1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,125 --> 00:01:21,166 Silakan dinikmati. 4 00:01:21,250 --> 00:01:22,916 Terima kasih! 5 00:01:24,125 --> 00:01:25,583 Itu untuk di luar. 6 00:01:25,666 --> 00:01:26,666 Baik. 7 00:01:28,500 --> 00:01:29,833 Terima kasih. 8 00:01:31,291 --> 00:01:32,291 Selamat pagi. 9 00:01:32,375 --> 00:01:35,083 Juga bagus untuk menyimpan genom. 10 00:01:38,916 --> 00:01:40,416 TATA BAHASA SPANYOL 11 00:01:51,625 --> 00:01:54,041 PUSAT PEMINDAHAN 12 00:01:54,125 --> 00:01:56,500 Terima kasih atas bantuanmu. 13 00:02:37,166 --> 00:02:40,708 Bagaimana penyelaman kemarin, Tsuneo? 14 00:02:41,500 --> 00:02:43,500 Aku melihat ikan gobi Priolepis Nocturna. 15 00:02:43,583 --> 00:02:45,458 Luar biasa sekali! 16 00:02:45,541 --> 00:02:48,833 Aku beruntung lautnya sangat tenang. 17 00:02:49,958 --> 00:02:53,458 Kau sedang libur musim panas? 18 00:02:53,541 --> 00:02:54,750 Benar. 19 00:02:54,833 --> 00:02:58,291 Bagaimana jika kita menyelam hari Rabu depan? 20 00:02:58,375 --> 00:02:59,208 Tentu saja! 21 00:03:00,166 --> 00:03:02,083 Ajak beberapa teman perempuan juga. 22 00:03:02,166 --> 00:03:03,375 Apa? 23 00:03:03,458 --> 00:03:07,208 Sayangnya, ikan akan menjadi satu-satunya cinta kami. 24 00:03:07,291 --> 00:03:10,208 Namun, aku merindukan manusia. Benar, 'kan, Tsuneo? 25 00:03:10,291 --> 00:03:12,000 Aku tidak punya waktu untuk itu. 26 00:03:12,083 --> 00:03:15,708 Aku mulai kerja paruh waktu lagi pekan depan. 27 00:03:16,708 --> 00:03:19,333 Kau menyia-nyiakan masa mudamu. 28 00:03:19,416 --> 00:03:22,250 Musim panas saat berusia 22 tahun hanya datang sekali. 29 00:03:22,833 --> 00:03:23,958 Terserah. 30 00:03:24,041 --> 00:03:25,625 Tsuneo! 31 00:03:27,166 --> 00:03:28,791 Terima kasih. 32 00:03:32,041 --> 00:03:35,791 SEDANG DALAM PERBAIKAN 33 00:03:39,458 --> 00:03:41,666 Apa jalan ini benar? 34 00:03:41,750 --> 00:03:44,125 Tolong! 35 00:04:08,125 --> 00:04:09,791 Aduh. 36 00:04:12,000 --> 00:04:14,416 Kau baik-baik saja? 37 00:04:22,416 --> 00:04:24,000 Kumiko! 38 00:04:24,583 --> 00:04:27,250 Kumiko, kau tidak apa-apa? 39 00:04:33,583 --> 00:04:37,333 Kau menyelamatkannya, Anak Muda? Terima kasih. 40 00:04:37,416 --> 00:04:38,708 Tidak. 41 00:04:38,791 --> 00:04:40,541 Kau terluka? 42 00:04:40,625 --> 00:04:42,333 Aku rasa aku baik-baik saja. 43 00:04:43,041 --> 00:04:47,083 Aku berpaling sesaat, dan seseorang mendorongnya. 44 00:04:47,583 --> 00:04:50,583 Aku hampir terkena serangan jantung. 45 00:04:50,666 --> 00:04:53,125 Kenapa kau melakukan itu? 46 00:04:53,208 --> 00:04:54,250 Dasar cabul. 47 00:04:54,333 --> 00:04:55,291 Apa? 48 00:04:55,375 --> 00:04:58,458 Jangan menggerapai aku, dasar cabul! 49 00:05:05,458 --> 00:05:08,250 Si cabul itu mengikuti kita, Nenek. 50 00:05:09,541 --> 00:05:11,416 Rumahku lewat sini. 51 00:05:13,916 --> 00:05:14,958 Perlu aku dorong? 52 00:05:15,041 --> 00:05:16,125 Tidak usah. 53 00:05:21,041 --> 00:05:22,500 Dia terlahir seperti ini. 54 00:05:25,750 --> 00:05:28,000 Bagaimana dengan jalan-jalan kita, Nek? 55 00:05:28,083 --> 00:05:32,000 Kita sudah lama berhenti jalan-jalan. 56 00:05:32,083 --> 00:05:33,333 Aku tidak mau. 57 00:05:33,416 --> 00:05:37,416 Terserah. Kau tidak bisa mendapatkan semua yang kau inginkan. 58 00:05:40,500 --> 00:05:43,333 Kalian selalu jalan-jalan pada jam seperti ini? 59 00:05:44,250 --> 00:05:48,916 Aku pikir akan lebih aman dan tidak ada yang melihat kami. 60 00:05:49,666 --> 00:05:53,125 Namun, dunia penuh dengan makhluk mengerikan. 61 00:05:54,875 --> 00:05:55,875 Kita sudah sampai. 62 00:06:07,625 --> 00:06:09,583 Aku akan pergi. 63 00:06:09,666 --> 00:06:11,125 Masuklah. 64 00:06:12,125 --> 00:06:14,625 Kau belum makan, bukan? 65 00:06:20,041 --> 00:06:21,041 Sial. 66 00:06:21,625 --> 00:06:25,958 Bagaimana dengan takoyaki? Kami kehabisan beras. 67 00:06:26,541 --> 00:06:27,875 Tidak masalah. 68 00:06:38,333 --> 00:06:39,833 Kau datang lagi. 69 00:06:40,416 --> 00:06:42,916 Aku selalu mengusirnya, tapi ia kembali. 70 00:06:43,000 --> 00:06:46,625 Jangan sentuh, Kumiko. Mungkin ada kutu. 71 00:06:46,708 --> 00:06:47,583 Pergi! 72 00:06:49,041 --> 00:06:51,583 Hanya datang ke sini untuk makanan gratis. 73 00:06:51,666 --> 00:06:54,000 Kau sering memberinya makan? 74 00:06:54,583 --> 00:06:55,583 Maksudku adalah kau. 75 00:06:58,333 --> 00:07:01,916 Tidak, dia hanyalah teman. Hanya orang cabul. 76 00:07:02,791 --> 00:07:04,250 Ia memahamimu. 77 00:07:04,333 --> 00:07:06,750 Tentu tidak. Apa kau bodoh? 78 00:07:09,750 --> 00:07:11,666 "Kau mengusik wilayahku." 79 00:07:12,458 --> 00:07:13,625 Itu yang ia katakan. 80 00:07:15,166 --> 00:07:16,166 Nona Kumiko… 81 00:07:16,250 --> 00:07:17,416 Josee. 82 00:07:19,166 --> 00:07:21,458 Namaku bukan Kumiko. Namaku Josee. 83 00:07:21,541 --> 00:07:22,625 Josee? 84 00:07:32,583 --> 00:07:33,916 Selamat makan. 85 00:07:40,833 --> 00:07:42,583 Tambah saja lagi. 86 00:07:43,166 --> 00:07:48,333 Terima kasih. Aku tidak mampu membeli makan siang lagi. 87 00:07:48,416 --> 00:07:51,500 Kau terdengar sangat miskin. Apa kau seorang mahasiswa? 88 00:07:52,083 --> 00:07:55,000 Ya, aku menyewa apartemen di dekat sini. 89 00:07:55,583 --> 00:08:00,083 Aku miskin, tapi aku juga berusaha menabung. 90 00:08:00,166 --> 00:08:01,916 Tidak ada yang tanya. 91 00:08:03,083 --> 00:08:05,000 Aku haus, Nek. 92 00:08:05,083 --> 00:08:07,000 Teh jelai atau air putih? 93 00:08:07,083 --> 00:08:07,958 Teh jelai. 94 00:08:08,041 --> 00:08:08,875 Baiklah. 95 00:08:08,958 --> 00:08:10,916 Tunggu sebentar. 96 00:08:11,000 --> 00:08:12,666 Aku saja. 97 00:08:12,750 --> 00:08:16,583 Tidak apa-apa. Jangan biarkan makananmu dingin. 98 00:08:16,666 --> 00:08:18,541 Ini tehnya? 99 00:08:21,125 --> 00:08:22,250 Ini. 100 00:08:23,375 --> 00:08:25,041 Kau cukup rewel. 101 00:08:25,541 --> 00:08:27,291 Aduh, panas! 102 00:08:31,208 --> 00:08:32,791 Kenapa dia? 103 00:08:33,416 --> 00:08:37,000 Kumiko tidak bisa minum teh di cangkir. 104 00:08:37,833 --> 00:08:41,750 Bagaimana dengan botol plastik? Atau termos. 105 00:08:42,833 --> 00:08:44,375 Kau pemuda yang lucu. 106 00:08:46,291 --> 00:08:47,958 Terima kasih atas makanannya. 107 00:08:48,541 --> 00:08:50,000 Maaf sudah bertamu lama. 108 00:08:50,083 --> 00:08:53,000 Tidak apa-apa. Kami jarang kedatangan tamu. 109 00:08:53,750 --> 00:08:54,875 Sampai jumpa. 110 00:08:57,250 --> 00:09:00,666 Kau mau menghasilkan uang? 111 00:09:01,833 --> 00:09:03,250 Pekerjaan baru? 112 00:09:03,333 --> 00:09:08,916 Ya, kebetulan aku bertemu orang ini. Bayarannya tinggi. 113 00:09:09,000 --> 00:09:10,833 Bagaimana dengan pekerjaan ini? 114 00:09:11,416 --> 00:09:13,416 Tentu akan aku lanjutkan. 115 00:09:14,541 --> 00:09:17,500 Di mana enaknya jika kebanyakan bekerja? 116 00:09:17,583 --> 00:09:21,375 Aku bisa memperkenalkanmu juga. Dia seorang wanita. 117 00:09:21,458 --> 00:09:22,916 - Benarkah? - Ya. 118 00:09:23,000 --> 00:09:24,791 Usianya sekitar 80 tahun. 119 00:09:24,875 --> 00:09:25,750 Yang benar saja… 120 00:09:26,583 --> 00:09:28,875 Singkirkan tangan itu, Hayato. 121 00:09:28,958 --> 00:09:30,166 Baik, Bos. 122 00:09:31,916 --> 00:09:33,916 Kau lihat kotak peralatannya? 123 00:09:34,000 --> 00:09:38,333 Ya, tutupannya perlu diperbaiki. 124 00:09:38,416 --> 00:09:39,416 Hei, terima kasih! 125 00:09:41,750 --> 00:09:45,916 Aku mungkin akan mempekerjakanmu penuh waktu saat kau lulus. 126 00:09:46,000 --> 00:09:47,708 Aku akan memikirkannya. 127 00:09:47,791 --> 00:09:50,750 Bukan kau. Maksudku Tsuneo Suzukawa ini. 128 00:09:51,333 --> 00:09:54,708 Aku berencana sekolah di luar negeri setelah kuliah. 129 00:09:55,791 --> 00:10:00,375 Kau tidak tahu, Bos? Dia akan pergi ke Belanda. 130 00:10:00,458 --> 00:10:01,708 Meksiko. 131 00:10:01,791 --> 00:10:06,708 Meksiko. Aku pernah berenang dengan bayi singa laut di La Paz. 132 00:10:07,375 --> 00:10:11,458 Sekolah di luar negeri, ya? Kami akan merindukanmu. 133 00:10:11,541 --> 00:10:14,666 Aku masih belum menemukan sekolah. 134 00:10:14,750 --> 00:10:19,833 Dan tabungannya masih belum cukup. Kau harus menaikkan gajinya. 135 00:10:19,916 --> 00:10:21,458 Omong-omong, gajiku juga. 136 00:10:21,541 --> 00:10:23,333 Periksa mesin-mesinnya. 