1 00:00:51,739 --> 00:00:55,015 (Tale of The Nine Tailed) 2 00:01:30,374 --> 00:01:33,145 I told you to sit tight, didn't I? 3 00:01:33,245 --> 00:01:35,614 And so we meet again. How long has it been exactly? 4 00:01:35,685 --> 00:01:38,255 I didn't have to torture the traitor to get my answers. 5 00:01:38,285 --> 00:01:41,785 I wanted him to tell you where and when to meet me. 6 00:01:45,355 --> 00:01:46,724 I see the blade won't kill you. 7 00:01:50,535 --> 00:01:52,864 Back then, I wore the skin of a mortal. 8 00:01:53,965 --> 00:01:55,105 Not this time though. 9 00:02:10,055 --> 00:02:11,254 You have some cute tricks. 10 00:02:11,254 --> 00:02:13,525 I wanted a chance to measure our powers. 11 00:02:13,555 --> 00:02:14,654 Sounds good to me. 12 00:02:28,534 --> 00:02:29,605 Not bad. 13 00:02:30,234 --> 00:02:32,335 You know nothing about me, Lee Yeon. 14 00:02:32,504 --> 00:02:34,904 I've lived far longer than you think I have. 15 00:02:35,745 --> 00:02:38,044 I existed long before you were born. 16 00:02:38,144 --> 00:02:39,814 The past is just a past. 17 00:02:39,814 --> 00:02:41,585 And I'll outlive you. 18 00:02:41,585 --> 00:02:43,615 Don't dream of an unrealistic future. 19 00:02:44,585 --> 00:02:46,454 In order to become a deity... 20 00:02:46,454 --> 00:02:49,085 and finally be free of this world's darkness, 21 00:02:49,654 --> 00:02:51,825 you endured 1,000 years beneath the black water. 22 00:02:51,825 --> 00:02:53,525 This world would've been mine... 23 00:02:53,865 --> 00:02:56,734 had I not been spotted by a human while ascending as a dragon. 24 00:02:58,894 --> 00:03:00,764 I feel bad for you. It's like... 25 00:03:00,764 --> 00:03:02,465 getting kicked out of an exam... 26 00:03:02,465 --> 00:03:03,874 because you got caught with your phone. 27 00:03:04,034 --> 00:03:05,134 How sad. 28 00:03:05,675 --> 00:03:08,675 But that's how your fate has been designed, Imoogi. 29 00:03:08,775 --> 00:03:10,245 You really should get a proper name. 30 00:03:10,245 --> 00:03:12,844 You haven't changed at all. You're still very arrogant. 31 00:03:12,874 --> 00:03:14,784 You must think you have the world at your feet. 32 00:03:14,814 --> 00:03:17,284 I don't know about anything else, but I do think that way about you. 33 00:03:17,985 --> 00:03:19,154 You make me want to trample on you. 34 00:03:19,154 --> 00:03:21,324 Your brother, your woman, 35 00:03:21,784 --> 00:03:23,694 and the life of her parents. 36 00:03:24,324 --> 00:03:25,594 I have control over them all. 37 00:03:26,564 --> 00:03:27,925 What do you have? 38 00:03:29,094 --> 00:03:30,795 Let me make a reasonable offer. 39 00:03:31,194 --> 00:03:35,004 Lee Yeon, if you give up your body, I will let everyone else live. 40 00:03:41,705 --> 00:03:43,944 What do I look like to you? 41 00:03:51,854 --> 00:03:53,425 Seogyeong Traitor. 42 00:03:58,124 --> 00:04:00,624 You're the one who took my parents! 43 00:04:19,175 --> 00:04:21,215 This is the carnation I folded for them. 44 00:04:21,384 --> 00:04:22,645 Flip it over. 45 00:04:27,555 --> 00:04:29,124 (Ji A, why won't you save us?) 46 00:04:29,124 --> 00:04:32,194 Ji A, why won't you save us? 47 00:04:32,724 --> 00:04:34,064 Are they alive? 48 00:04:35,594 --> 00:04:37,965 - Where? - Bring me the mountain spirit, 49 00:04:38,295 --> 00:04:40,365 and I'll return your parents to you. 50 00:04:40,365 --> 00:04:42,735 - Tell me where they are! - You saw them, 51 00:04:42,965 --> 00:04:44,705 but failed to recognize them. 52 00:04:45,974 --> 00:04:47,275 What do you mean by that? 53 00:04:47,844 --> 00:04:49,374 You'll soon find out. 54 00:04:50,015 --> 00:04:51,645 I won't let you get away with this. 55 00:04:51,645 --> 00:04:53,814 Call the cops then or perhaps your boyfriend. 56 00:04:54,015 --> 00:04:55,145 Any option will do, 57 00:04:55,145 --> 00:04:57,215 but you won't ever see your parents again. 58 00:04:57,314 --> 00:04:59,715 Why? Why my parents? 59 00:04:59,715 --> 00:05:01,425 Because I knew this day would come. 60 00:05:01,685 --> 00:05:04,495 You would do anything to save your parents. 61 00:05:05,224 --> 00:05:07,025 Just like how you saved your father in your past life, 62 00:05:07,164 --> 00:05:10,095 I hope that you'll once again make a wise choice. 63 00:05:19,605 --> 00:05:21,305 You'll let everyone go if I give up my body? 64 00:05:21,905 --> 00:05:25,245 Ji A, her parents, and even Rang? 65 00:05:25,714 --> 00:05:27,714 I'd like the entire package, 66 00:05:28,045 --> 00:05:30,915 but just the heart will also do. 67 00:05:33,055 --> 00:05:34,425 Are you serious? 68 00:05:34,985 --> 00:05:36,324 I am. 69 00:05:37,295 --> 00:05:40,024 So what will it be? Yes or no? 70 00:05:41,124 --> 00:05:42,324 I... 71 00:05:45,834 --> 00:05:47,105 I... 72 00:05:57,845 --> 00:05:58,975 I don't want to. 73 00:06:00,084 --> 00:06:01,415 - Why not? - Because you seem like the type... 74 00:06:01,415 --> 00:06:03,045 to go back on a deal. 75 00:06:03,144 --> 00:06:04,855 I don't do business with those kinds. 76 00:06:05,415 --> 00:06:08,454 I'll personally free them all from your grip. 77 00:06:08,454 --> 00:06:09,685 Then enjoy... 78 00:06:10,324 --> 00:06:12,795 trampling on those you treasure. 79 00:06:13,865 --> 00:06:15,595 I know this isn't appropriate to ask, 80 00:06:16,225 --> 00:06:17,464 but why did you come back? 81 00:06:17,995 --> 00:06:19,064 As if anyone would welcome... 82 00:06:19,064 --> 00:06:20,935 the symbol of calamity, plague, and war. 83 00:06:20,935 --> 00:06:23,134 If you're asking me my view of the world, I don't have one. 84 00:06:23,504 --> 00:06:25,134 All I want is one thing. 85 00:06:26,435 --> 00:06:28,004 I want that woman. 86 00:06:29,644 --> 00:06:32,014 The woman who was supposed to be offered to me as a sacrifice... 87 00:06:32,675 --> 00:06:35,644 but ended up saving you and killing me. 88 00:06:37,884 --> 00:06:39,285 I like her. 89 00:06:39,915 --> 00:06:41,485 How dare you? 90 00:06:49,624 --> 00:06:52,564 That's enough. I just wanted to test your power. 91 00:06:52,665 --> 00:06:53,935 For me, this is just the beginning. 92 00:07:07,514 --> 00:07:10,314 "I want to die. Now." 93 00:07:54,495 --> 00:07:55,725 Do you feel it? 94 00:07:57,795 --> 00:07:59,964 I knew it. You're connected to him. 95 00:08:00,264 --> 00:08:02,805 - What? - You are his shell. 96 00:08:03,365 --> 00:08:05,134 Why are you doing this? 97 00:08:06,004 --> 00:08:07,605 You're also human. 98 00:08:07,605 --> 00:08:11,274 I'm human, so I don't want to die, and I have so many desires. 99 00:08:13,884 --> 00:08:17,155 Was committing treason not enough for you? 100 00:08:18,954 --> 00:08:20,925 All I did was dream of a new world... 101 00:08:20,925 --> 00:08:23,155 after having been born as a lowlife. 102 00:08:23,355 --> 00:08:24,954 My kids, wife, and mother. 103 00:08:25,095 --> 00:08:27,295 All I wanted to do was make sure they could eat proper food. 104 00:08:27,295 --> 00:08:29,095 But they called it treason and threatened to behead me. 105 00:08:29,665 --> 00:08:31,365 And that's when I met him. 106 00:08:31,894 --> 00:08:33,605 I'm sure it wasn't for free. 107 00:08:34,935 --> 00:08:37,204 What did you have to give in return for being able to stay alive? 