1 00:00:14,721 --> 00:00:16,680 Lopta ili poslastica? 2 00:00:19,726 --> 00:00:22,228 Hajde, Bruv. Izaberi. 3 00:00:22,312 --> 00:00:23,230 To je glupo. 4 00:00:24,564 --> 00:00:27,067 Gospodar svoje sudbine. 5 00:00:27,734 --> 00:00:29,068 Ali ipak nije, zar ne? 6 00:00:30,028 --> 00:00:31,905 Bruv je izabrao loptu. 7 00:00:31,987 --> 00:00:35,282 Da, od dvije opcije koje si mu ponudio. 8 00:00:37,911 --> 00:00:39,704 Mogu li dobiti kavu? 9 00:00:39,787 --> 00:00:41,914 -Ne, zatvaramo. -Molim vas. 10 00:00:41,997 --> 00:00:43,208 Samo pet minuta. 11 00:00:43,290 --> 00:00:44,416 152 VRSTE 12 00:00:44,501 --> 00:00:47,003 Moram ići jer imam nešto obaviti. 13 00:00:47,086 --> 00:00:48,296 Vidimo se sutra, Fooze. 14 00:00:48,380 --> 00:00:49,381 Legenda si. 15 00:00:50,339 --> 00:00:51,424 Hajde, Bruv. 16 00:00:53,133 --> 00:00:53,927 Slatko dijete. 17 00:00:56,638 --> 00:00:58,597 Ne, Bruv! 18 00:01:01,852 --> 00:01:02,852 Izvolite. 19 00:01:04,312 --> 00:01:06,815 Kraj dana je pa sve može. 20 00:01:10,527 --> 00:01:11,486 Nemojte ići. 21 00:01:13,947 --> 00:01:15,781 Moram zatvoriti kuhinju. 22 00:01:58,783 --> 00:02:01,411 152 VRSTE 23 00:02:15,841 --> 00:02:17,009 Evo me odmah! 24 00:03:43,013 --> 00:03:45,514 Zašto imam 17 propuštenih poziva od tebe? 25 00:03:45,599 --> 00:03:46,849 Dobila si moju govornu poštu? 26 00:03:46,933 --> 00:03:48,560 Nitko ne sluša govornu poštu. 27 00:03:50,061 --> 00:03:51,062 Što se događa? 28 00:04:00,489 --> 00:04:01,948 Zašto je dijete ovdje? 29 00:04:02,948 --> 00:04:03,824 I ja kažem. 30 00:04:07,204 --> 00:04:08,162 Treba mi kava. 31 00:04:10,874 --> 00:04:11,792 Ne diraj ga. 32 00:04:12,501 --> 00:04:14,920 Doživjela sam najčudnija 24 sata, Ritz. 33 00:04:15,253 --> 00:04:16,504 Totalna ludnica. 34 00:04:38,025 --> 00:04:39,736 Obrano ili punomasno mlijeko? 35 00:04:47,285 --> 00:04:48,161 Ritz? 36 00:04:51,873 --> 00:04:52,748 Ritz? 37 00:04:54,084 --> 00:04:55,460 Rita! 38 00:04:55,543 --> 00:04:58,004 -Rekla sam ti da ga ne diraš! -Što? 39 00:04:59,172 --> 00:05:00,465 Ovo je bila loša ideja. 40 00:05:02,676 --> 00:05:04,218 Znaš što, Ritz? 41 00:05:04,302 --> 00:05:05,177 Sama ću. 42 00:05:05,511 --> 00:05:06,596 Otiđi kući. 43 00:05:07,556 --> 00:05:09,474 Zašto ga ne izvedem u šetnju? 44 00:05:09,557 --> 00:05:11,642 Ti se osvježi i odmori. 45 00:05:13,353 --> 00:05:14,479 To nije dobra ideja. 46 00:05:14,562 --> 00:05:16,981 Zabavit ćemo se zajedno, zar ne? 47 00:05:17,064 --> 00:05:18,191 Da. 48 00:05:18,274 --> 00:05:21,194 Provest ćemo se s tetom Ritom. 49 00:05:22,112 --> 00:05:24,989 Dobro je da malo vježbam prije nego što stigne moje. 50 00:05:27,491 --> 00:05:28,368 Što? 51 00:05:29,034 --> 00:05:30,870 Možeš mi povjeriti svoje dijete. 