137 00:10:23,416 --> 00:10:24,916 Baik, Pak! 138 00:10:26,416 --> 00:10:27,875 Ada masalah apa, Mai? 139 00:10:27,958 --> 00:10:33,291 Tidak ada. Ceritakan kepadaku tentang pekerjaan yang gajinya tinggi itu. 140 00:10:33,375 --> 00:10:35,916 Kau harus melakukan semua perkataan Kumiko. 141 00:10:37,041 --> 00:10:39,458 - Ya? - Bukankah aku sudah memberitahumu? 142 00:10:39,541 --> 00:10:44,000 Bukan. Maksudmu aku akan bekerja di sini? 143 00:10:44,583 --> 00:10:47,041 Benar, kau akan bekerja di sini. 144 00:10:49,333 --> 00:10:51,833 Jangan terlihat kecewa. 145 00:10:51,916 --> 00:10:56,583 Hanya ada satu peraturan. Jangan mengajaknya keluar sendiri. 146 00:10:57,208 --> 00:11:00,458 Silakan ambil sesukamu di kulkas. 147 00:11:00,541 --> 00:11:01,833 Ada banyak. 148 00:11:02,416 --> 00:11:06,000 Aku harus pergi. Kumiko akan memberitahumu harus melakukan apa. 149 00:11:06,083 --> 00:11:08,125 Kau mau pergi ke mana? 150 00:11:19,125 --> 00:11:20,375 Halo. 151 00:11:21,666 --> 00:11:23,250 Apa yang harus aku lakukan? 152 00:11:25,375 --> 00:11:26,250 Joan, 'kan? 153 00:11:26,333 --> 00:11:27,333 Josee! 154 00:11:32,166 --> 00:11:33,666 - Josee? - Pergi. 155 00:11:38,375 --> 00:11:41,916 Ia meminta penyusup keluar. 156 00:11:42,000 --> 00:11:45,250 Namun, aku bekerja di sini mulai hari ini. 157 00:11:46,750 --> 00:11:48,291 - Berlutut. - Apa? 158 00:11:48,375 --> 00:11:49,500 Berlutut. 159 00:11:51,083 --> 00:11:52,125 Baik, aku berlutut. 160 00:11:57,125 --> 00:11:58,625 Kau mau hidup? 161 00:12:00,458 --> 00:12:02,750 Kenapa aku berlutut? 162 00:12:02,833 --> 00:12:06,041 Untuk melihat berapa lama manusia bisa menahannya. 163 00:12:07,041 --> 00:12:08,791 Lakukan pekerjaanmu dengan baik. 164 00:12:13,583 --> 00:12:15,958 Aku akan membuatnya menangis. 165 00:12:16,041 --> 00:12:20,000 Wajahmu benar-benar berubah dalam sebulan terakhir. 166 00:12:20,083 --> 00:12:23,208 Apa bekerja untuk Josee sesulit itu? 167 00:12:23,291 --> 00:12:25,500 Jauh lebih sulit. 168 00:12:26,083 --> 00:12:27,791 Hitung jumlah lubang di tikar tatami. 169 00:12:28,708 --> 00:12:32,083 Itu membuatku terjaga dan bertanya-tanya di malam hari. 170 00:12:33,083 --> 00:12:36,583 5.208, 5.209, 5.210, 171 00:12:36,666 --> 00:12:40,041 5.211, 5.212… 172 00:12:40,125 --> 00:12:42,583 Sayang sekali. 173 00:12:43,166 --> 00:12:46,916 Aku menyia-nyiakan 8.000 yen bermain di mesin pachinko. 174 00:12:47,000 --> 00:12:50,291 8.001, 8.002, 8.003… Apa? 175 00:12:50,375 --> 00:12:51,750 Mulai dari awal. 176 00:12:54,916 --> 00:12:57,375 Bawakan aku semanggi berdaun empat. 177 00:12:58,708 --> 00:13:01,375 Semanggi berdaun empat. 178 00:13:01,458 --> 00:13:04,625 Semanggi berdaun empat. 179 00:13:05,458 --> 00:13:06,916 Ini. 180 00:13:08,125 --> 00:13:09,791 Tidak ada yang terjadi. 181 00:13:11,000 --> 00:13:15,416 Sepuluh semanggi seharusnya mengabulkan keinginanku. Takhayul. 182 00:13:15,500 --> 00:13:16,625 Keinginan apa? 183 00:13:16,708 --> 00:13:19,208 Jangan bicara padaku. Aku sibuk. 184 00:13:22,875 --> 00:13:24,625 Dia terlihat sangat lemah lembut, 185 00:13:24,708 --> 00:13:29,291 hingga dia berbicara dan menjadi ubur-ubur yang menyengat. 186 00:13:29,375 --> 00:13:33,291 Aku ingin merekatkan dia di salah satu pintunya. 187 00:13:33,375 --> 00:13:34,958 Kau jahat sekali. 188 00:13:35,041 --> 00:13:39,833 Kenapa kau tidak berhenti saja? Kau harus menulis tesismu. 189 00:13:40,541 --> 00:13:43,083 Namun, aku sangat membutuhkan uangnya. 190 00:13:43,166 --> 00:13:46,000 Kau tidak harus bekerja di sana. 191 00:13:46,083 --> 00:13:49,583 Bahkan jika jam kerjamu di toko menurun. 192 00:13:50,416 --> 00:13:53,208 Berhentilah berpikir ingin menghasilkan uang 193 00:13:53,291 --> 00:13:56,000 dan perhatikan Mai. 194 00:13:56,583 --> 00:13:58,583 Makanlah ini dan diam. 195 00:14:01,916 --> 00:14:03,583 Tsuneo di sini? 196 00:14:04,166 --> 00:14:05,583 Profesor! 197 00:14:05,666 --> 00:14:09,083 Kau di sana. Kau bisa meluangkan waktu sebentar? 198 00:14:10,625 --> 00:14:13,250 Esaimu tentang Pola Turing. 199 00:14:13,833 --> 00:14:18,041 Aku mengirimkannya ke seorang profesor di universitas di Meksiko. 200 00:14:18,125 --> 00:14:22,041 Dia menyukainya dan ingin kau sekolah di sana. 201 00:14:22,125 --> 00:14:23,458 Terima kasih! 202 00:14:24,125 --> 00:14:27,375 Pertanyaannya adalah beasiswa. 203 00:14:27,458 --> 00:14:31,083 Pasti sulit jika membiayai sendiri. 204 00:14:31,166 --> 00:14:33,375 Aku akan belajar bahasa Spanyol lebih giat, 205 00:14:33,458 --> 00:14:37,791 dan menulis ulang proposal penelitianku. 206 00:14:37,875 --> 00:14:40,500 Baik, jangan terlalu memaksakan dirimu. 207 00:14:40,583 --> 00:14:42,750 Kesehatanmu lebih penting. 208 00:14:43,333 --> 00:14:45,291 Kalau tidak, semuanya akan lenyap. 209 00:14:46,500 --> 00:14:47,416 Baik. 210 00:16:23,625 --> 00:16:25,541 Aku pikir kau tidur. 211 00:16:27,333 --> 00:16:30,958 Nenek, bisakah kita melanjutkan jalan-jalan kita? 212 00:16:31,041 --> 00:16:32,041 Tidak. 213 00:16:32,625 --> 00:16:38,791 Bagaimana jika kau didorong lagi? Bisakah kau melindungi dirimu sendiri? 214 00:16:39,916 --> 00:16:41,625 Dengarkan Nenek. 215 00:16:41,708 --> 00:16:44,666 - Dunia penuh dengan makhluk mengerikan. - Dunia penuh dengan makhluk mengerikan. 216 00:16:44,750 --> 00:16:46,875 Ya, aku tahu itu. 217 00:16:47,708 --> 00:16:50,375 Karena itu, kau harus merasa puas tinggal di rumah. 218 00:16:57,500 --> 00:17:01,291 Aku iri kepadamu. Bebas pergi ke mana saja kau mau. 219 00:17:05,916 --> 00:17:08,208 Tak ada yang akan terjadi jika hanya menunggu. 220 00:17:22,750 --> 00:17:24,000 Halo! 221 00:17:38,541 --> 00:17:42,625 Aku akan merindukan uangnya, tapi Hayato memang benar. 222 00:17:49,333 --> 00:17:52,208 Dengar, aku sudah mengambil keputusan. 223 00:17:54,333 --> 00:17:57,041 Aku harus berhenti dari pekerjaan ini. 224 00:17:59,750 --> 00:18:00,750 Apa kau mendengarkan? 225 00:18:36,041 --> 00:18:37,625 Kumiko! 226 00:18:39,500 --> 00:18:41,333 Kumiko! 227 00:18:43,375 --> 00:18:44,750 Ada masalah apa? 228 00:18:44,833 --> 00:18:47,000 Kumiko menghilang! 229 00:19:02,250 --> 00:19:03,083 Berhenti! 230 00:19:04,375 --> 00:19:05,875 Apa yang kau lakukan? 231 00:19:06,458 --> 00:19:07,916 Bukan urusanmu! 232 00:19:10,625 --> 00:19:12,250 Lepaskan aku! 233 00:19:16,000 --> 00:19:17,166 Apa, sendirian? 234 00:19:28,416 --> 00:19:29,458 Cukup untuk hari ini. 235 00:19:29,541 --> 00:19:30,875 Ajak aku. 236 00:19:32,208 --> 00:19:33,958 Ajak aku ke laut. 237 00:19:34,708 --> 00:19:38,166 Atau aku akan bilang kau menyentuh dadaku dan membuatmu dipecat. 238 00:19:40,375 --> 00:19:43,291 Lakukan saja sesukamu. Ayo pulang. 239 00:19:58,791 --> 00:20:00,500 Kau harus membayar lebih untuk ini. 240 00:20:08,208 --> 00:20:09,916 Ongkosnya 280 yen. 241 00:20:10,708 --> 00:20:13,458 Untuk tiketnya. Aku mempunyai tiket kereta. 242 00:20:14,666 --> 00:20:15,500 Ada masalah? 243 00:20:15,583 --> 00:20:17,333 Tidak ada. 244 00:20:19,041 --> 00:20:22,916 Ini aku, Tsuneo. Aku sudah menemukan Kumiko. 245 00:20:24,541 --> 00:20:25,541 Permisi. 246 00:20:34,041 --> 00:20:39,166 Aku akan mengantarnya secepat mungkin. Tolong dimengerti. 247 00:20:43,666 --> 00:20:44,916 - Harimau. - Apa? 248 00:20:45,500 --> 00:20:46,750 Harimau di mana-mana. 249 00:20:46,833 --> 00:20:47,750 Harimau? 250 00:20:51,750 --> 00:20:52,833 Hei. 251 00:20:52,916 --> 00:20:54,208 Kau mau ke mana sekarang? 252 00:20:54,291 --> 00:20:55,458 Pulang. 253 00:20:55,541 --> 00:20:57,375 Bagaimana dengan laut? 254 00:20:57,958 --> 00:20:59,500 Tadi kau mengotot sekali. 255 00:21:00,916 --> 00:21:02,500 Perhatikan arah jalanmu! 256 00:21:03,083 --> 00:21:05,416 Apa? Dia yang menabrakku. 257 00:21:08,375 --> 00:21:11,416 Yang benar saja. Dasar berengsek. 258 00:21:12,416 --> 00:21:13,958 Hei, hati-hati! 259 00:21:14,041 --> 00:21:14,875 Diam, Nenek. 260 00:21:14,958 --> 00:21:18,083 Kau mencari gara-gara denganku, aku akan mencabik jantungmu 261 00:21:18,166 --> 00:21:19,500 dan memberikannya kepadamu! 262 00:21:19,583 --> 00:21:21,083 Maaf! 263 00:21:29,750 --> 00:21:32,208 Jadi, apa yang ingin kau lakukan, Nona Josee? 264 00:21:32,916 --> 00:21:34,875 Kita akan pergi atau tidak? 265 00:21:45,416 --> 00:21:46,708 Hati-hati. 266 00:21:50,958 --> 00:21:52,333 Bukan di sana? 267 00:21:52,416 --> 00:21:53,875 Bukan, lewat sini. 268 00:21:53,958 --> 00:21:55,083 Benarkah? 269 00:21:57,083 --> 00:21:58,791 Di mana liftnya? 270 00:21:59,375 --> 00:22:01,250 Kenapa ada begitu banyak orang? 