1
00:01:35,771 --> 00:01:39,312
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:01:41,937 --> 00:01:45,854
EN KLASSISK SKRÄCKFILM
3
00:02:45,812 --> 00:02:46,937
Elisa, är du okej?
4
00:02:48,937 --> 00:02:50,854
Det är andra gången jag spydde.
5
00:02:51,479 --> 00:02:53,562
Du måste äta nåt, sötnos.
6
00:02:54,062 --> 00:02:55,812
Operationen är imorgon klockan två.
7
00:02:55,896 --> 00:02:57,979
Läkaren säger att du måste vara frisk.
8
00:02:58,062 --> 00:02:58,979
Imorgon?
9
00:03:00,271 --> 00:03:01,771
Varför? Vill du vänta?
10
00:03:02,896 --> 00:03:03,771
Nej.
11
00:03:04,896 --> 00:03:06,354
Du har en provanställning.
12
00:03:06,437 --> 00:03:08,521
Du har inte råd att få barn.
13
00:03:10,062 --> 00:03:10,979
Jag vet.
14
00:03:11,062 --> 00:03:12,687
Det är det bästa att göra.
15
00:03:14,771 --> 00:03:17,771
Vi åker och shoppar snart, okej?
16
00:03:17,854 --> 00:03:18,687
Va?
17
00:03:19,979 --> 00:03:20,979
Elisa?
18
00:03:21,646 --> 00:03:22,479
Låter det bra?
19
00:03:26,646 --> 00:03:27,979
Jag älskar dig,
20
00:03:28,729 --> 00:03:29,812
väldigt mycket.
21
00:03:30,729 --> 00:03:32,062
Detsamma, mamma.
22
00:03:32,146 --> 00:03:33,437
Vi ses ikväll.
23
00:03:33,937 --> 00:03:34,812
Puss.
24
00:03:55,312 --> 00:03:58,979
SAMÅKNING
HEJ, DET ÄR DAGS ATT TRÄFFA DINA VÄNNER…
25
00:04:21,562 --> 00:04:23,312
Ett, två, tre, tagning.
26
00:04:23,771 --> 00:04:27,229
Hej, alla Fabrizios vänner,
och välkomna till den här nya videon.
27
00:04:27,312 --> 00:04:28,896
Vi kör en liten gissningslek.
28
00:04:28,979 --> 00:04:31,604
Vart ska vi om jag sjunger den här låten?
29
00:04:32,354 --> 00:04:35,604
Himlen är alltmer blå
30
00:04:36,896 --> 00:04:40,937
Exakt, vi ska till Kalabrien.
Med oss här idag har vi…
31
00:04:41,562 --> 00:04:44,687
Säg ditt namn och vart du ska.
Jag klipper bort den här delen.
32
00:04:44,771 --> 00:04:47,187
Heter profilen "Fabrizios vänner"?
33
00:04:47,271 --> 00:04:48,979
-Min lillasyster kom på det.
-Jaha.
34
00:04:49,062 --> 00:04:53,062
Hej, jag heter Sofia,
och jag ska på ett bröllop…
35
00:04:53,146 --> 00:04:57,896
Hej, jag heter Mark,
och vi ska till ett "marriaggio".
36
00:04:58,396 --> 00:04:59,479
Ert bröllop?
37
00:04:59,562 --> 00:05:01,396
-Nej.
-Nej. Inte än.
38
00:05:01,896 --> 00:05:06,312
Får jag be er att inte prata i mun?
Annars kan jag inte redigera nåt.
39
00:05:07,146 --> 00:05:09,021
Riccardo, läkare.
40
00:05:09,937 --> 00:05:13,437
Kan du säga nåt annat? Som vart du ska.
41
00:05:13,521 --> 00:05:16,729
Jag ska träffa min familj,
men sluta upp med det där nu.
42
00:05:16,812 --> 00:05:19,562
Förlåt,
men du ser fantastisk ut i närbild.
43
00:05:19,646 --> 00:05:22,354
Du är fotogenisk.
Du borde vara skådespelare.
44
00:05:22,437 --> 00:05:24,979
-Hej.
-Hej.
45
00:05:25,062 --> 00:05:28,271
Oroa dig inte,
det är till hans Instagram eller nåt.
46
00:05:28,354 --> 00:05:30,437
-Det är en reseblogg.
-En reseblogg.
47
00:05:30,521 --> 00:05:31,687
Vad ska jag göra?
48
00:05:31,771 --> 00:05:35,187
Du kan säga ditt namn och vart du ska.
49
00:05:35,271 --> 00:05:37,979
Jag heter Elisa.
Jag ska träffa mina föräldrar på semester.
50
00:05:38,062 --> 00:05:39,021
Hej, Elisa.
51
00:05:39,521 --> 00:05:42,271
Kan ni berätta lite mer, hörni?
52
00:05:42,354 --> 00:05:44,854
De som tittar måste fastna för filmen.
53
00:05:45,646 --> 00:05:46,604
Inte?
54
00:05:46,687 --> 00:05:49,271
Kan ni åtminstone säga hejdå och vinka?
55
00:05:49,354 --> 00:05:50,187
Nu åker vi.
56
00:05:50,271 --> 00:05:54,312
Våra vänner måste fortfarande värma upp.
Så, klockan är 16:37 och vi är…
57
00:05:54,396 --> 00:05:55,771
Tio minuter sena.
58
00:05:55,854 --> 00:05:57,729
Tio minuter sena, som läkaren säger.
59
00:05:57,812 --> 00:05:59,979
Hejdå, Fabrizios vänner, och kom ihåg:
60
00:06:00,062 --> 00:06:01,979
"Vi kommer att vara vänner till slutet."
61
00:06:02,729 --> 00:06:03,771
Klipp. Spara.
62
00:06:30,687 --> 00:06:31,937
"Vem var tidens gud?"
63
00:06:32,021 --> 00:06:32,854
Zeus.
64
00:06:33,437 --> 00:06:35,062
Nej, tidens gud. Det är Kronos.
65
00:06:37,562 --> 00:06:41,396
"Vilket handjur måste leva inuti honan
för att kunna para sig?"
66
00:06:41,896 --> 00:06:42,729
Jag vet.
67
00:06:43,312 --> 00:06:44,229
Seadevil.
68
00:06:44,729 --> 00:06:46,146
Herregud, vad hett.
69
00:06:47,937 --> 00:06:48,771
Herregud.
70
00:06:50,354 --> 00:06:52,021
-Är ni törstiga?
-Ja.
71
00:06:52,604 --> 00:06:53,812
I bak. I kylen.
72
00:06:54,396 --> 00:06:56,896
Ja, för fan.
73
00:06:56,979 --> 00:06:58,437
Det är dags för öl.
74
00:07:00,271 --> 00:07:01,937
Du fick precis fem stjärnor.
75
00:07:05,062 --> 00:07:07,812
-"Vad är ett annat ord för 'vete'?"
-Gryn.
76
00:07:10,437 --> 00:07:13,187
"Vad livnär sig clownen från Det på?"
Barn.
77
00:07:15,021 --> 00:07:15,854
Rädsla.
78
00:07:15,937 --> 00:07:16,896
Vad sa du?
79
00:07:16,979 --> 00:07:19,937
Barnen är ett verktyg.
Pennywise livnär sig på deras rädsla.
80
00:07:22,229 --> 00:07:24,021
Elisa, den här är god.
81
00:07:24,104 --> 00:07:26,604
-Det är bra, tack.
-Man lever bara en gång.
82
00:07:27,437 --> 00:07:30,146
-Det är bra.
-Du kommer att vara gammal hela livet.
83
00:07:30,229 --> 00:07:31,812
-Njut nu.
-Mark, kom igen.
84
00:07:32,312 --> 00:07:34,396
Ta en klunk. Var en del av stammen.
85
00:07:39,479 --> 00:07:40,312
Skål.
86
00:07:43,604 --> 00:07:45,229
"Vilken apostel förrådde Jesus?"
87
00:08:04,604 --> 00:08:08,312
…det sägs att det är
den vackraste sträckan i Italien.
88
00:08:09,271 --> 00:08:11,354
-Du berättade om honom.
-Ja.
89
00:08:17,896 --> 00:08:21,021
MOR OCH DOTTER FÖRSVUNNA
SKUGGAN AV 'NDRANGHETA
90
00:08:24,229 --> 00:08:25,521
-Ja!
