1 00:00:51,745 --> 00:00:54,981 (Tale of The Nine Tailed) 2 00:00:59,972 --> 00:01:00,972 Mom. 3 00:01:05,013 --> 00:01:06,083 Dad. 4 00:01:14,148 --> 00:01:15,148 Is this for real? 5 00:01:16,119 --> 00:01:18,119 Are you really my parents? 6 00:01:35,145 --> 00:01:36,145 Mom, 7 00:01:38,156 --> 00:01:39,885 don't you recognize me? 8 00:01:43,925 --> 00:01:46,425 Dad, it's Ji A, 9 00:01:46,656 --> 00:01:47,656 your daughter. 10 00:01:56,305 --> 00:01:57,305 I get it though. 11 00:01:59,805 --> 00:02:01,376 It's been over 20 years. 12 00:02:04,415 --> 00:02:05,475 Our daughter... 13 00:02:07,415 --> 00:02:08,585 is all grown up. 14 00:02:13,156 --> 00:02:14,285 And you're still... 15 00:02:15,425 --> 00:02:16,785 a weeper. 16 00:02:19,395 --> 00:02:20,496 Do you... 17 00:02:22,326 --> 00:02:23,596 recognize me? 18 00:02:24,326 --> 00:02:27,436 As if a parent wouldn't recognize their child. 19 00:02:30,305 --> 00:02:31,406 Mom! 20 00:02:32,606 --> 00:02:35,246 We're sorry for making you wait so long. 21 00:02:35,945 --> 00:02:37,876 I'm so sorry. 22 00:02:40,876 --> 00:02:42,445 I missed you. 23 00:02:45,755 --> 00:02:48,026 I missed you so much. 24 00:03:00,235 --> 00:03:01,665 You and your brother did a great deed. 25 00:03:02,035 --> 00:03:04,306 For the first time in 20 years, Ms. Nam will sleep in peace. 26 00:03:04,406 --> 00:03:05,936 I deliver when I put my mind to it. 27 00:03:06,075 --> 00:03:07,735 - And your brother's deal? - Over and done. 28 00:03:07,735 --> 00:03:08,776 That's so cool. 29 00:03:09,105 --> 00:03:10,346 Praise me more. 30 00:03:10,346 --> 00:03:11,545 Life is so unfair. 31 00:03:11,646 --> 00:03:14,116 How can you be handsome and good at solving problems too? 32 00:03:14,116 --> 00:03:15,116 You blind me! 33 00:03:20,385 --> 00:03:22,456 Have you made up with Lee Yeon then? 34 00:03:23,385 --> 00:03:25,795 It's more like I let it pass. 35 00:03:27,656 --> 00:03:29,195 But I don't like the guy. 36 00:03:30,466 --> 00:03:31,466 Why not? 37 00:03:31,466 --> 00:03:34,565 He's been hurting you since like forever! 38 00:03:35,836 --> 00:03:37,706 Don't tell me you'll be living with him now. 39 00:03:37,706 --> 00:03:39,035 I'm not insane, you know. 40 00:03:40,776 --> 00:03:43,146 Just don't ignore me now that you have your brother back. 41 00:03:43,276 --> 00:03:44,475 What if I do? 42 00:03:44,815 --> 00:03:46,116 I'll bite you. 43 00:03:47,575 --> 00:03:49,586 I did a bad job raising you then. 44 00:03:53,285 --> 00:03:56,485 (5 years ago) 45 00:04:20,475 --> 00:04:21,485 This is what you do. 46 00:04:22,146 --> 00:04:25,015 If someone bites you, you should bite them back. 47 00:04:25,456 --> 00:04:28,956 The world is cruel to those who can't even scream when bitten. 48 00:04:29,385 --> 00:04:30,426 I never asked you to save me! 49 00:04:30,426 --> 00:04:31,426 I know. 50 00:04:32,596 --> 00:04:34,665 Those who take others in against their will... 51 00:04:34,665 --> 00:04:37,795 and feed and care for them only to discard them later on... 52 00:04:39,366 --> 00:04:40,635 are the worst in my book as well. 53 00:04:44,235 --> 00:04:46,376 Which is why you're to leave once you finish eating. 54 00:04:48,676 --> 00:04:49,676 What? 55 00:05:14,165 --> 00:05:15,466 I told you not to follow me. 56 00:05:50,305 --> 00:05:51,375 Attack me. 57 00:05:55,406 --> 00:05:58,076 Again. Right here and here. 58 00:05:58,915 --> 00:06:00,776 This is the jugular. Remember that. 59 00:06:03,846 --> 00:06:04,886 Again. 60 00:06:05,256 --> 00:06:06,316 Again. 61 00:06:07,216 --> 00:06:09,026 Again. Again. 62 00:06:24,406 --> 00:06:25,435 Mr. Lee, 63 00:06:27,706 --> 00:06:29,745 I managed to hit the jugular in one strike. 64 00:06:31,206 --> 00:06:32,245 Good job. 65 00:06:46,096 --> 00:06:47,326 How about I buy you some jokbal? 66 00:06:48,096 --> 00:06:51,535 No way! Jokbal reminds me of my sick past. 67 00:06:52,466 --> 00:06:54,096 How about bossam instead? 68 00:06:55,235 --> 00:06:58,006 No. Tonight's a night for jokbal. 69 00:07:00,035 --> 00:07:01,346 Darn it. 70 00:07:02,175 --> 00:07:04,245 Gosh, don't do that! 71 00:07:06,716 --> 00:07:07,816 How about half and half? 72 00:07:08,946 --> 00:07:09,985 Sounds good. 73 00:07:16,725 --> 00:07:19,055 (Missing Parents) 74 00:07:19,055 --> 00:07:20,125 Goodness. 75 00:07:21,256 --> 00:07:22,396 What is all this? 76 00:07:25,165 --> 00:07:28,105 I passed out flyers at first, 77 00:07:28,766 --> 00:07:30,206 but no one would believe me. 78 00:07:30,805 --> 00:07:33,776 That's why I became a TV show director instead... 79 00:07:34,235 --> 00:07:35,446 to find you myself. 80 00:07:36,706 --> 00:07:38,115 And I have now. 81 00:07:40,716 --> 00:07:41,846 Ji A. 82 00:07:43,646 --> 00:07:45,086 We couldn't be prouder. 83 00:07:47,886 --> 00:07:50,526 How do you feel? Does it hurt anywhere? 84 00:07:50,555 --> 00:07:53,055 We're both all right, so don't worry. 85 00:07:54,156 --> 00:07:56,766 It's better to be safe, so let's see a doctor soon. 86 00:07:57,026 --> 00:07:59,495 It's that music box. 87 00:08:00,935 --> 00:08:02,865 The accident at Yeou Gogae seemed to have... 88 00:08:03,906 --> 00:08:05,076 only happened yesterday. 89 00:08:05,636 --> 00:08:08,975 Our world seems the same, but 20 years have already passed. 90 00:08:09,475 --> 00:08:11,276 - My gosh. - Where were you... 91 00:08:11,516 --> 00:08:13,045 all this time? 92 00:08:14,675 --> 00:08:15,816 I'm not sure. 93 00:08:16,615 --> 00:08:20,586 I feel like I awoke from years of sleep. 94 00:08:21,285 --> 00:08:23,125 - You too? - Yes. 95 00:08:26,456 --> 00:08:27,456 Then... 96 00:08:28,795 --> 00:08:31,165 What about this? Isn't this your handwriting? 97 00:08:31,665 --> 00:08:34,136 "Ji A, why won't you save us"? 98 00:08:37,066 --> 00:08:39,535 I woke up just this one time... 99 00:08:40,076 --> 00:08:43,446 and was approached by a man with fair complexion. 100 00:08:44,175 --> 00:08:46,615 He told me that we'll be able to see you if I wrote that message. 101 00:08:47,146 --> 00:08:48,646 He must've helped you. 102 00:08:49,745 --> 00:08:52,316 No, it wasn't him. It was Lee Yeon. 103 00:08:52,956 --> 00:08:54,586 Yeon was the one who saved you guys. 104 00:08:55,256 --> 00:08:57,656 - Is he the guy we saw earlier? - Yes. 105 00:08:58,055 --> 00:08:59,295 What kind of person is he? 106 00:09:01,625 --> 00:09:03,196 I'm all he ever cares about. 107 00:09:04,966 --> 00:09:07,665 He waited to meet me for a really long time. 108 00:09:09,506 --> 00:09:11,576 And he even sacrificed his life for me. 109 00:09:12,206 --> 00:09:13,305 Is he your boyfriend? 110 00:09:17,406 --> 00:09:20,145 - I guess you really are grown up. - My goodness. 111 00:09:20,216 --> 00:09:22,385 I must say, I'm very upset. 112 00:09:22,485 --> 00:09:25,086 I always wanted to be the first to know about your boyfriend... 