1 00:00:01,967 --> 00:00:03,385 Wat voorafging: 2 00:00:03,552 --> 00:00:06,012 Niemand verwacht dat je zo snel springt. 3 00:00:06,471 --> 00:00:09,182 Ik ben terug. - Dat had ook niemand verwacht. 4 00:00:09,891 --> 00:00:12,602 Mijn medicatie bezorgt me juist meer angst. 5 00:00:12,769 --> 00:00:15,397 Hij mag z'n medicatie niet zelf verminderen. 6 00:00:15,564 --> 00:00:17,607 Er zijn bijwerkingen zoals hoofdpijn. 7 00:00:17,774 --> 00:00:21,778 Als je stress hebt, kom je naar ons toe. - Dat beloof ik. 8 00:00:21,945 --> 00:00:25,031 We worden de koningen van Bel-Air. - Hé, Carlton. 9 00:00:25,198 --> 00:00:27,659 Ze vindt je leuk. - Ik kom haar nergens tegen. 10 00:00:27,826 --> 00:00:29,161 Dat los ik wel op. 11 00:00:29,327 --> 00:00:32,664 Is dit de vergadering voor zwarten? Kijk wie de voorzitter is. 12 00:00:32,831 --> 00:00:36,918 Er is een proces voor, Miss Hughes. - Daar ga je weer. 13 00:00:37,210 --> 00:00:38,879 Miss Hughes is ontslagen. - Wat? 14 00:00:39,045 --> 00:00:43,425 De BSU moet zich inzetten om Miss Hughes haar job te redden. 15 00:00:43,592 --> 00:00:44,718 We betogen. 16 00:00:45,260 --> 00:00:47,304 We doen wat ik zeg. - Ik kan winnen. 17 00:00:47,471 --> 00:00:49,264 Het draait om het team. 18 00:00:49,431 --> 00:00:52,142 Dat chique team heeft je zwakker gemaakt. 19 00:00:52,309 --> 00:00:55,353 Vanavond laat ik ze de echte Will zien. 20 00:00:55,520 --> 00:00:57,522 Goed zo. Will, passen. 21 00:01:04,988 --> 00:01:08,074 Goede training, jongens. Goed gedaan. 22 00:01:08,241 --> 00:01:11,995 Zul je ook passen als het ertoe doet? - Begin je daar weer over? 23 00:01:12,162 --> 00:01:16,166 We moeten vooruitkijken, niet achteruit. We vallen of staan als team. 24 00:01:16,333 --> 00:01:19,085 Nog één overwinning en we doen mee met het toernooi. 25 00:01:19,252 --> 00:01:22,672 We willen allemaal winnen, hè? - Dat hoor ik graag. 26 00:01:22,839 --> 00:01:26,927 Maar we moeten gefocust blijven, oké? Oké? - Ja, oké. 27 00:01:27,093 --> 00:01:29,513 Ik zie jullie morgen. - Oké, coach. 28 00:01:30,430 --> 00:01:33,266 Ty, kan ik je even spreken? 29 00:01:34,893 --> 00:01:38,897 Wat is er? - Jij zou mij moeten steunen in het team. 30 00:01:39,064 --> 00:01:43,318 Als jij tegen me bent, is iedereen dat. - Vorige match was je ook egoïstisch. 31 00:01:43,485 --> 00:01:46,905 Nu heb je dat weer gedaan. - Luister, het spijt me. 32 00:01:47,072 --> 00:01:50,283 Ik wou gewoon winnen. Nu zitten we in een goede positie. 33 00:01:50,450 --> 00:01:53,828 We kunnen bijna naar de play-offs. - Ik wil je wel geloven, 34 00:01:53,995 --> 00:01:58,333 maar kun je voor het team kiezen? - Dat beloof ik je. 35 00:01:59,876 --> 00:02:02,379 Oké, ik vertrouw je. 36 00:02:16,351 --> 00:02:19,104 Bel-Air gaat ervoor: Bulldogs winnen de titel. 37 00:02:24,734 --> 00:02:30,448 Iedereen wil naar je huis gaan. - We maken er een betogingsbasis van. 38 00:02:30,615 --> 00:02:33,243 Kom je ook? - Graag. Als jij dat wilt. 39 00:02:33,410 --> 00:02:37,956 Ja, waarom niet? We zijn niet samen, maar het klikt toch nog? 40 00:02:38,123 --> 00:02:40,041 Ja, natuurlijk. 41 00:02:41,501 --> 00:02:45,922 De trofee is nu veel groter. - Mooi. 42 00:02:46,089 --> 00:02:49,968 Nog mooier als ik hem vasthoud. - En iedereen voor je juicht. 43 00:02:50,135 --> 00:02:55,056 Ik zie het al voor me. - Daarom klikt het zo goed tussen ons. 44 00:02:55,223 --> 00:03:00,687 De rest had me arrogant genoemd. - Je bent wel arroganter dan anders. 45 00:03:00,854 --> 00:03:03,356 Alles goed? - Ja, ik ben gewoon mezelf. 46 00:03:03,523 --> 00:03:08,987 Misschien moet ik dat vaker doen. - De Will van West Philly. 47 00:03:09,654 --> 00:03:14,326 Wil je daarom betogen? - Thuis zorgen we voor onze mensen. 48 00:03:14,492 --> 00:03:19,372 Dat verandert ook in Bel-Air niet. - Oké, maar dit is nieuw voor Carlton. 49 00:03:19,539 --> 00:03:24,169 Een walkout met de hele BSU voor een zwarte leerkracht? Dat is niet niks. 50 00:03:24,336 --> 00:03:29,591 Carlton kan het wel aan. Dit is net wat hij nodig heeft. Geloof me maar. 51 00:03:30,634 --> 00:03:35,096 Ik heb de BSU proberen om te praten, maar nu willen ze niet meer terug. 52 00:03:35,263 --> 00:03:39,601 Ze staan te springen. - Ze denken dat het een spel is. 53 00:03:39,768 --> 00:03:43,188 Rijkeluiskindjes die een dagje betogers spelen. 54 00:03:43,355 --> 00:03:47,400 Moet je niet aan onze kant staan? - Ik sta aan jullie kant. 55 00:03:47,567 --> 00:03:52,322 En als adviseur van de BSU adviseer ik jullie om goed na te denken. 56 00:03:52,489 --> 00:03:56,576 Jullie hebben zo hard gewerkt en hebben zo'n mooie toekomst. 57 00:03:57,077 --> 00:04:02,082 Heeft dit iets te maken met de nieuwe vacature voor onderdirecteur? 