-Si!
91
00:08:25,604 --> 00:08:26,937
Såja. Ja.
92
00:08:27,021 --> 00:08:28,812
-Vad handlar den om?
-Eh…
93
00:08:28,896 --> 00:08:31,354
Den handlar om maffian i det här området.
94
00:08:31,437 --> 00:08:32,687
Maffian här.
95
00:08:32,771 --> 00:08:34,771
-Så det finns fler än en?
-Ja.
96
00:08:34,854 --> 00:08:37,062
Precis som pasta!
97
00:08:37,146 --> 00:08:40,437
Trenette, tagliatelle, fusilli.
98
00:08:40,521 --> 00:08:41,604
Jag gillar fusilli.
99
00:08:43,729 --> 00:08:45,062
Fan. Kolla på det här.
100
00:08:45,146 --> 00:08:47,646
BORGMÄSTAREN TILL MAFFIAN:
"VI LÅTER OSS INTE SKRÄMMAS."
101
00:08:47,729 --> 00:08:49,437
-Hon ser ut som en mens.
-Mark.
102
00:08:49,521 --> 00:08:51,396
Okej, förlåt. Hon ser ut som en lasagne.
103
00:08:51,479 --> 00:08:53,896
Nej, det är borgmästaren. Hon har stake.
104
00:08:53,979 --> 00:08:55,771
Hon fick halva stan bort från gatorna.
105
00:08:55,854 --> 00:08:58,146
Elisa, ser inte hon ut som en lasagne?
106
00:09:01,562 --> 00:09:02,396
Är du okej?
107
00:09:24,354 --> 00:09:25,771
Det är nåt med henne.
108
00:09:26,271 --> 00:09:27,437
Det kallas åksjuka.
109
00:09:28,771 --> 00:09:30,562
Jag vet inte om det är åksjuka.
110
00:09:42,771 --> 00:09:44,062
Varför svarar du inte?
111
00:09:44,646 --> 00:09:45,771
Snälla, svara.
112
00:09:47,396 --> 00:09:50,646
Om vi pratade skulle vi hitta
en lösning åt oss och vår dotter.
113
00:09:52,021 --> 00:09:54,854
Det var ett sjukt ögonblick.
Det kommer inte att hända igen.
114
00:09:56,187 --> 00:09:57,312
Men var rimlig.
115
00:09:57,812 --> 00:09:59,229
Vi är vuxna, okej?
116
00:10:00,104 --> 00:10:01,187
-Hejdå.
-Hördu.
117
00:10:01,937 --> 00:10:03,312
Vad fan? Du får inte.
118
00:10:03,437 --> 00:10:05,521
Sluta. Vad fan håller du på med?
119
00:10:05,604 --> 00:10:06,771
Älskling, hoppa ut.
120
00:10:06,854 --> 00:10:09,771
Brudparet kommer att hinna
bli morföräldrar i den här takten.
121
00:10:09,854 --> 00:10:11,104
-Mark.
-Hör på.
122
00:10:11,187 --> 00:10:13,021
Det är min mammas husbil.
123
00:10:13,104 --> 00:10:15,479
Om nåt händer, slår hon in min skalle.
124
00:10:15,562 --> 00:10:17,229
-Vad gör du?
-Jag tar över.
125
00:10:17,312 --> 00:10:19,687
-Du är full.
-Jag kör bättre när jag dricker.
126
00:10:19,771 --> 00:10:21,437
-Vilken idiot.
-Ja, säg till honom.
127
00:10:21,521 --> 00:10:24,479
Du kan ta ratten
om inte du känner dig trygg.
128
00:10:25,312 --> 00:10:27,104
Jag har inte med mitt körkort.
129
00:10:28,604 --> 00:10:29,604
Då är problemet löst.
130
00:10:29,687 --> 00:10:33,812
Som fan heller.
Problemet är inte löst. Vad…?
131
00:11:08,979 --> 00:11:10,062
Kommer du härifrån?
132
00:11:11,062 --> 00:11:12,812
-Bor du här?
-Ja.
133
00:11:13,312 --> 00:11:15,896
Men jag bor i Rom.
134
00:11:15,979 --> 00:11:18,896
Scuola… Plugga…
Scuola di cinema. Filmskola.
135
00:11:19,479 --> 00:11:23,312
Så, gör filmer.
Sluta med den här Instagram-skiten.
136
00:11:24,312 --> 00:11:26,437
Det är komplicerat i Italien.
137
00:11:33,521 --> 00:11:36,896
-Är du okej? Hur gick det till?
-Va?
138
00:11:39,437 --> 00:11:43,062
-Ja. Vad hände?
-Jaha.
139
00:11:43,146 --> 00:11:49,396
En skitstövel smällde mitt huvud
mot en vägg te gånger.
140
00:11:49,479 --> 00:11:50,896
Jävlar.
141
00:11:51,687 --> 00:11:54,354
Jag med. Jag var…
142
00:11:54,437 --> 00:11:55,771
-Stronzo?
-Ja, skitstövel.
143
00:11:55,854 --> 00:11:56,771
I skolan.
144
00:11:58,104 --> 00:12:00,562
Men sen gjorde jag illa nån.
145
00:12:06,604 --> 00:12:09,104
När man är tonåring,
tycker man att våld är coolt.
146
00:12:09,604 --> 00:12:11,354
Som i en dålig film.
147
00:12:18,396 --> 00:12:19,229
Hördu,
148
00:12:20,229 --> 00:12:21,396
för bra filmer.
149
00:12:21,896 --> 00:12:24,062
-Ja.
-Ja. Skål.
150
00:12:28,021 --> 00:12:29,021
Mark!
151
00:12:30,812 --> 00:12:31,937
Fan!
152
00:13:29,687 --> 00:13:32,187
Fan!
153
00:13:32,937 --> 00:13:35,104
-Nej!
-Vi lägger honom på soffan.
154
00:13:39,771 --> 00:13:40,771
Sluta!
155
00:13:42,146 --> 00:13:44,479
-Vi måste spjäla upp det.
-Jag har ett tält.
156
00:13:44,562 --> 00:13:46,354
-Kan du använda pinnarna?
-Jag tror det.
157
00:13:46,437 --> 00:13:48,354
-Pinnar, pålar, vad som helst.
-Ja.
158
00:13:49,437 --> 00:13:51,312
Lugna ner dig. Du gör det värre.
159
00:13:51,396 --> 00:13:52,771
Gör det långsamt!
160
00:13:52,812 --> 00:13:54,146
Det kommer att göra lite ont.
161
00:13:55,812 --> 00:13:58,062
-Fan!
-Här är jag.
162
00:13:59,437 --> 00:14:01,396
-Håll stolparna här. Så här.
-Ja.
163
00:14:01,479 --> 00:14:04,062
-Jag är ledsen.
-Jag är här.
164
00:14:04,146 --> 00:14:05,771
-Jag är ledsen.
-Det är okej.
165
00:14:05,854 --> 00:14:08,479
-Vi är nästan klara.
-Det är nästan klart.
166
00:14:12,062 --> 00:14:14,354
Klart. Elisa, ring larmcentralen.
167
00:14:15,979 --> 00:14:20,146
Det är okej. Det blir bra.
Du kommer att klara dig.
168
00:14:21,937 --> 00:14:23,021
Det funkar inte.
169
00:14:25,896 --> 00:14:26,854
Linjen är död.
170
00:14:28,146 --> 00:14:28,979
Fabrizio.
171
00:14:29,562 --> 00:14:31,271
Fan, Fabrizio, ring larmcentralen.
172
00:14:31,354 --> 00:14:34,021
-Det funkar inte.
-Vad menar du med att det inte funkar?
173
00:14:34,104 --> 00:14:35,062
Vill du försöka?
174
00:14:35,562 --> 00:14:37,062
Visst, jag försöker.
175
00:14:40,521 --> 00:14:41,479
Inget.
176
00:14:42,521 --> 00:14:44,021
Min funkar inte heller.
177
00:14:47,437 --> 00:14:50,937
Vi behöver hjälp.
Gå ut på vägen och leta efter hjälp.
178
00:14:52,937 --> 00:14:54,479
Det finns ingen väg.
179
00:15:18,146 --> 00:15:20,646
-Såg ingen nåt?