52 00:05:35,208 --> 00:05:37,126 Ovo nije moje dijete, Rita. 53 00:05:38,587 --> 00:05:41,172 -U redu. -Ne, nije u redu. 54 00:05:41,881 --> 00:05:43,382 Nije moje dijete. 55 00:05:43,716 --> 00:05:46,051 Pa... jest. 56 00:05:49,347 --> 00:05:50,724 Jesi li dobro? 57 00:05:51,183 --> 00:05:54,059 Ako ti je teško, nije sramota priznati to. 58 00:05:54,143 --> 00:05:56,104 -Svi smo tu radi tebe. -Stani! 59 00:05:57,105 --> 00:05:59,900 Ovo nije moje dijete! 60 00:06:01,025 --> 00:06:02,526 Ovo nije smiješno, Tash. 61 00:06:02,610 --> 00:06:04,028 Znam da nije. 62 00:06:05,196 --> 00:06:06,740 Želiš li da pozovem nekoga? 63 00:06:06,823 --> 00:06:08,909 Ne, zato što sam ja pozvala tebe. 64 00:06:08,991 --> 00:06:10,327 Ma mislila sam... 65 00:06:13,370 --> 00:06:14,247 Reci. 66 00:06:15,581 --> 00:06:17,042 Reci. Ne ljutim se. 67 00:06:17,917 --> 00:06:19,044 Trebala bi nazvati sestru. 68 00:06:19,586 --> 00:06:21,295 Bolje mi je bez nje. 69 00:06:21,378 --> 00:06:24,800 Bobbi bi ti dobro došla. 70 00:06:24,882 --> 00:06:26,509 Ne bi. 71 00:06:26,592 --> 00:06:27,635 U redu. 72 00:06:27,719 --> 00:06:28,845 Idemo u šetnju. 73 00:06:28,928 --> 00:06:30,304 Trebaš se istuširati. 74 00:06:30,388 --> 00:06:33,224 Ne, Rita, nije sigurno. Daj mi dijete. 75 00:06:33,307 --> 00:06:35,560 -Svaki put kad me uvučeš... -Daj mi... 76 00:06:35,643 --> 00:06:38,480 -...u svoju dramu... -...dijete. Daj mi dijete. 77 00:06:38,562 --> 00:06:40,106 -...i ne želiš moju pomoć. -Daj mi dijete. 78 00:06:40,190 --> 00:06:42,442 I ja imam hrpetinu problema. 79 00:06:42,526 --> 00:06:44,611 -Rita, daj mi... -Ponašaš se kao luda! 80 00:06:44,693 --> 00:06:46,278 Daj mi jebeno dijete! 81 00:06:47,696 --> 00:06:48,532 Žao mi je 82 00:06:49,073 --> 00:06:50,992 zbog ovoga. 83 00:06:51,075 --> 00:06:54,036 Ne znam zašto sam poludjela. Mislim da je to samo, znaš... 84 00:06:58,875 --> 00:07:00,668 Jer sam dobro. 85 00:07:00,752 --> 00:07:02,587 Luda, ali dobro sam. 86 00:07:02,671 --> 00:07:03,796 -Možda bi trebala... -Oprosti mi. 87 00:07:06,131 --> 00:07:10,095 Kaže: "Jesi li slobodna u petak 88 00:07:10,177 --> 00:07:12,596 za pizzu i Jägermeister?" 89 00:07:12,681 --> 00:07:15,100 Hej, nađi svog najboljeg prijatelja. 90 00:07:15,850 --> 00:07:17,810 Slušaj, nazvat ću Bobbi. Obećavam. 91 00:07:20,145 --> 00:07:21,272 Znaš što? 92 00:07:21,356 --> 00:07:23,399 Čekat ću s tobom dok ona ne dođe. 93 00:07:24,650 --> 00:07:26,402 Daj odjebi. 94 00:07:30,365 --> 00:07:32,199 U redu. Može. 95 00:07:40,499 --> 00:07:41,917 Zajebavaš me? 96 00:07:56,849 --> 00:07:59,310 -Mags. -Hej. 97 00:07:59,393 --> 00:08:02,355 Mags, glupo pitanje... 98 00:08:02,438 --> 00:08:03,480 Ja nemam dijete, zar ne? 99 00:08:09,571 --> 00:08:12,740 -Mags? -Mislila sam da zoveš da se ispričaš. 100 00:08:12,823 --> 00:08:14,325 -Što? -Za večer pokera? 