1 00:00:51,830 --> 00:00:55,100 (Tale of The Nine Tailed) 2 00:01:30,460 --> 00:01:33,230 I told you to sit tight, didn't I? 3 00:01:33,330 --> 00:01:35,700 And so we meet again. How long has it been exactly? 4 00:01:35,770 --> 00:01:38,340 I didn't have to torture the traitor to get my answers. 5 00:01:38,370 --> 00:01:41,870 I wanted him to tell you where and when to meet me. 6 00:01:45,440 --> 00:01:46,810 I see the blade won't kill you. 7 00:01:50,620 --> 00:01:52,950 Back then, I wore the skin of a mortal. 8 00:01:54,050 --> 00:01:55,190 Not this time though. 9 00:02:10,140 --> 00:02:11,340 You have some cute tricks. 10 00:02:11,340 --> 00:02:13,610 I wanted a chance to measure our powers. 11 00:02:13,640 --> 00:02:14,740 Sounds good to me. 12 00:02:28,620 --> 00:02:29,690 Not bad. 13 00:02:30,320 --> 00:02:32,420 You know nothing about me, Lee Yeon. 14 00:02:32,590 --> 00:02:34,990 I've lived far longer than you think I have. 15 00:02:35,830 --> 00:02:38,130 I existed long before you were born. 16 00:02:38,230 --> 00:02:39,900 The past is just a past. 17 00:02:39,900 --> 00:02:41,670 And I'll outlive you. 18 00:02:41,670 --> 00:02:43,700 Don't dream of an unrealistic future. 19 00:02:44,670 --> 00:02:46,540 In order to become a deity... 20 00:02:46,540 --> 00:02:49,170 and finally be free of this world's darkness, 21 00:02:49,740 --> 00:02:51,910 you endured 1,000 years beneath the black water. 22 00:02:51,910 --> 00:02:53,610 This world would've been mine... 23 00:02:53,950 --> 00:02:56,820 had I not been spotted by a human while ascending as a dragon. 24 00:02:58,980 --> 00:03:00,850 I feel bad for you. It's like... 25 00:03:00,850 --> 00:03:02,550 getting kicked out of an exam... 26 00:03:02,550 --> 00:03:03,960 because you got caught with your phone. 27 00:03:04,120 --> 00:03:05,220 How sad. 28 00:03:05,760 --> 00:03:08,760 But that's how your fate has been designed, Imoogi. 29 00:03:08,860 --> 00:03:10,330 You really should get a proper name. 30 00:03:10,330 --> 00:03:12,930 You haven't changed at all. You're still very arrogant. 31 00:03:12,960 --> 00:03:14,870 You must think you have the world at your feet. 32 00:03:14,900 --> 00:03:17,370 I don't know about anything else, but I do think that way about you. 33 00:03:18,070 --> 00:03:19,240 You make me want to trample on you. 34 00:03:19,240 --> 00:03:21,410 Your brother, your woman, 35 00:03:21,870 --> 00:03:23,780 and the life of her parents. 36 00:03:24,410 --> 00:03:25,680 I have control over them all. 37 00:03:26,650 --> 00:03:28,010 What do you have? 38 00:03:29,180 --> 00:03:30,880 Let me make a reasonable offer. 39 00:03:31,280 --> 00:03:35,090 Lee Yeon, if you give up your body, I will let everyone else live. 40 00:03:41,790 --> 00:03:44,030 What do I look like to you? 41 00:03:51,940 --> 00:03:53,510 Seogyeong Traitor. 42 00:03:58,210 --> 00:04:00,710 You're the one who took my parents! 43 00:04:19,260 --> 00:04:21,300 This is the carnation I folded for them. 44 00:04:21,470 --> 00:04:22,730 Flip it over. 45 00:04:27,640 --> 00:04:29,210 (Ji A, why won't you save us?) 46 00:04:29,210 --> 00:04:32,280 Ji A, why won't you save us? 47 00:04:32,810 --> 00:04:34,150 Are they alive? 48 00:04:35,680 --> 00:04:38,050 - Where? - Bring me the mountain spirit, 49 00:04:38,380 --> 00:04:40,450 and I'll return your parents to you. 50 00:04:40,450 --> 00:04:42,820 - Tell me where they are! - You saw them, 51 00:04:43,050 --> 00:04:44,790 but failed to recognize them. 52 00:04:46,060 --> 00:04:47,360 What do you mean by that? 53 00:04:47,930 --> 00:04:49,460 You'll soon find out. 54 00:04:50,100 --> 00:04:51,730 I won't let you get away with this. 55 00:04:51,730 --> 00:04:53,900 Call the cops then or perhaps your boyfriend. 56 00:04:54,100 --> 00:04:55,230 Any option will do, 57 00:04:55,230 --> 00:04:57,300 but you won't ever see your parents again. 58 00:04:57,400 --> 00:04:59,800 Why? Why my parents? 59 00:04:59,800 --> 00:05:01,510 Because I knew this day would come. 60 00:05:01,770 --> 00:05:04,580 You would do anything to save your parents. 61 00:05:05,310 --> 00:05:07,110 Just like how you saved your father in your past life, 62 00:05:07,250 --> 00:05:10,180 I hope that you'll once again make a wise choice. 63 00:05:19,690 --> 00:05:21,390 You'll let everyone go if I give up my body? 64 00:05:21,990 --> 00:05:25,330 Ji A, her parents, and even Rang? 65 00:05:25,800 --> 00:05:27,800 I'd like the entire package, 66 00:05:28,130 --> 00:05:31,000 but just the heart will also do. 67 00:05:33,140 --> 00:05:34,510 Are you serious? 68 00:05:35,070 --> 00:05:36,410 I am. 69 00:05:37,380 --> 00:05:40,110 So what will it be? Yes or no? 70 00:05:41,210 --> 00:05:42,410 I... 71 00:05:45,920 --> 00:05:47,190 I... 72 00:05:57,930 --> 00:05:59,060 I don't want to. 73 00:06:00,170 --> 00:06:01,500 - Why not? - Because you seem like the type... 74 00:06:01,500 --> 00:06:03,130 to go back on a deal. 75 00:06:03,230 --> 00:06:04,940 I don't do business with those kinds. 76 00:06:05,500 --> 00:06:08,540 I'll personally free them all from your grip. 77 00:06:08,540 --> 00:06:09,770 Then enjoy... 78 00:06:10,410 --> 00:06:12,880 trampling on those you treasure. 79 00:06:13,950 --> 00:06:15,680 I know this isn't appropriate to ask, 80 00:06:16,310 --> 00:06:17,550 but why did you come back? 81 00:06:18,080 --> 00:06:19,150 As if anyone would welcome... 82 00:06:19,150 --> 00:06:21,020 the symbol of calamity, plague, and war. 83 00:06:21,020 --> 00:06:23,220 If you're asking me my view of the world, I don't have one. 84 00:06:23,590 --> 00:06:25,220 All I want is one thing. 85 00:06:26,520 --> 00:06:28,090 I want that woman. 86 00:06:29,730 --> 00:06:32,100 The woman who was supposed to be offered to me as a sacrifice... 87 00:06:32,760 --> 00:06:35,730 but ended up saving you and killing me. 88 00:06:37,970 --> 00:06:39,370 I like her. 89 00:06:40,000 --> 00:06:41,570 How dare you? 90 00:06:49,710 --> 00:06:52,650 That's enough. I just wanted to test your power. 91 00:06:52,750 --> 00:06:54,020 For me, this is just the beginning. 92 00:07:07,600 --> 00:07:10,400 "I want to die. Now." 93 00:07:54,580 --> 00:07:55,810 Do you feel it? 94 00:07:57,880 --> 00:08:00,050 I knew it. You're connected to him. 95 00:08:00,350 --> 00:08:02,890 - What? - You are his shell. 96 00:08:03,450 --> 00:08:05,220 Why are you doing this? 97 00:08:06,090 --> 00:08:07,690 You're also human. 98 00:08:07,690 --> 00:08:11,360 I'm human, so I don't want to die, and I have so many desires. 99 00:08:13,970 --> 00:08:17,240 Was committing treason not enough for you? 100 00:08:19,040 --> 00:08:21,010 All I did was dream of a new world... 101 00:08:21,010 --> 00:08:23,240 after having been born as a lowlife. 102 00:08:23,440 --> 00:08:25,040 My kids, wife, and mother. 103 00:08:25,180 --> 00:08:27,380 All I wanted to do was make sure they could eat proper food. 104 00:08:27,380 --> 00:08:29,180 But they called it treason and threatened to behead me. 105 00:08:29,750 --> 00:08:31,450 And that's when I met him. 106 00:08:31,980 --> 00:08:33,690 I'm sure it wasn't for free. 107 00:08:35,020 --> 00:08:37,290 What did you have to give in return for being able to stay alive? 