108 00:08:39,235 --> 00:08:42,274 My kids, wife, and mother. 109 00:08:43,175 --> 00:08:46,845 I offered my family to Imoogi and was able live in return. 110 00:08:48,245 --> 00:08:49,545 You're crazy. 111 00:08:49,545 --> 00:08:52,384 You must lose something in order to gain something. 112 00:08:52,384 --> 00:08:55,084 So you want me to sell Yeon out? 113 00:08:55,824 --> 00:08:57,995 You want me to become someone like you? 114 00:08:57,995 --> 00:08:59,925 The choice is yours, Ji A. 115 00:09:00,194 --> 00:09:02,495 Because of you, your parents were gone for half their lives. 116 00:09:02,495 --> 00:09:05,894 You can either see them at their funeral or... 117 00:09:10,675 --> 00:09:13,105 One drop of this will be enough... 118 00:09:13,105 --> 00:09:15,245 to make him fall into a deep sleep. 119 00:09:17,545 --> 00:09:18,874 Put Yeon to sleep. 120 00:09:19,714 --> 00:09:22,915 Then you can get the life you've always dreamed of. 121 00:09:30,155 --> 00:09:34,494 (Chapter 11: Ground Cherries) 122 00:09:36,665 --> 00:09:40,135 I told you we should've gotten a massage chair. 123 00:09:40,135 --> 00:09:41,964 We'll only end up using it as a clothing rack. 124 00:09:41,964 --> 00:09:43,135 It's a waste of money. 125 00:09:43,135 --> 00:09:46,104 I'm old now, so my body isn't as healthy as... 126 00:09:46,104 --> 00:09:48,305 Will you put some strength into your hands? 127 00:09:50,074 --> 00:09:51,214 Got it. 128 00:09:53,444 --> 00:09:56,744 Bok Gil used to give great massages. 129 00:09:57,055 --> 00:10:00,584 He was also worried that you were always working day and night, 130 00:10:01,125 --> 00:10:03,425 so he'd gather the bark of hardy rubber trees and Siberian ginseng... 131 00:10:03,425 --> 00:10:06,155 and boil them for your joints... 132 00:10:06,155 --> 00:10:08,795 I don't want to hear you talking about that unfilial son. 133 00:10:17,104 --> 00:10:19,974 Don't call my son unfilial. 134 00:10:20,244 --> 00:10:21,444 Get out. 135 00:10:31,015 --> 00:10:34,625 Why do you keep acting like you're the only one... 136 00:10:35,125 --> 00:10:36,994 who's heartbroken because of our son's death? 137 00:10:38,594 --> 00:10:39,954 I said get out! 138 00:10:40,155 --> 00:10:41,295 It was because of you. 139 00:10:41,795 --> 00:10:43,795 He wouldn't have committed suicide... 140 00:10:43,935 --> 00:10:46,564 if you hadn't killed his wife. 141 00:10:49,905 --> 00:10:51,375 She was possessed with a ghost that causes plagues. 142 00:10:52,135 --> 00:10:53,645 I couldn't just sit back and watch the entire nation... 143 00:10:53,645 --> 00:10:55,145 suffer from a plague because of her. 144 00:10:55,505 --> 00:10:56,505 Exactly. 145 00:10:57,415 --> 00:10:58,875 That's who you are. 146 00:10:59,744 --> 00:11:02,944 You're neither Bok Gil's mother nor my wife. 147 00:11:03,785 --> 00:11:05,385 You're just the gatekeeper of the Samdo River. 148 00:11:06,015 --> 00:11:08,555 Meanwhile, I've been trying so hard... 149 00:11:09,655 --> 00:11:12,324 to understand you for so long, but I guess that was foolish of me. 150 00:11:14,625 --> 00:11:16,765 I don't even want to look at you. Just leave! 151 00:11:23,104 --> 00:11:25,204 (132 people committed suicide in Geumran-gu.) 152 00:11:25,204 --> 00:11:27,305 (Grim Reapers are required to gather at the Temple of Death.) 153 00:11:33,844 --> 00:11:35,285 It's Imoogi, isn't it? 154 00:11:54,405 --> 00:11:56,974 You have two days to bring me Lee Yeon. 155 00:11:57,005 --> 00:11:58,935 It's his body I need. 156 00:11:58,935 --> 00:12:00,574 Rather than thinking about breaking the deal, 157 00:12:00,574 --> 00:12:02,305 think of a way to untangle the mess. 158 00:12:04,045 --> 00:12:05,444 Imoogi, that scumbag. 159 00:12:06,474 --> 00:12:08,314 What in the world has he done? 160 00:12:10,885 --> 00:12:12,954 ("Unprecedented Mass Suicide, Citizens in Shock") 161 00:12:13,515 --> 00:12:15,724 Can you believe this? 162 00:12:15,824 --> 00:12:17,594 It's like a horror movie. 163 00:12:17,594 --> 00:12:18,755 How could 132 people in the same district... 164 00:12:18,755 --> 00:12:21,094 all commit suicide at the same time? 165 00:12:21,094 --> 00:12:22,364 Do you think they were some kind of a suicide group? 166 00:12:22,364 --> 00:12:24,564 There wasn't a single will found. 167 00:12:24,564 --> 00:12:27,204 People who commit suicide normally feel the urge... 168 00:12:27,204 --> 00:12:30,604 to let people know why they chose to die. 169 00:12:30,604 --> 00:12:31,805 Or maybe it was a cult. 170 00:12:31,805 --> 00:12:34,045 In the 1970s, a group of cult believers in Jonestown... 171 00:12:34,045 --> 00:12:36,305 committed mass suicide. 172 00:12:36,305 --> 00:12:37,744 They all drank poison, 173 00:12:37,744 --> 00:12:39,444 but this time, the causes of death are all different. 174 00:12:39,574 --> 00:12:41,185 This is so weird. 175 00:12:41,344 --> 00:12:42,584 I'm back. 176 00:12:42,584 --> 00:12:44,155 Hey, Terry. You're back. 177 00:12:44,685 --> 00:12:48,425 Hey, wait. You were at Geumran-gu. Hey, are you... 178 00:12:49,025 --> 00:12:51,494 Are you okay? Did you get hurt? 179 00:12:51,625 --> 00:12:53,194 - Pardon? - Didn't you see the news? 180 00:12:53,395 --> 00:12:56,094 An hour ago, a group of people died there. 181 00:12:56,895 --> 00:12:58,564 - Really? - Where is Ji A? 182 00:12:58,895 --> 00:12:59,994 Didn't she come with you? 183 00:13:00,094 --> 00:13:02,035 She left early saying something urgent came up. 184 00:13:02,165 --> 00:13:03,834 - Isn't she at the office? - Really? 185 00:13:04,305 --> 00:13:05,474 I didn't see her come back. 186 00:13:05,905 --> 00:13:07,704 - Here's the footage I took. - Thank you. 187 00:13:09,145 --> 00:13:10,614 How was it today? 188 00:13:10,614 --> 00:13:12,744 Did Ji A give you a hard time? 189 00:13:12,744 --> 00:13:16,185 No, not at all. She's really kind. 190 00:13:20,555 --> 00:13:21,755 (Nam Ji A) 191 00:13:28,895 --> 00:13:31,035 (Nam Ji A) 192 00:13:46,175 --> 00:13:47,714 Bring me the mountain spirit, 193 00:13:48,145 --> 00:13:50,285 and I'll return your parents to you. 194 00:14:00,494 --> 00:14:02,494 (Lee Yeon) 195 00:14:06,494 --> 00:14:10,204 (Ji A, why won't you save us?) 196 00:14:15,104 --> 00:14:16,175 Come in. 197 00:14:16,844 --> 00:14:17,944 My goodness. 198 00:14:19,275 --> 00:14:21,114 This place is nice. 199 00:14:23,984 --> 00:14:26,915 The living room is spacious, but there aren't a lot of rooms. 200 00:14:31,094 --> 00:14:33,824 I guess vets make a lot of money. 201 00:14:34,925 --> 00:14:36,064 Come this way. 202 00:14:44,505 --> 00:14:45,635 Have a seat. 203 00:15:29,685 --> 00:15:30,755 This is... 204 00:15:30,785 --> 00:15:32,954 It's borscht, a traditional Russian dish. 205 00:15:34,255 --> 00:15:36,125 I know you probably didn't grow up eating this. 206 00:15:36,484 --> 00:15:38,125 But I thought you might miss the smell of where you're from. 207 00:15:46,535 --> 00:15:47,635 Don't you like it? 208 00:15:48,234 --> 00:15:51,805 I sometimes miss the forest where I was born and grew up in. 209 00:15:52,035 --> 00:15:53,834 Right now, it's turned into an apartment complex. 210 00:16:04,155 --> 00:16:06,785 I know this smell. I also like it. 211 00:16:13,555 --> 00:16:14,765 On top of that, it's delicious. 