1 00:00:01,917 --> 00:00:03,001 Wat voorafging: 2 00:00:03,168 --> 00:00:06,088 Vergeet je maatjes niet als je gaat studeren. 3 00:00:06,254 --> 00:00:07,297 Laat me los. 4 00:00:11,134 --> 00:00:15,639 Je vliegt naar Bel-Air. Je gaat bij je oom en tante wonen. 5 00:00:15,806 --> 00:00:16,848 Alles kits? 6 00:00:17,224 --> 00:00:21,728 Doe gewoon wat ik doe. - Ik ga mezelf niet verloochenen. 7 00:00:21,895 --> 00:00:26,817 Als je vertrekt, is al je content van mij en moet je me betalen. 8 00:00:27,150 --> 00:00:30,312 Je moet Kylo uit m'n influencerhuis uitkopen. 9 00:00:30,463 --> 00:00:33,365 Goed idee. Begin de overname maar te plannen. 10 00:00:33,532 --> 00:00:35,534 Ben jij dit? - Hoe kom je eraan? 11 00:00:35,700 --> 00:00:36,785 Waarom loog je? 12 00:00:36,952 --> 00:00:39,996 Aanvaard toch dat het voorbij is. - Ik hou van je. 13 00:00:40,163 --> 00:00:42,040 Kun je m'n pa opzoeken? 14 00:00:42,207 --> 00:00:44,334 Lou moet bij Will wegblijven. 15 00:00:44,501 --> 00:00:47,087 Waarom beslis jij daarover? - Doe het gewoon. 16 00:00:47,254 --> 00:00:49,339 Denk aan m'n zoon. - Je werkt voor mij. 17 00:00:49,506 --> 00:00:54,594 Een uitgebreid verslag over je vader. - Jij bent een betere vader voor me. 18 00:00:54,761 --> 00:00:56,638 Je bent ontslagen. 19 00:00:57,889 --> 00:00:58,932 M'n pa is hier. 20 00:00:59,099 --> 00:01:03,228 Je mama was m'n grootste fout. - Praat niet zo over m'n ma. 21 00:01:04,980 --> 00:01:07,399 Stop. Will. Ga niet weg. 22 00:01:07,566 --> 00:01:11,528 Je liet me geloven dat m'n pa me in de steek liet. 23 00:01:12,571 --> 00:01:17,409 Je zei dat deze stad me zou willen laten vergeten wie ik ben. Je had gelijk. 24 00:02:06,166 --> 00:02:08,210 Hé, hoe gaat het? 25 00:02:25,894 --> 00:02:29,564 Hij moet alles even verwerken. - Het is al twee weken. 26 00:02:29,731 --> 00:02:32,776 Als Will meer tijd nodig heeft, geven we 'm die. 27 00:02:32,943 --> 00:02:37,781 Als je hem onder druk zet, kunnen we dat gedoe met Lou niet achter ons laten. 28 00:02:37,948 --> 00:02:42,077 Hij maakt het goed. Hij praat met ons. - Maar niet met papa. 29 00:02:46,498 --> 00:02:49,834 Ik ben blij dat hij jullie wel in vertrouwen neemt. 30 00:02:51,086 --> 00:02:56,383 Hij zal nog wel inzien dat wij zijn familie zijn en dat hij hier hoort. 31 00:02:57,759 --> 00:02:59,886 Hoe gaat het, Will? - En met jou? 32 00:03:00,053 --> 00:03:02,514 Wat loos, D? Fijn je te zien. 33 00:03:02,681 --> 00:03:07,852 Ik neem de meerval met kaas en een vegetarische omelet. 34 00:03:08,019 --> 00:03:09,896 Hier heb je een extraatje. 35 00:03:17,362 --> 00:03:21,866 J.B., mooi op tijd. - Zeker weten. Tijd is geld, makker. 36 00:03:23,577 --> 00:03:25,328 Oké. Bedankt. 37 00:03:28,790 --> 00:03:32,794 Wanneer zie ik je mannetje? - Doc heeft niet voor iedereen tijd. 38 00:03:32,961 --> 00:03:34,754 Ik ben niet iedereen. 39 00:03:34,921 --> 00:03:39,759 Ik neem m'n toekomst ernstig. Ik wil ervoor werken. Zeg hem dat. 40 00:03:42,095 --> 00:03:46,975 Goed, ik zal m'n best doen. - Meer vraag ik niet. Bedankt. 41 00:03:47,684 --> 00:03:49,269 Hou het veilig. 42 00:03:53,732 --> 00:03:56,901 Oké, ik vertrek. Ik wil het verkeer voor zijn. 43 00:03:57,068 --> 00:04:00,530 Fijne dag, schat. Rij voorzichtig. - Fijne dag. 44 00:04:00,697 --> 00:04:06,286 Ik ben er ook vandoor. Dit is m'n eerste dag als manager van het influencerhuis. 45 00:04:06,453 --> 00:04:09,581 Sterk hoe jij en Ivy dit gedaan kregen. 46 00:04:09,748 --> 00:04:14,210 Kylo had schulden, dus we deden hem een aanbod dat hij niet kon weigeren. 47 00:04:14,377 --> 00:04:16,880 Ivy deed hem een aanbod, bedoel je. 48 00:04:17,047 --> 00:04:21,176 Pas maar op je woorden. Hoe dan ook, ik ga het huis runnen. 49 00:04:21,343 --> 00:04:25,388 M'n schatje is nu een baas. En m'n kleine meid wordt een tiener. 50 00:04:25,555 --> 00:04:29,893 Iedereen komt naar je verjaardagsfeestje morgen. 51 00:04:30,060 --> 00:04:33,104 Mam en paps vrienden geven de beste cadeaus. 52 00:04:33,271 --> 00:04:36,274 Ik kreeg ooit een paard. Waar is hij nu? 53 00:04:36,441 --> 00:04:39,778 Ik wil geen cadeaus. Het feest is al geweldig. 54 00:04:39,944 --> 00:04:41,404 Wie ben jij? 55 00:04:41,780 --> 00:04:45,784 Maak je wel een uitzondering voor je grote zus? 56 00:04:45,950 --> 00:04:50,955 Goed dan. Maar vragen we de gasten te doneren aan een goed doel? 57 00:04:51,122 --> 00:04:54,292 Black Girls Rock? - Het is jouw feestje. 58 00:04:54,459 --> 00:04:56,211 Wat je maar wilt, Ash. 59 00:04:56,378 --> 00:04:59,589 Wel, dan wil ik dat Will naar huis komt. 60 00:05:02,842 --> 00:05:04,052 Ik mis hem. 61 00:05:26,491 --> 00:05:30,745 Sorry, man. Ik wil je niet storen. - Heerlijk, kabaal bij het bidden. 62 00:05:30,912 --> 00:05:34,791 Ik dacht dat je m'n timing na twee weken al wat beter zou kennen. 63 00:05:34,958 --> 00:05:40,630 Twee weken? Is het al zo lang? - Twee weken, drie dagen en zes uur. 64 00:05:40,797 --> 00:05:44,801 Bedankt dat ik hier mag logeren. De buurt voelt als thuis. 65 00:05:44,968 --> 00:05:48,596 Dat merk ik. Je komt laat thuis, om halfdrie... 66 00:05:48,763 --> 00:05:50,765 Is er dan een avondklok of wat? 67 00:05:52,267 --> 00:05:54,853 Ik ben gewoon bezorgd. - Alles goed. 68 00:05:55,019 --> 00:05:58,189 Eet maar, je bent zo kribbig. 69 00:05:59,315 --> 00:06:01,651 Ruikt lekker. 70 00:06:03,236 --> 00:06:07,407 Deze omelet is beter dan die van m'n mam. Maar laat dat nooit vallen. 71 00:06:07,574 --> 00:06:11,119 Hij kan niet tippen aan mijn mama's kaasomelet. 