108 00:08:39,320 --> 00:08:42,360 My kids, wife, and mother. 109 00:08:43,260 --> 00:08:46,930 I offered my family to Imoogi and was able live in return. 110 00:08:48,330 --> 00:08:49,630 You're crazy. 111 00:08:49,630 --> 00:08:52,470 You must lose something in order to gain something. 112 00:08:52,470 --> 00:08:55,170 So you want me to sell Yeon out? 113 00:08:55,910 --> 00:08:58,080 You want me to become someone like you? 114 00:08:58,080 --> 00:09:00,010 The choice is yours, Ji A. 115 00:09:00,280 --> 00:09:02,580 Because of you, your parents were gone for half their lives. 116 00:09:02,580 --> 00:09:05,980 You can either see them at their funeral or... 117 00:09:10,760 --> 00:09:13,190 One drop of this will be enough... 118 00:09:13,190 --> 00:09:15,330 to make him fall into a deep sleep. 119 00:09:17,630 --> 00:09:18,960 Put Yeon to sleep. 120 00:09:19,800 --> 00:09:23,000 Then you can get the life you've always dreamed of. 121 00:09:30,240 --> 00:09:34,580 (Chapter 11: Ground Cherries) 122 00:09:36,750 --> 00:09:40,220 I told you we should've gotten a massage chair. 123 00:09:40,220 --> 00:09:42,050 We'll only end up using it as a clothing rack. 124 00:09:42,050 --> 00:09:43,220 It's a waste of money. 125 00:09:43,220 --> 00:09:46,190 I'm old now, so my body isn't as healthy as... 126 00:09:46,190 --> 00:09:48,390 Will you put some strength into your hands? 127 00:09:50,160 --> 00:09:51,300 Got it. 128 00:09:53,530 --> 00:09:56,830 Bok Gil used to give great massages. 129 00:09:57,140 --> 00:10:00,670 He was also worried that you were always working day and night, 130 00:10:01,210 --> 00:10:03,510 so he'd gather the bark of hardy rubber trees and Siberian ginseng... 131 00:10:03,510 --> 00:10:06,240 and boil them for your joints... 132 00:10:06,240 --> 00:10:08,880 I don't want to hear you talking about that unfilial son. 133 00:10:17,190 --> 00:10:20,060 Don't call my son unfilial. 134 00:10:20,330 --> 00:10:21,530 Get out. 135 00:10:31,100 --> 00:10:34,710 Why do you keep acting like you're the only one... 136 00:10:35,210 --> 00:10:37,080 who's heartbroken because of our son's death? 137 00:10:38,680 --> 00:10:40,040 I said get out! 138 00:10:40,240 --> 00:10:41,380 It was because of you. 139 00:10:41,880 --> 00:10:43,880 He wouldn't have committed suicide... 140 00:10:44,020 --> 00:10:46,650 if you hadn't killed his wife. 141 00:10:49,990 --> 00:10:51,460 She was possessed with a ghost that causes plagues. 142 00:10:52,220 --> 00:10:53,730 I couldn't just sit back and watch the entire nation... 143 00:10:53,730 --> 00:10:55,230 suffer from a plague because of her. 144 00:10:55,590 --> 00:10:56,590 Exactly. 145 00:10:57,500 --> 00:10:58,960 That's who you are. 146 00:10:59,830 --> 00:11:03,030 You're neither Bok Gil's mother nor my wife. 147 00:11:03,870 --> 00:11:05,470 You're just the gatekeeper of the Samdo River. 148 00:11:06,100 --> 00:11:08,640 Meanwhile, I've been trying so hard... 149 00:11:09,740 --> 00:11:12,410 to understand you for so long, but I guess that was foolish of me. 150 00:11:14,710 --> 00:11:16,850 I don't even want to look at you. Just leave! 151 00:11:23,190 --> 00:11:25,290 (132 people committed suicide in Geumran-gu.) 152 00:11:25,290 --> 00:11:27,390 (Grim Reapers are required to gather at the Temple of Death.) 153 00:11:33,930 --> 00:11:35,370 It's Imoogi, isn't it? 154 00:11:54,490 --> 00:11:57,060 You have two days to bring me Lee Yeon. 155 00:11:57,090 --> 00:11:59,020 It's his body I need. 156 00:11:59,020 --> 00:12:00,660 Rather than thinking about breaking the deal, 157 00:12:00,660 --> 00:12:02,390 think of a way to untangle the mess. 158 00:12:04,130 --> 00:12:05,530 Imoogi, that scumbag. 159 00:12:06,560 --> 00:12:08,400 What in the world has he done? 160 00:12:10,970 --> 00:12:13,040 ("Unprecedented Mass Suicide, Citizens in Shock") 161 00:12:13,600 --> 00:12:15,810 Can you believe this? 162 00:12:15,910 --> 00:12:17,680 It's like a horror movie. 163 00:12:17,680 --> 00:12:18,840 How could 132 people in the same district... 164 00:12:18,840 --> 00:12:21,180 all commit suicide at the same time? 165 00:12:21,180 --> 00:12:22,450 Do you think they were some kind of a suicide group? 166 00:12:22,450 --> 00:12:24,650 There wasn't a single will found. 167 00:12:24,650 --> 00:12:27,290 People who commit suicide normally feel the urge... 168 00:12:27,290 --> 00:12:30,690 to let people know why they chose to die. 169 00:12:30,690 --> 00:12:31,890 Or maybe it was a cult. 170 00:12:31,890 --> 00:12:34,130 In the 1970s, a group of cult believers in Jonestown... 171 00:12:34,130 --> 00:12:36,390 committed mass suicide. 172 00:12:36,390 --> 00:12:37,830 They all drank poison, 173 00:12:37,830 --> 00:12:39,530 but this time, the causes of death are all different. 174 00:12:39,660 --> 00:12:41,270 This is so weird. 175 00:12:41,430 --> 00:12:42,670 I'm back. 176 00:12:42,670 --> 00:12:44,240 Hey, Terry. You're back. 177 00:12:44,770 --> 00:12:48,510 Hey, wait. You were at Geumran-gu. Hey, are you... 178 00:12:49,110 --> 00:12:51,580 Are you okay? Did you get hurt? 179 00:12:51,710 --> 00:12:53,280 - Pardon? - Didn't you see the news? 180 00:12:53,480 --> 00:12:56,180 An hour ago, a group of people died there. 181 00:12:56,980 --> 00:12:58,650 - Really? - Where is Ji A? 182 00:12:58,980 --> 00:13:00,080 Didn't she come with you? 183 00:13:00,180 --> 00:13:02,120 She left early saying something urgent came up. 184 00:13:02,250 --> 00:13:03,920 - Isn't she at the office? - Really? 185 00:13:04,390 --> 00:13:05,560 I didn't see her come back. 186 00:13:05,990 --> 00:13:07,790 - Here's the footage I took. - Thank you. 187 00:13:09,230 --> 00:13:10,700 How was it today? 188 00:13:10,700 --> 00:13:12,830 Did Ji A give you a hard time? 189 00:13:12,830 --> 00:13:16,270 No, not at all. She's really kind. 190 00:13:20,640 --> 00:13:21,840 (Nam Ji A) 191 00:13:28,980 --> 00:13:31,120 (Nam Ji A) 192 00:13:46,260 --> 00:13:47,800 Bring me the mountain spirit, 193 00:13:48,230 --> 00:13:50,370 and I'll return your parents to you. 194 00:14:00,580 --> 00:14:02,580 (Lee Yeon) 195 00:14:06,580 --> 00:14:10,290 (Ji A, why won't you save us?) 196 00:14:15,190 --> 00:14:16,260 Come in. 197 00:14:16,930 --> 00:14:18,030 My goodness. 198 00:14:19,360 --> 00:14:21,200 This place is nice. 199 00:14:24,070 --> 00:14:27,000 The living room is spacious, but there aren't a lot of rooms. 200 00:14:31,180 --> 00:14:33,910 I guess vets make a lot of money. 201 00:14:35,010 --> 00:14:36,150 Come this way. 202 00:14:44,590 --> 00:14:45,720 Have a seat. 203 00:15:29,770 --> 00:15:30,840 This is... 204 00:15:30,870 --> 00:15:33,040 It's borscht, a traditional Russian dish. 205 00:15:34,340 --> 00:15:36,210 I know you probably didn't grow up eating this. 206 00:15:36,570 --> 00:15:38,210 But I thought you might miss the smell of where you're from. 207 00:15:46,620 --> 00:15:47,720 Don't you like it? 208 00:15:48,320 --> 00:15:51,890 I sometimes miss the forest where I was born and grew up in. 209 00:15:52,120 --> 00:15:53,920 Right now, it's turned into an apartment complex. 210 00:16:04,240 --> 00:16:06,870 I know this smell. I also like it. 211 00:16:13,640 --> 00:16:14,850 On top of that, it's delicious. 