271 00:22:01,333 --> 00:22:02,666 Entahlah. 272 00:22:11,458 --> 00:22:14,416 Ini bukan pertama kalinya aku naik kereta. 273 00:22:16,208 --> 00:22:17,750 Jangan memelototiku. 274 00:22:17,833 --> 00:22:22,583 Tidak, aku hanya ingin tahu caramu melihat dunia. 275 00:22:24,041 --> 00:22:27,541 Hutan, padang gurun, New York, Paris… 276 00:22:27,625 --> 00:22:30,041 Aku tidak pernah membayangkannya seperti itu. 277 00:22:31,083 --> 00:22:32,833 Caramu menggambarkannya. 278 00:22:32,916 --> 00:22:35,166 Kau masuk ke kamarku? 279 00:22:35,750 --> 00:22:38,666 Aku ingin melihat lautan seperti itu. 280 00:22:44,375 --> 00:22:46,541 Kau cukup sombong bagi seorang pelayan. 281 00:22:47,291 --> 00:22:48,333 Pelayan? 282 00:22:48,416 --> 00:22:51,541 Mulai hari ini, kau adalah pelayanku. 283 00:22:51,625 --> 00:22:52,666 Apa itu? 284 00:22:53,541 --> 00:22:54,625 Lihat! Pesawat! 285 00:22:54,708 --> 00:22:58,500 Benarkah? Di mana? Tunjukkan kepadaku. 286 00:23:40,708 --> 00:23:42,458 Bagaikan mimpi. 287 00:23:52,041 --> 00:23:54,208 Menyerahlah. Itu adalah pasir. 288 00:23:56,541 --> 00:23:57,791 Kau tidak apa-apa? 289 00:23:59,041 --> 00:24:00,500 Tenanglah. 290 00:24:03,625 --> 00:24:04,583 Hei! 291 00:24:06,625 --> 00:24:08,916 Aku perlu jawaban. 292 00:24:10,000 --> 00:24:15,958 Ayahku pernah bertanya kepadaku, "Bagaimana rasanya laut?" 293 00:24:17,500 --> 00:24:22,458 Saat aku masih anak-anak, dia mengajakku ke laut. 294 00:24:23,166 --> 00:24:26,625 Namun, ombaknya terlalu menakutkan untuk didekati. 295 00:24:28,583 --> 00:24:33,291 Ayahku meninggal tanpa pernah memberitahuku jawabannya. 296 00:24:35,458 --> 00:24:41,125 Tentunya aku belajar dari buku bahwa laut itu asin. 297 00:24:42,166 --> 00:24:45,083 Ini mungkin satu-satunya kesempatanku untuk mengonfirmasinya. 298 00:24:56,000 --> 00:24:58,250 Apa yang kau lakukan? 299 00:24:58,333 --> 00:25:01,291 Turunkan aku, dasar cabul! Turunkan aku! 300 00:25:01,875 --> 00:25:03,625 Kau mau melihatnya sendiri? 301 00:25:15,000 --> 00:25:16,125 Asin. 302 00:25:18,500 --> 00:25:20,208 Benar-benar asin! 303 00:25:20,291 --> 00:25:22,833 Kenapa asin sekali? 304 00:25:22,916 --> 00:25:24,416 Aku turut bahagia untukmu. 305 00:25:27,458 --> 00:25:28,833 Hei, jangan bergerak! 306 00:25:28,916 --> 00:25:30,666 Ini asin! Ini sangat asin! 307 00:25:42,541 --> 00:25:43,708 Hentikan! 308 00:25:48,916 --> 00:25:51,041 DILARANG KELUAR! 309 00:25:51,125 --> 00:25:54,375 Kau bilang kau akan segera kembali. 310 00:25:58,166 --> 00:26:00,000 Jika diulangi, kau akan kehilangan ini. 311 00:26:00,583 --> 00:26:01,500 Maaf. 312 00:26:09,666 --> 00:26:11,333 Kenapa kau ikut denganku? 313 00:26:14,958 --> 00:26:18,833 Aku memiliki kelemahan terhadap siapa pun yang merindukan laut. 314 00:26:20,250 --> 00:26:23,708 Aku suka melihat sekumpulan ikan berenang. 315 00:26:23,791 --> 00:26:25,333 Jadi, aku sering pergi menyelam. 316 00:26:26,166 --> 00:26:28,541 Aku bahkan bekerja di toko alat selam. 317 00:26:29,416 --> 00:26:33,125 Kau pernah berenang di bawah air? Bersama ikan sungguhan? 318 00:26:33,791 --> 00:26:34,708 Ya. 319 00:26:35,916 --> 00:26:37,583 Hebat. 320 00:26:40,291 --> 00:26:43,750 Beri tahu aku, apa kau ingin pergi ke tempat lain? 321 00:26:46,250 --> 00:26:49,916 Nenek istirahat antara pukul 13.00 sampai 15.00. 322 00:27:28,583 --> 00:27:30,750 Panekuk pertama? 323 00:27:32,208 --> 00:27:35,208 Tidak, aku sudah pernah makan dengan pacarku. 324 00:27:36,500 --> 00:27:38,041 Aku populer di antara lelaki. 325 00:27:38,125 --> 00:27:40,583 Aku pernah punya lima pacar sekaligus. 326 00:27:40,666 --> 00:27:41,625 Tentu saja. 327 00:27:51,458 --> 00:27:53,250 Siap… 328 00:28:00,708 --> 00:28:01,916 Kau baik-baik saja? 329 00:28:05,750 --> 00:28:08,166 Ada banyak warna biru yang berbeda! 330 00:28:10,458 --> 00:28:11,500 Kita naik itu! 331 00:28:11,583 --> 00:28:13,125 Jangan, tunggu! 332 00:28:13,208 --> 00:28:14,375 Cepat! 333 00:28:14,458 --> 00:28:18,041 Ini luar biasa! Di mana rumahku? 334 00:28:18,125 --> 00:28:21,208 Istana Osaka? Beri tahu aku, Pelayanku. 335 00:28:24,875 --> 00:28:26,458 Takut dengan ketinggian? 336 00:28:42,041 --> 00:28:43,166 Sudah. 337 00:28:43,833 --> 00:28:46,875 Nenek. Aku memasak untuk makan malam. 338 00:28:46,958 --> 00:28:48,041 Apa? 339 00:28:50,375 --> 00:28:52,541 Yukichi, kemari. 340 00:28:53,041 --> 00:28:54,416 Yukichi? 341 00:28:54,958 --> 00:28:56,083 Ya, aku menamainya. 342 00:28:56,166 --> 00:28:57,166 Tidak boleh! 343 00:28:57,916 --> 00:29:00,000 Buat kursi ini lebih tinggi 2 milimeter. 344 00:29:00,083 --> 00:29:00,916 Apa? 345 00:29:07,541 --> 00:29:09,333 Tadi itu lumayan. 346 00:29:09,416 --> 00:29:10,750 Benar, 'kan? 347 00:29:18,583 --> 00:29:20,125 Hentikan itu! 348 00:29:20,708 --> 00:29:22,166 Hentikan. 349 00:29:29,000 --> 00:29:31,666 Pelan-pelan! 350 00:29:36,125 --> 00:29:38,125 Kita berada di laut. 351 00:29:38,708 --> 00:29:39,750 Anjing laut! 352 00:29:39,833 --> 00:29:41,375 Singa laut California. 353 00:29:41,458 --> 00:29:42,916 Ada tanduknya. 354 00:29:43,000 --> 00:29:44,250 Itu ikan naso. 355 00:29:44,333 --> 00:29:46,000 Lihat yang besar. 356 00:29:46,083 --> 00:29:47,291 Ikan hiu paus. 357 00:29:47,375 --> 00:29:49,000 Kumpulan ikan apa itu? 358 00:29:49,083 --> 00:29:50,250 Makerel kuda. 359 00:29:50,333 --> 00:29:53,708 Satu jenis menempel pada terumbu karang, 360 00:29:53,791 --> 00:29:56,333 tapi jenis lainnya berenang di laut lepas. 361 00:29:56,416 --> 00:29:59,041 Jenis terakhir membentuk sekumpulan yang unik 362 00:29:59,125 --> 00:30:01,750 di kedalaman laut tengah hingga ke bawah. 363 00:30:01,833 --> 00:30:04,166 Bentuk, warna, dan habitat mereka berbeda. 364 00:30:04,250 --> 00:30:07,333 Makerel emas dan hitam menempel pada terumbu karang. 365 00:30:07,416 --> 00:30:09,541 Ikan kinki pergi ke laut lepas… 366 00:30:26,541 --> 00:30:29,166 Ini adalah kesempatan kerja bagi Kumiko. 367 00:30:29,250 --> 00:30:31,208 Kau sama menjengkelkannya seperti yang lain. 368 00:30:32,500 --> 00:30:35,750 Dia harus bisa hidup mandiri. 369 00:30:35,833 --> 00:30:39,625 Kau seharusnya mendukung, bukan mengajari. 370 00:30:39,708 --> 00:30:42,958 Aku sudah muak dan bosan mendengarkan itu. 371 00:30:44,250 --> 00:30:46,375 Mengurungnya di rumah 372 00:30:46,458 --> 00:30:49,625 bukanlah yang terbaik untuknya. 373 00:30:50,416 --> 00:30:54,666 Aku yakin mendiang orang tuanya juga khawatir. 374 00:30:54,750 --> 00:30:56,208 Kau tahu apa? 375 00:30:58,458 --> 00:31:01,583 Aku tidak mau mengajak Kumiko keluar. 376 00:31:04,041 --> 00:31:07,583 Namun, belakangan ini dia sering keluar. 377 00:31:08,416 --> 00:31:11,250 Dia pikir aku tidak tahu. 378 00:31:11,333 --> 00:31:12,583 Sendirian? 379 00:31:14,916 --> 00:31:18,833 Sejujurnya, aku tak mengira dia mengajak Kumiko pergi ke banyak tempat. 380 00:31:18,916 --> 00:31:20,500 Aku terperangah. 381 00:31:21,083 --> 00:31:24,000 Kau akan terkejut jika melihatnya sekarang. 382 00:31:24,583 --> 00:31:27,875 Dia seperti papan iklan Glico itu. 383 00:31:27,958 --> 00:31:28,791 Apa? 384 00:31:31,333 --> 00:31:34,458 Seperti bersiap untuk lari. 385 00:31:38,458 --> 00:31:41,291 PEMBUNUH MACARTHUR LAUT MERAH 386 00:31:42,541 --> 00:31:43,916 Ini lautan buku. 387 00:31:59,500 --> 00:32:00,541 Josee? 388 00:32:03,166 --> 00:32:04,750 Ternyata kau, Pelayanku. 389 00:32:05,458 --> 00:32:07,041 Apa itu tertulis "Josee"? 390 00:32:07,750 --> 00:32:09,958 Itu nama karakter utamanya. 391 00:32:11,125 --> 00:32:13,166 Françoise Sagan. 392 00:32:14,833 --> 00:32:17,375 Itu adalah kelanjutannya ini, 393 00:32:17,458 --> 00:32:20,583 kesimpulan yang ingin aku baca. 394 00:32:21,625 --> 00:32:24,000 Begitu, ini akan membuatku tertidur. 395 00:32:25,208 --> 00:32:28,250 Aku tidak berharap pelayan yang kasar 396 00:32:28,333 --> 00:32:29,458 bisa mengerti Sagan. 397 00:32:30,208 --> 00:32:31,666 Pinjamlah ini. 398 00:32:33,333 --> 00:32:34,958 Kita butuh kartu perpustakaan. 399 00:32:36,583 --> 00:32:38,750 PROFIL YANG HILANG 400 00:32:40,166 --> 00:32:42,000 Pertama kali? 401 00:32:43,375 --> 00:32:45,666 Tolong isi formulir ini. 402 00:32:50,333 --> 00:32:52,208 Kau suka Sagan? 403 00:32:59,458 --> 00:33:00,916 Aku juga! 404 00:33:01,000 --> 00:33:02,958 Yang mana favoritmu? 