72 00:06:13,621 --> 00:06:16,833 Zet het mijne maar in de koelkast. Ik eet later wel. 73 00:06:28,762 --> 00:06:33,183 Zeg, m'n ouders maken zich een beetje zorgen over jou. 74 00:06:33,641 --> 00:06:37,687 Zeg dat dat niet hoeft. Het gaat me voor de wind. 75 00:06:38,480 --> 00:06:44,778 Ja... - Ja. Trouwens, dit is voor jou, maatje. 76 00:06:44,944 --> 00:06:46,321 Ho maar, wat? 77 00:06:47,655 --> 00:06:50,575 Wat is dat nu? - Ik betaal je terug. 78 00:06:50,742 --> 00:06:53,912 Oké, nu maak ik me zorgen. Waar ben je mee bezig? 79 00:06:54,078 --> 00:06:58,124 Niet elke dollar in m'n zakken komt van oom Phil. Koop iets leuks. 80 00:06:58,291 --> 00:07:02,879 Je kunt niet eeuwig bij Jazz wonen. - Ik heb genoeg opties. 81 00:07:03,046 --> 00:07:07,008 Waarom doe je zo cryptisch? - Na die heisa met Lou 82 00:07:07,175 --> 00:07:11,137 wil ik niet dat iemand me nog controleert. Ik ben m'n eigen baas. 83 00:07:25,861 --> 00:07:29,073 Al dat gepraat over controle en al dat geld... 84 00:07:29,240 --> 00:07:31,951 Maak je geen zorgen. - Wat verzwijg je? 85 00:07:32,368 --> 00:07:34,829 Ik mag weten wat er aan de hand is. 86 00:07:35,120 --> 00:07:37,081 Waar komt dat geld vandaan? 87 00:07:38,865 --> 00:07:45,581 Basketbal. Een paar partijtjes. - Als je geld nodig hebt, vraag het dan. 88 00:07:45,756 --> 00:07:50,761 Nee, ik wil weer mezelf zijn. - Een bijna-misdadiger? 89 00:07:50,928 --> 00:07:52,763 Luister. 90 00:07:53,389 --> 00:07:57,476 Ik werd thuis gevolgd door basketbalscouts. Hier niet meer. 91 00:07:57,643 --> 00:08:03,440 Maar ik heb een plan. Er is een scout, Doc. Hij helpt veel talenten. 92 00:08:03,941 --> 00:08:08,571 Dus hij is een agent of wat? - Agent, manager, coach. 93 00:08:08,737 --> 00:08:11,824 Het is heus wel koosjer. - En hij gaat je helpen? 94 00:08:12,408 --> 00:08:17,246 Ik moet 'm eerst ontmoeten. Maar m'n maatje J.B. gaat me voorstellen. 95 00:08:17,413 --> 00:08:23,168 Waarom laat je m'n pa niet helpen? - Nee, ik moet dit zonder hem doen. 96 00:08:23,335 --> 00:08:28,340 Ik weet dat hij niet perfect is, maar hij stak wel z'n nek uit voor jou. 97 00:08:30,342 --> 00:08:33,220 Kom op, Will. We blijven je familie. 98 00:08:40,144 --> 00:08:44,648 Oké, liefste. Help me. Welke? 99 00:08:44,815 --> 00:08:48,193 De zilveren staat je heel sexy... 100 00:08:48,736 --> 00:08:53,073 maar aangezien je weer naar kantoor gaat, kun je beter bruin nemen. 101 00:08:54,575 --> 00:08:58,329 Goede keuze. - Dat je zo snel terugkeert. 102 00:08:58,495 --> 00:09:01,415 Je weet dat ik niet te lang stil kan zitten. 103 00:09:01,582 --> 00:09:07,296 En ik wil wat dingen veranderen. - Je moet niet meteen te militant worden. 104 00:09:07,463 --> 00:09:10,633 Ik volg je voorbeeld. Kijk je uit naar het interview? 105 00:09:11,342 --> 00:09:15,763 Het is niks bijzonders. - Een hoofdartikel in Fine Art Quarterly. 106 00:09:15,930 --> 00:09:20,434 Gewijd aan de briljante Neeman Fellow Vivian Banks. 107 00:09:21,352 --> 00:09:23,520 Dat vind ik wel bijzonder. 108 00:09:25,189 --> 00:09:28,025 Ik ken die blik. Wat is er? 109 00:09:29,735 --> 00:09:34,323 Ik kan moeilijk blij zijn als... - Will er niet is. 110 00:09:35,074 --> 00:09:38,911 Vy verliest het vertrouwen in ons. En je weet wat Ashley wenst. 111 00:09:39,078 --> 00:09:42,706 Ik kan hem moeilijk bij z'n kraag naar huis sleuren. 112 00:09:42,873 --> 00:09:48,379 Nee, maar je kunt je excuses aanbieden. - Waarvoor? Ik had gelijk over Lou. 113 00:09:48,545 --> 00:09:53,592 Er is niks goeds van gekomen. - Dat kon Will nu zelf vaststellen. 114 00:09:53,759 --> 00:09:58,806 We hadden het niet mogen verzwijgen. - Will deed het prima tot Lou kwam. 115 00:09:58,973 --> 00:10:02,184 Hij heeft deze puinhoop veroorzaakt. 116 00:10:17,616 --> 00:10:19,785 Zijn dat niet jouw mensen? 117 00:10:20,869 --> 00:10:26,333 Connor is nog boos omdat ik z'n arm brak. - Je hebt Connor niet nodig. 118 00:10:26,500 --> 00:10:31,046 Weet ik wel, maar ik kom meer tot m'n recht in een dynamisch duo. 119 00:10:31,880 --> 00:10:33,090 Bedoel je mij? 120 00:10:34,466 --> 00:10:35,968 Grapjas. 121 00:10:36,427 --> 00:10:41,265 Wij kunnen de koningen van Bel-Air zijn. En jij maakt me een beetje cool. 122 00:10:41,432 --> 00:10:46,937 Ik snap het, je wilt cool zijn door associatie. Tweedehands cool. 123 00:10:47,104 --> 00:10:48,647 Ik heb er al spijt van. 124 00:10:48,814 --> 00:10:52,276 Gek dat je mij nodig hebt om het in Bel-Air te maken. 125 00:10:52,776 --> 00:10:54,820 Hoi, Carlton. - Hoi. 126 00:10:59,199 --> 00:11:04,121 M'n eerste daad als jouw Batman, is je op haar af te sturen. Ze vindt je leuk. 127 00:11:04,288 --> 00:11:11,003 Yazmin? Ja, ik mag haar wel. Ze is cool, maar we hebben geen lessen samen. 128 00:11:11,170 --> 00:11:13,505 Onze paden kruisen niet echt. 129 00:11:14,423 --> 00:11:16,800 Dat kan ik wel regelen. 130 00:11:17,885 --> 00:11:19,887 Wat bedoel je daar nu mee? 131 00:11:23,682 --> 00:11:30,064 Ik wil mijn platform gebruiken om jonge kunstenaars van kleur kansen te geven. 132 00:11:30,230 --> 00:11:36,236 Kun je daarover uitweiden? - De kunstwereld is historisch elitair, 133 00:11:36,403 --> 00:11:42,117 maar ik wil zwarte kunstenaars in de kijker zetten, vooral aankomend talent. 134 00:11:42,284 --> 00:11:45,037 Interessant. Want volgens Reid Broderick 135 00:11:45,204 --> 00:11:49,458 zal je focus liggen op grote evenementen met gevestigde namen. 136 00:11:49,625 --> 00:11:51,835 Traditioneel gezien, ja. 137 00:11:52,002 --> 00:11:57,257 Maar Reid weet dat die focus volgens mij een beetje gedateerd is. 138 00:11:57,424 --> 00:12:00,886 Ik wil een tentoonstelling met enkel nieuwe kunstenaars. 