1
00:00:13,146 --> 00:00:50,389
বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায়
◖শান্ত কুমার দাস◗
2
00:00:51,745 --> 00:00:54,981
구미호뎐 - Gumihodyeon
🦊 নয় লেজওয়ালা শেয়ালের উপাখ্যান 🦊
3
00:00:59,972 --> 00:01:00,972
মা।
4
00:01:05,013 --> 00:01:06,083
বাবা।
5
00:01:14,148 --> 00:01:15,148
এটা কি বাস্তব?
6
00:01:16,119 --> 00:01:18,119
তোমরা সত্যিই আমার বাবা-মা?
7
00:01:35,145 --> 00:01:36,145
মা,
8
00:01:38,156 --> 00:01:39,885
আমাকে চিনতে পারছো না?
9
00:01:43,925 --> 00:01:46,425
বাবা, আমি জি আহ,
10
00:01:46,656 --> 00:01:47,656
তোমার মেয়ে।
11
00:01:56,305 --> 00:01:57,305
বুঝতে পেরেছি।
12
00:01:59,805 --> 00:02:01,376
২০ বছর পেরিয়ে গেছে।
13
00:02:04,415 --> 00:02:05,475
আমাদের মেয়ে...
14
00:02:07,415 --> 00:02:08,585
অনেক বড় হয়ে গেছে।
15
00:02:13,156 --> 00:02:14,285
আর তুমি এখনো...
16
00:02:15,425 --> 00:02:16,785
ছিঁচকাদুনে।
17
00:02:19,395 --> 00:02:20,496
তোমরা...
18
00:02:22,326 --> 00:02:23,596
আমাকে চিনতে পারছো?
19
00:02:24,326 --> 00:02:27,436
বাবা-মা তাদের সন্তানকে কিভাবে চিনতে পারবে না?
20
00:02:30,305 --> 00:02:31,406
মা!
21
00:02:32,606 --> 00:02:35,246
তোমাকে এতদিন অপেক্ষা করানোর জন্য স্যরি।
22
00:02:35,945 --> 00:02:37,876
আমি খুবই দুঃখিত।
23
00:02:40,876 --> 00:02:42,445
আমি তোমাদেরকে মিস করেছি।
24
00:02:45,755 --> 00:02:48,026
তোমাদেরকে অনেক মিস করেছি।
25
00:03:00,235 --> 00:03:01,665
আপনি আর আপনার ভাই দারুণ একটা কাজ করেছেন।
26
00:03:02,035 --> 00:03:04,306
২০ বছরের মধ্যে এই প্রথমবার মিসেস. নাম শান্তিতে ঘুমাতে পারবেন।
27
00:03:04,406 --> 00:03:05,936
একবার আমি যা করার সিদ্ধান্ত নিই, তা আমি করেই ছাড়ি।
28
00:03:06,075 --> 00:03:07,735
- আর আপনার ভাইয়ের ব্যাপারটা?
- একদম শেষ।
29
00:03:07,735 --> 00:03:08,776
চমৎকার।
30
00:03:09,105 --> 00:03:10,346
আমার আরো প্রশংসা করো।
31
00:03:10,346 --> 00:03:11,545
জীবন অনেক নির্দয়।
32
00:03:11,646 --> 00:03:14,116
আপনি কিভাবে এত হ্যান্ডসাম হওয়ার
সাথে সাথে সমস্যা সমাধানেও দক্ষ হতে পারেন?
33
00:03:14,116 --> 00:03:15,116
একদম বিরক্ত হয়ে গেছি!
34
00:03:20,385 --> 00:03:22,456
তাহলে আপনি লি ইয়নের সাথে ভাব করে নিয়েছেন?
35
00:03:23,385 --> 00:03:25,795
এটা অনেকটা উপেক্ষা করার মতো।
36
00:03:27,656 --> 00:03:29,195
কিন্তু আমি ওই লোকটাকে পছন্দ করি না।
37
00:03:30,466 --> 00:03:31,466
কেন করো না?
38
00:03:31,466 --> 00:03:34,565
সে আপনাকে সারাজীবন কষ্ট দিয়ে আসছে!
39
00:03:35,836 --> 00:03:39,035
- এখন আবার এটা বলবেন না যে আপনি তার সাথে থাকবেন।
- আমার কি মাথা মারাপ?
40
00:03:40,776 --> 00:03:43,146
ভাইকে ফিরে পেয়েছেন বলে এখন
আমাকে আবার উপেক্ষা করিয়েন না।
41
00:03:43,276 --> 00:03:46,116
- যদি করি?
- আপনাকে কামড়ে দেবো।
42
00:03:47,575 --> 00:03:49,586
তাহলে তোমার ভরণপোষণ করে আমি খারাপ কাজ করেছি।
43
00:03:53,285 --> 00:03:56,485
[ ৫ বছর আগে ]
44
00:04:20,475 --> 00:04:21,485
তুমি যেটা করলে আমিও সেটাই করেছি।
45
00:04:22,146 --> 00:04:25,015
যদি তোমাকে কেউ কামড়ে দেয়,
পরিবর্তে তুমিও তাকে কামড়ে দেবে।
46
00:04:25,456 --> 00:04:28,956
যারা কামড় খাওয়ার সময় চিৎকারও করতে
পারে না তাদের প্রতি পৃথিবী নিষ্ঠুর।
47
00:04:29,385 --> 00:04:31,426
- আমি আপনাকে কখনো আমাকে বাঁচাতে বলিনি!
- জানি আমি।
48
00:04:32,596 --> 00:04:37,795
যারা অনদেরকে ইচ্ছার বিরুদ্ধে ভরণপোষণ করে যাতে পরে
তাকে নিজের স্বার্থসিদ্ধির জন্য ব্যবহার করতে পারে....
49
00:04:39,366 --> 00:04:40,635
তারা আমার চোখেও নিকৃষ্ট।
50
00:04:44,235 --> 00:04:46,376
সেজন্য খাওয়া শেষ হয়ে গেলে তুমি চলে যাও।
51
00:04:48,676 --> 00:04:49,676
কী?
52
00:05:14,165 --> 00:05:15,466
পিছু পিছু আসতে না করেছি তো।
53
00:05:50,305 --> 00:05:51,375
আমার উপর আক্রমণ করো।
54
00:05:55,406 --> 00:05:58,076
আবার। ঠিক এখানে আর এখানে।
55
00:05:58,915 --> 00:06:00,776
এটাকে বলে জাগলার। মনে রাখবে এটা।
56
00:06:03,846 --> 00:06:04,886
আবার।
57
00:06:05,256 --> 00:06:06,316
আবার।
58
00:06:07,216 --> 00:06:09,026
আবার। আবার।
59
00:06:24,406 --> 00:06:25,435
মিষ্টার লি,
60
00:06:27,706 --> 00:06:29,745
আমি একবারেই জাগলারটা করতে পেরেছি।
61
00:06:31,206 --> 00:06:32,245
সাব্বাশ।
62
00:06:46,096 --> 00:06:47,326
তোমাকে কিছু জোকবাল কিনে দিলে কেমন হয়?
63
00:06:48,096 --> 00:06:51,535
একদম না! জোকবাল দেখলে আমার
করুণ অতীতের কথা মনে পড়ে।
64
00:06:52,466 --> 00:06:54,096
তার বদলে বোস্সাম কেমন হয়?
65
00:06:55,235 --> 00:06:58,006
না। আজকে শুধু জোকবালই খাওয়া হবে।
66
00:07:00,035 --> 00:07:01,346
ধুর! ছাই!
67
00:07:02,175 --> 00:07:04,245
এমনটা করিয়েন না!
68
00:07:06,716 --> 00:07:07,816
অর্ধেক অর্ধেক কেমন হয়?
69
00:07:08,946 --> 00:07:09,985
ভালো হবে মনে হচ্ছে।
70
00:07:16,725 --> 00:07:19,055
[নিখোঁজ বাবা-মা]
71
00:07:19,055 --> 00:07:20,125
হে ঈশ্বর।
72
00:07:21,256 --> 00:07:22,396
এসব কী?
73
00:07:25,165 --> 00:07:28,105
শুরুতে আমি লিফলেট বিতরণ করতাম,
74
00:07:28,766 --> 00:07:30,206
কিন্তু কেউ আমাকে বিশ্বাস করতো না।
75
00:07:30,805 --> 00:07:35,446
সেজন্য এর পরিবর্তে আমি তোমাদেরকে নিজে খুঁজে
বের করার জন্য একটা টিভি শো'য়ের প্রযোজক হয়ে গেলাম।
76
00:07:36,706 --> 00:07:38,115
আর এখন আমি তোমাদেরকে পেয়ে গেছি।
77
00:07:40,716 --> 00:07:41,846
জি-আহ।
78
00:07:43,646 --> 00:07:45,086
আমাদের মেয়ে খুবই চমৎকার।
79
00:07:47,886 --> 00:07:50,526
কেমন লাগছে তোমাদের?
কোথাও কি কোনো কষ্ট হচ্ছে?
80
00:07:50,555 --> 00:07:53,055
আমরা দুজনেই ঠিক আছি, তাই চিন্তা কোরো না।
81
00:07:54,156 --> 00:07:56,766
সতর্ক থাকা ভালো, তাই চলো কয়েকদিনের মধ্যে ডাক্তার দেখানো যাক।
82
00:07:57,026 --> 00:07:59,495
এটা সেই মিউজিক বক্স।
83
00:08:00,935 --> 00:08:02,865
দেখে মনে হচ্ছে যেন ইয়ো গোগ্যের অ্যাক্সিডেন্টটা...
84
00:08:03,906 --> 00:08:05,076
গতকাল হয়েছিলো।
85
00:08:05,636 --> 00:08:08,975
আমাদের পৃথিবী একই আছে, কিন্তু ২০টা বছর এরমধ্যেই পার হয়ে গিয়েছে।
86
00:08:09,475 --> 00:08:11,276
- হায় ঈশ্বর।
- তোমরা এতগুলো বছর...
87
00:08:11,516 --> 00:08:13,045
কোথায় ছিলে?
88
00:08:14,675 --> 00:08:15,816
সঠিক জানি না।
89
00:08:16,615 --> 00:08:20,586
মনে হচ্ছে যেন একটা লম্বা ঘুম থেকে জেগে উঠেছি।
90
00:08:21,285 --> 00:08:23,125
- তুমিও বাবা?
- হুম।
91
00:08:26,456 --> 00:08:27,456
তাহলে...
92
00:08:28,795 --> 00:08:31,165
এটা কী? এটা তোমার হাতের লেখা না?
93
00:08:31,665 --> 00:08:34,136
"জি-আহ, তুমি আমাদের বাঁচাতে এলে না কেন?"
94
00:08:37,066 --> 00:08:43,446
আমি এবারের মতোই ঠিক একবার জেগে উঠেছিলাম এবং
একজন ফর্সা মতো লোক আমাদের কাছে এসেছিলো।
95
00:08:44,175 --> 00:08:46,615
সে আমাকে বলেছিলো যে যদি আমি এই মেসেজটা
লিখি, তাহলে আবার তোমাকে দেখতে পাবো।
96
00:08:47,146 --> 00:08:48,646
সে-ই হয়তো তোমাকে সাহায্য করেছে।
97
00:08:49,745 --> 00:08:52,316
না, ওটা সে ছিলো না। ওটা লি ইয়ন ছিলো।
98
00:08:52,956 --> 00:08:54,586
তোমাদেরকে ইয়ন সাহায্য করেছে।
99
00:08:55,256 --> 00:08:57,656
- যে ছেলেটাকে আমরা কিছুক্ষণ আগে দেখেছিলাম?
- হুম।
100
00:08:58,055 --> 00:08:59,295
সে কেমন মানুষ?
101
00:09:01,625 --> 00:09:03,196
সে সর্বদা আমার খেয়াল রাখে।
102
00:09:04,966 --> 00:09:07,665
সে আমার সাথে দেখা করার জন্য
অনেককাল ধরে অপেক্ষা করেছে।
103
00:09:09,506 --> 00:09:11,576
আর এমনকি সে আমাকে বাঁচানোর
জন্য নিজের জীবন বলিদান দিয়েছিলো।
104
00:09:12,206 --> 00:09:13,305
সে কি তোমার বয়ফ্রেন্ড?
