1 00:00:14,681 --> 00:00:16,600 ¿Pelota o chuche? 2 00:00:19,728 --> 00:00:22,062 Vamos, Bruv. Elige. 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,356 No le vaciles. 4 00:00:24,941 --> 00:00:27,610 ¡Muy bien! Eres dueño de tu destino. 5 00:00:27,694 --> 00:00:28,904 Me da a mí que no. 6 00:00:30,029 --> 00:00:32,365 -Bruv ha elegido la pelota. -Sí. 7 00:00:32,448 --> 00:00:35,452 De la lista de dos opciones que le has proporcionado. 8 00:00:38,120 --> 00:00:40,999 -¿Me ponen un café? -No, cerramos ya. 9 00:00:41,083 --> 00:00:43,460 Por favor. Me lo tomo en cinco minutos. 10 00:00:44,419 --> 00:00:46,754 Yo me voy ya. Tengo una cosa que hacer. 11 00:00:46,837 --> 00:00:49,424 -Hasta mañana, Fooze. -Es importante. 12 00:00:50,342 --> 00:00:51,510 Vamos, Bruv. 13 00:00:53,220 --> 00:00:54,513 ¡Qué mono! 14 00:00:56,973 --> 00:00:58,516 No, Bruv. Vamos. 15 00:01:01,937 --> 00:01:03,062 La invito. 16 00:01:04,272 --> 00:01:06,983 Total, cierro ya. Qué aproveche. 17 00:01:10,611 --> 00:01:12,029 Quédese conmigo. 18 00:01:13,907 --> 00:01:15,658 Voy a limpiar la cocina. 19 00:02:15,801 --> 00:02:17,220 ¡Ya salgo! 20 00:02:55,175 --> 00:02:59,805 EL BEBÉ 21 00:03:43,014 --> 00:03:45,474 Tengo 17 llamadas perdidas tuyas. 22 00:03:45,559 --> 00:03:48,478 -¿Has oído el buzón de voz? -Nadie oye el buzón de voz. 23 00:03:50,147 --> 00:03:51,397 ¿Te ha pasado algo? 24 00:04:00,574 --> 00:04:02,116 ¿Qué hace aquí este niño? 25 00:04:02,951 --> 00:04:04,076 ¡Eso digo yo! 26 00:04:07,079 --> 00:04:08,331 Hago café. 27 00:04:10,834 --> 00:04:11,918 No lo toques. 28 00:04:12,543 --> 00:04:15,087 Mis últimas 24 horas han sido una locura. 29 00:04:15,172 --> 00:04:16,548 ¡No entiendo nada! 30 00:04:37,985 --> 00:04:39,571 ¿Desnatada o entera? 31 00:04:47,161 --> 00:04:48,288 ¿Rita? 32 00:04:51,875 --> 00:04:53,083 ¡Rita! 33 00:04:54,169 --> 00:04:55,252 ¡Rita! 34 00:04:55,337 --> 00:04:57,922 -¡Te he dicho que no lo tocaras! -Pero... 35 00:04:59,257 --> 00:05:00,675 Ha sido mala idea. 36 00:05:02,719 --> 00:05:05,305 ¿Sabes qué? Yo me encargo. 37 00:05:05,388 --> 00:05:06,807 Mejor vete ya. 38 00:05:07,599 --> 00:05:09,391 ¿Me lo llevo de paseo? 39 00:05:09,476 --> 00:05:11,561 Te... duchas, duermes... 40 00:05:13,188 --> 00:05:14,480 No es buena idea. 41 00:05:14,564 --> 00:05:17,274 Nos lo vamos a pasar guay, ¿a que sí? ¡Sí! 42 00:05:17,733 --> 00:05:19,235 ¡Sí! Los dos juntitos. 43 00:05:19,319 --> 00:05:21,988 ¿Quieres salir un rato con la tita Rita? 44 00:05:22,072 --> 00:05:24,907 Me vendrá bien practicar antes de que llegue el mío. 45 00:05:27,786 --> 00:05:30,789 -¿Qué? -Tu peque estará bien conmigo. 