-Jag svimmade.
180
00:15:20,729 --> 00:15:21,604
Jag med.
181
00:15:23,146 --> 00:15:25,479
-Hur hamnade vi här?
-Fråga Mark.
182
00:15:25,562 --> 00:15:27,604
Vadå, drog han hit husvagnen?
183
00:15:27,687 --> 00:15:29,396
Kanske. Varför frågar du inte honom?
184
00:15:32,146 --> 00:15:33,021
Hörrni.
185
00:16:03,146 --> 00:16:04,021
Är nån hemma?
186
00:16:06,354 --> 00:16:08,062
Vi har varit med om en olycka.
187
00:16:09,646 --> 00:16:10,479
Hallå?
188
00:16:12,062 --> 00:16:13,479
Ingen är hemma. Vi går.
189
00:16:19,854 --> 00:16:21,437
-Vi slår in dörren.
-Ägaren, då?
190
00:16:21,521 --> 00:16:23,937
Vadå, slå in dörren?
Vi går tillbaka till husvagnen.
191
00:16:46,854 --> 00:16:49,437
Det var en get. Nåt sånt.
192
00:16:49,521 --> 00:16:51,604
Den dök upp mitt på vägen.
193
00:16:51,687 --> 00:16:53,521
Jag försökte gira,
194
00:16:53,604 --> 00:16:56,521
men Fabrizio tog tag i ratten,
så jag kunde inte…
195
00:16:56,604 --> 00:16:57,604
Nu är det mitt fel.
196
00:16:57,687 --> 00:17:01,312
Om inte du hade tagit tag i ratten,
skulle inte vi ha kört av vägen.
197
00:17:01,396 --> 00:17:05,354
Han höll på att somna.
Vi skulle ha kört på den annars.
198
00:17:05,437 --> 00:17:06,687
Vad säger han?
199
00:17:06,771 --> 00:17:08,062
Att du somnade vid ratten.
200
00:17:08,146 --> 00:17:09,812
Va? Skitsnack!
201
00:17:10,604 --> 00:17:13,354
Jag kanske sov i en halv sekund, men vi…
202
00:17:13,437 --> 00:17:16,729
Vi skulle inte ha kört in i trädet
om inte Chiara Ferragni fått panik.
203
00:17:16,812 --> 00:17:17,646
Okej, lägg av.
204
00:17:17,729 --> 00:17:18,562
Han är en idiot.
205
00:17:19,021 --> 00:17:21,062
Mark, trädet vi körde in i,
206
00:17:21,562 --> 00:17:22,896
hur långt var det från vägen?
207
00:17:22,979 --> 00:17:23,896
Jag vet inte.
208
00:17:24,687 --> 00:17:26,062
Några meter.
209
00:17:26,146 --> 00:17:27,646
Det finns ingen väg i sikte.
210
00:17:28,896 --> 00:17:30,604
Vi är mitt i skogen.
211
00:17:34,729 --> 00:17:35,729
Det är omöjligt.
212
00:17:39,604 --> 00:17:40,437
Omöjligt?
213
00:17:41,562 --> 00:17:42,896
Kolla på träden.
214
00:17:43,812 --> 00:17:46,229
Vi körde förbi tusentals träd.
215
00:17:47,187 --> 00:17:49,562
Eller så kanske vi föll hit från himlen.
216
00:17:51,521 --> 00:17:53,354
Det är vad jag kallar omöjligt.
217
00:18:03,146 --> 00:18:05,187
-Vart ska du?
-Leta efter vägen.
218
00:18:05,271 --> 00:18:06,979
-Jag följer med.
-Det behövs inte.
219
00:18:08,271 --> 00:18:09,187
Inte den vägen.
220
00:18:09,271 --> 00:18:11,562
-Allt ser likadant ut.
-Nej, titta på solen.
221
00:18:12,062 --> 00:18:13,437
Vi måste gå söderut.
222
00:18:14,062 --> 00:18:14,896
Det är söderut.
223
00:18:17,979 --> 00:18:19,229
Var du en pojkscout?
224
00:18:20,687 --> 00:18:23,021
Nej, jag växte upp på såna här ställen.
225
00:18:28,229 --> 00:18:29,687
Gå tillbaka till de andra.
226
00:18:37,354 --> 00:18:39,354
MAMMA
JAG VET INTE VAR VI ÄR
227
00:18:39,437 --> 00:18:41,479
JAG ÄR RÄDD
VI BEHÖVER HJÄLP
228
00:18:48,021 --> 00:18:48,979
Är allt okej?
229
00:18:54,354 --> 00:18:55,646
Kolla vad löjlig han är.
230
00:19:19,979 --> 00:19:21,521
Har ni varit tillsammans länge?
231
00:19:23,062 --> 00:19:24,604
Sen jag flyttade till USA.
232
00:19:25,104 --> 00:19:26,604
Han är inte heller amerikansk.
233
00:19:27,271 --> 00:19:29,021
Han hade precis flyttat från Bristol.
234
00:19:29,604 --> 00:19:30,729
Var kommer du från?
235
00:19:31,229 --> 00:19:32,271
Odessa.
236
00:19:32,854 --> 00:19:34,979
Men jag har bott lite överallt.
237
00:19:35,479 --> 00:19:36,437
Även i Italien.
238
00:19:37,021 --> 00:19:40,187
Jag är som en kolibri. Förstår du?
239
00:19:43,312 --> 00:19:44,479
Vad gör du?
240
00:19:46,646 --> 00:19:49,104
Jag har en praktikplats
på en konsultfirma.
241
00:19:49,187 --> 00:19:50,396
Jag studerade på Bocconi.
242
00:19:50,479 --> 00:19:52,896
Wow. Och du lägger fram det på det viset.
243
00:19:53,812 --> 00:19:55,896
Jag sitter oftast framför datorn.
244
00:19:58,146 --> 00:20:00,562
Jag äger ett företag
som skapar smycken i 3D.
245
00:20:01,479 --> 00:20:02,604
Ditt eget företag?
246
00:20:03,437 --> 00:20:04,562
Du är så ung.
247
00:20:04,646 --> 00:20:06,562
Det är bara en startup.
248
00:20:06,646 --> 00:20:07,687
Kolla.
249
00:20:10,021 --> 00:20:10,854
Vad fin.
250
00:20:20,229 --> 00:20:21,729
Anser du att det är hans fel?
251
00:20:26,687 --> 00:20:27,646
Nej.
252
00:20:28,687 --> 00:20:30,312
Han kommer att klara sig.
253
00:20:41,021 --> 00:20:42,062
Har du en dotter?
254
00:20:44,937 --> 00:20:46,687
Förlåt, jag hörde ditt samtal.
255
00:20:48,854 --> 00:20:49,854
Vad heter hon?
256
00:20:50,604 --> 00:20:51,437
Alma.
257
00:20:51,521 --> 00:20:52,521
Ett ädelt namn.
258
00:20:53,104 --> 00:20:53,937
Alma.
259
00:20:55,562 --> 00:20:56,979
Vad fint. Vad betyder det?
260
00:20:57,479 --> 00:21:01,271
Det betyder "sköt du ditt".
Vi borde redan ha hittat vägen.
261
00:21:04,771 --> 00:21:08,146
En gång såg jag en amerikansk film
262
00:21:08,646 --> 00:21:13,312
om människor som hamnar i limbo
utan att inse det.
263
00:21:14,062 --> 00:21:16,187
Så de är fast,
264
00:21:16,771 --> 00:21:19,146
dömda att upprepa
samma handlingar för alltid.
265
00:21:20,146 --> 00:21:21,229
Jag vet inte.
266
00:21:21,312 --> 00:21:23,312
De vaknar och det är alltid samma dag.
267
00:21:23,812 --> 00:21:27,229
Eller så går de ner och upptäcker
att de befinner sig på samma våning.
268
00:21:40,562 --> 00:21:41,521
Sofia.
269
00:22:02,771 --> 00:22:03,937
Vad i…?
270
00:22:35,312 --> 00:22:36,229
Är det nån hemma?
271
00:22:59,396 --> 00:23:00,437
Vad är det här?
272
00:23:01,562 --> 00:23:02,854
Nåt sataniskt?
273
00:23:07,229 --> 00:23:10,521
DE TRE HEDERSRIDDARNA
274
00:23:10,604 --> 00:23:11,437
Mer eller mindre.