105
00:09:17,406 --> 00:09:20,145
আমার মেয়ে তো আসলেই অনেক বড় হয়ে গেছে।
106
00:09:20,216 --> 00:09:22,385
বলতেই হচ্ছে যে আমি খুব কষ্ট পেয়েছি।
107
00:09:22,485 --> 00:09:26,855
আমি সর্বদা চেয়েছি তোমার বয়ফ্রেন্ডের কথা সর্বপ্রথম
আমি জানবো এবং তোমাকে খুব বকা দিবো।
108
00:09:26,855 --> 00:09:29,025
তাহলে তাই করো। আমি সত্যিই তোমাদের বকা শুনতে চাই।
109
00:09:30,625 --> 00:09:34,125
আমি তোমার জন্য অনেক কিছু করতে চেয়েছিলাম।
110
00:09:35,666 --> 00:09:39,536
এখন তুমি যখন ফিরে এসেছো, তাহলে এখন
সেগুলো আমার জন্য করতে পারবে।
111
00:09:40,536 --> 00:09:41,566
ঠিক আছে, করবো।
112
00:09:42,566 --> 00:09:44,635
আমি তোমাকে নিয়ে গর্বিত, সোনা।
113
00:09:45,405 --> 00:09:48,975
তুমি ভালোভাবে বড় হয়েছো এবং একজন প্রযোজক হয়েছো।
114
00:10:00,385 --> 00:10:06,096
(জি-আহ)
115
00:10:09,895 --> 00:10:14,395
- হঠাৎ ভিডিও কল কেন?
- ভাবলাম আমার কুকুর ছানাটা হয়তো একা ঘুমাতে ভয় পাচ্ছে।
116
00:10:14,905 --> 00:10:17,505
- "কুকুরছানা"?
- চলো অন্য নিব্বা-নিব্বিরা যেগুলো করে আমরাও সেগুলো করি।
117
00:10:17,806 --> 00:10:20,706
চলো একজন আরেকজনকে একটা
ডাকনাম দেই এবং কাপল'স রিং কিনি।
118
00:10:22,046 --> 00:10:24,245
আর ফোনে কিছু ক্লিশে জিনিসপাতি করি।
119
00:10:25,346 --> 00:10:26,416
কীরকম?
120
00:10:28,916 --> 00:10:29,985
এরকম কিছু।
121
00:10:31,716 --> 00:10:32,985
নিশ্চয়ই আজ বেশ খুশি আছো।
122
00:10:33,255 --> 00:10:36,155
হ্যা, খুশি। এত খুশি যে আমি আকাশে উড়তে পারবো।
123
00:10:36,326 --> 00:10:37,655
না উড়ে যেও না।
124
00:10:38,225 --> 00:10:39,556
তোমার কুকুর ছানা কান্না করবে।
125
00:10:44,166 --> 00:10:45,235
ধন্যবাদ ইয়ন।
126
00:10:45,836 --> 00:10:48,836
তুমি আমার জন্য আমার বাবা-মাকে
খুঁজে দেয়ার প্রতিশ্রুতি রেখেছো।
127
00:10:49,166 --> 00:10:51,775
আশা করি আজকের রাতের মতোই প্রতিটি
রাত তোমার জন্য খুশির হবে।
128
00:10:53,206 --> 00:10:54,676
আমি সেটা নিশ্চিত করবো।
129
00:10:55,105 --> 00:10:57,446
জি-আহ, ঘুমাতে আসো।
130
00:10:58,676 --> 00:10:59,676
আমাকে যেতে হবে।
131
00:11:00,875 --> 00:11:01,946
শুভরাত্রি।
132
00:11:01,946 --> 00:11:03,985
শুভরাত্রি। আশা করি তুমি আমার স্বপ্ন দেখবে।
133
00:11:17,725 --> 00:11:25,275
🦊 এপিসোড - ১২ 🦊
134
00:11:27,536 --> 00:11:29,775
পাগল গুমিহোগুলো তো আমাকে প্রায় মেরেই ফেলেছিলো।
135
00:11:47,025 --> 00:11:48,865
আমি তোমাকেই কল করতে যাচ্ছিলাম।
136
00:11:49,125 --> 00:11:52,735
আমি প্রায়ই ওকে ধরে ফেলেছিলাম,
কিন্তু দেখা গেল ওরা আমার সাথে ছলনা করেছে।
137
00:11:53,966 --> 00:11:56,005
হ্যা, আমি ছোট একটা ভুল করেছি।
138
00:11:56,105 --> 00:11:58,436
তুমি লণ্ঠন ফল আর জিম্মি দুটোকেই হারিয়ে ফেলেছো।
139
00:11:58,836 --> 00:12:00,806
তোমার জন্য আমার হাতে আর অত বেশি অপশন বাকি নেই।
140
00:12:01,536 --> 00:12:04,346
আমি আবার সব আগের অবস্থায় ফিরিয়ে নিতে পারি। বিশ্বাস করো।
141
00:12:04,645 --> 00:12:05,745
তাহলে বলো আমাকে।
142
00:12:06,975 --> 00:12:08,046
তুমি এখন ঠিক কোথায় আছো?
143
00:12:10,145 --> 00:12:11,316
আমি বাইরেই আছি।
144
00:12:11,416 --> 00:12:12,556
আমি সব শুনতে পাচ্ছি।
145
00:12:13,355 --> 00:12:15,725
আমি শুনতে পারছি তোমার হৃদয় এখন ভয়ে ধুঁকপুঁক করছে।
146
00:12:16,855 --> 00:12:19,225
ভিতরে আসো। তাহলেই বুঝতে পারবে...
147
00:12:19,655 --> 00:12:21,556
তোমার জন্য জীবন নাকি...
148
00:12:22,326 --> 00:12:23,426
মৃত্যু অপেক্ষা করছে।
149
00:12:35,706 --> 00:12:38,515
আমি মরবো না। অসম্ভব। জীবিত থাকার
জন্য আমি অনেক বলিদান দিয়েছি।
150
00:12:38,615 --> 00:12:40,716
আমি মরবো না। কখনো না।
151
00:13:25,355 --> 00:13:26,556
আমি এখানে কেন?
152
00:14:05,796 --> 00:14:06,796
স্বাগতম।
153
00:14:11,775 --> 00:14:12,836
ইমুগি।
154
00:14:13,676 --> 00:14:16,275
ইমুগির থেকে ত্যেরি নামটাই আমি পছন্দ করি।
155
00:14:17,346 --> 00:14:19,015
তুমি আমাকে প্রথম এই নামেই ডেকেছিলে।
156
00:14:21,615 --> 00:14:22,946
তাহলে এটা তোমার কাজ ছিলো?
157
00:14:24,186 --> 00:14:25,655
তুমি আমাকে এখানে কিভাবে আনলে?
158
00:14:25,985 --> 00:14:28,985
আমি তোমাকে এখানে আনিনি। তুমি আমাকে ডেকেছো।
159
00:14:29,956 --> 00:14:31,995
- কী?
- এটা তোমার স্বপ্ন।
160
00:14:32,696 --> 00:14:34,495
এবং এর মানে হলো আমরা তোমার স্বপ্নে
একজন আরেকজনের সাথে কথা বলছি।
161
00:14:34,495 --> 00:14:37,480
ফালতু কথা বন্ধ করো। তোমার সাথে কথা
বলার মতো কোনো ইচ্ছা নেই আমার।
162
00:14:40,036 --> 00:14:43,765
- আমরা নিয়তির দ্বারা পরষ্পরের সাথে আবদ্ধ।
- চলে যাও। চলে যাও বলছি!
163
00:14:48,975 --> 00:14:52,216
ভালো করে দেখো। আমি হলাম তুমি।
164
00:16:02,316 --> 00:16:03,985
ইমুগিকে আমায় ধরতেই হবে।
165
00:16:08,216 --> 00:16:11,355
কিন্তু আমাকে এটা এমনভাবে করতে হবে
যাতে জি-আহ'র কোনো আঘাত না লাগে।
166
00:16:13,655 --> 00:16:14,696
তাহলে...
167
00:16:16,066 --> 00:16:18,096
কোত্থেকে শুরু করবো?
168
00:16:28,576 --> 00:16:29,645
আমি ইয়ন বলছি।
169
00:16:31,145 --> 00:16:33,145
তোমার সাথেও কথা বলে কোনো খুশি লাগছে না।
170
00:16:34,145 --> 00:16:38,115
আমি ফোন করেছিলাম এটা ভেবে যে তোমার হয়তো লণ্ঠন ফল দরকার,
কিন্তু তোমার যদি ইচ্ছা না থাকে তাহলে বাদ দাও।
171
00:16:41,115 --> 00:16:42,155
তাই?
172
00:16:43,456 --> 00:16:44,525
দেখা করা যাক তাহলে।
173
00:16:47,625 --> 00:16:50,125
হ্যা, বাকি সব ভুলে যাওয়া যাক।
174
00:16:50,495 --> 00:16:52,865
আমার কেবল ঐ লণ্ঠন ফলগুলো দরকার।
175
00:16:53,066 --> 00:16:57,005
ইমুগি আর লি ইয়নের কথা ভুলে যাওয়া
যাক। আমি আর ওদের ব্যাপারে ভাববো না।
176
00:17:04,076 --> 00:17:05,105
টা-ডা।
177
00:17:05,916 --> 00:17:06,946
এটা কী?
178
00:17:10,145 --> 00:17:11,245
এটা একটা নতুন সেলফোন।
179
00:17:11,446 --> 00:17:13,456
আমাকে সেল ফোনের দোকানে যেতে হয়নি,
180
00:17:13,456 --> 00:17:14,655
একজন আমার জন্য এটা অর্ডার করেছে।
181
00:17:14,885 --> 00:17:15,985
কেউ অর্ডার করেছে?
182
00:17:16,485 --> 00:17:17,826
তারা এখন সেলফোনও পৌঁছে দেয়?
183
00:17:17,926 --> 00:17:19,995
তোমার অর্ডার করার এক ঘন্টার মধ্যেই
তারা এটি তোমার কাছে পৌঁছে দেবে।
184
00:17:20,755 --> 00:17:22,625
- দারুণ ব্যাপার তো!
- এই যে।
185
00:17:24,895 --> 00:17:27,436
তুমি এটা চাপলে, আমার নম্বরে কল চলে যাবে।
186
00:17:27,765 --> 00:17:29,505
আমার সোনা মেয়ে 💕 আমার সোনা মা 💕
187
00:17:33,936 --> 00:17:36,245
অন্য কেউ ফোন দিলে ধরবে না।
188
00:17:36,775 --> 00:17:38,005
অপরিচিত কেউ এলেও দরজা খুলবে না।
189
00:17:38,105 --> 00:17:39,716
চিন্তা না করে কাজ করতে যাও।
190
00:17:41,875 --> 00:17:45,186
আমি জানি ২০২০ এর জীবনযাত্রার সাথে মানিয়ে
নিতে আমাদের কিছুটা সময় লাগবে।
191
00:17:45,456 --> 00:17:47,216
কিন্তু তোমার বাবা আর আমি বাচ্চা নই।
192
00:17:49,155 --> 00:17:51,955
তোমরা আমার উপর নির্ভর করতে পারো। কোনো সমস্যা নেই।
193
00:17:52,925 --> 00:17:56,566
জি-আহ, আমাদের ঐ ছেলেটাকে নিমন্ত্রণ করা উচিত।
194
00:17:56,895 --> 00:17:57,965
কে?
195
00:17:59,536 --> 00:18:00,566
ইয়ন?
196
00:18:00,796 --> 00:18:02,165
"নিয়তি আর সংযোগ"?
197
00:18:03,836 --> 00:18:05,576
ও তোমার স্বপ্নে দেখা দিয়ে এসব বলেছে?
198
00:18:06,506 --> 00:18:08,236
এটা কোনো সাধারণ স্বপ্ন বলে আমি মনে করি না।
199
00:18:09,806 --> 00:18:13,715
আমার চেহারা সাপের চামড়ায়
ঢেকে গিয়েছিলো। একদম ভয়ানক ছিলো।
200
00:18:14,816 --> 00:18:17,846
যদি আমার ভেতরের কোনোকিছু
ওকে অনবরত ডাকতে থাকে,
201
00:18:18,415 --> 00:18:19,486
তখন আমার কী করা উচিত?
