1 00:01:05,649 --> 00:01:07,234 เรื่องด่วนครับ ตื่นเร็ว 2 00:01:07,318 --> 00:01:09,195 - เรื่องด่วนครับ ตื่นเร็ว - ขวาน 3 00:01:13,115 --> 00:01:15,242 - มีการซุ่มโจมตีเหรอ - นายหญิงรยูเรียกครับ 4 00:01:15,326 --> 00:01:17,453 ไม่รู้เพราะอะไร แต่เธอคลั่งไปแล้วครับ 5 00:01:18,871 --> 00:01:21,499 {\an8}(ตอนที่แปด) 6 00:01:21,582 --> 00:01:23,125 {\an8}มีอะไร เรียกทำไม 7 00:01:28,255 --> 00:01:30,841 {\an8}กะหล่ำปลีจากทะเลเนื้อแน่นและดีต่อสุขภาพ 8 00:01:31,592 --> 00:01:34,678 {\an8}- กินกับกุ้งแล้วจะอร่อยเหรอ - ทานแล้วจะสดชื่นค่ะ ไม่มีกลิ่นคาว 9 00:01:35,387 --> 00:01:37,890 {\an8}- ช่วยผมด้วยครับหัวหน้า - นายไปทำอะไรตรงนั้น 10 00:01:38,474 --> 00:01:40,267 {\an8}ไหนบอกว่าเรื่องด่วนไง 11 00:01:40,351 --> 00:01:43,813 {\an8}งานใหญ่ที่สุดของมโยยอนกัก ก็ต้องเป็นเรื่องด่วนอยู่แล้ว 12 00:01:43,896 --> 00:01:46,440 {\an8}- นั่งลงเลย ทั้งสามคน - ฤดูกิมจังเหรอ 13 00:01:47,358 --> 00:01:49,819 {\an8}- ฉันคืออดีตเทพภูเขานะ - ส่วนฉันเป็นหัวหน้าแก๊งโจร 14 00:01:49,902 --> 00:01:52,321 {\an8}ผมเป็นเหยื่อของแก๊งโจรครับ 15 00:01:52,404 --> 00:01:55,658 {\an8}- อดีตเทพไม่เคยต้องทำกิมจิ ให้ตายเถอะ - เดี๋ยวก่อน 16 00:01:57,368 --> 00:02:00,788 {\an8}ฉันคำนวณค่าที่พักของนายแล้ว ที่ผ่านมาอยู่ฟรีสบายใจเฉิบเลยนะ 17 00:02:01,664 --> 00:02:04,542 {\an8}รวมๆ แล้วอย่างน้อยเท่าบ้านหลังหนึ่งเลย 18 00:02:05,501 --> 00:02:09,171 {\an8}- ทำไมถึงแพง… - บอกแล้วไงครับว่าอย่ากินอาหารแบบฟูลคอร์ส 19 00:02:09,255 --> 00:02:10,381 {\an8}นายกินเยอะสุดเลยนะ 20 00:02:11,924 --> 00:02:13,259 คือว่า… 21 00:02:14,009 --> 00:02:16,846 ไม่มีส่วนลดเหรอ เราเป็นเพื่อนกัน แล้วฉันก็เป็นอดีตเทพด้วย 22 00:02:17,763 --> 00:02:19,265 อย่าหวังเลยไอ้หมอนี่ 23 00:02:19,348 --> 00:02:21,851 ให้ตายสิ อย่างกับว่าฉันเคยทำ 24 00:02:22,434 --> 00:02:23,435 จริงๆ เลย 25 00:02:25,729 --> 00:02:26,730 โอ๊ย ปวดหลัง 26 00:02:28,232 --> 00:02:31,527 ต้องทำกิมจิจากกะหล่ำปลี 500 หัวจริงๆ เหรอ 27 00:02:31,610 --> 00:02:35,489 ฉันเป็นโจรนะ แต่ดันมีพริกแดงเปื้อนมือ แทนที่มือจะเปื้อนเลือด 28 00:02:35,573 --> 00:02:37,449 - เห็นด้วย - กิมจิจะรสชาติดีที่สุดถ้าทำเอง 29 00:02:37,533 --> 00:02:38,826 อย่าลืมเติมให้เต็มนะ 30 00:02:40,035 --> 00:02:43,539 - นี่ แต่มันไม่เค็มไปหน่อยเหรอ - จริงเหรอ ไหนชิมหน่อย 31 00:02:49,712 --> 00:02:52,631 รสชาติได้แล้ว ต้องเค็มสิถ้าจะเอาไปหมักในหม้อ 32 00:02:52,715 --> 00:02:54,300 - งั้นเหรอ - พิถีพิถันหน่อย 33 00:02:54,383 --> 00:02:56,260 - ต้องเค็มๆ - อร่อยจัง 34 00:03:24,747 --> 00:03:25,873 นี่ พวกนายสองคน 35 00:03:26,790 --> 00:03:28,042 เฮ้อ จริงๆ เลย 36 00:03:30,127 --> 00:03:33,047 ท่านอียอน ผมอยู่ห้องเดียวกับเขาไม่ได้ เราเข้ากันไม่ได้เลย 37 00:03:33,130 --> 00:03:34,465 เดี๋ยวเถอะ จะฟ้องเรื่องฉันเหรอ 38 00:03:34,548 --> 00:03:38,344 แล้วนายไปปล้นเขาทำไมล่ะ เขาเป็นคนอาฆาตแค้นมากนะ 39 00:03:38,928 --> 00:03:42,222 เขาจะไปรู้ได้ยังไง ต้องชมเชยเขาในความเป็นมืออาชีพสิ 40 00:03:42,306 --> 00:03:47,645 ใช่เลยครับ ไอ้โง่ที่ไหน มันรับเครื่องดื่มโดยที่ไม่รู้ว่ามีอะไรอยู่ในนั้น 41 00:03:47,728 --> 00:03:48,938 ไอ้โจรนี่ 42 00:03:52,066 --> 00:03:55,903 นี่ ไม่เห็นต้องโทษเหยื่อเลย 43 00:03:55,986 --> 00:03:58,656 - อย่าตะโกนใส่ลูกน้องฉันนะ - อย่าเถียงพี่ชายสิครับ 44 00:03:58,739 --> 00:04:00,824 อย่ามาสั่งหัวหน้าฉัน 45 00:04:00,908 --> 00:04:02,701 - หุบปากแล้วทำกิมจังไป - เอามือมา… 46 00:04:18,008 --> 00:04:20,344 ขนาดคยองซองยังเปลี่ยนไปเลย 47 00:04:20,427 --> 00:04:22,429 พูดภาษาเกาหลีสิไอ้โง่ 48 00:04:23,722 --> 00:04:26,976 เกา เกาหลี ยาก 49 00:04:27,059 --> 00:04:29,478 นายเรียนภาษาเกาหลีมา 20 ปีแล้วนะ 50 00:04:32,147 --> 00:04:34,650 ทหารรับจ้างชินิงามิใช่ไหม 51 00:04:35,818 --> 00:04:39,738 - ฉันได้รับคำสั่งให้มารับพวกนาย - นายทำงานให้คาโตะ แต่ไม่รู้จักเราเหรอ 52 00:04:40,322 --> 00:04:44,284 ที่นี่คยองซอง ฉันไม่สนพวกบ้านนอกหรอก 53 00:04:45,619 --> 00:04:47,955 เราบอกให้ไหมว่าเราเป็นใคร 54 00:04:52,251 --> 00:04:54,336 มีสายตาหลายคู่จับจ้องอยู่ 55 00:05:22,156 --> 00:05:24,575 - รออีรังอยู่เหรอ - เปล่าค่ะ 56 00:05:24,658 --> 00:05:27,536 ถ้าไม่ใช่แล้วนี่อะไร 57 00:05:29,288 --> 00:05:33,500 ในนิตยสารบอกว่าการพับนกกระดาษ จะช่วยให้ความรักสมหวังค่ะ 58 00:05:33,584 --> 00:05:36,295 ตายแล้ว ชอบเขาขนาดนั้นเชียว 59 00:05:39,131 --> 00:05:42,301 - ไปหาเขาสิ - ได้เหรอคะ 60 00:05:43,260 --> 00:05:44,887 ถ้างั้นอีกหนึ่งชั่วโมงฉันจะกลับมานะคะ 61 00:05:47,556 --> 00:05:48,640 ให้ตาย 62 00:05:50,434 --> 00:05:53,562 บ้าเอ๊ย มีคาราเมลเลอะเสื้อฉัน 63 00:05:54,313 --> 00:05:57,900 - นยูโด ฝีมือนายใช่ไหม - หนวกหูจริงๆ… 64 00:05:57,983 --> 00:05:59,985 น่าขยะแขยง เอาเสื้อฉันมา 65 00:06:11,121 --> 00:06:13,207 - มองอะไร - ไม่ได้มองสักหน่อย 66 00:06:13,290 --> 00:06:15,209 นายมองนี่ เมื่อกี้ 67 00:06:29,098 --> 00:06:33,185 ค่อยยังชั่ว ในที่สุดก็มีที่ให้หายใจ 68 00:06:36,563 --> 00:06:39,983 - ปีศาจนี่ มีปีศาจอยู่ที่นี่ - ประเภทไหน 69 00:06:42,694 --> 00:06:48,534 - นางเงือก - เนื้อนางเงือกทำให้เป็นอมตะนี่ 70 00:06:49,034 --> 00:06:50,494 อยากกินจัง 71 00:06:50,577 --> 00:06:53,247 ยูกิ ฉันจะจับมาให้เธอเอง 72 00:06:53,330 --> 00:06:56,750 พอได้แล้ว ตอนนี้ภารกิจต้องมาก่อน 73 00:07:11,890 --> 00:07:14,685 อื้ม อร่อยมากๆ 74 00:07:14,768 --> 00:07:17,771 ดูว่างๆ นะ ไม่ไปจับหน้ากากแดงขาวเหรอ 75 00:07:17,855 --> 00:07:20,107 ฉันไปตามหาเขาแล้ว แต่เขาหายไป 76 00:07:20,190 --> 00:07:24,319 - ให้ลูกน้องฉันหาให้ไหม - ไม่ เดี๋ยวเขาก็มาเอง 77 00:07:27,906 --> 00:07:30,993 นายจะตายก่อนได้อยู่ครบศตวรรษ 78 00:07:32,327 --> 00:07:36,165 ในปี 2020 นายจะสละชีวิตตัวเองเพื่อพี่ชาย 79 00:07:37,207 --> 00:07:39,960 กับนางเงือกเป็นไงบ้าง ไปได้สวยไหม 80 00:07:40,043 --> 00:07:42,087 - ได้ยินว่าเจอกันทุกวัน - ไม่ทุกวัน 81 00:07:42,171 --> 00:07:44,798 มานัดวันเจอกันเถอะ เจอกันที่ไหนดี 82 00:07:45,382 --> 00:07:47,968 อาหารเกาหลีหรืออาหารตะวันตก ไม่เอาอาหารทะเลใช่ไหม 83 00:07:48,051 --> 00:07:52,055 - เจ้าสาวเป็นสัตว์ทะเลนี่ - บ้าหรือเปล่า หมั้นเมิ่นอะไร 84 00:07:53,182 --> 00:07:56,852 - ฉันอยากเห็นนายแต่งงาน - ไม่ต้องมายุ่ง 85 00:07:58,645 --> 00:08:01,690 นี่ ท้องว่างอยู่กินมักกอลลีได้ไง 86 00:08:02,191 --> 00:08:04,902 - กินซูยุคด้วยสิ - จริงๆ เลย พอได้แล้ว 87 00:08:06,570 --> 00:08:10,115 - ไม่พอใจขนาดนั้นเลยเหรอ - หยุดทำตัวดีได้แล้ว มันน่ารำคาญ 88 00:08:12,910 --> 00:08:16,163 รอบนี้มีอะไรอีกล่ะ ทำไมนายถึงทำตัวขวางโลก 89 00:08:19,166 --> 00:08:20,167 นี่ 90 00:08:22,085 --> 00:08:23,503 ไอ้หมอนั่น… 91 00:08:24,838 --> 00:08:28,800 เฮ้อ เจ้านั่น เรามีเวลาเหลืออยู่ด้วยกันไม่มากแล้วนะ 92 00:10:03,895 --> 00:10:04,980 พี่อาคิระ 93 00:10:07,941 --> 00:10:10,444 อยากเจอยูกิไม่ใช่เหรอ 94 00:10:11,945 --> 00:10:15,198 - ไม่รู้สิ - ยูกิคิดถึงพี่สุดๆ เลย 95 00:10:15,282 --> 00:10:17,576 ได้ยินว่าโดนปีศาจโชซ็อนตบหน้าเหรอ 96 00:10:19,244 --> 00:10:20,245 ห้ามหัวเราะ 97 00:10:22,289 --> 00:10:23,790 ฉันจะแก้แค้นให้เอง 98 00:10:24,624 --> 00:10:26,376 แค่ทำตามคำสั่งก็พอ 99 00:10:26,460 --> 00:10:30,213 อย่ามาสั่งยูกินะ 100 00:10:30,297 --> 00:10:35,218 อาคิระ นายดูเรียบร้อยขึ้นนะ ตั้งแต่ออกจากกลุ่มไป 101 00:10:37,554 --> 00:10:39,389 เพราะเป็นมนุษย์เงินเดือนหรือเปล่านะ 102 00:10:39,973 --> 00:10:40,974 อย่าแตะตัวฉัน 103 00:10:42,851 --> 00:10:44,227 มาแล้วสินะ 104 00:10:50,567 --> 00:10:54,237 ทหารรับจ้างชินิงามิ มาจากแมนจูเรียครับ 105 00:10:55,197 --> 00:10:57,574 ทุกคน ขอบคุณสำหรับความพยายามในการต่อสู้ 106 00:10:59,743 --> 00:11:02,162 - หัวหน้าพวกนายล่ะ - ยังไม่เจอเขาเหรอครับ 107 00:11:02,662 --> 00:11:06,666 - เขาเดินทางมาคยองซองก่อนพวกเรา - หัวหน้าไปไหนมาไหนตามใจอยู่แล้วนี่ 108 00:11:07,876 --> 00:11:11,213 บอกภารกิจเรามาก็พอ ฉันจะเป็นบ้าแล้วเพราะรอไม่ไหว 109 00:11:12,506 --> 00:11:14,883 - เราทำการทดลองกันอยู่ - การทดลองเหรอ 110 00:11:15,634 --> 00:11:18,720 เพื่อเปลี่ยนปีศาจโชซ็อน ให้เป็นอาวุธสงครามของจักรวรรดิ 111 00:11:18,804 --> 00:11:21,515 ตายแล้ว น่าสนุกจังเลย 112 00:11:21,598 --> 00:11:24,267 ภารกิจพวกนายคือการจับปีศาจโชซ็อน 113 00:11:24,351 --> 00:11:28,772 ฆ่าแล้วเอามาแต่ชิ้นส่วนร่างกายได้ไหมครับ 114 00:11:30,482 --> 00:11:34,277 ถ้าจับเป็นคงจะยากน่ะครับ 115 00:11:34,861 --> 00:11:37,739 ท่านจะจ่ายยังไงเหรอครับ 116 00:11:39,491 --> 00:11:40,659 ตามจำนวนหัว 117 00:11:41,785 --> 00:11:42,786 ครับท่าน 118 00:11:51,753 --> 00:11:53,380 คิดถูกหรือเปล่าครับที่เรียกพวกเขามา 119 00:11:53,463 --> 00:11:56,007 - พวกนั้นเคลื่อนไหวตามใจตัวเอง - การทดลองไม่ใช่ทุกอย่าง 120 00:11:58,385 --> 00:12:00,011 เราต้องกวาดล้างพวกมัน 121 00:12:01,179 --> 00:12:05,517 ถอนรากถอนโคนปีศาจโชซ็อนกับความเชื่อพื้นบ้าน 122 00:12:07,310 --> 00:12:09,813 เราต้องถอนรากถอนโคนจิตวิญญาณของโชซ็อน 123 00:12:12,357 --> 00:12:15,193 - ผมสืบเรื่องอียอนมาแล้วครับ - ว่าไง 124 00:12:16,027 --> 00:12:17,028 เขาอยู่ที่มโยยอนกัก 125 00:12:17,612 --> 00:12:20,782 เขาเป็นเทพภูเขาแห่งโชซ็อนเหมือนกับนายหญิง 126 00:12:23,702 --> 00:12:25,996 เทพภูเขาแห่งโชซ็อนงั้นเหรอ 127 00:12:36,256 --> 00:12:39,217 {\an8}(ชอนโฮยอง) 128 00:12:40,302 --> 00:12:41,303 เป็นการรอที่ยาวนานมาก 129 00:13:20,884 --> 00:13:23,553 - ตา - ไง 130 00:13:29,559 --> 00:13:32,229 - หาผมเจอได้ยังไง - นายไม่อยู่บ้าน ก็เลย… 131 00:13:34,731 --> 00:13:39,236 - พี่นายถูกฝังอยู่ที่นี่ไม่ใช่เหรอ - ครับ เคยอยู่ที่นี่ 132 00:13:41,446 --> 00:13:43,031 แต่เขาอยู่ตรงนั้นแล้ว 133 00:13:47,494 --> 00:13:51,206 มูยอง นายพยายามจะทำอะไรกันแน่ 134 00:13:53,375 --> 00:13:57,045 ผมใช้ดินต้มกระดูกของเขาอยู่ กับพังพอน งู และแมงมุม 135 00:13:57,629 --> 00:13:58,630 อย่าบอกนะว่า… 136 00:13:59,506 --> 00:14:02,551 {\an8}นายตั้งใจจะร่ายคาถาบันฮนเหรอ ไม่ได้นะ นายต้องไม่ทำลาย… 137 00:14:02,634 --> 00:14:04,219 {\an8}(คาถาบันฮน - คาถาชุบชีวิตคนตาย) 138 00:14:04,302 --> 00:14:09,182 {\an8}- …อาณาจักรของคนเป็นและคนตาย - ผมรู้ครับ ผมอาจจะไม่ได้รับการยกโทษ 139 00:14:10,267 --> 00:14:13,270 - แต่ผมต้องทำ - อย่าเป็นศัตรูกับยายเลย 140 00:14:14,062 --> 00:14:16,982 ทั้งยายทั้งฉัน เรายังไม่ยอมแพ้กับนายนะ 141 00:14:18,858 --> 00:14:20,735 เพราะแบบนี้ผมถึงไม่อยากเจอตาไง 142 00:14:23,029 --> 00:14:25,615 ตามาอยู่เป็นเพื่อนผมแม้แต่ตอนที่ผมกลายเป็นหิน 143 00:14:26,324 --> 00:14:30,453 ตอนหิมะตก ตาเอาเสื้อผ้ามาห่ม ก้อนหินที่ไม่สามารถเคลื่อนที่ได้ 144 00:14:36,793 --> 00:14:39,754 นายขี้หนาวนี่ 145 00:14:40,505 --> 00:14:45,343 ผมไม่ใช่มูยองที่ตารู้จักแล้วครับ ไม่สิ ผมเป็นคนคนนั้นไม่ได้ 146 00:14:48,847 --> 00:14:51,141 มูยอง คิดว่าฉันไม่รู้จักนายเหรอ 147 00:14:53,393 --> 00:14:55,186 ปล่อยให้ผมเป็นตัวร้ายเถอะ 148 00:14:57,230 --> 00:14:58,940 อย่ามาตามหาผมอีกนะครับ 149 00:15:06,239 --> 00:15:08,950 ฉันซื้อมาให้ 150 00:15:13,913 --> 00:15:15,206 อย่าลืมกินข้าวล่ะ 151 00:15:52,243 --> 00:15:55,163 - นายจะไปเมื่อไหร่ - เหลืออีกไม่ถึงอาทิตย์ 152 00:15:58,166 --> 00:16:01,044 - ต้องไปด้วยเหรอ - ใช่ 153 00:16:01,961 --> 00:16:03,296 มีคนรอฉันอยู่ 154 00:16:04,005 --> 00:16:05,674 ชิ ไอ้คนทุเรศ 155 00:16:06,174 --> 00:16:08,885 ได้ยินว่าเขากลับชาติมาเกิดแล้วเหรอ ผู้หญิงคนนั้น 156 00:16:10,220 --> 00:16:11,554 มูยองบอกเธอเหรอ 157 00:16:15,141 --> 00:16:17,852 ทำไมไม่พูดอะไรเรื่องตัวตนของมูยอง 158 00:16:18,436 --> 00:16:19,562 เธอรู้อยู่แล้วใช่ไหม 159 00:16:22,190 --> 00:16:23,817 ฉันอาจจะอยากฝัน 160 00:16:25,568 --> 00:16:29,072 ว่าเราอาจจะกลับไปเป็นเหมือนสมัยก่อนได้ 161 00:16:31,741 --> 00:16:33,827 เป็นแค่ความฝันโง่ๆ ของฉันคนเดียว 162 00:16:33,910 --> 00:16:38,623 ไม่รู้ว่าเธอจะเชื่อไหม แต่ฉันไม่เคยทิ้งเธอกับเขาเลย 163 00:16:40,875 --> 00:16:42,752 ฉันถึงยกโทษให้เขาไม่ได้ 164 00:16:44,421 --> 00:16:46,214 ฉันจะจบเรื่องนี้ด้วยตัวเอง 165 00:16:47,632 --> 00:16:48,925 นายเหมือนเขาเลยนะ 166 00:16:50,009 --> 00:16:51,886 ทั้งสองคนเสี่ยงชีวิตเพื่อช่วยฉัน… 167 00:16:53,346 --> 00:16:55,223 แต่ก็พรากกันและกันไปจากฉัน 168 00:16:55,306 --> 00:16:56,725 ขอโทษนะฮงจู 169 00:16:57,350 --> 00:16:59,769 ที่ไม่เคยให้คำตอบที่เธออยากได้เลย 170 00:17:00,562 --> 00:17:03,148 แต่ฉันก็มีบางอย่างให้ปกป้อง 171 00:17:04,733 --> 00:17:07,444 ทั้งที่นี่ และในอนาคตที่ฉันจากมา 172 00:17:08,903 --> 00:17:12,699 ถ้างั้นก็ได้ ถ้าพวกนายอยากเป็นแบบนั้น 173 00:17:15,535 --> 00:17:18,371 ฉันเลิกเป็นหญิงสาวน่าสมเพช ที่เอาแต่เศร้าโศกแล้ว 174 00:17:20,039 --> 00:17:23,835 ฉันเองก็จะทำทุกทาง เพื่อปกป้องมโยยอนกักกับสาวๆ ของฉัน 175 00:17:26,421 --> 00:17:27,464 ลืมไปคนหนึ่งนะ 176 00:17:28,757 --> 00:17:32,427 เธอน่ะ ต้องปกป้องตัวเองด้วย 177 00:17:34,929 --> 00:17:35,972 กอดหน่อยสิ 178 00:17:40,351 --> 00:17:42,145 จากนี้ฉันจะไม่เล่นอย่างยุติธรรมแล้วนะ 179 00:17:51,571 --> 00:17:54,199 {\an8}(ความปลอดภัยและความมั่นคง ไม่เอาสงคราม) 180 00:18:02,165 --> 00:18:04,375 เดี๋ยว เดี๋ยวก่อน 181 00:18:05,293 --> 00:18:09,255 นี่ไม่ใช่ร้านตัดผมนะ จะมีประโยชน์อะไรถ้าเราตัดเอง 182 00:18:09,339 --> 00:18:11,925 เราต้องให้ทัลอีพาออกมา ทัลอีพา เฮ้ยๆ 183 00:18:12,926 --> 00:18:15,094 - ตอนนี้นายต้องอดอาหารสิ - ให้ตาย 184 00:18:15,178 --> 00:18:16,721 - นี่ - เพราะงี้ไง โอ๊ยตาย 185 00:18:18,097 --> 00:18:19,557 ตายจริง 186 00:18:20,475 --> 00:18:22,185 ตัดสินใจโผล่หน้ามาแล้วเหรอ 187 00:18:24,145 --> 00:18:26,731 {\an8}ฉันมาดูพระภูมิเจ้าที่โกนหัวตัวเอง 188 00:18:26,815 --> 00:18:28,858 {\an8}(พระภูมิเจ้าที่ - เทพารักษ์คุ้มครองบ้าน) 189 00:18:30,026 --> 00:18:31,194 ไม่รู้สิ 190 00:18:31,694 --> 00:18:35,907 ถ้าผมบอกลาผมบนหัว ผมคงทำท่านลำบากใจกว่าเดิม 191 00:18:35,990 --> 00:18:38,827 เอาเลยสิ โกนหัวให้สวยๆ เลย 192 00:18:39,619 --> 00:18:41,996 - ให้ฉันตัดเลย… - เฮ้ย เดี๋ยวสิ จริงๆ เลย 193 00:18:43,289 --> 00:18:44,999 ขอทำให้ท่านได้สติหน่อยเถอะ 194 00:18:45,083 --> 00:18:49,963 เดี๋ยวๆ รอก่อน มาคุยกัน เราจะใช้คำพูดแก้ปัญหากัน 195 00:18:50,046 --> 00:18:52,090 ถ้าทำแบบนี้ต่อไปคุณอาจตายได้นะ 196 00:18:54,926 --> 00:18:56,094 คุณอยู่ฝั่งไหนกันแน่ 197 00:18:57,679 --> 00:19:00,515 เทพพื้นเมืองหายตัวไปอย่างไร้สาเหตุค่ะ 198 00:19:01,057 --> 00:19:04,686 {\an8}- ตอนนี้เราไม่มีที่ให้อยู่แล้ว - แล้วไง 199 00:19:04,769 --> 00:19:07,188 อะไร อยากให้ฉันซื้อบ้านให้เหรอ 200 00:19:07,772 --> 00:19:12,360 ที่รัก มันเป็นเรื่องการอยู่รอดของพวกเขาน่ะ 201 00:19:12,443 --> 00:19:15,780 งานของเราคือควบคุมชีวิตและความตาย ไม่ใช่มาคอยดูแลพวกเวรนี่ 202 00:19:16,698 --> 00:19:19,492 เห็นไหม ว่าแล้วว่าต้องเป็นแบบนี้ 203 00:19:20,493 --> 00:19:22,328 ถ้าปัญหานี้ยังไม่ได้รับการแก้ไข 204 00:19:22,412 --> 00:19:27,000 รู้ไว้เลยนะว่าเทพท้องถิ่นทั้งหมด จะมารวมตัวกันที่นี่เพื่อหยุดงานประท้วง 205 00:19:28,084 --> 00:19:30,837 - จัดการเขาก่อนเลย - ไม่นะ 206 00:19:31,462 --> 00:19:35,717 ไม่เอาน่าที่รัก อย่าเป็นแบบนี้สิ เราช่วยพวกเขาเท่าที่ทำได้เถอะ 207 00:19:41,264 --> 00:19:45,059 ที่รัก ลากตัวพวกเวรนี่ออกไป 