1 00:00:51,780 --> 00:00:55,021 (Tale of The Nine Tailed) 2 00:01:23,277 --> 00:01:28,716 (Chapter 15: The Destiny That Is You) 3 00:01:32,347 --> 00:01:33,518 I'd like to know one thing. 4 00:01:34,887 --> 00:01:36,787 What made you decide... 5 00:01:37,558 --> 00:01:38,688 to team up with me? 6 00:01:39,787 --> 00:01:42,597 Probably the same reason you decided to team up with me. 7 00:01:52,438 --> 00:01:53,937 What are you doing here? 8 00:01:54,038 --> 00:01:55,838 You must die for me to live. 9 00:01:56,277 --> 00:01:58,038 I'll end this all myself. 10 00:01:58,577 --> 00:02:01,008 Don't do this. If you do... 11 00:02:01,008 --> 00:02:02,107 Farewell. 12 00:02:11,887 --> 00:02:14,657 See? Ji A warned you... 13 00:02:15,657 --> 00:02:17,127 not to do this. 14 00:02:18,598 --> 00:02:20,627 What? You're not... 15 00:02:21,527 --> 00:02:22,737 You're not Ji A. 16 00:02:23,767 --> 00:02:25,398 How could you fail to recognize your own master? 17 00:02:25,568 --> 00:02:27,038 You darn insect. 18 00:02:27,637 --> 00:02:29,708 How dare you? I let you live longer than you deserved. 19 00:02:29,708 --> 00:02:30,777 "Insect"? 20 00:02:31,237 --> 00:02:32,607 I wouldn't have stayed by your side... 21 00:02:33,508 --> 00:02:35,448 if it weren't for the ground cherries. 22 00:02:35,808 --> 00:02:38,377 I'll be honest with you. You make me sick. 23 00:02:38,648 --> 00:02:40,717 You're just a guy with an inferiority complex... 24 00:02:40,717 --> 00:02:42,818 who's neither a deity nor human. 25 00:02:47,728 --> 00:02:49,698 You talk too much. 26 00:02:49,958 --> 00:02:51,398 You've lived for way too long. 27 00:02:51,958 --> 00:02:53,368 Just go to the Underworld. 28 00:02:53,598 --> 00:02:55,198 I bet your family's waiting for you. 29 00:02:58,668 --> 00:03:01,668 - Dad. - I don't even remember when. 30 00:03:02,337 --> 00:03:04,307 But there was a time when I had something I wanted to protect... 31 00:03:04,307 --> 00:03:05,337 with all my life. 32 00:03:05,337 --> 00:03:07,878 Dad, where are you coming from? 33 00:03:08,478 --> 00:03:10,718 - What did you buy, Dad? - My kids, 34 00:03:10,878 --> 00:03:13,587 - wife, and mother. - Dad. 35 00:03:13,587 --> 00:03:16,418 But I barely even remember their faces. 36 00:03:20,788 --> 00:03:21,857 Darn it. 37 00:03:34,468 --> 00:03:35,637 Did you see that? 38 00:03:43,418 --> 00:03:44,577 This feels unfamiliar. 39 00:03:45,818 --> 00:03:47,418 Those who poured me wine... 40 00:03:47,617 --> 00:03:50,188 were always those who begged me for more time. 41 00:03:51,457 --> 00:03:52,857 They begged me to help them stay alive. 42 00:03:53,188 --> 00:03:56,258 For 1 more day. For 1 more year. 43 00:03:57,857 --> 00:04:00,327 There's no need to brag about not having any friends. 44 00:04:00,927 --> 00:04:02,598 It's because I don't trust anyone. 45 00:04:02,598 --> 00:04:05,198 It sounds like you failed to gain people's trust. 46 00:04:05,198 --> 00:04:06,707 It means I have nothing to protect. 47 00:04:07,568 --> 00:04:09,878 That's what makes me stronger than you. 48 00:04:14,607 --> 00:04:16,517 I'm stronger than you... 49 00:04:17,918 --> 00:04:19,887 because I have someone to protect. 50 00:04:20,887 --> 00:04:21,987 Are you sure? 51 00:04:23,418 --> 00:04:25,718 It looks like Ji A's going through something. 52 00:04:26,017 --> 00:04:28,057 My other half has just woken up. 53 00:04:28,188 --> 00:04:29,288 What? 54 00:04:30,057 --> 00:04:31,158 Sit down. 55 00:04:31,728 --> 00:04:33,668 If you leave before I finish this glass of wine, 56 00:04:34,468 --> 00:04:36,237 our deal will no longer be valid. 57 00:04:37,137 --> 00:04:40,068 This is my only chance to take him to the Samdo River. 58 00:04:41,938 --> 00:04:44,938 Should I give up and go to Ji A? Or... 59 00:04:45,677 --> 00:04:46,807 Don't worry. 60 00:04:47,248 --> 00:04:50,318 He shows up when he senses danger. 61 00:04:50,878 --> 00:04:52,177 For example, when I bleed. 62 00:04:53,248 --> 00:04:55,047 He's very protective of himself. 63 00:04:55,617 --> 00:04:56,987 I'm sure everything will be fine. 64 00:04:57,587 --> 00:04:58,918 At least Ji A will be. 65 00:05:08,927 --> 00:05:10,737 This is how we're different. 66 00:05:10,838 --> 00:05:12,908 I'm not sure about that. You also have something... 67 00:05:13,408 --> 00:05:14,908 you must protect at all costs. 68 00:05:16,478 --> 00:05:19,208 For example, your other half that lives in Ji A's body. 69 00:05:19,607 --> 00:05:22,918 I heard you'll become pretty insignificant once that dies. 70 00:05:23,918 --> 00:05:25,648 It looks like you tried to play smart, 71 00:05:26,047 --> 00:05:27,518 but why did you have to hide something so precious... 72 00:05:28,047 --> 00:05:30,918 inside the woman I love and cause such a nasty mess? 73 00:05:34,028 --> 00:05:35,487 I noticed you took a scale. 74 00:05:35,487 --> 00:05:36,958 - Do you want it back? - Will you give it back? 75 00:05:36,958 --> 00:05:37,958 If you give me back Ji A. 76 00:05:37,958 --> 00:05:39,468 The gatekeeper of the Samdo River comes first. 77 00:05:56,918 --> 00:05:58,117 Don't come near me. 78 00:06:01,648 --> 00:06:02,718 Please don't come. 79 00:06:04,617 --> 00:06:05,788 I'm already here. 80 00:06:06,357 --> 00:06:07,627 What will you do? 81 00:06:07,627 --> 00:06:08,788 Will you kill me? 82 00:06:09,057 --> 00:06:12,057 If I die, Ji A will die as well. 83 00:06:15,398 --> 00:06:17,168 - Would you like to shoot me? - Do you think... 84 00:06:18,497 --> 00:06:19,567 I won't be able to? 85 00:06:19,567 --> 00:06:21,367 Like you saw earlier, you only get one shot. 86 00:06:21,768 --> 00:06:24,937 If you fail, I'll be the one killing you. 87 00:06:25,877 --> 00:06:28,877 Okay then. I'm going to count to three. 88 00:06:29,718 --> 00:06:30,947 You have until then to decide. 89 00:06:33,088 --> 00:06:34,947 - One. - Do you think the three of us... 90 00:06:34,947 --> 00:06:36,218 met by coincidence? 91 00:06:36,218 --> 00:06:37,518 No, I think it was fate. 92 00:06:37,857 --> 00:06:40,158 - Two. - The guy who's after me... 93 00:06:40,228 --> 00:06:41,888 is a lot closer to us than we think. 94 00:06:42,557 --> 00:06:44,997 I'd like to protect you guys... 95 00:06:45,627 --> 00:06:47,728 just like how you both protected me in our past lives. 96 00:06:48,028 --> 00:06:49,127 Three. 97 00:06:50,697 --> 00:06:52,268 Darn it. I knew it. 98 00:06:55,007 --> 00:06:56,138 Ji A! 99 00:06:59,848 --> 00:07:01,648 Come to your senses, you brat. 100 00:07:04,918 --> 00:07:07,088 Why do you have so much blood on your hands? 101 00:07:07,447 --> 00:07:08,947 There's blood all over your nice clothes. 102 00:07:13,857 --> 00:07:14,958 Sae Rom? 103 00:07:16,857 --> 00:07:19,997 Yes, it's me. Do you recognize us? 104 00:07:28,338 --> 00:07:29,437 Jae Hwan. 105 00:07:30,708 --> 00:07:31,877 I'm okay. 106 00:07:32,177 --> 00:07:33,578 I didn't get hurt at all. 107 00:07:43,418 --> 00:07:44,487 I'm sorry. 