1 00:01:35,771 --> 00:01:39,312 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:01:41,937 --> 00:01:45,854 EN KLASSISK SKRÄCKFILM 3 00:02:45,812 --> 00:02:46,937 Elisa, är du okej? 4 00:02:48,937 --> 00:02:50,854 Det är andra gången jag spydde. 5 00:02:51,479 --> 00:02:53,562 Du måste äta nåt, sötnos. 6 00:02:54,062 --> 00:02:55,812 Operationen är imorgon klockan två. 7 00:02:55,896 --> 00:02:57,979 Läkaren säger att du måste vara frisk. 8 00:02:58,062 --> 00:02:58,979 Imorgon? 9 00:03:00,271 --> 00:03:01,771 Varför? Vill du vänta? 10 00:03:02,896 --> 00:03:03,771 Nej. 11 00:03:04,896 --> 00:03:06,354 Du har en provanställning. 12 00:03:06,437 --> 00:03:08,521 Du har inte råd att få barn. 13 00:03:10,062 --> 00:03:10,979 Jag vet. 14 00:03:11,062 --> 00:03:12,687 Det är det bästa att göra. 15 00:03:14,771 --> 00:03:17,771 Vi åker och shoppar snart, okej? 16 00:03:17,854 --> 00:03:18,687 Va? 17 00:03:19,979 --> 00:03:20,979 Elisa? 18 00:03:21,646 --> 00:03:22,479 Låter det bra? 19 00:03:26,646 --> 00:03:27,979 Jag älskar dig, 20 00:03:28,729 --> 00:03:29,812 väldigt mycket. 21 00:03:30,729 --> 00:03:32,062 Detsamma, mamma. 22 00:03:32,146 --> 00:03:33,437 Vi ses ikväll. 23 00:03:33,937 --> 00:03:34,812 Puss. 24 00:03:55,312 --> 00:03:58,979 SAMÅKNING HEJ, DET ÄR DAGS ATT TRÄFFA DINA VÄNNER… 25 00:04:21,562 --> 00:04:23,312 Ett, två, tre, tagning. 26 00:04:23,771 --> 00:04:27,229 Hej, alla Fabrizios vänner, och välkomna till den här nya videon. 27 00:04:27,312 --> 00:04:28,896 Vi kör en liten gissningslek. 28 00:04:28,979 --> 00:04:31,604 Vart ska vi om jag sjunger den här låten? 29 00:04:32,354 --> 00:04:35,604 Himlen är alltmer blå 30 00:04:36,896 --> 00:04:40,937 Exakt, vi ska till Kalabrien. Med oss här idag har vi… 31 00:04:41,562 --> 00:04:44,687 Säg ditt namn och vart du ska. Jag klipper bort den här delen. 32 00:04:44,771 --> 00:04:47,187 Heter profilen "Fabrizios vänner"? 33 00:04:47,271 --> 00:04:48,979 -Min lillasyster kom på det. -Jaha. 34 00:04:49,062 --> 00:04:53,062 Hej, jag heter Sofia, och jag ska på ett bröllop… 35 00:04:53,146 --> 00:04:57,896 Hej, jag heter Mark, och vi ska till ett "marriaggio". 36 00:04:58,396 --> 00:04:59,479 Ert bröllop? 37 00:04:59,562 --> 00:05:01,396 -Nej. -Nej. Inte än. 38 00:05:01,896 --> 00:05:06,312 Får jag be er att inte prata i mun? Annars kan jag inte redigera nåt. 39 00:05:07,146 --> 00:05:09,021 Riccardo, läkare. 40 00:05:09,937 --> 00:05:13,437 Kan du säga nåt annat? Som vart du ska. 41 00:05:13,521 --> 00:05:16,729 Jag ska träffa min familj, men sluta upp med det där nu. 42 00:05:16,812 --> 00:05:19,562 Förlåt, men du ser fantastisk ut i närbild. 43 00:05:19,646 --> 00:05:22,354 Du är fotogenisk. Du borde vara skådespelare. 44 00:05:22,437 --> 00:05:24,979 -Hej. -Hej. 45 00:05:25,062 --> 00:05:28,271 Oroa dig inte, det är till hans Instagram eller nåt. 46 00:05:28,354 --> 00:05:30,437 -Det är en reseblogg. -En reseblogg. 47 00:05:30,521 --> 00:05:31,687 Vad ska jag göra? 48 00:05:31,771 --> 00:05:35,187 Du kan säga ditt namn och vart du ska. 49 00:05:35,271 --> 00:05:37,979 Jag heter Elisa. Jag ska träffa mina föräldrar på semester. 50 00:05:38,062 --> 00:05:39,021 Hej, Elisa. 51 00:05:39,521 --> 00:05:42,271 Kan ni berätta lite mer, hörni? 52 00:05:42,354 --> 00:05:44,854 De som tittar måste fastna för filmen. 53 00:05:45,646 --> 00:05:46,604 Inte? 54 00:05:46,687 --> 00:05:49,271 Kan ni åtminstone säga hejdå och vinka? 55 00:05:49,354 --> 00:05:50,187 Nu åker vi. 56 00:05:50,271 --> 00:05:54,312 Våra vänner måste fortfarande värma upp. Så, klockan är 16:37 och vi är… 57 00:05:54,396 --> 00:05:55,771 Tio minuter sena. 58 00:05:55,854 --> 00:05:57,729 Tio minuter sena, som läkaren säger. 59 00:05:57,812 --> 00:05:59,979 Hejdå, Fabrizios vänner, och kom ihåg: 60 00:06:00,062 --> 00:06:01,979 "Vi kommer att vara vänner till slutet." 61 00:06:02,729 --> 00:06:03,771 Klipp. Spara. 62 00:06:30,687 --> 00:06:31,937 "Vem var tidens gud?" 63 00:06:32,021 --> 00:06:32,854 Zeus. 64 00:06:33,437 --> 00:06:35,062 Nej, tidens gud. Det är Kronos. 65 00:06:37,562 --> 00:06:41,396 "Vilket handjur måste leva inuti honan för att kunna para sig?" 66 00:06:41,896 --> 00:06:42,729 Jag vet. 67 00:06:43,312 --> 00:06:44,229 Seadevil. 68 00:06:44,729 --> 00:06:46,146 Herregud, vad hett. 69 00:06:47,937 --> 00:06:48,771 Herregud. 70 00:06:50,354 --> 00:06:52,021 -Är ni törstiga? -Ja. 71 00:06:52,604 --> 00:06:53,812 I bak. I kylen. 72 00:06:54,396 --> 00:06:56,896 Ja, för fan. 73 00:06:56,979 --> 00:06:58,437 Det är dags för öl. 74 00:07:00,271 --> 00:07:01,937 Du fick precis fem stjärnor. 75 00:07:05,062 --> 00:07:07,812 -"Vad är ett annat ord för 'vete'?" -Gryn. 76 00:07:10,437 --> 00:07:13,187 "Vad livnär sig clownen från Det på?" Barn. 77 00:07:15,021 --> 00:07:15,854 Rädsla. 78 00:07:15,937 --> 00:07:16,896 Vad sa du? 79 00:07:16,979 --> 00:07:19,937 Barnen är ett verktyg. Pennywise livnär sig på deras rädsla. 80 00:07:22,229 --> 00:07:24,021 Elisa, den här är god. 81 00:07:24,104 --> 00:07:26,604 -Det är bra, tack. -Man lever bara en gång. 82 00:07:27,437 --> 00:07:30,146 -Det är bra. -Du kommer att vara gammal hela livet. 83 00:07:30,229 --> 00:07:31,812 -Njut nu. -Mark, kom igen. 84 00:07:32,312 --> 00:07:34,396 Ta en klunk. Var en del av stammen. 85 00:07:39,479 --> 00:07:40,312 Skål. 86 00:07:43,604 --> 00:07:45,229 "Vilken apostel förrådde Jesus?" 87 00:08:04,604 --> 00:08:08,312 …det sägs att det är den vackraste sträckan i Italien. 88 00:08:09,271 --> 00:08:11,354 -Du berättade om honom. -Ja. 89 00:08:17,896 --> 00:08:21,021 MOR OCH DOTTER FÖRSVUNNA SKUGGAN AV 'NDRANGHETA 90 00:08:24,229 --> 00:08:25,521 -Ja! -Si! 91 00:08:25,604 --> 00:08:26,937 Såja. Ja. 92 00:08:27,021 --> 00:08:28,812 -Vad handlar den om? -Eh… 93 00:08:28,896 --> 00:08:31,354 Den handlar om maffian i det här området. 