139 00:12:01,053 --> 00:12:06,475 Een heel nieuwe richting dus? - Ja, ik wil verandering teweegbrengen. 140 00:12:06,642 --> 00:12:09,853 Ik ben vastberaden. - Geweldig. 141 00:12:24,409 --> 00:12:26,995 Hoi, meid. - Hoi. 142 00:12:27,830 --> 00:12:28,914 Hoe gaat het? 143 00:12:30,207 --> 00:12:31,375 Goed. 144 00:12:33,502 --> 00:12:39,174 Kunnen we eens over onze situatie praten? Ik wil die niet blijven uit de weg gaan. 145 00:12:39,550 --> 00:12:44,179 Ik wou je wat ruimte geven. Je maakt nu heel wat door. 146 00:12:44,680 --> 00:12:48,642 Maar ja, een echt gesprek lijkt me wel cool. 147 00:12:48,809 --> 00:12:49,852 Cool. 148 00:12:51,979 --> 00:12:54,022 Kun je vanavond? - Nee. 149 00:12:54,189 --> 00:12:58,819 Mijn pa heeft een campagne-evenement. - Daar kan ik niet bij zijn. 150 00:12:58,986 --> 00:13:01,864 We kunnen morgen op Ashleys feestje praten. 151 00:13:02,030 --> 00:13:08,078 Ik ga niet. Het botert niet met oom Phil en ik wil het feestje niet verpesten. 152 00:13:08,537 --> 00:13:12,916 Will, moet je zien. - Cool, de Georgetown 6. 153 00:13:13,083 --> 00:13:15,961 Alles kits, bro? - We praten dan wel later. 154 00:13:24,678 --> 00:13:27,181 Wat zit hierin? - Het recept is geheim, 155 00:13:27,347 --> 00:13:31,351 maar H2-Ivy bevat alle nodige voedingsstoffen en enzymen 156 00:13:31,518 --> 00:13:36,481 om gezuiverd, gehydrateerd en lichtjes aangeschoten te zijn. 157 00:13:36,648 --> 00:13:40,944 Wel pittig. - Er zijn nog zes kratten. 158 00:13:41,111 --> 00:13:45,657 Gefeliciteerd. Dit wordt het officiële drankje van ons nieuwe huis. 159 00:13:45,824 --> 00:13:50,370 Ik dacht champagne, maar oké. - Pak een fles, we maken een selfie. 160 00:13:50,579 --> 00:13:51,955 Labels zichtbaar. 161 00:13:53,790 --> 00:13:54,958 Oké. 162 00:13:59,171 --> 00:14:03,634 Op een nieuwe start voor ons eigen huis van content creators. 163 00:14:03,800 --> 00:14:05,928 Adem die positieve energie in. 164 00:14:06,470 --> 00:14:11,516 En adem die onvolwassene, toxische bullshit uit. 165 00:14:14,603 --> 00:14:16,855 Vierde ronde. Vechten. 166 00:14:17,231 --> 00:14:18,565 Wat loos, dames? 167 00:14:20,150 --> 00:14:23,028 Ziet er goed uit. Bedankt. - Zeker. 168 00:14:23,195 --> 00:14:28,533 Wat doen de Black-Ass Brothers hier? - Ze weten nog niet dat ze eruit liggen. 169 00:14:29,326 --> 00:14:30,744 Waarom niet? 170 00:14:30,911 --> 00:14:34,831 Ik heb dit huis gekocht. Jij gaat over personeelszaken. 171 00:14:34,998 --> 00:14:40,337 Dus ik moet ze de deur wijzen? - Jij wou dit huis toch managen? 172 00:14:41,880 --> 00:14:43,924 Waar ga je heen? - Ik heb het druk. 173 00:14:44,091 --> 00:14:48,637 En ik wil er niet bij zijn. Ontslagen zijn een nare bedoening. 174 00:14:48,804 --> 00:14:50,222 Kusjes. 175 00:14:57,104 --> 00:15:01,858 Het was vreselijk. Twee zwarte mannen die lelijk huilen. 176 00:15:02,025 --> 00:15:05,862 Wat had je verwacht, als je mannen uit je huis bant? 177 00:15:06,029 --> 00:15:10,325 Ik had steun van Ivy verwacht. Maar ik moet het vuile werk doen. 178 00:15:10,492 --> 00:15:15,831 Als baas moet je soms het vuile werk doen. Welkom in mijn wereld. 179 00:15:15,998 --> 00:15:19,459 Ik voel me niet de baas. Zij neemt alle beslissingen 180 00:15:19,626 --> 00:15:24,256 en het hele huis is nu een reclamespot voor haar drankje. 181 00:15:24,423 --> 00:15:29,511 Dan moet jij nu de toon zetten. Anders blijft ze over je heen lopen. 182 00:15:29,678 --> 00:15:32,180 Je hebt gelijk. We zijn partners. 183 00:15:32,723 --> 00:15:37,602 Ik kaart het aan op Ashleys feestje. - Wat dat betreft... 184 00:15:38,145 --> 00:15:45,402 Ik dacht dat we samen konden gaan. - Nee, dat zou te veel opvallen. 185 00:15:45,569 --> 00:15:47,070 Wel... 186 00:15:49,323 --> 00:15:53,410 misschien moeten we maar opvallen. We zullen er toch allebei zijn. 187 00:15:53,577 --> 00:15:57,331 Laat de mensen maar weten dat wij ons samen amuseren. 188 00:15:57,998 --> 00:16:03,003 Ons amuseren? Is het dat? - Weet ik veel. Hoe wil jij het noemen? 189 00:16:03,170 --> 00:16:04,629 Niks. 190 00:16:04,796 --> 00:16:11,428 Ik wil geen bemoeienissen en ik wil er niet te snel een label op plakken. 191 00:16:12,304 --> 00:16:14,598 Oké. Ik snap het wel. 192 00:16:14,765 --> 00:16:19,895 Maar na het feestje kun je langskomen en kunnen we ons amuseren. 193 00:16:20,062 --> 00:16:21,897 O, we kunnen ons amuseren? 194 00:16:26,068 --> 00:16:31,907 Denk bij je verhandeling aan drie voorbeelden van eerste indrukken. 195 00:16:32,074 --> 00:16:33,950 Eerste indrukken zijn... 196 00:16:35,285 --> 00:16:36,411 Al goed. 197 00:16:36,578 --> 00:16:42,501 Vergeet niet hoofdstukken 3 en 4 te lezen en er notities bij te maken, tegen morgen. 198 00:16:43,043 --> 00:16:45,045 Ashley, kan ik je even spreken? 199 00:16:49,674 --> 00:16:51,176 De revolutie is gekomen. 200 00:16:51,343 --> 00:16:54,137 Je had toch interesse voor de Black Panthers. 201 00:16:54,304 --> 00:16:58,892 Robyn Spencer schrijft over de rol van vrouwen in de beweging. 202 00:17:00,018 --> 00:17:01,686 Fijn. Ik kijk er al naar uit. 203 00:17:01,853 --> 00:17:05,941 Je krijgt extra studiepunten als je je ideeën erover neerschrijft. 204 00:17:06,108 --> 00:17:09,361 Bedankt, Mw. Hughes. Waren alle leraren maar zo. 205 00:17:09,528 --> 00:17:13,156 Had ik maar meer nieuwsgierige leerlingen zoals jij. 206 00:17:13,323 --> 00:17:15,575 U krijgt het volgende week terug. 207 00:17:15,909 --> 00:17:20,664 Ik heb nagedacht over je idee dat jij m'n sidekick/handlanger zou worden. 208 00:17:20,831 --> 00:17:24,876 Zo zei ik het niet. - Maar dan moet je mijn voorbeeld volgen. 209 00:17:25,043 --> 00:17:28,338 Wat bedoel je? - Yo, hoe gaat het, allemaal? 