108 00:07:45,487 --> 00:07:46,987 I'm so sorry. 109 00:07:49,927 --> 00:07:53,197 It's okay. We're all fine. That's what matters. 110 00:07:53,197 --> 00:07:54,297 It's okay. 111 00:07:55,098 --> 00:07:56,228 What am I going to do? 112 00:07:58,668 --> 00:08:00,908 - What am I going to do? - You'll be fine. 113 00:08:01,338 --> 00:08:03,507 How do you plan to attack that old woman who guards the Samdo River? 114 00:08:05,338 --> 00:08:07,208 How much do you know about her? 115 00:08:07,208 --> 00:08:08,578 I know she can easily turn... 116 00:08:08,708 --> 00:08:11,317 a mountain spirit into a rock with the blink of an eye. 117 00:08:11,778 --> 00:08:14,088 And I heard she can see miles ahead of her. 118 00:08:14,918 --> 00:08:16,718 About that power she has to see miles ahead... 119 00:08:18,888 --> 00:08:20,357 How far do you think she can see? 120 00:08:20,788 --> 00:08:22,627 For example, do you think she knows how I look? 121 00:08:24,127 --> 00:08:25,598 It's not a surveillance camera. 122 00:08:25,898 --> 00:08:28,598 She's just able to catch the overall flow of how things go. 123 00:08:29,098 --> 00:08:32,768 For example, she may not be able to hear our conversation. 124 00:08:33,268 --> 00:08:36,007 But she's probably able to tell that we're together right now. 125 00:08:36,007 --> 00:08:38,038 So she doesn't know everything in detail? 126 00:08:40,507 --> 00:08:43,317 If we block her sight, we might be able to win. 127 00:08:44,447 --> 00:08:45,648 How? 128 00:08:52,057 --> 00:08:54,288 This is what you used to make me fall asleep. 129 00:08:55,627 --> 00:08:58,927 Rang only took a small sip, but it worked pretty well. 130 00:08:58,927 --> 00:09:00,697 Do you think she'll drink this? 131 00:09:01,898 --> 00:09:03,237 She might. 132 00:09:04,237 --> 00:09:07,567 That is, if we use the one person she trusts. 133 00:09:07,807 --> 00:09:08,908 Who's that? 134 00:09:10,677 --> 00:09:11,807 Hyeonuiong. 135 00:09:16,278 --> 00:09:19,578 I heard he does everything his wife tells him to do. 136 00:09:19,788 --> 00:09:20,888 Not anymore. 137 00:09:22,118 --> 00:09:25,557 He disobeyed her and saved Ji A. That's good enough to prove that. 138 00:09:33,097 --> 00:09:36,168 So he's going to put her to sleep before we get there? 139 00:09:38,398 --> 00:09:39,768 Once she falls asleep, 140 00:09:40,437 --> 00:09:41,508 you can take care of her. 141 00:09:41,567 --> 00:09:43,337 - When are we going to do this? - Tomorrow. 142 00:09:44,878 --> 00:09:46,177 Meet me there at noon. 143 00:09:46,807 --> 00:09:47,977 Once it's all done, 144 00:09:48,347 --> 00:09:51,047 you gain control over the Samdo River as we promised, 145 00:09:51,217 --> 00:09:54,018 and your ill-fated relationship with me and Ji A will end there. 146 00:09:57,087 --> 00:09:58,158 Okay. 147 00:10:03,697 --> 00:10:04,957 I wonder why I'm so worried. 148 00:10:05,697 --> 00:10:07,927 Things are going a lot smoother than I thought. 149 00:10:11,837 --> 00:10:14,567 No, what matters is that he took the bait. 150 00:10:15,268 --> 00:10:18,408 I just need to take him to the Samdo River. 151 00:10:20,977 --> 00:10:23,278 Didn't they once have a son? 152 00:10:28,988 --> 00:10:30,258 How do you know that? 153 00:10:30,488 --> 00:10:32,918 I just know. 154 00:10:41,168 --> 00:10:43,567 How do you think this story will end? 155 00:10:48,307 --> 00:10:49,707 It's going to be a happy ending no matter what. 156 00:11:45,957 --> 00:11:47,498 Our station president came. 157 00:11:48,467 --> 00:11:51,138 He had the same disease as Sae Rom. 158 00:11:52,138 --> 00:11:55,868 He said he could live if he killed me. 159 00:11:57,638 --> 00:11:58,707 Where is he? 160 00:11:59,577 --> 00:12:00,677 He's dead. 161 00:12:01,847 --> 00:12:03,317 I shot him. 162 00:12:05,177 --> 00:12:07,047 I turned into Imoogi, and... 163 00:12:12,858 --> 00:12:16,227 He defied death and lived for centuries. 164 00:12:17,927 --> 00:12:21,128 He wouldn't have made it past today even if you hadn't shot him. 165 00:12:21,398 --> 00:12:23,268 I almost killed Jae Hwan too. 166 00:12:25,898 --> 00:12:28,108 I finally came to my senses, but... 167 00:12:36,717 --> 00:12:38,878 You did well. You did. 168 00:12:38,947 --> 00:12:40,347 I'm so scared. 169 00:12:40,817 --> 00:12:42,187 It's almost over. 170 00:12:45,518 --> 00:12:47,057 It'll be over tomorrow. 171 00:12:53,097 --> 00:12:54,498 Don't you need to urinate? 172 00:12:54,898 --> 00:12:57,238 I don't do things like that much. 173 00:12:58,597 --> 00:13:01,307 You're lying in bed in my place of business. 174 00:13:01,368 --> 00:13:03,307 Why are you being shy? 175 00:13:06,307 --> 00:13:09,477 Why are you so good to me? 176 00:13:09,947 --> 00:13:12,148 You even closed the restaurant because of me. 177 00:13:12,217 --> 00:13:15,018 People come and go in your life. That's how it is. 178 00:13:15,488 --> 00:13:18,158 You said you lost your husband a long time ago, right? 179 00:13:18,957 --> 00:13:22,858 What was your husband like? 180 00:13:24,658 --> 00:13:28,567 Even if we shared one small fish together, 181 00:13:28,927 --> 00:13:31,898 he'd debone it and give me some first. 182 00:13:32,297 --> 00:13:34,408 Once, it was the middle of winter. 183 00:13:35,268 --> 00:13:37,937 I said I wanted honey-filled rice cakes, 184 00:13:38,837 --> 00:13:41,778 and he climbed over a snowy hill just to get them for me. 185 00:13:43,418 --> 00:13:45,878 He could've just called a delivery service. 186 00:13:45,947 --> 00:13:47,988 Why did he do that? He's a bit over the top. 187 00:13:48,748 --> 00:13:49,947 What about you? 188 00:13:50,988 --> 00:13:53,388 Why do you keep coming to me? 189 00:13:53,457 --> 00:13:55,957 Whenever I eat your food, 190 00:13:57,727 --> 00:13:59,158 my heart... 191 00:13:59,797 --> 00:14:01,927 gets all tickly. 192 00:14:02,197 --> 00:14:05,567 It feels very familiar, and it feels like it's something... 193 00:14:06,638 --> 00:14:08,008 I've missed. 194 00:14:11,538 --> 00:14:14,347 How many souls crossed over the river last night because of Imoogi? 195 00:14:15,908 --> 00:14:17,177 903? 196 00:14:19,717 --> 00:14:23,587 Call in the emergency staff, and tell them to hang on one more night. 197 00:14:34,197 --> 00:14:35,567 Honey! 198 00:14:53,918 --> 00:14:55,447 For when my honey's eyes are tired. 199 00:14:55,717 --> 00:14:57,587 To soothe my honey's temper. 200 00:14:57,817 --> 00:15:00,057 It's good for when my honey has a stomachache. 201 00:15:04,758 --> 00:15:06,727 Is something wrong? 202 00:15:08,467 --> 00:15:10,197 Granny's arthritis medicine... 203 00:15:10,768 --> 00:15:12,768 has probably run out now. 204 00:15:14,008 --> 00:15:16,467 Whatever. I don't care. Whatever. 205 00:15:17,508 --> 00:15:18,908 Go home. 206 00:15:18,977 --> 00:15:21,707 You've rebelled long enough. 