --> 00:41:23,521 ‪- Tu ești experta. ‪- Hai, spune-o! 386 00:41:24,354 --> 00:41:25,271 ‪Eliberează-te. 387 00:41:25,812 --> 00:41:27,979 ‪Sigur. N-am nicio problemă cu asta. 388 00:41:28,062 --> 00:41:30,687 ‪- Mark ne-a adus aici. ‪- Cum să spui asta? 389 00:41:30,771 --> 00:41:32,771 ‪- Arată puțin respect. ‪- Respect? 390 00:41:33,521 --> 00:41:35,854 ‪De ce? Că a murit? 391 00:41:36,479 --> 00:41:38,354 ‪Ce crezi că pățim la noapte? 392 00:41:38,437 --> 00:41:41,229 ‪L-ai lăsat să moară, l-ai abandonat. 393 00:41:41,312 --> 00:41:42,812 ‪Nu m-ai lăsat să-l ajut. 394 00:41:42,896 --> 00:41:46,104 ‪Cine crezi că suntem? Țestoasele Ninja? 395 00:41:46,187 --> 00:41:47,604 ‪Erau fermieri. 396 00:41:48,312 --> 00:41:49,187 ‪Bolnavi. 397 00:41:49,271 --> 00:41:51,979 ‪Nu mă las ucis pentru un șofer beat 398 00:41:52,062 --> 00:41:53,479 ‪care ne-a băgat în asta. 399 00:41:53,562 --> 00:41:54,396 ‪Încetați? 400 00:41:54,896 --> 00:41:56,146 ‪A fost un accident. 401 00:41:59,146 --> 00:42:00,312 ‪Eu sunt doctor. 402 00:42:02,271 --> 00:42:03,396 ‪Eu vindec oamenii. 403 00:42:03,896 --> 00:42:05,104 ‪Nu-i salvez. 404 00:42:06,854 --> 00:42:07,687 ‪Da? 405 00:42:09,229 --> 00:42:11,229 ‪Pot să te întreb ceva, Riccardo? 406 00:42:12,729 --> 00:42:14,437 ‪Ce doctor împarte cursa? 407 00:42:15,812 --> 00:42:19,771 ‪Din câte știu, doctorii călătoresc ‪cu avionul, cu trenul, cu mașina. 408 00:42:22,312 --> 00:42:23,937 ‪Ce fel de doctor ești? 409 00:42:25,146 --> 00:42:27,771 ‪Ce legătură are asta cu restul? 410 00:42:27,854 --> 00:42:30,312 ‪- Nu vă mai certați, haideți! ‪- Taci! 411 00:42:32,062 --> 00:42:34,396 ‪N-ai făcut mare lucru să-l salvezi. 412 00:42:36,354 --> 00:42:37,937 ‪De ce nu m-ai mușcat? 413 00:42:41,646 --> 00:42:43,771 ‪De ce nu m-ai lovit în vintre? 414 00:42:47,021 --> 00:42:50,354 ‪Nu te-ai străduit ‪ca să salvezi iubirea vieții tale. 415 00:42:54,771 --> 00:42:56,521 ‪Puteai să te strădui mai mult. 416 00:43:30,271 --> 00:43:31,104 ‪Pot să-l văd? 417 00:43:36,604 --> 00:43:37,437 ‪E al tău? 418 00:43:41,229 --> 00:43:42,062 ‪Chiara. 419 00:43:44,854 --> 00:43:45,937 ‪Ai un nume frumos. 420 00:44:14,896 --> 00:44:16,687 ‪Știi cum se iese din pădure? 421 00:44:35,896 --> 00:44:38,896 ‪NU E O PĂDURE 422 00:44:39,521 --> 00:44:41,646 ‪Cum adică, nu e pădure? 423 00:45:03,187 --> 00:45:04,396 ‪Trebuie să plecăm! 424 00:45:53,562 --> 00:45:55,146 ‪Faci mișto de mine? 425 00:46:11,979 --> 00:46:13,479 ‪Unde naiba e rulota? 426 00:46:14,604 --> 00:46:16,396 ‪Au luat rulota! 427 00:46:17,146 --> 00:46:20,562 ‪Eram sigur că mergem ‪în direcția corectă, spre sud. 428 00:46:21,187 --> 00:46:24,479 ‪- Nu înțeleg ce căutăm aici. ‪- Da? Erai sigur? 