94 00:08:31,437 --> 00:08:32,687 Maffian här. 95 00:08:32,771 --> 00:08:34,771 -Så det finns fler än en? -Ja. 96 00:08:34,854 --> 00:08:37,062 Precis som pasta! 97 00:08:37,146 --> 00:08:40,437 Trenette, tagliatelle, fusilli. 98 00:08:40,521 --> 00:08:41,604 Jag gillar fusilli. 99 00:08:43,729 --> 00:08:45,062 Fan. Kolla på det här. 100 00:08:45,146 --> 00:08:47,646 BORGMÄSTAREN TILL MAFFIAN: "VI LÅTER OSS INTE SKRÄMMAS." 101 00:08:47,729 --> 00:08:49,437 -Hon ser ut som en mens. -Mark. 102 00:08:49,521 --> 00:08:51,396 Okej, förlåt. Hon ser ut som en lasagne. 103 00:08:51,479 --> 00:08:53,896 Nej, det är borgmästaren. Hon har stake. 104 00:08:53,979 --> 00:08:55,771 Hon fick halva stan bort från gatorna. 105 00:08:55,854 --> 00:08:58,146 Elisa, ser inte hon ut som en lasagne? 106 00:09:01,562 --> 00:09:02,396 Är du okej? 107 00:09:24,354 --> 00:09:25,771 Det är nåt med henne. 108 00:09:26,271 --> 00:09:27,437 Det kallas åksjuka. 109 00:09:28,771 --> 00:09:30,562 Jag vet inte om det är åksjuka. 110 00:09:42,771 --> 00:09:44,062 Varför svarar du inte? 111 00:09:44,646 --> 00:09:45,771 Snälla, svara. 112 00:09:47,396 --> 00:09:50,646 Om vi pratade skulle vi hitta en lösning åt oss och vår dotter. 113 00:09:52,021 --> 00:09:54,854 Det var ett sjukt ögonblick. Det kommer inte att hända igen. 114 00:09:56,187 --> 00:09:57,312 Men var rimlig. 115 00:09:57,812 --> 00:09:59,229 Vi är vuxna, okej? 116 00:10:00,104 --> 00:10:01,187 -Hejdå. -Hördu. 117 00:10:01,937 --> 00:10:03,312 Vad fan? Du får inte. 118 00:10:03,437 --> 00:10:05,521 Sluta. Vad fan håller du på med? 119 00:10:05,604 --> 00:10:06,771 Älskling, hoppa ut. 120 00:10:06,854 --> 00:10:09,771 Brudparet kommer att hinna bli morföräldrar i den här takten. 121 00:10:09,854 --> 00:10:11,104 -Mark. -Hör på. 122 00:10:11,187 --> 00:10:13,021 Det är min mammas husbil. 123 00:10:13,104 --> 00:10:15,479 Om nåt händer, slår hon in min skalle. 124 00:10:15,562 --> 00:10:17,229 -Vad gör du? -Jag tar över. 125 00:10:17,312 --> 00:10:19,687 -Du är full. -Jag kör bättre när jag dricker. 126 00:10:19,771 --> 00:10:21,437 -Vilken idiot. -Ja, säg till honom. 127 00:10:21,521 --> 00:10:24,479 Du kan ta ratten om inte du känner dig trygg. 128 00:10:25,312 --> 00:10:27,104 Jag har inte med mitt körkort. 129 00:10:28,604 --> 00:10:29,604 Då är problemet löst. 130 00:10:29,687 --> 00:10:33,812 Som fan heller. Problemet är inte löst. Vad…? 131 00:11:08,979 --> 00:11:10,062 Kommer du härifrån? 132 00:11:11,062 --> 00:11:12,812 -Bor du här? -Ja. 133 00:11:13,312 --> 00:11:15,896 Men jag bor i Rom. 134 00:11:15,979 --> 00:11:18,896 Scuola… Plugga… Scuola di cinema. Filmskola. 135 00:11:19,479 --> 00:11:23,312 Så, gör filmer. Sluta med den här Instagram-skiten. 136 00:11:24,312 --> 00:11:26,437 Det är komplicerat i Italien. 137 00:11:33,521 --> 00:11:36,896 -Är du okej? Hur gick det till? -Va? 138 00:11:39,437 --> 00:11:43,062 -Ja. Vad hände? -Jaha. 139 00:11:43,146 --> 00:11:49,396 En skitstövel smällde mitt huvud mot en vägg te gånger. 140 00:11:49,479 --> 00:11:50,896 Jävlar. 141 00:11:51,687 --> 00:11:54,354 Jag med. Jag var… 142 00:11:54,437 --> 00:11:55,771 -Stronzo? -Ja, skitstövel. 143 00:11:55,854 --> 00:11:56,771 I skolan. 144 00:11:58,104 --> 00:12:00,562 Men sen gjorde jag illa nån. 145 00:12:06,604 --> 00:12:09,104 När man är tonåring, tycker man att våld är coolt. 146 00:12:09,604 --> 00:12:11,354 Som i en dålig film. 147 00:12:18,396 --> 00:12:19,229 Hördu, 148 00:12:20,229 --> 00:12:21,396 för bra filmer. 149 00:12:21,896 --> 00:12:24,062 -Ja. -Ja. Skål. 150 00:12:28,021 --> 00:12:29,021 Mark! 151 00:12:30,812 --> 00:12:31,937 Fan! 152 00:13:29,687 --> 00:13:32,187 Fan! 153 00:13:32,937 --> 00:13:35,104 -Nej! -Vi lägger honom på soffan. 154 00:13:39,771 --> 00:13:40,771 Sluta! 155 00:13:42,146 --> 00:13:44,479 -Vi måste spjäla upp det. -Jag har ett tält. 156 00:13:44,562 --> 00:13:46,354 -Kan du använda pinnarna? -Jag tror det. 157 00:13:46,437 --> 00:13:48,354 -Pinnar, pålar, vad som helst. -Ja. 158 00:13:49,437 --> 00:13:51,312 Lugna ner dig. Du gör det värre. 159 00:13:51,396 --> 00:13:52,771 Gör det långsamt! 160 00:13:52,812 --> 00:13:54,146 Det kommer att göra lite ont. 161 00:13:55,812 --> 00:13:58,062 -Fan! -Här är jag. 162 00:13:59,437 --> 00:14:01,396 -Håll stolparna här. Så här. -Ja. 163 00:14:01,479 --> 00:14:04,062 -Jag är ledsen. -Jag är här. 164 00:14:04,146 --> 00:14:05,771 -Jag är ledsen. -Det är okej. 165 00:14:05,854 --> 00:14:08,479 -Vi är nästan klara. -Det är nästan klart. 166 00:14:12,062 --> 00:14:14,354 Klart. Elisa, ring larmcentralen. 167 00:14:15,979 --> 00:14:20,146 Det är okej. Det blir bra. Du kommer att klara dig. 168 00:14:21,937 --> 00:14:23,021 Det funkar inte. 169 00:14:25,896 --> 00:14:26,854 Linjen är död. 170 00:14:28,146 --> 00:14:28,979 Fabrizio. 171 00:14:29,562 --> 00:14:31,271 Fan, Fabrizio, ring larmcentralen. 172 00:14:31,354 --> 00:14:34,021 -Det funkar inte. -Vad menar du med att det inte funkar? 173 00:14:34,104 --> 00:14:35,062 Vill du försöka? 174 00:14:35,562 --> 00:14:37,062 Visst, jag försöker. 175 00:14:40,521 --> 00:14:41,479 Inget. 176 00:14:42,521 --> 00:14:44,021 Min funkar inte heller. 177 00:14:47,437 --> 00:14:50,937 Vi behöver hjälp. Gå ut på vägen och leta efter hjälp. 178 00:14:52,937 --> 00:14:54,479 Det finns ingen väg. 179 00:15:18,146 --> 00:15:20,646 -Såg ingen nåt? -Jag svimmade. 180 00:15:20,729 --> 00:15:21,604 Jag med. 181 00:15:23,146 --> 00:15:25,479 -Hur hamnade vi här? -Fråga Mark. 182 00:15:25,562 --> 00:15:27,604 Vadå, drog han hit husvagnen? 