113 00:09:25,086 --> 00:09:26,855 and was looking forward to nagging at you. 114 00:09:26,855 --> 00:09:29,025 Go ahead and do it. I really want to hear you guys nag. 115 00:09:30,625 --> 00:09:34,125 There were so many things I wanted to do for you. 116 00:09:35,666 --> 00:09:39,536 Now that you're back, you can do them for me now. 117 00:09:40,536 --> 00:09:41,566 Okay, I will. 118 00:09:42,566 --> 00:09:44,635 I'm so proud of you, sweetheart. 119 00:09:45,405 --> 00:09:48,975 You grew up so well and became a hotshot director. 120 00:10:00,385 --> 00:10:06,096 (Ji A) 121 00:10:09,895 --> 00:10:11,125 What's with the video chat? 122 00:10:11,125 --> 00:10:14,395 I thought you might be scared to sleep alone, Puppy. 123 00:10:14,905 --> 00:10:16,466 - "Puppy"? - Let's do everything... 124 00:10:16,466 --> 00:10:17,505 other couples do. 125 00:10:17,806 --> 00:10:19,336 Let's come up with nicknames for each other... 126 00:10:19,336 --> 00:10:20,706 and get matching rings. 127 00:10:22,046 --> 00:10:24,245 And let's even do corny stuff on the phone. 128 00:10:25,346 --> 00:10:26,416 Like what? 129 00:10:28,916 --> 00:10:29,985 Something like this. 130 00:10:31,716 --> 00:10:32,985 You must be really happy today. 131 00:10:33,255 --> 00:10:36,155 Yes, I'm happy. So happy that I feel like I can fly. 132 00:10:36,326 --> 00:10:37,655 Don't fly away. 133 00:10:38,225 --> 00:10:39,556 Your puppy is going to cry. 134 00:10:44,166 --> 00:10:45,235 Thank you, Yeon. 135 00:10:45,836 --> 00:10:48,836 Thank you for keeping your promise about finding my parents for me. 136 00:10:49,166 --> 00:10:51,775 I wish all your nights will be as happy as tonight. 137 00:10:53,206 --> 00:10:54,676 I'll make sure that happens. 138 00:10:55,105 --> 00:10:57,446 Ji A, let's sleep. 139 00:10:58,676 --> 00:10:59,676 I need to go. 140 00:11:00,875 --> 00:11:01,946 Good night. 141 00:11:01,946 --> 00:11:03,985 Good night. I hope you dream of me. 142 00:11:17,725 --> 00:11:25,275 (Chapter 12: Catching Tails) 143 00:11:27,536 --> 00:11:29,775 I almost died! Those crazy nine-tailed foxes! 144 00:11:47,025 --> 00:11:48,865 I was just about to call you. 145 00:11:49,125 --> 00:11:52,735 I almost had him, but it turned out they tricked me. 146 00:11:53,966 --> 00:11:56,005 Yes, I made a small mistake. 147 00:11:56,105 --> 00:11:58,436 You lost the ground cherries and hostage. 148 00:11:58,836 --> 00:12:00,806 Thanks to you, I don't have that many options left. 149 00:12:01,536 --> 00:12:04,346 I can turn everything back. Trust me. 150 00:12:04,645 --> 00:12:05,745 So tell me. 151 00:12:06,975 --> 00:12:08,046 Where are you right now? 152 00:12:10,145 --> 00:12:11,316 I'm just outside. 153 00:12:11,416 --> 00:12:12,556 I can hear everything. 154 00:12:13,355 --> 00:12:15,725 I can hear how troubled you feel right now. 155 00:12:16,855 --> 00:12:19,225 Come inside. Then you'll find out... 156 00:12:19,655 --> 00:12:21,556 if it's life or death... 157 00:12:22,326 --> 00:12:23,426 that's waiting for you. 158 00:12:35,706 --> 00:12:38,515 I'm not going to die. No way. I sacrificed so much to stay alive. 159 00:12:38,615 --> 00:12:40,716 I'm not going to die. No. Never. 160 00:13:25,355 --> 00:13:26,556 Why am I here? 161 00:14:05,796 --> 00:14:06,796 Welcome. 162 00:14:11,775 --> 00:14:12,836 Imoogi. 163 00:14:13,676 --> 00:14:16,275 I prefer being called Terry than Imoogi. 164 00:14:17,346 --> 00:14:19,015 It was the first name you ever called me by. 165 00:14:21,615 --> 00:14:22,946 So this was your doing? 166 00:14:24,186 --> 00:14:25,655 How did you bring me here? 167 00:14:25,985 --> 00:14:28,985 I didn't bring you here. You called me. 168 00:14:29,956 --> 00:14:31,995 - What? - This is your dream. 169 00:14:32,696 --> 00:14:34,495 And it means we're communing with each other. 170 00:14:34,495 --> 00:14:36,395 Cut the nonsense. I'm not interested in communing with you. 171 00:14:40,036 --> 00:14:41,735 We're bound to each other by fate. 172 00:14:41,836 --> 00:14:43,765 Go away. Just get lost! 173 00:14:48,975 --> 00:14:52,216 Look carefully. I am you. 174 00:16:02,316 --> 00:16:03,985 I need to catch Imoogi. 175 00:16:08,216 --> 00:16:11,355 But I must do it in a way that Ji A won't get hurt. 176 00:16:13,655 --> 00:16:14,696 Then... 177 00:16:16,066 --> 00:16:18,096 where should I start? 178 00:16:28,576 --> 00:16:29,645 It's me, Yeon. 179 00:16:31,145 --> 00:16:33,145 I don't find it fancy talking to you either. 180 00:16:34,145 --> 00:16:36,286 I called thinking you'd need something like ground cherries, 181 00:16:36,286 --> 00:16:38,115 but forget it if you're not interested. 182 00:16:41,115 --> 00:16:42,155 Really? 183 00:16:43,456 --> 00:16:44,525 Then let's meet. 184 00:16:47,625 --> 00:16:50,125 Yes, forget everything else. 185 00:16:50,495 --> 00:16:52,865 I just need those ground cherries. 186 00:16:53,066 --> 00:16:57,005 Forget about Imoogi and Lee Yeon. I don't care about them anymore. 187 00:17:01,576 --> 00:17:04,076 (We came running to you.) 188 00:17:04,076 --> 00:17:05,105 Ta-da. 189 00:17:05,916 --> 00:17:06,946 What's this? 190 00:17:10,145 --> 00:17:11,245 It's a new cell phone. 191 00:17:11,446 --> 00:17:13,456 I didn't have to go to a cell phone store, 192 00:17:13,456 --> 00:17:14,655 so someone ordered it for me. 193 00:17:14,885 --> 00:17:15,985 Someone ordered it? 194 00:17:16,485 --> 00:17:17,826 They even deliver cell phones now? 195 00:17:17,926 --> 00:17:19,995 They deliver it to you within an hour upon your order. 196 00:17:20,755 --> 00:17:22,625 - That's so interesting. - Here. 197 00:17:24,895 --> 00:17:27,436 If you press this, it'll start calling my number. 198 00:17:27,765 --> 00:17:29,505 (My lovely daughter, My lovely Mom) 199 00:17:33,936 --> 00:17:36,245 Don't answer anyone else's calls. 200 00:17:36,775 --> 00:17:38,005 Don't open the door for strangers either. 201 00:17:38,105 --> 00:17:39,716 Don't worry and go to work. 202 00:17:41,875 --> 00:17:45,186 I know it'll take some time for us to get used to living in 2020. 203 00:17:45,456 --> 00:17:47,216 But your dad and I aren't kids. 204 00:17:49,155 --> 00:17:51,955 You can lean on me. It's okay. 205 00:17:52,925 --> 00:17:56,566 Ji A, we should eat with that guy. 206 00:17:56,895 --> 00:17:57,965 Who? 207 00:17:59,536 --> 00:18:00,566 Yeon? 208 00:18:00,796 --> 00:18:02,165 "Fate and connection"? 209 00:18:03,836 --> 00:18:05,576 He showed up in your dream and said that stuff to you? 210 00:18:06,506 --> 00:18:08,236 I don't think it was a normal dream. 211 00:18:09,806 --> 00:18:13,715 My face was covered in snakeskin. It was horrible. 212 00:18:14,816 --> 00:18:17,846 What if something deep inside me is calling for him continuously? 213 00:18:18,415 --> 00:18:19,486 What if that's it? 214 00:18:22,455 --> 00:18:23,685 Why me of all people? 215 00:18:25,655 --> 00:18:26,925 I'll catch him no matter what. 216 00:18:31,625 --> 00:18:32,736 You trust me, right? 217 00:18:34,965 --> 00:18:35,965 I trust you. 218 00:18:39,976 --> 00:18:41,976 Oh, by the way, 219 00:18:41,976 --> 00:18:44,105 Are you free for dinner tonight? 