1
00:01:35,771 --> 00:01:39,312
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:02:45,812 --> 00:02:46,937
Te simți bine, Elisa?
3
00:02:48,937 --> 00:02:50,854
E a doua oară când vomit.
4
00:02:51,479 --> 00:02:53,562
Trebuie să mănânci ceva, scumpo.
5
00:02:54,062 --> 00:02:55,812
Mâine ai operația la două.
6
00:02:55,896 --> 00:02:57,979
Trebuie să ai o stare bună.
7
00:02:58,062 --> 00:02:58,979
Mâine?
8
00:03:00,271 --> 00:03:01,771
De ce? Vrei să aștepți?
9
00:03:02,896 --> 00:03:03,771
Nu.
10
00:03:04,854 --> 00:03:06,396
Ești în perioada de probă.
11
00:03:06,479 --> 00:03:08,521
Nu-ți permiți să faci un copil.
12
00:03:10,062 --> 00:03:10,979
Știu.
13
00:03:11,062 --> 00:03:12,687
Așa e cel mai bine.
14
00:03:14,854 --> 00:03:17,771
Hai, mergem să ne schimbăm garderoba. Da?
15
00:03:17,854 --> 00:03:18,687
Da?
16
00:03:19,979 --> 00:03:20,979
Elisa?
17
00:03:21,646 --> 00:03:22,479
Sună bine?
18
00:03:26,646 --> 00:03:27,979
Te iubesc, scumpo.
19
00:03:28,729 --> 00:03:29,812
Foarte mult.
20
00:03:30,729 --> 00:03:32,062
Și eu, mamă.
21
00:03:32,146 --> 00:03:33,437
Ne vedem diseară.
22
00:03:33,937 --> 00:03:34,812
Pupici!
23
00:03:55,312 --> 00:03:58,979
ÎMPARTE CURSA
BUNĂ, ELISA, ALĂTURĂ-TE PRIETENILOR
24
00:03:59,062 --> 00:04:01,812
FABRIZIO - MARK - SOFIA - RICCARDO
25
00:04:21,562 --> 00:04:23,312
Unu, doi, trei… acțiune!
26
00:04:23,812 --> 00:04:27,104
Salutări amicilor lui Fabrizio
și bun venit la clip!
27
00:04:27,187 --> 00:04:28,896
Facem un joc de ghicit.
28
00:04:28,979 --> 00:04:31,604
Unde mergem, după piesa asta?
29
00:04:32,354 --> 00:04:35,604
Cerul e și mai albastru
30
00:04:36,896 --> 00:04:41,271
Corect. Mergem în Calabria mea,
iar alături de noi îi avem…
31
00:04:41,354 --> 00:04:44,687
Spune-ți numele și unde te duci.
O să tai partea asta.
32
00:04:44,771 --> 00:04:47,187
Profilul se numește „Amicii lui Fabrizio”?
33
00:04:47,271 --> 00:04:48,979
Sora mea i-a pus numele.
34
00:04:49,062 --> 00:04:53,062
Bună, sunt Sofia și merg la o nuntă…
35
00:04:53,146 --> 00:04:57,896
Bună! Sunt Mark
și mergem la o „marriaggio”.
36
00:04:58,396 --> 00:04:59,479
Nunta voastră?
37
00:04:59,562 --> 00:05:01,396
- Nu.
- Nu. Nu încă.
38
00:05:01,896 --> 00:05:06,312
Pot să vă rog să nu vorbiți
în același timp? Așa nu pot edita nimic.
39
00:05:07,146 --> 00:05:09,021
Riccardo, doctor.
40
00:05:10,062 --> 00:05:13,354
Mai poți spune ceva, te rog?
De exemplu, unde mergi.
41
00:05:13,437 --> 00:05:16,729
Merg să-mi văd familia,
dar e destul pentru moment.
42
00:05:16,812 --> 00:05:19,562
Scuze, dar prim-planul e uimitor.
43
00:05:19,646 --> 00:05:22,354
Ești foarte fotogenic,
ar trebui să fii actor.
44
00:05:22,437 --> 00:05:24,979
- Bună!
- Bună!
45
00:05:25,062 --> 00:05:28,271
Stai liniștită,
este pentru Instagram sau ceva.
46
00:05:28,354 --> 00:05:30,437
- E un blog de călătorii.
- Un blog.
47
00:05:30,521 --> 00:05:31,687
Ce să fac?
48
00:05:31,771 --> 00:05:35,187
Spune-ți numele și unde te duci.
49
00:05:35,271 --> 00:05:37,979
Sunt Elisa și merg să-mi văd părinții.
50
00:05:38,062 --> 00:05:39,021
Bună, Elisa!
51
00:05:39,521 --> 00:05:42,271
Puteți să detaliați, vă rog?
52
00:05:42,354 --> 00:05:45,021
Trebuie să-i atragem
pe cei care ne urmăresc.
53
00:05:45,646 --> 00:05:46,604
Nu?
54
00:05:46,687 --> 00:05:49,271
Măcar să salutați, să ridicați o mână?
55
00:05:49,354 --> 00:05:50,187
Să mergem!
56
00:05:50,271 --> 00:05:54,312
Amicii noștri trebuie
să se destindă. E 16:37…
57
00:05:54,396 --> 00:05:55,771
Am întârziat zece minute.
58
00:05:55,854 --> 00:05:57,771
Zece minute, cum spune doctorul.
59
00:05:57,854 --> 00:05:59,979
Pa, amici și nu uitați!
60
00:06:00,062 --> 00:06:01,979
„Vom fi amici până la sfârșit.”
61
00:06:02,729 --> 00:06:03,771
Tăiați! Salvat!
62
00:06:30,687 --> 00:06:32,854
- Cine era zeul timpului?
- Zeus.
63
00:06:33,437 --> 00:06:35,062
Nu, al timpului. Cronos.
64
00:06:37,562 --> 00:06:41,396
Ce mascul trebuie să trăiască
în femelă pentru împerechere?
65
00:06:41,896 --> 00:06:42,729
Știu!
66
00:06:43,312 --> 00:06:44,229
Pește-undițar.
67
00:06:44,729 --> 00:06:46,146
Ce mă excită asta!
68
00:06:47,937 --> 00:06:48,771
Doamne!
69
00:06:50,354 --> 00:06:52,021
- Vă e sete?
- Sete? Da.
70
00:06:52,104 --> 00:06:53,812
În spate. Frigider.
71
00:06:54,396 --> 00:06:56,021
Super, frate!
72
00:06:56,979 --> 00:06:58,437
E ora berii.
73
00:07:00,271 --> 00:07:01,937
Primești cinci stele.
74
00:07:05,062 --> 00:07:07,812
- Sinonim pentru grâu?
- Grână.
75
00:07:10,437 --> 00:07:13,187
Cu ce se hrănește clovnul din It? Copii.
76
00:07:15,021 --> 00:07:15,854
Frică.
77
00:07:15,937 --> 00:07:16,896
Ce-ai zis?
78
00:07:16,979 --> 00:07:20,354
Copiii sunt o unealtă.
Pennywise se hrănește cu frică.
79
00:07:22,229 --> 00:07:24,021
Elisa! E bună!
80
00:07:24,104 --> 00:07:26,604
- Nu, mulțumesc.
- Ai o singură viață.
81
00:07:27,437 --> 00:07:28,271
Nu, mersi.
82
00:07:28,354 --> 00:07:30,146
Vei fi bătrână restul vieții.
83
00:07:30,229 --> 00:07:31,812
- Bucură-te acum!
- Mark!
84
00:07:32,312 --> 00:07:34,396
Ia o gură! Fă parte din trib.
85
00:07:39,479 --> 00:07:40,312
Noroc!
86
00:07:43,604 --> 00:07:45,229
Apostolul trădător?
87
00:08:04,604 --> 00:08:08,312
…a spus că e cel mai frumos kilometru
din Italia.
88
00:08:09,271 --> 00:08:11,354
- Mi-ai zis despre el.
- Da.
89
00:08:17,896 --> 00:08:21,021
MAMĂ ȘI FIICĂ DISPĂRUTE
UMBRA 'NDRANGHETA
90
00:08:24,229 --> 00:08:25,521
- Da!