429 00:46:24,979 --> 00:46:26,187 ‪- Erai sigur? ‪- Stai! 430 00:46:26,271 --> 00:46:28,687 ‪Cum e posibil să mergem în cerc? 431 00:46:28,771 --> 00:46:30,187 ‪- Nu știu… ‪- Nu știi? 432 00:46:30,271 --> 00:46:32,021 ‪- Mergeam spre sud. ‪- Nu știi? 433 00:46:32,104 --> 00:46:34,854 ‪Vreau să mă salvez, ca și tine. ‪Nu înțeleg… 434 00:46:34,937 --> 00:46:36,937 ‪Mergeam spre sud. 435 00:46:39,312 --> 00:46:45,646 ‪Futu-i! 436 00:46:49,104 --> 00:46:49,937 ‪E în regulă. 437 00:46:50,854 --> 00:46:52,687 ‪Poate că sunt în comă. 438 00:46:55,187 --> 00:46:56,937 ‪Poate că e un coșmar. 439 00:46:58,937 --> 00:47:00,437 ‪Și voi nici nu existați. 440 00:47:02,229 --> 00:47:05,271 ‪Crede-mă, acum ‪și eu îmi doresc să nu exist. 441 00:47:18,604 --> 00:47:20,687 ‪Măcar au lăsat astea. 442 00:47:28,646 --> 00:47:30,437 ‪Ieri au venit după apus. 443 00:47:35,146 --> 00:47:38,271 ‪Nu vreau să mă duc înăuntru, ‪dar afară e mai rău. 444 00:47:39,937 --> 00:47:40,812 ‪Are dreptate. 445 00:47:42,604 --> 00:47:43,646 ‪Dacă se întorc? 446 00:47:45,604 --> 00:47:49,437 ‪Dacă se întorc, le dăm foc. ‪Și la pădure și la nenorocita de casă. 447 00:48:38,729 --> 00:48:40,479 ‪Nu, mersi, stau de pază. 448 00:48:54,312 --> 00:48:55,729 ‪Măsuri disciplinare. 449 00:48:57,937 --> 00:48:58,771 ‪Am făcut… 450 00:48:59,812 --> 00:49:00,812 ‪o greșeală… 451 00:49:03,437 --> 00:49:04,646 ‪și pacientul a murit. 452 00:49:07,062 --> 00:49:08,562 ‪Munca era viața mea. 453 00:49:10,021 --> 00:49:11,187 ‪Am pierdut totul. 454 00:49:13,604 --> 00:49:15,729 ‪Apoi, lucrurile au degenerat. 455 00:49:15,812 --> 00:49:17,729 ‪Eram acasă cu soția. 456 00:49:17,812 --> 00:49:20,396 ‪Un cuvânt spus la moment nepotrivit… 457 00:49:22,729 --> 00:49:24,812 ‪și nici nu mă lasă să-mi văd fiica. 458 00:49:26,521 --> 00:49:27,354 ‪Pe dreptate. 459 00:49:30,812 --> 00:49:32,979 ‪Mă întorceam acasă să stau cu mama. 460 00:49:33,062 --> 00:49:35,562 ‪Crede că am 15 ani. „Întoarce-te acasă.” 461 00:49:37,271 --> 00:49:38,229 ‪Acasă. 462 00:49:47,271 --> 00:49:49,104 ‪Genul ăsta de doctor sunt. 463 00:50:03,437 --> 00:50:05,562 ‪Într-o zi, eram cu cortul 464 00:50:05,646 --> 00:50:08,396 ‪și un tip din nord mi-a zis: 465 00:50:09,104 --> 00:50:11,521 ‪„Ești din sud, înseamnă că ești mafiot.” 466 00:50:13,271 --> 00:50:14,604 ‪I-am zis: 467 00:50:15,104 --> 00:50:17,604 ‪„Nu toți din sud sunt mafioți.” 468 00:50:18,979 --> 00:50:20,187 ‪Dar a insistat. 469 00:50:21,104 --> 00:50:22,437 ‪Mi-a zis; „Nu. 470 00:50:22,937 --> 00:50:25,396 ‪Ești din sud, ești mafiot.” 