210 00:17:28,505 --> 00:17:32,926 Komen hier de zwarten samen? - Ja. Dit is de zwarte leerlingenraad. 211 00:17:33,093 --> 00:17:34,761 Perfect. - Wat doe je nu? 212 00:17:34,928 --> 00:17:38,682 Wil je opklimmen? Met deze lui kan ik goed om. 213 00:17:38,849 --> 00:17:40,517 En kijk wie de voorzitter is. 214 00:17:41,643 --> 00:17:45,814 Fijn dat jullie er zijn. - Het was Carltons idee. Niet? 215 00:17:45,981 --> 00:17:50,819 We hebben hem hier lang niet meer gezien. - Ik was niet echt meer welkom, hè? 216 00:17:50,986 --> 00:17:54,698 Oké, waar waren we? Een fondsenwerving met soulfood? 217 00:17:54,865 --> 00:17:58,952 Waar meld ik me aan? Want ik lust wel wat ribbetjes. 218 00:17:59,119 --> 00:18:05,208 Jij kwam alleen als je stemmen nodig had om klassenvertegenwoordiger te worden. 219 00:18:05,500 --> 00:18:08,003 Wij wezen je daar gewoon op. 220 00:18:08,170 --> 00:18:10,881 En na je verkiezing kwam je niet meer terug. 221 00:18:11,047 --> 00:18:13,842 Rustig maar. - Dat is niet waar. 222 00:18:15,135 --> 00:18:16,428 O nee? 223 00:18:18,430 --> 00:18:22,434 Oké, luister. Wil je de echte reden weten waarom ik hier niet kom? 224 00:18:22,601 --> 00:18:27,606 We moeten de vergadering niet verstoren. - Nee, Carlton, ga gerust je gang. 225 00:18:27,939 --> 00:18:29,107 Geweldig. 226 00:18:31,651 --> 00:18:35,655 Luister, ik snap dat we een veilige plek alleen voor ons nodig hebben. 227 00:18:35,822 --> 00:18:39,868 En jullie doen goede dingen voor elkaar en voor de gemeenschap... 228 00:18:41,703 --> 00:18:43,413 Maar heel eerlijk? 229 00:18:45,373 --> 00:18:49,836 Jullie klagen graag, maar niemand komt naar een leerlingenraad 230 00:18:50,003 --> 00:18:52,130 om echt dingen te veranderen. 231 00:18:52,631 --> 00:18:58,386 Onze stemmen kunnen echt gehoord worden in zaken die er echt toe doen. 232 00:18:59,888 --> 00:19:02,724 Of we kunnen hier zitten zeuren 233 00:19:02,891 --> 00:19:06,603 waarom de cafetaria niet vaker gefrituurde kip serveert. 234 00:19:06,770 --> 00:19:10,607 Goed, wat Carlton volgens mij wil zeggen, 235 00:19:10,774 --> 00:19:16,071 is dat hij grotere ideeën wil aankaarten, als de groep dat ziet zitten. 236 00:19:16,238 --> 00:19:17,572 Ik alvast wel. 237 00:19:17,781 --> 00:19:22,869 Ja, ik ook wel. We hoeven ons niet altijd af te zonderen. 238 00:19:23,662 --> 00:19:26,456 En iedereen mag hier z'n mening uiten. 239 00:19:26,623 --> 00:19:31,545 Dus Carlton, blijf komen. We willen graag meer van je ideeën horen. 240 00:19:36,049 --> 00:19:40,762 Oké, dan nu de verslagen van onze officieren. Dante, wil jij beginnen? 241 00:19:41,429 --> 00:19:44,849 Fijn dat je terug bent, Phil. - Vind ik ook, James. 242 00:19:45,016 --> 00:19:47,018 Net als vroeger, hè. 243 00:19:47,644 --> 00:19:53,358 Jammer dat je niet verkozen raakte. - Het is niet allemaal voor niks geweest. 244 00:19:53,525 --> 00:19:58,238 Met de mensen op straat praten, luisteren, oplossingen zoeken... 245 00:19:58,405 --> 00:20:02,492 Daarom zijn we dit kantoor begonnen. - Natuurlijk. 246 00:20:04,452 --> 00:20:10,083 We zouden meer moeten doen. Steeds meer mensen worden uit hun buurt verdrongen. 247 00:20:10,250 --> 00:20:17,465 We moeten samenwerken met leiders in de gemeenschap om het beleid te veranderen... 248 00:20:18,425 --> 00:20:23,972 Oké. Luister, niemand verwacht dat je meteen weer in het diepe springt. 249 00:20:25,181 --> 00:20:28,143 Dat wil ik wel. Ik ben er klaar voor. Ik ben terug. 250 00:20:28,310 --> 00:20:30,770 Ja, dat had ook niemand verwacht. 251 00:20:31,730 --> 00:20:33,148 Is dat een probleem? 252 00:20:34,024 --> 00:20:37,777 Natuurlijk niet. Dit is jouw kantoor. - Ons kantoor. 253 00:20:37,944 --> 00:20:40,572 Juist. En je ideeën klinken top. 254 00:20:41,573 --> 00:20:45,744 Ik heb nu een afspraak, maar ja, laten we daarmee aan de slag gaan. 255 00:20:45,910 --> 00:20:48,538 En welkom terug, bro. Oké? - Goed. 256 00:20:48,705 --> 00:20:50,790 Fijn je te zien. - Insgelijks. 257 00:21:00,967 --> 00:21:04,804 Dit zijn de regels, Mw. Hughes. - Ik wil gehoord worden. 258 00:21:04,971 --> 00:21:09,517 Ik hoor u wel. Maar zo kan het niet. Er zijn procedures, Mw. Hughes. 259 00:21:09,684 --> 00:21:14,272 Daar gaan we weer, 'procedures'. Maar wat met mijn... 260 00:21:29,204 --> 00:21:30,664 Zocht je mij? 261 00:21:32,415 --> 00:21:33,625 Yo. 262 00:21:34,334 --> 00:21:36,961 Je hangt nog altijd de 007 uit. 263 00:21:37,879 --> 00:21:44,010 Hoe gaat het? Je bent moeilijk te vinden. Je ziet er goed uit. Sport je? 264 00:21:44,177 --> 00:21:46,805 Ik heb nu tijd om met mezelf bezig te zijn. 265 00:21:46,971 --> 00:21:51,643 We zitten in hetzelfde schuitje. Allebei solo door je weet wel wie. 266 00:21:52,977 --> 00:21:55,855 Maar één van ons heeft een keuze. 267 00:21:57,691 --> 00:21:59,401 Alles goed, hoor. 268 00:22:00,318 --> 00:22:01,861 Met mij gaat het prima. 269 00:22:04,572 --> 00:22:05,865 Luister, man. 270 00:22:07,242 --> 00:22:10,787 Mijn hele leven berust op een leugen. 271 00:22:11,830 --> 00:22:14,833 En oom Phil blijft achter z'n keuze staan. 272 00:22:15,792 --> 00:22:20,588 Je bedoelt dat hij trots en koppig is en niet over z'n schaduw kan springen? 273 00:22:24,551 --> 00:22:26,177 Zo ben ik niet. 274 00:22:27,178 --> 00:22:29,264 Ik ben beter af alleen. 275 00:22:32,183 --> 00:22:33,935 Waarom heb je me dan gebeld? 276 00:22:35,770 --> 00:22:37,397 Ik heb raad nodig. 277 00:22:39,107 --> 00:22:41,943 Ik mis iedereen. Echt waar. 278 00:22:42,360 --> 00:22:44,612 Maar na wat er is gebeurd met m'n... 279 00:22:45,780 --> 00:22:47,240 met Lou... 280 00:22:51,202 --> 00:22:53,455 kan ik de draad niet weer opnemen. 