1 00:00:13,146 --> 00:00:50,389 বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনায় ◖শান্ত কুমার দাস◗ 2 00:00:51,745 --> 00:00:54,981 구미호뎐 - Gumihodyeon 🦊 নয় লেজওয়ালা শেয়ালের উপাখ্যান 🦊 3 00:00:59,972 --> 00:01:00,972 মা। 4 00:01:05,013 --> 00:01:06,083 বাবা। 5 00:01:14,148 --> 00:01:15,148 এটা কি বাস্তব? 6 00:01:16,119 --> 00:01:18,119 তোমরা সত্যিই আমার বাবা-মা? 7 00:01:35,145 --> 00:01:36,145 মা, 8 00:01:38,156 --> 00:01:39,885 আমাকে চিনতে পারছো না? 9 00:01:43,925 --> 00:01:46,425 বাবা, আমি জি আহ, 10 00:01:46,656 --> 00:01:47,656 তোমার মেয়ে। 11 00:01:56,305 --> 00:01:57,305 বুঝতে পেরেছি। 12 00:01:59,805 --> 00:02:01,376 ২০ বছর পেরিয়ে গেছে। 13 00:02:04,415 --> 00:02:05,475 আমাদের মেয়ে... 14 00:02:07,415 --> 00:02:08,585 অনেক বড় হয়ে গেছে। 15 00:02:13,156 --> 00:02:14,285 আর তুমি এখনো... 16 00:02:15,425 --> 00:02:16,785 ছিঁচকাদুনে। 17 00:02:19,395 --> 00:02:20,496 তোমরা... 18 00:02:22,326 --> 00:02:23,596 আমাকে চিনতে পারছো? 19 00:02:24,326 --> 00:02:27,436 বাবা-মা তাদের সন্তানকে কিভাবে চিনতে পারবে না? 20 00:02:30,305 --> 00:02:31,406 মা! 21 00:02:32,606 --> 00:02:35,246 তোমাকে এতদিন অপেক্ষা করানোর জন্য স্যরি। 22 00:02:35,945 --> 00:02:37,876 আমি খুবই দুঃখিত। 23 00:02:40,876 --> 00:02:42,445 আমি তোমাদেরকে মিস করেছি। 24 00:02:45,755 --> 00:02:48,026 তোমাদেরকে অনেক মিস করেছি। 25 00:03:00,235 --> 00:03:01,665 আপনি আর আপনার ভাই দারুণ একটা কাজ করেছেন। 26 00:03:02,035 --> 00:03:04,306 ২০ বছরের মধ্যে এই প্রথমবার মিসেস. নাম শান্তিতে ঘুমাতে পারবেন। 27 00:03:04,406 --> 00:03:05,936 একবার আমি যা করার সিদ্ধান্ত নিই, তা আমি করেই ছাড়ি। 28 00:03:06,075 --> 00:03:07,735 - আর আপনার ভাইয়ের ব্যাপারটা? - একদম শেষ। 29 00:03:07,735 --> 00:03:08,776 চমৎকার। 30 00:03:09,105 --> 00:03:10,346 আমার আরো প্রশংসা করো। 31 00:03:10,346 --> 00:03:11,545 জীবন অনেক নির্দয়। 32 00:03:11,646 --> 00:03:14,116 আপনি কিভাবে এত হ্যান্ডসাম হওয়ার সাথে সাথে সমস্যা সমাধানেও দক্ষ হতে পারেন? 33 00:03:14,116 --> 00:03:15,116 একদম বিরক্ত হয়ে গেছি! 34 00:03:20,385 --> 00:03:22,456 তাহলে আপনি লি ইয়নের সাথে ভাব করে নিয়েছেন? 35 00:03:23,385 --> 00:03:25,795 এটা অনেকটা উপেক্ষা করার মতো। 36 00:03:27,656 --> 00:03:29,195 কিন্তু আমি ওই লোকটাকে পছন্দ করি না। 37 00:03:30,466 --> 00:03:31,466 কেন করো না? 38 00:03:31,466 --> 00:03:34,565 সে আপনাকে সারাজীবন কষ্ট দিয়ে আসছে! 39 00:03:35,836 --> 00:03:39,035 - এখন আবার এটা বলবেন না যে আপনি তার সাথে থাকবেন। - আমার কি মাথা মারাপ? 40 00:03:40,776 --> 00:03:43,146 ভাইকে ফিরে পেয়েছেন বলে এখন আমাকে আবার উপেক্ষা করিয়েন না। 41 00:03:43,276 --> 00:03:46,116 - যদি করি? - আপনাকে কামড়ে দেবো। 42 00:03:47,575 --> 00:03:49,586 তাহলে তোমার ভরণপোষণ করে আমি খারাপ কাজ করেছি। 43 00:03:53,285 --> 00:03:56,485 [ ৫ বছর আগে ] 44 00:04:20,475 --> 00:04:21,485 তুমি যেটা করলে আমিও সেটাই করেছি। 45 00:04:22,146 --> 00:04:25,015 যদি তোমাকে কেউ কামড়ে দেয়, পরিবর্তে তুমিও তাকে কামড়ে দেবে। 46 00:04:25,456 --> 00:04:28,956 যারা কামড় খাওয়ার সময় চিৎকারও করতে পারে না তাদের প্রতি পৃথিবী নিষ্ঠুর। 47 00:04:29,385 --> 00:04:31,426 - আমি আপনাকে কখনো আমাকে বাঁচাতে বলিনি! - জানি আমি। 48 00:04:32,596 --> 00:04:37,795 যারা অনদেরকে ইচ্ছার বিরুদ্ধে ভরণপোষণ করে যাতে পরে তাকে নিজের স্বার্থসিদ্ধির জন্য ব্যবহার করতে পারে.... 49 00:04:39,366 --> 00:04:40,635 তারা আমার চোখেও নিকৃষ্ট। 50 00:04:44,235 --> 00:04:46,376 সেজন্য খাওয়া শেষ হয়ে গেলে তুমি চলে যাও। 51 00:04:48,676 --> 00:04:49,676 কী? 52 00:05:14,165 --> 00:05:15,466 পিছু পিছু আসতে না করেছি তো। 53 00:05:50,305 --> 00:05:51,375 আমার উপর আক্রমণ করো। 54 00:05:55,406 --> 00:05:58,076 আবার। ঠিক এখানে আর এখানে। 55 00:05:58,915 --> 00:06:00,776 এটাকে বলে জাগলার। মনে রাখবে এটা। 56 00:06:03,846 --> 00:06:04,886 আবার। 57 00:06:05,256 --> 00:06:06,316 আবার। 58 00:06:07,216 --> 00:06:09,026 আবার। আবার। 59 00:06:24,406 --> 00:06:25,435 মিষ্টার লি, 60 00:06:27,706 --> 00:06:29,745 আমি একবারেই জাগলারটা করতে পেরেছি। 61 00:06:31,206 --> 00:06:32,245 সাব্বাশ। 62 00:06:46,096 --> 00:06:47,326 তোমাকে কিছু জোকবাল কিনে দিলে কেমন হয়? 63 00:06:48,096 --> 00:06:51,535 একদম না! জোকবাল দেখলে আমার করুণ অতীতের কথা মনে পড়ে। 64 00:06:52,466 --> 00:06:54,096 তার বদলে বোস্সাম কেমন হয়? 65 00:06:55,235 --> 00:06:58,006 না। আজকে শুধু জোকবালই খাওয়া হবে। 66 00:07:00,035 --> 00:07:01,346 ধুর! ছাই! 67 00:07:02,175 --> 00:07:04,245 এমনটা করিয়েন না! 68 00:07:06,716 --> 00:07:07,816 অর্ধেক অর্ধেক কেমন হয়? 69 00:07:08,946 --> 00:07:09,985 ভালো হবে মনে হচ্ছে। 70 00:07:16,725 --> 00:07:19,055 [নিখোঁজ বাবা-মা] 71 00:07:19,055 --> 00:07:20,125 হে ঈশ্বর। 72 00:07:21,256 --> 00:07:22,396 এসব কী? 73 00:07:25,165 --> 00:07:28,105 শুরুতে আমি লিফলেট বিতরণ করতাম, 74 00:07:28,766 --> 00:07:30,206 কিন্তু কেউ আমাকে বিশ্বাস করতো না। 75 00:07:30,805 --> 00:07:35,446 সেজন্য এর পরিবর্তে আমি তোমাদেরকে নিজে খুঁজে বের করার জন্য একটা টিভি শো'য়ের প্রযোজক হয়ে গেলাম। 76 00:07:36,706 --> 00:07:38,115 আর এখন আমি তোমাদেরকে পেয়ে গেছি। 77 00:07:40,716 --> 00:07:41,846 জি-আহ। 78 00:07:43,646 --> 00:07:45,086 আমাদের মেয়ে খুবই চমৎকার। 79 00:07:47,886 --> 00:07:50,526 কেমন লাগছে তোমাদের? কোথাও কি কোনো কষ্ট হচ্ছে? 80 00:07:50,555 --> 00:07:53,055 আমরা দুজনেই ঠিক আছি, তাই চিন্তা কোরো না। 81 00:07:54,156 --> 00:07:56,766 সতর্ক থাকা ভালো, তাই চলো কয়েকদিনের মধ্যে ডাক্তার দেখানো যাক। 82 00:07:57,026 --> 00:07:59,495 এটা সেই মিউজিক বক্স। 83 00:08:00,935 --> 00:08:02,865 দেখে মনে হচ্ছে যেন ইয়ো গোগ্যের অ্যাক্সিডেন্টটা... 84 00:08:03,906 --> 00:08:05,076 গতকাল হয়েছিলো। 85 00:08:05,636 --> 00:08:08,975 আমাদের পৃথিবী একই আছে, কিন্তু ২০টা বছর এরমধ্যেই পার হয়ে গিয়েছে। 86 00:08:09,475 --> 00:08:11,276 - হায় ঈশ্বর। - তোমরা এতগুলো বছর... 87 00:08:11,516 --> 00:08:13,045 কোথায় ছিলে? 88 00:08:14,675 --> 00:08:15,816 সঠিক জানি না। 89 00:08:16,615 --> 00:08:20,586 মনে হচ্ছে যেন একটা লম্বা ঘুম থেকে জেগে উঠেছি। 90 00:08:21,285 --> 00:08:23,125 - তুমিও বাবা? - হুম। 91 00:08:26,456 --> 00:08:27,456 তাহলে... 92 00:08:28,795 --> 00:08:31,165 এটা কী? এটা তোমার হাতের লেখা না? 93 00:08:31,665 --> 00:08:34,136 "জি-আহ, তুমি আমাদের বাঁচাতে এলে না কেন?" 94 00:08:37,066 --> 00:08:43,446 আমি এবারের মতোই ঠিক একবার জেগে উঠেছিলাম এবং একজন ফর্সা মতো লোক আমাদের কাছে এসেছিলো। 95 00:08:44,175 --> 00:08:46,615 সে আমাকে বলেছিলো যে যদি আমি এই মেসেজটা লিখি, তাহলে আবার তোমাকে দেখতে পাবো। 96 00:08:47,146 --> 00:08:48,646 সে-ই হয়তো তোমাকে সাহায্য করেছে। 97 00:08:49,745 --> 00:08:52,316 না, ওটা সে ছিলো না। ওটা লি ইয়ন ছিলো। 98 00:08:52,956 --> 00:08:54,586 তোমাদেরকে ইয়ন সাহায্য করেছে। 99 00:08:55,256 --> 00:08:57,656 - যে ছেলেটাকে আমরা কিছুক্ষণ আগে দেখেছিলাম? - হুম। 100 00:08:58,055 --> 00:08:59,295 সে কেমন মানুষ? 101 00:09:01,625 --> 00:09:03,196 সে সর্বদা আমার খেয়াল রাখে। 102 00:09:04,966 --> 00:09:07,665 সে আমার সাথে দেখা করার জন্য অনেককাল ধরে অপেক্ষা করেছে। 103 00:09:09,506 --> 00:09:11,576 আর এমনকি সে আমাকে বাঁচানোর জন্য নিজের জীবন বলিদান দিয়েছিলো। 