207 00:15:21,778 --> 00:15:23,947 - Forget it. - You know you'll regret it. 208 00:15:25,977 --> 00:15:27,047 I'm already regretting it. 209 00:15:27,288 --> 00:15:29,988 Why did I think I could change her? 210 00:15:31,118 --> 00:15:33,118 Why couldn't I leave her when I lost my son? 211 00:15:33,187 --> 00:15:35,488 - Because you loved her... - I did. 212 00:15:36,158 --> 00:15:37,557 I thought it was love. 213 00:15:38,158 --> 00:15:41,827 Our personalities, preferences... We had nothing in common. 214 00:15:42,227 --> 00:15:44,668 We couldn't even share a plate of tteokbokki together. 215 00:15:44,738 --> 00:15:48,268 I always got mild, and she got the spiciest. 216 00:15:48,337 --> 00:15:50,408 Couldn't you split a medium spicy? 217 00:15:51,108 --> 00:15:53,108 That's married life. 218 00:15:53,378 --> 00:15:55,748 We were just too different. 219 00:15:58,518 --> 00:16:00,947 So? Will you just watch? 220 00:16:01,888 --> 00:16:03,587 You said Yeon may die... 221 00:16:04,388 --> 00:16:06,158 in that lady's place. 222 00:16:06,217 --> 00:16:08,988 There's no other reason for Granny to keep her alive. 223 00:16:09,057 --> 00:16:11,758 - Stop him. - If he would listen to me, 224 00:16:11,927 --> 00:16:14,028 things wouldn't have come this far. 225 00:16:14,097 --> 00:16:15,668 But we can't... 226 00:16:16,567 --> 00:16:19,067 lose Yeon like this. 227 00:16:27,378 --> 00:16:29,748 (Yeon) 228 00:16:35,947 --> 00:16:37,158 Hey, what's up? 229 00:16:37,258 --> 00:16:38,518 Let's meet. 230 00:16:38,618 --> 00:16:41,028 Say it over the phone. I'm ready to hear it. 231 00:16:41,258 --> 00:16:42,557 It's too long to say it over the phone. 232 00:16:43,028 --> 00:16:44,957 I just met with Imoogi. 233 00:16:48,268 --> 00:16:49,368 You did? 234 00:16:49,697 --> 00:16:50,697 Okay. 235 00:16:54,168 --> 00:16:55,868 What's with that reaction? 236 00:16:56,768 --> 00:16:59,477 Is that girl dead or alive? 237 00:17:13,888 --> 00:17:15,457 What do you mean? 238 00:17:15,658 --> 00:17:17,557 Why would you swallow his scale? 239 00:17:19,528 --> 00:17:23,128 Because if I do, Imoogi, who's inside of Ji A, 240 00:17:23,937 --> 00:17:25,498 will transfer over to me. 241 00:17:27,638 --> 00:17:29,738 - And then? - I'll take him with me... 242 00:17:30,837 --> 00:17:32,408 and jump into the Samdo River. 243 00:17:34,748 --> 00:17:37,148 No. Definitely not. 244 00:17:40,847 --> 00:17:43,587 I'm sure there's another way. 245 00:17:45,187 --> 00:17:46,518 It isn't... 246 00:17:47,988 --> 00:17:49,187 just Ji A. 247 00:17:49,457 --> 00:17:50,628 Countless lives being lost... 248 00:17:50,697 --> 00:17:52,858 because of this plague are at stake as well. 249 00:17:53,668 --> 00:17:56,497 I thought about every possibility available, 250 00:18:00,668 --> 00:18:03,777 and this is the only way to catch him. 251 00:18:05,908 --> 00:18:07,048 Then I'll do it. 252 00:18:07,848 --> 00:18:10,878 I'll swallow his scale and jump into the Samdo River. 253 00:18:12,017 --> 00:18:13,648 You can't handle Imoogi. 254 00:18:15,848 --> 00:18:16,918 Don't do it. 255 00:18:18,487 --> 00:18:21,058 Please, don't do it. You can't even save your soul then. 256 00:18:21,927 --> 00:18:24,128 You can't be reincarnated or anything. 257 00:18:25,858 --> 00:18:27,427 - I know. - Then please! 258 00:18:27,497 --> 00:18:29,467 Can you not say you're going to die? 259 00:18:39,007 --> 00:18:40,277 Shin Ju. 260 00:18:48,548 --> 00:18:49,548 You must... 261 00:18:52,487 --> 00:18:54,287 understand me. 262 00:18:57,027 --> 00:18:59,697 I'm telling you everything because it's you. 263 00:19:06,568 --> 00:19:07,908 You're so mean. 264 00:19:08,467 --> 00:19:11,037 You're so mean to me. 265 00:19:24,487 --> 00:19:25,757 What brings you here? 266 00:19:25,888 --> 00:19:27,858 Thanks for the gift. 267 00:19:28,658 --> 00:19:31,358 - The gift? - You sent our president to me. 268 00:19:32,697 --> 00:19:35,168 Why didn't you tell Yeon if you knew? 269 00:19:35,368 --> 00:19:36,767 Because I would've done the same. 270 00:19:36,898 --> 00:19:39,598 If I were you, I would've told Yeon long ago. 271 00:19:39,668 --> 00:19:42,868 I did not, and I don't plan to. 272 00:19:43,437 --> 00:19:44,477 Why not? 273 00:19:45,138 --> 00:19:46,737 Because Yeon cherishes you. 274 00:19:47,677 --> 00:19:51,048 Because he'll be sad if he loses you. 275 00:19:56,548 --> 00:19:58,818 Do you even know what it means... 276 00:19:59,687 --> 00:20:01,158 for Yeon to team up with Imoogi? 277 00:20:01,787 --> 00:20:04,898 - What does it mean? - He plans to save you and die. 278 00:20:05,997 --> 00:20:07,368 Because of you, 279 00:20:08,527 --> 00:20:09,598 Yeon will die. 280 00:20:11,068 --> 00:20:14,338 Yeon is planning to die in order to save me? 281 00:20:14,408 --> 00:20:15,767 Isn't it obvious? 282 00:20:17,737 --> 00:20:19,138 Which gets me to my point... 283 00:20:21,447 --> 00:20:24,277 Give me one reason why I shouldn't kill you... 284 00:20:25,118 --> 00:20:26,277 here and now. 285 00:20:29,487 --> 00:20:32,517 If it's your wish, I won't stop you. 286 00:20:33,187 --> 00:20:34,927 But I don't want to encourage it. 287 00:20:35,358 --> 00:20:37,227 You'll either die or get hurt. 288 00:20:38,527 --> 00:20:40,328 Someone else just tried it. 289 00:20:44,467 --> 00:20:46,068 I'll be straightforward with you. 290 00:20:46,537 --> 00:20:48,138 I don't intend to die. 291 00:20:49,007 --> 00:20:50,138 At least not yet. 292 00:20:50,578 --> 00:20:51,677 "Not yet"? 293 00:20:58,048 --> 00:21:00,378 If by chance, I hurt Yeon, 294 00:21:01,088 --> 00:21:02,747 I will kill myself. 295 00:21:03,487 --> 00:21:06,287 If by chance, I fail, 296 00:21:06,888 --> 00:21:07,927 you kill me. 297 00:21:11,158 --> 00:21:12,457 Yeon won't be able to kill me. 298 00:21:13,868 --> 00:21:14,997 Do you mean it? 299 00:21:18,138 --> 00:21:20,737 Unfortunately, we share a common goal. 300 00:21:21,368 --> 00:21:22,767 Protecting Yeon. 301 00:21:24,638 --> 00:21:27,947 If you want to save your brother, we need a truce for now. 302 00:21:30,207 --> 00:21:31,378 Okay? 303 00:21:43,858 --> 00:21:44,997 Deal. 304 00:21:47,997 --> 00:21:49,497 What do you need me to do then? 305 00:21:53,467 --> 00:21:55,408 Don't get caught up in this battle, 306 00:21:57,007 --> 00:21:58,507 stay alive, 307 00:22:00,477 --> 00:22:01,707 and protect Ji A. 308 00:22:04,848 --> 00:22:06,017 In my place, 309 00:22:06,947 --> 00:22:08,118 you'll look after her. 310 00:22:08,388 --> 00:22:09,648 I will. 311 00:22:15,457 --> 00:22:16,558 And if Rang... 312 00:22:17,598 --> 00:22:20,257 suffers a heartbreak and acts out again, 313 00:22:23,767 --> 00:22:25,068 you'll give him an earful. 314 00:22:25,898 --> 00:22:27,068 Tell him to get his act together. 315 00:22:28,507 --> 00:22:30,037 I will do that until his ears fall off. 316 00:22:34,148 --> 00:22:36,848 Start a family with the necklace thief. 