471 00:50:27,854 --> 00:50:29,771 ‪Am încercat să mă înțeleg cu el, 472 00:50:29,854 --> 00:50:32,937 ‪i-am zis că sunt sudiști ‪care nu mănâncă pizza 473 00:50:33,021 --> 00:50:35,437 ‪și care nu sunt mafioți. 474 00:50:37,437 --> 00:50:42,312 ‪A doua zi, îmi spune din nou: ‪„Nu, ești din sud, ești mafiot.” 475 00:50:43,979 --> 00:50:45,687 ‪A trebuit să pun să fie ucis. 476 00:51:16,687 --> 00:51:19,687 ‪Le-am zis părinților odată ‪că renunț la facultate. 477 00:51:20,562 --> 00:51:22,062 ‪Voiam să fac altceva. 478 00:51:24,021 --> 00:51:27,354 ‪Mama m-a urcat în mașină ‪și m-a dus la mare. 479 00:51:28,062 --> 00:51:30,187 ‪Era o vilă frumoasă cu piscină. 480 00:51:31,979 --> 00:51:32,812 ‪Mi-a zis: 481 00:51:33,979 --> 00:51:34,812 ‪„Uită-te!” 482 00:51:36,812 --> 00:51:39,229 ‪A insistat. „Uită-te mai bine!” 483 00:51:42,312 --> 00:51:45,521 ‪„Casa putea fi a noastră, ‪dacă nu-ți plăteam studiile.” 484 00:51:47,104 --> 00:51:49,187 ‪Două zile mai târziu, eram la curs. 485 00:51:54,437 --> 00:51:56,021 ‪O fac pentru Mark. 486 00:52:01,354 --> 00:52:02,729 ‪Tu fă-o pentru copil. 487 00:52:05,229 --> 00:52:06,062 ‪Știai? 488 00:52:06,979 --> 00:52:08,729 ‪Scumpo, toți ne-am dat seama. 489 00:52:10,854 --> 00:52:14,021 ‪Zilele lui erau numărate ‪înainte să ajungă aici. 490 00:52:14,562 --> 00:52:15,437 ‪Da? 491 00:52:16,896 --> 00:52:18,146 ‪E mai bine așa. 492 00:52:23,687 --> 00:52:24,687 ‪Nu crezi? 493 00:52:27,146 --> 00:52:28,146 ‪De unde să știu? 494 00:52:42,146 --> 00:52:42,979 ‪Ia-l! 495 00:52:45,437 --> 00:52:47,229 ‪Nu e adevărat că e frumos. 496 00:52:47,979 --> 00:52:49,396 ‪Dar a fost primul. 497 00:52:50,771 --> 00:52:53,562 ‪Când l-am făcut, ‪am știut că mă descurc singură. 498 00:53:00,646 --> 00:53:02,854 ‪Alo! Nu plânge! 499 00:56:42,562 --> 00:56:43,771 ‪Nu te uita! 500 00:56:44,354 --> 00:56:45,729 ‪Nu te uita, te rog! 501 00:59:13,312 --> 00:59:15,354 ‪Nici n-am observat. 502 00:59:16,104 --> 00:59:17,437 ‪Nu are niciun sens. 503 00:59:20,646 --> 00:59:21,812 ‪Îmi pare rău. 504 00:59:29,021 --> 00:59:30,437 ‪Te pot îmbrățișa? 505 01:00:03,937 --> 01:00:05,354 ‪Nu ne-am trezit. 506 01:00:06,312 --> 01:00:07,562 ‪Ce-a fost în asta? 507 01:00:11,354 --> 01:00:12,562 ‪Ce tot spui? 508 01:00:13,146 --> 01:00:14,479 ‪Tu n-ai băut. 509 01:00:15,687 --> 01:00:17,104 ‪De ce n-ai băut? 510 01:00:17,854 --> 01:00:18,937 ‪Ești nebună? 511 01:00:23,146 --> 01:00:25,062 ‪Te rog, nu mai suport! 512 01:00:27,479 --> 01:00:28,979 ‪Suntem singurii rămași. 513 01:00:32,562 --> 01:00:34,271 ‪Mi-e frică, Elisa. 514 01:00:38,812 --> 01:00:39,979 ‪Mi-e frică. 