104 00:09:12,206 --> 00:09:13,305 সে কি তোমার বয়ফ্রেন্ড? 105 00:09:17,406 --> 00:09:20,145 আমার মেয়ে তো আসলেই অনেক বড় হয়ে গেছে। 106 00:09:20,216 --> 00:09:22,385 বলতেই হচ্ছে যে আমি খুব কষ্ট পেয়েছি। 107 00:09:22,485 --> 00:09:26,855 আমি সর্বদা চেয়েছি তোমার বয়ফ্রেন্ডের কথা সর্বপ্রথম আমি জানবো এবং তোমাকে খুব বকা দিবো। 108 00:09:26,855 --> 00:09:29,025 তাহলে তাই করো। আমি সত্যিই তোমাদের বকা শুনতে চাই। 109 00:09:30,625 --> 00:09:34,125 আমি তোমার জন্য অনেক কিছু করতে চেয়েছিলাম। 110 00:09:35,666 --> 00:09:39,536 এখন তুমি যখন ফিরে এসেছো, তাহলে এখন সেগুলো আমার জন্য করতে পারবে। 111 00:09:40,536 --> 00:09:41,566 ঠিক আছে, করবো। 112 00:09:42,566 --> 00:09:44,635 আমি তোমাকে নিয়ে গর্বিত, সোনা। 113 00:09:45,405 --> 00:09:48,975 তুমি ভালোভাবে বড় হয়েছো এবং একজন প্রযোজক হয়েছো। 114 00:10:00,385 --> 00:10:06,096 (জি-আহ) 115 00:10:09,895 --> 00:10:14,395 - হঠাৎ ভিডিও কল কেন? - ভাবলাম আমার কুকুর ছানাটা হয়তো একা ঘুমাতে ভয় পাচ্ছে। 116 00:10:14,905 --> 00:10:17,505 - "কুকুরছানা"? - চলো অন্য নিব্বা-নিব্বিরা যেগুলো করে আমরাও সেগুলো করি। 117 00:10:17,806 --> 00:10:20,706 চলো একজন আরেকজনকে একটা ডাকনাম দেই এবং কাপল'স রিং কিনি। 118 00:10:22,046 --> 00:10:24,245 আর ফোনে কিছু ক্লিশে জিনিসপাতি করি। 119 00:10:25,346 --> 00:10:26,416 কীরকম? 120 00:10:28,916 --> 00:10:29,985 এরকম কিছু। 121 00:10:31,716 --> 00:10:32,985 নিশ্চয়ই আজ বেশ খুশি আছো। 122 00:10:33,255 --> 00:10:36,155 হ্যা, খুশি। এত খুশি যে আমি আকাশে উড়তে পারবো। 123 00:10:36,326 --> 00:10:37,655 না উড়ে যেও না। 124 00:10:38,225 --> 00:10:39,556 তোমার কুকুর ছানা কান্না করবে। 125 00:10:44,166 --> 00:10:45,235 ধন্যবাদ ইয়ন। 126 00:10:45,836 --> 00:10:48,836 তুমি আমার জন্য আমার বাবা-মাকে খুঁজে দেয়ার প্রতিশ্রুতি রেখেছো। 127 00:10:49,166 --> 00:10:51,775 আশা করি আজকের রাতের মতোই প্রতিটি রাত তোমার জন্য খুশির হবে। 128 00:10:53,206 --> 00:10:54,676 আমি সেটা নিশ্চিত করবো। 129 00:10:55,105 --> 00:10:57,446 জি-আহ, ঘুমাতে আসো। 130 00:10:58,676 --> 00:10:59,676 আমাকে যেতে হবে। 131 00:11:00,875 --> 00:11:01,946 শুভরাত্রি। 132 00:11:01,946 --> 00:11:03,985 শুভরাত্রি। আশা করি তুমি আমার স্বপ্ন দেখবে। 133 00:11:17,725 --> 00:11:25,275 🦊 এপিসোড - ১২ 🦊 134 00:11:27,536 --> 00:11:29,775 পাগল গুমিহোগুলো তো আমাকে প্রায় মেরেই ফেলেছিলো। 135 00:11:47,025 --> 00:11:48,865 আমি তোমাকেই কল করতে যাচ্ছিলাম। 136 00:11:49,125 --> 00:11:52,735 আমি প্রায়ই ওকে ধরে ফেলেছিলাম, কিন্তু দেখা গেল ওরা আমার সাথে ছলনা করেছে। 137 00:11:53,966 --> 00:11:56,005 হ্যা, আমি ছোট একটা ভুল করেছি। 138 00:11:56,105 --> 00:11:58,436 তুমি লণ্ঠন ফল আর জিম্মি দুটোকেই হারিয়ে ফেলেছো। 139 00:11:58,836 --> 00:12:00,806 তোমার জন্য আমার হাতে আর অত বেশি অপশন বাকি নেই। 140 00:12:01,536 --> 00:12:04,346 আমি আবার সব আগের অবস্থায় ফিরিয়ে নিতে পারি। বিশ্বাস করো। 141 00:12:04,645 --> 00:12:05,745 তাহলে বলো আমাকে। 142 00:12:06,975 --> 00:12:08,046 তুমি এখন ঠিক কোথায় আছো? 143 00:12:10,145 --> 00:12:11,316 আমি বাইরেই আছি। 144 00:12:11,416 --> 00:12:12,556 আমি সব শুনতে পাচ্ছি। 145 00:12:13,355 --> 00:12:15,725 আমি শুনতে পারছি তোমার হৃদয় এখন ভয়ে ধুঁকপুঁক করছে। 146 00:12:16,855 --> 00:12:19,225 ভিতরে আসো। তাহলেই বুঝতে পারবে... 147 00:12:19,655 --> 00:12:21,556 তোমার জন্য জীবন নাকি... 148 00:12:22,326 --> 00:12:23,426 মৃত্যু অপেক্ষা করছে। 149 00:12:35,706 --> 00:12:38,515 আমি মরবো না। অসম্ভব। জীবিত থাকার জন্য আমি অনেক বলিদান দিয়েছি। 150 00:12:38,615 --> 00:12:40,716 আমি মরবো না। কখনো না। 151 00:13:25,355 --> 00:13:26,556 আমি এখানে কেন? 152 00:14:05,796 --> 00:14:06,796 স্বাগতম। 153 00:14:11,775 --> 00:14:12,836 ইমুগি। 154 00:14:13,676 --> 00:14:16,275 ইমুগির থেকে ত্যেরি নামটাই আমি পছন্দ করি। 155 00:14:17,346 --> 00:14:19,015 তুমি আমাকে প্রথম এই নামেই ডেকেছিলে। 156 00:14:21,615 --> 00:14:22,946 তাহলে এটা তোমার কাজ ছিলো? 157 00:14:24,186 --> 00:14:25,655 তুমি আমাকে এখানে কিভাবে আনলে? 158 00:14:25,985 --> 00:14:28,985 আমি তোমাকে এখানে আনিনি। তুমি আমাকে ডেকেছো। 159 00:14:29,956 --> 00:14:31,995 - কী? - এটা তোমার স্বপ্ন। 160 00:14:32,696 --> 00:14:34,495 এবং এর মানে হলো আমরা তোমার স্বপ্নে একজন আরেকজনের সাথে কথা বলছি। 161 00:14:34,495 --> 00:14:37,480 ফালতু কথা বন্ধ করো। তোমার সাথে কথা বলার মতো কোনো ইচ্ছা নেই আমার। 162 00:14:40,036 --> 00:14:43,765 - আমরা নিয়তির দ্বারা পরষ্পরের সাথে আবদ্ধ। - চলে যাও। চলে যাও বলছি! 163 00:14:48,975 --> 00:14:52,216 ভালো করে দেখো। আমি হলাম তুমি। 164 00:16:02,316 --> 00:16:03,985 ইমুগিকে আমায় ধরতেই হবে। 165 00:16:08,216 --> 00:16:11,355 কিন্তু আমাকে এটা এমনভাবে করতে হবে যাতে জি-আহ'র কোনো আঘাত না লাগে। 166 00:16:13,655 --> 00:16:14,696 তাহলে... 167 00:16:16,066 --> 00:16:18,096 কোত্থেকে শুরু করবো? 168 00:16:28,576 --> 00:16:29,645 আমি ইয়ন বলছি। 169 00:16:31,145 --> 00:16:33,145 তোমার সাথেও কথা বলে কোনো খুশি লাগছে না। 170 00:16:34,145 --> 00:16:38,115 আমি ফোন করেছিলাম এটা ভেবে যে তোমার হয়তো লণ্ঠন ফল দরকার, কিন্তু তোমার যদি ইচ্ছা না থাকে তাহলে বাদ দাও। 171 00:16:41,115 --> 00:16:42,155 তাই? 172 00:16:43,456 --> 00:16:44,525 দেখা করা যাক তাহলে। 173 00:16:47,625 --> 00:16:50,125 হ্যা, বাকি সব ভুলে যাওয়া যাক। 174 00:16:50,495 --> 00:16:52,865 আমার কেবল ঐ লণ্ঠন ফলগুলো দরকার। 175 00:16:53,066 --> 00:16:57,005 ইমুগি আর লি ইয়নের কথা ভুলে যাওয়া যাক। আমি আর ওদের ব্যাপারে ভাববো না। 176 00:17:04,076 --> 00:17:05,105 টা-ডা। 177 00:17:05,916 --> 00:17:06,946 এটা কী? 178 00:17:10,145 --> 00:17:11,245 এটা একটা নতুন সেলফোন। 179 00:17:11,446 --> 00:17:13,456 আমাকে সেল ফোনের দোকানে যেতে হয়নি, 180 00:17:13,456 --> 00:17:14,655 একজন আমার জন্য এটা অর্ডার করেছে। 181 00:17:14,885 --> 00:17:15,985 কেউ অর্ডার করেছে? 182 00:17:16,485 --> 00:17:17,826 তারা এখন সেলফোনও পৌঁছে দেয়? 183 00:17:17,926 --> 00:17:19,995 তোমার অর্ডার করার এক ঘন্টার মধ্যেই তারা এটি তোমার কাছে পৌঁছে দেবে। 184 00:17:20,755 --> 00:17:22,625 - দারুণ ব্যাপার তো! - এই যে। 185 00:17:24,895 --> 00:17:27,436 তুমি এটা চাপলে, আমার নম্বরে কল চলে যাবে। 186 00:17:27,765 --> 00:17:29,505 আমার সোনা মেয়ে 💕 আমার সোনা মা 💕 187 00:17:33,936 --> 00:17:36,245 অন্য কেউ ফোন দিলে ধরবে না। 188 00:17:36,775 --> 00:17:38,005 অপরিচিত কেউ এলেও দরজা খুলবে না। 189 00:17:38,105 --> 00:17:39,716 চিন্তা না করে কাজ করতে যাও। 190 00:17:41,875 --> 00:17:45,186 আমি জানি ২০২০ এর জীবনযাত্রার সাথে মানিয়ে নিতে আমাদের কিছুটা সময় লাগবে। 191 00:17:45,456 --> 00:17:47,216 কিন্তু তোমার বাবা আর আমি বাচ্চা নই। 192 00:17:49,155 --> 00:17:51,955 তোমরা আমার উপর নির্ভর করতে পারো। কোনো সমস্যা নেই। 193 00:17:52,925 --> 00:17:56,566 জি-আহ, আমাদের ঐ ছেলেটাকে নিমন্ত্রণ করা উচিত। 194 00:17:56,895 --> 00:17:57,965 কে? 195 00:17:59,536 --> 00:18:00,566 ইয়ন? 196 00:18:00,796 --> 00:18:02,165 "নিয়তি আর সংযোগ"? 197 00:18:03,836 --> 00:18:05,576 ও তোমার স্বপ্নে দেখা দিয়ে এসব বলেছে? 198 00:18:06,506 --> 00:18:08,236 এটা কোনো সাধারণ স্বপ্ন বলে আমি মনে করি না। 199 00:18:09,806 --> 00:18:13,715 আমার চেহারা সাপের চামড়ায় ঢেকে গিয়েছিলো। একদম ভয়ানক ছিলো। 200 00:18:14,816 --> 00:18:17,846 যদি আমার ভেতরের কোনোকিছু ওকে অনবরত ডাকতে থাকে, 201 00:18:18,415 --> 00:18:19,486 তখন আমার কী করা উচিত? 202 00:18:22,455 --> 00:18:23,685 সব মানুষের মধ্যে আমিই কেন? 203 00:18:25,655 --> 00:18:26,925 যাই হয়ে যাক আমি ওকে ধরবোই। 