208 00:19:47,061 --> 00:19:48,563 และทำตามที่ฉันบอก 209 00:19:52,525 --> 00:19:55,486 ปีศาจนี่ นั่นปีศาจจำแลงกาย 210 00:19:57,864 --> 00:19:59,032 ร่างเดิมล่ะ 211 00:19:59,115 --> 00:20:02,201 ตัวหนึ่งเป็นนกเค้าใหญ่ อีกตัวเป็นจิ้งจอกเก้าหาง 212 00:20:02,285 --> 00:20:05,622 เดี๋ยวๆ เขาน่ารักเป็นบ้าเลย 213 00:20:06,247 --> 00:20:09,709 ผู้ชายคนนั้น มีปีศาจรูปงามเช่นนี้อยู่ในโชซ็อนด้วย 214 00:20:10,209 --> 00:20:13,630 - อย่าแตะต้องเขานะ ฉันจะจัดการเอง - ยูกิ 215 00:20:14,297 --> 00:20:16,925 - ให้ตาย อะไร - ไม่ได้ 216 00:20:20,970 --> 00:20:21,971 อ่ะ 217 00:20:27,226 --> 00:20:29,812 ให้ตาย สมกับเป็นจิ้งจอก 218 00:20:29,896 --> 00:20:33,024 เป็นผู้หญิงหรือไง ทาของพวกนั้นบนหน้า 219 00:20:33,775 --> 00:20:36,277 นายเช็ดน้ำมันกับที่นอนยังมีหน้ามาพูด จะสู้กันอีกไหมล่ะ 220 00:20:36,361 --> 00:20:37,445 ไอ้… 221 00:20:37,528 --> 00:20:40,365 ทั้งสองคน มาคุยกันหน่อย 222 00:20:42,033 --> 00:20:44,410 เราอยู่ห้องเดียวกัน เนื่องจากสถานการณ์ที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ 223 00:20:44,494 --> 00:20:46,621 แต่ชีวิตส่วนรวมนำมาซึ่งความรับผิดชอบ 224 00:20:46,704 --> 00:20:49,165 ผมนอนไม่ได้เพราะพวกคุณสองคนทะเลาะกัน 225 00:20:49,248 --> 00:20:53,461 - เมื่อคืน… - ไอ้หัวขโมยนี่ใช้กระโถนของผมนี่ครับ 226 00:20:53,544 --> 00:20:56,631 ใช้กระโถนร่วมกันบ้าง มันเรื่องใหญ่ตรงไหน ให้ตาย 227 00:20:57,215 --> 00:21:00,885 อย่างน้อยก็ไม่ควรอึในกระโถนของคนอื่นไหม 228 00:21:00,969 --> 00:21:04,639 - ทำไมล่ะ - ผมขอบอกกฎของห้องนี้นะครับ 229 00:21:04,722 --> 00:21:06,849 ข้อแรก ห้ามทะเลาะกันหลังสามทุ่ม 230 00:21:06,933 --> 00:21:11,145 ข้อสอง ใช้ชีวิตแบบปกติ เราตื่นหกโมงเข้า 231 00:21:11,646 --> 00:21:15,984 - นี่อะไร กรมทหารเหรอ - ข้อสาม ผลัดกันทำความสะอาดวันละครั้ง 232 00:21:16,067 --> 00:21:21,239 - เอาที่นอนไปตากแดดด้วย - ให้ตาย ขี้บ่นจริงๆ 233 00:21:21,739 --> 00:21:25,410 ขอถามได้ไหมว่าร่างจริงคืออะไร 234 00:21:25,493 --> 00:21:26,953 สุนัขพันธุ์ชินโดครับ 235 00:21:29,122 --> 00:21:30,373 {\an8}อนุสาวรีย์ธรรมชาติหมายเลข 53 236 00:21:30,456 --> 00:21:34,752 {\an8}(สายพันธุ์ชินโดถูกกำหนด เป็นอนุสาวรีย์ธรรมชาติในปี 1938) 237 00:21:34,836 --> 00:21:35,837 ขอมือ 238 00:21:40,258 --> 00:21:41,801 อย่าทำแบบนั้นสิครับ 239 00:21:42,969 --> 00:21:45,138 เราก็เป็นสัตว์ใกล้สูญพันธุ์เหมือนกันนะครับ 240 00:21:45,722 --> 00:21:47,098 ปัง 241 00:21:48,558 --> 00:21:50,351 ปกติหมาจะแกล้งตายถ้าทำแบบนี้นี่ 242 00:21:50,935 --> 00:21:51,978 - ปัง - ปัง 243 00:21:53,855 --> 00:21:54,856 คุณสองคน… 244 00:21:55,773 --> 00:21:56,983 อยากสูญพันธุ์เหรอครับ 245 00:21:57,483 --> 00:21:59,318 น้ำๆ 246 00:22:01,362 --> 00:22:02,822 กินเลย 247 00:22:05,158 --> 00:22:06,576 ให้ตาย จริงๆ เลย 248 00:22:08,244 --> 00:22:11,247 อยากให้เราแก้ปัญหาข้อร้องเรียน จากพลเรือนทั้งหมดนั่นเหรอ ทำไมครับ 249 00:22:11,330 --> 00:22:14,667 นายไม่มีทางเลือก ถ้าปฏิเสธ นายจะไม่ได้กลับบ้าน แถมยังต้องลงนรกด้วย 250 00:22:15,251 --> 00:22:17,962 - จริงๆ เลย ยายแก่นั่น… - เขาน่ะฉันเข้าใจ แต่ทำไมเป็นฉันล่ะ 251 00:22:18,046 --> 00:22:20,965 ยายลดโทษจำคุกที่เธอฆ่าพ่อค้าเกลือคนนั้นนี่ 252 00:22:21,049 --> 00:22:23,843 - ว่าแล้ว - ฉันติดสินบนเขาต่างหาก วัวหนึ่งตัว 253 00:22:23,926 --> 00:22:27,764 อะไรก็ช่าง ไม่รู้แล้ว ยังไงก็ฝากเธอด้วยนะ 254 00:22:27,847 --> 00:22:30,058 - ผู้อาวุโส ไปแบบนี้ได้ไง - ตา 255 00:22:30,141 --> 00:22:31,142 โอ๊ย 256 00:22:31,726 --> 00:22:34,103 ไม่รู้แล้ว เธอจัดการแล้วกัน บ้านเธอนี่ 257 00:22:34,187 --> 00:22:36,564 ทำด้วยกันสิ ชิ 258 00:22:37,565 --> 00:22:39,317 หยุดกินได้แล้ว 259 00:22:44,197 --> 00:22:46,199 อย่าแซงแถว 260 00:22:52,997 --> 00:22:54,540 นี่ ต่อแถวสิ 261 00:22:54,624 --> 00:22:56,375 นี่ 262 00:22:59,587 --> 00:23:00,755 ฟังนะทุกคน 263 00:23:01,255 --> 00:23:05,510 วันนี้เราทำกิมจิ เราเลยเหนื่อยมาก ฉันอยากเลี่ยงการใช้กำลังถ้าเป็นไปได้ 264 00:23:05,593 --> 00:23:07,970 - เป็นระเบียบกันหน่อยนะ - เข้ามาทีละคน 265 00:23:08,054 --> 00:23:11,099 เล่าเรื่องให้สั้นได้ใจความ เอาให้ไม่เกิน 20 คำ 266 00:23:11,182 --> 00:23:14,310 - เป็นใครมาจากไหนครับ - ฉันเป็นเจ้าของบ่อน้ำข้างสี่แยกนั้นค่ะ 267 00:23:14,393 --> 00:23:16,145 {\an8}เทพบ่อน้ำเหรอ มาทำอะไรที่นี่ครับ 268 00:23:16,229 --> 00:23:18,231 {\an8}(เทพบ่อน้ำ - เทพพื้นเมือง ที่ดูแลไม่ให้บ่อน้ำแห้งเหือด) 269 00:23:18,314 --> 00:23:19,607 {\an8}บ่อน้ำของฉันผลิตน้ำที่ใช้รักษาโรค 270 00:23:19,690 --> 00:23:22,026 {\an8}คนมาจากอินชอนเพื่อตักน้ำที่นี่ 271 00:23:22,110 --> 00:23:23,611 แต่เขาบอกว่าตอนนี้น้ำรสชาติแปลกๆ 272 00:23:23,694 --> 00:23:26,239 คิดว่าเรามาเพื่อเปลี่ยนไส้กรอง เครื่องกรองน้ำของเธอเหรอ 273 00:23:26,906 --> 00:23:30,118 - เครื่องกรองน้ำคืออะไรคะ - อยากทำความสะอาดบ่อหรือย้ายออก 274 00:23:30,201 --> 00:23:31,869 ฉันใช้บ่อนั้นไม่ได้แล้วค่ะ 275 00:23:32,370 --> 00:23:35,957 มีคนเทสารเคมีลงในน้ำ ฉันเลยต้องการที่สิงสถิตใหม่ 276 00:23:36,791 --> 00:23:39,377 งั้นก็หาบ่อน้ำที่ยังไม่มีเจ้าของให้เธอ ให้เธอสิงสถิตที่นั่น 277 00:23:39,460 --> 00:23:40,628 คนต่อไป 278 00:23:40,711 --> 00:23:43,756 ผมเป็นเทพหม้อครับ โถหม้อผมถูกขโมย 279 00:23:43,840 --> 00:23:47,510 ผมไม่รู้ว่าใครทำ แต่ได้ยินว่า พวกเขาแต่งตัวเหมือนทหารญี่ปุ่น 280 00:23:47,593 --> 00:23:49,804 {\an8}อาจจะโดนขโมย เพราะเทพหม้อไม่อยู่ประจำตำแหน่งก็ได้ 281 00:23:49,887 --> 00:23:51,597 {\an8}(เทพหม้อ - เทพพื้นเมืองที่ปกป้องโถหม้อ) 282 00:23:51,681 --> 00:23:53,683 {\an8}- ก็จริงครับ - ทำไมถึงออกไปเที่ยวเตร่ 283 00:23:54,392 --> 00:23:57,061 ผมน้ำหนักขึ้น โถก็เลยแน่นนิดหน่อยน่ะครับ 284 00:23:57,645 --> 00:23:58,855 - ซื้อใหม่ให้เขา - ครับ 285 00:23:58,938 --> 00:24:02,900 ไหนๆ ก็ไหนๆ ซื้อหม้อดินคุณภาพดีจากยอจูให้… 286 00:24:02,984 --> 00:24:04,777 ออกไปจากที่นี่ 287 00:24:05,862 --> 00:24:07,113 คุณเป็นใครครับ 288 00:24:11,784 --> 00:24:12,785 ตายแล้ว 289 00:24:13,661 --> 00:24:15,538 ทำไม มีอะไร 290 00:24:15,621 --> 00:24:16,914 {\an8}เธอเป็นเทพบรรพชนครับ 291 00:24:16,998 --> 00:24:19,458 {\an8}เจ้าของบ้านเธอไม่จัดพิธีกรรมไหว้บรรพบุรุษ เธอเลยหิวโซ 292 00:24:19,542 --> 00:24:20,543 {\an8}(เทพบรรพชน - เทพที่ปกป้อง) 293 00:24:20,626 --> 00:24:21,627 {\an8}(ลูกหลานของคน) 294 00:24:21,711 --> 00:24:24,380 - ต้องกระซิบด้วยเหรอ - เธอขี้อายน่ะครับ 295 00:24:24,463 --> 00:24:28,301 - แล้วเธอต้องการอะไร - เธออยากรื้อถอนบ้านของเธอ 296 00:24:28,384 --> 00:24:33,222 นี่มันปัญหาของเทพารักษ์ พวกเธอไม่ใช่เจ้าของบ้าน โอเคไหม 297 00:24:33,306 --> 00:24:36,058 เธอแบ่งบ้านกับลูกหลาน เหมือน "การร่วมบ้าน" น่ะ 298 00:24:37,268 --> 00:24:39,395 ให้เธอกินอาหารที่เหลือจากพิธีกรรม แล้วไล่กลับไปซะ 299 00:24:39,896 --> 00:24:40,897 คนต่อไป 300 00:24:41,439 --> 00:24:44,525 เขาคือเสาโทเทมแม่ทัพผู้ยิ่งใหญ่ในใต้หล้า ที่อยู่ใต้บุกฮันซาน 301 00:24:44,609 --> 00:24:47,653 แต่เสาโทเทมแม่ทัพหญิงแห่งยมโลกหายไป 302 00:24:47,737 --> 00:24:49,488 - ตายจริง - น่าเบื่อเกินเยียวยาแล้ว 303 00:24:49,572 --> 00:24:50,573 คนต่อไป 304 00:24:53,659 --> 00:24:56,454 - กลับมาแล้วค่ะ - ช่วงนี้ออกไปไหน 305 00:24:57,914 --> 00:25:00,249 พ่ออาจจะลืม แต่หนูเป็นนักข่าวนะคะ 306 00:25:01,626 --> 00:25:03,794 นักข่าวที่บริษัทหนังสือพิมพ์ของฉัน 307 00:25:04,503 --> 00:25:07,298 และเจ้านายแกกำลังบอกให้แกนั่งลง 308 00:25:14,597 --> 00:25:15,598 หนูไม่หิว 309 00:25:16,307 --> 00:25:18,768 พ่อลูกห่วงที่ลูกน้ำหนักลดน่ะ 