202
00:18:22,455 --> 00:18:23,685
সব মানুষের মধ্যে আমিই কেন?
203
00:18:25,655 --> 00:18:26,925
যাই হয়ে যাক আমি ওকে ধরবোই।
204
00:18:31,625 --> 00:18:32,736
আমাকে বিশ্বাস তো করো, তাই না?
205
00:18:34,965 --> 00:18:35,965
হ্যা, করি।
206
00:18:39,976 --> 00:18:44,105
ওহ, ভালো কথা, তোমার কী আজ
ডিনার করার জন্য সময় হবে?
207
00:18:45,076 --> 00:18:46,115
ডিনার?
208
00:18:46,576 --> 00:18:48,415
আমার মা আর বাবা আমার বয়ফ্রেন্ডের সাথে...
209
00:18:49,115 --> 00:18:50,316
দেখা করতে চায়।
210
00:18:52,756 --> 00:18:53,816
সেটা তো আমি।
211
00:18:54,855 --> 00:18:55,925
হ্যা।
212
00:19:05,635 --> 00:19:06,695
আপনি একটু এই বিড়ালের বাচ্চাটাকে দেখবেন?
213
00:19:07,195 --> 00:19:08,365
স্যরি, আমি তো বের হচ্ছি।
214
00:19:11,036 --> 00:19:13,506
- এর কি আঘাত লেগেছে?
- এটা একটা নিঃসঙ্গ বিড়াল ছিলো।
মনে হচ্ছে এ কোনো ফাঁদে আটকা পড়েছিলো।
215
00:19:13,905 --> 00:19:16,105
আমি চিকিৎসার টাকা দিবো। প্লিজ।
216
00:19:18,506 --> 00:19:20,215
আপনি বেশ ভালো মানুষ তো।
217
00:19:20,945 --> 00:19:22,145
নিয়ে আসুন।
218
00:19:23,185 --> 00:19:24,185
এখানে রাখুন।
219
00:19:29,286 --> 00:19:30,826
তুমি অনেক আঘাত পেয়েছো?
220
00:19:32,526 --> 00:19:34,056
কিচ্ছু হয়নি।
221
00:19:35,195 --> 00:19:36,726
ভাগ্য ভালো যে আঘাতটা বেশি গভীর না।
222
00:19:37,726 --> 00:19:38,766
গভীর না?
223
00:19:39,236 --> 00:19:41,496
বেচারা বাবু। তোমার সাথে কে এমনটা করেছে?
224
00:19:52,576 --> 00:19:53,645
কী?
225
00:19:54,915 --> 00:19:56,715
কে? কে করেছে এটা?
226
00:20:02,655 --> 00:20:05,625
কী হয়েছে? বিড়ালটা কি কথা বলতে পারে?
227
00:20:09,226 --> 00:20:10,526
ওকে কোথায় খুঁজে পেয়েছেন?
228
00:20:11,195 --> 00:20:12,365
এই কাছাকাছি একটা হাইকিংরয়র জায়গায়।
229
00:20:19,605 --> 00:20:20,675
এ তো ইমুগি।
230
00:20:22,806 --> 00:20:23,875
ও ...
231
00:20:25,276 --> 00:20:26,346
ইমুগি।
232
00:20:29,816 --> 00:20:31,016
এগুলো হলো পদ্ম পাতার ছোট পাঁজরের মাংসের চপ।
233
00:20:31,346 --> 00:20:32,986
যেহেতু আজকে আনন্দের দিন,
তাই এগুলো আমার তরফ থেকে।
234
00:20:33,486 --> 00:20:34,756
ধন্যবাদ।
235
00:20:35,185 --> 00:20:36,726
- ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ।
236
00:20:39,756 --> 00:20:40,756
খাও।
237
00:20:41,455 --> 00:20:42,566
কাজটা কী?
238
00:20:44,766 --> 00:20:47,865
আগে আমাদের কত দিবেন সেটা বলুন।
আমরা বেশ অভিজ্ঞ বলে কথা।
239
00:20:48,905 --> 00:20:50,935
এখন ন্যুনতম যা দিই তার সাথে আরেকটা শুন্য যোগ করবো।
240
00:20:52,006 --> 00:20:53,175
মানে, ৮৬ ডলার (১,০১,৫৪৭ ওন)?
241
00:20:54,135 --> 00:20:55,236
তাহলে প্রথমে আমরা কী করবো?
242
00:20:56,076 --> 00:20:59,615
সম্প্রচারের লোকেরা যা ভাল করে তা করো।
243
00:21:00,115 --> 00:21:01,175
একজন ব্যাপারে তথ্য জোগাড় করো।
244
00:21:01,516 --> 00:21:02,586
কার ব্যাপারে...?
245
00:21:04,885 --> 00:21:05,986
ইমুগি।
246
00:21:06,516 --> 00:21:10,125
রূপকথা, কিংবদন্তী, লোককাহিনী, শিশুতোষ গল্প
এমনকি কমিকস থেকে হলেও কোনো ব্যাপার না।
247
00:21:10,826 --> 00:21:13,826
ইমুগির ব্যাপারে যা যা খুঁজে পাবে সব আমার কাছে নিয়ে আসো।
248
00:21:15,496 --> 00:21:17,165
- কেন?
- দুর্বলতা।
249
00:21:21,365 --> 00:21:23,165
আমি ওর দুর্বলতা খুঁজে বের করার পরিকল্পনা করেছি।
250
00:21:28,236 --> 00:21:29,605
আপনি কাঁপছেন।
251
00:21:35,246 --> 00:21:36,846
পশুচিকিৎসকদের এমনটা হওয়া উচিত না।
252
00:21:40,516 --> 00:21:42,115
দুঃখিত। মাফ করবেন।
253
00:21:52,165 --> 00:21:53,965
ওটাকে ছুঁলেই আজ তুমি মরবে।
254
00:22:07,346 --> 00:22:08,476
আমি কে তা তুমি জানো, তাই না?
255
00:22:09,786 --> 00:22:12,316
কু শিন-জু, ইয়নের ডান হাত।
256
00:22:13,786 --> 00:22:15,556
তাহলে তুমি পশুদের ভাষা বুঝতে পারো।
257
00:22:18,326 --> 00:22:21,596
- কী চাও তুমি?
- ইয়ন আর আমি "ক্যাচ দ্যা টেইল" খেলছি।
[ক্যাচ দ্যা টেইল- একটা জনপ্রিয় কোরিয়ান খেলা]
258
00:22:22,266 --> 00:22:23,365
"ক্যাচ দ্যা টেইল"?
259
00:22:23,925 --> 00:22:25,165
তাই আমি ভাবছি...
260
00:22:28,596 --> 00:22:29,766
তুমি কি ভালো জিম্মি?
261
00:22:31,965 --> 00:22:33,076
এর বদলে আমাকে মেরে ফেলো।
262
00:22:34,405 --> 00:22:36,006
মিষ্টার লি'য়ের দুর্বলতা না হয়ে আমি বরং...
263
00:22:37,076 --> 00:22:38,105
মরে যাবো।
264
00:22:43,286 --> 00:22:44,516
তাহলে তুমি এরকম লোক।
265
00:22:46,455 --> 00:22:48,855
আমি ভীত নই। মেরে ফেলো আমাকে।
266
00:22:49,885 --> 00:22:51,326
আশা করি, এটা তোমার জন্য উপদেশ হিসেবে কাজ করবে।
267
00:22:56,596 --> 00:22:57,695
একদিন,
268
00:22:58,726 --> 00:23:00,536
তার ভেতরকার ইমুগি যখন তাকে ডাকবে,
269
00:23:01,496 --> 00:23:02,566
তুমি...
270
00:23:20,556 --> 00:23:22,986
গত জন্মে ইমুগি আমাদের দুজনকে খুন করেছিলো?
271
00:23:23,556 --> 00:23:25,256
আর সেই ইমুগি আমাদের ইন্টার্ন?
272
00:23:26,796 --> 00:23:28,425
এটা ঠিক না।
273
00:23:28,596 --> 00:23:32,336
সকল হট ছেলেরাই কেন গুমিহো নয়তো ইমুগি হয়?
274
00:23:32,336 --> 00:23:33,336
সেজন্য আমি দুঃখিত।
275
00:23:34,635 --> 00:23:36,036
ঠিক আছে, তাহলে তোমরা কথা বলো।
276
00:23:36,635 --> 00:23:40,276
- আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
- আমি আমার একটা সম্পাদনা করা ফাইল
জমা দেব এবং তারপর বাড়ি যাবো।
277
00:23:40,905 --> 00:23:42,205
আমি বাবার সাথে মুদি কেনাকাটা করতে যাচ্ছি।
278
00:23:42,576 --> 00:23:43,605
তোমাকে পৌঁছে দিয়ে আসবো?
279
00:23:43,905 --> 00:23:46,846
না, দরকার নেই। তোমার সাথে বাড়িতে
দেখা হবে। একটু সাজগোজ করে এসো।
280
00:23:53,215 --> 00:23:55,185
- ঠিক আছে, তাহলে আমরা...
- বসো।
281
00:23:56,786 --> 00:23:57,826
এখন,
282
00:24:04,526 --> 00:24:06,536
আমি তোমাদেরকে কিছু গুরুত্বপূর্ণ কথা বলতে যাচ্ছি।
283
00:24:07,395 --> 00:24:08,736
ওর বাবা-মাকে কিভাবে...
284
00:24:12,605 --> 00:24:15,846
ইম্প্রেস করবো সে বিষয়ে আমার জ্ঞান দরকার...
285
00:24:22,846 --> 00:24:24,316
এই যে এখানে রাখো।
286
00:24:24,316 --> 00:24:26,185
- আচ্ছা।
- খুব সুন্দর হয়েছে।
287
00:24:26,715 --> 00:24:29,016
- ধন্যবাদ।
- একবার চেখে দেখি তো।
288
00:24:29,016 --> 00:24:30,226
- এই নাও।
- ঠিক আছে?
289
00:24:39,165 --> 00:24:40,195
- ভালো?
- না, ভেতরে যান।
290
00:24:40,836 --> 00:24:42,865
দেখে মনে হচ্ছে তুমি এটা ইচ্ছা করে কোরছো।
291
00:24:43,006 --> 00:24:44,205
আরেকটা বাটন খুলে ফেলি যদি?
292
00:24:44,205 --> 00:24:45,935
মাথা খারাপ? ভেতরে যান।
293
00:24:52,246 --> 00:24:54,046
- এবার ঠিক আছে? এটা?
- হুম।
294
00:24:56,645 --> 00:24:59,046
তাহলে তারা এই ধরনের ফ্যাশন
পছন্দ করে। ধন্যবাদ, আমার পার্ট-টাইমাররা।
295
00:25:07,895 --> 00:25:08,895
হেই।
296
00:25:10,425 --> 00:25:12,026
- হ্যালো।
- তোমার সাথে গতকাল দেখা হয়েছিলো।
297
00:25:12,736 --> 00:25:15,435
আমি সঠিকভাবে আমার পরিচয় দিচ্ছি। আমি লি ইয়ন।
298
00:25:15,935 --> 00:25:19,306
দেখা হয়ে ভালো লাগলো। ভাবলাম আমরা একসাথে
বসে খাবো এবং পরষ্পরের সম্পর্কে জানবো।
299
00:25:20,006 --> 00:25:22,336
- ভেতরে চলো।
- দাঁড়ান।
300
00:25:24,645 --> 00:25:25,705
মনে রাখবেন।
301
00:25:25,915 --> 00:25:28,476
"আমাকে নিমন্ত্রণ জানানোর জন্য
ধন্যবাদ। এটা একটা ছোট্ট উপহার।"
302
00:25:28,476 --> 00:25:30,615
অন্তত লাল গিনসেং নয়তো দামী কসমেটিকস।
303
00:25:30,615 --> 00:25:32,455
তারমানে, তাদেরকে দেখাতে হবে যে আমি কতটা ধনী।
304
00:25:32,915 --> 00:25:35,925
আমাকে নিমন্ত্রন করার জন্য অসংখ্য ধন্যবাদ।
305
00:25:37,286 --> 00:25:39,425
এটা ছোট্ট একটা উপহার।
306
00:25:39,695 --> 00:25:42,425
লাইটার? আমি ধুমপান করি না...