515 01:00:54,937 --> 01:00:56,312 ‪Fabrizio, mă auzi? 516 01:01:00,229 --> 01:01:01,812 ‪Du-o sub cerb. 517 01:01:12,812 --> 01:01:15,687 ‪Dacă ne auzi, du fata sub cerb. 518 01:01:16,187 --> 01:01:17,021 ‪Cine ești? 519 01:01:19,771 --> 01:01:21,146 ‪Sunt Fabrizio. Sunt eu. 520 01:01:25,646 --> 01:01:26,562 ‪Cine vorbește? 521 01:01:26,646 --> 01:01:28,187 ‪- Nimeni. ‪- Nu te apropia! 522 01:01:32,146 --> 01:01:33,687 ‪Fabrizio, mă auzi? 523 01:01:33,771 --> 01:01:35,187 ‪Sunt Fabrizio. Sunt eu. 524 01:01:36,104 --> 01:01:39,604 ‪Jalnicul, prostul… Cum mi-ați mai spus? 525 01:01:40,354 --> 01:01:41,646 ‪Dă-o încoace. 526 01:01:43,437 --> 01:01:44,271 ‪Dă-o. 527 01:01:47,229 --> 01:01:49,937 ‪Ți-am zis să mi-o dai, fir-ar să fie! 528 01:01:57,521 --> 01:01:58,354 ‪Nu. 529 01:02:01,396 --> 01:02:02,229 ‪Nu. 530 01:02:04,521 --> 01:02:05,354 ‪Nu! 531 01:02:07,312 --> 01:02:08,146 ‪Nu! 532 01:02:11,271 --> 01:02:14,062 ‪Nu! 533 01:02:15,104 --> 01:02:20,937 ‪Nu! 534 01:02:21,021 --> 01:02:24,479 ‪Ești o târfă, o târâtură nenorocită! 535 01:02:24,562 --> 01:02:27,687 ‪O curvă! Ai distrus totul. 536 01:02:27,771 --> 01:02:30,062 ‪Totul! L-ai distrus! 537 01:02:30,937 --> 01:02:32,479 ‪Ești o nenorocită! 538 01:02:57,812 --> 01:02:58,646 ‪Luați-o! 539 01:03:15,812 --> 01:03:22,312 ‪Ajutor! Să mă ajute cineva! 540 01:03:57,021 --> 01:03:59,271 ‪Tată, spune-mi ceva. 541 01:03:59,354 --> 01:04:02,312 ‪Când bunicul era trist, spunea mereu: 542 01:04:02,396 --> 01:04:05,354 ‪„Nu mai există respect!” ‪Ce este respectul, tată? 543 01:04:09,437 --> 01:04:12,979 ‪Fiule, respectul este virtutea 544 01:04:13,062 --> 01:04:15,896 ‪Din sufletul fiecărui calabrian 545 01:04:16,604 --> 01:04:19,521 ‪Acel sentiment nu mai există 546 01:04:20,146 --> 01:04:23,312 ‪S-a terminat cu respectul și cu onoarea 547 01:04:23,771 --> 01:04:30,396 ‪Când bunicul vorbea despre trecut ‪Și tinerețe cu fiii săi 548 01:04:31,062 --> 01:04:34,021 ‪I se frângea sufletul 549 01:04:34,687 --> 01:04:38,396 ‪Amintindu-și de tot ce nu mai există 550 01:04:48,271 --> 01:04:49,437 ‪Ajutor! 551 01:04:50,521 --> 01:04:51,854 ‪Vă rog. 552 01:04:56,437 --> 01:04:57,312 ‪Tată! 553 01:04:57,396 --> 01:05:00,812 ‪Cine erau cei trei cavaleri ‪despre care vorbea bunicul? 554 01:05:10,437 --> 01:05:13,521 ‪Cei trei cavaleri înțelepți de care zicea 555 01:05:14,021 --> 01:05:16,937 ‪Erau trei sfinți din cercurile sfinte 556 01:05:17,437 --> 01:05:20,396 ‪Ne-au adus legi onorabile 557 01:05:20,896 --> 01:05:25,229 ‪Și toți le suntem devotați 558 01:05:44,604 --> 01:05:46,521 ‪În cinstea cavalerilor! 559 01:05:47,146 --> 01:05:53,312 ‪Sfinții noștri ocrotitori. ‪Osso, Mastrosso și Carcagnosso. Noroc! 