183 00:15:27,687 --> 00:15:29,396 Kanske. Varför frågar du inte honom? 184 00:15:32,146 --> 00:15:33,021 Hörrni. 185 00:16:03,146 --> 00:16:04,021 Är nån hemma? 186 00:16:06,354 --> 00:16:08,062 Vi har varit med om en olycka. 187 00:16:09,646 --> 00:16:10,479 Hallå? 188 00:16:12,062 --> 00:16:13,479 Ingen är hemma. Vi går. 189 00:16:19,854 --> 00:16:21,437 -Vi slår in dörren. -Ägaren, då? 190 00:16:21,521 --> 00:16:23,937 Vadå, slå in dörren? Vi går tillbaka till husvagnen. 191 00:16:46,854 --> 00:16:49,437 Det var en get. Nåt sånt. 192 00:16:49,521 --> 00:16:51,604 Den dök upp mitt på vägen. 193 00:16:51,687 --> 00:16:53,521 Jag försökte gira, 194 00:16:53,604 --> 00:16:56,521 men Fabrizio tog tag i ratten, så jag kunde inte… 195 00:16:56,604 --> 00:16:57,604 Nu är det mitt fel. 196 00:16:57,687 --> 00:17:01,312 Om inte du hade tagit tag i ratten, skulle inte vi ha kört av vägen. 197 00:17:01,396 --> 00:17:05,354 Han höll på att somna. Vi skulle ha kört på den annars. 198 00:17:05,437 --> 00:17:06,687 Vad säger han? 199 00:17:06,771 --> 00:17:08,062 Att du somnade vid ratten. 200 00:17:08,146 --> 00:17:09,812 Va? Skitsnack! 201 00:17:10,604 --> 00:17:13,354 Jag kanske sov i en halv sekund, men vi… 202 00:17:13,437 --> 00:17:16,729 Vi skulle inte ha kört in i trädet om inte Chiara Ferragni fått panik. 203 00:17:16,812 --> 00:17:17,646 Okej, lägg av. 204 00:17:17,729 --> 00:17:18,562 Han är en idiot. 205 00:17:19,021 --> 00:17:21,062 Mark, trädet vi körde in i, 206 00:17:21,562 --> 00:17:22,896 hur långt var det från vägen? 207 00:17:22,979 --> 00:17:23,896 Jag vet inte. 208 00:17:24,687 --> 00:17:26,062 Några meter. 209 00:17:26,146 --> 00:17:27,646 Det finns ingen väg i sikte. 210 00:17:28,896 --> 00:17:30,604 Vi är mitt i skogen. 211 00:17:34,729 --> 00:17:35,729 Det är omöjligt. 212 00:17:39,604 --> 00:17:40,437 Omöjligt? 213 00:17:41,562 --> 00:17:42,896 Kolla på träden. 214 00:17:43,812 --> 00:17:46,229 Vi körde förbi tusentals träd. 215 00:17:47,187 --> 00:17:49,562 Eller så kanske vi föll hit från himlen. 216 00:17:51,521 --> 00:17:53,354 Det är vad jag kallar omöjligt. 217 00:18:03,146 --> 00:18:05,187 -Vart ska du? -Leta efter vägen. 218 00:18:05,271 --> 00:18:06,979 -Jag följer med. -Det behövs inte. 219 00:18:08,271 --> 00:18:09,187 Inte den vägen. 220 00:18:09,271 --> 00:18:11,562 -Allt ser likadant ut. -Nej, titta på solen. 221 00:18:12,062 --> 00:18:13,437 Vi måste gå söderut. 222 00:18:14,062 --> 00:18:14,896 Det är söderut. 223 00:18:17,979 --> 00:18:19,229 Var du en pojkscout? 224 00:18:20,687 --> 00:18:23,021 Nej, jag växte upp på såna här ställen. 225 00:18:28,229 --> 00:18:29,687 Gå tillbaka till de andra. 226 00:18:37,354 --> 00:18:39,354 MAMMA JAG VET INTE VAR VI ÄR 227 00:18:39,437 --> 00:18:41,479 JAG ÄR RÄDD VI BEHÖVER HJÄLP 228 00:18:48,021 --> 00:18:48,979 Är allt okej? 229 00:18:54,354 --> 00:18:55,646 Kolla vad löjlig han är. 230 00:19:19,979 --> 00:19:21,521 Har ni varit tillsammans länge? 231 00:19:23,062 --> 00:19:24,604 Sen jag flyttade till USA. 232 00:19:25,104 --> 00:19:26,604 Han är inte heller amerikansk. 233 00:19:27,271 --> 00:19:29,021 Han hade precis flyttat från Bristol. 234 00:19:29,604 --> 00:19:30,729 Var kommer du från? 235 00:19:31,229 --> 00:19:32,271 Odessa. 236 00:19:32,854 --> 00:19:34,979 Men jag har bott lite överallt. 237 00:19:35,479 --> 00:19:36,437 Även i Italien. 238 00:19:37,021 --> 00:19:40,187 Jag är som en kolibri. Förstår du? 239 00:19:43,312 --> 00:19:44,479 Vad gör du? 240 00:19:46,646 --> 00:19:49,104 Jag har en praktikplats på en konsultfirma. 241 00:19:49,187 --> 00:19:50,396 Jag studerade på Bocconi. 242 00:19:50,479 --> 00:19:52,896 Wow. Och du lägger fram det på det viset. 243 00:19:53,812 --> 00:19:55,896 Jag sitter oftast framför datorn. 244 00:19:58,146 --> 00:20:00,562 Jag äger ett företag som skapar smycken i 3D. 245 00:20:01,479 --> 00:20:02,604 Ditt eget företag? 246 00:20:03,437 --> 00:20:04,562 Du är så ung. 247 00:20:04,646 --> 00:20:06,562 Det är bara en startup. 248 00:20:06,646 --> 00:20:07,687 Kolla. 249 00:20:10,021 --> 00:20:10,854 Vad fin. 250 00:20:20,229 --> 00:20:21,729 Anser du att det är hans fel? 251 00:20:26,687 --> 00:20:27,646 Nej. 252 00:20:28,687 --> 00:20:30,312 Han kommer att klara sig. 253 00:20:41,021 --> 00:20:42,062 Har du en dotter? 254 00:20:44,937 --> 00:20:46,687 Förlåt, jag hörde ditt samtal. 255 00:20:48,854 --> 00:20:49,854 Vad heter hon? 256 00:20:50,604 --> 00:20:51,437 Alma. 257 00:20:51,521 --> 00:20:52,521 Ett ädelt namn. 258 00:20:53,104 --> 00:20:53,937 Alma. 259 00:20:55,562 --> 00:20:56,979 Vad fint. Vad betyder det? 260 00:20:57,479 --> 00:21:01,271 Det betyder "sköt du ditt". Vi borde redan ha hittat vägen. 261 00:21:04,771 --> 00:21:08,146 En gång såg jag en amerikansk film 262 00:21:08,646 --> 00:21:13,312 om människor som hamnar i limbo utan att inse det. 263 00:21:14,062 --> 00:21:16,187 Så de är fast, 264 00:21:16,771 --> 00:21:19,146 dömda att upprepa samma handlingar för alltid. 265 00:21:20,146 --> 00:21:21,229 Jag vet inte. 266 00:21:21,312 --> 00:21:23,312 De vaknar och det är alltid samma dag. 267 00:21:23,812 --> 00:21:27,229 Eller så går de ner och upptäcker att de befinner sig på samma våning. 268 00:21:40,562 --> 00:21:41,521 Sofia. 269 00:22:02,771 --> 00:22:03,937 Vad i…? 270 00:22:35,312 --> 00:22:36,229 Är det nån hemma? 271 00:22:59,396 --> 00:23:00,437 Vad är det här? 272 00:23:01,562 --> 00:23:02,854 Nåt sataniskt? 273 00:23:07,229 --> 00:23:10,521 DE TRE HEDERSRIDDARNA 274 00:23:10,604 --> 00:23:11,437 Mer eller mindre. 275 00:23:12,479 --> 00:23:13,687 Vad menar du? 276 00:23:15,812 --> 00:23:17,354 Att vi måste gå nu. 277 00:23:20,229 --> 00:23:22,396 Titta på huvudena. Blodet är färskt. 