- Si!
91
00:08:25,604 --> 00:08:26,937
Așa. Da.
92
00:08:27,021 --> 00:08:28,104
Despre ce e vorba?
93
00:08:28,896 --> 00:08:31,354
Despre mafia din… zonă.
94
00:08:31,437 --> 00:08:32,687
Mafia de aici.
95
00:08:32,771 --> 00:08:34,771
- Sunt mai multe?
- Da.
96
00:08:34,854 --> 00:08:37,062
Ca pastele!
97
00:08:37,146 --> 00:08:40,437
Trenette, tagliatelle… fusili.
98
00:08:40,521 --> 00:08:41,604
Îmi plac fusili.
99
00:08:43,729 --> 00:08:45,062
Fir-ar! Ia te uită!
100
00:08:45,146 --> 00:08:47,604
PRIMARUL ÎMPOTRIVA MAFIEI
NU NE LĂSĂM INTIMIDAȚI
101
00:08:47,687 --> 00:08:49,437
- Parcă e un stop.
- Mark!
102
00:08:49,521 --> 00:08:51,396
Scuze. Arată ca o lasagna.
103
00:08:51,479 --> 00:08:53,896
Nu, e primarul. Are curaj.
104
00:08:53,979 --> 00:08:55,771
A luat lumea de pe străzi.
105
00:08:55,854 --> 00:08:58,146
Elisa, nu arată ca o lasagna?
106
00:09:01,562 --> 00:09:02,396
Ești bine?
107
00:09:24,354 --> 00:09:25,771
Are ea ceva.
108
00:09:26,271 --> 00:09:27,437
Rău de mașină.
109
00:09:28,771 --> 00:09:30,562
Nu sunt prea sigură că e asta.
110
00:09:42,771 --> 00:09:44,062
De ce nu răspunzi?
111
00:09:44,646 --> 00:09:45,771
Răspunde, te rog.
112
00:09:47,396 --> 00:09:50,479
Am putea găsi o soluție
pentru noi și fiica noastră.
113
00:09:51,937 --> 00:09:54,854
A fost un moment aiurea. Nu se va repeta.
114
00:09:56,187 --> 00:09:57,312
Fii rezonabilă.
115
00:09:57,812 --> 00:09:59,229
Suntem adulți. Bine?
116
00:10:00,062 --> 00:10:01,187
- Pa!
- Alo!
117
00:10:01,937 --> 00:10:03,312
Ce naiba? Nu se poate!
118
00:10:03,437 --> 00:10:05,521
Oprește-te! Ce naiba faci?
119
00:10:05,604 --> 00:10:06,771
Iubitule, coboară.
120
00:10:06,854 --> 00:10:09,771
Până ajungem la nuntă, vor fi bunici.
121
00:10:09,854 --> 00:10:11,104
- Mark.
- Ascultă!
122
00:10:11,187 --> 00:10:13,021
Nu e rulota mea, e a mamei.
123
00:10:13,104 --> 00:10:15,479
Dacă se întâmplă ceva, îmi rupe capul.
124
00:10:15,562 --> 00:10:17,229
- Ce faci?
- Preiau volanul.
125
00:10:17,312 --> 00:10:19,687
- Ești beat.
- Conduc mai bine beat.
126
00:10:19,771 --> 00:10:21,437
- Ce idiot!
- Da, spune-i tu.
127
00:10:21,521 --> 00:10:24,479
Poți conduce tu,
dacă nu te simți în siguranță.
128
00:10:25,271 --> 00:10:27,104
N-am permisul la mine.
129
00:10:28,604 --> 00:10:29,604
Așa rămâne!
130
00:10:29,687 --> 00:10:33,812
Așa rămâne pe naiba!
Nu rămâne așa, da? Ce…
131
00:11:08,979 --> 00:11:10,062
Ești din zonă?
132
00:11:11,062 --> 00:11:12,812
- Locuiești aici?
- Da.
133
00:11:13,312 --> 00:11:15,896
Dar locuiesc la Roma.
134
00:11:15,979 --> 00:11:18,896
Scuola… Studiez.
Scuola di cinema. Facultatea de Film.
135
00:11:19,479 --> 00:11:23,312
Du-te și fă filme, atunci!
Termină cu prostia aia pe Instagram!
136
00:11:24,312 --> 00:11:26,437
E cam complicato în Italia.
137
00:11:33,521 --> 00:11:36,062
Te simți bine? Cum ai pățit asta?
138
00:11:39,437 --> 00:11:42,104
Da. Ce ai pățit?
139
00:11:43,146 --> 00:11:46,937
Un nemernic m-a apucat de cap
140
00:11:47,021 --> 00:11:49,396
și m-a lovit de perete de trei ori.
141
00:11:49,479 --> 00:11:50,896
Fir-ar!
142
00:11:51,687 --> 00:11:54,354
Și eu. Am fost…
143
00:11:54,437 --> 00:11:55,771
- Stronzo?
- Stronzo.
144
00:11:55,854 --> 00:11:56,771
La școală.
145
00:11:58,104 --> 00:12:00,562
Apoi, am rănit pe cineva.
146
00:12:06,562 --> 00:12:09,104
În adolescență crezi că violența e marfă.
147
00:12:09,604 --> 00:12:11,354
Ca într-un film prost.
148
00:12:18,396 --> 00:12:19,229
Auzi?
149
00:12:20,229 --> 00:12:21,396
Pentru filme bune!
150
00:12:21,896 --> 00:12:24,062
- Da.
- Da. Noroc!
151
00:12:28,021 --> 00:12:29,021
Mark!
152
00:12:30,812 --> 00:12:31,937
Fir-ar!
153
00:13:29,687 --> 00:13:31,646
Fir-ar!
154
00:13:32,937 --> 00:13:35,104
- Nu!
- Să-l punem pe canapea.
155
00:13:39,771 --> 00:13:40,771
Opriți-vă!
156
00:13:42,354 --> 00:13:44,479
- Trebuie pusă atelă.
- Am un cort.
157
00:13:44,562 --> 00:13:46,354
- Poți folosi stâlpii?
- Cred.
158
00:13:46,437 --> 00:13:48,354
- Stâlpi, bețe, orice.
- Da.
159
00:13:49,187 --> 00:13:51,312
Calmează-te, înrăutățești lucrurile.
160
00:13:51,396 --> 00:13:52,646
Încet!
161
00:13:52,729 --> 00:13:54,146
Va durea un pic.
162
00:13:55,812 --> 00:13:56,979
- Futu-i!
- Am adus.
163
00:13:59,437 --> 00:14:01,396
- Ține stâlpii așa.
- Da.
164
00:14:01,479 --> 00:14:04,062
- Îmi pare rău.
- Sunt aici.
165
00:14:04,146 --> 00:14:05,812
- Îmi pare rău.
- Nu-i nimic.
166
00:14:05,896 --> 00:14:07,562
Bun. Aproape am terminat.
167
00:14:07,646 --> 00:14:08,479
Aproape gata.
168
00:14:12,062 --> 00:14:13,104
Gata.
169
00:14:13,187 --> 00:14:14,812
Elisa, sună la Urgențe!
170
00:14:15,979 --> 00:14:20,146
E în regulă. Va fi bine. Vei fi bine.
171
00:14:21,937 --> 00:14:23,021
Nu merge.
172
00:14:25,896 --> 00:14:26,854
Linia e moartă.
173
00:14:28,146 --> 00:14:28,979
Fabrizio.
174
00:14:29,562 --> 00:14:31,271
Fabrizio, sună la Urgențe!
175
00:14:31,354 --> 00:14:34,021
- Am încercat, nu merge.
- Ce? E număr de Urgențe!
176
00:14:34,104 --> 00:14:35,062
Vrei să încerci?
177
00:14:35,562 --> 00:14:37,062
Sigur, încerc.
178
00:14:40,521 --> 00:14:41,479
Nimic.
179
00:14:42,521 --> 00:14:44,021
Nici al meu nu merge.
180
00:14:47,437 --> 00:14:50,937
Ne trebuie ajutor,
ieși pe șosea și caută pe cineva.
181
00:14:52,937 --> 00:14:54,479
Nu există șosea.