307
00:25:47,766 --> 00:25:49,705
এই মডেলের গাড়ি আমিও ব্যবহার করি।
308
00:25:51,165 --> 00:25:52,205
প্লিজ গ্রহণ করুন।
309
00:25:56,076 --> 00:25:58,375
ও অনেক বড় মনের মানুষ।
310
00:25:58,746 --> 00:25:59,746
চলো যাই।
311
00:26:00,076 --> 00:26:01,246
প্লিজ ভিতরে আসুন।
312
00:26:01,246 --> 00:26:02,645
- হ্যা।
- ভেতরে যাও।
313
00:26:09,115 --> 00:26:12,155
অনেকদিন পর জি-আহ আর আমি একসাথে রান্না করেছি।
314
00:26:12,286 --> 00:26:14,556
আশা করি তোমার ভালো লাগবে।
315
00:26:14,796 --> 00:26:17,766
একদম সত্যি কথা বলতে, এটা
আমার রুচির সাথে খাপ খায় না।
316
00:26:18,266 --> 00:26:19,695
বুলগোগি ম্যারিনেটে একটু বেশিই মসলা দেয়া হয়েছে।
317
00:26:20,965 --> 00:26:22,836
এটা সুস্বাদু। সবকিছুই সুস্বাদু।
318
00:26:24,066 --> 00:26:25,566
তুমি খুবই সৎ মানুষ।
319
00:26:26,536 --> 00:26:28,536
তারা আপনাকে প্রশ্ন করলে সাড়া দিতে বেশি দেরি করবেন না।
320
00:26:28,536 --> 00:26:31,046
- সর্বদা সৎ এবং সংক্ষিপ্ত উত্তর দিবেন।
- সৎ থাকতে হবে।
321
00:26:31,346 --> 00:26:32,516
তোমার বয়স কত?
322
00:26:33,115 --> 00:26:34,875
বললে আপনারা হতবাক হয়ে যাবেন।
323
00:26:35,546 --> 00:26:36,615
কেন? তোমার বয়স কত?
324
00:26:36,915 --> 00:26:39,215
আমি দেখতে হয়তো অনেক তরুণ, কিন্তু আমি অনেক...
325
00:26:40,415 --> 00:26:43,385
কোরিয়ান বয়স অনুসারে ওর বয়স ৩৬ বছর।
326
00:26:43,385 --> 00:26:46,125
ও অনেকদিন বিদেশে ছিলো। তাই না?
327
00:26:46,155 --> 00:26:47,256
তুমি বিদেশে পড়াশোনা করেছো?
328
00:26:48,026 --> 00:26:50,165
আমাদেরও দেখা হয়েছিলো বিদেশে পড়াশোনা করার সময়।
329
00:26:50,165 --> 00:26:52,566
তাহলে? তুমি বিদেশের কলেজে পড়াশোনা করেছো?
330
00:26:52,566 --> 00:26:53,635
আমি কলেজে যাই নি।
331
00:26:54,635 --> 00:26:57,435
বেশ...এমন না যে তোমাকে কলেজে যেতেই হবে।
332
00:26:57,435 --> 00:26:58,635
আমি হাইস্কুলেও যাইনি।
333
00:26:59,135 --> 00:27:00,276
আমি স্কুলেই যাইনি।
334
00:27:03,006 --> 00:27:05,205
তাহলে তুমি কী চাকরি করো?
335
00:27:05,846 --> 00:27:06,846
আমি চাকরি করি না।
336
00:27:08,516 --> 00:27:11,445
তো... তুমি বেশ ঢিলেঢালা।
337
00:27:12,756 --> 00:27:15,115
কিন্তু আমি ধনী। আমি আপনাদেরকে একটা গাড়ি দিয়েছি আর...
338
00:27:20,496 --> 00:27:21,526
থামো।
339
00:27:42,615 --> 00:27:43,645
আপনি কী খাবেন?
340
00:27:44,816 --> 00:27:48,115
অর্ডার তো করবো.....কিন্তু জায়গাটা বেশ কোলাহলপুর্ণ।
341
00:27:50,086 --> 00:27:51,125
স্যরি?
342
00:27:52,256 --> 00:27:53,996
আমি খুবই ক্লান্ত।
343
00:27:55,155 --> 00:27:56,395
আমি ঘুমাতে চাই।
344
00:28:08,576 --> 00:28:09,746
আপনিই মিসেস. স্নেইল ব্রাইড, তাই না?
345
00:28:10,846 --> 00:28:12,945
- তুমি এখানে কেন এসেছো?
- খেতে।
346
00:28:13,276 --> 00:28:14,276
আমার অর্ডার লিখুন।
347
00:28:15,915 --> 00:28:18,246
বেশ। কী খাবে তুমি?
348
00:28:18,945 --> 00:28:20,486
ইয়ন সাধারণত এখানে কী খায়?
349
00:28:21,955 --> 00:28:24,425
ইয়নের যা পছন্দ আমি সেগুলোই খাবো।
350
00:28:27,726 --> 00:28:29,625
তো, স্যার, আপনি একজন প্রফেসর,
351
00:28:29,895 --> 00:28:31,496
আর ম্যাম, আপনি একজন ডাক্তার, তাই না?
352
00:28:34,066 --> 00:28:37,566
জি-আহ এই দেশের সেরা কলেজ থেকে গ্রাজুয়েশন করেছে
এবং একটি সম্প্রচার সংস্থার একজন প্রযোজক।
353
00:28:38,135 --> 00:28:41,306
আপনাদের সাথে নিজেকে তুলনা করার
মতো আমার কাছে কিছুই নেই।
354
00:28:42,776 --> 00:28:46,816
তবুও, আমি আপনাদের মেয়েকে খুব পছন্দ করি।
355
00:28:49,945 --> 00:28:51,685
তুমি জি-আহ'র ব্যাপারে কী পছন্দ করো?
356
00:28:54,986 --> 00:29:01,326
আমি আমার জীবনে অনেক কিছুর মুখোমুখি হয়েছি।
357
00:29:02,226 --> 00:29:03,596
সেই বছরগুলো আমার প্রতি নির্দয় ছিলো।
358
00:29:05,026 --> 00:29:06,236
কিন্তু আশ্চর্যের কথা হলো,
359
00:29:07,766 --> 00:29:09,836
এভাবে জি-আহ'র পাশে খেয়ে মনে হচ্ছে...
360
00:29:11,135 --> 00:29:14,375
যেন আমি এই পরিবারেরই একজন।
361
00:29:15,476 --> 00:29:17,945
এবং এটা আমার হৃদয়কে উষ্ণ করে তোলে।
362
00:29:21,115 --> 00:29:22,145
আমারও।
363
00:29:23,486 --> 00:29:27,286
আমার বাবা-মাকে ছাড়া, আমি এই বাড়িতে
ঠিকভাবে থাকতে বেপরোয়াভাবে চেষ্টা করেছি।
364
00:29:28,016 --> 00:29:29,526
কিন্তু ইয়নের জন্য আমি বুঝতে পেরেছি যে...
365
00:29:30,986 --> 00:29:35,395
আমাদের এমন কারো ছায়াতলে বাস করা
উচিত যার উপর আমরা ভরসা করতে পারি।
366
00:29:36,496 --> 00:29:38,226
আমি সেরকম মানুষ হতে চাই।
367
00:29:43,506 --> 00:29:46,336
তুমি বেশ ভালোভাবে বড় হয়েছো। তোমরা দুজনেই।
368
00:29:48,536 --> 00:29:51,506
খাবারটা একটু নোনতা, তবে
আশা করি তোমার ভালো লাগবে।
369
00:29:52,405 --> 00:29:53,415
অবশ্যই।
370
00:30:01,715 --> 00:30:02,955
আপনি একজন ভালো রাঁধুনি।
371
00:30:05,625 --> 00:30:07,395
তুমি মিষ্টার লি'য়ের পেছনে পরে আছো কেন বলোতো?
372
00:30:08,056 --> 00:30:13,066
সে একাকীত্বের অন্ধকারে নিমজ্জ্বিত হয়ে যাচ্ছিলো
আর কিছুদিন হলো সে প্রসন্নতা খুঁজে পেয়েছে। কেন....
373
00:30:17,105 --> 00:30:20,276
"দ্যা স্নেইল ব্রাইড" এর গল্পের অনেক সংষ্করণ রয়েছে।
374
00:30:21,536 --> 00:30:22,705
কিন্তু তার প্রতিটা সংস্করণেই গল্প...
375
00:30:24,145 --> 00:30:25,945
ট্রাজেডির মাধ্যমে সমাপ্ত হয়।
376
00:30:26,675 --> 00:30:27,915
আমার আর লি ইয়নের ক্ষেত্রেও এই একই ব্যাপার।
377
00:30:28,316 --> 00:30:32,486
এই গল্পটা সম্পুর্ণ হতে আমাদের মধ্যে একজনকে তো মরতেই হবে।
378
00:30:36,125 --> 00:30:37,556
আমার কথা মন দিয়ে শুনুন।
379
00:30:38,455 --> 00:30:39,526
আপনি...
380
00:30:50,736 --> 00:30:52,665
এটা দেখো।
381
00:30:53,476 --> 00:30:55,976
- এই হলো ১০০দিন বয়সী জি-আহ।
- কত্ত মিষ্টি!
382
00:30:56,375 --> 00:30:58,246
ওর হাত পা এত ছোট কীভাবে হতে পারে?
383
00:30:58,506 --> 00:31:01,816
এত ছোট তো কি হয়েছে, ওর বেশ মেজাজ ছিলো।
384
00:31:01,816 --> 00:31:03,885
- ও কার গুণাবলি পেয়েছে?
- আমার নয়।
385
00:31:03,885 --> 00:31:06,756
বললেই হলো। তুমি আমার সাথে মেজাজ দেখাতে।
386
00:31:06,855 --> 00:31:08,756
জি-আহ ওর মায়ের থেকে মেজাজ
পেয়েছে তবে চেহারা হয়েছে আমার মতো।
387
00:31:09,756 --> 00:31:11,026
ওহ, ওটা কিসের জন্য ছিলো?
388
00:31:12,455 --> 00:31:14,596
তোমার কী তোমার মেয়ের ছবি এত
খোলামেলাভাবে দেখানো উচিত?
389
00:31:14,695 --> 00:31:16,566
তোমার একটাও তো বাজে ছবি নেই।
390
00:31:17,465 --> 00:31:18,596
অবশ্যই নেই।
391
00:31:18,695 --> 00:31:20,736
অসম্ভব। তাই নাকি?
392
00:31:20,965 --> 00:31:22,566
- টা-ডা।
- ওহ!
393
00:31:22,566 --> 00:31:25,435
এটা কী? বাবা, এটা না।
394
00:31:25,536 --> 00:31:27,375
কেন না? তোমাকে অনেক সুন্দর লাগছে তো!
395
00:31:28,405 --> 00:31:31,576
- তুমি ওটাতেও সুন্দর।
- শুধু ভালো ছবিগুলোই দেখো।
396
00:31:37,546 --> 00:31:38,586
ধ্যাত!
397
00:31:46,155 --> 00:31:47,355
আমি ওকে মারতে চাই।
398
00:32:01,935 --> 00:32:02,976
বাড়িতে এসে পড়েছো দেখছি।
399
00:32:47,078 --> 00:32:50,048
তুমি সর্বদা আমেরিকানো পান
করো, তাহলে ল্যাটে নিলে কেন?
400
00:32:56,387 --> 00:32:59,618
যাতে আমি এই দিনটি স্মরণে রাখতে পারি
যা কেবল একবার আসে।
401
00:33:03,328 --> 00:33:09,328
কে জানতো যে এমন একটি কোমল মুহুর্ত কখনও
আমার এই তিক্ত জীবনকে ঢেকে দিতে পারবে?
402
00:33:10,497 --> 00:33:11,897
তুমি এত খুশি?