46 00:05:35,251 --> 00:05:37,045 ¿Cómo que tu... peque? No es mío. 47 00:05:38,462 --> 00:05:41,091 -Sí, ya... -No, nada... de "sí, ya...". 48 00:05:41,841 --> 00:05:43,385 Este bebé no es mío. 49 00:05:43,467 --> 00:05:45,971 Bueno... sí que lo es. 50 00:05:49,182 --> 00:05:50,641 ¿Estás agobiada? 51 00:05:51,184 --> 00:05:54,396 Si no estás bien no pasa nada por admitirlo. 52 00:05:54,478 --> 00:05:56,940 -Porque todos estamos... -Para. Para, para. 53 00:05:57,022 --> 00:05:59,817 Este crío... no es hijo mío. 54 00:06:00,985 --> 00:06:04,071 -No me hace gracia. -¡Porque no la tiene! 55 00:06:05,156 --> 00:06:06,783 ¿Llamo a alguien en un momento? 56 00:06:06,866 --> 00:06:08,742 No, ya te he llamado a ti. 57 00:06:08,826 --> 00:06:10,369 Yo me refería a... 58 00:06:13,372 --> 00:06:14,458 Suéltalo... 59 00:06:15,625 --> 00:06:17,794 Venga, dilo, que no me enfado. 60 00:06:17,877 --> 00:06:21,631 -Llama a tu hermana. -¡Paso! ¡Prefiero que no! 61 00:06:21,714 --> 00:06:24,176 Creo que también deberías contar con Bobbi. 62 00:06:24,885 --> 00:06:26,511 Vale, pues yo no. 63 00:06:26,595 --> 00:06:30,139 No se hable más, nos vamos de paseo... mientras tú te lavas. 64 00:06:30,223 --> 00:06:32,309 ¡No, Rita! Es peligroso... 65 00:06:32,392 --> 00:06:35,019 -Dame al niño. -Siempre, siempre me haces lo mismo. 66 00:06:35,103 --> 00:06:37,773 Me arrastras a tu drama y una vez dentro 67 00:06:37,856 --> 00:06:40,150 -me echas sin contemplaciones... -Rita, dame al bebé. 68 00:06:40,232 --> 00:06:42,986 -Yo también tengo mis movidas. -Rita, dame al bebé. 69 00:06:43,069 --> 00:06:46,198 -Te veo mal... muy mal... -¡Dame al puto crío! 70 00:06:47,699 --> 00:06:50,494 Perdona... por haberte gritado. 71 00:06:51,118 --> 00:06:54,163 No sé muy bien qué me ha pasado. De verdad. 72 00:06:58,919 --> 00:07:00,587 Dice que estoy bien. 73 00:07:00,670 --> 00:07:02,547 Chiflada... pero bien. 74 00:07:02,631 --> 00:07:04,049 -Tienes que... -A ver. 75 00:07:06,259 --> 00:07:10,055 Dice... que si estás libre el viernes... 76 00:07:10,137 --> 00:07:12,474 para pizza y después chupitos. 77 00:07:12,556 --> 00:07:14,476 Oye, ¡haz tus propios amigos! 78 00:07:15,893 --> 00:07:18,145 Que sí, llamaré a Bobbi. Lo prometo. 79 00:07:20,064 --> 00:07:23,276 Te creo... pero voy a esperar aquí hasta que venga. 80 00:07:24,528 --> 00:07:26,530 ¿Por qué no te vas un rato a la mierda? 81 00:07:30,407 --> 00:07:32,159 Lo capto. Adiós. 82 00:07:40,293 --> 00:07:42,254 ¿Me estás vacilando? 83 00:07:56,768 --> 00:07:58,644 -¡Mags! -Hola. 84 00:07:59,396 --> 00:08:01,564 Mags, pregunta tonta. 85 00:08:02,356 --> 00:08:04,108 ¿Verdad que no tengo un hijo? 86 00:08:09,572 --> 00:08:12,575 -¿Mags? -Creía que llamabas para disculparte. 