310 00:25:18,851 --> 00:25:22,480 ลูกสาวมหาเศรษฐีคยองซอง ที่ตัวผอมอย่างกับตะเกียบ 311 00:25:22,563 --> 00:25:25,024 จะทำให้ฉันเป็นตัวตลกน่ะสิ 312 00:25:25,858 --> 00:25:29,153 - กิงโกะแค่ยุ่งน่ะครับ - รู้จักฉันดีว่างั้น 313 00:25:30,029 --> 00:25:34,700 ไอ้เด็กนี่ หยาบคายจริงๆ เขาอุตส่าห์เอาของขวัญมาให้แก 314 00:25:35,910 --> 00:25:37,036 ให้ทำไมคะ 315 00:25:43,584 --> 00:25:44,752 ดูคนเดียวนะ 316 00:25:54,470 --> 00:25:57,515 ไหนๆ ฉันก็โดนปล้นไปแล้ว เอาไปเป็นทุนทำสงครามของเราเถอะ 317 00:25:58,391 --> 00:26:00,017 ทำไมถึงไปอยู่กับหัวหน้าผู้ตรวจการ 318 00:26:01,143 --> 00:26:03,104 ฉันมั่นใจว่าเอาให้สมาชิกองค์กรนะ 319 00:26:04,230 --> 00:26:06,357 เป็นไง ถูกใจไหม 320 00:26:07,191 --> 00:26:08,901 ของขวัญอะไรเหรอ 321 00:26:12,780 --> 00:26:15,783 - ทำไมถึงให้ฉันคะ - เราเป็นครอบครัวเดียวกันนี่ 322 00:26:16,367 --> 00:26:20,413 ฉันจับตาดูกิงโกะอยู่ตลอดนะ 323 00:26:23,666 --> 00:26:26,002 จะเอาไปทำอะไรได้คะ 324 00:26:26,085 --> 00:26:28,629 คุณต้องใช้ภูมิหลังของครอบครัวฉันนี่ 325 00:26:29,213 --> 00:26:31,173 คุณมาถึงจุดนี้ได้ก็เพราะแบบนั้น 326 00:26:42,727 --> 00:26:45,730 (คลับพาราไดซ์) 327 00:27:10,338 --> 00:27:11,714 โล่งอกไปที 328 00:27:12,340 --> 00:27:15,051 หัวใจนายเต้นอยู่ นายหายใจได้ปกติ 329 00:27:16,385 --> 00:27:17,845 นายยังไม่ตาย น้องฉัน 330 00:27:33,235 --> 00:27:35,404 อดทนไว้จนกว่าฉันจะกลับมานะ 331 00:27:37,239 --> 00:27:39,867 ฉันไม่เคยยอมแพ้กับนาย 332 00:27:40,868 --> 00:27:43,287 เดือนหน้าอยู่กับฉันนะ 333 00:27:43,371 --> 00:27:45,247 งั้นก็พาฉันไป ไม่ใช่ชอนมูยอง 334 00:27:45,331 --> 00:27:49,085 ฉันไปกับใครก็ได้ที่ไม่ใช่นาย ฉันจะส่งนายไปตายได้ไง 335 00:27:49,794 --> 00:27:51,837 ก็พอรู้อยู่แล้ว 336 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 เพราะช่วงที่อยู่ด้วยกัน… 337 00:27:55,216 --> 00:27:57,343 เขากำลังเตรียมจะจากไป 338 00:27:57,843 --> 00:27:59,470 กินสิ เพิ่มน้ำหนักหน่อย 339 00:27:59,553 --> 00:28:01,222 ต้องห่มผ้าให้ด้วยเหรอ 340 00:28:03,432 --> 00:28:04,558 แต่… 341 00:28:06,811 --> 00:28:09,146 เขาทำไปเพราะรู้สึกผิด 342 00:28:10,314 --> 00:28:11,315 ฉันจะ… 343 00:28:13,526 --> 00:28:16,237 ตายเพราะอียอน 344 00:29:18,090 --> 00:29:19,633 พอมาคิดดูแล้ว… 345 00:29:21,594 --> 00:29:23,095 ฉันไม่มีที่ให้กลับไปเลย 346 00:29:56,629 --> 00:29:58,714 ฉันยังต้องร้องเพลงอีกนะ 347 00:30:03,219 --> 00:30:04,220 ไม่ต้องหรอก 348 00:30:07,556 --> 00:30:11,060 - มีเรื่องไม่ดีเกิดขึ้นเหรอ - อย่าตามฉันมาเพราะสงสาร 349 00:30:11,769 --> 00:30:15,272 ใคร ใครทำคุณอารมณ์เสีย บอกมาเลย ฉันจะจัดการเอง 350 00:30:16,607 --> 00:30:18,317 - รัง… - พอได้แล้ว 351 00:30:22,821 --> 00:30:24,323 โกรธฉันเหรอ 352 00:30:25,616 --> 00:30:27,493 หรือว่าอยากระบายกับใครสักคน 353 00:30:27,993 --> 00:30:29,620 ใช่ ฉันอารมณ์เสียเพราะเธอ 354 00:30:30,454 --> 00:30:32,248 ฉันทำอะไรผิดเหรอ 355 00:30:34,708 --> 00:30:37,628 หลังจากที่โดนพ่อแม่กับพี่ทิ้ง 356 00:30:37,711 --> 00:30:40,005 ฉันเตร็ดเตร่อยู่คนเดียวมาร้อยกว่าปี 357 00:30:42,174 --> 00:30:43,175 ฉัน… 358 00:30:45,886 --> 00:30:48,305 ฉันเป็นแค่รอยด่างพร้อยในชีวิตพวกเขา 359 00:30:48,889 --> 00:30:50,599 ฉันโมโห ฉันเริ่มฆ่ามนุษย์ 360 00:30:51,100 --> 00:30:53,477 ฉันมาเป็นโจรเพื่อจะได้ปล้นและจุดไฟเผาสิ่งของ 361 00:30:53,978 --> 00:30:55,563 นั่นเป็นเรื่องปกติของฉัน 362 00:30:58,440 --> 00:30:59,441 แต่… 363 00:31:01,277 --> 00:31:02,695 แต่อะไร 364 00:31:03,904 --> 00:31:06,699 เธอ พวกเธอทุกคน 365 00:31:08,409 --> 00:31:11,078 ทุกคนทำให้ฉันอ่อนแอ มันน่ารำคาญ 366 00:31:16,917 --> 00:31:18,752 ฉันเอาแต่รู้สึกจั๊กจี้ตรงนี้ 367 00:31:22,631 --> 00:31:24,883 โลกไม่ได้เลวร้ายสักเท่าไร 368 00:31:27,136 --> 00:31:31,015 มันอบอุ่น แม้แต่กับคนอย่างฉัน 369 00:31:34,685 --> 00:31:37,187 ฉันเกลียดที่มีความรู้สึกน่าสมเพชแบบนี้ 370 00:31:39,398 --> 00:31:43,277 แล้วยังไง คุณได้ข้อสรุปอะไร 371 00:31:44,028 --> 00:31:45,029 ฉัน… 372 00:31:46,488 --> 00:31:48,324 ฉันไม่ต้องการใครแล้ว 373 00:31:50,534 --> 00:31:54,079 ทั้งเธอ ทั้งอียอน 374 00:31:55,289 --> 00:31:56,749 หรือแก๊งโจร 375 00:32:02,171 --> 00:32:03,422 คนขี้ขลาด 376 00:32:11,305 --> 00:32:13,682 - ว่าไงนะ - การเมินเฉยมันง่ายที่สุดเสมอ 377 00:32:14,224 --> 00:32:16,268 เลิกกันแล้วลืม ด้วยตัวคนเดียว 378 00:32:16,352 --> 00:32:18,646 หยุดใช้โล่ที่ง่ายที่สุดในโลกสักที 379 00:32:18,729 --> 00:32:20,898 เผชิญหน้ากับความกลัวให้เหมือนหัวหน้าแก๊งโจรสิ 380 00:32:22,066 --> 00:32:24,193 เธอจะไปรู้อะไร คิดว่าตัวเองเป็นใคร 381 00:32:24,276 --> 00:32:27,112 ฉันไม่ใช่คนไม่สำคัญ และฉันไม่ได้ทำอะไรฉาบฉวย 382 00:32:29,740 --> 00:32:31,241 เราจูบกันแล้ว 383 00:32:35,621 --> 00:32:37,373 และฉันจะแต่งงานกับคุณ 384 00:32:45,673 --> 00:32:49,760 คุณจะได้หนีไปไหนไม่ได้อีก 385 00:33:09,405 --> 00:33:13,117 ทุกคน วันนี้เราพอก่อนนะครับ พรุ่งนี้มาใหม่นะถ้ายังไม่ได้ร้องเรียน 386 00:33:13,200 --> 00:33:14,660 - ว่าไงนะ - หะ 387 00:33:14,743 --> 00:33:18,747 - แต่มันไม่แปลกเหรอ - อะไร 388 00:33:18,831 --> 00:33:21,667 ฉันว่ามีคนตามล่าเทพารักษ์ 389 00:33:22,376 --> 00:33:25,212 อยู่ๆ พวกเขาหลายคนเลยหายไป 390 00:33:27,715 --> 00:33:30,426 ฉันสั่งให้แจยูสืบดูแล้ว 391 00:33:32,386 --> 00:33:35,097 - รู้จักคู่แรคคูนไหม - บ้าเอ๊ย จะไม่รู้จักได้ไง 392 00:33:35,180 --> 00:33:37,516 ไม่นานมานี้พวกนั้นถูกลักพาตัวในตรอก 393 00:33:40,227 --> 00:33:42,521 ลักพาตัวเหรอ ใครทำ 394 00:33:43,689 --> 00:33:47,276 คำสั่งจากผู้สำเร็จราชการ หัวหน้าผู้ตรวจการ คาโตะ เรียวเฮ 395 00:33:48,277 --> 00:33:49,903 เขาทำการทดลองบางอย่างอยู่ 396 00:33:51,447 --> 00:33:56,076 คาโตะ เคยได้ยินชื่อนั้นจากไหนนะ 397 00:33:57,911 --> 00:34:02,332 ฉันชื่อคาโตะ เรียวเฮ จำไว้นะ เราจะได้พบกันอีก 398 00:34:05,252 --> 00:34:06,253 หมอนั่น 399 00:34:09,465 --> 00:34:11,508 ฉันจัดการดีไหม ผู้สำเร็จราชการแห่งเกาหลีน่ะ 400 00:34:12,843 --> 00:34:15,262 ถ้านายฆ่าพวกเขา แล้วจะเกิดอะไรขึ้น 401 00:34:16,346 --> 00:34:19,475 ผู้ว่าการคนใหม่ หัวหน้าผู้ตรวจการคนใหม่ก็จะมา 402 00:34:19,558 --> 00:34:21,018 ฉันจะสู้กับพวกนั้นด้วย 403 00:34:24,438 --> 00:34:27,399 ใครจะสู้ นายเหลือเวลาไม่ถึงอาทิตย์แล้วนี่ 404 00:34:28,859 --> 00:34:32,863 อย่าลืมนะว่านายเป็นแค่แขกไม่ได้รับเชิญในยุคนี้ 405 00:34:42,915 --> 00:34:44,208 ฉันใส่ชุดนี้ได้เหรอ 406 00:34:44,792 --> 00:34:46,585 ฉันจะหักจากเงินเดือนตัวเอง 407 00:34:48,295 --> 00:34:51,340 เธอหยาบคายแบบนี้ตลอดเหรอ 408 00:34:52,633 --> 00:34:56,261 อย่าห้ามนะ อีกไม่นาน ฉันจะได้เป็นคุณนายแก๊งโจร 409 00:35:01,558 --> 00:35:02,893 อย่าแต่งงานกับฉันเลย 410 00:35:04,812 --> 00:35:07,606 - ทำไมล่ะ - ถ้าฉันตาย เธอจะต้องอยู่คนเดียวนะ 411 00:35:07,689 --> 00:35:10,984 นายไม่ตายหรอก ฉันจะสู้กับยมทูตเอง 412 00:35:12,778 --> 00:35:13,987 สบายใจขึ้นเลย 413 00:35:18,116 --> 00:35:19,618 (ร้านเสื้อผ้าโอบก) 414 00:35:21,662 --> 00:35:25,666 เราไปฮันนีมูนที่ไหนดี ภูเขาหรือทะเล 415 00:35:26,333 --> 00:35:27,543 ไปทั้งสองที่เลยไหม 416 00:35:31,755 --> 00:35:34,007 ไปภูเขากึมกังก่อน 417 00:35:35,509 --> 00:35:38,846 เขาบอกว่าอย่าพูดถึงทิวทัศน์ ถ้ายังไม่ได้เห็นภูเขากึมกัง 418 00:35:39,972 --> 00:35:41,849 หลังจากนั้นไปทะเลตะวันออกกัน 419 00:35:42,432 --> 00:35:46,520 นายจะตายก่อนได้อยู่ครบศตวรรษ 420 00:35:47,020 --> 00:35:50,899 ในปี 2020 นายจะสละชีวิตตัวเองเพื่อพี่ชาย 421 00:36:47,289 --> 00:36:48,749 ได้กลิ่นเลือดเหรอ 422 