560 01:05:59,562 --> 01:06:00,812 ‪Poftă bună! 561 01:06:30,062 --> 01:06:30,896 ‪Destul! 562 01:06:57,646 --> 01:06:58,521 ‪Vezi? 563 01:06:59,354 --> 01:07:00,437 ‪Sunt fericiți. 564 01:07:02,729 --> 01:07:04,104 ‪Fiindcă am grijă de ei. 565 01:07:05,396 --> 01:07:06,896 ‪Eu sunt mama tuturor. 566 01:07:09,187 --> 01:07:11,021 ‪Sunt mama tuturor, nu? 567 01:07:13,229 --> 01:07:14,521 ‪Nu sunt răi. 568 01:07:15,271 --> 01:07:16,812 ‪Își bat joc de tine. 569 01:07:18,437 --> 01:07:20,979 ‪Dar ei știu ‪că ești cea mai valoroasă de aici. 570 01:07:26,396 --> 01:07:27,396 ‪Dacă nu mori, 571 01:07:27,896 --> 01:07:29,771 ‪cum să am grijă de ei? 572 01:07:36,312 --> 01:07:37,604 ‪Ce frumoasă ești! 573 01:07:38,437 --> 01:07:39,812 ‪Ce fată frumoasă! 574 01:07:41,146 --> 01:07:42,187 ‪Îmi pare rău. 575 01:07:45,354 --> 01:07:47,687 ‪Dar Mafia nu mai e ce-a fost. 576 01:07:50,354 --> 01:07:52,021 ‪Trebuie să ne adaptăm. 577 01:07:56,354 --> 01:07:59,479 {\an8}‪TABĂRA „TREI CAVALERI” 578 01:08:11,354 --> 01:08:12,521 ‪Ajutor! 579 01:08:15,729 --> 01:08:17,521 ‪Mâncați că se răcește! 580 01:08:18,771 --> 01:08:23,229 ‪Ajutor! 581 01:08:24,937 --> 01:08:27,271 ‪Ajutați-mă! 582 01:08:30,396 --> 01:08:34,062 ‪Ajutor! Ajutați-mă! 583 01:08:45,979 --> 01:08:48,021 ‪Ajutor! 584 01:10:30,396 --> 01:10:32,062 ‪Zâmbește-ne frumos, mami. 585 01:10:38,396 --> 01:10:39,812 ‪Ai înregistrat totul. 586 01:10:40,562 --> 01:10:41,562 ‪Vezi? 587 01:10:42,187 --> 01:10:43,396 ‪O să fiu sincer. 588 01:10:43,479 --> 01:10:45,437 ‪Uneori, mi-ați pus bețe în roate, 589 01:10:45,521 --> 01:10:50,021 ‪dar momentul în care ți-ai dat seama ‪este o capodoperă. 590 01:10:52,646 --> 01:10:53,604 ‪Unde e Chiara? 591 01:10:54,937 --> 01:10:56,021 ‪Ce i-ai făcut? 592 01:10:57,021 --> 01:10:58,812 ‪Fără dezvăluiri, scumpo. 593 01:11:00,104 --> 01:11:01,646 ‪Asta faci? 594 01:11:03,812 --> 01:11:06,104 ‪Filmezi oamenii când mor? 595 01:11:07,854 --> 01:11:09,396 ‪Sunt filme de groază. 596 01:11:20,437 --> 01:11:21,562 ‪De ce naiba râzi? 597 01:11:28,771 --> 01:11:31,771 ‪Deci mor în filmul prost al unui ratat. 598 01:11:33,271 --> 01:11:36,021 ‪Unde ticăloșii se numesc Osso… 599 01:11:37,479 --> 01:11:38,562 ‪Mastrosso 600 01:11:39,562 --> 01:11:42,479 ‪și Ca… Caradosso! 601 01:11:42,562 --> 01:11:44,521 ‪Carcagnosso. Nu-i așa greu. 602 01:11:44,604 --> 01:11:46,604 ‪Sunt cei trei fondatori ai Mafiei 603 01:11:46,687 --> 01:11:50,896 ‪și i-am transformat în Freddy, Jason ‪și Leatherface. Sunt un geniu. 604 01:11:52,062 --> 01:11:55,271 ‪În State, mi-ar fi făcut contract ‪și pentru continuare. 