1 00:00:13,263 --> 00:00:15,390 (whispering echoes) 2 00:00:16,808 --> 00:00:19,936 (breathing heavily) 3 00:00:23,982 --> 00:00:26,109 (guttural groaning) 4 00:00:29,279 --> 00:00:32,115 (rhythmic panting, moaning) 5 00:00:37,746 --> 00:00:40,123 (moaning intensifies) 6 00:00:42,459 --> 00:00:43,418 Ah! 7 00:00:50,258 --> 00:00:52,218 (wind blowing) 8 00:00:52,302 --> 00:00:54,429 (guttural groaning) 9 00:01:01,102 --> 00:01:02,187 Miss! 10 00:01:02,979 --> 00:01:04,314 Listen to me! 11 00:01:05,940 --> 00:01:08,151 You don't have to do this! 12 00:01:09,235 --> 00:01:11,362 (birds cawing) 13 00:01:13,615 --> 00:01:15,158 Tim: What's your name, love? 14 00:01:16,993 --> 00:01:19,412 Put the bag down for me. 15 00:01:28,630 --> 00:01:30,799 Open the bag for me, Miss. 16 00:01:37,764 --> 00:01:39,849 (baby cries) 17 00:01:41,184 --> 00:01:43,061 (resounding echo) 18 00:01:45,897 --> 00:01:50,235 -Okay... we've got eyes on the baby. -Eyes on that baby. 19 00:01:50,318 --> 00:01:51,903 (baby cooing) 20 00:01:53,404 --> 00:01:55,323 Okay, put your hands where I can see them. 21 00:01:56,574 --> 00:01:59,994 And walk slowly towards me. 22 00:02:02,831 --> 00:02:05,834 (foreboding music playing) 23 00:02:05,917 --> 00:02:08,044 ♪ ♪ 24 00:02:11,506 --> 00:02:12,966 (baby gurgling) 25 00:02:27,981 --> 00:02:29,399 Oh, Christ. 26 00:02:29,482 --> 00:02:30,608 (baby giggles) 27 00:02:31,776 --> 00:02:32,902 Oh, Christ! 28 00:02:35,071 --> 00:02:37,657 ♪ ♪ 29 00:02:42,954 --> 00:02:44,289 (grunts) 30 00:02:47,250 --> 00:02:49,377 ♪ ♪ 31 00:02:57,010 --> 00:02:59,053 (resounding echoes) 32 00:03:00,889 --> 00:03:02,765 Eat shit, my friends. 33 00:03:02,849 --> 00:03:05,768 -Ugh, you're pitiless. -(laughing) 34 00:03:05,852 --> 00:03:08,479 Don't hate the player... hate the game. 35 00:03:08,563 --> 00:03:11,274 -Yeah, but you always win. -'Cause I'm the best. 36 00:03:11,357 --> 00:03:12,400 Every time. 37 00:03:12,483 --> 00:03:13,276 -Hm? -Nah. 38 00:03:13,359 --> 00:03:15,445 -Mm-mm? -Nah, nah. I shouldn't. 39 00:03:15,528 --> 00:03:16,821 Mmm. 40 00:03:21,200 --> 00:03:22,994 All right, gimme a puff. 41 00:03:23,077 --> 00:03:24,037 (chuckles) 42 00:03:24,120 --> 00:03:25,955 Gimme these, gimme that, 43 00:03:26,039 --> 00:03:27,165 and gimme these. 44 00:03:29,834 --> 00:03:31,419 Hittin' the spot, right? 45 00:03:34,589 --> 00:03:36,716 (baby crying) 46 00:03:39,636 --> 00:03:41,346 Sorry. 47 00:03:41,429 --> 00:03:43,306 All right, I'll be back in a sec. 48 00:03:43,389 --> 00:03:45,516 (baby crying) 49 00:03:48,061 --> 00:03:49,646 Thought she was leaving her with Jamie tonight. 50 00:03:49,729 --> 00:03:51,856 -Mags: Hey, Mommy's coming. -He had to work late. 51 00:03:52,774 --> 00:03:54,567 Come on, it's fine. 52 00:03:54,651 --> 00:04:00,031 No, no, no, no, Rita Skeeter. Poker nights are sacred. 53 00:04:00,114 --> 00:04:01,908 You agree with me. I know you do. 54 00:04:01,991 --> 00:04:03,743 I know what that little smile means. 