220 00:18:45,076 --> 00:18:46,115 Dinner? 221 00:18:46,576 --> 00:18:48,415 My mom and dad want to meet... 222 00:18:49,115 --> 00:18:50,316 my boyfriend. 223 00:18:52,756 --> 00:18:53,816 That's me. 224 00:18:54,855 --> 00:18:55,925 Yes. 225 00:19:05,635 --> 00:19:06,695 Would you take a look at the kitty? 226 00:19:07,195 --> 00:19:08,365 I'm sorry, but I'm on my way out. 227 00:19:11,036 --> 00:19:12,276 - Is it hurt? - It was a stray cat. 228 00:19:12,276 --> 00:19:13,506 I think it got caught in a trap. 229 00:19:13,905 --> 00:19:16,105 I'll pay for the treatment. Please. 230 00:19:18,506 --> 00:19:20,215 What a good young man. 231 00:19:20,945 --> 00:19:22,145 Bring him over. 232 00:19:23,185 --> 00:19:24,185 Here. 233 00:19:29,286 --> 00:19:30,826 Did that hurt? 234 00:19:32,526 --> 00:19:34,056 It's okay. 235 00:19:35,195 --> 00:19:36,726 Luckily, the wound isn't deep. 236 00:19:37,726 --> 00:19:38,766 It isn't? 237 00:19:39,236 --> 00:19:41,496 You poor baby. Who did that to you? 238 00:19:52,576 --> 00:19:53,645 What? 239 00:19:54,915 --> 00:19:56,715 Who? Who did it? 240 00:20:02,655 --> 00:20:05,625 What is it? Can the cat speak or something? 241 00:20:09,226 --> 00:20:10,526 Where did you find him? 242 00:20:11,195 --> 00:20:12,365 On the hiking trail nearby. 243 00:20:19,605 --> 00:20:20,675 It's Imoogi. 244 00:20:22,806 --> 00:20:23,875 He is... 245 00:20:25,276 --> 00:20:26,346 Imoogi. 246 00:20:29,816 --> 00:20:31,016 These are lotus leaf short rib patties. 247 00:20:31,346 --> 00:20:32,986 They're on me since this is a happy occasion. 248 00:20:33,486 --> 00:20:34,756 Thank you. 249 00:20:35,185 --> 00:20:36,726 - Thank you. - Thanks. 250 00:20:39,756 --> 00:20:40,756 Eat. 251 00:20:41,455 --> 00:20:42,566 What's the job? 252 00:20:44,766 --> 00:20:45,996 Tell us our rate first. 253 00:20:46,066 --> 00:20:47,865 We're quite expensive. 254 00:20:48,905 --> 00:20:50,935 I'll add a zero to the current minimum wage. 255 00:20:52,006 --> 00:20:53,175 As in, 86 dollars? 256 00:20:54,135 --> 00:20:55,236 What should we do first? 257 00:20:56,076 --> 00:20:59,615 What you do best as people in broadcasting. 258 00:21:00,115 --> 00:21:01,175 Get information on someone. 259 00:21:01,516 --> 00:21:02,586 On whom... 260 00:21:04,885 --> 00:21:05,986 Imoogi. 261 00:21:06,516 --> 00:21:08,756 Fables, legends, folktales, children's stories, 262 00:21:08,925 --> 00:21:10,125 even comics are fine. 263 00:21:10,826 --> 00:21:13,826 Bring me everything there is about Imoogi. 264 00:21:15,496 --> 00:21:17,165 - Why? - Weakness. 265 00:21:21,365 --> 00:21:23,165 I plan to find his weakness. 266 00:21:28,236 --> 00:21:29,605 You're trembling. 267 00:21:35,246 --> 00:21:36,846 A vet shouldn't be like that. 268 00:21:40,516 --> 00:21:42,115 My apologies. Excuse me. 269 00:21:52,165 --> 00:21:53,965 Touch that, and you die today. 270 00:22:07,346 --> 00:22:08,476 You know who I am, don't you? 271 00:22:09,786 --> 00:22:12,316 Koo Shin Ju, Yeon's right-hand man. 272 00:22:13,786 --> 00:22:15,556 So you can understand animals. 273 00:22:18,326 --> 00:22:19,355 What do you want? 274 00:22:19,425 --> 00:22:21,596 Yeon and I are playing "catch the tail". 275 00:22:22,266 --> 00:22:23,365 "Catch the tail"? 276 00:22:23,925 --> 00:22:25,165 Which gets me to my point. 277 00:22:28,596 --> 00:22:29,766 Are you a good hostage? 278 00:22:31,965 --> 00:22:33,076 Just kill me instead. 279 00:22:34,405 --> 00:22:36,006 I'd rather die than become a weakness... 280 00:22:37,076 --> 00:22:38,105 for Mr. Lee. 281 00:22:43,286 --> 00:22:44,516 So that's the type you are. 282 00:22:46,455 --> 00:22:48,855 I'm not afraid. Kill me. 283 00:22:49,885 --> 00:22:51,326 I guess this could be a suggestion. 284 00:22:56,596 --> 00:22:57,695 One day, 285 00:22:58,726 --> 00:23:00,536 when the Imoogi inside of her calls for you, 286 00:23:01,496 --> 00:23:02,566 you will... 287 00:23:20,556 --> 00:23:22,986 Imoogi killed us in our past lives? 288 00:23:23,556 --> 00:23:25,256 And that Imoogi is our intern? 289 00:23:26,796 --> 00:23:28,425 That's not right. 290 00:23:28,596 --> 00:23:32,336 Why are all the hot guys either a nine-tailed fox or an Imoogi? 291 00:23:32,336 --> 00:23:33,336 Sorry about that. 292 00:23:34,635 --> 00:23:36,036 Okay, I'll let you guys talk. 293 00:23:36,635 --> 00:23:39,236 - Where are you going? - I'm going to submit my edits... 294 00:23:39,236 --> 00:23:40,276 and go home. 295 00:23:40,905 --> 00:23:42,205 I'm going grocery shopping with Dad. 296 00:23:42,576 --> 00:23:43,605 Should I drive you? 297 00:23:43,905 --> 00:23:46,846 It's okay. See you at home. Make yourself pretty. 298 00:23:53,215 --> 00:23:55,185 - Okay, then. We'll go too... - Sit. 299 00:23:56,786 --> 00:23:57,826 Now. 300 00:24:04,526 --> 00:24:06,536 I'll tell you something much more important now. 301 00:24:07,395 --> 00:24:08,736 I need know-how... 302 00:24:12,605 --> 00:24:15,846 on how to impress her parents... 303 00:24:22,846 --> 00:24:24,316 Here. Right here. 304 00:24:24,316 --> 00:24:26,185 - Okay. - They're so pretty. 305 00:24:26,715 --> 00:24:29,016 - Thank you. - Give me a taste. 306 00:24:29,016 --> 00:24:30,226 - Here. - Is it okay? 307 00:24:39,165 --> 00:24:40,195 - Good? - No, go in. 308 00:24:40,836 --> 00:24:42,865 You seem to be doing that on purpose. 309 00:24:43,006 --> 00:24:44,205 What if I undo another button? 310 00:24:44,205 --> 00:24:45,935 Seriously. Go back in. 311 00:24:52,246 --> 00:24:54,046 - Is it okay? This? - Yes. 312 00:24:56,645 --> 00:24:59,046 So this is what they like. Thanks, my part-timers. 313 00:25:07,895 --> 00:25:08,895 Hey. 314 00:25:10,425 --> 00:25:12,026 - Hello. - You met him yesterday. 315 00:25:12,736 --> 00:25:15,435 Let me formally introduce myself. I'm Lee Yeon. 316 00:25:15,935 --> 00:25:19,306 Nice to meet you. We figured we'd eat and get to know each other. 317 00:25:20,006 --> 00:25:22,336 - Let's go inside. - Wait. 318 00:25:24,645 --> 00:25:25,705 Remember. 319 00:25:25,915 --> 00:25:28,476 "Thank you for inviting me. This is a small gift." 320 00:25:28,476 --> 00:25:30,615 At least red ginseng. Or expensive cosmetics. 321 00:25:30,615 --> 00:25:32,455 As in, show them how wealthy I am. 322 00:25:32,915 --> 00:25:35,925 Thank you very much for inviting me. 323 00:25:37,286 --> 00:25:39,425 This is a small gift. 324 00:25:39,695 --> 00:25:42,425 A lighter? I don't smoke though... 325 00:25:47,766 --> 00:25:49,705 It's the model that I drive as well. 326 00:25:51,165 --> 00:25:52,205 Please enjoy. 327 00:25:56,076 --> 00:25:58,375 He's a very generous person. 328 00:25:58,746 --> 00:25:59,746 Let's go. 329 00:26:00,076 --> 00:26:01,246 Please come in. 330 00:26:01,246 --> 00:26:02,645 - Yes. - Go inside. 