605 01:11:56,062 --> 01:11:57,354 ‪Filmul tău e nasol. 606 01:12:00,479 --> 01:12:02,354 ‪E o copie ieftină a altora. 607 01:12:05,271 --> 01:12:07,229 ‪Oamenii ca tine critică mereu. 608 01:12:07,854 --> 01:12:11,687 ‪În Italia nu vezi decât comedii de rahat ‪și porcării pe YouTube. 609 01:12:11,771 --> 01:12:13,479 ‪Nimeni nu vrea să se sperie. 610 01:12:13,562 --> 01:12:15,979 ‪Mergi la cinema și ți se pare scârbos. 611 01:12:16,062 --> 01:12:17,562 ‪„Ajutor!” 612 01:12:21,271 --> 01:12:26,021 ‪Dar pornești televizorul ‪și nu vezi decât moarte. Toată ziua. 613 01:12:26,521 --> 01:12:27,729 ‪Pentru că îți place. 614 01:12:28,229 --> 01:12:31,937 ‪Studenta care și-a măcelărit colega… ‪Asta îți place. 615 01:12:32,521 --> 01:12:35,604 ‪Mama care și-a strangulat fiul… minunat! 616 01:12:35,687 --> 01:12:39,437 ‪Soțul care și-a înjunghiat soția. ‪Se vinde mai bine decât cocaina. 617 01:12:41,646 --> 01:12:45,396 ‪Și mă întrebi ce facem aici. 618 01:12:47,187 --> 01:12:48,604 ‪Asta vrei. 619 01:12:50,229 --> 01:12:53,021 ‪Ăsta e cel mai căutat conținut original. 620 01:12:54,062 --> 01:12:55,104 ‪E viitorul. 621 01:12:58,271 --> 01:12:59,104 ‪Nu al meu. 622 01:13:00,354 --> 01:13:01,437 ‪Mai vedem. 623 01:15:25,896 --> 01:15:26,729 ‪Chiara? 624 01:15:33,312 --> 01:15:34,312 ‪Chiara? 625 01:17:12,146 --> 01:17:13,146 ‪Nenorocito! 626 01:17:13,729 --> 01:17:15,854 ‪Nenorocita naibii! 627 01:17:15,937 --> 01:17:19,187 ‪Jur că aș omorî-o de două ori. 628 01:17:19,271 --> 01:17:21,771 ‪Aș omorî-o de două ori pe afurisită. 629 01:17:21,854 --> 01:17:24,896 ‪- Dar te-a păcălit. ‪- Slăbănoaga aia nenorocită! 630 01:17:29,771 --> 01:17:31,187 ‪Stai așa! Am o idee. 631 01:17:31,271 --> 01:17:32,146 ‪- Da? ‪- Da. 632 01:17:32,646 --> 01:17:36,979 ‪Da. Practic, avem cadrul acela superb ‪cu bărbații mascați. 633 01:17:37,062 --> 01:17:39,646 ‪Prelungim sacrificiul celor doi ticăloși. 634 01:17:39,729 --> 01:17:41,104 ‪Bine? Tăiați! 635 01:17:42,021 --> 01:17:45,062 ‪Apoi, ea e întinsă pe jos în casă. 636 01:17:45,146 --> 01:17:49,604 ‪O țin strâns în brațe ‪și-mi spun frumoasa replică: 637 01:17:49,687 --> 01:17:51,646 ‪„Elisa. Elisa, mi-e frică.” 638 01:17:52,146 --> 01:17:54,854 ‪„Mi-e frică, Elisa.” 639 01:17:55,937 --> 01:17:56,937 ‪Nu merge. 640 01:17:58,062 --> 01:18:01,062 ‪Cum o lași inconștientă? ‪Dacă o lovești, va muri. 641 01:18:03,354 --> 01:18:04,937 ‪- Cu bere. ‪- Nu merge. 642 01:18:05,437 --> 01:18:08,646 ‪Haide, nu știi să zici decât „nu merge”. 643 01:18:08,729 --> 01:18:11,896 ‪Mama a spus-o clar. ‪Clientul o vrea conștientă. 