58 00:04:02,248 --> 00:04:04,834 Ja, want je hebt je kandidatuur al gesteld. 59 00:04:06,544 --> 00:04:12,300 Jouw naam is gevallen in de vergadering over de Founder's Award. 60 00:04:12,467 --> 00:04:17,806 Voorzitter van de leerlingenraad en de eerste zwarte leerling die die prijs wint. 61 00:04:17,972 --> 00:04:21,059 Dat wil je toch wel? - Natuurlijk. 62 00:04:21,226 --> 00:04:25,939 Gelast de betoging dan af en zorg dat je neef en de rest de regels volgen. 63 00:04:26,191 --> 00:04:30,167 C, ben je klaar om te gaan? 64 00:04:30,318 --> 00:04:34,531 Ja. Ik moet gewoon nog even mijn spullen nemen. 65 00:04:34,682 --> 00:04:39,327 Will, het wordt blijkbaar zwaar om Stratus te verslaan. 66 00:04:39,494 --> 00:04:44,124 Ja, ze staan misschien wel hoger in de ranking, maar dat maakt het leuker. 67 00:04:46,464 --> 00:04:47,799 Klaar? 68 00:04:53,216 --> 00:04:55,844 Ik bestel eten voor vanavond. Wat wil je? 69 00:04:56,010 --> 00:04:59,848 Ik wil weten welke regels ik moet volgen van Miss Bassin. 70 00:05:00,014 --> 00:05:01,516 Heb je dat gehoord? 71 00:05:03,142 --> 00:05:08,898 Ze maakt zich zorgen omdat we de reputatie van de school zullen besmeuren. 72 00:05:09,065 --> 00:05:12,443 Dan moet ze Miss Hughes haar job maar teruggeven. 73 00:05:12,610 --> 00:05:16,865 Denk je echt dat de school zal toegeven? - Wel als we samenwerken. 74 00:05:17,031 --> 00:05:21,369 Dus jij moet sterk blijven, C. - Waarom ben ik plots de spilfiguur? 75 00:05:21,536 --> 00:05:24,414 Een week geleden was ik de Clarence Thomas van de BSU. 76 00:05:24,581 --> 00:05:27,750 Je hebt ons ertoe aangezet om voor Miss Hughes te vechten. 77 00:05:27,917 --> 00:05:33,464 Je hebt de BSU iets gegeven om voor te vechten. Nu word je een echte leider. 78 00:05:33,631 --> 00:05:38,553 En denk eens aan je kleine zus. Wil je dat ze zichzelf de schuld geeft? 79 00:05:42,348 --> 00:05:43,600 Nee. 80 00:05:44,851 --> 00:05:50,648 Oké, je hebt gelijk. De walkout gaat door. - Oké. Nu ken ik mijn neef weer. 81 00:05:52,233 --> 00:05:55,111 We zullen die school eens iets laten zien. 82 00:06:07,082 --> 00:06:10,502 Ik wil het spandoek aan de overkant kunnen zien. 83 00:06:10,960 --> 00:06:14,756 Haal de kreuken eruit voor je het neerlegt. 84 00:06:14,923 --> 00:06:16,966 Weet je nog, Geoffrey? - Ja. 85 00:06:17,133 --> 00:06:20,512 Commandeerde mam jullie? - Nee. 86 00:06:20,679 --> 00:06:26,810 Ze hielpen me graag met mijn kunstwerken. - Ja, het was me een eer. 87 00:06:28,603 --> 00:06:31,106 Ashley, gaat het wel? 88 00:06:31,272 --> 00:06:36,820 Miss Hughes is ontslagen door mijn schuld. - Ashley, dat is jouw schuld niet. 89 00:06:36,986 --> 00:06:40,281 We gaan er samen iets aan doen. 90 00:06:40,448 --> 00:06:45,495 Geen stress, Ash. Als je school dit ziet, krijgen ze wel spijt van het ontslag. 91 00:06:45,662 --> 00:06:48,289 Het recht zal zegevieren. 92 00:06:50,542 --> 00:06:52,544 Maar wat als dat niet gebeurt? 93 00:06:56,923 --> 00:07:00,260 Oké, als je borden wilt maken, moet je hier zijn. 94 00:07:00,427 --> 00:07:04,305 Als je een open brief wilt schrijven, mag je bij Yazmin gaan zitten. 95 00:07:04,472 --> 00:07:08,393 Er is genoeg pizza en pasta voor iedereen. Pak maar iets uit de koelkast. 96 00:07:08,560 --> 00:07:09,936 Blijf uit de wijnkelder. 97 00:07:10,103 --> 00:07:15,400 Als je wilt rondbellen, mag je in de zetel gaan zitten. 98 00:07:15,567 --> 00:07:22,073 Yazmin, mis ik nog iets? - Ik wil jullie allemaal bedanken. 99 00:07:22,240 --> 00:07:27,328 We moeten er staan voor onze leerkrachten en eerlijke zwarte literatuur. 100 00:07:29,539 --> 00:07:32,876 Alles goed, Ty? - Ik kom helpen. 101 00:07:33,042 --> 00:07:35,378 Bedankt dat je ons steunt. 102 00:07:35,545 --> 00:07:40,467 Je kunt mijn ervaring met het schoolhoofd wel gebruiken. 103 00:07:40,633 --> 00:07:44,721 En ik hield van Miss Hughes, dus ik kan niet lijdzaam toekijken. 104 00:07:44,888 --> 00:07:48,475 Zo is het. We waarderen het echt dat je hier bent. 105 00:07:48,641 --> 00:07:49,809 Met plezier. 106 00:07:52,270 --> 00:07:55,565 Wacht even, ik moet een ramp vermijden. 107 00:07:55,732 --> 00:07:59,152 Wat ben je aan het doen? - Ik probeer een coalitie te vormen. 108 00:07:59,319 --> 00:08:04,657 Als we de steun van alle leerlingen krijgen, hoeven we niets te doen. 109 00:08:04,824 --> 00:08:09,579 Mijn idee is 10.000 keer beter. Ga Yazmin daar gaan helpen. 110 00:08:09,746 --> 00:08:12,540 Moet ik flirten terwijl we Miss Hughes helpen? 111 00:08:12,707 --> 00:08:17,462 Miss Hughes gelooft vast in zwarte liefde. Doe het voor haar. 112 00:08:17,629 --> 00:08:22,342 Je bent gestoord. - Ga nu maar. Je zult me dankbaar zijn. 113 00:08:22,509 --> 00:08:25,220 Je kunt het. - Carlton, net op tijd. 114 00:08:25,386 --> 00:08:27,263 Ik wil een idee met je bespreken. 