331 00:26:09,115 --> 00:26:12,155 It's been a while since I've cooked with Ji A. 332 00:26:12,286 --> 00:26:14,556 I hope you like it. 333 00:26:14,796 --> 00:26:17,766 To be completely honest, it isn't really my favorite. 334 00:26:18,266 --> 00:26:19,695 The bulgogi marinade is a bit strong. 335 00:26:20,965 --> 00:26:22,836 It's delicious. Everything is delicious. 336 00:26:24,066 --> 00:26:25,566 You're a very honest fellow. 337 00:26:26,536 --> 00:26:28,536 Don't ramble when they ask you a question. 338 00:26:28,536 --> 00:26:31,046 - Always be honest and brief. - Be honest. 339 00:26:31,346 --> 00:26:32,516 How old are you? 340 00:26:33,115 --> 00:26:34,875 You'll be shocked if I tell you. 341 00:26:35,546 --> 00:26:36,615 Why? How old are you? 342 00:26:36,915 --> 00:26:39,215 I may look young, but I'm much... 343 00:26:40,415 --> 00:26:43,385 So... He's 36 in Korean age. 344 00:26:43,385 --> 00:26:46,125 He lived sort of abroad for a while. Right? 345 00:26:46,155 --> 00:26:47,256 Did you study abroad? 346 00:26:48,026 --> 00:26:50,165 We met when we were studying abroad too. 347 00:26:50,165 --> 00:26:52,566 So? Did you go to college abroad? 348 00:26:52,566 --> 00:26:53,635 I didn't go to college. 349 00:26:54,635 --> 00:26:57,435 Well... It's not like you have to go to college. 350 00:26:57,435 --> 00:26:58,635 I didn't go to high school either. 351 00:26:59,135 --> 00:27:00,276 I never went to school at all. 352 00:27:03,006 --> 00:27:05,205 Then what do you do for a living? 353 00:27:05,846 --> 00:27:06,846 I don't have a job. 354 00:27:08,516 --> 00:27:11,445 Well... You're quite the free spirit. 355 00:27:12,756 --> 00:27:15,115 But I'm rich. I gave you a car and... 356 00:27:20,496 --> 00:27:21,526 Stop it. 357 00:27:27,695 --> 00:27:30,465 They said they were going to break up. 358 00:27:30,465 --> 00:27:32,336 - Right. - But they're still together. 359 00:27:32,605 --> 00:27:34,705 - Really? - I was so dumbfounded. 360 00:27:34,705 --> 00:27:36,375 Gosh, what if the guy was being too clingy? 361 00:27:36,375 --> 00:27:38,675 - Exactly. - What options do we have? 362 00:27:39,205 --> 00:27:41,546 - Isn't he pretty reticent? - Right. I told her not to... 363 00:27:42,615 --> 00:27:43,645 What would you like? 364 00:27:44,816 --> 00:27:48,115 Before I order... It's so loud. 365 00:27:50,086 --> 00:27:51,125 Pardon? 366 00:27:52,256 --> 00:27:53,996 I'm so sleepy. 367 00:27:55,155 --> 00:27:56,395 I want to sleep. 368 00:28:08,576 --> 00:28:09,746 You're the Snail Bride, right? 369 00:28:10,846 --> 00:28:12,945 - Why are you here? - To eat. 370 00:28:13,276 --> 00:28:14,276 Take my order. 371 00:28:15,915 --> 00:28:18,246 Fine. What do you want? 372 00:28:18,945 --> 00:28:20,486 What does Yeon usually eat here? 373 00:28:21,955 --> 00:28:24,425 I'll have whatever Yeon likes. 374 00:28:27,726 --> 00:28:29,625 So you're a college professor, 375 00:28:29,895 --> 00:28:31,496 and you're a doctor, right? 376 00:28:34,066 --> 00:28:37,566 And Ji A is a production director who graduated from the best college. 377 00:28:38,135 --> 00:28:41,306 I see I have nothing to offer in comparison. 378 00:28:42,776 --> 00:28:46,816 Still, I like your daughter a great deal. 379 00:28:49,945 --> 00:28:51,685 What about her do you like? 380 00:28:54,986 --> 00:28:58,625 I've experienced a lot of things in my life... 381 00:28:58,955 --> 00:29:01,326 than you think I may have. 382 00:29:02,226 --> 00:29:03,596 The years were cruel to me. 383 00:29:05,026 --> 00:29:06,236 But funnily enough, 384 00:29:07,766 --> 00:29:09,836 eating beside Ji A like this... 385 00:29:11,135 --> 00:29:14,375 makes me feel like I'm a member of this family. 386 00:29:15,476 --> 00:29:17,945 And it warms up my heart. 387 00:29:21,115 --> 00:29:22,145 Me too. 388 00:29:23,486 --> 00:29:24,786 With my parents gone, 389 00:29:24,786 --> 00:29:27,286 I tried desperately hard to be all right in this house. 390 00:29:28,016 --> 00:29:29,526 But Yeon made me realize... 391 00:29:30,986 --> 00:29:34,056 that we're supposed to live in the shadows... 392 00:29:34,056 --> 00:29:35,395 of the people we can rely on. 393 00:29:36,496 --> 00:29:38,226 I wanted to be that kind of person too. 394 00:29:43,506 --> 00:29:46,336 You grew up well. Both of you. 395 00:29:48,536 --> 00:29:51,506 The food's on the saltier side, but I hope you enjoy it. 396 00:29:52,405 --> 00:29:53,415 I will. 397 00:30:01,715 --> 00:30:02,955 You're not a bad cook. 398 00:30:05,625 --> 00:30:07,395 Why on earth are you after Mr. Lee? 399 00:30:08,056 --> 00:30:10,026 He's been drowning in loneliness... 400 00:30:10,026 --> 00:30:13,066 and he only recently found happiness again. Why... 401 00:30:17,105 --> 00:30:18,435 There are many variations... 402 00:30:18,435 --> 00:30:20,276 regarding the story of the snail bride. 403 00:30:21,536 --> 00:30:22,705 But every one of them... 404 00:30:24,145 --> 00:30:25,945 ends tragically. 405 00:30:26,675 --> 00:30:27,915 It's the same for me and Lee Yeon. 406 00:30:28,316 --> 00:30:32,486 One of us has to die for this story to end. 407 00:30:36,125 --> 00:30:37,556 Listen to my words carefully. 408 00:30:38,455 --> 00:30:39,526 You... 409 00:30:50,736 --> 00:30:52,665 Look at this one. My gosh. 410 00:30:53,476 --> 00:30:55,976 - This is Ji A at 100 days. - How adorable. 411 00:30:56,375 --> 00:30:58,246 How can her hands and feet be this tiny? 412 00:30:58,506 --> 00:31:01,816 Even at this size, she had quite the temper. 413 00:31:01,816 --> 00:31:03,885 - Who does she take after? - Not me. 414 00:31:03,885 --> 00:31:06,756 As if. That was your guilty conscience talking. 415 00:31:06,855 --> 00:31:08,756 Ji A has her mom's temper but my looks. 416 00:31:09,756 --> 00:31:11,026 Oh, what was that for? 417 00:31:12,455 --> 00:31:14,596 Should you be showing my photos this easily? 418 00:31:14,695 --> 00:31:16,566 You don't have any bad photos at all. 419 00:31:17,465 --> 00:31:18,596 Of course not. 420 00:31:18,695 --> 00:31:20,736 Unbelievable. Is that so? 421 00:31:20,965 --> 00:31:22,566 - Ta-da. - What? 422 00:31:22,566 --> 00:31:25,435 What's this? Dad, are you kidding me? 423 00:31:25,536 --> 00:31:27,375 Why not? You look adorable! 424 00:31:28,405 --> 00:31:31,576 - You're pretty in that one too. - Stick to the nicer ones. 425 00:31:37,546 --> 00:31:38,586 Darn it. 426 00:31:46,155 --> 00:31:47,355 I want him dead. 427 00:32:01,935 --> 00:32:02,976 You're home. 428 00:32:47,078 --> 00:32:50,048 You always drink Americano, so what's with the latte? 429 00:32:56,387 --> 00:32:59,618 It's to help me remember this day that will be a one of a kind. 430 00:33:03,328 --> 00:33:06,628 Who knew that such a gentle moment... 431 00:33:06,927 --> 00:33:09,328 could ever encase my bitter life? 432 00:33:10,497 --> 00:33:11,897 Was it that nice? 433 00:33:15,538 --> 00:33:19,677 My mind wandered off when watching your family photos. 434 00:33:20,578 --> 00:33:23,078 I thought of marriage... 