204 00:18:31,625 --> 00:18:32,736 আমাকে বিশ্বাস তো করো, তাই না? 205 00:18:34,965 --> 00:18:35,965 হ্যা, করি। 206 00:18:39,976 --> 00:18:44,105 ওহ, ভালো কথা, তোমার কী আজ ডিনার করার জন্য সময় হবে? 207 00:18:45,076 --> 00:18:46,115 ডিনার? 208 00:18:46,576 --> 00:18:48,415 আমার মা আর বাবা আমার বয়ফ্রেন্ডের সাথে... 209 00:18:49,115 --> 00:18:50,316 দেখা করতে চায়। 210 00:18:52,756 --> 00:18:53,816 সেটা তো আমি। 211 00:18:54,855 --> 00:18:55,925 হ্যা। 212 00:19:05,635 --> 00:19:06,695 আপনি একটু এই বিড়ালের বাচ্চাটাকে দেখবেন? 213 00:19:07,195 --> 00:19:08,365 স্যরি, আমি তো বের হচ্ছি। 214 00:19:11,036 --> 00:19:13,506 - এর কি আঘাত লেগেছে? - এটা একটা নিঃসঙ্গ বিড়াল ছিলো। মনে হচ্ছে এ কোনো ফাঁদে আটকা পড়েছিলো। 215 00:19:13,905 --> 00:19:16,105 আমি চিকিৎসার টাকা দিবো। প্লিজ। 216 00:19:18,506 --> 00:19:20,215 আপনি বেশ ভালো মানুষ তো। 217 00:19:20,945 --> 00:19:22,145 নিয়ে আসুন। 218 00:19:23,185 --> 00:19:24,185 এখানে রাখুন। 219 00:19:29,286 --> 00:19:30,826 তুমি অনেক আঘাত পেয়েছো? 220 00:19:32,526 --> 00:19:34,056 কিচ্ছু হয়নি। 221 00:19:35,195 --> 00:19:36,726 ভাগ্য ভালো যে আঘাতটা বেশি গভীর না। 222 00:19:37,726 --> 00:19:38,766 গভীর না? 223 00:19:39,236 --> 00:19:41,496 বেচারা বাবু। তোমার সাথে কে এমনটা করেছে? 224 00:19:52,576 --> 00:19:53,645 কী? 225 00:19:54,915 --> 00:19:56,715 কে? কে করেছে এটা? 226 00:20:02,655 --> 00:20:05,625 কী হয়েছে? বিড়ালটা কি কথা বলতে পারে? 227 00:20:09,226 --> 00:20:10,526 ওকে কোথায় খুঁজে পেয়েছেন? 228 00:20:11,195 --> 00:20:12,365 এই কাছাকাছি একটা হাইকিংরয়র জায়গায়। 229 00:20:19,605 --> 00:20:20,675 এ তো ইমুগি। 230 00:20:22,806 --> 00:20:23,875 ও ... 231 00:20:25,276 --> 00:20:26,346 ইমুগি। 232 00:20:29,816 --> 00:20:31,016 এগুলো হলো পদ্ম পাতার ছোট পাঁজরের মাংসের চপ। 233 00:20:31,346 --> 00:20:32,986 যেহেতু আজকে আনন্দের দিন, তাই এগুলো আমার তরফ থেকে। 234 00:20:33,486 --> 00:20:34,756 ধন্যবাদ। 235 00:20:35,185 --> 00:20:36,726 - ধন্যবাদ। - ধন্যবাদ। 236 00:20:39,756 --> 00:20:40,756 খাও। 237 00:20:41,455 --> 00:20:42,566 কাজটা কী? 238 00:20:44,766 --> 00:20:47,865 আগে আমাদের কত দিবেন সেটা বলুন। আমরা বেশ অভিজ্ঞ বলে কথা। 239 00:20:48,905 --> 00:20:50,935 এখন ন্যুনতম যা দিই তার সাথে আরেকটা শুন্য যোগ করবো। 240 00:20:52,006 --> 00:20:53,175 মানে, ৮৬ ডলার (১,০১,৫৪৭ ওন)? 241 00:20:54,135 --> 00:20:55,236 তাহলে প্রথমে আমরা কী করবো? 242 00:20:56,076 --> 00:20:59,615 সম্প্রচারের লোকেরা যা ভাল করে তা করো। 243 00:21:00,115 --> 00:21:01,175 একজন ব্যাপারে তথ্য জোগাড় করো। 244 00:21:01,516 --> 00:21:02,586 কার ব্যাপারে...? 245 00:21:04,885 --> 00:21:05,986 ইমুগি। 246 00:21:06,516 --> 00:21:10,125 রূপকথা, কিংবদন্তী, লোককাহিনী, শিশুতোষ গল্প এমনকি কমিকস থেকে হলেও কোনো ব্যাপার না। 247 00:21:10,826 --> 00:21:13,826 ইমুগির ব্যাপারে যা যা খুঁজে পাবে সব আমার কাছে নিয়ে আসো। 248 00:21:15,496 --> 00:21:17,165 - কেন? - দুর্বলতা। 249 00:21:21,365 --> 00:21:23,165 আমি ওর দুর্বলতা খুঁজে বের করার পরিকল্পনা করেছি। 250 00:21:28,236 --> 00:21:29,605 আপনি কাঁপছেন। 251 00:21:35,246 --> 00:21:36,846 পশুচিকিৎসকদের এমনটা হওয়া উচিত না। 252 00:21:40,516 --> 00:21:42,115 দুঃখিত। মাফ করবেন। 253 00:21:52,165 --> 00:21:53,965 ওটাকে ছুঁলেই আজ তুমি মরবে। 254 00:22:07,346 --> 00:22:08,476 আমি কে তা তুমি জানো, তাই না? 255 00:22:09,786 --> 00:22:12,316 কু শিন-জু, ইয়নের ডান হাত। 256 00:22:13,786 --> 00:22:15,556 তাহলে তুমি পশুদের ভাষা বুঝতে পারো। 257 00:22:18,326 --> 00:22:21,596 - কী চাও তুমি? - ইয়ন আর আমি "ক্যাচ দ্যা টেইল" খেলছি। [ক্যাচ দ্যা টেইল- একটা জনপ্রিয় কোরিয়ান খেলা] 258 00:22:22,266 --> 00:22:23,365 "ক্যাচ দ্যা টেইল"? 259 00:22:23,925 --> 00:22:25,165 তাই আমি ভাবছি... 260 00:22:28,596 --> 00:22:29,766 তুমি কি ভালো জিম্মি? 261 00:22:31,965 --> 00:22:33,076 এর বদলে আমাকে মেরে ফেলো। 262 00:22:34,405 --> 00:22:36,006 মিষ্টার লি'য়ের দুর্বলতা না হয়ে আমি বরং... 263 00:22:37,076 --> 00:22:38,105 মরে যাবো। 264 00:22:43,286 --> 00:22:44,516 তাহলে তুমি এরকম লোক। 265 00:22:46,455 --> 00:22:48,855 আমি ভীত নই। মেরে ফেলো আমাকে। 266 00:22:49,885 --> 00:22:51,326 আশা করি, এটা তোমার জন্য উপদেশ হিসেবে কাজ করবে। 267 00:22:56,596 --> 00:22:57,695 একদিন, 268 00:22:58,726 --> 00:23:00,536 তার ভেতরকার ইমুগি যখন তাকে ডাকবে, 269 00:23:01,496 --> 00:23:02,566 তুমি... 270 00:23:20,556 --> 00:23:22,986 গত জন্মে ইমুগি আমাদের দুজনকে খুন করেছিলো? 271 00:23:23,556 --> 00:23:25,256 আর সেই ইমুগি আমাদের ইন্টার্ন? 272 00:23:26,796 --> 00:23:28,425 এটা ঠিক না। 273 00:23:28,596 --> 00:23:32,336 সকল হট ছেলেরাই কেন গুমিহো নয়তো ইমুগি হয়? 274 00:23:32,336 --> 00:23:33,336 সেজন্য আমি দুঃখিত। 275 00:23:34,635 --> 00:23:36,036 ঠিক আছে, তাহলে তোমরা কথা বলো। 276 00:23:36,635 --> 00:23:40,276 - আপনি কোথায় যাচ্ছেন? - আমি আমার একটা সম্পাদনা করা ফাইল জমা দেব এবং তারপর বাড়ি যাবো। 277 00:23:40,905 --> 00:23:42,205 আমি বাবার সাথে মুদি কেনাকাটা করতে যাচ্ছি। 278 00:23:42,576 --> 00:23:43,605 তোমাকে পৌঁছে দিয়ে আসবো? 279 00:23:43,905 --> 00:23:46,846 না, দরকার নেই। তোমার সাথে বাড়িতে দেখা হবে। একটু সাজগোজ করে এসো। 280 00:23:53,215 --> 00:23:55,185 - ঠিক আছে, তাহলে আমরা... - বসো। 281 00:23:56,786 --> 00:23:57,826 এখন, 282 00:24:04,526 --> 00:24:06,536 আমি তোমাদেরকে কিছু গুরুত্বপূর্ণ কথা বলতে যাচ্ছি। 283 00:24:07,395 --> 00:24:08,736 ওর বাবা-মাকে কিভাবে... 284 00:24:12,605 --> 00:24:15,846 ইম্প্রেস করবো সে বিষয়ে আমার জ্ঞান দরকার... 285 00:24:22,846 --> 00:24:24,316 এই যে এখানে রাখো। 286 00:24:24,316 --> 00:24:26,185 - আচ্ছা। - খুব সুন্দর হয়েছে। 287 00:24:26,715 --> 00:24:29,016 - ধন্যবাদ। - একবার চেখে দেখি তো। 288 00:24:29,016 --> 00:24:30,226 - এই নাও। - ঠিক আছে? 289 00:24:39,165 --> 00:24:40,195 - ভালো? - না, ভেতরে যান। 290 00:24:40,836 --> 00:24:42,865 দেখে মনে হচ্ছে তুমি এটা ইচ্ছা করে কোরছো। 291 00:24:43,006 --> 00:24:44,205 আরেকটা বাটন খুলে ফেলি যদি? 292 00:24:44,205 --> 00:24:45,935 মাথা খারাপ? ভেতরে যান। 293 00:24:52,246 --> 00:24:54,046 - এবার ঠিক আছে? এটা? - হুম। 294 00:24:56,645 --> 00:24:59,046 তাহলে তারা এই ধরনের ফ্যাশন পছন্দ করে। ধন্যবাদ, আমার পার্ট-টাইমাররা। 295 00:25:07,895 --> 00:25:08,895 হেই। 296 00:25:10,425 --> 00:25:12,026 - হ্যালো। - তোমার সাথে গতকাল দেখা হয়েছিলো। 297 00:25:12,736 --> 00:25:15,435 আমি সঠিকভাবে আমার পরিচয় দিচ্ছি। আমি লি ইয়ন। 298 00:25:15,935 --> 00:25:19,306 দেখা হয়ে ভালো লাগলো। ভাবলাম আমরা একসাথে বসে খাবো এবং পরষ্পরের সম্পর্কে জানবো। 299 00:25:20,006 --> 00:25:22,336 - ভেতরে চলো। - দাঁড়ান। 300 00:25:24,645 --> 00:25:25,705 মনে রাখবেন। 301 00:25:25,915 --> 00:25:28,476 "আমাকে নিমন্ত্রণ জানানোর জন্য ধন্যবাদ। এটা একটা ছোট্ট উপহার।" 302 00:25:28,476 --> 00:25:30,615 অন্তত লাল গিনসেং নয়তো দামী কসমেটিকস। 303 00:25:30,615 --> 00:25:32,455 তারমানে, তাদেরকে দেখাতে হবে যে আমি কতটা ধনী। 304 00:25:32,915 --> 00:25:35,925 আমাকে নিমন্ত্রন করার জন্য অসংখ্য ধন্যবাদ। 305 00:25:37,286 --> 00:25:39,425 এটা ছোট্ট একটা উপহার। 306 00:25:39,695 --> 00:25:42,425 লাইটার? আমি ধুমপান করি না... 