275
00:23:12,479 --> 00:23:13,687
Vad menar du?
276
00:23:15,812 --> 00:23:17,354
Att vi måste gå nu.
277
00:23:20,229 --> 00:23:22,396
Titta på huvudena. Blodet är färskt.
278
00:24:52,479 --> 00:24:54,146
Den första ser inget,
279
00:24:54,646 --> 00:24:56,604
men han hittar en i mörkret.
280
00:24:58,146 --> 00:25:01,646
Den andra kan inget höra,
men han känner när man är nära.
281
00:25:02,896 --> 00:25:06,896
Den tredje är helt tyst,
men om du ser honom, säg inte ett knyst.
282
00:25:07,937 --> 00:25:12,146
En bevingad häst bredvid dem alla,
på döden han ska kalla.
283
00:25:15,104 --> 00:25:17,812
Det är legenden om Osso,
Mastrosso och Carcagnosso.
284
00:25:19,354 --> 00:25:22,187
Min mormor berättade historien för mig
när jag var liten.
285
00:25:26,729 --> 00:25:29,229
Om tre bröder som kom från en annan värld,
286
00:25:30,229 --> 00:25:31,896
för väldigt längesen.
287
00:25:37,396 --> 00:25:38,812
Folk svälte ihjäl.
288
00:25:40,271 --> 00:25:44,104
De lovade att rädda dem,
men bara i utbyte mot ett offer.
289
00:25:47,646 --> 00:25:48,937
Så de valde offret…
290
00:25:50,812 --> 00:25:52,521
…och förberedde för ritualen.
291
00:25:56,562 --> 00:25:58,021
De skar av tungan…
292
00:26:00,354 --> 00:26:01,187
…och öronen…
293
00:26:03,771 --> 00:26:04,604
…och ut ögonen.
294
00:26:07,521 --> 00:26:09,146
Med blodet stillade de hungern.
295
00:26:11,354 --> 00:26:13,729
Men man får inget gratis.
296
00:26:15,729 --> 00:26:18,271
Så de utsvultna…
297
00:26:19,229 --> 00:26:20,354
…blev…
298
00:26:23,937 --> 00:26:24,771
…en flock.
299
00:26:31,187 --> 00:26:32,146
Deras flock.
300
00:26:36,479 --> 00:26:40,437
-Din mormor sa konstiga saker.
-Nu räcker det med skitsnacket.
301
00:26:40,521 --> 00:26:41,354
Huvudena i skogen…
302
00:26:42,312 --> 00:26:44,479
-Är du säker på att det var fem?
-Ja.
303
00:26:45,146 --> 00:26:47,187
Nån försöker skrämma oss.
304
00:26:51,021 --> 00:26:53,979
Vi sover i husvagnen. Vi går imorgon.
305
00:26:54,062 --> 00:26:54,896
Mark, då?
306
00:26:55,396 --> 00:26:59,854
Just nu kan vi inte flytta honom.
Vi hittar hjälp och kommer tillbaka.
307
00:26:59,937 --> 00:27:00,812
Självklart.
308
00:27:03,146 --> 00:27:03,979
Sofia!
309
00:27:33,687 --> 00:27:35,437
Inget. Nada.
310
00:27:37,021 --> 00:27:38,104
Hur mår min älskling?
311
00:27:39,146 --> 00:27:41,062
Jag försatte er alla i skiten.
312
00:27:43,896 --> 00:27:44,729
Vila nu.
313
00:27:45,604 --> 00:27:46,854
Det är en stor dag imorgon.
314
00:27:48,437 --> 00:27:49,271
Fifi,
315
00:27:50,729 --> 00:27:53,104
vad gör du med en förlorare som jag?
316
00:28:00,021 --> 00:28:01,521
Vad skrattar du åt?
317
00:28:01,604 --> 00:28:02,437
Inget.
318
00:28:03,562 --> 00:28:04,812
Inget alls.
319
00:28:06,479 --> 00:28:09,062
Vi körde in i ett träd
några meter från vägen.
320
00:28:10,062 --> 00:28:12,687
Sen vaknar vi framför Sam Raimis hus.
321
00:28:14,271 --> 00:28:15,896
Det finns avhuggna huvuden
322
00:28:16,771 --> 00:28:18,896
och bilder på galna bönder.
323
00:28:21,187 --> 00:28:22,229
Vi är isolerade.
324
00:28:23,354 --> 00:28:24,979
Våra mobiler funkar inte.
325
00:28:28,437 --> 00:28:30,021
Varför säger ingen det?
326
00:28:31,271 --> 00:28:33,104
Det är en klassisk skräckfilm.
327
00:28:33,187 --> 00:28:34,229
Sov nu, mannen.
328
00:28:41,646 --> 00:28:44,271
-Vart ska du?
-Jag måste slå en drill.
329
00:28:47,354 --> 00:28:49,646
Han behöver desperat en flickvän.
330
00:29:36,687 --> 00:29:37,521
Ta-da!
331
00:29:43,021 --> 00:29:45,687
Och den här? Visa mamma vad fin den är.
332
00:29:48,604 --> 00:29:49,479
Kan jag få en puss?
333
00:29:52,437 --> 00:29:57,396
Du är så söt! Ge mig en liten puss.
Mamma, kolla när hon ger pappa en puss.
334
00:30:12,354 --> 00:30:13,187
Vad är det?
335
00:30:17,896 --> 00:30:19,521
Vänta, vart ska du?
336
00:30:19,604 --> 00:30:20,729
Stanna med Mark.
337
00:30:57,021 --> 00:30:57,937
Vänta här.
338
00:30:58,521 --> 00:30:59,479
Var försiktig.
339
00:31:11,646 --> 00:31:14,729
Kom ut. Det är nån i skogen.
Vi måste härifrån.
340
00:31:14,812 --> 00:31:15,646
Vad i…?
341
00:31:18,896 --> 00:31:21,437
-Vad hände?
-Kom.
342
00:31:28,146 --> 00:31:30,687
-Fabri, vad händer?
-Gå upp.
343
00:31:31,479 --> 00:31:33,687
-Kan du berätta vad som pågår?
-Gå!
344
00:31:45,854 --> 00:31:46,937
Vad är det?
345
00:31:56,771 --> 00:31:58,187
De skar av hennes tunga.
346
00:32:02,521 --> 00:32:03,937
Vad har de gjort med dig?
347
00:32:10,562 --> 00:32:12,646
Jag tror det är bäst
att du håller dig borta.
348
00:32:14,979 --> 00:32:15,812
Han har rätt.
349
00:32:16,437 --> 00:32:18,104
-Vi går.
-Kan ni hjälpa mig?
350
00:32:18,854 --> 00:32:20,062
Nej. Vi måste gå.
351
00:32:20,146 --> 00:32:21,562
Det är en liten flicka.
352
00:32:21,646 --> 00:32:23,646
-Det är en hemsk idé.
-Låt henne vara.
353
00:32:23,729 --> 00:32:27,229
Sofia, låt henne vara! Nu går vi!
354
00:32:28,896 --> 00:32:30,687
Oroa dig inte. Jag ska hjälpa dig.
355
00:32:49,062 --> 00:32:50,437
Stäng av ficklampan.
356
00:33:03,604 --> 00:33:04,812
Mark.
357
00:33:04,896 --> 00:33:05,729
Mark!
358
00:33:05,812 --> 00:33:08,687
-Håll käften!
-Fan ta dig! Mark!
359
00:33:08,771 --> 00:33:11,771
-Håll käften!
-Snälla, de har ett gevär.
360
00:33:11,854 --> 00:33:12,771
Stäng falluckan.
361
00:33:29,604 --> 00:33:32,812
Tyst. Håll käften.
362
00:34:00,771 --> 00:34:03,271
Vad vill ni?
363
00:34:14,229 --> 00:34:16,146
Vad håller du på med?
364
00:34:30,854 --> 00:34:34,646
Nej, snälla! Vad håller du på med?
365
00:34:59,396 --> 00:35:02,271
Nej! Vad håller du på med?
366
00:35:05,312 --> 00:35:09,521
Herregud. Vad vill ni?
367
00:36:55,437 --> 00:36:57,437
Vi måste gå. Kom igen.
368
00:36:57,937 --> 00:37:00,062
-Vänta.