435 00:33:23,947 --> 00:33:26,987 and having a baby that takes after us. 436 00:33:28,088 --> 00:33:30,118 I also imagined eating gimbap at Han River... 437 00:33:30,788 --> 00:33:32,118 and getting into an argument... 438 00:33:32,318 --> 00:33:33,528 which I'd probably lose. 439 00:33:34,987 --> 00:33:36,828 I never age, 440 00:33:38,298 --> 00:33:39,997 but there I was with gray hair... 441 00:33:41,197 --> 00:33:43,798 with you by my side. 442 00:33:47,467 --> 00:33:49,038 If I were human... 443 00:34:01,988 --> 00:34:04,818 If only I were an ordinary human, things would've been perfect. 444 00:34:21,468 --> 00:34:23,238 Does life taste bitter again now? 445 00:34:25,077 --> 00:34:27,608 - Why don't I add some sweetness? - Sure. 446 00:34:38,088 --> 00:34:40,488 - What's this? - Ta-da! 447 00:34:40,957 --> 00:34:42,158 Matching rings! 448 00:34:43,227 --> 00:34:44,658 I've always wanted one. 449 00:34:44,758 --> 00:34:47,327 - Really? - I was going to buy it for you. 450 00:34:47,528 --> 00:34:48,997 You've given me enough. 451 00:34:49,367 --> 00:34:50,968 All you do is give. 452 00:34:52,537 --> 00:34:53,608 Do you like it? 453 00:35:11,088 --> 00:35:12,158 Why... 454 00:35:13,858 --> 00:35:14,888 Why would you? 455 00:35:45,457 --> 00:35:48,588 No way. I couldn't have. 456 00:35:49,488 --> 00:35:50,897 It couldn't have been me. 457 00:36:39,608 --> 00:36:40,608 What happened? 458 00:36:44,048 --> 00:36:45,218 I did it. 459 00:36:46,588 --> 00:36:49,687 I... With my own hands, I hurt Mr. Lee. 460 00:36:50,787 --> 00:36:52,858 - I must've been insane. - Why would you though? 461 00:36:53,327 --> 00:36:54,557 I don't know. 462 00:36:55,287 --> 00:36:56,597 Why did I do such a thing? 463 00:36:57,528 --> 00:36:59,258 I honestly don't know. 464 00:36:59,457 --> 00:37:02,367 Yu Ri, calm down and think. 465 00:37:07,738 --> 00:37:09,767 I was on my way over after receiving Mr. Lee's call. 466 00:37:10,977 --> 00:37:15,278 Out front, I bumped shoulders with some guy. 467 00:37:15,548 --> 00:37:17,017 He said, 468 00:37:18,417 --> 00:37:20,787 "I want him dead." 469 00:37:21,917 --> 00:37:23,388 The rest is a blur. 470 00:37:23,388 --> 00:37:25,187 - What guy? - Imoogi. 471 00:37:29,528 --> 00:37:30,798 It was probably Imoogi. 472 00:37:31,698 --> 00:37:32,858 The guy you saw. 473 00:37:36,738 --> 00:37:40,238 He controlled your mind by planting a suggestion. 474 00:37:43,960 --> 00:37:45,090 It wasn't a coincidence. 475 00:37:48,529 --> 00:37:50,199 He approached you on purpose. 476 00:37:51,799 --> 00:37:53,340 But why would he do that to Yu Ri? 477 00:37:55,799 --> 00:37:57,270 So he could send a warning... 478 00:37:58,440 --> 00:37:59,469 to me. 479 00:38:00,540 --> 00:38:04,210 "In every gain, there's a loss." 480 00:38:05,409 --> 00:38:07,119 Rang rarely trusts anyone. 481 00:38:07,650 --> 00:38:09,989 Imoogi used the one person he feels comfortable around. 482 00:38:11,020 --> 00:38:12,090 That's how... 483 00:38:12,949 --> 00:38:15,690 a young and weak fox like you were able to hurt him like this. 484 00:38:15,790 --> 00:38:18,690 What a cowardly jerk. I should go and teach him a lesson. 485 00:38:22,759 --> 00:38:24,500 You're no match for him. 486 00:38:32,909 --> 00:38:34,139 How is his condition? 487 00:38:35,540 --> 00:38:36,750 Can he live? 488 00:38:36,909 --> 00:38:38,849 I stopped the bleeding, but he has shallow breathing. 489 00:38:39,179 --> 00:38:40,880 He also has a weak pulse. 490 00:38:41,119 --> 00:38:42,250 So what does that mean? 491 00:38:45,090 --> 00:38:48,460 He's too weak right now, so all we can do is watch... 492 00:38:48,460 --> 00:38:50,290 Will you please do something to save him? 493 00:38:55,000 --> 00:38:56,029 What about the ground cherries? 494 00:38:56,500 --> 00:38:57,799 We have the ground cherries. 495 00:39:00,440 --> 00:39:02,040 I promised to give it to Granny at Samdo River. 496 00:39:02,239 --> 00:39:03,869 Can't we just use a few of them? 497 00:39:04,840 --> 00:39:06,679 In every ground cherry, someone's life is trapped inside. 498 00:39:09,009 --> 00:39:12,179 You want me to kill people so I could save Rang? 499 00:39:12,349 --> 00:39:13,549 So what if they die? 500 00:39:14,880 --> 00:39:16,790 Then let me do it. I'll do it. 501 00:39:17,590 --> 00:39:18,590 Mr. Lee. 502 00:39:19,989 --> 00:39:21,759 Your brother's life is on the line. 503 00:39:27,960 --> 00:39:29,929 You're forbidden to kill people. 504 00:39:30,770 --> 00:39:31,830 However, 505 00:39:32,429 --> 00:39:34,840 if you don't break that rule, you won't be able to save Rang. 506 00:39:36,500 --> 00:39:39,569 I wonder what your choice is going to be this time, Yeon. 507 00:39:47,380 --> 00:39:50,190 Where are they? Where are the ground cherries? 508 00:39:52,489 --> 00:39:53,520 At my place. 509 00:39:53,619 --> 00:39:55,489 Really? Then let's go. 510 00:39:58,989 --> 00:40:00,060 No, you can't go. 511 00:40:00,360 --> 00:40:01,400 What? 512 00:40:02,360 --> 00:40:03,830 I was always curious. 513 00:40:04,599 --> 00:40:06,469 Why didn't anyone else come back as humans... 514 00:40:07,569 --> 00:40:09,869 other than Ji A's parents? 515 00:40:12,909 --> 00:40:14,880 It's as if he wants me to use the ground cherries. 516 00:40:17,650 --> 00:40:19,349 Do you think he's testing you? 517 00:40:20,549 --> 00:40:24,020 If I break the rule and kill humans, I'll get dragged to the Underworld. 518 00:40:24,590 --> 00:40:26,549 It could last days or weeks. 519 00:40:27,090 --> 00:40:28,520 Then I won't be around to protect Ji A. 520 00:40:29,659 --> 00:40:31,159 What he wants... 521 00:40:34,500 --> 00:40:35,659 is my absence. 522 00:40:41,869 --> 00:40:43,040 We're not going to use the ground cherries. 523 00:40:43,940 --> 00:40:45,139 I'm going to catch Imoogi first. 524 00:40:50,779 --> 00:40:54,049 And I'll save my brother's life in my own way. 525 00:40:56,549 --> 00:40:57,719 Give them to me! 526 00:40:58,520 --> 00:41:00,119 - Yu Ri. - Give me the ground cherries! 527 00:41:00,119 --> 00:41:01,190 Stop it. 528 00:41:11,270 --> 00:41:12,299 What's this? 529 00:41:12,369 --> 00:41:13,799 Hey, Mr. Nine-tailed fox. 530 00:41:14,599 --> 00:41:16,469 Do you want me to be your friend? 531 00:41:16,569 --> 00:41:17,869 - No. - Why not? 532 00:41:18,239 --> 00:41:20,540 Your nose. I don't like you because you have a runny nose. 533 00:41:23,310 --> 00:41:24,610 Hey, you're the boy with the runny nose. 534 00:41:25,650 --> 00:41:26,679 What are you doing here? 535 00:41:35,659 --> 00:41:37,960 Mr. Choi, do you think I'm a joke? 536 00:41:38,060 --> 00:41:39,989 No, of course not. I don't think you're a joke. 537 00:41:39,989 --> 00:41:41,199 Then why would you... 538 00:41:41,630 --> 00:41:44,230 buy me flowers and drinks? 539 00:41:44,670 --> 00:41:46,630 When you do that for a widow who runs a restaurant by herself, 540 00:41:46,969 --> 00:41:50,739 it just means you want to spend the night with me. 541 00:41:51,369 --> 00:41:52,969 It's sad to hear you say that. 542 00:41:53,440 --> 00:41:56,340 To me, flowers and alcohol... 