182
00:15:18,146 --> 00:15:20,646
- Nimeni n-a văzut nimic?
- Am leșinat.
183
00:15:20,729 --> 00:15:21,604
Și eu.
184
00:15:23,146 --> 00:15:25,479
- Cum am ajuns aici?
- Întreabă-l pe Mark!
185
00:15:25,562 --> 00:15:27,604
Ce? A târât rulota până aici?
186
00:15:27,687 --> 00:15:29,396
Poate. De ce nu-l întrebi?
187
00:15:32,146 --> 00:15:33,021
Oameni buni!
188
00:16:03,104 --> 00:16:04,021
E cineva acasă?
189
00:16:06,354 --> 00:16:08,062
Am suferit un accident.
190
00:16:09,646 --> 00:16:10,479
Alo?
191
00:16:12,062 --> 00:16:13,479
Nu e nimeni. Să mergem!
192
00:16:19,854 --> 00:16:21,437
- Să intrăm!
- Și proprietarul?
193
00:16:21,521 --> 00:16:23,937
Să intrăm? Să ne întoarcem la rulotă!
194
00:16:46,854 --> 00:16:49,437
A fost o capră sau ceva.
195
00:16:49,521 --> 00:16:51,604
A apărut pe mijlocul șoselei.
196
00:16:51,687 --> 00:16:53,521
Am încercat să virez,
197
00:16:53,604 --> 00:16:56,437
dar Fabrizio mi-a luat volanul
și n-am putut…
198
00:16:56,521 --> 00:16:57,604
Acum e vina mea.
199
00:16:57,687 --> 00:17:01,312
Dacă nu mi-ai fi luat volanul,
n-am fi ieșit de pe șosea.
200
00:17:01,396 --> 00:17:05,354
Adormea. Dacă n-aș fi virat,
am fi lovit-o.
201
00:17:05,437 --> 00:17:06,271
Ce spune?
202
00:17:06,771 --> 00:17:08,062
Că adormiseși.
203
00:17:08,146 --> 00:17:09,812
Ce? Vrăjeli!
204
00:17:10,562 --> 00:17:13,354
Poate că am închis ochii o secundă, dar…
205
00:17:13,437 --> 00:17:16,729
N-am fi lovit copacul
dacă Chiara Ferragni nu s-ar fi panicat.
206
00:17:16,812 --> 00:17:17,646
Încetați!
207
00:17:17,729 --> 00:17:18,562
E un tâmpit.
208
00:17:19,021 --> 00:17:21,146
Mark. Copacul în care am intrat,
209
00:17:21,604 --> 00:17:24,021
- …cât de departe era de șosea?
- Nu știu.
210
00:17:24,646 --> 00:17:26,062
Câțiva metri.
211
00:17:26,146 --> 00:17:27,646
Nu se vede nicio șosea.
212
00:17:28,896 --> 00:17:30,604
Suntem în mijlocul pădurii.
213
00:17:34,729 --> 00:17:35,729
E imposibil.
214
00:17:39,604 --> 00:17:40,437
Imposibil?
215
00:17:41,562 --> 00:17:42,646
Uită-te la copaci!
216
00:17:43,771 --> 00:17:46,229
Mii de copaci, am trecut printre ei.
217
00:17:47,146 --> 00:17:49,562
Sau poate am căzut din cer în poiană.
218
00:17:51,521 --> 00:17:53,312
Asta numesc eu imposibil.
219
00:18:03,146 --> 00:18:05,187
- Unde te duci?
- Să caut șoseaua.
220
00:18:05,271 --> 00:18:06,979
- Vin cu tine.
- Nu e nevoie.
221
00:18:08,271 --> 00:18:09,187
Nu pe acolo.
222
00:18:09,271 --> 00:18:11,562
- Arată la fel.
- Nu, uită-te la soare!
223
00:18:12,062 --> 00:18:13,437
Mergem spre sud.
224
00:18:14,062 --> 00:18:14,896
Acolo e sudul.
225
00:18:17,979 --> 00:18:19,229
Ai fost cercetaș?
226
00:18:20,687 --> 00:18:23,021
Nu, dar am crescut în astfel de locuri.
227
00:18:28,229 --> 00:18:29,687
Du-te la ceilalți!
228
00:18:37,354 --> 00:18:39,354
MAMA
NU ȘTIU UNDE SUNTEM
229
00:18:39,437 --> 00:18:41,479
MI-E FRICĂ
AVEM NEVOIE DE AJUTOR
230
00:18:47,979 --> 00:18:48,812
E totul OK?
231
00:18:54,354 --> 00:18:55,646
Uite ce caraghios e!
232
00:19:19,937 --> 00:19:21,521
Sunteți de mult împreună?
233
00:19:22,979 --> 00:19:24,646
De când m-am mutat în State.
234
00:19:25,146 --> 00:19:26,604
Nici el nu e american.
235
00:19:27,229 --> 00:19:29,021
Tocmai venise din Bristol.
236
00:19:29,521 --> 00:19:30,729
De unde ești?
237
00:19:31,229 --> 00:19:32,271
Odessa.
238
00:19:32,854 --> 00:19:34,979
Dar am fost în multe locuri.
239
00:19:35,479 --> 00:19:36,437
Și în Italia.
240
00:19:37,021 --> 00:19:39,271
Sunt ca o colibri. Știi ce zic?
241
00:19:39,354 --> 00:19:40,187
Colibri?
242
00:19:43,312 --> 00:19:44,312
Cu ce te ocupi?
243
00:19:46,646 --> 00:19:50,396
Sunt stagiară la o firmă de consultanță,
am absolvit Bocconi.
244
00:19:51,687 --> 00:19:52,896
Și o spui așa?
245
00:19:53,937 --> 00:19:55,896
Stau mai mult pe calculator.
246
00:19:58,146 --> 00:20:00,562
Am o firmă care creează bijuterii 3D.
247
00:20:01,479 --> 00:20:02,604
Propria firmă?
248
00:20:03,479 --> 00:20:04,562
Ești tânără.
249
00:20:04,646 --> 00:20:06,562
E proaspăt înființată.
250
00:20:06,646 --> 00:20:07,687
Uite!
251
00:20:09,937 --> 00:20:10,771
Frumos!
252
00:20:20,229 --> 00:20:21,729
Crezi că e vina lui?
253
00:20:26,604 --> 00:20:27,646
Nu.
254
00:20:28,687 --> 00:20:30,312
Va fi bine, o să vezi.
255
00:20:40,979 --> 00:20:42,062
Ai o fiică?
256
00:20:44,937 --> 00:20:46,771
Scuze, te-am auzit la telefon.
257
00:20:48,854 --> 00:20:49,854
Cum o cheamă?
258
00:20:50,604 --> 00:20:51,437
Alma.
259
00:20:51,521 --> 00:20:53,646
Un nume nobil. Alma.
260
00:20:55,562 --> 00:20:56,979
Frumos! Ce înseamnă?
261
00:20:57,479 --> 00:21:01,187
Înseamnă să-ți vezi de treaba ta.
Trebuia să găsim șoseaua.
262
00:21:04,771 --> 00:21:08,146
Odată, am văzut un film american
263
00:21:08,646 --> 00:21:13,312
despre niște oameni care ajung
în pragul iadului, dar nu-și dau seama.
264
00:21:14,062 --> 00:21:16,187
Sunt blocați, înțelegi?
265
00:21:16,687 --> 00:21:19,146
Condamnați să repete aceleași acțiuni.
266
00:21:20,146 --> 00:21:21,229
Nu știu.
267
00:21:21,312 --> 00:21:23,312
Se trezesc, e aceeași zi.
268
00:21:23,812 --> 00:21:27,229
Sau coboară și se găsesc la același etaj.
269
00:21:40,521 --> 00:21:41,354
Sofia!
270
00:22:02,771 --> 00:22:03,937
Ce naiba…
271
00:22:35,312 --> 00:22:36,646
E cineva acasă?
272
00:22:59,271 --> 00:23:00,312
Ce-i asta?
273
00:23:01,562 --> 00:23:02,854
Ceva satanic?
274
00:23:07,229 --> 00:23:10,521
{\an8}CEI TREI CAVALERI AI ONOAREI
275
00:23:10,604 --> 00:23:11,437
{\an8}Cam așa ceva.