212 00:16:17,295 --> 00:16:18,364 Eat up. 213 00:16:28,474 --> 00:16:30,275 I'm sorry. 214 00:16:35,545 --> 00:16:36,584 Geomdoong? 215 00:16:36,714 --> 00:16:37,984 Mister. 216 00:16:39,285 --> 00:16:40,724 You brat. Get back here. 217 00:16:42,425 --> 00:16:45,025 Don't annoy me. I will kill you. 218 00:16:45,594 --> 00:16:46,755 Who's this? 219 00:16:47,155 --> 00:16:48,494 My stepdad. 220 00:16:49,265 --> 00:16:51,064 Come out. Get over here. 221 00:16:53,494 --> 00:16:54,704 You choose. 222 00:16:54,834 --> 00:16:56,364 You ask me for help, 223 00:16:56,464 --> 00:16:58,675 I'll make sure you never have to see him again. 224 00:16:59,405 --> 00:17:01,244 Or I'll just go my way. 225 00:17:02,405 --> 00:17:04,714 Hey you. Do you know him? 226 00:17:04,844 --> 00:17:06,875 Why are you butting into our family matter? 227 00:17:06,875 --> 00:17:09,145 Quiet. I'm waiting to hear his response. 228 00:17:09,145 --> 00:17:11,584 What are you? Are you a cop? 229 00:17:14,584 --> 00:17:16,185 So... 230 00:17:17,155 --> 00:17:18,494 I... 231 00:17:18,795 --> 00:17:22,224 Soo Ho. Answer wisely. Got it? 232 00:17:27,805 --> 00:17:29,734 I have to go home. 233 00:17:30,935 --> 00:17:32,135 Okay. 234 00:17:50,354 --> 00:17:53,494 Yu Ri, who has no friends or family. 235 00:17:54,425 --> 00:17:56,964 - What? - I can't live without chicken, 236 00:17:58,264 --> 00:18:00,435 but if you want to eat Russian food at every meal, 237 00:18:00,835 --> 00:18:02,534 I'm willing to change my preferences. 238 00:18:04,034 --> 00:18:05,274 What are you talking about? 239 00:18:06,004 --> 00:18:09,075 I'm saying I want to become... 240 00:18:10,575 --> 00:18:13,075 your family and your friend. 241 00:18:16,544 --> 00:18:18,315 Family... Well, 242 00:18:19,855 --> 00:18:21,524 I have something similar to that. 243 00:18:21,585 --> 00:18:23,454 Your fake mom and dad that Lee Rang gave you? 244 00:18:23,784 --> 00:18:25,095 The department store owner? 245 00:18:25,425 --> 00:18:26,554 Yes. 246 00:18:27,224 --> 00:18:30,095 I'm their dead daughter's fill-in and just an empty shell, 247 00:18:30,994 --> 00:18:32,264 but they can't live without me. 248 00:18:32,264 --> 00:18:33,635 People say... 249 00:18:34,504 --> 00:18:38,075 they'd like to throw away their family if no one was watching. 250 00:18:38,474 --> 00:18:40,234 Because they make life hard on each other. 251 00:18:40,774 --> 00:18:44,115 But then again, you end up going back... 252 00:18:44,274 --> 00:18:45,345 and taking them back. 253 00:18:46,075 --> 00:18:47,444 Like Lee Yeon and Mr. Lee? 254 00:18:47,544 --> 00:18:48,815 Right. 255 00:18:49,845 --> 00:18:51,284 So... 256 00:18:52,685 --> 00:18:55,524 Let the department owners have their lives back, 257 00:18:56,425 --> 00:18:58,954 and become a true family with me and... 258 00:18:59,194 --> 00:19:00,395 What are you guys doing here? 259 00:19:01,825 --> 00:19:03,724 - Mr. Lee! - Yeon? 260 00:19:03,925 --> 00:19:05,065 What are you doing here? 261 00:19:05,264 --> 00:19:06,435 I live here. 262 00:19:06,994 --> 00:19:09,034 Hey. Have you seen Ji A? 263 00:19:09,034 --> 00:19:10,804 She wasn't here. Why? 264 00:19:11,375 --> 00:19:13,734 She isn't at the office either. Where is she? 265 00:19:14,544 --> 00:19:16,845 Anyway, keep doing whatever it was with the necklace thief. 266 00:19:19,615 --> 00:19:21,315 This is Yeon's house? 267 00:19:21,345 --> 00:19:24,185 It's okay. His house is my house. 268 00:19:25,315 --> 00:19:26,385 Did you just laugh? 269 00:19:26,655 --> 00:19:28,185 Sorry. Let's eat. 270 00:19:33,454 --> 00:19:34,665 Mr. Lee? 271 00:19:37,024 --> 00:19:38,135 What? 272 00:20:13,635 --> 00:20:15,734 What are you doing here? 273 00:20:17,405 --> 00:20:20,004 I felt like I could see you if I hung around here. 274 00:20:21,105 --> 00:20:24,974 You weren't answering your phone all day long. Did something happen? 275 00:20:27,175 --> 00:20:28,185 Yes. 276 00:20:29,444 --> 00:20:30,615 Me too. 277 00:20:31,214 --> 00:20:32,454 What happened? 278 00:20:33,754 --> 00:20:34,954 But first... 279 00:20:35,484 --> 00:20:36,885 Ta-da. 280 00:20:40,865 --> 00:20:41,925 Open it. 281 00:20:54,645 --> 00:20:57,204 Something that makes you happy just by thinking about it. 282 00:20:57,875 --> 00:21:00,014 You remembered. 283 00:21:00,014 --> 00:21:01,044 Of course. 284 00:21:01,514 --> 00:21:03,885 The smell of freshly cooked rice, a complete set of world literature, 285 00:21:04,014 --> 00:21:06,185 Dad's handmade gimbap, new sneakers, 286 00:21:06,554 --> 00:21:08,085 and me. 287 00:21:08,885 --> 00:21:10,155 Buy one, get one free. 288 00:21:14,865 --> 00:21:18,365 They say if you buy your girlfriend sneakers, she'll run away. 289 00:21:18,935 --> 00:21:21,964 Even if you run away, I want you to wear new sneakers... 290 00:21:22,605 --> 00:21:24,734 and only go on nice paths. 291 00:21:33,615 --> 00:21:35,214 Why are you smiling so sadly? 292 00:21:35,544 --> 00:21:36,685 Do you not like them? 293 00:21:38,514 --> 00:21:39,685 I do. 294 00:21:40,754 --> 00:21:43,125 I never knew that the word "sneakers"... 295 00:21:43,524 --> 00:21:46,524 had such a sweet meaning. 296 00:21:52,665 --> 00:21:53,895 I like you. 297 00:21:56,004 --> 00:21:59,004 So much that I wouldn't regret exchanging my life for you. 298 00:22:07,744 --> 00:22:09,014 Should we take a walk? 299 00:22:10,044 --> 00:22:11,254 On a nice path. 300 00:22:12,254 --> 00:22:13,284 Together. 301 00:22:22,565 --> 00:22:23,625 What's this? 302 00:22:24,294 --> 00:22:27,234 What else? A fresh human. 303 00:22:27,704 --> 00:22:28,835 Who is he? 304 00:22:28,905 --> 00:22:30,335 None of your concern. 305 00:22:30,734 --> 00:22:34,234 Turn him into a ground cherry for emergency food. 306 00:22:35,244 --> 00:22:36,405 Much obliged. 307 00:22:44,014 --> 00:22:46,754 He moved the ground cherry pot somewhere else? 308 00:22:48,224 --> 00:22:49,524 Do you want to watch? 309 00:22:51,794 --> 00:22:53,994 Are you allowed to show me? 310 00:22:53,994 --> 00:22:56,224 There's nothing to hide between us. 311 00:23:00,095 --> 00:23:01,635 It looks like an ordinary seed, doesn't it? 312 00:23:02,034 --> 00:23:03,865 It traps the body and soul, 313 00:23:03,865 --> 00:23:05,875 so I call it a latch for the body and soul. 314 00:23:06,004 --> 00:23:08,544 Only Imoogi can create it. 315 00:23:51,585 --> 00:23:53,085 What an evil soul. 316 00:23:53,284 --> 00:23:54,954 He was in and out of prison... 317 00:23:56,885 --> 00:23:58,524 Did you save a little kid? 318 00:24:00,754 --> 00:24:02,365 I need at least one good deed... 319 00:24:03,024 --> 00:24:05,194 to defend myself with when I enter the Afterlife. 320 00:24:15,744 --> 00:24:17,444 - Do you want more milk? - Yes. 321 00:24:17,645 --> 00:24:18,714 Eat up. 322 00:24:18,714 --> 00:24:21,645 Stop eating already. That milk is mine. 323 00:24:22,845 --> 00:24:24,984 Why doesn't that lady go home? 324 00:24:24,984 --> 00:24:26,714 You go home. 325 00:24:26,915 --> 00:24:28,754 Or I'll eat your liver. 326 00:24:32,454 --> 00:24:34,524 I don't have a home anymore. 327 00:24:36,095 --> 00:24:37,665 Stop acting all pathetic. 