115 00:08:27,430 --> 00:08:33,144 Hé Will, heb je een momentje? - Ja. 116 00:08:37,023 --> 00:08:42,153 Heb ik weer iets fouts gedaan? - Nee, totaal niet. 117 00:08:42,320 --> 00:08:45,698 Je tante en ik hebben je hulp nodig. Het gaat om Carlton. 118 00:08:46,991 --> 00:08:51,371 Weet je van zijn medicatie? - Ja, al een tijdje. 119 00:08:52,705 --> 00:08:57,418 Meestal respecteren we in zo'n geval zijn privacy, 120 00:08:57,585 --> 00:09:01,422 maar Carlton verlaagt z'n dosis. Je moet hem in de gaten houden. 121 00:09:01,589 --> 00:09:08,137 Zeg het als je iets raars opmerkt. - Raar? Carlton is altijd raar. 122 00:09:09,681 --> 00:09:12,600 Ik meen het, Will. - Wat bedoel je? 123 00:09:12,767 --> 00:09:15,562 Alles wat je abnormaal lijkt. 124 00:09:15,728 --> 00:09:19,274 Alle details zijn belangrijk. 125 00:09:19,440 --> 00:09:24,320 Oké. Als ik C moet helpen, doe ik dat. - Dat waardeer ik, Will. 126 00:09:24,487 --> 00:09:27,907 Heb je de informatie over Doc al bekeken? 127 00:09:28,074 --> 00:09:34,247 Ja, hij is met veel zaken bezig die je kunnen helpen bij het basketballen. 128 00:09:34,414 --> 00:09:39,085 We moeten het met je moeder bespreken. - Maar jullie vinden het goed? 129 00:09:40,253 --> 00:09:44,799 We staan ervoor open. - Oom Phil, hij is geweldig. 130 00:09:45,133 --> 00:09:48,761 Ik weet niet of je nu zo iemand nodig hebt. 131 00:09:48,928 --> 00:09:54,893 Je komt van ver. Je mag nu niet overhaast aan iets beginnen. 132 00:10:01,357 --> 00:10:04,027 Hé, mam. - Hé, schat. 133 00:10:04,193 --> 00:10:06,863 Heb je even tijd? - Ja, wat is er? 134 00:10:07,614 --> 00:10:13,453 Ik vroeg me af of jij of pap iets wou zeggen over Jazz. 135 00:10:13,620 --> 00:10:17,624 Waarom zouden we iets willen zeggen? - Mam, kom op. 136 00:10:17,790 --> 00:10:20,335 Pap heeft vast iets gezegd. - Echt niet. 137 00:10:20,501 --> 00:10:23,796 Als je z'n mening wilt, moet je 't vragen. - Dat gaat niet. 138 00:10:23,963 --> 00:10:26,841 Dan zegt hij: Als jij gelukkig bent, ik ook. 139 00:10:27,008 --> 00:10:29,761 Misschien vindt hij dat echt. 140 00:10:29,928 --> 00:10:33,681 Luister. Na je breuk met Lamarcus hebben je vader en ik beslist 141 00:10:33,848 --> 00:10:37,602 dat we nooit meer voor of tegen je vriendjes zouden zijn. 142 00:10:37,769 --> 00:10:42,273 Jullie wilden dat ik met Lamarcus trouwde, maar nu zeggen jullie niks? 143 00:10:43,191 --> 00:10:46,152 Ik ben weg van Jazz. Dat weet je. - En pap? 144 00:10:46,861 --> 00:10:50,782 Dat moet je aan hem vragen. - Oké, bedankt, mam. 145 00:10:50,949 --> 00:10:54,786 Wacht. Je moet iets voor me doen. - Maar jij wilt mij niet helpen? 146 00:10:54,953 --> 00:10:59,582 Oké, je moet niet. Ik heb een mogelijke job voor je. 147 00:11:01,834 --> 00:11:07,715 Moet ik een speech geven op de betoging? En de open brief dan? 148 00:11:07,882 --> 00:11:10,343 Mensen blijven niet lang opletten. 149 00:11:10,510 --> 00:11:14,639 Ze zullen maar drie zinnen lezen en het opgeven. Ze moeten opletten. 150 00:11:14,806 --> 00:11:19,686 Oké. Waarom geef jij de speech niet, als voorzitter van de BSU? 151 00:11:20,228 --> 00:11:22,146 Van mij verwachten ze dat. 152 00:11:22,981 --> 00:11:27,527 Dat snap ik, maar als ik het doe, is het een verrassing omdat ik de modelneger ben. 153 00:11:27,694 --> 00:11:33,616 Dat is cru gezegd, maar het is wel een goed argument. 154 00:11:34,617 --> 00:11:37,537 Kijk, Carlton, we vechten tegen het systeem. 155 00:11:37,704 --> 00:11:41,958 Sorry als je het daar moeilijk mee hebt. - Nee, ik snap het wel. 156 00:11:46,337 --> 00:11:49,966 Ik snap het nut wel. Ik doe het. - Echt? 157 00:11:50,133 --> 00:11:51,759 Dank je wel. Dank je. 158 00:11:56,264 --> 00:12:01,144 Carlton en ik gaan de speech schrijven. Jullie kunnen elders helpen. 159 00:12:01,310 --> 00:12:08,609 Kunnen we ergens alleen werken? - Ja, volg me maar. 160 00:12:10,486 --> 00:12:13,906 Ben je echt in Minneapolis geweest? - M'n moeder komt van daar. 161 00:12:14,073 --> 00:12:17,326 We zijn daar gaan betogen na de moord op George Floyd. 162 00:12:17,493 --> 00:12:21,330 Dat was intens. - Dat wist ik niet. 163 00:12:21,497 --> 00:12:25,918 Het was in de zomer en we praten er niet echt over op school. 164 00:12:26,085 --> 00:12:32,216 In de zomer? Heb je dan geen wedstrijden? - Ik maak tijd voor belangrijke dingen. 165 00:12:32,759 --> 00:12:35,970 Ik had ook willen gaan, maar mijn vader... 166 00:12:36,137 --> 00:12:41,059 Het is niet makkelijk om een commissaris te overtuigen van een betoging. 167 00:12:41,225 --> 00:12:45,897 Nee. - Je kunt op andere manieren helpen. 168 00:12:46,064 --> 00:12:50,026 Drew wil Lisa elk jaar opnieuw versieren. 