212 00:16:17,380 --> 00:16:18,450 Eat up. 213 00:16:28,560 --> 00:16:30,360 I'm sorry. 214 00:16:35,630 --> 00:16:36,670 Geomdoong? 215 00:16:36,800 --> 00:16:38,070 Mister. 216 00:16:39,370 --> 00:16:40,810 You brat. Get back here. 217 00:16:42,510 --> 00:16:45,110 Don't annoy me. I will kill you. 218 00:16:45,680 --> 00:16:46,840 Who's this? 219 00:16:47,240 --> 00:16:48,580 My stepdad. 220 00:16:49,350 --> 00:16:51,150 Come out. Get over here. 221 00:16:53,580 --> 00:16:54,790 You choose. 222 00:16:54,920 --> 00:16:56,450 You ask me for help, 223 00:16:56,550 --> 00:16:58,760 I'll make sure you never have to see him again. 224 00:16:59,490 --> 00:17:01,330 Or I'll just go my way. 225 00:17:02,490 --> 00:17:04,800 Hey you. Do you know him? 226 00:17:04,930 --> 00:17:06,960 Why are you butting into our family matter? 227 00:17:06,960 --> 00:17:09,230 Quiet. I'm waiting to hear his response. 228 00:17:09,230 --> 00:17:11,670 What are you? Are you a cop? 229 00:17:14,670 --> 00:17:16,270 So... 230 00:17:17,240 --> 00:17:18,580 I... 231 00:17:18,880 --> 00:17:22,310 Soo Ho. Answer wisely. Got it? 232 00:17:27,890 --> 00:17:29,820 I have to go home. 233 00:17:31,020 --> 00:17:32,220 Okay. 234 00:17:50,440 --> 00:17:53,580 Yu Ri, who has no friends or family. 235 00:17:54,510 --> 00:17:57,050 - What? - I can't live without chicken, 236 00:17:58,350 --> 00:18:00,520 but if you want to eat Russian food at every meal, 237 00:18:00,920 --> 00:18:02,620 I'm willing to change my preferences. 238 00:18:04,120 --> 00:18:05,360 What are you talking about? 239 00:18:06,090 --> 00:18:09,160 I'm saying I want to become... 240 00:18:10,660 --> 00:18:13,160 your family and your friend. 241 00:18:16,630 --> 00:18:18,400 Family... Well, 242 00:18:19,940 --> 00:18:21,610 I have something similar to that. 243 00:18:21,670 --> 00:18:23,540 Your fake mom and dad that Lee Rang gave you? 244 00:18:23,870 --> 00:18:25,180 The department store owner? 245 00:18:25,510 --> 00:18:26,640 Yes. 246 00:18:27,310 --> 00:18:30,180 I'm their dead daughter's fill-in and just an empty shell, 247 00:18:31,080 --> 00:18:32,350 but they can't live without me. 248 00:18:32,350 --> 00:18:33,720 People say... 249 00:18:34,590 --> 00:18:38,160 they'd like to throw away their family if no one was watching. 250 00:18:38,560 --> 00:18:40,320 Because they make life hard on each other. 251 00:18:40,860 --> 00:18:44,200 But then again, you end up going back... 252 00:18:44,360 --> 00:18:45,430 and taking them back. 253 00:18:46,160 --> 00:18:47,530 Like Lee Yeon and Mr. Lee? 254 00:18:47,630 --> 00:18:48,900 Right. 255 00:18:49,930 --> 00:18:51,370 So... 256 00:18:52,770 --> 00:18:55,610 Let the department owners have their lives back, 257 00:18:56,510 --> 00:18:59,040 and become a true family with me and... 258 00:18:59,280 --> 00:19:00,480 What are you guys doing here? 259 00:19:01,910 --> 00:19:03,810 - Mr. Lee! - Yeon? 260 00:19:04,010 --> 00:19:05,150 What are you doing here? 261 00:19:05,350 --> 00:19:06,520 I live here. 262 00:19:07,080 --> 00:19:09,120 Hey. Have you seen Ji A? 263 00:19:09,120 --> 00:19:10,890 She wasn't here. Why? 264 00:19:11,460 --> 00:19:13,820 She isn't at the office either. Where is she? 265 00:19:14,630 --> 00:19:16,930 Anyway, keep doing whatever it was with the necklace thief. 266 00:19:19,700 --> 00:19:21,400 This is Yeon's house? 267 00:19:21,430 --> 00:19:24,270 It's okay. His house is my house. 268 00:19:25,400 --> 00:19:26,470 Did you just laugh? 269 00:19:26,740 --> 00:19:28,270 Sorry. Let's eat. 270 00:19:33,540 --> 00:19:34,750 Mr. Lee? 271 00:19:37,110 --> 00:19:38,220 What? 272 00:20:13,720 --> 00:20:15,820 What are you doing here? 273 00:20:17,490 --> 00:20:20,090 I felt like I could see you if I hung around here. 274 00:20:21,190 --> 00:20:25,060 You weren't answering your phone all day long. Did something happen? 275 00:20:27,260 --> 00:20:28,270 Yes. 276 00:20:29,530 --> 00:20:30,700 Me too. 277 00:20:31,300 --> 00:20:32,540 What happened? 278 00:20:33,840 --> 00:20:35,040 But first... 279 00:20:35,570 --> 00:20:36,970 Ta-da. 280 00:20:40,950 --> 00:20:42,010 Open it. 281 00:20:54,730 --> 00:20:57,290 Something that makes you happy just by thinking about it. 282 00:20:57,960 --> 00:21:00,100 You remembered. 283 00:21:00,100 --> 00:21:01,130 Of course. 284 00:21:01,600 --> 00:21:03,970 The smell of freshly cooked rice, a complete set of world literature, 285 00:21:04,100 --> 00:21:06,270 Dad's handmade gimbap, new sneakers, 286 00:21:06,640 --> 00:21:08,170 and me. 287 00:21:08,970 --> 00:21:10,240 Buy one, get one free. 288 00:21:14,950 --> 00:21:18,450 They say if you buy your girlfriend sneakers, she'll run away. 289 00:21:19,020 --> 00:21:22,050 Even if you run away, I want you to wear new sneakers... 290 00:21:22,690 --> 00:21:24,820 and only go on nice paths. 291 00:21:33,700 --> 00:21:35,300 Why are you smiling so sadly? 292 00:21:35,630 --> 00:21:36,770 Do you not like them? 293 00:21:38,600 --> 00:21:39,770 I do. 294 00:21:40,840 --> 00:21:43,210 I never knew that the word "sneakers"... 295 00:21:43,610 --> 00:21:46,610 had such a sweet meaning. 296 00:21:52,750 --> 00:21:53,980 I like you. 297 00:21:56,090 --> 00:21:59,090 So much that I wouldn't regret exchanging my life for you. 298 00:22:07,830 --> 00:22:09,100 Should we take a walk? 299 00:22:10,130 --> 00:22:11,340 On a nice path. 300 00:22:12,340 --> 00:22:13,370 Together. 301 00:22:22,650 --> 00:22:23,710 What's this? 302 00:22:24,380 --> 00:22:27,320 What else? A fresh human. 303 00:22:27,790 --> 00:22:28,920 Who is he? 304 00:22:28,990 --> 00:22:30,420 None of your concern. 305 00:22:30,820 --> 00:22:34,320 Turn him into a ground cherry for emergency food. 306 00:22:35,330 --> 00:22:36,490 Much obliged. 307 00:22:44,100 --> 00:22:46,840 He moved the ground cherry pot somewhere else? 308 00:22:48,310 --> 00:22:49,610 Do you want to watch? 309 00:22:51,880 --> 00:22:54,080 Are you allowed to show me? 310 00:22:54,080 --> 00:22:56,310 There's nothing to hide between us. 311 00:23:00,180 --> 00:23:01,720 It looks like an ordinary seed, doesn't it? 312 00:23:02,120 --> 00:23:03,950 It traps the body and soul, 313 00:23:03,950 --> 00:23:05,960 so I call it a latch for the body and soul. 314 00:23:06,090 --> 00:23:08,630 Only Imoogi can create it. 315 00:23:51,670 --> 00:23:53,170 What an evil soul. 316 00:23:53,370 --> 00:23:55,040 He was in and out of prison... 317 00:23:56,970 --> 00:23:58,610 Did you save a little kid? 318 00:24:00,840 --> 00:24:02,450 I need at least one good deed... 319 00:24:03,110 --> 00:24:05,280 to defend myself with when I enter the Afterlife. 320 00:24:15,830 --> 00:24:17,530 - Do you want more milk? - Yes. 321 00:24:17,730 --> 00:24:18,800 Eat up. 322 00:24:18,800 --> 00:24:21,730 Stop eating already. That milk is mine. 323 00:24:22,930 --> 00:24:25,070 Why doesn't that lady go home? 324 00:24:25,070 --> 00:24:26,800 You go home. 325 00:24:27,000 --> 00:24:28,840 Or I'll eat your liver. 326 00:24:32,540 --> 00:24:34,610 I don't have a home anymore. 327 00:24:36,180 --> 00:24:37,750 Stop acting all pathetic. 