-Vänta på vad?
369
00:37:02,521 --> 00:37:04,354
Vi kan inte lämna henne här.
370
00:37:08,271 --> 00:37:09,646
Flytta på dig.
371
00:37:15,646 --> 00:37:16,479
Kom.
372
00:37:35,771 --> 00:37:37,979
Hon är ditt ansvar. Nu går vi.
373
00:38:15,771 --> 00:38:16,604
Elisa!
374
00:40:47,562 --> 00:40:48,771
Vi är inte de första.
375
00:40:54,937 --> 00:40:57,479
-Vad gör du?
-Jag kanske kan hitta nåt att äta.
376
00:40:58,354 --> 00:40:59,229
Eller den här.
377
00:41:01,937 --> 00:41:03,479
Ni, då?
378
00:41:03,562 --> 00:41:05,354
Varför står ni bara där?
379
00:41:07,687 --> 00:41:09,021
Ett gäng idioter.
380
00:41:09,729 --> 00:41:11,562
Två små flickor och en idiot.
381
00:41:11,646 --> 00:41:12,937
Du är ett hopplöst fall.
382
00:41:13,604 --> 00:41:14,562
Vad sa du?
383
00:41:15,896 --> 00:41:17,062
Vad sa du?
384
00:41:17,979 --> 00:41:19,146
Är jag ett hopplöst fall?
385
00:41:19,229 --> 00:41:21,354
Om du säger det, måste det vara sant.
386
00:41:21,437 --> 00:41:23,521
-Du är experten.
-Kom igen, säg det.
387
00:41:24,354 --> 00:41:25,271
Ut med det.
388
00:41:25,896 --> 00:41:28,229
Det ska jag göra.
Jag har inga problem att säga det.
389
00:41:28,312 --> 00:41:30,687
-Vi är här på grund av Mark.
-Hur kan du säga så?
390
00:41:30,771 --> 00:41:32,771
-Visa lite respekt.
-Respekt?
391
00:41:33,521 --> 00:41:34,396
Varför?
392
00:41:34,979 --> 00:41:35,854
För att han dog?
393
00:41:36,562 --> 00:41:38,354
Vad tror ni att vi kommer göra ikväll?
394
00:41:38,437 --> 00:41:41,229
Du lämnade honom att dö. Du övergav honom.
395
00:41:41,312 --> 00:41:42,812
Du lät inte mig hjälpa honom.
396
00:41:42,896 --> 00:41:46,104
Vilka tror du att vi är? Ninja Turtles?
397
00:41:46,187 --> 00:41:47,604
De var bara bönder,
398
00:41:48,562 --> 00:41:49,687
sjuka människor.
399
00:41:49,771 --> 00:41:53,562
Jag tänker inte dö för nån som körde full
och försatte oss i den här röran.
400
00:41:53,646 --> 00:41:54,812
Kan du sluta?
401
00:41:54,896 --> 00:41:56,146
Det var en olycka.
402
00:41:59,146 --> 00:42:00,312
Jag är läkare.
403
00:42:02,354 --> 00:42:03,396
Jag botar folk.
404
00:42:03,896 --> 00:42:05,104
Jag räddar dem inte.
405
00:42:06,854 --> 00:42:07,687
Jaså?
406
00:42:09,229 --> 00:42:11,312
Får jag fråga dig en sak, Riccardo?
407
00:42:12,729 --> 00:42:14,437
Vilken läkare samåker?
408
00:42:15,812 --> 00:42:19,604
Såvitt jag vet,
reser läkare med flygplan, tåg, hyrbil.
409
00:42:22,354 --> 00:42:23,937
Vad är du för läkare?
410
00:42:25,146 --> 00:42:27,771
Vad fan har det med nåt att göra?
411
00:42:27,854 --> 00:42:29,687
-Sluta bråka. Kom igen.
-Håll käften!
412
00:42:32,104 --> 00:42:34,396
Du gjorde inte särskilt mycket
för att rädda honom.
413
00:42:36,354 --> 00:42:38,021
Varför bet du inte mig i handen?
414
00:42:41,646 --> 00:42:43,854
Varför sparkade inte du mig mellan benen?
415
00:42:47,021 --> 00:42:50,354
Du ansträngde dig inte
för att rädda ditt livs kärlek.
416
00:42:54,729 --> 00:42:56,354
Du kunde ha ansträngt dig mer.
417
00:43:30,354 --> 00:43:31,521
Får jag se?
418
00:43:36,646 --> 00:43:37,479
Är den din?
419
00:43:41,229 --> 00:43:42,062
Chiara.
420
00:43:44,896 --> 00:43:45,937
Vilket vackert namn.
421
00:44:14,896 --> 00:44:16,687
Kan du vägen ut ur skogen?
422
00:44:35,896 --> 00:44:38,896
DET ÄR INTE EN SKOG
423
00:44:39,521 --> 00:44:41,646
Vad menar du med att det inte är en skog?
424
00:45:03,187 --> 00:45:04,146
Vi måste gå.
425
00:45:53,562 --> 00:45:55,146
Skämtar du med mig?
426
00:46:11,979 --> 00:46:13,479
Var fan är husbilen?
427
00:46:14,646 --> 00:46:15,979
De tog husbilen!
428
00:46:17,146 --> 00:46:20,562
Jag var säker på att vi gick åt rätt håll.
429
00:46:21,187 --> 00:46:24,479
-Jag förstår inte varför vi är här.
-Ja? Var du säker?
430
00:46:25,062 --> 00:46:26,187
-Var du säker?
-Vänta.
431
00:46:26,271 --> 00:46:28,687
Hur kan vi ha gått i en cirkel?
432
00:46:28,771 --> 00:46:30,187
-Jag vet inte…
-Vet du inte?
433
00:46:30,271 --> 00:46:32,021
-Vi gick söderut.
-Vet du inte?
434
00:46:32,104 --> 00:46:34,854
Jag vill rädda mig själv precis som du.
Jag förstår inte…
435
00:46:34,937 --> 00:46:36,937
Vi gick söderut.
436
00:46:39,312 --> 00:46:45,646
Fan.
437
00:46:49,146 --> 00:46:49,979
Det är okej.
438
00:46:50,937 --> 00:46:52,646
Jag kanske ligger i koma.
439
00:46:55,187 --> 00:46:56,937
Det kanske bara är en mardröm…
440
00:46:58,937 --> 00:47:00,854
…och ni existerar inte ens.
441
00:47:02,229 --> 00:47:05,271
Tro mig,
jag önskar också att jag inte existerade.
442
00:47:18,604 --> 00:47:20,687
De glömde åtminstone den här.
443
00:47:28,729 --> 00:47:30,521
Igår kom de efter att det blivit mörkt.
444
00:47:35,312 --> 00:47:38,646
Jag känner inte för att gå in,
men det är värre ute.
445
00:47:39,937 --> 00:47:40,812
Han har rätt.
446
00:47:42,604 --> 00:47:43,979
Om de kommer tillbaka, då?
447
00:47:45,646 --> 00:47:49,396
Då bränner vi ner allt,
skogen och det här jävla huset.
448
00:48:38,729 --> 00:48:40,479
Nej, tack. Jag håller vakt.
449
00:48:54,312 --> 00:48:55,729
Disciplinär åtgärd.
450
00:48:57,937 --> 00:48:58,771
Jag begick…
451
00:48:59,812 --> 00:49:00,812
…ett misstag och…
452
00:49:03,479 --> 00:49:04,646
…patienten dog.
453
00:49:07,062 --> 00:49:08,562
Mitt jobb var mitt liv.
454
00:49:10,021 --> 00:49:11,187
Jag förlorade allt.
455
00:49:13,604 --> 00:49:15,729
Det ena ledde till det andra.
456
00:49:15,812 --> 00:49:17,021
Jag var hemma med min fru.
457
00:49:17,812 --> 00:49:20,396
Ett fel ord vid fel tidpunkt, och jag…
458
00:49:22,729 --> 00:49:24,854
Hon låter mig inte ens träffa min dotter.
459
00:49:26,521 --> 00:49:27,354
Med rätta.
460
00:49:30,812 --> 00:49:32,687
Jag skulle tillbaka hem till min mamma.
461
00:49:33,271 --> 00:49:35,687
Hon tror fortfarande att jag är 15.
Hon sa: "Kom hem.