307 00:25:47,766 --> 00:25:49,705 এই মডেলের গাড়ি আমিও ব্যবহার করি। 308 00:25:51,165 --> 00:25:52,205 প্লিজ গ্রহণ করুন। 309 00:25:56,076 --> 00:25:58,375 ও অনেক বড় মনের মানুষ। 310 00:25:58,746 --> 00:25:59,746 চলো যাই। 311 00:26:00,076 --> 00:26:01,246 প্লিজ ভিতরে আসুন। 312 00:26:01,246 --> 00:26:02,645 - হ্যা। - ভেতরে যাও। 313 00:26:09,115 --> 00:26:12,155 অনেকদিন পর জি-আহ আর আমি একসাথে রান্না করেছি। 314 00:26:12,286 --> 00:26:14,556 আশা করি তোমার ভালো লাগবে। 315 00:26:14,796 --> 00:26:17,766 একদম সত্যি কথা বলতে, এটা আমার রুচির সাথে খাপ খায় না। 316 00:26:18,266 --> 00:26:19,695 বুলগোগি ম্যারিনেটে একটু বেশিই মসলা দেয়া হয়েছে। 317 00:26:20,965 --> 00:26:22,836 এটা সুস্বাদু। সবকিছুই সুস্বাদু। 318 00:26:24,066 --> 00:26:25,566 তুমি খুবই সৎ মানুষ। 319 00:26:26,536 --> 00:26:28,536 তারা আপনাকে প্রশ্ন করলে সাড়া দিতে বেশি দেরি করবেন না। 320 00:26:28,536 --> 00:26:31,046 - সর্বদা সৎ এবং সংক্ষিপ্ত উত্তর দিবেন। - সৎ থাকতে হবে। 321 00:26:31,346 --> 00:26:32,516 তোমার বয়স কত? 322 00:26:33,115 --> 00:26:34,875 বললে আপনারা হতবাক হয়ে যাবেন। 323 00:26:35,546 --> 00:26:36,615 কেন? তোমার বয়স কত? 324 00:26:36,915 --> 00:26:39,215 আমি দেখতে হয়তো অনেক তরুণ, কিন্তু আমি অনেক... 325 00:26:40,415 --> 00:26:43,385 কোরিয়ান বয়স অনুসারে ওর বয়স ৩৬ বছর। 326 00:26:43,385 --> 00:26:46,125 ও অনেকদিন বিদেশে ছিলো। তাই না? 327 00:26:46,155 --> 00:26:47,256 তুমি বিদেশে পড়াশোনা করেছো? 328 00:26:48,026 --> 00:26:50,165 আমাদেরও দেখা হয়েছিলো বিদেশে পড়াশোনা করার সময়। 329 00:26:50,165 --> 00:26:52,566 তাহলে? তুমি বিদেশের কলেজে পড়াশোনা করেছো? 330 00:26:52,566 --> 00:26:53,635 আমি কলেজে যাই নি। 331 00:26:54,635 --> 00:26:57,435 বেশ...এমন না যে তোমাকে কলেজে যেতেই হবে। 332 00:26:57,435 --> 00:26:58,635 আমি হাইস্কুলেও যাইনি। 333 00:26:59,135 --> 00:27:00,276 আমি স্কুলেই যাইনি। 334 00:27:03,006 --> 00:27:05,205 তাহলে তুমি কী চাকরি করো? 335 00:27:05,846 --> 00:27:06,846 আমি চাকরি করি না। 336 00:27:08,516 --> 00:27:11,445 তো... তুমি বেশ ঢিলেঢালা। 337 00:27:12,756 --> 00:27:15,115 কিন্তু আমি ধনী। আমি আপনাদেরকে একটা গাড়ি দিয়েছি আর... 338 00:27:20,496 --> 00:27:21,526 থামো। 339 00:27:42,615 --> 00:27:43,645 আপনি কী খাবেন? 340 00:27:44,816 --> 00:27:48,115 অর্ডার তো করবো.....কিন্তু জায়গাটা বেশ কোলাহলপুর্ণ। 341 00:27:50,086 --> 00:27:51,125 স্যরি? 342 00:27:52,256 --> 00:27:53,996 আমি খুবই ক্লান্ত। 343 00:27:55,155 --> 00:27:56,395 আমি ঘুমাতে চাই। 344 00:28:08,576 --> 00:28:09,746 আপনিই মিসেস. স্নেইল ব্রাইড, তাই না? 345 00:28:10,846 --> 00:28:12,945 - তুমি এখানে কেন এসেছো? - খেতে। 346 00:28:13,276 --> 00:28:14,276 আমার অর্ডার লিখুন। 347 00:28:15,915 --> 00:28:18,246 বেশ। কী খাবে তুমি? 348 00:28:18,945 --> 00:28:20,486 ইয়ন সাধারণত এখানে কী খায়? 349 00:28:21,955 --> 00:28:24,425 ইয়নের যা পছন্দ আমি সেগুলোই খাবো। 350 00:28:27,726 --> 00:28:29,625 তো, স্যার, আপনি একজন প্রফেসর, 351 00:28:29,895 --> 00:28:31,496 আর ম্যাম, আপনি একজন ডাক্তার, তাই না? 352 00:28:34,066 --> 00:28:37,566 জি-আহ এই দেশের সেরা কলেজ থেকে গ্রাজুয়েশন করেছে এবং একটি সম্প্রচার সংস্থার একজন প্রযোজক। 353 00:28:38,135 --> 00:28:41,306 আপনাদের সাথে নিজেকে তুলনা করার মতো আমার কাছে কিছুই নেই। 354 00:28:42,776 --> 00:28:46,816 তবুও, আমি আপনাদের মেয়েকে খুব পছন্দ করি। 355 00:28:49,945 --> 00:28:51,685 তুমি জি-আহ'র ব্যাপারে কী পছন্দ করো? 356 00:28:54,986 --> 00:29:01,326 আমি আমার জীবনে অনেক কিছুর মুখোমুখি হয়েছি। 357 00:29:02,226 --> 00:29:03,596 সেই বছরগুলো আমার প্রতি নির্দয় ছিলো। 358 00:29:05,026 --> 00:29:06,236 কিন্তু আশ্চর্যের কথা হলো, 359 00:29:07,766 --> 00:29:09,836 এভাবে জি-আহ'র পাশে খেয়ে মনে হচ্ছে... 360 00:29:11,135 --> 00:29:14,375 যেন আমি এই পরিবারেরই একজন। 361 00:29:15,476 --> 00:29:17,945 এবং এটা আমার হৃদয়কে উষ্ণ করে তোলে। 362 00:29:21,115 --> 00:29:22,145 আমারও। 363 00:29:23,486 --> 00:29:27,286 আমার বাবা-মাকে ছাড়া, আমি এই বাড়িতে ঠিকভাবে থাকতে বেপরোয়াভাবে চেষ্টা করেছি। 364 00:29:28,016 --> 00:29:29,526 কিন্তু ইয়নের জন্য আমি বুঝতে পেরেছি যে... 365 00:29:30,986 --> 00:29:35,395 আমাদের এমন কারো ছায়াতলে বাস করা উচিত যার উপর আমরা ভরসা করতে পারি। 366 00:29:36,496 --> 00:29:38,226 আমি সেরকম মানুষ হতে চাই। 367 00:29:43,506 --> 00:29:46,336 তুমি বেশ ভালোভাবে বড় হয়েছো। তোমরা দুজনেই। 368 00:29:48,536 --> 00:29:51,506 খাবারটা একটু নোনতা, তবে আশা করি তোমার ভালো লাগবে। 369 00:29:52,405 --> 00:29:53,415 অবশ্যই। 370 00:30:01,715 --> 00:30:02,955 আপনি একজন ভালো রাঁধুনি। 371 00:30:05,625 --> 00:30:07,395 তুমি মিষ্টার লি'য়ের পেছনে পরে আছো কেন বলোতো? 372 00:30:08,056 --> 00:30:13,066 সে একাকীত্বের অন্ধকারে নিমজ্জ্বিত হয়ে যাচ্ছিলো আর কিছুদিন হলো সে প্রসন্নতা খুঁজে পেয়েছে। কেন.... 373 00:30:17,105 --> 00:30:20,276 "দ্যা স্নেইল ব্রাইড" এর গল্পের অনেক সংষ্করণ রয়েছে। 374 00:30:21,536 --> 00:30:22,705 কিন্তু তার প্রতিটা সংস্করণেই গল্প... 375 00:30:24,145 --> 00:30:25,945 ট্রাজেডির মাধ্যমে সমাপ্ত হয়। 376 00:30:26,675 --> 00:30:27,915 আমার আর লি ইয়নের ক্ষেত্রেও এই একই ব্যাপার। 377 00:30:28,316 --> 00:30:32,486 এই গল্পটা সম্পুর্ণ হতে আমাদের মধ্যে একজনকে তো মরতেই হবে। 378 00:30:36,125 --> 00:30:37,556 আমার কথা মন দিয়ে শুনুন। 379 00:30:38,455 --> 00:30:39,526 আপনি... 380 00:30:50,736 --> 00:30:52,665 এটা দেখো। 381 00:30:53,476 --> 00:30:55,976 - এই হলো ১০০দিন বয়সী জি-আহ। - কত্ত মিষ্টি! 382 00:30:56,375 --> 00:30:58,246 ওর হাত পা এত ছোট কীভাবে হতে পারে? 383 00:30:58,506 --> 00:31:01,816 এত ছোট তো কি হয়েছে, ওর বেশ মেজাজ ছিলো। 384 00:31:01,816 --> 00:31:03,885 - ও কার গুণাবলি পেয়েছে? - আমার নয়। 385 00:31:03,885 --> 00:31:06,756 বললেই হলো। তুমি আমার সাথে মেজাজ দেখাতে। 386 00:31:06,855 --> 00:31:08,756 জি-আহ ওর মায়ের থেকে মেজাজ পেয়েছে তবে চেহারা হয়েছে আমার মতো। 387 00:31:09,756 --> 00:31:11,026 ওহ, ওটা কিসের জন্য ছিলো? 388 00:31:12,455 --> 00:31:14,596 তোমার কী তোমার মেয়ের ছবি এত খোলামেলাভাবে দেখানো উচিত? 389 00:31:14,695 --> 00:31:16,566 তোমার একটাও তো বাজে ছবি নেই। 390 00:31:17,465 --> 00:31:18,596 অবশ্যই নেই। 391 00:31:18,695 --> 00:31:20,736 অসম্ভব। তাই নাকি? 392 00:31:20,965 --> 00:31:22,566 - টা-ডা। - ওহ! 393 00:31:22,566 --> 00:31:25,435 এটা কী? বাবা, এটা না। 394 00:31:25,536 --> 00:31:27,375 কেন না? তোমাকে অনেক সুন্দর লাগছে তো! 395 00:31:28,405 --> 00:31:31,576 - তুমি ওটাতেও সুন্দর। - শুধু ভালো ছবিগুলোই দেখো। 396 00:31:37,546 --> 00:31:38,586 ধ্যাত! 397 00:31:46,155 --> 00:31:47,355 আমি ওকে মারতে চাই। 398 00:32:01,935 --> 00:32:02,976 বাড়িতে এসে পড়েছো দেখছি। 399 00:32:47,078 --> 00:32:50,048 তুমি সর্বদা আমেরিকানো পান করো, তাহলে ল্যাটে নিলে কেন? 400 00:32:56,387 --> 00:32:59,618 যাতে আমি এই দিনটি স্মরণে রাখতে পারি যা কেবল একবার আসে। 401 00:33:03,328 --> 00:33:09,328 কে জানতো যে এমন একটি কোমল মুহুর্ত কখনও আমার এই তিক্ত জীবনকে ঢেকে দিতে পারবে? 402 00:33:10,497 --> 00:33:11,897 তুমি এত খুশি? 403 00:33:15,538 --> 00:33:19,677 তোমার ফ্যামিলি ফটো দেখার সময় আমার মন কিছুক্ষণের জন্য হারিয়ে গিয়েছিলো। 404 00:33:20,578 --> 00:33:23,078 আমি বিয়ে এবং... 