87 00:08:12,659 --> 00:08:15,662 -¿Qué? -Por lo de la otra noche. ¿El viernes? 88 00:08:15,745 --> 00:08:18,372 -Te pasaste tres pueblos. -Sí, porque era la noche de póker 89 00:08:18,455 --> 00:08:21,293 y no estaba el niño porque no es mi hijo... 90 00:08:22,335 --> 00:08:23,420 ¿verdad? 91 00:08:27,090 --> 00:08:28,049 ¿Mags? 92 00:08:32,178 --> 00:08:35,098 Hoy no tengo tiempo ni ganas para tus gilipolleces. 93 00:08:37,141 --> 00:08:39,644 Mira, estaré luego en el parque. 94 00:08:39,728 --> 00:08:43,272 Si se echa una siestecita podemos vernos dentro de una hora... 95 00:08:44,690 --> 00:08:45,733 Tash. 96 00:08:47,193 --> 00:08:48,360 ¿Natasha? 97 00:08:59,206 --> 00:09:00,706 Sé que no soy tu madre... 98 00:09:02,334 --> 00:09:04,627 y tú sabes... que no soy tu madre. 99 00:09:04,710 --> 00:09:08,215 No sé a qué juegas, pero paso de tu rollo. 100 00:09:08,298 --> 00:09:10,966 No se te ocurra entrar en mi cabeza. 101 00:09:19,893 --> 00:09:21,018 A ver... 102 00:09:23,229 --> 00:09:24,606 Echemos un vistazo. 103 00:09:25,606 --> 00:09:30,570 ¿Cuántas Lydia McNaish-Wilcox puede haber en Bexhill? 104 00:09:34,491 --> 00:09:35,659 ¡Sí! 105 00:09:38,202 --> 00:09:39,621 Te vas a tu puta casa. 106 00:09:51,341 --> 00:09:53,927 CAFETERÍA LOCAL CELEBRA SUS 50 AÑOS DE SERVICIO 107 00:10:24,332 --> 00:10:26,501 ¡Qué niño tan guapo! 108 00:10:27,586 --> 00:10:30,629 -¡Cómo molan los niños! -Estoy... 109 00:10:30,714 --> 00:10:33,507 Antes de desarrollar y estructurar conceptos... 110 00:10:33,591 --> 00:10:35,635 experimentan el mundo en bruto. 111 00:10:35,718 --> 00:10:38,138 -La conciencia en su forma más pura. -Oye... 112 00:10:38,221 --> 00:10:40,139 Este niño está en contacto 113 00:10:40,223 --> 00:10:42,766 con la conciencia universal en este momento. 114 00:10:43,602 --> 00:10:44,977 -¿Le has olido la cabeza? -Sí. 115 00:10:45,060 --> 00:10:48,440 -Es el mejor olor del mundo. ¡Huele! -Ya sé cómo huele. 116 00:10:49,691 --> 00:10:53,068 ¡Eh! ¡Bruv! ¡No, perruchi! Compórtate, no seas maleducado. 117 00:10:53,862 --> 00:10:55,905 ¡Bruv! ¡Para ya! 118 00:10:56,782 --> 00:10:58,908 Le encantan los niños, normalmente. 119 00:10:59,658 --> 00:11:02,536 ¡Bruv! ¡Ya basta! Ve a por la pelota. 120 00:11:02,621 --> 00:11:04,039 ¡Cógela, Bruv! 121 00:11:04,121 --> 00:11:07,084 Vamos. Eso es, buen chico. 122 00:11:07,167 --> 00:11:10,462 -Soy amiga de Lydia. -Nos lo han dicho esta mañana. 123 00:11:10,545 --> 00:11:13,380 Lydia era maravillosa, que descanse en paz. 124 00:11:13,465 --> 00:11:16,927 Me han ascendido, pero ser encargado es un asco. 125 00:11:17,009 --> 00:11:19,679 Ahora me siento como parte del problema, ¿sabes? 