462
00:49:37,271 --> 00:49:38,229
Kom tillbaka hem."
463
00:49:47,271 --> 00:49:49,187
Det är en sån läkare jag är.
464
00:50:03,437 --> 00:50:05,562
En dag var jag ute och campade.
465
00:50:05,646 --> 00:50:08,396
En kille från norr sa:
466
00:50:09,187 --> 00:50:11,687
"Du är från södern,
du måste vara mafioso."
467
00:50:13,312 --> 00:50:14,604
Jag sa:
468
00:50:15,104 --> 00:50:17,604
"Alla från södern är inte mafiosi."
469
00:50:18,979 --> 00:50:20,187
Men han insisterade.
470
00:50:21,104 --> 00:50:22,437
Han sa: "Nej.
471
00:50:22,937 --> 00:50:25,437
Du är från södern, du är mafioso."
472
00:50:27,937 --> 00:50:29,771
Jag försökte resonera med honom
473
00:50:29,854 --> 00:50:35,687
och säga att det finns folk från södern
som inte äter pizza eller är i maffian.
474
00:50:37,437 --> 00:50:42,312
Nästa dag sa han igen:
"Nej, du är från södern, du är mafioso."
475
00:50:43,979 --> 00:50:45,687
Så jag fick låta döda honom.
476
00:51:16,687 --> 00:51:19,687
En dag sa jag till mina föräldrar
att jag ville hoppa av college.
477
00:51:20,646 --> 00:51:21,854
Jag ville göra nåt annat.
478
00:51:24,021 --> 00:51:27,354
Min mamma satte mig i bilen
och körde mig till havet,
479
00:51:28,062 --> 00:51:30,187
till en vacker villa med pool.
480
00:51:31,979 --> 00:51:32,812
Hon sa:
481
00:51:33,979 --> 00:51:34,812
"Titta på det."
482
00:51:36,812 --> 00:51:39,229
Hon insisterade och sa:
"Ta en bättre titt.
483
00:51:42,312 --> 00:51:45,604
Det här huset hade varit vårt
om inte vi hade betalat för dina studier."
484
00:51:46,604 --> 00:51:49,104
Två dagar senare,
var jag tillbaka i klassrummet.
485
00:51:54,479 --> 00:51:56,062
Jag gör det för Mark.
486
00:52:01,354 --> 00:52:02,729
Du gör det för bebisen.
487
00:52:05,146 --> 00:52:05,979
Visste du?
488
00:52:07,062 --> 00:52:08,729
Alla listade ut det, gumman.
489
00:52:10,854 --> 00:52:13,687
Hans dagar var redan räknade
innan han hamnade här.
490
00:52:14,562 --> 00:52:15,437
Jaså?
491
00:52:16,896 --> 00:52:18,146
Det är det bästa.
492
00:52:23,687 --> 00:52:24,687
Tycker inte du det?
493
00:52:27,146 --> 00:52:28,271
Hur skulle jag veta det?
494
00:52:42,146 --> 00:52:42,979
Ta den.
495
00:52:45,437 --> 00:52:47,229
Den är inte fin,
496
00:52:47,979 --> 00:52:49,396
men det var mitt första.
497
00:52:50,812 --> 00:52:53,521
När den blev klar,
visste jag att jag kunde klara mig själv.
498
00:53:00,646 --> 00:53:02,854
Du, gråt inte.
499
00:56:42,646 --> 00:56:43,771
Titta inte.
500
00:56:44,354 --> 00:56:45,729
Snälla, titta inte.
501
00:59:13,312 --> 00:59:15,354
Han märkte inte ens nåt.
502
00:59:16,104 --> 00:59:17,437
Det är inte logiskt.
503
00:59:20,646 --> 00:59:21,812
Jag är ledsen.
504
00:59:29,021 --> 00:59:30,437
Får jag hålla om dig?
505
01:00:03,937 --> 01:00:05,354
Vi vaknade inte.
506
01:00:06,312 --> 01:00:07,562
Vad var det i den här?
507
01:00:11,354 --> 01:00:12,562
Vad försöker du säga?
508
01:00:13,146 --> 01:00:14,479
Du drack inget.
509
01:00:15,687 --> 01:00:17,104
Varför drack du inte?
510
01:00:17,854 --> 01:00:18,937
Är du galen?
511
01:00:23,104 --> 01:00:25,062
Snälla, jag står inte ut längre.
512
01:00:27,479 --> 01:00:28,979
Det är bara vi kvar.
513
01:00:32,562 --> 01:00:34,271
Jag är rädd.
514
01:00:38,854 --> 01:00:39,979
Jag är rädd.
515
01:00:54,937 --> 01:00:56,312
Fabrizio, hör du mig?
516
01:01:00,229 --> 01:01:01,812
Ta henne till under hjorten.
517
01:01:12,812 --> 01:01:15,687
Om du hör oss,
ta flickan till under hjorten.
518
01:01:16,187 --> 01:01:17,021
Vem är du?
519
01:01:19,812 --> 01:01:21,146
Fabrizio. Det är jag.
520
01:01:25,646 --> 01:01:26,562
Vem pratar?
521
01:01:26,646 --> 01:01:28,187
-Ingen.
-Håll dig borta!
522
01:01:31,187 --> 01:01:32,062
Åh…
523
01:01:32,146 --> 01:01:33,687
Fabrizio, hör du mig?
524
01:01:33,771 --> 01:01:35,187
…det är Fabrizio. Det är jag.
525
01:01:36,187 --> 01:01:39,604
Den patetiske, dumskallen…
Vad mer kallade ni mig?
526
01:01:40,354 --> 01:01:41,646
Ge mig den.
527
01:01:43,437 --> 01:01:44,271
Ge mig den.
528
01:01:47,229 --> 01:01:49,937
Ge den till mg, för fan!
529
01:01:57,521 --> 01:01:58,354
Nej.
530
01:02:01,396 --> 01:02:02,229
Nej.
531
01:02:04,521 --> 01:02:05,354
Nej!
532
01:02:07,312 --> 01:02:08,146
Nej!
533
01:02:11,271 --> 01:02:12,104
Nej!
534
01:02:13,229 --> 01:02:14,062
Nej!
535
01:02:15,104 --> 01:02:15,937
Nej!
536
01:02:16,687 --> 01:02:17,521
Nej!
537
01:02:18,354 --> 01:02:19,437
Nej!
538
01:02:19,521 --> 01:02:20,937
Nej!
539
01:02:21,021 --> 01:02:24,479
Du är en subba, en jävla hora!
540
01:02:24,562 --> 01:02:27,687
En jävla slampa! Du har förstört allt!
541
01:02:27,771 --> 01:02:30,062
Allt, du har förstört allt!
542
01:02:30,937 --> 01:02:32,479
Du är en jävla subba!
543
01:02:57,812 --> 01:02:58,646
Ta henne.
544
01:03:15,812 --> 01:03:22,312
Hjälp! Hjälp mig, nån!
545
01:03:57,021 --> 01:03:59,271
Pappa, säg mig en sak.
546
01:03:59,354 --> 01:04:02,312
När farfar var sorgsen, sa han:
547
01:04:02,396 --> 01:04:05,354
"Det finns ingen respekt längre!"
Pappa, vad är respekt?
548
01:04:09,437 --> 01:04:12,896
Min son, respekten den är äran
549
01:04:12,979 --> 01:04:15,812
Alla kalabriska män har i sina hjärtan
550
01:04:16,604 --> 01:04:19,521
Den här känslan den finns ej mer
551
01:04:20,146 --> 01:04:23,312
Respekt är över, och det är även heder
552
01:04:23,771 --> 01:04:27,312
När din farfar pratade om tid forn
553
01:04:27,396 --> 01:04:30,396
Och sin ungdom med sina barn
554
01:04:31,062 --> 01:04:34,021
Blev hjärtat hans förkrossat
555
01:04:34,687 --> 01:04:38,396
När han mindes allt som nu är borta
556
01:04:48,271 --> 01:04:49,437
Hjälp.
557
01:04:50,521 --> 01:04:51,854
Snälla.
558
01:04:56,437 --> 01:04:57,312
Pappa,
559
01:04:57,396 --> 01:05:00,812
vilka var de tre riddarna
som farfar alltid pratade om?