405 00:33:23,947 --> 00:33:26,987 একটা বাচ্চা নেয়ার কথা ভেবেছিলাম যে কিনা আমাদের মতো হবে। 406 00:33:28,088 --> 00:33:33,528 আমি আরো কল্পনা করেছি আমরা হান নদীর তীরে বসে কিম্বাপ খাবো এবং আমাদের মধ্যে তর্কাতর্কি হবে যাতে আমি হেরে যাবো। 407 00:33:34,987 --> 00:33:36,828 আমার বয়স কখনো বাড়ে না, 408 00:33:38,298 --> 00:33:39,997 কিন্তু যদি আমারও চুল ধুসর হতো... 409 00:33:41,197 --> 00:33:43,798 তাও তুমি আমার সাথে থাকতে। 410 00:33:47,467 --> 00:33:49,038 আমি যদি মানুষ হতাম... 411 00:34:01,988 --> 00:34:04,818 আমি যদি কেবল মানুষ হতাম, জীবনটা সুন্দরভাবে চলতো। 412 00:34:21,468 --> 00:34:23,238 আবার জীবন কি তিক্ত লাগছে? 413 00:34:25,077 --> 00:34:27,608 - আমি কিছুটা মিষ্টি যোগ করে দিই? - হুম। 414 00:34:38,088 --> 00:34:40,488 - এটা কী? - টা-ডা! 415 00:34:40,957 --> 00:34:42,158 কাপল'স রিং! 416 00:34:43,227 --> 00:34:44,658 আমি সর্বদা একটা কিনতে চেয়েছি। 417 00:34:44,758 --> 00:34:47,327 - সত্যি? - আমিই তো তোমার জন্য একটা কিনবো ভেবেছিলাম। 418 00:34:47,528 --> 00:34:48,997 তুমি আমাকে যথেষ্ট দিয়েছো। 419 00:34:49,367 --> 00:34:50,968 সবর্দা তুমি আমাকে দিয়ে গেছো। 420 00:34:52,537 --> 00:34:53,608 তোমার এটা পছন্দ হয়েছে? 421 00:35:11,088 --> 00:35:12,158 কেন... 422 00:35:13,858 --> 00:35:14,888 কেন তুমি..... 423 00:35:45,457 --> 00:35:48,588 অসম্ভব, আমি এটা করিনি। 424 00:35:49,488 --> 00:35:50,897 আমি করিনি এটা। 425 00:36:39,608 --> 00:36:40,608 কী হয়েছিলো? 426 00:36:44,048 --> 00:36:45,218 আমি করেছি এটা। 427 00:36:46,588 --> 00:36:49,687 আমি... নিজের হাতে, মিষ্টার লি'কে আঘাত করেছি। 428 00:36:50,787 --> 00:36:52,858 - নিশ্চয়ই আমি পাগল হয়ে গিয়েছিলাম। - তুমি কেনই বা করবে? 429 00:36:53,327 --> 00:36:54,557 আমি জানি না। 430 00:36:55,287 --> 00:36:56,597 আমি কেন এমন একটা কাজ করেছি? 431 00:36:57,528 --> 00:36:59,258 আমি সত্যিই জানি না। 432 00:36:59,457 --> 00:37:02,367 ইউ-রি, শান্ত হয়ে ভাবো। 433 00:37:07,738 --> 00:37:09,767 আমি মিষ্টার লি. এর ফোন পেয়ে এখানে আসছিলাম। 434 00:37:10,977 --> 00:37:15,278 তারপর বাড়ির বাইরে এক লোকের সাথে ধাক্কা খেলাম। 435 00:37:15,548 --> 00:37:17,017 সে বললো, 436 00:37:18,417 --> 00:37:20,787 "আমি ওকে মারতে চাই।" 437 00:37:21,917 --> 00:37:23,388 এরপর আর কিছুই মনে নেই। 438 00:37:23,388 --> 00:37:25,187 - কোন লোক? - ইমুগি। 439 00:37:29,528 --> 00:37:30,798 যাকে তুমি দেখেছো, 440 00:37:31,698 --> 00:37:32,858 সে সম্ভবত ইমুগি। 441 00:37:36,738 --> 00:37:40,238 সে তোমার মনে একটা আইডিয়া ঢুকিয়ে দিয়ে তোমার মনকে নিয়ন্ত্রন করেছে। 442 00:37:43,960 --> 00:37:45,430 এটা কোনো কাকতালীয় ঘটনা ছিলো না। 443 00:37:48,529 --> 00:37:50,199 সে ইচ্ছা করেই তোমার কাছে এসেছিলো। 444 00:37:51,799 --> 00:37:53,340 কিন্তু ও ইউ-রির সাথে এমনটা কেন করবে? 445 00:37:55,799 --> 00:37:57,270 যাতে ও আমাকে... 446 00:37:58,440 --> 00:37:59,469 একটা সতর্কবার্তা দিতে পারে। 447 00:38:00,540 --> 00:38:04,210 "কিছু অর্জন করলে, কিছু খোয়াতে হয়।" 448 00:38:05,409 --> 00:38:07,119 রাং কাউকে বিশ্বাস করে না। 449 00:38:07,650 --> 00:38:09,989 ইমুগি সেই লোককে ব্যবহার করেছে যার সাথে থাকতে রাং স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করে। 450 00:38:11,020 --> 00:38:12,090 এজন্যই... 451 00:38:12,949 --> 00:38:15,690 তোমার মতো তরুণ এবং দুর্বল শেয়াল ওকে এভাবে আঘাত করতে পেরেছে। 452 00:38:15,790 --> 00:38:18,690 কাপুরুষ কোথাকার। আমি গিয়ে ওকে শিক্ষা দিয়ে আসবো। 453 00:38:22,759 --> 00:38:24,500 তুমি ওর মোকাবেলা করতে পারবে না। 454 00:38:32,909 --> 00:38:34,139 তার অবস্থা কেমন? 455 00:38:35,540 --> 00:38:36,750 সে কি বাঁচবে? 456 00:38:36,909 --> 00:38:38,849 আমি রক্তপাত হওয়া বন্ধ করেছি কিন্তু তার শ্বাসপ্রশ্বাস অনেক দুর্বল। 457 00:38:39,179 --> 00:38:40,880 তার হৃদস্পন্দনও অনেক ক্ষীণ। 458 00:38:41,119 --> 00:38:42,250 তো এর মানে কী? 459 00:38:45,090 --> 00:38:48,460 সে এখন অনেক দুর্বল, তাই আমাদের কাছে তার দিকে তাকিয়ে থাকা ছাড়া কোনো উপায় নেই। 460 00:38:48,460 --> 00:38:50,290 তাকে বাঁচানোর জন্য কিছু তো করবেন? 461 00:38:55,000 --> 00:38:56,029 লন্ঠন ফল ব্যবহার করলে কেমন হয়? 462 00:38:56,500 --> 00:38:57,799 আমাদের কাছে লণ্ঠন ফল আছে। 463 00:39:00,440 --> 00:39:02,040 আমি সেগুলো সামদো নদীর দাদীকে দেয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছি। 464 00:39:02,239 --> 00:39:03,869 আমরা কি তাদের কয়েকটা ব্যবহার করতে পারি না? 465 00:39:04,840 --> 00:39:06,679 প্রতিটি লণ্ঠন ফলে, কারো না কারো জীবন আবদ্ধ আছে। 466 00:39:09,009 --> 00:39:12,179 তুমি চাও আমি রাংকে বাঁচানোর জন্য সেই মানুষদেরকে মেরে ফেলি? 467 00:39:12,349 --> 00:39:13,549 তারা মারা গেলে কী হবে? 468 00:39:14,880 --> 00:39:16,790 তাহলে আমাকে এটা করতে দিন। আমি করবো এটা। 469 00:39:17,590 --> 00:39:18,590 মিষ্টার লি। 470 00:39:19,989 --> 00:39:21,759 আপনার ভাইয়ের জীবন এখন মৃত্যুর দুয়ারে। 471 00:39:27,960 --> 00:39:29,929 তুই মানুষ হত্যা করতে পারবি না। 472 00:39:30,770 --> 00:39:31,830 তাছাড়া, 473 00:39:32,429 --> 00:39:34,840 নিয়ম না ভাঙলে, তুই রাংকে বাঁচাতে পারবি না। 474 00:39:36,500 --> 00:39:39,569 তো এবার তুই কোনটা বেছে নিবি, ইয়ন? 475 00:39:47,380 --> 00:39:50,190 কোথায় ওগুলো? লণ্ঠন ফলগুলো কোথায়? 476 00:39:52,489 --> 00:39:53,520 আমার বাড়িতে। 477 00:39:53,619 --> 00:39:55,489 তাই? তাহলে চলুন। 478 00:39:58,989 --> 00:40:00,060 না, তুমি যেতে পারবে না। 479 00:40:00,360 --> 00:40:01,400 কী? 480 00:40:02,360 --> 00:40:03,830 আমি সর্বদা কৌতুহলী ছিলাম। 481 00:40:04,599 --> 00:40:06,469 জি-আহ'র বাবা-মা ছাড়া... 482 00:40:07,569 --> 00:40:09,869 আর কেউ কেন মানুষ হলো না? 483 00:40:12,909 --> 00:40:14,880 যেন ও এটা চায় আমি লণ্ঠন ফলগুলো ব্যবহার করি। 484 00:40:17,650 --> 00:40:19,349 আপনার মনে হচ্ছে যে ও আপনাকে পরীক্ষা করছে? 485 00:40:20,549 --> 00:40:24,020 আমি যদি নিয়ম ভঙ্গ করি এবং মানুষ হত্যা করি, আমাকে নরকে সাজা পেতে হবে। 486 00:40:24,590 --> 00:40:26,549 অন্তত কয়েক দিন নয়তো কয়েক সপ্তাহ। 487 00:40:27,090 --> 00:40:28,520 তখন আমি জি-আহকে রক্ষা করার জন্য ওর পাশে থাকবো না। 488 00:40:29,659 --> 00:40:31,159 ও যা চায় তা হলো... 489 00:40:34,500 --> 00:40:35,659 আমার অনুপস্থিতি। 490 00:40:41,869 --> 00:40:43,040 আমরা লণ্ঠন ফল ব্যবহার করবো না। 491 00:40:43,940 --> 00:40:45,139 আমি প্রথমে ইমুগিকে ধরবো। 492 00:40:50,779 --> 00:40:54,049 আর আমি আমার ভাইকে নিজের মত করে বাঁচাবো। 493 00:40:56,549 --> 00:40:57,719 ওগুলো আমাকে দিন না! 494 00:40:58,520 --> 00:41:00,119 - ইউ-রি। - আমাকে লণ্ঠন ফল দিন না! 495 00:41:00,119 --> 00:41:01,190 থামো। 496 00:41:11,270 --> 00:41:12,299 এটা কি? 497 00:41:12,369 --> 00:41:13,799 হেই, মিষ্টার গুমিহো। 498 00:41:14,599 --> 00:41:16,469 আপনি কি চান আমি আপনার বন্ধু হই? 499 00:41:16,569 --> 00:41:17,869 - না। - না কেন? 500 00:41:18,239 --> 00:41:20,540 তোমার নাক। আমি সর্দিওয়ালা নাক থাকা লোকেদের পছন্দ করি না। 501 00:41:23,310 --> 00:41:24,610 হেই, তুমি তো সেই সর্দিওয়ালা নাকের পিচ্চি। 502 00:41:25,650 --> 00:41:26,679 এখানে কী করছো? 503 00:41:35,659 --> 00:41:37,960 মিষ্টার চোই, আপনি কি আমাকে ভাঁড় মনে করেন? 504 00:41:38,060 --> 00:41:39,989 না, মোটেও না। আমি আপনাকে ভাঁড় মনে করি না। 505 00:41:39,989 --> 00:41:41,199 তাহলে কেন আমাকে... 