403
00:33:15,538 --> 00:33:19,677
তোমার ফ্যামিলি ফটো দেখার সময় আমার
মন কিছুক্ষণের জন্য হারিয়ে গিয়েছিলো।
404
00:33:20,578 --> 00:33:23,078
আমি বিয়ে এবং...
405
00:33:23,947 --> 00:33:26,987
একটা বাচ্চা নেয়ার কথা ভেবেছিলাম
যে কিনা আমাদের মতো হবে।
406
00:33:28,088 --> 00:33:33,528
আমি আরো কল্পনা করেছি আমরা হান নদীর তীরে বসে কিম্বাপ
খাবো এবং আমাদের মধ্যে তর্কাতর্কি হবে যাতে আমি হেরে যাবো।
407
00:33:34,987 --> 00:33:36,828
আমার বয়স কখনো বাড়ে না,
408
00:33:38,298 --> 00:33:39,997
কিন্তু যদি আমারও চুল ধুসর হতো...
409
00:33:41,197 --> 00:33:43,798
তাও তুমি আমার সাথে থাকতে।
410
00:33:47,467 --> 00:33:49,038
আমি যদি মানুষ হতাম...
411
00:34:01,988 --> 00:34:04,818
আমি যদি কেবল মানুষ হতাম,
জীবনটা সুন্দরভাবে চলতো।
412
00:34:21,468 --> 00:34:23,238
আবার জীবন কি তিক্ত লাগছে?
413
00:34:25,077 --> 00:34:27,608
- আমি কিছুটা মিষ্টি যোগ করে দিই?
- হুম।
414
00:34:38,088 --> 00:34:40,488
- এটা কী?
- টা-ডা!
415
00:34:40,957 --> 00:34:42,158
কাপল'স রিং!
416
00:34:43,227 --> 00:34:44,658
আমি সর্বদা একটা কিনতে চেয়েছি।
417
00:34:44,758 --> 00:34:47,327
- সত্যি?
- আমিই তো তোমার জন্য একটা কিনবো ভেবেছিলাম।
418
00:34:47,528 --> 00:34:48,997
তুমি আমাকে যথেষ্ট দিয়েছো।
419
00:34:49,367 --> 00:34:50,968
সবর্দা তুমি আমাকে দিয়ে গেছো।
420
00:34:52,537 --> 00:34:53,608
তোমার এটা পছন্দ হয়েছে?
421
00:35:11,088 --> 00:35:12,158
কেন...
422
00:35:13,858 --> 00:35:14,888
কেন তুমি.....
423
00:35:45,457 --> 00:35:48,588
অসম্ভব, আমি এটা করিনি।
424
00:35:49,488 --> 00:35:50,897
আমি করিনি এটা।
425
00:36:39,608 --> 00:36:40,608
কী হয়েছিলো?
426
00:36:44,048 --> 00:36:45,218
আমি করেছি এটা।
427
00:36:46,588 --> 00:36:49,687
আমি... নিজের হাতে, মিষ্টার লি'কে আঘাত করেছি।
428
00:36:50,787 --> 00:36:52,858
- নিশ্চয়ই আমি পাগল হয়ে গিয়েছিলাম।
- তুমি কেনই বা করবে?
429
00:36:53,327 --> 00:36:54,557
আমি জানি না।
430
00:36:55,287 --> 00:36:56,597
আমি কেন এমন একটা কাজ করেছি?
431
00:36:57,528 --> 00:36:59,258
আমি সত্যিই জানি না।
432
00:36:59,457 --> 00:37:02,367
ইউ-রি, শান্ত হয়ে ভাবো।
433
00:37:07,738 --> 00:37:09,767
আমি মিষ্টার লি. এর ফোন পেয়ে এখানে আসছিলাম।
434
00:37:10,977 --> 00:37:15,278
তারপর বাড়ির বাইরে এক লোকের সাথে ধাক্কা খেলাম।
435
00:37:15,548 --> 00:37:17,017
সে বললো,
436
00:37:18,417 --> 00:37:20,787
"আমি ওকে মারতে চাই।"
437
00:37:21,917 --> 00:37:23,388
এরপর আর কিছুই মনে নেই।
438
00:37:23,388 --> 00:37:25,187
- কোন লোক?
- ইমুগি।
439
00:37:29,528 --> 00:37:30,798
যাকে তুমি দেখেছো,
440
00:37:31,698 --> 00:37:32,858
সে সম্ভবত ইমুগি।
441
00:37:36,738 --> 00:37:40,238
সে তোমার মনে একটা আইডিয়া ঢুকিয়ে
দিয়ে তোমার মনকে নিয়ন্ত্রন করেছে।
442
00:37:43,960 --> 00:37:45,430
এটা কোনো কাকতালীয় ঘটনা ছিলো না।
443
00:37:48,529 --> 00:37:50,199
সে ইচ্ছা করেই তোমার কাছে এসেছিলো।
444
00:37:51,799 --> 00:37:53,340
কিন্তু ও ইউ-রির সাথে এমনটা কেন করবে?
445
00:37:55,799 --> 00:37:57,270
যাতে ও আমাকে...
446
00:37:58,440 --> 00:37:59,469
একটা সতর্কবার্তা দিতে পারে।
447
00:38:00,540 --> 00:38:04,210
"কিছু অর্জন করলে, কিছু খোয়াতে হয়।"
448
00:38:05,409 --> 00:38:07,119
রাং কাউকে বিশ্বাস করে না।
449
00:38:07,650 --> 00:38:09,989
ইমুগি সেই লোককে ব্যবহার করেছে
যার সাথে থাকতে রাং স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করে।
450
00:38:11,020 --> 00:38:12,090
এজন্যই...
451
00:38:12,949 --> 00:38:15,690
তোমার মতো তরুণ এবং দুর্বল শেয়াল
ওকে এভাবে আঘাত করতে পেরেছে।
452
00:38:15,790 --> 00:38:18,690
কাপুরুষ কোথাকার। আমি
গিয়ে ওকে শিক্ষা দিয়ে আসবো।
453
00:38:22,759 --> 00:38:24,500
তুমি ওর মোকাবেলা করতে পারবে না।
454
00:38:32,909 --> 00:38:34,139
তার অবস্থা কেমন?
455
00:38:35,540 --> 00:38:36,750
সে কি বাঁচবে?
456
00:38:36,909 --> 00:38:38,849
আমি রক্তপাত হওয়া বন্ধ করেছি
কিন্তু তার শ্বাসপ্রশ্বাস অনেক দুর্বল।
457
00:38:39,179 --> 00:38:40,880
তার হৃদস্পন্দনও অনেক ক্ষীণ।
458
00:38:41,119 --> 00:38:42,250
তো এর মানে কী?
459
00:38:45,090 --> 00:38:48,460
সে এখন অনেক দুর্বল, তাই আমাদের কাছে
তার দিকে তাকিয়ে থাকা ছাড়া কোনো উপায় নেই।
460
00:38:48,460 --> 00:38:50,290
তাকে বাঁচানোর জন্য কিছু তো করবেন?
461
00:38:55,000 --> 00:38:56,029
লন্ঠন ফল ব্যবহার করলে কেমন হয়?
462
00:38:56,500 --> 00:38:57,799
আমাদের কাছে লণ্ঠন ফল আছে।
463
00:39:00,440 --> 00:39:02,040
আমি সেগুলো সামদো নদীর দাদীকে দেয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছি।
464
00:39:02,239 --> 00:39:03,869
আমরা কি তাদের কয়েকটা ব্যবহার করতে পারি না?
465
00:39:04,840 --> 00:39:06,679
প্রতিটি লণ্ঠন ফলে, কারো না কারো জীবন আবদ্ধ আছে।
466
00:39:09,009 --> 00:39:12,179
তুমি চাও আমি রাংকে বাঁচানোর জন্য
সেই মানুষদেরকে মেরে ফেলি?
467
00:39:12,349 --> 00:39:13,549
তারা মারা গেলে কী হবে?
468
00:39:14,880 --> 00:39:16,790
তাহলে আমাকে এটা করতে দিন। আমি করবো এটা।
469
00:39:17,590 --> 00:39:18,590
মিষ্টার লি।
470
00:39:19,989 --> 00:39:21,759
আপনার ভাইয়ের জীবন এখন মৃত্যুর দুয়ারে।
471
00:39:27,960 --> 00:39:29,929
তুই মানুষ হত্যা করতে পারবি না।
472
00:39:30,770 --> 00:39:31,830
তাছাড়া,
473
00:39:32,429 --> 00:39:34,840
নিয়ম না ভাঙলে, তুই রাংকে বাঁচাতে পারবি না।
474
00:39:36,500 --> 00:39:39,569
তো এবার তুই কোনটা বেছে নিবি, ইয়ন?
475
00:39:47,380 --> 00:39:50,190
কোথায় ওগুলো? লণ্ঠন ফলগুলো কোথায়?
476
00:39:52,489 --> 00:39:53,520
আমার বাড়িতে।
477
00:39:53,619 --> 00:39:55,489
তাই? তাহলে চলুন।
478
00:39:58,989 --> 00:40:00,060
না, তুমি যেতে পারবে না।
479
00:40:00,360 --> 00:40:01,400
কী?
480
00:40:02,360 --> 00:40:03,830
আমি সর্বদা কৌতুহলী ছিলাম।
481
00:40:04,599 --> 00:40:06,469
জি-আহ'র বাবা-মা ছাড়া...
482
00:40:07,569 --> 00:40:09,869
আর কেউ কেন মানুষ হলো না?
483
00:40:12,909 --> 00:40:14,880
যেন ও এটা চায় আমি লণ্ঠন ফলগুলো ব্যবহার করি।
484
00:40:17,650 --> 00:40:19,349
আপনার মনে হচ্ছে যে ও আপনাকে পরীক্ষা করছে?
485
00:40:20,549 --> 00:40:24,020
আমি যদি নিয়ম ভঙ্গ করি এবং মানুষ হত্যা করি,
আমাকে নরকে সাজা পেতে হবে।
486
00:40:24,590 --> 00:40:26,549
অন্তত কয়েক দিন নয়তো কয়েক সপ্তাহ।
487
00:40:27,090 --> 00:40:28,520
তখন আমি জি-আহকে রক্ষা করার জন্য ওর পাশে থাকবো না।
488
00:40:29,659 --> 00:40:31,159
ও যা চায় তা হলো...
489
00:40:34,500 --> 00:40:35,659
আমার অনুপস্থিতি।
490
00:40:41,869 --> 00:40:43,040
আমরা লণ্ঠন ফল ব্যবহার করবো না।
491
00:40:43,940 --> 00:40:45,139
আমি প্রথমে ইমুগিকে ধরবো।
492
00:40:50,779 --> 00:40:54,049
আর আমি আমার ভাইকে নিজের মত করে বাঁচাবো।
493
00:40:56,549 --> 00:40:57,719
ওগুলো আমাকে দিন না!
494
00:40:58,520 --> 00:41:00,119
- ইউ-রি।
- আমাকে লণ্ঠন ফল দিন না!
495
00:41:00,119 --> 00:41:01,190
থামো।
496
00:41:11,270 --> 00:41:12,299
এটা কি?
497
00:41:12,369 --> 00:41:13,799
হেই, মিষ্টার গুমিহো।
498
00:41:14,599 --> 00:41:16,469
আপনি কি চান আমি আপনার বন্ধু হই?
499
00:41:16,569 --> 00:41:17,869
- না।
- না কেন?
500
00:41:18,239 --> 00:41:20,540
তোমার নাক। আমি সর্দিওয়ালা নাক
থাকা লোকেদের পছন্দ করি না।
501
00:41:23,310 --> 00:41:24,610
হেই, তুমি তো সেই সর্দিওয়ালা নাকের পিচ্চি।
502
00:41:25,650 --> 00:41:26,679
এখানে কী করছো?
503
00:41:35,659 --> 00:41:37,960
মিষ্টার চোই, আপনি কি আমাকে ভাঁড় মনে করেন?
504
00:41:38,060 --> 00:41:39,989
না, মোটেও না। আমি আপনাকে ভাঁড় মনে করি না।
505
00:41:39,989 --> 00:41:41,199
তাহলে কেন আমাকে...