328 00:24:37,820 --> 00:24:40,380 Thousands of people in Seoul don't have a home. 329 00:24:40,480 --> 00:24:42,950 - Are you homeless too? - Not me. 330 00:24:43,790 --> 00:24:45,290 Stop fighting. 331 00:24:47,390 --> 00:24:49,760 Soo Ho, right? Where's your mom? 332 00:24:49,790 --> 00:24:52,230 My mom got beat up every single day... 333 00:24:52,230 --> 00:24:54,000 and ran away with some guy I don't know. 334 00:24:55,330 --> 00:24:57,900 That's why my stepdad was so mad at me. 335 00:24:58,840 --> 00:25:00,470 So you must have nowhere to go. 336 00:25:00,470 --> 00:25:01,840 Oh, my gosh. 337 00:25:02,210 --> 00:25:04,880 Mr. Lee, why are you doing this to me? 338 00:25:04,880 --> 00:25:05,980 Eat up. 339 00:25:17,860 --> 00:25:19,090 What are you thinking about? 340 00:25:23,860 --> 00:25:26,400 You know the story "The Little Mermaid", right? 341 00:25:27,400 --> 00:25:28,470 Andersen? 342 00:25:28,900 --> 00:25:30,030 Yes. 343 00:25:30,830 --> 00:25:34,500 Ever since I was a child, I hated the ending. 344 00:25:35,910 --> 00:25:38,110 She could've lived if she had killed the prince. 345 00:25:38,180 --> 00:25:40,640 So why did she turn into sea foam? 346 00:25:41,680 --> 00:25:44,920 What about you? What would you do if it were you? 347 00:25:45,220 --> 00:25:48,650 A long time ago, I thought I'd definitely kill the prince... 348 00:25:48,650 --> 00:25:50,550 and save myself. 349 00:25:50,650 --> 00:25:53,120 But? Have you changed your mind? 350 00:25:53,390 --> 00:25:55,190 Now that I've met the prince, 351 00:25:55,960 --> 00:25:59,330 I grew to like him much more than I imagined. 352 00:26:00,960 --> 00:26:02,500 Although if the prince were gone, 353 00:26:03,200 --> 00:26:05,640 the fairy tale could end with a happy ending. 354 00:26:14,910 --> 00:26:16,680 If I were the little mermaid, 355 00:26:19,520 --> 00:26:21,250 I'd kill the sea witch. 356 00:26:22,050 --> 00:26:23,950 I'd rather not be her plaything. 357 00:26:31,800 --> 00:26:33,160 I've been cursed. 358 00:26:34,500 --> 00:26:37,830 I could have my parents back if I sell you out. 359 00:26:45,940 --> 00:26:47,280 I've heard their wish, 360 00:26:48,910 --> 00:26:50,410 so tell me yours. 361 00:26:50,850 --> 00:26:52,480 I want my voice back... 362 00:26:53,050 --> 00:26:54,480 and find my prince. 363 00:26:54,750 --> 00:26:57,450 All while not turning into sea foam. 364 00:26:58,790 --> 00:27:00,460 So come witch-hunting with me. 365 00:27:01,430 --> 00:27:03,290 Are you sure you can spare such time? 366 00:27:04,330 --> 00:27:06,760 Our deal expires in 24 hours. 367 00:27:12,540 --> 00:27:14,870 It may very well be my last living day, 368 00:27:14,870 --> 00:27:17,710 so what's it to you whether or not... 369 00:27:17,840 --> 00:27:19,210 I let it go to waste? 370 00:27:19,340 --> 00:27:20,940 You'll just throw your life away? 371 00:27:21,450 --> 00:27:23,450 For the brother you loathe? 372 00:27:27,780 --> 00:27:29,650 Imoogi met with Lee Yeon today. 373 00:27:30,720 --> 00:27:32,960 He let your brother know of our three hostages. 374 00:27:33,490 --> 00:27:36,460 Ji A, her parents, and you. 375 00:27:38,530 --> 00:27:41,230 Where do you think he is right now? 376 00:27:45,740 --> 00:27:48,270 Has he even called you in concern? 377 00:27:51,110 --> 00:27:52,240 Liar. 378 00:27:53,580 --> 00:27:55,210 You've been abandoned once again. 379 00:27:56,880 --> 00:27:59,220 You're right. I did abandon you. 380 00:27:59,450 --> 00:28:00,580 I'm sorry... 381 00:28:00,720 --> 00:28:03,250 for saving you after your human mother abandoned you. 382 00:28:05,660 --> 00:28:06,820 Yeon... 383 00:28:07,460 --> 00:28:10,790 I never abandoned you. 384 00:28:13,160 --> 00:28:15,300 He said he never once abandoned me. 385 00:28:19,470 --> 00:28:22,210 You of all people know that it's a lie. 386 00:28:25,540 --> 00:28:27,840 - Hey, kid! - Yeon? 387 00:28:30,080 --> 00:28:31,920 He saved me from the Forest of the Starved. 388 00:28:31,920 --> 00:28:33,780 He had to in order to save Ji A. 389 00:28:34,650 --> 00:28:36,350 You're nothing but disposable. 390 00:28:36,350 --> 00:28:37,590 Shut it! 391 00:28:37,590 --> 00:28:39,960 Lee Yeon will do anything for Ji A... 392 00:28:41,090 --> 00:28:44,060 even if that involves killing you. 393 00:28:47,300 --> 00:28:48,700 If you go after her, 394 00:28:50,100 --> 00:28:52,000 I'll kill you for real this time. 395 00:28:55,040 --> 00:28:56,810 Will you give up your life... 396 00:28:57,270 --> 00:28:59,840 for a brother who only cares for his girl? 397 00:29:22,370 --> 00:29:23,530 Yes, Mr. Lee. 398 00:29:25,540 --> 00:29:28,110 What? Shin Ju? 399 00:29:30,640 --> 00:29:31,780 He wants to talk to you. 400 00:29:33,680 --> 00:29:34,880 This is Shin Ju. 401 00:29:34,980 --> 00:29:37,280 You know, right? Where's Yeon? 402 00:29:37,350 --> 00:29:39,050 He went to see Ms. Nam. 403 00:29:39,050 --> 00:29:40,350 So where? 404 00:29:40,680 --> 00:29:42,650 I'll call you back with an answer. 405 00:29:52,600 --> 00:29:53,930 It's 132 people. 406 00:29:53,930 --> 00:29:55,600 The number of dead people who aren't on the list is... 407 00:29:55,600 --> 00:29:57,330 There will be more. 408 00:29:58,400 --> 00:30:00,840 - What? - He is chaos itself. 409 00:30:01,170 --> 00:30:02,370 We're only getting started. 410 00:30:02,370 --> 00:30:05,110 Then let's bring him in. Tell me how, and I'll do it myself. 411 00:30:05,510 --> 00:30:06,810 It's beyond your capacity. 412 00:30:08,480 --> 00:30:09,880 In order to bring him in, 413 00:30:10,450 --> 00:30:13,450 you'll have to do what you hate with passion. 414 00:30:13,450 --> 00:30:14,620 And what may that be? 415 00:30:17,950 --> 00:30:20,120 Hey, Yeon. You're here. 416 00:30:27,900 --> 00:30:32,040 What? My gosh, you... 417 00:30:34,300 --> 00:30:35,810 Hello, sir and ma'am. 418 00:30:36,310 --> 00:30:37,640 I'm Nam Ji A. 419 00:30:54,760 --> 00:30:57,230 Well, Yeon told us a lot about you. 420 00:30:57,330 --> 00:30:58,530 It's nice to meet you. 421 00:30:58,660 --> 00:30:59,900 You! 422 00:31:00,930 --> 00:31:04,370 How dare you bring a living person here? 423 00:31:04,370 --> 00:31:06,100 I know she's a living person, 424 00:31:06,100 --> 00:31:09,410 but she's also at the center of the argument you were having. 425 00:31:14,910 --> 00:31:18,580 You have stepped in here far too early. Go back. 426 00:31:18,580 --> 00:31:21,220 I'm well aware that you highly value rules and principles. 427 00:31:21,890 --> 00:31:23,750 I came here knowing the risks because... 428 00:31:23,750 --> 00:31:25,990 Do I look like your fairy godmother? 429 00:31:27,460 --> 00:31:28,990 - What the... - Hold it. 430 00:31:30,160 --> 00:31:31,260 Or maybe... 431 00:31:32,100 --> 00:31:34,000 you'd like to know when you die. 432 00:31:34,000 --> 00:31:36,500 No. I stay away from fortune tellers since I hate spoilers... 433 00:31:36,500 --> 00:31:37,870 even about my own life. 434 00:31:37,870 --> 00:31:40,970 - Then what? - I lost my parents at nine. 435 00:31:40,970 --> 00:31:43,140 This isn't a place for your sob story. 436 00:31:43,140 --> 00:31:46,010 I hear that I possess something that belongs to Imoogi. 437 00:31:46,010 --> 00:31:48,040 That's also the fate you were handed. 