405 00:33:05,250 --> 00:33:09,250 Maaf, aku tidak pernah bertemu penggemar Sagan yang lain. 406 00:33:09,333 --> 00:33:10,791 Aku menjadi sedikit bersemangat. 407 00:33:13,375 --> 00:33:16,083 Orang Tanpa Bayangan. 408 00:33:16,833 --> 00:33:18,416 Keren. 409 00:33:19,000 --> 00:33:22,458 Kau pernah membaca Ranjang Berantakan? Mereka membagi… 410 00:33:22,541 --> 00:33:24,791 Josee, pinjam semuanya. 411 00:33:26,208 --> 00:33:27,208 Pacarmu? 412 00:33:27,875 --> 00:33:30,708 Dia memanggilmu "Josee". Manis sekali. 413 00:33:32,833 --> 00:33:35,958 Bukan! Dia bukan pacarku atau apa pun! 414 00:33:36,833 --> 00:33:40,916 Dia tidak akan membuang waktunya untukku. Para lelaki menyukainya. 415 00:33:41,000 --> 00:33:43,250 Dia pernah punya lima pacar sekaligus. 416 00:33:43,333 --> 00:33:45,541 Diam. Aku akan memukulmu. 417 00:33:48,916 --> 00:33:52,166 Namun, aku ingin membaca buku yang kau sebutkan tadi. 418 00:33:52,250 --> 00:33:53,791 Ya, tentang Beatrice… 419 00:33:57,166 --> 00:33:59,250 Kau mendapat teman. 420 00:33:59,333 --> 00:34:00,333 Teman? 421 00:34:00,416 --> 00:34:02,000 Pustakawan itu. 422 00:34:02,083 --> 00:34:05,041 Aku dan Kana sudah berteman? 423 00:34:05,125 --> 00:34:06,958 Menurutku kelihatannya sudah. 424 00:34:13,708 --> 00:34:16,500 Aku dan Kana sebaya. 425 00:34:17,166 --> 00:34:18,833 Berapa usianya? 426 00:34:18,916 --> 00:34:19,833 Dia 24 tahun. 427 00:34:19,916 --> 00:34:21,250 Apa? Kau lebih tua? 428 00:34:22,083 --> 00:34:26,916 Maksudku… Kau dan Kana sebaya, rupanya. 429 00:34:28,041 --> 00:34:30,291 Pasti menyenangkan sekali 430 00:34:30,375 --> 00:34:32,791 berbicara dengan banyak orang setiap hari. 431 00:34:33,458 --> 00:34:35,708 Kau menjadi terbiasa. 432 00:34:35,791 --> 00:34:38,958 Aku bertemu banyak pelanggan di toko alat selam. 433 00:34:39,541 --> 00:34:40,708 Benarkah? 434 00:34:44,083 --> 00:34:45,791 Hei, Tsuneo… 435 00:34:45,875 --> 00:34:46,708 Hai. 436 00:34:52,208 --> 00:34:54,541 Kau pasti Josee. 437 00:34:57,166 --> 00:34:59,791 Menawan sekali. 438 00:34:59,875 --> 00:35:04,083 Hai, aku adalah teman Tsuneo yang terlama dan terdekat, 439 00:35:04,166 --> 00:35:05,500 Hayato Matsuura. 440 00:35:06,250 --> 00:35:07,625 Kau punya media sosial apa? 441 00:35:07,708 --> 00:35:09,000 Tenang, Hayato. 442 00:35:09,083 --> 00:35:11,541 Aku tidak punya. 443 00:35:14,291 --> 00:35:17,958 Dia seorang peri. Hidup di dunia analog! 444 00:35:18,041 --> 00:35:19,000 Hentikan. 445 00:35:19,083 --> 00:35:20,916 Apa yang akan kita lakukan? 446 00:35:21,000 --> 00:35:22,958 Maaf, aku akan kembali. 447 00:35:24,958 --> 00:35:27,208 Selamat datang. Masuklah. 448 00:35:27,291 --> 00:35:29,333 Kau tidak perlu mengkhawatirkannya. 449 00:35:31,166 --> 00:35:33,541 Silakan duduk. 450 00:35:38,666 --> 00:35:40,500 Tsuneo, kau datang. 451 00:35:40,583 --> 00:35:42,291 Aku hanya lewat saja. 452 00:35:43,708 --> 00:35:45,958 Ada yang bisa aku bantu hari ini? 453 00:35:46,041 --> 00:35:49,083 Kami ingin mendapatkan lisensi menyelam kami. 454 00:35:49,166 --> 00:35:50,166 Begitu rupanya. 455 00:35:50,791 --> 00:35:53,333 Apa kabar? Namaku Mai Ninomiya. 456 00:35:53,416 --> 00:35:55,708 Tsuneo banyak bercerita tentangmu. 457 00:35:58,208 --> 00:36:01,916 Jika ada yang kau butuhkan, silakan bertanya. 458 00:36:05,083 --> 00:36:08,291 Kemarin aku melihat ikan kodok! 459 00:36:08,375 --> 00:36:10,708 Kau sendiri yang foto? 460 00:36:10,791 --> 00:36:13,625 Tidak, gelombang yang kuat terus menggangguku. 461 00:36:14,958 --> 00:36:16,625 - Aku mau pergi. - Apa? 462 00:36:17,166 --> 00:36:18,458 Kita baru saja tiba di sini. 463 00:36:20,541 --> 00:36:21,791 Josee? 464 00:36:22,791 --> 00:36:23,625 Maaf. 465 00:36:27,000 --> 00:36:29,500 Josee sudah pergi? 466 00:36:29,583 --> 00:36:31,708 Kecantikan yang langka. 467 00:36:31,791 --> 00:36:35,000 Kulit yang pucat, sederhana, imut, dan sensitif… 468 00:36:35,083 --> 00:36:37,458 Kembalilah bekerja. 469 00:36:38,083 --> 00:36:39,125 Ada masalah apa? 470 00:36:39,208 --> 00:36:40,833 Tidak ada! 471 00:36:40,916 --> 00:36:43,875 Kau ingin melihat tempat kerjaku. 472 00:36:47,458 --> 00:36:50,041 Aku tidak suka tempat seperti ini. 473 00:36:50,875 --> 00:36:52,041 "Tempat seperti ini"? 474 00:36:55,041 --> 00:36:57,375 Aku tidak tahu apa yang perlu dibenci. 475 00:36:57,458 --> 00:36:58,541 Kau tidak akan tahu! 476 00:36:58,625 --> 00:37:00,583 Benar! Aku tidak tahu! 477 00:37:15,583 --> 00:37:16,416 Tidak usah. 478 00:37:19,041 --> 00:37:20,166 Namun, kau sendirian… 479 00:37:24,625 --> 00:37:26,958 Beri tahu dia agar jangan datang lagi. 480 00:37:28,666 --> 00:37:29,791 Apa yang terjadi? 481 00:37:30,375 --> 00:37:31,958 Beri tahu dia saja. 482 00:37:33,333 --> 00:37:34,791 Baiklah, aku akan beri tahu. 483 00:37:40,958 --> 00:37:43,083 Aku bermasalah, Yukichi. 484 00:37:48,583 --> 00:37:50,458 Aku tidak perlu datang? 485 00:37:52,666 --> 00:37:54,166 Aku mengerti. 486 00:38:00,958 --> 00:38:03,208 Tidak, aku tidak mengerti! 487 00:38:14,375 --> 00:38:16,458 Begitu? Aku bangga sekali. 488 00:38:21,625 --> 00:38:22,916 Ini… 489 00:38:25,333 --> 00:38:26,333 Maaf. 490 00:38:27,333 --> 00:38:28,416 Ada apa? 491 00:38:30,791 --> 00:38:34,916 Aku mendapat beasiswa untuk sekolah di luar negeri! 492 00:38:35,000 --> 00:38:38,583 Bagus! Kapan kau akan berangkat? 493 00:38:38,666 --> 00:38:40,208 Bulan Maret. 494 00:38:40,791 --> 00:38:42,791 Sekolah dimulai bulan September, 495 00:38:43,375 --> 00:38:47,000 tapi mereka ingin aku datang setelah aku lulus. 496 00:38:47,083 --> 00:38:51,875 Aku rasa kita hanya punya waktu enam bulan lagi untuk bekerja bersama. 497 00:38:57,041 --> 00:39:00,625 Belakangan ini kau datang sendiri. Di mana Tsuneo? 498 00:39:02,916 --> 00:39:05,666 Siapa yang peduli dengan si bodoh itu? 499 00:39:05,750 --> 00:39:07,208 Si bodoh? 500 00:39:07,291 --> 00:39:10,708 Dia tidak berguna, dan makan banyak tempat. 501 00:39:11,291 --> 00:39:14,291 Dia makan seperti orang kelaparan dan menggoda perempuan. 502 00:39:14,375 --> 00:39:15,375 NOVEL JEPANG 503 00:39:15,458 --> 00:39:16,666 Apanya yang lucu? 504 00:39:17,166 --> 00:39:20,208 Maaf, tapi kau terlihat jelas sekali. 505 00:39:20,791 --> 00:39:22,333 Terlihat jelas apa? 506 00:39:22,416 --> 00:39:23,666 Kana! 507 00:39:23,750 --> 00:39:25,166 Hai, Rio! 508 00:39:26,916 --> 00:39:27,916 Baca ini. 509 00:39:29,416 --> 00:39:30,333 Ada masalah apa? 510 00:39:30,416 --> 00:39:34,708 Aku selalu membaca untuk anak-anak pada jam seperti ini. 511 00:39:35,291 --> 00:39:38,083 Namun, ada pegawai yang berhenti bekerja. 512 00:39:38,166 --> 00:39:39,708 Permisi! 513 00:39:39,791 --> 00:39:41,208 Sebentar! 514 00:39:41,291 --> 00:39:42,541 Maaf, ya. 515 00:39:49,041 --> 00:39:50,416 Maukah kau membaca untuk kami? 516 00:39:55,166 --> 00:39:58,000 Putri Duyung… 517 00:39:58,083 --> 00:40:00,875 Nona ini akan membaca untuk kita! 518 00:40:04,666 --> 00:40:06,291 Kurasa aku tidak bisa… 519 00:40:06,375 --> 00:40:07,541 Cepatlah baca. 520 00:40:07,625 --> 00:40:08,916 - Ya, cepat. - Kami menunggu. 521 00:40:09,000 --> 00:40:10,416 - Teruskan membaca. - Ayolah. 522 00:40:10,500 --> 00:40:12,250 - Ada masalah apa? - Ayo! 523 00:40:16,583 --> 00:40:18,291 Di atas jernih 524 00:40:18,375 --> 00:40:21,083 dan birunya laut, berdirilah istana mutiara. 525 00:40:21,166 --> 00:40:24,333 Di sana tinggal enam putri duyung. 526 00:40:25,500 --> 00:40:29,708 Mereka suka mendengarkan raja bercerita 527 00:40:29,791 --> 00:40:34,500 tentang dunia yang akan mereka lihat di atas ombak saat dewasa. 528 00:40:34,583 --> 00:40:37,625 Langit, burung-burung, hal eksotis, lampu-lampu kota. 529 00:40:37,708 --> 00:40:41,500 Para putri sangat menanti 530 00:40:41,583 --> 00:40:43,375 datangnya hari tersebut. 531 00:40:43,458 --> 00:40:45,750 "Selamat tinggal, Pangeran yang Baik," 532 00:40:45,833 --> 00:40:48,458 kata putri duyung sambil melemparkan pisaunya. 533 00:40:48,541 --> 00:40:51,583 Kemudian, dia menyelam ke laut, 534 00:40:51,666 --> 00:40:55,375 dan tubuhnya berubah menjadi buih. 535 00:41:00,583 --> 00:41:03,083 Aku tidak bisa membaca ceritanya dengan baik. 536 00:41:04,125 --> 00:41:05,375 Pertanyaan! 537 00:41:05,958 --> 00:41:08,541 Seperti apa istananya? 538 00:41:22,291 --> 00:41:24,666 Lihat, istana putri duyung! 539 00:41:26,041 --> 00:41:28,708 Benar-benar seperti rumah putri duyung. 540 00:41:30,208 --> 00:41:32,791 Josee, kau seorang ilustrator? 