281 00:22:54,289 --> 00:22:58,418 Ik wil onafhankelijker zijn. Zelf de controle over m'n leven hebben. 282 00:23:03,757 --> 00:23:08,219 Zo simpel is het niet, Will. Je hebt geld nodig, onderdak. 283 00:23:08,386 --> 00:23:11,514 Geen probleem. Ik logeer bij Jazz in South LA. 284 00:23:11,681 --> 00:23:15,685 En ik speel basketbal als ik geld nodig heb. Alles goed. 285 00:23:17,312 --> 00:23:19,481 Het voelt of je weer in Philly bent. 286 00:23:20,231 --> 00:23:22,066 Zo is het niet, G. 287 00:23:23,109 --> 00:23:25,403 Ditmaal heb ik een echt plan. 288 00:23:26,529 --> 00:23:30,575 Ik wil voor mezelf kunnen zorgen. Een echte man zijn. 289 00:23:32,160 --> 00:23:36,915 Een echte man ontloopt z'n problemen niet. Hij confronteert z'n angsten. 290 00:23:37,332 --> 00:23:42,170 South LA voelt misschien als thuis, maar eigen verschuil je je gewoon. 291 00:23:43,630 --> 00:23:45,882 Je oom houdt van je, Will. 292 00:23:47,425 --> 00:23:49,427 Genoeg om mij te ontslaan. 293 00:23:56,768 --> 00:23:58,228 Praat met hem. 294 00:24:11,198 --> 00:24:13,951 Phil, kijk wie hier is. 295 00:24:20,458 --> 00:24:24,378 Vergeef me dat ik stoor... - Welnee, we zijn blij je te zien. 296 00:24:26,172 --> 00:24:31,385 Jullie hebben vast veel te bespreken. - Ik wil jullie graag allebei spreken. 297 00:24:34,805 --> 00:24:39,268 Ten eerste wil ik dat de jarige meid dit krijgt. Doe haar de groeten. 298 00:24:39,435 --> 00:24:45,274 Heel lief. Maar je bent uitgenodigd. We vertrekken zo. Iedereen wil je zien. 299 00:24:48,641 --> 00:24:50,446 Helaas kan ik niet komen. 300 00:24:51,320 --> 00:24:52,531 Begrepen. 301 00:24:54,158 --> 00:24:56,911 Will zocht gisteren contact met me. 302 00:24:58,162 --> 00:25:02,333 Natuurlijk. - Hij hervalt in oude gewoonten. 303 00:25:02,500 --> 00:25:06,045 Straatbasketbal voor geld. Hij is richtingloos. 304 00:25:06,212 --> 00:25:09,298 Hij wil niet met mij praten of naar huis komen. 305 00:25:11,258 --> 00:25:15,638 Ik wil niet weer te ver gaan, maar ik vond dat je dit moest weten. 306 00:25:15,804 --> 00:25:18,557 Hij ziet de straat als een veilige plek. 307 00:25:18,891 --> 00:25:22,061 Hoe sneller hij naar huis komt, hoe beter. 308 00:25:27,900 --> 00:25:29,318 Nog één ding. 309 00:25:31,612 --> 00:25:37,159 Ik liet m'n gevoeligheid over m'n eigen zoon m'n oordeel over Will vertroebelen. 310 00:25:37,326 --> 00:25:39,161 M'n daden waren inacceptabel. 311 00:25:42,957 --> 00:25:44,542 Maar dit hier... 312 00:25:45,292 --> 00:25:46,961 deze situatie... 313 00:25:49,797 --> 00:25:52,967 Het was nooit m'n bedoeling schade aan te richten. 314 00:25:59,598 --> 00:26:02,518 Bedankt voor de update over Will, Geoffrey. 315 00:26:06,855 --> 00:26:08,941 Ik zal even met je meelopen. 316 00:26:34,508 --> 00:26:39,221 Moet je je niet klaarmaken voor Ashley? - Ik weet al wat ik ga dragen. 317 00:26:39,388 --> 00:26:42,391 En ik gebruik niet zoveel stijfsel in m'n kleren. 318 00:26:43,309 --> 00:26:46,895 Even serieus, ik ben blij dat je toch gaat. 319 00:26:47,062 --> 00:26:51,066 Nu kun je het uitpraten met je oom. - Wil je van me af? 320 00:26:51,358 --> 00:26:53,444 Waarom zou ik dat nu willen? 321 00:26:54,570 --> 00:26:58,240 Oké, ik wil m'n sofa best wel terug. 322 00:26:59,116 --> 00:27:01,410 En m'n badkamer. 323 00:27:01,660 --> 00:27:04,872 En heb je nu m'n sokken aan? En dan nog op tafel. 324 00:27:05,039 --> 00:27:07,750 Zijn dit jouw sokken? Je liegt. 325 00:27:11,545 --> 00:27:15,424 Serieus, man. Ik wil niet dat je ruzie met je familie hebt. 326 00:27:15,758 --> 00:27:20,804 Wat moet ik tegen m'n oom zeggen? Hij kan z'n fout niet eens toegeven. 327 00:27:22,181 --> 00:27:23,265 Maar... 328 00:27:24,350 --> 00:27:26,602 ik kan hem niet blijven mijden. 329 00:27:27,478 --> 00:27:31,523 Als hij er klaar voor is, ik ook. - Goed zo. Want ze houden van je. 330 00:27:31,690 --> 00:27:36,570 En iedereen rekent op je. Ik heb Hilary beloofd dat je niet te laat komt. 331 00:27:36,737 --> 00:27:40,366 Het gaat nog altijd goed? - Maar wel stiekem. 332 00:27:42,451 --> 00:27:46,121 Blijkbaar wil ze zich nog niet binden of zo. 333 00:27:46,288 --> 00:27:50,626 Zoek er niet te veel achter. - Alles goed. Komt wel goed. 334 00:27:51,210 --> 00:27:55,381 Zeker van? - Jazz houdt z'n opties wijd open. 335 00:28:00,052 --> 00:28:03,430 Yo, J.B., wat loos? Al nieuws van Doc? 336 00:28:03,597 --> 00:28:06,934 Doc heeft een exhibitiewedstrijd in Venice. 337 00:28:07,101 --> 00:28:11,522 Ik garandeer niks, maar je kunt hem misschien spreken. 338 00:28:11,689 --> 00:28:16,151 Ik zal er zijn. Wanneer? - Over een uur. Verknal het niet. 339 00:28:16,318 --> 00:28:22,116 Shit is een understatement. Je kunt niet naar die wedstrijd én naar het feestje. 340 00:28:23,575 --> 00:28:24,618 Het lukt wel. 341 00:28:26,203 --> 00:28:28,956 Dit gaat snel. - We hebben geen 40 minuten. 342 00:28:29,123 --> 00:28:33,085 Ik moet gewoon indruk maken. - In nog geen 40 minuten. 343 00:28:40,342 --> 00:28:43,262 Daar is hij. Die kerel in het rood. 344 00:28:44,012 --> 00:28:45,431 Succes, man. 345 00:28:54,356 --> 00:28:55,899 Excuseer, Doc? 346 00:28:57,568 --> 00:29:00,612 Kan ik je helpen? - Will Smith. 347 00:29:00,779 --> 00:29:04,074 In Philly werd ik gescout door VCU, Nova, Seton Hall. 348 00:29:04,241 --> 00:29:08,412 Oké. We kunnen na de wedstrijd praten. - Dat is het net. 349 00:29:09,163 --> 00:29:14,126 Met respect, maar ik heb haast. - Met respect, ik volg jouw agenda niet. 350 00:29:15,169 --> 00:29:16,962 Vooruit, jongens. 