644 01:18:11,979 --> 01:18:15,562 ‪Dă-o naibii și pe mama! 645 01:18:15,646 --> 01:18:19,479 ‪- Nu mai țipa. ‪- Dă-o naibii! Nu vorbesc mai încet! 646 01:18:19,979 --> 01:18:21,979 ‪Am trecut prin atâtea 647 01:18:22,062 --> 01:18:25,437 ‪ca să iau rulota ‪fiindcă englezul voia să conducă! 648 01:18:25,521 --> 01:18:28,062 ‪Tu ai dat-o în bară. ‪Ai provocat accidentul. 649 01:18:28,146 --> 01:18:30,021 ‪- Și Elisa aia! ‪- Nu-mi pasă. 650 01:18:30,104 --> 01:18:33,604 ‪Nu și-a dat seama ‪decât că era pus ceva în bere! 651 01:18:33,687 --> 01:18:34,604 ‪Eu m-am văitat? 652 01:18:34,687 --> 01:18:37,687 ‪Am fost zgâriată, transpirată ‪și nu puteam vorbi. 653 01:18:37,771 --> 01:18:39,937 ‪- Ești inutil! ‪- Îți tai limba! 654 01:18:40,021 --> 01:18:41,021 ‪Sunt regizorul. 655 01:18:41,104 --> 01:18:44,687 ‪Mă duc la mama și o să te bată măr ‪fiindcă ești inutil. 656 01:18:44,771 --> 01:18:48,646 ‪- Eu sunt artistul… ‪- Nu mai țipa! 657 01:18:48,729 --> 01:18:51,062 ‪- …din familie. ‪- Taci! 658 01:19:02,062 --> 01:19:03,187 ‪Ești incompetent. 659 01:19:06,146 --> 01:19:07,396 ‪Pitico! 660 01:19:25,271 --> 01:19:27,479 ‪Stau de două zile cu asta în gură. 661 01:19:28,062 --> 01:19:31,562 ‪- Data viitoare, eu sunt ticăloasa. ‪- Mama nu știe nimic despre horror. 662 01:19:31,646 --> 01:19:33,312 ‪Ea e șefa. 663 01:19:33,396 --> 01:19:36,521 ‪Dacă vrea să fie conștientă ‪când moare, așa facem. 664 01:19:36,604 --> 01:19:39,812 ‪Nu are sens. ‪Ca Leonardo DiCaprio mort înghețat. 665 01:19:39,896 --> 01:19:42,479 ‪De ce naiba nu urcă pe ușă? 666 01:19:46,771 --> 01:19:48,937 ‪Asta așa e, era destul loc. 667 01:19:49,437 --> 01:19:52,396 ‪Suntem gata în 15 minute. ‪Duceți fata în casă. 668 01:19:52,896 --> 01:19:53,771 ‪Poftim! 669 01:19:55,646 --> 01:19:58,646 ‪Și acum? Ce mă fac? Spune-mi, ce să fac? 670 01:19:59,229 --> 01:20:00,187 ‪Nu știu. 671 01:20:08,104 --> 01:20:10,896 ‪Nu mai bea, ‪o să-ți vină să te piși pe platou. 672 01:20:11,479 --> 01:20:12,896 ‪Vorbesc din experiență. 673 01:20:29,979 --> 01:20:30,812 ‪Futu-i! 674 01:21:12,937 --> 01:21:14,937 ‪Fata a scăpat! 675 01:21:16,687 --> 01:21:18,146 ‪Fata a scăpat! 676 01:21:23,521 --> 01:21:24,396 ‪Bine. 677 01:21:24,937 --> 01:21:27,146 ‪Bine, mă omori, apoi ce faci? 678 01:21:27,229 --> 01:21:28,854 ‪Ce naiba o să faci? 679 01:21:28,937 --> 01:21:31,687 ‪Sunt deja la casă și te așteaptă. 680 01:21:36,354 --> 01:21:39,812 ‪O să te tranșeze și o să te dea la porci. 681 01:21:39,896 --> 01:21:42,521 ‪Înțelegi? Te vor da la porci. 682 01:21:44,812 --> 01:21:45,646 ‪Haide! 683 01:21:48,562 --> 01:21:49,812 ‪Lasă pușca jos. 684 01:21:51,479 --> 01:21:53,354 ‪Hai să găsim o soluție! 