169 00:12:50,193 --> 00:12:53,404 En het lukt nooit. - Je weet maar nooit. 170 00:12:53,571 --> 00:12:57,784 Eerst had ze Carlton, dan jij. Drew is een coole gast. 171 00:12:57,950 --> 00:13:01,621 Misschien ziet Lisa hem eindelijk staan. - Misschien. 172 00:13:01,788 --> 00:13:04,540 Vind je haar nog altijd leuk? - Natuurlijk niet. 173 00:13:05,208 --> 00:13:06,793 Als jij het zegt. 174 00:13:13,758 --> 00:13:19,597 Alles goed, Lise? James, toch? - Drew. Bijna juist. 175 00:13:19,764 --> 00:13:21,432 Drew, juist. 176 00:13:22,934 --> 00:13:26,437 Zijn de spandoeken af? - Nee, we nemen even pauze. 177 00:13:27,146 --> 00:13:31,776 Als je hulp nodig hebt, toon ik hoe het moet. Het lukt wel. 178 00:13:31,943 --> 00:13:35,029 Kun je schilderen, Will? - Ja, vraag maar aan Lisa. 179 00:13:36,114 --> 00:13:39,951 Drew gaat ons helpen. Wil je meedoen? - Meedoen? 180 00:13:42,286 --> 00:13:46,457 Jullie kunnen het wel alleen. Ik wil niet in de weg lopen. 181 00:13:47,291 --> 00:13:51,546 Blijf maar aan die borden werken. - Doe ik. 182 00:13:58,177 --> 00:14:03,683 Je mag al mijn werk cureren en je krijgt een marktconform salaris. Wat denk je? 183 00:14:04,267 --> 00:14:08,104 Het is een mooie kans, mam, maar ik heb er de tijd niet voor. 184 00:14:08,271 --> 00:14:11,315 Gaat het zo goed? - Ja. 185 00:14:11,482 --> 00:14:17,738 Ik heb morgen een vergadering over de promotie voor een drankje. 186 00:14:17,905 --> 00:14:23,119 Dat is wel goed nieuws. - Weet je, je hebt een assistent nodig. 187 00:14:27,582 --> 00:14:32,920 Dat is een goed idee van je. Lisa, kan ik je even spreken? 188 00:14:34,046 --> 00:14:36,382 Dat is een goed idee. Dat is perfect. 189 00:14:37,216 --> 00:14:39,177 Wat is er? Hey. 190 00:14:39,343 --> 00:14:42,889 Ik heb zitten nadenken. 191 00:14:43,055 --> 00:14:47,768 Ik heb echt hulp nodig voor mijn tentoonstelling. 192 00:14:47,935 --> 00:14:51,606 Zou jij mijn assistente willen worden? 193 00:14:55,067 --> 00:14:57,820 Dus dat is een ja? - Absoluut. 194 00:14:57,987 --> 00:15:02,283 Dat is gewoon perfect. - Excuseer. Miss Hughes is gearriveerd. 195 00:15:03,659 --> 00:15:07,163 Ik weet het. Mr. Banks was even verrast. 196 00:15:08,289 --> 00:15:09,999 Wie heeft haar uitgenodigd? 197 00:15:10,166 --> 00:15:12,668 Ik ben zo blij dat je er bent. 198 00:15:14,754 --> 00:15:20,468 Dat ik zo veel van mijn leerlingen zie samenwerken 199 00:15:20,635 --> 00:15:24,055 om voor jullie principes te vechten, is hartverwarmend. 200 00:15:25,932 --> 00:15:29,101 Ik hou van jullie. - Wij ook van jou, Miss Hughes. 201 00:15:29,268 --> 00:15:32,063 Daarom willen we je weer voor de klas. 202 00:15:37,151 --> 00:15:41,864 Ik laat jullie voortwerken. Veel succes morgen. 203 00:15:49,830 --> 00:15:54,585 Ik heb even bij Miss Hughes gepolst. - Maakt ze een kans? 204 00:15:54,752 --> 00:15:58,798 Ik weet het niet. Ze wou de school aan haar beloftes houden. 205 00:15:58,965 --> 00:16:02,260 Welke beloftes? - Een inclusiever curriculum. 206 00:16:02,426 --> 00:16:05,429 Het ging niet snel genoeg. - Dus deed ze het zelf. 207 00:16:05,596 --> 00:16:10,851 Ja, ook al wist ze dat alle cursussen eerst goedgekeurd moeten worden. 208 00:16:11,018 --> 00:16:15,523 Ze is meermaals gewaarschuwd. - Dat ziet er niet goed uit. 209 00:16:15,690 --> 00:16:20,361 Sommige ouders hadden bezwaar. En de bonuspunten doen er ook geen goed aan. 210 00:16:20,528 --> 00:16:24,490 Ze heeft het verkeerd aangepakt, maar ze gelooft er duidelijk in. 211 00:16:24,657 --> 00:16:27,076 En ik ook. - Ik ook. 212 00:16:27,827 --> 00:16:33,082 Maar al die kinderen, Ashley... Ik denk dat het tevergeefs is, Viv. 213 00:16:33,249 --> 00:16:37,086 Of misschien moeten ze het grootser aanpakken. 214 00:16:42,425 --> 00:16:45,469 We kunnen niet toelaten dat onze geliefde school 215 00:16:45,636 --> 00:16:50,474 deze gewetenscrisis witwast. 216 00:16:50,641 --> 00:16:54,103 Dat is een sterke afsluiter. - Is het niet overdreven? 217 00:16:54,270 --> 00:16:59,442 Nee, ik vind het perfect. En jij zult het als een koning brengen. 218 00:17:01,193 --> 00:17:04,739 Als een koning. Dat hoor ik graag. 219 00:17:06,324 --> 00:17:08,326 Jij bent hier de koningin in. 220 00:17:09,243 --> 00:17:12,413 Je bent voorzitter van de BSU, dat is echt cool. 221 00:17:12,580 --> 00:17:14,582 Dat is wel zo, ja. 222 00:17:15,166 --> 00:17:19,086 Maar het draait niet om één persoon of één mening. 223 00:17:19,253 --> 00:17:25,343 Kijk maar wat jij hebt teweeggebracht door gewoon mee te doen. 224 00:17:25,509 --> 00:17:28,346 Dat is best indrukwekkend. 225 00:17:29,472 --> 00:17:35,186 Ik draag gewoon mijn steentje bij. - Dat weet ik. Bedankt daarvoor. 226 00:17:42,318 --> 00:17:43,527 Hé, Carlton... 