351 00:29:17,421 --> 00:29:23,761 Oké, vooruit maar. Als je geen topper bent, blijf dan aan de kant. 352 00:29:24,595 --> 00:29:27,264 Alleen echte spelers, oké? 353 00:29:27,598 --> 00:29:31,560 Ik zie dat we nieuw bloed hebben. 354 00:29:31,727 --> 00:29:34,062 Laat maar eens zien wat je kunt. 355 00:29:34,646 --> 00:29:37,566 Zorg maar dat het de moeite is. 356 00:29:40,319 --> 00:29:42,571 Niet bang zijn. Hij is vriendelijk. 357 00:29:43,530 --> 00:29:47,075 Vriendelijk? Hoe heet hij, Monster? Killer? 358 00:29:47,576 --> 00:29:49,495 Fluffy. - Fluffy? 359 00:29:50,162 --> 00:29:51,580 Ik ben Will. 360 00:29:55,042 --> 00:30:00,631 Dus jouw naam geef je niet? - Ik weet nog niet of ik je mag. 361 00:30:00,798 --> 00:30:02,800 Oké, hoor. 362 00:30:02,966 --> 00:30:05,844 Je probeerde met Doc te praten. - Zag je dat? 363 00:30:06,011 --> 00:30:08,222 Als ik je een raad mag geven... 364 00:30:09,223 --> 00:30:13,477 Als je indruk wilt maken, moet je niet praten, maar spelen. 365 00:30:15,771 --> 00:30:17,064 Bedankt. 366 00:30:18,065 --> 00:30:22,736 Hoe voel je je? Klaar? Het is winnen of naar huis gaan. 367 00:30:22,903 --> 00:30:24,029 Chillen. 368 00:30:29,117 --> 00:30:32,830 Wacht tot je de verrassing ziet. Het wordt te gek. 369 00:30:32,996 --> 00:30:36,083 Wat fijn dat je er bent. Je ziet er prachtig uit. 370 00:30:36,250 --> 00:30:40,087 Bedankt voor de uitnodiging. - Kom zeg, je bent familie. 371 00:30:41,129 --> 00:30:45,843 Heb je al met Will kunnen praten? - Niet echt. 372 00:30:48,262 --> 00:30:49,930 En dat was het dan. 373 00:30:50,097 --> 00:30:56,228 Oké, we hebben een vrije plek: één tegen één tegen Big Dre. 374 00:30:58,188 --> 00:31:02,484 Geen uitdagers? - Laat maar komen. 375 00:31:02,651 --> 00:31:05,988 Oké, we hebben iemand met lef. 376 00:31:06,154 --> 00:31:11,118 Hoe heet je, jongeman? - Ik ben dé Will Smith. Onthou die naam. 377 00:31:11,660 --> 00:31:14,121 Een grote mond. Laat maar wat zien. 378 00:31:14,621 --> 00:31:16,164 Wie is Big Dre nu? 379 00:31:17,791 --> 00:31:20,669 Big Dre. 380 00:31:29,845 --> 00:31:34,266 Daar gaan we. Spelen tot zeven. Winnen met twee verschil. 381 00:31:35,642 --> 00:31:37,227 Vooruit maar. - Kom op. 382 00:31:41,064 --> 00:31:42,524 Wat doet hij nu? 383 00:32:05,088 --> 00:32:06,256 Dat meen je niet. 384 00:32:10,302 --> 00:32:12,179 Niet zoveel kletsen. Kom op. 385 00:32:19,186 --> 00:32:23,106 Ik ga het nu afmaken. Ik maak het af. 386 00:32:33,825 --> 00:32:35,369 Dat is eentje. 387 00:32:49,841 --> 00:32:51,551 Kom op. 388 00:33:01,061 --> 00:33:02,479 Kom op nu. 389 00:33:12,572 --> 00:33:14,616 Big Dre wie? 390 00:33:16,576 --> 00:33:19,621 Onthou zijn naam. - Heb ik nu je aandacht? 391 00:33:19,788 --> 00:33:22,874 Jawel. Maar ik weet al wie je bent. - O ja? 392 00:33:23,041 --> 00:33:27,212 In Philly scoorde je gemiddeld 25 punten per wedstrijd. 393 00:33:27,379 --> 00:33:30,257 In Bel-Air was je gemiddelde maar 17. 394 00:33:30,424 --> 00:33:34,553 Je speelde vast met jongens wiens ouders de sportzaal betaald hadden. 395 00:33:35,262 --> 00:33:37,556 Jij kunt me weer top maken. 396 00:33:38,849 --> 00:33:40,267 Je hebt lef. 397 00:33:41,059 --> 00:33:43,770 Maar ik neem nu geen nieuwe cliënten. 398 00:33:50,027 --> 00:33:51,903 Kom op. - Verdomme. 399 00:33:55,032 --> 00:33:57,951 Goed gespeeld. - Niet goed genoeg. 400 00:34:00,078 --> 00:34:01,621 Trouwens... 401 00:34:03,331 --> 00:34:04,624 ik ben Jackie. 402 00:34:05,834 --> 00:34:08,170 Fijne kennismaking, Jackie. - Weet ik. 403 00:34:09,921 --> 00:34:12,758 Ik moet ervandoor. Tot kijk, Fluffy. 404 00:34:18,388 --> 00:34:20,307 Kleed je om en klik je vast. 405 00:34:23,685 --> 00:34:25,270 Geen antwoord. 406 00:34:25,896 --> 00:34:29,983 We kunnen niet blijven wachten. - Hij zei dat hij zou komen. 407 00:34:30,150 --> 00:34:33,361 Geef hem nog vijf minuten. - Oké. 408 00:34:33,904 --> 00:34:37,282 Opgepast, opgepast. Kijk uit. - Opgepast. 409 00:34:38,575 --> 00:34:40,243 Ben je gek? 410 00:34:44,456 --> 00:34:47,667 Ivy, je mocht een paar producten meebrengen, 411 00:34:47,834 --> 00:34:52,589 maar ik had geen hele kiosk verwacht. - Je moet het naar de mensen brengen, 412 00:34:52,756 --> 00:34:54,674 dan verkoopt het vanzelf. 413 00:34:56,218 --> 00:34:59,471 Ivy, we moeten eens over ons partnerschap praten. 414 00:34:59,638 --> 00:35:04,142 Jij kunt me niet zeggen wat ik moet doen. We zijn gelijken. 415 00:35:07,187 --> 00:35:09,815 Ja, gelijken. 416 00:35:10,649 --> 00:35:15,445 Natuurlijk. Je bent een baas, Hilary. Ik wil het gewoon naar boven halen. 417 00:35:17,155 --> 00:35:18,573 We zijn er. 418 00:35:19,241 --> 00:35:21,701 Daar is hij. Hij is er. 419 00:35:23,912 --> 00:35:25,372 Opschieten. 420 00:35:25,539 --> 00:35:28,667 Ik kreuk m'n Forces. - We gaan zo vertrekken. 421 00:35:29,126 --> 00:35:32,379 We zijn er. Laat de boot niet vertrekken. 422 00:35:33,964 --> 00:35:36,091 Dit doe ik nooit meer. 423 00:35:36,258 --> 00:35:39,010 Is dat niet die vriend van op je mams expo? 424 00:35:39,177 --> 00:35:40,679 Jazz? Ja. 425 00:35:41,304 --> 00:35:43,223 Is hij single? - Nee. 426 00:35:43,682 --> 00:35:47,102 Ik bedoel, ik weet het niet. Het is onduidelijk. 427 00:35:47,519 --> 00:35:50,063 Dan moet ik zelf een antwoord zoeken. 428 00:36:01,241 --> 00:36:03,243 Will. 429 00:36:03,410 --> 00:36:07,873 Ik ben zo blij dat je er bent. - Ik wil je nog één keer met twaalf zien. 430 00:36:08,415 --> 00:36:10,292 Dit is voor jou. 431 00:36:10,709 --> 00:36:14,421 Hopelijk vind je het leuk. Het is niet veel, maar... 432 00:36:15,547 --> 00:36:20,218 Toen ik dertien werd, kreeg ik van m'n ma een schetsblok om me uit te drukken. 