126 00:11:19,762 --> 00:11:23,183 Ya. Estoy buscando a... a su familia. 127 00:11:23,265 --> 00:11:26,853 -Quiero devolverles algo suyo. -Lydia no se hablaba con su familia. 128 00:11:26,936 --> 00:11:28,604 Eran muy racistas. 129 00:11:28,688 --> 00:11:31,525 -¿Y tenía pareja? -Estaba casada con sus libros. 130 00:11:31,607 --> 00:11:36,613 La cosa es urgente, necesito encontrar a algún pariente... inmediatamente. 131 00:11:36,695 --> 00:11:37,738 Se ha cagado. 132 00:11:41,033 --> 00:11:44,495 -En el baño hay cambiador. -Es que no tengo pañales. 133 00:11:45,789 --> 00:11:47,040 Tengo de sobra. 134 00:11:55,507 --> 00:11:56,632 A ver. 135 00:11:57,884 --> 00:11:59,135 ¿Cuál es el protocolo? 136 00:12:00,262 --> 00:12:02,012 ¿Puedo cambiarte el pañal? 137 00:12:03,806 --> 00:12:05,641 Supongo que me lo harás saber. 138 00:12:09,311 --> 00:12:10,647 Allá voy... 139 00:12:21,575 --> 00:12:22,825 Sé bueno. 140 00:12:23,452 --> 00:12:24,910 No me la líes, ¿eh? 141 00:12:26,955 --> 00:12:27,913 Así... 142 00:12:31,752 --> 00:12:34,336 ¡Oye! ¡Qué muchachote! 143 00:12:35,588 --> 00:12:38,133 Bienvenido al binarismo de género. 144 00:13:10,207 --> 00:13:12,792 Si tan gracioso te parece, cámbiate tú solo. 145 00:13:30,393 --> 00:13:33,021 Es solo un niño. Es solo un niño... 146 00:13:33,939 --> 00:13:35,524 Es solo... un niño. 147 00:13:40,362 --> 00:13:41,780 ¿Va todo bien por ahí? 148 00:13:46,116 --> 00:13:51,915 A mi... sobrinita... hay que cambiarla... 25 veces al día. 149 00:13:51,997 --> 00:13:54,543 Sí. Es una máquina de hacer caca. 150 00:13:55,961 --> 00:13:57,753 Sé perfectamente cambiar pañales. 151 00:14:00,589 --> 00:14:03,510 Curioso... Mi sobrina también es muy blanquita. 152 00:14:04,719 --> 00:14:05,762 Suele pasar. 153 00:14:06,345 --> 00:14:07,388 Cógelo. 154 00:14:11,308 --> 00:14:14,812 ¡Sí! ¡Cosita! Tranqui, Bruv. 155 00:14:14,896 --> 00:14:17,357 Problemas de ansiedad por separación. 156 00:14:17,439 --> 00:14:20,235 ¿Tienes miedo a que te abandone? 157 00:14:20,318 --> 00:14:22,028 Jamás te haría eso yo a ti. 158 00:14:24,071 --> 00:14:26,532 Mira. Bruv, ve a por ella. 159 00:14:30,202 --> 00:14:33,123 La última vez que vi a Lydia fue... hace un mes. 160 00:14:33,706 --> 00:14:36,834 -Fue antes de aquel movidón tan chungo. -¿Qué movidón tan chungo? 161 00:14:36,918 --> 00:14:39,420 Una clienta se atragantó con una galleta. 162 00:14:39,504 --> 00:14:41,547 Lydia la encontró. La dejó hecha polvo. 163 00:14:41,630 --> 00:14:44,258 No cogía el teléfono, ni venía al trabajo. 164 00:14:44,342 --> 00:14:47,471 Pasaba de sus amigos. Y lo último que supe de ella fue... 165 00:14:48,721 --> 00:14:50,014 ¡Hostia! 166 00:14:50,931 --> 00:14:52,517 Bueno, ya sabes. 