00:36:49,958 --> 00:36:51,001 อย่าเร่งสิ 423 00:36:51,084 --> 00:36:55,505 พอเสร็จแล้ว ฉันจะไปหาของกินมาให้ 424 00:37:29,748 --> 00:37:31,750 - เดี๋ยว หลีกไป - ปล่อย 425 00:37:34,461 --> 00:37:35,921 หลีกไปไอ้เวรนี่ 426 00:37:50,894 --> 00:37:52,813 หะ บ้าจริง 427 00:37:55,357 --> 00:37:56,858 โอ้ โล่งจัง 428 00:38:02,823 --> 00:38:03,824 นี่ 429 00:38:05,367 --> 00:38:06,660 นี่ 430 00:38:10,455 --> 00:38:12,290 หลีกไป 431 00:38:13,500 --> 00:38:14,584 ไอ้หมอนี่ 432 00:38:16,878 --> 00:38:17,963 เฮ้อ รู้สึกดีแฮะ 433 00:38:40,819 --> 00:38:42,195 โอ๊ย ไหล่ฉัน 434 00:38:46,116 --> 00:38:47,284 เพราะทำกิมจิหรือเปล่านะ 435 00:38:57,002 --> 00:38:58,837 - คุณด้วยเหรอ - หอยที่เราทานเป็นมื้อค่ำ 436 00:38:58,920 --> 00:39:00,172 คงจะเสียน่ะ 437 00:39:21,610 --> 00:39:22,819 จะช่วยเรื่องกลิ่นไหมนะ 438 00:39:30,702 --> 00:39:32,537 - แค่ครั้งนี้นะ - ก็ได้ เอาเลย 439 00:39:32,621 --> 00:39:35,040 - เอาเลย - ถ้าชนะตานี้… 440 00:39:35,123 --> 00:39:36,124 นั่นแหละ 441 00:39:40,170 --> 00:39:41,922 เข้ามาเลย เข้ามา 442 00:39:50,013 --> 00:39:52,182 มาแล้ว 443 00:39:56,978 --> 00:39:58,146 อยากเล่นเกมไหม 444 00:39:58,688 --> 00:39:59,815 ไม่ล่ะ 445 00:40:03,902 --> 00:40:05,362 พนันกันด้วยเงินเท่าไร 446 00:40:05,862 --> 00:40:07,239 พวกเขาไม่ได้เล่นเพื่อเงิน 447 00:40:07,864 --> 00:40:10,700 ก็นี่เกมด็อกกักกวีนี่นะ 448 00:40:12,077 --> 00:40:15,455 คนนั้นคือด็อกกักกวีเหรอ 449 00:40:16,581 --> 00:40:17,999 {\an8}ถ้าไม่ใช่เพื่อเงิน แล้วเล่นเพื่ออะไร 450 00:40:18,083 --> 00:40:19,960 {\an8}(ด็อกกักกวี - คำโบราณสำหรับก็อบลิน) 451 00:40:20,043 --> 00:40:21,086 {\an8}อายุขัย 452 00:40:33,807 --> 00:40:37,435 เอาเลยด็อกกักกวี 453 00:40:41,022 --> 00:40:43,150 ได้ยินว่าพี่แจยูตกส้วมล่ะ 454 00:40:45,902 --> 00:40:48,071 สมแล้วที่เป็นโรคกลัวเชื้อโรค 455 00:40:48,155 --> 00:40:49,698 เธอ มานั่งทำต็อกอึเร็ว 456 00:40:52,868 --> 00:40:54,119 {\an8}ต็อกอึคืออะไรคะ 457 00:40:54,202 --> 00:40:56,621 {\an8}(ต็อกอึ - ปัดเป่าความโชคร้าย เมื่อมีคนล้มในห้องน้ำ) 458 00:40:56,705 --> 00:40:59,416 {\an8}มันจะช่วยกันความโชคร้าย แม้แต่หมอผีผู้ยิ่งใหญ่ 459 00:40:59,499 --> 00:41:01,418 {\an8}ก็รักษาอาการป่วยจากการตกส้วมไม่ได้ 460 00:41:01,918 --> 00:41:04,004 กิน กินนี่ดู 461 00:41:04,087 --> 00:41:05,714 กินเท่าจำนวนอายุ 462 00:41:08,258 --> 00:41:09,968 โอ๊ย เหม็น 463 00:41:10,051 --> 00:41:12,888 เขาไม่ใช่แค่หมา แต่เป็นขี้หมา 464 00:41:19,477 --> 00:41:24,733 อย่าบอกนายหญิงรยูนะครับ ผมขอล่ะ 465 00:41:27,736 --> 00:41:28,862 อดทนไว้ 466 00:41:29,571 --> 00:41:33,783 อาจจะดูไม่เหมือน แต่ฉันเป็นที่รู้จักว่าเป็นคนปากไม่โป้ง 467 00:41:35,160 --> 00:41:37,454 เขาตกส้วมเหรอ ได้ยังไง 468 00:41:38,038 --> 00:41:41,583 เขาบอกว่ามีคนดึงเขาจากด้านล่าง 469 00:41:41,666 --> 00:41:43,335 เขาอายเกินกว่าจะพูดความจริงน่ะครับ 470 00:41:43,418 --> 00:41:47,172 ประเด็นคือ ตัวเขาเหม็นไปหมด ถ้าคุณให้เราอยู่อีกห้อง… 471 00:41:47,255 --> 00:41:48,965 นาย 472 00:41:49,883 --> 00:41:51,301 หุบปากแล้วพาฉันไป 473 00:42:01,728 --> 00:42:04,022 - ปิดประตู - ปิดเหรอ โอเค 474 00:42:14,032 --> 00:42:15,200 - ตกใจหมด - เปิดเลย 475 00:42:16,576 --> 00:42:18,745 น่ากลัวจัง ให้ผมเปิด ได้ครับ 476 00:42:23,375 --> 00:42:25,168 - อย่าเข้ามานะ - ไม่เข้าหรอก 477 00:42:28,213 --> 00:42:30,715 - ให้ตายสิ - อะไรเนี่ย 478 00:42:35,095 --> 00:42:36,096 นี่อะไรเนี่ย 479 00:42:38,223 --> 00:42:40,600 จะอะไรล่ะ สิ่งสกปรกที่ส่งตรงจากห้องน้ำไง 480 00:42:41,434 --> 00:42:43,186 ถ้าโดนตัวจะทำให้โชคร้าย 481 00:42:52,320 --> 00:42:53,989 อารมณ์ร้ายไม่เบาเลยนะ 482 00:42:57,826 --> 00:43:01,162 {\an8}- เธอคือเทพห้องน้ำใช่ไหม - เทพห้องน้ำเหรอ 483 00:43:01,788 --> 00:43:05,250 {\an8}ว่ากันว่าเมียน้อยใจมาร จะกลายเป็นเทพห้องน้ำหลังจากที่ตาย 484 00:43:05,333 --> 00:43:06,876 งั้นก็จริงน่ะสิ 485 00:43:08,753 --> 00:43:11,464 - ทำอะไรของคุณเนี่ย - ปล่อยเธอไป 486 00:43:11,548 --> 00:43:14,426 เธอจะพอใจก็ต่อเมื่อนับเส้นผมของนายเสร็จ 487 00:43:15,343 --> 00:43:18,138 บ้าจริง ฉันเสียสมาธิเพราะเธอเลย นังบ้านนอก 488 00:43:21,182 --> 00:43:22,183 บ้านนอกเหรอ 489 00:43:22,767 --> 00:43:25,645 เอาละ มาเริ่มกันเลย 490 00:43:26,563 --> 00:43:27,731 ไหนดูซิ 491 00:43:30,358 --> 00:43:32,527 (อีรัง - อายุขัย 82 ปี) 492 00:43:32,610 --> 00:43:35,280 (ด็อกกักกวี - อายุขัย 963 ปี) 493 00:43:35,363 --> 00:43:36,990 - ทนดูไม่ไหวแล้ว - จริงๆ เลย 494 00:43:44,789 --> 00:43:47,834 - นั่นไง นั่น - น่าสงสารจัง 495 00:43:48,335 --> 00:43:49,461 เอาละ 496 00:43:50,337 --> 00:43:51,838 ขอพนัน 50 ปี 497 00:43:56,051 --> 00:43:58,053 - สู้ เปิดไพ่มา - นายก่อนสิ 498 00:44:00,764 --> 00:44:01,765 คู่สาม 499 00:44:04,059 --> 00:44:06,644 - เขาได้คู่ห้า - ฉันชนะ 500 00:44:06,728 --> 00:44:08,188 ด็อกกักกวีชนะ 501 00:44:08,271 --> 00:44:10,607 สมกับเป็นท่านด็อกกักกวี 502 00:44:11,399 --> 00:44:12,942 เอาอายุ 50 ปีมาให้ฉัน 503 00:44:22,827 --> 00:44:24,579 - เล่นอีกเกม - เดี๋ยว 504 00:44:25,914 --> 00:44:27,457 โอ้ หนักแฮะ นี่ครับ 505 00:44:27,540 --> 00:44:28,875 ขอฉันกินของว่างยามดึกก่อน 506 00:44:30,835 --> 00:44:33,963 แมมิลมุกสุดที่รัก 507 00:44:37,300 --> 00:44:39,969 โอ้โฮ ขอฉันคำหนึ่งสิ 508 00:44:42,055 --> 00:44:43,139 นี่ของฉัน 509 00:44:44,557 --> 00:44:46,643 - ก้อนเนื้อ - มีก้อนเนื้อขึ้นมา 510 00:44:47,143 --> 00:44:48,395 มีก้อนเนื้อขึ้นมา 511 00:44:54,734 --> 00:44:56,194 ตาต่อไป 512 00:44:57,612 --> 00:44:58,613 ก็ได้ จัดไป 513 00:45:04,202 --> 00:45:05,703 เอาล่ะนะ 514 00:45:19,884 --> 00:45:21,386 มาทำอะไรในบ้านฉัน 515 00:45:21,469 --> 00:45:24,722 ตอนมาถึง ฉันไม่เห็นว่าที่นี่มีเทวดา ก็เลย… 516 00:45:24,806 --> 00:45:27,392 เลยตั้งใจจะสิงสถิตในห้องน้ำของเราเหรอ 517 00:45:28,351 --> 00:45:29,477 ดึงแจยูลงไปทำไม 518 00:45:30,895 --> 00:45:33,940 เขาเอาดอกไม้มาให้ฉันตอนกลางคืน 519 00:45:34,023 --> 00:45:36,776 ฉันไม่ได้ดอกไม้จากผู้ชายมานานแล้ว 520 00:45:37,318 --> 00:45:39,446 ก็เลยอยากอยู่กับเขาไปชั่วนิรันดร์ 521 00:45:40,280 --> 00:45:42,323 ผมสนับสนุนความรักนี้ครับ 522 00:45:42,407 --> 00:45:44,868 - ไร้สาระ ไสหัวไปซะ - ครับ 523 00:45:48,329 --> 00:45:49,414 เธอด้วย 524 00:45:49,497 --> 00:45:52,709 เดี๋ยว อนุญาตให้ฉันสิงสถิตที่นี่ได้ไหมคะ 525 00:45:53,793 --> 00:45:56,379 อย่ามาตลก ฉันเกลียดเทพารักษ์ 526 00:45:56,463 --> 00:46:00,925 เดี๋ยวก็ให้พร เดี๋ยวก็สาป ฉันรู้ว่าพวกเธอกลับกลอกแค่ไหน ไปซะ 527 00:46:01,009 --> 00:46:02,552 เดี๋ยวค่ะ 528 00:46:03,678 --> 00:46:06,931 ถ้าให้ฉันสิงสถิตที่นี่ ฉันจะบอกตำแหน่งสมบัติให้ 529 00:46:09,392 --> 00:46:10,393 สมบัติเหรอ 530 00:46:12,187 --> 00:46:15,315 ฉันได้ยินมาจากเทพประจำบ้าน ราชวงศ์เหมืองทองค่ะ 531 00:46:15,398 --> 00:46:19,694 ว่าเทพภูเขาแบคดูแดกัน มีหินพิทักษ์กับไม้บรรทัดทองคำ 532 00:46:25,200 --> 00:46:26,534 ว่าไงนะ 533 00:46:27,535 --> 00:46:29,871 พี่ชายหัวหน้า มีข่าวร้ายครับ 534 00:46:30,663 --> 00:46:31,873 อะไรอีก 535 00:46:31,956 --> 00:46:34,000 หัวหน้าเล่นพนันอยู่ 536 00:46:35,168 --> 00:46:36,503 ให้ตาย หมอนั่นติดพนันจริงๆ 537 00:46:36,586 --> 00:46:39,464 - เขาเสียไปเท่าไร - ไม่ได้เดิมพันด้วยเงินครับ ไม่ใช่ 538 00:46:39,547 --> 00:46:41,716 ทางนี้ นี่ครับ 539 00:46:43,885 --> 00:46:44,886 นี่ 540 00:46:46,763 --> 00:46:47,972 เกิดอะไรขึ้น 541 00:46:49,307 --> 00:46:50,767 นี่อายุขัยที่เหลืออยู่ของฉัน 542 