317 00:22:38,777 --> 00:22:41,487 Consider this as a pre-wedding gift. 318 00:22:42,918 --> 00:22:44,918 It's a new apartment in your name. 319 00:22:46,318 --> 00:22:48,858 Thank you for putting up with my temper. 320 00:22:51,697 --> 00:22:52,757 Mr. Lee... 321 00:22:55,427 --> 00:22:56,868 Thanking you for all your troubles... 322 00:22:57,898 --> 00:22:59,398 That I won't do. 323 00:23:01,237 --> 00:23:03,668 I made up for it by paying for your expenses. 324 00:23:03,878 --> 00:23:04,937 Mr. Lee, 325 00:23:08,378 --> 00:23:10,048 may I ask you one thing? 326 00:23:11,277 --> 00:23:14,418 When I was being chased by the mountain spirit I served, 327 00:23:14,848 --> 00:23:16,618 why did you save me? 328 00:23:18,388 --> 00:23:19,457 For payback. 329 00:23:20,858 --> 00:23:24,798 I had bibim noodles with your mountain spirit once... 330 00:23:25,158 --> 00:23:28,997 and he had the audacity to steal my boiled egg. 331 00:23:29,068 --> 00:23:30,997 That's why you saved me? 332 00:23:30,997 --> 00:23:33,138 It wasn't for nothing, you know. You see, 333 00:23:33,537 --> 00:23:36,338 I always save my boiled egg to enjoy it at the very end. 334 00:24:18,017 --> 00:24:19,078 What's the meaning of this? 335 00:24:20,348 --> 00:24:22,648 Why should a bowl of naengmyeon carry meaning? 336 00:24:23,017 --> 00:24:24,818 Why are you treating me to this all of a sudden? 337 00:24:24,957 --> 00:24:27,058 You're buying, actually. I skipped lunch today. 338 00:24:28,027 --> 00:24:30,757 As if I don't know how you think. 339 00:24:31,257 --> 00:24:33,358 Can we just eat without this giving me indigestion? 340 00:24:42,568 --> 00:24:45,177 It's true that you only add mustard and no vinegar. 341 00:24:45,838 --> 00:24:47,007 What? 342 00:24:47,007 --> 00:24:49,477 Ki Yu Ri. That's what she said. 343 00:24:50,078 --> 00:24:52,517 You only add mustard in your naengmyeon. 344 00:24:53,618 --> 00:24:54,687 Did she say that? 345 00:24:54,947 --> 00:24:57,957 One needs to be attentive to know that, you know. 346 00:24:59,957 --> 00:25:01,727 Well, I saved her life. 347 00:25:01,987 --> 00:25:03,687 If I hadn't saved her, she would've starved... 348 00:25:03,687 --> 00:25:05,858 or been beaten to death at the zoo. 349 00:25:08,927 --> 00:25:10,767 What's with that kid at your house though? 350 00:25:11,197 --> 00:25:13,798 It's Geomdoong, my dog from my past life. 351 00:25:16,868 --> 00:25:19,977 I don't care if he was your dog back then. 352 00:25:19,977 --> 00:25:22,808 You can't take him away from his current parents like that. 353 00:25:22,808 --> 00:25:26,217 His stepfather has been beating him, and that made me angry. 354 00:25:29,447 --> 00:25:31,187 - Why are you laughing? - It's funny, that's all. 355 00:25:31,358 --> 00:25:34,187 For someone who's been causing mayhem like the Joker, 356 00:25:34,687 --> 00:25:36,457 it's funny to know that you've been doing good deeds too. 357 00:25:36,457 --> 00:25:38,697 - Shut it. - Look at you all grown up now. 358 00:25:39,158 --> 00:25:40,328 Bedwetter. 359 00:25:41,267 --> 00:25:42,368 I'll kill you, you know. 360 00:25:50,068 --> 00:25:51,277 Give me your egg if you're not going to eat it. 361 00:26:12,658 --> 00:26:14,967 You don't have to look overtly unhappy, you know. 362 00:26:14,967 --> 00:26:16,168 I hate being here with you. 363 00:26:16,398 --> 00:26:17,537 I want to go home. 364 00:26:18,098 --> 00:26:19,197 Home? 365 00:26:20,237 --> 00:26:21,808 As if you have a home to go back to. 366 00:26:22,408 --> 00:26:24,677 You attacked Lee Rang with your own hands... 367 00:26:24,878 --> 00:26:27,037 and Shin Ju ended the relationship with you yesterday. 368 00:26:27,447 --> 00:26:29,177 No one will want you back. 369 00:26:29,177 --> 00:26:31,548 You're wrong. Mr. Lee will be waiting for me. 370 00:26:32,818 --> 00:26:33,918 Shin Ju too. 371 00:26:33,918 --> 00:26:36,348 Actually, this is where you belong. 372 00:26:37,517 --> 00:26:39,418 You've been beaten by a human, haven't you? 373 00:26:39,787 --> 00:26:42,828 For a long time too until your soul ended up ragged. 374 00:26:43,757 --> 00:26:45,257 I see the darkness in you. 375 00:26:48,568 --> 00:26:50,128 Don't read people like that. 376 00:26:50,668 --> 00:26:52,398 It's what makes you freakier. 377 00:26:53,767 --> 00:26:55,338 A thing like you... 378 00:26:55,638 --> 00:26:59,177 will only spread misfortune to Lee Rang or Shin Ju. 379 00:26:59,908 --> 00:27:01,007 Like me. 380 00:27:01,777 --> 00:27:04,177 So don't bother with the wishful thinking. 381 00:27:05,947 --> 00:27:07,418 No one will come to save you. 382 00:27:10,888 --> 00:27:12,058 I speak from experience. 383 00:27:18,828 --> 00:27:20,257 Is that naengmyeon that good? 384 00:27:20,257 --> 00:27:21,668 At least it tastes good. 385 00:27:21,868 --> 00:27:23,427 I still don't get what you see in that girl. 386 00:27:23,628 --> 00:27:26,168 For what reason are you willing to give up your life for her? 387 00:27:30,908 --> 00:27:32,977 She saved me in my past life. 388 00:27:33,437 --> 00:27:34,977 She died for me. 389 00:27:36,308 --> 00:27:37,578 If I don't stop her, 390 00:27:38,348 --> 00:27:40,118 she'll give up her own life... 391 00:27:41,017 --> 00:27:42,517 to save mine again. 392 00:27:45,118 --> 00:27:47,058 She always keeps her promises, you see. 393 00:27:47,158 --> 00:27:49,027 Then let her save you. 394 00:27:49,027 --> 00:27:50,358 That's what she wants. 395 00:27:50,628 --> 00:27:51,727 No way. 396 00:27:52,427 --> 00:27:55,027 My pride can't handle her saving me twice. 397 00:27:55,267 --> 00:27:56,328 Crazy jerk. 398 00:27:56,527 --> 00:27:59,598 So? You'll die instead of her? 399 00:28:01,668 --> 00:28:04,408 Rang, join me tomorrow. 400 00:28:05,707 --> 00:28:07,608 - Where? - To Samdo River. 401 00:28:08,148 --> 00:28:09,247 To end Imoogi. 402 00:28:10,578 --> 00:28:13,078 I need you there to prevent... 403 00:28:13,447 --> 00:28:14,618 any unexpected things from happening. 404 00:28:14,618 --> 00:28:15,848 What are you planning? 405 00:28:15,947 --> 00:28:17,717 There's no need to know the details. 406 00:28:18,757 --> 00:28:21,328 Just be there to help things go as planned. 407 00:28:23,757 --> 00:28:24,858 I'll think about it. 408 00:28:25,298 --> 00:28:28,798 Hey, I saved your life twice, you know. 409 00:28:28,798 --> 00:28:31,298 - There's no need to be calculative. - I'm glad you said that. 410 00:28:31,437 --> 00:28:33,467 Is that all the reaction you can give to your brother? 411 00:28:33,467 --> 00:28:36,207 Shouldn't you shed a tear when I could actually die? 412 00:28:36,267 --> 00:28:37,338 You won't though. 413 00:28:38,237 --> 00:28:39,408 It's not like you're mortal. 414 00:28:42,808 --> 00:28:44,548 A nine-tailed fox can't die so easily. 415 00:28:48,618 --> 00:28:49,918 The clear sky sure is nice. 416 00:28:50,487 --> 00:28:52,888 It won't be a bad day for the world to end. 417 00:28:53,058 --> 00:28:55,187 What are you and Mr. Lee planning to do? 418 00:28:56,088 --> 00:28:57,257 Didn't you hear everything... 