328 00:24:37,734 --> 00:24:40,294 Thousands of people in Seoul don't have a home. 329 00:24:40,395 --> 00:24:42,865 - Are you homeless too? - Not me. 330 00:24:43,704 --> 00:24:45,204 Stop fighting. 331 00:24:47,304 --> 00:24:49,675 Soo Ho, right? Where's your mom? 332 00:24:49,704 --> 00:24:52,145 My mom got beat up every single day... 333 00:24:52,145 --> 00:24:53,915 and ran away with some guy I don't know. 334 00:24:55,244 --> 00:24:57,815 That's why my stepdad was so mad at me. 335 00:24:58,754 --> 00:25:00,385 So you must have nowhere to go. 336 00:25:00,385 --> 00:25:01,754 Oh, my gosh. 337 00:25:02,125 --> 00:25:04,794 Mr. Lee, why are you doing this to me? 338 00:25:04,794 --> 00:25:05,895 Eat up. 339 00:25:17,774 --> 00:25:19,004 What are you thinking about? 340 00:25:23,774 --> 00:25:26,315 You know the story "The Little Mermaid", right? 341 00:25:27,315 --> 00:25:28,385 Andersen? 342 00:25:28,815 --> 00:25:29,944 Yes. 343 00:25:30,744 --> 00:25:34,415 Ever since I was a child, I hated the ending. 344 00:25:35,825 --> 00:25:38,024 She could've lived if she had killed the prince. 345 00:25:38,095 --> 00:25:40,554 So why did she turn into sea foam? 346 00:25:41,595 --> 00:25:44,835 What about you? What would you do if it were you? 347 00:25:45,135 --> 00:25:48,565 A long time ago, I thought I'd definitely kill the prince... 348 00:25:48,565 --> 00:25:50,464 and save myself. 349 00:25:50,565 --> 00:25:53,034 But? Have you changed your mind? 350 00:25:53,304 --> 00:25:55,105 Now that I've met the prince, 351 00:25:55,875 --> 00:25:59,244 I grew to like him much more than I imagined. 352 00:26:00,875 --> 00:26:02,415 Although if the prince were gone, 353 00:26:03,115 --> 00:26:05,554 the fairy tale could end with a happy ending. 354 00:26:14,825 --> 00:26:16,595 If I were the little mermaid, 355 00:26:19,435 --> 00:26:21,165 I'd kill the sea witch. 356 00:26:21,964 --> 00:26:23,865 I'd rather not be her plaything. 357 00:26:31,714 --> 00:26:33,075 I've been cursed. 358 00:26:34,415 --> 00:26:37,744 I could have my parents back if I sell you out. 359 00:26:45,855 --> 00:26:47,194 I've heard their wish, 360 00:26:48,825 --> 00:26:50,325 so tell me yours. 361 00:26:50,764 --> 00:26:52,395 I want my voice back... 362 00:26:52,964 --> 00:26:54,395 and find my prince. 363 00:26:54,665 --> 00:26:57,365 All while not turning into sea foam. 364 00:26:58,704 --> 00:27:00,375 So come witch-hunting with me. 365 00:27:01,345 --> 00:27:03,204 Are you sure you can spare such time? 366 00:27:04,244 --> 00:27:06,675 Our deal expires in 24 hours. 367 00:27:12,454 --> 00:27:14,784 It may very well be my last living day, 368 00:27:14,784 --> 00:27:17,625 so what's it to you whether or not... 369 00:27:17,754 --> 00:27:19,125 I let it go to waste? 370 00:27:19,254 --> 00:27:20,855 You'll just throw your life away? 371 00:27:21,365 --> 00:27:23,365 For the brother you loathe? 372 00:27:27,694 --> 00:27:29,565 Imoogi met with Lee Yeon today. 373 00:27:30,635 --> 00:27:32,875 He let your brother know of our three hostages. 374 00:27:33,405 --> 00:27:36,375 Ji A, her parents, and you. 375 00:27:38,444 --> 00:27:41,145 Where do you think he is right now? 376 00:27:45,655 --> 00:27:48,185 Has he even called you in concern? 377 00:27:51,024 --> 00:27:52,155 Liar. 378 00:27:53,494 --> 00:27:55,125 You've been abandoned once again. 379 00:27:56,794 --> 00:27:59,135 You're right. I did abandon you. 380 00:27:59,365 --> 00:28:00,494 I'm sorry... 381 00:28:00,635 --> 00:28:03,165 for saving you after your human mother abandoned you. 382 00:28:05,575 --> 00:28:06,734 Yeon... 383 00:28:07,375 --> 00:28:10,704 I never abandoned you. 384 00:28:13,075 --> 00:28:15,214 He said he never once abandoned me. 385 00:28:19,385 --> 00:28:22,125 You of all people know that it's a lie. 386 00:28:25,454 --> 00:28:27,754 - Hey, kid! - Yeon? 387 00:28:29,994 --> 00:28:31,835 He saved me from the Forest of the Starved. 388 00:28:31,835 --> 00:28:33,694 He had to in order to save Ji A. 389 00:28:34,565 --> 00:28:36,264 You're nothing but disposable. 390 00:28:36,264 --> 00:28:37,504 Shut it! 391 00:28:37,504 --> 00:28:39,875 Lee Yeon will do anything for Ji A... 392 00:28:41,004 --> 00:28:43,974 even if that involves killing you. 393 00:28:47,214 --> 00:28:48,615 If you go after her, 394 00:28:50,014 --> 00:28:51,915 I'll kill you for real this time. 395 00:28:54,954 --> 00:28:56,724 Will you give up your life... 396 00:28:57,185 --> 00:28:59,754 for a brother who only cares for his girl? 397 00:29:22,284 --> 00:29:23,444 Yes, Mr. Lee. 398 00:29:25,454 --> 00:29:28,024 What? Shin Ju? 399 00:29:30,554 --> 00:29:31,694 He wants to talk to you. 400 00:29:33,595 --> 00:29:34,794 This is Shin Ju. 401 00:29:34,895 --> 00:29:37,194 You know, right? Where's Yeon? 402 00:29:37,264 --> 00:29:38,964 He went to see Ms. Nam. 403 00:29:38,964 --> 00:29:40,264 So where? 404 00:29:40,595 --> 00:29:42,565 I'll call you back with an answer. 405 00:29:52,514 --> 00:29:53,845 It's 132 people. 406 00:29:53,845 --> 00:29:55,514 The number of dead people who aren't on the list is... 407 00:29:55,514 --> 00:29:57,244 There will be more. 408 00:29:58,315 --> 00:30:00,754 - What? - He is chaos itself. 409 00:30:01,085 --> 00:30:02,284 We're only getting started. 410 00:30:02,284 --> 00:30:05,024 Then let's bring him in. Tell me how, and I'll do it myself. 411 00:30:05,425 --> 00:30:06,724 It's beyond your capacity. 412 00:30:08,395 --> 00:30:09,794 In order to bring him in, 413 00:30:10,365 --> 00:30:13,365 you'll have to do what you hate with passion. 414 00:30:13,365 --> 00:30:14,534 And what may that be? 415 00:30:17,865 --> 00:30:20,034 Hey, Yeon. You're here. 416 00:30:27,815 --> 00:30:31,954 What? My gosh, you... 417 00:30:34,214 --> 00:30:35,724 Hello, sir and ma'am. 418 00:30:36,224 --> 00:30:37,554 I'm Nam Ji A. 419 00:30:54,670 --> 00:30:57,140 Well, Yeon told us a lot about you. 420 00:30:57,239 --> 00:30:58,440 It's nice to meet you. 421 00:30:58,569 --> 00:30:59,809 You! 422 00:31:00,839 --> 00:31:04,279 How dare you bring a living person here? 423 00:31:04,279 --> 00:31:06,009 I know she's a living person, 424 00:31:06,009 --> 00:31:09,319 but she's also at the center of the argument you were having. 425 00:31:14,819 --> 00:31:18,489 You have stepped in here far too early. Go back. 426 00:31:18,489 --> 00:31:21,130 I'm well aware that you highly value rules and principles. 427 00:31:21,799 --> 00:31:23,660 I came here knowing the risks because... 428 00:31:23,660 --> 00:31:25,900 Do I look like your fairy godmother? 429 00:31:27,370 --> 00:31:28,900 - What the... - Hold it. 430 00:31:30,069 --> 00:31:31,170 Or maybe... 431 00:31:32,009 --> 00:31:33,910 you'd like to know when you die. 432 00:31:33,910 --> 00:31:36,410 No. I stay away from fortune tellers since I hate spoilers... 433 00:31:36,410 --> 00:31:37,779 even about my own life. 434 00:31:37,779 --> 00:31:40,880 - Then what? - I lost my parents at nine. 435 00:31:40,880 --> 00:31:43,049 This isn't a place for your sob story. 436 00:31:43,049 --> 00:31:45,920 I hear that I possess something that belongs to Imoogi. 437 00:31:45,920 --> 00:31:47,950 That's also the fate you were handed. 