276
00:23:12,354 --> 00:23:13,562
Adică?
277
00:23:15,812 --> 00:23:17,354
Trebuie să plecăm.
278
00:23:20,104 --> 00:23:22,396
Uită-te la capete, sângele e proaspăt!
279
00:24:52,479 --> 00:24:54,146
Primul n-are ochi.
280
00:24:54,646 --> 00:24:56,604
Dar te va găsi noaptea.
281
00:24:58,062 --> 00:25:01,646
Al doilea nu aude, dar îți simte frica.
282
00:25:02,896 --> 00:25:06,896
Al treilea n-are gură,
dar, dacă îl vezi, nu scoate un sunet.
283
00:25:07,937 --> 00:25:12,146
Au mereu alături un cal înaripat,
căci el e chemarea morții.
284
00:25:14,979 --> 00:25:17,812
Este legenda lui Osso,
Mastrosso și Carcagnosso.
285
00:25:19,354 --> 00:25:22,187
Bunica mi-o spunea când eram mic.
286
00:25:26,729 --> 00:25:29,229
Sunt trei frați veniți dintr-o altă lume.
287
00:25:30,229 --> 00:25:32,229
Acum multă vreme.
288
00:25:37,354 --> 00:25:38,812
Lumea murea de foame
289
00:25:40,187 --> 00:25:44,104
și ei au promis să-i salveze,
în schimbul unui sacrificiu.
290
00:25:47,562 --> 00:25:48,937
Așa că au ales victima
291
00:25:50,771 --> 00:25:52,646
și s-au pregătit pentru ritual.
292
00:25:56,562 --> 00:25:58,021
I-au tăiat limba…
293
00:26:00,354 --> 00:26:01,187
urechile…
294
00:26:03,771 --> 00:26:04,604
și ochii.
295
00:26:07,479 --> 00:26:09,729
Au potolit foamea prin sânge.
296
00:26:11,271 --> 00:26:13,312
Dar nu primești nimic degeaba.
297
00:26:15,729 --> 00:26:17,854
De atunci, cei înfometați…
298
00:26:19,229 --> 00:26:20,354
au devenit…
299
00:26:23,937 --> 00:26:24,771
ca o turmă.
300
00:26:31,187 --> 00:26:32,146
Turma lor.
301
00:26:36,229 --> 00:26:38,187
Bunica ta ți-a spus lucruri ciudate.
302
00:26:38,271 --> 00:26:40,187
Gata cu prostiile!
303
00:26:40,646 --> 00:26:42,229
Capetele din pădure.
304
00:26:42,312 --> 00:26:44,479
- Sigur erau cinci?
- Cinci.
305
00:26:45,646 --> 00:26:47,187
Cineva vrea să ne sperie.
306
00:26:51,021 --> 00:26:53,979
Hai să stăm la noapte în rulotă
și să plecăm mâine!
307
00:26:54,062 --> 00:26:54,896
Și Mark?
308
00:26:55,396 --> 00:26:59,604
Nu putem să-l mutăm.
Găsim ajutor și ne întoarcem după el.
309
00:26:59,687 --> 00:27:00,562
Sigur!
310
00:27:03,146 --> 00:27:03,979
Sofia!
311
00:27:33,687 --> 00:27:35,437
Nimic. Nada.
312
00:27:37,021 --> 00:27:38,104
Cum te simți?
313
00:27:39,146 --> 00:27:41,062
V-am băgat pe toți în rahat.
314
00:27:43,896 --> 00:27:47,062
Odihnește-te. Mâine avem o zi importantă.
315
00:27:48,437 --> 00:27:49,271
Fifi.
316
00:27:50,729 --> 00:27:53,104
Ce cauți cu un ratat ca mine?
317
00:27:59,937 --> 00:28:01,521
De ce râzi?
318
00:28:01,604 --> 00:28:02,437
De nimic.
319
00:28:03,562 --> 00:28:04,812
Absolut nimic.
320
00:28:06,479 --> 00:28:09,062
Am lovit un copac la câțiva metri de drum.
321
00:28:09,937 --> 00:28:12,687
Apoi, ne-am trezit acasă la Sam Raimi.
322
00:28:14,271 --> 00:28:15,896
Am văzut capete tăiate
323
00:28:16,771 --> 00:28:18,896
și imagini cu fermieri nebuni.
324
00:28:21,187 --> 00:28:22,354
Suntem izolați.
325
00:28:23,354 --> 00:28:24,979
Telefoanele nu merg.
326
00:28:28,437 --> 00:28:30,021
De ce nu o spune nimeni?
327
00:28:31,271 --> 00:28:33,104
E o un film de groază clasic.
328
00:28:33,187 --> 00:28:34,229
Du-te la culcare!
329
00:28:41,604 --> 00:28:44,271
- Unde te duci?
- Să ud trandafirii.
330
00:28:47,271 --> 00:28:49,646
Tipul ăla are mare nevoie de o iubită.
331
00:29:30,646 --> 00:29:33,896
{\an8}MAMA
332
00:29:43,021 --> 00:29:45,687
Și ăsta? Arată-i mamei cât de frumos e!
333
00:29:48,604 --> 00:29:49,437
Un pupic?
334
00:29:52,437 --> 00:29:57,396
Ce drăguță ești! Dă-mi un pupic!
Mami, uite cum îi dă tatei un pupic!
335
00:30:12,354 --> 00:30:13,187
Ce este?
336
00:30:17,854 --> 00:30:19,521
Stai, unde te duci?
337
00:30:19,604 --> 00:30:20,729
Rămâi cu Mark.
338
00:30:57,021 --> 00:30:57,937
Stai aici!
339
00:30:58,521 --> 00:30:59,479
Ai grijă!
340
00:31:11,479 --> 00:31:14,729
Ieșiți! E cineva în pădure.
Trebuie să plecăm de aici.
341
00:31:14,812 --> 00:31:15,646
Ce naiba…
342
00:31:18,896 --> 00:31:21,437
- Ce s-a întâmplat? Alo!
- Vino!
343
00:31:27,979 --> 00:31:30,687
- Fabri, ce se întâmplă?
- Du-te sus!
344
00:31:31,354 --> 00:31:33,687
- Îmi spui ce naiba se petrece?
- Du-te!
345
00:31:45,687 --> 00:31:46,521
Ce este?
346
00:31:56,771 --> 00:31:58,187
I-au tăiat limba.
347
00:32:02,521 --> 00:32:03,937
Ce ți-au făcut?
348
00:32:10,562 --> 00:32:12,646
Mai bine păstrezi distanța.
349
00:32:14,937 --> 00:32:15,812
Are dreptate.
350
00:32:16,437 --> 00:32:18,104
- Să mergem!
- Mă ajutați?
351
00:32:18,729 --> 00:32:20,062
Nu. Trebuie să plecăm.
352
00:32:20,146 --> 00:32:21,062
E o fetiță.
353
00:32:21,646 --> 00:32:23,646
- E o idee proastă.
- Las-o acolo.
354
00:32:23,729 --> 00:32:27,229
Sofia, fir-ar, las-o acolo! Hai să plecăm!
355
00:32:28,896 --> 00:32:30,687
Stai liniștită. Te voi ajuta.
356
00:32:48,937 --> 00:32:50,437
Oprește lanterna.
357
00:33:03,604 --> 00:33:05,312
Mark!
358
00:33:05,812 --> 00:33:08,687
- Taci!
- Du-te dracu'! Mark!
359
00:33:08,771 --> 00:33:12,521
- Taci! Deschide trapa!
- Te rog, au o pușcă.
360
00:33:29,271 --> 00:33:32,854
Liniște! Taci!
361
00:34:00,771 --> 00:34:03,271
Ce vreți?
362
00:34:14,229 --> 00:34:16,146
Ce faceți?
363
00:34:30,854 --> 00:34:34,646
Nu, vă rog! Ce faceți?
364
00:34:59,396 --> 00:35:02,271
Nu! Ce faceți?
365
00:35:05,312 --> 00:35:09,521
Dumnezeule! Ce vreți?
366
00:36:55,437 --> 00:36:57,437
Trebuie să plecăm. Haide!