278 00:24:52,479 --> 00:24:54,146 Den första ser inget, 279 00:24:54,646 --> 00:24:56,604 men han hittar en i mörkret. 280 00:24:58,146 --> 00:25:01,646 Den andra kan inget höra, men han känner när man är nära. 281 00:25:02,896 --> 00:25:06,896 Den tredje är helt tyst, men om du ser honom, säg inte ett knyst. 282 00:25:07,937 --> 00:25:12,146 En bevingad häst bredvid dem alla, på döden han ska kalla. 283 00:25:15,104 --> 00:25:17,812 Det är legenden om Osso, Mastrosso och Carcagnosso. 284 00:25:19,354 --> 00:25:22,187 Min mormor berättade historien för mig när jag var liten. 285 00:25:26,729 --> 00:25:29,229 Om tre bröder som kom från en annan värld, 286 00:25:30,229 --> 00:25:31,896 för väldigt längesen. 287 00:25:37,396 --> 00:25:38,812 Folk svälte ihjäl. 288 00:25:40,271 --> 00:25:44,104 De lovade att rädda dem, men bara i utbyte mot ett offer. 289 00:25:47,646 --> 00:25:48,937 Så de valde offret… 290 00:25:50,812 --> 00:25:52,521 …och förberedde för ritualen. 291 00:25:56,562 --> 00:25:58,021 De skar av tungan… 292 00:26:00,354 --> 00:26:01,187 …och öronen… 293 00:26:03,771 --> 00:26:04,604 …och ut ögonen. 294 00:26:07,521 --> 00:26:09,146 Med blodet stillade de hungern. 295 00:26:11,354 --> 00:26:13,729 Men man får inget gratis. 296 00:26:15,729 --> 00:26:18,271 Så de utsvultna… 297 00:26:19,229 --> 00:26:20,354 …blev… 298 00:26:23,937 --> 00:26:24,771 …en flock. 299 00:26:31,187 --> 00:26:32,146 Deras flock. 300 00:26:36,479 --> 00:26:40,437 -Din mormor sa konstiga saker. -Nu räcker det med skitsnacket. 301 00:26:40,521 --> 00:26:41,354 Huvudena i skogen… 302 00:26:42,312 --> 00:26:44,479 -Är du säker på att det var fem? -Ja. 303 00:26:45,146 --> 00:26:47,187 Nån försöker skrämma oss. 304 00:26:51,021 --> 00:26:53,979 Vi sover i husvagnen. Vi går imorgon. 305 00:26:54,062 --> 00:26:54,896 Mark, då? 306 00:26:55,396 --> 00:26:59,854 Just nu kan vi inte flytta honom. Vi hittar hjälp och kommer tillbaka. 307 00:26:59,937 --> 00:27:00,812 Självklart. 308 00:27:03,146 --> 00:27:03,979 Sofia! 309 00:27:33,687 --> 00:27:35,437 Inget. Nada. 310 00:27:37,021 --> 00:27:38,104 Hur mår min älskling? 311 00:27:39,146 --> 00:27:41,062 Jag försatte er alla i skiten. 312 00:27:43,896 --> 00:27:44,729 Vila nu. 313 00:27:45,604 --> 00:27:46,854 Det är en stor dag imorgon. 314 00:27:48,437 --> 00:27:49,271 Fifi, 315 00:27:50,729 --> 00:27:53,104 vad gör du med en förlorare som jag? 316 00:28:00,021 --> 00:28:01,521 Vad skrattar du åt? 317 00:28:01,604 --> 00:28:02,437 Inget. 318 00:28:03,562 --> 00:28:04,812 Inget alls. 319 00:28:06,479 --> 00:28:09,062 Vi körde in i ett träd några meter från vägen. 320 00:28:10,062 --> 00:28:12,687 Sen vaknar vi framför Sam Raimis hus. 321 00:28:14,271 --> 00:28:15,896 Det finns avhuggna huvuden 322 00:28:16,771 --> 00:28:18,896 och bilder på galna bönder. 323 00:28:21,187 --> 00:28:22,229 Vi är isolerade. 324 00:28:23,354 --> 00:28:24,979 Våra mobiler funkar inte. 325 00:28:28,437 --> 00:28:30,021 Varför säger ingen det? 326 00:28:31,271 --> 00:28:33,104 Det är en klassisk skräckfilm. 327 00:28:33,187 --> 00:28:34,229 Sov nu, mannen. 328 00:28:41,646 --> 00:28:44,271 -Vart ska du? -Jag måste slå en drill. 329 00:28:47,354 --> 00:28:49,646 Han behöver desperat en flickvän. 330 00:29:36,687 --> 00:29:37,521 Ta-da! 331 00:29:43,021 --> 00:29:45,687 Och den här? Visa mamma vad fin den är. 332 00:29:48,604 --> 00:29:49,479 Kan jag få en puss? 333 00:29:52,437 --> 00:29:57,396 Du är så söt! Ge mig en liten puss. Mamma, kolla när hon ger pappa en puss. 334 00:30:12,354 --> 00:30:13,187 Vad är det? 335 00:30:17,896 --> 00:30:19,521 Vänta, vart ska du? 336 00:30:19,604 --> 00:30:20,729 Stanna med Mark. 337 00:30:57,021 --> 00:30:57,937 Vänta här. 338 00:30:58,521 --> 00:30:59,479 Var försiktig. 339 00:31:11,646 --> 00:31:14,729 Kom ut. Det är nån i skogen. Vi måste härifrån. 340 00:31:14,812 --> 00:31:15,646 Vad i…? 341 00:31:18,896 --> 00:31:21,437 -Vad hände? -Kom. 342 00:31:28,146 --> 00:31:30,687 -Fabri, vad händer? -Gå upp. 343 00:31:31,479 --> 00:31:33,687 -Kan du berätta vad som pågår? -Gå! 344 00:31:45,854 --> 00:31:46,937 Vad är det? 345 00:31:56,771 --> 00:31:58,187 De skar av hennes tunga. 346 00:32:02,521 --> 00:32:03,937 Vad har de gjort med dig? 347 00:32:10,562 --> 00:32:12,646 Jag tror det är bäst att du håller dig borta. 348 00:32:14,979 --> 00:32:15,812 Han har rätt. 349 00:32:16,437 --> 00:32:18,104 -Vi går. -Kan ni hjälpa mig? 350 00:32:18,854 --> 00:32:20,062 Nej. Vi måste gå. 351 00:32:20,146 --> 00:32:21,562 Det är en liten flicka. 352 00:32:21,646 --> 00:32:23,646 -Det är en hemsk idé. -Låt henne vara. 353 00:32:23,729 --> 00:32:27,229 Sofia, låt henne vara! Nu går vi! 354 00:32:28,896 --> 00:32:30,687 Oroa dig inte. Jag ska hjälpa dig. 355 00:32:49,062 --> 00:32:50,437 Stäng av ficklampan. 356 00:33:03,604 --> 00:33:04,812 Mark. 357 00:33:04,896 --> 00:33:05,729 Mark! 358 00:33:05,812 --> 00:33:08,687 -Håll käften! -Fan ta dig! Mark! 359 00:33:08,771 --> 00:33:11,771 -Håll käften! -Snälla, de har ett gevär. 360 00:33:11,854 --> 00:33:12,771 Stäng falluckan. 361 00:33:29,604 --> 00:33:32,812 Tyst. Håll käften. 362 00:34:00,771 --> 00:34:03,271 Vad vill ni? 363 00:34:14,229 --> 00:34:16,146 Vad håller du på med? 364 00:34:30,854 --> 00:34:34,646 Nej, snälla! Vad håller du på med? 365 00:34:59,396 --> 00:35:02,271 Nej! Vad håller du på med? 366 00:35:05,312 --> 00:35:09,521 Herregud. Vad vill ni? 367 00:36:55,437 --> 00:36:57,437 Vi måste gå. Kom igen. 368 00:36:57,937 --> 00:37:00,062 -Vänta. -Vänta på vad? 369 00:37:02,521 --> 00:37:04,354 Vi kan inte lämna henne här. 370 00:37:08,271 --> 00:37:09,646 Flytta på dig. 371 00:37:15,646 --> 00:37:16,479 Kom. 372 00:37:35,771 --> 00:37:37,979 Hon är ditt ansvar. Nu går vi. 373 00:38:15,771 --> 00:38:16,604 Elisa! 