543 00:41:56,810 --> 00:41:58,250 make me feel happy... 544 00:41:58,810 --> 00:42:01,020 and give me positive energy. 545 00:42:01,179 --> 00:42:04,190 I had no idea those two things could end up... 546 00:42:04,290 --> 00:42:05,690 hurting you like this. 547 00:42:06,520 --> 00:42:07,590 I mean... 548 00:42:09,060 --> 00:42:10,259 Why me? 549 00:42:10,759 --> 00:42:13,929 You have a pretty nice background... 550 00:42:14,029 --> 00:42:16,599 I want to be with you. No one else. 551 00:42:17,170 --> 00:42:20,400 I don't think of you as a widow who runs a restaurant on her own. 552 00:42:20,739 --> 00:42:23,610 You seem very special to me. 553 00:42:25,710 --> 00:42:28,179 I really mean it. 554 00:42:28,980 --> 00:42:30,679 I feel like you're hiding a lot of things... 555 00:42:31,380 --> 00:42:33,380 behind those miraculous eyes. 556 00:42:42,420 --> 00:42:44,759 Yu Ri, get some sleep. 557 00:42:47,659 --> 00:42:49,299 Can you go ask him for some ground cherries? 558 00:42:49,929 --> 00:42:51,299 I'm sure he'll listen to you. 559 00:42:51,670 --> 00:42:54,069 Let's have faith in him and give him some time. 560 00:42:54,840 --> 00:42:56,469 I'm sure he'll find a way. 561 00:42:56,599 --> 00:42:57,670 He's a jerk. 562 00:42:58,469 --> 00:42:59,869 He's so cold-hearted and ruthless. 563 00:43:00,139 --> 00:43:02,139 Rang is in this state because of him. 564 00:43:03,310 --> 00:43:05,480 To be exact, Mr. Lee didn't cause this to happen. 565 00:43:06,150 --> 00:43:08,279 He warned Rang many times that getting involved with Imoogi... 566 00:43:08,779 --> 00:43:10,449 will only bring him misfortunes. 567 00:43:12,090 --> 00:43:13,489 Whose side are you on? 568 00:43:17,590 --> 00:43:18,659 Rang. 569 00:43:20,360 --> 00:43:21,560 Rang. 570 00:43:23,670 --> 00:43:25,569 Rang! 571 00:43:26,170 --> 00:43:27,199 Yu Ri. 572 00:43:28,940 --> 00:43:29,969 Yu Ri, get up. 573 00:43:32,040 --> 00:43:33,270 Is he sick? 574 00:43:34,080 --> 00:43:35,080 Get out! 575 00:43:38,750 --> 00:43:40,480 Soo Ho, we should go. 576 00:43:41,949 --> 00:43:43,819 Is he also a nine-tailed fox? 577 00:43:45,819 --> 00:43:46,819 Who told you that? 578 00:43:47,020 --> 00:43:49,190 He's the little brother of that guy who was here earlier. 579 00:43:50,929 --> 00:43:54,099 The guy who came earlier is a nine-tailed fox. 580 00:43:59,500 --> 00:44:01,340 Your brother's life is on the line. 581 00:44:07,440 --> 00:44:09,239 Can't we just use a few of them? 582 00:44:10,710 --> 00:44:11,710 Give them to me! 583 00:44:12,210 --> 00:44:14,480 Give me the ground cherries! 584 00:44:46,949 --> 00:44:48,319 What's the disinfectant? 585 00:44:51,190 --> 00:44:52,250 It's this one. 586 00:44:54,020 --> 00:44:55,360 Don't put on airs. 587 00:44:59,759 --> 00:45:01,529 That's not how you do it. 588 00:45:02,799 --> 00:45:04,369 What do you know? 589 00:45:25,150 --> 00:45:26,250 How do you know all this? 590 00:45:26,920 --> 00:45:29,989 My mom got hurt every time my stepdad hit her. 591 00:45:30,790 --> 00:45:33,389 So I used to do this for her. 592 00:45:33,830 --> 00:45:36,830 Really? Then I'll leave you to it. 593 00:45:37,330 --> 00:45:39,130 If anything happens to him, I'll kill you. 594 00:45:41,869 --> 00:45:43,500 Where are you going? 595 00:46:27,880 --> 00:46:29,880 Rang, I'll save you. 596 00:46:44,799 --> 00:46:46,230 Gosh, no! 597 00:47:15,560 --> 00:47:16,659 Rang! 598 00:47:17,400 --> 00:47:19,099 Rang! 599 00:47:28,210 --> 00:47:30,949 Forgive me. I should've stopped Yu Ri. 600 00:47:31,810 --> 00:47:34,549 She managed to steal them but they all withered? 601 00:47:35,420 --> 00:47:37,119 - Yes. - How is Rang? 602 00:47:37,650 --> 00:47:39,949 He hasn't gotten any better. 603 00:47:41,520 --> 00:47:43,389 Look after that ground cherry thief. 604 00:47:43,790 --> 00:47:45,489 She may cause trouble. 605 00:47:45,730 --> 00:47:46,759 I'm sorry. 606 00:47:47,730 --> 00:47:50,770 Should I bring the tree to Madam Taluipa? 607 00:47:50,900 --> 00:47:52,569 - No. - Then? 608 00:47:53,330 --> 00:47:54,369 Not yet. 609 00:47:55,199 --> 00:47:57,270 I'm playing catch the tail right now as well. 610 00:48:15,159 --> 00:48:17,460 You look like you spent 12 years in 1 night. 611 00:48:17,929 --> 00:48:20,960 I don't know where to go to hide from him. 612 00:48:21,060 --> 00:48:22,299 I'm dead. 613 00:48:22,460 --> 00:48:25,199 You deserve it. I'd kill you too, 614 00:48:25,630 --> 00:48:27,599 if my right-hand man caused trouble and hid. 615 00:48:29,469 --> 00:48:32,069 Please save me. I'll do anything you say. 616 00:48:32,440 --> 00:48:33,469 Please give me the ground cherries... 617 00:48:33,880 --> 00:48:35,110 My ground cherries. 618 00:48:36,580 --> 00:48:37,580 Don't you dare. 619 00:48:39,049 --> 00:48:41,679 - Tell me what you want. - Help me catch Imoogi. 620 00:48:41,949 --> 00:48:44,219 The number of ground cherries will vary based on the information. 621 00:48:44,219 --> 00:48:45,819 Anything. I'll tell you anything. 622 00:48:47,190 --> 00:48:49,860 But how can I trust you? 623 00:48:50,460 --> 00:48:53,029 From what I saw that day when I was disguised as Rang, 624 00:48:53,730 --> 00:48:55,429 everything about you was a lie. 625 00:48:56,599 --> 00:48:58,199 I understand why you can't trust me. 626 00:48:59,630 --> 00:49:00,639 I wouldn't either. 627 00:49:01,170 --> 00:49:04,340 But I didn't do it because I wanted to. 628 00:49:05,270 --> 00:49:06,270 Now, you say that? 629 00:49:07,310 --> 00:49:08,409 I wanted to live. 630 00:49:10,779 --> 00:49:12,349 I just wanted to live. 631 00:49:12,650 --> 00:49:16,380 I know I'm staying alive pathetically, but I'm still human. 632 00:49:16,819 --> 00:49:19,389 I was an ordinary human being at one point. 633 00:49:21,090 --> 00:49:22,989 After losing my family to him, 634 00:49:23,389 --> 00:49:25,630 I wanted to get revenge if I could. 635 00:49:26,790 --> 00:49:28,299 If I could get another chance, 636 00:49:28,759 --> 00:49:31,029 I want to start over as a new person. 637 00:49:37,440 --> 00:49:38,869 Okay, okay. 638 00:49:39,639 --> 00:49:41,110 Lift up your head. 639 00:49:50,150 --> 00:49:51,849 If you cry while carrying this, 640 00:49:52,090 --> 00:49:53,750 would you or would you not seem sincere? 641 00:49:56,619 --> 00:49:58,560 You even rubbed evening primroses on it. 642 00:50:01,000 --> 00:50:02,159 How did you know? 643 00:50:02,259 --> 00:50:03,699 People don't change that easily. 644 00:50:03,730 --> 00:50:05,929 You're smarter than you seem. 645 00:50:06,270 --> 00:50:08,440 But do you think you could kill me with this? 646 00:50:08,540 --> 00:50:09,639 It's not loaded. 647 00:50:15,509 --> 00:50:17,040 I just wanted to see... 648 00:50:17,549 --> 00:50:19,049 whether the former mountain spirit... 649 00:50:19,049 --> 00:50:21,580 is stupid enough to fall for my tears. 