367
00:36:57,937 --> 00:37:00,062
- Stai!
- Pentru ce?
368
00:37:02,521 --> 00:37:04,354
N-o putem lăsa aici.
369
00:37:08,271 --> 00:37:09,646
Mișcă!
370
00:37:15,646 --> 00:37:16,479
Haide!
371
00:37:35,771 --> 00:37:37,979
E responsabilitatea ta. Să mergem!
372
00:38:15,771 --> 00:38:16,604
Elisa!
373
00:40:47,562 --> 00:40:48,771
Nu suntem primii.
374
00:40:54,937 --> 00:40:57,479
- Ce faci?
- Poate găsesc ceva de mâncare.
375
00:40:58,354 --> 00:40:59,229
Sau asta.
376
00:41:01,937 --> 00:41:02,771
Și voi?
377
00:41:03,562 --> 00:41:05,354
De ce stați acolo?
378
00:41:07,687 --> 00:41:09,021
Niște incompetenți!
379
00:41:09,729 --> 00:41:11,562
Două fetițe. un idiot.
380
00:41:11,646 --> 00:41:12,937
N-ai leac.
381
00:41:13,521 --> 00:41:14,562
Ce-ai spus?
382
00:41:15,854 --> 00:41:17,062
Ce-ai spus?
383
00:41:17,896 --> 00:41:19,146
N-am leac.
384
00:41:19,229 --> 00:41:21,354
Dacă spui tu, așa este.
385
00:41:21,437 --> 00:41:23,521
- Tu ești experta.
- Hai, spune-o!
386
00:41:24,354 --> 00:41:25,271
Eliberează-te.
387
00:41:25,812 --> 00:41:27,979
Sigur. N-am nicio problemă cu asta.
388
00:41:28,062 --> 00:41:30,687
- Mark ne-a adus aici.
- Cum să spui asta?
389
00:41:30,771 --> 00:41:32,771
- Arată puțin respect.
- Respect?
390
00:41:33,521 --> 00:41:35,854
De ce? Că a murit?
391
00:41:36,479 --> 00:41:38,354
Ce crezi că pățim la noapte?
392
00:41:38,437 --> 00:41:41,229
L-ai lăsat să moară, l-ai abandonat.
393
00:41:41,312 --> 00:41:42,812
Nu m-ai lăsat să-l ajut.
394
00:41:42,896 --> 00:41:46,104
Cine crezi că suntem? Țestoasele Ninja?
395
00:41:46,187 --> 00:41:47,604
Erau fermieri.
396
00:41:48,312 --> 00:41:49,187
Bolnavi.
397
00:41:49,271 --> 00:41:51,979
Nu mă las ucis pentru un șofer beat
398
00:41:52,062 --> 00:41:53,479
care ne-a băgat în asta.
399
00:41:53,562 --> 00:41:54,396
Încetați?
400
00:41:54,896 --> 00:41:56,146
A fost un accident.
401
00:41:59,146 --> 00:42:00,312
Eu sunt doctor.
402
00:42:02,271 --> 00:42:03,396
Eu vindec oamenii.
403
00:42:03,896 --> 00:42:05,104
Nu-i salvez.
404
00:42:06,854 --> 00:42:07,687
Da?
405
00:42:09,229 --> 00:42:11,229
Pot să te întreb ceva, Riccardo?
406
00:42:12,729 --> 00:42:14,437
Ce doctor împarte cursa?
407
00:42:15,812 --> 00:42:19,771
Din câte știu, doctorii călătoresc
cu avionul, cu trenul, cu mașina.
408
00:42:22,312 --> 00:42:23,937
Ce fel de doctor ești?
409
00:42:25,146 --> 00:42:27,771
Ce legătură are asta cu restul?
410
00:42:27,854 --> 00:42:30,312
- Nu vă mai certați, haideți!
- Taci!
411
00:42:32,062 --> 00:42:34,396
N-ai făcut mare lucru să-l salvezi.
412
00:42:36,354 --> 00:42:37,937
De ce nu m-ai mușcat?
413
00:42:41,646 --> 00:42:43,771
De ce nu m-ai lovit în vintre?
414
00:42:47,021 --> 00:42:50,354
Nu te-ai străduit
ca să salvezi iubirea vieții tale.
415
00:42:54,771 --> 00:42:56,521
Puteai să te strădui mai mult.
416
00:43:30,271 --> 00:43:31,104
Pot să-l văd?
417
00:43:36,604 --> 00:43:37,437
E al tău?
418
00:43:41,229 --> 00:43:42,062
Chiara.
419
00:43:44,854 --> 00:43:45,937
Ai un nume frumos.
420
00:44:14,896 --> 00:44:16,687
Știi cum se iese din pădure?
421
00:44:35,896 --> 00:44:38,896
NU E O PĂDURE
422
00:44:39,521 --> 00:44:41,646
Cum adică, nu e pădure?
423
00:45:03,187 --> 00:45:04,396
Trebuie să plecăm!
424
00:45:53,562 --> 00:45:55,146
Faci mișto de mine?
425
00:46:11,979 --> 00:46:13,479
Unde naiba e rulota?
426
00:46:14,604 --> 00:46:16,396
Au luat rulota!
427
00:46:17,146 --> 00:46:20,562
Eram sigur că mergem
în direcția corectă, spre sud.
428
00:46:21,187 --> 00:46:24,479
- Nu înțeleg ce căutăm aici.
- Da? Erai sigur?
429
00:46:24,979 --> 00:46:26,187
- Erai sigur?
- Stai!
430
00:46:26,271 --> 00:46:28,687
Cum e posibil să mergem în cerc?
431
00:46:28,771 --> 00:46:30,187
- Nu știu…
- Nu știi?
432
00:46:30,271 --> 00:46:32,021
- Mergeam spre sud.
- Nu știi?
433
00:46:32,104 --> 00:46:34,854
Vreau să mă salvez, ca și tine.
Nu înțeleg…
434
00:46:34,937 --> 00:46:36,937
Mergeam spre sud.
435
00:46:39,312 --> 00:46:45,646
Futu-i!
436
00:46:49,104 --> 00:46:49,937
E în regulă.
437
00:46:50,854 --> 00:46:52,687
Poate că sunt în comă.
438
00:46:55,187 --> 00:46:56,937
Poate că e un coșmar.
439
00:46:58,937 --> 00:47:00,437
Și voi nici nu existați.
440
00:47:02,229 --> 00:47:05,271
Crede-mă, acum
și eu îmi doresc să nu exist.
441
00:47:18,604 --> 00:47:20,687
Măcar au lăsat astea.
442
00:47:28,646 --> 00:47:30,437
Ieri au venit după apus.
443
00:47:35,146 --> 00:47:38,271
Nu vreau să mă duc înăuntru,
dar afară e mai rău.
444
00:47:39,937 --> 00:47:40,812
Are dreptate.
445
00:47:42,604 --> 00:47:43,646
Dacă se întorc?
446
00:47:45,604 --> 00:47:49,437
Dacă se întorc, le dăm foc.
Și la pădure și la nenorocita de casă.
447
00:48:38,729 --> 00:48:40,479
Nu, mersi, stau de pază.
448
00:48:54,312 --> 00:48:55,729
Măsuri disciplinare.
449
00:48:57,937 --> 00:48:58,771
Am făcut…
450
00:48:59,812 --> 00:49:00,812
o greșeală…
451
00:49:03,437 --> 00:49:04,646
și pacientul a murit.
452
00:49:07,062 --> 00:49:08,562
Munca era viața mea.
453
00:49:10,021 --> 00:49:11,187
Am pierdut totul.
454
00:49:13,604 --> 00:49:15,729
Apoi, lucrurile au degenerat.
455
00:49:15,812 --> 00:49:17,729
Eram acasă cu soția.
456
00:49:17,812 --> 00:49:20,396
Un cuvânt spus la moment nepotrivit…
457
00:49:22,729 --> 00:49:24,812
și nici nu mă lasă să-mi văd fiica.
458
00:49:26,521 --> 00:49:27,354
Pe dreptate.
459
00:49:30,812 --> 00:49:32,979
Mă întorceam acasă să stau cu mama.
460
00:49:33,062 --> 00:49:35,562
Crede că am 15 ani. „Întoarce-te acasă.”