541 00:41:32,875 --> 00:41:34,333 Tidak mungkin! 542 00:41:34,416 --> 00:41:37,250 Alangkah sayangnya 543 00:41:37,333 --> 00:41:40,083 jika orang-orang tidak melihat karya senimu. 544 00:41:40,666 --> 00:41:44,000 Aku rasa sebaiknya kau membuat koleksi 545 00:41:44,083 --> 00:41:45,875 dan menerbitkannya! 546 00:41:45,958 --> 00:41:46,791 Tidak bisa! 547 00:41:50,583 --> 00:41:51,583 Maaf. 548 00:41:58,000 --> 00:41:59,166 Selamat malam. 549 00:42:00,958 --> 00:42:03,916 Pulanglah! Orang bodoh tidak diizinkan! 550 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Apa yang kau lakukan? 551 00:42:19,916 --> 00:42:21,958 Lumayan bagus, 'kan? 552 00:42:23,208 --> 00:42:25,041 Kau yang membuatnya, Pelayanku? 553 00:42:25,625 --> 00:42:27,500 Ya, pelayanmu yang membuatnya. 554 00:42:29,208 --> 00:42:31,375 Pantas saja jelek. 555 00:42:34,666 --> 00:42:36,083 Ikan apa ini? 556 00:42:36,666 --> 00:42:38,333 Ikan clarion angel. 557 00:42:39,208 --> 00:42:42,333 Spesies langka yang hanya ditemukan di dekat Meksiko. 558 00:42:44,000 --> 00:42:48,625 Saat aku masih kecil, toko ikan lokalku mempunyai satu ekor, 559 00:42:49,166 --> 00:42:50,541 dan aku jatuh cinta. 560 00:42:51,791 --> 00:42:55,791 Aku pergi melihatnya setiap hari sepulang sekolah. 561 00:42:57,416 --> 00:43:00,125 Saat aku tahu ia berenang berkelompok, 562 00:43:00,208 --> 00:43:01,833 ketertarikanku makin meningkat. 563 00:43:02,958 --> 00:43:06,416 Ia ingin bersama dengan keluarganya juga. 564 00:43:07,625 --> 00:43:08,833 Apa maksudmu? 565 00:43:08,916 --> 00:43:11,291 Orang tuaku bercerai. 566 00:43:12,250 --> 00:43:16,541 Ayahku meninggalkan rumah, dan ibuku selalu sibuk bekerja. 567 00:43:17,333 --> 00:43:21,750 Kurasa ikan itu tidak sedih. 568 00:43:22,916 --> 00:43:25,458 Ia membuatmu datang setiap hari. 569 00:43:28,125 --> 00:43:31,833 Aku sudah lama bermimpi melihat mereka berenang berkelompok. 570 00:43:33,250 --> 00:43:37,083 Itu sebabnya aku belajar dengan giat dan menabung. 571 00:43:37,166 --> 00:43:39,333 Mereka sulit ditemukan, 572 00:43:39,416 --> 00:43:42,291 jadi, menyelam sebentar saja tidak akan berhasil. 573 00:43:44,333 --> 00:43:46,000 Impian yang indah. 574 00:43:47,833 --> 00:43:49,666 Kuharap impianmu terwujud. 575 00:43:54,916 --> 00:43:56,458 Sebenarnya, tahun depan… 576 00:43:58,208 --> 00:43:59,750 Ini rusak. 577 00:43:59,833 --> 00:44:01,083 Itu aneh. 578 00:44:04,375 --> 00:44:05,583 Sudah menyala lagi. 579 00:44:21,583 --> 00:44:23,791 Aduh! 580 00:44:23,875 --> 00:44:26,458 Kenapa kau melakukan itu? 581 00:44:46,416 --> 00:44:47,416 Halo! 582 00:44:54,583 --> 00:44:56,000 Kau sudah siap untuk pergi? 583 00:45:02,375 --> 00:45:03,333 Kumiko! 584 00:45:06,416 --> 00:45:09,416 Nenek, dunia tidak semuanya menakutkan. 585 00:45:48,125 --> 00:45:50,291 Aku akan mendapat mimpi buruk. 586 00:45:50,375 --> 00:45:53,208 Mimpi buruk? Kau datang untuk melihat ini. 587 00:45:53,791 --> 00:45:58,166 Aku ingin melihat hal yang paling menakutkan di sini. Bersamamu. 588 00:46:00,500 --> 00:46:03,208 Aku pikir aku bisa bersamamu. 589 00:46:03,833 --> 00:46:05,166 Bersamaku? 590 00:46:12,875 --> 00:46:14,375 Untuk berpegangan. 591 00:46:16,583 --> 00:46:20,416 Aku perlu sesuatu untuk aku pegang jika aku ketakutan. 592 00:46:25,375 --> 00:46:27,125 Aduh. 593 00:46:31,208 --> 00:46:35,000 Aku membacakan cerita dengan lantang kepada anak-anak beberapa hari lalu. 594 00:46:35,083 --> 00:46:37,625 Kau? Cerita apa? 595 00:46:37,708 --> 00:46:38,833 Putri Duyung. 596 00:46:38,916 --> 00:46:41,291 Astaga, luar biasa. 597 00:46:42,958 --> 00:46:45,083 Aku tidak membacanya dengan baik. 598 00:46:45,166 --> 00:46:48,208 Aku gugup, aku tidak berani melihat ke depan. 599 00:46:49,500 --> 00:46:51,000 Itu menakutkan. 600 00:46:53,166 --> 00:46:55,708 Kemudian, aku menggambar 601 00:46:55,791 --> 00:46:57,333 dan anak-anak menyukainya. 602 00:46:59,958 --> 00:47:02,000 Aku ingin menggambar lebih jauh lagi. 603 00:47:02,583 --> 00:47:03,791 Lebih jauh? 604 00:47:03,875 --> 00:47:07,625 Sebagai pekerjaan. Aku ingin menggambar secara profesional. 605 00:47:09,291 --> 00:47:13,125 Aku ingin mencobanya. Seperti yang kau lakukan. 606 00:47:16,541 --> 00:47:18,166 Aku suka… 607 00:47:19,166 --> 00:47:20,416 gambarmu. 608 00:47:22,208 --> 00:47:24,916 Cukup sombong bagi seorang pelayan. 609 00:47:27,041 --> 00:47:30,916 Bunga sakura berguguran seperti hujan di sini saat musim semi. 610 00:47:31,000 --> 00:47:33,125 Dulu ayahku mengajakku. 611 00:47:34,333 --> 00:47:36,291 Pasti indah. 612 00:47:36,958 --> 00:47:41,083 Jika kau mau melihatnya, kau bisa mengajakku tahun depan. 613 00:47:43,458 --> 00:47:44,708 Ada masalah apa? 614 00:47:46,750 --> 00:47:47,916 Tidak ada. 615 00:48:20,791 --> 00:48:23,750 Kau dengar tentang Ibu Yamamura? 616 00:48:23,833 --> 00:48:27,375 Terkadang jantungnya ada masalah. 617 00:48:27,916 --> 00:48:29,500 Dia sudah cukup tua. 618 00:48:29,583 --> 00:48:33,250 CHIZU YAMAMURA 619 00:48:41,708 --> 00:48:43,375 Para pemeriksa mayatnya sudah pergi. 620 00:48:45,791 --> 00:48:50,958 Jika kau perlu bicara, aku di sini. Tentang harus melakukan apa selanjutnya. 621 00:48:54,000 --> 00:48:58,291 Nenek meninggalkanku sedikit uang untuk bertahan hidup. 622 00:48:59,000 --> 00:49:01,083 Untuk sementara tidak ada masalah. 623 00:49:02,250 --> 00:49:03,333 Begitu rupanya. 624 00:49:04,708 --> 00:49:07,083 Namun, aku tidak mampu membayar. 625 00:49:08,958 --> 00:49:12,416 Aku tidak bisa membayar gaji pelayanku. 626 00:49:17,291 --> 00:49:18,500 Aku mengerti. 627 00:50:06,416 --> 00:50:08,750 OKSIGEN HABIS 628 00:50:35,166 --> 00:50:38,708 Jarang sekali kau kehabisan oksigen, Tsuneo. 629 00:50:39,291 --> 00:50:41,208 Kau terlihat bingung. 630 00:50:41,291 --> 00:50:44,291 Aku tahu. Kau menyatakan… 631 00:50:46,000 --> 00:50:48,166 Neneknya Josee meninggal. 632 00:50:49,833 --> 00:50:52,916 Jadi, sekarang dia sendirian. 633 00:50:53,625 --> 00:50:55,958 Itu cukup sulit. 634 00:50:56,041 --> 00:50:57,958 Dan mengkhawatirkan. 635 00:51:00,250 --> 00:51:02,958 Dia bukan anak kecil, 636 00:51:03,041 --> 00:51:05,958 dan ada layanan dan fasilitas kesejahteraan. 637 00:51:10,708 --> 00:51:12,541 "Bebaskan dirimu dari kehidupan. 638 00:51:13,583 --> 00:51:16,666 Dari yang orang sebut dengan kehidupan. 639 00:51:16,750 --> 00:51:18,500 Bebas dari emosi, 640 00:51:18,583 --> 00:51:22,416 dari kekuatan orang, dari kelemahan orang. 641 00:51:22,500 --> 00:51:24,875 Jadilah hanya satu napas sesaat, 642 00:51:24,958 --> 00:51:28,875 satu per juta dari miliaran nebula." 643 00:51:34,875 --> 00:51:38,125 Kau di rumah, Nona Kumiko? Ini aku, Mizushima. 644 00:51:42,375 --> 00:51:45,583 Ini Bapak Fuji, pekerja dinas sosial. 645 00:51:45,666 --> 00:51:49,375 Ketua asosiasi residen menerima panggilan telepon 646 00:51:49,458 --> 00:51:51,750 dari salah satu tetanggamu. 647 00:51:52,333 --> 00:51:54,333 Mereka dengar nenekmu meninggal 648 00:51:54,416 --> 00:51:57,041 dan merasa kau butuh bantuan. 649 00:51:58,458 --> 00:51:59,666 Itu bukan urusan mereka. 650 00:52:01,875 --> 00:52:05,291 Bagaimana rencanamu untuk melanjutkan hidup? 651 00:52:06,875 --> 00:52:08,666 - Menggambar. - Apa? 652 00:52:09,916 --> 00:52:12,291 Aku berencana untuk menggambar. 653 00:52:14,791 --> 00:52:19,708 Maksudmu kau akan mencari nafkah sebagai seniman? 654 00:52:20,541 --> 00:52:23,958 Aku rasa bagus memiliki impian. 655 00:52:24,541 --> 00:52:28,458 Impian adalah satu hal. Kenyataan adalah hal lain. 656 00:52:28,541 --> 00:52:30,916 Di antara semua orang, kau seharusnya tahu itu. 657 00:52:31,500 --> 00:52:34,500 Jangan bodoh. Carilah pekerjaan… 658 00:52:35,875 --> 00:52:39,583 Nenekmu tidak ada di sini untuk memperhatikanmu. 659 00:52:39,666 --> 00:52:41,583 Pak Fujita. 660 00:52:41,666 --> 00:52:47,250 Atau ada orang lain yang akan membantumu? 661 00:53:08,375 --> 00:53:09,750 Kau baik-baik saja? 662 00:53:12,125 --> 00:53:15,041 Aku Mai. Kita bertemu tempo hari. 663 00:53:16,625 --> 00:53:17,666 Kenapa kau di sini? 664 00:53:18,500 --> 00:53:23,500 Aku ingat Tsuneo bilang kau tinggal dekat sungai. 665 00:53:24,625 --> 00:53:29,291 Akan lebih cepat jika kita bertanya pada Tsuneo. 666 00:53:32,958 --> 00:53:34,250 Apa yang kau inginkan? 667 00:53:40,000 --> 00:53:42,666 Kumohon kepadamu untuk membebaskan Tsuneo. 