55 00:04:03,826 --> 00:04:06,245 Sorry, she won't go down. 56 00:04:06,329 --> 00:04:09,999 -Left her bloody BunBun at home. -It's all right. 57 00:04:10,083 --> 00:04:11,793 -She can join in. -What's a BunBun? 58 00:04:11,876 --> 00:04:15,171 Oh, it's this Norwegian sleeping aid. It's amazing. 59 00:04:15,254 --> 00:04:18,049 Honestly, it would get her to sleep on a fuckin' airfield. 60 00:04:18,132 --> 00:04:19,342 Hello! 61 00:04:19,425 --> 00:04:25,139 -Oh, Tash, sorry. Could you-- -Oh. Mm... Sorry. 62 00:04:27,100 --> 00:04:28,434 You all right, pal? 63 00:04:28,518 --> 00:04:30,728 Oh yeah. 64 00:04:30,812 --> 00:04:36,484 -Tash, I don't wanna wind her up, yeah? -Got it, sorry. 65 00:04:36,567 --> 00:04:39,153 This was so damn tasty. 66 00:04:39,237 --> 00:04:42,073 Mm, it's pepperpot. It's my daddy's special recipe. 67 00:04:42,156 --> 00:04:44,450 Still some left, though, which means I didn't make it right. 68 00:04:44,534 --> 00:04:46,661 I miss Daddy Lyle. How's he doin'? 69 00:04:46,744 --> 00:04:50,289 You know what? He's all right, actually. 70 00:04:50,373 --> 00:04:53,042 -Yeah, he's-- -Aww. 71 00:04:53,126 --> 00:04:57,005 Hey, Tash, tell Mags about that weirdo who came in on Monday. 72 00:04:57,088 --> 00:04:59,465 -Oh yeah. Mags, you'll love this. -Hm? 73 00:04:59,549 --> 00:05:02,552 So, I'm in the restaurant, about to close the kitchen, 74 00:05:02,635 --> 00:05:06,597 this guy comes in with these two well-old women-- 75 00:05:06,681 --> 00:05:07,682 Silly. 76 00:05:09,308 --> 00:05:10,226 Sorry, carry on. 77 00:05:10,310 --> 00:05:13,604 Yeah, so these ladies are old, all right? 78 00:05:13,688 --> 00:05:17,400 -And this guy is hot in, like, a second cousin kind of way. -(Mags sniffs) 79 00:05:22,947 --> 00:05:24,407 Mm-mm, she hasn't pooed. 80 00:05:32,123 --> 00:05:35,585 Sorry. That was disgusting, wasn't it? 81 00:05:35,668 --> 00:05:39,422 I think I've forgotten how normal people behave. 82 00:05:39,505 --> 00:05:45,803 It's just a lot, you know? All the time... Forever. 83 00:05:46,763 --> 00:05:48,056 But it is how it is. 84 00:05:48,139 --> 00:05:50,516 -(kisses) -Is it better? 85 00:05:51,476 --> 00:05:52,602 What? 86 00:05:54,062 --> 00:05:56,898 Like, is it better... than before you had the kid? 87 00:05:56,981 --> 00:05:58,733 -Tash. -Mags: Nah, it's okay. 88 00:05:58,816 --> 00:06:00,234 It's a fair question. 89 00:06:00,318 --> 00:06:01,402 Um... 90 00:06:04,655 --> 00:06:05,907 Don't know. 91 00:06:08,034 --> 00:06:09,577 It's hard to explain. 92 00:06:12,997 --> 00:06:15,917 Love you, Mags... ya dick. 93 00:06:19,337 --> 00:06:20,421 Mm! No. 94 00:06:22,215 --> 00:06:23,549 Are you gonna tell her? 95 00:06:25,384 --> 00:06:27,053 Tell me what? 96 00:06:27,136 --> 00:06:28,805 Tash, I've got some news. 97 00:06:30,264 --> 00:06:31,474 I'm pregnant. 98 00:06:32,225 --> 00:06:34,685 Fuuuck, duuude. 99 00:06:34,769 --> 00:06:38,815 That's amazin'. Congrats! 100 00:06:38,898 --> 00:06:42,443 Congratulations. Wow. Are you happy? 101 00:06:42,527 --> 00:06:45,947 -Yeah, yeah. -Oh yeah, that's awesome. 