461
00:49:37,271 --> 00:49:38,229
Acasă.
462
00:49:47,271 --> 00:49:49,104
Genul ăsta de doctor sunt.
463
00:50:03,437 --> 00:50:05,562
Într-o zi, eram cu cortul
464
00:50:05,646 --> 00:50:08,396
și un tip din nord mi-a zis:
465
00:50:09,104 --> 00:50:11,521
„Ești din sud, înseamnă că ești mafiot.”
466
00:50:13,271 --> 00:50:14,604
I-am zis:
467
00:50:15,104 --> 00:50:17,604
„Nu toți din sud sunt mafioți.”
468
00:50:18,979 --> 00:50:20,187
Dar a insistat.
469
00:50:21,104 --> 00:50:22,437
Mi-a zis; „Nu.
470
00:50:22,937 --> 00:50:25,396
Ești din sud, ești mafiot.”
471
00:50:27,854 --> 00:50:29,771
Am încercat să mă înțeleg cu el,
472
00:50:29,854 --> 00:50:32,937
i-am zis că sunt sudiști
care nu mănâncă pizza
473
00:50:33,021 --> 00:50:35,437
și care nu sunt mafioți.
474
00:50:37,437 --> 00:50:42,312
A doua zi, îmi spune din nou:
„Nu, ești din sud, ești mafiot.”
475
00:50:43,979 --> 00:50:45,687
A trebuit să pun să fie ucis.
476
00:51:16,687 --> 00:51:19,687
Le-am zis părinților odată
că renunț la facultate.
477
00:51:20,562 --> 00:51:22,062
Voiam să fac altceva.
478
00:51:24,021 --> 00:51:27,354
Mama m-a urcat în mașină
și m-a dus la mare.
479
00:51:28,062 --> 00:51:30,187
Era o vilă frumoasă cu piscină.
480
00:51:31,979 --> 00:51:32,812
Mi-a zis:
481
00:51:33,979 --> 00:51:34,812
„Uită-te!”
482
00:51:36,812 --> 00:51:39,229
A insistat. „Uită-te mai bine!”
483
00:51:42,312 --> 00:51:45,521
„Casa putea fi a noastră,
dacă nu-ți plăteam studiile.”
484
00:51:47,104 --> 00:51:49,187
Două zile mai târziu, eram la curs.
485
00:51:54,437 --> 00:51:56,021
O fac pentru Mark.
486
00:52:01,354 --> 00:52:02,729
Tu fă-o pentru copil.
487
00:52:05,229 --> 00:52:06,062
Știai?
488
00:52:06,979 --> 00:52:08,729
Scumpo, toți ne-am dat seama.
489
00:52:10,854 --> 00:52:14,021
Zilele lui erau numărate
înainte să ajungă aici.
490
00:52:14,562 --> 00:52:15,437
Da?
491
00:52:16,896 --> 00:52:18,146
E mai bine așa.
492
00:52:23,687 --> 00:52:24,687
Nu crezi?
493
00:52:27,146 --> 00:52:28,146
De unde să știu?
494
00:52:42,146 --> 00:52:42,979
Ia-l!
495
00:52:45,437 --> 00:52:47,229
Nu e adevărat că e frumos.
496
00:52:47,979 --> 00:52:49,396
Dar a fost primul.
497
00:52:50,771 --> 00:52:53,562
Când l-am făcut,
am știut că mă descurc singură.
498
00:53:00,646 --> 00:53:02,854
Alo! Nu plânge!
499
00:56:42,562 --> 00:56:43,771
Nu te uita!
500
00:56:44,354 --> 00:56:45,729
Nu te uita, te rog!
501
00:59:13,312 --> 00:59:15,354
Nici n-am observat.
502
00:59:16,104 --> 00:59:17,437
Nu are niciun sens.
503
00:59:20,646 --> 00:59:21,812
Îmi pare rău.
504
00:59:29,021 --> 00:59:30,437
Te pot îmbrățișa?
505
01:00:03,937 --> 01:00:05,354
Nu ne-am trezit.
506
01:00:06,312 --> 01:00:07,562
Ce-a fost în asta?
507
01:00:11,354 --> 01:00:12,562
Ce tot spui?
508
01:00:13,146 --> 01:00:14,479
Tu n-ai băut.
509
01:00:15,687 --> 01:00:17,104
De ce n-ai băut?
510
01:00:17,854 --> 01:00:18,937
Ești nebună?
511
01:00:23,146 --> 01:00:25,062
Te rog, nu mai suport!
512
01:00:27,479 --> 01:00:28,979
Suntem singurii rămași.
513
01:00:32,562 --> 01:00:34,271
Mi-e frică, Elisa.
514
01:00:38,812 --> 01:00:39,979
Mi-e frică.
515
01:00:54,937 --> 01:00:56,312
Fabrizio, mă auzi?
516
01:01:00,229 --> 01:01:01,812
Du-o sub cerb.
517
01:01:12,812 --> 01:01:15,687
Dacă ne auzi, du fata sub cerb.
518
01:01:16,187 --> 01:01:17,021
Cine ești?
519
01:01:19,771 --> 01:01:21,146
Sunt Fabrizio. Sunt eu.
520
01:01:25,646 --> 01:01:26,562
Cine vorbește?
521
01:01:26,646 --> 01:01:28,187
- Nimeni.
- Nu te apropia!
522
01:01:32,146 --> 01:01:33,687
Fabrizio, mă auzi?
523
01:01:33,771 --> 01:01:35,187
Sunt Fabrizio. Sunt eu.
524
01:01:36,104 --> 01:01:39,604
Jalnicul, prostul… Cum mi-ați mai spus?
525
01:01:40,354 --> 01:01:41,646
Dă-o încoace.
526
01:01:43,437 --> 01:01:44,271
Dă-o.
527
01:01:47,229 --> 01:01:49,937
Ți-am zis să mi-o dai, fir-ar să fie!
528
01:01:57,521 --> 01:01:58,354
Nu.
529
01:02:01,396 --> 01:02:02,229
Nu.
530
01:02:04,521 --> 01:02:05,354
Nu!
531
01:02:07,312 --> 01:02:08,146
Nu!
532
01:02:11,271 --> 01:02:14,062
Nu!
533
01:02:15,104 --> 01:02:20,937
Nu!
534
01:02:21,021 --> 01:02:24,479
Ești o târfă, o târâtură nenorocită!
535
01:02:24,562 --> 01:02:27,687
O curvă! Ai distrus totul.
536
01:02:27,771 --> 01:02:30,062
Totul! L-ai distrus!
537
01:02:30,937 --> 01:02:32,479
Ești o nenorocită!
538
01:02:57,812 --> 01:02:58,646
Luați-o!
539
01:03:15,812 --> 01:03:22,312
Ajutor! Să mă ajute cineva!
540
01:03:57,021 --> 01:03:59,271
Tată, spune-mi ceva.
541
01:03:59,354 --> 01:04:02,312
Când bunicul era trist, spunea mereu:
542
01:04:02,396 --> 01:04:05,354
„Nu mai există respect!”
Ce este respectul, tată?
543
01:04:09,437 --> 01:04:12,979
Fiule, respectul este virtutea
544
01:04:13,062 --> 01:04:15,896
Din sufletul fiecărui calabrian
545
01:04:16,604 --> 01:04:19,521
Acel sentiment nu mai există
546
01:04:20,146 --> 01:04:23,312
S-a terminat cu respectul și cu onoarea
547
01:04:23,771 --> 01:04:30,396
Când bunicul vorbea despre trecut
Și tinerețe cu fiii săi
548
01:04:31,062 --> 01:04:34,021
I se frângea sufletul
549
01:04:34,687 --> 01:04:38,396
Amintindu-și de tot ce nu mai există
550
01:04:48,271 --> 01:04:49,437
Ajutor!
551
01:04:50,521 --> 01:04:51,854
Vă rog.
552
01:04:56,437 --> 01:04:57,312
Tată!
553
01:04:57,396 --> 01:05:00,812
Cine erau cei trei cavaleri
despre care vorbea bunicul?