438 00:31:48,040 --> 00:31:52,120 I plan to defy that fate until my last breath. 439 00:31:55,250 --> 00:31:58,520 It is why I came here knowing that it wasn't a place... 440 00:31:58,520 --> 00:31:59,790 for living people. 441 00:32:00,590 --> 00:32:03,790 - She's just like you. - Yes, we were made for each other. 442 00:32:05,660 --> 00:32:08,500 I admire you not being intimidated by me. 443 00:32:08,900 --> 00:32:10,100 So tell me why you're here. 444 00:32:12,400 --> 00:32:13,940 Let me borrow Clairvoyance. 445 00:32:13,940 --> 00:32:16,070 I wish to know where my parents are. 446 00:32:16,640 --> 00:32:19,510 - What? - It won't be for free. 447 00:32:19,510 --> 00:32:21,610 As if you have anything to offer in return. 448 00:32:21,610 --> 00:32:24,450 I'd let you overcharge me knowingly, 449 00:32:24,680 --> 00:32:26,750 but I don't have much to spare. 450 00:32:27,220 --> 00:32:30,250 Then with what will you strike a deal? 451 00:32:30,850 --> 00:32:32,290 We'll bring you Imoogi. 452 00:32:34,160 --> 00:32:36,060 Yeon and I. 453 00:32:51,440 --> 00:32:52,980 Gosh, I made it out alive. 454 00:32:55,310 --> 00:32:57,350 Didn't you see me trembling in there? 455 00:32:57,980 --> 00:32:59,480 It hardly seemed like the case. 456 00:33:00,880 --> 00:33:02,850 I thought that past lives and the Afterlife... 457 00:33:02,850 --> 00:33:04,750 only existed in comic books, 458 00:33:04,990 --> 00:33:06,160 but they're real. 459 00:33:06,520 --> 00:33:09,060 Sinners only have better lives... 460 00:33:09,060 --> 00:33:10,960 until they take their last breaths. 461 00:33:12,400 --> 00:33:15,330 Do you help the dead cross Samdo River from here? 462 00:33:15,900 --> 00:33:18,400 I give a presentation about what to expect in the Afterlife, 463 00:33:18,400 --> 00:33:20,940 catch those who refuse to cross the river, 464 00:33:21,540 --> 00:33:23,240 and keep my wife happy. 465 00:33:24,640 --> 00:33:26,140 I'm glad... 466 00:33:26,780 --> 00:33:29,910 that someone as considerate as you is the first person... 467 00:33:29,910 --> 00:33:31,780 people meet after passing. 468 00:33:34,620 --> 00:33:36,790 You grew up well even though... 469 00:33:36,790 --> 00:33:38,920 you lost your parents at a young age. 470 00:33:38,920 --> 00:33:41,220 They'll be incredibly proud of you. 471 00:33:42,490 --> 00:33:44,990 Will I ever get to see them again? 472 00:33:46,960 --> 00:33:49,970 Let's trust Yeon and believe that he'll deliver. 473 00:33:57,640 --> 00:33:58,910 This isn't like you, Granny. 474 00:33:59,440 --> 00:34:00,710 Why do you say that? 475 00:34:01,010 --> 00:34:03,980 Because you would've turned Imoogi into stone... 476 00:34:04,280 --> 00:34:06,980 way before he became a problem. 477 00:34:07,680 --> 00:34:09,590 I remember how you turned... 478 00:34:09,590 --> 00:34:11,450 the northern mountain spirit into one... 479 00:34:11,450 --> 00:34:12,790 just for getting on your wrong side. 480 00:34:12,860 --> 00:34:13,990 So why... 481 00:34:16,390 --> 00:34:17,830 is Imoogi an exception? 482 00:34:17,990 --> 00:34:20,330 Because I don't want to see you go crazy. 483 00:34:23,100 --> 00:34:26,440 - What do you mean by that? - A piece of him lies with her. 484 00:34:26,600 --> 00:34:27,840 The Imoogi. 485 00:34:33,340 --> 00:34:35,010 Is there a way... 486 00:34:36,710 --> 00:34:38,050 to free her from it? 487 00:34:38,350 --> 00:34:39,450 No. 488 00:34:40,620 --> 00:34:42,050 Either she dies... 489 00:34:42,620 --> 00:34:44,820 or the Imoogi leaves her voluntarily. 490 00:34:44,920 --> 00:34:47,720 I don't believe that. How can a piece of it be with her? 491 00:34:47,790 --> 00:34:50,060 You must've heard something about it. 492 00:34:51,690 --> 00:34:55,670 Despite your best efforts, Imoogi was awoken. 493 00:34:56,370 --> 00:34:58,570 The girl will be sacrificed, 494 00:34:59,070 --> 00:35:03,270 and the rest of your life will be nothing but painful. 495 00:35:04,740 --> 00:35:05,840 That... 496 00:35:07,210 --> 00:35:08,510 is your fate. 497 00:35:11,410 --> 00:35:14,920 Now I get why you didn't want me to find her. 498 00:35:16,450 --> 00:35:20,760 From the start, you said we shouldn't meet. 499 00:35:21,420 --> 00:35:23,230 You didn't want me to get hurt again. 500 00:35:25,080 --> 00:35:27,180 You didn't want me dragged into that fate again. 501 00:35:33,260 --> 00:35:35,190 Thanks, Granny. 502 00:35:36,860 --> 00:35:39,900 But still, I choose her. 503 00:35:41,430 --> 00:35:45,130 My only purpose in life was to meet her again. 504 00:35:47,500 --> 00:35:49,010 It looks like... 505 00:35:49,340 --> 00:35:51,510 you'll always end up making the same choice. 506 00:35:56,310 --> 00:35:57,510 The ground cherries. 507 00:36:03,150 --> 00:36:04,850 That's where her parents are. 508 00:36:14,930 --> 00:36:16,030 Let's go. 509 00:36:16,470 --> 00:36:17,900 - We'll be off now. - Oh, okay. 510 00:36:18,770 --> 00:36:20,340 If anything happens, 511 00:36:20,340 --> 00:36:23,140 come here and repeat my name three times. 512 00:36:23,270 --> 00:36:24,670 I don't know if you'll win or lose the fight against fate, 513 00:36:25,380 --> 00:36:27,180 but I still want to bet on you guys. 514 00:36:27,940 --> 00:36:29,010 Thank you. 515 00:36:30,950 --> 00:36:31,980 You should go now. 516 00:36:42,430 --> 00:36:43,530 Did you find out? 517 00:36:43,930 --> 00:36:45,060 The ground cherries. 518 00:36:45,130 --> 00:36:46,300 "Ground cherries"? 519 00:36:47,530 --> 00:36:49,800 I've never seen ground cherries in Seoul before. 520 00:36:49,830 --> 00:36:51,130 Are these ground cherries? 521 00:36:51,130 --> 00:36:53,140 That's where my mom and dad are? 522 00:36:54,540 --> 00:36:55,610 How? 523 00:36:55,670 --> 00:36:58,210 That plant can trap the body and soul of a living person. 524 00:36:58,410 --> 00:37:00,810 And he used that to lengthen the lives of his followers. 525 00:37:01,580 --> 00:37:03,910 Let's go. It was in the living room. 526 00:37:03,910 --> 00:37:05,180 It was in the center of the living room. 527 00:37:05,180 --> 00:37:06,520 He probably moved it somewhere else. 528 00:37:06,520 --> 00:37:07,850 It wasn't there when I last went. 529 00:37:31,530 --> 00:37:33,800 Our deal expires in 24 hours. 530 00:37:57,530 --> 00:37:59,330 You drove a wedge between the two brothers. 531 00:38:00,360 --> 00:38:01,500 Do you think Rang will fall for it? 532 00:38:01,500 --> 00:38:02,600 Yes, he will. 533 00:38:02,870 --> 00:38:05,700 Rang has a deep-rooted obsession for his brother. 534 00:38:06,200 --> 00:38:07,900 It's a lot more twisted than you think. 535 00:38:07,900 --> 00:38:10,940 You think he can kill him because he loves him? 536 00:38:11,170 --> 00:38:12,780 Leave this to me. 537 00:38:12,940 --> 00:38:15,180 I'll bring you Yeon's heart. 538 00:38:15,280 --> 00:38:16,610 Don't look down on him. 539 00:38:17,250 --> 00:38:19,320 The reason I got defeated by him long ago... 540 00:38:19,580 --> 00:38:21,280 was because I underestimated him. 541 00:38:21,380 --> 00:38:23,820 That's why I set up three traps. 542 00:38:23,820 --> 00:38:25,490 We just need one of them to fall for it. 543 00:38:27,720 --> 00:38:29,660 Once this is over, I'll go into politics. 544 00:38:29,830 --> 00:38:32,100 I'm sick of pretending to be the CEO of a broadcasting company. 