102 00:06:46,030 --> 00:06:49,784 Cheers to that. Mm? Ay! 103 00:06:51,202 --> 00:06:52,995 Mm, you know what? 104 00:06:53,079 --> 00:06:57,458 Let's celebrate... by lettin' Rita win the next hand. 105 00:06:57,542 --> 00:07:00,211 -Yes! -What you got, bellends? 106 00:07:02,755 --> 00:07:03,965 Oh, leave it. 107 00:07:05,258 --> 00:07:07,468 -What? -Leave it, she's fine. 108 00:07:07,552 --> 00:07:09,345 Let's just play the game. 109 00:07:09,428 --> 00:07:11,722 (sighs) What is up with you? 110 00:07:14,976 --> 00:07:16,853 All three of us have put aside tonight, yeah, 111 00:07:16,936 --> 00:07:18,896 -in our very busy lives-- -Yeah. 112 00:07:18,980 --> 00:07:21,315 in order to spend time together. 113 00:07:21,399 --> 00:07:23,526 That means we listen to each other's stories 114 00:07:23,609 --> 00:07:25,278 even if they're not as interesting 115 00:07:25,361 --> 00:07:28,239 as whether or not your child shat herself. 116 00:07:29,365 --> 00:07:31,409 -(chuckles) -Natasha: I'm sorry. 117 00:07:31,492 --> 00:07:32,743 Am I bein' rude? 118 00:07:32,827 --> 00:07:35,413 Should we go back to pretending we're hangin' out? 119 00:07:35,496 --> 00:07:36,622 Mags: You know what? 120 00:07:37,415 --> 00:07:38,499 Fuck this. 121 00:07:39,250 --> 00:07:41,043 Do you want a lift? 122 00:07:41,127 --> 00:07:43,337 Uh... I'll be there in a minute. 123 00:07:53,347 --> 00:07:56,100 Are you gonna turn into a massive asshole when you have a baby? 124 00:07:56,184 --> 00:08:00,062 -No promises. -Mm. How pregnant are you? 125 00:08:00,146 --> 00:08:01,939 Three months. 126 00:08:02,023 --> 00:08:04,567 So, it's not too late. 127 00:08:06,569 --> 00:08:08,654 I'm joking. 128 00:08:08,738 --> 00:08:10,198 -It's a joke! -No. 129 00:08:10,281 --> 00:08:13,784 It's a joke! Christ! 130 00:08:13,868 --> 00:08:18,623 I love you, and I'm sorry you're finding this hard. 131 00:08:23,502 --> 00:08:24,587 (door shuts) 132 00:08:27,340 --> 00:08:30,468 (downbeat music playing) 133 00:09:01,499 --> 00:09:03,042 Natasha: Yeah, I'm thinking 134 00:09:03,125 --> 00:09:05,002 I need to go away for a couple of days, 135 00:09:05,086 --> 00:09:06,379 and, you know... 136 00:09:08,214 --> 00:09:11,175 -figure out why I'm so unhappy. -Jinn (on phone): Right. 137 00:09:11,259 --> 00:09:13,928 So, you're not comin' in for your shift today? 138 00:09:14,011 --> 00:09:16,097 Right. 139 00:09:16,180 --> 00:09:18,015 Kitchen'll be all right without me, yeah? 140 00:09:18,099 --> 00:09:21,060 (chuckles) I think we'll survive. 141 00:09:21,143 --> 00:09:24,063 Well, if you keep oversalting those sardines, you won't. 142 00:09:29,026 --> 00:09:30,152 Fuck off. 143 00:09:32,530 --> 00:09:35,032 -Stevo! -Yes, sir! Is that Chef? 144 00:09:35,116 --> 00:09:37,994 No, no, no, no! Don't, don't tell Stevo I'm here. 145 00:09:38,077 --> 00:09:40,079 All right, Chef? 146 00:09:40,162 --> 00:09:43,249 You all right, Stevo? How's the stock lookin'? 147 00:09:43,332 --> 00:09:45,251 Aww, shite. 148 00:09:45,334 --> 00:09:48,004 Yeah? D'ya roast off the bones? Give it some good color? 