419 00:28:57,757 --> 00:28:59,058 that we discussed? 420 00:28:59,898 --> 00:29:02,598 So you'll really end up being an almighty? 421 00:29:04,027 --> 00:29:05,168 What comes afterwards, then? 422 00:29:05,168 --> 00:29:06,467 I'll rule the world... 423 00:29:07,298 --> 00:29:08,668 and take Ji A for myself. 424 00:29:10,007 --> 00:29:11,578 That's not what you promised! 425 00:29:11,578 --> 00:29:13,378 What he requested can't be granted. 426 00:29:14,037 --> 00:29:15,408 I'm sure Lee Yeon feels the same way. 427 00:29:16,378 --> 00:29:19,747 That's why you should accompany me to Samdo River. 428 00:29:20,177 --> 00:29:21,217 Why should I go there? 429 00:29:21,217 --> 00:29:24,858 Just in case he doesn't come alone. I'll need you to keep them occupied. 430 00:29:25,088 --> 00:29:28,027 - What if I don't want to? - I wasn't asking for your opinion. 431 00:29:31,497 --> 00:29:33,798 Maybe I should call Lee Rang and Shin Ju. 432 00:29:34,898 --> 00:29:36,967 It'll be over if I suggest suicide. 433 00:29:37,368 --> 00:29:38,668 You know you can't disobey me. 434 00:29:38,868 --> 00:29:40,568 Just kill me instead, darn it! 435 00:29:43,068 --> 00:29:45,108 That's not how things work. 436 00:29:45,338 --> 00:29:46,537 If I kill you, 437 00:29:47,947 --> 00:29:50,148 they won't get to see you in despair. 438 00:30:13,037 --> 00:30:14,537 What brings you here? 439 00:30:18,138 --> 00:30:21,348 I may only be a mere cook, 440 00:30:23,477 --> 00:30:27,048 but I can't sit back and watch Mr. Lee Yeon die. 441 00:30:28,947 --> 00:30:30,487 Just sit back... 442 00:30:31,017 --> 00:30:32,158 and watch. 443 00:30:32,558 --> 00:30:34,588 This isn't something you can prevent. 444 00:30:34,588 --> 00:30:36,027 But I can't. 445 00:30:38,058 --> 00:30:39,128 What? 446 00:30:46,368 --> 00:30:47,668 Snail Bride, 447 00:30:50,068 --> 00:30:51,507 where are you right now? 448 00:30:51,507 --> 00:30:54,808 The bridge between the Afterlife and the Living Realm. 449 00:30:55,707 --> 00:30:57,177 Tell me who I am. 450 00:30:57,177 --> 00:30:59,677 The Lady of Samdo River. 451 00:31:00,517 --> 00:31:01,588 Then, 452 00:31:02,017 --> 00:31:05,558 you must be aware that you just crossed the line. 453 00:31:05,618 --> 00:31:06,818 I'm aware of that. 454 00:31:08,558 --> 00:31:11,997 However, you're not just the Lady of Samdo River. 455 00:31:12,358 --> 00:31:14,027 You're also one's wife, 456 00:31:14,467 --> 00:31:17,027 one's mother, and one's friend. 457 00:31:17,227 --> 00:31:20,237 You're not Bok Gil's mother or my wife. 458 00:31:21,108 --> 00:31:22,638 Just the watchwoman of Samdo River. 459 00:31:23,267 --> 00:31:24,378 You're wrong. 460 00:31:27,108 --> 00:31:28,378 Never have I been... 461 00:31:29,308 --> 00:31:32,818 someone's wife, son, or friend. 462 00:31:39,158 --> 00:31:40,388 Will you be okay... 463 00:31:41,487 --> 00:31:42,828 even after Yeon dies? 464 00:31:43,227 --> 00:31:45,927 - What? - Forget about fate. 465 00:31:47,197 --> 00:31:48,398 I'm asking about how you'll feel. 466 00:31:49,427 --> 00:31:50,967 For a very long time, 467 00:31:51,537 --> 00:31:53,467 Yeon trusted and relied on you. 468 00:31:54,368 --> 00:31:57,908 It's probably because you cared for him that much. 469 00:31:59,608 --> 00:32:00,937 And that's because... 470 00:32:01,878 --> 00:32:04,078 he reminded you of your late son. 471 00:32:04,378 --> 00:32:06,548 Did my husband tell you that? 472 00:32:07,447 --> 00:32:10,348 Then he must've also told you what I did... 473 00:32:10,418 --> 00:32:12,618 to my one and only son. 474 00:32:14,558 --> 00:32:15,888 My son... 475 00:32:16,858 --> 00:32:19,757 also stood there and begged me just like Yeon. 476 00:32:20,328 --> 00:32:22,798 He asked me to let his wife live. 477 00:32:23,598 --> 00:32:26,737 However, I refused to help my son. 478 00:32:26,798 --> 00:32:28,207 And that's why... 479 00:32:28,908 --> 00:32:31,007 you've been beating yourself up all these years. 480 00:32:38,777 --> 00:32:40,277 How dare you? 481 00:32:40,348 --> 00:32:43,318 I'm sorry if I crossed the line. But... 482 00:32:43,388 --> 00:32:45,118 Say one more word, 483 00:32:45,787 --> 00:32:48,727 and I'll make sure you'll never be able to cook again. 484 00:32:53,058 --> 00:32:55,168 (Glucosamine) 485 00:32:57,298 --> 00:32:58,868 I was told to give you this. 486 00:33:00,338 --> 00:33:01,408 Please... 487 00:33:02,937 --> 00:33:05,537 don't give up on Yeon or your husband. 488 00:33:18,118 --> 00:33:21,287 (Glucosamine) 489 00:33:25,158 --> 00:33:26,298 Where are we off to this time? 490 00:33:27,427 --> 00:33:28,868 You don't need to come. 491 00:33:28,868 --> 00:33:30,267 I'll tell you what you need to do once I'm back. 492 00:33:34,197 --> 00:33:36,668 What? You said that to Yu Ri? 493 00:33:37,338 --> 00:33:38,437 She used you? 494 00:33:38,578 --> 00:33:39,608 It was a mistake. 495 00:33:40,037 --> 00:33:42,648 Yu Ri told me she didn't care whether those people died or not. 496 00:33:42,707 --> 00:33:44,777 They're Ji A's parents, so why would she care? 497 00:33:45,548 --> 00:33:48,148 You crazy punk. How dare you treat Yu Ri that way? 498 00:33:48,217 --> 00:33:50,447 She's already risking her life because of me. 499 00:33:54,628 --> 00:33:56,088 I regret what I said to her. 500 00:33:56,828 --> 00:33:59,158 But I don't know how to reach her, and there's no way to apologize. 501 00:33:59,227 --> 00:34:00,398 You're doomed now. 502 00:34:00,898 --> 00:34:03,828 She holds a really bad grudge. 503 00:34:04,937 --> 00:34:06,568 Can you talk to her... 504 00:34:06,668 --> 00:34:08,068 The same goes for me. 505 00:34:08,638 --> 00:34:10,767 I will never approve of you and Yu Ri. 506 00:34:14,108 --> 00:34:17,378 Do you think she'll be able to come back safely? 507 00:34:19,618 --> 00:34:21,388 We must do something. Let's go. 508 00:34:22,818 --> 00:34:23,848 Where? 509 00:34:53,720 --> 00:34:56,189 Yu Ri, it's me. 510 00:35:01,490 --> 00:35:03,459 Your car's outside, so I'm guessing you're there. 511 00:35:03,830 --> 00:35:06,399 I don't care if he's with you, so just listen. 512 00:35:07,430 --> 00:35:09,569 You're in for some trouble once you return home. 513 00:35:10,370 --> 00:35:12,169 Who said you could go live with him? 514 00:35:17,439 --> 00:35:20,140 Things are so uncomfortable without you. 515 00:35:20,479 --> 00:35:22,049 No one's around to buy me naengmyeon. 516 00:35:22,879 --> 00:35:25,720 And the little kid put stickers all over me. He drives me nuts. 517 00:35:26,120 --> 00:35:27,180 You came all the way here to say that? 518 00:35:28,089 --> 00:35:29,350 What if she's not listening? 519 00:35:29,720 --> 00:35:31,359 - Should we just barge in? - No. 520 00:35:31,589 --> 00:35:32,959 Yeon will get furious if he finds out. 521 00:35:34,529 --> 00:35:35,859 Then let me say something as well. 522 00:35:36,490 --> 00:35:38,200 Yu Ri, don't ever forgive him. 523 00:35:41,669 --> 00:35:42,729 Yu Ri. 524 00:35:44,330 --> 00:35:45,740 I'll save my apology for later. 