545 00:38:32,130 --> 00:38:34,800 - And I deserve a reward. - Whatever you want. 546 00:38:37,830 --> 00:38:39,240 You little monster. 547 00:38:44,340 --> 00:38:45,780 Where do you think he is right now? 548 00:38:46,110 --> 00:38:48,650 Has he even called you in concern? 549 00:38:49,310 --> 00:38:50,550 You've been abandoned once again. 550 00:38:50,550 --> 00:38:52,250 Will you give up your life... 551 00:38:52,250 --> 00:38:55,020 for a brother who only cares for his girl? 552 00:39:04,530 --> 00:39:06,530 - Yeon. - Were there ground cherries... 553 00:39:06,530 --> 00:39:07,800 at Imoogi's house? 554 00:39:08,300 --> 00:39:09,830 Ji A's parents are trapped inside there. 555 00:39:09,830 --> 00:39:11,100 Do you know anything about that? 556 00:39:12,400 --> 00:39:16,240 Is that all you have to say to me? 557 00:39:17,140 --> 00:39:18,510 Did you see the cherries or not? 558 00:39:19,680 --> 00:39:20,810 I did. 559 00:39:21,710 --> 00:39:22,950 Where did he hide the cherries? 560 00:39:23,450 --> 00:39:24,810 I don't know that much. 561 00:39:25,750 --> 00:39:27,620 - Bye. - I can find out. 562 00:39:28,120 --> 00:39:30,250 The CEO values it as much as his own life. 563 00:39:31,190 --> 00:39:32,990 - Really? - Let's meet tomorrow. 564 00:39:33,220 --> 00:39:34,560 Let's talk about it then. 565 00:39:54,810 --> 00:39:56,710 Rang told me he'll look into it. I'm going to meet him tomorrow. 566 00:39:56,910 --> 00:39:59,180 Where? What time? Should I go with you? 567 00:40:01,380 --> 00:40:02,590 Leave it to me. 568 00:40:02,590 --> 00:40:04,690 I need you to do the thing that only you can do. 569 00:40:10,730 --> 00:40:11,730 What are you guys doing here? 570 00:40:11,790 --> 00:40:13,260 We got too worried about her... 571 00:40:13,260 --> 00:40:14,960 after knowing her boyfriend is a nine-tailed fox. 572 00:40:15,630 --> 00:40:17,100 - Ji A. - What? 573 00:40:17,800 --> 00:40:18,900 How did you know where I live? 574 00:40:18,900 --> 00:40:21,270 Director Nam once did a background check on you. 575 00:40:21,370 --> 00:40:22,910 Why did you come all the way here? 576 00:40:22,910 --> 00:40:25,140 We came to see if you're safe. 577 00:40:25,210 --> 00:40:28,110 I won't ever approve of a nine-tailed fox... 578 00:40:29,680 --> 00:40:31,880 Actually, I take that back. How big is this living room? 579 00:40:35,380 --> 00:40:38,590 I didn't think it was right to visit empty-handedly. 580 00:40:38,960 --> 00:40:40,660 - What is it? - It's just a snack. 581 00:40:42,660 --> 00:40:43,690 Mealworms? 582 00:40:43,690 --> 00:40:45,560 I asked a friend who directs an animal show, 583 00:40:45,700 --> 00:40:47,100 and he told me foxes love it. 584 00:40:47,760 --> 00:40:50,300 I had trouble choosing between mealworms and crickets. 585 00:40:50,330 --> 00:40:51,570 You can go ahead and enjoy it. 586 00:40:54,600 --> 00:40:56,170 Did you guys eat dinner? 587 00:40:56,540 --> 00:40:58,210 - No. - I'll order. 588 00:41:42,080 --> 00:41:46,390 Only the fox's death can break a deal made by a fox. 589 00:41:54,600 --> 00:41:56,630 (Goboon's Tripe Restaurant) 590 00:42:01,000 --> 00:42:02,310 They wrap it in a bundle? 591 00:42:02,740 --> 00:42:04,170 Let me eat with them first. 592 00:42:11,910 --> 00:42:15,120 The CEO was the accomplice of the mummy case? 593 00:42:15,120 --> 00:42:18,450 I asked him about the nail I found, and he admitted everything. 594 00:42:18,590 --> 00:42:19,690 Why don't you call the cops? 595 00:42:19,720 --> 00:42:20,920 And say what? 596 00:42:21,120 --> 00:42:24,530 That our CEO is from Goryeo? 597 00:42:24,530 --> 00:42:27,600 And that he's a follower of Imoogi and goes around killing people? 598 00:42:27,600 --> 00:42:28,900 You think they'll believe that? 599 00:42:29,200 --> 00:42:30,200 You're right. 600 00:42:30,270 --> 00:42:32,300 Then why not let Detective Baek put on those glasses... 601 00:42:32,300 --> 00:42:34,070 that show you people's past lives? 602 00:42:34,200 --> 00:42:35,870 Once he sees people's past lives, 603 00:42:35,870 --> 00:42:37,370 he might believe that there's a guy from Goryeo. 604 00:42:39,510 --> 00:42:41,540 Are you sure he graduated from the best university in Korea? 605 00:42:42,040 --> 00:42:43,150 He's a nice guy. 606 00:42:44,080 --> 00:42:45,650 Why aren't you eating anything? 607 00:42:45,980 --> 00:42:48,020 You didn't eat the mealworms, and you're not eating any tripe. 608 00:42:48,050 --> 00:42:49,320 Do you eat people's livers? 609 00:42:50,990 --> 00:42:53,620 You're making me crave it a little. 610 00:43:02,370 --> 00:43:03,370 It's pretty good. 611 00:43:04,600 --> 00:43:06,570 I know this is rude, but do you have a tail? 612 00:43:06,570 --> 00:43:07,840 Why would you ask if you know it's rude? 613 00:43:07,870 --> 00:43:10,440 I still can't believe that you're a nine-tailed fox. 614 00:43:10,540 --> 00:43:12,070 Yes, he has one. I saw it. 615 00:43:12,070 --> 00:43:13,880 Unbelievable. Then do you also put a leaf on your forehead... 616 00:43:13,880 --> 00:43:15,380 and transform yourself? 617 00:43:15,380 --> 00:43:16,550 That's a raccoon. 618 00:43:16,550 --> 00:43:18,980 And I do know how to transform, but I don't because it's not classy. 619 00:43:19,420 --> 00:43:21,550 Show us! Show us! 620 00:43:21,820 --> 00:43:22,890 You punk. 621 00:43:24,550 --> 00:43:26,690 - My gosh, just eat. - Just eat the food. 622 00:43:43,740 --> 00:43:44,870 I'll do it. 623 00:43:48,380 --> 00:43:50,650 What made you change your mind? 624 00:43:51,650 --> 00:43:52,920 I want to live. 625 00:43:55,850 --> 00:43:58,890 Do you really think you can take out your brother's heart? 626 00:43:59,390 --> 00:44:02,090 You can take out his heart. 627 00:44:03,330 --> 00:44:04,690 I'll lure him to you. 628 00:44:05,190 --> 00:44:07,630 You have such a tender heart. 629 00:44:11,070 --> 00:44:12,100 Take this. 630 00:44:15,270 --> 00:44:17,970 And lure Yeon to the location I tell you to. 631 00:44:18,670 --> 00:44:21,140 From now on, we'll be moving together. 632 00:44:22,380 --> 00:44:23,910 You can sleep here tonight. 633 00:45:09,490 --> 00:45:11,890 He's so fit to work at a broadcasting company. 634 00:45:12,560 --> 00:45:14,560 - You should keep working here. - You're too kind. 635 00:45:14,930 --> 00:45:16,470 Did you buy everything this morning? 636 00:45:16,470 --> 00:45:17,470 Yes. 637 00:45:17,830 --> 00:45:20,100 - Eat up. - It looks good. Let's eat. 638 00:45:20,240 --> 00:45:21,970 When did you get so close? 639 00:45:22,040 --> 00:45:24,410 Hey. He's a real piece of work. 640 00:45:24,570 --> 00:45:27,640 He knows history, literature, arts, religion, everything. 641 00:45:27,810 --> 00:45:29,010 He's a walking encyclopedia. 642 00:45:29,010 --> 00:45:30,550 He was useful on the field too. 643 00:45:30,550 --> 00:45:33,180 Remember the foreign language papers on past lives? 644 00:45:33,280 --> 00:45:35,850 He translated the English, French, and Chinese papers... 645 00:45:35,850 --> 00:45:36,990 all last night. 646 00:45:38,250 --> 00:45:39,380 What's your secret? 647 00:45:39,380 --> 00:45:42,280 I never left home when I was young because of my health. 648 00:45:42,450 --> 00:45:45,020 I was alone other than for my babysitter. 