149 00:09:48,087 --> 00:09:50,881 -Yeah. -Got some nice aromatics in there? 150 00:09:50,965 --> 00:09:51,799 Yeah. 151 00:09:51,882 --> 00:09:53,384 Well, then you're golden. 152 00:09:53,467 --> 00:09:54,677 You've got this, kid. 153 00:09:54,760 --> 00:09:57,179 Stevo: You ready for a party tomorrow, Chef? 154 00:09:57,263 --> 00:09:58,681 Lock-in at the restaurant. 155 00:09:58,764 --> 00:10:02,852 21 is gonna be epic, boooys! 156 00:10:02,935 --> 00:10:05,187 (exhales) I'm not tellin' him. 157 00:10:05,271 --> 00:10:07,023 I'm not gonna make it, Stevo. 158 00:10:07,106 --> 00:10:08,149 What? 159 00:10:08,232 --> 00:10:10,401 I've gotta go away and get my head straight. 160 00:10:10,484 --> 00:10:12,236 Well, can't you get fucked up with us 161 00:10:12,320 --> 00:10:14,071 and then get your head straight? 162 00:10:14,155 --> 00:10:16,949 We'll get messy soon, all right? Promise. 163 00:10:20,453 --> 00:10:22,288 -Oi. -Oi, oi. 164 00:10:25,333 --> 00:10:27,001 D'ya know Rita's pregnant? 165 00:10:28,085 --> 00:10:29,920 It was only a matter of time, wasn't it? 166 00:10:30,004 --> 00:10:31,380 Once Mags had hers. 167 00:10:34,842 --> 00:10:36,385 Oi... 168 00:10:36,469 --> 00:10:39,138 Good luck with your... head. 169 00:10:39,221 --> 00:10:41,098 -Yeah? -Yeah. 170 00:10:41,182 --> 00:10:44,393 ("Heater" by Chase & Status playing) 171 00:10:54,195 --> 00:10:56,989 ♪ Heat, for the girls weh sweet and unique ♪ 172 00:10:57,073 --> 00:10:59,950 ♪ Heat, for the gyal dem wit di sexy physique ♪ 173 00:11:00,034 --> 00:11:03,204 ♪ Heat, because she like how me do it ♪ 174 00:11:03,287 --> 00:11:05,164 -All right, Dad? -Dad (on phone): Hello, pet. 175 00:11:05,247 --> 00:11:06,707 I'm not gonna do your big shop tomorrow 176 00:11:06,791 --> 00:11:09,585 -'cause I'm out of town for the weekend. -Dad: No drama. 177 00:11:09,668 --> 00:11:11,253 Natasha: You got those pills in the freezer, yeah? 178 00:11:11,337 --> 00:11:13,506 Dad: I have. You gonna watch the cricket? 179 00:11:13,589 --> 00:11:16,342 -No, I'm not gonna watch the cricket. -Dad: All right, all right. 180 00:11:16,425 --> 00:11:18,969 -Text me the score, yeah? -Dad: Yeah, yeah, yeah. 181 00:11:19,053 --> 00:11:20,721 Okay, if you need anything, call me. 182 00:11:20,805 --> 00:11:23,349 Dad: Don't worry about me. You just have a nice time. 183 00:11:23,432 --> 00:11:25,559 -Love ya. -Love you, too. 184 00:11:26,602 --> 00:11:28,729 (birds cawing) 185 00:11:32,233 --> 00:11:35,736 (light music playing) 186 00:11:37,697 --> 00:11:43,035 What... a cruddy shithole. 187 00:11:43,119 --> 00:11:45,204 ♪ ♪ 188 00:11:54,505 --> 00:11:57,633 (eerie music plays) 189 00:11:59,844 --> 00:12:00,970 Ahh! 190 00:12:03,013 --> 00:12:04,098 Fuck! 191 00:12:09,437 --> 00:12:12,398 -Where's the bed? -Sofa-bed. 192 00:12:13,524 --> 00:12:15,067 Is this your house? 193 00:12:16,360 --> 00:12:17,445 My friend's. 194 00:12:19,864 --> 00:12:21,907 (inserts coin, cranks dial) 195 00:12:24,201 --> 00:12:26,745 (TV playing) 196 00:12:28,164 --> 00:12:29,248 No smoking. 