525 00:35:46,569 --> 00:35:47,970 I hope you return safely. 526 00:35:48,870 --> 00:35:51,339 Don't listen to a word he says. 527 00:35:51,879 --> 00:35:53,379 Just make sure you stay safe. 528 00:35:53,910 --> 00:35:55,779 You see, I was... 529 00:35:55,810 --> 00:35:56,810 planning on proposing to you... 530 00:35:56,810 --> 00:35:58,279 - once you returned. - Stop it. 531 00:35:58,350 --> 00:35:59,350 What? 532 00:36:01,890 --> 00:36:03,120 Yu Ri. 533 00:36:04,290 --> 00:36:05,620 I'll save you. 534 00:36:06,560 --> 00:36:07,689 Just hang in there until tomorrow. 535 00:36:10,990 --> 00:36:13,459 - I'll also protect... - That's enough. Let's go. 536 00:36:13,529 --> 00:36:15,129 No, wait. 537 00:36:57,870 --> 00:36:58,979 Guess who. 538 00:37:01,240 --> 00:37:03,350 I can tell who you are just by looking at these hands. 539 00:37:04,310 --> 00:37:06,319 What if it's someone else pretending to be me? 540 00:37:07,450 --> 00:37:10,390 Then my heart wouldn't be beating so fast like right now. 541 00:37:15,060 --> 00:37:16,959 I'm impressed by your lines. 542 00:37:17,660 --> 00:37:19,700 Are you sure you stayed single for 600 years? 543 00:37:19,760 --> 00:37:20,999 Yes, of course. 544 00:37:21,399 --> 00:37:23,399 I only have eyes for you. 545 00:37:23,999 --> 00:37:24,999 You're all I see. 546 00:37:28,270 --> 00:37:29,970 What are we doing today? 547 00:37:30,439 --> 00:37:33,310 Today, we're going to go on a date just like a normal couple. 548 00:37:33,439 --> 00:37:34,439 You can look forward to it. 549 00:37:36,609 --> 00:37:39,549 This is what normal couples do. I'll walk by the road. 550 00:37:48,160 --> 00:37:49,430 Why a claw crane? 551 00:37:50,160 --> 00:37:51,999 I've always wanted to do this. 552 00:37:54,930 --> 00:37:58,200 I know I'm rich enough to buy this entire arcade. 553 00:37:58,339 --> 00:38:01,470 But I want to give you something that shows my effort. 554 00:38:03,339 --> 00:38:04,470 Watch. 555 00:38:04,979 --> 00:38:08,379 Don't fight the machine. You need to go along with it. 556 00:38:09,279 --> 00:38:10,410 Like this. 557 00:38:20,720 --> 00:38:21,830 This is so cute. 558 00:38:21,890 --> 00:38:23,629 - Let's try one more time. - Try it again. 559 00:38:23,689 --> 00:38:24,700 Help. 560 00:38:26,299 --> 00:38:27,999 Like this. There. 561 00:38:28,069 --> 00:38:29,100 Should I press the button? 562 00:38:30,870 --> 00:38:32,040 It's working. 563 00:38:37,609 --> 00:38:38,979 Ta-da. 564 00:38:56,060 --> 00:38:57,089 It's not going in. 565 00:38:57,290 --> 00:38:59,100 No, no. Wait. 566 00:38:59,260 --> 00:39:01,299 - Hold the ball like this. - Let go. 567 00:39:01,770 --> 00:39:03,600 This is a fight between me and this machine. 568 00:39:13,010 --> 00:39:14,709 Move. Move. 569 00:39:29,760 --> 00:39:31,089 How do you like your mint chocolate? 570 00:39:31,799 --> 00:39:33,029 It's nice and fresh. 571 00:39:33,930 --> 00:39:35,700 It's as if I have an entire forest in my mouth. 572 00:39:36,729 --> 00:39:37,870 How do you like your vanilla? 573 00:39:40,939 --> 00:39:42,169 It's sweet. 574 00:39:43,240 --> 00:39:44,510 This tastes like honey too. 575 00:39:47,379 --> 00:39:48,510 Why don't we switch? 576 00:39:49,979 --> 00:39:51,450 How about we mix it instead? 577 00:40:06,812 --> 00:40:11,322 I think I love you a lot. 578 00:40:12,092 --> 00:40:14,022 I've lived for so long. 579 00:40:15,322 --> 00:40:18,931 And I have a vague memory of all the people I've met. 580 00:40:19,931 --> 00:40:23,232 But I remember every single moment I spent with you. 581 00:40:26,232 --> 00:40:27,471 Don't forget me. 582 00:40:28,641 --> 00:40:29,772 Ever. 583 00:40:35,882 --> 00:40:37,681 How could I forget this face? 584 00:40:42,152 --> 00:40:44,051 I love you, Yeon. 585 00:41:13,493 --> 00:41:14,593 Was that it? 586 00:41:16,111 --> 00:41:18,841 Did you not leave me? 587 00:41:20,411 --> 00:41:22,750 Did I abandon you? 588 00:41:25,750 --> 00:41:28,350 Is that why I ended up this way? 589 00:41:30,051 --> 00:41:34,120 I swore over and over that I wouldn't forgive you. 590 00:41:35,991 --> 00:41:37,261 But it turns out... 591 00:41:39,161 --> 00:41:42,931 I couldn't forgive myself. 592 00:41:47,100 --> 00:41:48,241 What kind... 593 00:41:50,310 --> 00:41:51,911 of mom was I? 594 00:42:26,310 --> 00:42:27,781 What did you wish? 595 00:42:32,620 --> 00:42:34,221 That you'll be safe. 596 00:42:35,991 --> 00:42:38,390 That you won't get hurt, sick... 597 00:42:39,761 --> 00:42:40,890 or cry. 598 00:42:43,761 --> 00:42:44,931 How selfish. 599 00:42:45,830 --> 00:42:49,600 And that you could forget everything... 600 00:42:53,100 --> 00:42:54,640 if something beyond our control happens. 601 00:42:56,270 --> 00:42:58,810 No. I'll wait for you. 602 00:43:01,681 --> 00:43:03,281 Just as you waited for me. 603 00:43:09,991 --> 00:43:11,290 No, don't. 604 00:43:11,520 --> 00:43:14,460 A human being's life is too short. 605 00:43:15,560 --> 00:43:18,060 What did you wish? 606 00:43:18,431 --> 00:43:21,301 I wished that a very kind deity exists... 607 00:43:21,971 --> 00:43:24,401 somewhere in this world, 608 00:43:25,870 --> 00:43:28,511 and prayed for something like a miracle. 609 00:43:31,140 --> 00:43:32,241 And I wished... 610 00:43:34,080 --> 00:43:35,750 the deity to save us both. 611 00:43:57,071 --> 00:43:58,230 Hi, Granny. 612 00:44:01,401 --> 00:44:03,310 What? Now? 613 00:44:09,350 --> 00:44:11,920 What did you mean? 614 00:44:15,721 --> 00:44:18,520 I've been smoking for very long. 615 00:44:20,890 --> 00:44:25,091 There were only two people who nagged me to quit. 616 00:44:26,531 --> 00:44:29,670 - You, and... - And the other was your son. 617 00:44:31,870 --> 00:44:33,701 He was the kindest kid. 618 00:44:34,741 --> 00:44:35,870 But... 619 00:44:36,870 --> 00:44:40,810 when his wife died, he never spoke again. 620 00:44:43,480 --> 00:44:45,750 I wish he would've just resented me openly. 621 00:44:47,051 --> 00:44:49,120 And then he jumped into the Samdo River? 622 00:44:49,491 --> 00:44:52,620 He left the shoes I made him nicely on the riverbank. 623 00:44:53,361 --> 00:44:54,620 That jerk. 624 00:44:55,330 --> 00:44:56,960 As if he wanted me to see them. 625 00:44:57,890 --> 00:45:00,060 As if to say he wouldn't forgive me even after he died. 626 00:45:01,560 --> 00:45:02,701 You're wrong. 627 00:45:03,500 --> 00:45:07,040 He was so sad when he was going to meet his dead wife, 628 00:45:08,770 --> 00:45:11,611 but he didn't want the shoes to get wet. 629 00:45:13,310 --> 00:45:15,181 I'm an expert in that field. 630 00:45:19,651 --> 00:45:21,420 I'm planning to quit smoking. 631 00:45:22,451 --> 00:45:23,651 Do you mean it this time? 632 00:45:25,290 --> 00:45:28,790 I've lived long enough. I want to try something different. 