506 00:41:41,630 --> 00:41:44,230 ফুল আর ড্রিংকস কিনে দেন? 507 00:41:44,670 --> 00:41:46,630 এক বিধবা রেস্তোরার মালিককে যখন আপনি এসব কিনে দেন, 508 00:41:46,969 --> 00:41:50,739 এর মানে এই হলো যে আপনি আমার সাথে রাত কাটাতে চান। 509 00:41:51,369 --> 00:41:52,969 আপনার মুখ থেকে এ কথা শুনে কষ্ট লাগলো। 510 00:41:53,440 --> 00:41:56,340 আমার কাছে, ফুল আর অ্যালকোহল... 511 00:41:56,810 --> 00:41:58,250 আমাকে খুশি করে... 512 00:41:58,810 --> 00:42:01,020 এবং আমাকে মানসিক শান্তি দেয়। 513 00:42:01,179 --> 00:42:05,690 আমার ধারণা ছিলো না আপনি এতে কষ্ট পাবেন। 514 00:42:06,520 --> 00:42:07,590 আসলে... 515 00:42:09,060 --> 00:42:10,259 আমিই কেন? 516 00:42:10,759 --> 00:42:13,929 আপনার অনেক অর্থসম্পদ... 517 00:42:14,029 --> 00:42:16,599 আমি আপনার সাথে থাকতে চাই। আর কারো সাথে নয়। 518 00:42:17,170 --> 00:42:20,400 আমি আপনাকে নিজের হাতে রেস্টুরেন্ট চালানো কোনো বিধবা মহিলা মনে করি না। 519 00:42:20,739 --> 00:42:23,610 আপনাকে আমার কাছে স্পেশাল মনে হয়। 520 00:42:25,710 --> 00:42:28,179 আমি মন থেকে বলেছি। 521 00:42:28,980 --> 00:42:30,679 আমার মনে হয় যেন আপনি... 522 00:42:31,380 --> 00:42:33,380 ঐ চকচকে চোখের আড়ালে অনেক কিছু লুকিয়ে রেখেছেন। 523 00:42:42,420 --> 00:42:44,759 ইউ-রি, একটু ঘুমিয়ে নাও। 524 00:42:47,659 --> 00:42:49,299 আপনি তার কাছে গিয়ে কয়েকটা লণ্ঠন ফল চাইতে পারবেন? 525 00:42:49,929 --> 00:42:51,299 আমি নিশ্চিত সে আপনার কথা শুনবে। 526 00:42:51,670 --> 00:42:54,069 তার উপর ভরসা রাখে আর কিছু সময় দাও তাকে। 527 00:42:54,840 --> 00:42:56,469 আমি নিশ্চিত যে সে একটা উপায় খুঁজে বের করবে। 528 00:42:56,599 --> 00:42:57,670 সে একটা শয়তান। 529 00:42:58,469 --> 00:42:59,869 সে একটা হৃদয়হীন আর নির্দয়। 530 00:43:00,139 --> 00:43:02,139 তার কারণে আজ মিষ্টার রাংয়ের এই অবস্থা। 531 00:43:03,310 --> 00:43:05,480 সঠিকভাবে বলতে গেলে, এ ঘটনায় মিস্টার লি'য়ের কোনো দোষ নেই। 532 00:43:06,150 --> 00:43:08,279 সে বারবার মিষ্টার রাংকে বলতো যে ইমুগির সাথে জড়িত হলে ... 533 00:43:08,779 --> 00:43:10,449 ওর জীবনে দুর্ভাগ্য বয়ে আনবে। 534 00:43:12,090 --> 00:43:13,489 আপনি কার দলে? 535 00:43:17,590 --> 00:43:18,659 মিষ্টার রাং। 536 00:43:20,360 --> 00:43:21,560 মিষ্টার রাং। 537 00:43:23,670 --> 00:43:25,569 মিষ্টার রাং! 538 00:43:26,170 --> 00:43:27,199 ইউ-রি। 539 00:43:28,940 --> 00:43:29,969 ইউ-রি, উঠো। 540 00:43:32,040 --> 00:43:33,270 উনি কি অসুস্থ? 541 00:43:34,080 --> 00:43:35,080 বাইরে যাও! 542 00:43:38,750 --> 00:43:40,480 সু-হো, আমরা বাইরে চলো। 543 00:43:41,949 --> 00:43:43,819 উনিও কি গুমিহো? 544 00:43:45,819 --> 00:43:46,819 তোমাকে কে বললো? 545 00:43:47,020 --> 00:43:49,190 কিছুক্ষণ আগে এখানে যে লোকটা ছিলো উনি সেই লোকটার ছোট ভাই। 546 00:43:50,929 --> 00:43:54,099 সেই লোকটা না একজন গুমিহো। 547 00:43:59,500 --> 00:44:01,340 আপনার ভাইয়ের জীবন এখন মৃত্যুর দুয়ারে। 548 00:44:07,440 --> 00:44:09,239 আমরা কি তাদের কয়েকটা ব্যবহার করতে পারি না? 549 00:44:10,710 --> 00:44:11,710 ওগুলো আমাকে দিন না! 550 00:44:12,210 --> 00:44:14,480 আমাকে লণ্ঠন ফলগুলো দিন না! 551 00:44:46,949 --> 00:44:48,319 জীবাণুনাশক কোনটা? 552 00:44:51,190 --> 00:44:52,250 এটা। 553 00:44:54,020 --> 00:44:55,360 দম্ভভরে কথা বোলো না। 554 00:44:59,759 --> 00:45:01,529 এভাবে করে না এটা। 555 00:45:02,799 --> 00:45:04,369 জানো কী তুমি? 556 00:45:25,150 --> 00:45:26,250 কীভাবে জানো এসব? 557 00:45:26,920 --> 00:45:29,989 আমার সৎবাবা মাকে যখন মারতো তখন তার চোট লাগতো। 558 00:45:30,790 --> 00:45:33,389 তাই আমি সবসময় তার জন্য করতাম এটা। 559 00:45:33,830 --> 00:45:36,830 সত্যি? তাহলে তুমিই করো এটা। 560 00:45:37,330 --> 00:45:39,130 তার কিছু হলে, তোমাকে কিন্তু মেরে ফেলবো। 561 00:45:41,869 --> 00:45:43,500 কোথায় যাচ্ছেন আপনি? 562 00:46:27,880 --> 00:46:29,880 মিষ্টার রাং, আমি আপনাকে বাঁচাবো। 563 00:46:44,799 --> 00:46:46,230 ঈশ্বর, না! 564 00:47:15,560 --> 00:47:16,659 মিষ্টার রাং! 565 00:47:17,400 --> 00:47:19,099 মিষ্টার রাং! 566 00:47:28,210 --> 00:47:30,949 ক্ষমা করে দিন। আমার ইউ-রিকে থামানো উচিত ছিলো। 567 00:47:31,810 --> 00:47:34,549 ও ওগুলো চুরি করতে তো পেরেছে কিন্তু সেগুলো সব শুকিয়ে গেছে? 568 00:47:35,420 --> 00:47:37,119 - হ্যা। - রাং'য়ের অবস্থা কেমন? 569 00:47:37,650 --> 00:47:39,949 সেই একই রকম আছে। 570 00:47:41,520 --> 00:47:43,389 লণ্ঠন ফল চোরনিকে চোখে চোখে রাখো। 571 00:47:43,790 --> 00:47:45,489 ও সমস্যা করতে পারে। 572 00:47:45,730 --> 00:47:46,759 আমি দুঃখিত। 573 00:47:47,730 --> 00:47:50,770 আমি কি গাছটা তালুইপা ম্যাডামকে দিয়ে আসবো? 574 00:47:50,900 --> 00:47:52,569 - না। - তাহলে? 575 00:47:53,330 --> 00:47:54,369 এখনি না। 576 00:47:55,199 --> 00:47:57,270 আমি এখন "ক্যাচ দ্যা টেইল" খেলছি। 577 00:48:15,159 --> 00:48:17,460 দেখে মনে হচ্ছে যেন তোমার গত দুইদিন বারো বছরের মতো কেটেছে। 578 00:48:17,929 --> 00:48:20,960 আমি জানি না ওর থেকে দুরে পালাতে কোথায় যাবো। 579 00:48:21,060 --> 00:48:22,299 আমি শেষ। 580 00:48:22,460 --> 00:48:25,199 তুমি এর যোগ্য। আমিও তোমাকে মেরে ফেলতাম, 581 00:48:25,630 --> 00:48:27,599 যদি আমি ওর জায়গায় থাকতাম এবং আমাকে ধোঁকা দিতে। 582 00:48:29,469 --> 00:48:32,069 প্লিজ আমাকে বাঁচাও। তুমি যা বলবে আমি তাই করবো। 583 00:48:32,440 --> 00:48:33,469 আমাকে প্লিজ লণ্ঠন ফলগুলো দাও... 584 00:48:33,880 --> 00:48:35,110 আমার লণ্ঠন ফল। 585 00:48:36,580 --> 00:48:37,580 দুঃসাহস কোরো না। 586 00:48:39,049 --> 00:48:41,679 - আমাকে বলো তুমি কি চাও। - ইমুগিকে ধরতে সাহায্য করো। 587 00:48:41,949 --> 00:48:44,219 তোমার তথ্যের সংখ্যার উপর ভিত্তি করে লণ্ঠন ফল দেয়া হবে। 588 00:48:44,219 --> 00:48:45,819 সব। আমি তোমাকে সব বলবো। 589 00:48:47,190 --> 00:48:49,860 কিন্তু তোমাকে আমি কিভাবে বিশ্বাস করতে পারি? 590 00:48:50,460 --> 00:48:53,029 সেদিন রাং'য়ের ছদ্মবেশে আমি যা দেখেছিলাম, 591 00:48:53,730 --> 00:48:55,429 সেই থেকে তোমার প্রতিটা কথায় সন্দেহ হয়। 592 00:48:56,599 --> 00:48:58,199 বুঝতে পেরেছি তুমি কেন আমাকে বিশ্বাস করতে পারছো না। 593 00:48:59,630 --> 00:49:00,639 আমিও করি না। 594 00:49:01,170 --> 00:49:04,340 কিন্তু আমি এটা নিজের ইচ্ছায় করিনি। 595 00:49:05,270 --> 00:49:06,270 তুমি এই কথা বলছো এখন? 596 00:49:07,310 --> 00:49:08,409 আমি বাঁচতে চেয়েছিলাম। 597 00:49:10,779 --> 00:49:12,349 আমি কেবল বাঁচতে চেয়েছিলাম। 598 00:49:12,650 --> 00:49:16,380 জানি আমি অনেক কষ্টে বেঁচে আছি, কিন্তু তাও আমি মানুষ। 599 00:49:16,819 --> 00:49:19,389 একসময় আমি একজন সাধারণ মানুষ ছিলাম। 600 00:49:21,090 --> 00:49:22,989 ওর হাতে আমার পরিবারকে হারানোর পর, 601 00:49:23,389 --> 00:49:25,630 আমি পারলে প্রতিশোধ নিতে চেয়েছিলাম। 602 00:49:26,790 --> 00:49:28,299 আরেকটা সুযোগ পেলে, 603 00:49:28,759 --> 00:49:31,029 আমি নতুন একজন মানুষ হিসেবে সবকিছু শুরু করতে চাই। 604 00:49:37,440 --> 00:49:38,869 আচ্ছা, আচ্ছা। 605 00:49:39,639 --> 00:49:41,110 মাথা তোলো। 606 00:49:50,150 --> 00:49:51,849 এটা সাথে বয়ে নিয়ে কান্না করলে, 607 00:49:52,090 --> 00:49:53,750 মনে হয় কি কান্নাটা বেশ আসল দেখাবে? 608 00:49:56,619 --> 00:49:58,560 আবার ইভেনিং প্রাইমরোজও লাগিয়েছো দেখছি। 609 00:50:01,000 --> 00:50:02,159 তুমি কিভাবে জানো? 610 00:50:02,259 --> 00:50:03,699 মানুষ এতো সহজে বদলায় না। 611 00:50:03,730 --> 00:50:05,929 তোমাকে দেখে যতটা স্মার্ট মনে হয়, তুমি তো তার চেয়েও স্মার্ট। 