438 00:31:47,950 --> 00:31:52,029 I plan to defy that fate until my last breath. 439 00:31:55,160 --> 00:31:58,430 It is why I came here knowing that it wasn't a place... 440 00:31:58,430 --> 00:31:59,700 for living people. 441 00:32:00,499 --> 00:32:03,700 - She's just like you. - Yes, we were made for each other. 442 00:32:05,569 --> 00:32:08,410 I admire you not being intimidated by me. 443 00:32:08,809 --> 00:32:10,009 So tell me why you're here. 444 00:32:12,309 --> 00:32:13,850 Let me borrow Clairvoyance. 445 00:32:13,850 --> 00:32:15,979 I wish to know where my parents are. 446 00:32:16,549 --> 00:32:19,420 - What? - It won't be for free. 447 00:32:19,420 --> 00:32:21,519 As if you have anything to offer in return. 448 00:32:21,519 --> 00:32:24,360 I'd let you overcharge me knowingly, 449 00:32:24,589 --> 00:32:26,660 but I don't have much to spare. 450 00:32:27,130 --> 00:32:30,160 Then with what will you strike a deal? 451 00:32:30,759 --> 00:32:32,200 We'll bring you Imoogi. 452 00:32:34,069 --> 00:32:35,970 Yeon and I. 453 00:32:51,350 --> 00:32:52,890 Gosh, I made it out alive. 454 00:32:55,220 --> 00:32:57,259 Didn't you see me trembling in there? 455 00:32:57,890 --> 00:32:59,390 It hardly seemed like the case. 456 00:33:00,789 --> 00:33:02,759 I thought that past lives and the Afterlife... 457 00:33:02,759 --> 00:33:04,660 only existed in comic books, 458 00:33:04,900 --> 00:33:06,069 but they're real. 459 00:33:06,430 --> 00:33:08,970 Sinners only have better lives... 460 00:33:08,970 --> 00:33:10,870 until they take their last breaths. 461 00:33:12,309 --> 00:33:15,239 Do you help the dead cross Samdo River from here? 462 00:33:15,809 --> 00:33:18,309 I give a presentation about what to expect in the Afterlife, 463 00:33:18,309 --> 00:33:20,850 catch those who refuse to cross the river, 464 00:33:21,450 --> 00:33:23,150 and keep my wife happy. 465 00:33:24,549 --> 00:33:26,049 I'm glad... 466 00:33:26,690 --> 00:33:29,819 that someone as considerate as you is the first person... 467 00:33:29,819 --> 00:33:31,690 people meet after passing. 468 00:33:34,529 --> 00:33:36,700 You grew up well even though... 469 00:33:36,700 --> 00:33:38,829 you lost your parents at a young age. 470 00:33:38,829 --> 00:33:41,130 They'll be incredibly proud of you. 471 00:33:42,400 --> 00:33:44,900 Will I ever get to see them again? 472 00:33:46,870 --> 00:33:49,880 Let's trust Yeon and believe that he'll deliver. 473 00:33:57,549 --> 00:33:58,819 This isn't like you, Granny. 474 00:33:59,350 --> 00:34:00,620 Why do you say that? 475 00:34:00,920 --> 00:34:03,890 Because you would've turned Imoogi into stone... 476 00:34:04,189 --> 00:34:06,890 way before he became a problem. 477 00:34:07,589 --> 00:34:09,500 I remember how you turned... 478 00:34:09,500 --> 00:34:11,359 the northern mountain spirit into one... 479 00:34:11,359 --> 00:34:12,700 just for getting on your wrong side. 480 00:34:12,770 --> 00:34:13,899 So why... 481 00:34:16,299 --> 00:34:17,739 is Imoogi an exception? 482 00:34:17,899 --> 00:34:20,239 Because I don't want to see you go crazy. 483 00:34:23,009 --> 00:34:26,350 - What do you mean by that? - A piece of him lies with her. 484 00:34:26,509 --> 00:34:27,750 The Imoogi. 485 00:34:33,250 --> 00:34:34,919 Is there a way... 486 00:34:36,620 --> 00:34:37,959 to free her from it? 487 00:34:38,259 --> 00:34:39,359 No. 488 00:34:40,529 --> 00:34:41,959 Either she dies... 489 00:34:42,529 --> 00:34:44,730 or the Imoogi leaves her voluntarily. 490 00:34:44,830 --> 00:34:47,629 I don't believe that. How can a piece of it be with her? 491 00:34:47,700 --> 00:34:49,970 You must've heard something about it. 492 00:34:51,600 --> 00:34:55,580 Despite your best efforts, Imoogi was awoken. 493 00:34:56,279 --> 00:34:58,480 The girl will be sacrificed, 494 00:34:58,980 --> 00:35:03,180 and the rest of your life will be nothing but painful. 495 00:35:04,649 --> 00:35:05,750 That... 496 00:35:07,120 --> 00:35:08,419 is your fate. 497 00:35:11,319 --> 00:35:14,830 Now I get why you didn't want me to find her. 498 00:35:16,359 --> 00:35:20,669 From the start, you said we shouldn't meet. 499 00:35:21,330 --> 00:35:23,140 You didn't want me to get hurt again. 500 00:35:24,993 --> 00:35:27,093 You didn't want me dragged into that fate again. 501 00:35:33,174 --> 00:35:35,104 Thanks, Granny. 502 00:35:36,774 --> 00:35:39,814 But still, I choose her. 503 00:35:41,343 --> 00:35:45,044 My only purpose in life was to meet her again. 504 00:35:47,413 --> 00:35:48,924 It looks like... 505 00:35:49,254 --> 00:35:51,424 you'll always end up making the same choice. 506 00:35:56,223 --> 00:35:57,424 The ground cherries. 507 00:36:03,064 --> 00:36:04,763 That's where her parents are. 508 00:36:14,843 --> 00:36:15,944 Let's go. 509 00:36:16,383 --> 00:36:17,814 - We'll be off now. - Oh, okay. 510 00:36:18,683 --> 00:36:20,254 If anything happens, 511 00:36:20,254 --> 00:36:23,053 come here and repeat my name three times. 512 00:36:23,183 --> 00:36:24,584 I don't know if you'll win or lose the fight against fate, 513 00:36:25,294 --> 00:36:27,093 but I still want to bet on you guys. 514 00:36:27,854 --> 00:36:28,924 Thank you. 515 00:36:30,863 --> 00:36:31,894 You should go now. 516 00:36:42,343 --> 00:36:43,444 Did you find out? 517 00:36:43,843 --> 00:36:44,973 The ground cherries. 518 00:36:45,044 --> 00:36:46,214 "Ground cherries"? 519 00:36:47,444 --> 00:36:49,714 I've never seen ground cherries in Seoul before. 520 00:36:49,743 --> 00:36:51,044 Are these ground cherries? 521 00:36:51,044 --> 00:36:53,053 That's where my mom and dad are? 522 00:36:54,453 --> 00:36:55,524 How? 523 00:36:55,584 --> 00:36:58,124 That plant can trap the body and soul of a living person. 524 00:36:58,323 --> 00:37:00,723 And he used that to lengthen the lives of his followers. 525 00:37:01,493 --> 00:37:03,823 Let's go. It was in the living room. 526 00:37:03,823 --> 00:37:05,093 It was in the center of the living room. 527 00:37:05,093 --> 00:37:06,433 He probably moved it somewhere else. 528 00:37:06,433 --> 00:37:07,763 It wasn't there when I last went. 529 00:37:31,440 --> 00:37:33,710 Our deal expires in 24 hours. 530 00:37:57,440 --> 00:37:59,239 You drove a wedge between the two brothers. 531 00:38:00,270 --> 00:38:01,409 Do you think Rang will fall for it? 532 00:38:01,409 --> 00:38:02,509 Yes, he will. 533 00:38:02,779 --> 00:38:05,610 Rang has a deep-rooted obsession for his brother. 534 00:38:06,110 --> 00:38:07,810 It's a lot more twisted than you think. 535 00:38:07,810 --> 00:38:10,850 You think he can kill him because he loves him? 536 00:38:11,080 --> 00:38:12,690 Leave this to me. 537 00:38:12,850 --> 00:38:15,089 I'll bring you Yeon's heart. 538 00:38:15,190 --> 00:38:16,520 Don't look down on him. 539 00:38:17,159 --> 00:38:19,230 The reason I got defeated by him long ago... 540 00:38:19,489 --> 00:38:21,190 was because I underestimated him. 541 00:38:21,290 --> 00:38:23,730 That's why I set up three traps. 542 00:38:23,730 --> 00:38:25,400 We just need one of them to fall for it. 543 00:38:27,630 --> 00:38:29,569 Once this is over, I'll go into politics. 544 00:38:29,739 --> 00:38:32,009 I'm sick of pretending to be the CEO of a broadcasting company. 