668 00:53:42,750 --> 00:53:45,083 Tunggu, kita datang untuk menghiburnya. 669 00:53:45,166 --> 00:53:48,416 Dia bekerja keras demi impiannya. 670 00:53:48,500 --> 00:53:52,000 Belajar bahasa Spanyol, bekerja untuk menabung, 671 00:53:52,083 --> 00:53:55,041 agar dia bisa belajar di luar negeri. 672 00:53:55,125 --> 00:53:56,875 Belajar di luar negeri? 673 00:53:56,958 --> 00:54:00,791 Mulai bulan Maret, dia akan pergi ke Meksiko. 674 00:54:02,083 --> 00:54:03,791 Dia tidak memberitahumu? 675 00:54:05,541 --> 00:54:08,500 Apa kau akan mendukung impiannya? 676 00:54:08,583 --> 00:54:09,500 Saat ini… 677 00:54:09,583 --> 00:54:12,125 Kenapa kau harus meminta izinku? 678 00:54:14,166 --> 00:54:16,625 Apa hubunganmu dengannya? 679 00:54:28,250 --> 00:54:29,750 Itu adalah simpati. 680 00:54:30,916 --> 00:54:34,958 Tsuneo hanya mengunjungimu karena kasihan dengan kondisimu. 681 00:54:35,541 --> 00:54:36,958 Apa yang kau katakan? 682 00:54:37,750 --> 00:54:39,041 Jangan dengarkan dia. 683 00:54:40,375 --> 00:54:42,500 Hei, tunggu! 684 00:54:44,416 --> 00:54:46,458 Sitoplasma apa yang aku maksud? 685 00:54:46,541 --> 00:54:49,625 Benar, genom sitoplasma. 686 00:54:49,708 --> 00:54:53,708 Kalian bisa menganggapnya tempat untuk menyimpan genom. 687 00:55:00,208 --> 00:55:02,750 PUTRI DUYUNG 688 00:55:08,958 --> 00:55:10,041 Halo. 689 00:55:17,541 --> 00:55:21,000 Josee, aku membawa taiyaki. 690 00:55:23,375 --> 00:55:24,958 Kenapa kau datang? 691 00:55:27,791 --> 00:55:29,166 Josee? 692 00:55:30,541 --> 00:55:31,833 Kamarmu… 693 00:55:31,916 --> 00:55:37,916 Aku meminta pesuruh untuk datang membersihkan tempat ini sebulan sekali. 694 00:55:38,541 --> 00:55:39,583 Gambar-gambarmu? 695 00:55:39,666 --> 00:55:40,500 Dibuang. 696 00:55:40,583 --> 00:55:42,333 Apa? Kenapa? 697 00:55:42,416 --> 00:55:44,416 Bukan urusanmu. 698 00:55:45,250 --> 00:55:47,833 Jika hanya itu saja, kau boleh pergi. 699 00:56:02,541 --> 00:56:04,000 Aku akan segera memperbaikinya. 700 00:56:13,208 --> 00:56:14,750 Aku ingin pergi ke laut. 701 00:56:17,208 --> 00:56:20,208 Ini akan menjadi tugas terakhirmu sebagai pelayanku. 702 00:56:58,541 --> 00:57:00,708 Hingga ke garis air? 703 00:57:00,791 --> 00:57:01,833 Ini sudah cukup. 704 00:57:03,750 --> 00:57:05,541 Bagaimana dengan minuman hangat? 705 00:57:05,625 --> 00:57:06,458 Tidak usah. 706 00:57:18,458 --> 00:57:20,000 Asin. 707 00:57:24,250 --> 00:57:25,500 Josee. 708 00:57:31,291 --> 00:57:34,958 Aku tidak menginginkan uang. Jangan sebut ini tugas terakhir. 709 00:57:35,708 --> 00:57:36,875 Josee! 710 00:57:38,333 --> 00:57:39,833 Aku sudah bukan Josee lagi. 711 00:57:41,375 --> 00:57:44,583 Aku sudah menerima pekerjaan di kantor. 712 00:57:45,125 --> 00:57:47,958 Kau tidak perlu membuang hasrat senimu. 713 00:57:48,541 --> 00:57:49,750 Itu di luar jangkauan. 714 00:57:51,208 --> 00:57:53,250 Semuanya selalu di luar jangkauan. 715 00:57:53,958 --> 00:57:56,916 Balon merah tersangkut di atap. 716 00:57:57,000 --> 00:57:59,125 Kulit jangkrik di pohon. 717 00:58:00,166 --> 00:58:03,250 Berjalan di bawah payung saat hujan. 718 00:58:03,333 --> 00:58:06,291 Mendaki tangga kuil. Semuanya. 719 00:58:06,791 --> 00:58:08,291 Semuanya. 720 00:58:10,458 --> 00:58:13,541 Aku sudah tidak mau meraih semua itu lagi. 721 00:58:15,208 --> 00:58:19,666 Jika tidak mau, lalu kenapa kau terlihat begitu sedih? 722 00:58:21,500 --> 00:58:23,583 Jangan menyerah dengan apa yang kau suka! 723 00:58:26,583 --> 00:58:28,458 Kau akan segera pergi, 'kan? 724 00:58:35,125 --> 00:58:37,041 Orang sehat tidak akan mengerti. 725 00:59:11,875 --> 00:59:13,125 Josee! 726 00:59:17,625 --> 00:59:19,000 Josee! 727 00:59:38,500 --> 00:59:39,750 Pelayanku… 728 00:59:41,208 --> 00:59:42,333 Pelayanku. 729 00:59:44,583 --> 00:59:45,833 Pelayanku! 730 00:59:46,750 --> 00:59:47,666 Pelayanku. 731 00:59:50,708 --> 00:59:54,250 Tsuneo! 732 01:00:01,000 --> 01:00:02,416 Kau baik-baik saja? 733 01:00:03,500 --> 01:00:07,916 Ada kecelakaan lalu lintas! 734 01:00:17,541 --> 01:00:19,125 Singkirkan tandunya. 735 01:00:19,208 --> 01:00:20,083 Gunting pakaiannya. 736 01:00:20,166 --> 01:00:24,125 Nadi 120, tekanan darah 70/40, saturasi 94 persen. 737 01:00:24,208 --> 01:00:26,833 Pertahankan 10 liter oksigen. Periferal mati? 738 01:00:26,916 --> 01:00:27,750 Belum. 739 01:00:27,833 --> 01:00:29,750 Ukuran 18, cepat. 740 01:00:29,833 --> 01:00:33,125 Uji silang darahnya. Jangan lupa gas darahnya. 741 01:00:33,208 --> 01:00:35,083 - Baik. - Siapkan sinar-X! 742 01:00:36,083 --> 01:00:37,958 Saluran napas lancar, respirasi stabil. 743 01:00:38,041 --> 01:00:39,708 Ekokardiografi dimulai. 744 01:00:39,791 --> 01:00:42,500 Negatif. Tidak ada masalah dengan paru-paru. 745 01:00:42,583 --> 01:00:47,250 Pak Suzukawa? Pak Tsuneo Suzukawa? Kau bisa mendengarku? 746 01:00:47,333 --> 01:00:50,583 Jika kau bisa mendengarku, buka matamu. 747 01:01:13,500 --> 01:01:14,833 Kau sudah siuman? 748 01:01:15,500 --> 01:01:16,666 Ya. 749 01:01:16,750 --> 01:01:19,666 Kau mengalami kecelakaan lalu lintas. Ini adalah rumah sakit. 750 01:01:21,041 --> 01:01:22,500 Aku akan memanggil dokter. 751 01:01:25,166 --> 01:01:27,708 Perempuan yang di kursi roda? 752 01:01:27,791 --> 01:01:31,333 Ya, kami memintanya untuk pulang hari ini. 753 01:01:31,416 --> 01:01:34,625 Dia bersikeras menunggu hingga kau terbangun. 754 01:01:35,208 --> 01:01:37,208 Jadi, dia tidak terluka? 755 01:01:37,291 --> 01:01:38,125 Tidak. 756 01:01:41,125 --> 01:01:42,625 Apa yang kau rasakan? 757 01:01:43,291 --> 01:01:45,416 Aku mengalami kecelakaan? 758 01:01:45,916 --> 01:01:47,958 Kau mengalami gegar otak, 759 01:01:48,041 --> 01:01:50,625 tapi hasilnya menunjukkan bahwa tidak ada masalah. 760 01:01:51,208 --> 01:01:54,375 Organ dalam sehat, tapi… 761 01:01:55,083 --> 01:01:58,833 tulang kering kananmu patah di pergelangan kaki. 762 01:01:59,833 --> 01:02:01,375 Singkatnya, fraktur terbuka. 763 01:02:02,000 --> 01:02:05,208 Operasi darurat telah dilakukan 764 01:02:05,291 --> 01:02:07,250 untuk mencegah infeksi pada luka. 765 01:02:07,333 --> 01:02:11,375 Kami berhasil mengamankan retakan dengan sekrup dan pelat. 766 01:02:11,458 --> 01:02:16,916 Butuh waktu dua bulan sebelum bisa menopang berat badanmu. 767 01:02:17,000 --> 01:02:18,833 Dua bulan. 768 01:02:18,916 --> 01:02:20,333 Satu hal lagi. 769 01:02:20,416 --> 01:02:25,958 Operasi tidak bisa menyatukan permukaan sendi dengan sempurna. 770 01:02:26,041 --> 01:02:28,833 Ada risiko terjadinya peradangan sendi. 771 01:02:29,375 --> 01:02:31,958 Peradangan sendi? 772 01:02:32,541 --> 01:02:35,791 Kau bisa mengalami nyeri sendi dan kekakuan, 773 01:02:35,875 --> 01:02:40,166 membuatmu sulit untuk berjalan atau berlari seperti sebelumnya. 774 01:02:41,250 --> 01:02:43,958 Fraktur garis rambut di lengan kirimu 775 01:02:44,041 --> 01:02:48,416 mungkin membuat kruk tidak berguna untuk sementara. 776 01:02:50,791 --> 01:02:52,291 Apa aku bisa sembuh? 777 01:02:54,000 --> 01:02:57,125 Sulit untuk dikatakan di tahap ini. 778 01:03:11,333 --> 01:03:12,541 Josee. 779 01:03:13,708 --> 01:03:14,875 Maafkan aku. 780 01:03:18,416 --> 01:03:19,916 Ini bukan kesalahanmu. 781 01:03:22,250 --> 01:03:25,333 Sepertinya kondisiku cukup buruk. 782 01:03:25,916 --> 01:03:28,833 Bahkan rehabilitasi mungkin tak bisa menyembuhkan semuanya. 783 01:03:31,458 --> 01:03:35,166 Jika ternyata aku tidak bisa berjalan lagi, aku… 784 01:03:43,083 --> 01:03:44,375 Aku perlu tidur. 785 01:04:01,041 --> 01:04:02,083 Diam! 786 01:04:16,666 --> 01:04:21,416 Ibu tidak perlu datang. Punggung Ibu akan sakit. 787 01:04:21,500 --> 01:04:23,666 Ini bukan masalah besar, aku serius. 788 01:04:24,666 --> 01:04:29,625 Aku akan berkunjung setelah aku meninggalkan rumah sakit. Sampai nanti. 789 01:04:32,000 --> 01:04:33,625 Profesor. 790 01:04:35,625 --> 01:04:37,791 Bagaimana keadaanmu, Tsuneo? 791 01:04:37,875 --> 01:04:40,458 Maaf membuatmu khawatir. 792 01:04:43,375 --> 01:04:45,916 Dengar, tentang studimu di luar negeri… 793 01:04:47,208 --> 01:04:50,125 Mereka meminta siswa lain 794 01:04:50,208 --> 01:04:52,625 untuk datang di bulan Maret jika kau tidak bisa. 795 01:04:54,083 --> 01:04:57,916 Sayang sekali, tapi kau akan mendapat kesempatan lain. 796 01:04:58,500 --> 01:05:02,041 Untuk sementara ini, fokuslah pada kesembuhanmu. 