197 00:12:35,963 --> 00:12:37,298 Enjoy your stay. 198 00:12:39,383 --> 00:12:41,343 Narrator (on TV): Archeologists now believe 199 00:12:41,427 --> 00:12:43,345 that Machu Picchu was a royal estate 200 00:12:43,429 --> 00:12:45,389 for Incan nobles. 201 00:12:45,473 --> 00:12:48,142 Others argue that it was a religious site, 202 00:12:48,225 --> 00:12:50,227 nestled deep in the mountains 203 00:12:50,311 --> 00:12:52,021 and surrounded by other... 204 00:12:52,104 --> 00:12:54,774 Dick... dick. 205 00:12:56,233 --> 00:12:57,985 Dick, dick. 206 00:12:58,777 --> 00:13:00,946 Diiick. 207 00:13:01,030 --> 00:13:04,867 Why you wanna be like all these dicks, dude? 208 00:13:04,950 --> 00:13:08,370 Narrator: ...conquest of the mighty pre-Columbian civilization 209 00:13:08,454 --> 00:13:09,663 of the 16th century. 210 00:13:09,747 --> 00:13:11,040 Oh, Rita. 211 00:13:12,708 --> 00:13:15,961 No, no, no. No one wants to see that. 212 00:13:16,045 --> 00:13:18,339 Narrator: ...to be inspired creatively 213 00:13:18,422 --> 00:13:19,882 and spiritually by the... 214 00:13:19,965 --> 00:13:21,091 Fuck you, man. 215 00:13:21,175 --> 00:13:22,885 Narrator: ...the world's most spectacular 216 00:13:22,968 --> 00:13:24,595 human-made wonders. 217 00:13:24,678 --> 00:13:26,263 (turns off TV) 218 00:13:28,307 --> 00:13:30,392 (wind blowing) 219 00:13:36,607 --> 00:13:37,525 Eh, uh! 220 00:13:38,984 --> 00:13:40,319 Didn't see you there. 221 00:13:43,781 --> 00:13:44,782 Mm-mm? 222 00:13:54,333 --> 00:13:58,003 Do you ever feel like you're at a party where you don't speak the language? 223 00:13:59,505 --> 00:14:01,632 (birds cawing) 224 00:14:06,428 --> 00:14:07,930 Fuck! 225 00:14:12,226 --> 00:14:15,354 (tense music playing) 226 00:14:29,076 --> 00:14:30,953 ♪ ♪ 227 00:14:32,204 --> 00:14:34,331 (rocks falling) 228 00:14:41,297 --> 00:14:43,424 (baby gurgles) 229 00:14:46,594 --> 00:14:49,597 (baby whining) 230 00:14:49,680 --> 00:14:51,890 Can I have a glass of water, please? 231 00:14:52,891 --> 00:14:54,435 Got the shakes, ha. 232 00:14:56,770 --> 00:14:58,230 (baby babbling) 233 00:15:04,361 --> 00:15:05,863 (clinking) 234 00:15:08,741 --> 00:15:11,035 (water running) 235 00:15:22,338 --> 00:15:24,632 Thanks. Ooh. Cheers. 236 00:15:24,715 --> 00:15:25,841 (grunts) 237 00:15:34,058 --> 00:15:37,144 -It's the adrenaline. -(toilet flushes) 238 00:15:41,732 --> 00:15:43,567 -(baby whining) -Sorry. 239 00:15:44,568 --> 00:15:46,779 -Uck. -It's all that adrenaline. 240 00:15:47,571 --> 00:15:48,906 (baby crying) 241 00:16:02,503 --> 00:16:04,922 So, what happens now? 242 00:16:07,257 --> 00:16:08,842 You don't know, do you? 243 00:16:10,219 --> 00:16:11,470 Okay. 244 00:16:11,553 --> 00:16:13,972 Well, I want to go home. 245 00:16:14,515 --> 00:16:15,432 Yeah? 246 00:16:21,105 --> 00:16:22,272 (door opens) 247 00:16:22,356 --> 00:16:23,315 Natasha: Good luck. 248 00:16:26,151 --> 00:16:28,278 (baby crying) 249 00:16:29,238 --> 00:16:31,365 (officers