433 00:36:20,385 --> 00:36:24,306 Jij houdt van poëzie, dus ik ben benieuwd naar je creaties. 434 00:36:24,472 --> 00:36:26,766 Dank je, Will. Dit is perfect. 435 00:36:27,976 --> 00:36:29,686 Ga je nu maar amuseren. 436 00:36:29,853 --> 00:36:33,398 Wat moet je favoriete tante doen om een knuffel te krijgen? 437 00:36:33,565 --> 00:36:38,069 Ik ben zo blij je te zien, Will. Het is niet hetzelfde zonder jou. 438 00:36:38,236 --> 00:36:41,573 Snap ik. Bedankt dat je me om het uur belt. 439 00:36:41,740 --> 00:36:43,325 Will, ik mis je. 440 00:36:44,367 --> 00:36:45,577 Wij allemaal. 441 00:36:47,537 --> 00:36:50,373 Weet je dat zeker? - Hij wil je graag spreken. 442 00:36:55,003 --> 00:36:58,673 Ik ben hier gewoon voor Ash. Ik wil geen drama. 443 00:37:30,580 --> 00:37:36,127 Wat loos, nichtje? - Neef, fijn dat je gekomen bent. Nog net. 444 00:37:36,294 --> 00:37:38,046 Hoe gaat het? - Goed. 445 00:37:38,213 --> 00:37:42,342 Al dat water maakt me wel nerveus, maar ik ben blij dat ik er ben. 446 00:37:45,262 --> 00:37:50,392 Op wie ben je boos, op Jazz of Ivy? - Ik ben niet boos. Zie ik er boos uit? 447 00:37:50,558 --> 00:37:52,310 Een beetje gepikeerd. 448 00:37:52,811 --> 00:37:56,731 Nee, alles is cool tussen Jazz en mij. Geen jaloezie, geen drama. 449 00:37:56,898 --> 00:37:58,233 Als jij het zegt. 450 00:37:58,692 --> 00:38:02,153 Hij praat aldoor over jou. - Echt waar? 451 00:38:02,362 --> 00:38:05,073 Hij is dol op je. Breek z'n hart niet, hè. 452 00:38:05,824 --> 00:38:11,079 Will, hou op. Bemoei je maar niet. - Je hebt me niet gezien. 453 00:38:20,171 --> 00:38:25,885 Hé, mam wil een soul train line beginnen en alleen jij kunt haar tegenhouden. 454 00:38:26,678 --> 00:38:28,930 Dat hou je niet tegen. 455 00:38:30,974 --> 00:38:33,268 Is alles oké? - Ja, hoor. 456 00:38:34,060 --> 00:38:37,105 Ik had even wat rust nodig. - Goed zo. 457 00:38:37,272 --> 00:38:39,899 Ik dacht al dat je je voor Will verstopte. 458 00:38:41,234 --> 00:38:42,861 Ik verstop me niet. 459 00:38:43,236 --> 00:38:47,490 Maar deze avond draait niet om Will en mij. Hij draait om Ashley. 460 00:38:48,867 --> 00:38:51,578 We vieren vanavond feest met de familie. 461 00:38:52,120 --> 00:38:56,875 Will vond het belangrijk genoeg om te komen, ondanks jullie problemen. 462 00:39:09,554 --> 00:39:10,930 Kunnen we praten? 463 00:39:17,354 --> 00:39:19,147 Ik heb niks te zeggen. 464 00:39:21,358 --> 00:39:22,609 Oké. 465 00:39:23,818 --> 00:39:25,487 Wil je dan luisteren? 466 00:39:33,452 --> 00:39:38,916 Toen je bij ons kwam wonen, zei ik dat je als man soms moeilijke keuzes moet maken. 467 00:39:39,083 --> 00:39:42,128 Krijg ik weer een preek over m'n slechte keuzes? 468 00:39:43,671 --> 00:39:44,839 Nee. 469 00:39:46,674 --> 00:39:48,801 Dit gaat over mijn foute keuzes. 470 00:39:52,138 --> 00:39:54,974 Ik heb moeite met excuses aanbieden. 471 00:39:55,474 --> 00:39:58,310 Al wil iedereen blijkbaar dat ik dat doe. 472 00:40:00,771 --> 00:40:05,526 Maar ik heb er geen spijt van. Ik wou niet dat Lou je kwetste. 473 00:40:07,778 --> 00:40:10,239 Eerlijk gezegd ken ik Lou niet echt. 474 00:40:10,406 --> 00:40:14,618 Het feit dat hij een nul blijkt te zijn, verbaast me niet. 475 00:40:15,786 --> 00:40:19,999 Maar dat m'n ma, tante Viv en jij al die tijd tegen me gelogen hebben... 476 00:40:22,334 --> 00:40:24,378 dat heeft me gekwetst. 477 00:40:27,631 --> 00:40:30,760 Je vertrouwde me en ik heb je teleurgesteld. 478 00:40:32,011 --> 00:40:34,847 Daarvoor ben ik je excuses verschuldigd. 479 00:40:38,559 --> 00:40:40,019 Het spijt me. 480 00:40:45,524 --> 00:40:46,817 Dank je. 481 00:40:49,820 --> 00:40:52,740 Ik hoor dat je je eigen weg zoekt in South LA. 482 00:40:55,117 --> 00:40:57,661 Het loopt niet echt zoals gepland. 483 00:40:59,163 --> 00:41:02,792 Wel, ik ben er nog altijd voor jou en je dromen. 484 00:41:03,000 --> 00:41:05,002 Als je naar huis wilt komen... 485 00:41:06,337 --> 00:41:08,422 komen we er samen wel uit. 486 00:41:11,634 --> 00:41:15,346 Ik hou van je, Will. - Ik ook van jou, oom. 487 00:41:29,777 --> 00:41:32,029 Ashley, tijd voor je verrassing. 488 00:41:32,196 --> 00:41:35,116 Mag ik even allemaal jullie aandacht? 489 00:41:35,533 --> 00:41:39,912 Zoals bekend is de mooie Miss Ashley de laatste van de familie Banks 490 00:41:40,079 --> 00:41:44,750 die de traditie van een groots feest voor haar dertiende verjaardag viert. 491 00:41:45,709 --> 00:41:51,382 Met wie kunnen we dat beter vieren dan met een vrouw die zelf niet-traditioneel is? 492 00:41:51,549 --> 00:41:56,428 Dames en heren, hier is mijn vriendin, de geweldige Saweetie. 493 00:41:56,595 --> 00:42:00,391 Inderdaad. Gefeliciteerd met je verjaardag. 494 00:42:01,225 --> 00:42:05,354 Hilary zei me dat je een fan bent, maar ik ben een grotere fan van jou. 495 00:42:05,521 --> 00:42:06,856 Daarom zing ik... 496 00:42:20,911 --> 00:42:22,538 Zeker weten. 497 00:42:29,795 --> 00:42:32,298 Doe een wens, Ashley. 498 00:42:33,799 --> 00:42:35,593 Die is al uitgekomen. 499 00:42:36,385 --> 00:42:38,095 Kom, ik zal je helpen. 500 00:42:42,349 --> 00:42:45,186 Kom op, we gaan een feestje bouwen. 501 00:42:58,407 --> 00:43:01,160 Ik meende het toen ik zei dat ik van je hield. 502 00:43:02,244 --> 00:43:04,371 Will. - Maar... 503 00:43:04,872 --> 00:43:08,667 Lisa, sinds ik in Bel-Air ben, gaat alles zo snel en ik... 504 00:43:10,336 --> 00:43:13,464 Ik dacht er niet bij na. - Bedoel je ook ons? 505 00:43:13,756 --> 00:43:14,924 Lisa... 506 00:43:16,967 --> 00:43:21,764 Ik weet dat ik je gekwetst heb door te liegen. Het spijt me. 507 00:43:24,016 --> 00:43:27,519 Maar... je pap heeft me nooit gemogen. 