545 00:38:32,040 --> 00:38:34,710 - And I deserve a reward. - Whatever you want. 546 00:38:37,739 --> 00:38:39,150 You little monster. 547 00:38:44,250 --> 00:38:45,690 Where do you think he is right now? 548 00:38:46,020 --> 00:38:48,560 Has he even called you in concern? 549 00:38:49,219 --> 00:38:50,460 You've been abandoned once again. 550 00:38:50,460 --> 00:38:52,159 Will you give up your life... 551 00:38:52,159 --> 00:38:54,929 for a brother who only cares for his girl? 552 00:39:04,440 --> 00:39:06,440 - Yeon. - Were there ground cherries... 553 00:39:06,440 --> 00:39:07,710 at Imoogi's house? 554 00:39:08,210 --> 00:39:09,739 Ji A's parents are trapped inside there. 555 00:39:09,739 --> 00:39:11,009 Do you know anything about that? 556 00:39:12,310 --> 00:39:16,150 Is that all you have to say to me? 557 00:39:17,049 --> 00:39:18,420 Did you see the cherries or not? 558 00:39:19,589 --> 00:39:20,719 I did. 559 00:39:21,619 --> 00:39:22,860 Where did he hide the cherries? 560 00:39:23,360 --> 00:39:24,719 I don't know that much. 561 00:39:25,659 --> 00:39:27,529 - Bye. - I can find out. 562 00:39:28,029 --> 00:39:30,159 The CEO values it as much as his own life. 563 00:39:31,100 --> 00:39:32,900 - Really? - Let's meet tomorrow. 564 00:39:33,130 --> 00:39:34,469 Let's talk about it then. 565 00:39:54,719 --> 00:39:56,619 Rang told me he'll look into it. I'm going to meet him tomorrow. 566 00:39:56,819 --> 00:39:59,089 Where? What time? Should I go with you? 567 00:40:01,290 --> 00:40:02,500 Leave it to me. 568 00:40:02,500 --> 00:40:04,600 I need you to do the thing that only you can do. 569 00:40:10,639 --> 00:40:11,639 What are you guys doing here? 570 00:40:11,699 --> 00:40:13,170 We got too worried about her... 571 00:40:13,170 --> 00:40:14,869 after knowing her boyfriend is a nine-tailed fox. 572 00:40:15,540 --> 00:40:17,009 - Ji A. - What? 573 00:40:17,710 --> 00:40:18,810 How did you know where I live? 574 00:40:18,810 --> 00:40:21,179 Director Nam once did a background check on you. 575 00:40:21,279 --> 00:40:22,819 Why did you come all the way here? 576 00:40:22,819 --> 00:40:25,049 We came to see if you're safe. 577 00:40:25,119 --> 00:40:28,020 I won't ever approve of a nine-tailed fox... 578 00:40:29,589 --> 00:40:31,790 Actually, I take that back. How big is this living room? 579 00:40:35,290 --> 00:40:38,500 I didn't think it was right to visit empty-handedly. 580 00:40:38,869 --> 00:40:40,569 - What is it? - It's just a snack. 581 00:40:42,569 --> 00:40:43,600 Mealworms? 582 00:40:43,600 --> 00:40:45,469 I asked a friend who directs an animal show, 583 00:40:45,610 --> 00:40:47,009 and he told me foxes love it. 584 00:40:47,670 --> 00:40:50,210 I had trouble choosing between mealworms and crickets. 585 00:40:50,239 --> 00:40:51,480 You can go ahead and enjoy it. 586 00:40:54,509 --> 00:40:56,080 Did you guys eat dinner? 587 00:40:56,449 --> 00:40:58,119 - No. - I'll order. 588 00:41:41,989 --> 00:41:46,299 Only the fox's death can break a deal made by a fox. 589 00:41:54,509 --> 00:41:56,540 (Goboon's Tripe Restaurant) 590 00:42:00,909 --> 00:42:02,219 They wrap it in a bundle? 591 00:42:02,650 --> 00:42:04,080 Let me eat with them first. 592 00:42:11,819 --> 00:42:15,029 The CEO was the accomplice of the mummy case? 593 00:42:15,029 --> 00:42:18,360 I asked him about the nail I found, and he admitted everything. 594 00:42:18,500 --> 00:42:19,600 Why don't you call the cops? 595 00:42:19,630 --> 00:42:20,830 And say what? 596 00:42:21,029 --> 00:42:24,440 That our CEO is from Goryeo? 597 00:42:24,440 --> 00:42:27,509 And that he's a follower of Imoogi and goes around killing people? 598 00:42:27,509 --> 00:42:28,810 You think they'll believe that? 599 00:42:29,110 --> 00:42:30,110 You're right. 600 00:42:30,179 --> 00:42:32,210 Then why not let Detective Baek put on those glasses... 601 00:42:32,210 --> 00:42:33,980 that show you people's past lives? 602 00:42:34,110 --> 00:42:35,779 Once he sees people's past lives, 603 00:42:35,779 --> 00:42:37,279 he might believe that there's a guy from Goryeo. 604 00:42:39,420 --> 00:42:41,449 Are you sure he graduated from the best university in Korea? 605 00:42:41,949 --> 00:42:43,060 He's a nice guy. 606 00:42:43,989 --> 00:42:45,560 Why aren't you eating anything? 607 00:42:45,889 --> 00:42:47,929 You didn't eat the mealworms, and you're not eating any tripe. 608 00:42:47,960 --> 00:42:49,230 Do you eat people's livers? 609 00:42:50,900 --> 00:42:53,529 You're making me crave it a little. 610 00:43:02,279 --> 00:43:03,279 It's pretty good. 611 00:43:04,509 --> 00:43:06,480 I know this is rude, but do you have a tail? 612 00:43:06,480 --> 00:43:07,750 Why would you ask if you know it's rude? 613 00:43:07,779 --> 00:43:10,350 I still can't believe that you're a nine-tailed fox. 614 00:43:10,449 --> 00:43:11,980 Yes, he has one. I saw it. 615 00:43:11,980 --> 00:43:13,790 Unbelievable. Then do you also put a leaf on your forehead... 616 00:43:13,790 --> 00:43:15,290 and transform yourself? 617 00:43:15,290 --> 00:43:16,460 That's a raccoon. 618 00:43:16,460 --> 00:43:18,889 And I do know how to transform, but I don't because it's not classy. 619 00:43:19,330 --> 00:43:21,460 Show us! Show us! 620 00:43:21,730 --> 00:43:22,799 You punk. 621 00:43:24,460 --> 00:43:26,600 - My gosh, just eat. - Just eat the food. 622 00:43:43,650 --> 00:43:44,779 I'll do it. 623 00:43:48,290 --> 00:43:50,560 What made you change your mind? 624 00:43:51,560 --> 00:43:52,830 I want to live. 625 00:43:55,759 --> 00:43:58,799 Do you really think you can take out your brother's heart? 626 00:43:59,299 --> 00:44:02,000 You can take out his heart. 627 00:44:03,239 --> 00:44:04,600 I'll lure him to you. 628 00:44:05,100 --> 00:44:07,540 You have such a tender heart. 629 00:44:10,980 --> 00:44:12,009 Take this. 630 00:44:15,179 --> 00:44:17,880 And lure Yeon to the location I tell you to. 631 00:44:18,580 --> 00:44:21,049 From now on, we'll be moving together. 632 00:44:22,290 --> 00:44:23,819 You can sleep here tonight. 633 00:45:09,400 --> 00:45:11,799 He's so fit to work at a broadcasting company. 634 00:45:12,469 --> 00:45:14,469 - You should keep working here. - You're too kind. 635 00:45:14,839 --> 00:45:16,380 Did you buy everything this morning? 636 00:45:16,380 --> 00:45:17,380 Yes. 637 00:45:17,739 --> 00:45:20,009 - Eat up. - It looks good. Let's eat. 638 00:45:20,150 --> 00:45:21,880 When did you get so close? 639 00:45:21,949 --> 00:45:24,319 Hey. He's a real piece of work. 640 00:45:24,480 --> 00:45:27,549 He knows history, literature, arts, religion, everything. 641 00:45:27,719 --> 00:45:28,920 He's a walking encyclopedia. 642 00:45:28,920 --> 00:45:30,460 He was useful on the field too. 643 00:45:30,460 --> 00:45:33,089 Remember the foreign language papers on past lives? 644 00:45:33,190 --> 00:45:35,759 He translated the English, French, and Chinese papers... 645 00:45:35,759 --> 00:45:36,900 all last night. 646 00:45:38,167 --> 00:45:39,297 What's your secret? 647 00:45:39,297 --> 00:45:42,197 I never left home when I was young because of my health. 648 00:45:42,366 --> 00:45:44,936 I was alone other than for my babysitter. 