649 00:45:45,620 --> 00:45:47,060 So all I did was read. 650 00:45:58,130 --> 00:46:00,640 Good morning. So this was where you all were. 651 00:46:01,300 --> 00:46:03,010 Nice. Who picked up sandwiches? 652 00:46:03,140 --> 00:46:06,510 - It's mine. - Just one. Don't be cheap. 653 00:46:09,510 --> 00:46:11,780 Urban Legends team, we have a team dinner tonight. 654 00:46:11,780 --> 00:46:13,420 - I'm out. - Me too. 655 00:46:13,420 --> 00:46:15,750 No, no, no. No investigations, no editing, 656 00:46:15,750 --> 00:46:18,120 no excuses will work today. Why not? 657 00:46:18,420 --> 00:46:19,960 Because it's Terry's welcome dinner. 658 00:46:38,670 --> 00:46:39,810 Hey. 659 00:46:42,410 --> 00:46:43,680 What are you doing here? 660 00:46:46,320 --> 00:46:47,420 Making coffee. 661 00:46:48,420 --> 00:46:50,550 What's with these flowers that don't suit you at all? 662 00:46:51,520 --> 00:46:53,320 So that you can enjoy the scent of our old home. 663 00:46:53,660 --> 00:46:56,560 Pick one that you like. Women love this stuff. 664 00:46:57,930 --> 00:46:59,500 That was thoughtful of you. 665 00:47:43,140 --> 00:47:45,310 So? Where are the ground cherries? Did you find out? 666 00:47:45,310 --> 00:47:46,540 What's the rush? 667 00:47:46,540 --> 00:47:48,010 I don't have time to chit chat. 668 00:47:50,510 --> 00:47:52,780 - What? - I don't have time either. 669 00:47:53,520 --> 00:47:56,190 But still, listen to what I have to say. 670 00:47:58,820 --> 00:47:59,990 What is it? 671 00:48:04,360 --> 00:48:05,590 What am I to you? 672 00:48:09,630 --> 00:48:11,470 Where did things get twisted again? 673 00:48:12,570 --> 00:48:14,140 I've done all I could. 674 00:48:14,340 --> 00:48:15,970 What's the problem this time? 675 00:48:16,170 --> 00:48:17,270 Answer me. 676 00:48:18,670 --> 00:48:20,310 What am I to you? 677 00:48:23,310 --> 00:48:24,450 You're family. 678 00:48:25,510 --> 00:48:27,880 Sickening family that thinks just because we had the same dad, 679 00:48:27,880 --> 00:48:31,450 you had the right to do all sorts of wicked things to me. 680 00:48:33,020 --> 00:48:36,060 Don't think I'll feed you flowery words... 681 00:48:36,060 --> 00:48:38,530 just because you surrounded me with flowers. 682 00:48:39,360 --> 00:48:42,200 I'm sick of your whining at your age! 683 00:48:45,470 --> 00:48:47,440 You're so mean to me... 684 00:48:48,300 --> 00:48:51,340 when you're endlessly magnanimous to her. 685 00:48:51,340 --> 00:48:53,980 Yes. Because she's much tougher than you. 686 00:48:54,440 --> 00:48:57,050 She doesn't cling onto her family tragedy like a loser... 687 00:48:57,050 --> 00:48:58,710 and whine like somebody. 688 00:49:00,480 --> 00:49:01,650 Isn't it odd? 689 00:49:03,520 --> 00:49:06,060 You were never once a nice brother, 690 00:49:08,160 --> 00:49:10,230 but shone in my eyes as if you were. 691 00:49:12,160 --> 00:49:13,530 You seemed perfect. 692 00:49:14,830 --> 00:49:15,960 I wanted... 693 00:49:17,730 --> 00:49:18,930 to become like you. 694 00:49:26,740 --> 00:49:27,840 Drink it. 695 00:49:28,980 --> 00:49:30,910 What if you spiked it? 696 00:49:34,920 --> 00:49:37,050 Calm down. I'm just kidding. 697 00:50:00,210 --> 00:50:02,850 So? Where are the ground cherries? 698 00:50:03,150 --> 00:50:05,050 Wait. We'll find them soon. 699 00:50:05,280 --> 00:50:08,620 Don't you dare try anything funny. 700 00:50:08,780 --> 00:50:10,890 After you saved me from the Forest of the Starved, 701 00:50:11,650 --> 00:50:12,960 I thought... 702 00:50:16,430 --> 00:50:20,130 I should die for you someday... 703 00:50:20,960 --> 00:50:22,430 in order to save you. 704 00:50:24,530 --> 00:50:28,370 But you know, I realized I couldn't. 705 00:50:29,070 --> 00:50:30,210 I want to live. 706 00:50:32,710 --> 00:50:33,980 That's why... 707 00:50:35,810 --> 00:50:38,110 I need you to die, big brother. 708 00:50:51,860 --> 00:50:53,030 Do you want to fight? 709 00:50:54,030 --> 00:50:56,830 I can't beat you if we fight fair and square. 710 00:51:01,500 --> 00:51:02,640 The coffee. 711 00:51:16,020 --> 00:51:19,490 If you cared for me even a fraction of how much you worry about her, 712 00:51:21,120 --> 00:51:22,620 I wouldn't have done this. 713 00:51:23,960 --> 00:51:25,330 I could never. 714 00:51:30,800 --> 00:51:32,230 You idiot. 715 00:52:27,830 --> 00:52:29,130 We got Lee Yeon. 716 00:52:32,600 --> 00:52:34,170 Wait until I get there. 717 00:52:34,200 --> 00:52:35,700 Don't call me on this phone again. 718 00:52:43,350 --> 00:52:45,850 Darn it. Does he think I'm his lackey or something? 719 00:52:57,130 --> 00:52:59,600 Hey. Here. Come here. 720 00:52:59,900 --> 00:53:02,560 Sit down. Sit. Okay. 721 00:53:02,830 --> 00:53:05,700 Okay, then. Fill your glasses everyone. 722 00:53:05,870 --> 00:53:07,640 I'll fill yours, Terry. 723 00:53:07,640 --> 00:53:10,240 Okay. Here you go. 724 00:53:10,240 --> 00:53:12,370 - Thank you. - I'll pour my own. 725 00:53:14,310 --> 00:53:16,450 - Welcome. - Welcome. 726 00:53:16,450 --> 00:53:18,380 - Thank you. - Drink up. 727 00:53:19,680 --> 00:53:23,990 Gosh. I wish I had a son like him. 728 00:53:24,720 --> 00:53:28,260 He's handsome, smart... He's so... 729 00:53:28,360 --> 00:53:30,660 My gosh. He's so fit. He's solid. 730 00:53:32,560 --> 00:53:35,500 He's totally... Sure. You're a good kid. 731 00:53:35,500 --> 00:53:38,330 I'm starting to respect Mr. Choi now. 732 00:53:38,430 --> 00:53:40,700 How is he so unchanging? 733 00:53:48,810 --> 00:53:50,380 I'm going to get some air. 734 00:53:54,720 --> 00:53:55,950 Terry, where are you going? 735 00:54:04,460 --> 00:54:06,060 I need to meet someone for a bit. 736 00:54:06,130 --> 00:54:07,360 I'll be right back. 737 00:54:07,430 --> 00:54:09,330 Where did you learn such manners? 738 00:54:10,300 --> 00:54:11,830 - Sorry? - Who leaves a dinner... 739 00:54:11,830 --> 00:54:13,070 without saying anything? 740 00:54:13,170 --> 00:54:14,400 Especially the guest of honor. 741 00:54:16,740 --> 00:54:19,810 - I'm sorry. - I have a lot of questions for you. 742 00:54:21,880 --> 00:54:23,080 Like what, for instance? 743 00:54:26,280 --> 00:54:27,750 What's your favorite book? 744 00:54:28,780 --> 00:54:30,750 - "A Lover's Discourse: Fragments". - By Roland Barthes? 745 00:54:30,790 --> 00:54:31,890 Have you read it? 746 00:54:31,920 --> 00:54:33,320 I got baited by the title. 747 00:54:33,790 --> 00:54:35,690 I thought it'd teach me about love, 748 00:54:35,860 --> 00:54:38,290 but to understand his language of love, 749 00:54:38,390 --> 00:54:41,100 one needs at least a master's degree. 750 00:54:42,100 --> 00:54:43,670 He wrote many beautiful phrases. 751 00:54:44,230 --> 00:54:47,300 "He praises her perfection..." 752 00:54:48,140 --> 00:54:50,470 "and praises himself..." 753 00:54:50,770 --> 00:54:52,440 "for choosing pure perfection." 754 00:54:55,040 --> 00:54:57,250 Meanwhile, I praise cocktails. 755 00:54:57,880 --> 00:54:59,050 Come on. 756 00:55:13,960 --> 00:55:15,860 I have five minutes left. End our deal. 757 00:55:17,130 --> 00:55:20,840 Our deal ends when I have Lee Yeon's heart. 758 00:55:21,740 --> 00:55:23,570 I brought him to you as promised. 