506
00:41:41,630 --> 00:41:44,230
ফুল আর ড্রিংকস কিনে দেন?
507
00:41:44,670 --> 00:41:46,630
এক বিধবা রেস্তোরার মালিককে যখন আপনি এসব কিনে দেন,
508
00:41:46,969 --> 00:41:50,739
এর মানে এই হলো যে আপনি আমার সাথে রাত কাটাতে চান।
509
00:41:51,369 --> 00:41:52,969
আপনার মুখ থেকে এ কথা শুনে কষ্ট লাগলো।
510
00:41:53,440 --> 00:41:56,340
আমার কাছে, ফুল আর অ্যালকোহল...
511
00:41:56,810 --> 00:41:58,250
আমাকে খুশি করে...
512
00:41:58,810 --> 00:42:01,020
এবং আমাকে মানসিক শান্তি দেয়।
513
00:42:01,179 --> 00:42:05,690
আমার ধারণা ছিলো না আপনি এতে কষ্ট পাবেন।
514
00:42:06,520 --> 00:42:07,590
আসলে...
515
00:42:09,060 --> 00:42:10,259
আমিই কেন?
516
00:42:10,759 --> 00:42:13,929
আপনার অনেক অর্থসম্পদ...
517
00:42:14,029 --> 00:42:16,599
আমি আপনার সাথে থাকতে চাই। আর কারো সাথে নয়।
518
00:42:17,170 --> 00:42:20,400
আমি আপনাকে নিজের হাতে রেস্টুরেন্ট
চালানো কোনো বিধবা মহিলা মনে করি না।
519
00:42:20,739 --> 00:42:23,610
আপনাকে আমার কাছে স্পেশাল মনে হয়।
520
00:42:25,710 --> 00:42:28,179
আমি মন থেকে বলেছি।
521
00:42:28,980 --> 00:42:30,679
আমার মনে হয় যেন আপনি...
522
00:42:31,380 --> 00:42:33,380
ঐ চকচকে চোখের আড়ালে অনেক কিছু লুকিয়ে রেখেছেন।
523
00:42:42,420 --> 00:42:44,759
ইউ-রি, একটু ঘুমিয়ে নাও।
524
00:42:47,659 --> 00:42:49,299
আপনি তার কাছে গিয়ে কয়েকটা লণ্ঠন ফল চাইতে পারবেন?
525
00:42:49,929 --> 00:42:51,299
আমি নিশ্চিত সে আপনার কথা শুনবে।
526
00:42:51,670 --> 00:42:54,069
তার উপর ভরসা রাখে আর কিছু সময় দাও তাকে।
527
00:42:54,840 --> 00:42:56,469
আমি নিশ্চিত যে সে একটা উপায় খুঁজে বের করবে।
528
00:42:56,599 --> 00:42:57,670
সে একটা শয়তান।
529
00:42:58,469 --> 00:42:59,869
সে একটা হৃদয়হীন আর নির্দয়।
530
00:43:00,139 --> 00:43:02,139
তার কারণে আজ মিষ্টার রাংয়ের এই অবস্থা।
531
00:43:03,310 --> 00:43:05,480
সঠিকভাবে বলতে গেলে, এ ঘটনায় মিস্টার লি'য়ের কোনো দোষ নেই।
532
00:43:06,150 --> 00:43:08,279
সে বারবার মিষ্টার রাংকে বলতো যে ইমুগির সাথে জড়িত হলে ...
533
00:43:08,779 --> 00:43:10,449
ওর জীবনে দুর্ভাগ্য বয়ে আনবে।
534
00:43:12,090 --> 00:43:13,489
আপনি কার দলে?
535
00:43:17,590 --> 00:43:18,659
মিষ্টার রাং।
536
00:43:20,360 --> 00:43:21,560
মিষ্টার রাং।
537
00:43:23,670 --> 00:43:25,569
মিষ্টার রাং!
538
00:43:26,170 --> 00:43:27,199
ইউ-রি।
539
00:43:28,940 --> 00:43:29,969
ইউ-রি, উঠো।
540
00:43:32,040 --> 00:43:33,270
উনি কি অসুস্থ?
541
00:43:34,080 --> 00:43:35,080
বাইরে যাও!
542
00:43:38,750 --> 00:43:40,480
সু-হো, আমরা বাইরে চলো।
543
00:43:41,949 --> 00:43:43,819
উনিও কি গুমিহো?
544
00:43:45,819 --> 00:43:46,819
তোমাকে কে বললো?
545
00:43:47,020 --> 00:43:49,190
কিছুক্ষণ আগে এখানে যে লোকটা
ছিলো উনি সেই লোকটার ছোট ভাই।
546
00:43:50,929 --> 00:43:54,099
সেই লোকটা না একজন গুমিহো।
547
00:43:59,500 --> 00:44:01,340
আপনার ভাইয়ের জীবন এখন মৃত্যুর দুয়ারে।
548
00:44:07,440 --> 00:44:09,239
আমরা কি তাদের কয়েকটা ব্যবহার করতে পারি না?
549
00:44:10,710 --> 00:44:11,710
ওগুলো আমাকে দিন না!
550
00:44:12,210 --> 00:44:14,480
আমাকে লণ্ঠন ফলগুলো দিন না!
551
00:44:46,949 --> 00:44:48,319
জীবাণুনাশক কোনটা?
552
00:44:51,190 --> 00:44:52,250
এটা।
553
00:44:54,020 --> 00:44:55,360
দম্ভভরে কথা বোলো না।
554
00:44:59,759 --> 00:45:01,529
এভাবে করে না এটা।
555
00:45:02,799 --> 00:45:04,369
জানো কী তুমি?
556
00:45:25,150 --> 00:45:26,250
কীভাবে জানো এসব?
557
00:45:26,920 --> 00:45:29,989
আমার সৎবাবা মাকে যখন মারতো তখন তার চোট লাগতো।
558
00:45:30,790 --> 00:45:33,389
তাই আমি সবসময় তার জন্য করতাম এটা।
559
00:45:33,830 --> 00:45:36,830
সত্যি? তাহলে তুমিই করো এটা।
560
00:45:37,330 --> 00:45:39,130
তার কিছু হলে, তোমাকে কিন্তু মেরে ফেলবো।
561
00:45:41,869 --> 00:45:43,500
কোথায় যাচ্ছেন আপনি?
562
00:46:27,880 --> 00:46:29,880
মিষ্টার রাং, আমি আপনাকে বাঁচাবো।
563
00:46:44,799 --> 00:46:46,230
ঈশ্বর, না!
564
00:47:15,560 --> 00:47:16,659
মিষ্টার রাং!
565
00:47:17,400 --> 00:47:19,099
মিষ্টার রাং!
566
00:47:28,210 --> 00:47:30,949
ক্ষমা করে দিন। আমার ইউ-রিকে থামানো উচিত ছিলো।
567
00:47:31,810 --> 00:47:34,549
ও ওগুলো চুরি করতে তো পেরেছে
কিন্তু সেগুলো সব শুকিয়ে গেছে?
568
00:47:35,420 --> 00:47:37,119
- হ্যা।
- রাং'য়ের অবস্থা কেমন?
569
00:47:37,650 --> 00:47:39,949
সেই একই রকম আছে।
570
00:47:41,520 --> 00:47:43,389
লণ্ঠন ফল চোরনিকে চোখে চোখে রাখো।
571
00:47:43,790 --> 00:47:45,489
ও সমস্যা করতে পারে।
572
00:47:45,730 --> 00:47:46,759
আমি দুঃখিত।
573
00:47:47,730 --> 00:47:50,770
আমি কি গাছটা তালুইপা ম্যাডামকে দিয়ে আসবো?
574
00:47:50,900 --> 00:47:52,569
- না।
- তাহলে?
575
00:47:53,330 --> 00:47:54,369
এখনি না।
576
00:47:55,199 --> 00:47:57,270
আমি এখন "ক্যাচ দ্যা টেইল" খেলছি।
577
00:48:15,159 --> 00:48:17,460
দেখে মনে হচ্ছে যেন তোমার গত দুইদিন বারো বছরের মতো কেটেছে।
578
00:48:17,929 --> 00:48:20,960
আমি জানি না ওর থেকে দুরে পালাতে কোথায় যাবো।
579
00:48:21,060 --> 00:48:22,299
আমি শেষ।
580
00:48:22,460 --> 00:48:25,199
তুমি এর যোগ্য। আমিও তোমাকে মেরে ফেলতাম,
581
00:48:25,630 --> 00:48:27,599
যদি আমি ওর জায়গায় থাকতাম এবং আমাকে ধোঁকা দিতে।
582
00:48:29,469 --> 00:48:32,069
প্লিজ আমাকে বাঁচাও। তুমি যা বলবে আমি তাই করবো।
583
00:48:32,440 --> 00:48:33,469
আমাকে প্লিজ লণ্ঠন ফলগুলো দাও...
584
00:48:33,880 --> 00:48:35,110
আমার লণ্ঠন ফল।
585
00:48:36,580 --> 00:48:37,580
দুঃসাহস কোরো না।
586
00:48:39,049 --> 00:48:41,679
- আমাকে বলো তুমি কি চাও।
- ইমুগিকে ধরতে সাহায্য করো।
587
00:48:41,949 --> 00:48:44,219
তোমার তথ্যের সংখ্যার উপর ভিত্তি করে লণ্ঠন ফল দেয়া হবে।
588
00:48:44,219 --> 00:48:45,819
সব। আমি তোমাকে সব বলবো।
589
00:48:47,190 --> 00:48:49,860
কিন্তু তোমাকে আমি কিভাবে বিশ্বাস করতে পারি?
590
00:48:50,460 --> 00:48:53,029
সেদিন রাং'য়ের ছদ্মবেশে আমি যা দেখেছিলাম,
591
00:48:53,730 --> 00:48:55,429
সেই থেকে তোমার প্রতিটা কথায় সন্দেহ হয়।
592
00:48:56,599 --> 00:48:58,199
বুঝতে পেরেছি তুমি কেন আমাকে বিশ্বাস করতে পারছো না।
593
00:48:59,630 --> 00:49:00,639
আমিও করি না।
594
00:49:01,170 --> 00:49:04,340
কিন্তু আমি এটা নিজের ইচ্ছায় করিনি।
595
00:49:05,270 --> 00:49:06,270
তুমি এই কথা বলছো এখন?
596
00:49:07,310 --> 00:49:08,409
আমি বাঁচতে চেয়েছিলাম।
597
00:49:10,779 --> 00:49:12,349
আমি কেবল বাঁচতে চেয়েছিলাম।
598
00:49:12,650 --> 00:49:16,380
জানি আমি অনেক কষ্টে বেঁচে
আছি, কিন্তু তাও আমি মানুষ।
599
00:49:16,819 --> 00:49:19,389
একসময় আমি একজন সাধারণ মানুষ ছিলাম।
600
00:49:21,090 --> 00:49:22,989
ওর হাতে আমার পরিবারকে হারানোর পর,
601
00:49:23,389 --> 00:49:25,630
আমি পারলে প্রতিশোধ নিতে চেয়েছিলাম।
602
00:49:26,790 --> 00:49:28,299
আরেকটা সুযোগ পেলে,
603
00:49:28,759 --> 00:49:31,029
আমি নতুন একজন মানুষ হিসেবে সবকিছু শুরু করতে চাই।
604
00:49:37,440 --> 00:49:38,869
আচ্ছা, আচ্ছা।
605
00:49:39,639 --> 00:49:41,110
মাথা তোলো।
606
00:49:50,150 --> 00:49:51,849
এটা সাথে বয়ে নিয়ে কান্না করলে,
607
00:49:52,090 --> 00:49:53,750
মনে হয় কি কান্নাটা বেশ আসল দেখাবে?
608
00:49:56,619 --> 00:49:58,560
আবার ইভেনিং প্রাইমরোজও লাগিয়েছো দেখছি।
609
00:50:01,000 --> 00:50:02,159
তুমি কিভাবে জানো?
610
00:50:02,259 --> 00:50:03,699
মানুষ এতো সহজে বদলায় না।
611
00:50:03,730 --> 00:50:05,929
তোমাকে দেখে যতটা স্মার্ট মনে
হয়, তুমি তো তার চেয়েও স্মার্ট।
612
00:50:06,270 --> 00:50:08,440
কিন্তু কি মনে হয়, আমাকে এটা দিয়ে মারতে পারবে?