101 00:08:14,409 --> 00:08:16,745 Petak? Bila si odvratna? 102 00:08:16,828 --> 00:08:18,455 Da. Večer pokera. 103 00:08:18,537 --> 00:08:20,415 Onda nisam imala dijete, zar ne? 104 00:08:20,498 --> 00:08:22,708 Jer ja nemam dijete, zar ne? 105 00:08:27,338 --> 00:08:28,130 Mags? 106 00:08:32,301 --> 00:08:35,095 Nemam vremena za tvoje gluposti danas. 107 00:08:37,224 --> 00:08:39,559 Poslije idem na igralište. 108 00:08:39,643 --> 00:08:43,271 Ako ga stavljaš na spavanje, možemo se naći za sat vremena. 109 00:08:44,648 --> 00:08:45,523 Tash? 110 00:08:47,192 --> 00:08:48,067 Natasha? 111 00:08:59,120 --> 00:09:00,539 Znam da ti nisam mama. 112 00:09:02,124 --> 00:09:03,958 I ti znaš da ti nisam mama. 113 00:09:04,709 --> 00:09:08,213 I ne znam koja je tvoja igra, ali ne igram je. 114 00:09:08,588 --> 00:09:11,048 Nećeš mi ući u glavu. 115 00:09:19,724 --> 00:09:20,851 U redu. 116 00:09:23,061 --> 00:09:24,687 Da vidimo. 117 00:09:25,771 --> 00:09:30,402 Koliko Lydia McNish Wilcoxes može biti u Bexhillu? 118 00:09:34,406 --> 00:09:35,365 To! 119 00:09:38,242 --> 00:09:39,702 Idemo doma, pizdo mala. 120 00:09:51,381 --> 00:09:53,717 MJESNI KAFIĆ SLAVI 50 GODINA POSTOJANJA! 121 00:10:24,331 --> 00:10:26,583 Kul. Dijete. 122 00:10:27,666 --> 00:10:29,711 Djeca su genijalna! 123 00:10:30,503 --> 00:10:32,254 Prije nego što razviju 124 00:10:32,338 --> 00:10:33,672 složeno mišljenje, 125 00:10:33,757 --> 00:10:35,675 svijet doživljavaju kakav jest. 126 00:10:35,758 --> 00:10:37,801 Svijest u svom najčišćem obliku. 127 00:10:37,886 --> 00:10:42,681 Ovo dijete upravo doživljava univerzalnu svijest. 128 00:10:43,767 --> 00:10:45,142 -Pomirisala si mu glavu? -Da. 129 00:10:45,227 --> 00:10:47,521 Najbolji miris na svijetu. Probaj. 130 00:10:47,603 --> 00:10:48,521 Jesam. 131 00:10:49,731 --> 00:10:51,483 Hej, Bruv. Ne, čovječe. 132 00:10:51,817 --> 00:10:53,944 Nećemo tako. 133 00:10:54,027 --> 00:10:55,904 Bruv, stari! 134 00:10:56,862 --> 00:10:58,990 Stvarno mi je žao. Obično voli djecu. 135 00:10:59,698 --> 00:11:00,700 Bruv! Prekini. 136 00:11:01,450 --> 00:11:03,203 Idi po lopticu. 137 00:11:04,161 --> 00:11:07,249 Hajde. Dobar dečko. 138 00:11:07,332 --> 00:11:08,500 Ja sam Lydijina prijateljica. 139 00:11:08,582 --> 00:11:10,668 Da, rekli su nam jutros. 140 00:11:10,752 --> 00:11:12,002 Lydia je bila naša carica. 141 00:11:12,086 --> 00:11:14,506 Neka počiva na vlasti. Promaknut sam, 142 00:11:14,588 --> 00:11:17,008 ali menadžment je koma. 143 00:11:17,091 --> 00:11:19,719 Osjećam se kao da sam sad dio problema. 144 00:11:19,802 --> 00:11:23,305 Tražim njezinu obitelj. 145 00:11:23,390 --> 00:11:25,140 Imam nešto njezino što joj moram vratiti. 146 00:11:25,225 --> 00:11:26,684 Nije razgovarala sa svojom obitelji. 