560
01:05:10,437 --> 01:05:13,521
Riddarna som han talade om
561
01:05:14,021 --> 01:05:16,937
Var de heliga cirklarnas helgon
562
01:05:17,437 --> 01:05:20,396
De gav oss den ärade lagen
563
01:05:20,896 --> 01:05:25,229
Och vi är alla hängivna dem
564
01:05:44,604 --> 01:05:46,521
För de tre hedersriddarna.
565
01:05:47,146 --> 01:05:48,521
Våra skyddshelgon.
566
01:05:48,604 --> 01:05:49,896
Osso,
567
01:05:49,979 --> 01:05:51,187
Mastrosso
568
01:05:51,271 --> 01:05:52,479
och Carcagnosso.
569
01:05:52,562 --> 01:05:53,396
Skål.
570
01:05:59,562 --> 01:06:00,812
Smaklig måltid.
571
01:06:30,062 --> 01:06:30,896
Nog!
572
01:06:57,646 --> 01:06:58,521
Ser du?
573
01:06:59,354 --> 01:07:00,437
De är alla lyckliga.
574
01:07:02,812 --> 01:07:04,104
För att jag tar hand om dem.
575
01:07:05,396 --> 01:07:06,896
Jag är allas mamma.
576
01:07:09,187 --> 01:07:10,396
Visst är jag allas mamma?
577
01:07:13,271 --> 01:07:14,521
De är inte elaka.
578
01:07:15,271 --> 01:07:16,812
De hånar dig.
579
01:07:18,437 --> 01:07:20,979
Men de vet att du är
den dyrbaraste personen här.
580
01:07:26,437 --> 01:07:27,396
Om inte du dör,
581
01:07:27,896 --> 01:07:29,771
hur kan jag då ta hand om dem?
582
01:07:36,312 --> 01:07:37,604
Du är så vacker.
583
01:07:38,437 --> 01:07:39,812
En sån vacker flicka.
584
01:07:41,146 --> 01:07:42,187
Jag är ledsen.
585
01:07:45,354 --> 01:07:47,687
Men maffian är inte vad den var.
586
01:07:50,354 --> 01:07:52,021
Vi måste alla anpassa oss.
587
01:07:56,354 --> 01:08:02,979
CAMPING - DE TRE RIDDARNA
588
01:08:11,354 --> 01:08:12,521
Hjälp.
589
01:08:15,729 --> 01:08:17,812
Ät, innan det blir kallt.
590
01:08:18,771 --> 01:08:23,229
Hjälp.
591
01:08:24,937 --> 01:08:27,271
Hjälp mig!
592
01:08:30,396 --> 01:08:34,062
Hjälp! Hjälp mig!
593
01:08:45,979 --> 01:08:48,021
Hjälp!
594
01:10:30,396 --> 01:10:32,062
Ge oss ett leende, mamma.
595
01:10:38,396 --> 01:10:39,812
Du spelade in allt.
596
01:10:40,354 --> 01:10:41,187
Ja.
597
01:10:42,187 --> 01:10:43,396
Jag måste vara ärlig.
598
01:10:43,479 --> 01:10:47,521
Ibland ställer ni till det,
men ögonblicket när ni listar ut det
599
01:10:48,021 --> 01:10:50,021
är för fan bäst.
600
01:10:52,646 --> 01:10:53,604
Var är Chiara?
601
01:10:54,937 --> 01:10:56,229
Vad gjorde ni med henne?
602
01:10:56,729 --> 01:10:58,521
Inga spoilers, raring.
603
01:11:00,104 --> 01:11:01,646
Är det här det du gör?
604
01:11:03,812 --> 01:11:05,979
Videor på människor som dör?
605
01:11:07,854 --> 01:11:09,396
De är skräckfilmer.
606
01:11:20,437 --> 01:11:22,146
Vad fan skrattar du åt?
607
01:11:28,771 --> 01:11:31,396
Så jag dör i nån förlorares film.
608
01:11:33,271 --> 01:11:36,021
Där skurkarna heter Osso…
609
01:11:37,479 --> 01:11:38,562
…Mastrosso och…
610
01:11:39,562 --> 01:11:40,854
…Ca…
611
01:11:40,937 --> 01:11:42,479
Caradosso!
612
01:11:42,562 --> 01:11:44,521
Carcagnosso. Det är inte så svårt.
613
01:11:44,604 --> 01:11:46,604
De är maffians tre grundare,
614
01:11:46,687 --> 01:11:50,937
och jag gjorde dem till Freddy,
Jason och Leatherface. Jag är ett geni.
615
01:11:52,021 --> 01:11:54,771
I USA skulle de redan
ha anlitat mig för en uppföljare.
616
01:11:56,062 --> 01:11:57,187
Din film suger.
617
01:12:00,479 --> 01:12:02,354
Den kopierar så många andra.
618
01:12:05,271 --> 01:12:07,229
Folk som du kritiserar alltid.
619
01:12:07,937 --> 01:12:11,104
I Italien får man bara kassa komedier
och sketna YouTube-filmer.
620
01:12:11,896 --> 01:12:13,479
Ingen vill bli skrämd.
621
01:12:13,562 --> 01:12:19,437
Man går på bio, och folk säger:
"Vad vidrigt. Hjälp. Snyft, snyft."
622
01:12:21,271 --> 01:12:26,021
Sen slår man på tv:n och det är bara död.
Hela dagen lång.
623
01:12:26,521 --> 01:12:27,687
För ni gillar det.
624
01:12:28,271 --> 01:12:31,937
Eleven som massakrerar sin rumskamrat är…
Det är det ni gillar.
625
01:12:32,021 --> 01:12:33,896
Mamman som kvävde sin son.
626
01:12:33,979 --> 01:12:35,604
Underbart.
627
01:12:35,687 --> 01:12:39,229
Mannen som knivhugger sin fru.
Det säljer bättre än kokain.
628
01:12:41,646 --> 01:12:45,396
Och du frågar mig vad vi gör här.
629
01:12:47,187 --> 01:12:48,604
Det här är vad ni vill ha.
630
01:12:50,229 --> 01:12:53,021
Det här är det mest eftertraktade
unika innehållet.
631
01:12:54,062 --> 01:12:55,104
Det är framtiden.
632
01:12:58,271 --> 01:12:59,104
Inte min.
633
01:13:00,354 --> 01:13:01,437
Vi får väl se.
634
01:15:25,896 --> 01:15:26,729
Chiara?
635
01:15:33,312 --> 01:15:34,562
Chiara?
636
01:17:12,146 --> 01:17:13,146
Subba!
637
01:17:13,771 --> 01:17:15,896
Jävla subba!
638
01:17:15,979 --> 01:17:19,187
Jag skulle döda henne två gånger.
639
01:17:19,271 --> 01:17:21,771
Jag skulle vilja döda
den fresterskan två gånger.
640
01:17:21,854 --> 01:17:24,896
-Men hon lurade dig.
-Den taniga subban.
641
01:17:29,771 --> 01:17:31,187
Vänta, jag har en idé!
642
01:17:31,271 --> 01:17:32,146
-Har du?
-Ja.
643
01:17:32,646 --> 01:17:36,979
Så vi har den vackra inspelningen
av de maskerade männen.
644
01:17:37,062 --> 01:17:39,646
Vi fokuserar längre på
när de två idioterna offras.
645
01:17:39,729 --> 01:17:41,104
Okej? Bryt.
646
01:17:42,021 --> 01:17:45,062
Sen ligger hon där i huset.
647
01:17:45,146 --> 01:17:49,604
Jag kramar om henne hårt
och säger min vackra replik:
648
01:17:49,687 --> 01:17:50,521
"Elisa.
649
01:17:50,604 --> 01:17:51,646
Elisa, jag är rädd.
650
01:17:52,146 --> 01:17:53,146
Jag är rädd.
651
01:17:53,646 --> 01:17:54,854
Elisa, jag är rädd."
652
01:17:55,896 --> 01:17:56,937
Det funkar inte.
653
01:17:58,021 --> 01:18:01,437
Hur ska du få henne medvetslös?
Om du slår henne igen, kommer hon att dö.
654
01:18:03,396 --> 01:18:04,937
-Med ölen.
-Det funkar inte.
655
01:18:05,437 --> 01:18:08,646
Det enda du kan säga är:
"Det funkar inte."
656
01:18:08,729 --> 01:18:11,896
Mamma var tydlig,
klienten vill att hon är vid medvetande.