649 00:45:45,536 --> 00:45:46,976 So all I did was read. 650 00:45:58,047 --> 00:46:00,556 Good morning. So this was where you all were. 651 00:46:01,217 --> 00:46:02,927 Nice. Who picked up sandwiches? 652 00:46:03,056 --> 00:46:06,427 - It's mine. - Just one. Don't be cheap. 653 00:46:09,427 --> 00:46:11,697 Urban Legends team, we have a team dinner tonight. 654 00:46:11,697 --> 00:46:13,337 - I'm out. - Me too. 655 00:46:13,337 --> 00:46:15,667 No, no, no. No investigations, no editing, 656 00:46:15,667 --> 00:46:18,036 no excuses will work today. Why not? 657 00:46:18,337 --> 00:46:19,877 Because it's Terry's welcome dinner. 658 00:46:38,587 --> 00:46:39,726 Hey. 659 00:46:42,326 --> 00:46:43,596 What are you doing here? 660 00:46:46,237 --> 00:46:47,337 Making coffee. 661 00:46:48,337 --> 00:46:50,467 What's with these flowers that don't suit you at all? 662 00:46:51,436 --> 00:46:53,237 So that you can enjoy the scent of our old home. 663 00:46:53,576 --> 00:46:56,476 Pick one that you like. Women love this stuff. 664 00:46:57,846 --> 00:46:59,417 That was thoughtful of you. 665 00:47:43,056 --> 00:47:45,226 So? Where are the ground cherries? Did you find out? 666 00:47:45,226 --> 00:47:46,456 What's the rush? 667 00:47:46,456 --> 00:47:47,927 I don't have time to chit chat. 668 00:47:50,427 --> 00:47:52,697 - What? - I don't have time either. 669 00:47:53,436 --> 00:47:56,107 But still, listen to what I have to say. 670 00:47:58,737 --> 00:47:59,906 What is it? 671 00:48:04,277 --> 00:48:05,507 What am I to you? 672 00:48:09,547 --> 00:48:11,386 Where did things get twisted again? 673 00:48:12,487 --> 00:48:14,056 I've done all I could. 674 00:48:14,257 --> 00:48:15,886 What's the problem this time? 675 00:48:16,087 --> 00:48:17,186 Answer me. 676 00:48:18,587 --> 00:48:20,226 What am I to you? 677 00:48:23,226 --> 00:48:24,366 You're family. 678 00:48:25,427 --> 00:48:27,797 Sickening family that thinks just because we had the same dad, 679 00:48:27,797 --> 00:48:31,366 you had the right to do all sorts of wicked things to me. 680 00:48:32,936 --> 00:48:35,976 Don't think I'll feed you flowery words... 681 00:48:35,976 --> 00:48:38,447 just because you surrounded me with flowers. 682 00:48:39,277 --> 00:48:42,116 I'm sick of your whining at your age! 683 00:48:45,386 --> 00:48:47,357 You're so mean to me... 684 00:48:48,217 --> 00:48:51,257 when you're endlessly magnanimous to her. 685 00:48:51,257 --> 00:48:53,897 Yes. Because she's much tougher than you. 686 00:48:54,357 --> 00:48:56,967 She doesn't cling onto her family tragedy like a loser... 687 00:48:56,967 --> 00:48:58,627 and whine like somebody. 688 00:49:00,397 --> 00:49:01,567 Isn't it odd? 689 00:49:03,436 --> 00:49:05,976 You were never once a nice brother, 690 00:49:08,076 --> 00:49:10,147 but shone in my eyes as if you were. 691 00:49:12,076 --> 00:49:13,447 You seemed perfect. 692 00:49:14,746 --> 00:49:15,877 I wanted... 693 00:49:17,647 --> 00:49:18,846 to become like you. 694 00:49:26,656 --> 00:49:27,757 Drink it. 695 00:49:28,897 --> 00:49:30,826 What if you spiked it? 696 00:49:34,837 --> 00:49:36,967 Calm down. I'm just kidding. 697 00:50:00,127 --> 00:50:02,766 So? Where are the ground cherries? 698 00:50:03,067 --> 00:50:04,967 Wait. We'll find them soon. 699 00:50:05,197 --> 00:50:08,536 Don't you dare try anything funny. 700 00:50:08,697 --> 00:50:10,806 After you saved me from the Forest of the Starved, 701 00:50:11,567 --> 00:50:12,877 I thought... 702 00:50:16,346 --> 00:50:20,047 I should die for you someday... 703 00:50:20,877 --> 00:50:22,346 in order to save you. 704 00:50:24,447 --> 00:50:28,286 But you know, I realized I couldn't. 705 00:50:28,987 --> 00:50:30,127 I want to live. 706 00:50:32,627 --> 00:50:33,897 That's why... 707 00:50:35,726 --> 00:50:38,027 I need you to die, big brother. 708 00:50:51,777 --> 00:50:52,947 Do you want to fight? 709 00:50:53,947 --> 00:50:56,746 I can't beat you if we fight fair and square. 710 00:51:01,417 --> 00:51:02,556 The coffee. 711 00:51:15,936 --> 00:51:19,406 If you cared for me even a fraction of how much you worry about her, 712 00:51:21,036 --> 00:51:22,536 I wouldn't have done this. 713 00:51:23,877 --> 00:51:25,246 I could never. 714 00:51:30,717 --> 00:51:32,147 You idiot. 715 00:52:27,746 --> 00:52:29,047 We got Lee Yeon. 716 00:52:32,516 --> 00:52:34,087 Wait until I get there. 717 00:52:34,116 --> 00:52:35,616 Don't call me on this phone again. 718 00:52:43,266 --> 00:52:45,766 Darn it. Does he think I'm his lackey or something? 719 00:52:57,047 --> 00:52:59,516 Hey. Here. Come here. 720 00:52:59,817 --> 00:53:02,476 Sit down. Sit. Okay. 721 00:53:02,746 --> 00:53:05,616 Okay, then. Fill your glasses everyone. 722 00:53:05,786 --> 00:53:07,556 I'll fill yours, Terry. 723 00:53:07,556 --> 00:53:10,157 Okay. Here you go. 724 00:53:10,157 --> 00:53:12,286 - Thank you. - I'll pour my own. 725 00:53:14,226 --> 00:53:16,366 - Welcome. - Welcome. 726 00:53:16,366 --> 00:53:18,297 - Thank you. - Drink up. 727 00:53:19,596 --> 00:53:23,907 Gosh. I wish I had a son like him. 728 00:53:24,636 --> 00:53:28,177 He's handsome, smart... He's so... 729 00:53:28,277 --> 00:53:30,576 My gosh. He's so fit. He's solid. 730 00:53:32,476 --> 00:53:35,416 He's totally... Sure. You're a good kid. 731 00:53:35,416 --> 00:53:38,246 I'm starting to respect Mr. Choi now. 732 00:53:38,346 --> 00:53:40,616 How is he so unchanging? 733 00:53:48,726 --> 00:53:50,297 I'm going to get some air. 734 00:53:54,636 --> 00:53:55,866 Terry, where are you going? 735 00:54:04,377 --> 00:54:05,976 I need to meet someone for a bit. 736 00:54:06,047 --> 00:54:07,277 I'll be right back. 737 00:54:07,346 --> 00:54:09,246 Where did you learn such manners? 738 00:54:10,217 --> 00:54:11,746 - Sorry? - Who leaves a dinner... 739 00:54:11,746 --> 00:54:12,987 without saying anything? 740 00:54:13,087 --> 00:54:14,317 Especially the guest of honor. 741 00:54:16,657 --> 00:54:19,726 - I'm sorry. - I have a lot of questions for you. 742 00:54:21,797 --> 00:54:22,996 Like what, for instance? 743 00:54:26,197 --> 00:54:27,666 What's your favorite book? 744 00:54:28,697 --> 00:54:30,666 - "A Lover's Discourse: Fragments". - By Roland Barthes? 745 00:54:30,706 --> 00:54:31,806 Have you read it? 746 00:54:31,837 --> 00:54:33,237 I got baited by the title. 747 00:54:33,706 --> 00:54:35,607 I thought it'd teach me about love, 748 00:54:35,777 --> 00:54:38,206 but to understand his language of love, 749 00:54:38,306 --> 00:54:41,016 one needs at least a master's degree. 750 00:54:42,016 --> 00:54:43,587 He wrote many beautiful phrases. 751 00:54:44,147 --> 00:54:47,217 "He praises her perfection..." 752 00:54:48,056 --> 00:54:50,386 "and praises himself..." 753 00:54:50,686 --> 00:54:52,357 "for choosing pure perfection." 754 00:54:54,956 --> 00:54:57,166 Meanwhile, I praise cocktails. 755 00:54:57,797 --> 00:54:58,967 Come on. 756 00:55:13,877 --> 00:55:15,777 I have five minutes left. End our deal. 757 00:55:17,047 --> 00:55:20,757 Our deal ends when I have Lee Yeon's heart. 758 00:55:21,657 --> 00:55:23,487 I brought him to you as promised. 