147 00:11:26,768 --> 00:11:28,561 Da, bili su grozni rasisti. 148 00:11:28,644 --> 00:11:29,896 A njezin partner? 149 00:11:29,979 --> 00:11:31,689 Ne, bila je udana za svoje knjige. 150 00:11:31,772 --> 00:11:33,357 Ovo je zapravo hitno. 151 00:11:33,441 --> 00:11:36,778 Treba mi netko hitno. 152 00:11:36,861 --> 00:11:37,863 Dijete ti se ukakalo. 153 00:11:41,073 --> 00:11:42,366 Stol za previjanje je otraga. 154 00:11:42,449 --> 00:11:44,451 Ne znam to. Nemam ni pelenu. 155 00:11:45,829 --> 00:11:46,997 Imam rezervnu. 156 00:11:55,714 --> 00:11:56,506 Hej, 157 00:11:57,799 --> 00:11:59,217 kakav je protokol? 158 00:12:00,342 --> 00:12:01,678 Smijem li ti promijeniti pelenu? 159 00:12:03,763 --> 00:12:05,431 Valjda ćeš mi reći. 160 00:12:09,435 --> 00:12:10,519 U redu. 161 00:12:21,656 --> 00:12:22,907 Budi dobar. 162 00:12:23,492 --> 00:12:24,867 Bez gluposti. 163 00:12:26,911 --> 00:12:27,995 U redu. 164 00:12:31,666 --> 00:12:32,917 U redu! 165 00:12:33,001 --> 00:12:34,460 Ti si dječak! 166 00:12:35,587 --> 00:12:38,215 Dobro došao u rodnu binarnost. 167 00:12:42,636 --> 00:12:43,469 Oh. 168 00:13:10,204 --> 00:13:12,874 Ako misliš da je tako smiješno, učini to sam! 169 00:13:30,350 --> 00:13:31,268 To je samo dijete. 170 00:13:31,976 --> 00:13:32,893 To je samo dijete. 171 00:13:33,979 --> 00:13:36,606 To je samo... beba. 172 00:13:40,442 --> 00:13:41,444 Je li sve u redu? 173 00:13:46,323 --> 00:13:48,577 Dijete moje sestre. 174 00:13:48,659 --> 00:13:51,912 Treba presvlačenje 25 puta dnevno. 175 00:13:51,997 --> 00:13:54,291 Pravi je stroj za kakice. 176 00:13:55,958 --> 00:13:57,501 Već sam mijenjala pelene. 177 00:14:00,589 --> 00:14:03,467 Moja se nećakinja rodila veoma bijela. 178 00:14:04,759 --> 00:14:07,052 Događa se. Evo ti ga. 179 00:14:13,977 --> 00:14:17,272 Majka ga je odbacila kao štene, 180 00:14:17,355 --> 00:14:20,275 pa se užasno boji razdvajanja. 181 00:14:20,358 --> 00:14:23,819 Bojiš se da ću te ostaviti. Nikad to neću učiniti. 182 00:14:23,904 --> 00:14:25,071 Da. 183 00:14:25,154 --> 00:14:27,282 Uhvati lopticu. 184 00:14:30,201 --> 00:14:33,329 Zadnji sam put vidio Lydiju prije mjesec dana, 185 00:14:33,413 --> 00:14:35,539 prije nego je sve krenulo po zlu. 186 00:14:35,624 --> 00:14:36,833 Što? 187 00:14:36,917 --> 00:14:39,376 Gošća se ugušila keksom. 188 00:14:39,460 --> 00:14:41,462 Lydia ju je pronašla i pošizila. 189 00:14:41,545 --> 00:14:42,838 Prestala je dolaziti na posao. 190 00:14:42,923 --> 00:14:45,425 Prestala je odgovarati na naše pozive, odmakla se od prijatelja 191 00:14:45,509 --> 00:14:46,800 i onda se odjednom... 192 00:14:47,927 --> 00:14:49,679 Jebem ti! 193 00:14:51,014 --> 00:14:52,599 Pa, znaš. 194 00:14:57,436 --> 00:14:59,271 Još imaš govana na rukama. 195 00:15:08,822 --> 00:15:09,783 Isto dijete. 