685 01:21:53,437 --> 01:21:55,396 ‪Ai nevoie de mine ca să trăiești. 686 01:21:55,979 --> 01:21:59,312 ‪- N-o poți face singură. ‪- Vorbești prea mult, naibii. 687 01:22:02,437 --> 01:22:04,062 ‪N-o face, te rog. 688 01:22:06,562 --> 01:22:08,187 ‪Mi-e frică. 689 01:22:10,354 --> 01:22:11,979 ‪Mi-e frică. 690 01:22:15,354 --> 01:22:18,187 ‪Stai liniștit, e doar un film. 691 01:22:21,229 --> 01:22:22,187 ‪Nenorocito! 692 01:22:22,854 --> 01:22:26,396 ‪Ești o nenorocită. Meriți să mori în… 693 01:23:03,396 --> 01:23:04,729 ‪Ăsta e sfârșitul. 694 01:25:02,896 --> 01:25:07,812 ‪ZONĂ MILITARIZATĂ - TRECEREA INTERZISĂ ‪SUPRAVEGHERE ARMATĂ 695 01:26:17,979 --> 01:26:19,687 ‪MAMA ‪AI OPERAȚIA ÎN CÂTEVA ORE 696 01:26:19,771 --> 01:26:22,979 ‪DE CE AI TELEFONUL ÎNCHIS? ‪DACĂ E VREO GLUMĂ, NU SCAPI! 697 01:28:05,604 --> 01:28:08,771 ‪COMENTARII ASUPRA FILMULUI? 698 01:28:08,854 --> 01:28:10,646 ‪2 MINUTE, PLICTISITOR 699 01:28:10,729 --> 01:28:12,562 ‪MI-A PLĂCUT 700 01:28:12,646 --> 01:28:14,271 ‪ELISA TREBUIA SĂ CRAPE 701 01:28:14,354 --> 01:28:15,812 ‪O COPIE IEFTINĂ 702 01:28:15,896 --> 01:28:17,437 ‪LEGENDA E REALĂ! 703 01:28:17,521 --> 01:28:19,812 ‪OSSO, MASTROSSO ȘI CARCAGNOSSO? 704 01:28:19,896 --> 01:28:21,646 ‪CAUTĂ PE GOOGLE 705 01:28:21,729 --> 01:28:24,521 ‪ITALIENII NU SE PRICEP LA FILME DE GROAZĂ 706 01:28:24,604 --> 01:28:25,896 ‪MAI MULT SÂNGE SAU PLEC 707 01:28:25,979 --> 01:28:27,812 ‪MĂCAR SE ÎNȚELEGE? 708 01:28:27,896 --> 01:28:30,229 ‪REGIZORUL E ITALIAN, SĂ-L SPRIJINIM 709 01:28:30,312 --> 01:28:32,437 ‪NU, KITTY 710 01:28:32,562 --> 01:28:36,479 ‪ÎMI PLACE FUNDUL BLONDEI 711 01:28:36,562 --> 01:28:38,104 ‪BINE, PADAN. MĂ UIT ACUM 712 01:28:38,187 --> 01:28:39,021 ‪SĂ-MI SPUI 713 01:28:40,854 --> 01:28:43,104 ‪SÂNGEFLIX ‪INTRODUCEȚI PAROLA 714 01:28:43,812 --> 01:28:45,812 ‪SÂNGEFLIX 715 01:28:46,396 --> 01:28:50,271 {\an8}‪O POVESTE DE GROAZĂ CLASICĂ ‪REDARE - ALTE INFORMAȚII 716 01:28:50,396 --> 01:28:53,604 {\an8}‪O POVESTE DE GROAZĂ CLASICĂ ‪REDARE 717 01:28:55,562 --> 01:28:56,812 {\an8}‪SÂNGEFLIX PREZINTĂ 718 01:28:57,771 --> 01:28:59,187 {\an8}‪- Bună, Elisa! ‪- Bună! 719 01:28:59,271 --> 01:29:01,896 {\an8}‪Puteți să detaliați, vă rog? 720 01:29:01,979 --> 01:29:04,604 {\an8}‪Trebuie să-i atragem ‪pe cei care ne urmăresc. 721 01:29:05,521 --> 01:29:06,437 {\an8}‪Nu? 722 01:29:06,521 --> 01:29:09,021 {\an8}‪Măcar să salutați, să ridicați o mână? 723 01:29:10,021 --> 01:29:13,187 {\an8}‪Nenorocito! Meriți să mori în… 724 01:29:16,229 --> 01:29:19,021 {\an8}‪Tată, e gata mâncarea! Vii? 725 01:29:22,354 --> 01:29:23,646 ‪Imediat, scumpo. 726 01:34:27,854 --> 01:34:33,229 ‪Subtitrarea: Ramona Coman