374 00:40:47,562 --> 00:40:48,771 Vi är inte de första. 375 00:40:54,937 --> 00:40:57,479 -Vad gör du? -Jag kanske kan hitta nåt att äta. 376 00:40:58,354 --> 00:40:59,229 Eller den här. 377 00:41:01,937 --> 00:41:03,479 Ni, då? 378 00:41:03,562 --> 00:41:05,354 Varför står ni bara där? 379 00:41:07,687 --> 00:41:09,021 Ett gäng idioter. 380 00:41:09,729 --> 00:41:11,562 Två små flickor och en idiot. 381 00:41:11,646 --> 00:41:12,937 Du är ett hopplöst fall. 382 00:41:13,604 --> 00:41:14,562 Vad sa du? 383 00:41:15,896 --> 00:41:17,062 Vad sa du? 384 00:41:17,979 --> 00:41:19,146 Är jag ett hopplöst fall? 385 00:41:19,229 --> 00:41:21,354 Om du säger det, måste det vara sant. 386 00:41:21,437 --> 00:41:23,521 -Du är experten. -Kom igen, säg det. 387 00:41:24,354 --> 00:41:25,271 Ut med det. 388 00:41:25,896 --> 00:41:28,229 Det ska jag göra. Jag har inga problem att säga det. 389 00:41:28,312 --> 00:41:30,687 -Vi är här på grund av Mark. -Hur kan du säga så? 390 00:41:30,771 --> 00:41:32,771 -Visa lite respekt. -Respekt? 391 00:41:33,521 --> 00:41:34,396 Varför? 392 00:41:34,979 --> 00:41:35,854 För att han dog? 393 00:41:36,562 --> 00:41:38,354 Vad tror ni att vi kommer göra ikväll? 394 00:41:38,437 --> 00:41:41,229 Du lämnade honom att dö. Du övergav honom. 395 00:41:41,312 --> 00:41:42,812 Du lät inte mig hjälpa honom. 396 00:41:42,896 --> 00:41:46,104 Vilka tror du att vi är? Ninja Turtles? 397 00:41:46,187 --> 00:41:47,604 De var bara bönder, 398 00:41:48,562 --> 00:41:49,687 sjuka människor. 399 00:41:49,771 --> 00:41:53,562 Jag tänker inte dö för nån som körde full och försatte oss i den här röran. 400 00:41:53,646 --> 00:41:54,812 Kan du sluta? 401 00:41:54,896 --> 00:41:56,146 Det var en olycka. 402 00:41:59,146 --> 00:42:00,312 Jag är läkare. 403 00:42:02,354 --> 00:42:03,396 Jag botar folk. 404 00:42:03,896 --> 00:42:05,104 Jag räddar dem inte. 405 00:42:06,854 --> 00:42:07,687 Jaså? 406 00:42:09,229 --> 00:42:11,312 Får jag fråga dig en sak, Riccardo? 407 00:42:12,729 --> 00:42:14,437 Vilken läkare samåker? 408 00:42:15,812 --> 00:42:19,604 Såvitt jag vet, reser läkare med flygplan, tåg, hyrbil. 409 00:42:22,354 --> 00:42:23,937 Vad är du för läkare? 410 00:42:25,146 --> 00:42:27,771 Vad fan har det med nåt att göra? 411 00:42:27,854 --> 00:42:29,687 -Sluta bråka. Kom igen. -Håll käften! 412 00:42:32,104 --> 00:42:34,396 Du gjorde inte särskilt mycket för att rädda honom. 413 00:42:36,354 --> 00:42:38,021 Varför bet du inte mig i handen? 414 00:42:41,646 --> 00:42:43,854 Varför sparkade inte du mig mellan benen? 415 00:42:47,021 --> 00:42:50,354 Du ansträngde dig inte för att rädda ditt livs kärlek. 416 00:42:54,729 --> 00:42:56,354 Du kunde ha ansträngt dig mer. 417 00:43:30,354 --> 00:43:31,521 Får jag se? 418 00:43:36,646 --> 00:43:37,479 Är den din? 419 00:43:41,229 --> 00:43:42,062 Chiara. 420 00:43:44,896 --> 00:43:45,937 Vilket vackert namn. 421 00:44:14,896 --> 00:44:16,687 Kan du vägen ut ur skogen? 422 00:44:35,896 --> 00:44:38,896 DET ÄR INTE EN SKOG 423 00:44:39,521 --> 00:44:41,646 Vad menar du med att det inte är en skog? 424 00:45:03,187 --> 00:45:04,146 Vi måste gå. 425 00:45:53,562 --> 00:45:55,146 Skämtar du med mig? 426 00:46:11,979 --> 00:46:13,479 Var fan är husbilen? 427 00:46:14,646 --> 00:46:15,979 De tog husbilen! 428 00:46:17,146 --> 00:46:20,562 Jag var säker på att vi gick åt rätt håll. 429 00:46:21,187 --> 00:46:24,479 -Jag förstår inte varför vi är här. -Ja? Var du säker? 430 00:46:25,062 --> 00:46:26,187 -Var du säker? -Vänta. 431 00:46:26,271 --> 00:46:28,687 Hur kan vi ha gått i en cirkel? 432 00:46:28,771 --> 00:46:30,187 -Jag vet inte… -Vet du inte? 433 00:46:30,271 --> 00:46:32,021 -Vi gick söderut. -Vet du inte? 434 00:46:32,104 --> 00:46:34,854 Jag vill rädda mig själv precis som du. Jag förstår inte… 435 00:46:34,937 --> 00:46:36,937 Vi gick söderut. 436 00:46:39,312 --> 00:46:45,646 Fan. 437 00:46:49,146 --> 00:46:49,979 Det är okej. 438 00:46:50,937 --> 00:46:52,646 Jag kanske ligger i koma. 439 00:46:55,187 --> 00:46:56,937 Det kanske bara är en mardröm… 440 00:46:58,937 --> 00:47:00,854 …och ni existerar inte ens. 441 00:47:02,229 --> 00:47:05,271 Tro mig, jag önskar också att jag inte existerade. 442 00:47:18,604 --> 00:47:20,687 De glömde åtminstone den här. 443 00:47:28,729 --> 00:47:30,521 Igår kom de efter att det blivit mörkt. 444 00:47:35,312 --> 00:47:38,646 Jag känner inte för att gå in, men det är värre ute. 445 00:47:39,937 --> 00:47:40,812 Han har rätt. 446 00:47:42,604 --> 00:47:43,979 Om de kommer tillbaka, då? 447 00:47:45,646 --> 00:47:49,396 Då bränner vi ner allt, skogen och det här jävla huset. 448 00:48:38,729 --> 00:48:40,479 Nej, tack. Jag håller vakt. 449 00:48:54,312 --> 00:48:55,729 Disciplinär åtgärd. 450 00:48:57,937 --> 00:48:58,771 Jag begick… 451 00:48:59,812 --> 00:49:00,812 …ett misstag och… 452 00:49:03,479 --> 00:49:04,646 …patienten dog. 453 00:49:07,062 --> 00:49:08,562 Mitt jobb var mitt liv. 454 00:49:10,021 --> 00:49:11,187 Jag förlorade allt. 455 00:49:13,604 --> 00:49:15,729 Det ena ledde till det andra. 456 00:49:15,812 --> 00:49:17,021 Jag var hemma med min fru. 457 00:49:17,812 --> 00:49:20,396 Ett fel ord vid fel tidpunkt, och jag… 458 00:49:22,729 --> 00:49:24,854 Hon låter mig inte ens träffa min dotter. 459 00:49:26,521 --> 00:49:27,354 Med rätta. 460 00:49:30,812 --> 00:49:32,687 Jag skulle tillbaka hem till min mamma. 