196 00:15:10,534 --> 00:15:11,408 Ludo. 197 00:15:18,792 --> 00:15:22,003 -Dijete nije Lydijino. -Molim? 198 00:15:23,839 --> 00:15:25,924 Zašto mi nisi rekao da je žena imala dijete? 199 00:15:26,006 --> 00:15:27,926 Ne znam. Zaboravio sam. 200 00:15:33,722 --> 00:15:35,350 Što ima? 201 00:15:35,433 --> 00:15:36,351 A ono dijete? 202 00:15:37,686 --> 00:15:39,687 To je isto dijete s nadzornih kamera? 203 00:15:50,157 --> 00:15:52,366 Hajde, Fooze. Želim da se sjetiš. 204 00:15:52,449 --> 00:15:54,034 Žao mi je. Ne mogu ti pomoći. 205 00:15:54,619 --> 00:15:55,912 Da, možeš. 206 00:15:56,370 --> 00:15:59,541 Ta mi je žena dala svoje dijete. 207 00:16:00,708 --> 00:16:03,002 -Mislim da je tako. -Kako to misliš, misliš da je tako? 208 00:16:03,419 --> 00:16:06,465 Upravo si to vidio. To je isto dijete. 209 00:16:17,559 --> 00:16:18,767 Oprosti mi, kraljice. 210 00:16:18,852 --> 00:16:21,395 -Posao zove. -Ne, čekaj. 211 00:16:21,480 --> 00:16:23,148 Bruv. 212 00:16:25,691 --> 00:16:27,068 Bruv? 213 00:16:27,651 --> 00:16:29,236 Gdje je moj pas? 214 00:16:29,779 --> 00:16:30,864 Bruv? 215 00:16:35,075 --> 00:16:35,868 Bruv! 216 00:16:38,370 --> 00:16:39,246 Jebem ti! 217 00:16:41,166 --> 00:16:42,584 Bruv! 218 00:16:44,502 --> 00:16:45,462 Bruv! 219 00:16:54,094 --> 00:16:54,971 Bruv. 220 00:16:57,389 --> 00:16:59,600 -Sranje, čovječe. -Žao mi je. 221 00:16:59,684 --> 00:17:02,938 -Bruv... -Samo je istrčao... 222 00:17:03,021 --> 00:17:04,898 Super sjebano. 223 00:17:07,734 --> 00:17:09,777 Ne možeš samo ubiti psa. 224 00:17:14,740 --> 00:17:16,451 Mnogima si to već učinio? 225 00:18:40,034 --> 00:18:41,411 Saberi se. 226 00:18:41,493 --> 00:18:42,496 To je samo dijete. 227 00:20:04,786 --> 00:20:06,245 Bez sranja. Ozbiljna sam. 228 00:20:08,122 --> 00:20:11,293 Hranim te samo da te ušutkam. Ne umišljaj si ništa. 229 00:20:16,755 --> 00:20:17,841 Što misliš? 230 00:20:17,924 --> 00:20:19,217 Da dodam još češnjaka? 231 00:20:20,802 --> 00:20:22,095 Ne, imaš pravo. 232 00:21:38,045 --> 00:21:39,756 Mama. 233 00:21:39,839 --> 00:21:41,341 Mama... 234 00:21:41,423 --> 00:21:43,717 Mama. 235 00:21:43,801 --> 00:21:45,512 Mama. 236 00:22:30,181 --> 00:22:31,141 Halo? 237 00:22:34,728 --> 00:22:35,979 To si ti, Natasha? 238 00:22:40,150 --> 00:22:41,150 Natasha? 239 00:24:09,573 --> 00:24:10,990 Kojeg vraga ja to radim? 240 00:25:33,405 --> 00:25:34,908 U redu je. 241 00:25:34,990 --> 00:25:36,701 Vratimo se u auto. 242 00:25:37,160 --> 00:25:39,579 Nisam te trebala ostaviti. Žao mi je. 243 00:25:39,662 --> 00:25:41,997 Sve je u redu. 244 00:25:42,874 --> 00:25:45,502 Sranje. 245 00:25:51,299 --> 00:25:52,925 Sranje. 246 00:25:55,636 --> 00:25:56,929 Mislim da moramo razgovarati. 247 00:27:15,049 --> 00:27:17,052 Prijevod titlova: F. D. Falak