227 00:17:47,073 --> 00:17:49,992 Sorry. Mam en pap willen met je praten. 228 00:17:50,159 --> 00:17:53,454 Vergeet maar dat ik hier was. Sorry. 229 00:18:00,920 --> 00:18:05,883 Wordt vervolgd? - Ja, wordt vervolgd. 230 00:18:06,050 --> 00:18:10,471 Je moet meer eisen. Het curriculum aanpassen draait om meer dan één job. 231 00:18:10,638 --> 00:18:14,892 Absoluut. Vorig jaar hebben ze onze petitie genegeerd. 232 00:18:15,059 --> 00:18:19,146 Bel-Air Academy kan niet bepalen hoe zwart we ons gedragen. 233 00:18:19,313 --> 00:18:23,401 Pap, wat vind jij ervan? - Je hebt een duidelijke boodschap nodig. 234 00:18:23,567 --> 00:18:29,031 Ik ben voorstander om eerst alle feiten te kennen. Er is nog veel onduidelijk. 235 00:18:29,198 --> 00:18:32,118 Maar Miss Hughes verdient wel beter. 236 00:18:32,284 --> 00:18:37,248 Wat ik denk, doet er niet toe. De leerlingen moeten beslissen. 237 00:18:37,415 --> 00:18:40,918 Dan doen we het. We kunnen de hele dag piekeren, 238 00:18:41,085 --> 00:18:46,048 maar met een betoging kaart je een probleem aan. En dat is er ook. 239 00:18:46,590 --> 00:18:50,803 Inderdaad. We mogen nu niet opgeven. - Voel die gedrevenheid. 240 00:18:50,970 --> 00:18:54,932 Iedereen wil hieraan bijdragen. We kunnen nu niet stoppen. 241 00:18:57,560 --> 00:19:01,897 Dat klopt. Dit gaat niet alleen over Miss Hughes. Dit gaat niet alleen over ons. 242 00:19:02,064 --> 00:19:07,820 Als we het curriculum kunnen aanpassen, kunnen we het systeem veranderen. 243 00:19:11,574 --> 00:19:16,537 We maken een statement. - Juist, C. En morgen doen we de walkout. 244 00:19:22,835 --> 00:19:27,673 Jij en Yazmin hadden zich afgezonderd. Betogingsseks? 245 00:19:27,840 --> 00:19:32,094 We hebben een speech geschreven. - Speechseks? Oké dan. 246 00:19:32,261 --> 00:19:36,390 Jullie waren in tongen aan het spreken. Viezeriken. 247 00:19:36,557 --> 00:19:40,895 Hé, Ash, ben je klaar? - Ik wil je dit geven. 248 00:19:41,061 --> 00:19:45,983 Kom je niet mee? - Mijn school verbiedt de betoging. 249 00:19:46,734 --> 00:19:50,738 Alle leerlingen die betogen, worden geschorst. 250 00:19:51,739 --> 00:19:54,533 Ik zet geen stap terug. - Ik ook niet. 251 00:19:56,118 --> 00:20:01,290 Ik haat het dat ik er niet bij kan zijn. - Toch wel, 252 00:20:01,457 --> 00:20:04,543 want ik hang dit naast je leslokaal. Beloofd. 253 00:20:05,794 --> 00:20:10,591 Bedankt, Carlton. Het is niet wat ik wou, maar het is wel iets. 254 00:20:10,758 --> 00:20:14,929 Dat is juist. Bekijk het positief. - Oké. 255 00:20:18,682 --> 00:20:20,351 Ik zie je op school. 256 00:20:25,064 --> 00:20:29,860 We zijn nog bezig met de inrichting, maar naast een eigen plek voor elke influencer, 257 00:20:30,027 --> 00:20:36,450 zijn er deze zones voor groepsvideo's. Daar kunnen we elkaar inspireren. 258 00:20:36,617 --> 00:20:40,829 Die heb ik gezien. Ik vond de culinaire tour van Milaan heel leuk. 259 00:20:40,996 --> 00:20:44,250 Ja, daar ben ik heel trots op. Dit is nog maar het begin. 260 00:20:44,416 --> 00:20:47,086 Wat vind je van het product? - Het is fantastisch. 261 00:20:47,253 --> 00:20:50,548 We zullen vast een goede manier vinden om reclame te maken. 262 00:20:50,714 --> 00:20:53,968 De nieuwe smaak komt volgende maand uit. 263 00:20:54,134 --> 00:20:58,889 Als we met jullie in zee gaan, zou Ivy dan willen meewerken? 264 00:20:59,056 --> 00:21:02,226 Natuurlijk. Hangt de samenwerking daarvan af? 265 00:21:02,393 --> 00:21:07,731 Simply Spiked moet gewoon weten of we genoeg mensen kunnen bereiken. 266 00:21:07,898 --> 00:21:12,111 Mijn bazen zullen zeker akkoord gaan met haar tien miljoen volgers. 267 00:21:12,278 --> 00:21:15,281 Mooi. Mooi. Oké, dan gaan we verder. 268 00:21:16,740 --> 00:21:20,327 Hoezo, 'onder andere schorsen'? Wat kunnen ze nog doen? 269 00:21:20,494 --> 00:21:22,288 Het staat allemaal in de e-mail. 270 00:21:22,454 --> 00:21:28,002 Elke betrokken leerling wordt geschorst, ook bij buitenschoolse activiteiten. 271 00:21:29,128 --> 00:21:30,296 Wat een onzin. 272 00:21:30,462 --> 00:21:32,590 We zijn nog niemand kwijt. - Nog niet. 273 00:21:32,756 --> 00:21:36,468 Misschien vinden ze het te riskant nu de school zo zwaar optreedt. 274 00:21:39,722 --> 00:21:42,308 Wat? Kom je afzeggen voor de betoging? 275 00:21:42,474 --> 00:21:47,062 Nee, we hebben het besproken. Zoals de coach zei: We vallen en staan als team. 276 00:21:47,229 --> 00:21:51,025 Als jij betoogt, doen wij dat ook. - Ik wist dat je leuk was. 277 00:21:51,191 --> 00:21:55,279 Mijn maat. - De zwem- en lacrosseclub doen nog mee. 278 00:21:55,446 --> 00:21:58,115 De atletiekclub ook. - We gaan naar binnen. 