657
01:18:11,979 --> 01:18:15,562
Mamma kan också dra åt helvete!
658
01:18:15,646 --> 01:18:19,479
-Sänk rösten.
-Som fan heller! Jag vägrar sänka rösten!
659
01:18:19,979 --> 01:18:21,979
Se vad jag fick gå igenom
660
01:18:22,062 --> 01:18:25,479
för att få hit husvagnen
eftersom den engelska killen ville köra!
661
01:18:25,562 --> 01:18:28,062
Du sabbade det. Du orsakade olyckan.
662
01:18:28,146 --> 01:18:30,021
-Och den där Elisa!
-Jag bryr mig inte.
663
01:18:30,104 --> 01:18:33,604
Det enda hon listade ut
var att det fanns nåt i ölen!
664
01:18:33,687 --> 01:18:34,604
Klagade jag?
665
01:18:34,687 --> 01:18:37,687
Jag hade sår,
svettades och fick inte prata.
666
01:18:37,771 --> 01:18:39,937
-Du är värdelös!
-Jag skar av din tunga!
667
01:18:40,021 --> 01:18:41,021
Jag är regissören.
668
01:18:41,104 --> 01:18:44,687
Mamma kommer att ge dig stryk
för att du är värdelös.
669
01:18:44,771 --> 01:18:48,646
-Jag är artisten i den här…
-Sänk rösten!
670
01:18:48,729 --> 01:18:51,062
-…familjen
-Håll käften!
671
01:19:02,062 --> 01:19:03,187
Du är inkompetent.
672
01:19:06,146 --> 01:19:07,396
Dvärg.
673
01:19:25,271 --> 01:19:27,479
Två dagar med den här saken i munnen.
674
01:19:28,062 --> 01:19:31,562
-Nästa gång är jag skurken.
-Mamma vet inget om skräck.
675
01:19:31,646 --> 01:19:33,312
Hon är chefen.
676
01:19:33,396 --> 01:19:36,521
Om hon vill att hon ska vara
vid medvetande när hon dör, blir det så.
677
01:19:36,604 --> 01:19:39,812
Det är inte logiskt.
Som när Leonardo DiCaprio frös ihjäl.
678
01:19:39,896 --> 01:19:42,479
Varför klättrar han inte upp på dörren?
679
01:19:46,771 --> 01:19:48,937
Det är sant. Det fanns plats.
680
01:19:49,437 --> 01:19:52,396
Vi är redo om 15. Ta flickan till huset.
681
01:19:52,896 --> 01:19:53,729
Där hör du.
682
01:19:54,229 --> 01:19:55,062
Va?
683
01:19:55,646 --> 01:19:58,646
Nu, då? Vad ska jag göra nu?
684
01:19:59,229 --> 01:20:00,187
Jag vet inte.
685
01:20:08,104 --> 01:20:10,896
Sluta dricka,
annars måste du kissa under inspelningen.
686
01:20:11,479 --> 01:20:12,896
Jag talar av erfarenhet.
687
01:20:29,979 --> 01:20:30,812
Fan också.
688
01:21:12,937 --> 01:21:14,937
Flickan har rymt!
689
01:21:16,687 --> 01:21:18,146
Flickan har rymt!
690
01:21:23,521 --> 01:21:24,396
Okej.
691
01:21:24,937 --> 01:21:27,146
Du dödar mig och sen då?
692
01:21:27,229 --> 01:21:28,854
Vad fan ska du göra?
693
01:21:28,937 --> 01:21:31,687
De väntar redan på dig i huset.
694
01:21:36,354 --> 01:21:39,812
De kommer att skära upp dig
och mata grisarna med dig.
695
01:21:39,896 --> 01:21:42,521
Förstår du?
De kommer att mata grisarna med dig.
696
01:21:44,854 --> 01:21:45,687
Kom igen.
697
01:21:48,562 --> 01:21:49,812
Lägg ner geväret.
698
01:21:51,396 --> 01:21:53,354
Vi hittar en lösning, nåt.
699
01:21:53,437 --> 01:21:55,396
Du behöver mig om du vill leva.
700
01:21:55,979 --> 01:21:59,312
-Du kan inte göra det ensam.
-Du snackar för jävla mycket.
701
01:22:02,437 --> 01:22:04,062
Snälla, gör det inte.
702
01:22:06,562 --> 01:22:08,187
Jag är rädd.
703
01:22:10,354 --> 01:22:11,979
Jag är rädd.
704
01:22:15,354 --> 01:22:16,604
Oroa dig inte,
705
01:22:17,229 --> 01:22:18,146
det är bara en film.
706
01:22:21,229 --> 01:22:22,187
Subba.
707
01:22:22,854 --> 01:22:27,229
Din subba. Du förtjänar att dö på…
708
01:23:03,396 --> 01:23:04,729
Där har ni ert slut.
709
01:25:02,896 --> 01:25:07,812
MILITÄRT OMRÅDE
TILLTRÄDE FÖRBJUDET - BEVÄPNADE VAKTER
710
01:26:17,979 --> 01:26:20,604
OPERATIONEN ÄR OM NÅGRA TIMMAR.
VARFÖR ÄR DIN MOBIL AV?
711
01:26:20,687 --> 01:26:22,979
OM DET ÄR ETT SPRATT,
KOMMER DU INTE UNDAN MED DET.
712
01:27:45,937 --> 01:27:51,229
EN KLASSISK SKRÄCKFILM
713
01:28:05,604 --> 01:28:08,771
KOMMENTARER PÅ FILMEN?
714
01:28:08,854 --> 01:28:10,646
JAG KOLLADE I TVÅ MINUTER
715
01:28:10,729 --> 01:28:12,562
JAG GILLADE DEN
716
01:28:12,646 --> 01:28:14,271
ELISA BORDE HA DÖTT
717
01:28:14,354 --> 01:28:15,812
KOPIERAD AV ANDRA FILMER
718
01:28:15,896 --> 01:28:17,437
LEGENDEN ÄR SANN!
719
01:28:17,521 --> 01:28:19,812
OSSO, MASTROSSO OCH CARCAGNOSSO?
720
01:28:19,896 --> 01:28:21,646
JA, GOOGLA DET
721
01:28:21,729 --> 01:28:24,521
VI ITALIENARE ÄR INTE BRA PÅ SKRÄCKFILMER
722
01:28:24,604 --> 01:28:25,896
MER BLOD
723
01:28:25,979 --> 01:28:27,812
FÖRSTÅR MAN VAD DE SÄGER?
724
01:28:27,896 --> 01:28:30,229
REGISSÖREN ÄR ITALIENARE, VISA STÖD
725
01:28:30,312 --> 01:28:32,437
NEJ, KITTY
726
01:28:32,562 --> 01:28:36,479
JAG ÄLSKAR BLONDINENS RÖV
727
01:28:36,562 --> 01:28:38,062
JAG SKA SE DEN NU
728
01:28:38,187 --> 01:28:39,021
SÄG TILL
729
01:28:40,854 --> 01:28:43,104
SKRIV LÖSENORD FÖR ATT KOMMA ÅT PROFIL
730
01:28:46,396 --> 01:28:50,271
MER INFORMATION
731
01:28:50,396 --> 01:28:53,604
{\an8}SPELA UPP
732
01:28:55,562 --> 01:28:56,812
{\an8}BLOODFLIX PRESENTERAR
733
01:28:57,771 --> 01:28:59,187
{\an8}-Hej, Elisa.
-Hej.
734
01:28:59,271 --> 01:29:01,896
{\an8}Kan ni berätta lite mer, hörni?
735
01:29:01,979 --> 01:29:04,562
{\an8}De som tittar måste fastna för filmen.
736
01:29:05,521 --> 01:29:06,437
{\an8}Inte?
737
01:29:06,521 --> 01:29:09,021
{\an8}Kan ni åtminstone säga hejdå och vinka?
738
01:29:10,021 --> 01:29:14,021
{\an8}Din subba. Du förtjänar att dö på…
739
01:29:16,229 --> 01:29:19,021
{\an8}Pappa, maten är klar. Kommer du?
740
01:29:22,354 --> 01:29:23,646
Jag kommer, sötnos.
741
01:34:27,854 --> 01:34:33,229
Undertexter: Josephine Roos Henriksson