650 00:50:22,150 --> 00:50:24,489 I can't bet my life on an idiot. 651 00:50:26,619 --> 00:50:28,119 Now, we're talking. 652 00:50:29,819 --> 00:50:33,929 Records about Imoogi are similar to the tales by the most famous one, 653 00:50:33,929 --> 00:50:35,730 the Jeju Island's Kim Young Suk tale. 654 00:50:36,130 --> 00:50:38,630 The regions are different, as well as the time periods, 655 00:50:38,730 --> 00:50:40,670 but all the endings make me a bit uncomfortable. 656 00:50:40,840 --> 00:50:44,909 Right? If a beautiful woman is offered as a sacrifice, 657 00:50:45,009 --> 00:50:48,380 a hero appears out of nowhere and defeats Imoogi after a battle. 658 00:50:49,080 --> 00:50:51,650 But it's never a happy ending. 659 00:50:51,880 --> 00:50:53,980 The protagonist in Kim Young Suk's story... 660 00:50:54,119 --> 00:50:56,349 stabs and kills Imoogi with a sword. 661 00:50:56,819 --> 00:50:58,989 But it says he was murdered by the dead Imoogi. 662 00:50:59,949 --> 00:51:03,119 He killed him, but he didn't die. 663 00:51:03,119 --> 00:51:04,489 Maybe there's more than one. 664 00:51:04,659 --> 00:51:07,060 Maybe there were two Imoogis from the start. 665 00:51:31,319 --> 00:51:33,590 You'll strike Imoogi directly? 666 00:51:33,819 --> 00:51:34,860 What do you think? 667 00:51:37,190 --> 00:51:38,929 If I like your answer, 668 00:51:40,429 --> 00:51:41,529 I'll give you the whole thing. 669 00:51:45,369 --> 00:51:46,929 This is something that only I know. 670 00:51:47,469 --> 00:51:50,139 The shaman on the island said he can never die. 671 00:51:50,239 --> 00:51:51,310 He simply sleeps. 672 00:51:51,469 --> 00:51:52,940 I know that too. 673 00:51:53,409 --> 00:51:55,210 The question is, how do I put him to sleep? 674 00:51:55,380 --> 00:51:56,810 It's the same as how you woke him. 675 00:51:56,810 --> 00:51:59,080 Don't you remember? The well from which he awoke. 676 00:52:00,880 --> 00:52:02,020 You're not making sense. 677 00:52:02,119 --> 00:52:03,420 Do I have to throw him back into the well? 678 00:52:04,549 --> 00:52:06,449 It doesn't matter, as long as there is water. 679 00:52:06,449 --> 00:52:07,719 What matters are the ingredients. 680 00:52:08,389 --> 00:52:09,590 "Ingredients"? 681 00:52:10,090 --> 00:52:12,590 The bodies of living people, the blood of the sacrifice, 682 00:52:15,460 --> 00:52:17,969 and the power of one close to a divinity. 683 00:52:20,900 --> 00:52:23,869 A mountain spirit. My power. 684 00:52:26,739 --> 00:52:29,880 You were the final ingredient to wake him. 685 00:52:39,219 --> 00:52:41,520 There are so many records about fighting Imoogi, 686 00:52:41,790 --> 00:52:43,960 but there's nothing about what weapon they used against him. 687 00:52:44,360 --> 00:52:46,460 - I found something. - What? 688 00:52:48,429 --> 00:52:51,099 Look. A serpent that lives in water. 689 00:52:51,529 --> 00:52:54,400 The protagonist fights the Imoogi living in the swamp, 690 00:52:54,400 --> 00:52:56,069 and he covered himself in horse blood first. 691 00:52:56,270 --> 00:52:58,469 Imoogi must hate horse blood. 692 00:52:58,469 --> 00:53:00,610 Nice. Send that to him now. 693 00:53:05,250 --> 00:53:09,080 Should I include an emoticon or not? 694 00:53:10,580 --> 00:53:11,690 What do you think? 695 00:53:22,580 --> 00:53:25,119 (Imoogi hates horse blood.) 696 00:53:27,759 --> 00:53:29,219 That's simple. 697 00:53:29,619 --> 00:53:32,560 We just need those three ingredients and water, right? 698 00:53:33,060 --> 00:53:35,130 The problem is, he wouldn't just sit back... 699 00:53:35,230 --> 00:53:37,230 and wait for you to put him to sleep. 700 00:53:40,429 --> 00:53:42,670 (Imoogi hates horse blood.) 701 00:53:42,670 --> 00:53:44,100 (The strong young man covered himself in horse blood.) 702 00:53:44,100 --> 00:53:45,569 (Traditional Monsters: Imoogi) 703 00:53:46,409 --> 00:53:49,940 (Traditional Monsters: Imoogi) 704 00:53:51,049 --> 00:53:52,810 I'll make him just sit back and wait. 705 00:53:54,449 --> 00:53:55,619 So I was thinking... 706 00:53:56,179 --> 00:53:57,520 What? What are you doing? 707 00:54:00,549 --> 00:54:02,520 I need the body of a living person. 708 00:54:13,029 --> 00:54:14,100 Hello, sir. 709 00:54:14,540 --> 00:54:17,469 You want us to pick up the ground cherry tree? 710 00:54:18,909 --> 00:54:21,779 Okay. Leave it to me. 711 00:54:24,110 --> 00:54:26,810 Really? Do you mean it? 712 00:54:27,779 --> 00:54:30,750 Okay, okay. Take care of yourself. 713 00:54:33,049 --> 00:54:34,049 What did he say? 714 00:54:34,819 --> 00:54:36,819 That he can catch Imoogi. 715 00:54:37,020 --> 00:54:39,089 He got something out of his lackey by pretending to give him... 716 00:54:39,089 --> 00:54:40,159 ground cherries. 717 00:54:40,330 --> 00:54:42,600 I'll go and confiscate the tree. 718 00:54:42,799 --> 00:54:43,860 No. 719 00:54:46,969 --> 00:54:49,699 What do you mean? Let him have the ground cherries? 720 00:54:50,199 --> 00:54:52,940 No. Yeon. 721 00:54:53,810 --> 00:54:55,480 Yeon can't catch Imoogi. 722 00:54:58,210 --> 00:54:59,580 What do you mean? 723 00:55:01,080 --> 00:55:02,350 Because he's Yeon. 724 00:55:03,580 --> 00:55:07,589 Because he's the Yeon that we know, he can never ever do it. 725 00:55:16,960 --> 00:55:19,199 Stay strong and think of what you fear the most. 726 00:55:19,469 --> 00:55:20,900 What I fear the most? 727 00:55:23,270 --> 00:55:24,440 Being abandoned. 728 00:55:26,940 --> 00:55:28,310 Mom abandoned me... 729 00:55:31,610 --> 00:55:32,909 and so did you. 730 00:55:49,900 --> 00:55:51,869 I will never abandon you. 731 00:55:55,400 --> 00:55:56,839 I promise I'll save you. 732 00:56:07,049 --> 00:56:08,250 I will catch... 733 00:56:09,520 --> 00:56:10,650 Imoogi. 734 00:56:31,369 --> 00:56:32,969 Jae Hwan! Sae Rom! 735 00:56:33,639 --> 00:56:35,839 - Can't you hear me? - It's no use. 736 00:56:36,310 --> 00:56:37,810 They're under my spell. 737 00:56:38,110 --> 00:56:39,480 Don't you dare touch them. 738 00:56:39,679 --> 00:56:40,779 I'll kill you. 739 00:56:41,520 --> 00:56:42,679 Go on a date with me. 740 00:56:42,920 --> 00:56:44,179 Then I may let them live. 741 00:56:44,989 --> 00:56:46,049 What? 742 00:56:46,449 --> 00:56:48,119 Wear what I picked out. 743 00:56:49,119 --> 00:56:50,989 Hello? Hey, you! 744 00:56:55,360 --> 00:56:58,869 Ji A. These were by the door. They have your name... 745 00:56:58,869 --> 00:57:00,029 on them. 746 00:57:50,643 --> 00:57:51,913 What do I do? 747 00:57:52,482 --> 00:57:54,342 Sae Rom and Jae Hwan are in trouble because of me. 748 00:57:55,583 --> 00:57:56,752 Maybe I should call the police. 749 00:57:57,652 --> 00:57:59,322 They will be fine. I'll find them. 750 00:58:00,382 --> 00:58:02,993 I already asked Shin Ju to track their scent. 