508 00:43:27,811 --> 00:43:30,231 Ik zal nooit goed genoeg voor je zijn. 509 00:43:30,397 --> 00:43:36,195 Sinds wanneer geef jij daarom? - Sinds ik niet meer verstop wie ik ben. 510 00:43:37,238 --> 00:43:39,365 Ik moet veel uitzoeken. 511 00:43:41,033 --> 00:43:43,577 En ik wil je geen drama meer bezorgen. 512 00:43:44,328 --> 00:43:46,288 Wat wil je nu zeggen, Will? 513 00:43:47,957 --> 00:43:49,416 Ik zeg... 514 00:43:51,627 --> 00:43:53,754 dat als het voorbestemd is... 515 00:43:54,546 --> 00:43:55,923 het wel komt. 516 00:43:56,799 --> 00:43:58,092 Maar op dit moment... 517 00:43:59,260 --> 00:44:01,553 moeten we op de pauzeknop drukken. 518 00:44:03,931 --> 00:44:05,266 Het spijt me. 519 00:44:22,574 --> 00:44:24,368 Ik hou ook van jou. 520 00:44:28,430 --> 00:44:30,724 Ja, oké, oké. 521 00:44:32,601 --> 00:44:37,105 Ashley zei toch dat ze geen cadeaus wou? - Inderdaad, meermaals. 522 00:44:37,272 --> 00:44:40,191 We halen de rest morgen. - Het was zo leuk. 523 00:44:40,358 --> 00:44:44,112 Misschien word ik volgend jaar weer 13. - Ik word elk jaar 35. 524 00:44:44,279 --> 00:44:45,739 35... - Jongen... 525 00:44:45,906 --> 00:44:47,282 Ik zie geen leugens. 526 00:44:52,078 --> 00:44:55,624 Het was echt een leuke avond. - Heel leuk. 527 00:44:57,250 --> 00:45:02,464 Je zult me naar boven moeten dragen. - Ik wou jou net hetzelfde vragen. 528 00:45:08,345 --> 00:45:12,682 Je moet de deur op slot doen. Iedereen kan naar binnen wandelen. 529 00:45:13,683 --> 00:45:18,355 Betekenen die tassen wat ik denk? - Ja. Ik kom naar huis. 530 00:45:19,314 --> 00:45:20,774 Welkom terug. 531 00:45:24,527 --> 00:45:27,405 Fijn dat je terug bent, neefje. - Vind ik ook. 532 00:45:30,492 --> 00:45:32,661 Ik help je met je tassen. - Ja. 533 00:45:32,827 --> 00:45:35,538 Ik draag de rest wel. Dit ben ik, man. 534 00:45:41,169 --> 00:45:45,298 Bedankt voor de hulp, Jazz. Je bent een echte heer. 535 00:45:45,632 --> 00:45:47,425 Wat je zegt. - Geen probleem. 536 00:45:47,592 --> 00:45:50,762 Jouw familie heeft kaas gegeten van feesten. 537 00:45:50,929 --> 00:45:54,641 Ik wist niet dat jij Saweetie kent. - Ja, door haar kookvideo's. 538 00:45:54,808 --> 00:45:58,311 Ze is te gek. Moet je die foto zien. 539 00:45:58,478 --> 00:46:00,897 Jazz, ze heeft mijn fles vast. 540 00:46:01,564 --> 00:46:03,858 Dit heb ik nodig voor mijn Instagram. 541 00:46:04,734 --> 00:46:08,321 Heb je dit voor mij gedaan? - Nee, ze had gewoon dorst. 542 00:46:08,488 --> 00:46:10,407 Je bent de beste. 543 00:46:11,116 --> 00:46:16,204 Oké. Ivy, ik kan dit niet meer. Jazz is niet single. We daten. 544 00:46:17,580 --> 00:46:20,000 O ja? - O ja? Waarom zei je niks? 545 00:46:21,584 --> 00:46:23,044 Omdat... 546 00:46:24,462 --> 00:46:28,049 ik niet besefte hoe goed ik het had. 547 00:46:31,011 --> 00:46:32,804 Jazz, ik vind je leuk. 548 00:46:33,972 --> 00:46:36,391 En ik weet dat jij me ook leuk vindt. 549 00:46:37,851 --> 00:46:41,187 Ik wil dat je m'n man bent. - Zeker weten. 550 00:46:47,694 --> 00:46:50,238 Oké, gênant. 551 00:46:51,114 --> 00:46:55,243 Maar ik maak er geen punt van, want jullie zijn best schattig. 552 00:47:03,334 --> 00:47:08,173 Werk je nog? Lig je nog niet in bed? - M'n artikel staat net online. 553 00:47:08,339 --> 00:47:12,135 Nu al? Dat is mooi. - Niet echt. Moet je zien. 554 00:47:12,302 --> 00:47:17,807 'Wat oud is, is weer nieuw. Reid Broderick ontdekt weer een vergeten kunstenaar.' 555 00:47:17,974 --> 00:47:21,478 Ze duwen me in de schaduw van het grote genie. 556 00:47:21,644 --> 00:47:24,481 En jouw plannen? - Niks erover. 557 00:47:24,647 --> 00:47:29,277 Het gaat allemaal over Reid en zijn visie. Die niet de mijne is. 558 00:47:29,444 --> 00:47:33,031 Dit is jouw fellowship. Daar heeft hij geen zeg over. 559 00:47:33,198 --> 00:47:34,532 Toch? 560 00:47:35,075 --> 00:47:38,661 Moet ik hem daaraan herinneren? - Nee, ik kan dit wel aan. 561 00:47:38,828 --> 00:47:41,289 Maar hij gaat wel van me horen. 562 00:47:43,666 --> 00:47:45,543 Terug thuis, waar je hoort. 563 00:47:45,710 --> 00:47:50,256 Het wordt weer net als vroeger. - Toen je me terug in Philly wou? 564 00:47:50,590 --> 00:47:53,843 Die goeie ouwe tijd? - Hé, dit is een nieuwe start. 565 00:47:54,010 --> 00:47:57,347 Ik voel me gewoon heel goed. 566 00:47:58,098 --> 00:48:04,521 Misschien had ik dat zetje van jou nodig. - Geen dank. Je kunt me helpen uitpakken. 567 00:48:04,938 --> 00:48:10,443 Is het al zo laat? Ik ben heel moe. - Serieus? Kom op. We zijn toch familie? 568 00:48:10,610 --> 00:48:12,153 Welterusten, Will. 569 00:48:28,837 --> 00:48:31,339 Wie is dit? - Will, met Doc. 570 00:48:32,048 --> 00:48:35,593 Wat is er? - Ik ben onder de indruk van je. 571 00:48:35,760 --> 00:48:40,306 Je statistieken zijn niet geweldig, maar ik wil je volgende wedstrijd zien. 572 00:48:40,473 --> 00:48:44,102 Serieus? - Ik wil West Philly zien, niet Bel-Air. 573 00:48:44,269 --> 00:48:46,312 Reken maar. - Cool. 574 00:48:46,479 --> 00:48:52,610 Sla m'n nummer op. Je hoort nog van me. - Oké. Doc, ik waardeer dit. Bedankt. 575 00:49:02,620 --> 00:49:05,039 Fijn dat je hem een tweede kans geeft. 576 00:49:08,585 --> 00:49:12,172 Ik mag 'm wel. Ook al is hij niet m'n type speler. 577 00:49:12,922 --> 00:49:14,716 En... 578 00:49:16,342 --> 00:49:20,680 de eerste indruk is niet altijd de juiste. 579 00:49:23,308 --> 00:49:27,228 miljardair Banks kandidaat procureur. 580 00:49:29,606 --> 00:49:31,316 Blijkbaar niet. 581 00:49:31,733 --> 00:49:33,067 Tjonge.