bickering) 250 00:16:40,749 --> 00:16:42,876 (car engine starts) 251 00:16:51,260 --> 00:16:53,929 (car accelerates) 252 00:16:54,012 --> 00:16:58,058 -(car crashes) -(rocks falling) 253 00:16:58,142 --> 00:17:00,269 (car alarm wailing) 254 00:17:08,235 --> 00:17:11,363 (eerie music playing) 255 00:17:14,241 --> 00:17:16,368 (rhythmic panting) 256 00:17:23,167 --> 00:17:26,128 Fucking hell! 257 00:17:27,671 --> 00:17:28,756 Ah! 258 00:17:30,257 --> 00:17:32,384 (whispering echoes) 259 00:17:36,680 --> 00:17:39,475 (high-pitched, distorted music playing) 260 00:17:39,558 --> 00:17:40,893 (chuckles) 261 00:17:44,730 --> 00:17:50,194 No way am I stayin' put with three dead bodies and a creepy baby. 262 00:17:50,277 --> 00:17:54,031 Well, of course the fucking baby's with me! Fuck! 263 00:17:54,114 --> 00:17:55,866 I'm not a monster! 264 00:17:58,243 --> 00:18:01,705 Well, I don't know why it's creepy. 265 00:18:01,789 --> 00:18:03,749 It's just got a creepy vibe. 266 00:18:05,626 --> 00:18:07,878 Well, tell me where the nearest station is. 267 00:18:11,006 --> 00:18:12,549 I'll be there in an hour. 268 00:18:14,426 --> 00:18:16,428 (percussive music playing) 269 00:18:16,512 --> 00:18:18,597 ♪ ♪ 270 00:18:26,271 --> 00:18:28,023 -(car horn honking) -Oh sh... 271 00:18:31,235 --> 00:18:32,778 (baby giggles) 272 00:18:36,990 --> 00:18:38,283 (exhales) 273 00:18:41,370 --> 00:18:43,455 (humming) 274 00:18:51,922 --> 00:18:52,840 Hm. 275 00:19:05,310 --> 00:19:07,396 (humming) 276 00:19:11,859 --> 00:19:13,986 (car approaching) 277 00:19:14,820 --> 00:19:16,363 (tires screeching) 278 00:19:26,123 --> 00:19:30,085 I'm going to take a piss, yeah? I'll be back in a minute. 279 00:19:32,504 --> 00:19:34,590 (crying) 280 00:19:43,265 --> 00:19:45,392 (stops crying) 281 00:19:52,149 --> 00:19:53,567 Could I use your toilet, please? 282 00:19:53,650 --> 00:19:55,777 Yes, pet, through there. 283 00:20:00,574 --> 00:20:02,075 Can I leave this with you? 284 00:20:02,159 --> 00:20:04,453 Yeah, of course, pet, yeah. 285 00:20:08,957 --> 00:20:10,042 Hello! 286 00:20:11,084 --> 00:20:13,128 Pleasure to meet you. 287 00:20:14,296 --> 00:20:15,964 Oh, hard work, isn't it? 288 00:20:16,048 --> 00:20:18,133 This your first? 289 00:20:18,216 --> 00:20:21,261 -Uh-- -Yeah. Not even the best bit, you know? 290 00:20:21,929 --> 00:20:24,222 -No? -No. 291 00:20:24,306 --> 00:20:27,643 You wait till their little personality starts to come through. 292 00:20:27,726 --> 00:20:30,896 Aw, it's like... falling in love. 293 00:20:32,064 --> 00:20:34,232 You go and have five minutes for yourself. 