633 00:45:30,830 --> 00:45:31,890 What do you mean? 634 00:45:32,460 --> 00:45:34,600 I'm saying there's a way to put an end to this... 635 00:45:35,370 --> 00:45:37,870 without either you or that girl dying. 636 00:45:40,170 --> 00:45:41,241 What is it? 637 00:45:46,881 --> 00:45:48,241 Good work everyone. 638 00:45:49,151 --> 00:45:50,611 - Thank you. - Thank you. 639 00:45:50,951 --> 00:45:52,451 Get home safely. 640 00:45:53,520 --> 00:45:55,080 - Thank you. - Thank you. 641 00:45:55,151 --> 00:45:56,520 - Good night - Good night. 642 00:45:58,721 --> 00:45:59,821 Let's go. 643 00:46:00,790 --> 00:46:05,060 (Staff Only Admittance) 644 00:46:24,480 --> 00:46:26,350 When Imoogi comes here tomorrow, 645 00:46:27,480 --> 00:46:29,350 stab Ji A with this sword. 646 00:46:35,020 --> 00:46:37,431 Stab her enough to kill her. 647 00:46:37,960 --> 00:46:40,060 - What? - When she's almost dead, 648 00:46:40,560 --> 00:46:42,870 Imoogi's other half in Ji A's body will try to escape her body... 649 00:46:42,870 --> 00:46:44,830 before she dies. 650 00:46:45,201 --> 00:46:47,600 - What about the scale? - Don't use it. 651 00:46:48,071 --> 00:46:50,071 Let him transfer into Imoogi's body. 652 00:46:50,741 --> 00:46:52,810 Once the divided Imoogi becomes one, 653 00:46:53,781 --> 00:46:55,551 I'll turn it into stone. 654 00:46:56,651 --> 00:47:01,051 But what if Ji A ends up really dying? 655 00:47:03,651 --> 00:47:04,890 I'll save her. 656 00:47:08,460 --> 00:47:11,390 I'll be punished as well for breaking a taboo. 657 00:47:12,830 --> 00:47:13,960 Granny. 658 00:47:15,830 --> 00:47:19,270 Don't say anything sappy, and bring them here on time. 659 00:47:20,140 --> 00:47:21,770 Both her and Imoogi. 660 00:47:25,140 --> 00:47:29,310 You know, I knew from the start that you weren't all bad. 661 00:47:32,151 --> 00:47:33,350 Get off of me, kid. 662 00:48:01,210 --> 00:48:02,681 I enjoyed the performance. 663 00:48:03,881 --> 00:48:04,951 Thank you. 664 00:48:05,951 --> 00:48:07,721 I see you're not human either. 665 00:48:08,850 --> 00:48:10,420 You've got a sharp eye. 666 00:48:12,861 --> 00:48:15,761 Human or not, the park is closed now. 667 00:48:17,431 --> 00:48:18,901 I'm looking for something. 668 00:48:19,830 --> 00:48:23,031 If you've lost something, check Lost and Found. 669 00:48:23,971 --> 00:48:25,131 There's no need. 670 00:48:28,071 --> 00:48:29,310 I've just found it. 671 00:48:31,341 --> 00:48:33,911 What is it? 672 00:48:37,381 --> 00:48:38,651 The mirror of the moon. 673 00:48:52,091 --> 00:48:54,161 After my mom passed away, 674 00:48:55,531 --> 00:48:58,071 I felt like I was left all alone in this world. 675 00:48:59,140 --> 00:49:01,670 But I wasn't lonely at all... 676 00:49:03,241 --> 00:49:05,111 because I had you and Jae Hwan. 677 00:49:07,480 --> 00:49:08,580 Thanks. 678 00:49:10,051 --> 00:49:11,511 Hang in there. 679 00:49:13,250 --> 00:49:15,420 Please. 680 00:49:15,951 --> 00:49:17,051 Ms. Nam. 681 00:49:18,690 --> 00:49:19,761 Yes? 682 00:49:20,821 --> 00:49:22,230 You need to take this. 683 00:49:30,531 --> 00:49:32,031 Is someone close to dying? 684 00:49:32,971 --> 00:49:34,040 Where are you? 685 00:49:39,710 --> 00:49:41,480 Very close to where you are. 686 00:50:13,111 --> 00:50:14,611 Finally, you're here to see me. 687 00:50:14,611 --> 00:50:16,750 - Where's the antidote? - Why are you worried about others? 688 00:50:17,210 --> 00:50:18,480 You're day to day yourself. 689 00:50:18,480 --> 00:50:19,750 Where is the antidote? 690 00:50:20,620 --> 00:50:21,750 There is no such thing. 691 00:50:22,390 --> 00:50:25,721 I was born from the plague, so I know how to kill people, 692 00:50:26,321 --> 00:50:28,390 but I never learned how to save them. 693 00:50:28,761 --> 00:50:30,460 You scumbag. 694 00:50:31,031 --> 00:50:32,631 You'll die soon. 695 00:50:33,073 --> 00:50:35,643 I want you to die and rot in the Underworld. 696 00:50:39,212 --> 00:50:40,712 This is why I like you. 697 00:50:41,542 --> 00:50:45,053 Even though you can barely keep your own soul dominant, 698 00:50:45,413 --> 00:50:47,652 you still won't give in. 699 00:50:49,393 --> 00:50:51,553 - You'll be mine in the end. - As if. 700 00:50:52,623 --> 00:50:54,623 I'd rather die than let you have me. 701 00:50:54,692 --> 00:50:58,192 From this moment on, you'll truly wish you were dead. 702 00:51:00,832 --> 00:51:02,002 Show yourself. 703 00:51:17,612 --> 00:51:19,082 Don't join forces with Lee Yeon. 704 00:51:19,853 --> 00:51:23,053 Those imbeciles are plotting something. 705 00:51:25,252 --> 00:51:26,522 It doesn't matter. 706 00:51:27,792 --> 00:51:29,632 Besides, you have a job to do. 707 00:51:55,927 --> 00:51:56,927 What are you doing here? 708 00:51:58,927 --> 00:52:00,557 The governor was attacked. 709 00:52:01,226 --> 00:52:02,367 What? 710 00:52:04,126 --> 00:52:05,296 What are you talking about? 711 00:52:06,467 --> 00:52:07,537 Who attacked him? 712 00:52:07,936 --> 00:52:08,967 Imoogi. 713 00:52:09,737 --> 00:52:11,206 He survived, 714 00:52:11,737 --> 00:52:14,137 but he lost something important. 715 00:52:21,646 --> 00:52:22,686 You're him, aren't you? 716 00:52:25,046 --> 00:52:26,157 Now comes the quiz. 717 00:52:26,557 --> 00:52:28,787 What exactly was taken from the governor? 718 00:52:34,657 --> 00:52:35,766 The mirror of the moon. 719 00:52:37,367 --> 00:52:38,396 How... 720 00:52:40,836 --> 00:52:44,037 How is it that you have his face? 721 00:52:49,746 --> 00:52:51,677 It's the face you missed, isn't it? 722 00:52:53,146 --> 00:52:55,316 The poor child you killed. 723 00:52:55,646 --> 00:52:56,887 Your one and only son. 724 00:52:58,487 --> 00:53:01,016 My Bok Gil... 725 00:53:01,117 --> 00:53:02,557 When being reincarnated, 726 00:53:02,557 --> 00:53:04,327 I selected the shell that'd stir something in you. 727 00:53:06,157 --> 00:53:08,257 I had a feeling this day would come. 728 00:53:08,726 --> 00:53:10,626 How can you know about my son? 729 00:53:12,027 --> 00:53:13,566 Here comes the next question. 730 00:53:14,137 --> 00:53:17,537 Why do you think my other half went after the mirror of the moon? 731 00:53:20,336 --> 00:53:22,847 No... Granny! 732 00:53:23,206 --> 00:53:25,617 - You're staying here with me. - No... 733 00:53:28,016 --> 00:53:29,146 Shin Ju. 734 00:53:30,086 --> 00:53:32,856 - Why... - Because I was summoned. 735 00:53:35,117 --> 00:53:38,757 Someday, when the Imoogi in her calls for you... 736 00:53:39,726 --> 00:53:42,626 You'll become my soldier. 737 00:53:53,007 --> 00:53:55,106 Bok Gil was a sweet kid, you know. 738 00:53:55,537 --> 00:53:57,407 Others found me repulsive, 739 00:53:57,947 --> 00:53:59,976 but he came up to me to talk. 740 00:54:00,746 --> 00:54:03,086 I felt like I had a friend for the first time. 741 00:54:03,916 --> 00:54:05,146 Did you know this though? 