613
00:50:08,540 --> 00:50:09,639
এতে গুলি নেই।
614
00:50:15,509 --> 00:50:21,580
আমি দেখতে চেয়েছিলাম পাহাড়ের প্রাক্তন দেবতা
আমার কুমিরের কান্না বিশ্বাস করার মতো বোকা কিনা।
615
00:50:22,150 --> 00:50:24,489
আমি তো একটা হাঁদারামের ভরসায়
আমার জীবন বাজি রাখতে পারবো না।
616
00:50:26,619 --> 00:50:28,119
এখন আমরা কথা বলতে পারি।
617
00:50:29,819 --> 00:50:35,730
ইমুগির রেকর্ডগুলি জেজু দ্বীপের কিম ইয়ং
সুকের বিখ্যাত একটা গল্পের সাথে মিলে।
618
00:50:36,130 --> 00:50:38,630
স্থানগুলো ভিন্ন, এমনকি সময়কালও ভিন্ন,
619
00:50:38,730 --> 00:50:40,670
কিন্তু প্রতিটা পরিসমাপ্তি অপ্রীতিকর।
620
00:50:40,840 --> 00:50:44,909
তাই না? যদি একজন সুন্দরী রমণীকে
বলি হিসেবে নিবেদন করা হয়,
621
00:50:45,009 --> 00:50:48,380
একজন নায়ক কোথাও থেকে আবির্ভূত হয়
এবং যুদ্ধের মাধ্যমে ইমুগিকে শেষ করে।
622
00:50:49,080 --> 00:50:51,650
কিন্তু কখনো হ্যাপি এন্ডিং হয় না।
623
00:50:51,880 --> 00:50:53,980
কিম ইয়ং সুকের গল্পে প্রোটাগনিস্ট...
624
00:50:54,119 --> 00:50:56,349
ইমুগিকে তলোয়ার দিয়ে হত্যা করেছিলো।
625
00:50:56,819 --> 00:50:58,989
তবে এখানে বলা আছে যে তাকে মৃত ইমুগি মেরেছিলো।
626
00:50:59,949 --> 00:51:03,119
প্রোটাগনিস্ট তাকে মেরেছিলো, কিন্তু সে মরেনি।
627
00:51:03,119 --> 00:51:04,489
হয়তো একের চেয়েও বেশি ইমুগি ছিলো।
628
00:51:04,659 --> 00:51:07,060
হয়তো শুরু থেকেই সেখানে দুটো ইমুগি ছিলো।
629
00:51:31,319 --> 00:51:33,590
তুমি সরাসরি ইমুগিকে আক্রমণ করবে?
630
00:51:33,819 --> 00:51:34,860
তোমার কী মতামত?
631
00:51:37,190 --> 00:51:38,929
যদি তোমার আইডিয়া পছন্দ হয়,
632
00:51:40,429 --> 00:51:41,529
তাহলে তোমাকে এই পুরো গাছটাই দিয়ে দেবো।
633
00:51:45,369 --> 00:51:46,929
এটা একমাত্র আমিই জানি।
634
00:51:47,469 --> 00:51:50,139
দ্বীপটার ওঝা বলেছে যে ও কখনো মরে না।
635
00:51:50,239 --> 00:51:51,310
ও শুধু ঘুমায়।
636
00:51:51,469 --> 00:51:52,940
আমিও সে কথা জানি।
637
00:51:53,409 --> 00:51:55,210
প্রশ্নটা হলো, আমি কীভাবে ওকে ঘুম পাড়াবো?
638
00:51:55,380 --> 00:51:56,810
যেভাবে ওকে জাগিয়েছো ঠিক একইভাবে।
639
00:51:56,810 --> 00:51:59,080
মনে নেই তোমার? ও যে কুয়া থেকে জেগে উঠেছিলো।
640
00:52:00,880 --> 00:52:03,420
তোমার কথার মাথামুন্ডু বুঝতে পারছি না।
ওকে কি আবার সেই কুয়াতে ফেলে দিতে হবে নাকি?
641
00:52:04,549 --> 00:52:07,719
যেখানে পানি থাকবে ওকে তুমি সেখানেই ঘুম পাড়াতে
পারো। এখানে সামগ্রীগুলো হলো গুরুত্বপুর্ণ।
642
00:52:08,389 --> 00:52:09,590
"সামগ্রী"?
643
00:52:10,090 --> 00:52:12,590
জীবিত মানুষের শরীর, বলির রক্ত,
644
00:52:15,460 --> 00:52:17,969
এবং দেবতুল্য কারো শক্তি।
645
00:52:20,900 --> 00:52:23,869
পাহাড়ের দেবতা। আমার শক্তি।
646
00:52:26,739 --> 00:52:29,880
তুমিই ছিলে সেদিন ইমুগিকে জাগানোর সর্বশেষ সামগ্রী।
647
00:52:39,219 --> 00:52:41,520
এখানে ইমুগির যুদ্ধের ব্যাপারে অনেক তথ্য আছে,
648
00:52:41,790 --> 00:52:43,960
কিন্তু ওর বিরুদ্ধে কোন অস্ত্র তারা ব্যবহার করেছিলো তার উল্লেখ নেই।
649
00:52:44,360 --> 00:52:46,460
- আমি একটা খুঁজে পেয়েছি।
- কী?
650
00:52:48,429 --> 00:52:51,099
দেখো। পুকুরে একটা সাপ বাস করতো।
651
00:52:51,529 --> 00:52:56,069
এই প্রোটাগনিস্ট যখন জলাভূমিতে ইমুগির সাথে লড়াই
করেছিল, তখন সে তার গায়ে ঘোড়ার রক্ত মেখেছিল।
652
00:52:56,270 --> 00:52:58,469
নিশ্চয়ই ইমুগি ঘোড়ার রক্ত পছন্দ করে না।
653
00:52:58,469 --> 00:53:00,610
বাহ্। উনার কাছে এখনি তথ্যটা পাঠিয়ে দাও।
654
00:53:05,250 --> 00:53:09,080
আমি কি একটা ইমোজি ব্যবহার করবো নাকি না?
655
00:53:10,580 --> 00:53:11,690
তোমার কী মত?
656
00:53:22,580 --> 00:53:25,119
(ইমুগি ঘোড়ার রক্ত পছন্দ করে না)
657
00:53:27,759 --> 00:53:29,219
কেবল এটুকুই?
658
00:53:29,619 --> 00:53:32,560
আমাদের শুধুমাত্র ওই তিনটা সামগ্রী
আর পানির দরকার, তাই তো?
659
00:53:33,060 --> 00:53:37,230
মুশকিল হলো ও তো তোমার ঘুম পাড়ানোর
অপেক্ষায় চুপচাপ তোমার জন্য বসে থাকবে না।
660
00:53:40,429 --> 00:53:42,670
(ইমুগি ঘোড়ার রক্ত পছন্দ করে না)
661
00:53:42,670 --> 00:53:44,100
(একজন শক্তিশালী তরুণ নিজের শরীরে ঘোড়ার রক্ত মেখে নিয়েছে।)
662
00:53:44,100 --> 00:53:45,569
(পৌরাণিক রাক্ষস: ইমুগি)
663
00:53:46,409 --> 00:53:49,940
(পৌরাণিক রাক্ষস: ইমুগি)
664
00:53:51,049 --> 00:53:52,810
আমি ওকে চুপচাপ বসিয়ে রেখে অপেক্ষা করাবো।
665
00:53:54,449 --> 00:53:55,619
তাই আমি ভাবছিলাম...
666
00:53:56,179 --> 00:53:57,520
কী? কী কোরছো তুমি?
667
00:54:00,549 --> 00:54:02,520
আমার একজন জীবন্ত মানুষের শরীর দরকার তো।
668
00:54:13,029 --> 00:54:14,100
হ্যালো, স্যার।
669
00:54:14,540 --> 00:54:17,469
তুমি চাও আমরা এসে লণ্ঠন ফল গাছ নিয়ে যাই?
670
00:54:18,909 --> 00:54:21,779
ঠিক আছে। বিষয়টা আমি দেখছি।
671
00:54:24,110 --> 00:54:26,810
তাই? সত্যি কথা বোলছো?
672
00:54:27,779 --> 00:54:30,750
বেশ বেশ! নিজের যত্ন নিও।
673
00:54:33,049 --> 00:54:34,049
কী বললো ও?
674
00:54:34,819 --> 00:54:36,819
এটাই যে ও ইমুগিকে ধরতে পারবে।
675
00:54:37,020 --> 00:54:40,159
ও ইমুগির অনুচরকে লণ্ঠন ফল
দেয়ার ভান করে কিছু বের করেছে।
676
00:54:40,330 --> 00:54:42,600
আমি গিয়ে গাছটা নিয়ে আসি।
677
00:54:42,799 --> 00:54:43,860
না।
678
00:54:46,969 --> 00:54:49,699
মানে? তাহলে কি আমরা তাকে গাছটি নিতে দেব?
679
00:54:50,199 --> 00:54:52,940
না। ইয়ন....
680
00:54:53,810 --> 00:54:55,480
ইয়ন ইমুগিকে ধরতে পারবে না।
681
00:54:58,210 --> 00:54:59,580
কী বলতে চাইছো?
682
00:55:01,080 --> 00:55:02,350
কারণ ও ইয়ন।
683
00:55:03,580 --> 00:55:07,589
কারণ ও সেই ইয়ন যাকে আমরা চিনি,
ও কখনো এটা করতে পারবে না।
684
00:55:16,960 --> 00:55:19,199
ভয় না করে চিন্তা করো যে তুমি কি সবচেয়ে ভয় পাও।
685
00:55:19,469 --> 00:55:20,900
আমি কিসে সবচেয়ে বেশি ভয় পাই?
686
00:55:23,270 --> 00:55:24,440
পরিত্যক্ত হওয়া।
687
00:55:26,940 --> 00:55:28,310
মা আমাকে ত্যাগ করেছে...
688
00:55:31,610 --> 00:55:32,909
আর তুইও তাই করেছিস।
689
00:55:49,900 --> 00:55:51,869
আমি তোকে কখনো পরিত্যাগ করবো না।
690
00:55:55,400 --> 00:55:56,839
কথা দিলাম, আমি তোকে বাঁচাবোই।
691
00:56:07,049 --> 00:56:08,250
ইমুগিকে...
692
00:56:09,520 --> 00:56:10,650
আমি ধরবোই।
693
00:56:31,369 --> 00:56:32,969
জ্যে-হোয়ান! সে-রোম!
694
00:56:33,639 --> 00:56:35,839
- আমার কথা শুনতে পাচ্ছো না?
- কোনো লাভ নেই।
695
00:56:36,310 --> 00:56:37,810
ওরা আমার মন্ত্রে সম্মোহিত হয়ে আছে।
696
00:56:38,110 --> 00:56:39,480
ওদেরকে ছোঁয়ার সাহস কোরো না।
697
00:56:39,679 --> 00:56:40,779
তোমাকে খুন করে ফেলবো।
698
00:56:41,520 --> 00:56:42,679
আমার সাথে ডেটে চলো।
699
00:56:42,920 --> 00:56:44,179
তাহলে আমি ওদেরকে বাঁচতে দেবো।
700
00:56:44,989 --> 00:56:46,049
কী?
701
00:56:46,449 --> 00:56:48,119
আমার পছন্দের যে ড্রেসগুলো পাঠিয়েছি সেগুলো পড়ো।
702
00:56:49,119 --> 00:56:50,989
হ্যালো? এই যে তুমি!
703
00:56:55,360 --> 00:57:00,029
জি-আহ। এগুলো দরজার কাছে ছিলো।
এগুলোর উপর তোমার নাম লেখা আছে।
704
00:57:50,643 --> 00:57:51,913
কী করবো আমি?
705
00:57:52,482 --> 00:57:54,342
আমার জন্য জ্যে-হোয়ান আর সে-রোম বিপদের মধ্যে আছে।
706
00:57:55,583 --> 00:57:56,752
আমি পুলিশকে ফোন করবো?