00:46:51,851 --> 00:46:53,186 เหลืออยู่ไม่ถึงวัน 543 00:47:00,944 --> 00:47:02,070 ใครทำแบบนี้กับนาย 544 00:47:02,570 --> 00:47:04,239 - คู่สิบ - แจ๋ว 545 00:47:06,783 --> 00:47:08,660 ไอ้หยาบคายนี่ 546 00:47:08,743 --> 00:47:11,329 หุบปากแล้วคืนอายุขัยให้น้องชายฉัน 547 00:47:12,247 --> 00:47:13,498 น้องชายเหรอ 548 00:47:13,581 --> 00:47:15,124 จิ้งจอกเก้าหางจากก่อนหน้านี้น่ะเหรอ 549 00:47:19,754 --> 00:47:21,214 ด็อกกักกวีชนะมา 550 00:47:22,757 --> 00:47:23,758 เอาคืนมา 551 00:47:25,218 --> 00:47:28,304 อะไรทำให้แกคิดว่า แกเอาอายุขัยน้อยนิดของน้องฉันไปได้ 552 00:47:28,972 --> 00:47:30,682 เดิมพันก็คือเดิมพัน 553 00:47:30,765 --> 00:47:31,975 ฉันจะฆ่าแก 554 00:47:32,725 --> 00:47:34,269 ก็ลองดูสิ 555 00:47:34,352 --> 00:47:37,105 ลองดูว่าฆ่าแล้วจะได้อายุขัยน้องชายคืนไหม 556 00:47:37,605 --> 00:47:39,524 แน่วแน่เหมือนเคยเลยครับ 557 00:47:40,149 --> 00:47:41,651 ท่านด็อกกักกวีไม่เคยเกรงกลัวใคร 558 00:47:43,778 --> 00:47:47,407 เอาสิ ลองดู 559 00:47:47,490 --> 00:47:49,951 รีบแทงฉันเลย แทงเลย 560 00:47:53,580 --> 00:47:54,581 แกต้องการอะไร 561 00:47:55,164 --> 00:47:58,042 ฉันจะให้ทุกอย่างที่แกต้องการ เพราะงั้นคืนอายุขัยให้เขา 562 00:47:58,876 --> 00:48:02,505 จริงเหรอ งั้นก็เล่นพนันกับฉันสิ 563 00:48:02,589 --> 00:48:05,258 นายเอาชนะฉัน เพื่อให้ได้อายุขัยเขากลับไปได้ใช่ไหม 564 00:48:08,886 --> 00:48:11,347 ฉันไม่เล่นพนัน 565 00:48:11,431 --> 00:48:13,141 งั้นก็ช่วยไม่ได้ 566 00:48:14,142 --> 00:48:17,812 - จัดโต๊ะสำหรับเกมต่อไปเลย - ครับ ตั้งโต๊ะเลย 567 00:48:21,482 --> 00:48:22,483 เร็วเข้าสิ 568 00:48:25,737 --> 00:48:29,032 หัวหน้า ผมจะทำยังไงดี หัวหน้าจะเป็นยังไงต่อ 569 00:48:29,115 --> 00:48:30,366 เลิกเสียงดังได้แล้ว 570 00:48:31,034 --> 00:48:34,495 พอฉันไม่อยู่แล้วนายก็นำแก๊งสิ 571 00:48:35,413 --> 00:48:40,668 หัวหน้า อย่าตายนะ เราสัญญากันแล้วว่าจะยึดคยองซองนี่ 572 00:48:40,752 --> 00:48:42,253 หยุดบ่นได้แล้ว 573 00:48:43,421 --> 00:48:44,422 ช่วยอะไรฉันหน่อย 574 00:49:06,778 --> 00:49:07,987 นายทำแบบนั้นทำไม 575 00:49:09,364 --> 00:49:11,491 เสี่ยงชีวิตตัวเองกับการพนันโง่ๆ นั่นทำไม 576 00:49:13,326 --> 00:49:14,619 นี่มันชีวิตฉัน 577 00:49:15,578 --> 00:49:17,330 ฉันจะทำอะไรกับมันก็ช่าง 578 00:49:19,248 --> 00:49:20,291 ไอ้คนน่าสมเพช 579 00:49:21,125 --> 00:49:23,586 นายต้องรับผิดชอบการกระทำของตัวเอง 580 00:49:25,588 --> 00:49:27,340 เผยธาตุแท้ออกมาแล้วสินะ 581 00:49:29,342 --> 00:49:34,263 - ได้ นายเป็นแบบนี้อยู่แล้วนี่ - นายเจ็บตัว ป่วยออดแอดวันแล้ววันเล่า 582 00:49:35,056 --> 00:49:37,517 ตอนนี้ถึงขนาดเสียอายุขัยตัวเองไปเลยเหรอ 583 00:49:37,600 --> 00:49:39,852 ฉันต้องคอยตามเช็ดตามล้างให้นาย ไปอีกนานแค่ไหน 584 00:49:39,936 --> 00:49:41,187 เพราะนายนั่นแหละ 585 00:49:42,021 --> 00:49:44,899 นายทำให้ฉันเป็นแบบนี้ 586 00:49:44,982 --> 00:49:47,443 ทำไมนายทำแบบนี้ ทำไม 587 00:49:48,528 --> 00:49:51,864 ขอร้องล่ะ ช่วยใช้ชีวิตให้ดีไม่ได้เหรอ 588 00:49:54,784 --> 00:49:57,954 แล้วแบบนี้ฉันจะจากไปได้ยังไง บ้าเอ๊ย 589 00:50:04,085 --> 00:50:05,962 - นี่ - เฮ้อ 590 00:50:07,505 --> 00:50:10,258 นายร้องไห้เพราะฉันเหรอ 591 00:50:11,050 --> 00:50:14,220 - ฉันไม่ได้ร้อง - ฉันไม่อยากตายนี่ 592 00:50:15,471 --> 00:50:18,766 ฉันเองก็อยากมีชีวิตอยู่ 593 00:50:24,856 --> 00:50:25,857 นาย… 594 00:50:28,151 --> 00:50:29,318 หมายความว่ายังไง 595 00:50:30,319 --> 00:50:34,365 นายคงรู้ดีกว่าใครไม่ใช่เหรอ 596 00:50:42,457 --> 00:50:44,542 ท่านอียอนกำลังเล่นพนันด้วยอายุขัยค่ะ 597 00:50:59,056 --> 00:51:01,058 - เริ่มเลย - ก่อนจะเริ่ม 598 00:51:01,642 --> 00:51:03,311 ฉันต้องตรวจดูก่อนว่านายมีเท่าไร 599 00:51:07,607 --> 00:51:10,610 ห้าสิบสองปีเนี่ยนะ ล้อกันเล่นเหรอ 600 00:51:10,693 --> 00:51:12,945 เทพภูเขาอะไรมีน้อยแบบนี้ 601 00:51:13,029 --> 00:51:14,989 ขณะที่ฉันมีเท่านี้ 602 00:51:15,072 --> 00:51:17,450 ฉันตัดสินใจที่จะตายวันเดียวกับมนุษย์ผู้หญิงคนหนึ่ง 603 00:51:18,826 --> 00:51:20,286 - น่าสมเพช - ก็ได้ 604 00:51:20,369 --> 00:51:22,205 เอาเทียนให้เขา 52 เล่ม 605 00:51:25,249 --> 00:51:26,667 จำนวนน้อยจนอายเลย 606 00:51:38,554 --> 00:51:40,598 เอาละ ขอเดิมพันสิบปี 607 00:51:42,225 --> 00:51:43,559 สู้ 608 00:51:46,062 --> 00:51:47,355 เปิดไพ่ 609 00:51:48,981 --> 00:51:50,191 ฉันได้เจ็ดสูง 610 00:51:51,442 --> 00:51:53,653 - ฉันได้เก้าสูง - ต้องอย่างนี้ 611 00:51:53,736 --> 00:51:54,737 ตามคาด 612 00:51:57,114 --> 00:52:00,701 ด็อกกักกวี 613 00:52:01,202 --> 00:52:03,162 ขออายุขัยไปสิบปีนะ 614 00:52:21,931 --> 00:52:25,309 เอาละ ขอเดิมพันด้วย 12 ปี 615 00:52:31,566 --> 00:52:32,692 เอาล่ะนะ 616 00:52:34,527 --> 00:52:35,528 คู่หนึ่ง 617 00:52:36,904 --> 00:52:37,989 คู่สอง 618 00:52:38,072 --> 00:52:39,532 - ต้องอย่างนี้ - ใช่แล้ว 619 00:52:41,492 --> 00:52:45,580 ด็อกกักกวีเล่นไพ่เก่งกว่าเทพภูเขา เป็นไงล่ะ 620 00:52:46,205 --> 00:52:47,832 รู้สึกกระวนกระวายใจไปหมดเลยไหม 621 00:52:51,669 --> 00:52:53,337 อะไรน่ะ หัวเราะเหรอ 622 00:52:54,589 --> 00:52:56,173 ถ้างั้นก็ได้ 623 00:52:57,008 --> 00:52:58,217 อยากสับไพ่เองไหม 624 00:53:07,476 --> 00:53:11,772 ตายจริง อย่างกับไม่เคยเล่นพนันมาก่อน 625 00:53:11,856 --> 00:53:15,067 ฝีมือแค่นี้ยังจะเอาอายุขัยมาเสี่ยงอีก 626 00:53:15,151 --> 00:53:17,904 - นั่นน่ะสิ - สงสัยวันนี้จะได้จัดงานศพแล้ว 627 00:53:17,987 --> 00:53:20,072 - ให้ตาย - น่าสงสารจริงๆ 628 00:53:22,450 --> 00:53:23,451 ตานี้… 629 00:53:24,911 --> 00:53:26,913 ขอเดิมพันด้วย 20 ปี 630 00:53:26,996 --> 00:53:28,664 ว่าไง กลัวไหม 631 00:53:30,124 --> 00:53:31,125 สู้ 632 00:53:31,918 --> 00:53:35,171 ถ้ารอบนี้นายแพ้ นายจะเหลือแค่สิบปีนะ 633 00:53:36,380 --> 00:53:37,381 ลงมา 634 00:53:42,094 --> 00:53:44,263 มือฉัน 635 00:53:44,764 --> 00:53:46,015 โอ๊ย มือฉัน 636 00:53:48,726 --> 00:53:50,978 มือฉัน 637 00:53:51,604 --> 00:53:52,647 ไพ่ม่านสามแต้ม 638 00:53:54,315 --> 00:53:56,192 ไอ้เจ้าเล่ห์นั่น… 639 00:53:56,275 --> 00:53:57,652 เอามือฉันคืนมา 640 00:53:57,735 --> 00:54:00,112 ไอ้ชั่วนั่นโกงนี่ 641 00:54:00,196 --> 00:54:03,199 นั่นคือครั้งแรก เชื่อฉันสิ สาบานเลย 642 00:54:03,282 --> 00:54:04,825 อย่ามาตลก 643 00:54:05,368 --> 00:54:06,786 รอบนี้ปล่อยผ่านไปเถอะนะ 644 00:54:07,370 --> 00:54:11,040 ไม่มีมือแล้วฉันจะเล่นพนันยังไง 645 00:54:14,377 --> 00:54:15,503 งั้นก็ได้ 646 00:54:15,586 --> 00:54:19,215 - แต่เกมก่อนหน้านี้ถือเป็นโมฆะ - ได้ ได้เลย 647 00:54:19,298 --> 00:54:22,551 ตอนนี้แกต้องเล่นกับฉันแบบยุติธรรม ถ้าฉันชนะ 648 00:54:23,427 --> 00:54:28,224 แกต้องคืนอายุขัยให้น้องชายฉัน และคืนอายุขัยให้เทพพวกนี้ 649 00:54:29,934 --> 00:54:32,937 ใช่แล้ว แบบนี้ถึงจะยุติธรรม 650 00:54:34,730 --> 00:54:37,692 แม้จะยากจนและไร้ซึ่งอำนาจ พวกเขาก็ยังเป็นเทพารักษ์ 651 00:54:38,359 --> 00:54:40,736 แกไม่มีสิทธิ์เอาชีวิตพวกเขาไป 652 00:54:41,529 --> 00:54:43,030 ตอบมาสิ 653 00:54:48,035 --> 00:54:50,955 อะไรก็ช่าง ได้ จัดมาเลย 654 00:54:56,043 --> 00:54:57,253 จัดการเขาได้แล้ว 655 00:55:08,848 --> 00:55:10,141 ยอนทำอะไรอยู่เหรอ 656 00:55:10,224 --> 00:55:12,018 เขาเล่นพนันกับด็อกกักกวีอยู่ครับ 657 00:55:14,437 --> 00:55:15,646 เขาบ้าไปแล้วหรือไง 658 00:55:15,730 --> 00:55:18,733 ฉันไม่เคยเห็นใครเล่นพนันชนะด็อกกักกวีเลย 659 00:55:20,484 --> 00:55:23,988 ผมค้นทั่วแล้วครับ ไม่มีหินพิทักษ์กับไม้บรรทัดทองคำเลย 660 00:55:24,655 --> 00:55:26,365 เขาระวังตัวกว่าที่นายคิด 