279 00:21:58,282 --> 00:22:04,038 Ik heb een noodvergadering ingelast en ik denk dat elke zwarte leerling komt. 280 00:22:09,585 --> 00:22:10,961 Aarde aan Carlton. 281 00:22:12,296 --> 00:22:16,550 Ik weet dat Miss Bassin je doet twijfelen, maar we moeten het samen doen. 282 00:22:16,717 --> 00:22:19,511 Ja, maar ik moet aan beide kanten denken. 283 00:22:19,678 --> 00:22:22,598 Ik help je wel. Aan de ene kant staan de zwarten. 284 00:22:22,765 --> 00:22:25,893 Aan de andere kant mensen die hen willen onderdrukken. 285 00:22:26,060 --> 00:22:28,062 Jij moet een kant kiezen. 286 00:22:38,589 --> 00:22:42,635 Nee, we moeten betogen. Dit gaat over meer dan alleen Miss Hughes. 287 00:22:42,802 --> 00:22:47,056 Juist. Anders verandert er niks. - Ik wil niet geschorst worden. 288 00:22:47,223 --> 00:22:51,435 Ik ook niet. - Ze zullen ons echt niet schorsen. 289 00:22:51,602 --> 00:22:55,815 Hé, ze kunnen alleen winnen als ze verdeling zaaien. 290 00:22:55,981 --> 00:22:58,567 Ze kunnen niet alle zwarte leerlingen schorsen. 291 00:23:06,617 --> 00:23:11,455 Will heeft gelijk. Dat zou een ramp worden voor hun sociale media. 292 00:23:11,622 --> 00:23:17,294 Als we ze daarop wijzen, kunnen we met ze onderhandelen. 293 00:23:17,461 --> 00:23:20,756 Dat bedoelde ik niet. - Nu staan we sterk. 294 00:23:20,923 --> 00:23:24,176 Miss Bassin, kunt u ons bij het schoolhoofd krijgen? 295 00:23:24,343 --> 00:23:28,097 Hij wil vast een delegatie spreken. Jij en Carlton misschien? 296 00:23:29,598 --> 00:23:34,937 Oké. Gaat iedereen akkoord dat we toch betogen om te kunnen onderhandelen? 297 00:23:35,104 --> 00:23:36,439 Ja. 298 00:23:44,822 --> 00:23:47,283 Ja, mooi. Goed zo. 299 00:23:53,998 --> 00:23:55,082 Ja, zo. 300 00:23:59,420 --> 00:24:02,715 Bedankt, Greg. Dank je wel. Bedankt. 301 00:24:02,882 --> 00:24:06,302 Ziet alles er goed uit? Fantastisch. Dank je wel. 302 00:24:07,219 --> 00:24:09,889 Hilary. Wat doe jij hier? 303 00:24:10,055 --> 00:24:14,435 Ik weet dat je bezig bent met je fotoshoot, maar ik moet je spreken over... 304 00:24:14,602 --> 00:24:16,479 Dat is niet nodig. Bedankt. 305 00:24:16,979 --> 00:24:21,442 Ik moet je spreken over een deal. - Een deal? 306 00:24:21,609 --> 00:24:28,616 Ik heb een topvergadering gehad over een mogelijke samenwerking voor het huis. 307 00:24:28,782 --> 00:24:32,369 De perfecte kans... - Ik doe het zelf wel. 308 00:24:32,536 --> 00:24:36,832 En mijn volgende look moet mat zijn. Wat heb je allemaal? 309 00:24:38,542 --> 00:24:41,545 Ivy, kun je vijf seconden luisteren? 310 00:24:41,712 --> 00:24:44,590 Je valt hier binnen tijdens mijn werkdag. 311 00:24:44,757 --> 00:24:49,345 Oké, maar je nam niet op. - Omdat ik aan het werken was. 312 00:24:49,512 --> 00:24:52,223 Ik werk ook. Ik probeer ons hogerop te helpen. 313 00:24:52,389 --> 00:24:56,101 Je moet dus opletten als ik het over Simply Spiked heb. 314 00:24:57,019 --> 00:24:59,855 Simply Spiked, lekker. - Bedankt. 315 00:25:00,022 --> 00:25:04,276 Ik moet weer aan het werk, maar over een paar uur ben ik klaar. We praten nog. 316 00:25:04,443 --> 00:25:06,529 Is dat goed? - Ja. 317 00:25:06,695 --> 00:25:08,405 Tot ziens. 318 00:25:08,572 --> 00:25:12,034 Hoe ziet het eruit? Wauw, dat is prachtig. 319 00:25:35,808 --> 00:25:36,934 toegang geweigerd. 320 00:25:37,601 --> 00:25:40,437 Nog eens bedankt. Tot snel. Oké, dag. 321 00:25:44,817 --> 00:25:46,110 Geoffrey? 322 00:25:46,569 --> 00:25:50,489 Phil, alles goed? Ik ben me wat aan het inlezen. 323 00:25:50,656 --> 00:25:55,452 Ik dacht dat je naar het bedrijf zou gaan? - Er zijn wat vergaderingen geannuleerd. 324 00:25:55,619 --> 00:26:01,333 Daarom werk ik van thuis uit. Maar nu je hier bent... 325 00:26:04,753 --> 00:26:09,425 Cohiba Behike. Wat hebben we te vieren? - Een nieuw begin. 326 00:26:11,343 --> 00:26:15,306 Dat had je niet moeten doen. - Dat weet ik. Maar ik wil het graag. 327 00:26:15,472 --> 00:26:17,558 Ik ben blij dat je er bent, broer. 328 00:26:19,685 --> 00:26:20,811 Bedankt. 329 00:26:20,978 --> 00:26:25,190 Hopelijk ben je klaar om erin te vliegen, want ik heb je nodig. 330 00:26:25,357 --> 00:26:26,775 Natuurlijk. 331 00:26:28,694 --> 00:26:30,154 James Lewis. 332 00:26:31,947 --> 00:26:35,284 Er klopt iets niet met hem. - James? 333 00:26:36,410 --> 00:26:37,786 Kun je hem vertrouwen? 334 00:26:39,121 --> 00:26:42,916 Ik wil het wel, maar... Wil jij dat onderzoeken? 335 00:26:43,083 --> 00:26:44,960 Doe ik. - Mooi. 336 00:26:45,127 --> 00:26:49,673 Ik stop deze in de humidor voor straks. Zo doen we dat. 337 00:27:11,487 --> 00:27:14,615 We begrijpen dat het vanuit jullie perspectief lijkt 338 00:27:14,782 --> 00:27:20,579 alsof het bestuur Miss Hughes overhaast heeft ontslagen, 339 00:27:20,746 --> 00:27:23,874 maar er is veel aan voorafgegaan. 