612 00:50:06,270 --> 00:50:08,440 কিন্তু কি মনে হয়, আমাকে এটা দিয়ে মারতে পারবে? 613 00:50:08,540 --> 00:50:09,639 এতে গুলি নেই। 614 00:50:15,509 --> 00:50:21,580 আমি দেখতে চেয়েছিলাম পাহাড়ের প্রাক্তন দেবতা আমার কুমিরের কান্না বিশ্বাস করার মতো বোকা কিনা। 615 00:50:22,150 --> 00:50:24,489 আমি তো একটা হাঁদারামের ভরসায় আমার জীবন বাজি রাখতে পারবো না। 616 00:50:26,619 --> 00:50:28,119 এখন আমরা কথা বলতে পারি। 617 00:50:29,819 --> 00:50:35,730 ইমুগির রেকর্ডগুলি জেজু দ্বীপের কিম ইয়ং সুকের বিখ্যাত একটা গল্পের সাথে মিলে। 618 00:50:36,130 --> 00:50:38,630 স্থানগুলো ভিন্ন, এমনকি সময়কালও ভিন্ন, 619 00:50:38,730 --> 00:50:40,670 কিন্তু প্রতিটা পরিসমাপ্তি অপ্রীতিকর। 620 00:50:40,840 --> 00:50:44,909 তাই না? যদি একজন সুন্দরী রমণীকে বলি হিসেবে নিবেদন করা হয়, 621 00:50:45,009 --> 00:50:48,380 একজন নায়ক কোথাও থেকে আবির্ভূত হয় এবং যুদ্ধের মাধ্যমে ইমুগিকে শেষ করে। 622 00:50:49,080 --> 00:50:51,650 কিন্তু কখনো হ্যাপি এন্ডিং হয় না। 623 00:50:51,880 --> 00:50:53,980 কিম ইয়ং সুকের গল্পে প্রোটাগনিস্ট... 624 00:50:54,119 --> 00:50:56,349 ইমুগিকে তলোয়ার দিয়ে হত্যা করেছিলো। 625 00:50:56,819 --> 00:50:58,989 তবে এখানে বলা আছে যে তাকে মৃত ইমুগি মেরেছিলো। 626 00:50:59,949 --> 00:51:03,119 প্রোটাগনিস্ট তাকে মেরেছিলো, কিন্তু সে মরেনি। 627 00:51:03,119 --> 00:51:04,489 হয়তো একের চেয়েও বেশি ইমুগি ছিলো। 628 00:51:04,659 --> 00:51:07,060 হয়তো শুরু থেকেই সেখানে দুটো ইমুগি ছিলো। 629 00:51:31,319 --> 00:51:33,590 তুমি সরাসরি ইমুগিকে আক্রমণ করবে? 630 00:51:33,819 --> 00:51:34,860 তোমার কী মতামত? 631 00:51:37,190 --> 00:51:38,929 যদি তোমার আইডিয়া পছন্দ হয়, 632 00:51:40,429 --> 00:51:41,529 তাহলে তোমাকে এই পুরো গাছটাই দিয়ে দেবো। 633 00:51:45,369 --> 00:51:46,929 এটা একমাত্র আমিই জানি। 634 00:51:47,469 --> 00:51:50,139 দ্বীপটার ওঝা বলেছে যে ও কখনো মরে না। 635 00:51:50,239 --> 00:51:51,310 ও শুধু ঘুমায়। 636 00:51:51,469 --> 00:51:52,940 আমিও সে কথা জানি। 637 00:51:53,409 --> 00:51:55,210 প্রশ্নটা হলো, আমি কীভাবে ওকে ঘুম পাড়াবো? 638 00:51:55,380 --> 00:51:56,810 যেভাবে ওকে জাগিয়েছো ঠিক একইভাবে। 639 00:51:56,810 --> 00:51:59,080 মনে নেই তোমার? ও যে কুয়া থেকে জেগে উঠেছিলো। 640 00:52:00,880 --> 00:52:03,420 তোমার কথার মাথামুন্ডু বুঝতে পারছি না। ওকে কি আবার সেই কুয়াতে ফেলে দিতে হবে নাকি? 641 00:52:04,549 --> 00:52:07,719 যেখানে পানি থাকবে ওকে তুমি সেখানেই ঘুম পাড়াতে পারো। এখানে সামগ্রীগুলো হলো গুরুত্বপুর্ণ। 642 00:52:08,389 --> 00:52:09,590 "সামগ্রী"? 643 00:52:10,090 --> 00:52:12,590 জীবিত মানুষের শরীর, বলির রক্ত, 644 00:52:15,460 --> 00:52:17,969 এবং দেবতুল্য কারো শক্তি। 645 00:52:20,900 --> 00:52:23,869 পাহাড়ের দেবতা। আমার শক্তি। 646 00:52:26,739 --> 00:52:29,880 তুমিই ছিলে সেদিন ইমুগিকে জাগানোর সর্বশেষ সামগ্রী। 647 00:52:39,219 --> 00:52:41,520 এখানে ইমুগির যুদ্ধের ব্যাপারে অনেক তথ্য আছে, 648 00:52:41,790 --> 00:52:43,960 কিন্তু ওর বিরুদ্ধে কোন অস্ত্র তারা ব্যবহার করেছিলো তার উল্লেখ নেই। 649 00:52:44,360 --> 00:52:46,460 - আমি একটা খুঁজে পেয়েছি। - কী? 650 00:52:48,429 --> 00:52:51,099 দেখো। পুকুরে একটা সাপ বাস করতো। 651 00:52:51,529 --> 00:52:56,069 এই প্রোটাগনিস্ট যখন জলাভূমিতে ইমুগির সাথে লড়াই করেছিল, তখন সে তার গায়ে ঘোড়ার রক্ত ​​মেখেছিল। 652 00:52:56,270 --> 00:52:58,469 নিশ্চয়ই ইমুগি ঘোড়ার রক্ত পছন্দ করে না। 653 00:52:58,469 --> 00:53:00,610 বাহ্। উনার কাছে এখনি তথ্যটা পাঠিয়ে দাও। 654 00:53:05,250 --> 00:53:09,080 আমি কি একটা ইমোজি ব্যবহার করবো নাকি না? 655 00:53:10,580 --> 00:53:11,690 তোমার কী মত? 656 00:53:22,580 --> 00:53:25,119 (ইমুগি ঘোড়ার রক্ত পছন্দ করে না) 657 00:53:27,759 --> 00:53:29,219 কেবল এটুকুই? 658 00:53:29,619 --> 00:53:32,560 আমাদের শুধুমাত্র ওই তিনটা সামগ্রী আর পানির দরকার, তাই তো? 659 00:53:33,060 --> 00:53:37,230 মুশকিল হলো ও তো তোমার ঘুম পাড়ানোর অপেক্ষায় চুপচাপ তোমার জন্য বসে থাকবে না। 660 00:53:40,429 --> 00:53:42,670 (ইমুগি ঘোড়ার রক্ত পছন্দ করে না) 661 00:53:42,670 --> 00:53:44,100 (একজন শক্তিশালী তরুণ নিজের শরীরে ঘোড়ার রক্ত মেখে নিয়েছে।) 662 00:53:44,100 --> 00:53:45,569 (পৌরাণিক রাক্ষস: ইমুগি) 663 00:53:46,409 --> 00:53:49,940 (পৌরাণিক রাক্ষস: ইমুগি) 664 00:53:51,049 --> 00:53:52,810 আমি ওকে চুপচাপ বসিয়ে রেখে অপেক্ষা করাবো। 665 00:53:54,449 --> 00:53:55,619 তাই আমি ভাবছিলাম... 666 00:53:56,179 --> 00:53:57,520 কী? কী কোরছো তুমি? 667 00:54:00,549 --> 00:54:02,520 আমার একজন জীবন্ত মানুষের শরীর দরকার তো। 668 00:54:13,029 --> 00:54:14,100 হ্যালো, স্যার। 669 00:54:14,540 --> 00:54:17,469 তুমি চাও আমরা এসে লণ্ঠন ফল গাছ নিয়ে যাই? 670 00:54:18,909 --> 00:54:21,779 ঠিক আছে। বিষয়টা আমি দেখছি। 671 00:54:24,110 --> 00:54:26,810 তাই? সত্যি কথা বোলছো? 672 00:54:27,779 --> 00:54:30,750 বেশ বেশ! নিজের যত্ন নিও। 673 00:54:33,049 --> 00:54:34,049 কী বললো ও? 674 00:54:34,819 --> 00:54:36,819 এটাই যে ও ইমুগিকে ধরতে পারবে। 675 00:54:37,020 --> 00:54:40,159 ও ইমুগির অনুচরকে লণ্ঠন ফল দেয়ার ভান করে কিছু বের করেছে। 676 00:54:40,330 --> 00:54:42,600 আমি গিয়ে গাছটা নিয়ে আসি। 677 00:54:42,799 --> 00:54:43,860 না। 678 00:54:46,969 --> 00:54:49,699 মানে? তাহলে কি আমরা তাকে গাছটি নিতে দেব? 679 00:54:50,199 --> 00:54:52,940 না। ইয়ন.... 680 00:54:53,810 --> 00:54:55,480 ইয়ন ইমুগিকে ধরতে পারবে না। 681 00:54:58,210 --> 00:54:59,580 কী বলতে চাইছো? 682 00:55:01,080 --> 00:55:02,350 কারণ ও ইয়ন। 683 00:55:03,580 --> 00:55:07,589 কারণ ও সেই ইয়ন যাকে আমরা চিনি, ও কখনো এটা করতে পারবে না। 684 00:55:16,960 --> 00:55:19,199 ভয় না করে চিন্তা করো যে তুমি কি সবচেয়ে ভয় পাও। 685 00:55:19,469 --> 00:55:20,900 আমি কিসে সবচেয়ে বেশি ভয় পাই? 686 00:55:23,270 --> 00:55:24,440 পরিত্যক্ত হওয়া। 687 00:55:26,940 --> 00:55:28,310 মা আমাকে ত্যাগ করেছে... 688 00:55:31,610 --> 00:55:32,909 আর তুইও তাই করেছিস। 689 00:55:49,900 --> 00:55:51,869 আমি তোকে কখনো পরিত্যাগ করবো না। 690 00:55:55,400 --> 00:55:56,839 কথা দিলাম, আমি তোকে বাঁচাবোই। 691 00:56:07,049 --> 00:56:08,250 ইমুগিকে... 692 00:56:09,520 --> 00:56:10,650 আমি ধরবোই। 693 00:56:31,369 --> 00:56:32,969 জ্যে-হোয়ান! সে-রোম! 694 00:56:33,639 --> 00:56:35,839 - আমার কথা শুনতে পাচ্ছো না? - কোনো লাভ নেই। 695 00:56:36,310 --> 00:56:37,810 ওরা আমার মন্ত্রে সম্মোহিত হয়ে আছে। 696 00:56:38,110 --> 00:56:39,480 ওদেরকে ছোঁয়ার সাহস কোরো না। 697 00:56:39,679 --> 00:56:40,779 তোমাকে খুন করে ফেলবো। 698 00:56:41,520 --> 00:56:42,679 আমার সাথে ডেটে চলো। 699 00:56:42,920 --> 00:56:44,179 তাহলে আমি ওদেরকে বাঁচতে দেবো। 700 00:56:44,989 --> 00:56:46,049 কী? 701 00:56:46,449 --> 00:56:48,119 আমার পছন্দের যে ড্রেসগুলো পাঠিয়েছি সেগুলো পড়ো। 702 00:56:49,119 --> 00:56:50,989 হ্যালো? এই যে তুমি! 703 00:56:55,360 --> 00:57:00,029 জি-আহ। এগুলো দরজার কাছে ছিলো। এগুলোর উপর তোমার নাম লেখা আছে। 704 00:57:50,643 --> 00:57:51,913 কী করবো আমি? 705 00:57:52,482 --> 00:57:54,342 আমার জন্য জ্যে-হোয়ান আর সে-রোম বিপদের মধ্যে আছে। 706 00:57:55,583 --> 00:57:56,752 আমি পুলিশকে ফোন করবো? 707 00:57:57,652 --> 00:57:59,322 ওদের কিচ্ছু হবে না। আমি ওদেরকে খুঁজে বের করবো। 