461 00:49:33,271 --> 00:49:35,687 Hon tror fortfarande att jag är 15. Hon sa: "Kom hem. 462 00:49:37,271 --> 00:49:38,229 Kom tillbaka hem." 463 00:49:47,271 --> 00:49:49,187 Det är en sån läkare jag är. 464 00:50:03,437 --> 00:50:05,562 En dag var jag ute och campade. 465 00:50:05,646 --> 00:50:08,396 En kille från norr sa: 466 00:50:09,187 --> 00:50:11,687 "Du är från södern, du måste vara mafioso." 467 00:50:13,312 --> 00:50:14,604 Jag sa: 468 00:50:15,104 --> 00:50:17,604 "Alla från södern är inte mafiosi." 469 00:50:18,979 --> 00:50:20,187 Men han insisterade. 470 00:50:21,104 --> 00:50:22,437 Han sa: "Nej. 471 00:50:22,937 --> 00:50:25,437 Du är från södern, du är mafioso." 472 00:50:27,937 --> 00:50:29,771 Jag försökte resonera med honom 473 00:50:29,854 --> 00:50:35,687 och säga att det finns folk från södern som inte äter pizza eller är i maffian. 474 00:50:37,437 --> 00:50:42,312 Nästa dag sa han igen: "Nej, du är från södern, du är mafioso." 475 00:50:43,979 --> 00:50:45,687 Så jag fick låta döda honom. 476 00:51:16,687 --> 00:51:19,687 En dag sa jag till mina föräldrar att jag ville hoppa av college. 477 00:51:20,646 --> 00:51:21,854 Jag ville göra nåt annat. 478 00:51:24,021 --> 00:51:27,354 Min mamma satte mig i bilen och körde mig till havet, 479 00:51:28,062 --> 00:51:30,187 till en vacker villa med pool. 480 00:51:31,979 --> 00:51:32,812 Hon sa: 481 00:51:33,979 --> 00:51:34,812 "Titta på det." 482 00:51:36,812 --> 00:51:39,229 Hon insisterade och sa: "Ta en bättre titt. 483 00:51:42,312 --> 00:51:45,604 Det här huset hade varit vårt om inte vi hade betalat för dina studier." 484 00:51:46,604 --> 00:51:49,104 Två dagar senare, var jag tillbaka i klassrummet. 485 00:51:54,479 --> 00:51:56,062 Jag gör det för Mark. 486 00:52:01,354 --> 00:52:02,729 Du gör det för bebisen. 487 00:52:05,146 --> 00:52:05,979 Visste du? 488 00:52:07,062 --> 00:52:08,729 Alla listade ut det, gumman. 489 00:52:10,854 --> 00:52:13,687 Hans dagar var redan räknade innan han hamnade här. 490 00:52:14,562 --> 00:52:15,437 Jaså? 491 00:52:16,896 --> 00:52:18,146 Det är det bästa. 492 00:52:23,687 --> 00:52:24,687 Tycker inte du det? 493 00:52:27,146 --> 00:52:28,271 Hur skulle jag veta det? 494 00:52:42,146 --> 00:52:42,979 Ta den. 495 00:52:45,437 --> 00:52:47,229 Den är inte fin, 496 00:52:47,979 --> 00:52:49,396 men det var mitt första. 497 00:52:50,812 --> 00:52:53,521 När den blev klar, visste jag att jag kunde klara mig själv. 498 00:53:00,646 --> 00:53:02,854 Du, gråt inte. 499 00:56:42,646 --> 00:56:43,771 Titta inte. 500 00:56:44,354 --> 00:56:45,729 Snälla, titta inte. 501 00:59:13,312 --> 00:59:15,354 Han märkte inte ens nåt. 502 00:59:16,104 --> 00:59:17,437 Det är inte logiskt. 503 00:59:20,646 --> 00:59:21,812 Jag är ledsen. 504 00:59:29,021 --> 00:59:30,437 Får jag hålla om dig? 505 01:00:03,937 --> 01:00:05,354 Vi vaknade inte. 506 01:00:06,312 --> 01:00:07,562 Vad var det i den här? 507 01:00:11,354 --> 01:00:12,562 Vad försöker du säga? 508 01:00:13,146 --> 01:00:14,479 Du drack inget. 509 01:00:15,687 --> 01:00:17,104 Varför drack du inte? 510 01:00:17,854 --> 01:00:18,937 Är du galen? 511 01:00:23,104 --> 01:00:25,062 Snälla, jag står inte ut längre. 512 01:00:27,479 --> 01:00:28,979 Det är bara vi kvar. 513 01:00:32,562 --> 01:00:34,271 Jag är rädd. 514 01:00:38,854 --> 01:00:39,979 Jag är rädd. 515 01:00:54,937 --> 01:00:56,312 Fabrizio, hör du mig? 516 01:01:00,229 --> 01:01:01,812 Ta henne till under hjorten. 517 01:01:12,812 --> 01:01:15,687 Om du hör oss, ta flickan till under hjorten. 518 01:01:16,187 --> 01:01:17,021 Vem är du? 519 01:01:19,812 --> 01:01:21,146 Fabrizio. Det är jag. 520 01:01:25,646 --> 01:01:26,562 Vem pratar? 521 01:01:26,646 --> 01:01:28,187 -Ingen. -Håll dig borta! 522 01:01:31,187 --> 01:01:32,062 Åh… 523 01:01:32,146 --> 01:01:33,687 Fabrizio, hör du mig? 524 01:01:33,771 --> 01:01:35,187 …det är Fabrizio. Det är jag. 525 01:01:36,187 --> 01:01:39,604 Den patetiske, dumskallen… Vad mer kallade ni mig? 526 01:01:40,354 --> 01:01:41,646 Ge mig den. 527 01:01:43,437 --> 01:01:44,271 Ge mig den. 528 01:01:47,229 --> 01:01:49,937 Ge den till mg, för fan! 529 01:01:57,521 --> 01:01:58,354 Nej. 530 01:02:01,396 --> 01:02:02,229 Nej. 531 01:02:04,521 --> 01:02:05,354 Nej! 532 01:02:07,312 --> 01:02:08,146 Nej! 533 01:02:11,271 --> 01:02:12,104 Nej! 534 01:02:13,229 --> 01:02:14,062 Nej! 535 01:02:15,104 --> 01:02:15,937 Nej! 536 01:02:16,687 --> 01:02:17,521 Nej! 537 01:02:18,354 --> 01:02:19,437 Nej! 538 01:02:19,521 --> 01:02:20,937 Nej! 539 01:02:21,021 --> 01:02:24,479 Du är en subba, en jävla hora! 540 01:02:24,562 --> 01:02:27,687 En jävla slampa! Du har förstört allt! 541 01:02:27,771 --> 01:02:30,062 Allt, du har förstört allt! 542 01:02:30,937 --> 01:02:32,479 Du är en jävla subba! 543 01:02:57,812 --> 01:02:58,646 Ta henne. 544 01:03:15,812 --> 01:03:22,312 Hjälp! Hjälp mig, nån! 545 01:03:57,021 --> 01:03:59,271 Pappa, säg mig en sak. 546 01:03:59,354 --> 01:04:02,312 När farfar var sorgsen, sa han: 547 01:04:02,396 --> 01:04:05,354 "Det finns ingen respekt längre!" Pappa, vad är respekt? 548 01:04:09,437 --> 01:04:12,896 Min son, respekten den är äran 549 01:04:12,979 --> 01:04:15,812 Alla kalabriska män har i sina hjärtan 550 01:04:16,604 --> 01:04:19,521 Den här känslan den finns ej mer 551 01:04:20,146 --> 01:04:23,312 Respekt är över, och det är även heder 552 01:04:23,771 --> 01:04:27,312 När din farfar pratade om tid forn 553 01:04:27,396 --> 01:04:30,396 Och sin ungdom med sina barn 554 01:04:31,062 --> 01:04:34,021 Blev hjärtat hans förkrossat 555 01:04:34,687 --> 01:04:38,396 När han mindes allt som nu är borta 556 01:04:48,271 --> 01:04:49,437 Hjälp. 557 01:04:50,521 --> 01:04:51,854 Snälla. 