340 00:27:24,041 --> 00:27:28,587 Mr. Hartwig heeft een comité opgericht voor het curriculum. Ik was voorzitter. 341 00:27:28,754 --> 00:27:30,839 Er is een hoop veranderd. 342 00:27:31,006 --> 00:27:34,093 Dat klopt wel, maar we vinden het nog niet voldoende. 343 00:27:36,512 --> 00:27:38,555 Juist. En... 344 00:27:39,515 --> 00:27:45,771 We begrijpen jullie standpunt en we willen samen een oplossing zoeken. 345 00:27:46,397 --> 00:27:49,942 We hebben veel ideeën om onze stem te laten horen, 346 00:27:50,109 --> 00:27:55,406 maar ook om gênante situaties voor de school te vermijden. 347 00:27:59,993 --> 00:28:01,662 Ik luister. 348 00:28:03,664 --> 00:28:06,166 Luister, iedereen. We hebben goed nieuws. 349 00:28:06,333 --> 00:28:09,503 De walkout gaat door en niemand wordt geschorst. 350 00:28:12,381 --> 00:28:16,343 Ook zal de school het beleid aanpassen waardoor Miss Hughes ontslagen is 351 00:28:16,510 --> 00:28:21,014 en ze richten een curriculumraad op waar ook leerlingen lid van worden. 352 00:28:21,181 --> 00:28:22,433 Mooi. - Goed begin. 353 00:28:22,599 --> 00:28:25,477 Goed gedaan. - Vertel de rest maar. 354 00:28:28,647 --> 00:28:32,109 Ja, natuurlijk. We... 355 00:28:34,153 --> 00:28:38,490 We mogen geen borden dragen, niets scanderen en niet speechen. 356 00:28:38,657 --> 00:28:43,912 Willen ze ons de mond snoeren? - Het is een compromis, Will. 357 00:28:44,079 --> 00:28:46,248 Wij moeten wel veel opgeven. 358 00:28:46,749 --> 00:28:50,252 Een stille betoging kan juist heel krachtig zijn. 359 00:28:50,419 --> 00:28:53,213 Het is geen betoging meer, maar een brandoefening. 360 00:28:53,380 --> 00:28:56,425 Meer krijg je niet van het schoolbestuur. 361 00:28:56,925 --> 00:29:00,429 Als jullie niet akkoord gaan, worden de betogers geschorst. 362 00:29:01,180 --> 00:29:04,975 Luister, meer hebben we niet en de tijd begint te tikken. 363 00:29:05,142 --> 00:29:08,312 We maken nog altijd een krachtig statement. 364 00:29:08,854 --> 00:29:12,399 We gaan stemmen. Wie is er voor het compromis? 365 00:29:15,110 --> 00:29:16,695 Wie is tegen? 366 00:29:33,462 --> 00:29:36,841 Will. Will. Loop je nu echt gewoon weg? 367 00:29:37,008 --> 00:29:39,343 Betogingen verzetten zich tegen autoriteit. 368 00:29:39,510 --> 00:29:44,015 Als ze het goed vinden, doe je het fout. Ze spelen met je voeten. 369 00:29:44,182 --> 00:29:47,518 Hij heeft gelijk. Zullen we ze terugpakken? 370 00:29:48,352 --> 00:29:51,939 Waar denk je aan? - We hebben toch al een plan? 371 00:29:53,191 --> 00:29:56,402 Ik wou het niet zeggen, maar als ze de betoging toelaten, 372 00:29:56,569 --> 00:30:00,281 kunnen ze onze spandoeken of Carlton z'n speech niet tegenhouden. 373 00:30:00,448 --> 00:30:04,827 Dus we doen alsof we akkoord gaan? - Goed plan. Heel goed plan. 374 00:30:05,995 --> 00:30:09,498 Wat zeg je ervan, Carlton? Ben je klaar om viraal te gaan? 375 00:30:09,665 --> 00:30:11,542 We hebben je nodig, Carlton. 376 00:30:14,337 --> 00:30:18,382 Ja, we gaan er gewoon voor. - Geweldig. 377 00:30:20,426 --> 00:30:23,930 We houden dit tussen ons. Het mag niet bekend raken. 378 00:30:26,182 --> 00:30:31,312 Als je de koning van Bel-Air wilt worden, moet je onvergetelijk zijn. 379 00:30:31,938 --> 00:30:37,652 Ja. Het dynamische duo. - Het wordt top. Geloof me maar. 380 00:30:46,661 --> 00:30:50,039 Meid, je bent al een uur te laat. 381 00:30:53,751 --> 00:30:57,713 Ja, het wordt geweldig. - Ivy. Meen je dat nu? 382 00:30:57,880 --> 00:30:59,924 Ik zie jullie straks, oké? 383 00:31:00,508 --> 00:31:02,677 Waar zat je het voorbije uur? 384 00:31:02,843 --> 00:31:07,723 Juist. Ze willen me hun campagne voor H2Ivy voorstellen. 385 00:31:07,890 --> 00:31:11,686 Kunnen we het kort houden? - Ja. We moeten over Simply Spiked praten. 386 00:31:11,852 --> 00:31:15,231 Ik zou ze vandaag nog bellen. Ik wil die kans niet kwijtraken. 387 00:31:15,398 --> 00:31:21,279 Even daarover... H2Ivy zou toch het officiële huisdrankje worden? 388 00:31:21,445 --> 00:31:25,324 Hoezo? Dat hebben we niet afgesproken. Je hebt het niet eens gevraagd. 389 00:31:25,491 --> 00:31:32,331 Dat doet er niet toe, want mijn advocaten willen niet dat ik de concurrentie steun. 390 00:31:32,498 --> 00:31:36,585 De concurrentie? Ivy, even serieus. - Wat? 391 00:31:37,295 --> 00:31:42,550 Simply Spiked is een internationaal merk. Niemand kent H2Ivy. 392 00:31:42,717 --> 00:31:48,764 Dat is niet waar. Ik krijg een billboard op Sunset Boulevard. 393 00:31:48,931 --> 00:31:51,892 Leuk voor jou, maar dit is een kans voor het huis. 394 00:31:52,059 --> 00:31:55,896 Simply Spiked is al akkoord gegaan. - Maar ik niet. 395 00:31:56,063 --> 00:32:00,443 Je zult iemand anders moeten vinden, want ik doe het niet. Punt. 396 00:32:01,652 --> 00:32:02,820 Ik moet gaan. 397 00:32:16,334 --> 00:32:17,752 komt het goed? 398 00:32:17,918 --> 00:32:19,295 we kunnen tekenen. 