751 00:58:03,353 --> 00:58:05,192 There's no need for you to meet with him. 752 00:58:07,293 --> 00:58:08,362 No, 753 00:58:09,362 --> 00:58:10,362 I will. 754 00:58:12,033 --> 00:58:13,103 I'm going to meet him. 755 00:58:15,632 --> 00:58:16,873 Today's the day we catch him. 756 00:58:50,802 --> 00:58:51,802 They all suit you. 757 00:58:52,172 --> 00:58:54,243 The dress, necklace, and everything else. 758 00:58:54,612 --> 00:58:56,513 From now on, write down... 759 00:58:56,643 --> 00:58:58,813 "puppeteer" as what you do in your free time. 760 00:58:58,813 --> 00:59:01,652 I love the expression you hold when you talk like that. 761 00:59:03,882 --> 00:59:04,922 Let's just eat. 762 00:59:10,152 --> 00:59:11,362 I missed you, you know. 763 00:59:13,522 --> 00:59:15,663 Can't a person eat in peace? 764 00:59:16,493 --> 00:59:18,433 Shouldn't you be nicer to me? 765 00:59:26,942 --> 00:59:29,243 One word from me and they'll go flying. 766 00:59:31,442 --> 00:59:32,442 Why me? 767 00:59:33,313 --> 00:59:34,342 Because... 768 00:59:35,052 --> 00:59:38,152 I think you could lead me to what I truly seek. 769 00:59:38,752 --> 00:59:40,953 What you truly seek? 770 00:59:41,052 --> 00:59:42,723 The thing only I don't have. 771 00:59:43,922 --> 00:59:47,822 The thing I may have lost since my birth. 772 00:59:53,632 --> 00:59:55,033 A long, long time ago, 773 00:59:55,873 --> 00:59:57,333 a ninth son was born into... 774 00:59:57,333 --> 00:59:59,272 a prestigious half-blood family in Silla. 775 01:00:00,643 --> 01:00:02,813 The baby didn't let out a cry, 776 01:00:03,572 --> 01:00:05,342 but the mother sobbed. 777 01:00:06,643 --> 01:00:09,783 The baby's limbs were sunken like a snake's. 778 01:00:10,953 --> 01:00:12,623 Its eyes, ears, 779 01:00:13,522 --> 01:00:16,453 and even the voice were deformed. 780 01:00:20,293 --> 01:00:23,493 What happened to the baby? 781 01:00:26,433 --> 01:00:29,033 His father who was a noble... 782 01:00:29,033 --> 01:00:30,672 tried to kill the boy, 783 01:00:31,873 --> 01:00:33,103 but the midwife stopped him. 784 01:00:33,873 --> 01:00:35,473 She said it could curse him. 785 01:00:37,043 --> 01:00:39,482 Instead, the boy grew up locked up in a chest. 786 01:00:40,143 --> 01:00:42,982 Other than the midwife who fed him, not even his parents or brothers... 787 01:00:43,982 --> 01:00:45,283 came to see him. 788 01:00:47,783 --> 01:00:49,652 A baby that doesn't cry will be forgotten. 789 01:00:51,962 --> 01:00:53,163 It was a human being. 790 01:00:56,063 --> 01:00:59,263 You were human before turning into a monster. 791 01:01:00,132 --> 01:01:02,373 The boy was thrown to a cave of plague victims... 792 01:01:04,002 --> 01:01:05,103 and was... 793 01:01:07,842 --> 01:01:08,842 eaten. 794 01:01:17,183 --> 01:01:18,453 This is horse blood? 795 01:01:19,783 --> 01:01:20,783 Yes. 796 01:01:37,132 --> 01:01:40,272 Time flew and that cave became a tomb for plague victims. 797 01:01:41,543 --> 01:01:43,842 And one day, a white snake slid out from there. 798 01:01:44,942 --> 01:01:48,212 Those who saw it called it "imoogi" and regarded it as ominous. 799 01:01:49,152 --> 01:01:50,482 That's how the story goes. 800 01:01:53,482 --> 01:01:54,522 I figured it out. 801 01:01:56,493 --> 01:01:58,163 The thing you truly want. 802 01:02:00,763 --> 01:02:01,763 It's being loved by someone. 803 01:02:03,632 --> 01:02:04,632 Will you help me get it? 804 01:02:04,933 --> 01:02:06,103 And if I decline? 805 01:02:06,632 --> 01:02:07,703 I'll kill you. 806 01:02:08,802 --> 01:02:10,103 After I kill Lee Yeon, 807 01:02:10,873 --> 01:02:12,973 I'll kill those you love... 808 01:02:14,603 --> 01:02:15,873 and then you. 809 01:02:18,842 --> 01:02:20,813 Soon after, a virus will spread. 810 01:02:22,413 --> 01:02:25,583 No one will ever be happy again. 811 01:02:46,743 --> 01:02:49,172 ("Unveiling Urban Legends") 812 01:03:37,993 --> 01:03:40,293 Isn't the air nice and fresh? 813 01:03:42,362 --> 01:03:43,393 Sure. 814 01:03:44,833 --> 01:03:45,862 Are you waiting for someone? 815 01:03:46,333 --> 01:03:48,302 - No. - You know, 816 01:03:49,902 --> 01:03:51,802 I don't think I ever got my answer. 817 01:03:53,473 --> 01:03:54,543 How do you feel about me? 818 01:03:57,243 --> 01:03:59,683 I'm sorry, but my love's been depleted. 819 01:04:00,513 --> 01:04:03,152 A whole 15 years' worth of my love... 820 01:04:03,313 --> 01:04:05,022 is now Yeon's to keep. 821 01:04:05,382 --> 01:04:06,853 What does he mean to you anyway? 822 01:04:11,663 --> 01:04:12,692 Tell me. 823 01:04:18,433 --> 01:04:21,603 How dare you lay a hand on her? I should cut that off. 824 01:04:21,973 --> 01:04:23,373 I'm afraid you're the third wheel. 825 01:04:24,172 --> 01:04:25,502 We're actually on a date. 826 01:04:25,502 --> 01:04:27,072 Let me take you out instead. 827 01:04:28,873 --> 01:04:30,772 I hate those who go back on their words. 828 01:04:54,402 --> 01:04:55,402 I wish to fly. 829 01:05:03,313 --> 01:05:04,313 Got you! 830 01:05:10,783 --> 01:05:12,152 I guess they didn't fly. 831 01:05:16,152 --> 01:05:19,592 Not dry land but water is the right place for Imoogi. 832 01:05:28,802 --> 01:05:29,973 This is horse blood. 833 01:05:29,973 --> 01:05:32,143 Figuring out your weakness wasn't cheap, you know. 834 01:05:41,913 --> 01:05:44,922 And this is my blood. I guess our date ends here. 835 01:05:54,092 --> 01:05:57,933 No, Yeon. You've got it all wrong. 836 01:06:13,813 --> 01:06:14,813 What's going on? 837 01:06:16,853 --> 01:06:17,982 What went wrong? 838 01:06:18,212 --> 01:06:19,953 You went after the wrong one. 839 01:06:20,882 --> 01:06:22,123 What? 840 01:06:22,123 --> 01:06:23,893 That Imoogi you're desperately seeking. 841 01:06:24,652 --> 01:06:26,123 The main piece of it doesn't lie with me. 842 01:06:28,223 --> 01:06:29,263 Then... 843 01:06:37,603 --> 01:06:38,643 I'm burning up. 844 01:06:40,442 --> 01:06:43,413 - What's wrong? - My body is burning hot. 845 01:06:44,842 --> 01:06:45,913 Does it hurt? 846 01:06:46,183 --> 01:06:47,442 It's so hot. 847 01:06:52,083 --> 01:06:55,522 It's okay. You'll be fine. Please. 848 01:07:16,642 --> 01:07:17,743 Does it not hurt anymore? 849 01:07:20,482 --> 01:07:21,583 Look at me. 850 01:07:34,993 --> 01:07:36,262 Long time no see, Yeon. 851 01:07:45,743 --> 01:07:47,072 She's mine. 852 01:07:48,743 --> 01:07:51,442 Get out of that body right now! 853 01:08:30,624 --> 01:08:33,565 (Tale of The Nine Tailed) 854 01:08:34,565 --> 01:08:36,764 I might not have a lot of time until I lose control... 855 01:08:37,735 --> 01:08:39,134 of myself. 856 01:08:40,075 --> 01:08:42,804 Take my life, and use it to save Rang. 857 01:08:43,874 --> 01:08:47,145 I plan to put an end to this exhausting fight. 858 01:08:47,415 --> 01:08:49,985 This sword only kills evil. It'll only kill Imoogi's spirit. 859 01:08:50,245 --> 01:08:53,214 You must stay alive until the end of this fight. 860 01:08:53,785 --> 01:08:55,084 - No. - Move. 861 01:08:55,084 --> 01:08:56,655 You messed with the list of the dead? 862 01:08:57,455 --> 01:08:59,895 I won't let anyone take Ji A. 863 01:09:00,195 --> 01:09:01,254 Come at me.