167 00:14:57,522 --> 00:14:59,273 Sigues teniendo mierda en la mano. 168 00:15:08,200 --> 00:15:09,783 ¡Anda! Es el mismo pelele. 169 00:15:10,494 --> 00:15:11,578 ¡Flipo! 170 00:15:18,752 --> 00:15:21,755 -Lydia no conocía al bebé. -¿Cómo? 171 00:15:23,673 --> 00:15:25,966 ¿Por qué no me has dicho que el niño iba con la mujer? 172 00:15:26,051 --> 00:15:27,802 Yo qué sé, se me ha pasado. 173 00:15:33,641 --> 00:15:36,519 -¿Qué pasa? -Eso, ¿qué pasa? 174 00:15:37,604 --> 00:15:39,564 ¿Este es el mismo niño que el de la grabación? 175 00:15:50,074 --> 00:15:53,869 -Vamos, Fooze. Haz memoria. -Lo siento, no puedo acordarme. 176 00:15:54,620 --> 00:15:56,330 Sí que puedes. 177 00:15:56,414 --> 00:15:59,376 Escucha, esa mujer llegó aquí con un niño, ¿verdad? 178 00:16:00,836 --> 00:16:03,629 -Creo que sí. -¿Cómo que crees que sí? 179 00:16:03,713 --> 00:16:06,716 Lo acabamos de ver en el vídeo. Lleva el mismo pelele. 180 00:16:17,601 --> 00:16:20,312 Perdona, encanto. El deber me llama. 181 00:16:20,397 --> 00:16:22,065 -¡No, espera! -¿Bruv? 182 00:16:23,650 --> 00:16:24,775 ¿Bruv? 183 00:16:25,776 --> 00:16:26,944 Bruv. 184 00:16:27,611 --> 00:16:29,071 ¿Dónde estás, chico? 185 00:16:29,822 --> 00:16:30,782 ¿Bruv? 186 00:16:31,491 --> 00:16:32,742 ¡Bruv! 187 00:16:34,870 --> 00:16:36,078 ¡No! 188 00:16:38,289 --> 00:16:39,999 ¡Joder! 189 00:16:41,167 --> 00:16:42,501 ¡No! 190 00:16:44,712 --> 00:16:45,838 ¡Bruv! 191 00:16:54,139 --> 00:16:55,097 ¡Bruv! 192 00:16:57,559 --> 00:16:58,893 ¡Mierda, no! 193 00:16:58,977 --> 00:17:01,313 Lo siento, tío. Se me puso delante. 194 00:17:03,355 --> 00:17:05,024 Mierda, has matado al perro. 195 00:17:07,651 --> 00:17:09,237 ¿Por qué lo has hecho? 196 00:17:14,700 --> 00:17:16,661 ¿Has matado a mucha gente? 197 00:18:40,078 --> 00:18:42,414 Es solo un niño. No te flipes. 198 00:20:04,620 --> 00:20:05,955 Nada de gilipolleces. 199 00:20:07,998 --> 00:20:11,294 Solo te alimento para que no llores. No te hagas ilusiones. 200 00:20:16,800 --> 00:20:19,177 ¿Qué te parece? ¿Le falta ajo? 201 00:20:21,012 --> 00:20:22,305 Si tú lo dices. 202 00:21:38,131 --> 00:21:39,466 Mamá... 203 00:21:41,259 --> 00:21:42,426 Mamá... 204 00:21:43,969 --> 00:21:45,222 Mamá. 205 00:22:30,267 --> 00:22:31,351 ¿Hola? 206 00:22:34,688 --> 00:22:36,105 ¿Eres tú, Natasha? 207 00:22:40,152 --> 00:22:41,277 ¿Natasha? 208 00:24:09,866 --> 00:24:11,325 ¿Qué estoy haciendo? 209 00:25:33,492 --> 00:25:36,411 Ya está. Vámonos, vámonos al coche. 210 00:25:36,994 --> 00:25:39,539 No tenía que haberte dejado. Perdóname. 211 00:25:39,622 --> 00:25:41,707 Tranquilo. Tranquilo. 212 00:25:55,639 --> 00:25:57,139 Tenemos que hablar.