399 00:32:21,756 --> 00:32:27,595 Om het antwoord te vinden, begin je best met de rechterdriehoek. 400 00:33:09,095 --> 00:33:13,808 Als je deelneemt aan de walkout, loop dan deze kant op. 401 00:33:15,017 --> 00:33:17,603 Kom je? - Natuurlijk. 402 00:33:18,687 --> 00:33:20,439 Hier gaan we. 403 00:33:30,373 --> 00:33:33,960 Carlton, het is je gelukt. - Ja. Ik kan het niet goed geloven, 404 00:33:34,119 --> 00:33:37,956 maar ik heb het niet alleen gedaan. De rest van de BSU verdient de eer. 405 00:33:38,123 --> 00:33:41,418 Iedereen is er. Tijd om ons te misdragen. - Geduld, Will. 406 00:33:41,585 --> 00:33:45,339 Waar hebben jullie het over? - Niets. Hé, iedereen, dit is top. 407 00:33:45,506 --> 00:33:50,135 We hebben veel deelnemers, maar wat moeten we nu doen? 408 00:33:50,302 --> 00:33:53,180 Neem veel foto's en video's. 409 00:33:53,347 --> 00:33:56,225 Al die mensen zullen een grote indruk maken. 410 00:33:56,391 --> 00:33:59,561 Bij een gelijkbenige driehoek kun je... 411 00:34:00,687 --> 00:34:06,944 We hopen dat het zien van al deze leerlingen die Miss Hughes steunen 412 00:34:07,110 --> 00:34:11,698 jullie kan inspireren om te eisen dat ze haar job terugkrijgt. 413 00:34:11,865 --> 00:34:13,367 Bedankt voor jullie steun. 414 00:34:15,702 --> 00:34:19,081 Daar voel ik me goed bij. - Die video is oersaai. 415 00:34:19,248 --> 00:34:20,791 Drew. - Tyler. 416 00:34:20,958 --> 00:34:24,419 Neem hier een foto van. - Will, slogans mochten niet. 417 00:34:24,586 --> 00:34:27,589 Je bent een goede bondgenoot. 418 00:34:28,048 --> 00:34:30,592 Verdomme. Ik moet gaan. 419 00:34:31,927 --> 00:34:33,720 Je moet dat filmen. 420 00:34:36,640 --> 00:34:42,312 Ja, maar mijn gsm is... - Meen je dat? Ik doe het wel. 421 00:34:47,067 --> 00:34:48,777 Carlton. 422 00:34:53,323 --> 00:34:58,203 Carlton, ze hebben het spandoek weggehaald. Jij kunt nog speechen. 423 00:34:59,997 --> 00:35:03,458 Speechen? - Ja. Spring gewoon op een tafel. 424 00:35:03,625 --> 00:35:07,379 Goed idee. - Als ze je wegtrekken, filmen we. 425 00:35:07,546 --> 00:35:10,132 Het effect blijft. - Carlton, waar wacht je op? 426 00:35:10,299 --> 00:35:13,468 Je kunt het. - Oké, ja. 427 00:35:13,635 --> 00:35:16,263 Geef me gewoon even. Het gaat wel. 428 00:35:19,766 --> 00:35:24,688 Geef me gewoon een minuutje. - Carlton, waar ga je... 429 00:35:24,855 --> 00:35:26,732 Wat is er mis met hem? 430 00:35:38,327 --> 00:35:43,582 Carlton, we strijden tegen het systeem. - Dit is onvergetelijk. 431 00:35:43,749 --> 00:35:48,045 Hé, C. Wat is er gebeurd met de borden en de speech? 432 00:35:48,670 --> 00:35:50,213 Ik kan het niet. - Hoezo? 433 00:35:50,380 --> 00:35:54,301 Ik kan de speech niet geven. - Carlton, iedereen wacht op je. 434 00:35:54,468 --> 00:35:59,598 Zeg dit niet tegen mam en pap. Ik laat iedereen in de steek. 435 00:35:59,765 --> 00:36:01,767 Oké? - Oké. 436 00:36:02,684 --> 00:36:09,399 Carlton, het komt wel goed, oké? Ik help je wel. Blijf gewoon ademen. 437 00:36:10,359 --> 00:36:12,110 Blijf gewoon ademen. 438 00:36:22,537 --> 00:36:23,789 Verdomme. 439 00:36:24,623 --> 00:36:31,338 Bedankt voor jullie deelname, allemaal. Nu moeten jullie terug naar de les. 440 00:36:31,880 --> 00:36:33,090 Ga terug naar... 441 00:36:42,641 --> 00:36:47,479 Jullie hebben jullie punt gemaakt. Ga nu allemaal terug naar binnen. 442 00:36:47,646 --> 00:36:51,024 Ga allemaal terug naar de les. En snel een beetje. 443 00:37:01,618 --> 00:37:03,954 Kijk. Kijk, iedereen. 444 00:37:09,960 --> 00:37:12,796 Is dat Will? - Ja. 445 00:37:14,464 --> 00:37:17,384 Nee, nee, nee. Wat doet hij nu? 446 00:37:20,512 --> 00:37:23,432 zwarte leerkrachten doen ertoe. 447 00:37:40,365 --> 00:37:45,245 Zwarte leerkrachten doen ertoe. Zwarte leerkrachten doen ertoe. 448 00:37:45,412 --> 00:37:49,750 Zwarte leerkrachten doen ertoe. Zwarte leerkrachten doen ertoe. 449 00:37:49,916 --> 00:37:54,421 Zwarte leerkrachten doen ertoe. Zwarte leerkrachten doen ertoe. 450 00:37:56,089 --> 00:37:57,174 Het is hem gelukt. 451 00:37:58,008 --> 00:38:01,219 Ashley, stop je gsm weg. - Het is hem gelukt. 452 00:38:02,220 --> 00:38:05,015 Ga zitten, Ashley. Ashley Banks. 453 00:38:05,182 --> 00:38:07,934 Zwarte leerkrachten doen ertoe. 454 00:38:08,101 --> 00:38:12,397 Zwarte leerkrachten doen ertoe. 455 00:38:12,564 --> 00:38:16,902 Zwarte leerkrachten doen ertoe. 456 00:38:17,069 --> 00:38:21,740 Zwarte leerkrachten doen ertoe. 457 00:38:21,907 --> 00:38:26,453 Zwarte leerkrachten doen ertoe. 458 00:38:26,620 --> 00:38:32,626 Zwarte leerkrachten doen ertoe.