554
01:05:10,437 --> 01:05:13,521
Cei trei cavaleri înțelepți de care zicea
555
01:05:14,021 --> 01:05:16,937
Erau trei sfinți din cercurile sfinte
556
01:05:17,437 --> 01:05:20,396
Ne-au adus legi onorabile
557
01:05:20,896 --> 01:05:25,229
Și toți le suntem devotați
558
01:05:44,604 --> 01:05:46,521
În cinstea cavalerilor!
559
01:05:47,146 --> 01:05:53,312
Sfinții noștri ocrotitori.
Osso, Mastrosso și Carcagnosso. Noroc!
560
01:05:59,562 --> 01:06:00,812
Poftă bună!
561
01:06:30,062 --> 01:06:30,896
Destul!
562
01:06:57,646 --> 01:06:58,521
Vezi?
563
01:06:59,354 --> 01:07:00,437
Sunt fericiți.
564
01:07:02,729 --> 01:07:04,104
Fiindcă am grijă de ei.
565
01:07:05,396 --> 01:07:06,896
Eu sunt mama tuturor.
566
01:07:09,187 --> 01:07:11,021
Sunt mama tuturor, nu?
567
01:07:13,229 --> 01:07:14,521
Nu sunt răi.
568
01:07:15,271 --> 01:07:16,812
Își bat joc de tine.
569
01:07:18,437 --> 01:07:20,979
Dar ei știu
că ești cea mai valoroasă de aici.
570
01:07:26,396 --> 01:07:27,396
Dacă nu mori,
571
01:07:27,896 --> 01:07:29,771
cum să am grijă de ei?
572
01:07:36,312 --> 01:07:37,604
Ce frumoasă ești!
573
01:07:38,437 --> 01:07:39,812
Ce fată frumoasă!
574
01:07:41,146 --> 01:07:42,187
Îmi pare rău.
575
01:07:45,354 --> 01:07:47,687
Dar Mafia nu mai e ce-a fost.
576
01:07:50,354 --> 01:07:52,021
Trebuie să ne adaptăm.
577
01:07:56,354 --> 01:07:59,479
{\an8}TABĂRA „TREI CAVALERI”
578
01:08:11,354 --> 01:08:12,521
Ajutor!
579
01:08:15,729 --> 01:08:17,521
Mâncați că se răcește!
580
01:08:18,771 --> 01:08:23,229
Ajutor!
581
01:08:24,937 --> 01:08:27,271
Ajutați-mă!
582
01:08:30,396 --> 01:08:34,062
Ajutor! Ajutați-mă!
583
01:08:45,979 --> 01:08:48,021
Ajutor!
584
01:10:30,396 --> 01:10:32,062
Zâmbește-ne frumos, mami.
585
01:10:38,396 --> 01:10:39,812
Ai înregistrat totul.
586
01:10:40,562 --> 01:10:41,562
Vezi?
587
01:10:42,187 --> 01:10:43,396
O să fiu sincer.
588
01:10:43,479 --> 01:10:45,437
Uneori, mi-ați pus bețe în roate,
589
01:10:45,521 --> 01:10:50,021
dar momentul în care ți-ai dat seama
este o capodoperă.
590
01:10:52,646 --> 01:10:53,604
Unde e Chiara?
591
01:10:54,937 --> 01:10:56,021
Ce i-ai făcut?
592
01:10:57,021 --> 01:10:58,812
Fără dezvăluiri, scumpo.
593
01:11:00,104 --> 01:11:01,646
Asta faci?
594
01:11:03,812 --> 01:11:06,104
Filmezi oamenii când mor?
595
01:11:07,854 --> 01:11:09,396
Sunt filme de groază.
596
01:11:20,437 --> 01:11:21,562
De ce naiba râzi?
597
01:11:28,771 --> 01:11:31,771
Deci mor în filmul prost al unui ratat.
598
01:11:33,271 --> 01:11:36,021
Unde ticăloșii se numesc Osso…
599
01:11:37,479 --> 01:11:38,562
Mastrosso
600
01:11:39,562 --> 01:11:42,479
și Ca… Caradosso!
601
01:11:42,562 --> 01:11:44,521
Carcagnosso. Nu-i așa greu.
602
01:11:44,604 --> 01:11:46,604
Sunt cei trei fondatori ai Mafiei
603
01:11:46,687 --> 01:11:50,896
și i-am transformat în Freddy, Jason
și Leatherface. Sunt un geniu.
604
01:11:52,062 --> 01:11:55,271
În State, mi-ar fi făcut contract
și pentru continuare.
605
01:11:56,062 --> 01:11:57,354
Filmul tău e nasol.
606
01:12:00,479 --> 01:12:02,354
E o copie ieftină a altora.
607
01:12:05,271 --> 01:12:07,229
Oamenii ca tine critică mereu.
608
01:12:07,854 --> 01:12:11,687
În Italia nu vezi decât comedii de rahat
și porcării pe YouTube.
609
01:12:11,771 --> 01:12:13,479
Nimeni nu vrea să se sperie.
610
01:12:13,562 --> 01:12:15,979
Mergi la cinema și ți se pare scârbos.
611
01:12:16,062 --> 01:12:17,562
„Ajutor!”
612
01:12:21,271 --> 01:12:26,021
Dar pornești televizorul
și nu vezi decât moarte. Toată ziua.
613
01:12:26,521 --> 01:12:27,729
Pentru că îți place.
614
01:12:28,229 --> 01:12:31,937
Studenta care și-a măcelărit colega…
Asta îți place.
615
01:12:32,521 --> 01:12:35,604
Mama care și-a strangulat fiul… minunat!
616
01:12:35,687 --> 01:12:39,437
Soțul care și-a înjunghiat soția.
Se vinde mai bine decât cocaina.
617
01:12:41,646 --> 01:12:45,396
Și mă întrebi ce facem aici.
618
01:12:47,187 --> 01:12:48,604
Asta vrei.
619
01:12:50,229 --> 01:12:53,021
Ăsta e cel mai căutat conținut original.
620
01:12:54,062 --> 01:12:55,104
E viitorul.
621
01:12:58,271 --> 01:12:59,104
Nu al meu.
622
01:13:00,354 --> 01:13:01,437
Mai vedem.
623
01:15:25,896 --> 01:15:26,729
Chiara?
624
01:15:33,312 --> 01:15:34,312
Chiara?
625
01:17:12,146 --> 01:17:13,146
Nenorocito!
626
01:17:13,729 --> 01:17:15,854
Nenorocita naibii!
627
01:17:15,937 --> 01:17:19,187
Jur că aș omorî-o de două ori.
628
01:17:19,271 --> 01:17:21,771
Aș omorî-o de două ori pe afurisită.
629
01:17:21,854 --> 01:17:24,896
- Dar te-a păcălit.
- Slăbănoaga aia nenorocită!
630
01:17:29,771 --> 01:17:31,187
Stai așa! Am o idee.
631
01:17:31,271 --> 01:17:32,146
- Da?
- Da.
632
01:17:32,646 --> 01:17:36,979
Da. Practic, avem cadrul acela superb
cu bărbații mascați.
633
01:17:37,062 --> 01:17:39,646
Prelungim sacrificiul celor doi ticăloși.
634
01:17:39,729 --> 01:17:41,104
Bine? Tăiați!
635
01:17:42,021 --> 01:17:45,062
Apoi, ea e întinsă pe jos în casă.
636
01:17:45,146 --> 01:17:49,604
O țin strâns în brațe
și-mi spun frumoasa replică:
637
01:17:49,687 --> 01:17:51,646
„Elisa. Elisa, mi-e frică.”
638
01:17:52,146 --> 01:17:54,854
„Mi-e frică, Elisa.”
639
01:17:55,937 --> 01:17:56,937
Nu merge.
640
01:17:58,062 --> 01:18:01,062
Cum o lași inconștientă?
Dacă o lovești, va muri.
641
01:18:03,354 --> 01:18:04,937
- Cu bere.
- Nu merge.
642
01:18:05,437 --> 01:18:08,646
Haide, nu știi să zici decât „nu merge”.
643
01:18:08,729 --> 01:18:11,896
Mama a spus-o clar.
Clientul o vrea conștientă.
644
01:18:11,979 --> 01:18:15,562
Dă-o naibii și pe mama!