742 00:54:05,686 --> 00:54:07,487 I was the one... 743 00:54:08,617 --> 00:54:11,126 who planted the plague in his wife. 744 00:54:15,126 --> 00:54:16,166 Why... 745 00:54:17,766 --> 00:54:18,867 Why did you do such a thing? 746 00:54:22,436 --> 00:54:25,106 Because he seemed so happy. 747 00:54:38,646 --> 00:54:41,557 Darn you! 748 00:55:10,487 --> 00:55:12,316 Let's go. We need Granny. 749 00:55:12,856 --> 00:55:15,257 - It's too late. - Snap out of it, Ji A! 750 00:55:16,257 --> 00:55:19,657 We can both survive this. For the first time, there's hope. 751 00:55:23,527 --> 00:55:24,827 Darn, my head. 752 00:55:28,237 --> 00:55:29,666 - Mr. Lee! - Shin Ju, stay out of this. 753 00:55:29,666 --> 00:55:31,137 Rang, come with me. 754 00:55:32,137 --> 00:55:34,037 - I'm sorry, we... - Later! 755 00:55:35,137 --> 00:55:37,007 You were only compelled by him, that's all. 756 00:55:37,476 --> 00:55:38,507 Take Ji A with you. 757 00:55:39,777 --> 00:55:40,777 Just a second. 758 00:55:45,416 --> 00:55:47,956 Let go. I can get there myself. 759 00:56:03,967 --> 00:56:05,007 Where's Granny? 760 00:56:08,237 --> 00:56:09,407 Where is she? 761 00:56:11,376 --> 00:56:12,407 Did you get her? 762 00:56:14,976 --> 00:56:17,887 It truly is a treasure of a mountain spirit. 763 00:57:01,226 --> 00:57:02,867 Showing up with her son's face... 764 00:57:03,166 --> 00:57:05,427 made her lose her reason. 765 00:57:06,737 --> 00:57:08,896 You can call her the spirit of spirits all you want. 766 00:57:09,666 --> 00:57:11,637 As long as she harbors a human's heart, 767 00:57:12,737 --> 00:57:14,606 she'll always have a weak spot. 768 00:57:25,916 --> 00:57:27,516 This was your plan all along. 769 00:57:27,586 --> 00:57:29,186 It's all your fault, Yeon. 770 00:57:29,487 --> 00:57:31,257 Because you didn't give up, 771 00:57:31,427 --> 00:57:34,796 innocent people had to die as well as the old lady. 772 00:57:35,896 --> 00:57:37,766 And now, Ji A is dying too. 773 00:58:32,447 --> 00:58:33,456 Ji A... 774 00:58:35,557 --> 00:58:36,757 Please. 775 00:58:50,436 --> 00:58:52,677 Even in this state, you can't lay a finger on me. 776 00:58:53,637 --> 00:58:56,746 So just give up your body and die. 777 00:58:57,307 --> 00:58:58,876 You're out of options now. 778 00:59:00,476 --> 00:59:02,016 This is the only way to save Ji A. 779 00:59:36,887 --> 00:59:37,947 That's enough. 780 00:59:40,987 --> 00:59:42,086 Let Ji A go. 781 00:59:43,557 --> 00:59:44,757 I'll... 782 00:59:52,367 --> 00:59:53,697 let you have my body. 783 01:00:17,161 --> 01:00:18,560 What are you doing here? 784 01:00:22,730 --> 01:00:25,230 Rang, you can't go inside. I won't let you. 785 01:00:28,301 --> 01:00:29,400 Yu Ri. 786 01:00:29,911 --> 01:00:32,670 I'm here to save you and Yeon. 787 01:00:34,641 --> 01:00:36,980 But if anything happens to Yeon, 788 01:00:39,480 --> 01:00:41,121 I swear I'll kill you. 789 01:00:49,831 --> 01:00:50,931 Don't. 790 01:00:55,931 --> 01:00:57,400 - Ji A. - Don't move. 791 01:01:01,871 --> 01:01:03,810 You're still hanging in there? 792 01:01:05,610 --> 01:01:06,911 No, don't. 793 01:01:08,181 --> 01:01:09,681 Put that gun down. Please. 794 01:01:13,221 --> 01:01:15,980 I'll protect you, Yeon. 795 01:01:16,420 --> 01:01:17,491 No, let me do it. 796 01:01:28,400 --> 01:01:29,460 Goodbye. 797 01:01:51,321 --> 01:01:53,560 No, don't. No! 798 01:01:55,761 --> 01:01:57,161 Come out from that body. 799 01:02:09,170 --> 01:02:12,371 Forgive me. I'm doing this to protect you, Rang. 800 01:02:24,451 --> 01:02:25,520 Yeon. 801 01:02:25,851 --> 01:02:27,060 Don't come near me. 802 01:02:27,391 --> 01:02:29,360 - Yeon! - Stay away! 803 01:02:36,101 --> 01:02:37,331 No! 804 01:02:41,340 --> 01:02:43,411 The Yeon you know is dead. 805 01:02:44,340 --> 01:02:46,940 I won. 806 01:03:41,230 --> 01:03:42,301 What's going on? 807 01:03:44,730 --> 01:03:46,540 I look hideous, don't I? 808 01:03:50,110 --> 01:03:51,310 I wanted to look nice... 809 01:03:53,011 --> 01:03:54,840 before I say goodbye. 810 01:03:58,150 --> 01:03:59,250 But still, 811 01:04:01,721 --> 01:04:02,920 we won. 812 01:04:18,571 --> 01:04:19,871 This is my gift. 813 01:04:22,000 --> 01:04:23,371 When your other half becomes weak, 814 01:04:24,241 --> 01:04:25,540 you become weak as well. 815 01:04:45,130 --> 01:04:48,060 It's the evening primrose from a burial ground. 816 01:05:21,460 --> 01:05:22,531 Yeon! 817 01:05:47,321 --> 01:05:48,391 Darn it. 818 01:06:19,451 --> 01:06:20,520 Rang. 819 01:06:23,931 --> 01:06:25,261 Rang! 820 01:06:35,040 --> 01:06:36,040 It hurts, doesn't it? 821 01:06:38,440 --> 01:06:40,181 You and I are one now. 822 01:06:40,610 --> 01:06:43,081 If you kill me, you'll die as well. 823 01:06:43,650 --> 01:06:44,781 That's exactly what I want. 824 01:07:09,140 --> 01:07:10,270 Rang. 825 01:07:10,671 --> 01:07:12,871 No, I can't. 826 01:07:15,980 --> 01:07:17,110 Pretty soon, 827 01:07:18,680 --> 01:07:20,081 I'll turn into Imoogi. 828 01:07:23,050 --> 01:07:24,791 Let me stay as myself. 829 01:07:29,161 --> 01:07:30,260 Rang. 830 01:07:30,831 --> 01:07:31,930 No. 831 01:07:57,690 --> 01:07:58,720 Rang. 832 01:07:59,961 --> 01:08:01,591 Save me. 833 01:08:43,871 --> 01:08:46,400 I will be born again. 834 01:08:47,300 --> 01:08:48,800 I will be born again, 835 01:08:49,841 --> 01:08:51,741 and I will find her again. 836 01:08:53,881 --> 01:08:55,081 You don't know what you're talking about. 837 01:08:56,341 --> 01:08:58,251 Once you fall into the Samdo River, 838 01:08:59,150 --> 01:09:00,781 you'll never be able to come back. 839 01:09:15,230 --> 01:09:16,300 No. 840 01:09:39,690 --> 01:09:40,720 No. 841 01:09:50,470 --> 01:09:51,571 I love you. 842 01:09:53,300 --> 01:09:54,741 No! 843 01:09:57,071 --> 01:09:58,140 No! 844 01:10:37,911 --> 01:10:39,150 He smiled. 845 01:10:40,980 --> 01:10:43,520 As if he was relieved... 846 01:10:43,690 --> 01:10:45,520 that he had saved me. 847 01:10:46,350 --> 01:10:49,961 As if this was his happy ending. 848 01:10:54,131 --> 01:10:55,360 I feel like... 849 01:10:58,571 --> 01:11:00,341 I may have heard... 850 01:11:00,470 --> 01:11:01,841 Yeon! 851 01:11:01,900 --> 01:11:03,571 the word "love" at the end. 852 01:11:40,480 --> 01:11:43,550 (Tale of The Nine Tailed) 853 01:11:44,180 --> 01:11:46,411 I can really do anything you ask. 854 01:11:47,381 --> 01:11:48,520 Please tell me... 855 01:11:48,751 --> 01:11:51,220 That will never happen. 856 01:11:51,921 --> 01:11:54,461 Get it together. Mr. Lee told me to give this to you. 857 01:11:54,720 --> 01:11:57,760 You'll get used to it. I'm sure you'll have to walk... 858 01:11:58,991 --> 01:12:01,161 the path we walked together, alone, 859 01:12:02,001 --> 01:12:03,701 but please let me go. 860 01:12:04,430 --> 01:12:05,900 I love you, Ji A. 861 01:12:06,900 --> 01:12:09,900 I heard the rumors and came to see that old man.