797 01:05:06,541 --> 01:05:08,375 Bukan itu masalahnya. 798 01:05:09,375 --> 01:05:13,041 Kemungkinan aku tidak bisa menyelam lagi. 799 01:05:15,208 --> 01:05:20,125 Jika tidak bisa, aku tak punya alasan untuk pergi ke luar negeri. 800 01:05:30,458 --> 01:05:34,000 TATA BAHASA SPANYOL 801 01:06:01,666 --> 01:06:03,625 Jadi, putar pergelangan kakimu 802 01:06:03,708 --> 01:06:08,500 dan rentangkan jari kakimu sejauh mungkin. 803 01:06:08,583 --> 01:06:10,375 Jika pembengkakanmu sudah berkurang, 804 01:06:10,458 --> 01:06:15,291 kita bisa beralih ke rehabilitasimu. 805 01:06:17,958 --> 01:06:18,791 Tsuneo. 806 01:06:20,583 --> 01:06:22,083 Aku membeli puding. 807 01:06:23,708 --> 01:06:24,666 Terima kasih. 808 01:06:26,875 --> 01:06:28,708 Kau sudah mulai rehabilitasi? 809 01:06:29,625 --> 01:06:30,458 Ya. 810 01:06:31,666 --> 01:06:33,333 Kumasukkan ini ke kulkas. 811 01:06:35,000 --> 01:06:38,833 Orang tuaku terus mengirimiku nasi dan sayur-sayuran. 812 01:06:38,916 --> 01:06:42,416 Kulkasku jadi penuh. 813 01:06:42,500 --> 01:06:44,250 TATA BAHASA SPANYOL 814 01:06:50,458 --> 01:06:52,958 Kau mau mencari udara segar? 815 01:07:05,375 --> 01:07:07,916 Silakan mengeluarkan isi hatimu. 816 01:07:08,958 --> 01:07:10,958 Aku di sini untuk mendukungmu. 817 01:07:13,291 --> 01:07:17,875 Sudah tidak penting lagi, belajar di luar negeri, Meksiko. 818 01:07:19,916 --> 01:07:23,708 Aku pikir aku lebih kuat dari ini. 819 01:07:24,791 --> 01:07:26,541 Kumohon, jangan menyerah. 820 01:07:26,625 --> 01:07:27,916 Berusahalah saat rehabilitasi… 821 01:07:28,000 --> 01:07:30,833 Berusaha? Bagaimana jika tidak penting? 822 01:07:33,208 --> 01:07:36,250 Aku tidak mengerti apa pun. 823 01:07:37,333 --> 01:07:41,083 Betapa menakutkan mencapai sesuatu yang aku inginkan. 824 01:07:47,666 --> 01:07:51,666 Aku… Aku menyukaimu, Tsuneo! 825 01:07:52,333 --> 01:07:54,666 Aku hanya tidak ingin 826 01:07:54,750 --> 01:07:58,208 menghalangi tujuanmu. 827 01:08:00,000 --> 01:08:01,666 Namun, aku tidak bisa menahannya. 828 01:08:03,208 --> 01:08:05,416 Aku jatuh cinta padamu! 829 01:08:12,250 --> 01:08:13,833 Bagaimana ini bisa terjadi? 830 01:08:15,625 --> 01:08:17,500 Mai, aku… 831 01:08:17,583 --> 01:08:19,166 Aku tahu. 832 01:08:20,125 --> 01:08:23,250 Aku tidak butuh kata "maaf" atau "terima kasih". 833 01:08:23,750 --> 01:08:27,208 Aku benci wanita yang menangis di depan pria. 834 01:08:30,625 --> 01:08:31,666 Namun… 835 01:08:34,041 --> 01:08:35,791 aku harus mengatakannya. 836 01:08:44,541 --> 01:08:46,375 Kita harus kembali. 837 01:09:06,875 --> 01:09:09,291 Aku tahu kau di dalam! Buka pintunya! 838 01:09:14,250 --> 01:09:15,625 Jika tidak… 839 01:09:17,458 --> 01:09:18,750 Pergilah! 840 01:09:20,291 --> 01:09:21,625 Jangan kembali. 841 01:09:24,250 --> 01:09:26,833 Tsuneo sudah menyerah untuk belajar di luar negeri. 842 01:09:28,708 --> 01:09:30,875 Jadi, sekarang aku membuatnya menjadi milikku. 843 01:09:31,458 --> 01:09:35,875 Aku akan memberinya cinta yang dia butuhkan untuk melupakan laut. 844 01:09:37,833 --> 01:09:40,833 Aku tidak pernah ingin dia pergi ke Meksiko. 845 01:09:42,166 --> 01:09:44,625 Aku berdoa agar dia melupakan impiannya yang konyol, 846 01:09:45,666 --> 01:09:50,583 dan berada di dekatku. Aku ingin berada di sisinya. 847 01:09:52,083 --> 01:09:54,583 Aku mengenalnya jauh lebih baik dibanding kau. 848 01:09:55,083 --> 01:10:00,291 Kecintaannya saat berbicara tentang ikan, cara dia bersenandung yang begitu buruk. 849 01:10:00,375 --> 01:10:03,000 Betapa payahnya dia saat bersuten. 850 01:10:03,583 --> 01:10:06,958 Dia suka puding, membenci timun, 851 01:10:07,041 --> 01:10:09,708 dan tangannya selalu dingin. 852 01:10:12,000 --> 01:10:14,541 Aku bisa menyebutkan ratusan hal lagi. 853 01:10:14,625 --> 01:10:17,958 Aku jauh lebih mengenalnya. 854 01:10:20,083 --> 01:10:21,958 Katakan sesuatu! 855 01:10:23,708 --> 01:10:25,833 Pelayanku tidak akan pernah menyerah. 856 01:10:25,916 --> 01:10:30,708 Dia tidak akan pernah melupakan ikan atau mencampakkan impiannya! 857 01:10:31,291 --> 01:10:32,458 Itulah dia! 858 01:10:33,291 --> 01:10:35,250 Kau tahu itu, 'kan? 859 01:10:37,166 --> 01:10:41,000 Aku tidak bisa menyebutkan seratus hal tentang dia. 860 01:10:42,708 --> 01:10:45,291 Namun, kau tidak bisa mengalahkan perasaanku padanya. 861 01:10:47,458 --> 01:10:49,958 Jika itu benar, maka tunjukkan! 862 01:11:05,125 --> 01:11:06,708 Asin. 863 01:11:15,791 --> 01:11:17,250 Kau ceroboh. 864 01:11:18,708 --> 01:11:20,916 Aku adalah wanita yang baik. 865 01:11:25,500 --> 01:11:29,166 Kalau begitu, bagaimana jika mentraktirku makan malam? 866 01:11:29,250 --> 01:11:30,541 Apa? 867 01:12:05,666 --> 01:12:06,958 Josee. 868 01:12:09,833 --> 01:12:11,416 Aku punya permintaan. 869 01:12:22,375 --> 01:12:26,916 Kau seharusnya membiarkan karakternya menunjukkan lebih banyak emosi. 870 01:12:27,500 --> 01:12:29,750 Mengungkapkan perasaan mereka. 871 01:12:29,833 --> 01:12:31,041 Begitu rupanya. 872 01:13:08,041 --> 01:13:09,750 Hei, Rambut Merah. 873 01:13:09,833 --> 01:13:11,416 Josee? 874 01:13:12,833 --> 01:13:13,875 Pinjam wajahmu. 875 01:13:14,958 --> 01:13:16,125 Apa? 876 01:13:16,208 --> 01:13:19,416 PROFIL YANG HILANG 877 01:13:20,416 --> 01:13:25,500 Aku tidak menginginkan apa pun selain pelarianku darinya. 878 01:13:25,583 --> 01:13:27,041 Itu saja. 879 01:13:28,208 --> 01:13:32,125 Setelah direnungkan, itu benar-benar cerita yang menyedihkan. 880 01:13:40,708 --> 01:13:41,708 Sudah selesai. 881 01:13:41,791 --> 01:13:43,041 Lihat! 882 01:13:46,750 --> 01:13:47,958 Apa ini? 883 01:13:48,041 --> 01:13:50,750 Bukankah sudah jelas? Izin untuk pergi. 884 01:13:51,625 --> 01:13:53,666 Bukan, kenapa kau mempunyai ini? 885 01:13:53,750 --> 01:13:55,375 Aku hanya berpikir 886 01:13:55,458 --> 01:13:58,916 kau mungkin mencari perubahan suasana sesekali. 887 01:14:01,166 --> 01:14:04,041 Maaf, tapi aku tidak mau. 888 01:14:04,125 --> 01:14:08,500 Jangan membosankan, Tsuneo. Ayo bersenang-senang! 889 01:14:08,583 --> 01:14:09,916 Jangan ganggu aku! 890 01:14:15,750 --> 01:14:19,791 Sebagai teman menyelammu, tugasku adalah memberimu oksigen. 891 01:14:21,750 --> 01:14:26,041 Kapan saja kau membutuhkannya. Jadi, diam dan ikuti aku. 892 01:14:32,416 --> 01:14:34,041 Apa yang terjadi? 893 01:14:34,125 --> 01:14:35,500 Jangan banyak bertanya. 894 01:14:40,166 --> 01:14:41,291 Tempat ini… 895 01:14:59,666 --> 01:15:04,041 PUTRI DUYUNG DAN SAYAP BERKILAU 896 01:15:04,916 --> 01:15:09,166 Putri Duyung dan Sayap Berkilau. 897 01:15:18,833 --> 01:15:21,083 Dari dasar laut yang biru, 898 01:15:21,166 --> 01:15:23,500 musik meriah terdengar. 899 01:15:24,083 --> 01:15:26,625 Ini adalah ulang tahun Putri Duyung ke-20, 900 01:15:26,708 --> 01:15:30,083 saat dia bisa meninggalkan laut. 901 01:15:34,833 --> 01:15:36,375 Kau baik-baik saja? 902 01:15:42,916 --> 01:15:48,041 Putri Duyung menerima cangkang ajaib sebagai hadiah. 903 01:15:48,833 --> 01:15:50,333 Cangkang itu berbicara kepadanya. 904 01:15:50,916 --> 01:15:54,000 "Kau bisa menggunakanku untuk berubah menjadi manusia, 905 01:15:54,083 --> 01:15:56,166 dan kembali menjadi putri duyung lagi. 906 01:15:56,875 --> 01:16:00,666 Namun, kau tidak boleh menginginkan hal lainnya. 907 01:16:01,250 --> 01:16:03,333 Karena jika kau menginginkan hal lainnya, 908 01:16:04,791 --> 01:16:07,833 kau akan berubah menjadi buih dan menghilang selamanya." 909 01:16:08,708 --> 01:16:13,333 "Aku mengerti," kata Putri Duyung dan berenang ke darat. 910 01:16:13,916 --> 01:16:17,208 "Wahai Cangkang, ubah aku menjadi manusia." 911 01:16:19,041 --> 01:16:22,708 Tiba-tiba, siripnya berubah menjadi kaki yang indah. 912 01:16:23,375 --> 01:16:27,416 "Menakjubkan sekali!" Serunya sambil mendaki bukit. 913 01:16:28,375 --> 01:16:31,583 Namun, dunia di luar penuh dengan bahaya. 914 01:16:33,041 --> 01:16:36,416 Seekor harimau ganas muncul di hadapannya. 915 01:16:37,916 --> 01:16:40,291 Putri Duyung berusaha untuk lari, 916 01:16:40,916 --> 01:16:43,250 tapi dia kehilangan keseimbangan dan terjatuh. 917 01:16:44,250 --> 01:16:48,583 Berpegangan pada batu, dia berteriak, "Tolong!" 918 01:16:50,166 --> 01:16:54,875 Saat itu, seorang pemuda dengan sayap putih bersih 919 01:16:54,958 --> 01:16:56,916 turun dari langit untuk menolongnya. 920 01:16:57,791 --> 01:17:00,250 "Terima kasih. Itu adalah sayap yang indah." 