707
00:57:57,652 --> 00:57:59,322
ওদের কিচ্ছু হবে না। আমি ওদেরকে খুঁজে বের করবো।
708
00:58:00,382 --> 00:58:02,993
আমি ইতিমধ্যেই শিন-জুকে ঘ্রাণ
শুঁকে ওদেরকে খুঁজে বের করতে বলেছি।
709
00:58:03,353 --> 00:58:05,192
ওর সাথে দেখা করার কোনো প্রয়োজন নেই তোমার।
710
00:58:07,293 --> 00:58:08,362
না,
711
00:58:09,362 --> 00:58:10,362
আমি দেখা করবো।
712
00:58:12,033 --> 00:58:13,461
আমি ওর সাথে দেখা করবো।
713
00:58:15,632 --> 00:58:16,873
আজকেই আমরা ওকে ধরবো।
714
00:58:50,802 --> 00:58:54,243
তোমাকে বেশ মানিয়েছে তো। ড্রেসটা, নেকলেস
আর অন্যগুলোও একদম পারফেক্টভাবে মানিয়েছে।
715
00:58:54,612 --> 00:58:58,813
এখন থেকে, তোমার অবসর সময়ের
শখের লিস্টে "পুতুলের সাথে খেলা" লিখে রাখো।
716
00:58:58,813 --> 00:59:01,652
তুমি যখন এই ধরনের কথা বলো তখন
তোমার মুখের অভিব্যক্তি আমার ভালো লাগে।
717
00:59:03,882 --> 00:59:04,922
শুধু খাও।
718
00:59:10,152 --> 00:59:11,362
জানো, তোমাকে অনেক মিস করেছি।
719
00:59:13,522 --> 00:59:15,663
একটা মানুষ কি শান্তিতে খেতেও পারবে না?
720
00:59:16,493 --> 00:59:18,433
তোমার কি আমার সাথে ভালো ব্যবহার করা উচিত না?
721
00:59:26,942 --> 00:59:29,243
একটা শব্দ বলবো আর ওরা নিচে ঝাঁপ দেবে।
722
00:59:31,442 --> 00:59:32,442
আমিই কেন?
723
00:59:33,313 --> 00:59:34,342
কারণ...
724
00:59:35,052 --> 00:59:38,152
আমি ভাবছি তুমি আমাকে সেই জিনিসটার কাছে
নিয়ে যেতে পারবে যেটা আমি সত্যিকার অর্থে চাই।
725
00:59:38,752 --> 00:59:40,953
তুমি সত্যিকার অর্থে কী চাও?
726
00:59:41,052 --> 00:59:42,723
যেটা আমার কাছে নেই।
727
00:59:43,922 --> 00:59:47,822
যেটা হয়তো আমার জন্মের সময় হারিয়ে ফেলেছি।
728
00:59:53,632 --> 00:59:55,033
অনেক, অনেক আগে,
729
00:59:55,873 --> 00:59:59,272
সিল্লা যুগে একটি বিখ্যাত সম্ভ্রান্ত পরিবারে নবম পুত্রের জন্ম হয়েছিল।
730
01:00:00,643 --> 01:00:05,342
সেই শিশু জন্মের পর কাঁদেনি, তার মা কেঁদেছিলো।
731
01:00:06,643 --> 01:00:09,783
বাচ্চাটার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গগুলো সাপের মতো ছিলো।
732
01:00:10,953 --> 01:00:12,623
তার চোখ, কান,
733
01:00:13,522 --> 01:00:16,453
এমনকি গলার স্বরও বিকৃত অবস্থায় ছিলো।
734
01:00:20,293 --> 01:00:23,493
সেই বাচ্চাটার সাথে কী হয়েছিলো?
735
01:00:26,433 --> 01:00:30,672
তার অভিজাত বাবা সেই ভয়ঙ্কর শিশুটিকে
নিজ হাতে হত্যা করার চেষ্টা করেছিলো....
736
01:00:31,873 --> 01:00:33,103
কিন্তু ধাত্রী তাকে থামিয়েছিলেন।
737
01:00:33,873 --> 01:00:35,473
সে বলেছিলো এতে তার অভিশাপ লাগতে পারে।
738
01:00:37,043 --> 01:00:39,482
তার বদলে, বাচ্চাটাকে একটা
খাঁচায় আটকে বড় করা হলো।
739
01:00:40,143 --> 01:00:42,982
তাকে খাবার দেয়া ধাত্রী ছাড়া, তার বাবা-মা, ভাইয়েরা...
740
01:00:43,982 --> 01:00:45,283
তাকে দেখতে আসে নি।
741
01:00:47,783 --> 01:00:49,652
যে শিশুরা কাঁদে না তাদেরকে সকলে ভুলে যায়।
742
01:00:51,962 --> 01:00:53,163
ওটা একজন মানুষ ছিলো।
743
01:00:56,063 --> 01:00:59,263
তুমি রাক্ষস হওয়ার আগে মানুষ ছিলে?
744
01:01:00,132 --> 01:01:02,373
সেই ছেলেটাকে মহামারীতে আক্রান্ত
লোকেদের গুহায় নিক্ষেপ করা হয়েছিলো...
745
01:01:04,002 --> 01:01:05,103
আর তারা তাকে...
746
01:01:07,842 --> 01:01:08,842
খেয়ে ফেলেছিলো।
747
01:01:17,183 --> 01:01:18,453
এই হলো ঘোড়ার রক্ত?
748
01:01:19,783 --> 01:01:20,783
হ্যা।
749
01:01:37,132 --> 01:01:40,272
সময় বয়ে যায় এবং সেই গুহা মহামারিতে
আক্রান্ত লোকেদের সমাধিস্থলে পরিণত হয়।
750
01:01:41,543 --> 01:01:43,842
এবং একদিন একটা সাদা সাপ
ওখান থেকে বের হয়ে আসলো।
751
01:01:44,942 --> 01:01:48,212
যারা ওটাকে দেখলো তারা ওটাকে "ইমুগি" নামে
ডাকলো এবং অশুভ বলে আখ্যায়িত করলো।
752
01:01:49,152 --> 01:01:50,482
আর এভাবেই গল্প এগোতে থাকে।
753
01:01:53,482 --> 01:01:54,522
আমি বুঝতে পেরেছি।
754
01:01:56,493 --> 01:01:58,163
তুমি যেটা আসলে চাও...
755
01:02:00,653 --> 01:02:01,763
তা হলো কারো ভালোবাসা।
756
01:02:03,632 --> 01:02:04,632
তুমি আমাকে এটা পেতে সাহায্য করবে?
757
01:02:04,933 --> 01:02:06,103
আর যদি আমি না বলি?
758
01:02:06,632 --> 01:02:07,703
আমি তোমাকে মেরে ফেলবো।
759
01:02:08,802 --> 01:02:10,103
লি ইয়নকে মারার পর,
760
01:02:10,873 --> 01:02:12,973
তুমি যাদেরকে ভালোবাসো তাদেরকে মারবো...
761
01:02:14,603 --> 01:02:15,873
আর তারপর তোমাকে।
762
01:02:18,842 --> 01:02:20,813
এর পরেই একটি ভাইরাস ছড়িয়ে পড়বে।
763
01:02:22,413 --> 01:02:25,583
কেউ আর কখনো সুখী হবে না।
764
01:03:37,993 --> 01:03:40,293
বাতাসটা অনেক সতেজ আর সুন্দর না?
765
01:03:42,362 --> 01:03:43,393
হুম।
766
01:03:44,833 --> 01:03:45,862
কারো কি অপেক্ষা কোরছো?
767
01:03:46,333 --> 01:03:48,302
- না।
- জানো,
768
01:03:49,902 --> 01:03:51,802
মনে হয় না এখনো আমি আমার
উত্তর পেয়েছি তোমার কাছ থেকে।
769
01:03:53,473 --> 01:03:55,196
আমার ব্যাপারে তোমার অনুভূতি কী?
770
01:03:57,243 --> 01:03:59,683
দুঃখিত, আমার ভালোবাসার আর ছিঁটেফোটাও বাকি নেই।
771
01:04:00,513 --> 01:04:05,022
আমার সমস্ত ভালোবাসা ইয়নকে দিয়ে ফেলেছি।
772
01:04:05,382 --> 01:04:06,853
ও তোমার কাছে কী?
773
01:04:11,663 --> 01:04:12,692
বলো।
774
01:04:18,433 --> 01:04:21,603
ওর গায়ে হাত রাখার সাহস কী
করে হয়? হাত কেটে ফেলে দেবো।
775
01:04:21,973 --> 01:04:23,373
আমি ভয়ে ছিলাম যে তুই কাবাবের মধ্যে হাড্ডি হবিই।
776
01:04:24,172 --> 01:04:27,072
- আমরা এখন ডেটে আছি।
- তোর বদলে আমি ওকে ডেটে নিয়ে যাই।
777
01:04:28,873 --> 01:04:30,772
যারা প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করে আমি তাদের ঘৃণা করি।
778
01:04:54,402 --> 01:04:55,402
আমার উড়তে ইচ্ছা করছে।
779
01:05:03,313 --> 01:05:04,313
ধরে ফেলেছি!
780
01:05:10,783 --> 01:05:12,152
মনে হচ্ছে তারা উড়ে নি।
781
01:05:16,152 --> 01:05:19,592
ইমুগির জন্য শুকনো ভূমি নয়,
জলাভূমি একদম ঠিক জায়গা।
782
01:05:28,802 --> 01:05:29,973
এটা হলো ঘোড়ার রক্ত।
783
01:05:29,973 --> 01:05:32,143
তোর দুর্বলতা খুঁজে বের করাটা মোটেও সস্তা ছিলো না।
784
01:05:41,913 --> 01:05:44,922
আর এই হলো আমার রক্ত। মনে
হচ্ছে আমাদের ডেট এখানেই শেষ।
785
01:05:54,092 --> 01:05:57,933
না, ইয়ন। তুমি বুঝতে সম্পুর্ণভাবে ভুল করেছো।
786
01:06:13,813 --> 01:06:14,813
কী হলো?
787
01:06:16,853 --> 01:06:17,982
কী ভুল হলো?
788
01:06:18,212 --> 01:06:19,953
তুই ভুল ইমুগির কাছে এসেছিস।
789
01:06:20,882 --> 01:06:22,123
কী?
790
01:06:22,123 --> 01:06:23,893
যে ইমুগিকে তুই মরিয়া হয়ে খুঁজেছিস...
791
01:06:24,652 --> 01:06:26,123
তার প্রধান অংশ আমার মধ্যে নেই।
792
01:06:28,223 --> 01:06:29,263
তাহলে...
793
01:06:37,603 --> 01:06:38,643
আমার শরীর জ্বলছে।
794
01:06:40,442 --> 01:06:43,413
- কী হয়েছে?
- আমার শরীর জ্বলছে।
795
01:06:44,842 --> 01:06:45,913
কষ্ট হচ্ছে?
796
01:06:46,183 --> 01:06:47,442
অনেক গরম।
797
01:06:52,083 --> 01:06:55,522
চিন্তা কোরো না, তুমি শীঘ্রই ভালো হয়ে যাবে।
798
01:07:16,642 --> 01:07:17,743
আর কষ্ট হচ্ছে না?
799
01:07:20,482 --> 01:07:21,583
আমার দিকে তাকাও।
800
01:07:34,993 --> 01:07:36,262
অনেকদিন পর, ইয়ন।
801
01:07:45,743 --> 01:07:47,072
ও আমার।
802
01:07:48,743 --> 01:07:51,442
ওর শরীর থেকে বেরিয়ে যা!
803
01:08:03,570 --> 01:08:30,400
🦊 সাবটাইটেলটি দিয়ে ড্রামা এপিসোডটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ। 🦊
💬 💬 ফিডব্যাক ও রেটিং দিতে ভুলবেন না। আপনার দিনটি শুভ
হোক। পরবর্তী এপিসোড দেখার আমন্ত্রন রইলো....💬 💬
804
01:08:30,624 --> 01:08:33,565
구미호뎐 - Gumihodyeon
🦊 নয় লেজওয়ালা শেয়ালের উপাখ্যান 🦊
805
01:08:33,712 --> 01:09:01,938
{\an1}🦊 পরবর্তী পর্বে... 🦊