661 00:55:28,242 --> 00:55:30,244 - ให้หาต่อไหมครับ - ไม่เป็นไร 662 00:55:32,121 --> 00:55:33,998 เราจะทำให้เขายกให้เราเอง 663 00:55:49,388 --> 00:55:50,389 เอา 664 00:55:50,473 --> 00:55:52,391 ฉันทุ่มหมดหน้าตัก 665 00:55:53,893 --> 00:55:56,479 - เขาบ้าไปแล้วเหรอ - เล่นดุดันตั้งแต่เริ่มเลยเหรอ 666 00:55:56,562 --> 00:56:00,816 ได้ไปทั้งหมดหรือไม่ก็กลับบ้านมือเปล่า ด็อกกักกวีน่ากลัวนะเวลาโกรธ 667 00:56:00,900 --> 00:56:03,444 - น่ากลัว - น่ากลัวสุดๆ 668 00:56:06,197 --> 00:56:10,951 ถ้าสู้ ฉันจะตีค่าอายุขัยนายเท่ากับอายุขัยฉัน 669 00:56:12,244 --> 00:56:14,622 เราคนหนึ่งจะตายที่นี่ 670 00:56:15,998 --> 00:56:17,625 น่ากลัวไปนะ ฉันดูไม่ไหวแล้ว 671 00:56:26,008 --> 00:56:27,176 หมอบ 672 00:56:29,512 --> 00:56:31,013 ศูนย์สูงนี่ 673 00:56:32,223 --> 00:56:34,183 ทุ่มหมดตัวทั้งที่ได้ไพ่ห่วยแบบนั้นน่ะนะ 674 00:56:34,809 --> 00:56:37,061 ทำไมไม่สู้ล่ะ ไม่งั้นก็ชนะไปแล้ว 675 00:56:40,731 --> 00:56:41,941 หมดตัว 676 00:56:42,775 --> 00:56:43,859 หมอบ 677 00:56:43,943 --> 00:56:45,778 - หมดตัว - หมอบ 678 00:56:46,737 --> 00:56:48,030 - โธ่ - ให้ตาย 679 00:56:48,656 --> 00:56:50,074 - หมดตัว - หมอบ 680 00:56:50,157 --> 00:56:51,158 หมดตัว 681 00:56:55,454 --> 00:56:58,165 - หมอบ - เทพภูเขานี่กากเป็นบ้า 682 00:56:58,249 --> 00:56:59,500 เทพภูเขากลัวล่ะ 683 00:57:12,680 --> 00:57:14,014 รอบนี้คุ้มที่จะเดิมพัน 684 00:57:16,183 --> 00:57:17,810 เดิมพันดีไหม 685 00:57:17,893 --> 00:57:19,562 หมดตัว 686 00:57:22,022 --> 00:57:23,482 จะสู้ไหม 687 00:57:24,316 --> 00:57:28,070 ปัญหาคือ เขาเกทับอยู่หรือเปล่า 688 00:57:28,779 --> 00:57:31,657 ไม่ รอบนี้หมอบดีกว่า 689 00:57:31,740 --> 00:57:33,242 ครั้งสุดท้าย 690 00:57:35,202 --> 00:57:38,080 - เป็นอะไรไหม - เขาตายแล้วเหรอ 691 00:57:38,164 --> 00:57:39,456 ฉันขอเตือนนะ 692 00:57:39,540 --> 00:57:41,750 ถ้าลุกออกไปถือว่าจบเกม 693 00:57:42,418 --> 00:57:43,586 ไม่มีโอกาสที่สอง 694 00:57:49,508 --> 00:57:54,138 รัง อดทนอีกหน่อยนะ เชื่อฉัน ฉันจะช่วยนายเอง 695 00:57:56,432 --> 00:57:59,643 แพ้ทุกเกมยังจะทำมาพูดอีก 696 00:58:09,528 --> 00:58:11,739 แค่รอบเดียว 697 00:58:11,822 --> 00:58:16,952 ถ้าแพ้ รังกับฉันจะตายที่นี่ 698 00:58:17,036 --> 00:58:18,370 จะสู้ไหม 699 00:58:21,081 --> 00:58:24,960 - สู้เลย - จะไม่เป็นไรเหรอครับ 700 00:58:25,044 --> 00:58:29,381 ยังไงเขาก็เป็นเทพภูเขาผู้ยิ่งใหญ่นี่ ทุกคนมาให้กำลังใจเขากัน 701 00:58:30,007 --> 00:58:32,760 สู้เลย 702 00:58:32,843 --> 00:58:35,971 - สู้เลย - ไม่ อย่านะ 703 00:58:36,472 --> 00:58:41,018 กำจัดปีศาจที่มีความสามารถแบบนั้นไปก่อน ก็เป็นความคิดที่ไม่เลวเลย 704 00:58:41,101 --> 00:58:48,067 - สู้เลย - สู้เลย 705 00:58:49,276 --> 00:58:50,653 ก็ได้ 706 00:58:52,321 --> 00:58:53,822 จัดมาเลย 707 00:58:57,117 --> 00:58:59,828 ได้ ฉันจะเปิดไพ่แล้วนะ 708 00:59:00,913 --> 00:59:02,039 (คู่สิบ) 709 00:59:02,122 --> 00:59:03,540 แน่ใจนะว่าจะไม่เสียใจทีหลัง 710 00:59:03,624 --> 00:59:04,833 ฉันไม่ใช่คนแบบนั้น 711 00:59:04,917 --> 00:59:06,335 (คู่แปด) 712 00:59:06,418 --> 00:59:08,879 หนึ่ง สอง สาม 713 00:59:16,553 --> 00:59:17,638 อะไรกัน 714 00:59:24,436 --> 00:59:25,729 เขาแพ้เหรอ 715 00:59:46,750 --> 00:59:48,877 ขอบคุณที่ไว้ชีวิตผมครับ 716 00:59:49,753 --> 00:59:50,754 นี่ 717 00:59:51,422 --> 00:59:54,008 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณครับ 718 00:59:54,091 --> 00:59:56,844 ผมจะใช้ชีวิตดีๆ แล้วครับ 719 00:59:56,927 --> 00:59:59,638 อย่าเล่นพนันอีก อย่าไปปลุกปล้ำกับใครด้วย 720 00:59:59,722 --> 01:00:00,848 ครับ 721 01:00:01,807 --> 01:00:03,142 - ไปกัน - ครับ 722 01:00:03,225 --> 01:00:04,893 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณครับ 723 01:00:04,977 --> 01:00:05,978 ไปเลย 724 01:00:09,064 --> 01:00:10,065 เป็นพระคุณมากครับ 725 01:00:10,149 --> 01:00:12,192 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณมากนะครับ 726 01:00:12,276 --> 01:00:13,277 ไม่ต้องขอบคุณหรอก 727 01:00:13,360 --> 01:00:15,195 แค่หยุดไปกวนใจยายแก่ก็พอ 728 01:00:15,279 --> 01:00:18,991 แต่ทำไมถึงคืนอายุขัยให้เราด้วยเหรอ 729 01:00:20,617 --> 01:00:22,286 มันเป็นช่วงเวลาที่วุ่นวายสำหรับเทพพื้นเมือง 730 01:00:22,870 --> 01:00:23,871 และคงเป็นแบบนี้ต่อไป 731 01:00:23,954 --> 01:00:27,207 ถ้าอยากอยู่รอด ก็หาความรู้ใส่ตัวหน่อย 732 01:00:28,000 --> 01:00:30,336 เรียนรู้ที่จะอยู่กับมนุษย์ในโลกใบใหม่ 733 01:00:30,419 --> 01:00:32,838 - ครับ - ขอบคุณครับ 734 01:00:32,921 --> 01:00:34,465 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณครับ 735 01:00:37,926 --> 01:00:41,805 ถ้าสำนักงานผู้ว่าราชการมีสิ่งนี้ ก็คงเกิดอะไรขึ้นกับผู้ชายที่ผมเจอ ใช่ไหม 736 01:00:44,099 --> 01:00:45,142 เขาติดต่อไม่ได้เหรอ 737 01:00:45,225 --> 01:00:47,436 ไม่ใช่แค่เขานะ 738 01:00:47,519 --> 01:00:51,398 คนติดต่อของเราในคยองซองติดต่อไม่ได้หมดเลย 739 01:00:51,982 --> 01:00:55,027 - ข้อมูลเรารั่วไหลไปแค่ไหนกัน - ไม่มีเวลาแล้ว 740 01:00:56,862 --> 01:00:58,781 ผู้สำเร็จราชการก็กำลังเคลื่อนไหวเหมือนกัน 741 01:00:59,615 --> 01:01:02,826 จะบอกว่าเราควรดำเนินการต่อ ด้วยกำลังคนแค่นี้เหรอ 742 01:01:03,410 --> 01:01:06,163 ใช้คนน้อยที่สุดอาจจะดีที่สุดก็ได้ค่ะ 743 01:01:07,831 --> 01:01:10,501 ก่อนอื่น ฉันจะไปสืบสถานที่กับเวลามาก่อน 744 01:01:11,752 --> 01:01:12,878 กลับบ้านกันเถอะค่ะ 745 01:01:17,674 --> 01:01:18,926 ระวังตัวด้วยนะ 746 01:01:19,593 --> 01:01:23,806 - ชินจู ฝากปกป้องอึนโฮด้วยนะ - ครับ 747 01:01:29,812 --> 01:01:31,480 ฉันต้องการคำตอบวันนี้ 748 01:01:32,106 --> 01:01:34,566 กูชินจู คุณเป็นใคร 749 01:01:36,068 --> 01:01:37,361 หมายความว่ายังไงครับ 750 01:01:37,444 --> 01:01:41,323 ฉันโดนเสือจางซานจับตัวไป แถมได้เจอกับคนที่อ้างตัวเป็นเทพภูเขาอีก 751 01:01:41,407 --> 01:01:43,742 ถึงเวลาแล้วไหมที่ฉันต้องรู้เรื่องสหาย… 752 01:01:45,035 --> 01:01:46,745 ที่รอดจากแผลถูกยิงมาได้ 753 01:01:49,331 --> 01:01:50,332 นาย… 754 01:01:51,542 --> 01:01:53,710 จะแต่งงานใหม่กับใครนะ 755 01:01:54,753 --> 01:01:57,548 ทาวาระ กิงโกะ น้องสะใภ้ของผมครับ 756 01:01:57,631 --> 01:02:02,344 เสียสติไปแล้วเหรอ นายจะแต่งงานกี่รอบฉันก็ไม่สน 757 01:02:02,428 --> 01:02:04,805 แต่ฉันให้กิงโกะของฉันแต่งงานกับพ่อหม้ายไม่ได้ 758 01:02:04,888 --> 01:02:07,599 - นายก็รู้ว่าฉันเลี้ยงเธอมายังไง - ท่านจะเปลี่ยนใจครับ 759 01:02:07,683 --> 01:02:08,976 ถ้าท่านได้เห็นสิ่งนี้ 760 01:02:10,436 --> 01:02:11,478 เข้ามา 761 01:02:18,610 --> 01:02:22,156 เขาเป็นสมาชิกกลุ่มอาสากอบกู้เอกราช ที่อยู่ในแมนจูเรีย 762 01:02:22,739 --> 01:02:25,784 คนที่รับผิดชอบเหตุระเบิด ที่สถานีคยองซองเมื่อไม่นานมานี้ 763 01:02:25,868 --> 01:02:30,330 จะบอกว่าเขาเป็นคนปล้นบ้านฉันเหรอ 764 01:02:30,414 --> 01:02:32,916 ตอนแรกเราก็คิดแบบนั้นครับ 765 01:02:35,878 --> 01:02:37,671 แต่มันซับซ้อนกว่านั้น 766 01:02:41,675 --> 01:02:44,887 (กรุณาใช้เพื่ออิสรภาพของโชซ็อน) 767 01:02:47,139 --> 01:02:48,682 ใช้เครื่องพิมพ์ดีด 768 01:02:48,765 --> 01:02:53,520 คิดว่ามีกี่คนที่สามารถ ใช้เครื่องพิมพ์ดีดในคยองซองได้ครับ 769 01:03:00,235 --> 01:03:04,740 จะลากกิงโกะเข้ามาเกี่ยว ด้วยกระดาษชุ่ยๆ นี่เหรอ 770 01:03:07,701 --> 01:03:10,078 - เอาเลย - นั่งลงครับ 771 01:03:12,706 --> 01:03:13,790 พ่อตา 772 01:03:15,334 --> 01:03:16,960 ตอนนี้เราเพิ่งเริ่มเอง 773 01:03:23,842 --> 01:03:24,843 เรามีพยานครับ 774 01:03:27,554 --> 01:03:29,890 ผมเห็นเองกับตาครับ 775 01:03:29,973 --> 01:03:33,727 ผมเห็นคุณทาวาระ กิงโกะที่สถานี ตอนที่เกิดเหตุระเบิด 776 01:03:35,103 --> 01:03:36,146 จิ้งจอกเหรอ 777 01:03:37,898 --> 01:03:39,107 คุณเป็นจิ้งจอกเหรอ 778 01:03:40,484 --> 01:03:42,736 เป็นความลับสุดยอดจากฝั่งเรานะครับ 779 01:03:44,071 --> 01:03:45,697 คุณเลยพูดแบบนั้นสินะ 780 01:03:45,781 --> 01:03:48,325 ว่าโลกที่ฉันรู้จักอาจไม่ใช่ทุกอย่าง 781 01:03:48,408 --> 01:03:49,493 คุณเชื่อผมเหรอ 782 01:03:50,160 --> 01:03:52,746 ปกติมนุษย์จะไม่เชื่อนะ ต่อให้ได้เห็นทั้งหมดแล้วก็ตาม 783 01:03:52,829 --> 01:03:53,997 ฉันอยากเชื่อคุณ 784 01:03:54,748 --> 01:03:56,375 ผีมีจริงด้วยไหม 785 01:03:57,918 --> 01:03:59,211 ถามทำไมครับ 786 01:04:08,262 --> 01:04:09,388 นั่นพี่สาวฉัน 787 01:04:11,890 --> 01:04:16,019 ใกล้จะถึงวันครบรอบการตายของพี่แล้ว ฉันเลยอยากรู้ว่าพี่จะมาร่วมพิธีกรรมตัวเองไหม 788 01:04:18,021 --> 01:04:19,064 เธอจากไปยังไงครับ 789 01:04:19,147 --> 01:04:23,026 หัวหน้าผู้ตรวจการบอกว่าเป็นการฆ่าตัวตาย แต่ฉันไม่เชื่อไอ้สารเลวนั่น 790 01:04:23,610 --> 01:04:24,736 วันที่พี่ตาย 791 01:04:25,529 --> 01:04:28,282 เราสัญญาว่าจะไปดูดอกจินดัลเร ที่ชางกยองวอนกัน 792 01:04:31,618 --> 01:04:33,996 อย่าบอกนะว่าพี่คุณ… 793 01:04:34,705 --> 01:04:39,751 ฉันว่าพี่ถูกพี่เขยฉันฆ่า 794 01:04:42,671 --> 01:04:43,714 ลมดีจัง 795 01:04:44,298 --> 01:04:45,299 นายชนะได้ยังไง 796 01:04:49,928 --> 01:04:50,929 แบบนี้ไง 797 01:04:51,471 --> 01:04:52,514 ไพ่ม่านสามแต้มเหรอ 798 01:04:53,223 --> 01:04:54,308 อย่าบอกนะว่านาย… 799 01:04:58,020 --> 01:04:59,730 มือฉัน 800 01:05:00,439 --> 01:05:02,357 โอ๊ย มือฉัน 801 01:05:05,819 --> 01:05:07,821 ถึงฉันจะเล่นพนันไม่เป็น แต่ฉันหัวไวนะ 802 01:05:07,904 --> 01:05:10,324 ว้าว แล้วนายตัดมือเขาเพราะเขาเล่นสกปรก 803 01:05:10,407 --> 01:05:12,868 มันเรียกว่าสองมาตรฐาน 804 01:05:17,372 --> 01:05:22,210 บอกมาหน่อยว่าเกิดอะไรขึ้นกับเรา ในอนาคตที่นายจากมา 805 01:05:27,924 --> 01:05:29,134 อยากดูเองไหม 806 01:05:37,100 --> 01:05:38,393 เอาละ ดูนี่นะ 807 01:05:40,854 --> 01:05:42,147 ฉันเอง 808 01:05:43,106 --> 01:05:44,107 ฉันกำลังจะตายแล้ว 809 01:05:44,858 --> 01:05:47,611 ถ้านายอยู่ด้วย นายคงมาช่วยฉัน 810 01:05:48,320 --> 01:05:50,614 แต่ฉันไม่มีใครให้พึ่งพาแล้ว ชะตาฉันจบสิ้นแล้ว 811 01:05:51,114 --> 01:05:53,283 ฉันจะไปเกิดใหม่เป็นกุ้งหงอนไก่ด็อกโด 812 01:05:53,867 --> 01:05:55,702 เพราะงั้นอย่ากินมันนะ แค่เผื่อไว้ 813 01:05:56,953 --> 01:05:58,080 ฉันหวังว่า… 814 01:05:58,163 --> 01:05:59,831 นายจะได้เกิดใหม่เหมือนกัน 815 01:06:01,416 --> 01:06:02,417 แต่ก็ 816 01:06:03,752 --> 01:06:05,170 ถ้าเป็นไปได้… 817 01:06:07,881 --> 01:06:09,383 เรามาเจอกันอีกนะ 818 01:06:13,261 --> 01:06:14,262 พี่ 819 01:06:22,062 --> 01:06:23,397 ยกโทษให้ฉันได้ไหม 820 01:06:23,939 --> 01:06:27,317 นายปกป้องฉัน แต่ฉันปกป้องนายไม่ได้ 821 01:06:31,405 --> 01:06:35,909 ช่างฉันเถอะ ทำไมนายถึงตายเร็วขนาดนั้น 822 01:06:35,992 --> 01:06:38,537 - มนุษย์คนนั้นขอให้นายตายไปกับเธอเหรอ - เปล่า 823 01:06:40,080 --> 01:06:41,331 ฉันตัดสินใจเอง 824 01:06:42,624 --> 01:06:45,836 ฉันใช้ชีวิตอยู่มานับไม่ถ้วน ไม่แก่หรือตาย 825 01:06:46,837 --> 01:06:49,923 - แบบนี้ก็แย่นะ - ไม่ดีด้วย 826 01:06:50,590 --> 01:06:54,219 ความรู้สึกหวงแหนทุกวินาทีของชีวิต เหมือนมนุษย์ทั่วไป 827 01:06:54,302 --> 01:06:58,181 พอไม่เป็นอมตะ ในที่สุดฉันก็ได้เห็นความงามที่เติมเต็มโลกใบนี้ 828 01:07:02,936 --> 01:07:03,937 ว่าแต่… 829 01:07:07,107 --> 01:07:08,442 นายร้องไห้หรือเปล่า 830 01:07:12,070 --> 01:07:14,156 พอฉันตายแล้วร้องไห้น้ำตาเป็นสายเลือดเลยไหม 831 01:07:22,789 --> 01:07:26,001 ไม่เชิง ฉันไม่มีน้ำตาให้ร้องหรอก ไอ้อันธพาล 832 01:07:26,084 --> 01:07:27,085 ไอ้นี่… 833 01:07:28,628 --> 01:07:29,796 รัง 834 01:07:33,258 --> 01:07:35,051 นึกว่าคุณจะตายซะแล้ว 835 01:07:38,930 --> 01:07:41,391 - ฉันยังไม่ตาย - บอกแล้วไง ว่าแล้ว 836 01:07:41,475 --> 01:07:44,770 - ใจร้ายจริงๆ เลย - ขอโทษนะ 837 01:07:44,853 --> 01:07:48,565 แต่สิ่งสุดท้ายที่คุณอยากเห็นคือหน้าฉันเหรอ 838 01:07:52,486 --> 01:07:55,447 ก็นะ หัวหน้าผมนี่ ช่างเป็นคนโรแมนติกช่างฝันจริงๆ 839 01:08:03,497 --> 01:08:06,625 ถ้าทำได้ ฉันคงยัดเขาลงกระเป๋า 840 01:08:07,125 --> 01:08:09,419 แล้วพาเขากลับไปยังยุคที่ฉันอยู่ด้วย 841 01:08:10,086 --> 01:08:12,839 แต่น้องชายฉัน 842 01:08:13,548 --> 01:08:16,551 เติบโตและเจอที่ของตัวเองแล้ว 843 01:08:16,635 --> 01:08:19,012 ใช้ชีวิตของตัวเอง 844 01:08:24,142 --> 01:08:25,310 ใครจะไปคิด 845 01:08:25,977 --> 01:08:28,021 ว่าญี่ปุ่นจะยึดครองโชซ็อน 846 01:08:28,522 --> 01:08:29,815 รู้ไหมมีอะไรอีก 847 01:08:29,898 --> 01:08:32,442 โชซ็อนในอนาคตจะแยกเป็นเหนือกับใต้ 848 01:08:32,526 --> 01:08:35,237 ผมไปภูเขาแพ็กดู บ้านของเราไม่ได้ด้วยซ้ำ 849 01:08:39,741 --> 01:08:43,578 ผมอยากกลับบ้านกับพี่ 850 01:08:46,540 --> 01:08:49,334 ผมอยากรู้ว่าต้นพลับที่เราปลูกยังอยู่ดีไหม 851 01:08:51,878 --> 01:08:55,507 เพราะงั้นพี่ รีบๆ ตื่นขึ้นมานะ 852 01:08:56,925 --> 01:08:57,926 มูยอง 853 01:08:59,094 --> 01:09:03,640 จะฟื้นคืนชีพอย่างสมบูรณ์ได้ ฉันต้องใช้หินพิทักษ์กับไม้บรรทัดทองคำ 854 01:09:03,723 --> 01:09:04,933 ได้ครับพี่ 855 01:09:07,102 --> 01:09:08,103 ผมจะเอามาให้ 856 01:09:23,034 --> 01:09:24,452 ใครกัน 857 01:09:25,245 --> 01:09:27,747 ใครมันวางยาบ่อน้ำของฉัน 858 01:09:31,042 --> 01:09:32,252 ฉันเอง 859 01:09:36,089 --> 01:09:37,966 ช่วยผมด้วย 860 01:09:39,968 --> 01:09:42,095 ช่วยด้วย 861 01:10:00,906 --> 01:10:05,952 ปีศาจโชซ็อนมีแต่พวกขี้ขลาดตาขาว 862 01:10:21,468 --> 01:10:23,136 ต้องจับเป็นนะ 863 01:10:23,887 --> 01:10:25,722 ฉันคุมพละกำลังตัวเองไม่ได้นี่ 864 01:10:27,474 --> 01:10:28,892 หิวจัง 865 01:10:29,684 --> 01:10:30,852 เลี้ยงข้าวฉันหน่อยสิ 866 01:10:31,519 --> 01:10:32,646 ฉันไม่ว่าง 867 01:10:33,355 --> 01:10:36,107 ฉันได้ยินข่าวลือที่น่าสนใจมา 868 01:10:38,068 --> 01:10:39,945 จะเป็นอะไรนะ 869 01:10:42,948 --> 01:10:47,702 เขาว่ากันว่ามีสมบัติอยู่ในมโยยอนกัก 870 01:10:52,290 --> 01:10:53,291 สมบัติเหรอ 871 01:11:13,853 --> 01:11:15,814 - พวกเขาตายแล้ว - ท่านอียอน 872 01:11:17,524 --> 01:11:20,944 เทพบ่อน้ำ เทพหม้อ แม้แต่เสาโทเทมก็หายไปครับ 873 01:11:21,027 --> 01:11:25,073 ค้นให้ทั่วคยองซอง ไปสืบมาว่าใครอยู่เบื้องหลัง 874 01:11:25,156 --> 01:11:26,157 ครับ 875 01:11:27,867 --> 01:11:28,952 รัง 876 01:11:32,998 --> 01:11:34,833 - ให้ลูกน้องเราไปสืบมา - ครับ 877 01:11:48,304 --> 01:11:51,224 ฉันว่าจะปล่อยไปแล้วเตรียมไปจากที่นี่ 878 01:11:51,307 --> 01:11:52,684 แต่คงไม่ได้แล้ว 879 01:12:26,593 --> 01:12:27,802 {\an8}ผมจะฆ่า 880 01:12:27,886 --> 01:12:29,971 {\an8}ปีศาจญี่ปุ่นทุกตัวก่อนกลับบ้าน 881 01:12:30,055 --> 01:12:32,849 {\an8}ปีศาจญี่ปุ่นสี่ตนกับเทพภูเขาสองตน หกต่อหนึ่งเลยนะ 882 01:12:32,932 --> 01:12:34,434 {\an8}ฉันจะเป็นเหยื่อเอง 883 01:12:35,477 --> 01:12:37,062 {\an8}มันจบแล้ว 884 01:12:37,145 --> 01:12:40,231 {\an8}ส่งสมบัติมาถ้าอยากช่วยน้องชาย 885 01:12:40,315 --> 01:12:43,735 {\an8}ฉันจะชิงสมบัติมาตอนที่ยอนกับมูยองสู้กัน 886 01:12:43,818 --> 01:12:46,029 {\an8}ฉันไม่เคยเริ่มศึกที่จะแพ้ 887 01:12:46,112 --> 01:12:49,199 {\an8}ถ้าฮงจูกับมูยองอยู่ฝั่งเราล่ะ 888 01:12:50,241 --> 01:12:52,494 {\an8}ช่วยฉันจับพวกมันนะ 889 01:12:52,577 --> 01:12:54,537 {\an8}ในฐานะเทพภูเขาองค์สุดท้ายของโชซ็อน 890 01:12:56,039 --> 01:12:59,042 {\an8}คำบรรยายโดย นิติกาญจน์ รุ่งเรืองยศเมธี