294 00:20:34,316 --> 00:20:35,442 Go on. 295 00:20:35,525 --> 00:20:38,403 We'll be just fine, won't we? Yes. 296 00:20:38,487 --> 00:20:41,114 Yeah. Ooh. 297 00:20:41,198 --> 00:20:43,158 (urinating) 298 00:20:43,241 --> 00:20:46,078 ♪ ♪ 299 00:20:52,042 --> 00:20:54,211 (man chattering) 300 00:20:58,757 --> 00:21:04,471 Ooh-woo-woo-woo-woo. Ooh-woo. Yes. Ah! 301 00:21:07,099 --> 00:21:09,601 -(gasps) Yes. -(baby babbling) 302 00:21:09,685 --> 00:21:12,270 Yes, I know. Yes. 303 00:21:12,354 --> 00:21:14,439 (chattering continues) 304 00:21:17,401 --> 00:21:20,737 (mischievous music playing) 305 00:21:39,089 --> 00:21:41,174 ♪ ♪ 306 00:22:02,362 --> 00:22:04,489 (ignition sputters) 307 00:22:07,284 --> 00:22:09,411 (ignition sputters) 308 00:22:10,078 --> 00:22:11,538 Fuck off. 309 00:22:11,621 --> 00:22:14,458 -(loud clattering) -(attendant grunts) 310 00:22:15,792 --> 00:22:18,962 (ominous music plays) 311 00:22:24,051 --> 00:22:26,136 ♪ ♪ 312 00:22:29,556 --> 00:22:30,891 (baby giggles) 313 00:22:44,571 --> 00:22:48,575 ("Baianá" by Barbatuques playing) 314 00:22:48,658 --> 00:22:53,747 ♪ Mais outra vez apresentar meu baianá ♪ 315 00:22:53,830 --> 00:22:59,169 ♪ Boa noite, povo, que eu cheguei ♪ 316 00:22:59,252 --> 00:23:04,466 ♪ Mais outra vez apresentar meu baianá ♪ 317 00:23:04,549 --> 00:23:09,679 ♪ Eu vou cantar com muita alegria ♪ 318 00:23:09,763 --> 00:23:11,014 ♪ Vou apresentar ♪ 319 00:23:14,267 --> 00:23:16,394 (baby whining) 320 00:23:22,359 --> 00:23:23,443 Hello? 321 00:23:38,542 --> 00:23:40,752 (baby cries) 322 00:23:46,842 --> 00:23:47,968 -(beeps) -They're here. 323 00:23:48,051 --> 00:23:50,637 Oh, no. I'm just droppin' it off. 324 00:23:50,720 --> 00:23:51,638 Ta-ra! 325 00:23:53,181 --> 00:23:55,267 Officer Wren, take the baby to the medical room 326 00:23:55,350 --> 00:23:59,646 and get Social Services here ASAP. 327 00:23:59,729 --> 00:24:02,482 Officer Wren: Sarge, we got an ID on yellow duffel jacket. 328 00:24:02,566 --> 00:24:03,817 Sergeant Nielsen: Oh yeah? 329 00:24:03,900 --> 00:24:05,902 Officer Wren: Lydia McNaish-Wilcox. 330 00:24:05,986 --> 00:24:09,781 Sergeant Nielsen: Lydia McNaish-Wilcox. That's quite a mouthful. 331 00:24:09,865 --> 00:24:11,992 See if you can track down her relatives, 332 00:24:12,075 --> 00:24:15,912 and let me know when the garage CCTV comes in. 333 00:24:23,044 --> 00:24:25,797 (opens, closes drawer) 334 00:24:25,881 --> 00:24:27,757 (drops folder) 335 00:24:30,969 --> 00:24:32,220 Is this coffee? 336 00:24:32,679 --> 00:24:33,930 Yes. 337 00:24:34,014 --> 00:24:35,348 Got any sugar? 338 00:24:36,766 --> 00:24:38,977 I'd like to go over your statement. 339 00:24:40,520 --> 00:24:41,897 Third time's the charm. 340 00:24:41,980 --> 00:24:44,065 Just wanna make sure I've got it down right: 341 00:24:44,149 --> 00:24:46,860 "The woman fell from the cliff... 342 00:24:46,943 --> 00:24:50,113 "followed by the baby about 10 seconds later, 343 00:24:50,197 --> 00:24:52,532 which I caught like this." 344 00:24:55,952 --> 00:24:57,245 Is that correct? 345 00:24:59,122 --> 00:25:01,833 "I had never seen a baby before in my life." 346 00:25:01,917 --> 00:25:03,585 -"After hearing--" -"The." 347 00:25:03,668 --> 00:25:05,670 -Excuse me? -Never seen "the" baby before. 348 00:25:05,754 --> 00:25:07,923 I've seen "a" baby before. 