645
01:18:15,646 --> 01:18:19,479
- Nu mai țipa.
- Dă-o naibii! Nu vorbesc mai încet!
646
01:18:19,979 --> 01:18:21,979
Am trecut prin atâtea
647
01:18:22,062 --> 01:18:25,437
ca să iau rulota
fiindcă englezul voia să conducă!
648
01:18:25,521 --> 01:18:28,062
Tu ai dat-o în bară.
Ai provocat accidentul.
649
01:18:28,146 --> 01:18:30,021
- Și Elisa aia!
- Nu-mi pasă.
650
01:18:30,104 --> 01:18:33,604
Nu și-a dat seama
decât că era pus ceva în bere!
651
01:18:33,687 --> 01:18:34,604
Eu m-am văitat?
652
01:18:34,687 --> 01:18:37,687
Am fost zgâriată, transpirată
și nu puteam vorbi.
653
01:18:37,771 --> 01:18:39,937
- Ești inutil!
- Îți tai limba!
654
01:18:40,021 --> 01:18:41,021
Sunt regizorul.
655
01:18:41,104 --> 01:18:44,687
Mă duc la mama și o să te bată măr
fiindcă ești inutil.
656
01:18:44,771 --> 01:18:48,646
- Eu sunt artistul…
- Nu mai țipa!
657
01:18:48,729 --> 01:18:51,062
- …din familie.
- Taci!
658
01:19:02,062 --> 01:19:03,187
Ești incompetent.
659
01:19:06,146 --> 01:19:07,396
Pitico!
660
01:19:25,271 --> 01:19:27,479
Stau de două zile cu asta în gură.
661
01:19:28,062 --> 01:19:31,562
- Data viitoare, eu sunt ticăloasa.
- Mama nu știe nimic despre horror.
662
01:19:31,646 --> 01:19:33,312
Ea e șefa.
663
01:19:33,396 --> 01:19:36,521
Dacă vrea să fie conștientă
când moare, așa facem.
664
01:19:36,604 --> 01:19:39,812
Nu are sens.
Ca Leonardo DiCaprio mort înghețat.
665
01:19:39,896 --> 01:19:42,479
De ce naiba nu urcă pe ușă?
666
01:19:46,771 --> 01:19:48,937
Asta așa e, era destul loc.
667
01:19:49,437 --> 01:19:52,396
Suntem gata în 15 minute.
Duceți fata în casă.
668
01:19:52,896 --> 01:19:53,771
Poftim!
669
01:19:55,646 --> 01:19:58,646
Și acum? Ce mă fac? Spune-mi, ce să fac?
670
01:19:59,229 --> 01:20:00,187
Nu știu.
671
01:20:08,104 --> 01:20:10,896
Nu mai bea,
o să-ți vină să te piși pe platou.
672
01:20:11,479 --> 01:20:12,896
Vorbesc din experiență.
673
01:20:29,979 --> 01:20:30,812
Futu-i!
674
01:21:12,937 --> 01:21:14,937
Fata a scăpat!
675
01:21:16,687 --> 01:21:18,146
Fata a scăpat!
676
01:21:23,521 --> 01:21:24,396
Bine.
677
01:21:24,937 --> 01:21:27,146
Bine, mă omori, apoi ce faci?
678
01:21:27,229 --> 01:21:28,854
Ce naiba o să faci?
679
01:21:28,937 --> 01:21:31,687
Sunt deja la casă și te așteaptă.
680
01:21:36,354 --> 01:21:39,812
O să te tranșeze și o să te dea la porci.
681
01:21:39,896 --> 01:21:42,521
Înțelegi? Te vor da la porci.
682
01:21:44,812 --> 01:21:45,646
Haide!
683
01:21:48,562 --> 01:21:49,812
Lasă pușca jos.
684
01:21:51,479 --> 01:21:53,354
Hai să găsim o soluție!
685
01:21:53,437 --> 01:21:55,396
Ai nevoie de mine ca să trăiești.
686
01:21:55,979 --> 01:21:59,312
- N-o poți face singură.
- Vorbești prea mult, naibii.
687
01:22:02,437 --> 01:22:04,062
N-o face, te rog.
688
01:22:06,562 --> 01:22:08,187
Mi-e frică.
689
01:22:10,354 --> 01:22:11,979
Mi-e frică.
690
01:22:15,354 --> 01:22:18,187
Stai liniștit, e doar un film.
691
01:22:21,229 --> 01:22:22,187
Nenorocito!
692
01:22:22,854 --> 01:22:26,396
Ești o nenorocită. Meriți să mori în…
693
01:23:03,396 --> 01:23:04,729
Ăsta e sfârșitul.
694
01:25:02,896 --> 01:25:07,812
ZONĂ MILITARIZATĂ - TRECEREA INTERZISĂ
SUPRAVEGHERE ARMATĂ
695
01:26:17,979 --> 01:26:19,687
MAMA
AI OPERAȚIA ÎN CÂTEVA ORE
696
01:26:19,771 --> 01:26:22,979
DE CE AI TELEFONUL ÎNCHIS?
DACĂ E VREO GLUMĂ, NU SCAPI!
697
01:28:05,604 --> 01:28:08,771
COMENTARII ASUPRA FILMULUI?
698
01:28:08,854 --> 01:28:10,646
2 MINUTE, PLICTISITOR
699
01:28:10,729 --> 01:28:12,562
MI-A PLĂCUT
700
01:28:12,646 --> 01:28:14,271
ELISA TREBUIA SĂ CRAPE
701
01:28:14,354 --> 01:28:15,812
O COPIE IEFTINĂ
702
01:28:15,896 --> 01:28:17,437
LEGENDA E REALĂ!
703
01:28:17,521 --> 01:28:19,812
OSSO, MASTROSSO ȘI CARCAGNOSSO?
704
01:28:19,896 --> 01:28:21,646
CAUTĂ PE GOOGLE
705
01:28:21,729 --> 01:28:24,521
ITALIENII NU SE PRICEP LA FILME DE GROAZĂ
706
01:28:24,604 --> 01:28:25,896
MAI MULT SÂNGE SAU PLEC
707
01:28:25,979 --> 01:28:27,812
MĂCAR SE ÎNȚELEGE?
708
01:28:27,896 --> 01:28:30,229
REGIZORUL E ITALIAN, SĂ-L SPRIJINIM
709
01:28:30,312 --> 01:28:32,437
NU, KITTY
710
01:28:32,562 --> 01:28:36,479
ÎMI PLACE FUNDUL BLONDEI
711
01:28:36,562 --> 01:28:38,104
BINE, PADAN. MĂ UIT ACUM
712
01:28:38,187 --> 01:28:39,021
SĂ-MI SPUI
713
01:28:40,854 --> 01:28:43,104
SÂNGEFLIX
INTRODUCEȚI PAROLA
714
01:28:43,812 --> 01:28:45,812
SÂNGEFLIX
715
01:28:46,396 --> 01:28:50,271
{\an8}O POVESTE DE GROAZĂ CLASICĂ
REDARE - ALTE INFORMAȚII
716
01:28:50,396 --> 01:28:53,604
{\an8}O POVESTE DE GROAZĂ CLASICĂ
REDARE
717
01:28:55,562 --> 01:28:56,812
{\an8}SÂNGEFLIX PREZINTĂ
718
01:28:57,771 --> 01:28:59,187
{\an8}- Bună, Elisa!
- Bună!
719
01:28:59,271 --> 01:29:01,896
{\an8}Puteți să detaliați, vă rog?
720
01:29:01,979 --> 01:29:04,604
{\an8}Trebuie să-i atragem
pe cei care ne urmăresc.
721
01:29:05,521 --> 01:29:06,437
{\an8}Nu?
722
01:29:06,521 --> 01:29:09,021
{\an8}Măcar să salutați, să ridicați o mână?
723
01:29:10,021 --> 01:29:13,187
{\an8}Nenorocito! Meriți să mori în…
724
01:29:16,229 --> 01:29:19,021
{\an8}Tată, e gata mâncarea! Vii?
725
01:29:22,354 --> 01:29:23,646
Imediat, scumpo.
726
01:34:27,854 --> 01:34:33,229
Subtitrarea: Ramona Coman