759 00:55:24,210 --> 00:55:26,440 Now announce the end of our deal. 760 00:55:26,440 --> 00:55:28,840 Can't you see I'm waiting for Imoogi? 761 00:55:29,340 --> 00:55:30,410 Being rude, are we? 762 00:55:30,610 --> 00:55:31,880 I bet it drives you crazy. 763 00:55:33,050 --> 00:55:35,520 You can't kill the one who you owe a favor. 764 00:55:41,890 --> 00:55:43,530 Once a slave, always a slave. 765 00:55:44,230 --> 00:55:46,290 You can't do anything without your master's approval. 766 00:55:46,630 --> 00:55:47,830 Watch what you say. 767 00:55:48,130 --> 00:55:50,930 You're still bound to me by the favor you owe. 768 00:55:50,930 --> 00:55:54,000 You serve a creature that sucked the blood of your family. 769 00:55:55,100 --> 00:55:56,200 Shut it. 770 00:55:56,200 --> 00:55:57,270 How did it feel... 771 00:55:57,570 --> 00:55:59,940 to watch your parents, wife, and children die? 772 00:56:00,610 --> 00:56:01,680 Did you cry? 773 00:56:01,740 --> 00:56:04,180 - I told you to shut it. - Then say it! 774 00:56:04,650 --> 00:56:06,310 Say that our deal is over. 775 00:56:06,620 --> 00:56:09,120 Fine. I'll end our deal... 776 00:56:10,390 --> 00:56:11,650 in my own way. 777 00:56:23,430 --> 00:56:25,330 You've lost your mind. 778 00:56:26,800 --> 00:56:28,640 No can do, I'm afraid. 779 00:56:28,900 --> 00:56:31,610 I may be a worthless piece of trash, 780 00:56:32,310 --> 00:56:35,340 but I can't sacrifice my family to get what I want. 781 00:56:36,080 --> 00:56:39,210 You... Then you'll die. 782 00:56:40,380 --> 00:56:41,480 I won't. 783 00:56:41,480 --> 00:56:43,790 Foxes die when they go back on a deal. 784 00:56:45,090 --> 00:56:46,450 And foxes... 785 00:56:47,990 --> 00:56:49,520 can change their appearances. 786 00:56:50,230 --> 00:56:52,830 Although, I find it distasteful. 787 00:56:59,200 --> 00:57:01,470 You and your desire to seem graceful. 788 00:57:01,770 --> 00:57:04,240 I thought you said you'd only take a sip? 789 00:57:06,040 --> 00:57:07,240 What's going on? 790 00:57:07,280 --> 00:57:08,440 Since when... 791 00:57:10,510 --> 00:57:12,910 Since your place last night. 792 00:57:24,090 --> 00:57:25,290 What are you... 793 00:57:26,630 --> 00:57:27,730 doing here? 794 00:57:34,700 --> 00:57:35,840 I'm sorry. 795 00:57:37,240 --> 00:57:39,140 I only thought you were one of the hostages. 796 00:57:40,810 --> 00:57:42,480 I didn't think he'd kill everyone. 797 00:57:51,490 --> 00:57:53,890 So how about you keep living by my side? 798 00:57:59,230 --> 00:58:00,530 No matter what I do, 799 00:58:01,860 --> 00:58:03,570 I can't be free of my deal. 800 00:58:03,870 --> 00:58:05,230 There's a way. 801 00:58:07,240 --> 00:58:08,340 How? 802 00:58:09,800 --> 00:58:11,540 Swap places with me... 803 00:58:12,770 --> 00:58:16,280 and bring me to him just like he wants. 804 00:58:18,250 --> 00:58:19,350 I'll do it. 805 00:58:20,350 --> 00:58:21,480 Take this. 806 00:58:22,620 --> 00:58:24,250 You can sleep here tonight. 807 00:58:43,710 --> 00:58:47,140 Darn you. How dare you! 808 00:58:57,690 --> 00:59:00,220 You. Kill Lee Yeon right now... 809 00:59:01,990 --> 00:59:03,560 Stop harassing my brother... 810 00:59:03,790 --> 00:59:05,930 or I'll have to snap your neck. 811 00:59:07,760 --> 00:59:10,230 So, the choice is yours. 812 00:59:10,900 --> 00:59:14,000 Kill Rang and have your life ended by me. Or... 813 00:59:15,670 --> 00:59:16,870 change his deal. 814 00:59:23,450 --> 00:59:26,150 Save me and our deal will be over. 815 00:59:47,440 --> 00:59:49,940 The ground cherries... Take me to where they are. 816 01:00:16,000 --> 01:00:17,970 - Here. - We drink to get drunk. 817 01:00:17,970 --> 01:00:19,970 - Darn it. - But you're wasted, sir. 818 01:00:19,970 --> 01:00:21,540 - But... - Please drive safely. Bye! 819 01:00:21,540 --> 01:00:23,170 I'll get going then! 820 01:00:26,510 --> 01:00:28,640 Take my car instead. I called for a designated driver. 821 01:00:30,050 --> 01:00:32,310 - It's fine. - But I'm not. 822 01:00:37,920 --> 01:00:39,690 Sorry about that. You can get going. 823 01:00:54,340 --> 01:00:55,440 Ms. Nam. 824 01:00:56,470 --> 01:00:58,670 - Yes? - Are you seeing someone? 825 01:00:59,540 --> 01:01:01,240 Yes, I am. 826 01:01:01,580 --> 01:01:03,240 What's your boyfriend like? 827 01:01:05,310 --> 01:01:06,880 Like someone from a fairy tale. 828 01:01:07,980 --> 01:01:09,050 Break up with him. 829 01:01:10,850 --> 01:01:13,150 - What? - Fairy tales for grown-ups... 830 01:01:14,320 --> 01:01:16,590 tend to have savage endings. 831 01:01:28,440 --> 01:01:30,240 So long. Thank you for everything. 832 01:01:33,110 --> 01:01:34,610 What a blabbermouth. 833 01:01:44,920 --> 01:01:46,090 I no longer am bound. 834 01:01:52,090 --> 01:01:53,390 Nice acting, by the way. 835 01:01:53,900 --> 01:01:55,200 You were good enough to be an actor. 836 01:01:55,800 --> 01:01:56,900 Maybe I'll give it a shot. 837 01:02:23,120 --> 01:02:24,190 Terry. 838 01:02:25,930 --> 01:02:28,460 Don't pretend with the romantic feelings. 839 01:02:30,030 --> 01:02:31,430 Because to me, 840 01:02:37,310 --> 01:02:38,910 you're nothing... 841 01:02:39,540 --> 01:02:41,710 but the thing that took my parents from me. 842 01:02:43,440 --> 01:02:44,910 I see you've known all along. 843 01:02:50,450 --> 01:02:52,390 Is that why you've been keeping me here? 844 01:02:54,190 --> 01:02:56,460 I need you to do the thing that only you can do. 845 01:02:57,430 --> 01:02:58,860 What only I can do? 846 01:03:00,090 --> 01:03:01,660 While I search for the ground cherries, 847 01:03:01,660 --> 01:03:03,330 keep Imoogi occupied. 848 01:03:03,800 --> 01:03:04,970 Imoogi? 849 01:03:06,330 --> 01:03:07,500 Where is he? 850 01:03:07,870 --> 01:03:08,870 Someplace... 851 01:03:09,170 --> 01:03:11,440 much closer to you than you think. 852 01:03:12,910 --> 01:03:14,310 Much closer to me? 853 01:03:17,150 --> 01:03:18,450 No way... 854 01:03:24,720 --> 01:03:26,220 You seem unprotected... 855 01:03:26,220 --> 01:03:27,760 for someone who knows my true identity. 856 01:03:30,120 --> 01:03:31,760 Yeon told me... 857 01:03:32,590 --> 01:03:34,600 that you can't kill me. 858 01:03:37,430 --> 01:03:38,630 He's right. 859 01:03:43,770 --> 01:03:45,640 I'm quite fond of you. 860 01:05:36,220 --> 01:05:37,350 Mom. 861 01:05:41,220 --> 01:05:42,360 Dad. 862 01:06:27,000 --> 01:06:30,100 (Tale of The Nine Tailed) 863 01:06:30,570 --> 01:06:32,070 You probably wanted to warn me. 864 01:06:32,710 --> 01:06:34,610 I'll save your life no matter what. 865 01:06:34,610 --> 01:06:36,610 You're going to attack Imoogi directly? 866 01:06:36,610 --> 01:06:38,310 I'm going to find his weakness. 867 01:06:38,710 --> 01:06:40,920 I'll kill those who are precious to you. 868 01:06:40,920 --> 01:06:42,520 A bigger disaster is on its way. 869 01:06:42,980 --> 01:06:44,420 Don't touch them. 870 01:06:44,420 --> 01:06:46,950 Look carefully. I am you. 871 01:06:47,220 --> 01:06:49,090 Where is Ji A? Where is she? 872 01:06:49,320 --> 01:06:50,990 A plague will hit this world. 873 01:06:51,090 --> 01:06:53,360 No one will be happy. 874 01:06:53,360 --> 01:06:54,760 Why does it have to be Ji A? Why? 875 01:06:54,930 --> 01:06:57,400 Turn everything back to where it belongs.