558 01:04:56,437 --> 01:04:57,312 Pappa, 559 01:04:57,396 --> 01:05:00,812 vilka var de tre riddarna som farfar alltid pratade om? 560 01:05:10,437 --> 01:05:13,521 Riddarna som han talade om 561 01:05:14,021 --> 01:05:16,937 Var de heliga cirklarnas helgon 562 01:05:17,437 --> 01:05:20,396 De gav oss den ärade lagen 563 01:05:20,896 --> 01:05:25,229 Och vi är alla hängivna dem 564 01:05:44,604 --> 01:05:46,521 För de tre hedersriddarna. 565 01:05:47,146 --> 01:05:48,521 Våra skyddshelgon. 566 01:05:48,604 --> 01:05:49,896 Osso, 567 01:05:49,979 --> 01:05:51,187 Mastrosso 568 01:05:51,271 --> 01:05:52,479 och Carcagnosso. 569 01:05:52,562 --> 01:05:53,396 Skål. 570 01:05:59,562 --> 01:06:00,812 Smaklig måltid. 571 01:06:30,062 --> 01:06:30,896 Nog! 572 01:06:57,646 --> 01:06:58,521 Ser du? 573 01:06:59,354 --> 01:07:00,437 De är alla lyckliga. 574 01:07:02,812 --> 01:07:04,104 För att jag tar hand om dem. 575 01:07:05,396 --> 01:07:06,896 Jag är allas mamma. 576 01:07:09,187 --> 01:07:10,396 Visst är jag allas mamma? 577 01:07:13,271 --> 01:07:14,521 De är inte elaka. 578 01:07:15,271 --> 01:07:16,812 De hånar dig. 579 01:07:18,437 --> 01:07:20,979 Men de vet att du är den dyrbaraste personen här. 580 01:07:26,437 --> 01:07:27,396 Om inte du dör, 581 01:07:27,896 --> 01:07:29,771 hur kan jag då ta hand om dem? 582 01:07:36,312 --> 01:07:37,604 Du är så vacker. 583 01:07:38,437 --> 01:07:39,812 En sån vacker flicka. 584 01:07:41,146 --> 01:07:42,187 Jag är ledsen. 585 01:07:45,354 --> 01:07:47,687 Men maffian är inte vad den var. 586 01:07:50,354 --> 01:07:52,021 Vi måste alla anpassa oss. 587 01:07:56,354 --> 01:08:02,979 CAMPING - DE TRE RIDDARNA 588 01:08:11,354 --> 01:08:12,521 Hjälp. 589 01:08:15,729 --> 01:08:17,812 Ät, innan det blir kallt. 590 01:08:18,771 --> 01:08:23,229 Hjälp. 591 01:08:24,937 --> 01:08:27,271 Hjälp mig! 592 01:08:30,396 --> 01:08:34,062 Hjälp! Hjälp mig! 593 01:08:45,979 --> 01:08:48,021 Hjälp! 594 01:10:30,396 --> 01:10:32,062 Ge oss ett leende, mamma. 595 01:10:38,396 --> 01:10:39,812 Du spelade in allt. 596 01:10:40,354 --> 01:10:41,187 Ja. 597 01:10:42,187 --> 01:10:43,396 Jag måste vara ärlig. 598 01:10:43,479 --> 01:10:47,521 Ibland ställer ni till det, men ögonblicket när ni listar ut det 599 01:10:48,021 --> 01:10:50,021 är för fan bäst. 600 01:10:52,646 --> 01:10:53,604 Var är Chiara? 601 01:10:54,937 --> 01:10:56,229 Vad gjorde ni med henne? 602 01:10:56,729 --> 01:10:58,521 Inga spoilers, raring. 603 01:11:00,104 --> 01:11:01,646 Är det här det du gör? 604 01:11:03,812 --> 01:11:05,979 Videor på människor som dör? 605 01:11:07,854 --> 01:11:09,396 De är skräckfilmer. 606 01:11:20,437 --> 01:11:22,146 Vad fan skrattar du åt? 607 01:11:28,771 --> 01:11:31,396 Så jag dör i nån förlorares film. 608 01:11:33,271 --> 01:11:36,021 Där skurkarna heter Osso… 609 01:11:37,479 --> 01:11:38,562 …Mastrosso och… 610 01:11:39,562 --> 01:11:40,854 …Ca… 611 01:11:40,937 --> 01:11:42,479 Caradosso! 612 01:11:42,562 --> 01:11:44,521 Carcagnosso. Det är inte så svårt. 613 01:11:44,604 --> 01:11:46,604 De är maffians tre grundare, 614 01:11:46,687 --> 01:11:50,937 och jag gjorde dem till Freddy, Jason och Leatherface. Jag är ett geni. 615 01:11:52,021 --> 01:11:54,771 I USA skulle de redan ha anlitat mig för en uppföljare. 616 01:11:56,062 --> 01:11:57,187 Din film suger. 617 01:12:00,479 --> 01:12:02,354 Den kopierar så många andra. 618 01:12:05,271 --> 01:12:07,229 Folk som du kritiserar alltid. 619 01:12:07,937 --> 01:12:11,104 I Italien får man bara kassa komedier och sketna YouTube-filmer. 620 01:12:11,896 --> 01:12:13,479 Ingen vill bli skrämd. 621 01:12:13,562 --> 01:12:19,437 Man går på bio, och folk säger: "Vad vidrigt. Hjälp. Snyft, snyft." 622 01:12:21,271 --> 01:12:26,021 Sen slår man på tv:n och det är bara död. Hela dagen lång. 623 01:12:26,521 --> 01:12:27,687 För ni gillar det. 624 01:12:28,271 --> 01:12:31,937 Eleven som massakrerar sin rumskamrat är… Det är det ni gillar. 625 01:12:32,021 --> 01:12:33,896 Mamman som kvävde sin son. 626 01:12:33,979 --> 01:12:35,604 Underbart. 627 01:12:35,687 --> 01:12:39,229 Mannen som knivhugger sin fru. Det säljer bättre än kokain. 628 01:12:41,646 --> 01:12:45,396 Och du frågar mig vad vi gör här. 629 01:12:47,187 --> 01:12:48,604 Det här är vad ni vill ha. 630 01:12:50,229 --> 01:12:53,021 Det här är det mest eftertraktade unika innehållet. 631 01:12:54,062 --> 01:12:55,104 Det är framtiden. 632 01:12:58,271 --> 01:12:59,104 Inte min. 633 01:13:00,354 --> 01:13:01,437 Vi får väl se. 634 01:15:25,896 --> 01:15:26,729 Chiara? 635 01:15:33,312 --> 01:15:34,562 Chiara? 636 01:17:12,146 --> 01:17:13,146 Subba! 637 01:17:13,771 --> 01:17:15,896 Jävla subba! 638 01:17:15,979 --> 01:17:19,187 Jag skulle döda henne två gånger. 639 01:17:19,271 --> 01:17:21,771 Jag skulle vilja döda den fresterskan två gånger. 640 01:17:21,854 --> 01:17:24,896 -Men hon lurade dig. -Den taniga subban. 641 01:17:29,771 --> 01:17:31,187 Vänta, jag har en idé! 642 01:17:31,271 --> 01:17:32,146 -Har du? -Ja. 643 01:17:32,646 --> 01:17:36,979 Så vi har den vackra inspelningen av de maskerade männen. 644 01:17:37,062 --> 01:17:39,646 Vi fokuserar längre på när de två idioterna offras. 645 01:17:39,729 --> 01:17:41,104 Okej? Bryt. 646 01:17:42,021 --> 01:17:45,062 Sen ligger hon där i huset. 647 01:17:45,146 --> 01:17:49,604 Jag kramar om henne hårt och säger min vackra replik: 648 01:17:49,687 --> 01:17:50,521 "Elisa. 649 01:17:50,604 --> 01:17:51,646 Elisa, jag är rädd. 650 01:17:52,146 --> 01:17:53,146 Jag är rädd. 651 01:17:53,646 --> 01:17:54,854 Elisa, jag är rädd." 652 01:17:55,896 --> 01:17:56,937 Det funkar inte. 653 01:17:58,021 --> 01:18:01,437 Hur ska du få henne medvetslös? Om du slår henne igen, kommer hon att dö. 654 01:18:03,396 --> 01:18:04,937 -Med ölen. -Det funkar inte. 655 01:18:05,437 --> 01:18:08,646 Det enda du kan säga är: "Det funkar inte." 656 01:18:08,729 --> 01:18:11,896 Mamma var tydlig, klienten vill att hon är vid medvetande. 