759 00:55:24,127 --> 00:55:26,357 Now announce the end of our deal. 760 00:55:26,357 --> 00:55:28,757 Can't you see I'm waiting for Imoogi? 761 00:55:29,257 --> 00:55:30,326 Being rude, are we? 762 00:55:30,527 --> 00:55:31,797 I bet it drives you crazy. 763 00:55:32,967 --> 00:55:35,436 You can't kill the one who you owe a favor. 764 00:55:41,806 --> 00:55:43,447 Once a slave, always a slave. 765 00:55:44,147 --> 00:55:46,206 You can't do anything without your master's approval. 766 00:55:46,547 --> 00:55:47,746 Watch what you say. 767 00:55:48,047 --> 00:55:50,846 You're still bound to me by the favor you owe. 768 00:55:50,846 --> 00:55:53,916 You serve a creature that sucked the blood of your family. 769 00:55:55,016 --> 00:55:56,116 Shut it. 770 00:55:56,116 --> 00:55:57,186 How did it feel... 771 00:55:57,487 --> 00:55:59,857 to watch your parents, wife, and children die? 772 00:56:00,527 --> 00:56:01,596 Did you cry? 773 00:56:01,657 --> 00:56:04,096 - I told you to shut it. - Then say it! 774 00:56:04,567 --> 00:56:06,226 Say that our deal is over. 775 00:56:06,536 --> 00:56:09,036 Fine. I'll end our deal... 776 00:56:10,306 --> 00:56:11,567 in my own way. 777 00:56:23,346 --> 00:56:25,246 You've lost your mind. 778 00:56:26,717 --> 00:56:28,556 No can do, I'm afraid. 779 00:56:28,817 --> 00:56:31,527 I may be a worthless piece of trash, 780 00:56:32,226 --> 00:56:35,257 but I can't sacrifice my family to get what I want. 781 00:56:35,996 --> 00:56:39,127 You... Then you'll die. 782 00:56:40,297 --> 00:56:41,397 I won't. 783 00:56:41,397 --> 00:56:43,706 Foxes die when they go back on a deal. 784 00:56:45,007 --> 00:56:46,366 And foxes... 785 00:56:47,907 --> 00:56:49,436 can change their appearances. 786 00:56:50,147 --> 00:56:52,746 Although, I find it distasteful. 787 00:56:59,116 --> 00:57:01,386 You and your desire to seem graceful. 788 00:57:01,686 --> 00:57:04,157 I thought you said you'd only take a sip? 789 00:57:05,956 --> 00:57:07,157 What's going on? 790 00:57:07,197 --> 00:57:08,357 Since when... 791 00:57:10,427 --> 00:57:12,826 Since your place last night. 792 00:57:24,007 --> 00:57:25,206 What are you... 793 00:57:26,547 --> 00:57:27,647 doing here? 794 00:57:34,616 --> 00:57:35,757 I'm sorry. 795 00:57:37,157 --> 00:57:39,056 I only thought you were one of the hostages. 796 00:57:40,726 --> 00:57:42,397 I didn't think he'd kill everyone. 797 00:57:51,407 --> 00:57:53,806 So how about you keep living by my side? 798 00:57:59,147 --> 00:58:00,447 No matter what I do, 799 00:58:01,777 --> 00:58:03,487 I can't be free of my deal. 800 00:58:03,786 --> 00:58:05,147 There's a way. 801 00:58:07,157 --> 00:58:08,257 How? 802 00:58:09,717 --> 00:58:11,456 Swap places with me... 803 00:58:12,686 --> 00:58:16,197 and bring me to him just like he wants. 804 00:58:18,166 --> 00:58:19,266 I'll do it. 805 00:58:20,266 --> 00:58:21,397 Take this. 806 00:58:22,536 --> 00:58:24,166 You can sleep here tonight. 807 00:58:43,627 --> 00:58:47,056 Darn you. How dare you! 808 00:58:57,607 --> 00:59:00,136 You. Kill Lee Yeon right now... 809 00:59:01,907 --> 00:59:03,476 Stop harassing my brother... 810 00:59:03,706 --> 00:59:05,846 or I'll have to snap your neck. 811 00:59:07,677 --> 00:59:10,147 So, the choice is yours. 812 00:59:10,817 --> 00:59:13,916 Kill Rang and have your life ended by me. Or... 813 00:59:15,587 --> 00:59:16,786 change his deal. 814 00:59:23,366 --> 00:59:26,067 Save me and our deal will be over. 815 00:59:47,357 --> 00:59:49,857 The ground cherries... Take me to where they are. 816 01:00:15,916 --> 01:00:17,886 - Here. - We drink to get drunk. 817 01:00:17,886 --> 01:00:19,886 - Darn it. - But you're wasted, sir. 818 01:00:19,886 --> 01:00:21,456 - But... - Please drive safely. Bye! 819 01:00:21,456 --> 01:00:23,087 I'll get going then! 820 01:00:26,427 --> 01:00:28,556 Take my car instead. I called for a designated driver. 821 01:00:29,967 --> 01:00:32,226 - It's fine. - But I'm not. 822 01:00:37,837 --> 01:00:39,607 Sorry about that. You can get going. 823 01:00:54,257 --> 01:00:55,357 Ms. Nam. 824 01:00:56,386 --> 01:00:58,587 - Yes? - Are you seeing someone? 825 01:00:59,456 --> 01:01:01,157 Yes, I am. 826 01:01:01,496 --> 01:01:03,157 What's your boyfriend like? 827 01:01:05,226 --> 01:01:06,797 Like someone from a fairy tale. 828 01:01:07,897 --> 01:01:08,967 Break up with him. 829 01:01:10,766 --> 01:01:13,067 - What? - Fairy tales for grown-ups... 830 01:01:14,237 --> 01:01:16,507 tend to have savage endings. 831 01:01:28,357 --> 01:01:30,157 So long. Thank you for everything. 832 01:01:33,027 --> 01:01:34,527 What a blabbermouth. 833 01:01:44,837 --> 01:01:46,007 I no longer am bound. 834 01:01:52,007 --> 01:01:53,306 Nice acting, by the way. 835 01:01:53,817 --> 01:01:55,116 You were good enough to be an actor. 836 01:01:55,717 --> 01:01:56,817 Maybe I'll give it a shot. 837 01:02:23,036 --> 01:02:24,107 Terry. 838 01:02:25,846 --> 01:02:28,377 Don't pretend with the romantic feelings. 839 01:02:29,947 --> 01:02:31,346 Because to me, 840 01:02:37,226 --> 01:02:38,826 you're nothing... 841 01:02:39,456 --> 01:02:41,627 but the thing that took my parents from me. 842 01:02:43,357 --> 01:02:44,826 I see you've known all along. 843 01:02:50,366 --> 01:02:52,306 Is that why you've been keeping me here? 844 01:02:54,107 --> 01:02:56,377 I need you to do the thing that only you can do. 845 01:02:57,346 --> 01:02:58,777 What only I can do? 846 01:03:00,007 --> 01:03:01,576 While I search for the ground cherries, 847 01:03:01,576 --> 01:03:03,246 keep Imoogi occupied. 848 01:03:03,717 --> 01:03:04,886 Imoogi? 849 01:03:06,246 --> 01:03:07,416 Where is he? 850 01:03:07,786 --> 01:03:08,786 Someplace... 851 01:03:09,087 --> 01:03:11,357 much closer to you than you think. 852 01:03:12,826 --> 01:03:14,226 Much closer to me? 853 01:03:17,067 --> 01:03:18,366 No way... 854 01:03:24,636 --> 01:03:26,136 You seem unprotected... 855 01:03:26,136 --> 01:03:27,677 for someone who knows my true identity. 856 01:03:30,036 --> 01:03:31,677 Yeon told me... 857 01:03:32,507 --> 01:03:34,516 that you can't kill me. 858 01:03:37,346 --> 01:03:38,547 He's right. 859 01:03:43,686 --> 01:03:45,556 I'm quite fond of you. 860 01:05:36,136 --> 01:05:37,266 Mom. 861 01:05:41,136 --> 01:05:42,277 Dad. 862 01:06:26,916 --> 01:06:30,016 (Tale of The Nine Tailed) 863 01:06:30,487 --> 01:06:31,987 You probably wanted to warn me. 864 01:06:32,627 --> 01:06:34,527 I'll save your life no matter what. 865 01:06:34,527 --> 01:06:36,527 You're going to attack Imoogi directly? 866 01:06:36,527 --> 01:06:38,226 I'm going to find his weakness. 867 01:06:38,627 --> 01:06:40,837 I'll kill those who are precious to you. 868 01:06:40,837 --> 01:06:42,436 A bigger disaster is on its way. 869 01:06:42,897 --> 01:06:44,337 Don't touch them. 870 01:06:44,337 --> 01:06:46,866 Look carefully. I am you. 871 01:06:47,136 --> 01:06:49,007 Where is Ji A? Where is she? 872 01:06:49,237 --> 01:06:50,907 A plague will hit this world. 873 01:06:51,007 --> 01:06:53,277 No one will be happy. 874 01:06:53,277 --> 01:06:54,677 Why does it have to be Ji A? Why? 875 01:06:54,846 --> 01:06:57,317 Turn everything back to where it belongs. .