708 00:58:00,382 --> 00:58:02,993 আমি ইতিমধ্যেই শিন-জুকে ঘ্রাণ শুঁকে ওদেরকে খুঁজে বের করতে বলেছি। 709 00:58:03,353 --> 00:58:05,192 ওর সাথে দেখা করার কোনো প্রয়োজন নেই তোমার। 710 00:58:07,293 --> 00:58:08,362 না, 711 00:58:09,362 --> 00:58:10,362 আমি দেখা করবো। 712 00:58:12,033 --> 00:58:13,461 আমি ওর সাথে দেখা করবো। 713 00:58:15,632 --> 00:58:16,873 আজকেই আমরা ওকে ধরবো। 714 00:58:50,802 --> 00:58:54,243 তোমাকে বেশ মানিয়েছে তো। ড্রেসটা, নেকলেস আর অন্যগুলোও একদম পারফেক্টভাবে মানিয়েছে। 715 00:58:54,612 --> 00:58:58,813 এখন থেকে, তোমার অবসর সময়ের শখের লিস্টে "পুতুলের সাথে খেলা" লিখে রাখো। 716 00:58:58,813 --> 00:59:01,652 তুমি যখন এই ধরনের কথা বলো তখন তোমার মুখের অভিব্যক্তি আমার ভালো লাগে। 717 00:59:03,882 --> 00:59:04,922 শুধু খাও। 718 00:59:10,152 --> 00:59:11,362 জানো, তোমাকে অনেক মিস করেছি। 719 00:59:13,522 --> 00:59:15,663 একটা মানুষ কি শান্তিতে খেতেও পারবে না? 720 00:59:16,493 --> 00:59:18,433 তোমার কি আমার সাথে ভালো ব্যবহার করা উচিত না? 721 00:59:26,942 --> 00:59:29,243 একটা শব্দ বলবো আর ওরা নিচে ঝাঁপ দেবে। 722 00:59:31,442 --> 00:59:32,442 আমিই কেন? 723 00:59:33,313 --> 00:59:34,342 কারণ... 724 00:59:35,052 --> 00:59:38,152 আমি ভাবছি তুমি আমাকে সেই জিনিসটার কাছে নিয়ে যেতে পারবে যেটা আমি সত্যিকার অর্থে চাই। 725 00:59:38,752 --> 00:59:40,953 তুমি সত্যিকার অর্থে কী চাও? 726 00:59:41,052 --> 00:59:42,723 যেটা আমার কাছে নেই। 727 00:59:43,922 --> 00:59:47,822 যেটা হয়তো আমার জন্মের সময় হারিয়ে ফেলেছি। 728 00:59:53,632 --> 00:59:55,033 অনেক, অনেক আগে, 729 00:59:55,873 --> 00:59:59,272 সিল্লা যুগে একটি বিখ্যাত সম্ভ্রান্ত পরিবারে নবম পুত্রের জন্ম হয়েছিল। 730 01:00:00,643 --> 01:00:05,342 সেই শিশু জন্মের পর কাঁদেনি, তার মা কেঁদেছিলো। 731 01:00:06,643 --> 01:00:09,783 বাচ্চাটার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গগুলো সাপের মতো ছিলো। 732 01:00:10,953 --> 01:00:12,623 তার চোখ, কান, 733 01:00:13,522 --> 01:00:16,453 এমনকি গলার স্বরও বিকৃত অবস্থায় ছিলো। 734 01:00:20,293 --> 01:00:23,493 সেই বাচ্চাটার সাথে কী হয়েছিলো? 735 01:00:26,433 --> 01:00:30,672 তার অভিজাত বাবা সেই ভয়ঙ্কর শিশুটিকে নিজ হাতে হত্যা করার চেষ্টা করেছিলো.... 736 01:00:31,873 --> 01:00:33,103 কিন্তু ধাত্রী তাকে থামিয়েছিলেন। 737 01:00:33,873 --> 01:00:35,473 সে বলেছিলো এতে তার অভিশাপ লাগতে পারে। 738 01:00:37,043 --> 01:00:39,482 তার বদলে, বাচ্চাটাকে একটা খাঁচায় আটকে বড় করা হলো। 739 01:00:40,143 --> 01:00:42,982 তাকে খাবার দেয়া ধাত্রী ছাড়া, তার বাবা-মা, ভাইয়েরা... 740 01:00:43,982 --> 01:00:45,283 তাকে দেখতে আসে নি। 741 01:00:47,783 --> 01:00:49,652 যে শিশুরা কাঁদে না তাদেরকে সকলে ভুলে যায়। 742 01:00:51,962 --> 01:00:53,163 ওটা একজন মানুষ ছিলো। 743 01:00:56,063 --> 01:00:59,263 তুমি রাক্ষস হওয়ার আগে মানুষ ছিলে? 744 01:01:00,132 --> 01:01:02,373 সেই ছেলেটাকে মহামারীতে আক্রান্ত লোকেদের গুহায় নিক্ষেপ করা হয়েছিলো... 745 01:01:04,002 --> 01:01:05,103 আর তারা তাকে... 746 01:01:07,842 --> 01:01:08,842 খেয়ে ফেলেছিলো। 747 01:01:17,183 --> 01:01:18,453 এই হলো ঘোড়ার রক্ত? 748 01:01:19,783 --> 01:01:20,783 হ্যা। 749 01:01:37,132 --> 01:01:40,272 সময় বয়ে যায় এবং সেই গুহা মহামারিতে আক্রান্ত লোকেদের সমাধিস্থলে পরিণত হয়। 750 01:01:41,543 --> 01:01:43,842 এবং একদিন একটা সাদা সাপ ওখান থেকে বের হয়ে আসলো। 751 01:01:44,942 --> 01:01:48,212 যারা ওটাকে দেখলো তারা ওটাকে "ইমুগি" নামে ডাকলো এবং অশুভ বলে আখ্যায়িত করলো। 752 01:01:49,152 --> 01:01:50,482 আর এভাবেই গল্প এগোতে থাকে। 753 01:01:53,482 --> 01:01:54,522 আমি বুঝতে পেরেছি। 754 01:01:56,493 --> 01:01:58,163 তুমি যেটা আসলে চাও... 755 01:02:00,653 --> 01:02:01,763 তা হলো কারো ভালোবাসা। 756 01:02:03,632 --> 01:02:04,632 তুমি আমাকে এটা পেতে সাহায্য করবে? 757 01:02:04,933 --> 01:02:06,103 আর যদি আমি না বলি? 758 01:02:06,632 --> 01:02:07,703 আমি তোমাকে মেরে ফেলবো। 759 01:02:08,802 --> 01:02:10,103 লি ইয়নকে মারার পর, 760 01:02:10,873 --> 01:02:12,973 তুমি যাদেরকে ভালোবাসো তাদেরকে মারবো... 761 01:02:14,603 --> 01:02:15,873 আর তারপর তোমাকে। 762 01:02:18,842 --> 01:02:20,813 এর পরেই একটি ভাইরাস ছড়িয়ে পড়বে। 763 01:02:22,413 --> 01:02:25,583 কেউ আর কখনো সুখী হবে না। 764 01:03:37,993 --> 01:03:40,293 বাতাসটা অনেক সতেজ আর সুন্দর না? 765 01:03:42,362 --> 01:03:43,393 হুম। 766 01:03:44,833 --> 01:03:45,862 কারো কি অপেক্ষা কোরছো? 767 01:03:46,333 --> 01:03:48,302 - না। - জানো, 768 01:03:49,902 --> 01:03:51,802 মনে হয় না এখনো আমি আমার উত্তর পেয়েছি তোমার কাছ থেকে। 769 01:03:53,473 --> 01:03:55,196 আমার ব্যাপারে তোমার অনুভূতি কী? 770 01:03:57,243 --> 01:03:59,683 দুঃখিত, আমার ভালোবাসার আর ছিঁটেফোটাও বাকি নেই। 771 01:04:00,513 --> 01:04:05,022 আমার সমস্ত ভালোবাসা ইয়নকে দিয়ে ফেলেছি। 772 01:04:05,382 --> 01:04:06,853 ও তোমার কাছে কী? 773 01:04:11,663 --> 01:04:12,692 বলো। 774 01:04:18,433 --> 01:04:21,603 ওর গায়ে হাত রাখার সাহস কী করে হয়? হাত কেটে ফেলে দেবো। 775 01:04:21,973 --> 01:04:23,373 আমি ভয়ে ছিলাম যে তুই কাবাবের মধ্যে হাড্ডি হবিই। 776 01:04:24,172 --> 01:04:27,072 - আমরা এখন ডেটে আছি। - তোর বদলে আমি ওকে ডেটে নিয়ে যাই। 777 01:04:28,873 --> 01:04:30,772 যারা প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করে আমি তাদের ঘৃণা করি। 778 01:04:54,402 --> 01:04:55,402 আমার উড়তে ইচ্ছা করছে। 779 01:05:03,313 --> 01:05:04,313 ধরে ফেলেছি! 780 01:05:10,783 --> 01:05:12,152 মনে হচ্ছে তারা উড়ে নি। 781 01:05:16,152 --> 01:05:19,592 ইমুগির জন্য শুকনো ভূমি নয়, জলাভূমি একদম ঠিক জায়গা। 782 01:05:28,802 --> 01:05:29,973 এটা হলো ঘোড়ার রক্ত। 783 01:05:29,973 --> 01:05:32,143 তোর দুর্বলতা খুঁজে বের করাটা মোটেও সস্তা ছিলো না। 784 01:05:41,913 --> 01:05:44,922 আর এই হলো আমার রক্ত। মনে হচ্ছে আমাদের ডেট এখানেই শেষ। 785 01:05:54,092 --> 01:05:57,933 না, ইয়ন। তুমি বুঝতে সম্পুর্ণভাবে ভুল করেছো। 786 01:06:13,813 --> 01:06:14,813 কী হলো? 787 01:06:16,853 --> 01:06:17,982 কী ভুল হলো? 788 01:06:18,212 --> 01:06:19,953 তুই ভুল ইমুগির কাছে এসেছিস। 789 01:06:20,882 --> 01:06:22,123 কী? 790 01:06:22,123 --> 01:06:23,893 যে ইমুগিকে তুই মরিয়া হয়ে খুঁজেছিস... 791 01:06:24,652 --> 01:06:26,123 তার প্রধান অংশ আমার মধ্যে নেই। 792 01:06:28,223 --> 01:06:29,263 তাহলে... 793 01:06:37,603 --> 01:06:38,643 আমার শরীর জ্বলছে। 794 01:06:40,442 --> 01:06:43,413 - কী হয়েছে? - আমার শরীর জ্বলছে। 795 01:06:44,842 --> 01:06:45,913 কষ্ট হচ্ছে? 796 01:06:46,183 --> 01:06:47,442 অনেক গরম। 797 01:06:52,083 --> 01:06:55,522 চিন্তা কোরো না, তুমি শীঘ্রই ভালো হয়ে যাবে। 798 01:07:16,642 --> 01:07:17,743 আর কষ্ট হচ্ছে না? 799 01:07:20,482 --> 01:07:21,583 আমার দিকে তাকাও। 800 01:07:34,993 --> 01:07:36,262 অনেকদিন পর, ইয়ন। 801 01:07:45,743 --> 01:07:47,072 ও আমার। 802 01:07:48,743 --> 01:07:51,442 ওর শরীর থেকে বেরিয়ে যা! 803 01:08:03,570 --> 01:08:30,400 🦊 সাবটাইটেলটি দিয়ে ড্রামা এপিসোডটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ। 🦊 💬 💬 ফিডব্যাক ও রেটিং দিতে ভুলবেন না। আপনার দিনটি শুভ হোক। পরবর্তী এপিসোড দেখার আমন্ত্রন রইলো....💬 💬 804 01:08:30,624 --> 01:08:33,565 구미호뎐 - Gumihodyeon 🦊 নয় লেজওয়ালা শেয়ালের উপাখ্যান 🦊 805 01:08:33,712 --> 01:09:01,938 {\an1}🦊 পরবর্তী পর্বে... 🦊