657 01:18:11,979 --> 01:18:15,562 Mamma kan också dra åt helvete! 658 01:18:15,646 --> 01:18:19,479 -Sänk rösten. -Som fan heller! Jag vägrar sänka rösten! 659 01:18:19,979 --> 01:18:21,979 Se vad jag fick gå igenom 660 01:18:22,062 --> 01:18:25,479 för att få hit husvagnen eftersom den engelska killen ville köra! 661 01:18:25,562 --> 01:18:28,062 Du sabbade det. Du orsakade olyckan. 662 01:18:28,146 --> 01:18:30,021 -Och den där Elisa! -Jag bryr mig inte. 663 01:18:30,104 --> 01:18:33,604 Det enda hon listade ut var att det fanns nåt i ölen! 664 01:18:33,687 --> 01:18:34,604 Klagade jag? 665 01:18:34,687 --> 01:18:37,687 Jag hade sår, svettades och fick inte prata. 666 01:18:37,771 --> 01:18:39,937 -Du är värdelös! -Jag skar av din tunga! 667 01:18:40,021 --> 01:18:41,021 Jag är regissören. 668 01:18:41,104 --> 01:18:44,687 Mamma kommer att ge dig stryk för att du är värdelös. 669 01:18:44,771 --> 01:18:48,646 -Jag är artisten i den här… -Sänk rösten! 670 01:18:48,729 --> 01:18:51,062 -…familjen -Håll käften! 671 01:19:02,062 --> 01:19:03,187 Du är inkompetent. 672 01:19:06,146 --> 01:19:07,396 Dvärg. 673 01:19:25,271 --> 01:19:27,479 Två dagar med den här saken i munnen. 674 01:19:28,062 --> 01:19:31,562 -Nästa gång är jag skurken. -Mamma vet inget om skräck. 675 01:19:31,646 --> 01:19:33,312 Hon är chefen. 676 01:19:33,396 --> 01:19:36,521 Om hon vill att hon ska vara vid medvetande när hon dör, blir det så. 677 01:19:36,604 --> 01:19:39,812 Det är inte logiskt. Som när Leonardo DiCaprio frös ihjäl. 678 01:19:39,896 --> 01:19:42,479 Varför klättrar han inte upp på dörren? 679 01:19:46,771 --> 01:19:48,937 Det är sant. Det fanns plats. 680 01:19:49,437 --> 01:19:52,396 Vi är redo om 15. Ta flickan till huset. 681 01:19:52,896 --> 01:19:53,729 Där hör du. 682 01:19:54,229 --> 01:19:55,062 Va? 683 01:19:55,646 --> 01:19:58,646 Nu, då? Vad ska jag göra nu? 684 01:19:59,229 --> 01:20:00,187 Jag vet inte. 685 01:20:08,104 --> 01:20:10,896 Sluta dricka, annars måste du kissa under inspelningen. 686 01:20:11,479 --> 01:20:12,896 Jag talar av erfarenhet. 687 01:20:29,979 --> 01:20:30,812 Fan också. 688 01:21:12,937 --> 01:21:14,937 Flickan har rymt! 689 01:21:16,687 --> 01:21:18,146 Flickan har rymt! 690 01:21:23,521 --> 01:21:24,396 Okej. 691 01:21:24,937 --> 01:21:27,146 Du dödar mig och sen då? 692 01:21:27,229 --> 01:21:28,854 Vad fan ska du göra? 693 01:21:28,937 --> 01:21:31,687 De väntar redan på dig i huset. 694 01:21:36,354 --> 01:21:39,812 De kommer att skära upp dig och mata grisarna med dig. 695 01:21:39,896 --> 01:21:42,521 Förstår du? De kommer att mata grisarna med dig. 696 01:21:44,854 --> 01:21:45,687 Kom igen. 697 01:21:48,562 --> 01:21:49,812 Lägg ner geväret. 698 01:21:51,396 --> 01:21:53,354 Vi hittar en lösning, nåt. 699 01:21:53,437 --> 01:21:55,396 Du behöver mig om du vill leva. 700 01:21:55,979 --> 01:21:59,312 -Du kan inte göra det ensam. -Du snackar för jävla mycket. 701 01:22:02,437 --> 01:22:04,062 Snälla, gör det inte. 702 01:22:06,562 --> 01:22:08,187 Jag är rädd. 703 01:22:10,354 --> 01:22:11,979 Jag är rädd. 704 01:22:15,354 --> 01:22:16,604 Oroa dig inte, 705 01:22:17,229 --> 01:22:18,146 det är bara en film. 706 01:22:21,229 --> 01:22:22,187 Subba. 707 01:22:22,854 --> 01:22:27,229 Din subba. Du förtjänar att dö på… 708 01:23:03,396 --> 01:23:04,729 Där har ni ert slut. 709 01:25:02,896 --> 01:25:07,812 MILITÄRT OMRÅDE TILLTRÄDE FÖRBJUDET - BEVÄPNADE VAKTER 710 01:26:17,979 --> 01:26:20,604 OPERATIONEN ÄR OM NÅGRA TIMMAR. VARFÖR ÄR DIN MOBIL AV? 711 01:26:20,687 --> 01:26:22,979 OM DET ÄR ETT SPRATT, KOMMER DU INTE UNDAN MED DET. 712 01:27:45,937 --> 01:27:51,229 EN KLASSISK SKRÄCKFILM 713 01:28:05,604 --> 01:28:08,771 KOMMENTARER PÅ FILMEN? 714 01:28:08,854 --> 01:28:10,646 JAG KOLLADE I TVÅ MINUTER 715 01:28:10,729 --> 01:28:12,562 JAG GILLADE DEN 716 01:28:12,646 --> 01:28:14,271 ELISA BORDE HA DÖTT 717 01:28:14,354 --> 01:28:15,812 KOPIERAD AV ANDRA FILMER 718 01:28:15,896 --> 01:28:17,437 LEGENDEN ÄR SANN! 719 01:28:17,521 --> 01:28:19,812 OSSO, MASTROSSO OCH CARCAGNOSSO? 720 01:28:19,896 --> 01:28:21,646 JA, GOOGLA DET 721 01:28:21,729 --> 01:28:24,521 VI ITALIENARE ÄR INTE BRA PÅ SKRÄCKFILMER 722 01:28:24,604 --> 01:28:25,896 MER BLOD 723 01:28:25,979 --> 01:28:27,812 FÖRSTÅR MAN VAD DE SÄGER? 724 01:28:27,896 --> 01:28:30,229 REGISSÖREN ÄR ITALIENARE, VISA STÖD 725 01:28:30,312 --> 01:28:32,437 NEJ, KITTY 726 01:28:32,562 --> 01:28:36,479 JAG ÄLSKAR BLONDINENS RÖV 727 01:28:36,562 --> 01:28:38,062 JAG SKA SE DEN NU 728 01:28:38,187 --> 01:28:39,021 SÄG TILL 729 01:28:40,854 --> 01:28:43,104 SKRIV LÖSENORD FÖR ATT KOMMA ÅT PROFIL 730 01:28:46,396 --> 01:28:50,271 MER INFORMATION 731 01:28:50,396 --> 01:28:53,604 {\an8}SPELA UPP 732 01:28:55,562 --> 01:28:56,812 {\an8}BLOODFLIX PRESENTERAR 733 01:28:57,771 --> 01:28:59,187 {\an8}-Hej, Elisa. -Hej. 734 01:28:59,271 --> 01:29:01,896 {\an8}Kan ni berätta lite mer, hörni? 735 01:29:01,979 --> 01:29:04,562 {\an8}De som tittar måste fastna för filmen. 736 01:29:05,521 --> 01:29:06,437 {\an8}Inte? 737 01:29:06,521 --> 01:29:09,021 {\an8}Kan ni åtminstone säga hejdå och vinka? 738 01:29:10,021 --> 01:29:14,021 {\an8}Din subba. Du förtjänar att dö på… 739 01:29:16,229 --> 01:29:19,021 {\an8}Pappa, maten är klar. Kommer du? 740 01:29:22,354 --> 01:29:23,646 Jag kommer, sötnos. 741 01:34:27,854 --> 01:34:33,229 Undertexter: Josephine Roos Henriksson