349 00:25:11,885 --> 00:25:12,802 "After hearing the crash, 350 00:25:12,886 --> 00:25:16,014 "I went outside and found the two officers 351 00:25:16,097 --> 00:25:17,557 "dead in the car. 352 00:25:17,641 --> 00:25:19,976 A boulder had fallen on them." 353 00:25:23,146 --> 00:25:28,026 A short while later, you saw a man killed by a falling shelf. 354 00:25:32,739 --> 00:25:36,368 Two police officers are dead, Natasha. 355 00:25:36,451 --> 00:25:39,746 And you think I crushed 'em to death with a boulder? 356 00:25:39,829 --> 00:25:42,832 I think there's something you're not telling me. 357 00:25:45,335 --> 00:25:48,588 I think you've had a terrible time tonight. 358 00:25:48,672 --> 00:25:52,467 Four dead bodies... That's a lot. 359 00:25:52,550 --> 00:25:53,510 (Sergeant sighs) 360 00:25:54,719 --> 00:25:56,680 What do you think's going on? 361 00:26:02,519 --> 00:26:04,604 We'd like to keep you in overnight. 362 00:26:04,688 --> 00:26:07,023 -Are you jokin'? -Right now, we're just followin' the evidence. 363 00:26:07,107 --> 00:26:10,110 -What power are you tryin' to arrest me under? -We're detaining you 364 00:26:10,193 --> 00:26:13,697 -under Section 136 for your safety... -You think I'm mad? 365 00:26:13,780 --> 00:26:15,699 -...and that of others. -I was just tryin' to do the right thi-- 366 00:26:16,408 --> 00:26:18,159 (door opening) 367 00:26:18,243 --> 00:26:20,370 (baby crying) 368 00:26:28,044 --> 00:26:31,464 -The baby won't stop crying. -Not my problem. 369 00:26:31,548 --> 00:26:32,674 (sighs) 370 00:26:38,471 --> 00:26:39,639 (lock clicks) 371 00:26:42,892 --> 00:26:43,810 (giggles) 372 00:27:04,622 --> 00:27:06,666 Sorry, pal, no can do. 373 00:27:12,797 --> 00:27:14,299 Fuck off. 374 00:27:27,812 --> 00:27:29,314 (baby gurgling) 375 00:27:39,407 --> 00:27:44,537 Well, this is incredibly weird. 376 00:27:46,664 --> 00:27:48,792 Easy there, tiger. 377 00:27:51,669 --> 00:27:52,629 (laughing) 378 00:27:52,712 --> 00:27:53,630 Ah! 379 00:27:55,548 --> 00:27:57,300 (door opens) 380 00:28:02,472 --> 00:28:04,933 Sergeant Nielsen: Your story checks out. 381 00:28:05,016 --> 00:28:06,351 You can go. 382 00:28:09,687 --> 00:28:11,731 (phones ringing) 383 00:28:19,697 --> 00:28:21,783 One second. 384 00:28:21,866 --> 00:28:25,245 Aren't you forgetting something? 385 00:28:25,328 --> 00:28:28,498 -Not mine. -What am I supposed to do with it? 386 00:28:28,581 --> 00:28:30,041 I can think of something. 387 00:28:33,545 --> 00:28:36,214 ("He Called Me Baby" by Candi Staton playing) 388 00:28:36,297 --> 00:28:38,383 ♪ ♪ 389 00:28:44,097 --> 00:28:49,310 ♪ He called me, "Baby, baby" ♪ 390 00:28:50,353 --> 00:28:53,064 ♪ All night long ♪ 391 00:28:55,150 --> 00:28:59,320 ♪ Used to hold and kiss me ♪ 392 00:29:01,030 --> 00:29:03,783 ♪ 'Til the dawn ♪ 393 00:29:06,077 --> 00:29:10,665 ♪ Then one day I awoke ♪ 394 00:29:11,791 --> 00:29:14,419 ♪ And he was gone ♪ 395 00:29:16,337 --> 00:29:19,007 - ♪ There's no more ba-- ♪ -(door buzzes) 396 00:29:28,766 --> 00:29:30,435 (baby coos) 397 00:29:30,518 --> 00:29:33,605 (ominous music playing) 398 00:29:45,950 --> 00:29:48,036 ♪ ♪ 399 00:30:26,908 --> 00:30:28,993 ♪ ♪