921 01:17:00,916 --> 01:17:04,333 Pemuda itu berseri-seri mendengar perkataan itu. 922 01:17:05,416 --> 01:17:09,083 "Saat musim semi tiba, aku terbang bersamanya." 923 01:17:09,708 --> 01:17:12,083 Karena dia memiliki impian. 924 01:17:13,750 --> 01:17:18,416 Untuk terbang jauh ke laut yang bersinar cerah. 925 01:17:19,208 --> 01:17:23,125 Tempat keluarga ikan garibaldi oranye berenang. 926 01:17:23,666 --> 01:17:25,916 Lautan luas yang penuh kesenangan dan keseruan. 927 01:17:27,291 --> 01:17:31,625 Keduanya menjadi teman dan pergi ke banyak tempat bersama. 928 01:17:32,833 --> 01:17:36,375 "Setiap tempat membuat hatiku menari dengan sukacita, 929 01:17:36,458 --> 01:17:38,958 aku merasa seperti melompat-lompat." 930 01:17:39,041 --> 01:17:43,083 Putri Duyung melihat dunianya berkembang dan meluas. 931 01:17:43,666 --> 01:17:47,041 Musim telah berganti, dan musim semi tiba. 932 01:17:47,125 --> 01:17:51,083 Hari keberangkatan pemuda itu telah tiba. 933 01:17:51,666 --> 01:17:56,583 Putri Duyung sedih, dan berjalan sendirian di hutan. 934 01:17:57,333 --> 01:18:01,708 Sekali lagi, seekor harimau buas muncul di hadapannya. 935 01:18:02,541 --> 01:18:06,291 Cakar yang tajam, memamerkan taringnya, menerkam Putri Duyung. 936 01:18:06,375 --> 01:18:09,625 "Hati-hati!" Teriak sang pemuda, 937 01:18:09,708 --> 01:18:12,000 muncul tepat pada waktunya untuk menyelamatkannya. 938 01:18:12,750 --> 01:18:16,125 Namun, kali ini, dia terluka, 939 01:18:16,208 --> 01:18:19,291 sayapnya yang indah itu terkoyak. 940 01:18:20,416 --> 01:18:22,708 Menangis dengan sedih, 941 01:18:22,791 --> 01:18:26,916 Putri Duyung mengambil cangkang ajaib di tangannya. 942 01:18:27,666 --> 01:18:30,541 Dan memohon, "Tolong selamatkan dia." 943 01:18:32,208 --> 01:18:35,583 Dalam sesaat, lukanya sembuh 944 01:18:35,666 --> 01:18:37,750 dan pemuda tersebut terbangun, hidup dan sehat. 945 01:18:38,291 --> 01:18:41,875 Namun, sayapnya tidak akan pernah kembali. 946 01:18:42,708 --> 01:18:48,041 "Aku tidak akan bisa lagi menuju laut yang bersinar cerah," keluhnya. 947 01:18:49,041 --> 01:18:51,083 Putri Duyung berkata, "Angkat kepalamu. 948 01:18:51,875 --> 01:18:55,958 Kau memiliki sayap yang lebih besar dalam hatimu. 949 01:18:56,625 --> 01:18:59,250 Dengan sayap itu, kau melindungiku. 950 01:19:00,000 --> 01:19:02,708 Dan menggunakannya untuk mendorongku maju. 951 01:19:03,458 --> 01:19:07,708 Dengan sayap di hatimu, kau bisa terbang ke mana saja." 952 01:19:09,125 --> 01:19:13,125 Pemuda tersebut berangkat ke laut dengan perahu. 953 01:19:13,916 --> 01:19:16,625 Di tengah hujan yang deras atau angin badai, 954 01:19:16,708 --> 01:19:18,791 dia terus melaju. 955 01:19:19,458 --> 01:19:23,541 "Aku tidak takut, karena aku sedang mengejar impianku." 956 01:19:24,416 --> 01:19:30,166 Sayap di hatinya kuat, lentur dan indah. 957 01:19:30,250 --> 01:19:32,166 Dan yang terpenting, tak dapat dikoyakkan. 958 01:19:33,208 --> 01:19:35,750 Pada akhirnya, dia menemukan laut yang bersinar cerah. 959 01:19:36,916 --> 01:19:39,708 Dengan gembira, dia menyelam ke dalamnya. 960 01:19:39,791 --> 01:19:44,208 Dia mulai berenang bebas dengan ikan-ikan tersebut, 961 01:19:45,208 --> 01:19:48,666 begitu bahagia karena impiannya terwujud. 962 01:19:49,791 --> 01:19:54,166 "Wahai Cangkang, sekarang kau bisa mengubahku menjadi buih." 963 01:19:55,583 --> 01:19:59,291 Namun, kakinya kembali menjadi sirip, 964 01:19:59,375 --> 01:20:02,083 dan tidak ada hal lainnya yang terjadi. 965 01:20:03,291 --> 01:20:05,166 Cangkang ajaib tersebut berbicara. 966 01:20:05,916 --> 01:20:07,708 "Berharap demi kebaikan orang lain, 967 01:20:07,791 --> 01:20:12,083 yang bukan untuk dirimu, tidak akan pernah membuatmu menghilang." 968 01:20:15,083 --> 01:20:19,666 Jadi, dengan hati yang dipenuhi dengan kenangan indah 969 01:20:19,750 --> 01:20:23,666 Putri Duyung kembali ke laut biru yang dalam. 970 01:20:24,583 --> 01:20:25,708 Tamat. 971 01:22:13,291 --> 01:22:14,875 Kenapa kau bersembunyi? 972 01:22:22,458 --> 01:22:24,041 Lihat, kurasa dia berhasil! 973 01:22:40,291 --> 01:22:42,541 - Kau berhasil! - Kau berhasil! 974 01:22:54,083 --> 01:22:56,916 Yukichi, pelayanku berjalan hari ini. 975 01:23:00,333 --> 01:23:02,583 Kucing liar tidak boleh dimanja. 976 01:23:10,458 --> 01:23:12,125 Tidak boleh dimanja. 977 01:23:14,375 --> 01:23:16,333 Lawan harimau itu sendiri. 978 01:23:20,250 --> 01:23:21,458 Aku akan keluar. 979 01:23:23,041 --> 01:23:26,208 Aku hanya perlu melakukan kunjungan mingguan. 980 01:23:26,875 --> 01:23:30,708 Baguslah. Selamat! 981 01:23:32,000 --> 01:23:33,041 Terima kasih. 982 01:23:35,166 --> 01:23:38,416 Masih belum yakin tentang efek sampingnya, tapi… 983 01:23:39,083 --> 01:23:42,125 Bagaimanapun, aku akan pergi ke Meksiko. 984 01:23:43,916 --> 01:23:46,541 Sekarang aku memiliki sayap di hati. 985 01:23:50,541 --> 01:23:52,125 Kau akan baik-baik saja. 986 01:23:55,666 --> 01:23:59,000 Mereka mengizinkanku pergi pada tanggal 24. 987 01:23:59,833 --> 01:24:02,333 Bisakah kau menjemputku? 988 01:24:02,416 --> 01:24:04,000 Pukul 10 pagi. 989 01:24:08,625 --> 01:24:09,791 Josee? 990 01:24:12,416 --> 01:24:15,333 Aku merasa bahagia. 991 01:24:16,458 --> 01:24:17,791 Terima kasih. 992 01:25:42,458 --> 01:25:43,583 Josee? 993 01:25:58,916 --> 01:25:59,958 Josee! 994 01:26:22,583 --> 01:26:23,416 Josee. 995 01:26:25,125 --> 01:26:26,333 Ini. 996 01:26:31,125 --> 01:26:32,333 Nona Kana! 997 01:26:32,416 --> 01:26:35,416 Tsuneo, selamat karena sudah keluar. 998 01:26:36,166 --> 01:26:37,166 Di mana Josee? 999 01:26:37,250 --> 01:26:38,750 Aku belum melihatnya hari ini. 1000 01:26:40,875 --> 01:26:42,083 Maaf. 1001 01:26:43,083 --> 01:26:45,000 Kau benar sekali. 1002 01:26:46,333 --> 01:26:48,500 Ada masalah besar! Josee menghilang! 1003 01:27:16,208 --> 01:27:19,375 Seorang perempuan berkursi roda baru saja naik. 1004 01:27:20,791 --> 01:27:22,958 Kau tahu dia pergi ke mana? 1005 01:28:19,583 --> 01:28:22,083 Perhatian, para pengunjung sekalian. 1006 01:28:22,166 --> 01:28:25,625 Kebun binatang akan segera tutup dalam beberapa menit. 1007 01:28:26,541 --> 01:28:32,541 Tolong pastikan Anda membawa semua barang milik Anda. 1008 01:29:31,500 --> 01:29:32,500 Josee. 1009 01:29:49,083 --> 01:29:50,500 Berhenti! 1010 01:29:52,291 --> 01:29:53,375 Maaf! 1011 01:30:11,000 --> 01:30:12,458 Josee! 1012 01:30:25,833 --> 01:30:27,583 Aduh. 1013 01:30:29,708 --> 01:30:32,125 Kau baik-baik saja, Josee? 1014 01:30:33,208 --> 01:30:35,250 Kau sendiri tidak apa? 1015 01:30:38,916 --> 01:30:40,166 Kakimu. 1016 01:30:40,666 --> 01:30:42,416 Kau baru saja keluar. 1017 01:30:43,958 --> 01:30:48,166 Saat panik mencarimu, aku menyadari aku berlari. 1018 01:30:49,250 --> 01:30:50,291 Kenapa? 1019 01:30:55,375 --> 01:30:58,083 Aku sudah memutuskan untuk mencoba 1020 01:30:58,166 --> 01:31:00,000 menjadi ilustrator buku gambar. 1021 01:31:01,000 --> 01:31:03,291 Aku berencana untuk bisa mandiri. 1022 01:31:05,083 --> 01:31:08,083 Kau telah mendorongku dari belakang cukup lama. 1023 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 - Karena itu… - Bukan untukmu. 1024 01:31:13,208 --> 01:31:14,750 Itu bukan untukmu. 1025 01:31:16,416 --> 01:31:18,250 Aku ingin menjadi pelayanmu. 1026 01:31:21,333 --> 01:31:26,416 Bagaimana dengan ikan clarion angel? Dan pergi ke Meksiko? 1027 01:31:26,500 --> 01:31:28,958 Aku tetap akan pergi, tapi… 1028 01:31:30,000 --> 01:31:31,708 Aku mencintaimu, Josee! 1029 01:31:40,166 --> 01:31:41,291 Aku… 1030 01:31:43,083 --> 01:31:44,375 Aku… 1031 01:31:47,541 --> 01:31:49,916 juga mencintaimu, pelayanku. 1032 01:32:17,166 --> 01:32:19,625 Sama sekali tak seperti yang kubayangkan. 1033 01:32:20,833 --> 01:32:23,791 Apa? Dalam arti buruk? 1034 01:32:25,750 --> 01:32:27,166 Dalam arti baik. 1035 01:37:17,791 --> 01:37:19,833 - Indah, ya? - Ya. 1036 01:37:24,041 --> 01:37:26,250 Benar-benar hujan bunga sakura. 1037 01:37:32,208 --> 01:37:34,166 Apa kau sudah mati? 1038 01:37:34,250 --> 01:37:35,125 Apa? 1039 01:37:35,208 --> 01:37:37,125 Apa kau hantu? 1040 01:37:37,208 --> 01:37:39,000 Aku pulang untuk liburan musim semi. 1041 01:37:39,083 --> 01:37:40,291 Kau tidak memberitahuku! 1042 01:37:41,083 --> 01:37:43,375 Aku ingin mengejutkanmu. 1043 01:37:46,458 --> 01:37:48,875 Cukup sombong bagi seorang pelayan.